PANASONIC DMCGH2KEG, DMCGH2HEG User Manual [pl]

Page 1
Instrukcja obsługi
until 2010/11/30
Zestaw aparat cyfrowy z obiektywem/Zestaw aparat
cyfrowy z dwoma obiektywami/Korpus aparatu cyfrowego
Modele: DMC-GH2H/DMC-GH2K
DMC-GH2
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Page 2
Drogi nabywco,
Chcemy skorzystać z okazji, aby podziękować Ci za nabycie cyfrowego aparatu fotograficznego Panasonic. Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją w miejscu umożliwiającym łatwe wykorzystanie w przyszłości. Prosimy mieć na uwadze, że rzeczywiste przyciski, komponenty, elementy menu itp. Twojego aparatu mogą nieco różnić się od przedstawionych na ilustracjach w niniejszej instrukcji obsługi.
Zwracaj uwagę na przestrzeganie praw autorskich.
Wykorzystywanie nagranych lub wytłoczonych płyt, taśm oraz innych publikowanych lub
nadawanych materiałów w celach innych niż użytek własny może powodować naruszenie praw autorskich. W przypadku niektórych materiałów zabronione może być nawet kopiowanie na własny użytek.
VQT3A48
2
Page 3
Before Use
Informacje służące bezpieczeństwu
OSTRZEŻENIE:
W CELU OGRANICZENIA RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA:
NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU, WILGOCI, PRYSKAJĄCEJ
LUB KAPIĄCEJ WODY I NIE UMIESZCZAJ NA NIM PRZEDMIOTÓW ZAWIERAJĄCYCH CIECZ, TAKICH JAK WAZONY.
KORZYSTAJ WYŁĄCZNIE Z REKOMENDOWANYCH AKCESORIÓW.
NIE OTWIERAJ OBUDOWY. NAPRAWĘ URZĄDZENIA MOŻE WYKONAĆ JEDYNIE
WYKWALIFIKOWANY SERWIS WSKAZANY PRZEZ FIRMĘ PANASONIC.
GNIAZDKO ELEKTRYCZNE POWINNO ZNAJDOWAĆ SIĘ W POBLIŻU URZĄDZENIA I BYĆ ŁATWO DOSTĘPNE.
Oznaczenia identyfikacyjne produktu
Produkt Lokalizacja
Aparat cyfrowy Ładowarka akumulatora
Informacje na temat akumulatora
Akumulator DMW-BLC12E jest dedykowanym akumulatorem do opisywanego produktu. (Szczegółowe informacje dostępne na stronie 24.)
OSTRZEŻENIE
Istnieje ryzyko eksplozji, jeżeli zostanie użyty niewłaściwy akumulator. Wymiany należy dokonywać tylko na akumulator tego samego typu lub ekwiwalent zalecany przez producenta. Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z zaleceniami producenta.
Spód obudowy Spód obudowy
Nie wolno podgrzewać lub narażać na działanie płomieni.
Nie wolno pozostawiać na dłuższy czas akumulatora(ów) w samochodzie, wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, jeżeli w pojeździe są zamknięte okna.
Uwaga
Występuje ryzyko pożaru, eksplozji i poparzenia. Nie wolno rozbierać, podgrzewać do temperatury powyżej 60
o
C lub wrzucać do ognia.
VQT3A48
3
Page 4
Informacja na temat ładowarki do akumulatorów
OSTRZEŻENIE!
NIE NALEŻY INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ TEGO URZĄDZENIA NA PÓŁCE
Z KSIĄŻKAMI, W WITRYNIE LUB W INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI. NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ZOSTAŁA ZAPEWNIONA WŁAŚCIWA WENTYLACJA. ABY UNIKNĄĆ RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU Z POWODU PRZEGRZANIA, NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ZASŁONY ANI ŻADNE INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZĄDZENIA.
NIE WOLNO ZASŁANIAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZĄDZENIA GAZETAMI,
OBRUSAMI, ZASŁONAMI ANI INNYMI PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NA URZĄDZENIU NIE WOLNO UMIESZCZAĆ ŹRÓDEŁ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH
JAK ZAPALONE ŚWIECE.
BATERIE NALEŻY UTYLIZOWAĆ W SPOSÓB PRZYJAZNY ŚRODOWISKU.
Jeżeli podłączony jest przewód zasilający AC, ładowarka znajduje się w stanie gotowości. Obwód pierwotny tak długo znajduje się pod wysokim napięciem, jak długo przewód zasilający jest podłączony do gniazdka sieciowego.
Obchodzenie się z aparatem
Nie należy silnie potrząsać lub uderzać w obudowę aparatu przez jego upuszczenie itp.
Urządzenie może ulec uszkodzeniu, zapisane zdjęcia mogą nie być możliwe do odczytania lub uszkodzeniu może ulec obiektyw, lub ekran LCD.
Szczególną ostrożność należy zachować w wymienionych poniżej miejscach, ponieważ
mogą przyczynić się do uszkodzenia urządzenia.
W miejscach z dużą ilością piasku lub kurzu.W miejscach, gdzie woda może wejść w kontakt z urządzeniem, jak w sytuacji kiedy jest ono
użytkowane podczas deszczu lub na plaży.
Nie należy dotykać soczewek lub mocowania obiektywu brudnymi rękoma. Nie należy
także dopuszczać do sytuacji, aby ciecz, piasek lub inne substancje dostawały się w pobliże obiektywu, przycisków itp.
Aparat nie jest wodoodporny. Jeżeli woda lub woda morska opryska aparat, należy użyć
suchego ręcznika i dokładnie wysuszyć obudowę aparatu. Jeżeli aparat nie będzie działał normalnie należy skontaktować się ze sprzedawcą, u którego został zakupiony lub autoryzowanym serwisem.
Nie wolno wkładać rąk do wnętrza mocowania obiektywu umieszczonego na korpusie
aparatu cyfrowego. Ponieważ przetwornik obrazu jest precyzyjnym elementem, może to spowodować jego uszkodzenie lub zniszczenie.
Informacje na temat kondensacji (kiedy obiektyw lub wizjer zostaną pokryte mgłą)
Kondensacja ma miejsce, kiedy temperatura zewnętrzna lub wilgotność ulegają szybkim zmianom. Należy unikać zjawiska kondensacji, ponieważ powoduje ono pojawianie się plam na soczewkach, rozwój pleśni na elementach optycznych lub uszkodzenia aparatu.
Jeżeli wystąpi kondensacja, należy wyłączyć aparat na około 2 godziny. Mgła zniknie
samoistnie, kiedy temperatura aparatu osiągnie temperaturę otoczenia.
Przeczytaj również „Uwagi na temat użytkowania” (str. 177).
VQT3A48
4
Page 5
Informacja dla użytkowników na temat zbiórki i utylizacji zużytych urządzeń
Cd
oraz wyczerpanych baterii
Niniejsze symbole umieszczone na produktach, opakowaniach i/lub towarzyszących im dokumentach oznaczają, że zużyte elektryczne i elektroniczne produkty i baterie nie powinny być łączone z odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. W celu właściwego potraktowania, odzyskiwania i recyklingu zużytych produktów oraz wyczerpanych baterii należy oddać je w odpowiednich punktach zbiórki, zgodnie z obowiazującym prawem oraz dyrektywami 2002/96/EC oraz 2006/66/EC. Przez właściwą utylizację niniejszych produktów i baterii przyczyniacie się Państwo do ograniczenia zużycia wartościowych surowców oraz zmniejszenia potencjalnego, negatywnego wpływu na ludzkie zdrowie oraz środowisko naturalne, który mógłby mieć miejsce w przypadku niewłaściwego traktowania tych odpadów. Więcej informacji na temat zbierania oraz recyklingu zużytych produktów oraz baterii można uzyskać u lokalnych władz, w firmach zajmujących się wywozem śmieci oraz w miejscu, gdzie nabyliście dane urządzenie. Zgodnie z obowiązującym prawem niewłaściwe traktowanie tego rodzaju odpadów może podlegać karze.
Dla użytkowników instytucjonalnych w krajach Unii Europejskiej
Jeżeli chcecie się Państwo pozbyć sprzętu elektrycznego lub elektronicznego prosimy skontaktować się ze swoim sprzedawcą lub dostawcą w celu uzyskania dalszych informacji.
[Informacja na temat utylizacji poza obszarem Unii Europejskiej]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Jeżeli chcecie się Państwo pozbyć tego urządzenia, prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, aby uzyskać informacje na temat właściwego sposobu postępowania.
Uwaga na temat oznaczenia baterii (dwuliterowy symbol poniżej):
Ten symbol może być używany w połączeniu z symbolem chemicznym. W tym przypadku podlega on przepisom wynikającym z dyrektywy dotyczącej postępowania z odpadami chemicznymi.
VQT3A48
5
Page 6
Spis treści
Informacje służące bezpieczeństwu......... 2
Przed rozpoczęciem użytkowania
Akcesoria................................................... 9
Nazwy i funkcje komponentów................12
Informacje na temat obiektywu ...............19
Przygotowanie do pracy
• Ustawianie ostrości podczas
nagrywania filmów (Ciągły AF)..........43
• Nagrywanie filmu............................... 44
Odtwarzanie filmów ................................46
Wykonywanie zdjęć z użyciem funkcji automatycznych
( : Tryb Inteligentnej Automatyki) .......... 45
Kasowanie zdjęć...................................... 52
Konfiguracja menu................................... 54
• Wybór elementów menu ................... 55
Konfiguracja menu podręcznego ...........56
Informacje na temat menu konfiguracji.. 58
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu........ 21
Mocowanie paska na szyję...................... 23
Przygotowanie akumulatora do pracy ....24
• Ładowanie akumulatora .................... 24
• Wkładanie/wyjmowanie akumulatora 25
• Przybliżony czas pracy oraz liczba
możliwych do wykonania zdjęć .........26
Przygotowanie karty pamięci (opcja) ......28
• Wkładanie/wyjmowanie karty
pamięci (opcjonalnej) ........................28
• Informacje na temat kart pamięci, które mogą być stosowane w tym
urządzeniu.........................................29
• Przybliżona liczba możliwych do wykonania zdjęć i czas nagrywania ..30
Ustawianie daty/czasu (zegar) ................31
• Zmiana ustawień zegara ................... 31
Podstawy
Wybór trybu zapisu [REC] ......................32
Wykonywanie zdjęć ................................ 34
• Ustawianie ostrości podczas
wykonywania zdjęć (AFS/AFC).........34
• Wykonywanie zdjęć z ulubionymi ustawieniami
( : Tryb programowany AE)...........35
• Wykonywanie zdjęć z użyciem
funkcji migawki dotykowej.................38
Odtwarzanie zdjęć .................................. 39
• Zmiana informacji wyświetlanych
na ekranie odtwarzania .....................40
Nagrywanie filmów.................................. 43
VQT3A48
6
Fotografowanie
Przełączanie wyświetlania ekranów
LCD/wizjer ............................................... 64
• Przełączanie informacji wyświetlanych
na ekranie trybu fotografowania ........64
Wykonywanie zdjęć z zoomem ...............67
• Korzystanie z zoomu optycznego/ funkcji ekstra telekonwersji (EX)/
zoomu cyfrowego ..............................67
Wykonywanie zdjęć z użyciem wbudowanej lampy błyskowej
• Włączanie odpowiednich ustawień
lampy błyskowej ................................69
• Regulacja mocy lampy błyskowej ..... 74
Optyczny stabilizator obrazu.................. 74
Kompensacja ekspozycji ......................... 76
Wykonywanie zdjęć seryjnych................. 77
Zdjęcia z użyciem funkcji Auto Bracket ... 79
Zdjęcia z użyciem samowyzwalacza....... 81
Wybór metody ustawiania ostrości
(Tryb AF) .................................................82
Zdjęcia manualnym ustawieniem ostrości 85 Blokowanie ustawienia ostrości
i ekspozycji (Blokada AF/AE) ..................87
Regulacja balansu bieli............................ 88
Ustawianie światłoczułości ...................... 91
Wykonywanie zdjęć z określeniem
przysłony/szybkości migawki................... 93
• [ ] Priorytet przysłony AE............... 93
• [ ] Priorytet migawki AE ................. 93
Wykonywanie zdjęć z manualnym
ustawieniem ekspozycji........................... 94
................. 69
Page 7
Sprawdzanie wpływu przysłony
i szybkości migawki (Tryb podglądu)....... 96
Wykonywanie ekspresyjnych zdjęć portretów i
krajobrazów
(Zaawansowane
tryby sceny) ............................................. 97
[PORTRET] ................................. 97
[KRAJOBRAZ]............................. 98
[ZBLIŻENIE]................................ 98
Wykonywanie zdjęć odpowiadających
sytuacji ( Tryby sceny)......................... 99
• [ROZMYCIE BRZEGU] ............... 99
• [PORTRET NOC] ...................... 100
• [KRAJOBRAZ NOC] ................. 100
• [ZACHÓD SŁOŃCA]................. 100
• [IMPREZA] ................................ 101
• [SPORT].................................... 101
• [DZIECKO 1]/ [DZIECKO 2] ..101
• [ZWIERZĘ] ................................ 102
Wykonywanie zdjęć z dostosowanymi
barwami ( : Tryb Moje kolory)............ 103
Fotografowanie w trybie użytkownika.... 105
Wybór trybu i nagrywanie filmów
( : Kreatywny tryb filmowania) ...........106
• [MANUALNY FILM]................... 106
• [KINOWY 24P].......................... 106
• [REG. TRYB FILMU] ................. 107
Wykonywanie zdjęć podczas nagrywania
filmu....................................................... 108
Wykonywanie zdjęć z funkcją
rozpoznawania twarzy........................... 109
Funkcje użyteczne w miejscu podróży .. 115
Wprowadzanie tekstu ............................ 117
Korzystanie z menu trybu [REC] ...........118
[TRYB FILMU] .........................118
• [FORMAT OBRAZU] ............... 120
• [ROZM. OBR.] .........................120
• [JAKOŚĆ] ................................121
• [ROZP. TWARZY] ................... 122
• [TRYB POMIARU]................... 122
• [STABILIZATOR] ..................... 122
• [LAMPA BŁYSK.]..................... 122
• [RED.CZER.OCZU]................. 123
• [SYNCH.LAMPY]..................... 123
• [REG.FLESZA]........................ 123
• [I.ROZDZIELCZOŚĆ].............. 123
[I.DYNAMIKA] (Inteligentna regulacja zakresu tonalnego) ...121
• [UST.LIMIT ISO]....................... 124
[RED.ZAKŁÓCEŃ].................... 124
[EX.TELEKONW.]..................... 124
[CYFR. ZOOM]......................... 125
[SZYB. SERII]........................... 125
[AUTO BRACKET].................... 125
[FORM. BRACKET].................. 125
[SAMOWYZWAL.] .................... 125
[PRZESTRZ.KOL] ....................126
Korzystanie z menu trybu
[MOTION PICTURE] .............................127
[TRYB NAGR.].......................... 127
[JAKOŚĆ NAGR.]..................... 127
[TRYB EKSPOZ.] .....................128
[TRYB ZDJĘCIA]...................... 128
[CIĄGŁY AF]............................. 129
[WYCISZ. WIATRU] .................129
[WYŚW.POZ.MIKR.]................. 129
[REG.POZ.MIKR.] ....................129
[WYŚW.PRZESW.]................... 129
Korzystanie z [MENU UŻYTKOWNIKA] 130
Odtwarzanie/Edycja
Odtwarzanie zdjęć seryjnych................. 137
Edycja zdjęć seryjnych .......................... 137
Tworzenie zdjęć z filmu........................ 140
Korzystanie z menu trybu odtwarzania.. 141
[USTAW. 2D/3D] ......................141
[POKAZ SLAJ.] ........................ 141
[TRYB ODTW.] ........................ 143
[EDYCJA TYT.]......................... 144
[WPIS. TEKSTU]...................... 145
[PODZ. WIDEO] ....................... 146
[ZM. ROZM.] Zmniejszanie
zdjęć (liczby pikseli).................. 147
[PRZYCIN.] ..............................148
[ZM. FORMATU]....................... 148
[OBRÓĆ]/
[OBRÓĆ WYŚW.]..................... 149
[ULUBIONE] .............................150
[UST. DRUKU] ......................... 151
VQT3A48
7
Page 8
[ZABEZPIECZ] .........................153
[ROZP. TWARZY] ....................153
Podłączanie do innych urządzeń
Korzystanie ze zdjęć 3D........................ 154
Odtwarzanie zdjęć na ekranie TV..........157
Archiwizacja wykonanych zdjęć
i filmów .................................................. 162
Podłączanie do komputera PC.............. 164
Drukowanie zdjęć .................................. 167
Pozostałe
Opcjonalne akcesoria............................ 171
Układ wyświetlania ekranu LCD/
wizjera ...................................................171
Uwagi na temat użytkowania................. 177
Wyświetlane komunikaty ....................... 183
Rozwiązywanie problemów ................... 186
Dane techniczne.................................... 195
VQT3A48
8
Page 9
Przed rozpoczęciem użytkowania
Before Use
Akcesoria
Przed rozpoczęciem użytkowania aparatu prosimy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdowały się wszystkie wymienione poniżej dołączone akcesoria. Oznaczenia produktów są zgodne ze stanem na październik 2010 r. Mogą one ulec zmianie.
1 Korpus aparatu cyfrowego
(W niniejszej instrukcji obsługi jest on określany jako korpus aparatu).
2 Wymienny obiektyw*
„LUMIX G VARIO HD 14–140 mm/F4,0 – 5,8 ASPH./MEGA O.I.S.” (W niniejszej instrukcji obsługi jest on określany jako obiektyw).
3 Osłona przeciwsłoneczna obiektywu* 4 Pokrywka obiektywu*
(Bezpośrednio po rozpakowaniu jest ona założona na wymienny obiektyw).
5 Tylna pokrywka obiektywu*
(Bezpośrednio po rozpakowaniu jest ona założona na wymienny obiektyw). 6 Pokrowiec na obiektyw* 7 Wymienny obiektyw*
„LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3,5–5,6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(W niniejszej instrukcji obsługi jest on określany jako obiektyw). 8 Osłona przeciwsłoneczna obiektywu* 9 Pokrywka obiektywu*
(Bezpośrednio po rozpakowaniu jest ona założona na wymienny obiektyw). 10 Tylna pokrywka obiektywu*
(Bezpośrednio po rozpakowaniu jest ona założona na wymienny obiektyw). 11 Pokrowiec na obiektyw* 12 Pakiet akumulatora
(W niniejszej instrukcji obsługi jest on określany jako akumulator).
Przed użytkowaniem akumulator należy naładować. 13 Ładowarka do akumulatora
(W niniejszej instrukcji obsługi jest ona określana jako ładowarka). 14 Przewód zasilający AC 15 Przewód AV 16 Kabel USB 17 Pokrywka mocowania obiektywu
(Bezpośrednio po rozpakowaniu jest ona założona na mocowanie obiektywu). 18 Płyta CD-ROM
Oprogramowanie: Służy do zainstalowania oprogramowania na komputerze PC.
19 Pasek na szyję 20 Rysik 21 Pudełko na akumulator
*1 Dołączone tylko do modelu DMC-GH2H
*2 Dołączone tylko do modelu DMC-GH2K
Karty pamięci SD, SDHC oraz SDXC są określane w treści jako karty pamięci.
Karta pamięci należy do wyposażenia opcjonalnego.
Opisy w niniejszej instrukcji obsługi odnoszą się do zastosowania obiektywu
14–42 mm/F3,5–5,6 dołączonego do modelu DMC-GH2K.
W przypadku utraty lub zagubienia któregoś z dołączonych akcesoriów, prosimy
skontaktować się z najbliższym autoryzowanym sprzedawcą lub centrum serwisowym (możliwe jest nabycie akcesoriów osobno).
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
VQT3A48
9
Page 10
Przed rozpoczęciem użytkowania
1
DMC-GH2H
1
2 3 4 5 6
H-VS014140 VYC0997 VYF3250 VFC4315 VFC4430
DMC-GH2K
2
7 8 9 10 11
H-FS014042 VYC1009 VYF3201 VFC4315 VFC4456
12 13 14 15 16
DMW-BLC12E DE-A80A
K2CQ29A00002 K1HA14CD0004 K1HA14AD0003
17 18 19 20 21
VKF4385 VFC4602 VGQ0C14
VQT3A48
10
VGQ0Q65
Page 11
Opcjonalne akcesoria
Akumulator DMW-BLC12E
Zasilacz AC
DMW-AC8EB
Adapter zasilający DC
DMW-DCC8GU
1
*
1
*
Dźwignia regulacji zoomu
DMW-ZL1E
Zewnętrzna lampa błyskowa
DMW-FL220E DMW-FL360E DMW-FL500E
Wymienny obiektyw
H-VS014140E H-FS014042E H-FS014045E H-FS045200E H-F007014E H-ES045E H-H020E H-F008E H-H014E H-FS100300E H-FT012E (Informacje na temat innych obiektywów, których można używać znajdują się na str. 19.)
Osłona przeciwsłoneczna (MC)
DMW-LMCH62E DMW-LMC52E
Filtr szary (ND)
DMW-LND62E DMW-LND52E
Filtr polaryzacyjny (PL) (kołowy)
DMW-LPL62E DMW-LPL52E
Skórzana torba
DMW-BAL1
2
*
3
*
2
*
3
*
2
*
3
*
Miękka torba
DMW-BAG1
Miękki pokrowiec
DMW-CG2
Pasek na szyję
DMW-SSTL1 DMW-SSTG1 DMW-SSTG2 DMW-SSTG3 DMW-SSTG5 DMW-SSTG6
Zdalna migawka
DMW-RSL1E
Mikrofon stereofoniczny
DMW-MS1E
Kabel mini HDMI
RP-CDHM15E RP-CDHM30E
Przed rozpoczęciem użytkowania
Adapter mocowania
DMW-MA1E DMW-MA2ME DMW-MA3RE
Adapter do statywu
DMW-TA1E
Karta pamięci SDXC
64 GB: RP-SDW64GE1K 48 GB: RP-SDW48GE1K
Karta pamięci SDHC
32 GB: RP-SDW32GE1K/RP-SDP32GE1K 24 GB: RP-SDP24GE1K 16 GB: RP-SDW16GE1K/RP-SDP16GE1K 8 GB: RP-SDW08GE1K/RP-SDP08GE1K/
4 GB: RP-SDW04GE1K/RP-SDP04GE1K/
Karta pamięci SD
2 GB: RP-SDP02GE1K/RP-SDR02GE1A
4
*
RP-SDR08GE1A
RP-SDR04GE1A
Niektóre opcjonalne akcesoria mogą być niedostępne w niektórych krajach.
1
Zasilacz AC (opcjonalny) może być
*
użytkowany tylko w połączeniu z adapterem zasilającym DC (opcjonalnym). Nie ma możliwości zasilania aparatu za pomocą samego zasilacza AC (opcjonalnego).
2
Jeżeli zainstalowany jest obiektyw
*
14–140 mm/F4.0–5.8 dołączony do DMC-GH2H.
3 Jeżeli zainstalowany jest obiektyw
*
14–42 mm/F3.5–5.6 dołączony do DMC-GH2K.
4 Należy zastosować, jeżeli
*
zainstalowany obiektyw styka się z głowicą statywu.
VQT3A48
11
Page 12
Przed rozpoczęciem użytkowania
2 3
7 6 5 4
1
10 12
18 19
8 9
11 13 142215 16
17 20 21
Nazwy i funkcje komponentów
Camera body
1 Lampa błyskowa (str. 69) 2 Przetwornik obrazu 3 Wskaźnik samowyzwalacza (str. 81)/
Lampa wspomagająca AF (str. 132) 4 Przycisk blokady obiektywu (str. 22) 5 Bolec blokady obiektywu 6 Mocowanie obiektywu 7 Znacznik ustawienia obiektywu (str. 21)
8 Przycisk przełączania [LVF/LCD] (str. 16) 9 Pokrętło regulacji dioptrii (str. 16) 10 Wizjer (str. 16, 64, 174) 11 Czujnik oka (str. 16) 12 Przycisk odtwarzania (str. 39, 46) 13 Przycisk [AF/AE LOCK] (str. 87) 14 Wyłącznik aparatu (ON/OFF) (str. 31) 15 Tylne pokrętło (str. 18) 16 Przycisk [DISPLAY] (str. 40, 64, 96) 17 Muszla oczna (str. 178) 18 Ekran dotykowy/Monitor LCD (str. 16, 39,
64, 174) 19 Przycisk [Q.MENU] (str. 49, 56, 84) 20 Przycisk kasowanie (str. 52)/
Podgląd (str. 96) 21 Przycisk [MENU/SET] (str. 17, 55) 22 Przyciski kursora (str. 17)
Ľ /Czułość ISO (str. 91)
» /Balans bieli (WB) (str. 88)
˝ /Przycisk funkcji 2 (str. 18)
ľ /Przycisk funkcji 3 (str. 18)
12
VQT3A48
Page 13
23 Pokrętło trybu ustawiania ostrości (str. 34,
92 03
26
27
33 43
323128
MF
AFC
AFS
23
24
25
37
36
35
38
40
39
43, 82, 85) 24 Pokrętło trybu pracy autofokusa
Wykrywanie twarzy ([ ]) (str. 82): Śledzenie AF ([ ]) (str. 83): 23-polowe ustawianie ostrości ([ ]) (str. 83): 1-polowe ustawianie ostrości ([ ])
(str. 84): 25 Mikrofon stereofoniczny 26 Dźwignia przełącznikasi
Pojedyncze zdjęcie (str. 35):
Seria zdjęć (str. 77):
Funkcja Auto Bracket (str. 79):
Samowyzwalacz (str. 81): 27 Przycisk migawki (str. 35) 28 Znacznik do pomiaru odległości (str. 86) 29 Dźwignia otwierania lampy błyskowej (str. 69) 30 Gorąca stopka (str. 171, 173) 31 Pokrętło wyboru trybu (str. 32) 32 Wskaźnik statusu (str. 31) 33 Przycisk filmowania (str. 44) 34 Przycisk funkcji 1 (str. 18) 35 Gniazdo [MIKROFON/ZDALNE ST.] (str. 172, 173) 36 Oczko do mocowania paska na szyję (str. 23)
Należy zamocować pasek na szyję, jeżeli przenosi się aparat, co służy zabezpieczeniu go przed przypadkowym upuszczeniem.
37 Gniazdo [HDMI] (str. 158) 38 Gniazdo [WYJŚCIE AV/DIGITAL] (str. 157,
162, 164, 167)
Przed rozpoczęciem użytkowania
Ø
39 Pokrywa karty pamięci (str. 28) 40 Pokrywa gniazda adaptera DC
W przypadku zamiaru skorzystania z zasilacza AC konieczne jest zastosowanie adaptera zasilania DC (DMW-DCC8, opcjonalnego) oraz zasilacza AC (DMW-AC8E, opcjonalnego) (str. 173).
41 Pokrywka akumulatora (str. 25) 42 Dźwignia blokady (str. 25) 43 Mocowanie statywu (str. 182)
W przypadku stosowania statywu należy upewnić się, że statyw jest stabilny po zamocowaniu na nim aparatu.
24 3441
VQT3A48
13
Page 14
Przed rozpoczęciem użytkowania
52 53 54 55 56 57 58
Obiektywy
H-VS014140 (LUMIX G VARIO HD 14–140 mm/F4,0 – 5,8 ASPH./MEGA O.I.S.)
44 Położenie Tele 45 Powierzchnia soczewki 46 Pierścień ustawiania ostrości (str. 85) 47 Położenie Wide 48 Pierścień regulacji zbliżenia (zoom), (str. 67) 49 [O.I.S.] switch (P74) 50 Styki 51 Znacznik do ustawiania obiektywu (str. 21)
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3,5 – 5,6 ASPH./MEGA O.I.S.)
52 Położenie Tele 53 Powierzchnia soczewki 54 Pierścień ustawiania ostrości (str. 85) 55 Położenie Wide 56 Pierścień regulacji zbliżenia (zoom), (str. 67) 57 Styki 58 Znacznik do ustawiania obiektywu (str. 21)
Ekran LCD
Aparat jest dostarczany z ekranem LCD położonym w zagłębieniu korpusu aparatu. Można go otworzyć w opisany poniżej sposób.
44 45
46 47
48
49
50 51
Ś Odchyl ekran LCD (maksymalnie o 180°). Ť Można go obrócić o 180° do przodu. Ž Umieść ekran LCD w oryginalnym położeniu.
Ekran LCD należy obracać po wystarczająco szerokim odchyleniu zwracając uwagę, aby nie używać do tego zbyt dużej siły, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
14
VQT3A48
Page 15
Przed rozpoczęciem użytkowania
Ekran LCD można obracać w zależności od potrzeb. Jest to wygodne, ponieważ umożliwia wykonywanie zdjęć pod różnymi kątami, dzięki dostosowaniu jego położenia.
Należy uważać, aby nie zakrywać lampy wspomagającej AF palcami lub innymi obiektami.
Wykonywanie zdjęć znad głowy
Jest to wygodne, gdy ktoś stoi przed Tobą i nie możesz podejść do fotografowanego obiektu.
Ekran można obrócić w kierunku do siebie o kąt nie większy niż 90°.
Wykonywanie zdjęć znad ziemi
Jest to wygodne w przypadku wykonywania zdjęć kwiatów itp., które znajdują się nisko nad podłożem.
Ekran można obrócić do przodu o kąt nie większy niż 180°.
Uwaga
Jeżeli nie korzystasz z ekranu LCD, zalecamy zamknięcie go ekranem skierowanym do wewnątrz, w celu uniknięcia jego zanieczyszczenia i zarysowania.
VQT3A48
15
Page 16
Przed rozpoczęciem użytkowania
Wizjer
Informacja na temat funkcji automatycznego przełączania przez czujnik oka
Czujnik oka jest aktywny po włączeniu [ON] parametru [AUTO SWITCH] w funkcji [LVF/LCD SWITCH] (str. 134) w menu [CUSTOM] i powoduje automatyczne przełączanie na wyświetlanie obrazu w wizjerze po zbliżeniu się do niego oka lub innego obiektu oraz na wyświetlanie na ekranie LCD po jego oddaleniu. Czułość czujnika można ustawić na niską [LOW] lub wysoką [HIGH] w parametru [SENSIVITY].
Czujnik oka może działać nieprawidłowo w zależności od kształtu okularów, sposobu trzymania aparatu oraz jasności oświetlenia w pobliżu wizjera. W takim przypadku wyświetlanie należy przełączać manualnie.
Czujnik oka jest nieaktywny podczas odtwarzania filmów
oraz pokazów slajdów.
Manualne przełączanie wyświetlania ekran LCD/wizjer
Aby przełączyć wyświetlanie naciśnij przycisk [LVF/LCD].
Przycisk [LVF/LCD] Czujnik oka
Regulacja dioptrii Za pomocą pokrętła należy ustawić korekcję dioptrii, tak aby znaki wyświetlane w wizjerze były widziane wyraźnie.
Ekran dotykowy
Zastosowany ekran dotykowy jest wrażliwy na nacisk.
Wskazywanie na ekranie
Dotknij i oderwij palec od ekranu dotykowego.
Wleczenie
Przesuń palec nie odrywając go od ekranu.
Służy do wykonywania operacji, takich jak wybieranie ikon lub zdjęć wyświetlanych na ekranie dotykowym.
Funkcja ta może nie działać prawidłowo, jeżeli dotykane jest jednocześnie kilka ikon, w związku z czym należy starać się wskazywać środek ikony.
VQT3A48
16
Służy do wykonywania operacji, takich jak przechodzenie do kolejnego zdjęcia przez przesuwanie palca w poziomie lub zmiana fragmentu wyświetlanego zdjęcia. Może zostać również wykorzystane do wykonywania operacji, takich jak przełączanie ekranu lub obsługa suwaka.
Page 17
Przed rozpoczęciem użytkowania
Uwaga
W przypadku korzystania z dostępnej w handlu folii ochronnej do ekranu LCD, należy postępować zgodnie z dołączoną instrukcją obsługi (niektóre folie ochronne mogą ograniczać widocznoczność lub jakość obsługi).
W przypadku położonej na ekranie folii ochronnej należy,
jeżeli ma się wrażenie, że ekran nie reaguje prawidłowo, należy naciskać nieco silniej.
Ekran dotykowy nie działa jeżeli dłoń trzymająca aparat dotyka
jednocześnie powierzchni panelu.
Nie wolno naciskać ekranu LCD za pomocą ostro zakończonych przedmiotów, takich jak
długopisy.
Nie należy obsługiwać panelu paznokciami.
Po zabrudzeniu, ekran LCD należy wycierać suchą, miękką szmatką.
Nie wolno skrobać ekranu LCD lub naciskać na niego ze zbyt dużą siłą.
Informacje na temat ikon wyświetlanych na ekranie dotykowym znajdują się w punkcie
„Układ wyświetlania ekranu LCD/wizjera” na str. 174.
Informacja na temat rysika
W przypadku trudności z obsługą za pomocą palców, ułatwieniem może być korzystanie z rysika (dołączonego).
Należy korzystać wyłącznie z dołączonego rysika.
Rysik należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Przyciski kursora/Przycisk [MENU/SET]
W niniejszej instrukcji wskazania kursora w górę, na dół, w lewo i w prawo są oznaczone jak na poniższym rysunku lub za pomocą strzałek
Ľ/ľ/˝/».
np.: Jeżeli zachodzi potrzeba naciśnięcia przycisku kursora na dół
lub Naciśnij
Nawet gdy aparat jest obsługiwany za pomocą ekranu dotykowego, jeżeli na ekranie wyświetlana jest wskazówka, taka jak na rysunku obok, możliwa jest jego obsługa za pomocą przycisków kursora i przycisku [MENU/SET]
Przyciski kursora: Umożliwiają wybór funkcji lub ustawianie ich wartości itp. [MENU/SET]: Zatwierdzanie ustawień lub wychodzenie z menu.
ľ
VQT3A48
17
Page 18
Przed rozpoczęciem użytkowania
Tylne pokrętło
Istnieją 2 metody obsługi za pomocą tylnego pokrętła, obracanie go w lewo lub w prawo oraz potwierdzanie naciśnięciem.
Obracanie: Wybór opcji lub zmiana wartości jest realizowana podczas konfiguracji różnych ustawień. Naciskanie: Efekt jest taki sam, co w przypadku naciśnięcia przycisku [MENU/SET], taki jak zatwierdzenie wyboru ustawienia lub wyjście z menu.
W niniejszej instrukcji obsługa tylnego pokrętła jest ilustrowana w następujący sposób.
np.: Obracanie w lewo lub w prawo np.: Naciskanie tylnego pokrętła
Przyciski funkcji
Bezpośrednio po zakupie do przycisku funkcji [Fn 1] przypisana jest funkcja [INTELLIGENT AUTO], do przycisku przypisana jest funkcja [FILM MODE], a do przycisku
˝ (Fn 2)
ľ (Fn 3)
funkcja [METERING MODE].
Funkcje przypisane do poszczególnych przycisków można wybrać spośród wymienionych w poniższej tabeli korzystając z funkcji [Fn BUTTON SET] dostępnej w menu [CUSTOM].
Menu [REC]/Funkcje fotografowania
[INTELLIGENT AUTO]/[FILM MODE]/ [FOCUS AREA SET]/[ASPECT RATIO]/[QUALITY]/
Menu [CUSTOM]
[GUIDE LINE]/[SHUTTER AF]/
[PRE AF]/[ REC AREA] [1 SHOT ]/[METERING MODE]/[1 SHOT � ]/ [FLASH]/[FLASH ADJUST.]/[ISO LIMIT SET]/ [EX. TELE CONV.]/[BURST RATE]/ [AUTO BRACKET]
Uwaga
Informacje na temat menu trybu [REC] znajdują się na str. 118.
Szczegółowe informacje na temat menu [CUSTOM] znajdują się na str. 130.
Jeżeli ustawiona jest funkcja [INTELLIGENT AUTO], naciśnięcie przycisku powoduje
przełączenie do Trybu Inteligentnej Automatyki. (Ponowne naciśnięcie przycisku lub wyłączenie aparatu pozwala anulować to ustawienie).
Po zaprogramowaniu przycisku funcji [FOCUS AREA SET], jego naciśnięcie umożliwia
wyświetlenie ekranu ustawiania położenia punktu ustawiania ostrości lub ekranu asystenta manualniego ustawiania ostrości.
Po zaprogramowaniu przycisku funcji [1 SHOT ], jego naciśnięcie spowoduje jednorazowe,
jednoczesne zapisanie pliku RAW oraz pliku JPEG w jakości Fine. Po tym następuje powrót do zapisywania w normalnie zaprogramowaniej jakości.
Po zaprogramowaniu przycisku funcji [1 SHOT ], jego naciśnięcie spowoduje jednorazowe
wykonanie zdjęcia w trybie [METERING MODE] ustawionym na [ ] (punktowy). Po tym następuje powrót do normalnie zaprogramowanego trybu pomiaru światła.
VQT3A48
18
Page 19
Przed rozpoczęciem użytkowania
Informacje na temat obiektywu
Mocowanie typu Mikro Cztery Trzecie™
Niniejszy aparat współpracuje z dedykowanymi obiektywami kompatybilnymi ze standardem systemu Mikro Cztery Trzecie (z monowaniem Mikro Cztery Trzecie).
Należy wybrać obiektyw odpowiadający fotografowanej scenie oraz przeznaczeniu wykonywanych zdjęć.
Mocowanie typu Cztery Trzecie™
Obiektywy zgodne z standardem mocowania Cztery Trzecie mogą być wykorzystywane po zastosowaniu adaptera mocowania (DMW-MA1, opcjonalny).
Obiektywy z mocowaniem typu Leica
W przypadku zastosowania adaptera mocowania M lub R (DMW-MA2M, DMW-MA3R; opcjonalne), można stosować wymienne obiektywy z mocowaniem Leica M lub Leica R.
W przypadku niektórych obiektywów rzeczywista odległość przy której obiekt znajduje się
w polu ostrości może różnić się nieco od podawanej.
W przypadku korzystania z adaptera mocowania do obiektywów Leica, włącz [ON] opcję
[SHOOT W/O LENS] (str. 146).
Informacje na temat funkcji obiektywu
W zależności od typu zainstalowanego obiektywu niektóre funkcje aparatu mogą być
niedostępne, jak na przykład funkcja wykrywania położenia (str. 36), stabilizacja obrazu (str. 74), Szybki AF (str. 131) oraz Ciągły AF (str. 131).
Dostępny zasięg lampy błyskowej itp., zależy od jasności stosowanego obiektywu.
Po zmianie obiektywu należy wykonać kilka zdjęć testowych.
Odległość ogniskowej zainstalowanego obiektywu ulegnie efektywnemu podwojeniu.
(Obiektyw o ogniskowej 50 mm będzie zachowywał się jak obiektyw o ogniskowej 100 mm). Ogniskową wymiennego obiektywu 3D można sprawdzić na podanej niżej stronie internetowej.
VQT3A48
19
Page 20
Przed rozpoczęciem użytkowania
Wymienne obiektywy, które można użytkować z aparatem oraz obsługa funkcji autofokusa/automatycznego ustawiania przysłony (stan na październik 2010 r.)
(� : Dostępne, : Niektóre funkcje są ograniczone, —: Nie dostępne)
Wykonywanie zdjęć Nagrywanie filmów
Autofokus
([AFS],
[AFC])
Automatycze
ustawianie
przysłony
Autofokus
Automatycze
4
*
ustawianie
przysłony
Obiektywy specyfikacji Mikro Cztery Trzecie
Typ obiektywu
Obiektyw kompatybilny z nagrywaniem filmów HD dołączony do DMC-GH2H (H-VS014140) (LUMIX G VARIO HD)
Obiektyw dołączony do DMC-GH2K. (H-FS014042)
([AFS],
[AFC])
4, 5
*
7
*
Wymienny obiektyw 3D (H-FT012,
opcjonalny)
Obiektywy specyfikacji Cztery Trzecie*
Inne obiektywy Mikro Cztery Trzecie*
Obiektywy Cztery Trzecie
1
kompatybilne
3
([AFS],
[AFC])
([AFS])
4, 5
*
6
*
7
*
7
*
z kontrastowym AF Obiektywy
Cztery Trzecie niekompatybilne
*
([AFS])
8
6, 8
*
7
*
z kontrastowym AF
Obiektywy z mocowaniem Leica
*1Do zastosowania niezbędny jest adapter mocowania (DMW-MA1; opcjonalny). *2Wymagany adapter mocowania Leica (DMW-MA2M lub DMW-MA3R; opcjonalny). *3Ta funkcja nie jest obsługiwana przez niektóre obiektywy standardu Mikro Cztery Trzecie. Bliższe informacje można uzyskać na naszej stronie internetowej. *4Podczas nagrywania filmów ostrość jest regulowana w sposób ciągły zarówno w trybie [AFS], jak i [AFC] (str. 43). *5Funkcja śledzenia AF jest wolniejsza niż w przypadku obiektywów kompatybilnych z filmowaniem w HD, a także może być nagrywany dźwięk pracy mechanizmu autofokusa. *6Autofokus jest uruchamiany tylko po naciśnięciu przycisku migawki do połowy. W tym czasie może zostać zarejestrowany dźwięk pracy mechanizmu autofokusa. *7Może być nagrywany dźwięk pracy mechanizmu ustawiania przysłony. *8Jakość działania AF zależy od zastosowanego obiektywu. Bliższe informacje na stronie www.
Obiektywy do
2
*
aparatów Leica
Najbardziej aktualne informacje na temat kompatybilnych obiektywów można znaleźć w katalogach lub na stronie internetowej:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(strona dostępna tylko w języku angielskim).
20
VQT3A48
Page 21
Przygotowanie do pracy
Preparation
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Obiektywy należy zmieniać w miejscach, gdzie nie występuje dużo kurzu lub zanieczyszczeń.
Informacje na temat postępowania w przypadku, gdy kurz lub inne zanieczyszczenie dostaną się do wnętrza aparatu znajdują się na str. 178, 179.
Podłączanie obiektywu do korpusu aparatu
W celu zdjęcia obróć tylną pokrywkę obiektywu oraz pokrywkę mocowania na korpusie w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Nie wkładaj palców do wnętrza mocowania.
Zgraj ze sobą znaczniki ustawienia obiektywu, (czerwone) znajdujące się na obiektywie i na korpusie, a następnie obracaj obiektyw w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż do usłyszenia kliknięcia.
W czasie zakładania obiektywu nie naciskaj na
przycisk zwalniający blokadę obiektywu .
Nie próbuj założyć obiektywu, jeżeli trzymasz go
pod kątem do korpusu aparatu, ponieważ może to spowodować uszkodzenie mocowania.
Zdejmij pokrywkę obiektywu.
VQT3A48
21
Page 22
Przygotowanie do pracy
Zdejmowanie obiektywu z korpusu aparatu
Załóż pokrywkę obiektywu.
Aby zdjąć obiektyw, naciśnij przycisk zwalniania blokady obiektywu , jednocześnie obracając obiektyw w kierunku strzałki tak daleko, jak to możliwe.
Zawsze po zdjęciu obiektywu zakładaj pokrywkę
mocowania na korpus aparatu, aby zanieczyszczenia lub kurz nie dostały się do wnętrza.
Załóż tylną pokrywkę obiektywu, aby uniknąć
uszkodzenia styków obiektywu.
Uwaga
Na czas transportu aparatu zalecane jest zakładanie pokrywki obiektywu lub osłony
przeciwsłonecznej (MC) (opcjonalnej), w celu ochrony powierzchni soczewki przez uszkodzeniem (str. 172).
Zakładanie osłony obiektywu
W jasnym świetle słonecznym lub przy oświetleniu z tyłu osłona obiektywu zmniejsza rozbłyski i zamglenia powstające w obiektywie. Osłona zabezpiecza przed przedostawaniem się zbędnych promieni światła i poprawia jakość zdjęć.
Zakładanie osłony obiektywu (z listkami) dołączonej do modeli DMC-GH2H/DMC-GH2K
Załóż osłonę na obiektyw z krótkimi listkami skierowanymi do góry i do dołu, a potem obróć w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż do zablokowania.
Sprawdź zgodność oznaczeń.
Uwaga
W celu tymczasowego zdjęcia i przechowywania osłony obiektywu dołączonej do modeli DMC-GH2H/DMC-GH2K można założyć ją odwotnie.
VQT3A48
22
Page 23
Przygotowanie do pracy
Mocowanie paska na szyję
Dla zabezpieczenia przed przypadkowym upuszczeniem zalecamy założenie paska na szyję podczas przenoszenia aparatu.
Przełóż pasek przez oczko mocowania, znajdujące się na korpusie aparatu.
: Oczko mocowania paska na szyję
Przesuń koniec paska przez pierścień w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie przełóż go przez blokadę.
Przełóż koniec paska przez szczelinę z drugiej strony blokady.
Pociągnij za drugi koniec paska i sprawdź, czy się nie wysuwa.
• Powtarzając kroki od 1 do 4, zamocuj pasek z drugiej strony.
Uwaga
Pasek służy do zawieszania aparatu na szyi.
• – Nie owijaj paska wokół szyi.Może to być przyczyną zranienia lub wypadku.
Nie zostawiaj paska w miejscach dostępnych dla dzieci.Może to stać się przyczyną wypadku, jeżeli przez nieuwagę zostanie owinięty
wokół szyi.
VQT3A48
23
Page 24
Przygotowanie do pracy
Przygotowanie akumulatora do pracy
Informacje o akumulatorach, jakie można stosować w opisywanym produkcie. W opisywanym produkcie można używać jedynie dedykowanego akumulatora marki Panasonic, model DMW-BLC12E.
Stwierdzono, że na niektórych rynkach handlowych można nabyć akumulatory wizualnie podobne lub identyczne jak oryginalne akumulatory marki Panasonic. W rzeczywistości wyroby te są produktami podrobionymi, w konstrukcji których nie zastosowano wymaganych zabezpieczeń. Produkty takie stanowią potencjalne niebezpieczeństwo (ryzyko eksplozji i/lub pożaru) dla zdrowia i minia osób korzystających z takich wyrobów. Oświadczamy niniejszym, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub awarie wynikłe ze stosowania nieoryginalnych (podrobionych) akumulatorów. Korzystaj jedynie z oryginalnych akumulatorów Panasonic lub firm trzecich, certyfikowanych przez Panasonic, aby mieć pewność, że produkty te są bezpieczne.
Korzystaj z dedykowanej ładowarki i akumulatora.
Opisywany aparat wyposażony jest w funkcję rozpoznawania akumulatorów, która
uniemożliwia stosowanie akumulatorów innych niż dedykowane DMW-BLC12E. Nie można stosować akumulatorów niezgodnych ze wspomnianą funkcją. Odpowiednimi akumulatorami do używania z tym produktem są tylko oryginalne akumulatory firmy Panasonic oraz akumulatory wyprodukowane przez firmy trzecie certyfikowane przez firmę Panasonic.
Ładowanie akumulatora
W momencie nabycia akumulator nie jest naładowany. Przed użyciem należy go
naładować.
Akumulator należy ładować w ładowarce umieszczonej w pomieszczeniu.
Zainstaluj akumulator, zwracając uwagę na prawidłowe umieszczenie go w ładowarce.
Podłącz przewód zasilający AC.
Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę
od sieci i wyjmj z niej akumulator.
VQT3A48
24
Page 25
Przygotowanie do pracy
Informacje na temat kontrolki [CHARGE]
Włączanie kontrolki [CHARGE]: Kontrolka [CHARGE] zapala się w momencie rozpoczęcia
Wyłączenie kontrolki [CHARGE]:
Jeżeli miga kontrolka [CHARGE]
Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Akumulator należy ponownie
naładować w temperaturze od 10°C do 30°.
Styki ładowarki lub akumulatora są zanieczyszczone. W tym przypadku należy przetrzeć je
suchą ściereczką.
Czas ładowania
Czas ładowania
Podany czas ładowania akumulatora odnosi się do ładowania całkowicie rozładowanego
akumulatora. Może on ulegać zmianom w zależności od sposobu korzystania z akumulatora. Czas ładowania w gorącym/zimnym otoczeniu oraz po dłuższym okresie nieużytkowania może być dłuższy niż normalnie.
Uwaga
Nie pozostawiaj żadnych metalowych przedmiotów (takich jak spinacze) w pobliżu
styków wtyczki zasilającej. W przeciwnym wypadku może być to przyczyną pożaru i/lub porażenia prądem spowodowanego przez zwarcie lub wytwarzane ciepło.
Akumlator może być doładowywany, nawet jeżeli jest w pełnym stopniu naładowany. Nie jest
to jednak zalecane, poniewaz próby ładowania baterii są dokonywane nawet kiedy bateria jest całkowicie naładowana (może to spowodować pogorszenie charakterystyki ładowania akumulatora).
ładowania. Kontrolka [CHARGE] gaśnie, jeżeli ładowanie zakończyło
się bez problemów.
Około 140 min
Wkładanie/wyjmowanie akumulatora
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Przesuń dźwignię blokady w kierunku strzałki i otwórz pokrywkę akumulatora.
Zawsze korzystaj z oryginalnego akumulatora
Panasonic (DMW-BLC12E).
Jeżeli korzystasz z innego akumulatora,
nie gwarantujemy jakości działania urządzenia.
Zwracając uwagę na kierunek wprowadzania akumulatora, wsuń go aż do usłyszenia dźwięku blokady, a następnie sprawdź, czy jest zablokowany za pomocą dźwigni . Aby wyjąć akumulator, pociągnij dźwignię w kierunku strzałki.
Zamknij pokrywkę akumulatora i przesuń dźwignię blokady.
VQT3A48
25
Page 26
Przygotowanie do pracy
Uwaga
Wyjmij akumulator po użyciu. Przechowuj akumulator w pudełku na akumulator (dołączonym).
Akumulator ulegnie samorozładowaniu, jeżeli będzie długo przechowywany po naładowaniu.
Przed wyjęciem akumulatora wyłącz aparat i poczekaj, aż całkowicie zgaśnie wskaźnik statusu.
(W innym przypadku urządzenie może przestać działać poprawnie lub może ulec uszkodzeniu karta pamięci, albo mogą zostać utracone zapisane na niej zdjęcia).
Dołączony akumulator jest przeznaczony wyłącznie do tego aparatu. Nie używaj go do zasilania
innych urządzeń.
Akumulator nagrzewa się podczas użytkowania oraz ładowania. Aparat również nagrzewa się
podczas użytkowania. Nie oznacza to ich uszkodzenia.
Przybliżony czas pracy i liczba możliwych do wykonania zdjęć
Wskaźnik naładowania akumulatora
Wskaźnik naładowania akumulatora jest wyświetlany na ekranie LCD/w wizjerze. [Nie pojawia się, jeżeli aparat jest użytkowany z podłączonym zasilaczem AC (DMW-AC8E, opcjonalny).
Wskaźnik zmienia kolor na czerwony i miga, jeżeli poziom naładowania akumulatora jest bardzo niski (miga również wskaźnik statusu). Należy naładować akumulator lub wymienić go na w pełni naładowany.
Fotografowanie (w przypadku korzystania z ekranu LCD) (wg standardu CIPA
w trybie programu AE)
W przypadku korzystania z obiektywu 14–140 mm/
F4,0–5,8 dołączonego do modelu DMC-GH2H
Liczba zapisywanych zdjęć
Czas ciągłej pracy
Około 320 zdjęć
Około 160 min
W przypadku korzystania z obiektywu 14–42 mm/
F3,5–5,6 dołączonego do modelu DMC-GH2K
Liczba zapisywanych zdjęć
Czas ciągłej pracy
Fotografowanie (w przypadku korzystania z wizjera) (wg standardu CIPA
Około 330 zdjęć
Około 165 min
w trybie programu AE)
W przypadku korzystania z obiektywu 14–140 mm/
F4,0–5,8 dołączonego do modelu DMC-GH2H
Liczba zapisywanych zdjęć
Czas ciągłej pracy
Liczba zapisywanych zdjęć
Czas ciągłej pracy
VQT3A48
26
W przypadku korzystania z obiektywu 14–42 mm/
F3,5–5,6 dołączonego do modelu DMC-GH2K
Około 330 zdjęć
Około 165 min
Około 340 zdjęć
Około 170 min
Page 27
Przygotowanie do pracy
Warunki fotografowania wg standardu CIPA
CIPA jest skrótem od [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23°C/Wilgotność: 50% przy włączonym ekranie LCD.
Korzystanie z karty pamięci SD Panasonic (2 GB).
Korzystanie z dołączonego akumulatora.
Rozpoczęcie fotografowania 30 s po włączeniu aparatu.
Wykonywanie zdjęcia co każde 30 s z lampą błyskową o pełnej mocy, co drugie zdjęcie.
Wyłączenie aparatu po każdych 10 zdjęciach i pozostawienie wyłączonego do czasu
obniżenia się temperatury akumulatora.
Liczba zapisywanych zdjęć różni się w zależności od długości przerw między kolejnymi zdjęciami. Jeżeli przerwy stają się dłuższe, liczba zapisywanych zdjęć ulega zmniejszeniu. [Np. jeżeli zdjęcia są wykonywane co 2 minuty, liczba możliwych do wykonania zdjęć zmniejsza się o około 1/4 w stosunku do podanej powyżej (w oparciu o zdjęcia wykonywane co 30 s)].
Czas odtwarzania (w przypadku korzystania z ekranu LCD)
W przypadku korzystania z obiektywu 14–140 mm/
F4,0–5,8 dołączonego do modelu DMC-GH2H
Czas odtwarzania
W przypadku korzystania z obiektywu 14–42 mm/
F3,5–5,6 dołączonego do modelu DMC-GH2K
Czas odtwarzania
Około 240 min
Około 250 min
Uwaga
Czas pracy oraz liczba możliwych do wykonania zdjęć zależą od otoczenia oraz warunków pracy.
Na przykład, w poniższych przypadkach, czas pracy ulega skróceniu a liczba możliwych do wykonania zdjęć ulega zmniejszeniu.
W otoczeniu o niskiej temperaturze, na przykład takiej, jaka panuje na stoku narciarskim.W przypadku ustawienia [AUTO] lub [MODE1] w funkcji [LCD MODE] (str. 59).
– W przypadku częstego korzystania z lampy błyskowej. .
Jeżeli nawet po prawidłowym naładowaniu czas pracy akumulatora jest wyjątkowo krótki,
oznacza to że akumulator uległ zużyciu. Należy wówczas nabyć nowy akumulator.
VQT3A48
27
Page 28
Przygotowanie do pracy
Przygotowanie karty pamięci (opcja)
Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci (opcjonalnej)
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Zalecamy korzystanie z kart pamięci wyprodukowanych przez Panasonic.
Przesuń pokrywkę gniazda karty pamięci, aby ją otworzyć.
Naciśnij ostrożnie na kartę, aż do usłyszenia kliknięcia zwracając uwagę na stronę, którą ją wkładasz. W celu wyjęcia karty naciśnij na nią, aż usłyszysz kliknięcie, a następnie wyciągnij ją na zewnątrz.
: Nie dotykaj styków znajdujących się na karcie.
Karta może ulec uszkodzeniu, jeżeli nie zostanie włożona
całkowicie.
: Zamknij pokrywkę kart pamięci.
Ś
: Przesuń pokrywkę gniazda karty pamięci
Ť
do oporu i zamknij ją dokładnie.
Jeżeli nie można całkowicie zamknąć pokrywki gniazda
kart pamięci, należy wyjąć kartę i uważnie zainstalować ją ponownie.
Uwaga
Przed otwarciem pokrywki gniazda kart pamięci, zawsze należy wyłączyć zasilanie aparatu.
Przed wyjęciem akumulatora wyłącz aparat i poczekaj, aż całkowicie zgaśnie wskaźnik
statusu. (W innym przypadku urządzenie może przestać działać poprawnie lub może ulec uszkodzeniu karta pamięci, albo mogą zostać utracone zapisane na niej zdjęcia).
VQT3A48
28
Page 29
Przygotowanie do pracy
Informacje na temat kart pamięci, które mogą być stosowane w tym aparacie
Wymienione poniżej typy kart pamięci SD mogą być wykorzystywane w urządzeniu. (Karty te są w tekście określane wspólnie jako karty pamięci).
Typ karty pamięci
obsługiwanej przez aparat
Karty pamięci SD (8 MB do 2 GB)
Karty pamięci SDHC (4 GB do 32 GB)
Karty pamięci SDXC (48 GB do 64 GB)
W przypadku kart pamięci o pojemności od 4 GB do 32 GB mogą być wykorzystywane tylko karty oznaczone logo SDHC (oznaczającym, że są kompatybilne ze standardem SD Video).
W przypadku kart pamięci o pojemności od 48 GB do 64 GB mogą być wykorzystywane tylko
karty oznaczone logo SDXC (oznaczającym, że są kompatybilne ze standardem SD Video).
W przypadku nagrywania filmów w formacie [AVCHD] należy korzystać z kart pamięci
z oznaczeniem „Class 4” lub wyższym. Jednocześnie w przypadku nagrywania filmów w formacie [Motion JPEG] należy korzystać z kart z oznaczeniem „Class 6” lub wyższym. * Klasa szybkości karty SD oznacza standard szybkości ciągłego zapisu. Można sprawdzić ją na naklejce na karcie itp.
Karty pamięci SDHC mogą być stosowane w urządzeniach
kompatybilnych z kartami pamięci SDHC lub SDXC.
Karty pamięci SDXC mogą być stosowane tylko
w urządzeniach kompatybilnych z kartami pamięci SDXC.
W przypadku korzystania z kart SDXC należy sprawdzić,
czy komputer PC i inne urządzenia są z nimi kompatybilne.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
np.:
Najbardziej aktualne informacje można uzyskać na podanej poniżej stronie internetowej.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Strona jest dostępna tylko w języku angielskim).
Wskaźnik dostępu do karty pamięci
Wskaźnik dostępu do karty pamięci świeci na czerwono w czasie, kiedy zdjęcia są zapisywane na karcie pamięci.
Uwagi
Nie wyłączaj zasilania, nie wyjmuj akumulatora, karty, ani nie odłączaj zasilacza AC (DMW-AC8E; opcjonalny), w czasie kiedy świeci się wskaźnik dostępu do karty [kiedy zdjęcia są zapisywane, odczytywane lub usuwane, albo w czasie formatowania (str. 63)]. Co więcej, nie należy także w tym czasie silnie potrząsać urządzeniem, uderzać nim lub narażać go na działanie ładunków elektrostatycznych. Karta lub dane mogą ulec uszkodzeniu, a urządzenie może przestać działać poprawnie. Jeżeli operacja nie powiedzie się ze względu na wstrząs, uderzenie lub ładunek elektrostatyczny, należy powtórzyć operację.
Uwaga
Karty pamięci są wyposażone w przełącznik zabepieczenia przed zapisem
(jeżeli przełącznik ten znajduje się w położeniu [LOCK] nie ma możliwości zapisywania, kasowania lub formatowania danych na karcie. Możliwość ta zostanie przywrócona po przełączeniugo w położenie oryginalne).
Dane zapisane na karcie pamięci mogą zostać uszkodzone pod wpływem
oddziaływania fal elektromagnetycznych elektryczności statycznej lub uszkodzenia aparatu lub karty. Zalecamy kopiowanie istotnych danych na komputer PC itp.
Nie formatuj karty pamięci za pomocą komputera PC lub innego urządzenia. W celu
zagwarantowania właściwego działania, należy formatować ją wyłącznie w aparacie (str. 63).
Karty pamięci należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć przypadkowego
połknięcia.
2
VQT3A48
29
Page 30
Przygotowanie do pracy
Przybliżona liczba możliwych do wykonania zdjęć i czas nagrywania
Informacje na temat liczby możliwych do zapisania zdjęć i czasu nagrywania
Przełączanie wyświetlania między liczbą pozostałych możliwych do zapisania zdjęć i pozostałym czasem nagrywania jest realizowane przez funkcję [REMAINING DISP.] (str. 134) dostępną w menu [CUSTOM].
Liczba pozostałych możliwych do zapisania zdjęć Dostępny czas nagrywania
Liczba możliwych do zapisania zdjęć
Jeżeli możliwe jest zapisanie powyżej 10000 zdjęć wyświetlane jest [9999+]. Liczbę możliwych do zapisania zdjęć przekraczającą 10000 można sprawdzić w trybie wyświetlania informacji dotyczących fotografowania na ekranie LCD (str. 64).
Proporcje obrazu [ ], jakość zdjęć [ ]
Rozdzielczość 2 GB 4 GB 16 GB 64 GB
L (16 Mpiks) 220 440 1830 7260
M (8 Mpiks) 410 810 3330 13000 S (4 Mpiks) 680 1350 5550 21490
Proporcje obrazu [ ], jakość zdjęć [ ]
Rozdzielczość 2 GB 4 GB 16 GB 64 GB
L (16 Mpiks) 70 135 560 2240
M (8 Mpiks) 81 160 660 2600 S (4 Mpiks) 88 170 710 2820
Dostępny czas nagrywania (podczas nagrywania filmów)
[AVCHD]
Jakość zapisu
24H 10 min 00 s 21 min 00 s 1 h 32 min 6 h 13 min 24L 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
FSH 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
FH 17 min 00 s 37 min 00 s 2 h 43 min 11 h 1 min SH 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
H 17 min 00 s 37 min 00 s 2 h 43 min 11 h 1 min
[MOTION JPEG]
Jakość zapisu
HD 7 min 20 s 15 min 20 s 1 h 6 min 4 h 29 min
WVGA 18 min 30 s 38 min 40 s 2 h 46 min 11 h 12 min
VGA 19 min 10 s 40 min 10 s 2 h 52 min 11 h 39 min
QVGA 53 min 20 s 1 h 51 min 7 h 58 min 32 h 16 min
Liczba możliwych do zapisania zdjęć oraz czas nagrywania zwiększają się lub zmniejszają proporcjonalnie do pojemności karty pamięci (występują różnice związane z warunkami zapisu oraz typem karty pamięci).
Filmy mogą być nagrywane w sposób ciągły przez maksymalnie 29 minut 59 sekund.
Jednocześnie filmy nagrywane w formacie [MOTION JPEG] nie mogą zajmować więcej niż 2 GB. (Na przykład [7 m 20 s] w trybie [ ]). Pozostały czas ciągłego zapisu jest wyświetlany na ekranie.
VQT3A48
30
2 GB 4 GB 16 GB 64 GB
2 GB 4 GB 16 GB 64 GB
Page 31
Ustawianie daty/czasu (zegar)
ON
OFF
Zegar nie jest ustawiony bezpośrednio po nabyciu aparatu.
Włącz aparat.
W czasie włączania aparatu miga wskaźnik dostępu
do karty pamięci .
Przycisk [MENU/SET]
Naciśnij przycisk [MENU/SET].
Naciskając ˝/», wybierz elementy (rok, miesiąc, dzień, godzinę, minuty, kolejność wyświetlania lub format wyświetlania) i ustaw naciskając Ľ/ľ.
: Czas w miejscu zamieszkania : Lokalny czas miejsca podróży (str. 116)
: Anulowanie bez ustawienia zegara.
Naciśnij [MENU/SET], aby potwierdzić ustawienie.
Przygotowanie do pracy
: :
Naciśnij [MENU/SET].
Po zakończeniu ustawiania zegara wyłącz aparat. Następnie włącz go ponownie
i sprawdź, czy ustawienia zegara są poprawne.
Jeżeli przycisk [MENU/SET] został naciśnięty w celu zakończenia ustawiania zegara,
a nie został on skonfigurowany poprawnie, należy ustawić właściwy czas postępując zgodnie z procedurą „Zmiana ustawień zegara”.
Zmiana ustawień zegara
W menu [SETUP] wybierz opcję [CLOCK SET] i naciśnij » (str. 55).
Aby ustawić zegar, należy zastosować się do zaleceń zawartych w punktach 3, 4 i 5.
Ustawienie zegara jest podtrzymywane przez 3 miesiące za pomocą wbudowanego
w aparat akumulatora zegara, nawet w przypadku kiedy akumulator jest wyjęty z urządzenia. (Należy pozostawić go w aparacie na ponad 24 godziny, aby umożliwić naładowanie się wbudowanego akumulatora).
Uwaga
Zegar jest wyświetlany podczas fotografowania po kilkukrotnym naciśnięciu przycisku [DISPLAY].
Rok można wybrać z zakresu od 2000 do 2099.
Jeżeli data nie zostanie zaprogramowana, nie będzie wówczas prawidłowo drukowana
za pomocą funkcji [TEXT STAMP] (str. 145) lub w przypadku korzystania z usług zakładu fotograficznego.
Jeżeli zegar jest ustawiony, prawidłowa data może być drukowana, nawet jeżeli nie jest
wyświetlana na ekranie aparatu.
VQT3A48
31
Page 32
Podstawy
Przełączanie trybu
Basic
Wybór trybu zapisu [REC]
Pokrętło wyboru trybu Przycisk [Fn1]
Przełącz tryb, obracając pokrętło wyboru trybu.
Ustaw ikonę żądanego trybu na wprost .
Pokrętło należy obracać powoli i pewnie, aby ustawić każdy z trybów.
Funkcja [INTELLIGENT AUTO] jest fabrycznie przypisana do
przycisku [Fn1]. Po jego naciśnięciu włączany jest Tryb Inteligentnej Automatyki blokując ustawienie trybu wybrane za pomocą pokrętła. Możliwa jest zmiana funkcji przypisanej do tego przycisku za pomocą funkcji [Fn BUTTON SET] dostępnej w menu [CUSTOM] (str. 18).
Tryby podstawowe
Tryb programowany AE (str. 35)
Obiekty są fotografowane z użyciem własnych ustawień użytkownika.
Tryb Inteligentnej Automatyki (str. 48)
Obiekty są fotografowane z użyciem ustawień automatycznie wybranych przez aparat.
32
VQT3A48
Page 33
Tryby zaawansowane
Tryb priorytetu przysłony AE (str. 93)
Szybkość migawki jest dobierana automatycznie zależnie od ustawionej przysłony.
Tryb priorytetu migawki AE (str. 93)
Wartość przysłony jest dobierana automatycznie zależnie od wybranej szybkości migawki.
Tryb manualnej ekspozycji (str. 94)
Ekspozycja jest regulowana za pomocą wartości przysłony oraz szybkości migawki, które są określane manualnie.
Tryby użytkownika (str. 105)
Te tryby służą do wykonywania zdjęć z ustawieniami zaprogramowanymi wcześniej.
Tryb filmu kreatywnego (str. 106)
Ten tryb służy do nagrywania filmów w wybranym trybie filmowania.
W tym trybie nie można wykonywać zdjęć.
Tryb sceny (str. 99)
Umożliwia wykonywanie zdjęć z ustawieniami odpowiadającymi fotografowanej scenie.
Tryb „Moje kolory” (str. 103)
Tryb ten umożliwia sprawdzenie wpływu użytych efektów kolorystycznych, wybór jednego z ośmiu trybów barwnych, a następnie wykonanie zdjęcia z ich użyciem.
Zaawansowane tryby sceny
Tryb portretowy (str. 97)
Ten tryb należy wykorzystywać do fotografowania ludzi.
Tryb krajobrazowy (str. 98)
Ten tryb służy do fotografowania krajobrazów.
Tryb zbliżenia (str. 98)
Ten tryb służy do wykonywania zdjęć obiektów z bliska.
Podstawy
VQT3A48
33
Page 34
Podstawy
MF
AFC
AFS
Wykonywanie zdjęć
Ustawianie ostrości podczas wykonywania zdjęć (AFS/AFC)
1 Wybierz tryb ustawiania ostrości.
Zazwyczaj korzysta się z trybu [AFS].
AFS
„AFS” jest angielskim skrótem od „Pojedyncze automatyczne ustawienie ostrości”. Ostrość jest ustawiana automatycznie po naciśnięciu przycisku migawki do połowy. Ostrość jest zablokowana dopóki przycisk jest naciskany do połowy.
AFC
„AFC” jest angielskim skrótem od „Ciągłe automatyczne ustawianie ostrości”. Tryb ten umożliwia łatwiejsze skomponowanie zdjęcia dzięki ciągłemu nadążaniu z ustawieniem ostrości za ruchem fotografowanego obiektu po naciśnięciu przycisku migawki do połowy. W przypadku fotografowania ruchomego obiektu aparat przewiduje jego ruch i dostosowuje do tego ostrość (funkcja predykcji ruchu).
Ustawienie ostrości na obiekcie może trwać dłużej po zmianie zbliżenia z ustawienia Wide na Tele lub nagłej zmianie fotografowanego obiektu z odległego na bliski.
Jeżeli ustawienie ostrości obiektu sprawia trudności należy
spróbować ponownie nacisnąć przycisk migawki do połowy.
Jeżeli oświetlenie nie jest wystarczające funkcja ta
zachowuje się tak samo jak tryb [AFS].
Tryb [AFC] nie działa w przypadku niektórych obiektywów.
Szczegóły można znaleźć na str. 20.
MF
Umożliwia manualne ustawienie ostrości, dzięki obracaniu pierścienia ustawiania ostrości (str. 85).
2 Naciśnij przycisk migawki do połowy.
(Działanie ustawiania ostrości w trybie [AFS])
Ostrość
Wskaźnik ostrości Świeci Miga Pole AF Zielone Dźwięk Podwójny sygnał
Wskaźnik ostrości Pole AF
Jeżeli ostrość jest ustawiona
Jeżeli nie udało się ustawić ostrości
Uwaga
Dźwięk ustawienia ostrości nie jest odtwarzany w trybie [AFC]. Pole AF nie jest wyświetlane,
jeżeli tryb AF jest ustawiony na [ ].
Zakres ustawiania ostrości różni się w zależności od zastosowanego obiektywu.
W przypadku obiektywu 14–140 mm/F4,0–5,8 dołączonego do DMC-GH2H: 0,5 m do niesk.
W przypadku obiektywu 14–42 mm/F3,5–5,6 dołączonego do DMC-GH2K: 0,3 m do niesk.
VQT3A48
34
Page 35
Podstawy
Obiekty i warunki fotografowania utrudniające ustawienie ostrości
Obiekty szybko się poruszające, wyjątkowo jasne lub mało kontrastowe
Wykonywanie zdjęć obiektów znajdujących się z okienną szybą lub w pobliżu lśniących obiektów
Przy słabym oświetleniu lub kiedy występują drgania aparatu
Jeżeli aparat znajduje się zbyt blisko fotografowanego obiektu lub podczas fotografowania
jednocześnie bliskich i odległych obiektów
Wykonywanie zdjęć z ulubionymi ustawieniami
( : Tryb programowany AE)
Aparat automatycznie ustawia szybkość migawki i wielkość przysłony zgodnie z jasnością fotografowanego obiektu. W tym trybie można fotografować z większą swobodą, zmieniając wiele ustawień w menu trybu [REC].
Ustaw pokrętło trybu fotografowania na [ ] (pojedyncze zdjęcie).
Ustaw pokrętło wyboru trybu na [ ].
Naciśnij do połowy przycisk migawki, aby ustawić ostrość.
Wartość przysłony Szybkość migawki
Wyświetlana jest ustawiona wartość przysłony
i szybkości migawki. (Za wyjątkiem sytuacji, kiedy używana jest lampa błyskowa, wartości te migają na czerwono jeżeli nie udało się uzyskać właściwej ekspozycji).
Jeżeli ostrość nie została ustawiona, nie można wykonać zdjęcia dopóki
włączona [ON] jest funkcja [FOCUS PRIORITY] (str. 131). Funkcja ta jest domyślnie włączona.
Aby wykonać zdjęcie, naciśnij przycisk migawki do końca.
Wskaźnik dostępu (str. 29) miga na czerwono,
kiedy zdjęcia są zapisywane na karcie pamięci.
Uwaga
Aby zmienić ustawienia podczas wykonywania zdjęć należy skorzystać z informacji
znajdujących się w punktach „Korzystanie z menu trybu [REC]” (str. 118) lub „Korzystanie z menu [CUSTOM]” (str. 130).
W następujących przypadkach szybkość migawki jest automatycznie ustawiana
w zakresie od 15 s do 1/4000 s.
Jeżeli czułość [SENSITIVITY] jest ustawiona na [ISO160].Jeżeli przysłona jest ustawiona na F4,0 (w przypadku korzystania z obiektywu 14–140 mm/
F4,0–5,8 dołączonego do modelu DMC-GH2H).
Jeżeli przysłona jest ustawiona na F3,5 (w przypadku korzystania z obiektywu 14–42 mm/
F3,5–5,6 dołączonego do DMC-GH2K).
VQT3A48
35
Page 36
Podstawy
Wskazówki umożliwiające wykonanie dobrych zdjęć
Lampa wspomagająca AF
Nie zakrywaj palcami lub innymi obiektami
lampy błyskowej lub lampy wspomagającej AF.
Stojąc na lekko rozstawionych stopach trzymaj aparat
delikatnie obiema rękami, trzymając ramiona nieruchomo przyciśnięte do tułowia.
Uważaj, aby nie poruszać aparatem podczas
naciskania migawki.
Wykonując zdjęcia, upewnij się, że stoisz stabilnie
i nie ma ryzyka zderzenia się z inną osobą, piłką itp.
Nie ma możliwości wykonywania zdjęć 3D aparatem
trzymanym pionowo.
Funkcja wykrywania położenia
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są odtwarzane pionowo (obrócone), tylko jeżeli włączona [ON] jest funkcja [ROTATE DISP.] (str. 149).
Funkcja wykrywania położenia może nie działać prawidłowo, jeżeli zdjęcia są wykonywane aparatem pochylonym do góry lub na dół.
Z funkcji wykrywania położenia można korzystać tylko w przypadku używania kompatybilnego
obiektywu. (Informacje na temat kompatybilnych obiektywów można znaleźć w katalogach, na stronach internetowych itp.).
36
VQT3A48
Page 37
Podstawy
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2345 6 789 10 11 12 13 14
Przesuwanie programu
W Trybie Programowanym AE można zmienić ustawioną wartość przysłony lub szybkość migawki bez zmiany ekspozycji. Operacja ta jest nazywana przesuwaniem programu. Można dzięki temu uzyskać bardziej rozmyte tło – przez zmniejszenie wartości przysłony, lub bardziej dynamicznie sfotografować poruszający się obiekt – zmniejszając szybkość migawki.
1 Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby wyświetlić wartość przysłony
i szybkość migawki na ekranie.
2 W czasie wyświetlania wartości (przez około 10 s) wykonaj przesunięcie
programu, obracając tylne pokrętło.
W czasie wyświetlania wartości na ekranie każde naciśnięcie tylnego pokrętła spowoduje
przełączenie między operacją przesuwania programu a kompensacją ekspozycji (str. 76).
Obracaj tylne pokrętło, aby wyświetlić wskaźnik ekspozycji [EXPO.METER] (str. 133).
Wskaźnik przesunięcia programu pojawia się na ekanie, jeżeli takie przesunięcie
zostanie wykonane.
Aby anulować przesunięcie programu, wyłącz aparat lub obracaj przednie pokrętło do chwili,
aż zniknie wskaźnik przesunięcia programu.
Przykład przesuwania programu (przy korzystaniu z obiektywu 14–42 mm/F3,5–5,6 dołączonego do DMC-GH2K)
(A): Wartość przysłony (B): Szybkość migawki
Ś Wielkość przesunięcia programu Ť Wykres linii programu Ž Ograniczenie przesuwania programu
Uwaga
EV to skrót od [Exposure Value].
Sposób przełączania kompensacji ekspozycji można zmienić w funkcji [EXPO. SETTINGS]
(str. 133) w menu [CUSTOM].
Jeżeli po naciśnięciu przycisku migawki do połowy, ekspozycja jest niewystarczająca,
wyświetlane wartości przysłony i szybkości migawki zmieniają kolor na czerwony i migają.
Przesunięcie programu jest anulowane i aparat powraca do normalnego Trybu
Programowanego AE, jeżeli upłynie więcej niż 10 s od uaktywnienia operacji przesuwania programu. Jednak w tym przypadku ustawienie przesunięcia programu zostaje zapamiętane.
W zależności od jasności obiektu funkcja przesuwania programu może być niedostępna.
Przesuwanie programu jest niedostępne, jeżeli w funkcji [SENSITIVITY] jest ustawione [ ].
VQT3A48
37
Page 38
Podstawy
Wykonywanie zdjęć za pomocą funkcji migawki dotykowej
Dostępne w trybach:
Aby ustawić ostrość i wykonać automatycznie zdjęcie wystarczy wskazać obiekt na ekranie dotykowym.
1 W trybie fotografowania dotknij ikony [ ].
Ikona zmieni się na [ ] i będzie można wykonywać zdjęcia za pomocą migawki dotykowej.
2 Dotknij obiekt, którego ostrość ma zostać
ustawiona, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
Przybliżone granice obszaru, w którym można wskazywać obiekt do ustawienia ostrości w trybie migawki dotykowej
Pole AF, spełniające tę samą funkcję co [ ] w trybie
AF, wyświetlane jest w miejscu dotknięcia, a zdjęcie jest wykonywane po ustawieniu ostrości (nie może być to brzeg ekranu).
Jeżeli histogram zasłania obiekt, który chcesz wskazać, należy najpierw przesunąć histogram (str. 66), a potem wskazać obiekt.
3
Aby anulować funkcję migawki dotykowej, dotknij [ ].
Uwaga
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [FOCUS PRIORITY], a tryb ustawiania ostrości jest ustawiony na [AFS] i ustawienie ostrości za pomocą migawki dotykowej się nie powiedzie, pole AF zmieni kolor na czerwony, a zdjęcie nie zostanie wykonane. W przypadku trybu [AFC] zdjęcie nie zostanie wykonane jeżeli wskaźnik ostrości miga na zielono, ale jeżeli ostrość obiektu zostanie ustawiona w czasie dotykania ekranu to zdjęcie zostanie wykonane.
Jeżeli tryb pomiaru [METERING MODE] jest ustawiony na [ ] (str. 122) wówczas pomiar
jasności jest wykonywany w miejscu dotknięcia ekranu.
38
VQT3A48
Page 39
Podstawy
Odtwarzanie zdjęć
Naciśnij przycisk [ ].
Przycisk [ ]
Przewijaj zdjęcia do przodu lub w do tyłu przeciągając palec po ekranie w poziomie (str. 16).
Do przodu: przeciągnij z prawej strony w lewą Do tyłu: przeciągnij z lewej strony w prawo
Przewijanie wyświetlanych zdjęć jest również możliwe
poprzez naciskanie przycisków kursora
Szybkość przewijania zdjęć zależy od statusu odtwarzania.
Zdjęcia można przewijać w sposób ciągły wielokrotnie przytrzymując palec na prawej
lub lewej stronie ekranu po przewnięciu zdjęcia. (Zdjęcia są wyświetlane w pomniejszeniu).
Aby zakończyć odtwarzanie
Ponownie naciśnij przycisk [ ] lub naciśnij przycisk migawki do połowy.
Uwaga
Aparat jest zgodny ze standardem DCF „Design rule for Camera File system” ustanowionym przez JEITA „Japan Electronics and Information Technology Industries Association” oraz ze standardem Exif „Exchangeable Image File Format”. Pliki, które nie są zgodne ze standardem DCF, nie mogą być wyświetlane.
˝/».
VQT3A48
39
Page 40
Podstawy
Zmiana informacji wyświetlanych na ekranie odtwarzania
Naciśnij [DISPLAY], aby przełączyć ekran monitora.
Przycisk [DISPLAY]
Przycisk [DISPLAY] nie jest aktywny w czasie wyświetlania
menu podczas odtwarzania z zoomem (str. 42), odtwarzania filmów (str, 46) oraz podczas pokazu slajdów (str. 141) można wybrać tylko opcje „Normal display ” lub „Normal display ”.
Podczas odtwarzania histogram jest wyświetlany w rozbiciu
na składowe R (czerwony), G (zielony), B (niebieski) oraz Y (luminancja).
STD.STD.
F3.5
F3.5
PP
1/9
1/9
STANDARD
P
10:00 1.DEC.2010
AWBAWB
0
0
30
30
16016
0
s
30
F3.5
0
WB
AWB
ISO
160
AFS
RGB
100-0001
F3.5
1/9
30
ISO
0
160
100-0001
Normalne wyświetlanie Ekran wyświetlania szczegółowych informacji Wyświetlanie histogramu Wyświetlanie z zaznaczeniem prześwietleń Brak wyświetlania
Ten ekran jest wyświetlany, jeżeli funkcja [HIGHLIGHT] (str. 130) w menu [CUSTOM] jest włączona [ON].
Wyświetlanie wielu ekranów (Multiodtwarzanie)
Obracaj tylne pokrętło w lewo.
1 ekran 12 ekranów 30 ekranów Ekran kalendarza
Numer wybranego zdjęcia oraz całkowita liczba zapisanych zdjęć Pasek przewijania
Ikona zdjęcia seryjnego [ ]
Obróć tylne pokrętło w prawo, aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Jeżeli wybierzesz miniaturę z ikoną zdjęcia seryjnego [ ] i naciśniesz przycisk [MENU/SET],
zdjęcia z danej serii zostaną wyświetlone za pomocą funkcji multiodtwarzania.
Ekran może być przełączany poprzez wleczenie paska przewijania w górę lub w dół (str. 16).
Zdjęcia mogą być przełączane stopniowo poprzez przeciąganie ekranu w górę lub w dół (str. 16).
Zdjęcia nie są obracane do wyświetlenia.
Nie można odtwarzać zdjęć oznaczonych ikoną [ ].
Aby powrócić do normalnego odtwarzania Dotknij zdjęcie, aby je wybrać.
Do wyświetlania pojedynczego ekranu można również powrócić wybierając zdjęcia naciskając
przyciski kursora
VQT3A48
40
˝/»/Ľ/ľ, a następnie naciskając przycisk [MENU/SET] lub tylne pokrętło.
Page 41
Podstawy
lub
Wyświetlanie zdjęć wg kolejności wykonania (Odtwarzanie wg kalendarza)
Obróć tylne pokrętło w lewo, aby wyświetlić ekran kalendarza.
Naciskając ˝/»/Ľ/ľ, wybierz datę, z której mają być odtwarzane zdjęcia.
Jeżeli nie ma żadnych zdjęć z danego miesiąca, nie będzie on wyświetlany.
Naciśnij [MENU/SET] lub tylne pokrętło, aby wyświetlić zdjęcia, które zostały wykonane wybranego dnia.
Obróć tylne pokrętło w lewo, aby powrócić do
ekranu wyświetlania kalendarza.
Jeżeli wybierzesz miniaturę z ikoną zdjęcia
seryjnego [ ] i naciśniesz przycisk [MENU/SET], zdjęcia z danej serii zostaną wyświetlone za pomocą funkcji multiodtwarzania.
Naciskając ˝/»/Ľ/ľ, wybierz zdjęcie i naciśnij [MENU/SET] lub tylne pokrętło.
Zostanie wyświetlone wybrane zdjęcie.
Uwaga
Data wykonania zdjęcia wybranego na ekanie odtwarzania staje się datą, która jako
pierwsza jest wybrana po wyświetleniu ekranu kalendarza.
Jeżeli jest kilka zdjęć z tą samą datą wykonania, wyświetlane jest pierwsze zdjęcie
wykonane tego dnia.
Można wyświetlić daty kalendarza z przedziału od stycznia 2000 do grudnia 2099.
Jeżeli data nie jest ustawiona w aparacie, data wykonania jest ustawiona na 1 stycznia 2010.
Jeżeli wykonasz zdjęcia po ustawieniu czasu miejsca podróży w funkcji [WORLD TIME],
w widoku kalendarza zdjęcia będą wyświetlane wg dat obowiązujących w miejscu podróży.
VQT3A48
41
Page 42
Podstawy
Korzystanie z odtwarzania z zoomem
Dotknij fragmentu, którym ma zostać powiększony.
1x 2x 4x 8x 16x
Zdjęcie można również powiększać obracając tylne pokrętło
w prawo.
Jeżeli zmienisz powiększenie, przez około sekundę widoczny
jest wskaźnik położenia wyświetlanego fragmentu .
Im bardziej powiększony jest wyświetlany obraz, tym gorsza
jest jego jakość.
Zmień położenie wyświetlanego fragmentu poprzez przeciąganie zdjęcia (str. 16).
Jeśli przemieścisz położenie wyświetlanego fragmentu,
wskaźnik położenia wyświetlanego fragmentu będzie ponownie wyświetlany przez około 1 s.
Położenie wyświetlanej części obrazu można również zmieniać,
naciskając przyciski kursora
Po dotknięciu ikony [ ] zdjęcie powróci do początkowego powiększenia [1x].
Powiększenie można zmniejszyć dotykając ikonę [ ] lub obracając tylne pokrętło
w lewo.
Przełączanie wyświetlanego zdjęcia przy zachowaniu powiększenia wyświetlania
Podczas odtwarzania z zoomem można przełączać wyświetlane zdjęcia zachowując to samo powięszenie oraz położenie wyświetlanego fragmentu.
˝/»/Ľ/ľ.
Podczas odtwarzania z zoomem naciskając tylne pokrętło przełącz do operacji wybierania zdjęcia i wybierz je za pomocą przycisków
Każde naciśnięcie tylnego pokrętła podczas odtwarzania
z zoomem powoduje przełączenie między operacją wybierania zdjęcia oraz przemieszczaniem wyświetlanego fragmentu.
Uwaga
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY] możesz także wyłączyć wyświetlanie informacji
dotyczących zdjęcia itp., wyświetlane na ekranie podczas odtwarzania z powiększeniem.
Jeżeli chcesz zapisać powiększone zdjęcie, skorzystaj z funkcji przycinania (str. 148).
Odtwarzanie z powiększeniem może nie działać, jeżeli zdjęcie zostało wykonane za pomocą
innego urządzenia.
Stopień powiększenia oraz położenie wyświetlanego fragmentu są anulowane po wyłączeniu
aparatu (łącznie z wejściem w tryb oszczędzania energii).
Położenie wyświetlanego fragmentu wraca do centrum zdjęcia w przypadku wyświetlenia kolejno
następujących zdjęć:
Zdjęć o różnych proporcjachZdjęć o różnej rozdzielczości Zdjęć o różnym położeniu (kiedy funkcja [ROTATE DISP.] jest włączona [ON]).
Odtwarzanie z zoomem nie działa podczas odtwarzania filmów.
˝/».
42
VQT3A48
Page 43
Podstawy
Tryby [REC]:
Nagrywanie filmów
Funkcja ta umożliwia nagrywanie filmów w pełnej wysokiej rozdzielczości w formacie AVCHD lub filmów w formacie Motion JPEG. Dźwięk jest nagrywany stereofonicznie. Funkcje dostępne podczas nagrywania filmów różnią się w zależności od wykorzystywanego obiektywu. W związku z tym mogą być również nagrywane dźwięki pracy obiektywu.Szczegóły znajdują się na str. 20.
Ustawianie ostrości podczas nagrywania filmów (Ciągły AF)
Ustawianie ostrości zależy od trybu ustawiania ostrości wybranego w funkcji [CONTINUOUS AF] dostępnej w menu trybu [MOTION PICTURE].
Tryb ustawiania ostrości
AFS/AFC
MF
W zależności od warunków filmowania lub wykorzystywanego obiektywu mogą być zapisywane dźwięki pracy aparatu i obiektywu, jeżeli funkcja autofokusa działa podczas nagrywania filmu. Aby uniknąć utrwalania tych dźwięków zalecane jest filmowanie z wyłączoną [OFF] funkcją [CONTINUOUS AF] dostępną w menu trybu [MOTION PICTURE].
Ustawianie ostrości może trwać dłużej w przypadku korzystania z zoomu podczas filmowania.
[CONTINUOUS AF] Ustawienia
Aparat ustawia ostrość w sposób
ON (Wł.)
ciągły.
Naciśnij przycisk migawki do połowy,
jeżeli występują problemy z ustawieniem ostrości.
Ustawienie ostrości jest blokowane
OFF (Wył.)
na początku nagrywania filmu.
Możliwe jest ponowne ustawienie ostrości po naciśnięciu przycisku migawki do połowy lub wskazaniu obiektu na ekranie.
ON (Wł.) Ostrość można ustawiać manualnie.
OFF (Wył.)
VQT3A48
43
Page 44
Podstawy
Nagrywanie filmów
Możliwe jest nagrywanie filmów w różnych trybach.
Na rysunku przedstawiony jest przykład, w którym
pokrętło wyboru trybu jest ustawione w położeniu [ ] (Tryb programowany AE).
Pokrętło wyboru trybu Przycisk nagrywania filmu
Rozpocznij nagrywanie filmu naciskając przycisk filmowania
Czas nagrywania Dostępny czas nagrywania
Po naciśnięciu przycisku filmowania zostanie odtworzony
dźwięk informujący o rozpoczęciu/zakończeniu nagrywania.
Wskaźnik zapisu (czerwony) miga podczas nagrywania
filmu.
Zakończ nagrywanie, ponownie naciskając przycisk filmowania.
Uwaga
Lampa błyskowa jest zablokowana w ustawieniu [ ].
Dźwięk nie jest nagrywany przez 0,5 s po rozpoczęciu filmowania, jeżeli przycisk fimowania
pozostaje naciśnięty. Zwolnij przycisk filmowania zaraz po jego naciśnięciu.
Dźwięki powstające podczas regulacji zbliżenia lub obsługi przycisków mogą być zapisywane
na ścieżce dźwiękowej, jeżeli operacje te są wykonywane podczas filmowania.
Dostępny czas nagrywania wyświetlany na ekranie może zmieniać się nieregularnie.
W zależności od typu karty pamięci wskaźnik dostępu do karty może być widoczny przez
chwilę po zakończeniu nagrywania filmu. Nie oznacza to nieprawidłowego działania aparatu.
Jeżeli ustawione są różne proporcje obrazu dla funkcji fotografowania i filmowania kąt widzenia
ulegnie zmianie po rozpoczęciu filmowania. Jeżeli w funkcji [ REC AREA] (str. 134) jest ustawione [ ] wyświetlany jest kąt widzenia obowiązujący dla funkcji filmowania.
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [EX. TELE CONV.] kąt widzenia będzie zmieniał się
w przypadku przełączenia z funkcji filmowania na fotografowanie ponieważ skala zoomu jest inna dla zdjęć i dla filmów (str. 67).
Podczas nagrywanie filmów czułość ISO jest zablokowana w ustawieniu [AUTO] (dla filmów).
Podczas nagrywania filmu funkcja stabilizacji [STABILIZER] jest ustawiona w trybie [MODE1],
nawet jeżeli jest ustwiona na [MODE2] lub [MODE3].
Podczas nagrywania filmu nie można korzystać z następujących funkcji:
[ ] w trybie AF
(zostaje przełączone na [ ]).
[ ] w trybie AF
(zostaje przełączony na tryb Multi Auto Focus dla filmów).
Funkcji wykrywania położenia aparatu[FACE RECOG.]/[ISO LIMIT SET]
Podczas nagrywania filmów zalecane jest korzystanie z naładowanego w pełni akumulatora lub
z zasilacza AC (DMW-AC8E, opcjonalny) (str. 173).
Jeżeli podczas nagrywania filmu z wykorzystaniem zasilacza AC (DMW-AC8E, opcjonalny)
zasilanie zostanie odłączone z powodu awarii lub odłączenia zasilacza AC (DMW-AC8E, opcjonalny) itp., nagrywany film nie zostanie zapisany.
44
VQT3A48
Page 45
Podstawy
Filmy nagrane w formacie [AVCHD] lub [MOTION JPEG] mogą być odtwarzane z niską
jakością obrazu i dźwięku lub ich odtwarzanie może być niemożliwe, nawet w przypadku odtwarzania ich za pomocą urządzeń kompatybilnych z tymi formatami. Również informacje dotyczące nagrywania mogą być wyświetlane niepoprawnie. W takim przypadku do odtwarzania należy wykorzystać niniejszy aparat fotograficzny. Szczegóły dotyczące kompatybilnych urządzeń AVCHD można znaleźć na poniższej stronie www.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Strona dostępna wyłącznie w języku angielskim).
Specyfikacje dotyczące zapisu dźwięku zostały zmienione w tym modelu w celu
uzyskania poprawy jego jakości. W związku z tym, niektóre filmy nagrane w formacie [MOTION JPEG] oraz zdjęcia z dołączonym dźwiękiem mogą nie być odtwarzane przez inne aparaty fotograficzne Panasonic (LUMIX)*. (Filmy nagrane przez inne cyfrowe aparaty fotograficzne Panasonic (LUMIX) mogą być odtwarzane przez niniejszy aparat fotograficzny). * Modele wprowadzone na rynek przed grudniem 2008 r. oraz niektóre modele wprowadzone do sprzedaży w 2009 r. (serie FS, LS).
W celu odtwarzania filmów AVCHD nagranych za pomocą tego urządzenia przez odtwarzacze
Blu-ray Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) konieczne jest uaktualnienie ich oprogramowania. Najnowszą wersję oprogramowania można pobrać z poniższej strony www.
http://panasonic.net/support/
VQT3A48
45
Page 46
Podstawy
Odtwarzanie filmów
Aparat jest zaprojektowany do odtwarzania filmów nagranych w formacie AVCHD oraz
QuickTime Motion JPEG nagranych tym modelem aparatu (wyłącznie).
Filmy w formacie AVCHD, które mogą być odtwarzane przez ten aparat to wyłącznie filmy
nagrane przez niego samego oraz filmy AVCHD (łącznie z [AVCHD Lite]) nagrane przez cyfrowe aparaty fotograficzne Panasonic (LUMIX).
Naciśnij [ ].
Wybierz miniaturę z ikoną filmu ([ ], [ ]), a następnie dotknij ikony [ ] aby rozpocząć odtwarzanie.
Ikona filmu Długość filmu
Po uruchomieniu odtwarzania czas odtwarzania
jest wyświetlany w prawym górnym rogu ekranu. Na przykład, 8 minut i 30 sekund jest wyświetlane jako [8m30s].
Niektóre informacje (informacje o nagraniu itp.) nie są wyświetlane w przypadku filmów
nagranych w formacie [AVCHD].
Wyświetlanie filmu można włączyć naciskając przycisk kursora Ľ.
Funkcje wyświetlane podczas odtwarzania filmu w prawym dolnym rogu ekranu odpowiadają
Operacje dostępne podczas odtwarzania filmu
1 Wyświetlanie panelu sterowania po dotknięciu ekranu.
Jeżeli żadna operacja nie zostanie wykonana w ciągu 2 s wyświetlanie powraca do stanu oryginalnego.
2 Dotykowa obsługa panelu sterowania.
Informacje na temat szybkiego przewijania/cofania
Podczas odtwarzania dotknij [ ], aby włączyć szybkie przewijanie (dotknij [ ], aby włączyć
szybkie cofanie). Szybkość szybkiego przewijania/cofania zwiększa się po ponownym dotknięciu ikony [ ]/[ ]. (Na ekranie ikona [
Aby przywrócić normalną szybkość odtwarzania dotknij ikony [ ].W przypadku karty pamięci o dużej pojemności możliwe jest, że szybkość cofania
będzie niższa niż normalnie.
VQT3A48
46
Ľ/ľ/˝/» na przycisku kursora.
Szybkie cofanie, cofanie klatka-po-klatce* Odtwarzanie/Pauza Szybkie przewijanie, przewijanie klatka-po-klatce* Stop Zmniejszenie poziomu głośności* Zwiększenie poziomu głośności*
*1 Głośność można również regulować za pomoą tylnego pokrętła. *2 Te operacje są dostępne tylko przy wstrzymanym odtwarzaniu, kiedy wyświetlane są poniższe ikony.
Cofanie klatka-po-klatce: [ ]Przewijanie klatka-po-klatce: [ ]
»»
] zmienia się na [
»»»
2
1
1
]).
2
Page 47
Podstawy
Uwaga
Dźwięk jest odtwarzany przez głośnik aparatu. Informacje na temat regulacji głośności za pomocą funkcje [VOLUME] dostępnej w menu [SETUP] znajfdują się na str. 58.
Do odtwarzania filmów nagranych tym aparatem na komputerze PC należy wykorzystywać
oprogramowanie „QuickTime” lub „PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” znajdujące się na płycie CD-ROM (dołączonej).
Filmy w formacie QuickTime Motion JPEG zapisane za pomocą komputera PC lub innego
urządzenia mogą mieć niższą jakość lub ich odtwarzanie za pomocą aparatu może być niemożliwe.
VQT3A48
47
Page 48
Podstawy
Tryb [REC]:
Wykonywanie zdjęć z użyciem funkcji automatycznych
( : Tryb Inteligentnej Automatyki)
Aparat dokona najlepszych ustawień, odpowiadających fotografowanemu obiektowi oraz warunkom fotografowania, w związku z czym tryb ten zalecamy osobom początkującym lub tym, którzy chcą wybrać automatyczną obsługę ustawień i fotografować bezproblemowo.
Ustaw pokrętło wyboru trybu na [ ].
Tryb Inteligentnej Automatyki można również włączyć naciskając przycisk [Fn 1], jeżeli jest on
zaprogramowany tak, jak bezpośrednio po zakupie aparatu (str. 18).
Automatycznie aktywowane są następujące funkcje:
Wykrywanie sceny/[RED-EYE REMOVAL]/Wykrywanie twarzy/Inteligentna regulacja czułości
ISO/[I.DYNAMIC]/[LONG SHTR NR]/Szybki AF/[FOCUS PRIORITY]/Kompensacja tylnego oświetlenia/[I.RESOLUTION]
W Trybie Inteligentnej Automatyki funkcja [FOCUS PRIORITY] (str. 131) jest włączona
[ON] i zablokowana. Oznacza to, że nie można wykonać zdjęcia dopóki nie zostanie ustawiona ostrość.
Scene Detection
Kiedy aparat zidentyfikuje optymalny rodzaj sceny, ikona wybranego trybu sceny wyświetlana jest na niebiesko przez 2 s, po czym jej kolor zmienia się na typowy czerwony.
Podczas fotografowania
Podczas filmowania
[ ] jest wybierany i stosowane są standardowe ustawienia, jeżeli żaden z trybów sceny
nie pasuje do sytuacji.
Jeżeli wybrany jest tryb [ ],[ ] lub [ ], aparat automatycznie wykrywa twarze osoób
oraz dostosowuje do nich ostrość i ekspozycję (Wykrywanie twarzy) (str. 82).
[i-PORTRAIT] [i-SCENERY]
[i-MACRO]
[i-NIGHT PORTRAIT] [i-NIGHT SCENERY] [i-SUNSET] [i-BABY]
[i-PORTRAIT] [i-SCENERY] [i-LOW LIGHT] [i-MACRO]
Tylko jeżeli wybrany jest tryb [ ]
48
VQT3A48
Page 49
Podstawy
Jeżeli używany jest statyw i na przykład aparat stwierdzi, że drgania aparatu są minimalne,
w przypadku gdy tryb fotografowania został określony jako [ ], szybkość migawki będzie niższa niż normalnie. Należy starać się nie poruszać aparatem podczas wykonywania zdjęć.
Po włączeniu śledzenia AF (str. 49) zostanie wybrany tryb sceny optymalny dla danego obiektu.
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [FACE RECOG.] oraz w kadrze zostanie wykryta znajoma
twarz, to w prawym-górnym rogu ikony [ ], [ ] lub [ ] będzie wyświetlana litera [R].
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [FACE RECOG.] oraz zostanie wykryta zarejestrowana
twarz dziecka o wieku nie przekraczającym 3 lat, wówczas w jego urodziny zostanie włączony tryb [ ].
Uwaga
Ze względu na przyczyny, takie jak wymienione poniżej, różne tryby sceny mogą zostać
wybrane dla tego samego obiektu.
Przyczyny ze strony obiektu: kiedy twarz jest bardzo jasna lub ciemna, wielkość obiektu,
barwa obiektu, odległość od obiektu, kontrastowość obiektu, poruszanie się obiektu
Przyczyny ze strony warunków fotografowania: zachód słońca, wschód słońca, wyjątkowo
słabe oświetlenie, drgania aparatu, korzystanie z zoomu.
Aby wykonać zdjęcie w żądanym trybie sceny, zalecamy robienie zdjęć w odpowiednim trybie
fotografowania.
Kompensacja tylnego oświetlenia
Określenie tylne oświetlenie odnosi się do sytuacji, kiedy źródło światła znajduje się
za obiektem. W tym przypadku obiekt staje się ciemny, tak więc funkcja ta kompensuje tylne oświetlenie, automatycznie rozjaśniając całe zdjęcie. Kompensacja tylnego oświetlenia jest stosowana automatycznie w Trybie Inteligentnej Automatyki.
Funkcja śledzenia AF
Możliwe jest ustawienie ostrości i ekspozycji na określonym obiekcie. Ustawienie ostrości i ekspozycji będzie automatycznie podążało za obiektem, nawet jeżeli będzie się on poruszał.
Obsługa za pomocą panelu dotykowego
Możesz zablokować obiekt wskazując go na ekranie.
[ ] jest wyświetlane w lewym dolnym rogu ekranu.
Ramka śledzenia AF jest wyświetlana na żółto oraz
określany jest najodpowiedniejszy tryb sceny dla zablokowanego obiektu.
Dotknięcie ikony [CANCEL] powoduje anulowanie
śledzenia AF.
Obsługa za pomocą przycisków
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk [Q.MENU], aż do
wyświetlenia ramki śledzenia AF.
[ ] jest wyświetlane w lewym dolnym rogu ekranu.
Ramka śledzenia AF jest wyświetlana na środku
ekranu.
Śledzenie AF jest anulowane po naciśnięciu
przycisku [MENU/SET].
2 Umieść obiekt wewnątrz ramki śledzenia AF
i naciśnij przycisk migawki do połowy, aby zablokować obiekt.
Pole AF zmieni kolor na zielony, kiedy aparat wykryje obiekt.
Po zwonieniu przycisku migawki ramka śledzenia AF zmieni kolor na żółty
oraz zostanie określony optymalny tryb sceny dla zablokowanego obiektu.
Aby anulować śledzenie obiektu, naciśnij przycisk [MENU/SET].
Uwaga
Funkcja [FACE RECOG.] nie działa podczas korzystania z funkcji śledzenia AF.
Funkcji śledzenia AF należy używać z wyłączoną funkcją migawki dotykowej.
Prosimy zapoznać się z uwagą dotyczącą śledzenia AF zamieszczoną na str. 83.
VQT3A48
49
Page 50
Podstawy
Ustawienia w Trybie Inteligentnej Automatyki
Menu trybu [REC] [ASPECT RATIO] (str. 120)/[PICTURE SIZE] (str. 120)/[QUALITY] (str. 121)/[FACE RECOG.] (str. 109)/[STABILIZER]*
*1Nie można ustawić [MODE3]. Będzie zablokowany w trybie [MODE1] podczas nagrywania filmów, nawet jeżeli ustawiony jest tryb [MODE2].
Menu trybu [MOTION PICTURE] [REC MODE] (str. 127)/[REC QUALITY]*
1
(str. 75)
2
(str. 127)/[CONTINUOUS AF] (str. 3)/
[WIND CUT] (str. 129)
*2 Nie można ustawić [ ] dla [MOTION JPEG] .
Menu [CUSTOM] [CUST. SET MEM.] (str. 105)/[GUIDE LINE] (str. 130)/[LCD INFO.DISP.] (str. 134)/ [REMAINING DISP.] (str. 134)
Menu [SETUP] [CLOCK SET] (str. 31)/[WORLD TIME] (str. 116)/[BEEP] (str. 58)/[LCD MODE] (str. 59)/[LANGUAGE] (str. 62)
Użyj podręcznego menu (str. 56), aby ustawić następujące funkcje:
[STANDARD] oraz [STANDARD] ( ) w funkcje [FILM MODE] (str. 118)[ ] oraz [ ] w funkcji [SELF-TIMER]*
*3 W Trybie Inteligentnej Automatyki lub po wyłączeniu zasilania ustawienie to zostanie
zresetowane do [ ].
3
(str. 81)
50
VQT3A48
Page 51
Podstawy
Podczas fotografowania ustawienia poniższych elementów są zablokowane.
Element Ustawienie
[ECONOMY]
[5MIN.]
([SLEEP MODE]) (str. 59) Flash (str. 69) [ ]/[ ] [FLASHSYNCHRO] (str. 123)
[1ST]
[BURST RATE] (str. 77) [H] (High speed) [AUTO BRACKET]
(str. 79)
[ / SETTINGS]: [ ] (seria zdjęć) [STEP]:
[3•1/3]
[SEQUENCE]: [0/+/–]
Tryb AF (str. 82) [WHITE BALANCE] (str. 88) [SENSITIVITY] (str. 91) [ ]*
(Ustawia [ ]*4, jeżeli nie można wykryć twarzy na obrazie)
[AWB]
5
(Inteligentna regulacja czułości ISO)
(Maksymalna czułość ISO: [ISO800])
[METERING MODE] (str. 122) [RED-EYE REMOVAL] (
str.
70)
[ ] [ON]
[I.DYNAMIC] (str. 124) [STANDARD] [LONG SHTR NR] (str. 124)
[ON]
[COLOR SPACE] (str. 126) [sRGB] [PICTURE MODE] (str. 108)
[ ]
[PRE AF] (str. 131) [ ] [FOCUS PRIORITY] (str. 131) [AF ASSIST LAMP] (str. 132)
* 4 W przypadku filmowania, jeżeli nie można wykryć twarzy na obrazie, zostanie ustawiony
wielopunktowy tryb ustawiania ostrości.
* 5 W przypadku filmowania funkcja jest zablokowana na ustawieniu [AUTO] (dla filmów).
W zależności od wykrytego trybu sceny aparat automatycznie dostosuje ustawienie funkcji
[I.RESOLUTION] (str. 123). Funkcji [I.RESOLUTION] nie można ustawić za pośrednictwem menu trybu [REC].
Nie można korzystać z następujących funcji:[AUTO LCD OFF] w [ECONOMY]/AF/blokada AE/Dokładna regulacja balansu bieli/Bracketing
balansu bieli/Bracketing w trybie Multi Film/Regulacja energii błysku/[ISO LIMIT SET]/ [EX. TELE CONV.]/[DIGITAL ZOOM]/[ASPECT BRACKET]/[HIGHLIGHT]/[AF/AE LOCK]/ [AF/AE LOCK HOLD]/[DIRECT FOCUS AREA]/[SHOOT W/O LENS]
Inne elementy w menu [SETUP] oraz menu [CUSTOM] mogą zostać ustawione w innym
trybie, takim jak Tryb Programowany AE. Ustawienia te będą miały swoje odzwierciedlenie w Trybie Inteligentnej Automatyki.
Lampa błyskowa
Otwórz lampę błyskową, kiedy zachodzi potrzeba jej użycia (str. 69).
W Trybie Inteligentnej Automatyki nie można przełączać trybu pracy lampy błyskowej w menu.
[ON] [ON]
W zależności od typu i jasności obiektu wybierany jest tryb [ ], [ ], [ ] lub [ ].
Jeżeli wyświetlana jest ikona [ ] lub [ ], aktywna jest cyfrowa funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu.
W przypadku ustawienia trybu [ ] lub [ ] szybkość migawki będzie niska.
VQT3A48
51
Page 52
Podstawy
Kasowanie zdjęć
Nie ma możliwości odzyskania skasowanych zdjęć.
Naciśnij [ ].
Kasowanie pojedynczego zdjęcia
Wybierz zdjęcie do usunięcia i naciśnij [ ].
Przycisk [ ] Przycisk [DISPLAY] Przycisk [ ]
Naciśnij
, aby wybrać [YES] i naciśnij
˝
przycisk [MENU/SET].
Kasowanie wielu zdjęć (do 100*) lub kasowanie wszystkich zdjęć
* Seria zdjęć będzie traktowana jak pojedyncze zdjęcie. (Wszystkie zdjęcia z wybranej serii zostaną skasowane).
Naciśnij [ ].
Naciskając Ľ/ľ, wybierz [DELETE MULTI] lub [DELETE ALL] i naciśnij przycisk [MENU/SET].
[DELETE ALL] przejdź do kroku 5.
Naciskając ˝/»/Ľ/ľ, wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk [DISPLAY], aby je zaznaczyć. (Powtarzaj ten krok).
Na wybranych zdjęciach pojawi się [ ]. Po
ponownym naciśnięciu przycisku [DISPLAY] zaznaczenie jest anulowane.
Naciśnij przycisk [MENU/SET].
Naciśnij Ľ, aby wybrać [YES] i następnie naciśnij przycisk [MENU/SET], aby ustawić.
52
VQT3A48
Page 53
Podstawy
Jeżeli zostanie wybrana opcja [DELETE ALL] z ustawieniem [FAVORITE] (str. 150)
Ponownie zostanie wyświetlony ekran wyboru. Wybierz opcję [DELETE ALL] lub [ALL DELETE EXCEPT ], naciśnij
Ľ, aby wybrać [YES] i usunąć zdjęcia.
Uwaga
Nie wyłączaj aparatu w czasie usuwania zdjęć (kiedy wyświetlana jest ikona [ ]). Używaj
wystarczająco naładowanego akumulatora lub zasilacza AC (DMW-AC8E; opcja) oraz adaptera zasilania DC (DMW-DCC8; opcjonalny). Jeżeli naciśniesz przycisk [MENU/SET] podczas usuwania zdjęć za pomocą opcji
[DELETE MULTI], [DELETE ALL] lub [ALL DELETE EXCEPT ], usuwanie zostanie przerwane. W zależności od liczby zdjęć do usunięcia, operacja ta może zająć nieco czasu.
Jeżeli zdjęcia nie są zgodne ze standardem DCF lub są chronione (str. 152), nie zostaną
usunięte, nawet jeżeli zostanie wybrana opcja [DELETE ALL] lub [ALL DELETE EXCEPT ].
VQT3A48
53
Page 54
Podstawy
Konfiguracja menu
Aparat jest wyposażony w menu, które umożliwia zmianę parametrów jego działania w celu maksymalnego dostosowania do wymagań użytkownika.
W szczególności menu [SETUP] zawiera kilka ważnych ustawień odnoszących się do wbudowanego w aparat zegara oraz zasilania. Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu należy sprawdzić ustawienia tego menu.
Menu trybu [REC] (str. 118 do 126)
To menu pozwala
ustawić proporcje, rozdzielczość oraz inne parametry wykonywanych zdjęć.
To menu umożliwia
konfigurację zegara, wybór dźwięków powiadomień i innych ustawień, które ułatwiają obsługę aparatu.
Menu [SETUP] (str. 58 do 63)
Menu trybu [MOTION PICTURE]
(str. 127 do 129)
To menu pozwala
ustawić tryb zapisu [REC MODE], [REC QUALITY] oraz inne parametry nagrywania filmów.
Menu [CUSTOM] (str. 130 do 136) Menu trybu [PLAYBACK] (str. 141 do 153)
To menu umożliwia
dostosowanie funkcji aparatu, takich jak wyświetlanie i funkcje przycisków do swoich potrzeb. Pozwala także na zapamiętanie zmienionych ustawień.
Zapamiętane w nim
może zostać do 5 często używanych elementów menu, które dzięki temu będą łatwo dostępne.
To menu pozwala
na obracanie zdjęć, włączanie ochrony, przycinanie, zmianę ustawień wydruku itp. operacje na wykonanych zdjęciach.
[MY MENU]
Uwaga
Ze względu na konstrukcję aparatu, podczas jego użytkowania, niemożliwe może być ustawienie niektórych funkcji, lub w niektórych sytuacjach określone funkcje mogą nie działać.
54
VQT3A48
Page 55
Podstawy
lub
lub
Konfiguracja elementów menu
Niniejszy rozdział instrukcji opisuje, jak wybierać ustawienia menu trybu [REC], oraz jak te same ustawienia mogą być użyte w menu [MOTION PICTURE], menu [CUSTOM], menu [SETUP], menu [MY MENU] oraz menu [PLAYBACK].
Jeżeli włączysz [ON] funkcję [MENU RESUME] (str. 135) w menu [CUSTOM], na ekranie będzie wyświetlany element, który jako ostatni był wybrany przed wyłączeniem aparatu. W nowym aparacie po zakupie funkcja ta jest fabrycznie włączona [ON].
Pozycji menu nie można konfigurować za pomocą panelu dotykowego. Należy korzystać
z przycisków kursora lub tylnego pokrętła.
Przykład: Zmiana ustawienia [I.DYNAMIC] z [OFF] na [HIGH] w Trybie Programowanym AE.
Ustaw pokrętło wyboru trybu na [ ].
Przycisk [MENU/SET]
Aby wyświetlić menu, naciśnij przycisk [MENU/SET].
Ikona przełączania menu Element menu Strony ekranów menu Ustawienia
Przełączanie między różnymi menu
np.: Przechodzenie do menu [SETUP]
1 Naciśnij ˝.
2 Naciśnij ľ lub obróć tylne pokrętło,
aby wybrać ikonę [ ] menu [SETUP].
3 Naciśnij » lub tylne pokrętło.
Następnie wybierz element menu i ustaw jego parametry.
VQT3A48
55
Page 56
Podstawy
lub
lub
lub lub
Naciskaj Ľ/ľ lub obróć tylne pokrętło, aby wybrać [I.DYNAMIC].
Aby przejść do kolejnego ekranu, wybierz element
na samym dole i naciśnij w prawo.
ľ lub obróć tylne pokrętło
Naciśnij » lub naciśnij tylne pokrętło.
W zależności od elementu jego ustawienia mogą
się nie pojawić, lub mogą być wyświetlane w inny sposób.
Naciskaj Ľ/ľ lub obróć tylne pokrętło, aby wybrać [HIGH].
Aby zatwierdzić ustawienie, naciśnij przycisk [MENU/SET] lub naciśnij tylne pokrętło.
Aby zamknąć menu, naciśnij przycisk [MENU/SET].
Aby zamknąć menu, możesz także do połowy nacisnąć przycisk migawki.
Konfiguracja podręcznego menu
Dzięki korzystaniu z podręcznego menu (Quick Menu) można uzyskać łatwy dostęp do niektórych ustawień menu.
Funkcje, które mogą być zmieniane za pomocą podręcznego menu są określane przez tryb pracy aparatu lub styl wyświetlania informacji na ekranie.
W przypadku obsługi za pomocą panelu dotykowego
Ustawienia podręcznego menu moga być zmieniane za pomocą panelu dotykowego.
Aby wyświetlić podręczne menu, w trybie fotografowania naciśnij [ ].
VQT3A48
56
Page 57
Wskaż i ustaw element menu.
Elementy menu Ustawienia
Aby zamknąć podręczne menu, naciśnij ikonę [ ].
W przypadku obsługi za pomocą przycisków
Konfigurację podręcznego menu możma przeprowadzić po naciśnięciu przycisku [Q.MENU]. Aby zamknąć podręczne menu należy ponownie nacisnąć przycisk [Q.MENU].
Sposób konfigurowania różni się w zależności od konfiguracji ekranu wyświetlanego podczas fotografowania. Informacje na ten temat znajdują się na str. 64.
[ ] (Styl wyświetlania na ekranie LCD)
Po wybraniu elementu za pomocą przycisków można wybrać jego ustawienie za pomocą przycisków
Ľ/ľ. Ustawienie zatwierdza się naciskając przycisk
[MENU/SET].
Okno informacji wyświetlanych na LCD podczas fotografowania w [ ] (styl wyświetlania na ekranie LCD)
Wybierz element za pomocą przycisków naciśnij przycisk [MENU/SET], a następnie wybierz zawartość za pomocą przycisków ustawienia za pomocą przycisku [MENU/SET].
Do ustawiania można również wykorzystać tylne pokrętło.
Ustawienia można zmienić bezpośrendio dotykając
elementy, bez wyświetlania podręcznego menu.
Ľ/ľ/˝/». Zatwierdź
˝/»
Ľ/ľ/˝/»,
Podstawy
[ ] (Styl wyświetlania w wizjerze)
Wybierz pozycję obracając tylne pokrętło, a następnie je naciśnij. Wybierz ustawienia obracając tylne pokrętło, a następnie naciskając na nie, zatwierdź ustawienia.
Do ustawiania można również wykorzystać przyciski
˝/» oraz przycisk [MENU/SET].
VQT3A48
57
Page 58
Podstawy
Jeśli zachodzi taka potrzeba, zmień niniejsze ustawienia.
Informacje na temat menu konfiguracji
Istotne są funkcje [CLOCK SET], [AUTO REVIEW] oraz [ECONOMY]. Sprawdź ich ustawienie przed rozpoczęciem użytkowania aparatu.
Szczegóły na temat konfiguracji elementów menu [SETUP] znajdują się na str. 55.
[CLOCK SET]
Szczegóły na str. 31.
[WORLD TIME]
[DESTINATION]/ [HOME]
Szczegóły na str. 116.
[TRAVEL DATE] [TRAVEL SETUP]/[LOCATION]
Szczegóły na str. 115.
Ustawienie głośności sygnałów elektronicznych oraz dźwięku elektronicznej migawki.
[BEEP]
[BEEP VOLUME]: [ ] (Wyciszony) [ ] (Cichy) [ ] (Głośny)
[E-SHUTTER VOL]: [ ] (Muted) [ ] (Low) [ ] (High)
Funkcja [E-SHUTTER VOL] działa tylko po ustawieniu [SH] w trybie zdjęć seryjnych.
[VOLUME] Regulacja głośności głośnika w 7 stopniach.
Po podłączeniu aparatu do telewizora, regulacja ta nie powoduje zmiany głośności w głośnikach.
[MONITOR]/
[VIEWFINDER]
Jasność ekranu można regulować przyciskami Ľ/ľ, a kontrast
i nasycenie przyciskami
Jeżeli na widocznym po prawej stronie ekranie zostanie naciśnięty
przycisk [DISPLAY], zostanie włączona regulacja zabarwienia. Balans między czerwienią a zielenią można regulować przyciskami a między pomarańczem a niebieskim za pomocą przycisków tylnego pokrętła.
Aby powrócić do ekranu konfiguracji wyświetlania ekranu LCD naciśnij przycisk [MENU/SET].
Regulacja monitora LCD następuje w czasie korzystania z monitora LCD, a regulacja wizjera
jest realizowana w czasie korzystania z wizjera.
Wygląd niektórych obiektów na ekranie LCD/w wizjerze może nieco odbiegać od rzeczywistego.
Nie ma to jednak wpływu na wygląd wykonywanych zdjęć.
Dla monitora LCD/wizjera można regulować jasność, nasycenie oraz zabarwienie w kierunku czerwieni lub niebieskiego.
˝/» lub za pomocą tylnego pokrętła.
Ľ/ľ,
˝/» lub
58
VQT3A48
Page 59
Podstawy
LCD
Można dostosować jasność ekranu LCD w zależności od jasności oświetlenia wokół aparatu.
[AUTO]:
Jasność jest regulowana automatycznie w zależności od jasności
[LCD MODE]
w otoczeniu aparatu.
1
[MODE1]:
Ustawiana jest zwiększona jasność ekranu LCD.
2
[MODE2]:
Ustawiana jest standardowa jasność ekranu LCD.
3
[MODE3]:
Ustawiana jest zmniejszona jasność ekranu LCD.
Jasność zdjęć wyświetlanych na ekranie LCD jest zwiększona, więc niektóre wyświetlane
elementy mogą różnić się od rzeczywistości. Nie ma to jednak wpływu na wykonane zdjęcia.
Podczas fotografowania w trybie [MODE1] ekran LCD automatycznie powraca do normalnej
jasności po 30 s. Aby ponownie rozjaśnić ekran, należy nacisnąć dowolny przycisk.
Jeżeli zawartość ekranu jest słabo widoczna ze względu na padające światło słoneczne itp.,
należy go osłonić, używając dłoni lub jakiegoś przedmiotu.
Liczba możliwych do wykonania zdjęć po jednym naładowaniu akumulatora zmniejsza się
w przypadku korzystania z trybu [AUTO] lub [MODE1].
Trybu [AUTO] nie można wybrać podczas odtwarzania zdjęć.
Tryb [AUTO] jest zablokowany podczas nagrywania filmów.
Kiedy ekran menu jest wyświetlany w ciemnym otoczeniu itp. ekran LCD ulega ściemnieniu
nawet jeżeli funkcja [LCD MODE] jest ustawiona w trybie [MODE2].
Domyślnym trybem w przypadku korzystania z zasilacza AC (DMW-AC8E; opcjonalny) jest
[MODE2].
Dzięki ustawieniom tego menu można wydłużyć czas pracy akumulatora. Również automatyczne wyłączanie ekranu LCD, kiedy nie jest on używany, pomaga zapobiegać jego rozładowaniu.
[SLEEP MODE]:
[ECONOMY]
Aparat jest automatycznie wyłączany, jeżeli nie jest używany przez czas określony w ustawieniu.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[AUTO LCD OFF]:
Ekran LCD jest automatycznie wyłączany, jeżeli aparat nie jest używany przez czas wybrany w ustawieniu.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Aby wyjść z trybu [SLEEP MODE], naciśnij przycisk migawki do połowy lub wyłącz i włącz aparat.
W Trybie Inteligentnej Automatyki funkcja [SLEEP MODE] jest ustawiona na [5MIN.].
Funkcja [SLEEP MODE] jest zablokowana na [2MIN.], jeżeli funkcja [AUTO LCD OFF] jest
ustawiona na [15SEC.] lub [30SEC.].
Aby ponownie włączyć ekran LCD, naciśnij dowolny przycisk.
Ponieważ funkcja [ECONOMY] jest wyłączana po zadziałaniu funkcji sensora oka, zalecamy
korzystanie z tej funkcji przy wyłączonej [OFF] opcji [AUTO SWITCH] w funkcji [LVF/LCD SWITCH] (str. 134).
Funkcja [SLEEP MODE] nie działa w następujacych przypadkach:Podczas korzystania z zasilacza ACPo podłączeniu do komputera PC lub drukarkiPodczas nagrywania lub odtwarzania filmówPodczas pokazu slajdów
VQT3A48
59
Page 60
Podstawy
Ustaw czas, przez jaki zdjęcie jest wyświetlane po wykonaniu.
[AUTO REVIEW]
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.] [HOLD]:
Zdjęcie jest wyświetlane do chwili ponownego naciśnięcia przycisku migawki do połowy.
Jeżeli wybrane jest ustawienie [HOLD], a aparat pracuje w trybie [ ] (str. 53) lub [ ]
(str. 81), w trybie automatycznego podglądu możliwe jest przełączanie ekranu wyświetlania (str. 40) lub powiększanie za pomocą tylnego pokrętła.
Funkcja automatycznego podglądu jest włączana niezależnie od ustawień podczas korzystania
z trybu [SH] lub [H] serii zdjęć (str. 77) lub funkcji Auto Bracket (str. 79), a także podczas wykonywania zdjęć w funkcji [ASPECT BRACKET] (str. 125) (bez podtrzymania). W tych trybach nie można jej również konfigurować.
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [HIGHLIGHT] (str. 130), po uaktywnieniu się funkcji automatycznego podglądu, prześwietlone obszary na zdjęciach są wyświetlane jako migające naprzemiennie czarne i białe plamy.
Jeżeli włączona [ON] jest opcja [AUTO REGISTRATION] w funkcji [FACE RECOG.] (str. 109),
w funkcji [AUTO REVIEW] można ustawić tylko [3SEC.] lub [5SEC.].
Wybierz system komunikacji USB po lub przed podłączeniem aparatu do komputera lub drukarki za pomocą kabla USB (dołączonego).
[SELECT ON CONNECTION]:
[USB MODE]
Wybierz [PC] lub [PictBridge(PTP)], jeżeli podłączasz aparat do komputera lub drukarki obsługującej PictBridge.
[PictBridge(PTP)]:
Ustaw przed lub po podłączeniu do drukarki PictBridge.
[PC]:
Ustaw przed lub po podłączeniu do komputera PC.
Jeżeli wybrana jest opcja [PC], aparat jest podłączony poprzez system komunikacji „USB
Mass Storage”.
Jeżeli wybrana jest opcja [PictBridge(PTP)], aparat jest podłączony poprzez system
komunikacji „PTP (Picture Transfer Protocol)”.
Dostosuj system telewizyjny do obowiązującego w danym kraju.
[VIDEO OUT]
[NTSC]: Obraz jest wyświetlany w systemie NTSC. [PAL]: Obraz jest wyświetlany w systemie PAL.
Ustawienie to ma znaczenie, jeżeli podłączony jest kabel wideo lub kabel mini HDMI (opcja).
Ustaw, aby dostosować obraz do typu podłączonego telewizora.
[TV ASPECT]
[ ]: [ ]:
Przy podłączeniu do telewizora z ekranem 16:9. Przy podłączeniu do telewizora z ekranem 4:3.
Ustawienie to ma znaczenie, jeżeli podłączony jest kabel wideo.
VQT3A48
60
Page 61
Podstawy
Wybierz format obrazu dla wyjścia HDMI w przypadku odtwarzania zdjęć na ekranie telewizora kompatybilnego z HDMI za pośrednictwem kabla Mini HDMI (opcjonalnego).
[AUTO]:
Rozdzielczość wyjściowa jest określana automatycznie. zależnie od informacji uzyskanych z podłączonego telewizora.
[HDMI MODE]
[1080i]:
Wyświetlanie z przeplotem przy 1080 liniach skanowania.
[720p]:
Wyświetlanie progresywne przy 720 liniach skanowania.
1
[576p]
/[480p]
Progresywne wyświetlanie przy 576
1 Jeżeli funkcja [VIDEO OUT] jest ustawiona na [PAL].2 Jeżeli funkcja [VIDEO OUT] jest ustawiona na [NTSC].
Jeżeli zdjęcia nie są wyświetlane na ekranie telewizora po ustawieniu tej funkcji na [AUTO],
sprawdź jaki rodzaj sygnału może wyświetlać dany telewizor i wybierz odpowiednią liczbę linii skanowania (zapoznaj się z instrukcją obsługi od telewizora).
2
:
1
/4802 liniach skanowania.
To ustawienie ma znaczenie, jeżeli podłączony jest kabel Mini HDMI (opcjonalny).
Szczegóły znajdują się na str. 158.
Umożliwia sterowanie urządzeniem za pomocą pilota od telewizora VIERA, przez automatyczne połączenie aparatu z urządzeniem kompatybilnym z funkcją VIERA Link, za pośrednictwem kabla Mini HDMI (opcjonalnego).
[VIERA Link]
[OFF]: Obsługa jest realizowana za pomocą przycisków aparatu. [ON]: Włączona jest obsługa sterowania za pośrednictwem
urządzenia kompatybilnego z funkcją VIERA Link (nie wszystkie operacje są dostępne). Obsługa za pomocą przycisków jest ograniczona.
To ustawienie ma znaczenie, jeżeli podłączony jest kabel Mini HDMI (opcjonalny).
Szczegóły znajdują się na str. 159.
Konfiguracja sposobu odtwarzania zdjęć 3D.
[ ]: Ustaw w przypadku podłączania do telewizora
[3D PLAYBACK]
[ ]: Ustaw, jeżeli telewizor nie jest kompatybilny
wyświetlającego obraz 3D.
z obrazem 3D. Ustaw, jeżeli chcesz na telewizorze kompatybilnym z 3D oglądać zdjęcia w 2D (konwencjonalnie).
To ustawienie ma znaczenie, jeżeli podłączony jest kabel Mini HDMI (opcjonalny).
Sposób odtwarzania zdjęć 3D w 3D jest opisany na str. 155.
VQT3A48
61
Page 62
Podstawy
[FAVORITE FUNC.]
Jeżeli funkcja ta jest włączona [ON], można zaznaczać/usuwać
zaznaczenie zdjęcia jako ulubione naciskając Zdjęcia jako ulubione można również zazanczać z poziomu menu odtwarzania. Sczczegóły można znaleźć na str. 150.
Istnieje możliwość oznaczania zdjęć jako ulubione.
[OFF]/[ON]
ľ podczas odtwarzania.
Wybór ekranu, który jest wyświetlany po ustawieniu pokrętła wyboru trybu w położeniu , , , lub .
[OFF]: Wyświetlany jest ekran fotografowania w aktualnie
[MENU GUIDE]
wybranym zaawansowanym trybie sceny (str. 97), trybie sceny (str. 99) lub kreatywnym trybie filmowania (str. 106).
[AUTO]: Pojawia się ekran menu zaawansowanego trybu sceny,
trybu sceny lub kreatywnego trybu filmowania.
Regulacja pozycjonowania panelu dotykowego jeżeli dotyk powoduje wybór niewłaściwego elementu lub obsługa dotykowa nie działa.
1 Naciśnij przycisk [MENU/SET].
[CALIBRATION]
2 Za pomocą rysika (dołączonego)
dotknij znacznika [+] wyświetlanego na ekranie (w 5 miejscach).
Po zakończeniu pozycjonowania
wyświetlany jest komunikat.
3 Aby zakończyć, naciśnij przycisk
[MENU/SET].
Kalibracja nie zostanie wykonana jeżeli nie zostanie dotknięta właściwa pozycja. Ponownie
dotknij znacznika [+].
Wybierz język wyświetlania komunikatów na ekranie.
[LANGUAGE]
Jeżeli przez przypadek został wybrany niewłaściwy język, wybierz z menu ikonę [ ]
i ponownie wybierz żądany język.
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[ITALIANO]/ [ ]
[VERSION DISP.]
Umożliwia sprawdzenie wersji oprogramowania aparatu i obiektywu.
[–. –] jest wyświetlane jako wersja oprogramowania obiektywu, jeżeli nie jest on zamontowany.
VQT3A48
62
Page 63
Podstawy
[NO.RESET]
Zresetowanie numeru pliku następnego zdjęcia do 0001.
Uaktualniany jest numer folderu i numeracja zaczyna się od 0001 (str. 166).
Przydzielony może zostać numer folderu z zakresu od 100 do 999.
Jeżeli numeracja folderów osiągnie 999, numeru nie można zresetować. W takim przypadku zalecamy sformatowanie karty pamięci (str. 63) po uprzednim zgraniu danych do komputera itp.
Aby zresetować numer folderu do 100, należy najpierw sformatować kartę pamięci, a następnie
użyć tej funkcji do zresetowania numeracji plików. Zostanie wyświetlony ekran resetowania numeracji folderów. Wybierz [YES], aby ją zresetować.
[RESET]
• Jeżeli resetowane są ustawienia trybu [REC], zostaną również zresetowane dane funkcji rozpoznawania twarzy [FACE RECOG.].
• Jeżeli zresetowane zostaną ustawienia menu [SETUP]/[CUSTOM], zresetowaniu zostaną poddane również poniższe ustawienia. Dodatkowo funkcja [ROTATE DISP.] (str. 149) dostępna w menu [PLAYBACK] jest włączana [ON]. – Daty urodzin w funkcjach [BABY1]/[BABY2] (str. 101) oraz [PET] (str. 102) w trybie sceny. – Ustawienia [TRAVEL DATE] (str. 115) (data wyjazdu, data powrotu, lokalizacja) – Ustawienie [WORLD TIME] (str. 116).
• Numeracja folderu oraz ustawienie zegara nie są zmieniane.
Ustawienia menu [REC] lub [SETUP]/[CUSTOM] są resetowane do ustawień początkowych.
Formatowanie katy pamięci.
[FORMAT]
Przed formatowaniem należy uważnie sprawdzić zawartość karty pamięci, ponieważ formatowanie nieodwracalnie usuwa wszelkie zapisane na niej dane.
Formatowanie należy wykonywać, jeżeli zainstalowany akumulator jest wystarczająco
naładowany lub używany jest zasilacz AC (DMW-AC8E; opcjonalny) oraz adapter zasilania DC (DMW-DCC8, opcjonalny). Nie wolno wyłączać aparatu podczas formatowania.
Jeżeli karta pamięci została sformatowana przez komputer PC lub inne urządzenie, należy
ponownie sformatować ją za pomocą aparatu.
Jeżeli nie można sformatować karty pamięci, należy skontaktować się z serwisem.
VQT3A48
63
Page 64
Fotografowanie
9
P
0
AU
9
9
PP
AWB
AFSAFS
00
AUTOAU
TO
9
9
PP
AWB
AFSAFS
00
AUTOAU
TO
STD.STD.
Recording
Przełączanie wyświetlania ekranów LCD/wizjer
Przełączanie informacji wyświetlanych na ekranie trybu fotografowania
Aby przełączyć wyświetlanie, naciśnij przycisk [DISPLAY].
Przycisk [DISPLAY]
W czasie wyświetlania ekranu menu, przycisk [DISPLAY]
nie jest aktywny.
(Wyświetlanie na ekranie LCD)
Poniższe ekrany są przykładami, kiedy wyświetlanie jest ustawione na [ ]
(styl ekranu LCD).
Za pomocą funkcji [LCD DISP.STYLE] (str. 143) w menu [CUSTOM] można wybrać styl ekranu wyświetlany na monitorze LCD w [ ] (styl ekranu LCD) lub [ ] (styl wizjera).
STD.STD.
×
AFSAFS
Normalne wyświetlanie Brak wyświetlania
[LCD INFO.DISP.]
0
AWBAWB
P
TOAUTO
9
1
3
1, 2
P
WB
ISO
AUTO
AWB
×
AF
STD.
9
0
1 1
2
3 3
0
4 4
5
2
5
Wyłączony
(Wyświetlanie w wizjerze)
Poniższe ekrany są przykładami, kiedy wyświetlanie jest ustawione na [ ] (styl wizjera).
Za pomocą funkcji [LCD DISP.STYLE] w menu [CUSTOM] można wybrać styl ekranu wyświetlany w wizjerze [ ] (styl wizjera) lub [ ] (styl ekranu LCD).
Normalne wyświetlanie + szczegółowe informacje
Normalne wyświetlanie
VQT3A48
64
1, 2
1
Page 65
Fotografowanie
1 Linie pomocnicze są wyświetlane, jeśli funkcja [GUIDELINE] w menu [CUSTOM] nie jest wyłączona [OFF].
2 Histogramy są wyświetlane, jeżeli włączona [ON] jest funkcja [HISTOGRAM] w menu [CUSTOM]. Możliwe jest również wyświetlenie miernika ekspozycji dzięki włączeniu [ON] funkcji [EXPO.METER] w menu [CUSTOM] (str. 133).
3 Histogram jest wyświetlany, jeżeli funkcja [LCD INFO.DISP] w menu [CUSTOM] nie jest ustawiona na [OFF] (str. 134).
Wykorzystanie linii pomocniczych
Jeżeli dopasujesz kadr do poziomej i pionowej linii pomocniczej lub punktu przecięcia tych linii, możesz wykonywać dobrze skomponowane zdjęcia, sprawdzając proporcje, pochylenie i równowagę obiektu.
[ ]: Jest wykorzystywane do podziału kadru na 3 x 3 części do wykonywania zdjęć
o dobrze wyważonej kompozycji.
[ ]: Wykorzystywane, gdy chcesz umieścić obiekt dokładnie w centrum kadru. [ ]: Można zmieniać położenie linii pomocniczych. Służy do wykonywania dobrze
zbalansowanych zdjęć, na których obiekt nie znajduje się w centrum kadru.
Ustaw położenie linii pomocniczych za pomocą [ ]
Ustaw [ ] w funkcji [GUIDE LINE] w menu [CUSTOM].
Dotknij [ ] powyżej linii pomocniczej i przeciągnij ją w pożądane miejsce (str. 16).
Położenie linii pomocniczych można również zmienić za pomocą przycisków [CUSTOM].
Jeżeli przesunięcie linii pomocniczej na brzeg ekranu za pomocą
ekranu dotykowego sprawia problemy do ustalenia jej pozycji należy wykorzystać przyciski
˝/»/Ľ/ľ w menu podręcznym (str. 57) lub w menu
˝/»/Ľ/ľ.
VQT3A48
65
Page 66
Fotografowanie
PP
99
AWBAWB
STD.STD.
3.53.5
100
100
AFSAFS
×
PP
99
AWBAWB
STD.STD.
3.53.5
200
200
AFSAFS
×
STD.STD.
PP
3.53.5
50
50
99
AWBAWB
AFSAFS
×
00 00 00
AUTOAU
TO
AUTOAU
TO
AUTOAU
TO
Informacje na temat histogramu
Histogram jest wykresem, który wyświetla jasność na osi poziomej (od czerni do bieli) oraz ilość pikseli na każdym poziomie jasności na osi pionowej. Pozwala to na łatwe sprawdzenie ekspozycji zdjęcia.
Przykłady histogramów
Prawidłowa ekspozycja
Zdjęcie niedoświetlone Zdjęcie prześwietlone
Histogram
Ustawianie położenia histogramu
Włącz [ON] funkcję [HISTOGRAM] w menu [CUSTOM].
Dotknij histogram i przeciągnij go w pożądane miejsce (str. 16).
Położenie histogramu można również zmienić za pomocą przycisków [CUSTOM].
˝/»/Ľ/ľ w menu podręcznym (str. 57) lub w menu
Uwaga
Histogram jest wyświetlany na pomarańczowo, jeżeli wykonywane zdjęcie i histogram
nie są ze sobą zgodne, co ma miejsce w wymienionych poniżej sytuacjach.
Kiedy wartość kompensacji ekspozycji jest inna niż [±0 EV] w trybie kompensacji
ekspozycji lub w trybie manualnej ekspozycji
Kiedy aktywna jest lampa błyskowaKiedy lampa błyskowa jest zamknięta
Jeżeli jasność ekranu nie jest prawidłowo wyświetlana w ciemnym otoczeniu
Kiedy ekspozycja jest ustawiona niewłaściwie
W trybie fotografowania histogram jest przybliżony.
Histogram wyświetlany przez aparat nie odpowiada histogramom wyświetlanym przez
oprogramowanie do edycji obrazu, używane na komputerach PC itp.
VQT3A48
66
Page 67
Fotografowanie
Tryby [REC]:
Wykonywanie zdjęć z zoomem
Korzystanie z zoomu optycznego/Korzystanie z ekstra telekonwersji (EX)/
/Korzystanie z zoomu cyfrowego
[W trybie [ ] można korzystać wyłącznie z zoomu optycznego, a w trybach [ ], [ ], [ ] oraz [ ] z zoomu optycznego i ekstra telekonwersji.
Można zmieniać zbliżenie (zoom), aby zwiększając – przybliżyć fotografowane postaci i obiekty, lub zmniejszając – objąć szerszym kątem fotografowany krajobraz. Aby uzyskać jeszcze większe zbliżenie, włącz [ON] funkcję [EX. TELE CONV.] lub ustaw funkcję [DIGITAL ZOOM] na na [2x] lub na [4x] w menu trybu [REC] lub menu trybu [MOTION PICTURE]. Umożliwi to wykonywanie zdjęć z większym zbliżeniem. Jeżeli funkcja [EX. TELE CONV.] (maks. 2x) jest używana podczas wykonywania zdjęć należy ustawić rozdzielczość w każdych proporcjach ( / / / ) na inną niż [L] [rozdzielczość zdjęć z (str. 120)].
Typy zoomu
Funkcja Zoom optyczny
W przypadku obiektywu 14– 140 mm/F4,0–5,8 dołączonego do DMC-GH2H
10x
Przybliżenie
Jakość obrazu
* 1 Jeżeli wybrana została rozdzielczość zdjęć [S] (4 Mpix), oraz proporcje obrazu [ ].
Wielkość powiększenia zmienia się w zależności od ustawienia funkcji [PICTURE SIZE] oraz [ASPECT RATIO].
* 2 Jeżeli jakość nagrywania jest ustawiona na [ ] lub [ ].
Jeżeli zostanie wybrany tryb nagrywania [AVCHD(1080i)], mnożnik ekstra telekonwersji zmienia się na 2,6. W przypadku zmiany na [AVCHD(720p)] lub wybrania trybu [MOTION JPEG] oraz jakości zapisu ustawionej na [ ] lub [ ] mnożnik ekstra telekonwersji zmienia się na 3,9.
W przypadku obiektywu 14–42 mm/F3,5–5,6 dołączonego do DMC-GH2K
3x
Bez utraty jakości Bez utraty jakości
Przykład: W przypadku obiektywu 14–42mm/F3,5–5,6 dołączonego do DMC-GH2K można uzyskać 24-krotne zbliżenie dzięki wykorzystaniu zoomu optycznego 3x x monożnik ekstra telekonwersji 2x x zoom cyfrowy 4x.
Ekstra telekonwersja
(EX)
w przypadku wykonywania zdjęć: 2x* w przypadku nagrywania filmów: 4,8x*
w przypadku wykonywania zdjęć: 2x* w przypadku nagrywania filmów: 4,8x*
1
2
1
2
Zoom cyfrowy
[2x]
[4x]
[2x]
[4x]
Im większe powiększenie, tym większa utrata jakości obrazu.
67
Page 68
Fotografowanie
Uwaga
W przypadku funkcji ekstra telekonwersji, jeżeli przykładowo rozdzielczości jest ustawiona na [ ] (odpowiadające 4 megapikselom), zdjęcie zostanie wykonane z wykorzystaniem centralnych 4 milionów pikseli przetwornika obrazu spośród 16 milionów dostępnych, zapewniając w rezultacie bardziej teleobiektywowy efekt zbliżenia
Jeżeli wykorzystywana jest funkcja ekstra telekonwersji, kąt widzenia dla zdjęć różni się od kąta
widzenia dla filmów, ze względu na różnice w powiększeniu występującemu między nimi. Kąt widzenia można sprawdzić wcześniej porównując ustawienie [ REC AREA] (str. 134) do trybu, którego chce się użyć.
Jeżeli używasz funkcji zoom po ustawieniu ostrości na obiekcie, ostrość należy ustawić ponownie.
Podczas korzystania z funkcji zoomu cyfrowego funkcja [STABILIZER] może być nieefektywna.
Jeżeli w przypadku korzystania z zoomu cyfrowego występują problemy z drganiami aparatu
zalecamy wybranie trybu [MODE1] w funkcji [STABILIZER].
Przy korzystaniu z zoomu cyfrowego zalecamy korzystanie ze statywu i samowyzwalacza (str. 81).
W przypadku korzystania z zoomu cyfrowego tryb ustawiania ostrości jest zablokowany na [ ].
Ekstra telekonwersji i zoomu cyfrowego nie można używać w następujących przypadkach.Jeżeli w parametrze [QUALITY] jest ustawione [ ], [ ] lub [ ]
68
VQT3A48
Page 69
Fotografowanie
Tryby [REC]:
Wykonywanie zdjęć z użyciem wbudowanej lampy błyskowej
Aby otworzyć lampę
Przesuń dźwignię otwierania lampy błyskowej.
Aby zamknąć lampę
Naciśnij lampę, aż do usłyszenia kliknięcia.
Lampę należy zamykać, jeżeli nie jest używana.
Ustawienie lampy błyskowej jest zablokowane
na [ ], kiedy lampa jest zamknięta.
Uwaga
Zamykając lampę należy uważać, aby nie przyciąć sobie palca.
Włączanie odpowiednich ustawień lampy błyskowej
Dostępne w trybach:
Ustaw lampę błyskową, tak aby odpowiadała wykonywanemu zdjęciu.
Otwórz lampę błyskową.
1 Wybierz [FLASH] w menu trybu [REC] (str. 55). 2 Naciskając ľ/Ľ, wybierz tryb i naciśnij przycisk [MENU/SET].
Informacje na temat dostępnych ustawień lampy błyskowej znajdują się w punkcie „Dostępne ustawienia lampy błyskowej w każdym z trybów fotografowania” (str. 71).
VQT3A48
69
Page 70
Fotografowanie
Ustawienie Opis ustawień
: AUTO
: AUTO/Redukcja efektu czerwonych oczu
Wymuszona lampa ­WŁ./Redukcja efektu czerwonych oczu*
Spowolniona synchronizacja/ Redukcja efektu czerwonych oczu
Lampa błyskowa jest wyzwalana dwukrotnie. Przerwa między pierwszym i drugim błyskiem jest większa, jeżeli wybrana jest opcja [ ], [ ] lub [ ]. Obiekt nie powinien się poruszać do chwili wyzwolenia drugiego błysku. * Jeżeli w menu trybu [REC] włączona [ON] jest funkcja [RED-EYE REMOVAL]
na ikonie lampy błyskowej pojawia się [ ].
n
: Wymuszona lampa - WŁ.
:
: Spowolniona synchronizacja
:
Wymuszona
:
lampa - WYŁ.
Informacja na temat cyfrowej redukcji efektu czerwonych oczu
Lampa jest włączana automatycznie, jeżeli warunki fotografowania będą tego wymagały.
Lampa jest włączana automatycznie, jeżeli warunki fotografowania tego wymagają. Jest wyzwalana jeden raz przed wykonaniem zdjęcia w celu zmniejszenia efektu czerwonych oczu (oczy na zdjęciach wyglądają na czerwone), a następnie wyzwalana ponownie podczas wykonywania zdjęcia.
Z tej opcji należy korzystać w przypadku fotografowania
ludzi w słabym oświetleniu.
Lampa jest wyzwalana za każdym razem niezależnie od warunków.
Odpowiednie ustawienie, kiedy obiekt jest oświetlony od tyłu
lub oświetlony lampą fluorescencyjną.
Lampa jest wyzwalana za każdym razem niezależnie od warunków. Jednocześnie niwelowany jest efekt czerwonych oczu.
Odpowiednie ustawienie, kiedy obiekt jest oświetlony od tyłu
lub oświetlony lampą fluorescencyjną.
Jeżeli wykonujesz zdjęcie z tłem, w postaci ciemnego krajobrazu, ta funkcja zmniejsza szybkość migawki, kiedy lampa jest uruchamiana, dzięki czemu krajobraz w tle nie będzie zbyt ciemny.
Z tej opcji należy korzystać w przypadku fotografowania ludzi na tle ciemnego krajobrazu.
Niższa szybkość migawki może powodować nieostrość zdjęć.
Korzystanie ze statywu może poprawić ich jakość.
Jeżeli wykonujesz zdjęcie z tłem, w postaci ciemnego krajobrazu, ta funkcja zmniejsza szybkość migawki, kiedy lampa jest uruchamiana, dzięki czemu krajobraz w tle nie będzie zbyt ciemy. Jednocześnie redukowany jest efekt czerwonych oczu.
Z tej opcji należy korzystać w przypadku fotografowania ludzi na tle ciemnego krajobrazu.
Niższa szybkość migawki może powodować nieostrość zdjęć.
Korzystanie ze statywu może poprawić ich jakość.
Lampa nie jest uruchamiana, niezależnie od panujących warunków.
Z tej opcji należy korzystać w przypadku fotografowania
w miejscach, gdzie korzystanie z lampy jest niedozwolone. Jeżeli używana jest wbudowana lampa błyskowa, aby ją wyłączyć
należy ją zamknąć.
Jeżeli w menu trybu [REC] zostanie włączona [ON] jest funkcja [RED-EYE REMOVAL] oraz wybrana zostanie redukcja efektu czerwonych oczu ([ ], [ ] lub [ ]), cyfrowa redukcja efektu czerwonych oczu jest wykonywana po każdym użyciu lampy błyskowej. Aparat automatycznie wykrywa czerwone oczy i koryguje zdjęcie (dostępne tylko, jeżeli tryb AF jest ustawiony na [ ] i aktywna jest funkcja wykrywania twarzy).
W niektórych przypadkach efekt „czerwonych oczu” nie może zostać skorygowany.
70
VQT3A48
Page 71
Fotografowanie
Dostępne ustawienia lampy błyskowej w każdym trybie fotografowania
Dostępne ustawienia lamy błyskowej zależą od trybu fotografowania. (ˇ: Dostępne, — : Niedostępne,
: Początkowe ustawienie w zaawansowanym trybie
sceny oraz trybie sceny)
——— ———
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
——— — ——— ——— — ———
ˇ
ˇ
ˇ
———
ˇ
——— ——— — ——— ——— — ———
Wyświetlane jest [ ]. W zależności od typu fotografowanego obiektu i jego jasności
uruchamiany jest tryb [ ], [ ], [ ] lub [ ].
Ustawienia lampy błyskowej mogą ulec zmianie, jeżeli zmieni się tryb fotografowania. W takim
wypadku należy ponownie skonfigurować lampę.
Ustawienia lampy błyskowej są zapamiętywane, nawet jeżeli aparat zostanie wyłączony.
Jednak ustawienie lampy błyskowej w zaawansowanym trybie sceny lub trybie sceny jest resetowane, jeżeli ten tryb ulegnie zmianie na inny.
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
———
ˇ
ˇ
——— — ——— — — — ———
ˇ
———
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
———
ˇ
ˇ
ˇ
ˇˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
W trybie nagrywania filmów lampa błyskowa jest nieaktywna.
VQT3A48
71
Page 72
Fotografowanie
Użyteczny zasięg lampy błyskowej
Użyteczny zasięg lampy błyskowej podany jest w przybliżeniu.
W przypadku obiektywu 14–140 mm/F4,0–5,8 dołączonego do DMC-GH2H
Czułość ISO
Użyteczny zasięg lampy błyskowej w odniesieniu do ogniskowej
(Jeżeli proporcje obrazu są ustawione na [ ] lub [ ])
Od „Wide” do 21 mm 22 mm Tele
AUTO
ISO160
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
ISO6400
ISO12800
Światło lampy błyskowej będzie powodowało powstawanie efektu winietowania,
od 1,0 m do 4,8 m
od 1,0 m do 3,0 m
od 1,0 m do 3,4 m
od 1,0 m do 4,8 m
od 1,0 m do 6,9 m
od 1,0 m do 9,7 m
od 1,0 m do 13,8 m
od 1,2 m do 14,5 m
od 1,7 m do 27,6 m
W przypadku obiektywu 14–42 mm/F3,5–5,6 dołączonego do DMC-GH2K
Czułość ISO
Użyteczny zasięg lampy błyskowej
Wide Tele
AUTO
od 45 cm do 6,2 m
ISO160 od 45 cm do 3,9 m ISO200 od 45 cm do 4,4 m ISO400 od 45cm do 6,2 m ISO800 od 50 cm do 8,8 m
ISO1600
ISO3200
ISO6400
ISO12800
Jeżeli funkcja [ISO LIMIT SET] (str. 124) jest wyłączona [OFF]
od 80 cm do 12,5m
od 1,1 m do 17,7 m
od 1,6 m do 25,1 m
od 2,2 m do 35,5 m
od 30 cm do 3,9 m
od 30 cm do 2,4 m od 30 cm do 2,7 m od 30 cm do 3,9 m od 30 cm do 5,5 m od 50 cm
do 7,8 m od 70 cm
do 11,1 m od 1,0 m
do 15,7 m od 1,4 m
do 22,2 m
od 50 cm do 3,7 m
od 50 cm do 2,3 m
od 50 cm do 2,6 m
od 50 cm do 3,7 m
od 50 cm do 5,3 m
od 50 cm do 7,5 m
od 60 cm do 10,7 m
od 90 cm do 15,1 m
od 1,3 m do 21,4 m
72
VQT3A48
Page 73
Fotografowanie
Jeżeli fotografowany obiekt znajduje się w pobliżu aparatu, w przypadku fotografowania
z użyciem lampy błyskowej, światło lampy jest blokowane przez obiektyw i część zdjęcia jest ciemna. Przed wykonaniem zdjęcia należy sprawdzić odległość między obiektem a aparatem. Odległość, poniżej której światło jest blokowane, różni się zależnie od używanego obiektywu.
Jeżeli zainstalowany jest obiektyw 14–140 mm/F4,0–5,8 dołączony do DMC-GH2H:
Jeżeli proporcje obrazu to [ ] lub [ ]
Światło lampy błyskowej powoduje efekt winietowania. (Od „Wide” do 21 mm)/ poniżej 1,0 m (22 mm)/poniżej 50 cm („Tele”)
Jeżeli proporcje obrazu to [ ]
Światło lampy błyskowej powoduje efekt winietowania. (Od „Wide” do 17 mm)/ poniżej 1,0 m (18 mm)/poniżej 50 cm („Tele”)
Jeżeli proporcje obrazu to [ ]
poniżej 2,5 m („Wide”)/poniżej 1,0 m (15 mm)/poniżej 50 cm („Tele”)
Jeżeli zainstalowany jest obiektyw 14–42 mm/F3.5–5.6 dołączony do DMC-GH2K:
poniżej 45 cm („Wide”)/poniżej 30 cm („Tele”)
Szybkość migawki w każdym z ustawień lampy błyskowej
Ustawienie lampy
Szybkość migawki (s)
1
1/60
do 1/4000 1 do 1/4000
Ustawienie lampy
Szybkość migawki (s)
2
1/60
do 1/160 60
1 W trybie priorytetu migawki AE jest to 60 s
2 W trybie priorytetu migawki AE jest to 60 s, a w trybie manualnej ekspozycji jest to B (Bulb).
3 W trybie manualnej ekspozycji jest to B (Bulb).
3
do 1/4000
Kiedy włączona jest lampa błyskowa, nie można ustawić wyższej szybkości migawki niż 1/160 s.
W Trybie Inteligentnej Automatyki szybkość migawki zmienia się w zależności od
zidentyfikowanej sceny.
Uwaga
Nie należy nadmiernie zbliżać lampy błyskowej do innych przedmiotów lub zamykać
lampy w chwili wyzwalania. Obiekty mogą ulec odbarwieniu w wyniku działania światła lub ciepła lampy.
Nie należy zamykać lampy natychmiast po błysku, z powodu możliwego działania funkcji
AUTO/redukcji efektu czerwonych oczu itp. Może to spowodować uszkodzenie.
W przypadku wykonywania zdjęć z odległości przekraczającej skuteczny zasięg zdjęcia,
ekspozycja może nie zostać ustawiona prawidłowo i zdjęcie będzie niedoświetlone lub prześwietlone.
Kiedy lampa błyskowa jest ładowana, ikona lampy miga na czerwono, i nie można w tym
czasie wykonać zdjęcia nawet po pełnym naciśnięciu przycisku migawki.
Balans bieli może być nieprawidłowo ustawiony, jeżeli energia błysku jest niewystarczająca
do odpowiedniego oświetlenia obiektu.
W przypadku niektórych obiektywów, światło lampy błyskowej może być blokowane
lub może nie być w stanie objąć pola widzenia obiektywu, powodując powstawanie ciemnych obszarów na zdjęciach.
W przypadku wykonywania zdjęć z lampą błyskową przy założonej osłonie obiektywu
dolna część zdjęcia może być zaciemniona (efekt winietowania) i sterowanie lampą błyskową może być zablokowane z powodu zasłaniania światła lampy przez osłonę obiektywu. Zalecamy zdejmowanie osłony w takich przypadkach.
Naładowanie lampy może zajmować nieco czasu, jeżeli wykonuje się kolejne zdjęcia.
Należy wykonywać kolejne zdjęcie, kiedy zniknie wyświetlany wskaźnik dostępu.
Rezultaty redukcji efektu czerwonych oczu są różne w przypadku różnych osób.
Również w przypadku kiedy fotografowana osoba znajduje się daleko od aparatu lub nie patrzy na niego podczas pierwszego błysku, efekt może nie być widoczny.
Jeżeli zastosujesz zewnętrzną lampę błyskową ma ona priorytet nad lampą wbudowaną.
Informacje na temat zewnętrznej lampy błyskowej znajdują się na str. 171.
VQT3A48
73
Page 74
Fotografowanie
Regulacja mocy lampy błyskowej
Dostępna w trybach:
Moc lampy błyskowej należy dostosować, jeżeli zdjęcia wychodzą zbyt jasne lub za ciemne.
1 Wybierz funkcję [FLASHADJUST.] w menu trybu [REC] (str. 55). 2 Naciskając ˝/», wyreguluj moc lampy błyskowej
i naciśnij przycisk [MENU/SET].
Regulację można wykonać w zakresie od [–2 EV] do [+2 EV]
z krokiem co [1/3 EV].
Aby powrócić do początkowego poziomu mocy, należy
wybrać [0 EV].
Uwaga
[+] lub [–] jest wyświetlane na ikonie lampy błyskowej widocznej na ekranie LCD/wizjerze,
jeżeli poziom mocy lampy błyskowej został skorygowany.
Tryby [REC]:
Optyczny stabilizator obrazu
Za pomocą jednego z poniższych trybów istnieje możliwość automatycznego skorygowania przez aparat drgań występujących podczas wykonywania zdjęć i uzyskiwania zdjęć wolnych od nieostrości powodowanych drżeniem rąk.
Obiektywy dołączone do modeli DMC-GH2H/DMC-GH2K są wyposażone w funkcję stabilizacji.
Obiektyw 14–140 mm/F4,0–5,8 dołączony do DMC-GH2H posiada przełącznik [O.I.S.].
Obiektyw 14–42 mm/F3,5–5,6 dołączony do DMC-GH2K nie posiada przełącznika [O.I.S.].
Stabilizację ustawia się za pomocą funkcji [STABILIZER] dostępnej w menu trybu [REC].
W przypadku korzystania z obiektywu posiadającego przełącznik [O.I.S.] funkcję stabilizacji można włączyć przełączając ten przełącznik w położenie [ON]. (Jest ona fabrycznie ustawiona na pracę w trybie [MODE1]).
Przykład zastosowania obiektywu wyposażonego w przełącznik [O.I.S.].
74
VQT3A48
Page 75
Fotografowanie
Konfiguracja stabilizatora w menu trybu [REC]
1 Wybierz funkcję [STABILIZER] w menu trybu [REC] (str. 55). 2 Naciskając ˝/» wybierz ustawienie i naciśnij [MENU/SET].
[OFF]: Funkcja [STABILIZER] nie działa.
[MODE1]: Drgania są stale kompensowane podczas pracy w trybie [REC]. [MODE2]: Drgania są kompensowane w czasie, kiedy naciśnięty jest przycisk
[MODE3]: Drgania są kompensowane dla ruchów w górę/w dół. Jest to idealny
Podczas nagrywania filmów funkcja pracuje w trybie [MODE1] nawet jeżeli jest ustawiona
w trybie [MODE2] lub [MODE3].
Funkcja [STABILIZER] jest niedostępna w przypadku korzystania z obiektywu bez funkcji
stabilizacji.
Zapobieganie drganiom (wstrząsom aparatu)
Jeżeli pojawia się ikona ostrzeżenia przed drganiami [ ] należy skorzystać z funkcji [STABILIZER], statywu, samowyzwalacza (str. 81) lub zdalnej migawki (DMW-RSL1, opcjonalna) (str. 172).
Szybkość migawki może być szczególnie niska w poniższych przypadkach. Należy zapewnić ochronę aparatu przed drganiami powstającymi w wyniku naciskania migawki do czasu pojawienia się zdjęcia na ekranie. Zalecamy korzystanie ze statywu.
Korzystanie z funkcji spowolnionej synchronizacjiSpowolniona synchronizacja/Redukcji efektu czerwonych oczuW trybach sceny [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY] oraz [PARTY] (str. 99)Po wybraniu niskiej szybkości migawki
Uwaga
Zalecamy wyłączenie optycznej stabilizacji obrazu w przypadku korzystania ze statywu.
W tym czasie na ekranie wyświetlana jest ikona [ ].
Funkcjia stabilizacji może nie działać efektywnie w następujących przypadkach:
Jeżeli drgania są bardzo duże.Jeżeli powiększenie za pomocą zoomu jest duże.W przypadku korzystania z zoomu cyfrowego.W przypadku zdjęć wykonywanych z podążaniem za poruszającym się obiektem.Jeżeli szybkość migawki jest niska z powodu wykonywania zdjęć we wnętrzach lub
w słabo oświetlonych miejscach.
Należy zwracać uwagę na drgania, które występują podczas naciskania przycisku migawki.
Efekt panoramowania w trybie [MODE3] jest trudniej uzyskać w natępujących przypadkach:W jasno oświetlonych miejscach, na przykład w bezpośrednim świetle słonecznymJeżeli szybkość migawki jest wyższa niż 1/100 s.Jeżeli poruszasz aparatem zbyt wolno, ponieważ obiekt porusza się powoli. (Tło nie
ulegnie rozmyciu).
Jeżeli aparat nie śledzi obiektu wystarczająco dokładnie.
W przypadku panoramowania w trybie [MODE3] zalecamy korzystanie z wizjera.
(Ustawienie to można wybrać tylko w przypadku obiektywu bez przełącznika [O.I.S.]).
migawki.
tryb do realizacji panoramowania (sposobu wykonywania zdjęć, który polega na obracaniu aparatu w celu śledzenia ruchu fotografowanego obiektu, który porusza się w niezmiennym kierunku).
VQT3A48
75
Page 76
Fotografowanie
Tryby [REC]:
Kompensacja ekspozycji
Z funkcji tej należy skorzystać, jeżeli nie można uzyskać prawidłowej ekspozycji z powodu różnic w jasności między fotografowanym obiektem a tłem. Ilustrują to poniższe przykłady.
Niedoświetlone Właściwie naświetlone Prześwietlone
Kompensacja ekspozycji w kierunku dodatnim.
Kompensacja ekspozycji
w kierunku ujemnym.
Naciśnij tylne pokrętło, aby przejść do regulacji kompensacji ekspozycji.
Aby skompensować ekspozycję, obracaj tylne pokrętło.
Wartość kompensacji ekspozycji [EXPO.METER]
Wartość kompensacji ekspozycji można ustawiać
w zakresie od –5 EV do +5 EV. Podczas filmowania ekspozycję można korygować w zakresie –3 EV do +3 EV.
Wybierz [0], aby powrócić do oryginalnego ustawienia.
Obracaj tylne pokrętło, aby wyświetlić [EXPO.METER] (str. 133)
(jednakże nie pojawi się on w trybach / / / / / ).
Uwaga
Jeżeli wartość ekspozycji jest poza zakresem –3 EV do +3 EV jasność zdjęcia nie ulega już dalszym zmianom. Zalecane jest wykonywanie zdjęć ze sprawdzaniem rzeczywistej jasności wykonanego zdjęcia na ekranie automatycznego podglądu lub na ekranie odtwarzania.
Ustawiona wartość kompensacji jest przechowywana nawet po wyłączeniu aparatu.
Jednakże w Trybie Inteligentnej Automatyki wartość ekspozycji nie jest zapamiętywana.
Zakres kompensacji ekspozycji może być ograniczony zależnie od jasności
fotografowanego obiektu.
Jeżeli przysłona i szybkość migawki są wyświetlane na ekranie w Trybie Programowanym AE,
każde naciśnięcie tylnego pokrętła powoduje przełączenie jego funkcji między przesuwaniem programu a kompensacją ekspozycji.
W trybie priorytetu przysłony AE, każde naciśnięcie tylnego pokrętła powoduje przełączenie
jego funkcji między operacją zmiany przysłony (str. 93) a kompensacją ekspozycji.
W trybie priorytetu migawki AE, każde naciśnięcie tylnego pokrętła powoduje przełączenie
jego funkcji między operacją zmiany szybkości migawki (str. 93) a kompensacją ekspozycji.
Sposób obsługi można zmienić w funkcji [EXPO. SETTINGS] w menu [CUSTOM] (str. 133).
Kompensację ekspozycji można zrealizować za pomocą sterowania dotykowego dotykając wyświetlanej wartości kompensacji ekspozycji, a następnie przeciągając pasek w podręcznym menu (str. 56).
W menu podręcznym (str. 57) w [ ] (styl monitora LCD) po wybraniu wyświetlania
kompensacji ekspozycji za pomocą ekspozycję przyciskami
Ľ/ľ.
˝/» lub tylnego pokrętła, można kompensować
76
VQT3A48
Page 77
Fotografowanie
W menu podręcznym (str. 57) w [ ] (styl wizjera) po wybraniu wyświetlania kompensacji
ekspozycji za pomocą [MENU/SET] umożliwia skompensowanie ekspozycji tylnym pokrętłem lub przyciskami
˝/» lub tylnego pokrętła, naciśnięcie tylnego pokrętła lub przycisku
˝/».
Tryby [REC]:
Wykonywanie zdjęć seryjnych
Przy przytrzymanym naciśniętym przycisku migawki zdjęcia wykonywane są w sposób ciągły. Spośród wykonanych wybierz te, które ci najbardziej odpowiadają. Zdjęcia wykonane jako seria z szybkością [SH] zostaną zapisane jako pojedyncza grupa (seria) zdjęć seryjnych (str. 137).
Ustaw dźwignię przełącznika trybu fotografowania w pozycji [ ].
Ustaw ostrość obiektu i wykonaj zdjęcie.
Kiedy ustawiony jest tryb dużej szybkości [H].
Aby uruchomić wykonywanie zdjęć w trybie
seryjnym, przytrzymaj naciśnięty przycisk migawki.
Zmiana szybkości serii zdjęć
1 Wybierz [BURST RATE] w menu trybu [REC] (str. 55). 2 Naciskając Ľ/ľ, wybierz szybkość wykonywania serii
zdjęć i naciśnij przycisk [MENU/SET].
[SH]
(Super high
speed)
Szybkość serii
(zdjęcia/s)
Podgląd Live View
podczas wykonywania
Z plikami RAW
1
Bez plików RAW
1 Liczba zapisywanych zdjęć w serii
2 Jeżeli jakość jest ustawiona na [ ], [ ] lub [ ], szybkość serii wynosi 4,5 zdjęcia/s.
3 Zdjęcia będą wykonywane do zapełnienia karty pamięci. Jednak szybkość wykonywania kolejnych zdjęć będzie niższa o połowę. Dokładna szybkość zależy od rozdzielczości zdjęcia, ustawienia jakości oraz typu wykorzystywanej karty pamięci.
40 5
Brak Brak Dostępny Dostępny
Maks. 40
[H]
(High speed)
2
Zależnie od ilości wolnego miejsca na karcie pamięci
[M]
(Middle speed)
3 2
3
4 do 7
[L]
(Low speed)
3
VQT3A48
77
Page 78
Fotografowanie
Szybkość pierwszej serii zdjęć nie ma związku z szybkością transferu karty pamięci.
Podane powyżej szybkości serii zdjęć mają zastosowanie, jeżeli szybkość migawki wynosi
1/60 s lub mniej oraz nie korzysta się z lampy błyskowej.
Szybkość serii zdjęć może być niższa w zależności od następujących ustawień.[SENSITIVITY] (str. 91)/[PICTURE SIZE] (str. 120)/[QUALITY] (str. 121)/[FOCUS PRIORITY]
(str. 131)/Tryb ustawiania ostrości
Rozdzielczość zdjęć będzie zablokowana na [S], jeżeli zostanie wybrane ustawienie [SH].
Informacje na temat plików RAW znajdują się na str. 121.
Ustawianie ostrości w trybie zdjęć seryjnych
Ustawienie ostrości zmienia się zależnie od konfiguracji funkcji [FOCUS PRIORITY] (str. 131) w menu [CUSTOM] oraz ustawienia trybu ustawiania ostrości.
Tryb ustawiania ostrości
AFS
1
AFC
Priorytet ustawiania ostrości
Włączony [ON]
Wyłączony [OFF]
Włączony [ON]
Wyłączony [OFF]
Normalne ustawianie ostrości
Ustawianie z predykcją ostrości
Ustawianie ostrości
Na pierwszym zdjęciu
2
3
MF Ostrość ustawiona manualnie
1 Jeżeli obiekt jest ciemny lub szybkość serii jest ustawiona na [SH], ustawienie ostrości jest zablokowane na pierwszym zdjęciu.
2 Szybkość serii zdjęć może być niższa, ponieważ aparat stale ustawia ostrość na
fotografowanym obiekcie.
3 Szybkość wykonywania zdjęć w serii ma priorytet, a ostrość jest szacowana w dostępnym zakresie.
Uwaga
Jeżeli chcesz trzymać przez dłuższy czas naciśnięty przycisk migawki w trybie zdjęć seryjnych, zalecamy korzystanie ze zdalnej migawki (DMW-RSL1; opcjonalna). Informacje na temat zdalnej migawki znajdują się na str. 172.
Jeżeli szybkość serii jest ustawiona na [SH] lub [H] (kiedy trybem ustawiania ostrości jest
[AFS] lub [MF]), ekspozycja i balans bieli jest zablokowana na ustawieniach określonych dla pierwszego zdjęcia i jest stosowana również do kolejnych zdjęć. Jeżeli szybkość jest ustawiona na [H] (kiedy trybem ustawiania ostrości jest [AFC]), [M] lub [L], są one dostosowywane przy każdym zdjęciu.
Jeżeli śledzisz poruszający się obiekt w różnych warunkach oświetlania we wnętrzu,
na zewnątrz itp., gdzie jest duża rozbieżność między jasnością miejsc jasnych i ciemnych (krajobraz), stabilne ustawienie ekspozycji może zajmować więcej czasu. Jeżeli w takiej sytuacji wykonana zostanie seria zdjęć, ich ekspozycja może nie być optymalna.
Ponieważ szybkość migawki jest niższa w słabym oświetleniu, szybkość serii zdjęć
(liczba zdjęć/sekundę) może ulec obniżeniu.
W ustawieniu [SH] lub [H] funkcja automatycznego podglądu jest uruchamiana
niezależnie od ustawień tej funkcji. (Nie będzie stosowana opcja podtrzymania). Nie można ustawić funkcji automatycznego podglądu w menu [SETUP]. W trybie [M] lub [L] podgląd Live View jest wyświetlany pomiędzy poszczególnymi klatkami serii.
Jeżeli włączona jest lampa błyskowa, można wykonać tylko jedno zdjęcie.
Maksymalnie 3 zdjęcia w trybie filmu zostaną zapisane w zależności od ustawień
„Multi Film Bracket” (str. 119). Po ustawieniu [SH] zostanie ono automatycznie przełączone na [H].
Tryb zdjęć seryjnych jest niedostępny, jeżeli włączona jest funkcja bracketingu balansu
bieli lub bracketingu proporcji obrazu.
Tryb zdjęć seryjnych jest niedostępny podczas nagrywania filmów.
Jeżeli szybkość serii zdjęć jest ustawiona na [SH] nie można korzystać z następujących funkcji:
[EX. TELE CONV.]/[DIGITAL ZOOM]/[LONG SHTR NR]/[MODE2] w [STABILIZER]/[ ],
[ ] lub [ ] w [QUALITY]
VQT3A48
78
Page 79
Fotografowanie
Tryby [REC]:
Zdjęcia z użyciem funkcji Auto Bracket
Po każdym naciśnięciu przycisku migawki zostanie wykonane maksymalnie do 7 zdjęć z różnymi ustawieniami ekspozycji, zgodnie z kompensacją ekspozycji. Spośród różnie naświetlonych zdjęć możesz wybrać to, którego ekspozycja najbardziej Ci odpowiada.
Z funkcją Auto Bracket [STEP]: [31/3], [SEQUENCE]: [0/–/+]
1. zdjęcie 2. zdjęcie 3. zdjęcie
±0 EV –1/3 EV +1/3 EV
Ustaw dźwignię przełącznika trybu fotografowania w położeniu [ ].
Ustaw ostrość i wykonaj zdjęcie.
Wskaźnik funkcji Auto Bracket (jeżeli włączone są zdjęcia seryjne.)
Jeżeli przytrzymasz naciśnięty przycisk migawki,
zostanie wykonana ustawiona liczba zdjęć.
Wskaźnik funkcji Auto Bracket miga do czasu
wykonania ustawionej liczby zdjęć.
Liczba zdjęć jest resetowana do [0], jeżeli zmienisz
ustawienie funkcji Auto Bracket, zmienisz położenie dźwigni „napędu” lub wyłączysz aparat przed wykonaniem wszystkich zaprogramowanych zdjęć.
VQT3A48
79
Page 80
Fotografowanie
Zmiana ustawień parametrów [ / SETTINGS], [STEP] oraz [SEQUENCE]
w funkcji Auto Bracket
1 Wybierz [AUTO BRACKET] w menu trybu [REC] (str. 55). 2 Naciskając Ľ/ľ, wybierz [ / SETTINGS], [STEP]
lub [SEQUENCE] i naciśnij
».
3 Naciskając Ľ/ľ, wybierz ustawienie i naciśnij przycisk [MENU/SET].
Parametr
[ / SETTINGS]
[STEP]
Po ustawieniu [ ] można wykonwywać po jednym zdjęciu na raz.
Po ustawieniu [ ] można wykonywać zdjęcia w sposób ciągły do zaprogramowanej
liczby.
Ustawienie
[ ] (pojedyncze)
[ ] (seria) [–/0/+] [3•1/3] (3 zdjęcia) [3•2/3] (3 zdjęcia)
[3•1] (3 zdjęcia) [5•1/3] (5 zdjęć) [5•2/3] (5 zdjęć)
[5•1] (5 zdjęć) [7•1/3] (7 zdjęć) [7•2/3] (7 zdjęć)
[7•1] (7 zdjęć)
Parametr
[SEQUENCE]
Ustawienie
[0/–/+]
4 Aby zamknąć menu, dwukrotnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
Uwaga
W przypadku wykonywania zdjęć za pomocą funkcji Auto Bracket, po ustawieniu zakresu kompensacji ekspozycji, zdjęcia są wykonywane w oparciu o ustawiony zakres kompensacji.
Zależnie od jasności fotografowanego obiektu ekspozycja może nie być kompensowana
podczas korzystania z funkcji Auto Bracket.
Funkcja automatycznego podglądu jest uruchamiana niezależnie od jej ustawień w menu.
(Nie będzie stosowana opcja podtrzymania). Nie można ustawić funkcji automatycznego podglądu w menu [SETUP].
Jeżeli włączona jest lampa błyskowa, można wykonać tylko jedno zdjęcie.
Funkcja Auto Bracket jest niedostępna w przypadku, kiedy włączona jest funkcja Multi Film
Bracket, White Balance Bracket lub Aspect Bracket.
Funkcja Auto Bracket jest niedostępna podczas nagrywania filmów.
80
VQT3A48
Page 81
Tryby [REC]:
Zdjęcia z użyciem samowyzwalacza
Ustaw dźwignię przełącznika trybu fotografowania w położeniu [ ].
Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby ustawić ostrość, a następnie naciśnij go całkowicie, aby wykonać zdjęcie.
Jeżeli samowyzwalacz jest ustawiony na [ ].
Zdjęcie nie zostanie wykonane, dopóki nie zostanie ustawiona ostrość. Ostrość i ekspozycja są ustawiane po naciśnięciu przycisku migawki do połowy. Jeżeli chcesz nacisnąć przycisk migawki całkowicie,
aby wykonać zdjęcie, nawet jeżeli ostrość nie została ustawiona, zmień ustawienie funkcji [FOCUS PRIORITY] w menu [CUSTOM] na [OFF] (str. 131). Wskaźnik samowyzwalacza miga przez 10 sekund (lub
przez 2 sekundy) i migawka jest wyzwalana po ich upływie. Jeżeli w czasie działania funkcji samowyzwalacza zostanie
naciśnięty przycisk [MENU/SET], zostanie ona anulowana. Jeżeli wybrana jest opcja [ ], wskaźnik samowyzwalacza miga
ponownie po wykonaniu pierwszego i drugiego zdjęcia i migawka jest wyzwalana w 2 sekundy po każdym mignięciu.
Zmiana ustawień opóźnienia dla samowyzwalacza
1 Wybierz [SELF-TIMER] w menu trybu [REC] (str. 55). 2
Naciskając
Opcja Ustawienie
Ľ/ľ
, wybierz tryb i naciśnij przycisk [MENU/SET].
10 sekund
Po 10 sekundach aparat wykonuje 3 zdjęcia w 2-sekundowych odstępach.
2 sekundy
Fotografowanie
Uwaga
Korzystając ze statywu itp., ustawienie samowyzwalacza na 2 sekundy jest wygodnym
sposobem uniknięcia drgań, wywoływanych naciskaniem przycisku migawki.
Podczas wykonywania zdjęć z wykorzystaniem samowyzwalacza zalecamy korzystanie
ze statywu.
Jeżeli wybrana jest opcja [ ], w zależności od warunków wykonywania zdjęć, przerwa
między kolejnymi zdjęciami w serii może być dłuższa niż 2 s.
Energia błysku może nie być równomierna, jeżeli wybrana jest opcja [ ].
W zależności od ustawień funkcji Multi Film Bracket, po pojedynczym naciśnięciu migawki,
wykonywane jest do trzech zdjęć w trybie Multi Film.
Do ustawiania w Trybie Inteligentnej Automatyki należy użyć menu podręcznego (str. 56).
W Trybie Inteligentnej Automatyki, w trybie bracketingu balansu bieli lub bracketingu proporcji
obrazu nie można ustawić samowyzwalacza na [ ].
Funkcja samowyzwalacza jest niedostępna podczas nagrywania filmów.
VQT3A48
81
Page 82
Fotografowanie
MF
AFC
AFS
Tryby [REC]:
Wybór metody ustawiania ostrości
(Tryb AF)
Funkcja ta pozwala wybrać sposób ustawiania ostrości, który odpowiada położeniu i liczbie wybranych obiektów w kadrze. Możliwe jest również dostosowanie ostrości i ekspozycji do obiektu wskazanego na ekranie dotykowym. Wybierz sposób ustawiania ostrości, który odpowiada warunkom fotografowania oraz kompozycji zdjęcia.
Ustaw dźwignię wyboru trybu ustawiania ostrości na [AFS] lub [AFC].
Przełącz pokrętło trybu autofokusa.
Uwaga
Trybu [ ] nie można ustawić w następujących przypadkach
• – W ustawieniu [FOOD] trybu [CLOSE-UP]W trybie sceny [NIGHT SCENERY]
Podczas korzystania z zoomu cyfrowego tryb ustawiania ostrości jest zablokowany na [ ].
Pole AF będzie ograniczone do małego punktu w trybie sceny [PERIPHERAL DEFOCUS].
Podczas fotografowania z wykorzystaniem funkcji migawki dotykowej (str. 38) ustawianie
ostrości jest zablokowane w ustawieniu [ ].
Informacje na temat funkcji wykrywania twarzy [ ]
Aparat automatycznie wykrywa w kadrze obecność ludzkich twarzy. Umożliwia to dostosowanie ostrości i ekspozycji do wybranej twarzy niezależnie od części obrazu, w której się ona znajduje (maksymalnie 15 pól). Jeżeli aparat wykryje twarz, wyświetla w kadrze pole AF w jednym z podanych kolorów: Żołte: Jeżeli przycisk migawki jest naciśnięty do połowy, ramka zmienia kolor na zielony, kiedy aparat ustawi dla niej ostrość. Białe: Wyświetlane, jeżeli aparat wykryje więcej niż jedną twarz. Inne twarze, znajdujące się w tej samej odległości co twarz w żółtej ramce, również będą ostre.
Uwaga
Istnieje możliwość zmiany położenia i rozmiaru pola AF (str. 84).
Jeżeli wybrany jest tryb [ ] i tryb pomiaru [METERING MODE] jest ustawiony na [ ], aparat
dostosuje ekspozycję do wykrytej na obrazie twarzy (str. 122).
W określonych warunkach fotografowania funkcja wykrywania twarzy może nie działać,
uniemożliwiając ustawienie na nich ostrości. Tryb ustawiania ostrości jest przełączany na [ ].
Jeżeli twarz nie jest skierowana na wprost aparatuJeżeli twarz jest pochylonaJeżeli twarz jest wyjątkowo jasna lub ciemnaJeżeli twarz jest mało kontrastowaJeżeli charakterystyczne cechy twarzy są ukryte pod okularami przeciwsłonecznymi itp.Jeżeli twarz zajmuje bardzo małą część kadruJeżeli twarz szybko się poruszaJeżeli fotografowana jest istota inna niż człowiekJeżeli aparat podlega drganiom
Aparat może identyfikować jako twarze obiekty inne niż ludzkie twarze. W tym przypadku
należy przełączyć tryb ustawiania ostrości na inny niż [ ] i wówczas wykonać zdjęcie.
VQT3A48
82
Page 83
Fotografowanie
Ustawianie [ ] (Śledzenie AF)
Ostrość i ekspozycja mogą być dostosowywane do określonego obiektu. Ustawienia ostrości i ekspozycji będą podążały za obiektem, nawet jeżeli on się porusza (śledzenie dynamiczne).
Za pomocą panelu dotykowego
Obiekt można zablokować wskazując go na ekranie dotykowym.
Ramka pola AF zmieni kolor na żółty kiedy obiekt zostanie zablokowany.
Blokada jest zwalniana po dotknięciu ikony [CANCEL].
Za pomocą przycisków
Umieść obiekt zdjęcia wewnątrz ramki AF i naciśnij przycisk migawki do połowy, aby zablokować na nim ustawianie ostrości.
Ramka śledzenia AF
Po rozpoznaniu obiektu pole AF zmieni kolor na zielony.
Po zwolnieniu przycisku migawki pole AF zmiania kolor na żółty.
Śledzenie AF jest anulowane po naciśnięciu przycisku
[MENU/SET].
Uwaga
Jeżeli zablokowanie się nie powiedzie, obszar AF miga na czerwono, po czym znika. Można spóbować ponownie zablokować obiekt.
Śledzenie AF nie działa, jeżeli nie uda się nadążyć za obiektem. Tryb AF zostanie w tym
przypadku przełączony na [ ].
W następujących przypadkach funkcja [ ] działa jak [ ]:
w ustawieniach [STANDARD] ( ), [DYNAMIC] ( ) lub [SMOOTH] ( ) trybu
kliszy fotograficznej.
Jeżeli w trybie „Moje kolory” wybrana jest opcja [MONOCHROME]Podczas nagrywania filmów
Funkcja dynamicznego śledzenia może nie działać w następujacych przypadkach:
Jeżeli obiekt jest zbyt małyJeżeli otoczenie na zdjęciu jest zbyt ciemne lub zbyt jasneJeżeli obiekt porusza się za szybkoJeżeli tło ma zbliżony kolor do obiektuJeżeli aparat ulega wstrząsomJeżeli używany jest zoom
Informacje na temat [ ] (23-polowego ustawiania ostrości)
Ostrość może zostać ustawiona w każdym z 23 pól AF. Funkcja ta jest przydatna, jeżeli fotografowany obiekt nie znajduje w centrum kadru. (Ramka pola AF będzie mieć kształt analogiczny do wybranych proporcji wymiarów zdjęcia).
Uwaga
23 pola AF mogą zostać podzielone na 9 obszarów, które również mogą służyć do ustawiania ostrości (str.84).
Pole AF nie jest wyświetlane dopóki nie zostanie ustawiona w nim ostrość. Jednocześnie
w trybie [AFC] pola AF nie są wogóle wyświetlane, nawet po ustawieniu w nich ostrości.
Jeżeli w trybie [ ] aparat ustawi ostrość w wielu polach (maks. 23) świecą one wszystkie
jednocześnie. Jeżeli chcesz określić pole, w którym ma zostać ustawiona ostrość należy przełączyć tryb ustawiania ostrości na [ ].
VQT3A48
83
Page 84
Fotografowanie
Informacje na temat [ ] (1-polowego ustawiania ostrości)
Aparat ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się w polu AF wyświetlanym na ekranie.
Uwaga
Można zmienić wielkość i położenie pola AF (str. 84).
Jeżeli w trybie [ ] obiekt nie znajduje się w centrum kompozycji można poruszając aparatem
sprowadzić go do wnętrza pola AF, zablokować ostrość i ekspozycję naciskając do połowy przycisk migawki, a następnie nadal trzymając naciśnięty do połowy przycisk migawki ustawić żądaną kompozycję i wykonać zdjęcie (tylko jeżeli dźwignia wyboru trybu ustawiania ostrości jest w położeniu [AFS]).
Ustawianie położenia/Zmiana wielkości pola AF
Po wybraniu [ ], [ ]
Można zmienić wielkość i położenie pola AF.
1 Wskaż obiekt na ekranie.
Zostanie wyświetlony ekran ustawiania pola AF.
Pole AF można również przemieszczać naciskając
przyciski kursora i przytrzymaniu przycisku [Q.MENU] aż do wyświetlenia ekranu konfiguracji pola AF.
Ľ/ľ/˝/» po nacisnięciu
Pole AF powraca na środek ekranu po naciśnięciu [ ].
2 Przesuń pasek suwaka, aby zmienić wielkość
ramki pola AF.
Można wybrać jeden z 4 dostępnych rozmiarów.
Można je również powiększyć obracają tylne pokrętło
w prawo lub pomniejszyć obracając je w lewo.
3 Dotknij ikony [SET].
Po wybraniu [ ] w miejscu dotknięcia ekranu wyświetlane jest pole AF o takiej samej funkcji co [ ]. Ustawienie pola AF jest anulowane po dotknięciu ikony [CANCEL].
Po wybraniu [ ]
23 pola AF mogą zostać podzielone na 9 obszarów, które również mogą służyć do ustawiania ostrości.
Dotknij ekran w celu wyświetlenia ekranu ustawiania pola AF i wybierz ramkę pola AF jak na ilustracji obok.
Po oderwaniu palca od ekranu ramka pola AF zniknie, a na ekranie pozostanie tylko [ + ] (centralny punkt wybranej ramki pola AF.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [Q.MENU] aż do wyświetlenia
ekranu konfiguracji pola AF. Ramkę pola AF można wtedy również wybrać naciskając przyciski kursora
Dotknięcie ikony [CANCEL] powoduje anulowanie ustawiania ramki pola AF.
Wygodne przemieszczanie pola AF za pomocą przycisków
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [DIRECT AF AREA] w menu [CUSTOM] oraz wybrany jest tryb [ ], [ ] lub [ ], można przemieszczać pole ustawiania ostrości bezpośrednio za pomocą przycisków
Do ustawiania funkcji przypisanych do przycisków kursora, takich jak [SENSIVITY] (str. 91),
[WHITE BALANCE] (str. 88) itp. należy wykorzystywać podręczne menu (str. 56).
Uwaga
W przypadku korzystania z trybu [ ], cel punktowego pomiaru światła również może
być przemieszczany, w celu pokrycia z polem AF (str. 122).
Jeżeli ustawianie ostrości z małym polem AF sprawia trudności należy zmienić jego wielkość.
W trybie „Moje kolory” funkcja [DIRECT FOCUS AREA] jest wyłączona [OFF].
VQT3A48
84
Ľ/ľ/˝/» lub obracając tylne pokrętło.
Ľ/ľ/˝/».
Page 85
Fotografowanie
Tryby [REC]:
Manualne ustawianie ostrości
Korzystaj z tej funkcji, jeżeli chcesz zablokować ustawienie ostrości, albo jeżeli znasz odległość między obiektywem, a obiektem zdjęcia i nie chcesz korzystać z autofokusa.
Ustaw dźwignię trybu ustawiania ostrości na [MF].
Obróć pierścień ustawiania ostrości, aby wyregulować ostrość fotografowanego obiektu.
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [MF ASSIST] w menu
[CUSTOM] ekran zostanie powiększony 5x . Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [MF GUIDE] w menu
[CUSTOM] po obróceniu pierścienia ustawiania ostrości na ekranie wyświetlany jest wskaźnik MF . Dzięki niemu można określić, czy pierścień ostrości znajduje się w pobliżu któregoś ze skrajnych ustawień.
Funkcja MF ASSIST
Wyświetlanie ekranu funkcji MF Assist
Ekran ten jest wyświetlany po obróceniu pierścienia ustawiania ostrości lub po dotknięciu ekranu.
Można go również wyświetlić naciskając i przytrzymując przycisk [Q.MENU] w celu
wyświetlenia ekranu konfiguracji dla powiększonego obszaru, określeniu obszaru do powiększenia za pomocą przycisków kursora, a następnie naciśnięciu [MENU/SET].
Przejście do ekranu konfiguracji powiększanego obszaru po naciśnięciu przycisku kursora
nastąpi, jeżeli włączona [ON] jest funkcja [DIRECT FOCUS AREA] w menu [CUSTOM].
Przemieszczanie powiększonego obszaru
Powiększony obszar można przemieszczać przeciągając ekran (str. 16) lub naciskając przyciski kursora.
Powrót do początkowego położenia ekranu funkcji MF Assist nastąpi po:Zmianie trybu ustawiania ostrości na inny niż [MF]Po zmianie ustawienia funkcji [ASPECT RATIO] lub [PICTURE SIZE]Po wyłączeniu aparatu
Zmiana powiększenia
Po dotknięciu ikony [ ] obszar jest powiększany 10-krotnie. Powiększenie powraca do 5-krotnego po dotknięciu ikony [ ].
Powiększenie ekranu funkcji MF Assist jest zwiększane z 5-krotnego do 10-krotnego
po obróceniu tylnego pokrętła w prawo. Powiększenie powraca do 5-krotnego po obróceniu tylnego pokrętła w lewo.
Zamykanie ekranu funkcje MF Assist
Ekran zostanie zamknięty po naciśnięciu przycisku migawki do połowy.
Można go również zamknąć dotykając ikony [CANCEL] na ekranie lub naciskając
przycisk [MENU/SET].
Jeżeli ekran został wyświetlony w wyniku obrócenia pokrętła ustawiania ostrości
zostanie on wyłączony po około 10 s po wykonaniu ostatniej operacji.
Uwaga
Ekran funkcji MF Assist nie pojawia się w przypadku korzystania z zoomu cyfrowego lub podczas nagrywania filmów.
Ekran funkcji MF Assist lub linie pomocnicze MF mogą nie być wyświetlane w zależności
od wykorzystywanego obiektywu, ale ekran funkcji MF Assist można wyświetlić bezpośrenio sterując aparatem, za pomocą ekranu dotykowego lub przycisków.
VQT3A48
85
Page 86
Fotografowanie
Technika manualnego ustawiania ostrości
Obróć pierścień, tak aby ustawić ostrość fotografowanego obiektu.
Obróć go jeszcze trochę. Przecyzyjnie dostrój ostrość, powoli obracając pokrętło wstecz.
Uwaga
Jeżeli po ustawieniu ostrości zmienisz ustawienie zoomu, ostrość należy ustawić ponownie.
Ostrość należy ponownie ustawić po wyjściu z trybu uśpienia.
Jeżeli zamierzasz wykonać zbliżenie:Zalecamy korzystanie ze statywu i samowyzwalacza (str. 81).Efektywny zasięg ostrości (głębia ostrości) jest znacząco ograniczony. W zwiazku z tym,
jeżeli odległość między aparatem i obiektywem zmieni się po ustawieniu ostrości na obiekcie, ponowne jej ustawienie może być trudne.
Rozdzielczość na obrzeżach obrazu może być nieco zmniejszona. Nie oznacza to wady
urządzenia.
Informacja na temat znacznika odległości ustawiania ostrości
Znacznik odległości ustawiania ostrości służy do pomiaru odległości od matrycy do obiektu.
Zakres ustawiania ostrości
Można go wykorzystywać podczas wykonywania zdjęć z manualnym ustawieniem ostrości lub podczas zbliżeń:
Znacznik odległości ustawiania ostrości Linia odniesienia ustawiania ostrości 0,5 m (w przypadku obiektywu
14-140 mm/F4,0-5,8 dołączonego do DMC-GH2H) 0,3 m (w przypadku obiektywu 14-42 mm/F3,5-5,6 dołączonego do DMC-GH2K)
86
VQT3A48
Page 87
Fotografowanie
Tryby [REC]:
Blokowanie ustawienia ostrości i ekspozycji (Blokowanie AF/AE)
Jest to użyteczna funkcja, jeżeli chcesz zrobić zdjęcie obiektu znajdującego się poza obszarem AF lub jego kontrast jest zbyt duży i nie można uzyskać odpowiedniej ekspozycji.
Skieruj aparat na obiekt, na którym chcesz ustawić ekspozycję.
Aby zablokować ekspozycję, naciśnij i przytrzymaj przycisk [AF/AE LOCK].
Przycisk [AF/AE LOCK]
Blokada AE zostanie anulowana, jeżeli zwolnisz
przycisk [AF/AE LOCK].
Trzymając naciśnięty przycisk [AF/AE LOCK], przesuń aparat, aby skomponować zdjęcie, a następnie naciśnij do końca przycisk migawki.
Wskaźnik blokady AE
Jeżeli ustawiona jest [AE], po naciśnięciu przycisku migawki
do połowy w celu ustawienia ostrości, naciśnij ten przycisk całkowicie.
Blokada AF/AE
Blokowanie ostrości i ekspozycji można zaprogramować w funkcji [AF/AE LOCK] w menu [CUSTOM].
[AE]: Blokowana jest wyłącznie ekspozycja.
[AF]: Blokowana jest wyłącznie ostrość.
[AF/AE]: Blokowana jest jednocześnie ostrość i ekspozycja.
Uwaga
Jeżeli włączysz [ON] funkcję [AF/AE LOCK HOLD] w menu [CUSTOM], ostrość i ekspozycja
pozostanie zablokowana, nawet jeżeli zwolnisz przycisk [AF/AE LOCK] po jego naciśnięciu (str. 131).
Po zablokowaniu AE zablokowana zostanie również jasność obrazu wyświetlanego na
ekranie LCD/w wizjerze (Live View).
Funkcja blokowania AF jest efektywna, tylko w przypadku wykonywania zdjęć z manualnym
ustawieniem ekspozycji.
Funkcja blokowania AE jest efektywna, tylko w przypadku wykonywania zdjęć z manualnym
ustawieniem ostrości.
Funkcje blokowania AE i AF mogą być wykorzystywane podczas nagrywania filmów, ale
w tym trybie nie ma możliwości ponownego zablokowania AF/AE. Podczas nagrywania filmu można jedynie zwolnić blokadę AF/AE.
Ekspozycja jest ustawiona, nawet jeżeli jasność obiektu ulegnie zmianie.
Ostrość obiektu może zostać ustawiona ponownie poprzez naciśnięcie do połowy
przycisku migawki, nawet jeżeli AE jest zablokowana.
Można korzystać z funkcji przesuwania programu, nawet jeżeli AE jest zablokowana.
Po ustawieniu ekspozycji świecą: [AEL], wartość przysłony i szybkość migawki.
Po ustawieniu ostrości obiektu świecą: [AFL], wskaźnik ostrości,
wartość przysłony oraz szybkość migawki.
Po ustawieniu ostrości i ekspozycji świecą: [AFL], [AEL], wskaźnik ostrości,
wartość przysłony oraz szybkość migawki.
VQT3A48
87
Page 88
Fotografowanie
1223
4
Tryby [REC]:
Regulacja balansu bieli
W oświetleniu słonecznym, żarowym lub w innych warunkach, kiedy kolor bieli nabiera czerwonego lub niebieskiego zabarwienia, funkcja ta pomaga dostosować barwy do odbieranych w tych warunkach przez oko ludzkie zgodnie ze źródłem światła.
Naciśnij » ( ).
Wskaż wybrany typ balansu bieli.
Dotknij ikony [SET].
Opcja Ustawienie
[AWB] Automatyczna regulacja [ ] Zdjęcia na zewnątrz przy bezchmurnym niebie [ ] Zdjęcia na zewnątrz przy zachmurzonym niebie [ ] Zdjęcia na zewnątrz w cieniu [ ] Zdjęcie w oświetleniu fluorescencyjnym
[ ] [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
[ ]
Podczas nagrywania filmów działa jak funkcja [AWB].
Automatyczna regulacja balansu bieli
Zależnie od warunków panujących w czasie wykonywania zdjęć mogą mieć one czerwone lub niebieskie zabarwienie. Co więcej, funkcja automatycznej regulacji balansu bieli może nie działać prawidłowo, jeżeli do oświetlenia sceny służy wiele źródeł światła lub nie występuje żaden obiekt o kolorze zbliżonym do białego. W takim przypadku należy skorzystać z innego ustawienia balansu bieli.
1 Automatyczna regulacja balansu bieli działa w tym zakresie. 2 Błękitne niebo
3 Zachmurzone niebo (deszcz) 4 Cień 5 Światło słoneczne 6 Białe światło fluorescencyjne 7 Żarówka 8 Wschód lub zachód słońca 9 Światło świecy
K = temperatura w skali Kelvina
Zdjęcia przy korzystaniu wyłącznie z lampy błyskowej Korzystanie z zaprogramowanego ustawienia balansu bieli Korzystanie z zaprogramowanego ustawienia temperatury barw
2)
3)
4)
1)
5)
6)
7)
8)
9)
VQT3A48
88
Page 89
Fotografowanie
123
1
2
3
Uwaga
Optymalne ustawienie balansu bieli różni się w zależności od typu używanego oświetlenia jarzeniowego. W takiej sytuacji należy zastosować ustawienie [AWB], [ ], [ ], [ ]
4
lub [ ].
W przypadku korzystania z lampy błyskowej nie można pawidłowo ustawić balansu bieli
dla obiektów, które znajdują się poza zasięgiem światła lampy błyskowej.
Ustawienie balansu bieli jest zapamiętywane, nawet jeżeli aparat zostanie wyłączony.
Jednakże ustawienie [WHITE BALANCE] w zaawansowanym trybie sceny lub w trybie sceny jest zmieniane na [AWB] po zmianie tego trybu na inny.
Balans bieli jest zablokowany w trybie [AWB] w następujących sytuacjach:W Trybie inteligentnej automatykiW trybie [OUTDOOR PORTRAIT] oraz w ustawieniu [INDOOR PORTRAIT] trybu [PORTRAIT]W trybie [SCENERY]W ustawieniu [FOOD] trybu [CLOSE-UP]W trybie sceny [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [SUNSET] lub [PARTY]W trybie Moje kolory
Jeżeli włączona [ON] jest funkcja [DIRECT FOCUS AREA] (str. 84) przyciski służą do
przesuwania pola AF. Ustawienia należy wówczas zmieniać za pomocą podręcznego menu (str. 56).
Manualne ustawianie balansu bieli
Balans bieli można ustawić manualnie, dostosowując go do warunków fotografowania.
1 Wybierz ikonę ustawiania balansu bieli (np. [ ]), i wskaż opcję [SELECT
WHITE SET].
Ekran wyboru ustawienia balansu bieli można również wyświetlić naciskając przycisk
kursora
2 Wybierz [ ], [ ], [ ] lub [ ] i wskaż opcję [WHITE SET].
Ekran ustawiania balansu bieli można również wyświetlić naciskając przycisk kursora Ľ.
.
Ľ
1
4
3 Skieruj aparat na białą kartkę papieru itp.,
tak aby środek kadru wypełniony był wyłącznie przez biały obiekt i dotknij ikony [SET].
Uwaga
Możesz nie być w stanie zaprogramować nowego
ustawienia balansu bieli, jeżeli obiekt jest zbyt jasny lub zbyt ciemny. W takim wypadku ustaw obiekt, tak aby miał właściwą jasność i ponów ustawianie balansu bieli.
Ustawianie temperatury barwowej
Temperaturę barwową możesz ustawić manualnie, w celu wykonywania naturalnie wyglądających zdjęć w różnych warunkach oświetleniowych. Kolor światła jest mierzony jako liczba podawana w stopniach Kelvina. Wraz ze wzrostem temperatury barwowej zdjęcia nabierają niebieskiego zabarwienia, a w przypadku jej obniżania zabarwienie staje się czerwone.
1 Wybierz [ ], a następnie dotknij [WB K SET].
Ekran ustawiania temperatury barwowej można również wyświetlić naciskając przycisk kursora
.
Ľ
2 Przesuń pasek ustawiania temperatury barwowej.
Jej wartość można również ustawić dotykając ikon [
]/[ľ] lub naciskając przyciski kursora Ľ/ľ.
Ľ
Temperaturę barwową można ustawić w zakresie od [2500K] do [10 000K].
3 Dotknij ikony [SET].
VQT3A48
89
Page 90
Fotografowanie
123
4
Dokładna regulacja balansu bieli
Można precyzyjnie dostroić balans bieli, jeżeli nie można uzyskać żądanej barwy dzięki ustawianiu balansu bieli.
Wybierz balans bieli, a następnie dotknij ikony [ADJUST.].
1
Ekran ustawiania balansu bieli można również wyświetlić naciskając przycisk kursora ľ.
Wskaż miejsce wewnętrz ramki, które ma zostać
2
dokładnie ustawione.
Balans bieli można również dokładnie wyregulować dotykając ikony [G+]/[M–]/[A]/[B] lub naciskając przyciski kursora
A (BRĄZ: POMARAŃCZOWY)
˝ :
B (NIEBIESKI: ZANIEBIESZCZONY)
» :
Ľ/ľ/˝/».
Ľ : G+ (ZIELONY: ZAZIELENIONY) ľ : M– (MAGENTA: ZACZERWIENIONY)
Dotknij ikony [SET].
3
Uwaga
Jeżeli dostrajasz precyzyjnie balans bieli w kierunku A (brązów), ikona balansu bieli na ekranie zmieni kolor na pomarańczowy. Jeżeli regulujesz balans bieli w kierunku B (niebieski), ikona zmieni kolor na niebieski.
Jeżeli dostrajasz balans bieli w kierunku G+ (zielony) lub M– (magenta), [+] (zielony) lub
[–] (magenta), pojawi się obok ikony balansu bieli widocznej na ekranie.
Naciśnij ikonę [DISPLAY], aby powrócić do ustawienia centralnego.
Wybierz ustawienie centralne, jeżeli nie zamierzasz precyzyjnie dostrajać balansu bieli.
Precyzyjne dostrojenie balansu bieli ma znaczenie dla zdjęć z lampą błyskową.
Balans bieli można dostroić niezależnie dla każdego elementu regulacji.
Ustawienie precyzyjnej regulacji balansu bieli jest zapamiętywane nawet po wyłączeniu aparatu.
Ustawienie precyzyjnej regulacji balansu bieli powraca do ustawienia standardowego (punktu
centralnego) w następujących przypadkach.
Jeżeli zresetujesz ustawienie balansu bieli w in [ ], [ ], [ ] lub [ ].Jeżeli manualnie zresetujesz temperaturę barw w [ ].
Bracketing balansu bieli
Ustawienia bracketingu są wykonywane w oparciu o wartości regulacji precyzyjnego ustawienia balansu bieli i po pojedynczym naciśnięciu przycisku migawki, automatycznie wykonywane są trzy zdjęcia o różnej kolorystyce.
1 Ustaw precyzyjnie balans bieli zgodnie z opisem
w punkcie bieli” i dotknij ikon [ ]/[ ], aby ustawić bracketing.
Bracketing można również zaprogramować za pomocą
tylnego pokrętła. [ ] lub obrót tylnego pokrętła w prawo: Oś pozioma (od A do B) [ ] lub obrót tylnego pokrętła w lewo: Oś pionowa (od G+ do M–)
2 sekcji „Dokładna regulacja balansu
2 Dotknij ikony [SET].
Uwaga
[ ] jest wyświetlane na ikonie balansu bieli na ekanie, jeżeli ustawiony jest bracketing balansu bieli.
Ustawienie bracketingu balansu bieli jest anulowane po wyłączeniu zasilania (łącznie
z wejściem w tryb oszczędzania energii).
Usłyszysz tylko pojedynczy dźwięk migawki.
Nie można wybrać ustawienia [ ], [ ] lub [ ] w funkcji [QUALITY].
Bracketing balansu bieli jest niedostępny podczas nagrywania filmów.
VQT3A48
90
Page 91
Fotografowanie
Tryby [REC]:
Regulacja czułości na światło
Funkcja ta umożliwia ustawienie czułości na światło (czułości ISO). Ustawienie wyższej wartości umożliwia wykonywanie zdjęć nawet w słabo oświetlonych miejscach bez uzyskiwania nadmiernie ciemnego obrazu.
Naciśnij Ľ [ ].
Dotknij wybraną wartość czułości ISO.
Dotknij ikony [SET].
Czułość ISO
Miejsce wykonywania zdjęć (zalecane)
Szybkość migawki
Czułość ISO
AUTO
(Inteligentna) 160/200/250/320/400/500/640/
800/1000/1250/1600/2000/2500/ 3200/4000/5000/6400/8000/ 10000/12800
�Jeżeli funkcja [ISO LIMIT SET] w menu trybu [REC] (str. 124) nie jest wyłączona [OFF],
czułość jest ustawiana automatycznie w zakresie określonym w funkcji [ISO LIMIT SET].
Jest ona ustawiana w poniższy sposób, jeżeli funkcja [ISO LIMIT SET] jest wyłączona [OFF]. [Jeżeli zainstalowany jest wymienny obiektyw 3D (opcjonalny), ustawiana czułość może być wyższa niż wskazują poniższe ustawienia].
Jeżeli ustawione jest [AUTO], czułość ISO jest regulowana automatycznie w zależności
od jasności kadru przy maksymalnym ustawieniu [ISO400].
Jeżeli włączony jest tryb [ ], czułość ISO jest regulowana automatycznie w zależności
od jasności sceny przy maksymalnym ustawieniu [ISO800] ([ISO400], jeżeli zdjęcie jest wykonywane z użyciem lampy błyskowej).
Podczas nagrywania filmów czułość ISO jest zablokowana w ustawieniu [AUTO].
Jednocześnie, nie działa funkcja [ISO LIMIT SET].
W kreatywnym trybie filmowania można wybrać następujące ustawienia: [AUTO]/[160] do [3200].
Gdy jest jasno (na dworze) Gdy jest ciemno
Czułość ISO jest regulowana automatycznie w zależności od jasności sceny.
Czułość ISO jest regulowana zgodnie z jasnością sceny oraz ruchem fotografowanego obiektu.
Czułość ISO jest ustawiona na wybraną wartość.
160 12800
DużaMała
ZwiększonyObniżonySzum
Ustawienia
VQT3A48
91
Page 92
Fotografowanie
Informacje na temat [ ] (Inteligentnej regulacji czułości ISO)
Aparat automatycznie ustawia optymalną czułość ISO oraz szybkość migawki, aby dostosować się do ruchu fotografowanego obiektu oraz jasności sceny, w celu uzyskania jak najmniejszego rozmycia obiektu na zdjęciu.
Szybkość migawki nie jest blokowana w chwili naciśnięcia przycisku migawki do połowy. Zmienia się w sposób ciągły, zgodnie z ruchem obiektu do chwili pełnego naciśnięcia przycisku migawki. Rzeczywistą szybkość migawki można odczytać z informacji wyświetlanych podczas odtwarzania zdjęcia.
Uwaga
• Im wyższa wartość czułości ISO, tym mniejsze rozmycie ruchu, ale jednocześnie tym więcej szumu widocznego na zdjęciu.
• Informacje na temat zasięgu lampy błyskowej znajdują się na str. 72.
• W zależności od jasności oraz szybkości poruszania się obiektu wyeliminowanie rozmycia może być niemożliwe nawet przy aktywnej funkcji [ ].
• Ruch może nie zostać rozpoznany, jeżeli poruszający się obiekt jest mały, znajduje się przy brzegu ekranu lub poruszy się dopiero w chwili pełnego naciśnięcia przycisku migawki.
• W następujących przypadkach ustawienie jest zablokowane na [ ]. – W trybach sceny [SPORTS], [BABY1]/[BABY2] oraz [PET].
W zaawansowanym trybie sceny [INDOOR PORTRAIT]
• Nie można skorzystać z funkcji przesuwania programu, jeżeli czułość ISO jest ustawiona na [ ].
• Nie można wybrać trybu [ ] w trybie priorytetu migawki AE oraz w trybie manualnej ekspozycji. W trybie manualnej ekspozycji nie można również wybrać trybu [AUTO].
• W celu uniknięcia nadmiernego zaszumienia zdjęć zalecamy obniżenie czułości ISO, przesunięcie ustawienia [NOISE REDUCTION] w trybie [FILM MODE] w kierunku [+] lub przesunięcie wszystkich elementów oprócz [NOISE REDUCTION] w kierunku [–] (str. 118).
• Aparatu nie można obsługiwać przyciskami [DIRECT AF AREA] (str. 84). Ustawienia należy wykonywać za pomocą menu podręcznego (str. 56).
Ľ/ľ/˝/», jeżeli włączona [ON] jest funkcja
92
VQT3A48
Page 93
Fotografowanie
Tryby [REC]:
Wykonywanie zdjęć przez określenie przysłony/ szybkości migawki
[ ] Priorytet przysłony AE
Ustaw wartość przysłony na wyższą, jeżeli chcesz uzyskać ostry obraz w tle. Ustawienie niższej wartości pozwala uzyskać miękkie tło.
Ustaw pokrętło wyboru trybu na [ ].
Obróć tylne pokrętło, aby ustawić wartość przysłony.
Każde naciśnięcie przycisku tylnego pokrętła
spowoduje przełączenie między ustawianiem przysłony, a regulacją kompensacji ekspozycji.
• Obróć tylne pokrętło, aby wyświetlić [EXPO.METER] (str. 133).
[ ] Priorytet migawki AE
Ustaw wyższą szybkość migawki, jeżeli chcesz wykonać ostre zdjęcie szybko poruszającego się obiektu. Jeżeli chcesz stworzyć efekt poświaty, ustaw niższą szybkość migawki.
Ustaw pokrętło wyboru trybu na [ ].
Obróć przednie pokrętło, aby ustawić szybkość migawki.
Każde naciśnięcie przycisku tylnego pokrętła
spowoduje przełączenie między ustawianiem szybkości migawki, a regulacją kompensacji ekspozycji.
• Obróć tylne pokrętło, aby wyświetlić [EXPO.METER]
(str. 133).
Uwaga
Po przełączeniu na nagrywanie filmów, będzie się ono odbywało w trybie normalnym.
Sposób przełączania kompensacji ekspozycji można zmienić w funkcji [EXPO. SETTINGS]
(str. 133) w menu [CUSTOM].
W przypadku obsługi dotykowej w podręcznym menu (str. 56), ustawienie przysłony lub
szybkości migawki można wykonać dotykając ikony przysłony lub szybkości migawki, a następnie przeciągając suwak na pasku ekspozycji.
Jasność obrazu na ekranie LCD/w wizjerze oraz wykonanych zdjęć może być różna. Efekty
należy sprawdzić na ekranie odtwarzania.
Jeżeli w trybie priorytetu przysłony fotografowany obiekt jest zbyt jasny, należy zwiększyć
wartość przysłony. Jeżeli jest zbyt ciemny, należy ją zmniejszyć.
Jeżeli używasz obiektywu z pierścieniem regulacji przysłony, ustawienia dokonywane za
pomocą tylnego pokrętła są efektywne, jeżeli obrócisz pierścień przysłony w położenie [A]. Położenie pierścienia przysłony ma priorytet nad ustawieniem za pomocą pokrętła, jeżeli w trybie priorytetu przysłony znajduje się on w innym położeniu niż [A].
VQT3A48
93
Page 94
Fotografowanie
Wartość przysłony oraz szybkość migawki wyświetlane na ekranie zmieniają kolor na czerwony
i migają, jeżeli nie jest ona prawidłowa.
Jeżeli szybkość migawki jest mała, zalecamy korzystanie ze statywu.
Jeżeli w trybie priorytetu migawki AE wykorzystywana jest lampa błyskowa, nie można ustawić
szybkości migawki większej niż 1/160 s (str. 73).
W trybie priorytetu migawki AE, jeżeli szybkość migawki jest mała, po wyzwoleniu migawki
szybkość migawki wyświetlana na ekranie jest odliczana w dół.
W trybie priorytetu migawki AE nie można wybrać ustawienia [ ] oraz [ ].
Jeżeli przełączysz tryb fotografowania na priorytet migawki AE, a funkcja [SENSITIVITY]
jest ustawiona na [ ] (Inteligentna), zostanie ona automatycznie przełączona na [AUTO].
Tryb [REC]:
Wykonywanie zdjęć po manualnym ustawieniu ekspozycji
Określenie ekspozycji przez manualne ustawienie wartości przysłony i szybkości migawki. W dolnej części ekranu pojawia się asystent manualnego ustawiania ekspozycji, ułatwiając regulację.
Ustaw pokrętło wyboru trybu na [ ].
Obróć tylne pokrętło, aby ustawić przysłonę i szybkość migawki.
Każde naciśnięcie przycisku tylnego pokrętła spowoduje przełączenie między regulacją przysłony a ustawianiem szybkości migawki.
Obróć tylne pokrętło, aby wyświetlić [EXPO.METER] (str. 133).
Można również włączyć manualne ustawianie ostrości, przełączając dźwignię trybu ustawiania ostrości w położenie [MF] (str. 85).
Naciśnij do połowy przycisk migawki.
Asystent manualnego ustawiania ekspozycji
Jeżeli ekspozycja jest nieprawidłowa, ustaw
• ponownie wartość przysłony oraz szybkość migawki.
Asystent manualnej ekspozycji
Ekspozycja jest prawidłowa.
Ustaw większą szybkość migawki lub większą wartość przysłony.
Ustaw mniejszą szybkość migawki lub mniejszą wartość przysłony.
Wspomaganie manualnej ekspozycji podaje przybliżone wskazania. Zalecamy sprawdzanie wykonanych zdjęć na ekranie odtwarzania.
VQT3A48
94
Page 95
Fotografowanie
Informacje na temat ustawienia [B] (Bulb)
Jeżeli ustawisz szybkość migawki na [B], migawka zostanie otwarta w momencie pełnego naciśnięcia przycisku migawki i pozostanie otwarta do chwili jego zwolnienia (maksymalnie przez około 120 sekund). Migawka zamyka się, kiedy zwolnisz przycisk migawki. Można wykorzystać tę funkcję, jeżeli chcesz, aby czas naświetlania był długi, na przykład podczas wykonywania zdjęć fajerwerków, nocnych krajobrazów itp.
Jeżeli wykonujesz zdjęcia z szybkością migawki ustawioną na [B], zalecamy korzystanie ze
statywu lub zdalnej migawki (DMW-RSL1; opcja). Informacje na temat zdalnej migawki znajdują się na str. 172.
Jeżeli ustawisz migawkę na [B], [B] będzie wyświetlane na ekranie jako szybkość migawki.
Podczas wykonywania zdjęć z szybkością migawki ustawioną na [B], należy korzystać
z wystarczająco naładowanego akumulatora (str. 24).
Jeżeli wykonujesz zdjęcia z szybkością migawki ustawioną na [B], na zdjęciach może pojawić
się szum. Aby go uniknąć, zalecamy przed wykonaniem zdjęcia włączenie [ON] funkcji [LONG SHTR NR] w menu trybu [REC], (str. 124).
W tym ustawieniu nie będzie wyświetlane wspomaganie manualnej ekspozycji.
Z funkcji tej można korzystać tylko w trybie manualnej ekspozycji.
Uwaga
Po przełączeniu na nagrywanie filmów będzie się ono odbywało w trybie normalnym.
Sposób przełączania kompensacji ekspozycji można zmienić w funkcji [EXPO. SETTINGS]
(str. 133) w menu [CUSTOM].
W przypadku obsługi dotykowej w podręcznym menu (str. 56), ustawienie przysłony lub
szybkości migawki można wykonać dotykając ikony przysłony lub szybkości migawki, a następnie przeciągając suwak na pasku ekspozycji.
Jasność podglądu na ekranie LCD/opcjonalnego zewnętrznego wizjera może różnić się od
rzeczywistej jasności wykonanych zdjęć. Zalecamy sprawdzenie jasności zdjęć na ekranie odtwarzania.
Jeżeli po naciśnięciu przycisku migawki do połowy ekspozycja jest nieprawidłowa, wartość
przysłony oraz szybkość migawki wyświetlane na ekranie zmienią kolor na czerwony i będą migać.
Nie można korzystać z następujących trybów pracy lampy błyskowej: [ ], [ ], [ ], [ ].
Jeżeli funkcja [SENSITIVITY] jest ustawiona na [AUTO] lub [ ] (Inteligentna), po
przełączeniu na tryb manualnego ustawiania ekspozycji zostanie ona automatycznie przełączona na [ISO160].
Jeżeli szybkość migawki jest mała, w czasie gdy jest ona otwarta, jej wartość na ekranie
będzie odliczana w dół.
Jeżeli korzystasz z obiektywu z pierścieniem regulacji przysłony, jego ustawienie ma
priorytet nad ustawieniem przysłony za pomocą pokrętła.
VQT3A48
95
Page 96
Fotografowanie
Tryby [REC]:
Sprawdzanie wpływu przysłony i szybkości migawki
(Tryb podglądu)
Sprawdzanie wpływu przysłony
Przed wykonaniem zdjęcia możesz sprawdzić głębię ostrości (efektywny zakres ostrości), zamykając listki przysłony do wartości ustawionej dla wykonywanego zdjęcia.
Naciśnij [ ] (przycisk podglądu)
Zostanie wyświetlony ekran podglądu.
Wyświetlanie powróci do poprzedniego ekranu po ponownym naciśnięciu przycisku [ ].
Właściwości głębi ostrości
1
Ustawiona ogniskowa obiektywu
Odległość do obiektu
Głębia ostrości (efektywny zakres ostrości) Mała (płytka)
1 Warunki wykonywania zdjęcia.
2 Przykład: Kiedy chcesz wykonać zdjęcie z rozmytym tłem itp.
3 Przykład: Jeżeli chcesz wykonać zdjęcie, na którym wszystkie elementy będą ostre, łącznie z tłem itp.
Wartość przysłony
Mała Duża
Tele Wide
Mała Duża
2
Duża (głęboka)
3
Sprawdzanie wpływu szybkości migawki
Efekt fotografowania ruchu można sprawdzić przez wyświetlenie aktualnego obrazu, który byłby widoczny na zdjęciu wykonanym z wybraną szybkością migawki. Jeżeli ustawiona szybkość migawki jest duża, wyświetlanie w podglądzie szybkości migawki będzie wyświetlane jak film poklatkowy. Jest to przydatne w przypadkach takich jak fotografowanie ruchu płynącej wody.
W czasie wyświetlania ekranu podglądu naciśnij przycisk [DISPLAY].
Wyświetlony zostanie ekran
podglądu szybkości migawki. Wyświetlanie powróci do poprzedniego ekranu po ponownym naciśnięciu przycisku [DISPLAY].
Uwaga
Sposób obsługi przycisku [ ] może zostać zmieniony za pomocą funkcji [PREVIEW HOLD]
w menu [CUSTOM], (str. 133).
Możliwe jest wykonanie zdjęcia w trybie podglądu.
• Zakres sprawdzania efektu szybkości migawki wynosi od 8 s do 1/1000 s.
VQT3A48
96
Page 97
Fotografowanie
Tryby [REC]:
Wykonywanie ekspresyjnych portretów i krajobrazów
Można wykonywać wysokiej jakości zdjęcia obiektów takich jak ludzie, krajobrazy, wydarzenia i zawody sportowe, kwiaty i ludzie w nocnych sceneriach z uwzględnieniem warunków zewnętrznych.
Ustaw pokrętło wyboru trybu. Naciśnij ˝/», aby wybrać zaawansowany tryb sceny.
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY] wyświetlany jest opis
wybranego trybu. (Po ponownym naciśnięciu wyświetlanie powraca do poprzedniego ekranu).
Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk [MENU/SET].
Ekran menu zostanie zastąpiony ekranem wykonywania
zdjęcia w wybranym zaawansowanym trybie sceny.
Uwaga
Aby zmienić zaawansowany tryb sceny, naciśnij przycisk [MENU/SET] i powróć do opisanego
powyżej kroku naciskając
Ustawienie lampy błyskowej w zaawansowanym trybie sceny jest resetowane do wartości
początkowej, jeżeli zaawansowany tryb sceny zostanie zmieniony, a następnie użyty.
Jeżeli wykonasz zdjęcie w zaawansowanym trybie sceny, który nie jest adekwatny do sytuacji,
jasność wykonanego zdjęcia może odbiegać od obrazu rzeczywistego.
Następujące ustawienia nie mogą być zmieniane w zaawansowanym trybie sceny, ponieważ
aparat automatycznie dostraja je do optymalnych ustawień.
[SENSITIVITY]/Elementy inne niż [STANDARD] oraz [STANDARD] ( ) w trybie filmu/
[METERING MODE]/[FLASH SYNCHRO]/[I.RESOLUTION]/[I.DYNAMIC]/[ISO LIMIT SET]/ [DIGITAL ZOOM].
Informacje na temat wartości przysłony oraz szybkości migawki po wybraniu ustawienia kreatywnego
Jeżeli wybierzesz ustawienie kreatywne w zaawansowanym trybie sceny, będzie możliwa zmiana wartości przysłony oraz szybkości migawki. Jeżeli uzyskanie właściwej ekspozycji w wyniku obracania tylnego pokrętła nie będzie możliwe, wyświetlana wartość przysłony oraz szybkości migawki lub kursor wyboru zmienią kolor na czerwony.
Do ustawiania możesz również wykorzystać przyciski ˝/».
Każde naciśnięcie tylnego pokrętła powoduje przełączenie między ustawianiem wartości
przysłony oraz szybkości migawki.
[PORTRAIT] (portret)
Technika wykonywania zdjęć w trybie portretowym
Aby uczynić ten tryb bardziej efektywnym:
Ś Obróć pierścień zoomu możliwie daleko w stronę ustawienia Tele. Ť Podejdź możliwie blisko fotografowanej osoby.
2 naciskając », a podczas wybierania menu zaawansowanego trybu sceny [ ]/
Ľ/ľ/˝/».
[NORMAL PORTRAIT] (normalny) [INDOOR PORTRAIT] (we wnętrzu) [SOFT SKIN] (wygładzanie skóry) [CREATIVE PORTRAIT] (kreatywny) [OUTDOOR PORTRAIT] (na dworze)
(Zaawansowane tryby sceny)
VQT3A48
97
Page 98
Fotografowanie
Uwaga
W przypadku nagrywania filmów tryby [NORMAL PORTRAIT], [SOFT SKIN], [OUTDOOR PORTRAIT] oraz [INDOOR PORTRAIT] odzwierciedlają odpowiednie ustawienia. Tryb [CREATIVE PORTRAIT] zapewnia ustawienia odpowiednie do filmowania ludzi.
W trybie [INDOOR PORTRAIT], działa funkcja Inteligentnej regulacji czułości ISO,
a maksymalny poziom czułości jest ograniczony do [ISO400].
Początkowym ustawieniem dla trybu AF jest [ ].
Po wybraniu trybu [SOFT SKIN] części tła itp. o barwie zbliżonej do koloru skóry również zostaną
wygładzone.
Jeżeli oświetlenie nie jest wystarczająco jasne tryb [SOFT SKIN] może nie być efektywny.
[SCENERY] (krajobraz)
[NORMAL SCENERY] (normalny) [ARCHITECTURE] (architektura) [NATURE] (przyroda) [CREATIVE SCENERY] (kreatywny)
Uwaga
W przypadku nagrywania filmów tryby [NORMAL SCENERY], [NATURE] oraz
[ARCHITECTURE] odzwierciedlają odpowiednie ustawienia. Tryb [CREATIVE SCENERY] zapewnia ustawienia odpowiednie do filmowania krajobrazów.
Lampa błyskowa jest zablokowana w ustawieniu [ ].
Początkowym ustawieniem dla trybu AF jest [ ].
[CLOSE-UP] (zbliżenie)
[FLOWER] (kwiaty) [OBJECTS] (przedmioty) [FOOD] (jedzenie) [CREATIVE CLOSE-UP] (kreatywny)
Uwaga
Podczas nagrywania filmów, nagranie będzie odzwierciedlało ustawienia każdego
z trybów [FLOWER], [FOOD] oraz [OBJECTS]. Tryb [CREATIVE CLOSE-UP] jest odpowiedni do filmowania obiektów znajdujących się bardzo blisko.
Zalecamy korzystanie ze statywu i samowyzwalacza.
Przy wykonywaniu zdjęć z małej odległości zalecamy ustawienie lampy błyskowej na [ ].
Zakres ustawiania ostrości różni się w zależności od używanego obiektywu. Skorzystaj z opisu
w punkcie „Informacja na temat znacznika odległości ustawiania ostrości” (str. 86). Jeżeli obiekt znajduje się blisko aparatu, efektywny zakres ostrości jest znacznie ograniczony.
W związku z tym, jeżeli odległość między aparatem i obiektem zmieni się po ustawieniu ostrości, ponowne jej ustawienie może stanowić problem.
Tryby zbliżeniowe priorytetowo traktują obiekty znajdujące się blisko aparatu. W związku
z tym, ustawianie ostrości na obiektach odleglejszych może trwać dłużej.
Jeżeli wykonujesz zdjęcia z małej odległości, rozdzielczość na brzegach zdjęcia może być
nieco zmniejszona. Nie oznacza to wady aparatu.
Jeżeli soczewka obiektywu zostanie zabrudzona śladami palców lub kurzem, obiektyw może
nie być w stanie ustawić prawidłowo ostrości na obiekcie.
Początkowym ustawieniem dla trybu AF jest [ ].
98
VQT3A48
Page 99
Fotografowanie
Tryb [REC]:
Wykonywanie zdjęć odpowiadających sytuacji
( : Tryby sceny)
Jeżeli wybierzesz tryb sceny odpowiadający obiektowi zdjęcia oraz panującym warunkom, aparat ustawi optymalne parametry ekspozycji i barwy służące uzyskaniu oczekiwanego efektu.
Ustaw pokrętło wyboru trybu na [ ].
Naciskając Ľ/ľ/˝/», wybierz tryb sceny.
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY] wyświetlany jest opis wybranego trybu. (Po ponownym naciśnięciu wyświetlanie powraca do poprzedniego ekranu).
Aby zatwierdzić wybór, naciśnij przycisk [MENU/SET].
Ekran menu zostanie zastąpiony ekranem wykonywania
zdjęcia w wybranym trybie sceny.
Uwaga
Aby zmienić tryb sceny, naciśnij przycisk [MENU/SET] i powróć do opisanego powyżej kroku 2.
naciskając
Ustawienie lampy błyskowej w trybie sceny jest resetowane do wartości początkowej, jeżeli
tryb sceny zostanie zmieniony, a następnie ponownie użyty.
Jeżeli wykonasz zdjęcie w trybie sceny, który nie jest adekwatny do sytuacji, jasność
wykonanego zdjęcia może odbiegać od obrazu rzeczywistego.
Następujące ustawienia nie mogą być zmieniane w trybie sceny, ponieważ aparat
automatycznie dostraja je do optymalnych ustawień.
[SENSITIVITY]/Elementy inne niż [STANDARD] oraz [STANDARD] ( ) w trybie filmu/
[METERING MODE]/[FLASH SYNCHRO]*/[I.RESOLUTION]/[I.DYNAMIC]/[ISO LIMIT SET]/ [DIGITAL ZOOM].
* Można ustawić tylko jeżeli wybrany jest tryb [PERIPHERAL DEFOCUS].
», a podczas wybierania menu trybu sceny [ ]/naciskając Ľ/ľ/˝/».
[PERIPHERAL DEFOCUS] (Rozmycie tła)
Ten tryb ułatwia wyeksponowanie fotografowanego obiektu oraz rozmycie tła, które sprawia, że obiekt się z niego wyróżnia.
Ustawianie pola AF
1 Wskaż obiekt na ekranie, aby przemieścić pole AF.
Pole AF można również przemieszczać za pomocą przycisków kursora Ľ/ľ/˝/».
2 Dotknij ikony [SET].
Uwaga
Podczas nagrywania filmów wykorzystywane są ustawienia trybu normalnego.
Automatycznie wykonywana jest operacja ustawiania Szybkiego AF.
Funkcję [WHITE BALANCE] (str. 88) można ustawić za pomocą menu podręcznego (str. 56).
Ekran ustawiania pola AF jest wyświetlane po naciśnięciu jednego z przycisków Ľ/ľ/˝/».
Aby pole AF powróciło na środek ekranu należy nacisnąć przycisk [ ].
Uzyskiwane efekty różnią się w zależności o czynników, takich jak odległość od obiektu
i tła oraz typu wykorzystywanego obiektywu. W celu uzyskania jak najlepszych rezultatów zalecamy zbliżenie się do fotografowanego obiektu na możliwie jak najmniejszą odległość (str. 86).
Tryb AF będzie zablokowany do wielkości małego punktu.
VQT3A48
99
Page 100
Fotografowanie
[PORTRET NOC]
Umożliwia wykonanie zdjęć osób i tła o jasności zbliżonej do rzeczywistej.
Technika wykonywania zdjęć w trybie Nocny portret
Otwórz lampę błyskową. (Można ustawić tryb [ ]).
Zalecamy korzystanie ze statywu i samowyzwalacza.
Jeżeli wybrany jest tryb [NIGHT PORTRAIT], należy postarać się, aby obiekt był nieruchomy
przez około sekundę po wykonaniu zdjęcia.
Uwaga
Podczas nagrywania filmów stosowane są ustawienia przewidziane do nagrywania
w słabym oświetleniu [ ], co zapewnia lepsze rezultaty w słabo oświetlonych pomieszczeniach oraz po zmroku.
Migawka może pozostawać zamknięta po wykonaniu zdjęcia. Ma to związek
z przetwarzaniem obrazu i nie oznacza uszkodzenia aparatu.
W przypadku wykonywania zdjęć w ciemnych miejscach na zdjęciach może pojawić się
widoczny szum.
Początkowym ustawieniem trybu ustawiania ostrości jest [ ].
[KRAJOBRAZ NOC]
Tryb ten umożliwia wykonywanie wyraźnych zdjęć nocnych krajobrazów.
Technika wykonywania zdjęć w trybie Nocny krajobraz
Zalecamy korzystanie ze statywu i samowyzwalacza.
Uwaga
Podczas nagrywania filmów stosowane są ustawienia przewidziane do nagrywania w słabym oświetleniu [ ], co zapewnia lepsze rezultaty w słabo oświetlonych pomieszczeniach oraz po zmroku.
Lampa błyskowa jest zablokowana w ustawieniu [ ].
Migawka może pozostawać zamknięta po wykonaniu zdjęcia. Ma to związek
z przetwarzaniem obrazu i nie oznacza uszkodzenia aparatu.
W przypadku wykonywania zdjęć w ciemnych miejscach na zdjęciach może pojawić się
widoczny szum.
Początkowym ustawieniem trybu ustawiania ostrości jest [ ].
[ZACHÓD SŁOŃCA]
Wybierz ten tryb, jeżeli chcesz wykonywać zdjęcia w oświetleniu zachodzącego słońca. Umożliwia on uzyskanie wyraźnych zdjęć czerwonych barw zachodzącego słońca.
Uwaga
Lampa błyskowa jest zablokowana w ustawieniu [ ].
Początkowym ustawieniem trybu ustawiania ostrości jest [ ].
VQT3A48
100
Loading...