Vi vil gerne benytte os af lejligheden til at takke dig for at have valgt dette Panasonic
Digitalkamera. Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt igennem og opbevar
den til senere brug på et let tilgængeligt sted. Du bedes lægge mærke til, at
Digitalkameraets faktiske kontrolanordninger og komponenter samt dele af menuerne
m.m. kan se lidt anderledes ud end på billederne i denne brugervejledning.
Der henstilles til at overholde de gældende copyright-love.
•
Indspilning af færdigindspillede bånd, plader eller andet udgivet eller udsendt materiale til
andet formål end privat brug kan krænke ophavsrettigheder. Selv ved indspilning til privat brug,
kan indspilning af visse materialer være underlagt restriktioner.
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER
BESKADIGELSE AF PRODUKTET:
•
UNDLAD AT UDSÆTTE APPARATET FOR REGN, FUGT, DRYP ELLER
TILSPRØJTNING, OG UNDLAD AT PLACERE VÆSKEFYLDTE GENSTANDE SOM
F.EKS. VASER OVEN PÅ APPARATET.
• BENYT KUN ANBEFALET TILBEHØR.
• UNDLAD AT FJERNE KABINETTET (ELLER BAGBEKLÆDNINGEN). DER ER INGEN
INTERNE DELE, SOM BRUGEREN SELV KAN SERVICERE. SERVICE MÅ KUN
UDFØRES AF AUTORISERET SERVICEPERSONALE.
ELFORSYNINGSSTIKKET SKAL VÆRE I NÆRHEDEN AF UDSTYRET OG VÆRE
LET TILGÆNGELIGT.
∫ Produktidentifikationsmærkning
ProduktSted
DigitalkameraBund
BatteriopladerBund
∫ Om batteripakken
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der
anbefales af fabrikanten eller med en tilsvarende type. Bortskaf brugte batterier i
overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
Må ikke opvarmes eller blive udsat for åben ild.
•
• Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i en længere periode, hvor døre
eller vinduer er lukket.
Advarsel
Fare for brand, eksplosion og forbrændinger. Må ikke adskilles eller opvarmes til over
60 xC eller kastes på åben ild.
VQT3A47
2
∫ Om batteriopladeren
BEMÆRK!
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE
•
DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET
OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE,
GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS,
OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
Batteriopladeren er i standby, når AC-forsyningskablet er tilsluttet. Hovedkredsløbet er altid
•
“live”, så længe batteriopladeren er tilsluttet en stikkontakt.
∫ Vedligeholdelse af kameraet
•
Pas på, at du ikke taber eller støder kameraet. Kameraet må ikke rystes hårdt eller
stødes.
Kameraet kan udløse en fejl, så du ikke kan tage billeder, eller objektivet, LCD-skærmen eller
etuiet kan blive beskadiget.
• Pas især på, når du opholder dig på følgende steder, da dette kan forårsage
funktionsfejl.
– Steder, hvor der er meget sand eller støv.
– Steder, hvor vand kan komme i berøring med kameraet, f.eks. når det regner eller på
stranden.
• Anbring aldrig dine hænder inde i fatningen på det digitale kamera. Da sensorenheden
er et præcisionsapparat, kan det forårsage fejlfunktion eller skade.
• Dette kamera er ikke vandtæt. Hvis der sprøjtes vand eller saltvand på kameraet, skal du
tørre kamerahuset forsigtigt af med en tør klud.
Hvis enheden ikke fungerer normalt, skal du kontakte den forhandler, du købte kameraet
fra eller servicecentret for reparation.
• Hvis der sprøjter vand eller saltvand på kameraet, skal man bruge en tør klud og tørre
kamerahuset forsigtigt af.
∫ Om kondensdannelse (Når objektivet, søgeren eller LCD-skærmen dugger)
•
Der kan dannes kondens, hvis der sker ændringer i den omgivende temperatur eller i
luftfugtigheden. Vær opmærksom på kondensdannelse, da det kan forårsage pletter på
objektivet eller LCD-skærmen, svamp eller kameraets fejlfunktion.
• Hvis der opstår kondens, skal du slukke kameraet og lade det være slukket i ca. 2 timer.
Duggen forsvinder på naturlig vis, når kameraets temperatur nærmer sig den omgivende
temperatur.
∫ Læs sammen med “Forholdsregler ved brug”. (P177)
VQT3A47
3
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte
batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter
betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke
må smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling,
genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale
bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper
du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative
påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være
følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes
du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere
information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske
Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du
at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler
eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald
opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
39 Kortdæksel (P27)
40 Dæksel til jævnstrømskobler
•
Når du anvender lysnetadapteren, skal du
huske at bruge Panasonics
jævnstrømskobler (DMW-DCC8;
ekstraudstyr) og lysnetadapter (DMW-AC8E;
ekstraudstyr). (P173)
LCD-monitoren er anbragt i kamerahuset på købstidspunktet. Åbn LCD-skærmen som vist
nedenfor.
1 Åbn LCD-skærmen (Højst 180o)
2 Skærmen kan roteres 180o fremad.
3 Sæt skærmen tilbage til dens oprindelige position.
•
LCD-skærmen må kun drejes, når den er tilstrækkeligt åben. Sørg for ikke at bruge for
mange kræfter til at åbne skærmen, da den kan blive beskadiget.
VQT3A47
12
Inden brug
LCD-skærmen kan roteres efter behov. Dette er nyttigt, da det betyder, at du kan tage
billeder fra forskellige vinkler ved at indstille LCD-skærmen.
•
Dæk ikke for AF-hjælpelampen med fingrene eller andre genstande.
∫ Sådan tager du billeder fra en høj vinkel
•
Dette er nyttigt, hvis der står en person foran dig, og du ikke kan komme tæt på motivet.
• Den kan kun drejes 90o i retning af dig selv.
∫ Sådan tager du billeder fra en lav vinkel
•
Dette er nyttigt, hvis du tager billeder af blomster osv. som er i en lav vinkel.
• Den kan drejes 180o fremad.
Bemærk!
Når man ikke bruger LCD-skærmen, anbefales det at lukke den ved at vende skærmen indad for at
•
undgå snavs og ridser
.
VQT3A47
13
Inden brug
Søger
∫ Om øje-sensorens automatiske skift
Øjesensoren aktiveres, når [AUTOSKIFT] af [LVF/LCD-SKIFT] (P134) i menuen
[BRUGER] er sat til [ON], motiv flytter sig tættere på søgeren, og til LCD-skærmens
display, hvis øjet eller motivet flytter længere væk.
Øjesensorens følsomhed kan indstilles til [LOW] eller [HIGH] ved hjælp af [FØLSOMHED].
•
Øje-sensoren vil muligvis ikke virke korrekt pga. formen på dine briller, måden kameraet holdes
på eller fordi der skinner stærkt lys på området rundt om okularet. Skift manuelt i sådanne
tilfælde.
• Øjesensoren deaktiveres under afspilningen af film og slideshow.
∫ Skift af LCD-skærm/Søger manuelt
Tryk på [LVF/LCD], for at skifte
monitorskærmbillede.
A Knappen [LVF/LCD]
B Øje-sensor
∫ Dioptrisk justering
Du kan justere diopteren, så den passer til dit udsyn, og
du klart kan se de tegn, der vises i søgeren.
Pegefelt
Dette berøringspanel registrerer et tryk, når du peger på det.
Peg på skærmen.
Sådan røres og slippes pegefeltet.
Træ k
En bevægelse uden af slippe pegefeltet.
Gør dette for at udføre opgaver som at
vælge ikoner eller billeder, der vises på
berøringspanelet eller pegefeltet.
•
Funktionen virker muligvis ikke rigtigt, hvis
flere ikoner berøres samtidigt. Prøv derfor
altid at pege midt på selve ikonet.
VQT3A47
14
Dette anvendes, når du skal udføre opgaver
som at flytte til det næste billede ved at
trække vandret eller at ændre området for
det viste billede.
Dette kan også anvendes for at udføre
opgaver som at skifte skærmbillede ved
hjælp af skyderen.
Inden brug
ョㄏビ
ョㄏピ
Bemærk!
•
Hvis du har købt en beskyttelsesfilm til en LCD-skærm, skal
du følge anvisningerne hertil. (Nogle af disse beskyttelsesark
kan forringe synlighed eller betjening).
• Tryk lidt hårdere, hvis du har valgt at købe og påsætte et
beskyttelsesark, eller hvis du ikke føler, at skærmen tager så
godt imod dit tryk.
• Pegefeltet virker ikke, hvis den hånd, der holder på enheden,
rører ved selve pegefeltet.
• Du må ikke trykke på LCD-skærmenmed genstande med
hård spids, f.eks. en kuglepen.
• Du må ikke bruge neglene.
• Tør LCD-skærmen af med en tør, blød klud, hvis der er fingeraftryk eller snavs på den.
• Du må ikke ridse eller trykke hårdt på LCD-skærmen.
• For information om de ikoner, der vises på pegefeltet, se “LCD-skærmvisning/Søgervisning” på
P174
∫ Om stylus-pennen
Det er nemmere at bruge stylus-pennen (medfølger) for en mere præcis betjening, eller
hvis det er svært at bruge fingrene.
• Anvend kun den medfølgende stylus-pen.
• Anbring den ikke, så små børn kan tage fat i den.
Piltaster/knappen [MENU/SET]
I dette dokument udtrykkes op- og nedpilen, venstre og højre piltast som følger eller som
3/4/2/1.
f.eks.: Hvis du trykker på 4-knappen (ned)
ellerTryk på 4
Selv om kameraet betjenes ved hjælp af touch-panel, kan det
betjenes ved hjælp af piltasten og knappen [MENU/SET], hvis en
referencelinje som den, der vises til højre, vises.
Piltast: Valg af elementer eller indstilling af værdier osv. udføres.
[MENU/SET]: Bekræftelse af indstillingsindhold eller lukning af
menu udføres.
VQT3A47
15
Inden brug
Bageste drejeknap
Der er to måder, man kan betjene det bageste kommandohjul på: Man kan dreje den mod
venstre eller højre og bekræfte ved at trykke på den.
At rotere:
Valg af elementer eller indstilling af værdier udføres under de forskellige
indstillinger.
At trykke:
Handlingerne, der er de samme som vedbrug af knappen [MENU/SET], som f.eks.
valg af indstillinger og lukning af menuen, udføres under de forskellige indstillinger.
•
Det bageste kommandohjul er beskrevet som følger i nærværende brugervejledning.
f.eks.: Hvis den drejes til venstre eller
højre
f.eks.: Hvis man trykker på det bageste
kommandohjul
Funktionsknap
På købstidspunktet er [INTELLIGENT AUTO] tildelt [Fn1]-knappen,
[FILMFUNKTION] er tildelt 2 (Fn2)-knappen og
[MÅLEFUNKTION] er tildelt 4 (Fn3)-knappen.
•
De funktioner, der skal tildeles, kan vælges i menuen nedenfor ved
hjælp af [Fn KNAP SÆT] i menuen [BRUGER].
Menuen [OPTAG]/Optagelsesfunktioner
[INTELLIGENT AUTO]/[FILMFUNKTION]/[FOKUS
OMRÅDE VALG]/[BILLEDFORMAT]/[KVALITET]/
[1 BILLEDE ]/[MÅLEFUNKTION]/[1 BILLEDE
[BRUGER]-menu
[REF. LINIE]/[LUKKER-AF]/
[PRE AUTOFOKUS]/
[OPTAGEOMR.]
Ù]/[BLITZ]/[BLITZJUSTER.]/[ISO MAX SÆT]/
[EXT. TELEKON.]/[BURSTHASTIG.]/
[AUTO-HOLDER]
Bemærk!
Indhent yderligere detaljer om [OPTAG]-tilstandens menu på P118.
•
• Se P130 for detaljerede oplysninger om menue [BRUGER].
• Når [INTELLIGENT AUTO] er indstillet, og du trykker på knappen, skiftes der til Intelligent Auto
indst. (Hvis du trykker på knappen igen eller slukker kameraet, annulleres indstillingen.)
• Når [FOKUS OMRÅDE VALG] er valgt, kan du få vist positionsindstillingsskærmen for enten
AF-området eller MF-Hjælp.
• Når [1 BILLEDE ] er valgt, registreres RAW-filen, og der optages et JPEG-billede én
gang samtidig. Efter optagelse vendes tilbage til den oprindelige kvalitet.
• Når [1 BILLEDE Ù] er valgt, optages med [MÅLEFUNKTION] indstillet på [Ù] (spot) én gang.
Efter optagelse vendes tilbage til den oprindelige målefunktion.
VQT3A47
16
Inden brug
Om objektivet
∫ Objektiv med Micro Four Thirds™ fastspændingsspecifikation
Denne enhed kan anvende de dedikerede objektiver,
som er kompatible med Micro Four Thirds System
fastspændingsspecifikationsobjektivet (Micro Four
Thirds).
•
Vælg et objektiv, som passer til den scene, der optages og
din anvendelse af billederne.
∫ Four Thirds™ fastspændingsspecifikationsobjektiv
Objektiv med Four Thirds fastspændingsspecifikation
kan anvendes ved brug af fastspændingsadapter
(DMW-MA1; ekstraudstyr).
∫ Leica fastspændingsspecifikationsobjektiv
•
Når du bruger M eller R fastspændingsadapteren (DMW-MA2M, DMW-MA3R; ekstraudstyr),
kan du benytte Leica M eller Leica R udskiftelige fastspændingsobjektiver.
– For visse objektiver er den faktiske afstand hvor motivet er i fokus, kan variere en smule fra
den nominelle afstand.
– Når du bruger en Leica objektivfastspændingsadapter [OPTAG U. OBJ.] (P136) på [ON].
Om objektivets funktioner
• Afhængig af objektivtypen, kan du muligvis ikke bruge nogle af funktionerne, f.eks.
retningsdetekteringsfunktionen (P36), [STABILISERING] (P74), Hurtig AF (P131) og
Kontinuerlig AF (P131).
• Det tilgængelige blitzområde osv. varierer også, afhængigt af blændeværdien for det objektiv,
du anvender.
• Tag et eller flere prøvebilleder med det objektiv, du bruger.
• Objektivets fokale længde er dobbelt så lang som for et 35 mm filmkamera.
(Et 50 mm objektiv svarer til et 100 mm objektiv.)
Den fokale længde af det udskiftelige 3D-objektiv kan tjekkes på følgende websted.
VQT3A47
17
Inden brug
Udskiftelige objektiver, som kan anvendes med denne enhed, og automatisk
fokusering/indstilling af automatisk blændeværdi (fra og med oktober 2010)
(±: Anvendelig, ¥: Visse funktioner begrænses, —: Ikke anvendelig)
Objektivtype
Objektiv med
Micro Four
Thirds
fastspænding
sspecifikation
Objektiv kompatibelt
med HD-film følger
med DMC-GH2H
(H-VS014140)
(LUMIX G VARIO HD)
Objektiv følger med
DMC-GH2K.
(H-FS014042)
Når der optages
still-billeder
Autofokus
±
([AFS],
[AFC])
±
([AFS],
[AFC])
Indstilling af
automatisk
blændeværdi
±±
±¥
Når du optager film
Indstilling af
¢4
automatisk
blændeværdi
Autofokus
¢4, 5
±
¢7
¥
Det udskiftelige
3D-objektiv (H-FT012;
————
ekstraudstyr)
Four Thirds
fastspænding
sspecifikation
sobjektiv
¢1
Andet Micro Four
Thirds
fastspændingsspeci
fikationsobjektiv
¢3
Four Thirds
fastspændingsspeci
fikationsobjektiv,
kompatibelt med
±
([AFS],
[AFC])
¥
([AFS])
±¥
±¥
¢4, 5
¢6
¢7
¥
¢7
¥
AF-kontrast
Four Thirds
fastspændingsspeci
fikationsobjektiv,
ikke kompatibelt
¢8
¥
([AFS])
±¥
¢6, 8
¢7
¥
med AF-kontrast
Leica
fastspænding
sspecifikation
sobjektiv
¢1 Fastspændingsadapter (DMW-MA1; ekstraudstyr) er nødvendig for brug med denne enhed.
¢2
En Leica objektivfastspændingsadapter (DMW-MA2M eller DMW-MA3R; ekstraudstyr) er påkrævet.
¢3
Denne funktion understøttes ikke af visse Micro Four Thirds fastspændingsspecifikationsobjektiver.
Besøg vores hjemmeside for at læse om betjening af objektiver.
¢4 Under filmoptagelse justeres fokus kontinuerligt for både [AFS] og [AFC] (P43).
¢5 AF-sporing er langsommere end kompatible objektiver i HD-film. Desuden kan lyden af
automatisk fokusering blive optaget.
¢6 Auto-fokus aktiveres kun, når lukkerknappen trykkes halvt ned. Lyden af den automatiske
fokusering kan blive optaget med her.
¢7 Lyden af blændet kan bliver optaget med.
¢8 AF-ydeevne kan varierer, afhængigt af det anvendte objektiv. Se webstedet for detaljerede
oplysninger herom.
Indhent de seneste oplysninger om kompatible objektiver i kataloger/hjemmesider.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Udskifteligt objektiv
til Leica
¢2
————
(Denne side er kun på engelsk.)
18
VQT3A47
Visning
Visning
Montering/afmontering af objektivet
• Kontrollér, at kameraet er slukket.
• Skift objektiv, hvis der ikke er meget snavs eller støv. Se P178, P179 hvis der er snavs eller
støv på objektivet.
Sådan sættes objektivet på kamerahuset.
Drej objektivets bagerste hætte A og kamerahuset hætte B i
pileretningen, for at afmontere.
• Stik aldrig hænderne ind i fatningen.
Liniér objektivets monteringsmærker C
(røde mærker) på kamerahuset og
objektivet og drej herefter objektivet i
pilens retning, indtil der lyder et klik.
• Du må ikke trykke på objektivets udløserknap D,
når du fastgør det.
• Prøv ikke på at montere objektivet, når du holder i
en forkert vinkel i forhold til kameraet, da
objektivets fastspændingsordning kan blive ridset.
Tag objektivhætten af.
VQT3A47
19
Visning
Sådan tages objektivet af kamerahuset
Sæt objektivhætten på.
Tryk på objektivets udløserknap D, mens
objektivet drejes så langt som muligt i
pilens retning, for at tage det af.
• Husk altid at montere kamerahusets hætte på
kameraet, så der ikke kommer snavs eller støv
inden i kameraet.
• Montér det bageste objektivhætte, så
berøringspunkterne ikke bliver ridset.
Bemærk!
Det anbefales at fastgøre objektivdækslet eller MC-beskyttelseselementet (ekstraudstyr) for at
•
beskytte objektivets overflade under transport. (P172)
Fastgøring af objektivhætten
I klart solskin eller baggrundslys vil objektivhætten reducere objektiv flare og ghosting.
Objektivhætten fjerner overdrevent lys og forbedrer billedkvaliteten.
Sådan fastgøres objektivdækslet (blomsterformet), som fulgte med objektivet
inkluderet i DMC-GH2H/DMC-GH2K
Sæt objektivhætten i objektivet
med de korte sider foroven og
forneden og drej i pilens retning,
indtil den sidder fast.
A Påsætningsmærker.
Bemærk!
•
Fastgør objektivdækslet omvendt på objektivet, når du midlertidigt
tager objektivdækslet, som fulgte med DMC-GH2H/DMC-GH2K,
af og transporterer det.
VQT3A47
20
Visning
Fastgøring af skulderremmen
• Vi anbefaler, at du fastgør skulderremmen, når du bruger kameraet, så du ikke taber det.
Før skulderremmen igennem
skulderremmens strophul på kamerahuset.
A: Strophul på skulderrem
Før enden af skulderremmen gennem ringen
i pilens retning, og før den så igennem
stopperen.
Før enden af skulderremmen gennem hullet
på den anden side af stopperen.
Træk i den anden side af
skulderremmen, og kontrollér,
at den ikke går ud igen.
• Udfør trin 1 til 4, og fastgør derefter
den anden side af skulderremmen.
Bemærk!
•
Brug skulderremmen om skulderen.
– Vikl den aldrig rundt om halsen.
– Dette vil kunne forårsage skade eller ulykker.
• Hold skulderremmen væk fra småbørn.
– Dette vil kunne forårsage ulykker eller stroppen kan ved et uheld blive viklet rundt om halsen.
VQT3A47
21
Visning
Klargøring af batteriet
∫ Om batterier, der kan anvendes på denne enhed
Batteriet, der kan benyttes med denne enhed er DMW-BLC12E.
Der findes efterligningsbatteripakker, der ser ud næsten som det ægte produkt,
som forhandles på visse markeder. Visse af disse batteripakker er ikke beskyttet
på passende vis med intern beskyttelse, der opfylder kravene i de relevante
sikkerhedsstandarder. Der foreligger en mulighed for at disse batteripakker kan
give anledning til antænding eller eksplosion. Vær venligst opmærksom på at vi
ikke kan drages til ansvar for ulykker eller fejl, der forårsages af brug af en
efterligningsbatteripakke. For at være sikker på at anvende sikre produkter
anbefales det altid at anvende ægte batteripakker fra Panasonic.
Anvend medfølgende oplader og batteri.
•
• Denne enhed har en funktion, som kan skelne de sikre batterier, man kan anvende.
Batteriet (DMW-BLC12E) understøttes af denne funktion. Batterier, som kan anvendes
med denne enhed skal være ægte Panasonic-batterier eller tredjeparts batterier, som er
godkendt af Panasonic (Batterier, som ikke understøttes af denne funktion, kan ikke
anvendes.) Der garanteres ikke for kvaliteten, ydeevnen og sikkerheden af andre
batterier end de ægte Panasonic eller tredjeparts batterier.
Opladning af batterier
• Ved levering af kameraet er batteriet ikke opladet. Oplad batteriet inden brug.
• Oplad batteriet i opladeren indendørs.
Sæt batteriet på kameraet, og
vær opmærksom på at det
vender rigtigt.
Tilslut lysnetkablet.
• Tag opladeren ud af den elektriske
stikdåse, og fjern batteriet, efter at
opladningen er fuldført.
VQT3A47
22
Visning
∫ Om [CHARGE]-indikatoren
[CHARGE]-indikatoren
tændes:[CHARGE]-indikatoren
[CHARGE]-indikatoren
slukkes:[CHARGE]-indikatoren
Når [CHARGE]-lampen blinker
•
– Batteritemperaturen er for høj eller for lav. Det anbefales at oplade batteriet igen i en
omgivende temperatur mellem 10 oC og 30 oC.
– Opladerens eller batteriets poler er snavsede. Tør dem af med en tør klud.
∫ Opladningstid
OpladningstidCa. 140 min
Den opladningstid, der er angivet, gælder når batteriet er helt afladet. Opladningstiden
•
kan variere, afhængigt af hvor længe batteriet er blevet brugt. Opladningstiden til
batteriet i varme/kolde miljøer eller et batteri, som ikke er blevet brugt i længere tid, kan
vare længere end normalt.
Bemærk!
Der må ikke være metalgenstande (f.eks. clips) i nærheden af kontaktfladerne på
•
el-stikket. Der kan opstå en brand og/eller elektrisk stød på grund af kortslutning, eller
der kan genereres varme.
• Batteriet kan genoplades, også selv om det stadig er lidt opladet, men det anbefales ikke, at
batteriet oplades hyppigt på denne måde, mens det er fuldt opladet. (der kan forekommer
opsvulmning.)
opladningen er fuldført uden problemer.
A tændes, og opladningen starter.
A på opladeren slukker, efter at
Isætning/Fjernelse af batteriet
• Kontrollér, at kameraet er slukket.
Skub udløsearmen i pilens retning, og
åbn batteridækslet.
• Man skal altid anvende originale
Panasonic-batterier (DMW-BLC12E).
• Ved brug af andre typer batterier kan vi ikke
garantere for produktets kvalitet.
Vær opmærksom på batteriets retning,
når du sætter det hele vejen ind, indtil
det låser, og kontrollér derefter, at det er
låst fast vha. grebet A. Træk i grebet A i
pilens retning for at fjerne batteriet.
Luk batteridækslet, og skub
udløsearmen til side.
VQT3A47
23
Visning
Bemærk!
•
Fjern batteriet efter brug. Opbevar det i batteritasken (medfølger).
• Batteriet tømmes, hvis det efterlades i længere tid, efter det er opladet.
• Sluk for kameraet og vent indtil statusindikatoren er helt slukket, inden batteriet tages ud. (I
modsat fald vil denne enhed muligvis ikke virke normalt og selve kortet kan tage skade eller de
indspillede billeder kan gå tabt.)
• Det medfølgende batteri er udelukkende beregnet til dette kamera og må ikke anvendes
sammen med andet udstyr.
• Batteriet bliver varmt efter anvendelse, opladning eller under opladning. Kameraet bliver
ligeledes varmt under anvendelse. Dette er ikke nogen fejlfunktion.
Omtrentlig driftstid og antal af mulige billeder
∫ Batteri-indikation
Batteriindikationen vises på skærmen.
[Den vises ikke, når man anvender kameraet med tilslutning til lysnetadapter
(DMW-AC8E; ekstraudstyr).]
•
Indikatoren bliver rød og blinker, hvis den tilbageværende batteristrøm er opbrugt.
(Statusindikatoren blinker også) Genoplad batteriet eller skidt det ud med et fuldt opladet
batteri.
∫ Optagelse af still-billeder (når man bruger LCD-skærmen) (I henhold til
CIPA-standard i AE-programmeringsfunktion)
Når 14– 140 mm/F4.0–5.8 objektivet, som følger
Antal mulige billederCa. 320 billeder
OptagelsestidCa. 160 min
DMC-GH2H, anvendes
med
Når 14– 42 mm/F3.5–5.6 objektivet, som følger
Antal mulige billederCa. 330 billeder
IndspilningstidsrumCa. 165 min
DMC-GH2K, anvendes
med
∫ Optagelse af still-billeder (når man bruger søgeren) (I henhold til CIPA-standard i
AE-programmeringsfunktion)
24
Når 14– 140 mm/F4.0–5.8 objektivet, som følger
Antal mulige billederCa. 330 billeder
OptagelsestidCa. 165 min
Når 14– 42 mm/F3.5–5.6 objektivet, som følger
Antal mulige billederCa. 340 billeder
IndspilningstidsrumCa. 170 min
VQT3A47
DMC-GH2H, anvendes
med
DMC-GH2K, anvendes
med
Visning
Optageforhold efter CIPA-standard
•
CIPA er en forkortelse af [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatur: 23 oC/Fugtighed: 50%RH, når LCD-skærmen er tændt.
• Brug af Panasonic SD-memorykort (2 GB).
• Med anvendelse af det medfølgende batteri.
• Med optagestart 30 sekunder, efter at kameraet tændes.
• Med optagelse hvert 30 sekund, med fuld blitz for hvert andet billede.
• Sluk for kameraet for hver 10 optagelser, og lad det være slukket, indtil batterierne er nedkølet.
Antallet af mulige billeder varierer, afhængigt af optagelsesintervallet. Hvis
optagelsesintervallet bliver længere, bliver antallet af mulige billeder færre. [Hvis du
for eksempel tog et billede hvert andet minut, så ville antallet af billeder blive
reduceret til omkring en fjerdedel af det ovenstående antal billeder (baseret på ét
taget billede hvert tredivte sekund).]
VQT3A47
25
Visning
∫ Afspilning (Ved brug af LCD-skærmen)
Når 14– 140 mm/F4.0–5.8 objektivet, som følger
AfspilningstidCa. 240 min
DMC-GH2H, anvendes
med
Når 14– 42 mm/F3.5–5.6 objektivet, som følger
AfspilningstidCa. 250 min
DMC-GH2K, anvendes
med
Bemærk!
•
Driftstiderne og antallet af mulige billeder varierer i henhold til det omgivende miljø og
driftsforholdene.
Driftstiderne kan f.eks. i følgende tilfælde blive afkortet og antallet af mulige billeder reduceret.
– I lavtemperatursmiljøer, som f.eks. på skibakker.
– Brug af [AUTO] i [LCD-FUNKTION] eller [MODE1] i [LCD-FUNKTION] (P59).
– Når blitzen bruges gentagne gange.
• Hvis kameraets funktionstid er ekstrem kort efter korrekt opladning af batteriet, er batteriets
levetid opbrugt. Køb et nyt batteri.
26
VQT3A47
Klargøring af kort (ekstraudstyr)
Isætning/Fjernelse af kortet (ekstraudstyr)
• Kontrollér, at kameraet er slukket.
• Det anbefales at bruge et Panasonic kort.
Skub på batteridækslet, for at åbne det.
Skub det hele vejen ind, indtil du hører et
“klik”, og vær opmærksom på hvilken ende
du indsætter. For at fjerne kortet skal du
skubbe kortet ind, indtil du hører et klik og
derefter trække det lige op.
A: Berør aldrig kortets tilslutningspunkter.
•
Kortet kan blive beskadiget, hvis det ikke skubbes helt i.
1: Luk kortdækslet.
2: Skub kortdækslet helt i bund og luk
herefter kortdækslet forsvarligt.
• Hvis kortdækslet ikke kan lukkes helt, skal kortet fjernes,
retningen checkes, og så skal det isættes igen.
Visning
Bemærk!
Sluk altid for kameraet, inden kortdækslet åbnes.
•
• Sluk for kameraet og vent indtil statusindikatoren er helt slukket, inden kortet tages ud.
(I modsat fald vil denne enhed muligvis ikke virke normalt og selve kortet kan tage skade eller
de indspillede billeder kan gå tabt.)
VQT3A47
27
Visning
2
A
Om kort, der kan anvendes med denne enhed
De følgende kort, som er i overensstemmelse med SD video-standarden, kan bruges med
dette apparat.
(Disse kort er angivet som kort i teksten.)
Korttyper, som kan bruges
med dette apparat
SD-memorykort
(8 MB til 2 GB)
SDHC-memorykort
(4 GB til 32 GB)
SDXC-memorykort
(48 GB, 64 GB)
•
Kun kort, som bærer SDHC-logoet (hvilket indikerer, at kortet er i overensstemmelse med SD
video-standarder) må bruges som 4 GB- til 32 GB-kort.
• Kun kort, som bærer SDXC-logoet (hvilket indikerer, at kortet er i overensstemmelse med SD
video-standarder) må bruges som 48 GB og 64 GB-kort.
• Brug et kort med SD-hastighedsklasse
[AVCHD]. Brug desuden et kort med SD-hastighedsklasse “Klasse 6” eller højere, når du
optager film i [MOTION JPEG].
¢ SD-hastighedsklassen er hastighedsstandarden vedrørende kontinuerlig skrivning.
Kontrollér ved at kigge på kortetiketten osv.
•
SDHC-memorykort kan bruges sammen med SDHC-memorykort
eller SDXC-memorykort på kompatibelt udstyr.
•
SDXC-memorykort kan kun bruges sammen med
SDXC-memorykort på kompatibelt udstyr.
•
Hvis du bruger SDXC-memorykort, skal du kontrollere, at PC’en og
andet udstyr er kompatible.
med “Klasse 4” eller højere, når du optager film i
f.eks.:
• Du kan få bekræftet de seneste oplysninger på følgende webside.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Denne side er kun på engelsk.)
Kortadgang
Adgangsindikationen lyser rødt mens der indspilles billeder på
kortet.
Bemærkninger
•
Sluk ikke denne enhed. Fjern ikke batteri eller kort, og tag ikke lysnetadapteren ud
(DMW-AC8E; ekstraudstyr), når adgangsindikationen er tændt [hvis billeder skrives,
læses eller slettes, eller kortet formateres (P63)]. Desuden må man ikke udsætte
kameraet for rystelser, stød eller statisk elektricitet.
Kortet eller dataene på kortet kan blive beskadiget, og denne enhed fungerer muligvis
ikke længere optimalt.
Hvis handlingen mislykkes på grund af rystelser, stød eller statisk elektricitet, skal den
udføres igen.
Bemærk!
Skrivebeskyttelseskontakt medfølger A (Når denne kontakt er sat til positionen [LOCK], kan
•
man ikke skrive, slette eller formatere data. Skrive-, slette- og formateringsfunktionen
gendannes, når kontakten sættes tilbage til den oprindelige stilling.
• Elektromagnetiske bølger, statisk elektricitet eller fejlforhold på kameraet eller
kortet, kan beskadige eller slette kortets data. Det anbefales at gemme vigtige data
på en pc osv.
• Formatér ikke kortet på PC’en eller andet udstyr. Formatér det kun på kameraet for
at sikre, at det håndteres korrekt. (P63)
• Opbevar memorykortet uden for børns rækkevidde for at forhindre, at de sluger det.
VQT3A47
28
)
Visning
Omtrentligt antal af mulige billeder og driftstid
∫ Om visning af antallet af mulige billeder og driftstid
Du kan skifte mellem visning af antallet af mulige billeder
•
og driftstiden i [RESTERENDE DISP] (P134) i menuen
[BRUGER].
A Antal mulige billeder
B Tilgængelig optagetid
∫ Antal mulige billeder
•
[9999i] vises, når der er mere end 10000 billeder tilbage.
Antallet af mulige billeder, der overstiger 10000, kan kontrolleres i displayet med LCD-optagelsesoplysningerne (P64).
24H10 min 00 s21 min 00 s1 h 32 min6 h 13 min
24L13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
FSH13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
FH17 min 00 s37 min 00 s2 h 43 min11 h 1 min
SH13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
H17 min 00 s37 min 00 s2 h 43 min11 h 1 min
• [MOTION JPEG]
Indstilling af
optagelseskvalitet
HD7 min 20 s15 min 20 s1 h 6 min4 h 29 min
WVGA18 min 30 s38 min 40 s2 h 46 min11 h 12 min
VGA19 min 10 s40 min 10 s2 h 52 min11 h 39 min
QVGA53 min 20 s1 h 51 min7 h 58 min32 h 16 min
• Antallet af mulige billeder og driftstiden øges eller formindskes i forhold til kortets kapacitet. (De
afhænger af optageforholdene og korttypen.)
• Film kan optages kontinuerligt i op til 29 minutter 59 seconds. Desuden er kontinuerlig
optagelse i [MOTION JPEG] på op til 2 GB. (Eksempel: [7m 20s] med []) Den resterende tid
til kontinuerlig optagelse vises på skærmen.
2GB4GB16 GB64 GB
2GB4GB16 GB64 GB
VQT3A47
29
Visning
ON
OFF
:
:
Indstilling af dato/klokkeslæt (Tidsindstilling)
• Uret er ikke indstillet, når kameraet leveres.
Tænd for kameraet.
• Statusindikatoren lyser, når du tænder for denne enhed
1.
A [MENU/SET]-knap
Tryk på [MENU/SET].
Tryk på 3/4 for at vælge sprog, og tryk på [MENU/SET].
Tryk på [MENU/SET].
Tryk på 2/1 for at vælge elementer
(år, måned, dag, time, minut,
visningsrækkefølge eller
tidsvisningsformat), og tryk derefter på
3/4 for at indstille hvert element.
A: Tid på hjemegnen
B: Tid ved rejsemålet (P116)
‚: Annullér uden at indstille uret.
Tryk på [MENU/SET] for at foretage indstillingen.
Tryk på [MENU/SET].
• Når du har udført urets indstillinger, skal du slukke for kameraet. Tænd for det igen, og
kontrollér, at displayet viser de indstillinger, du har foretaget.
• Hvis du trykker på [MENU/SET] for at udføre indstillingerne, og uret ikke er indstillet,
30
skal du først indstille uret korrekt ved at følge proceduren under
indstilling
VQT3A47
”.
“Ændring af urets
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.