PANASONIC DMCGH2HEC, DMCGH2KEC, DMCGH2EC User Manual [sv]

Page 1
EC
Bruksanvisning
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Digitalkamera/
Objektivtillbehör/Kamerahus
Modell nr. DMC-GH2H/DMC-GH2K
Läs hela bruksanvisningen före användning.
VQT3A46
Page 2
Bäste kund,
Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du köpt den här digitalkameran från Panasonic. Läs bruksanvisningen noggrant och bevara den för framtida referens. Observera att aktuella kontroller och komponenter, menypunkter etc på din Digitalkamera kan avvika något från de som visas på bilderna i denna Bruksanvisning.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant.
Inspelning av förinspelade band eller skivor eller andra publicerade eller utsända material för andra syften än ditt eget privata bruk kan bryta mot upphovsrättslagarna. Även för privata syften kan inspelning av visst material begränsas.
Säkerhetsinformation
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER PRODUKTSKADA:
UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR REGN, FUKT, DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH SE ÄVEN TILL ATT INGA OBJEKT FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM VASER, PLACERAS PÅ APPARATEN.
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR
I APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. LÅT UTBILDAD SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE OCH REPARATIONER.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
Produktens identifikationsmärkning
Produkt Plats
Digitalkamera Undersidan Batteriladdare Undersidan
Om batteripaketet
VAR NI NGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
Utsätt inte för värme eller eld.
Lämna inte batteriet (batterierna) någon längre stund i en bil som står i direkt solljus med dörrar
och fönster stängda.
Varning
Risk för brand, explosion och brännskador. Plocka inte isär, värm inte över 60 xC och förbränn inte.
VQT3A46
2
Page 3
Om batteriladdaren
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA
DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV
TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS,
OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Batteriladdaren är i beredskapsläge när nätsladden är ikopplad. Den primära kretsen är alltid
aktiv, “live”, så länge strömsladden är ansluten till eluttaget.
Vård av kameran
Se upp så att du inte tappar eller slår i kameran, den får inte utsättas för kraftiga skakningar eller stötar och inget hårt tryck.
Det kan leda till felfunktion på kameran, det kan bli omöjligt att spela in bilder, eller linsen, LCD-skärmen eller kamerahuset kan skadas.
Var särskilt försiktig på följande platser, eftersom de orsaka felfunktion på kameran.
Platser där mycket sand eller damm förekommer.Platser där vatten kan komma in i kameran, till exempel om du använder kameran på en
badstrand eller en regnig dag.
Placera inte dina händer inne i hållaren på själva digitalkameran. Eftersom
sensorenheten är en precisionsanordning kan detta skada den eller försämra dess funktion.
Den har kameran ar inte vattentat. Om det stänker vatten eller havsvatten på kameran,
torka av kamerahuset noggrant med en torr duk. Om kameran inte fungerar normalt, kontakta återförsäljaren eller servicecentret för reparation.
Om det stänker vatten eller havsvatten på kameran, torka av kamerahuset noggrant med
en torr duk.
Om imbildning (När linsen, sökaren eller LCD-skärmen blir immig)
Kondensation inträffar när temperaturen eller fuktigheten i omgivningen ändras. Se upp med kondensation eftersom den orsakar att rost eller svamp bildas på linsen och LCD-skärmen och leder till felfunktion på kameran.
Om imbildning uppstår, stäng av kameran och låt den ligga i omkring 2 timmar. Imman
försvinner av sig själv när temperaturen i kameran närmar sig rumstemperaturen.
Läs även “Varningar vid användning”. (P177)
VQT3A46
3
Page 4
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
VQT3A46
4
Cd
Page 5
Innehäll
Säkerhetsinformation................................2
Före användning
Standardtillbehör.......................................8
Komponenters namn och funktioner .......10
Om linsen ...............................................17
Förberedelse
• Hur du ställer in fokus när du spelar in en videobild
(Kontinuerlig AF)...............................43
• Inspelning av videobilder ..................44
Uppspelning av videobilder.....................46
Ta bilder med den automatiska funktionen
(ñ: Intelligent Auto) ................................48
Radera bilder ..........................................52
Menyinställningar ....................................54
• Ställa in menyalternativ.....................55
Ställa in snabbmenyn..............................56
Om Inställningsmenyn ............................58
Sätt på/ta av linsen .................................19
Hur du fäster axelremmen ......................21
Hur du förbereder batteriet......................22
• Laddning av batteriet ........................22
• Sätta i/ta ur batteriet..........................23
• Ungefärlig användningstid och antal
inspelningsbara bilder....................... 24
Att förbereda kortet (extra tillval).............27
• Sätta i/ta ur kortet (extra tillval) ......... 27
• Om kort som kan användas i den
här kameran .....................................28
• Ungefärligt antal inspelningsbara bilder
och användningstid...........................29
Ställa in datum/tid (Klockinställning).......30
• Ändra klockans inställning ................31
Grundläggande
När du väljer [INSP]-läge ........................32
Hur du tar en Stillbild...............................34
• Hur du ställer in fokus när du tar en
stillbild (AFS/AFC) ............................34
• Ta bilder med dina favoritinställningar
(³: Läge AE-program) .....................35
• Hur du tar bilder med
Pekavtryckaren.................................38
Spela upp Bilder......................................39
• Ändra informationen som visas på
visningsfönstret.................................40
Inspelning av videobilder ........................43
Fotografering
Ändra bilden för
LCD-skärmen/Viewfinder ........................64
• Hur du ändrar informationen som visas
på inspelningsskärmen.....................64
Ta bilder med zoom ................................67
• Använda den Optiska Zoomen/Använda den Extra Telekonvertern (EX)/
Använda den Digitala Zoomen .........67
När du tar bilder med den
inbyggda blixten ......................................69
• Ställa in rätt blixtinställning................69
• Justera blixtutmatning.......................73
Optisk bildstabilisator..............................74
Kompensera exponeringen .....................76
Ta bilder med bildsekvensläge ...............77
Ta bilder med automatisk gaffling ...........79
Ta bilder med självutlösaren...................81
Ställa in den metod som används vid
fokusering (AF-läge) ...............................82
Ta bilder med manuell fokusering ...........85
Ställ in fast fokus och exponering
(AF/AE-lås) .............................................87
Inställning av vitbalansen........................88
Ställa in Ljuskänsligheten .......................91
Ta bilder genom att specificera
hastigheten för öppning/slutare...............93
• [±] Öppning-prioritet AE...................93
• [´] Slutare-prioritet AE.....................93
Ta bilder genom att sätlla in
exponeringen manuellt............................94
VQT3A46
5
Page 6
Bekräftar effekterna för öppning och slutarhastighet
(Läge förhandsgranskning)..................... 96
Ta uttrycksfulla porträtt och
landskapsbilder (Avancerat scenläge).... 97
• [PORTRÄTT] ............................. 97
• [LANDSKAP].............................. 98
• [NÄRBILD] ................................. 98
Ta bilder som matchar scenen som
spelas in ( : Scenläge) ........................ 99
[OFOKUS. BAKGRUND] ........... 99
. [NATTPORTRÄTT] .................. 100
/ [NATTLANDSKAP] .................. 100
ï [SOLNEDGÅNG] ..................... 100
2 [PARTY]................................... 101
- [SPORT] .................................. 101
• : [BABY 1]/; [BABY 2]............. 101
í [SÄLLSKAPSDJUR] ................ 102
Ta bilder och justera färgen
( : Min färg-läge)................................ 103
Ta bilder i Standardläge ....................... 105
Att välja läge och inspelning av videobilder
( : Kreativt videobildsläge)................. 106
• [MANUELLT VIDEOLÄGE] ...... 106
• [24P FILM] ............................... 106
• [VARIABELT VIDEOLÄGE] ..... 107
Att ta stillbilder medan du
spelar in videobilder.............................. 108
Ta en bild med funktionen
Ansiktsavläsning................................... 109
Användbara funktioner vid resmål ........ 115
Att mata in text...................................... 117
Använda [INSP]-lägesratten ................. 118
• [FILMLÄGE]............................. 118
? [BILDFORMAT]........................ 120
@ [BILDSTORLEK]...................... 120
A [KVALITET].............................. 121
• [ANSIKTSIGENK.] ................... 122
C [MÄTNINGSLÄGE] .................. 122
• [STABILISATOR]..................... 122
• [BLIXT]..................................... 122
[INGA RÖDA ÖGON]............... 123
• [BLIXTSYNKRO]...................... 123
• [BLIXT JUST.].......................... 123
• [INT. UPPLÖSNING] ............... 123
VQT3A46
6
• [I.DYNAMISK] kontroll av dynamiskt omfång)
• [ISO BEGR SET] ..................... 124
[LONG SHTR NR].................... 124
• [EX. TELEKONV.].................... 124
• ) [D.ZOOM] ................................ 125
• [BILDFREKVENS] ................... 125
• [AUTO GAFFLING].................. 125
• [FORMATGAFFL.]................... 125
• [SJÄLVUTLÖSARE] ................ 125
• [FÄRGUTRYMME]................... 126
Använda [VIDEOBILD]-lägesratten ...... 127
• [INSP. LÄGE]........................... 127
• [INS KVALITET]....................... 127
• [EXPON. LÄGE]....................... 128
• ! [BILDLÄGE] ............................. 128
• [KONT.AF] ............................... 129
• [VIND BRUS] ........................... 129
B [MIKROFONVISN.] .................. 129
• [MIKROFONJUST.] ................. 129
• [INSP. LJUS]............................ 129
Använda [ANPASSAD]-menyn............. 130
(Intelligent
... 124
Uppspelning/Redigering
Visning av sekvensbilder ...................... 137
Redigering av sekvensbilder ................ 138
Hur du skapar stillbilder ur
en videobild .......................................... 140
Använda [SPELA]-lägesratten.............. 141
• [2D/3D-INST.] .......................... 141
• [BILDSPEL].............................. 141
• [VISNINGSLÄGE].................... 143
• [TITELRED.] ............................ 144
• [TEXTTRYCK] ......................... 145
• [DELA VIDEO] ......................... 146
Q [ÄNDR ST] Minska
bildstorleken (antalet pixlar) ..... 147
• [TRIMMAR] .............................. 148
? [FORMATKONV] ..................... 148
N [ROTERA]/
M [ROTERA DISP].......................149
Ü [FAVORIT] ............................... 150
• [UTSKR INST] .........................151
P [SKYDDA]................................ 152
[RED. ANS. IGENK.]................153
Page 7
Att ansluta till annan utrustning
Att se på 3D-bilder ................................154
Uppspelning av bilder på
en TV-skärm .........................................157
Spara stillbilderna och
videobilderna du tagit............................162
Att ansluta till en persondator ...............164
Skriva ut bilder......................................167
Övrigt
Extra tillbehör ........................................171
LCD-skärmens display/sökarens
display...................................................174
Varningar vid användning .....................177
Meddelandefönster ...............................183
Felsökning.............................................186
Egenskaper...........................................195
VQT3A46
7
Page 8
Före användning
Före användning
Standardtillbehör
Kontrollera att alla tillbehör finns med innan du börjar använda kameran. Produktnumren stämmer enligt oktober år 2010. De kan komma att ändras. 1 Digitalkamerahus
(Det kallas i den här bruksanvisningen för kamerahus.)
2 Utbytbart objektiv
“LUMIX G VARIO HD 14– 140 mm/F4.0 –5.8 ASPH./MEGA O.I.S.” (Det kallas i den här bruksanvisningen för objektiv.)
3 Ljusskydd 4 Linslock
(Det sitter på det utbytbara objektivet vid inköpet av kameran.)
5 Objektivets bakre linsskydd
(Det sitter på det utbytbara objektivet vid inköpet av kameran.) 6 Objektivets förvaringsväska 7 Utbytbart objektiv
“LUMIX G VARIO 14– 42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Det kallas i den här bruksanvisningen för objektiv.) 8 Ljusskydd 9 Linslock
(Det sitter på det utbytbara objektivet vid inköpet av kameran.) 10 Objektivets bakre linsskydd
(Det sitter på det utbytbara objektivet vid inköpet av kameran.) 11 Objektivets förvaringsväska 12 Batteripaket
(Kallas för batteripaket eller batteri i texten)
Ladda batteriet före användning. 13 Batteriladdare
(Kallas för batteriladdare eller laddare i texten) 14 Nätkabel 15 AV-kabel 16 USB-anslutningskabel 17 Kamerans linsskydd
(Det sitter på kamerahuset vid inköpet av kameran.) 18 CD-ROM
Mjukvara: Använd för att installera mjukvaran på din PC.
19 Axelrem 20 Styluspenna 21 Batteriväska
¢1 Medföljer endast DMC-GH2H ¢2 Medföljer endast
SD-minneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort indikeras som kort i texten.
Detta kort är ett extra tillval.
Beskrivningen i den här bruksanvisningen baserar sig på objektivet med 14–42 mm/F3.5– 5.6
som ingår i DMC-GH2K.
Rådfråga återförsäljaren på närmaste servicecenter om du förlorar bifogade tillbehör. (du kan
köpa tillbehören separat)
DMC-GH2K
VQT3A46
8
Page 9
Före användning
1
12 13 14 15 16
17 18 19 20 21
DMW-BLC12E DE-A80A
K2CQ29A00002 K1HA14CD0004 K1HA14AD0003
23 4 5 6
H-VS014140 VYC0997 VYF3250 VFC4315 VFC4430
78 9 1011
H-FS014042 VYC1009 VYF3201 VFC4315 VFC4456
DMC-GH2K
2
DMC-GH2H
1
VGQ0Q65
VKF4385 VFC4602 VGQ0C14
VQT3A46
9
Page 10
Före användning
23
76 5 4
1
10 12
18 19
89
11 13 142215 16
17 20 21
Komponenters namn och funktioner
Kamerahus
1 Blixt (P69) 2 Sensor 3 Självutlösarindikator (P81)/
AF hjälpbelysning (P132) 4 Knapp för att lossa linsen (P20) 5 Skruv till linsskydd 6 Hållare 7 Linsens markering för montering (P19)
8 [LVF/LCD]-knapp (P14) 9 Diopterjusteringsratt (P14) 10 Viewfinder (P14, 64, 174) 11 Ögonsensor (P14) 12 Uppspelningsknapp (P39, 46) 13 [AF/AE LOCK]-knapp (P87) 14 Kamerans ON/OFF-brytare (P30) 15 Bakre ratt (P16) 16 [DISPLAY]-knapp (P40, 64, 96) 17 Ögonskydd (P178) 18 Pekpanel/LCD-skärm (P14, 39, 64, 174) 19 [Q.MENU]-knapp (P49, 56, 84) 20 Knappen Radera (P52)/
Knapp för förhandsgranskning (P96) 21 [MENU/SET]-knapp (P15, 55) 22 Markörknappar (P15)
3/ISO (P91)
1/WB (Vitbalans) (P88)
2/Knapp till Funktion 2 (P16)
4/Knapp till Funktion 3 (P16)
VQT3A46
10
Page 11
23 Spak för Fokusläge (P34, 43, 82, 85)
3029
26
27
3433
323128
MF
AFC
AFS
23
24
25
37
36
35
38
40
39
24 Ratt för Autofokusläge
Ansiktsavkänning ([ ]) (P82): š AF-spårning ([ ]) (P83): Fokusering på 23 område ([ ]) (P83):
Fokusering på 1 område ([Ø]) (P84): Ø 25 Stereomikrofon 26 Spaken för funktionsläge
Enkel (P35):
Burst (P77):
Automatisk gaffling (P79):
Självutlösare (P81): 27 Avtryckarknapp (P38) 28 Referenslinje för fokusavstånd (P86) 29 Spak för att öppna blixten (P69) 30 Tillbehörssko (P171, 173) 31 Lägesratt (P32) 32 Statusindikator (P30) 33 Videobildsknapp (P44) 34 Knapp till Funktion 1 (P16)
35 [MIC/REMOTE]-uttag (P172, 173) 36 Ögla för axelrem (P21)
Fäst axelremmen på kameran när du ska använda den, så att du inte tappar den.
37 [HDMI]-uttag (P158) 38 [AV OUT/DIGITAL]-uttag (P157, 162, 164,
167)
39 Kortlucka (P27) 40 Likströmskopplarens lock
När du använder en nätadapter, se till att du har Panasonic likströmskopplare (DMW-DCC8; extra tillval) och nätadapter (DMW-AC8E; extra tillval). (P173)
Före användning
41 Batterilucka (P23) 42 Utlösarspak (P23) 43 Stativgänga (P182)
När du använder stativet, se till att stativet står stadigt när kameran satts på det.
434241
VQT3A46
11
Page 12
Före användning
46 47
50 51
49
48
44 45
52 53 54 55 56 57 58
Lins H-VS014140 (LUMIX G VARIO HD 14–140 mm/F4.0 –5.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
44 Tele 45 Linsyta 46 Fokusring (P85) 47 Wide 48 Zoomring (P67) 49 [O.I.S.]-omkopplare (P74) 50 Kontaktpunkt 51 Linsens markering för montering (P19)
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
52 Tele 53 Linsyta 54 Fokusring (P85) 55 Wide 56 Zoomring (P67) 57 Kontaktpunkt 58 Linsens markering för montering (P19)
LCD-skärm
Vid inköpstillfället är LCD-skärmen infälld i kamerahuset. Ta ut LCD-skärmen så som visas nedan.
1 Öppna LCD-skärmen. (Max 180o) 2 Den kan vridas 180o framåt. 3 Ställ tillbaka skärmen i ursprungligt läge.
Vrid LCD-skärmen först när du öppnat den tillräckligt, och var försiktig så du inte använder för mycket kraft, eftersom den kan skadas.
VQT3A46
12
Page 13
Före användning
LCD-skärmen kan vridas enligt dina behov. Det är praktiskt, så att du kan ta bilder från olika vinklar genom att justera LCD-skärmen.
Täck inte över AF-hjälpbelysningen med fingrarna eller andra föremål.
Ta bilder med högvinkel
Det är bekvämt när någon står framför dig och du inte kommer nära objektet.
Den kan endast vridas 90o mot dig.
Ta bilder vid lågvinkel
Det är praktiskt för att ta bilder av blommor och annat som befinner sig i låga lägen.
Den kan vridas 180o framåt.
Observera
När du inte använder LCD-skärmen bör du stänga den med skärmen vänd inåt, för att förhindra
att den blir smutsig eller repas.
VQT3A46
13
Page 14
Före användning
Bildsökare
Om automatisk växling ögonsensor
Ögonsensorn är aktiv när [AUTOMATISK] på [LVF/LCD-VISN.] (P134) i menyn [ANPASSAD] står på [ON], och växlar automatiskt till sökarens display när ett öga eller ett objekt närmas sökaren, och till LCD-skärmens display när det flyttas bortåt. Ögonsensorns känslighet kan ställas på [LOW] eller [HIGH] med [KÄNSLIGHET].
Ögonsensorn kanske inte fungerar korrekt beroende på form på solglasögon, sättet du håller kameran, eller om skarpt ljus lyser runt ögondelen. I sådant fall får man växla manuellt.
Ögonsensorn är inte aktiv under uppspelning av videobilder och bildspel.
Att koppla om LCD-skärm/Bildsökare manuellt
Tryck på [LVF/LCD] för att växla skärm.
A [LVF/LCD]-knapp B Ögonsensor
Diopterjustering Justera dioptern så att den passar din syn så att du kan
se tecknen på sökaren tydligt.
Pekpanel
Den här pekpanelen är tryckkänslig.
Peka på skärmen
Att vidröra och släppa pekpanelen.
Dra
En rörelse utan att släppa pekpanelen.
Använd den här för att utföra åtgärder som att välja ikoner eller bilder som visas på pekpanelen.
Den kanske inte fungerar korrekt när du rör flera ikoner samtidigt. Försök att bara peka på ikonens mitt.
VQT3A46
14
Den här används när du ska utföra åtgärder som att flytta till nästa bild genom att dra horisontellt, eller att ändra ordningen på den visade bilden. Den kan också användas för att till exempel koppla om skärmen genom att manövrera rullningslisten.
Page 15
Före användning
ョㄏビ
ョㄏピ
Observera
Om du använder en skyddsfilm med flytande kristaller som finns att köpa i handeln, följ instruktionerna som följer med skyddsfilmen. (Vissa skyddsfilmer med flytande kristaller kan försvåra synlighet eller användning.)
Använd lite mer tryck när du pekar, om du har ett
skyddsfilm som säljs i handeln, eller om du känner att det inte tar ordentligt.
Pekpanelen fungerar inte om handen som håller kameran
vidrör pekpanelen.
Tryck inte på LCD-skärmen med hårda spetsar, som till exempel kulpennor.
Använd inte naglarna.
Torka av LCD-skärmen med en torr och mjuk duk när den blir smutsig av fingeravtryck eller
annat.
Skrapa eller tryck inte hårt på LCD-skärmen.
Se LCD-skärmens display/sökarens display på P174 för mer information angående ikoner
som visas på pekpanelen.
Om styluspennan
Det är lättare att använda styluspennan (medföljer) för detaljerade åtgärder, eller om det är svårt att arbeta med fingrarna.
Använd bara den styluspenna som medföljer.
Placera inte där små barn kan nå den.
Markörknappar/[MENU/SET]-knapp
Det här dokumentet beskriver markörknappen för uppåt, neråt, vänster och höger enligt följande, eller som 3/4/2/1.
t.ex.: När du trycker på 4 (ner)-knappen
eller Tryck på 4
Även när kameran fungerar med pekpanelen, går det att använda markörknappen och knappen för [MENU/SET] om en guide som den till höger visas.
Markörknapp: Här väljer du alternativ eller ställer in värden. [MENU/SET]: Här bekräftas inställningsinnehåll eller lämnas menyer.
VQT3A46
15
Page 16
Före användning
Bakre ratt
Det finns två sätt att manövrera den bakre ratten, den kan vridas åt vänster eller höger eller tryckas in.
Vrida ratten: Du väljer alternativ eller ställer in värden under olika inställningar. Trycka: Åtgärder som motsvarar knappen [MENU/SET], som till exempel att välja inställningar eller att gå ut ur menyn, utförs under olika inställningar.
Bakre ratten beskrivs på följande sätt i bruksanvisningen.
t.ex. : Vrida åt vänster eller höger t.ex.: Trycka in bakre ratten
Funktionsknapp
Vid inköpet är [INTELLIGENT AUTO] ställd på knappen [Fn1], [FILMLÄGE] på 2 (Fn2) och [MÄTNINGSLÄGE] på 4 (Fn3).
Funktionerna som ska tilldelas kan väljas från menyn nedan, med hjälp av [Fn KNAPPINST] i menyn [ANPASSAD].
[INSP] meny/Inspelningsfunktioner
[INTELLIGENT AUTO]/[FILMLÄGE]/ [STÄLL IN FOKUSOMR.]/[BILDFORMAT]/
[ANPASSAD]-meny
[RIKTLINJER]/[AF-SLUTARE]/
[PRE.AF]/[ INSPELN.OMR.] [KVALITET]/[1 BILD ]/[MÄTNINGSLÄGE]/ [1 BILD Ù]/[BLIXT]/[BLIXT JUST.]/[ISO BEGR SET]/[EX. TELEKONV.]/[BILDFREKVENS]/[AUTO GAFFLING]
Observera
Se P118 för detaljer angående [INSP]-lägesmeny.
Se P130 angående information om menyn [ANPASSAD].
När du ställer in [INTELLIGENT AUTO], växlar knappen till Intelligent Automatiskt läge när du
trycker in den. (Om du trycker in den igen eller stänger av kameran, avbryts inställningen.)
När du ställer in [STÄLL IN FOKUSOMR.], kan du visa skärmen för inställning av positioner för
antingen AF-område eller MF-hjälp.
När du ställer in [1 BILD ] spelas RAW-filen och en JPEG-bild av fin kvalitet in samtidigt
en gång. Inställningen går tillbaka till ursprunglig kvalitet efter inspelningen.
När du ställer in [1 BILD Ù] spelar kameran in med [MÄTNINGSLÄGE] på [Ù] (punkt) en
gång endast. Inställningen går därefter tillbaka till ursprungligt Mätningsläge efter inspelningen.
VQT3A46
16
Page 17
Före användning
Om linsen
Objektiv med Micro Four Thirds™ standard
Den här kameran använder särskilda objektiv som är kompatibla med standarden Micro Four Thirds för objektivfattningar (Micro Four Thirds mount).
Välj ett objektiv som matchar scenen som spelas in och din användning av bilderna.
Objektiv med Four Thirds™ standard
Objektiv med monteringsstandard enligt Four Thirds kan användas med monteringsadaptern (DMW-MA1; extra tillval).
Objektiv med Leica-standard
När du använder M-adaptern eller R-adaptern för montering (DMW-MA2M, DMW-MA3R; extra tillval), kan du använda Leica M Mount eller Leica R Mount utbytbara objektiv.
För vissa objektiv varierar det faktiska avståndet vid vilket objektet befinner sig i fokus något
från det nominella avståndet.
När du använder en adapter för Leicas objektivfattning, ställ [TA KORT UTAN OPTIK] (P136)
på [ON].
Om objektivets funktioner
Beroende på typen av objektiv, kanske du inte kan använda vissa funktioner som till exempel
Funktionen för detektering av riktningen (P36), [STABILISATOR] (P74), Snabb AF (P131) och Kontinuerlig AF (P131).
Det tillgängliga blixtomfånget etc. varierar beroende på bländarvärdet på det objektiv du
använder.
Ta några bilder för att testa med det objektiv du använder.
VQT3A46
17
Page 18
Före användning
Objektivets fokallängd är dubbelt så stor som en filmkamera med 35 mm. (Ett 50 mm objektiv motsvarar ett 100 mm objektiv). Fokallängden för 3D-objektivet kan kontrolleras på följande webbsida.
Utbytbara objektiv som kan användas med den här kameran och Automatisk fokus/Automatisk bländare (Gäller efter oktober 2010)
(±: Kan användas, ¥: Vissa funktioner/egenskaper är begränsade, —: Kan inte användas)
vid inspelning av stillbilder när du spelar in videobilder
Objektivtyp
Lins med Micro Four Thirds standard
HD­videobildskompatibelt objektiv som medföljer DMC-GH2H (H-VS014140)
Autofokus
±
([AFS],
[AFC])
Automatisk bländarinstä
llning
Autofokus
±±
¢
4
Automatisk
bländarinstä
llning
±
(LUMIX G VARIO HD)
Objektiv med Four Thirds standard
¢
Objektivet medföljer DMC-GH2K. (H-FS014042)
Utbytbart 3D-objektiv (H-FT012; extra tillval)
Andra objektiv med Micro Four Thirds standard
Objektiv med
1
monteringsstandard enligt Four Thirds som är kompatibelt med AF
¢
3
±
([AFS],
[AFC])
±¥
¢
4, 5
¥
————
±
([AFS],
[AFC])
¥
([AFS])
±¥
±¥
¢
¢
4, 5
6
¥
¥
med kontrastmätning Objektiv med
monteringsstandard Four Thirds är inte kompatibla med AF
¢
¥
([AFS])
8
±¥
¢
6, 8
¥
med kontrastmätning
Objektiv med Leica-standard
¢
1 Monteringsadapter (DMW-MA1; extra tillval) krävs för användning med den här enheten.
¢
2 En adapter för Leicas objektivfattningar (DMW-MA2M eller DMW-MA3R; extra tillval) behövs.
¢
3 Den här funktionen stöds inte av vissa objektiv med Micro Four Thirds standard.
¢
2
Utbytbart objektiv för Leica
————
För objektivens funktion se vår webbsida.
¢
4 Vid inspelning av videobilder justeras fokus kontinuerligt för både [AFS] och [AFC] (P43).
¢
5 AF-spårning är långsammare än med objektivet som är kompatibelt med HD-videobilder, och ljudet vid den
automatiska fokusfunktionen kanske spelas in.
¢
6 Autofokus aktiveras endast när slutarknappen trycks in halvvägs. Ljudet då autofokus manövreras kan bli
inspelat.
¢
7 Bländarljudet kanske kommer med på inspelningen.
¢
8 AF-utförandet kan variera beroende på objektivet som används. Se webbsidan för mer information.
Se kataloger/webbsidor för den senaste informationen om kompatibla objektiv.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Denna sida finns endast på engelska.)
¢
7
¢
7
¢
7
¢
7
18
VQT3A46
Page 19
Förberedelse
Förberedelse
Sätt på/ta av linsen
Kontrollera att kameran stängts av.
Byt lins där det inte är smutsigt eller dammigt. Se P178, P179 om det kommer smuts eller
damm på linsen.
Fästa linsen vid kamerahuset
Vrid linsens bakre lock A och locket på kamerahuset B i pilens riktning för att lossa dem.
Placera inte händerna inne i hållaren.
Se till att linsens markeringar överensstämmer med C (röda markeringar) på kamerahuset och linsen och vrid sedan linsen i pilens riktning tills den klickar.
Tryck inte på linsens låsknapp D när du sätter på
en lins.
Försök inte sätta fast objektivet genom att hålla det
i ett hörn mot kamerahuset, eftersom objektivhållaren kan repas.
Lossa linslocket.
VQT3A46
19
Page 20
Förberedelse
Lossa linsen från kamerahuset
Sätt fast linslocket.
Tryck på knappen för att lossa linsen D medan du vrider linsen så långt det går i pilens riktning för att ta av den.
Sätt alltid på kamerans linsskydd på kamerahuset
så att inte smuts eller damm tränger in.
Sätt på objektivets bakre linsskydd så att
objektivets kontaktpunkt inte repas.
Observera
Sätt på linslocket eller MC-skyddet (extra tillval) för att skydda linsytan när du bär kameran.
(P172)
Sätta på ljusskyddet
I skarpt solljus eller motljus kommer ljusskyddet att minimera linsblänk och spökbilder. Ljusskyddet tar bort det extra ljuset och förbättrar bildkvaliteten.
Sätt på ljusskyddet (blomform) som följer med objektivet till DMC-GH2H/DMC-GH2K
För in linsskyddet i linsen med de korta sidorna uppe och nere, och vrid i pilens riktning tills det stannar.
A Inpassning till markeringen.
Observera
När du tillfälligt tar av och bär ljusskyddet som medföljer DMC-GH2H/DMC-GH2K, sätt på det på objektivet i motsatt riktning.
VQT3A46
20
Page 21
Hur du fäster axelremmen
Fäst axelremmen när du använder kameran, så att du inte kan tappa den.
För axelremmen genom axelremöglan på kamerahuset.
A: Ögla för axelremmen
Dra axelremmens ena ände genom ringen i pilens riktning och sedan genom stoppet.
Dra axelremmens ena ände genom hålet på andra sidan av stoppet.
Dra i axelremm. ens andra ände och kontrollera att den inte dras ut.
Utför steg 1 till 4 och fäst sedan andra
änden av axelremmen.
Förberedelse
Observera
Sätt axelremmen över din axel.
Fäst inte runt nacken.Det kan leda till skada eller olycka.
Lämna aldrig axelremmen där ett barn kan få tag på den.Det kan orsaka en olycka om remmen oavsiktligt vrids om halsen.
VQT3A46
21
Page 22
Förberedelse
Hur du förbereder batteriet
Om batterier som kan användas med denna enhet Det batteri som kan användas med denna enhet är DMW-BLC12E.
Det har upptäckts att falska batteriförpackningar som är väldigt lika äkta förpackningar finns att köpa hos vissa försäljare. En del av dessa batteriförpackninar är inte lämpligt skyddade med inre skydd och uppfyller därför inte kraven i aktuella säkerhetsföreskrifter. Det finns en risk att sådana batterier kan orsaka en brand eller explosion. Vänligen observera att vi inte tar något som helst ansvar vid olyckor eller felfunktioner som orsakas av att man använder falska batterier. För att försäkra sig om att de produkter man använder är säkra rekommenderar vi äkta Panasonic-batterier.
Använd tillhörande laddare och batteri.
Den här kameran har en funktion som särskiljer batterier som kan användas säkert. Det
extra batteriet (DMW-BLC12E) stöds av den här funktionen. Batterier som kan användas med den här kameran är genuina batterier från Panasonic eller tredjeparters batterier som certifierats av Panasonic. (Batterier som inte stöds av den här funktionen kan inte användas.) Kvalitet, utförande och säkerhet hos tredjeparters batterier som inte är genuina garanteras inte.
Laddning av batteriet
När kameran levereras är batteriet inte laddat. Ladda därför batteriet innan du använder
kameran.
Förvara batteriladdaren inomhus när du ska ladda batteriet.
Se till att du sätter batteriet i rätt riktning.
Anslut nätkabeln.
Lossa laddaren från eluttaget och ta ur
batteriet när laddningen är färdig.
VQT3A46
22
Page 23
Förberedelse
Om [CHARGE]-indikatorn
[CHARGE]-indikatorn tänds: [CHARGE]-indikatorn
[CHARGE]-indikatorn släcks: [CHARGE]-indikatorn
När [CHARGE]-indikatorn blinkar
Batteriets temperatur är för hög eller för låg. Batteriet bör laddas igen i omgivningstemperatur
på mellan 10 oC och 30 oC.
Laddarens eller batteriets kontakter är smutsiga. Torka i så fall av dem med en torr duk.
Laddningstid
Laddningstid Cirka 140 min
Den indikerade laddningstiden gäller när batterier laddats ur helt. Laddningstiden
kanske varierar beroende på hur batterier har använts. Laddningstiden för batteriet i varma/kalla omgivningar eller för ett batteri som inte använts på länge kan bli längre än vanligt.
Observera
Lämna inga metallföremål (till exempel klämmor) i närheten av strömpluggens
kontaktytor. Det kan annars leda till eldsvåda och/eller elektriska stötar genom kortslutning eller den värme som utvecklas.
Batteriet kan laddas om även om det fortfarande har laddning kvar, men vi rekommenderar inte
att toppa batteriets laddning ofta, när batteriet är fulladdat. (Batteriet kan svälla.)
avslutats utan problem.
A tänds och laddningen startar.
A på laddaren släcks när laddningen
Sätta i/ta ur batteriet
Kontrollera att kameran stängts av.
Skjut låsspaken i pilens riktning, och öppna batteriluckan.
Använd alltid original Panasonic batterier
(DMW-BLC12E).
Om du använder andra batterier, kan vi inte
garantera produktens kvalitet.
Sätt i batteriet helt, tills du hör på ljudet att det låst sig på plats, och var noga med dess riktning. Kontrollera sedan att det är låst med spaken A. Dra spaken A i pilens riktning för att ta ur batteriet.
Stäng batteriluckan och skjut igen låsspaken.
VQT3A46
23
Page 24
Förberedelse
Observera
Ta ur batteriet efter användning. Förvara det urtagna batteriet i batterifodralet (medföljer).
Batteriet laddas ur om det lämnas en längre tid efter att ha laddats.
Innan man tar ut batteriet ska man stänga av kameran och vänta tills statusindikatorn slocknat
helt. (Annars kan inte enheten längre fungera normalt och själva kortet kan skadas eller de inspelade bilderna gå förlorade.)
Det bifogade batteriet är endast avsett för den här kameran. Använd det inte med någon annan
utrustning.
Batteriet blir varmt efter användning/laddning eller under laddningen. Kameran kan också bli
varm under användning. Det är emellertid inte något funktionsfel.
Ungefärlig användningstid och antal inspelningsbara bilder
Batteriindikator
Batteriindikeringen visas på skärmen. [Visas inte när du använder kameran med nätadaptern ansluten (DMW-AC8E; extra tillval).]
Indikatorn lyser med rött ljus som blinkar om batteriet är urladdat. (Även statusindikatorn blinkar) Ladda om batteriet eller ersätt det med ett fulladdat.
Inspelning av stillbilder (när du använder LCD-skärmen) (Enligt CIPA-standard i
Programläget för AE)
När objektivet med 14–140 mm/F4.0– 5.8 som
Antal inspelningsbara bilder Cirka 320 bilder
Inspelningstid Cirka 160 min
ingår i
DMC-GH2H används
När objektivet med 14–42 mm/F3.5 – 5.6 som
Antal inspelningsbara bilder Cirka 330 bilder
Inspelningstid Cirka 165 min
DMC-GH2K används
ingår i
Inspelning av stillbilder (när du använder sökaren) (Enligt CIPA-standard i
programläget för AE)
När objektivet med 14–140 mm/F4.0– 5.8 som
Antal inspelningsbara bilder Cirka 330 bilder
Inspelningstid Cirka 165 min
När objektivet med 14–42 mm/F3.5 – 5.6 som
Antal inspelningsbara bilder Cirka 340 bilder
Inspelningstid Cirka 170 min
VQT3A46
24
DMC-GH2H används
ingår i
DMC-GH2K används
ingår i
Page 25
Förberedelse
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
CIPA är en förkortning av [Camera & Imaging Products Association].
Temperatur: 23 oC/Fuktighet: 50%RH när LCD-skärmen är på.
När du använder ett Panasonic SD-minneskort (2 GB)
Att använda det bifogade batteriet.
När du börjar spela in 30 sekunder efter att kameran satts på.
Inspelning en gång var 30 sekunder, med hel blixt varje sekund under tagningen.
När kameran stängs av var 10 inspelning och lämnas tills batteriet svalnat.
Antalet bilder som registreras varierar beroende på hur långa inspelningsintervallerna är. Om inspelningsintervallen blir längre, minskar antalet inspelningsbara bilder. [Till exempel, om du tar en bild varannan minut, reduceras antalet bilder till cirka en fjärdedel av antalet bilder som anges ovan (baserat på en fotografering var 30:e sekund).]
VQT3A46
25
Page 26
Förberedelse
Uppspelning (När du använder LCD-skärm)
När objektivet med 14–140 mm/F4.0– 5.8 som
Uppspelningstid Cirka 240 min
DMC-GH2H används
ingår i
När objektivet med 14–42 mm/F3.5 – 5.6 som
Uppspelningstid Cirka 250 min
DMC-GH2K används
ingår i
Observera
Användningstiderna och antalet inspelningsbara bilder varierar beroende på omgivning och användningsförhållanden.
I följande fall förkortas till exempel användningstiderna och antalet inspelningsbara bilder minskar.
I omgivningar med låga temperaturer som till exempel skidbackar.Att använda [AUTO] för [LCD-LÄGE] eller [MODE1] för [LCD-LÄGE] (P59).När blixten används ofta.
När kamerans användningstid blir extremt kort även efter att batteriet laddats korrekt kan det
betyda att batteriets livstid är slut. Skaffa i så fall ett nytt batteri.
26
VQT3A46
Page 27
Att förbereda kortet (extra tillval)
Sätta i/ta ur kortet (extra tillval)
Kontrollera att kameran stängts av.
Vi rekommenderar att du använder Panasonic batterier.
För undan kortets lucka för att öppna den.
Skjut in helt tills du hör ett klickljud och var samtidigt noga med att sätta in det i rätt riktning. Skjut in kortet tills du hör klickljudet, för att ta ur det, och dra det sedan rakt ut.
A: Rör inte kortets anslutningsuttag.
Kortet kan skadas om det inte sätts i ordentligt.
1: Stäng kortluckan. 2: För tillbaka kortluckan och stäng den
ordentligt.
Om kortluckan inte går att stänga helt, ta ur kortet och
kontrollera dess riktning innan du sätter i det igen.
Förberedelse
Observera
Stäng alltid av kameran innan du öppnar kortluckan.
Innan man tar ut kortet ska man stänga av kameran och vänta tills statusindikatorn slocknat
helt. (I annat fall kan det hända att enheten inte längre kan fungera normalt och själva kortet kan skadas eller inspelade bilder försvinna.)
VQT3A46
27
Page 28
Förberedelse
Om kort som kan användas i den här kameran
Följande kort som överensstämmer med SD-videostandarden kan användas tillsammans med denna enhet. (Dessa kort kallas kort i den här texten.)
Typ av kort som kan
användas med denna enhet
SD-minneskort (8 MB till 2 GB)
SDHC-minneskort (4 GB till 32 GB)
SDXC-minneskort (48 GB, 64 GB)
Endast kort med SDHC-logotypen (som indikerar att kortet överensstämmer med SD-videostandarderna) får användas som kort på 4 GB till 32 GB.
Endast kort med SDXC-logotypen (som indikerar att kortet överensstämmer med
SD-videostandarderna) får användas som kort på 48 GB, 64 GB.
Använd ett kort med SD-hastighetsklass
i [AVCHD]. Använd också ett kort med SD-hastighetsklass med “Klass 6” eller högre för att spela in videobilder i [RÖRL JPEG]. ¢ SD-hastighetsklass är hastighetsstandard när det gäller kontinuerlig skrift. Kontrollera på
kortets etikett, osv.
SDHC-kortet kan användas med utrustning som är
kompatibel med SDHC-kort eller SDXC-kort.
SDXC-kort kan endast användas med utrustningar som är
kompatibla med SDXC-kort.
Kontrollera att datorn och annan utrustning är kompatibel,
när du använder SDXC-kort.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
¢
med “Klass 4” eller högre när du spelar in videobilder
t.ex.
Se den senaste informationen på följande hemsida.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Hemsidan är bara på engelska.)
Åtkomst till kortet
Åtkomstlampan lyser röd medan bilder spelas in på kortet.
Anmärkningar
Stäng inte av denna enhet och ta inte ur batteriet eller kortet eller AC-adaptern (DMW-AC8E; extra tillval) då åtkomstindikationen lyser [när du skriver, läser eller raderar bilder eller då kortet formateras (P63)]. Utsätt heller inte kameran för vibrationer, stötar eller statisk elektricitet. Kortet eller kortets data kan skadas, och kameran kanske inte fungerar normalt längre. Om åtgärden inte lyckas på grund av vibrationer, stötar eller statisk elektricitet, kan du försöka en gång till.
Observera
Med skrivskyddstappen på A (När denna tapp ställs i läget [LOCK] kan inga fler
data skrivas, raderas eller formateras längre. Möjligheten att skriva, radera och formatera data återställs när tappen ställs tillbaka till sitt ursprungliga läge.)
Datan på kortet kan skadas eller gå förlorad om kortet utsätts för
elektromagnetiska vågor, statisk elektricitet eller om kameran/kortet går sönder. Man rekommenderas att lagra viktiga data på en PC etc.
Formatera inte kortet på datorn eller annan utrustning. Formatera det bara på
kameran för att vara säker på att du gör rätt. (P63)
Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar det i munnen och sväljer det.
VQT3A46
28
A
2
Page 29
Förberedelse
Ungefärligt antal inspelningsbara bilder och användningstid
Om visning av antal inspelningsbara bilder och användningstid
Att koppla mellan visning av antal inspelningsbara bilder och
användningstid i [VISNING ÅTERST.] (P134) i menyn [ANPASSAD].
A Antal inspelningsbara bilder B Tillgänglig inspelningstid
Antal inspelningsbara bilder
[9999i] visas om det finns mer än 10000 bilder kvar.
Antalet inspelningsbara bilder för mer än 10000 kan kontrolleras på LCD-skärmens informationsdisplay
Bildformat [X], Kvalitet [A]
Bildstorlek 2GB 4GB 16 GB 64 GB
L (16M) 220 440 1830 7260
M (8M) 410 810 3330 13000 S (4M) 680 1350 5550 21490
Bildformat [X], Kvalitet [ ]
Bildstorlek 2GB 4GB 16 GB 64 GB
L (16M) 70 135 560 2240
M (8M) 81 160 660 2600 S (4M) 88 170 710 2820
Tillgänglig inspelningstid (när du spelar in rörliga bilder)
[AVCHD]
Inställning av
inspelningskval
itet
24H 10 min 00 s 21 min 00 s 1 h 32 min 6 h 13 min 24L 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
FSH 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
FH 17 min 00 s 37 min 00 s 2 h 43 min 11 h 1 min SH 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
H 17 min 00 s 37 min 00 s 2 h 43 min 11 h 1 min
[RÖRL JPEG]
Inställning av
inspelningskval
itet
HD 7 min 20 s 15 min 20 s 1 h 6 min 4 h 29 min
WVGA 18 min 30 s 38 min 40 s 2 h 46 min 11 h 12 min
VGA 19 min 10 s 40 min 10 s 2 h 52 min 11 h 39 min
QVGA 53 min 20 s 1 h 51 min 7 h 58 min 32 h 16 min
Antalet inspelningsbara bilder och användningstiden ökar eller minskar i förhållande till kortets
kapacitet. (De varierar beroende på inspelningsförhållanden och typ av kort.)
Videobilder kan spelas in kontinuerligt i upp till 29 minuter 59 sekunder. De videobilder som spelas
in kontinuerligt i [RÖRL JPEG] kan vara upp till 2 GB. (Exempel: [7m 20s] med [ ]) Återstående tid för kontinuerlig inspelning visas på skärmen.
(P64).
2GB 4GB 16 GB 64 GB
2GB 4GB 16 GB 64 GB
VQT3A46
29
Page 30
Förberedelse
ON
OFF
Ställa in datum/tid (Klockinställning)
Klockan är inte inställd när kameran levereras.
Sätt på kameran.
Statusindikatorn 1 tänds när du sätter på kameran på.
A [MENU/SET]-knapp
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 3/4 för att välja språk och tryck sedan på [MENU/SET].
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 2/1 för att välja alternativ (år, månad, dag, timme, minut, visningssekvens
: :
eller tidsvisningsformat), och tryck på 3/4 för inställning.
A: Tid i hemlandet B: Tid på resmålet (P116)
: Annullera utan att ställa in klockan.
Tryck på [MENU/SET] för inställning.
Tryck på [MENU/SET].
När du avslutat klockinställningen stänger du av kameran. Sätt sedan på den igen och
kontrollera att displayen återspeglar de inställningar som gjorts.
När du tryckt in [MENU/SET] för att avsluta inställningarna utan att klockan har ställts in,
kan den sättas korrekt genom följande procedur
VQT3A46
30
Ändra klockans inställning.
Page 31
Förberedelse
Ändra klockans inställning
Välj [KLOCKINST.] i [INST.]-menyn, och tryck på 1. (P55)
Det kan ändras i steg 5, 6 och 7 för klockans inställning.
Klockans inställning varar i 3 månader med det inbyggda klockbatteriet, även utan
batteriet. (Lämna det laddade batteriet i enheten i 24 timmar för att ladda det inbyggda batteriet.)
Observera
Klockan visas när [DISPLAY] trycks in flera gånger under inspelning.
Det är möjligt att ställa in ett årtal från 2000 till 2099.
Om klockan inte är inställd, kan rätt datum inte skrivas ut när du får datumet tryckt på bilderna
med [TEXTTRYCK] (P145) eller beställer utskrift på ett fotocenter.
Om klockan är inställd kan rätt datum skrivas ut även om datumet inte visas på kamerans
skärm.
VQT3A46
31
Page 32
Grundläggande
Omkoppling av lägen
Grundläggande
När du väljer [INSP]-läge
A Lägesratt B [Fn1]-knapp
Koppla om läget genom att vrida på lägesratten.
Rikta in ett önskat läge med del C.
Vrid lägesratten långsamt och säkert för att ställa in varje läge.
[INTELLIGENT AUTO] tilldelas först [Fn1]-knappen. Den
växlar till Intelligent Automatiskt funktion när [Fn1]-knappen trycks in och inaktiverar inspelningsläget som valts via lägesratten. Det går att ändra den funktion som tilldelats knapparna med [Fn KNAPPINST] i menyn [ANPASSAD]. (P16)
Grundläggande
Programläge för AE (P35)
Objekten spelas in med de inställningar du själv gör.
Intelligent automatiskt läge (P48)
Objekten spelas in med inställningar som kameran gör automatiskt.
32
VQT3A46
Page 33
Grundläggande
Avancerat
AE-läge med bländarprioritet (P93)
Slutartiden fastställs automatiskt genom det bländarvärde du ställer in.
AE-läge med slutarprioritet (P93)
Bländarvärdet fastställs automatiskt genom den slutartid du ställer in.
Manuellt exponeringsläge (P94)
Exponeringen ställs in genom bländarvärdet och slutartiden som ställs in manuellt.
Personligt anpassat bildläge (P105)
Använd det här läget om du vill ta bilder med inställningar som finns registrerade sen tidigare.
Läget för kreativa videobilder (P106)
Använd den här funktionen för att spela in videobilder i önskat läge.
¢ Det går inte att ta stillbilder.
Scenläge (P99)
Med det här läget kan du ta bilder som matchar den scen som spelas in.
Mitt färgläge (P103)
Använd det här läget för att kontrollera färgeffekter, välja ett färgläge bland åtta andra färglägen, och ta sedan bilderna.
Avancerat scenläge
Porträttläge (P97)
Välj detta för att ta bilder av personer.
Landskapsscenläge (P98)
Välj detta för att ta bilder av landskap.
Närbildsläge (P98)
Använd det här läget för att ta bilder av objekt på nära håll.
VQT3A46
33
Page 34
Grundläggande
MF
AFC
AFS
A
B
Hur du tar en Stillbild
Hur du ställer in fokus när du tar en stillbild (AFS/AFC)
1 Välj fokusläge.
Använd i normala fall [AFS].
AFS
“AFS” är en förkortning av “Auto Focus Single”. Fokus ställs in automatiskt när avtryckarknappen trycks in halvvägs. Fokus förblir låst så länge den är halvvägs nedtryckt.
AFC
“AFC” är en förkortning av “Auto Focus Continuous”. Med det här läget kan du komponera en bild lättare genom att ständigt ställa in fokus på objektets rörelse medan du trycker in avtryckarknappen halvvägs. När du tar bilder av ett objekt som rör sig, förutser kameran objektets rörelse och kan ställa in fokus på det. (förutsedd rörelse)
Det kan ta lite tid att fokusera på objektet om du vrider zoomknappen från vidvinkel till tele eller plötsligt ändrar objektet från ett avlägset till ett närbeläget objekt.
Tryck in avtryckarknappen halvvägs igen om det blir
svårt att ställa in fokus på objektet.
När ljusstyrkan inte är tillräcklig, fungerar den på samma
sätt som [AFS].
[AFC] fungerar inte med vissa objektiv. För mer
information se sidan 18.
MF
Ställ in fokus manuellt genom att vrida fokusringen. (P85)
2 Tryck in avtryckarknappen halvvägs.
(Fokuseringsåtgärd för [AFS])
Fokus
Fokus­indikering
AF-område Grön Ljud Piper 2 gånger
A Fokus-indikering B AF-område
När fokus ställts in på objektet
On Blinkar
När fokus inte ställts in på objektet
Observera
Fokusljudet kommer inte att pipa om fokusljudet är ställt till [AFC]. AF-området visas inte heller
om AF-läget är ställt till [ ].
Fokusområdet varierar beroende på det objektiv som används.När objektivet med 14– 140 mm/F4.0–5.8 som ingår i DMC-GH2H används: 0,5 m till
När objektivet med 14–42 mm/F3.5–5.6 som ingår i DMC-GH2K används: 0,3 m till
VQT3A46
34
Page 35
Grundläggande
AB
Objekt- och inspelningssituationer som är svåra att ställa in fokus på
Objekt som rör sig snabbt, extremt ljusa objekt eller objekt utan kontrast
När objekt spelas in genom fönster eller nära glänsande objekt
När det är mörkt och flimmer uppstår
När kameran befinner sig för nära objektet eller när du tar bilder av både avlägsna och nära
objekt
Ta bilder med dina favoritinställningar
(³: Läge AE-program)
Kameran ställer automatiskt in slutartiden och bländarvärdet i enlighet med objektets ljusstyrka. Du kan ta bilder med större frihet genom att ändra olika inställningar på [INSP]-menyn.
Ställ funktionslägesspaken på [ ] (enskild).
Ställ lägesratten på [ ].
Tryck ner slutarknappen halvvägs för att fokusera.
A Bländarvärde B Slutartid
Bländarvärdet och slutartiden visas. (Blinkar i rött om
rätt exponering inte uppnåtts, utom vid inställning för blixt.)
Du kan inte ta någon bild förrän fokus ställts in,
eftersom [FOKUS PRIORIT.] (P131) först ställdes in på [ON].
Tryck in avtryckarknappen helt (tryck längre in), och ta bilden.
Åtkomstlampan (P28) lyser röd medan bilder spelas in på kortet.
Observera
För att ändra inställning under tiden bilder tas, se Använda [INSP]-lägesratten (P118) eller
Använda [ANPASSAD]-menyn (P130).
Slutartiden ställs automatiskt in mellan cirka 15 sekunder och 1/4000 sekund i följande fall.När [KÄNSLIGHET] är inställd på [ISO160].När bländarvärdet ställs på F4.0 (när objektivet med 14– 140 mm/F4.0 – 5.8 som ingår i
DMC-GH2H sitter på).
När bländarvärdet ställs på F3.5 (när objektivet med 14– 42 mm/F3.5 – 5.6 som ingår i
DMC-GH2K sitter på).
VQT3A46
35
Page 36
Grundläggande
Tips för att ta bra bilder
A AF-assistlampa
Täck inte över fotoblixten eller
AF-hjälpbelysningen med fingrarna eller andra föremål.
Håll kameran försiktigt med båda händerna, håll
armarna stilla längs med kroppen och stå med fötterna lätt åtskilda.
Var noga med att inte röra på kameran när du trycker
in avtryckarknappen.
När du tar bilder, se till att du står stadigt och inte kan
kollidera med personer eller föremål.
Det går inte att spela in 3D-bilder i vertikal riktning.
Funktionen för avläsning av riktningen
Bilder som tagits när kameran hållits vertikalt spelas upp vertikalt (roterade). (Bara när [ROTERA DISP] (P149) står på [ON])
Funktionen för riktningsdetektering kanske inte fungerar korrekt om inspelningen utförs med
kameran vänd uppåt eller neråt.
Du kan bara använda funktionen för avläsning av riktningen när du använder ett kompatibelt
objekt. (Se katalogen, webbsidan etc. angående kompatibla objekt.)
36
VQT3A46
Page 37
Grundläggande
A B
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Programskifte
I programläget för AE kan du ändra det förinställda bländarvärdet och slutartiden utan att ändra exponeringen. Detta kallas för programskifte. Du kan göra bakgrunden mindre tydlig genom att minska bländarvärdet eller spela in ett objekt i rörelse mer dynamiskt genom att minska slutartiden när du tar en bild i programläget för AE.
1 Tryck ner slutarknappen halvvägs och visa öppningsvärdet och
slutarhastigheten på skärmen.
2 När värdena visas (cirka 10 sekunder), ska bakre ratten vridas för att utföra
programskiftet.
Den växlar mellan programskift och exponeringskompensation (P76) var gång bakre ratten
trycks in medan värdena visas.
Vrid bakre ratten för att visa [EXP.MÄTARE] B. (P133)
Programskiftsindikeringen A visas på skärmen om programskiftet aktiverats.
För att avbryta programskift, ska kameran stängas av eller bakre ratten vridas tills indikeringen
för programskift försvinner.
Exempel påprogramskifte
(När objektivet med 14–42 mm/F3.5–5.6 som ingår i DMC-GH2K används)
(A): Bländarvärde (B): Slutartid
1 Programskiftsmängd 2 Linjediagram över programskiftet 3 Begränsning för programskiftet
Observera
EV är en förkortning för [Exposure Value].
Hur man växlar mellan olika exponeringskompensationer kan ändras i [EXPO.INST.] (P133) i
[ANPASSAD]-menyn.
Om exponeringen inte är lämplig när slutarknappen är intryckt halvvägs kommer
öppningsvärdet och slutarhastigheten att bli röda och blinka.
Programskiftet avbryts och kameran går tillbaka till normalt programläge för AE om mer än
10 sekunder passerar efter att programskiftet aktiverats. Inställningen av programskiftet är emellertid sparat i minnet.
Beroende på objektets ljusstyrka kanske programskiftet inte aktiveras.
Programskiftning går inte när [KÄNSLIGHET] står på [ ].
VQT3A46
37
Page 38
Grundläggande
Hur du tar bilder med Pekavtryckaren
Tillgängliga lägen:
Objektet fokuseras genom att du pekar på objektet och bilden tas automatiskt.
1 Peka på [ ] i Inspelningsläge.
Ikonen ändras till [ ], och det blir möjligt att ta en bild med avtryckarens pekfunktion.
2 Peka på objektet du vill fokusera på och ta sedan
bilden.
A Ungefärlig indikering för området som kan fokuseras
med Pekavtryckaren
AF-område med samma funktion som [Ø] i AF-läge
visas vid den position du pekar på, och en bild tas när den fokuserats. (det går inte att ställa i kanten av skärmen.)
Om histogrammet visas ovanför objektet du vill peka på, ska du peka på objektet först
sedan du tagit bort histogrammet. (P66)
3 Peka på [ ] för att avbryta Avtryckarens LCD-funktion.
Observera
Om [FOKUS PRIORIT.] är [ON], när fokusläget står på [AFS] och Pekavtryckaren misslyckas, försvinner AF-området efter att ha blivit rött, och bilden tas inte. När du ställer på [AFC], tas inte bilden om fokusindikatorn blinkar grönt, men om objektets skärpa ställs in medan du pekar på skärmen, blir bilden tagen.
Ljusstyrka mäts på den punkt du pekar på när [MÄTNINGSLÄGE] står på [Ù]. (P122)
38
VQT3A46
Page 39
Grundläggande
Spela upp Bilder
Tryck på [(].
A [(]-knappen
Bläddra fram eller bakåt bilden genom att dra (P14) skärmen horisontellt.
Framåt: dra från höger till vänster Bakåt: dra från vänster till höger
Du kan alltså bläddra fram eller tillbaka bilden genom att trycka
på markörknappens 2/1.
Hastigheten för bläddrandet framåt/tillbaka av bilderna varierar beroende på
uppspelningens tillstånd.
Du kan bläddra bilderna fram eller tillbaka kontinuerligt genom att hålla fingret på
vänster eller höger sida av skärmen när du bläddrat fram/tillbaka en bild. (Bilderna visas med reducerad storlek)
Att avsluta uppspelningar Tryck på [ halvvägs.
Den här kameran är baserad på DCF-standarden “Design rule for Camera File system” som fastställts av JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” och med Exif “Exchangeable Image File Format”. Filer som inte överensstämmer med DCF-standarden kan inte visas.
(] igen, tryck på videobildsknappen eller tryck in avtryckarknappen
Observera
VQT3A46
39
Page 40
Grundläggande
F3.5
30
1/9
ISO
160
0
100-0001
303030
PP
STD.STD.STD.
1616016016
0
F3.5F3.5F3.5
0
1/91/91/9
0
AWBAWBAWB
100-0001
F3.5
30
P
s
RGB
STANDARD
AFS
160
0
WBWB
ISOISO
AWB
10:00 1.DEC.2010
A
B
C
Ändra informationen som visas på visningsfönstret
Tryck på [DISPLAY] för att växla skärmbilden.
A [DISPLAY]-knapp
Vid uppspelningszoomning (P42), medan du spelar upp
videobilder (P46) och under ett bildspel (P141), kan du bara välja “Normal display B” eller “Ingen display F”.
Histogrammet D visas i R (rött), G (grönt), B (blått), och Y
(ljushet) under uppspelningen.
B Normal display C Display med detaljerad information D Histogramdisplay
E Display med markering F Ingen display
¢ Detta visas om [MARKERA] (P130) i menyn [ANPASSAD] står på [ON].
¢
Att visa flera bilder (Flerbildsuppspelning)
Vrid bakre ratten åt vänster.
1skärmen>12 skärmar>30 skärmar>Skärmbild Kalender
A
Nummer på den valda bilden och det totala antalet tagna bilder
B Rullningslist C Bildsekvensikon [˜]
Vrid bakre ratten åt höger för att gå tillbaka till föregående skärm.
Om du väljer en bild med bildsekvensikon [˜], och trycker
på [MENU/SET], spelas bilderna upp inom den bildsekvensgruppen med flerbildsuppspelning.
Du kan växla sida på skärmen genom att dra rullningslisten uppåt eller neråt (P14).
Skärmen kan gradvis växla till annan genom att du drar den uppåt eller neråt (P14).
Bilderna är inte roterade för visning.
Bilder som visas med [ ] kan inte spelas upp.
För att gå tillbaka till normal visning Peka på bilden för att välja.
Du kan även gå tillbaka till enskärmsvisning om du väljer bilder genom att trycka på markörknappen, och sedan på [MENU/SET] eller den bakre ratten.
VQT3A46
40
Page 41
Grundläggande
eller
Visa Bilder efter Inspelningsdatum (Kalenderuppspelning)
Vrid bakre ratten åt vänster för att visa kalenderfönstret.
Tryck på 3/4/2/1 för att välja datum för visning.
Om det inte finns några bilder från en månad visas inte den månaden.
Tryck på [MENU/SET] eller bakre ratten för att visa bilder som spelats in på det valda datumet.
Vrid bakre ratten åt vänster för att gå tillbaka till
kalenderfönstret.
Om du väljer en bild med bildsekvensikon [˜], och
trycker på [MENU/SET], spelas bilderna upp inom den bildsekvensgruppen med flerbildsuppspelning.
Tryck på 3/4/2/1 för att välja en bild och sedan på [MENU/SET] eller bakre ratten.
Bilden som valts kommer att visas.
Observera
Datum för den valda bilden i visningsfönstret blir det datum som valdes när kalenderfönstret
först visades.
Om det finns flera bilder med samma datum visas den bild som togs först den dagen.
Du kan visa kalendern mellan januari 2000 och december 2099.
Om datum inte ställts in i kameran, ställs tagningsdatum in som 1 januari 2010.
Om du tar bilder efter att ha ställt in resmålet i [TIDSZONER], visas bilderna efter datum på
resmålet vid bildvisning i tidsföljd.
VQT3A46
41
Page 42
Grundläggande
A
Använda uppspelningszoomen
Peka på det parti du vill förstora.
1k>2k>4k>8k>16k
Bilden kan också förstoras genom att du vrider den bakre ratten
åt höger.
När du ändrar förstoringen tänds zoomlägesindikeringen A i
omkring 1 sekund.
Ju mer en bild förstoras desto mer försämras dess kvalitet.
Flytta läget du vill visa genom att dra bilden (P14).
När du flyttar det område som ska visas tänds
zoomlägesindikeringen A i omkring 1 sekund.
Positionen för det förstorade partiet kan även flyttas genom att
du trycker på markörknappen.
Bilden går tillbaka till ursprunglig storlek (1k) om du pekar på
[].
När du pekar på [ ] eller vrider den bakre ratten åt vänster,
minskar förstoringen.
Växla den visade bilden medan den zoomade visningen pågår
Du kan växla bilderna på displayen nu medan samma zoomförstoring och zoomläge förekommer för den zoomade visningen.
Koppla om till val av bild genom att trycka in den bakre ratten under uppspelningszoomning, och välj bilder med 2/1.
Kameran växlar mellan bildval och förflyttning av zoomläge
var gång den bakre ratten trycks in under uppspelningszoomning.
Observera
Du kan också radera inspelningsinformationen etc. på skärmen under zoomad uppspelning
genom att trycka på [DISPLAY].
Om du vill spara den förstorade bilden, använd bildbeskäringsfunktionen. (P148)
Uppspelningszoomen kan inte användas om bilderna har tagits med annan utrustning.
Zoomförstoringen och zoomläget avbryts när kameran stängs av (även Viloläget).
Zoomläget går tillbaka till mitten på följande bilder.Bilder med olika bildformatBilder med olika antal inspelade pixlarBilder med olika rotationsriktning (när [ROTERA DISP] ställs på [ON])
Uppspelningszoomen är inte tillgänglig under uppspelning av videobilder.
VQT3A46
42
Page 43
Grundläggande
[INSP] Läge:
Inspelning av videobilder
På detta sätt kan du spela in videobilder med full högupplösning som är kompatibla med AVCHD-format eller videobilder som spelats in i Motion JPEG. Ljudet spelas in i stereo. Funktioner som är tillgängliga vid inspelning av videobilder varierar beroende på det objektiv du använder, och objektivets driftljud kan bli inspelat Se sidan 18 för mer information.
Hur du ställer in fokus när du spelar in en videobild (Kontinuerlig AF)
Fokuseringen ändras beroende på fokuslägets inställning och inställningen av [KONT.AF] i lägesmenyn [VIDEOBILD].
Fokusläge [KONT.AF] Inställningar
Du kan ha kameran i fokus
ON
AFS/AFC
OFF
MF
Beroende på inspelningsförhållandena eller objektivet som används, kan driftljudet spelas in när autofokus används under inspelning av videobilder. För att undvika objektivets ljud bör du spela in med [KONT.AF] i lägesmenyn [VIDEOBILD] ställd på [OFF], om driftljudet stör dig.
När du använder zoomen vid inspelning av videobilder, kan det ta tid att ställa in skärpan.
ON Du kan ställa in fokus manuellt.
OFF
kontinuerligt.
Tryck in avtryckarknappen halvvägs
när det blir svårt att ställa in fokus på objektet.
Fokuspositionen är låst när du börjar spela in en videobild.
Det går att ställa in fokus genom att trycka in avtryckarknappen halvvägs eller genom att peka på objektet.
VQT3A46
43
Page 44
Grundläggande
D
EC
Inspelning av videobilder
Inspelning av videobilder som passar för varje läge är möjlig.
Den här skärmen är ett exempel på när lägesratten ställs
på [³] (Programläge för AE).
A Lägesratt B Videobildsknappen
Starta inspelningen genom att trycka på videobildsknappen.
C Använd inspelningstid D Tillgänglig inspelningstid
Ljudet hörs när du trycker på knappen för videobilder
som indikerar start/stopp av videobildsinspelning.
Statusindikatorn för inspelning (röd) E blinkar under
inspelning av videobilder.
Inspelningen stoppas genom att du trycker på videobildsknappen igen.
Observera
Blixtinställningen är låst på [Œ].
Ljudet spelas inte in på 0,5 sekunder efter att inspelningen startat, om knappen hålls intryckt.
Släpp filmknappen efter att ha tryckt kort på den.
Driftljudet från zoomen eller knapparna kanske blir inspelat när funktionen används under
inspelning av en videobild.
Den tillgängliga inspelningstiden som visas på bildskärmen kanske inte minskar som i
verkligheten.
Efter inspelning av rörliga bilder kan kortåtkomstindikeringen visas en stund, beroende på
vilken typ av kort som används, men det är inte någon felfunktion.
När bildformatets inställning är annorlunda i stillbilder och videobilder, så ändras synvinkeln i
början av inspelningen av videobilder. När [ INSPELN.OMR.] (P134) ställs på [ ], visas synvinkeln under inspelning av videobilder.
När [EX. TELEKONV.] ställs på [ON], ändras synvinkeln när skärmen växlar mellan
stillbildsskärm och videobildsskärm eftersom zoomfaktorn inte är samma för stillbilder som för videobilder. (P67)
ISO-känsligheten ställs på [AUTO] (för videobilder) vid inspelning av videobilder.
När du spelar in en videobilder blir [STABILISATOR] låst på [MODE1] även om det är inställt på
[MODE2] eller [MODE3].
Vid inspelning av videobilder kan följande funktioner inte användas.[ ] i AF-läge
(Det växlar till [Ø].)
[ ] i AF-läge
(Den växlar till det automatiska läget för fokusering av flera områden för videobilder.)
Funktionen för avläsning av riktningen[ANSIKTSIGENK.]/[ISO BEGR SET]
Du bör använda ett fulladdat batteri eller AC-adaptern (DMW-AC8E; extra tillval)) när du spelar
in videobilder. (P173)
Om strömmen bryts när du använder AC-adaptern (DMW-AC8E; extra tillval) för att spela in
videobilder eller om AC-adaptern (DMW-AC8E; extra tillval) kopplas ur eller dylikt, så blir videobilden du höll på att spela in inte inspelad.
44
VQT3A46
Page 45
Grundläggande
Videobilder som spelats in i [AVCHD] eller [RÖRL JPEG] kanske spelas upp med dålig
bild- eller ljudkvalitet eller uppspelningen kanske inte är möjlig ens när du spelar upp med en utrustning som är kompatibel med dessa format. Inspelningsinformationen kanske inte heller visas ordentligt. Använd i så fall den här enheten. För information om anordningar som är kompatibla med AVCHD, se nedanstående webbsidor för support.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Hemsidan är bara på engelska.)
Specifikationerna för ljudinspelning på den här modellen har ändrats så att
ljudkvaliteten ska förbättras. Av denna orsak kanske vissa videobilder som spelats in i [RÖRL JPEG] och ljudbilder inte går att spela upp med digitalkameror från Panasonic
¢
(LUMIX) (Videobilder som spelats in med en digitalkamera från Panasonic (LUMIX) kan spelas upp på den här modellen.) ¢ Modeller som getts ut före december år 2008, och vissa modeller som getts ut år 2009
.
(serier FS och LS).
För att spela upp videobilder som spelats in med AVCHD från den här enheten på en
Panasonic Blu-ray-skivspelare (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) kan du behöva uppdatera firmware-programmet till din Blu-ray-skivspelare. Du kan ladda ner den senaste firmware-versionen från följande webbplats.
http://panasonic.net/support/
VQT3A46
45
Page 46
Grundläggande
BA
Uppspelning av videobilder
Den här kameran är avsedd att spela videobilder med AVCHD och QuickTime Motion
JPEG-format som tagits (endast) med den här modellen.
Videobilder i AVCHD-format som kan spelas upp på den här enheten är [AVCHD]-videobilder
som spelats in på den här enheten, videobilder i AVCHD-format (inklusive [AVCHD Lite]) som spelats in med enbart digitalkameror från Panasonic (LUMIX).
Tryck på [(].
Välj en bild med en videobildsikon ([ ], [ ]), och peka sedan på [ ] för att spela upp.
A Ikonen för rörliga bilder B Inspelningstid för videobilder
Efter att uppspelningen startat, visas den uppspelningstid som
förflutit längst upp till höger på skärmen. Till exempel visas 8 minuter och 30 sekunder som [8m30s].
Viss information (inspelningsinformation etc.) visas inte för videobilder som spelats in i
[AVCHD].
Genom att trycka markörknappen på 3 kan du spela upp videobilderna.
Displayen längst ner till höger på skärmen under uppspelning motsvarar 3/4/2/1 på markörknappen.
Åtgärder som utförs under uppspelning av videobilder
1 Visa kontrollpanelen genom att peka på skärmen.
Om ingen åtgärd utförs på 2 sekunder går skärmen tillbaka till ursprungligt tillstånd.
2 Använd kontrollpanelen genom att peka på den.
C Snabb tillbakaspolning, Tillbakaspolning
bild-för-bild
D Spela/Paus E Snabb framspolning, Framspolning bild-för-bild F Stop p G Minska volymnivån H Öka volymnivån
¢1 Du kan även justera volymnivån med den bakre
ratten.
¢2 Dessa åtgärder kan bara utföras i Pausläge och när
följande ikoner visas.
Bläddring bakåt bild-för-bild: [ ]
Om uppspelning med snabbspolning framåt/bakåt
Bläddring framåt bild-för-bild: [ ]
Peka på [ ] under uppspelningen för att snabbspola framåt (peka på [ ] för att
snabbspola bakåt). Hastigheten för snabbspolning framåt/bakåt ökar om du pekar på [ ]/ [ ] igen. (Skärmens fönster växlar från [5] till [ ].)
Peka på [ ] för att fortsätta med den normala uppspelningshastigheten.När du använder ett minneskort med hög kapacitet kan det hända att snabbåterspolningen
blir långsammare än vanligt.
¢
2
¢
2
¢1
¢1
46
VQT3A46
Page 47
Grundläggande
Observera
Ljud kan höras genom högtalaren. Se [VOLYM] (P58) för information om hur du ställer in volymen i [INST.]-menyn.
För att visa videobilder som spelats in med den här apparaten på en dator, ska du använda
"QuickTime" eller programmet “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” på CD-romskivan (bifogas).
QuickTime Motion JPEG-videobilder som spelats in med en dator eller annan apparat kan ha
lägre bildkvalitet eller inte gå att spela upp på den här kameran.
VQT3A46
47
Page 48
Grundläggande
[INSP]-funktion: ñ
Ta bilder med den automatiska funktionen
(ñ: Intelligent Auto)
I detta läge bestämmer kameran automatiskt de lämpligaste inställningarna beroende på objekt och omgivning, så vi rekommenderar att nybörjare och de som vill låta kameran besluta inställningar och ta kort enkelt använder detta läge.
Ställ lägesratten på [ñ].
Den växlar även till Intelligent Automatiskt läge genom att knappen [Fn1] trycks ner vid inköpet.
(P16)
Följande funktioner aktiveras automatiskt.
Scenavläsning/[INGA RÖDA ÖGON]/Ansiktsavläsning/Intelligent inställning av
ISO-känslighet/[I.DYNAMISK]/[LONG SHTR NR]/Snabb AF/ [FOKUS PRIORIT.]/ Motljuskompensation/[INT. UPPLÖSNING]
I det intelligenta automatiska läget är [FOKUS PRIORIT.] (P131) låst på [ON]. Detta
innebär att du inte kan ta bilder förrän objektet befinner sig i fokus.
Scenavläsning
När kameran identifierar vad som är optimalt för en scen, visas den scenikon det gäller i blått i 2 sekunder, varefter den vanliga röda färgen kommer tillbaka.
När du tar bilder
> [i-PORTRÄTT]
¦
[i-LANDSKAP] [i-MAKRO]
[i-NATTPORTRÄTT] [i-NATTLANDSKAP] [i-SOLNEDGÅNG] [i-BABY]
¢
När du spelar in videobilder
>
¦
[i-PORTRÄTT] [i-LANDSKAP] [i-SVAG BELYSNING] [i-MAKRO]
[¦] ställs in om ingen av scenerna går att använda och standardinställningarna väljs.
När [ ], [ ] eller [ ] väljs, avläser kameran automatiskt en persons ansikte, och justerar
dess fokus och exponering. (Ansiktsavkänning) (P82)
Endast när du har valt [ ]
48
VQT3A46
Page 49
Grundläggande
Om man till exempel använder ett stativ och kameran har bestämt att kamerans skakningar är
minimala när scenläget identifierats som [ ] kommer slutarhastigheten att vara långsammare än normalt. Var försiktig att du inte flyttar kameran medan du tar bilder.
En optimal scen för det specificerade objektet väljs när du ställer in AF-spårning (P49).
När [ANSIKTSIGENK.] ställs på [ON], och ett ansikte som liknar det registrerade ansiktet
detekteras, visas [R] högst upp till höger på [ ], [ ] och [ ]
¢ När [ANSIKTSIGENK.] står på [ON], visas[ ] för födelsedagar för registrerade ansikten
som redan ställts in endast när ansiktet på en person som är 3 år gammal eller yngre detekterats.
Observera
På grund av situationer som nämnts ovan kan en annan scen identifieras för samma objekt.
• – Objektets förhållanden: När ansiktet är ljust eller mörkt, Storleken på objektet, Objektets färg,
Avståndet till objektet, Objektets kontrast, När objektet rör sig.
Inspelningsförhållanden: Solnedgång, Soluppgång, Vid förhållande med låg ljusstyrka, När
kameran skakas, När man använder zoom
För att ta bilder av en avsedd scen rekommenderas att du tar dem i lämpligt inspelningsläge.
Motljuskompensation
Motljus innebär när ljuset kommer bakifrån objektet. I så fall blir objektet mörkt, så den här
funktionen kompenserar motljuset genom att lysa upp hela bilden automatiskt. Motljuskompensation läggs automatiskt till i det intelligenta automatiska läget.
AF Spårningsfunktion
Man kan ställa in fokus och exponering för objektet i fråga. Fokus och exponering kommer att fortsätta följa objektet automatiskt även om det rör sig.
När du använder pekpanelen
Du kan låsa objektet genom att peka på det.
[ ] visas nere till vänster på skärmen.
AF-spårningsramen visas i gult, och avgör vilken scen
som är lämpligast för det låsta objektet.
AF-spårningen avbryts när du pekar på [AVBRYT].
När du använder knapparna
1 Tryck in och håll [Q.MENU]-knappen intryckts
tills AF-spårningsramen visas.
[ ] visas nere till vänster på skärmen.
AF-spårningsskärmen visas i mitten av skärmen.
AF-spårningen avbryts när du trycker in [MENU/SET].
2 Placera objektet inom spårningsramen och tryck
in avtryckarknappen halvvägs för att låsa objektet.
AF-området blir grönt när kameran känner av föremålet.
AF-spårningsramen blir gul när du släpper slutarknappen och optimal scen
för det låsa objektet identifieras.
Tryck på [MENU/SET] för att avbryta.
Observera
[ANSIKTSIGENK.] funger inte under AF-spårning.
Använd AF-spårning med Avtryckarens pekfunktion avstängd.
Läs anmärkningen om AF-spårning på P83.
VQT3A46
49
Page 50
Grundläggande
Inställning i det intelligenta automatiska läget
[INSP]-lägesmeny [BILDFORMAT] (P120)/[BILDSTORLEK] (P120)/[KVALITET] (P121)/[ANSIKTSIGENK.]
(P109)/[STABILISATOR]
¢1 Det går inte att sätta på [MODE3]. När du spelar in en videobild blir den låst på [MODE1]
även om den är inställd på [MODE2].
[VIDEOBILD]-lägesmeny [INSP. LÄGE] (P127)/[INS KVALITET]
¢2 [ ] för [RÖRL JPEG] kan inte ställas in.
¢1
(P74)
¢2
(P127)/[KONT.AF] (P43)/[VIND BRUS] (P129)
[ANPASSAD]-meny [PERINST.MINNE] (P105)/[RIKTLINJER] (P130)/[LCD INFO DISP.] (P134)/[VISNING
ÅTERST.] (P134)
[INST.]-meny [KLOCKINST.] (P30)/[TIDSZONER] (P116)/[PIPLJUD] (P58)/[LCD-LÄGE] (P59)/ [SPRÅK] (P62)
Använd snabbmenyn (P56) för att ställa in följande funktioner:
[STANDARD] och [STANDARD] ( i [FILMLÄGE] (P118)[ ] och [ ] i [SJÄLVUTLÖSARE]
¢3 Den ställs om på [ ] när det Intelligenta Automatiska läget avbryts eller när kameran
kopplas på/av [ON]/[OFF].
¢3
(P81)
50
VQT3A46
Page 51
Grundläggande
Inställningar för följande alternativ är låsta.
Alternativ Inställningar
[EKONOMI] ([VILOLÄGE])
[5MIN.]
(P59) Blixt (P69) []/[Œ] [BLIXTSYNKRO] (P123) [1ST] [BILDFREKVENS] (P77) [H] (Höghastighet) [AUTO GAFFLING] (P79) [ / INSTÄLLN.]: [ ] (bildsekvens)
[STEG]:
[3•1/3]
[SEKVENS]: [0/`/_]
4
AF-läge (P82) [š] (Ställ på [ ]
¢
när ett ansikte inte kan avläsas)
[VITBALANS] (P88) [AWB]
5
[KÄNSLIGHET] (P91) []
¢
(Intelligent ISO)
(Maximal ISO-känslighet: [ISO800])
[MÄTNINGSLÄGE] (P122) [C] [INGA RÖDA ÖGON]
[ON]
(P70) [I.DYNAMISK] (P124) [STANDARD] [LONG SHTR NR] (P124) [ON] [FÄRGUTRYMME] (P126) [sRGB] [BILDLÄGE] (P108) [] [PRE.AF] (P131) [] [FOKUS PRIORIT.] (P131) [ON] [AF-HJÄLPLAMPA]
[ON]
(P132)
¢4 Den ställs på det automatiska läget för fokusering av flera områden för videobilder när ett
ansikte inte kan identifieras under inspelning av videobilder.
¢5 Inställningen blir låst på [AUTO] (för videobilder) vid inspelning av videobilder.
Beroende på den scen som identifierats, justerar kameran automatiskt inställningen av
[INT. UPPLÖSNING] (P123). [INT. UPPLÖSNING] kan inte ställas in via [INSP] -lägesmenyn.
Följande funktioner går inte att använda.[AUTO LCD AV] på [EKONOMI]/AF/AE-lås/Fininställning av vitbalans/Vitbalansgaffling/
Flerfilmsgaffling/Inställning av blixtstyrka/[ISO BEGR SET]/[EX. TELEKONV.]/[D.ZOOM]/ [FORMATGAFFL.]/[MARKERA]/[AF/AE-LÅS]/[AF/AE LÅS HÅLL]/[DIREKT FOKUS-OMR.]/ [TA KORT UTAN OPTIK]
De andra alternativen i [INST.]-menyn och [ANPASSAD]-menyn kan ställas in i ett läge så som
AE-program. Det som ställs in kommer att reflekteras i Intelligent automatiskt läge.
Blixt
Öppna blixten när du ska använda den. (P69)
Man kan inte växla mellan olika blixtlägen via menyn i Intelligent automatiskt läge.
[ ], [ ], [ ] eller [ ] visas, beroende på objektets typ och ljusstyrka.
När [ ] eller [ ] visas, aktiveras den digitala korrigeringen av röda ögon.
Slutartiden blir långsammare när du använder [ ] eller [ ].
VQT3A46
51
Page 52
Grundläggande
Radera bilder
Raderade bilder går inte att återhämta.
Tryck på [(].
För att radera en enskild bild
Välj bild att radera och tryck sedan på [‚].
A [(]-knappen B [DISPLAY]-knapp C []-knapp
Tryck på 2 för att välja [JA] och tryck sedan på [MENU/SET].
Hur du raderar flera bilder (upp till 100¢) eller alla bilder
¢ Sekvensbildsgruppen behandlas som en enskild bild. (Alla bilder i den valda gruppen
raderas.)
Tryck på [‚].
Tryck på 3/4 för att välja [RADERA FLERA] eller [RADERA ALLA] och sedan på [MENU/SET].
[RADERA ALLA] > steg 5.
Tryck på 3/4/2/1 för att välja bild och sedan på [DISPLAY] för inställning.
(Upprepa detta steg.)
[] visas på de valda bildena. Om [DISPLAY] trycks in
igen avbryts inställningen.
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 3 för att välja [JA] och tryck sedan på [MENU/SET] för att ställa in.
VQT3A46
52
Page 53
Grundläggande
När du valt [RADERA ALLA] med inställning av [FAVORIT] (P150)
Skärmen för val visas igen. Välj [RADERA ALLA] eller [ RADERA ALLA UTOMÜ], tryck på 3 för att välja [JA] och radera bilderna.
Observera
Stäng inte av kameran medan du raderar (medan [] visas). Använd ett batteri med tillräcklig
laddning eller nätadaptern (DMW-AC8E; extra tillval) och likströmskopplaren (DMW-DCC8; extra tillval).
Om du trycker på [MENU/SET] medan du raderar bilder med [RADERA FLERA], [RADERA
ALLA] eller [RADERA ALLA UTOMÜ], stannar raderingen halvvägs.
Beroende på antalet bilder som ska raderas kan det ta en stund att radera dem.
Om bilderna inte överensstämmer med DCF-standard eller om de är skyddade (P152) kommer
de inte att raderas även om [RADERA ALLA] eller [RADERA ALLA UTOMÜ] väljs.
VQT3A46
53
Page 54
Grundläggande
Menyinställningar
Den här kameran tillåter menyval med vilka du kan personanpassa dess funktioner för att utvidga dina erfarenheter av bildtagning. I synnerhet innehåller [INST.]-menyn några viktiga inställningar som rör kamerans klocka och ström. Kontrollera inställningarna på den här menyn innan du börjar använda kameran.
! [INSP] -lägesmeny (P118 till 126) [INST.] meny (P58 till 63)
Med denna meny
kan man ställa in bildförhållandet, antalet pixlar och andra aspekter av bilderna du spelar in.
[VIDEOBILD]-lägesmeny
(P127 till 129)
Med den här menyn
kan du ställa in [INSP. LÄGE], [INS KVALITET], och andra aspekter för inspelning av videobilder.
[ANPASSAD]-meny (P130 till 136) ( [SPELA]-lägesmeny (P141 till 153)
Drift av enheten,
som hur skärmen visas och hur knapparna fungerar, kan ställas in efter dina preferenser. Man kan även spara de inställningar som ändras.
Med den här menyn
kan du ställa in klockan, välja driftljud och göra andra inställningar som förenklar användningen av kameran.
[MIN MENY]
Man kan lagra upp
till 5 menyalternativ som använts senaste tiden. Alternativ som används mycket kan enkelt kommas åt.
Denna meny låter
dig ställa in skydd, bildbeskärning eller utskriftsinställningar osv. av inspelade bilder.
Observera
Vissa funktioner kan inte ställas in eller användas beroende på inställningar av lägen eller menyer som används på kameran, beroende på specifikationer.
VQT3A46
54
Page 55
Grundläggande
B
C
E
D
eller
eller
Ställa in menyalternativ
Det här avsnittet beskriver hur du väljer inställningar på [INSP]-lägesmenyn, och samma inställningar kan användas för lägesmenyn [VIDEOBILD], menyn [ANPASSAD], [INST.], [MIN MENY] och likaså lägesmenyn [SPELA].
Om man ställer in [MENY MINNE] (P135) i menyn [ANPASSAD] till [ON] kommer skärmen att visa det menyalternativ som valdes senast innan kameran stängdes av. Det står på [ON] vid inköpet av kameran.
Menyalternativ kan inte ställas in med LCD-funktion. Använd markörknapparna eller den bakre ratten för att ställa in.
Exempel: Inställning [I.DYNAMISK] från [OFF] på [HIGH] i Programläge för AE.
Ställ lägesratten på [ ].
A [MENU/SET]-knapp
Tryck på [MENU/SET] för att visa menyn.
B Menyomkopplingsikon C Menyalternativ D Menysidan på skärmen E Inställningar
Växla till andra menyer
t. ex.: Växla till [INST.]-menyn
1 Tryck på 2.
2 Tryck på 4 eller vrid bakre
ratten för att välja menyikonen [INST.] [ ].
3 Tryck på 1 eller bakre ratten.
Välj nu ett menyalternativ och ställ in.
VQT3A46
55
Page 56
Grundläggande
eller
eller
eller eller
Tryck på 3/4 eller vrid bakre ratten för att välja [I.DYNAMISK].
Välj alternativ längst ner och tryck på 4 eller vrid
bakre ratten åt höger för att gå till nästa skärm.
Tryck på 1 eller bakre ratten.
Beroende på alternativet kanske dess inställning inte
visas eller kan visas på annat sätt.
Tryck på 3/4 eller vrid bakre ratten för att välja [HIGH].
Tryck på [MENU/SET] eller vrid bakre ratten för att ställa in.
Tryck på [MENU/SET] för att stänga menyn.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Ställa in snabbmenyn
Genom att använda snabbmenyn kan du lättare få fram vissa menyinställningar.
Funktioner som kan justeras med Snabbmenyn beror på kamerans läge eller displayens stil.
När du använder pekpanelen
Snabbmenyn kan ställas in med pekpanelen.
Peka på [ ] för att visa snabbmenyn i inspelningsstatus.
56
VQT3A46
Page 57
Peka på menyalternativet och
A B
inställningen.
A Alternativ B Inställningar
Peka på [ ] för att stänga Snabbmenyn.
När du använder knapparna
Du kan ställa in Snabbmenyn genom att trycka på [Q.MENU]-knappen. Stäng snabbmenyn genom att trycka igen på [Q.MENU]-knappen.
Inställningsmetoden är annorlunda den följande beroende på den skärm som visas under inspelning. Se P64 angående skärmen som visas.
[ ] (LCD-skärmstyp)
När du valt alternativ med 2/1, kan du välja inställningsinnehåll med 3/4. Ställ in genom att trycka på [MENU/SET].
LCD-display för inspelningsinformation i [ ] (LCD-skärmstyp)
Välj alternativ med 3/4/2/1, tryck på [MENU/SET], och välj sedan inställningsinnehåll med 3/4/2/1. Ställ in genom att trycka på [MENU/SET].
Du kan även använda den bakre ratten för att ställa in.
Du kan ändra inställningarna genom att peka på
alternativen, utan att visa Snabbmenyn.
Grundläggande
[ ] (Sökartyp)
Välj alternativ genom att vrida den bakre ratten och sedan trycka in den. Välj inställningsinnehållet genom att vrida den bakre ratten och sedan trycka in för inställning.
Du kan även trycka på 2/1 och [MENU/SET] för inställning.
VQT3A46
57
Page 58
Grundläggande
Ställ in följande om du behöver dem.
Om Inställningsmenyn
[KLOCKINST.], [EKONOMI] och [AUTO ÅTERVISN.] är viktiga inställningar. Kontrollera hur de ställts in innan du använder dem.
För information om hur du väljer [INST.]-menyns inställningar, se P55.
U [KLOCKINST.]
Se P30 för mer information.
[TIDSZONER]
[RESMÅL]/– [HEMLAND]
Se P116 för mer information.
[RESDATUM] [RESELÄGE]/[ORT]
Se P115 för mer information.
Ställ in volymen för elektroniska ljud och den elektroniska avtryckarens ljud.
[PIPLJUD]
[PIPNIVÅ]: [s] (Ljud Av) [t] (Låg) [u] (Hög)
[E-SLUTARLJUD]: [ ] (Ljud Av) [] (Låg) [ ] (Hög)
[E-SLUTARLJUD] fungerar endast när den ställts på [SH] för Bildsekvensläge.
u [VOLYM] Justera högtalarens volym till någon av de 7 nivåerna.
När kameran ansluts till en TV, apparat ändras inte TV-högtalarnas volym.
[SKÄRM]/
[BILDSÖKARE]
Ljusstyrka, färg, eller röd eller blå ton justeras på LCD-skärmen/ bildsökaren.
Justera ljusstyrkan på skärmen med 3/4, kontrast och mättnad med
2/1 eller bakre ratten.
När [DISPLAY] trycks in på skärmen till höger, kopplar den om till
färginställningsskärmen. Justera mellan grönt och rött med 3/4, eller mellan orange och blått med 2/1 eller bakre ratten. Tryck på [MENU/SET] för att gå tillbaka till LCD- inställningsskärmen.
LCD-skärmen kommer att justeras när den används, och viewfindern
när den används.
Vissa objekt kan se annorlunda ut än vad de faktiskt gör på LCD-skärmen/sökaren. Detta
påverkar emellertid inte de inspelade bilderna.
58
VQT3A46
Page 59
Grundläggande
LCD
1
…2…
3
LCD-skärmens ljusstyrka kan justeras beroende på hur ljust det är kring kameran.
[AUTO]:
Ljusstyrkan justeras automatiskt beroende på hur ljust det är
[LCD-LÄGE]
kring kameran.
[MODE1]:
Få LCD-skärmen ljusare.
[MODE2]:
Ställ LCD-skärmen på normal ljusstyrka.
[MODE3]:
Få LCD-skärmen mörkare.
Ljusstyrkan på bilderna som visas på LCD-skärmen ökar så vissa objekt kanske ser
annorlunda ut på LCD-skärmen än i verkligheten. Detta påverkar emellertid inte de tagna bilderna.
LCD-skärmen går automatiskt tillbaka till standardljusstyrka efter 30 sekunder vid inspelning i
[MODE1]. Tryck på en knapp (vilken som helst) för att få ljus på LCD-skärmen igen.
Om LCD-skärmen är svår att se på grund av ljus från solen som skiner på den, använd en hand
eller annat föremål för att skydda den från direkt solljus medan du använder kameran.
Antalet inspelningsbara bilder minskar i [AUTO] och [MODE1].
[AUTO] går inte att välja vid uppspelning av bilder.
[AUTO] inaktiveras under inspelning av videobilder.
När menyskärmen visas i mörk omgivning, blir LCD-skärmen mörkare även om [LCD-LÄGE]
står på [MODE2].
Startinställningen när du använder AC-adapter (DMW-AC8E; extra tillval) är [MODE2].
Du kan spara på batteriets livstid genom att ställa in dessa menyer. Den släcker också LCD-skärmen automatiskt när denna inte används för att förhindra att batteriets laddning tar slut.
p [VILOLÄGE]:
q [EKONOMI]
Kameran stängs automatiskt av om den inte använts under den tid som ställts in.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[AUTO LCD AV]:
LCD-skärmen släcks automatiskt om kameran inte används på den tid som ställts in.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Tryck ner avtryckaren halvvägs eller stäng av kameran och sätt på den igen för att avbryta
funktionen [VILOLÄGE].
[VILOLÄGE] står på [5MIN.] i det intelligenta automatiska läget.
[VILOLÄGE] är låst på [2MIN.] när [AUTO LCD AV] ställts på [15SEC.] eller [30SEC.].
Tryck på en knapp för att sätta på LCD-skärmen igen:
Eftersom [EKONOMI] avbryts när ögonsensorn kopplas om automatiskt, bör du använder det
här läget med [AUTOMATISK] i [LVF/LCD-VISN.] (P134) ställd på [OFF].
[VILOLÄGE] fungerar inte i följande fall.När du använder nätadapternNär du kopplar till en dator eller skrivareNär du spelar in eller upp videobilderUnder ett bildspel
VQT3A46
59
Page 60
Grundläggande
Ställ in hur länge bilden ska visas efter att ha tagits.
o
[AUTO ÅTERVISN.]
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.] [HOLD]:
Dessa bilder visas tills slutarknappen trycks ner halvvägs.
Om den ställts på [HOLD] när kameran stod på [ ] (P35) eller [ ] (P81), kan du växla
uppspelningsfönster eller förstora (P40) genom att vrida den bakre ratten under den automatiska återvisningsfunktionen.
Oavsett inställningen av Automatisk Återvisning, återvisas bilderna automatiskt när du tar
sekvensbilder med [SH] eller [H] ställt på (P77), och inspelning med Automatisk gaffling (P79) eller med [FORMATGAFFL.] (P125). (Hålls inte kvar) Du kan heller inte ställa in funktionen för Automatisk Återvisning.
Om [MARKERA] (P130) ställs på [ON], visas vitmättade områden som blinkar i svart-vitt när
funktionen för den automatiska återvisningen aktiveras.
När [AUTO REGISTRERING] i [ANSIKTSIGENK.] (P109) står på [ON], kan [AUTO ÅTERVISN.] endast ställas på [3SEC.] eller [5SEC.].
Välj USB-kommunikationssystem efter att eller innan du kopplar kameran till datorn eller skrivaren med USB-anslutningskabeln (bifogas).
y [VÄLJ ANSLUTN.]:
Välj antingen [PC] eller [PictBridge(PTP)] om du ansluter
x [USB-LÄGE]
kameran till en dator eller skrivare som är kompatibel med PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till en skrivare som är kompatibel med PictBridge.
z [PC]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till en dator.
När du valt [PC] ansluts kameran via “kommunikationssystemet för USB massminne”.
När du valt [PictBridge(PTP)], ansluts kameran via kommunikationssystemet “PTP (Picture
Transfer Protocol)”.
Inställt för att matcha färg-TV-systemen i de olika länderna.
| [VIDEO UT]
[NTSC]: Videoutgången är inställd på NTSC system. [PAL]: Videoutgången är inställd på PAL system.
Detta fungerar när AV-kabeln eller HDMI-minikabeln (extra tillval) anslutits.
Ställ in för att matcha typen av TV.
[TV-FORMAT]
[W]: Vid anslutning till en TV med bildformatet 16:9. [X]: Vid anslutning till en TV med bildformatet 4:3.
Detta fungerar när AV-kabeln är ansluten.
VQT3A46
60
Page 61
Grundläggande
Ställ in formatet för HDMI-utgång när du spelar upp på en HDMI-kompatibel högupplösnings-TV som är ansluten till enheten med HDMI-minikabel (extra tillval).
[AUTO]:
Upplösningen för utmatning ställs in automatiskt utifrån informationen från den TV som är ansluten.
[HDMI LÄGE]
[1080i]:
Sammanflätningsmetoden med 1080 tillgängliga scanlinjer används för utmatning.
[720p]:
Den progressiva metoden med 720 tillgängliga sveplinjer används för utmatning.
1
¢
[576p]
/[480p]
Den progressiva metoden med 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
tillgängliga
sveplinjer används för utmatning.
¢1 När [VIDEO UT] ställs på [PAL]. ¢2 När [VIDEO UT] ställs på [NTSC].
Om bilderna inte kommer ut på TV:n när inställningen är [AUTO], ska du matcha med det
bildformat din TV kan visa och välja antalet effektiva scanlinjer. (Vänligen läs driftinstruktionerna för TV:n.)
Detta fungerar när HDMI-minikabeln (extra tillval) är ansluten.
Se P158 för detaljer.
Ställ in så att enheten kan styras med hjälp av fjärrkontrollen för VIERA genom att automatiskt koppla samman enheten med utrustningen som är kompatibel med VIERA Link, med hjälp av HDMI-minikabeln (extra tillval).
[VIERA Link]
[OFF]: Driften styrs av knapparna på enheten. [ON]: Fjärrkontrollfunktion för den VIERA Link-kompatibla
utrustningen är aktiverad. (Inte alla funktioner är tillgängliga.) Knappfunktion på huvudenheten kommer att vara begränsad.
Detta fungerar när HDMI-minikabeln (extra tillval) är ansluten.
Se P159 för detaljer.
Ställ in utmatningsmetoden för 3D-bilder.
[]: Ställ in när du ansluter till en 3D-kompatibel TV.
[3D-VISNING]
[]: Ställ in när du ansluter till en TV som inte är
3D-kompatibel. Ställ in detta när du vill se 2D-bilder (konventionella bilder) på en 3D-kompatibel TV.
Detta fungerar när HDMI-minikabeln (extra tillval) är ansluten.
Se P155 angående metoden för uppspelning av 3D-bilder i 3D.
VQT3A46
61
Page 62
Grundläggande
Ü [FAVORIT]
Markeringar kan läggas till på bilder och sättas upp som favoriter.
[OFF]/[ON]
När den står på [ON], kan du ställa in/avbryta favoriter genom att
trycka på 4 under uppspelning. Du kan också ställa in favoriter från uppspelningsmenyn. För mer information se P150.
Ställ in skärmen som visas när lägesratten står på , , , och .
[OFF]: Inspelningsskärmen i det aktuella valda Avancerade
[MENYGUIDE]
scenläget (P97), Scenläget (P99) eller Kreativa videobildsläget (P106)visas.
[AUTO]: Menyskärmen för Det Avancerade Scenläget,
Scenläget eller det Kreativa Videobildsläget visas.
Ställ in läget för pekpanelen om annat val gjorts när du pekade eller om pekningen inte fungerade.
1 Tryck på [MENU/SET]. 2 Peka med styluspennan
(medföljer) på en av de
[KALIBRERING]
orangefärgade [r] markeringen som visas i följd på skärmen (5 ställen).
Ett meddelande visas när
inställningen gjorts.
3 Tryck på [MENU/SET] för att
avsluta.
Justering utförs inte om man inte pekar på korrekt läge. Peka på [i]-markeringen igen.
Ställ in det språk som ska visas på skärmen.
~ [SPRÅK]
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[ITALIANO]/ [POLSKI]/[ČESKY]/[MAGYAR]/[NEDERLANDS]/[TÜRKÇE]/ [PORTUGUÊS]/[SUOMI]/[DANSK]/[SVENSKA]/[ΕΛΛΗΝΙΚΑ]/ [¢]
Om du av misstag ställer in till annat språk väljer du [~] från menyikonerna för att ställa in
önskat språk.
[DISP VERSION]
Detta tillåter att kamerans och objektivets versioner av firmware kan kontrolleras.
[–. –] visas som objektivets firmware när objektivet inte monterats.
VQT3A46
62
Page 63
Grundläggande
v [NR. NOLLST.]
Mappens nummer uppdateras och filnumret startar från 0001. (P166)
Ett mappnummer mellan 100 och 999 kan anges.
När mappnumret kommer till 999 kan det inte nollställas. Vi rekommenderar att du då formaterar kortet (P63) efter att ha sparat data på en dator eller annan utrustning.
För att återställa mappantalet till 100, formatera kortet och använd sedan denna funktion för att
återställa filantalet. Ett nollställningsfönster för mappnumret visas då. Välj [JA] för att nollställa mappnumret.
w [NOLLST.]
Nollställ filnumret på nästa inspelning till 0001.
Menyinställningarna [INSP] eller [INST.]/[ANPASSAD] återställs till de ursprungliga.
När inställningarna av [INSP] -läget nollställs, nollställs även data som registrerats med
[ANSIKTSIGENK.].
När menyinställningarna för [INST.]/[ANPASSAD] nollställs, nollställs även följande
inställningar. Dessutom står [ROTERA DISP] (P149) i [SPELA]-lägesmenyn på [ON].
Inställningar av födelsedag och namn för [BABY 1]/[BABY 2] (P101) och [SÄLLSKAPSDJUR]
(P102) i scenläge.
Inställningarna av [RESDATUM] (P115) (avresedatum, återresans datum, plats)Inställningen av [TIDSZONER] (P116).
Inställningen av mappnummer och klockinställning ändras inte.
Kortet har formaterats.
[FORMATERA]
Formatering raderar alla data på ditt minneskort permanent. Spara först alla bilder och videobilder på annat ställe innan du använder den här funktionen.
Använd ett batteri med tillräcklig laddning eller nätadaptern (DMW-AC8E; extra tillval) och
likströmskopplaren (DMW-DCC8; extra tillval) vid formatering. Stäng inte av kameran under formateringen.
Om kortet formaterats på dator eller annan utrustning ska det formateras på nytt i kameran.
Om kortet inte kan formateras, försök med ett annat kort innan du kontaktar närmaste
servicecenter.
VQT3A46
63
Page 64
Fotografering
×
9
P
AWB
AFS
×
0
AU
TOAUTO
STD.
9
9
PP
AWB
AFSAFSAFS
00
AU
TOTOAUTOAUTO
9
9
PP
AWB
AFSAFSAFS
00
AU
TOTOAUTOAUTO
STD.STD.STD.
Fotografering
Ändra bilden för LCD-skärmen/Viewfinder
Hur du ändrar informationen som visas på inspelningsskärmen
Tryck på [DISPLAY] för att ändra.
A [DISPLAY]-knapp
När menyskärmen visas är [DISPLAY]-knappen inte
aktiverad.
(LCD-skärmbild)
Skärmarna är ett exempel på när [ ] ställs in (LCD-skärmstyp).
Med [LCD DISP.STYLE] på menyn [ANPASSAD] kan du välja skärm som visas på LCD-skärmen för att visa i [ ] (LCD-skärmstyp) eller [ ] (sökartyp).
STD.
STD.
×
AFS
AFS
0
AWB
AWB
TO
AU
P
TO
9
P
ISO
AWBWBAUTO
×
9
AF
0
11
2
33
0
44
5
5
STD.
2
B Normal display C Ingen display
D [LCD INFO DISP.] E Avstängd
¢1, 2
¢1
¢3
(Viewfinder-display)
Skärmarna är ett exempel på när [ ] ställs in (sökartyp).
Med [LVF DISP.STIL] på menyn [ANPASSAD] kan du välja skärm som visas i sökaren för att visa i [ ] (sökartyp) eller [ ] (LCD-skärmstyp).
F Normal displayidetaljerad information G Normal display
64
VQT3A46
¢1
¢1, 2
Page 65
Fotografering
¢1 Riktlinjer visas när [RIKTLINJER] i [ANPASSAD]-menyn ställts in till vad som helst utom
[OFF].
¢2 Histogram visas när [HISTOGRAM] i [ANPASSAD]-menyn ställts in till [ON].
Det går även att visa Exponeringsmätaren genom att ställa [EXP.MÄTARE] på menyn [ANPASSAD] på [ON]. (P133)
¢3 Visas när [LCD INFO DISP.] på menyn [ANPASSAD] ställs på annat än [OFF]. (P134)
Riktlinjer för inspelning
När riktar in objektet med hjälp av horisontella och vertikala riktlinjer eller skärningspunkten mellan dessa linjer kan du ta väl komponerade bilder genom att se på objektets storlek, lutning och balans.
A []:Används när hela skärmen delas i 3k3 för att ta bilder med en välbalanserad
B []:Används när du vill placera objektet exakt mitt på skärmen. C []:Position för riktlinje kan ställas in. Den används för att ta väl balanserade bilder av
komposition.
objekt som inte är mitt i bilden.
Ställ in riktlinjens position med [ ]
Ställ [RIKTLINJER] på menyn [ANPASSAD] på [ ].
Peka på [ ] ovanför riktlinjen, och dra den till den position dit du vill flytta den (P14).
Du kan också ställa in riktlinjens position med markörknappen i Snabbmenyn (P57) medan du använder knappfunktion eller menyn [ANPASSAD].
Om det skulle vara svårt att flytta riktlinjen till skärmens kant genom
pekfunktionen, kan du använda markörknappen för att ställa in positionen.
VQT3A46
65
Page 66
Fotografering
PPP
99
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
3.53.53.5
100100100
AFSAFSAFS
××
PP
99
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
3.53.53.5
200200200
AFSAFSAFS
××
STD.STD.STD.
PP
3.53.53.5
505050
99
AWBAWBAWB
AFSAFSAFS
××
00 00 00
AU
TOTOAUTOAUTO
AU
TOTOAUTOAUTO
AU
TOTOAUTOAUTO
Om histogrammet
Ett histogram är ett diagram som visar ljusstyrkan längs horisontalaxeln (svart mot vitt) och antalet pixlar på varje ljusstyrkenivå på vertikalaxeln. Du kan lätt kontrollera en bilds exponering på detta sätt.
Exempel på histogram
1 Rätt exponerad 2 Underexponerad 3 Överexponerad
¢ Histogram
Ställ in histogrammets position
Ställ [HISTOGRAM] på menyn [ANPASSAD] på [ON].
Peka på histogrammet och dra det till den position dit du vill flytta det (P14).
Du kan också ställa in histogrammets position med markörknappen i Snabbmenyn (P57) medan du använder knappfunktion eller menyn [ANPASSAD].
Observera
När den inspelade bilden och histogrammet inte matchar varandra under följande
förhållanden, visas histogrammet i rödgul färg.
När hjälpen för manuell exponering är annan än [n0] under Exponeringskompensation eller i
läget för Manuell exponering
När blixten aktiverasNär blixten stängs
När ljusstyrkan på skärmen inte visas korrekt på mörka platser
När exponeringen inte är tillräckligt inställd
Histogrammet i inspelningsläget är en ungefärlig beräkning.
Histogrammet i den här kameran överensstämmer inte med de som visas med
bildredigeringsprogram på persondator med mera.
66
VQT3A46
Page 67
Fotografering
[INSP] Läge:
Ta bilder med zoom
Använda den Optiska Zoomen/Använda den Extra Telekonvertern (EX)/
Använda den Digitala Zoomen
[Du kan endast använda den Optiska Zoomen i [ ], och den Optiska Zoomen, den Förlängda Telekonvertern i [¿], [], [] och [].]
Du kan zooma ut för att spela in landskap med mera i vidvinkel (Wide) eller zooma in för att få personer och objekt att se ut att vara närmare (Tele) genom att vrida zoomringen. För att förstora ytterligare ställer du [EX. TELEKONV.] på [ON] eller [D.ZOOM] på [2k] eller [4k] i [INSP]-lägesmenyn eller [VIDEOBILD]-lägesmenyn. Därefter kan du ta större bilder. När [EX. TELEKONV.] (max. 2k) används vid stillbildsinspelning, ska du ställa varje bilds format (X/Y/W/ ) på annan storlek än [L] [bildstorlek med
Zoomtyper
Funktion Optisk zoom Extra Telekonverter (EX) Digital zoom
När objektivet med 14– 140 mm/F4.0 – 5.8 som ingår i DMC-GH2H används
när du tar
10k
Förstoring vid inspelning
Bildkvalitet Ingen försämring Ingen försämring
¢1 När en bildstorlek på [S] (4 M) och bildformat [X] väljs.
Förstoringsnivån varierar beroende på inställningen av [BILDSTORLEK] och [BILDFORMAT].
¢2 När du väljer inspelningskvalitet [ ] eller [ ].
När du valt Inspelningsläge [AVCHD(1080i)], ändras faktorn för den extra telekonvertern till 2,6. När du valt Inspelningsläge [AVCHD(720p)] eller Inspelningsläge[RÖRL JPEG] med inställning av inspelningskvalitet [ ] eller [ ], ändras faktorn för den extra telekonvertern till 3,9.
När objektivet med 14– 42 mm/F3.5 – 5.6 som ingår i DMC-GH2K används
3k
stillbilder: 2k när du spelar in videobilder: 4,8k
när du tar stillbilder: 2k när du spelar in videobilder: 4,8k
¢1
¢2
¢1
¢2
[2k]
[4k]
[2k]
[4k]
Ju högre förstoringsnivå desto värre blir försämringen.
Exempel: När objektivet med 14–42 mm/F3.5–5.6 som medföljer DMC-GH2K används, kan du få 24k förstoring med 3k Optisk Zoom i 2k Extra Telekonverter i 4k Digital Zoom.
(P120)].
VQT3A46
67
Page 68
Fotografering
Observera
Med den Extra Telekonvertern, till exempel, ställd på [ ] (lika med 4 miljoner pixlar), tas bilden med 4 miljoner pixlar på mitten av bildläsarens 16 miljoner pixlar, vilket ser mer ut som en telefotobild.
När den extra telekonvertern används, blir synvinkeln för stillbilder annorlunda än
videobildernas synvinkel eftersom zoomfaktorn inte är densamma. Synvinkeln för inspelning kan kontrolleras på förhand genom att du passar in inställningen av[ INSPELN.OMR.] (P134) till den funktion du vill spela in i.
Om du använder zoomfunktionen efter att ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du fokusera
igen.
När du använder den digitala zoomen kanske [STABILISATOR] inte är effektiv.
Om kamerans skakning (flimmer) är ett problem under digital zoomning, rekommenderar vi att
[STABILISATOR] ställs på [MODE1].
När du använder den digitala zoomen, rekommenderar vi att du använder ett stativ och
självutlösaren (P81) när du tar bilder.
AF-läget är låst på [Ø] när du använder den digitala zoomen.
Den förlängda telekonvertern och digitala zoomen går inte att använda i följande fall.När [KVALITET] är inställd på [ ], [ ] eller [ ]
68
VQT3A46
Page 69
[INSP]-Läge:
När du tar bilder med den inbyggda blixten
A Att öppna blixten
Dra i spaken för att öppna blixten.
B Att stänga blixten
Tryck på blixten så att du hör ett klickljud.
Se till att du stänger blixten när den inte används.
Blixtens inställning är låst på [Œ] medan blixten
är stängd.
Observera
Se upp så att du inte rör med fingret vid en blixtlampa när du ska stänga den.
Ställa in rätt blixtinställning
Tillgängliga lägen:
Ställ in den inbyggda blixten för att matcha inspelningen.
Öppna blixten.
1 Välj [BLIXT] i [INSP]-lägesmenyn. (P55) 2 Tryck på 3/4 för att välja ett läge och tryck på [MENU/SET].
För information om blixtinställningar som kan väljas, Tillgängliga blixtinställningar efter inspelningssätt
. (P71)
Fotografering
VQT3A46
69
Page 70
Fotografering
Alternativ Beskrivning av inställningar
: AUTO Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med exponeringsförhållandena.
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med exponeringsförhållandena.
: AUTO/ Rödaögonredu-
¢
cering
: Forcerad PÅ
: Forcerad PÅ/ Rödaögonredu-
¢
cering
Den aktiveras en gång innan bilden tas för att minska rödaögonfenomenet (ögonen på objektet blir röda på bilden) och sedan en gång till när bilden tas.
Använd denna när du tar bilder av personer i förhållanden med
dålig belysning.
Blixten aktiveras varje gång oberoende av exponeringsförhållandena.
Använd den här inställningen när ditt objekt står med ljus i
bakgrunden eller under lysrör.
Blixten aktiveras varje gång oberoende av exponeringsförhållandena.
Reducerar samtidigt fenomenet med röda ögon.
Använd den här inställningen när ditt objekt står med ljus i bakgrunden eller under lysrör.
När du tar en bild mot mörk bakgrund blir slutartiden långsammare när blixten är aktiverad så att det mörka landskapet i bakgrunden
: Långsam synk.
: Långsam synk./ Rödaögonredu-
¢
cering
Œ: Forcerad AV
blir ljusare.
Använd denna funktion när du tar bilder av personer framför en mörk bakgrund.
Om du använder en långsammare tid kan det orsaka att rörelserna
blir oskarpa. Använd ett stativ för att förbättra dina bilder.
När du tar en bild mot mörk bakgrund blir slutartiden långsammare när blixten är aktiverad så att det mörka landskapet i bakgrunden blir ljusare.
Reducerar samtidigt fenomenet med röda ögon.
Använd denna funktion när du tar bilder av personer framför en
mörk bakgrund.
Om du använder en långsammare tid kan det orsaka att rörelserna
blir oskarpa. Använd ett stativ för att förbättra dina bilder.
Blixten är inte aktiverad i något exponeringsförhållande.
Använd den här när du tar bilder på platser där det är förbjudet att
använda blixt.
Stäng igen blixten för att stänga av den när den inbyggda blixten
används.
Blixten aktiveras två gånger. Intervallen mellan den första och den andra blixten är längre när [ ], [ ] eller [ ] ställts in. Objektet får inte röra sig förrän den andra blixten aktiverats.
¢ [INGA RÖDA ÖGON] på menyn för [INSP]-läge står på [ON], [ ] visas på blixtikonen.
Om funktionen för digital rödaögonkorrigering
När [INGA RÖDA ÖGON] på lägesmenyn [INSP] har ställts på [ON] och funktionen redigering av röda ögon ([ ], [ ], [ ]) valts, utförs redigering av röda ögon när blixten används. Kameran avkänner automatiskt röda ögon och korrigerar bilden. (Finns bara när AF mode står på [š] och Ansiktsidentifieringen är aktiv)
Under vissa omständigheter kan röda ögon inte korrigeras.
70
VQT3A46
Page 71
Fotografering
Tillgängliga blixtinställningar efter inspelningssätt
De blixtinställningar som finns tillgängliga beror på exponeringssättet. (±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig, ¥: Startinställningen för det avancerade scenläget och scenläget)
Œ Œ
¢
ñ
³ ± ´ ²
* +
,
¢ [ ] visas. [ ], [ ], [ ] eller [ ] ställs in beroende på typen av objekt och
ljusstyrkan.
—————± ——————¥
±
±±±±±±± ¥ ± ——— ±
±±±±±±± ±±±±——±¥ ± ———±
——±±——±¥ ± ———± ——————± ¥±±———± ——————±
±¥±———± ±¥±———± ¥±±———± ±¥±———±
±¥±——±±
——————¥ ——————¥ ——————¥
¥ ± ——— ±
1
—————¥±
.
——————¥
/
——————¥
ï
———± ¥±
2
¥ ± ——— ±
-
±¥±———±
:
±¥±———±
;
¥ ± ——— ±
í
Blixtens inställning kan ändras om kamerans inställning ändras. Ställ in blixtens inställning på
nytt om så behövs.
Blixtens inställning memoriseras även om kameran stängs av. Det avancerade scenläget eller
scenlägets blixtinställning återställs däremot till ursprunglig inställning när det avancerade scenläget eller scenläget ändras.
Blixten aktiveras inte vid inspelning av videobilder.
VQT3A46
71
Page 72
Fotografering
Tillgänglig räckvidd för blixten för bildtagning
Den tillgängliga räckvidden för blixten är en ungefärlig beräkning.
När objektivet med 14–140 mm/F4.0–5.8 som ingår i DMC-GH2H används
ISO-känslighet
Tillgängligt blixtomfång enligt linsens fokallängd
(När bildformatet är [X] eller [ ].)
Vidvinkel till 21 mm 22 mm Tel e
AUTO
1,0 m till 4,8 m
¢
50 cm till 3,7 m
¢
ISO160 1,0 m till 3,0 m 50 cm till 2,3 m ISO200 1,0 m till 3,4 m 50 cm till 2,6 m ISO400 1,0 m till 4,8 m 50 cm till 3,7 m ISO800 1,0 m till 6,9 m 50 cm till 5,3 m
Vinjetteringseffekt upps tår på grund av blixtljuset.
ISO1600 1,0 m till 9,7 m 50 cm till 7,5 m ISO3200 1,0 m till 13,8 m 60 cm till 10,7 m ISO6400 1,2 m till 14,5 m 90 cm till 15,1 m
ISO12800 1,7 m till 27,6 m 1,3 m till 21,4 m
När objektivet med 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 som ingår i DMC-GH2K används
ISO-känslighet
Tillgänglig räckvidd för blixten
Vidvinkel Tel e
AUTO 45 cm till 6,2 m
¢
30 cm till 3,9 m
¢
ISO160 45 cm till 3,9 m 30 cm till 2,4 m ISO200 45 cm till 4,4 m 30 cm till 2,7 m ISO400 45 cm till 6,2 m 30 cm till 3,9 m
ISO800 50 cm till 8,8 m 30 cm till 5,5 m ISO1600 80 cm till 12,5 m 50 cm till 7,8 m ISO3200 1,1 m till 17,7 m 70 cm till 11,1 m ISO6400 1,6 m till 25,1 m 1,0 m till 15,7 m
ISO12800 2,2 m till 35,5 m 1,4 m till 22,2 m
¢ När [ISO BEGR SET] (P124) är ställd till [OFF]
Vid fotografering med blixt och avståndet till objektet inte är långt avbryts blixtljuset med linsen och en del av bilden som tas blir mörk. Kontrollera avståndet mellan kameran och objektet när du fotograferar. Det avstånd från objektet vid vilket blixtljuset avbryts skiljer sig åt beroende på den lins som används.
När objektivet med 14– 140 mm/F4.0–5.8 som ingår i DMC-GH2H sitter på:
När bildformatet är [X] eller [ ].
Vinjetteringseffekt uppstår på grund av blixtljuset. (Vidvinkel till 21 mm)/ 1,0 m eller mindre (22 mm)/50 cm eller mindre (Tele)
När bildformatet är [Y].
Vinjetteringseffekt uppstår på grund av blixtljuset. (Vidvinkel till 17 mm)/ 1,0 m eller mindre (18 mm)/50 cm eller mindre (Tele)
När bildformatet är [W].
2,5 m eller mindre (Vidvinkel)/1,0 m eller mindre (15 mm)/50 cm eller mindre (Tele)
När objektivet med 14– 42 mm/F3.5–5.6 som ingår i DMC-GH2K sitter på:
45 cm eller mindre (Vidvinkel)/30 cm eller mindre (Tele)
72
VQT3A46
Page 73
Slutartid för varje blixtinställning
Blixtinställning Slutartid (s.) Blixtinställning Slutartid (s.)
¢1
1/60
till 1/4000-del 1 till 1/4000-del
Fotografering
¢1 Detta blir 60 sekunder i läget slutarprioritet AE. ¢2 Detta blir 60 sekunder i läget slutarprioritet AE och B (Glödlampa) i manuellt
exponeringsläge.
¢3 Detta blir B (Glödlampa) i manuellt exponeringsläge.
¢2
1/60
till 1/160-del Œ 60¢3 till 1/4000-del
När blixten aktiveras kan slutartiden inte ställas in snabbare än 1/160 sekund.
I det intelligent automatiska läget ändras slutartiden beroende på den scen som identifierats.
Observera
För inte blixten för nära objekten och stäng inte blixten när den är aktiverad. Objekten
kan bli missfärgade på grund av värmen eller ljuset från blixten.
Stäng inte av blixten snart efter att den aktiverats, innan du ska ta bilder på grund av AUTO/
rödaögonreducering etc. Det orsakar felfunktion i kameran.
När du tar en bild utanför blixtens tillgängliga räckvidd kan exponeringen inte ställas in rätt och
bilden kan bli ljus eller mörk.
När blixten laddas blinkar blixtikonen röd och du kan inte ta en bild ens om du trycker in
slutarknappen helt.
När du tar en bild utom det tillgängliga blixtvärdet, kanske vitbalansen inte justeras korrekt.
När du använder vissa objektiv, kan ljuset från blixten blockeras eller inte skydda
objektivets synfält och därmed orsaka att mörka områden uppstår på bilderna.
När blixtbilder tas med ljusskyddet på, kan den lägre delen av fotot bli mörk
(vignetteringseffekt) och blixten kanske avaktiveras därför att fotoblixten kan förmörkas av ljusskyddet. Vi rekommenderar att du tar av ljusskyddet.
Det kan ta tid att ladda blixten, om du ska ta en bild till. Ta din bild sedan blixtindikeringen
försvunnit.
Rödaögonreduceringens effekt varierar mellan människor. Dessutom, om objektet är långt ifrån
kameran eller inte tittade vid den första blixten, kanske effekten inte blir tydlig.
När du fäster en extern blixt kommer den att prioriteras högre än den inbyggda. Se P171 för
extern blixt.
Justera blixtutmatning
Tillgängliga lägen:
Justera blixtstyrkan om de inspelade bilderna är för ljusa eller för mörka.
1 Välj [BLIXT JUST.] i [INSP]-lägesmenyn. (P55) 2 Tryck på 2/1 för att välja blixtutmatning och tryck sedan
på [MENU/SET].
Du kan justera från [j2 EV] till [i2 EV] i steg om [1/3 EV].
Välj [0 EV] för att återgå till ursprunglig blixtutmatning.
Observera
[i] eller [j] visas på blixtikonen i LCD-skärmen när blixtnivån
justeras.
VQT3A46
73
Page 74
Fotografering
[INSP]-Läge:
Optisk bildstabilisator
Om du använder ett av dessa lägen avläses flimmer under bildtagningen och kameran kompenserar automatiskt flimret och ger skarpa bilder utan flimmer.
Linsen som ingår i DMC-GH2H/DMC-GH2K har stabiliseringsfunktion.
Det finns ingen [O.I.S.]-omkopplare på objektivet med 14–140 mm/F4.0– 5.8 som ingår i DMC-GH2H.
Det finns inte någon [O.I.S.]-omkopplare på objektivet med 14–42 mm/F3.5– 5.6 som ingår i
DMC-GH2K. Ställ in [STABILISATOR] i lägesmenyn [INSP].
När du använder ett objektiv med en [O.I.S.]-omkopplare, kan du ställa in för aktivering av den Optiska bildstabilisatorn genom att ställa [O.I.S.]-omkopplaren på objektivet till [ON]. (Det står på [MODE1] vid inköpet av kameran.)
Att ställa in stabilisatorn i lägesmenyn [INSP]
1 Välj [STABILISATOR] i lägesmenyn [INSP]. (P55) 2 Tryck på 3/4 för att välja inställningen och tryck sedan på [MENU/SET].
[OFF]: [STABILISATOR] fungerar inte.
[MODE1]: Flimmer kompenseras alltid i [INSP]-läget. [MODE2]: Skakningsoskärpan kompenseras när avtryckarknappen trycks in. [MODE3]: Kameraskakning korrigeras för upp-/nedrörelser. Detta läge är idealiskt
När du spelar in en videobilder blir [STABILISATOR] låst på [MODE1] även om det är inställt på [MODE2] eller [MODE3].
[STABILISATOR] kan inte väljas när en lins utan stabiliseringsfunktion används.
(Detta kan endast väljas när du använder ett objektiv utan [O.I.S.]-omkopplare.)
för panorering (en metod för bildtagning som innefattar att vrida på kameran för att följa objektets rörelser som fortsätter i en viss riktning).
Exempel när ett objektiv med [O.I.S.]-omkopplare monterats.
74
VQT3A46
Page 75
Fotografering
Förhindra skakningsoskärpa (vid skakning av kameran)
När flimmervarningen [ ] visas ska du använda [STABILISATOR], ett stativ (P81) eller den fjärrstyrda avtryckaren(DMW-RSL1; extra tillval)
Slutartiden blir långsammare speciellt i följande fall. Håll kameran stilla från det ögonblick
avtryckarknappen trycks in tills bilden visas på skärmen. Vi rekommenderar att du använder ett stativ.
Långsam synk.
(P172).
Långsam synk./Rödaögonreducering[NATTPORTRÄTT], [NATTLANDSKAP] och [PARTY] i Scenläget (P99)När du vill ställa in en långsam slutarhastighet
Observera
Den Optiska bildstabilisatorn bör inaktiveras när du använder ett stativ. [ ] visas på
skärmen då.
Stabiliseringen kanske inte fungerar tillfredsställande i följande fall.När det är mycket skakningar.När zoomförstoringen är hög.När du använder den digitala zoomen.När du tar bilder medan du följer rörliga objekt.När slutartiden är långsammare vid bildtagning inomhus eller på mörka platser.
Se upp med skakningar när du trycker på avtryckarknappen.
Panoreringseffekt i [MODE3] är svårare att få i följande fall.På platser med god belysning som starkt dagsljus en sommardagNär slutartiden är långsammare än 1/100 sekund.När du flyttar kameran för långsamt därför att objektet rör sig långsamt. (Bakgrunden blir inte
oskarp).
När kameran inte hinner med objektet på tillfredställande sätt.
Vi rekommenderar att ta bilderna med bildsökaren vid panorering i [MODE3 ].
VQT3A46
75
Page 76
Fotografering
A B
[INSP]-Läge:
Kompensera exponeringen
Använd den här funktionen när du inte kan få rätt exponering på grund av olikhet i ljusstyrka mellan objekt och bakgrund. Se på följande exempel.
Underexponerad
Rätt exponerad Överexponerad
Öka exponeringskompensationen. Minska
exponeringskompensationen.
Tryck på den bakre ratten för att växla till exponeringskompensation.
Vrid den bakre ratten för att kompensera exponeringen.
A Värde exponeringskompensation B [EXP.MÄTARE]
Exponeringens kompensationsvärde kan ställas in
inom j5 EV till i5 EV. Vid inspelning av videobilder kan detta värde ställas inom j3 EV till i3EV.
Välj [0] för att gå tillbaka till ursprunglig exponering.
Vrid bakre ratten för att visa [EXP.MÄTARE]. (P133) (Det syns emellertid inte i läget
ñ//¿// /.)
Observera
När exponeringsvärdet ligger utanför j3 EV till i3 EV-området, ändras inspelningsskärmens ljusstyrka inte mer. Vi rekommenderar att spela in genom att kontrollera den aktuella ljusstyrkan på den inspelade bilden i Automatisk Återvisning eller på uppspelningsskärmen.
Det inställda värdet memoriseras även om kameran stängs av. Dock memoriseras inte
exponeringsvärdet vid Intelligent automatiskt läge.
Kompensationsområdet för exponeringen begränsas beroende på objektets ljusstyrka.
När bländarvärden och slutartid visas på skärmen i programläget för AE, kopplas programskift
och exponeringskompensation om varje gång den bakre ratten trycks in.
I AE-läget för bländarprioritet växlar bländarinställning (P93) och exponeringskompensationens
funktion om varje gång den bakre ratten trycks in.
I AE-läget för slutarprioritet, växlar slutartidsinställningens (P93) och
exponeringskompensationens funktion om varje gång den bakre ratten trycks in.
Driftmetoden kan ändras med [EXPO.INST.] i [ANPASSAD]-menyn. (P133)
Exponeringen kan kompenseras genom att du pekar på exponeringskompensationens
indikator, och sedan på rullningslisten i snabbmenyn (P56) i pekfunktion.
I Snabbmenyn (P57), när du använder knapparna, och om den ställts på [ ]
(LCD-skärmstyp), kan exponeringskompensationen ställas in med 3/4 när du valt att visa exponeringskompensationen med 2/1 eller den bakre ratten.
76
VQT3A46
Page 77
Fotografering
A
I Snabbmenyn (P57), när du använder knapparna och om du ställer på [ ] (sökartyp), när du
valt att visa exponeringskompensationen med den bakre ratten eller 2/1, om du trycker in den bakre ratten eller [MENU/SET] kan du kompensera exponeringen med den bakre ratten eller 2/1.
[INSP]-Läge:
Ta bilder med bildsekvensläge
Stillbilder tas kontinuerligt medan avtryckarknappen är intryckt. Välj de bilder du verkligen tycker om bland de du tagit. Bilder som tagits i bildsekvenshastighet med [SH] spelas in som en enskild sekvensbildsgrupp (P137).
Ställ in spaken för driftläge till [ ].
Fokusera på objektet och ta en bild.
A När burstläge är ställt till [H].
Håll avtryckarknappen helt intryckt för att aktivera
bildsekvensfunktionen.
Ändra bildsekvenshastigheten
1 Välj [BILDFREKVENS] i [INSP]-lägesmenyn. (P55) 2 Tryck på 3/4 för att välja burst-hastighet och tryck sedan på [MENU/SET].
[SH]
(Superhög
hastighet)
Bildsekvenshastighet
(bilder/sekund)
Live View under
Bildsekvensläge
Med RAW-filer
¢1
Utan RAW-filer Max. 40
¢1 Antal inspelningsbara bilder ¢2 När kvaliteten står på [ ], [ ] eller [ ], är bildsekvenshastigheten 4,5 bilder/
sekund.
¢3 Du kan ta bilder tills kortet blir fullt. Men bildsekvenshastigheten blir långsammare efter halva
tiden. Den exakta tiden för detta beror på bildformatet, bildstorleken, inställningen för kvalitet och typen av kort som används.
40 5
Ingen Ingen Tillgänglig Tillgänglig
[H]
(Höghastighet)
¢
2
Beror på den återstående kapaciteten på kortet
[M]
(Medelhastighet)
32
¢
4 till 7
(Låghastighet)
3
[L]
¢
3
VQT3A46
77
Page 78
Fotografering
Första burst-hastigheten har ingenting att göra med kortets överföringshastighet.
Bildsekvenshastighetens värden som ges ovan används när slutartiden är 1/60 eller snabbare
och blixten inte är aktiverad.
Bildsekvenshastigheten kan bli långsammare beroende på följande inställningar.[KÄNSLIGHET] (P91)/[BILDSTORLEK] (P120)/[KVALITET] (P121)/[FOKUS PRIORIT.]
(P131)/Fokusläge
Bildstorleken blir låst på [S] när [SH] ställts in.
Se P121 för information om RAW-filer.
Fokusering i bildsekvensläge
Fokus ändras beroende på inställning för [FOKUS PRIORIT.] (P131) i [ANPASSAD]-menyn och inställning för fokusläge.
Fokusläge Fokusprioritet Fokus
AFS
¢1
AFC
MF
¢1 När objektet är mörkt eller bildsekvenshastigheten ställts på [SH], blir fokus låst på första
bilden.
ON
OFF
ON
OFF
Vid första bilden
Normal fokusering
Förbestämd fokusering
¢2
¢3
Fokusinställning med manuell
fokus
¢2 Bildsekvenshastigheten kan bli långsammare, därför att kameran ständigt ställer in fokus på
objektet.
¢3 Burst-hastigheten prioriteras och fokus uppskattas inom möjliga gränser.
Observera
Man rekommenderas att använda fjärrslutaren (DMW-RSL1; extra tillval) när man vill hålla
slutarknappen helt nertryckt medan man tar bilder i burst-läge. Se P172 för information om fjärrslutaren.
När bildsekvenshastigheten står på [SH] eller [H] (när Fokusläget är [AFS] eller [MF]), blir
exponeringen och vitbalansen låsta på de inställningar som använts för första bilder även för följande bilder. Beroende på objektets ljusstyrka, kan följande bilder bli ljusare eller mörkare. När bildsekvenshastigheten står på [H] (när fokusläget är [AFC]), [M] eller [L], justeras exponeringen och vitbalansen var gång du tar en bild.
Om du följer ett objekt som rör sig när du tar bilder inomhus, utomhus osv. där det är stor
skillnad mellan ljus och skugga (landskap), kanske exponeringen inte blir stadig. Om bildsekvens används första gången, kanske exponeringen inte blir optimal.
Eftersom slutartiden blir långsammare på mörka platser, kan bildsekvenshastigheten (bilder/
sekund) också bli långsammare.
När [SH] eller [H] ställs in, aktiveras funktionen för Automatisk återvisning oavsett inställningen
av denna funktion. (Hålls inte kvar) Du kan inte ställa in funktionen för automatisk återvisning i menyn [INST.]. När [M] eller [L] ställts in, visas Live View mellan sekvensens bilder.
Om blixten är på kan du bara ta 1 bild.
Max 3 filmer kommer att spelas in beroende på inställning för gaffling av multifilm under
inspelning av gaffling av multifilm (P119). Omkopplingen sker automatiskt till [H] när [SH] ställts in.
Bildsekvensläget inaktiveras när Vitbalansgafflingen eller Formatgafflingen ställs in.
Bildsekvensläget avaktiveras under inspelning av videobilder.
Följande funktioner kan inte användas när bildsekvenshastigheten står på [SH].[EX. TELEKONV.]/[D.ZOOM]/[LONG SHTR NR]/[MODE2] för [STABILISATOR]/[ ],
[ ] eller [ ] för [KVALITET]
VQT3A46
78
Page 79
Fotografering
A
[INSP] Läge:
Ta bilder med automatisk gaffling
Max 7 bilder kommer att spelas in med olika inställning för exponering i enlighet med vidden för exponeringskompensation varje gång slutarknappen trycks in. Du kan välja bild med den exponering du vill ha bland olika exponeringar.
Med automatisk gaffling [STEG]: [31/3], [SEKVENS]: [0/s/r]
bild 1 bild 2 bild 3
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Ställ in spaken för driftläge till [ ].
Fokusera på objektet och ta en bild.
A Indikation för Automatisk gaffling (när bildsekvens
ställs in).
Om du trycker in och håller avtryckarknappen
intryckt, så tas det antal bilder du ställt in.
Indikeringen för Automatisk gaffling blinkar tills
antalet bilder du ställt in har tagits.
Bildräknaren nollställer till [0] om du ändrar
autofixeringens inställning, ändra inställninge på spaken för funktionsläge eller stäng av kameran innan du tar alla bilder du ställt in.
VQT3A46
79
Page 80
Fotografering
Att ändra inställningarna för [ / INSTÄLLN.], [STEG] och [SEKVENS] i
Automatisk gaffling
1 Välj [AUTO GAFFLING] i [INSP]-lägesmenyn. (P55) 2 Tryck på 3/4 för att välja [ / INSTÄLLN.], [STEG]
eller [SEKVENS] och sedan på 1.
3 Tryck på 3/4 för att välja inställningen och tryck sedan på [MENU/SET].
Alternativ
[/INSTÄLLN.]
[STEG]
Du kan ta en bild i taget vid inställning på [ ].
Inställningar
[ ] (enskild)
[ ] (bildsekvens) [`/0/_]
[3•1/3] (3 bilder)
[3•2/3] (3 bilder)
[3•1] (3 bilder)
[5•1/3] (5 bilder)
[5•2/3] (5 bilder)
[5•1] (5 bilder)
[7•1/3] (7 bilder)
[7•2/3] (7 bilder)
[7•1] (7 bilder)
Du kan ta bilder kontinuerligt ända till det inställda antalet, om du ställt på [ ].
Alternativ
[SEKVENS]
Inställningar
[0/`/_]
4 Tryck på [MENU/SET] två gånger för att stänga menyn.
Observera
När du tar bilder med automatisk gaffling efter inställning av exponeringskompensation baseras bilderna på det värde som valts för exponeringskompensation.
Exponeringen kanske inte kan kompenseras med automatisk gaffling, beroende på objektets
ljusstyrka.
Den Automatiska återvisningsfunktionen aktiveras oavsett inställningen av Automatisk
återvisning. (Hålls inte kvar) Du kan inte ställa in den automatiska återvisningsfunktionen i menyn [INST.].
Om blixten är på kan du bara ta 1 bild.
Automatisk gaffling inaktiveras när Flerfilmsgafflingen, Vitbalansgafflingen eller
Formatgafflingen ställs in.
Den automatiska gafflingen avaktiveras under inspelning av videobilder.
80
VQT3A46
Page 81
[INSP] Läge:
A
Ta bilder med självutlösaren
Ställ in spaken för driftläge till [ë].
Tryck ner slutarknappen halvvägs för att fokusera och tryck sedan ner den helt för att ta bilden.
A När självutlösaren är ställd till [ ].
Bilder tas inte förrän objektet fokuserats. Fokus och
exponering ställs in när avtryckarknappen tryckts in halvvägs.
Om du vill trycka ner slutarknappen helt för att ta en bild även om objektet inte är
fokuserat ställer du in [FOKUS PRIORIT.] i menyn [ANPASSAD] till [OFF]. (P131)
Självutlösarindikatorn B blinkar och avtryckaren aktiveras efter
10 sekunder (eller 2 sekunder).
Om du trycker på [MENU/SET] medan du tar bilder med
självutlösaren avbryts det.
Om [ ] valts blinkar indikatorn för självutlösning igen efter den första och andra bilden tagits och slutaren aktiveras 2 sekunder efter den blinkar.
Ändra tidsinställning för självutlösaren
1 Välj [SJÄLVUTLÖSARE] i [INSP]-lägesmenyn. (P55) 2 Tryck på 3/4 för att välja läget och tryck sedan på [MENU/SET].
Altern
ativ
10 sekunder Efter 10 sekunder tar kameran 3 bilder med cirka 2 sekunders intervaller. 2 sekunder
Inställningar
Fotografering
Observera
När du använder ett stativ etc. är det bra att ställa in självutlösaren på 2 sekunder för att
undvika skakningsoskärpan som uppstår när du trycker på avtryckarknappen.
Vi rekommenderar att du använder ett stativ när du använder sjävlutlösaren vid inspelning.
Beroende på inspelningsförhållanden kan inspelningsintervallet bli mer än 2 sekunder när [ ] valts.
Det kan hända att blixtutmatningen inte är konstant när [ ] ställts in.
Upp till 3 filmer spelas in automatiskt, beroende på inställningen av Flerfilmsgaffling, när
avtryckarknappen trycks in en gång under inspelning med Flerfilmsgaffling.
Använd Snabbmenyn (P56) för att ställa in i det intelligenta automatiska läget.
Det går inte att ställa in på [ ] i det Intelligenta Automatiska läget eller när Vitbalansgaffling
eller Formatgaffling ställts in.
Självutlösaren avaktiveras under inspelning av videobilder.
VQT3A46
81
Page 82
Fotografering
MF
AFC
AFS
[INSP] Läge:
Ställa in den metod som används vid fokusering
(AF-läge)
Därmed kan du välja fokuseringsmetoden som passar objektens lägen och antal. Det går även att ställa in fokus och exponering för det specificerade objektet på pekpanelen. Välj läget som passar exponeringsförhållandet och bildens komposition.
Ställ fokuslägesspaken på [AFS] eller [AFC].
Hur du kopplar om ratten för automatiskt fokusläge.
Observera
Det går inte att ställa in [š] i följande fall.
I [MATRÄTTER] i [NÄRBILD]I [NATTLANDSKAP] i scenläge
AF-läget är låst på [Ø] när du använder den digitala zoomen.
AF-området blir låst till en liten punkt i [OFOKUS. BAKGRUND] i Scenläge.
Det ställs in på [Ø] när inspelning görs med Pekavtryckarens funktion. (P38).
Om [š] (Ansiktsavläsning)
Kameran känner autmatiskt av personens ansikte. Fokus och exponering kan sedan justeras för att passa just det ansiktet, oavsett var på bilden det befinner sig. (max 15 områden) När kameran identifierar en persons ansikte, visas AF-området. Gul: När avtryckarknappen trycks in halvvägs blir ramen grön när kameran fokuserat. Vit: Visas när mer än ett ansikte upptäckts. Andra ansikten som finns på samma avstånd som ansikten inom de gula AF-områdena fokuseras också.
Observera
Position och storlek på AF-området kan ändras. (P84)
När du valt [š] och [MÄTNINGSLÄGE] står på flera [C], justerar kameran exponeringen så
att den ska passa personens ansikte. (P122)
Under vissa förhållanden vid bildtagning inklusive följande fall, kanske ansiktsavläsningsfunktionen inte fungerar och gör det omöjligt att avläsa ansikten. AF-läget kopplas om till [ ].
När ansiktet inte är vänt mot kameranNär ansiktet är i ett hörnNär ansiktet är extremt ljust eller mörktNär det är lite kontrast på ansiktenaNär ansiktsdragen döljs bakom solglasögon etc.När ansiktena blir små på skärmenMed snabba rörelser på bildenNär objektet inte är en människaNär kameran skakar
Kameran kan upptäcka andra objekt än personer som ett ansikte. Koppla i så fall om AF-läget
till något annat läge än [š] och ta sedan bilden.
VQT3A46
82
Page 83
Fotografering
A
Ställa in [ ] (AF-spårning)
Fokus och exponering kan justeras till ett specifikt föremål. Fokus och exponering kommer fortsätta följa föremålet även om det rör på sig. (Dynamisk spårning)
När du använder pekpanelen
Du kan låsa objektet genom att peka på det.
AF-området blir gult när objektet är låst.
Låset avbryts när du pekar på [AVBRYT].
När du använder knapparna
Placera objektet inom AF-spårningsramen och tryck in avtryckarknappen halvvägs för att låsa objektet.
A AF-spårningsram
AF-området blir grönt när kameran känner av föremålet.
AF-området blir gult när avtryckarknappen släpps.
Låset avbryts när du trycker på [MENU/SET].
Observera
Om det inte låser, blinkar AF-området i rött och försvinner. Försök låsa igen.
AF-spårningen kommer inte att fungera när AF-spårning misslyckats. AF-läge kommer i sådant
fall att växla till [Ø].
I följande fall fungerar [ ] som [Ø]När filmläget är [STANDARD] ( ), [DYNAMISK] ( ), [SLÄT] ( )När Mitt färgläge är [SVART/VIT]
När du spelar in videobilder
Dynamisk spårning fungerar kanske inte i följande fall.Om objektet är för litetNär inspelningsplatsen är för mörk eller för ljusNär objektet rör sig för snabbtNär bakgrunden har samma eller liknande färg som objektetNär flimmer uppstårNär man använder zoom
Om [ ] (fokusering av 23 områden)
Upp till 23 punkter för varje AF-område kan fokuseras. Detta är användbart när objektet inte finns mitt på skärmen. (AF-områdets ram kommer att vara samma som inställningen för bildförhållande)
Observera
De 23 AF-områdena kan delas i 9 områden och det område som ska fokuseras kan ställas in. (P84)
AF-området visas inte förrän det är i fokus, och när fokusläget står på [AFC], visas inte
AF-området även om det är i fokus.
Kameran fokuserar på alla AF-områden med hjälp av [ ] när flera AF-områden (max.
23 områden) lyser på samma gång. Om du vill avgöra rätt fokusposition för att ta bilder ska du ändra AF-läge till [Ø].
VQT3A46
83
Page 84
Fotografering
Om [Ø] (fokusering av 1 område)
Kameran fokuserar på objektet i AF-området på skärmen.
Observera
Position och storlek på AF-området kan ändras. (P84)
När objektet inte befinner sig mitt på den komponerade bilden i [Ø], kan du föra objektet inom
AF-området, låsa fokus och exponering genom att trycka in avtryckarknappen halvvägs. Flytta kameran så som du vill ha den komponerade bilden genom att trycka in avtryckarknappen halvvägs. Sedan kan du bilden. (Endast när fokuslägesspaken står på [AFS])
Att ställa in positionen för AF-området/ändra storlek på AF-området
När du väljer [š], [Ø]
Position och storlek på AF-området kan ändras.
1 Peka på objektet.
AF-områdets inställningsfönster visas.
Det går även att flytta AF-området genom att använda markörknappen och trycka in och hålla [Q.MENU]-knappen intryckt tills inställningsskärmen för AF-området visas.
AF-området går tillbaka till mitten när [] trycks in.
2 Vrid rullningslisten för att ändra bildstorleken för
AF-området.
Det går att ändra till 4 olika storlekar.
Det går också att vrida den bakre ratten till höger för att
göra det större. Vrid till vänster för att minska.
3 Peka på [INST].
AF-området med samma funktion som [Ø] visas i den position som pekas på, när du valt [š]. Inställningen av AF-området avbryts när du pekar på [AVBRYT].
När du väljer [ ]
De 23 AF-områdena kan delas i 9 områden och det område som ska fokuseras kan ställas in.
Peka på skärmen för att visa AF-områdets inställningsfönster och välj AF-området som visas på bilden till höger.
När du släppt fingret på pekpanelen en stund, försvinner AF-områdesramen, och endast [i] (mittpunkt på ramen av det valda AF-området) blir kvar på skärmen.
Tryck in och håll knappen [Q.MENU] intryckt tills AF-områdets inställningsskärm visas. Bilden av AF-området kan sedan också väljas genom att du trycker på markörknappen mot eller vrider den bakre ratten.
Inställningen av bilden med AF-område avbryts när du pekar på [AVBRYT]
Flytta AF-området lätt med knapparna
När [DIREKT FOKUS-OMR.] i menyn [ANPASSAD] står på [ON] medan [š], [ ] eller [Ø] valts, kan du flytta AF-området direkt med markörknappen.
Använd Snabbmenyn (P56) för att ställa in funktioner som tilldelats markörknappen, som till
exempel [KÄNSLIGHET] (P91), [VITBALANS] (P88) med mera.
Observera
Punktmätningsmålet kan också flyttas för att passa AF-området när du använder [Ù]. (P122)
Ändra storleken på AF-området där du har problem med att fokusera till ett mindre AF-område.
[DIREKT FOKUS-OMR.] är låst på [OFF] i Mitt Färgläge.
84
VQT3A46
Page 85
Fotografering
B
A
[INSP]-Läge:
Ta bilder med manuell fokusering
Använd den här funktionen när du vill fästa skärpan eller när avståndet mellan linsen och objektet bestämts och du inte vill aktivera den automatiska fokuseringen.
Ställ fokuslägesspaken på [MF].
Vrid fokusringen för att fokusera på objektet.
När [MF-HJÄLP] i menyn [ANPASSAD] står på [ON], blir
skärmen cirka 5 gånger större, som MF-hjälpen. A
MF-guiden B visas på skärmen när fokusringen vrids om
[MF-GUIDE] i menyn [ANPASSAD] står på [ON]. Du kan kontrollera om fokusringen vrids i riktning mot objekt, nära eller långt bort.
MF-ASSIST
Att visa MF-hjälpen
Den visas genom att du vrider fokusringen eller pekar på skärmen.
Den kan även visas genom att du trycker in och håller [Q.MENU]-knappen intryckt för att
visa inställningsskärmen för det förstorade området, och bestämmer det område som ska förstoras med markörknappen och sedan trycker på [MENU/SET].
Den växlar till inställningsskärmen för det förstorade området genom att du trycker på
markörknappen när [DIREKT FOKUS-OMR.] i menyn [ANPASSAD] står på [ON].
Att flytta det förstorade området
Det förstorade området kan flyttas genom att du drar skärmen (P14), eller trycker in markörknappen.
Följande kommer att göra så att MF-assistansen återgår till ursprunglig position.När fokusläget ställs på något annat än [MF]Ändra [BILDFORMAT] eller [BILDSTORLEK]Stäng av kameran
Ändra förstoringen
Det förstoras 10 gånger genom att du pekar på [ ]. Den återgår till 5 gånger när du pekar på [ ].
MF-hjälpen förstoras från 5-10 gånger när bakratten vrids åt höger. Den går tillbaka 5
steg, om du vrider åt vänster.
Att stänga MF-hjälpen
Den stängs när avtryckarknappen trycks in halvvägs.
Den stängs även om du pekar på [AVBRYT] på skärmen eller trycker på [MENU/SET].
När den visas genom att du vrider fokusringen, stängs den cirka 10 sekunder efter att
åtgärden avslutats.
Observera
MF-hjälpen visas inte när du använder den digitala zoomen eller spelar in videobilder.
MF-hjälp eller MF-guide kanske inte visas beroende på det objektiv som används, men du kan
visa MF-hjälpen genom en direkt åtgärd på kameran, som att använda pekpanelen eller en knapp.
VQT3A46
85
Page 86
Fotografering
Teknik vid manuell fokusering
1 Vrid fokusringen för att fokusera på
objektet.
2 Vrid den lite mer. 3 Fininställ fokus på objektet genom att
vrida fokusringen långsamt i motsatt riktning.
Observera
Om du använder zoomfunktionen efter att ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du fokusera
igen.
Efter att du avbrutit Viloläget, fokuserar du på objektet igen.
Om du tar närbilderMan rekommenderas att använda ett stativ och en självutlösare (P81).När ett objekt befinner sig nära kameran, blir det faktiska fokusområdet (synfält) avsevärt
smalare. Därför kan det, om avståndet mellan kameran och objektet ändras efter att objektet fokuserats, bli svårare att ställa in fokus på det igen.
När du tar närbilder i makroläge, så kan upplösningen av bildens utkanter försämras lite. Det
är inte någon felfunktion.
Om referenslinjen för fokusavstånd
Referensmarkeringen för fokusavstånd används för att mäta fokusavståndet. Använd detta när du tar bilder med manuell fokus eller när du tar närbilder.
A Referensmarkering för fokuseringsavstånd B Referenslinje för fokuseringsavstånd C 0,5 m (När objektivet med
F4.0–5.8 som ingår i DMC-GH2H används)
D 0,3 m (När objektivet med
som ingår i DMC-GH2K används)
VQT3A46
86
14–140 mm/
14–42 mm/F3.5–5.6
Fokusområde
Page 87
Fotografering
B
[INSP] Läge:
Ställ in fast fokus och exponering
(AF/AE-lås)
Detta är användbart när man vill ta en bild av ett objekt utanför AF-området eller där kontrasten är för skarp och man inte lyckas uppnå lämplig exponering.
Rikta in skärmen med objektet.
Tryck på och håll [AF/AE LOCK] intryckt för att låsa fokus eller exponering.
A [AF/AE LOCK]-knapp
Om du släpper [AF/AE LOCK], avbryts detta lås.
Medan du trycker in [AF/AE LOCK], flytta kameran allteftersom du komponerar bilden, och tryck sedan in avtryckarknappen helt.
B AE lock-indikering
När [AE] ställts in, och du har tryckt in avtryckarknappen
halvvägs för att fokusera, trycker du in den helt.
AF/AE-lås
Låsning av fokus och exponering kan ställas in i [AF/AE-LÅS] i menyn [ANPASSAD].
[AE]: Bara exponering är låst.
[AF]: Bara fokus är låst.
[AF/AE]: Både fokus och exponering är låsta.
Observera
Om du ställer [AF/AE LÅS HÅLL] på menyn [ANPASSAD] på [ON], kan du låsa fokus och
exponering även om du släpper [AF/AE LOCK] efter att ha tryckt in den. (P131)
Ljusstyrkan på bilden som visas på LCD-skärmen/bildsökaren (Live View) blir också låst när
AE-låset blir låst.
AF-låset fungerar bara när du tar bilder i manuellt exponeringsläge.
AE-låset är endast effektivt när du tar bilder med Manuell Fokus.
AE/AF-lås kan inte utföras igen under inspelning av videobilder. Under inspelning av
videobilder kan AE/AF-låset endast avbrytas.
Exponeringen ställs in, även om ljusstyrkan på objektet ändras.
Du kan fokusera på objektet igen om du trycker in avtryckarknappen halvvägs, även när AE är
låst.
Programskift kan ställas in även om AE är låst.
[AEL], bländarvärde och slutartid tänds när exponeringen ställs in.
[AFL], fokusindikatorn, bländarvärdet och slutartiden tänds när objektet fokuseras.
[AFL], [AEL], fokusindikatorn, bländarvärdet och slutartiden tänds när objektet
fokuseras och exponeringen ställts in.
VQT3A46
87
Page 88
Fotografering
1
[INSP]-Läge:
Inställning av vitbalansen
I solljus, under n sunlight, under glödlampor i sådana förhållanden där den vita färgen får en rödaktig eller blåaktig ton, justerar detta alternativ till den vita färg som är närmast lik den ögat ser i enlighet med ljuskällan.
Tryck på 1 ().
Peka på vitbalansen för att välja.
Peka på [INST].
Alternativ Inspelningsförhållanden
[AWB] Automatisk justering [V] När du tar bilder utomhus under en pictures outdoors
[Ð] När du tar bilder utomhus under en pictures outdoors
[î] När du tar bilder utomhus i skuggan [Ñ] När du tar bilder under glödlampor
¢
[]
2 23 4
[]/[]/[]/[]När man använder den förinställda vitbalansen [] När man använder den förinställda färgtemperaturen
¢ Det fungerar som [AWB] under inspelning av videobilder.
Automatisk vitbalansinställning
Beroende på gällande förhållanden när bilderna tas, kan de få en rödaktig eller blåaktig ton. När dessutom ett flertal ljuskällor används, eller det inte finns någon färg i närheten av det vita, kanske den automatiska vitbalansen inte fungerar korrekt. Använd i så fall ett annat läge till vitbalansen än [AWB].
1 Automatisk vitbalans fungerar inom detta område. 2 Blå himmel 3 Molnig himmel (Regn) 4 Skugga 5 Solljus 6 Lysrör 7 Glödlampor 8 Soluppgång och solnedgång 9 Stearinljus Kl Färgtemperatur Kelvin
under en molfri himmel
under en molnig himmel
När du bara tar blixtbilder
2)
3)
4)
1)
5)
6)
7)
8)
9)
VQT3A46
88
Page 89
Fotografering
123
4
4
Observera
Den optimala vitbalansen varierar beroende på typ av lysrörsbelysning som inspelningen görs
i, så använd [AWB], [], [], [] eller [].
När blixten används och om du tar en bild under tillgänglig blixtstyrka, kanske vitbalansen inte
justeras korrekt.
Vitbalansen memoriseras även om kameran stängs av, men [VITBALANS] för avancerat
scenläge eller scenläge ställs på [AWB] när det avancerade scenläget eller scenläget ändras.
Vitbalansen blir låst på [AWB] i följande förhållanden.Intelligent AutoI [UTOMHUSPORTRÄTT] och [INOMHUSPORTRÄTT] i [PORTRÄTT]I [LANDSKAP]I [MATRÄTTER] i [NÄRBILD]I [NATTPORTRÄTT], [NATTLANDSKAP], [SOLNEDGÅNG] eller [PARTY] i scenlägetMitt färgläge
När [DIREKT FOKUS-OMR.] (P84) ställs på [ON], tolkas åtgärderna på markörknapparna som
rörelser i AF-området. Ställ in med Snabbmenyn (P56).
Ställa in vitbalansen manuellt
Ställ in vitbalansens börvärde. Använd för att passa in till situationen när du fotograferar.
1 Välj vitinställningsikonen (till exempel [ ]), och peka sedan på
1
[VÄLJ VITINST.].
Skärmen för val av vitinställning kan även visas genom att du trycker markörknappen mot
3.
2 Välj [ ], [ ], [ ] eller [ ], och peka sedan på [VITINSTÄLL.].
1 2 3
Vitbalansens inställningsfönster kan även visas genom att du trycker markörknappen mot
3.
3 Rikta kameran mot ett vitt papper eller annat vitt
föremål så att ramen mitt på skärmen fylls bara av det vita objektet. Peka sedan på [INST].
Observera
Vitbalansen kanske inte ställs in korrekt när objektet är för ljust eller för mörkt. Ställ in
vitbalansen igen när du justerat till rätt ljusstyrka.
Ställa in färgtemperatur
Du kan ställa in färgtemperaturen manuellt för att ta naturbilder med olika belysningar. Ljusets färg mäts som ett visst antal med kelvinskalans mätvärden. När färgtemperaturen blir högre, blir bilden blåaktig och när färgtemperaturen sjunker blir bilden rödaktig.
1 Välj [ ] och peka sedan på [WB K INST].
Färgtemperaturens inställningsfönster kan även visas genom att du trycker markörknappen mot 3.
2 Peka på fältet för färgtemperaturens inställning.
Det går också att ställa in värdena genom att peka på
3]/[4] eller trycka på 3/4 på markörknappen.
[
Du kan ställa in en färgtemperatur från [2500K] till
[10000K].
3 Peka på [INST].
VQT3A46
89
Page 90
Fotografering
123
Att finjustera vitbalansen
Du kan finjustera vitbalansen när du inte kan uppnå önskad färgton genom att ställa in vitbalansen.
1 Välj vitbalansen och peka sedan på [JUST.].
Vitbalansens justeringsfönster kan även visas genom att du trycker markörknappen mot
4.
2 Peka inom ramen för att finjustera.
Du kan också finjustera genom att peka på [G_]/[M`]/ [A]/[B], eller trycka på 3/4/2/1 på markörknappen.
2 : A (AMBER: ORANGEGULAKTIG) 1 : B (BLÅ: BLÅAKTIG)
G_ (GRÖN: GRÖNAKTIG)
3 : 4 : M` (MAGENTA: RÖDAKTIG)
3 Peka på [INST].
Observera
Om du fininställer vitbalansen till A (amber), ändras vitbalansens ikon på skärmen till orange. Om du fininställer vitbalansen på B (blå), blir vitbalansens ikon blå.
Om du fininställer vitbalansen på G_ (grön) eller M` (magenta), visas [_] (grön) eller [`]
(magenta) vid sedan av vitbalansens ikon på skärmen.
Tryck på [DISPLAY] för att gå tillbaka till mittpunkten.
Välj mittpunkten om du inte fininställer vitbalansen.
Inställningen av finjustering av vitbalansen återspeglas i bilden när du använder blixten.
Du kan finjustera vitbalansen enskilt för varje vitbalansalternativ.
Vitbalansens fininställning lagras även om kameran stängs av.
Vitbalansens finjusteringsnivå går tillbaka till standardinställningen (mittpunkt) i följande fall.När du återställer Vitbalansen i [ ], [ ], [ ] eller [ ]
4
När du återställer färgtemperaturen manuellt i [ ]
Gaffling vitbalans
Inställning för gaffling utförs baserat på justeringsvärdena för finjustering av vitbalans, och 3 bilder med olika färg spelas automatiskt in när slutarknappen trycks in en gång.
1 Fininställ vitbalansen i steg 2 på proceduren “Att
finjustera vitbalansen”, och peka på [ ]/[ ] för att ställa in gafflingen.
Gafflingen kan även ställas in genom att du vrider den bakre
ratten. [ ] eller den bakre ratten till höger: Horisontellt (A till B) [ ] eller den bakre ratten till vänster: Vertikalt (Gi till Mj)
2 Peka på [INST].
Observera
[ ] visas i vitbalansikonen på skärmen när vitbalansgafflingen ställs in.
Inställningen av Vitbalansens gaffling släpps då strömmen har stängts av (även Viloläget).
Du kommer bara att höra slutarljudet en gång.
[ ], [ ] eller [ ] för [KVALITET] kan inte ställas in.
Vitbalansens gaffling fungerar inte vid inspelning av videobilder.
VQT3A46
90
Page 91
Fotografering
[INSP]-Läge:
Ställa in Ljuskänsligheten
Detta innebär att man kan ställa in ljuskänsligheten (ISO-känslighet). Om man ställer in en högre siffra kan man ta bilder även på mörka platser utan att bilderna i sig blir mörka.
Tryck på 3 ().
Peka på ISO-känslighet för att välja.
Peka på [INST].
ISO-känslighet
Inspelningsplats (rekommenderas)
Slutartid Långsam Snabb Störning Mindre Ökad
ISO-känslighet
¢
AUTO
¢
(Intelligent) 160/200/250/320/400/500/640/
800/1000/1250/1600/2000/2500/ 3200/4000/5000/6400/8000/ 10000/12800
¢ När [ISO BEGR SET] för [INSP]-menyn (P124) ställs in till vad som helst förutom [OFF]
ställs det automatiskt in inom värdet som angetts i [ISO BEGR SET].
Det ställs in enligt följande när [ISO BEGR SET] ställs in till [OFF]. [När det utbytbara 3D-objektivet (extra tillval) sitter på, kan det bli högre än följande inställningar.]
När [AUTO] valts, ställs ISO-känsligheten automatiskt in i förhållande till ljusstyrkan inom
en maximal inställning på [ISO400].
När man ställer in till [ ] kommer ISO-känsligheten att justeras automatiskt beroende på
ljusstyrkan inom den maximala inställningen på [ISO800]. ([ISO400] när blixten används)
När det är ljust (utomhus) När det är mörkt
ISO-känsligheten justeras automatiskt efter ljusstyrkan. ISO-känsligheten justeras efter objektets rörelse och
ljusstyrkan.
ISO-känsligheten fastställs till olika inställningar.
160 12800
Inställningar
ISO-känsligheten ställs på [AUTO] (för videobilder) vid inspelning av videobilder. Dessutom
fungerar inte [ISO BEGR SET].
Inställningsalternativen nedan kan väljas i det Kreativa videobildsläget.
[AUTO]/[160] till [3200]
VQT3A46
91
Page 92
Fotografering
Om [ ] (Intelligent ISO-känslighetskontroll)
Kameran ställer automatiskt in optimal ISO-känslighet och slutartid för att passa objektets rörelse och ljusstyrkan på scenen så att flimret minimeras på objektet.
Slutartiden är inte låst när avtryckarknappen trycks in halvvägs. Den ändras kontinuerligt för att
matcha objektets rörelse tills avtryckarknappen trycks in helt. Bekräfta aktuell slutartid på informationsdisplayen för bilden som visas.
Observera
Ju högre värde som ställs in för ISO-känsligheten, desto mer minskar flimret. Bildstörningarna ökar däremot.
Se P72 för blixtens räckvidd.
Beroende på ljusstyrkan och på hur snabbt objektet rör sig kanske inte skakningar kan
undvikas även om [ ] väljs.
Rörelser kanske inte avläses när det är ett litet objekt som rör sig, när objektet som rör sig är i
kanten av skärmen eller när objektet rört sig i just det ögonblick då avtryckarknappen trycktes in helt.
Inställningen fastställs till [ ] i följande fall.I [SPORT], [BABY 1]/[BABY 2] och [SÄLLSKAPSDJUR] i ScenlägetI [INOMHUSPORTRÄTT] i Avancerat Scenläge
Programskifte kan inte aktiveras när ISO-känsligheten är inställd till [ ].
Man kan inte välja [ ] i AE-läge för slutarprioritet och manuellt exponeringsläge. Man kan inte
heller välja [AUTO] i manuellt exponeringsläge.
För att undvika bildbrus rekommenderar vi att man reducerar ISO-känsligheten, ställer in [RED.
STÖRNING] i [FILMLÄGE] mot [_] eller ställer in alternativen förutom [RED. STÖRNING] mot [`] för att ta bilder. (P118)
När [DIREKT FOKUS-OMR.] (P84) ställs på [ON], tolkas åtgärderna på markörknapparna som
rörelser i AF-området. Ställ in med Snabbmenyn (P56).
92
VQT3A46
Page 93
Fotografering
[INSP]-läge: ±´
Ta bilder genom att specificera hastigheten för öppning/slutare
[ ] Öppning-prioritet AE
Ställ in bländarvärdet på ett högre värde när du vill ha en skarpare bakgrund. Ställ bländarvärdet på ett lägre värde när du vill ha en mindre skarp bakgrund.
Ställ lägesratten på [ ].
Vrid den bakre ratten för att ställa in bländarvärdet.
Kameran växlar mellan bländarinställning och
exponeringskompensation var gång den bakre ratten trycks in.
Vrid bakre ratten för att visa [EXP.MÄTARE]. (P133)
[ ] Slutare-prioritet AE
Ställ in en snabbare slutartid när du tar en skarp bild av ett objekt som rör sig snabbt. Om du vill skapa en trailing-effekt, ställ in en långsammare slutartid.
Ställ lägesratten på [ ].
Vrid den bakre ratten för att ställa in slutartiden.
Kameran växlar mellan slutartidsinställning och
exponeringskompensation var gång den bakre ratten trycks in.
Vrid bakre ratten för att visa [EXP.MÄTARE]. (P133)
Observera
Det blir en normal videobildsinspelning när du spelar in en videobild.
Hur man växlar mellan olika exponeringskompensationer kan ändras i [EXPO.INST.] (P133) i
[ANPASSAD]-menyn.
I Snabbmenyn (P56) i pekfunktionen, kan inställning av bländarvärde eller slutartid göras när
du pekar på bländarvärdet eller slutartiden och sedan på exponeringsmätarens fält.
Ljusstyrkan på LCD-skärmen/sökaren och de inspelade bilderna kan skilja sig åt. Kontrollera
bilderna på uppspelningsskärmen.
Ställ in öppningsvärdet till en högre siffra när objektet är för ljust i läget öppning-prioritet AE.
Ställ in öppningsvärdet till en lägre siffra när objektet är för otydligt.
När du använder ett objekt med bländarring, blir inställningen för den bakre ratten effektiv om
du vrider bländarringen till läget [A] och bländarringens inställning får prioritet om du vrider ringen till ett annat läge än [A] i AE-läget för bländarprioritet.
Öppningsvärde och slutarhastighet som visas på skärmen blir röda och blinkar när
expomeringen inte är lämplig.
Vi rekommenderar att du använder ett stativ när slutartiden är lång.
VQT3A46
93
Page 94
Fotografering
A
När blixten aktiveras kan slutarhastigheten inte ställas in till snabbare än 1/160-dels sekund i
läget slutare-prioritet AE. (P73)
Om man trycker ner slutarknappen helt när slutarhastigheten är låg kommer slutarhastigheten
på skärmen att räkna ned i läget slutare-prioritet AE.
[ ] och [ ] kan inte ställas in för läget AE slutarprioritet.
[KÄNSLIGHET] ställs automatiskt in till [AUTO] när du ändrar inspelningsläget till läge
slutare-prioritet AE medan [KÄNSLIGHET] är inställd till [ ] (Intelligent).
[INSP]-läge: ²
Ta bilder genom att sätlla in exponeringen manuellt
Fastställ exponeringen manuellt genom att ställa in bländarvärdet och slutartiden. Den manuella exponeringshjälpen visas på skärmens nedre parti för att ange exponeringen.
Ställ in lägesväljaren till [²].
Vrid den bakre ratten för att ställa in bländare och slutartid.
Kameran växlar mellan bländarinställning och
slutartidsinställning var gång den bakre ratten trycks in.
Vrid bakre ratten för att visa [EXP.MÄTARE]. (P133)
Du kan också ställa in fokus manuellt genom att vrida fokuslägesspaken till [MF]. (P85)
Tryck in avtryckarknappen halvvägs.
A Hjälp med manuell exponering
Ställ in bländarvärdet och slutartiden igen när
exponeringen inte är tillräcklig.
Hjälp med manuell exponering
Exponeringen är tillräcklig.
Ställ in snabbare slutartid eller större bländarvärde.
Ställ in långsammare slutartid eller mindre bländarvärde.
Manuell exponeringsassistans är en uppskattning. Vi rekommenderar att man kontrollerar
bilderna på uppspelningsskärmen.
VQT3A46
94
Page 95
Fotografering
Om [B] (Bulb)
Om du ställer slutartiden på [B], förblir slutaren öppen medan avtryckarknappen trycks in helt (upp till cirka 120 sekunder). Slutaren stängs om du släpper avtryckarknappen. Använd denna om du vill lämna slutaren öppen en längre stund för att ta bilder av fyrverkeri, nattscener etc.
Man rekommenderas använda ett stativ eller fjärrslutaren (DMW-RSL1; extra tillval) när man tar bilder med slutarhastigheten inställd till [B]. Se P172 för information om fjärrslutaren.
Om man ställer in slutarhastigheten till [B], visas [B] på skärmen.
När du tar bilder med slutartiden ställd på [B] bör du använda ett tillräckligt laddat batteri. (P22)
Brus kan bli synligt när du tar bilder med slutarhastigheten inställd till [B]. För att undvika brus
rekommenderar vi att man ställer in [LONG SHTR NR] i [INSP]-lägesmenyn till [ON] innan man fotograferar. (P124)
Den manuella exponeringshjälpen syns inte.
Detta kan endast göras med Manuellt Exponeringsläge.
Konstant förhandsgranskning
I det Manuella Exponeringsläget när [ALLTID FÖRVISN.] i menyn [ANPASSAD] står på [ON], kan du bekräfta bländarens och slutartidens effekter på skärmen. (P96)
Stäng blixten.
Detta kan endast göras med Manuellt Exponeringsläge.
Observera
Det blir en normal videobildsinspelning när du spelar in en videobild.
Man kan ändra växlingsmetod för inställningarna för öppning och slutarhastighet med
[EXPO.INST.] (P133) i [ANPASSAD]-menyn.
I Snabbmenyn (P56) i pekfunktionen, kan inställning av bländarvärde eller slutartid göras när
du pekar på bländarvärdet eller slutartiden och sedan på exponeringsmätarens fält.
Ljusstyrkan på LCD-skärmen/sökaren och de inspelade bilderna kan skilja sig åt. Kontrollera
bilderna på uppspelningsskärmen.
Om exponeringen inte är lämplig, kommer öppningsvärdet och slutarhastigheten att bli röda
och blinka när slutarknappen trycks in halvvägs.
[], [ ], [ ] och [ ] för blixt kan inte ställas in.
[KÄNSLIGHET] ställs automatiskt på [ISO160] när du växlar Inspelningsläget till Manuell
exponering medan [KÄNSLIGHET] står på [AUTO] eller [ ] (Intelligent).
Om du trycker in avtryckarknappen helt när slutartiden är långsam, minskar slutartiden som
visas på skärmen.
När du använder ett objektiv med bländarring, prioritesas inställningen av bländarringen.
VQT3A46
95
Page 96
Fotografering
[INSP]-Läge:
Bekräftar effekterna för öppning och slutarhastighet
Man kan kontrollera fältets djup (effektivt fokusfält) innan man tar en bild genom att stänga bladslutaren till det öppningsvärde som ställts in.
Tryck på [ ] A (knapp för förhandsgranskning).
Skärmen för förhandsgranskning visas. Den
återgår till föregående skärm när man trycker på [ ].
Egenskaper fältets djup
Öppningsvärde Liten Stor
¢1
¢1 Inspelningsförhållanden ¢2 Exempel: När du vill ta en bild med otydlig bakgrund etc. ¢3 Exempel: När du vill ta en bild där allting, inklusive bakgrunden, är i fokus etc.
Rörelser kan bekräftas genom att visa den faktiska bild som kommer att tas med den slutarhastigheten. När slutarhastigheten ställs in för hög hastighet kommer visning i förhandsgranskning av slutarhastighet att visas som en tidsutlösningsfilm. Den används t.ex. när man vill stoppa rörelsen av rinnande vatten.
Tryck på [DISPLAY] medan du visar skärmen för förhandsgranskning.
Förgranskningsfönstret för
slutartid visas på skärmen. Det går tillbaka till föregående skärm om du trycker på [DISPLAY] igen.
Fokuslängd för linsen Tel e Vidvinkel
Avstånd till objektet Nära Långt borta
Fältets djup (effektivt fokusfält) Ytligt (Smalt)
(Läge förhandsgranskning)
Bekräfta bländareffekter
Bekräfta slutartidens effekter
¢2
Djupt (Brett)
¢3
Observera
Driftmetoden för [ ] kan ändras med [FÖRH.GR.HÅLL] för [ANPASSAD]-menyn (P133).
Man kan spela in i läget återvisning.
Tiden för kontroll av slutartidens effekt är 8 sekunder till 1/1000 sekund.
VQT3A46
96
Page 97
Fotografering
[INSP]-Läge:
Ta uttrycksfulla porträtt och landskapsbilder
(Avancerat scenläge)
Du kan ta högkvalitetsbilder av objekt som personer, landskap och blommor i enlighet med omgivningens förhållanden.
Ställ in lägesväljaren.
Tryck på 2/1 för att välja önskat avancerat scenläge.
Beskrivning av det valda läget när du trycker på [DISPLAY].
(Återgår till föregående skärm när du trycker igen.)
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
Menyfönstet växlar till inspelningsfönster i det valda avancerade scenläget.
Observera
För att ändra det avancerade scenläget trycker man på [MENU/SET] och återgår till steg 2
ovan genom att trycka på 1 medan man väljer menyn för avancerat scenläge [ ] genom att trycka på 3/4/2/1.
Blixtinställningen i avancerat scenläge återställs till den ursprungliga inställningen när man
ändrar och sedan använder avancerat scenläge.
När du tar en bild med ett avancerat scenläge som inte är lämpligt för syftet, kanske färgtonen
på bilden inte är som den aktuella scenen.
Följande alternativ går inte att ställa in i avancerat scenläge, eftersom kameran automatiskt
ställer in dem till optimala värden.
[KÄNSLIGHET]/Andra alternativ än [STANDARD] och[STANDARD] ( ) i Filmläge/
[MÄTNINGSLÄGE]/[BLIXTSYNKRO]/[INT. UPPLÖSNING]/[I.DYNAMISK]/[ISO BEGR SET]/ [D.ZOOM]
Om bländarvärde och slutartid när du väljer en kreativ inställning
Du kan ändra bländarvärdet och slutartiden om du väljer en kreativ inställning i ett avancerat scenläge. Om du inte kan få en lämplig exponering när du vrider den bakre ratten, blir bländarvärdet och slutartiden eller valmarkören röda.
Du kan också trycka på 2/1 för att ställa in.
Kameran växlar mellan bländarvärdets eller slutartidens sinställning
och exponeringskompensation var gång den bakre ratten trycks in.
[PORTRÄTT]
[NORMALT PORTRÄTT] [INOMHUSPORTRÄTT] [VARM HUDTON] [KREATIVT PORTRÄTT] [UTOMHUSPORTRÄTT]
Teknik för att få ut mer av porträttfunktionen
För att göra det här läget mer effektivt:
1 Vrid zoomringen så långt det går mot Tele. 2 Flytta närmare objektet för att göra detta läge mer effektivt.
VQT3A46
97
Page 98
Fotografering
Observera
Vid inspelning av videobilder, ger [NORMALT PORTRÄTT], [VARM HUDTON], [UTOMHUSPORTRÄTT] och [INOMHUSPORTRÄTT] videobilder med motsvarande inställningar. [KREATIVT PORTRÄTT] ger videobilder med lämpliga inställningar för inspelning av personer.
I [INOMHUSPORTRÄTT] körs den Intelligenta ISO-känslighetskontrollen och den maximala
nivån för ISO-känslighet blir [ISO400].
Startinställning för AF-läge är [š].
När [VARM HUDTON] väljs, och en del av bakgrunden etc. är i en färg som ligger nära färgen
på hudenslätas även denna del ut.
När [VARM HUDTON] väljs är detta läget kanske inte effektivt om ljusstyrkan är otillräcklig.
[LANDSKAP]
[NORMALT LANDSKAP] [ARKITEKTUR] [NATUR] [KREATIVT LANDSKAP]
Observera
Vid inspelning av videobilder, producerar [NORMALT LANDSKAP], [NATUR] och
[ARKITEKTUR] videobilder med motsvarande inställningar. [KREATIVT LANDSKAP] producerar videobilder genom att använda inställningar som passar för att spela in landskap.
Blixtinställningen är låst på [Œ].
Startinställning för AF-läge är [ ].
[NÄRBILD]
[BLOMMA] [OBJEKT] [MATRÄTTER] [KREATIVT NÄRBILD]
Observera
Under inspelning av videobilder återspeglar videobilden inställningarna för varje läge
med [BLOMMA], [MATRÄTTER] och [OBJEKT]. [KREATIVT NÄRBILD] är lämpligt för inspelning på nära håll av videobilder.
Vi rekommenderar att du använder ett stativ och sjävlutlösaren.
Vi rekommenderar dig att ställa in blixten på [Œ] (stäng blixten) när du tar bilder på nära håll.
Se Om referenslinjen för fokusavstånd på P86 angående fokusområde.
När ett objekt befinner sig nära kameran, blir det faktiska fokusområdet avsevärt smalare.
Därför kan det, om avståndet mellan kameran och objektet ändras efter att objektet fokuserats, bli svårare att ställa in fokus igen.
Närbildsläget ger prioritet till ett objekt som är nära kameran, så det tar längre tid att fokusera
på övriga objekt.
När du tar närbilder i makroläge kan upplösningen i bildens utkanter försämras lite. Detta är
inte någon felfunktion.
Om linsen blir smutsig med fingeravtryck eller damm, kanske den inte kan fokusera korrekt på
objektet.
Startinställning för AF-läge är [Ø].
98
VQT3A46
Page 99
Fotografering
[INSP]-läge: ¿
Ta bilder som matchar scenen som spelas in
( : Scenläge)
När du valt ett scenläge som matchar objektet och exponeringssituationen ställer kameran in optimal exponering och färgton för att få önskad bild.
Ställ in lägesväljaren till [ ].
Tryck på 3/4/2/1 för att välja önskat scenläge.
Beskrivning av det valda läget när du trycker på [DISPLAY].
(Återgår till föregående skärm när du trycker igen.)
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
Menyfönstet växlar till inspelningsfönster i det valda scenläget.
Observera
För att ändra scenläget trycker man på [MENU/SET] och återgår till steg 2 ovan genom att
trycka på 1 medan man väljer menyn för scenläge [ ] genom att trycka på 3/4/2/1.
Blixtinställningen i scenläge återställs till den ursprungliga inställningen när man ändrar och
sedan använder scenläget.
När du tar en bild i ett scenläge som inte är lämpligt för situationen kan färgtonen på bilden bli
annorlunda än den verkliga scenen.
Följande alternativ går inte att ställa in i scenläge, eftersom kameran automatiskt ställer in dem
till optimala värden.
[KÄNSLIGHET]/Andra alternativ än [STANDARD] och[STANDARD] ( ) i Filmläge/
[MÄTNINGSLÄGE]/[BLIXTSYNKRO] SET]/[D.ZOOM]
¢ Kan endast ställas in när du ställt in [OFOKUS. BAKGRUND] .
¢
/[INT. UPPLÖSNING]/[I.DYNAMISK]/[ISO BEGR
[OFOKUS. BAKGRUND]
Den här funktionen gör det lätt att plocka ut objekten man vill ställa in skärpan på och gör bakgrunden oskarp för att objekten ska synas bättre.
Inställning av AF-område
1 Peka på objektet för att flytta AF-området.
AF-området kan även flyttas genom att du trycker på markörknappen.
2 Peka på [INST].
Observera
Det blir en normal videobild vid inspelning av videobilder.
Snabb AF utförs automatiskt.
Ställ in [VITBALANS] (P88) från snabbmenyn (P56).
AF-områdets inställningsskärm visas om du trycker på markörknappen. Tryck på [‚] för att
ställa tillbaka till AF-området till mitten av skärmen.
De effekter som uppnås varierar beroende på faktorer som avståndet till objektet och
bakgrunden samt typen av lins som används. För bästa resultat, rekommenderar vi att gå så nära objektet som möjligt vild bildtagning. (P86)
AF-läget blir låst på en liten punkt.
VQT3A46
99
Page 100
Fotografering
. [NATTPORTRÄTT]
Så här kan du ta bilder av en person och bakgrunden med nästan samma ljusstyrka som i verkligheten.
Teknik för att få ut mer av nattporträttfunktionen
Öppna blixten. (Du kan ställa in [ ].)
Vi rekommenderar att du använder stativ och självutlösare när du tar bilder.
När [NATTPORTRÄTT] valts ska objektet hållas still i cirka 1 sekund efter man tagit bilden.
Observera
Under inspelning av videobilder används inställningarna [ ] för svag belysning, vilka
ger bilder i svagt upplysta rum eller vid mörkrets inbrott.
Slutaren kan förbli stängd när man tagit bilden. Det kan bero på signalbehandlingen och är inte
någon felfunktion.
När du tar bilder på mörka platser kan störningar uppstå.
Startinställning för AF-läge är [š].
/ [NATTLANDSKAP]
Med det här läget kan du ta bilder av ett nattlandskap med livliga färger.
Teknik för att få ut mer av Nattlandskapsfunktionen
Vi rekommenderar att du använder stativ och sjävlutlösare när du tar bilder.
Observera
Under inspelning av videobilder används inställningarna [ ] för svag belysning, vilka
ger bilder i svagt upplysta rum eller vid mörkrets inbrott.
Blixtinställningen är låst på [Œ].
Slutaren kan förbli stängd när man tagit bilden. Det kan bero på signalbehandlingen och är inte
någon felfunktion.
När du tar bilder på mörka platser kan störningar uppstå.
Startinställning för AF-läge är [ ].
ï [SOLNEDGÅNG]
Välj detta när du tar bilder av en solnedgång. Då kan du ta bilder med intensiva färger av solen.
Observera
Blixtinställningen är låst på [Œ].
Startinställning för AF-läge är [ ].
VQT3A46
100
Loading...