Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
VQT3A44
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo
tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
•
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
•
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CARCASA (O TAPA TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
∫ Marca de identificación del producto
ProductoUbicación
Cámara digitalParte inferior
Cargador de bateríaParte inferior
∫ Acerca del paquete de pilas
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
No caliente ni exponga a llamas.
•
• No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
VQT3A44
2
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
•
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
•
suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una
toma de corriente.
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola.
No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera defectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes
o bien podrían dañarse el objetivo, el monitor LCD o el estuche externo.
• Ponga especial cuidado en los lugares siguientes ya que pueden originar un
funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
• No toque el objetivo ni las ranuras con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones, etc.
• Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frotar con esmero el cuerpo de la cámara.
En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al distribuidor donde
compró la cámara o bien contacte con el centro de servicio de reparación.
• No introduzca las manos en el cuerpo de la cámara digital. Puesto que la unidad de
sensor es un aparato de precisión, podría causar un fallo o un daño.
∫ Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor LCD están
empañados)
La condensación tiene lugar al cambiar la temperatura o la humedad. Ponga cuidado en la
•
condensación ya que va a originar manchas, hongos en el objetivo y en el monitor LCD y un
mal funcionamiento de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y déjala durante 2 horas aproximadamente. La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
∫ Lea con la “Precauciones para el uso”. (P177)
VQT3A44
3
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían mezclarse con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para ampliar la información sobre la recogida y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si desea eliminar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte
con su distribuidor o proveedor para ampliar la información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede usarse en combinación con un símbolo químico. En
este caso, éste cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos implicados.
Cd
VQT3A44
4
Indice
Información para su seguridad .................2
Antes del uso
Accesorios de serie...................................8
Nombres y funciones de componentes... 10
Acerca del objetivo..................................17
Preparación
Unir/Quitar el objetivo .............................19
Sujetar la correa al hombro.....................21
Preparación de la Batería .......................22
• Cargar la batería ................................... 22
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de octubre de 2010. Pueden estar sujetos a
cambio.
1Cuerpo de la cámara digital
(En estas instrucciones de funcionamiento ésta se cita como cuerpo de la cámara.)
2Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO HD 14– 140 mm/F4.0 – 5.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
(En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.)
3Visera del objetivo
4Tapa del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
5Tapa trasera del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
6Bolsa de almacenamiento del objetivo
7Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.)
8Visera del objetivo
9Tapa del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
10 Tapa trasera del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
11 Bolsa de almacenamiento del objetivo
12 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería)
Cargue la batería antes del uso.
13 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
14 Cable de CA
15 Cable AV
16 Cable de conexión USB
17 Tapa del cuerpo
(Ésta está unida al cuerpo de la cámara desde el momento de la compra.)
18 CD-ROM
Software:
•
Utilícelo para instalar el software en su PC.
19 Correa al hombro
20 Lápiz
21 Estuche de la batería
¢1 Suministrado en DMC-GH2H solamente
¢2 Suministrado en
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente 14– 42 mm/
F3.5– 5.6 suministrada en DMC-GH2K.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
DMC-GH2K solamente
VQT3A44
8
Antes del uso
1
1213141516
1718192021
DMW-BLC12EDE-A80A
K2CQ29A00002 K1HA14CD0004 K1HA14AD0003
23 4 5 6
H-VS014140VYC0997VYF3250VFC4315VFC4430
78 9 1011
H-FS014042VYC1009VYF3201VFC4315VFC4456
DMC-GH2K
2
DMC-GH2H
1
VGQ0Q65
VKF4385VFC4602VGQ0C14
VQT3A44
9
Antes del uso
23
76 5 4
1
1012
18 19
89
1113 142215 16
172021
Nombres y funciones de componentes
∫ Cuerpo de la cámara
1Flash (P69)
2Sensor
3Indicador del autodisparador (P81)/
Testigo de ayuda AF (P132)
4Botón de desbloqueo del objetivo (P20)
5Palanca de bloqueo del objetivo
6Montura
7Ranura para ajustar el objetivo (P19)
8Botón [LVF/LCD] (P14)
9Disco de ajuste del dióptrico (P14)
10 Visor (P14, 70, 174)
11 Sensor de ojos (P14)
12 Botón de reproducción (P39, 46)
13 Botón [AF/AE LOCK] (P87)
14 Interruptor ON/OFF de la cámara (P30)
15 Disco trasero (P16)
16 Botón [DISPLAY] (P40, 64, 96)
17 Ocular (P178)
18 Panel táctil/Monitor LCD (P14, 39, 64, 174)
19 Botón [Q.MENU] (P49, 56, 84)
20 Botón de borrado (P52)/
Botón de vista previa (P96)
21 Botón [MENU/SET] (P15, 55)
22 Botones cursor (P15)
3/ISO (P91)
1/WB (Balance de blancos) (P88)
2/Botón de función 2 (P16)
4/Botón de función 3 (P16)
VQT3A44
10
23 Palanca del modo de enfoque (P34, 43, 82,
3029
26
27
3433
323128
MF
AFC
AFS
23
24
25
37
36
35
38
40
39
85)
24 Disco del modo de enfoque automático
Detección de la cara ([]) (P82): š
Localización AF ([]) (P83):
Enfoque de 23 áreas ([]) (P83):
Enfoque de 1 áreas ([Ø]) (P84): Ø
25 Micrófono estéreo
26 Palanca del modo de accionamiento
Único (P35):
Ráfaga (P77):
Muestreo automático (P79):
Autodisparador (P81):
27 Botón del obturador (P35)
28 Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P86)
29 Palanca de apertura del flash (P69)
30 Zapata de contacto (P171, 173)
31 Disco del modo (P32)
32 Indicador de estado (P30)
33 Botón de imagen en movimiento (P44)
34 Botón de función 1 (P16)
35 Toma [MIC/REMOTE] (P172, 173)
36 Sujeción de la correa al hombro (P21)
•
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de que
no se caiga.
39 Tapa de la tarjeta (P27)
40 Tapa del acoplador de CC
•
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(DMW-DCC8; opcional) y el adaptador de
CA (DMW-AC8E; opcional). (P173)
41 Tapa de la batería (P23)
42 Palanca de desbloqueo (P23)
43 Base para trípode (P182)
•
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
esté estable cuando está unido a la cámara.
434241
VQT3A44
11
Antes del uso
46 47
50 51
49
48
4445
5253 54 55 5657 58
∫ Objetivo
H-VS014140 (LUMIX G VARIO HD 14–140 mm/F4.0 –5.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
44 Teleobjetivo
45 Superficie del objetivo
46 Anillo de enfoque (P85)
47 Gran angular
48 Anillo de zoom (P67)
49 Interruptor [O.I.S.] (P74)
50 Punto de contacto
51 Ranura para ajustar el objetivo (P19)
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
52 Teleobjetivo
53 Superficie del objetivo
54 Anillo del enfoque (P85)
55 Gran angular
56 Anillo del zoom (P67)
57 Punto de contacto
58 Ranura para ajustar el objetivo (P19)
Monitor LCD
Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo
de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
1 Abra el monitor LCD. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
•
Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho suficiente. Tenga cuidado
de no ejercer demasiada fuerza ya que puede dañarlo.
VQT3A44
12
Antes del uso
El monitor LCD se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya
que le permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor LCD.
No cubra con sus dedos u otros objetos el testigo de ayuda AF.
•
∫ Tomar imágenes a un ángulo alto
•
Esto es conveniente cuando hay alguien de frente a usted y no puede acercarse al sujeto.
• Se puede girar 90o hacia usted.
∫ Tomar imágenes a un ángulo bajo
•
Esto es conveniente cuando toma imágenes de flores etc. que están en una posición baja.
• Se puede girar de 180o hacia adelante.
Nota
Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el
•
interior para evitar que se ensucie o se raye.
VQT3A44
13
Antes del uso
Visor
∫ Acerca del cambio automático del sensor de ojos
El sensor ocular se activa cuando el [CONMU. AUTO.] del [CONM. LVF/LCD] (P134) en el
menú [PERSONALIZADO] se ajusta en [ON], al cambiar automáticamente a la pantalla
del visor cuando se mueve la vista o el objeto más cerca del visor y al monitor LCD al
alejarse.
La sensibilidad del sensor ocular se puede ajustar a [LOW] o [HIGH] con
[SENSIBILIDAD].
El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de
•
la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, efectúe
el cambio manualmente.
• El sensor ocular está desactivado durante la reproducción de la imagen en movimiento y la
presentación de diapositivas.
∫ Cambiar manualmente el monitor LCD /Visor
Pulse [LVF/LCD] para pasar a la pantalla del
monitor.
A Botón [LVF/LCD]
B Sensor de ojos
∫ Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que
pueda ver claramente los caracteres que se muestran en
el visor.
Panel táctil
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión.
Toque la pantalla
Para tocar y dejar el panel táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes mostradas
en el panel táctil.
•
No puede funcionar correctamente si toca
simultáneamente varios iconos, así que trate
de tocar el centro del icono.
VQT3A44
14
Esto se utiliza al realizar tareas como pasar
a la siguiente imagen arrastrando
horizontalmente o al cambiar el rango de la
imagen mostrada.
Esto también se puede usar para realizar
tareas como cambiar la pantalla al operar la
barra de deslizamiento.
Antes del uso
ョㄏビ
ョㄏピ
Nota
•
En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que vienen
adjuntas en la hoja (Algunas hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
• Aplique un poco de presión adicional al tocar si tiene una
hoja de protección disponible comercialmente fijada o si
siente que no responde bien.
• El panel táctil no funcionará correctamente si lo va a tocar
con la mano que mantiene la unidad.
• No presione el monitor LCD usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
• No obre usando sus uñas.
• Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
• No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
• Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en el panel de control, consulte
“Pantalla del monitor LCD/Pantalla del visor” en la P174.
∫ Acerca del lápiz
Es más fácil usar el lápiz (provisto) para el funcionamiento detallado si no se puede operar
con los dedos.
Sólo utilice el lápiz suministrado.
•
• No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia
la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
oOprima 4
Aunque la cámara funcione utilizando el panel táctil, es posible
que funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET] si se
visualiza una guía como la que se muestra a la derecha.
Botón cursor: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de
valores, etc.
[MENU/SET]: Se realiza la confirmación para ajustar los
contenidos o salir del menú.
VQT3A44
15
Antes del uso
Disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y
apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como la selección
de ajustes y salir del menú se realizan durante los diferentes ajustes.
•
El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
hacia la derecha
Botón de función
Al momento de la compra, [AUTO INTELIGENTE] se asigna el
botón [Fn1], [MODO CINE] al botón 2 (Fn2) y [MODO MEDICIÓN]
al botón 4 (Fn3).
•
Las funciones que se asignarán se pueden seleccionar desde el menú
que se muestra a continuación mediante [AJ. BOTÓN Fn] en el menú
[PERSONALIZADO].
Menú [REC]/Funciones de grabación
[AUTO INTELIGENTE]/[MODO CINE]/[AJU. ÁREA
ENFOQUE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[1TOMA
Se remite a P118 para más detalles acerca del menú del modo [REC].
•
• Para ampliar la información acerca del menú [PERSONALIZADO], consulte la P130.
• Cuando se ajusta [AUTO INTELIGENTE], al presionar el botón se cambiará al modo
automático inteligente. (Al presionar el botón otra vez o apagar la cámara se cancelará la
configuración).
• Cuando se ajusta a [AJU. ÁREA ENFOQUE], es posible visualizar la pantalla de configuración
de la posición del área AF o la ayuda MF.
• Cuando se ajusta [1 TOMA ], se grabará el archivo RAW y una imagen JPEG exacta al
mismo tiempo solamente una vez. Volverá a la calidad original después de la grabación.
• Cuando se ajusta [1 TOMA Ù], se grabará con [MODO MEDICIÓN] ajustado a [Ù] (punto)
solamente una vez. Volverá al modo de medición original después de la grabación.
VQT3A44
16
Antes del uso
Acerca del objetivo
∫ Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro
tercios micro).
Seleccione una lente que coincida con la escena que está
•
grabando y su uso de las imágenes.
∫ Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four
Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de
montaje (DMW-MA1; opcional).
∫ Lente de especificación de montaje de Leica
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M,
•
DMW-MA3R; opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos
intercambiables.
– Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco
desde la distancia evaluada.
– Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [LENTE GRAB. W/O] (P136) en
[ON].
Acerca de las funciones de su lente
• Según el tipo de lente, posiblemente no pueda usar algunas funciones como la función de
detección de dirección (P36), [ESTAB.OR] (P74), AF rápido (P131) y AF continuo (P131).
• La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está
usando.
• Tome algunas imágenes de prueba con el objetivo que está usando.
VQT3A44
17
Antes del uso
•
La longitud focal de la lente es dos veces la de una cámara de película de 35 mm.
(Una lente de 50 mm es equivalente a una lente de 100 mm.)
La longitud focal de la lente intercambiable 3D se puede verificar en el sitio Web que se encuentra a
continuación.
Lente intercambiable que se puede usar con esta unidad y operación de enfoque
automático/ apertura automática (A partir de octubre de 2010)
(±: Utilizables, ¥: Algunas funciones/Características limitadas, —: No utilizables)
cuando graba imágenes
Tipo de objetivo
automático
Lente de
especificación de
montura Micro
Four Thirds
Lente de
especificación de
montura Four
¢
1
Thirds
Lente de
especificación de
montura Leica
¢
1 El adaptador de la montura (DMW-MA1; opcional) es necesario para usar con esta unidad.
¢
2 Se necesita (DMW-MA2M o DMW-MA3R; opcional) un adaptador para montura de objetivo Leica.
¢
3 Algunos objetivos de especificación de montura Micro Four Thirds no admiten esta función.
Lente compatible con la
imagen en movimiento HD
suministrada con el
DMC-GH2H
(H-VS014140)
(LUMIX G VARIO HD)
La lente suministrada en
DMC-GH2K.
(H-FS014042)
Lente intercambiable 3D
(H-FT012; opcional)
Otro objetivo de
especificación de montura
Micro Four Thirds
Objetivo con
especificación del montura
Four Thirds compatible con
el AF de contraste
Objetivo con
especificación de la
montura Four Thirds no
compatible con el AF de
contraste
Objetivo intercambiable
para Leica
¢
2
¢
3
fijas
±
±
Ajuste de
abertura
automática
±±
±¥
Enfoque
([AFS],
[AFC])
([AFS],
[AFC])
————
±
([AFS],
[AFC])
¥
([AFS])
¢
8
¥
([AFS])
±¥
±¥
±¥
————
mientras graba
imágenes en
movimiento
Enfoque
automático
¢
4
¢
4, 5
¢
4, 5
¢
6
¢
6, 8
Ajuste de
abertura
automática
±
¢
¥
¢
¥
¢
¥
¢
¥
En cuanto a las operaciones del objetivo, consulte nuestra página Web.
¢
4 Al grabar imágenes en movimiento, el enfoque se ajusta de forma continua para [AFS] y [AFC] (P43).
¢
5 La localización AF es más lenta que la lente compatible con la imagen en movimiento HD, también se
puede grabar el sonido del funcionamiento del enfoque automático.
¢
6 El enfoque automático se activa sólo cuando el botón del obturador se pulsa a la mitad. El sonido del
funcionamiento del enfoque automático puede grabarse en este momento.
¢
7 Puede grabarse el sonido del funcionamiento de la abertura.
¢
8 El rendimiento AF puede diferir según la lente usada. Consulte el sitio web para conocer los detalles.
Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los objetivos
compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
7
7
7
7
18
VQT3A44
Preparaci ón
Preparación
Unir/Quitar el objetivo
• Compruebe que la cámara está apagada.
• Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P178, P179 cuando
ingrese suciedad o polvo en la lente.
Enganche del objetivo al cuerpo de la cámara
Gire la tapa trasera del objetivo A y la del cuerpo B en la dirección
de la flecha para separarlas.
• No meta sus manos dentro de la montura.
Alinee las marcas del accesorio del
objetivo C (marcas rojas) en el cuerpo
de la cámara y el objetivo y gire éste
último en la dirección de la flecha hasta
que haga clic.
• No pulse el botón de desenganche del objetivo D
cuando va a unir un objetivo.
• Como la montura del objetivo podría rayarse, no
trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo
de ángulo.
Quite la tapa del objetivo.
VQT3A44
19
Preparación
Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara
Coloque la tapa del objetivo.
Pulse el botón de desbloqueo del
objetivo D mientras gira el objetivo lo
máximo posible en la dirección de la
flecha para separarlo.
• Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la
cámara de manera que no entre en su interior ni
suciedad ni polvo.
• Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no se raye.
Nota
Se recomienda colocar la tapa de la lente o el protector MC (opcional) para proteger la
•
superficie de la lente al transportarla. (P172)
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
Colocar la cubierta de la lente (en forma de flor) que viene con la lente incluida en
DMC-GH2H/DMC-GH2K
Inserte la visera del objetivo con
las partes cortas arriba y abajo,
luego gírela en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Nota
•
Al sacar y transportar la cubierta de la lente incluida con
DMC-GH2H/DMC-GH2K, coloque la cubierta de la lente en la
lente en la dirección opuesta.
VQT3A44
20
Preparaci ón
Sujetar la correa al hombro
• Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del anillo en la dirección de la flecha y,
luego, pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
• Siga los pasos 1 a 4 y luego una el
otro lado de la correa al hombro.
Nota
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
•
– No la ponga alrededor del cuello.
– Podría causar heridas o accidentes.
• No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
VQT3A44
21
Preparación
Preparación de la Batería
∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con esta cámara es la DMW-BLC12E.
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de
baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer
los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de
que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en
cuenta que no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso
de un paquete de baterías no original. Para asegurar el uso de productos seguros,
recomendamos utilizar paquetes de baterías originales de Panasonic.
•
Uso del cargador correspondiente y batería.
• Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BLC12E). Las baterías que
pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de
terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no
pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se
garantizan.
Cargar la batería
• Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
• Cargue la batería usando el cargador al interior.
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cable de CA.
• Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
VQT3A44
22
Preparaci ón
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el
indicador [CHARGE]:
Se apaga el indicador
[CHARGE]:
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
•
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 140 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
•
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
•
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
El indicador [CHARGE]
El indicador [CHARGE]
carga se completó sin problema.
A se enciende y comenzará la carga.
A del cargador se apaga cuando la
Colocación/retirada de la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BLC12E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Con cuidado con la orientación de la
batería, insértela hasta que escuche un
sonido de bloqueo y luego verifique que
se bloquee con la palanca A. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Cierre la puerta de la batería y deslice la
palanca de liberación.
VQT3A44
23
Preparación
Nota
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche (suministrado).
•
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
haya apagado completamente. (De lo contrario, la cámara podría dejar de funcionar
normalmente y la misma tarjeta podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
•
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (DMW-AC8E; opcional) conectado.]
• La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado.
(También parpadea el indicador de estado.) Recargue la batería o sustitúyala por una batería
completamente cargada.
∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor LCD) (Según la norma
CIPA en un modo de programa AE)
Cuando se usa la lente 14– 140 mm/F4.0–5.8
suministrada en
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 160 min
Aprox. 320 imágenes
DMC-GH2H
Cuando se usa la lente 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6
suministrada en
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 165 min
Aprox. 330 imágenes
DMC-GH2K
∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor) (Según la norma CIPA en un
modo de programa AE)
Cantidad de imágenes que pueden
Cantidad de imágenes que pueden
VQT3A44
24
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 165 min
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 170 min
Cuando se usa la lente 14– 140 mm/F4.0–5.8
suministrada en
Aprox. 330 imágenes
Cuando se usa la lente 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6
suministrada en
Aprox. 340 imágenes
DMC-GH2H
DMC-GH2K
Preparaci ón
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
VQT3A44
25
Preparación
∫ Reproducción (Cuando usa el monitor LCD)
Cuando se usa la lente 14– 140 mm/F4.0–5.8
suministrada en
Tiempo de reproducciónAprox. 240 min
DMC-GH2H
Cuando se usa la lente 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6
suministrada en
Tiempo de reproducciónAprox. 250 min
DMC-GH2K
Nota
•
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Use [AUTO] de [MODO LCD] o [MODE1] de [MODO LCD] (P59).
– Cuando el flash se usa repetidamente.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
26
VQT3A44
Preparación de la Tarjeta (Opcional)
Colocación/retirada de la tarjeta (Opcional)
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla.
Insértela de forma segura hasta que escuche
un “clic” y tenga cuidado con la dirección de
inserción. Para retirar la tarjeta, empújela
hasta que haga clic, luego sáquela de forma
recta.
A: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta.
2: Desplace la tapa de la tarjeta hasta el fin,
luego ciérrela firmemente.
• Si la tapa de la tarjeta no puede cerrarse completamente,
quite la tarjeta, compruebe su dirección, luego
introdúzcala de nuevo.
Preparaci ón
Nota
Siempre apague la cámara antes de abrir la tapa de la tarjeta.
•
• Antes de extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
apague completamente. (De lo contrario, esta cámara podría dejar de funcionar normalmente
y la tarjeta misma podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
VQT3A44
27
Preparación
2
A
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como
Tipo de tarjeta que se puede usar
con esta unidad
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de
4GB a 32GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB,
64 GB)
•
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se
pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
•
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se
pueden usar como tarjetas de 48 GB y 64 GB.
•
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
¢
la “Clase 4” o más alta.
SD
Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la
“Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢
La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a través
de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Por ejemplo:
•
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo cuando se
están grabando las imágenes en ella.
Tar je ta
.)
Observaciones
•
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible
para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
•
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
•
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles cuando
se usan las tarjetas de memoria SDXC.
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC8E; opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo,
leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la tarjeta (P63)]. Por lo tanto, no someta
la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y el dispositivo podría no funcionar normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la
operación.
Nota
•
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la
posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir,
borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.)
•
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los
datos importantes en un ordenador, etc.
•
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P63)
•
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
VQT3A44
28
Preparaci ón
Cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de funcionamiento
aproximado
∫
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
funcionamiento
•
El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que
se pueden grabar y el tiempo de funcionamiento se puede
realizar en [VISUA. RESTANTE] (P134) en el menú
[PERSONALIZADO].
A
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B
Tiempo de grabación disponible
∫
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
•
[9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar mayor a 10000 se puede verificar en la pantalla de
información de grabación LCD
• Aspecto [X], Calidad [A]
Tamaño de la imagen2GB4GB16 GB64 GB
L (16M)
M (8M)
S (4M)
• Aspecto [X], Calidad []
Tamaño de la imagen2GB4GB16 GB64 GB
L (16M)
M (8M)
S (4M)
∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
[AVCHD]
•
Ajuste de la calidad
de grabación
24H10 min 00 s21 min 00 s1 h 32 min6 h 13 min
24L13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
FSH13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
FH17 min 00 s37 min 00 s2 h 43 min11 h 1 min
SH13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
H17 min 00 s37 min 00 s2 h 43 min11 h 1 min
• [VIDEO JPEG]
Ajuste de la calidad
de grabación
HD7 min 20 s15 min 20 s1 h 6 min4 h 29 min
WVGA18 min 30 s38 min 40 s2 h 46 min11 h 12 min
VGA19 min 10 s40 min 10 s2 h 52 min11 h 39 min
QVGA53 min 20 s1 h 51 min7 h 58 min32 h 16 min
•
La cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de funcionamiento aumentarán o disminuirán en
proporción a la capacidad de la tarjeta. (Estas varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta).
•
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 29 minutos 59 segundos.
Asimismo, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. (Ejemplo: [7m
20s] con []) En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la grabación continua.
(P64)
.
22044018307260
410810333013000
6801350555021490
701355602240
811606602600
881707102820
2GB4GB16 GB64 GB
2GB4GB16 GB64 GB
VQT3A44
29
Preparación
ON
OFF
:
:
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
• Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
• El indicador de estado 1 se enciende al encender
esta unidad.
A Botón [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje (P116)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
• Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, y
compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar.
• Cuando se presionó [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se ajuste el reloj,
ajuste el reloj correctamente con el siguiente procedimiento
”.
reloj
VQT3A44
30
“Cambio del ajuste del
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.