Antes da utilização, por favor leia por completo estas
instruções.
VQT3A45
Page 2
Prezado Cliente,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer a aquisição desta
Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de
Funcionamento e mantenha-as à mão para futuras referências. Tenha em conta que os
controlos e componentes reais, itens de menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer
ligeiramente diferentes daqueles mostrados nas ilustrações nestas Instruções de
Funcionamento.
Preste atenção às leis dos direitos de autor.
•
A gravação de fitas ou de discos pré-gravados ou outro material publicado ou divulgado com
propósitos diferentes da sua utilização privada pode infringir as leis dos direitos de autor.
Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais pode ser restrita.
Informações para a sua Segurança
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS,
NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA, HUMIDADE, PINGOS, OU SALPICOS
•
NEM COLOQUE RECIPIENTES COM LÍQUDOS, COMO JARRAS EM CIMA DELE.
• UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
• NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL TRASEIRO) DO APARELHO; NO SEU
INTERIOR NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. AS
REPARAÇÕES SÓ DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO
EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
∫ Marca de identificação do produto
ProdutoLocalização
Câmara DigitalFundo
Carregador da BateriaFundo
∫ Acerca do conjunto da bateria
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir
somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as
baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
•
Não aqueça ou exponha ao fogo.
• Não deixe a(s) bateria(s) num automóvel exposta à luz directa do sol durante um longo período
de tempo com as portas e janelas fechadas.
Aviso
Risco de fogo, explosão e queimaduras. Não desmonte, aqueça acima dos 60 xC nem
incinere.
VQT3A45
2
Page 3
∫ Acerca do carregador da bateria
AVISO!
NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO DENTRO DE UMA ESTANTE,
•
ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE SE
EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE
CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO POR SOBREAQUECIMENTO,
CERTIFIQUE-SE DE QUE AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS
COM AS CORTINAS OU QUALQUER OUTRO MATERIAL.
• NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO COM JORNAIS, TOALHAS,
CORTINADOS OU OBJECTOS SEMELHANTES.
• NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS, COMO VELAS ACESAS, EM CIMA DO
APARELHO.
• DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.
•
O carregador da bateria encontra-se em modo de espera quando ligar o fio da alimentação
AC. O circuito primário está sempre ligado, desde que o fio da alimentação AC esteja ligado a
uma tomada.
∫ Cuidados a ter com a câmara
•
Não abane com força nem cause impactos na câmara, deixando-a cair, ou batendo com
ela. Não a exponha a fortes pressões.
A câmara pode funcionar mal, pode deixar de ser possível gravar imagens ou a lente, o
monitor LCD ou a estrutura externa podem ficar danificados.
• Preste especial atenção aos seguintes locais, pois estes podem fazer com que a
unidade funcione mal.
– Locais com muita areia ou pó.
– Locais onde a água pode entrar em contacto com esta unidade, como a utilização num dia
de chuva ou numa praia.
• Não toque na lente ou nas fichas com as mãos sujas. Além disso, tenha cuidado para
não permitir que entrem líquidos nem outros objectos estranhos no espaço em redor da
lente, botões, etc.
• Esta câmara não é à prova de água. Se a câmara entrar em contacto com a água ou água
do mar, use um pano seco para limpar cuidadosamente a estrutura da câmara.
Se a unidade não funcionar normalmente, contacte o seu revendedor onde comprou a
câmara, ou o centro de reparações.
• Não posicione as asuas mão dentro da zona de montagem do corpo da câmara digital. O
sensor da unidade é um aprelho de precisão, pode causar anomalia de funcionamento
ou danos.
∫ Acerca da Condensação (Quando a lente, o Visor ou o Monitor LCD estiver
embaciado/a)
A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a humidade mudarem. Tenha
•
cuidado com a condensação, pois esta causa manchas na lente e no monitor LCD, fungos e o
mau funcionamento da câmara.
• Se ocorrer condensação, desligue a câmara e não a utilize durante cerca de 2 horas. O
embaciamento desaparece naturalmente quando a temperatura da câmara se aproximar da
temperatura ambiente.
∫ Leia em conjunto com “Cuidados a ter durante a utilização”. (P177)
VQT3A45
3
Page 4
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de
Equipamentos Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que
os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados
com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos
velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de
recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as
Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e
evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no
ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de
Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos
e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela
recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso
seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor,
contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União
Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender
eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o
produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação
correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo
químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o
estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.
Números correctos do produto a partir de Outubro de 2010. Estes podem estar sujeitos a
alterações.
1Estrutura da Câmara Digital
(Referimo-nos a isto como
2Lente intercambiável
“LUMIX G VARIO HD 14– 140 mm/F4.0–5.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Referimo-nos a isto como lente nestas instruções de funcionamento.)
3Cobertura da Lente
4Tampa da Lente
(Esta vem fixada à lente permutável na altura da compra.)
5Tampa Traseira da Lente
(Esta vem fixada à lente permutável na altura da compra.)
6Mala de Armazenamento da Lente
7Lente intercambiável
“LUMIX G VARIO 14– 42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Referimo-nos a isto como lente nestas instruções de funcionamento.)
8Cobertura da Lente
9Tampa da Lente
(Esta vem fixada à lente permutável na altura da compra.)
10 Tampa Traseira da Lente
(Esta vem fixada à lente permutável na altura da compra.)
11 Mala de Armazenamento da Lente
12 Bateria
(Indicado como conjunto da bateria ou bateria no texto)
Carregue a bateria antes da utilização.
13 Carregador da Bateria
(Indicado como carregador da bateria ou carregador no texto)
14 Cabo AC
15 Cabo AV
16 Cabo de Ligação USB
17 Tampa da estrutura
(Esta vem fixada à estrutura da câmara na altura da compra.)
18 CD-ROM
•
Software:
Use-o para instalar o software no seu computador.
19 Alça de transporte
20 Estilete
21 Bolsa da bateria
¢1 Fornecido apenas em DMC-GH2H
¢2 Fornecido apenas em DMC-GH2K
•
O Cartão de Memória SD, o Cartão de Memória SDHC e o Cartão de Memória SDXC são
indicados como cartão no texto.
• O cartão é opcional.
• A descrição destas instruções de funcionamento baseia-se na lente 14– 42 mm/F3.5 – 5.6
fornecida na DMC-GH2K.
• Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório
fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.)
estrutura da câmara
nestas instruções de funcionamento.)
VQT3A45
8
Page 9
Antes da Utilização
1
1213141516
1718192021
DMW-BLC12EDE-A80A
K2CQ29A00002 K1HA14CD0004 K1HA14AD0003
23 4 5 6
H-VS014140VYC0997VYF3250VFC4315VFC4430
78 9 1011
H-FS014042VYC1009VYF3201VFC4315VFC4456
DMC-GH2K
2
DMC-GH2H
1
VGQ0Q65
VKF4385VFC4602VGQ0C14
VQT3A45
9
Page 10
Antes da Utilização
23
76 5 4
1
1012
18 19
89
1113 142215 16
172021
Nomes e Funções dos Componentes
∫ Estrutura da câmara
1Flash (P69)
2Sensor
3Indicador do temporizador automático
(P81)/
Lâmpada auxiliar AF (P132)
4Botão de soltura das lentes (P20)
5Patilha de bloqueio da lente
6Fixador
7Marca de ajuste da lente (P19)
8Botão [LVF/LCD] (P14)
9Disco de Ajuste da Dioptria (P14)
10 Visor (P14, 64, 174)
11 Sensor de olhos (P14)
12 Botão de reprodução (P39, 46)
13 Botão [AF/AE LOCK] (P87)
14 Interruptor de ligar e desligar (ON/OFF) a
Botão de visualização prévia (P96)
21 Botão [MENU/SET] (P15, 55)
22 Botões do cursor (P15)
3/ISO (P91)
1/WB (Balanço de branco) (P88)
2/Botão da função 2 (P16)
4/Botão da função 3 (P16)
VQT3A45
10
Page 11
23 Alavanca do modo de focagem (P34, 43,
3029
26
27
3433
323128
MF
AFC
AFS
23
24
25
37
36
35
38
40
39
82, 85)
24 Disco do modo de focagem automática
Detecção do rosto ([]) (P82): š
Busca AF ([]) (P83):
Focar 23 áreas ([]) (P83):
Focar 1 área ([Ø]) (P84): Ø
25 Microfone Estéreo
26 Alavanca do modo primário
Simples (P35):
Arrebentamento (P77):
Enquadramento automático (P79):
Temporizador automático (P81):
27 Obturador (P35)
28 Marca de referência da distância de
focagem (P86)
29 Alavanca de abertura do flash (P69)
30 Sapata (P171, 173)
31 Disco do modo (P32)
32 Indicador do estado (P30)
33 Botão de filmes (P44)
34 Botão da função 1 (P16)
35 Ficha [MIC/REMOTE] (P172, 173)
36 Alça de transporte para o ombro (P21)
•
Certifique-se de que fixa a alça para o ombro
quando usar a câmara, para se certificar de
que não a deixa cair.
Quando usar um adaptador AC, certifique-se
de que é usado um acoplador DC da
Panasonic (DMW-DCC8; opcional) e um
adaptador AC (DMW-AC8E; opcional).
(P173)
41 Tampa do compartimento da bateria (P23)
42 Alavanca de soltura (P23)
43 Receptáculo do tripé (P182)
•
Quando usar um tripé, certifique-se que este
fica estável quando tem a câmara anexada.
434241
VQT3A45
11
Page 12
Antes da Utilização
46 47
50 51
49
48
4445
5253 54 55 5657 58
∫ Lente
H-VS014140 (LUMIX G VARIO HD 14–140 mm/F4.0 –5.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
44 Tele
45 Superfície da lente
46 Anel de focagem (P85)
47 Grande angular
48 Anel do zoom (P67)
49 Interruptor [O.I.S.] (P74)
50 Ponto de contacto
51 Marca de ajuste da lente (P19)
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
52 Tele
53 Superfície da lente
54 Anel de focagem (P85)
55 Grande angular
56 Anel do zoom (P67)
57 Ponto de contacto
58 Marca de ajuste da lente (P19)
Monitor LCD
No momento de aquisição da presente câmara, o monitor LCD vem fechado, abra-o como
mostrado abaixo.
1 Abra o monitor LCD. (Máximo 180o)
2 Pode ser rodado 180o para a frente.
3 Volte a colocar o monitor na posição original.
•
Rode o monitor LCD apenas quando o abrir o suficiente e tenha cuidado para não usar
uma força excessiva que o possa danificar.
VQT3A45
12
Page 13
Antes da Utilização
O monitor LCD pode ser rodado para ir de encontro às suas necessidades. Isto é
conveniente, pois permite-lhe tirar fotografias de vários ângulos, ajustando o monitor LCD.
•
Não cubra a lâmpada auxiliar AF com os dedos ou outros objectos.
∫ Tirar fotografias com um ângulo elevado
•
Isto é conveniente quando está alguém à sua frente e não se consegue aproximar do objecto.
• Pode ser rodado só até 90o na sua direcção.
∫ Tirar fotografias com um ângulo baixo
•
Isto é conveniente quando tirar fotografias de flores, etc., que estejam numa posição inferior.
• Ele pode ser girado para até 180o avante.
Nota
Quando não utilizar o monitor LCD, recomendamos que o feche, com o ecrã virado para
•
dentro, para prevenir sujidade e riscos.
VQT3A45
13
Page 14
Antes da Utilização
Visor
∫ Acerca da comutação automática do sensor de olho
O sensor ocular está activo quando o [MUDANÇA AUTO] do [MUDAR LVF/LCD] (P134)
no menu [UTILIZAD.] está definido para [ON], passando automaticamente para a
apresentação no visor quando um olho ou objecto for aproximado do visor, e para o
monitor LCD quando for afastado.
A sensibilidade do sensor ocular pode ser definida para [LOW] ou [HIGH] com
[SENSIBILIDADE].
•
O sensor de olhos não funciona adequadamente de acordo com a forma dos seus óculos, o
modo como se segura a câmara, ou no caso de luzes intensas nas proximidades do sensor.
Comute manualmente nesses casos.
• O sensor ocular é desligado durante a reprodução de filmes e apresentação de diapositivos.
∫ Ligar o Monitor LCD/Visor manualmente
Prima [LVF/LCD] para comutar o ecrã do monitor.
A Botão [LVF/LCD]
B Sensor de olhos
∫ Ajuste da dioptria
Ajuste a dioptria de acordo com a sua visão, de modo a
poder ver claramente os caracteres apresentados no
visor.
Painel de Toque
Este painel de toque é do tipo que detecta pressão.
Tocar no ecrã
Para tocar e deixar de tocar no painel de
toque.
Arrastar
Um movimento sem deixar de premir o
painel de toque.
Use isto para efectuar tarefas como
seleccionar ícones ou imagens
apresentadas no painel de toque.
•
Pode não funcionar correctamente quando
tocar em simultâneo em vários ícones, por
isso, tente tocar no centro do ícone.
VQT3A45
14
Isto é usado quando efectuar tarefas como
passar para a imagem seguinte, arrastando
horizontalmente, ou mudando a área da
imagem apresentada.
Isto também pode ser usado para efectuar
tarefas, como mudar de ecrã, usando a
barra deslizante.
Page 15
Antes da Utilização
ョㄏビ
ョㄏピ
Nota
•
Se usar uma película de protecção de cristais líquidos
disponível comercialmente, por favor siga as instruções que
acompanham a película. (Algumas películas de protecção de
cristais líquidos podem diminuir a visibilidade ou a
operacionalidade.)
• Faça um pouco mais de pressão quando tocar, se tiver uma
película de protecção disponível comercialmente fixada, ou
se sentir que não está a responder bem.
• O painel de toque não funciona correctamente se a mão que
está a segurar a unidade estiver a tocar no painel de toque.
• Não prima o monitor LCD com pontas rijas, como esferográficas.
• Não opere com as unhas.
• Limpe o monitor LCD com um pano suave e seco quando ficar sujo com dedadas ou outro tipo
de sujidade.
• Não risque nem prima o monitor LCD com força.
• Para mais informações acerca dos ícones apresentados no painel de toque, consulte
“Apresentação no monitor LCD/Apresentação no visor” na P174.
∫ Acerca do Estilete
É mais fácil usar o estilete (fornecido) para operações detalhadas, ou se for difícil operar
com os dedos.
• Use apenas o estilete fornecido.
• Não coloque em locais acessíveis a crianças pequenas.
Botões do cursor / Botão [MENU/SET]
Este documento expressa o para cima, para baixo, esquerda e direita do botão do cursor
do seguinte modo, ou como 3/4/2/1.
por ex.: Quando premir o botão 4 (para baixo)
ouPrima 4
Mesmo quando a câmara é utilizada usando o painel de toque,
pode operar com o botão do cursor e [MENU/SET] se for
apresentado um guia como aquele mostrado à direita.
Botão do cursor: É efectuada a escolha de itens ou definição de
valores, etc.
[MENU/SET]: É efectuada a confirmação dos conteúdos
configurados ou saída do menu.
VQT3A45
15
Page 16
Antes da Utilização
Disco traseiro
Existem 2 modos de utilizar o disco traseiro, rodando para a esquerda ou para a direita e
fazendo a sua decisão premindo.
Rotação:
A escolha dos itens ou configuração dos valores é efectuada durante as várias
configurações.
Premir:
As operações que são as mesmas que o botão [MENU/SET], como a selecção das
definições e sair do menu, são efectuadas durante as várias configurações.
•
O disco traseiro é descrito do seguinte modo nestas instruções de funcionamento.
ex: Rodando para a direita ou
ex: Premir o disco traseiro
esquerda
Botão da função
Na altura da compra, [AUTO INTELIGENTE] é atribuído para o
botão [Fn1], [MODO FILME] para o botão 2 (Fn2) e
[FOTOMETRIA] para o botão 4 (Fn3).
•
As funções a serem atribuídas podem ser seleccionadas a partir do
menu apresentado abaixo, usando [DEF BOTÃO Fn] no menu
[UTILIZAD.].
Menu [GRAVAR]/Funções de gravação
[AUTO INTELIGENTE]/[MODO FILME]/[DEF. ÁREA
FOCAGEM]/[FORMATO]/[QUALIDADE]/[1 DISPARO
Consulte P118 para detalhes acerca do menu modo [GRAVAR].
•
• Para mais detalhes acerca do menu [UTILIZAD.], consulte a P130.
• Quando escolher [AUTO INTELIGENTE], premir o botão passa para o Modo Automático
Inteligente. (Premir o botão de novo ou desligar a câmara cancela a definição.)
• Quando escolher [DEF. ÁREA FOCAGEM], é possível ver o ecrã de definição da posição tanto
da área AF como do Auxiliar MF.
• Quando escolher [1 DISPARO ], grava o ficheiro RAW e em simultâneo uma imagem
JPEG excelente apenas uma vez. Volta à qualidade original após a gravação.
• Quando escolher [1 DISPARO Ù], grava com [FOTOMETRIA] definido para [Ù] (spot)
apenas uma vez. Volta ao Modo de Medição original após a gravação.
16
VQT3A45
Page 17
Antes da Utilização
Acerca da lente
∫ Lente com especificação de montagem Micro Four Thirds™
Esta unidade pode usar as lentes dedicadas
compatíveis com a especificação de montagem da lente
do Sistema Micro Four Thirds (montagem Micro Four
Thirds).
•
Escolha uma lente que coincida com o cenário a ser
gravado e a sua utilização das imagens.
∫ Lente com especificação de montagem Four Thirds™
A lente com a especificação de montagem Four Thirds
pode ser usada, usando o adaptador de montagem
(DMW-MA1; opcional).
∫ Lente com especificação de montagem Leica
•
Quando usa o adaptador de montagem M ou o adaptador de montagem R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opcional), pode usar lentes permutáveis de Montagem M da Leica ou Montagem
R da Leica.
– Para certas lentes, a distância actual em que o objecto é focado pode diferir ligeiramente da
distância indicada.
– Quando usar um adaptador de montagem da lente da Leica, defina [DISP.S/OBJECTIVA]
(P136) para [ON].
Acerca das funções da sua lente
• Dependendo do tipo de lente, poderá não ser capaz de usar algumas das funções, como a
função de detecção da direcção (P36), [ESTABILIZADOR] (P74), AF rápido (P131) e AF
contínuo (P131).
• O alcance disponível do flash, etc., difere, dependendo do valor de abertura da lente que está
a utilizar.
• Tire algumas fotografias apenas para testar as lentes que está a utilizar.
VQT3A45
17
Page 18
Antes da Utilização
• A distância focal da lente é duas vezes o da câmara de rolo de 35 mm.
(uma lente de 50 mm é equivalente a uma lente de 100 mm.)
A distância focal da lente permutável 3D pode ser verificada no seguinte website.
As lentes permutáveis que podem ser usadas com esta unidade e operação de focagem
automática / abertura automática (desde Outubro de 2010)
(±: Utilizável, ¥: Algumas funções/características limitadas, —: Não utilizável)
Tipo de lente
Lente com especificação
de montagem Micro
Four Thirds
Lente compatível com
filme HD fornecida com
a DMC-GH2H
(H-VS014140)
quando gravar imagens
paradas
Focagem
automática
utilizável
([AFS], [AFC])
±
Configuraç ão
automática da
abertura
±±
Ao gravar filmes
Focagem
automática
utilizável
¢
4
Configuração
automática da
abertura
±
(LUMIX G VARIO HD)
Lente fornecida na
DMC-GH2K.
(H-FS014042)
Lente permutável 3D
(H-FT012; opcional)
±
([AFS], [AFC])
±¥
¢
4, 5
¢
7
¥
————
Outra lente com
Lente com especificação
de montagem
Four Thirds
¢
1
especificação de
montagem
Micro Four Thirds
¢
3
A lente com
especificações de
montagem Four Thirds
compatível com
±
([AFS], [AFC])
¥
([AFS])
¢
±¥
±¥
4, 5
¢
6
¢
7
¥
¢
7
¥
contraste AF
A lente com
especificações de
montagem Four Thirds
não compatível com
¢
¥
([AFS])
8
±¥
¢
6, 8
¢
7
¥
contraste AF
Lente com especificação
de montagem Leica
¢
1 O adaptador de montagem (DMW-MA1; opcional) é necessário para usar com esta unidade.
¢
2 É necessário um adaptador de montagem da lente da Leica (DMW-MA2M ou DMW-MA3R; opcional).
¢
3 Esta função não é suportada por algumas lentes com especificação de montagem Micro Four Thirds.
Para obter informações quanto ao funcionamento da lente, consulte o nosso website.
¢
4 Durante a gravação de filmes, a focagem é continuamente ajustada para [AFS] e [AFC] (P43).
¢
5 A busca AF é mais lenta do que a lente compatível com filmes HD. Além disso, o som do funcionamento da
focagem automática pode ser gravado.
¢
6 A focagem automática é activada apenas quando o obturador for premido até meio. O som do funcionamento
da focagem automática pode ser gravado nesta altura.
¢
7 O som da operação de abertura pode ser gravado.
¢
8 O desempenho AF pode diferir, dependendo da lente usada. Consulte o website para obter mais detalhes.
Consulte os manuais/páginas Web para informações actualizadas acerca das lentes
compatíveis.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Lente permutável para a
¢
2
Leica
————
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
18
VQT3A45
Page 19
Preparação
Preparação
Colocar/Retirar a lente
• Verifique se a câmara está desligada.
• Mude de lente onde não haja muita sujidade ou pó. Consulte a P178, P179 quando a lente
apanhar sujidade ou pó.
Montagem da lente no corpo da câmara
Vire a tampa posterior da lente A e corpo da lente B na direcção da
secta para destacá-la.
• Não toque com as mão a zona interior de montagem.
Alinhe as marcas de montagem da lente
C (marcas vermelhas) no corpo da
câmara e na lente e rode então as lentes
na direcção da seta até ouvir um clique.
• Não prima o botão de libertação da lente D
quando colocar uma lente.
• Não tente colocar a lente quando a segurar num
ângulo em relação à estrutura da câmara, pois o
suporte da lente pode ficar riscado.
Destaque a protecção das lentes.
VQT3A45
19
Page 20
Preparação
Desmontagem da lente do corpo da câmara
Monte o protector da lente.
Prima o botão de soltura da lente D
enquanto virar a lente o mais distante
possível na direcção das seta para
destacá-la.
• Coloque sempre a tampa da estrutura na estrutura
da câmara, de modo a que a sujidade ou pó não
entrem para dentro desta.
• Coloque a tampa traseira da lente, de modo a que
o ponto de contacto da lente não fique riscado.
Nota
Recomendamos que fixe a tampa da lente ou o protector MC (opcional) para proteger a
•
superfície da lente durante o transporte. (P172)
Colocar a Cobertura da Lente
Com uma luz do sol ou luz de fundo brilhantes, a cobertura da lente minimiza a cintilação
da lente e o efeito fantasma. A cobertura da lente retira o excesso de luz e melhora a
qualidade da imagem.
Para fixar a cobertura da lente (em forma de flor) que veio com a lente fornecida
com a DMC-GH2H/DMC-GH2K
Insira a cobertura na lente com as
partes mais curtas no alto e no
fundo, e vire-a na direcção da seta
até fixá-los.
A Ajustar na marca.
Nota
•
Quando retirar temporariamente e transportar a cobertura da lente
fornecida com a DMC-GH2H/DMC-GH2K, fixe a cobertura da
lente na lente na direcção inversa.
VQT3A45
20
Page 21
Preparação
Fixar a Alça de Transporte
• Recomendamos que fixe a alça para o ombro quando utilizar a câmara, para impedir que
esta caia.
Passe a alça para o ombro pelo orifício no
ilhó da alça na estrutura da câmara.
A: Ilhó da alça para o ombro
Passe a extremidade da alça para o ombro
através do anel na direcção da seta e depois
passe-a através do batente.
Passe a extremidade da alça para o ombro
através do orifício do outro lado do batente.
Puxe o outro lado da alça e
depois verifique se não sai.
• Efectue os passos 1 a 4 e fixe o outro
lado da alça para o ombro.
Nota
•
Use a alça para o ombro á volta do seu ombro.
– Não passe-a ao redor do pescoço.
– Pode acarretar acidentes ou danos.
• Não deixe a alça para o ombro num local ao alcance de uma criança.
– Pode acarretar acidentes dado que uma criança pode enrolá-la ao redor do pescoço.
VQT3A45
21
Page 22
Preparação
Preparar a bateria
∫ Acerca das baterias que podem ser usadas com esta unidade
A bateria que pode ser usada com esta unidade é a DMW-BLC12E.
Exisem baterias falsas com assemelham-se à produtos genuínos e
encontram-se disponíveis à venda em alguns mercados. Algumas destas
baterias não são adequadamente protegidas com protecção interna com os
requisitos apropriados aos padrões de segurança. Existe a possibilidade que
estas baterias possam incendiar-se ou explodir. Advertimos que não somos
responsáveis por nenhum tipo de acidente ou falha oriunda de uma bateria
contrafeita. Para garantir a segurança dos produtos usados aconselhamos o
uso de somente baterias Panasonic originais.
Use o carregador dedicado e a bateria.
•
• Esta unidade tem uma função que distingue as baterias que podem ser usadas com
segurança. A bateria exclusiva (DMW-BLC12E) é suportada por esta função. As baterias
que podem ser usadas com esta unidade são baterias da Panasonic ou de terceiros
certificadas pela Panasonic. (As baterias convencionais que não sejam suportadas por
esta função não podem ser usadas.) Não garantimos a qualidade, desempenho e
segurança das baterias de terceiros para além das que são genuínas.
Carregar a bateria
• Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da
utilização.
• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
Fixe a bateria, prestando
atenção à direcção da bateria.
Ligar o cabo AC.
• Desligue o carregador da tomada e
retire a bateria após o carregamento
estar completo.
VQT3A45
22
Page 23
Preparação
∫ Acerca do indicador [CHARGE]
O indicador
[CHARGE] acende:O indicador [CHARGE]
O indicador
[CHARGE] desliga-se: O indicador [CHARGE]
Quando o indicador [CHARGE] piscar
•
– A temperatura da bateria é demasiado alta ou demasiado baixa. Recomendamos que
carregue de novo a bateria numa temperatura ambiente entre 10 oC e 30 oC.
–
Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano seco.
∫ Tempo de carregamento
Tempo de carregamento
O tempo de carregamento indicado é para quando a bateria está completamente
•
descarregada. O tempo de carregamento pode variar, dependendo do modo como usa a
bateria. O tempo de carregamento em ambientes quentes/frios ou uma bateria que não
tenha sido usada durante um longo período de tempo pode ser maior do que o normal.
Nota
Não deixe quaisquer objectos de metal (como clipes) perto das áreas de contacto da
•
ficha da alimentação. Caso contrário, pode causar um fogo e/ou choque eléctrico com
um curto-circuito ou com o calor que foi gerado.
•
A bateria pode ser carregada, mesmo que ainda tenha alguma carga, mas não recomendamos
que continue a carregar a bateria quando esta já estiver completamente carregada. (A bateria tem
características que reduzem o seu tempo de funcionamento e fazem com que a bateria inche.)
carregamento for terminado sem quaisquer problemas.
A é ligado e o carregamento começa.
A do carregador desliga-se quando o
Cerca de 140 min
Colocar/Retirar a Bateria
• Certifique-se que a câmara está desligada.
Faça deslizar a alavanca de desbloqueio
na direcção da seta e abra a tampa do
compartimento da bateria.
• Utilize sempre baterias genuínas da Panasonic
(DMW-BLC12E).
• Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos
garantir a qualidade do produto.
Tendo cuidado com a orientação da bateria,
insira até ao fundo, até ouvir o som do fixar
e depois certifique-se de que está bloqueado
A
com a alavanca
. Puxe a alavanca A na
direcção da seta para retirar a bateria.
Feche a tampa do compartimento da bateria
e faça deslizar a alavanca de libertação
VQT3A45
23
Page 24
Preparação
Nota
•
Retire a bateria depois da utilização. Guarde a bateria na bolsa da bateria (fornecida).
• A bateria fica gasta se não for utilizada durante um longo período de tempo após ter sido
carregada.
• Antes de remover a bateria, desligue a câmara, e aguarde até que o indicador de estado
apague-se completamente. (Caso contrário, esta unidade pode não funcionar correctamente e
o cartão pode danificar-se e as imagens gravadas podem ser perdidas.)
• A bateria fornecida foi desenvolvida apenas para esta câmara. Não a utilize com qualquer
outro equipamento.
• A bateria fica quente após o uso e durante ou após o carregamento. A câmara também fica
quente durante o uso. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
Tempo de funcionamento e número de imagens graváveis aproximado
∫ Indicação da bateria
A indicação da bateria é apresentada no ecrã.
[Esta não aparecerá quando utilizar a câmara com o adaptador AC (DMW-AC8E;
opcional).]
•
A indicação torna-se vermelha e começa a piscar se a energia da bateria restante estiver
fraca. (O estado do indicador de bateria também pisca) Recarregue a bateria ou substitua-a
com uma completamente carregada.
∫ Gravar imagens paradas (quando usar o monitor LCD)
(De acordo com a norma CIPA no modo AE do programa)
Quando a lente 14– 140 mm/F4.0–5.8 fornecida
Número de imagens graváveisCerca de 320 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 160 min
com a
DMC-GH2H for usada
Quando a lente 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 fornecida
Número de imagens graváveisCerca de 330 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 165 min
DMC-GH2K for usada
com a
∫ Gravar imagens paradas (Quando utilizar o visor)
(De acordo com a norma CIPA no modo AE do programa)
Quando a lente 14– 140 mm/F4.0–5.8 fornecida
Número de imagens graváveisCerca de 330 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 165 min
Quando a lente 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 fornecida
Número de imagens graváveisCerca de 340 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 170 min
VQT3A45
24
DMC-GH2H for usada
com a
DMC-GH2K for usada
com a
Page 25
Preparação
Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA
CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Humidade: 50%RH quando o monitor LCD está ligado.
• Usar um Cartão de Memória SD da Panasonic (2 GB).
• Utilizar a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a câmara ser ligada.
• Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo de gravação.
• Desligar a câmara a cada 10 gravações e deixá-la desligada até que a temperatura da bateria
diminua.
O número de imagens graváveis varia, dependendo do tempo de intervalo de
gravação. Se o tempo de intervalo de gravação ficar mais comprido, o número de
imagens graváveis diminui. [Por exemplo, se tivesse de tirar uma fotografia a cada
dois minutos, o número de imagens seria reduzido para cerca de um quarto do
número de imagens apresentado acima (com base numa foto tirada a cada
30 segundos).]
VQT3A45
25
Page 26
Preparação
∫ Reprodução (quando utilizar o monitor LCD)
Quando a lente 14– 140 mm/F4.0–5.8 fornecida
Tempo de reproduçãoCerca de 240 min
DMC-GH2H for usada
com a
Quando a lente 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 fornecida
Tempo de reproduçãoCerca de 250 min
DMC-GH2K for usada
com a
Nota
•
Os tempos de funcionamento e número de imagens graváveis difere de acordo com o
ambiente e as condições de funcionamento.
Por exemplo, nos casos seguintes, os tempos de funcionamento ficam mais curtos e o número
de imagens graváveis fica reduzido.
– Em ambientes a baixas temperaturas, como em encostas de esqui.
– Usar o [AUTO] do [MODO LCD] ou [MODE1] do [MODO LCD] (P59).
– Quando o flash é usado repetidamente.
• Quando o tempo de funcionamento da câmara ficar muito curto, mesmo após ter carregado
correctamente a bateria, o tempo de utilização da bateria pode ter chegado ao fim. Compre
uma bateria nova.
26
VQT3A45
Page 27
Preparar o cartão (opcional)
Colocar/Retirar o Cartão (opcional)
• Certifique-se que a câmara está desligada.
• Recomendamos a utilização de um cartão da Panasonic.
Mova a porta do cartão para abri-la.
Prima-o bem até ao fim até ouvir um clique,
tendo cuidado com a direcção em que o
insere. Para retirar o cartão, prima o cartão
até ouvir um clique e depois puxe o cartão
para fora a direito.
A: Não toque os terminais de conexão do cartão.
•
O cartão pode ficar danificado se não for inserido
totalmente.
1: Feche a porta do cartão.
2: Mova a porta do cartão até o fim e
feche-a firmemente.
• Se não conseguir fechar por completo a tampa do
compartimento do cartão, retire o cartão, verifique a
direcção dele e volte a colocá-lo.
Preparação
Nota
•
Desligue sempre a câmara antes de abrir a porta do cartão.
• Antes de remover o cartão, desligue a câmara, e aguarde que o indicador de estado
apague-se completamente. (Caso contrário, esta unidade não pode funcionar por longo tempo
e o cartão pode danificar-se ou as imagens gravadas podem ser apagadas.)
VQT3A45
27
Page 28
Preparação
2
A
Acerca dos cartões que podem ser utilizados nesta unidade
Os cartões seguintes que se encontram em conformidade com a norma de SD-Video podem
ser usados com esta unidade.
(Estes cartões são indicados como cartão no texto.)
Tipos de cartões que podem
ser usados com esta unidade
Cartão de Memória SD
(8 MB a 2 GB)
Cartão de Memória SDHC
(4 GB a 32 GB)
Cartão de Memória SDXC
(48 GB, 64 GB)
• Apenas cartões com o logótipo SDHC (indicando que o cartão se encontra em conformidade com a
norma SD-video) podem ser usados como cartões de 4 GB a 32 GB.
• Apenas cartões com o logótipo SDXC (indicando que o cartão se encontra em conformidade com a
norma SD-video) podem ser usados como cartões de 48 GB e 64 GB.
• Use um cartão com Classe de Velocidade SD
[AVCHD]. Além disso, use um cartão com Classe de Velocidade SD com “Classe 6” ou superior
quando gravar filmes em [FILME].
A classe de velocidade SD é a velocidade padrão relativa à escrita contínua. Verifique na etiqueta do cartão,
¢
etc.
• O Cartão de Memória SDHC pode ser usado com equipamento
compatível com o Cartão de Memória SDHC ou Cartão de
Memória SDXC.
• O Cartão de Memória SDXC só pode ser usado com
equipamento compatível com o Cartão de Memória SDXC.
• Verifique se o PC e outro equipamento é compatível quando
com “Classe 4” ou superior quando gravar filmes em
por ex.:
• Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
A
cesso ao cartão
A indicação de acesso acende-se com a cor vermelha quando a
imagem estiver a ser gravada no cartão.
Notas
•
Não desligue esta unidade, não retire a bateria ou cartão nem desligue o adaptador AC (DMW-AC8E;
opcional) quando a indicação de acesso acender [quando as imagens estiverem a ser gravadas,
reproduzidas ou apagadas, ou quando o cartão estiver a ser formatado (P63)]. Além disso, não sujeite a
câmara a vibrações, impactos ou electricidade estática.
O cartão ou os dados no cartão podem ficar danificados e esta unidade pode deixar de funcionar
normalmente.
Se a operação falhar devido a vibração, impactos ou electricidade estática, efectue de novo a operação.
Nota
• Interruptor de protecção contra escrita fornecido A (Quando este interruptor estiver
definido para a posição [LOCK], não pode escrever, apagar ou formatar dados. A
capacidade de escrever, apagar e formatar dados é recuperada quando o interruptor
voltar à sua posição original.)
• O dado no cartão pode ser danificado ou perdido devido a ondas electromagnéticas,
electricidade estática ou queda de corrente da câmara ou do cartão. Aconselhamos
arquivar os dados importantes num computador, etc.
• Não formate o cartão no seu PC ou noutro equipamento. Formate-o apenas na
câmara, para assegurar um funcionamento correcto. (P63)
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
VQT3A45
28
Page 29
Preparação
Tempo de funcionamento e número de imagens graváveis aproximado
∫ Acerca da apresentação do número de imagens graváveis e tempo de funcionamento
• Pode alternar entre a apresentação do número de imagens
graváveis e o tempo de funcionamento em [VER
RESTANTES] (P134) no menu [UTILIZAD.].
A Número de imagens graváveis
B Tempo de gravação disponível
∫ Número de imagens graváveis
• [9999i] é apresentado se houver mais de 10000 imagens restantes.
Pode consultar o número de imagens graváveis para mais de 10000 no ecrã de informação de
gravação LCD (P64).
• Formato [X], Qualidade [A]
Tamanho da
imagem
L (16M)22044018307260
M (8M)410810333013000
S (4M)6801350555021490
•
Formato [X], Qualidade []
Tamanho da
imagem
L (16M)701355602240
M (8M)811606602600
S (4M)881707102820
∫
Tempo de gravação disponível (quando gravar imagens em movimento)
•
[AVCHD]
2GB4GB16 GB64 GB
2GB4GB16 GB64 GB
Configuração
da qualidade de
2GB4GB16 GB64 GB
gravação
24H10 min 00 s21 min 00 s1 h 32 min6 h 13 min
24L13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
FSH13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
FH17 min 00 s37 min 00 s2 h 43 min11 h 1 min
SH13 min 00 s28 min 00 s2 h 4 min8 h 25 min
H17 min 00 s37 min 00 s2 h 43 min11 h 1 min
•
[FILME]
Configuração
da qualidade de
2GB4GB16 GB64 GB
gravação
HD7min 20s15min 20s1h 6min4h 29min
WVGA18 min 30 s38 min 40 s2 h 46 min11 h 12 min
VGA19 min 10 s40 min 10 s2 h 52 min11 h 39 min
QVGA53 min 20 s1 h 51 min7 h 58 min32 h 16 min
•
O número de imagens graváveis e tempo de funcionamento aumenta ou diminui proporcionalmente com a
capacidade do cartão. (Variam dependendo das condições de gravação e do tipo de cartão.)
•
Os filmes podem ser gravados continuamente até 29 minutos e 59 segundos. Além disso, pode gravar filmes
continuamente em [FILME] até 2 GB. (Exemplo: [7m 20s] com []) O tempo restante para a gravação
contínua é apresentado no ecrã.
VQT3A45
29
Page 30
Preparação
ON
OFF
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
• O relógio não está ajustado quando a Câmara Digital é adquirida.
Ligue a câmara.
• O indicador do estado acende quando ligar esta
unidade 1.
A Botão [MENU/SET]
Prima o botão [MENU/SET].
Prima 3/4 para escolher a língua e prima [MENU/SET].
Prima o botão [MENU/SET].
Prima 2/1 para escolher os itens (ano,
mês, dia, hora, minutos, sequência de
:
:
apresentação ou formato de apresentação
das horas) e prima 3/4 para proceder à
configuração.
A: Horas no seu país
B: Horas no destino de viagem (P116)
‚: Cancelar sem acertar o relógio.
Prima o botão [MENU/SET] para escolher.
Prima o botão [MENU/SET].
• Após terminar o acerto do relógio, desligue a câmara. De seguida, volte a ligar a
câmara e verifique se o ecrã apresenta as configurações ou acertos que foram
efectuados.
• Quando premir [MENU/SET] para completar as configurações sem que o relógio tenha
sido acertado, acerte o relógio correctamente, seguindo o processo
relógio
”.
VQT3A45
30
“Alterar o acerto do
Page 31
Preparação
Alterar o acerto do relógio
Seleccione [AJ. RELÓGIO] no menu [CONFIG.], e prima 1. (P55)
Pode ser mudado em passos de 5, 6 e 7 para acertar o relógio.
•
• O acerto do relógio é mantido durante 3 meses usando a bateria do relógio incorporada,
mesmo sem a bateria do aparelho. (Deixe a bateria carregada na unidade durante 24
horas para carregar a bateria incorporada.)
Nota
O relógio é apresentado quando premir [DISPLAY] várias vezes durante a gravação.
•
• Pode definir o ano desde 2000 a 2099.
• Se o relógio não estiver certo, não pode imprimir a data correcta quando carimbar a data nas
imagens com a opção [IMP TEXTO] (P145) ou quando pedir a um laboratório fotográfico para
imprimir as imagens.
• Se o relógio estiver certo, pode imprimir a data correcta, mesmo que a data não seja
apresentada no ecrã da câmara.
VQT3A45
31
Page 32
Básico
Mudar de modo
Básico
Escolher o modo [GRAVAR]
A Disco do modo
B Botão [Fn1]
Mudar de modo, rodando o disco do modo.
Alinhar um modo desejado com a parte C.
•
Rode o disco do modo lentamente e certifique-se que
fica ajustado em cada modo.
• [AUTO INTELIGENTE] foi atribuído inicialmente ao botão
[Fn1]. Passa para o Modo Automático Inteligente quando o
botão [Fn1] for premido, desactivando o Modo de Gravação
seleccionado pelo disco do modo. Pode alterar a função
atribuída aos botões com [DEF BOTÃO Fn] no menu [UTILIZAD.]. (P16)
∫ Básico
Modo AE do programa (P35)
Os objectos são gravados com as suas próprias configurações.
Modo automático inteligente (P48)
Os objectos são gravados pela câmara usando automaticamente as configurações.
32
VQT3A45
Page 33
∫ Avançadas
Modo AE com prioridade na abertura (P93)
A velocidade do obturador é determinada automaticamente pelo valor de abertura
que escolher.
Modo AE com prioridade no obturador (P93)
O valor de abertura é determinado automaticamente pela velocidade do obturador
que escolher.
Modo de exposição manual (P94)
A exposição é ajustada pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador, que
são ajustados manualmente.
Modo personalizado (P105)
Use este modo para tirar fotografias com as configurações registadas anteriormente.
Modo de filmes criativos (P106)
Use este modo para gravar filmes no modo seleccionado.
¢ Não pode tirar fotografias.
Modo cenário (P99)
Este modo permite-lhe tirar fotografias que correspondam ao cenário a ser gravado.
Modo minha cor (P103)
Use este modo para verificar os efeitos de cor, seleccionar um modo de cor entre os
8 modos de cor e depois tire fotografias.
∫ Modo de cenário avançado
Básico
Modo de retrato (P97)
Use este modo para tirar fotografias de pessoas.
Modo de cenário (P98)
Use este modo para tirar fotografias de paisagens.
Modo de grande plano (P98)
Use este modo para tirar fotografias de objectos de perto.
VQT3A45
33
Page 34
Básico
MF
AFC
AFS
A
B
Tirar fotografias
Como definir a focagem quando tirar uma fotografia (AFS/AFC)
1 Escolha o modo de focagem.
•
Use normalmente o [AFS].
AFS
“AFS” é uma abreviatura de “Auto Focus Single”.
A focagem é definida automaticamente quando o
obturador for premido até meio. A focagem é fixada
enquanto este for premido até meio.
AFC
“AFC” é uma abreviatura de “Auto Focus Continuous”.
Este modo permite-lhe compor uma imagem mais
facilmente, focando continuamente o movimento do
objecto enquanto o obturador é premido até meio.
Quando tirar fotografias de um objecto em
movimento, a câmara prevê o movimento do objecto
e foca-o. (previsão do movimento)
•
Pode levar algum tempo para focar o objecto, se rodar o anel
do zoom de Wide (Grande angular) para Tele, ou passar de
repente de um objecto distante para um objecto próximo.
• Prima novamente o obturador até meio quando tiver
dificuldades em focar o objecto.
• Quando a luminosidade não for a suficiente, isto
funciona tal como [AFS].
• [AFC] não funciona com certas lentes. Para mais
informações, consulte a página 18.
MF
Defina a focagem manualmente rodando o anel de
focagem. (P85)
2 Prima o obturador até meio.
(Acção de focagem para [AFS])
Focagem
Indicação de
focagem
Área AFVerde—
Som
A Indicação de focagem
B Área AF
Quando o objecto
estiver focado
LigadoPisca
Emite um som 2 vezes
Quando o objecto
não estiver focado
—
Nota
O som do foco não se activará se o modo foco estiver configurado com [AFC]. Além disso, a
•
área AF não será visualizada se o modo AF não estiver configurado com [ ].
• O alcance da focagem é diferente, dependendo da lente usada.
– Quando a lente 14–140 mm/F4.0– 5.8 fornecida com a DMC-GH2H for usada: de 0,5 m a ¶
– Quando a lente 14– 42 mm/F3.5–5.6 fornecida com a DMC-GH2K for usada: de 0,3 m a ¶
VQT3A45
34
Page 35
Básico
AB
∫ Objecto e condição de gravação em que seja difícil focar
•
Objectos em movimento rápido, objectos extremamente claros ou objectos sem contraste
• Quando gravar objectos através de janelas ou perto de objectos brilhantes
• Quando estiver escuro ou quando ocorrerem instabilidades
• Quando a câmara estiver demasiado perto do objecto ou quando tirar fotografias tanto de
objectos próximos como de objectos afastados
Tirar fotografias com as suas configurações preferidas
(³: Modo AE do programa)
A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de
acordo com a luminosidade do objecto.
Pode tirar fotografias com mais liberdade, mudando várias configurações no menu [GRAVAR].
• Coloque a alavanca do modo primário em [] (único).
Ajuste o disco do modo para [].
Prima o botão do obturador até o meio
para focar.
A Valor de abertura
B Velocidade do obturador
• O valor de abertura e a velocidade do obturador são
apresentados. (Este pisca a vermelho se a exposição
correcta não for obtida, excepto quando definido para
o flash.)
• Não será capaz de tirar uma fotografia até que a
focagem seja definida, pois a [PRIOR. FOCAGEM]
(P131) está definida inicialmente para [ON].
Prima o obturador por completo (prima-o
ainda mais) para tirar a fotografia.
• A luz de indicação de acesso fica (P28) vermelha quando as imagens estiverem a ser
gravadas no cartão.
Nota
•
Para modificar a configuração enquanto tirar fotografias, consulte “Utilizar o Menu do Modo
[G RAVAR ]
• A velocidade do obturador é definida automaticamente entre cerca de 15 segundos e 1/4000º
de segundo nos seguintes casos.
– Quando [SENSIBILIDADE] estiver definido para [ISO160].
– Quando o valor de abertura estiver definido para F4.0 (quando a lente 14–140 mm/F4.0 – 5.8
– Quando o valor de abertura estiver definido para F3.5 (quando a lente 14– 42 mm/F3.5–5.6
” (P118) ou “Utilizar o Menu [UTILIZAD.]” (P130).
fornecida com a DMC-GH2H estiver fixada).
fornecida com a DMC-GH2K estiver fixada).
VQT3A45
35
Page 36
Básico
Dicas para tirar boas fotografias
A Lâmpada de assistência AF
• Não cubra o flash da fotografia ou a lâmpada
auxiliar AF com os seus dedos ou outros
objectos.
• Segure a câmara suavemente com ambas as mãos,
mantenha os braços parados de lado e fique com os
pés um pouco separados.
• Tenha cuidado com a instabilidade da câmara quando
premir o obturador.
• Quando tirar fotografias, certifique-se que está estável
e que não existe o perigo de colidir com outra pessoa,
objecto, etc.
• Não pode gravar imagens 3D na orientação vertical.
∫ Função de detecção da direcção
As imagens gravadas com a câmara segurada na vertical são reproduzidas na vertical
(rodadas). (Apenas quando [RODAR ECRÃ] (P149) estiver configurado para [ON])
• A função de detecção da direcção pode não funcionar correctamente se a gravação for
efectuada com a câmara virada para cima ou para baixo.
• Só pode usar a função de detecção da direcção quando usar uma lente compatível.
(Consulte o catálogo, website etc., quanto a lentes compatíveis.)
36
VQT3A45
Page 37
Básico
AB
Alternância do programa
No modo AE do programa, pode mudar o valor de
abertura pré-configurado e a velocidade do obturador
sem ter de mudar a exposição. A isto, chama-se
alternância do programa.
Pode tornar o fundo mais desfocado, diminuindo o valor
de abertura, ou gravar um objecto em movimento de um
modo mais dinâmico, diminuindo a velocidade do
obturador quando tirar uma fotografia no modo AE do
programa.
1 Prima o botão do obturador até o meio e visualize o valor de abertura no ecrã.
2 Enquanto os valores são apresentados (cerca de 10 segundos), efectue a
alternância do programa, rodando o disco traseiro.
Esta alterna entre a operação de Alternância do Programa e a operação de Compensação da
•
Exposição (P76) sempre que premir o disco traseiro enquanto os valores são apresentados.
• Rode o disco traseiro para ver o [MED.EXPOS.] B. (P133)
• A indicação de alternância do programa A aparece no ecrã quando a alternância do programa
for activada.
• Para cancelar a alternância do programa, desligue a câmara ou rode o disco traseiro até que a
indicação da alternância do programa desapareça.
∫ Exemplo de Alternância de programas
(Quando a lente 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 fornecida com a DMC-GH2K for usada)
1
(A): Valor de abertura
(B): Velocidade do obturador
1 Quantidade de alternância de programas
2 Gráfico da alternância de programas
3 Limite da alternância de programas
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2
2.8
4
5.6
(A)
8
11
16
22
4 2 1 1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
/
4
8
15
30
1
1
1
1
1
/
/
/
/
60
125
250
500
(B)
Nota
EV é uma abreviatura de [Exposure Value] (Valor de Exposição).
•
• Visto que a compensação exposição está comutada pode ser modificada para [CONFIGURAR
EXPO] (P133) no menu [UTILIZAD.].
• Se a compensação exposição não for apropriada quando o botão obturador for premido até o
meio, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se vermelhos e iniciam a piscar.
• A alternância do programa é cancelada e a câmara volta ao modo normal AE do programa,
caso passem mais de 10 segundos após a alternância do programa ser activada. No entanto,
a configuração da alternância do programa é memorizada.
• Dependendo da luminosidade do objecto, a alternância do programa pode não ser activada.
• A alternância do programa não é possível quando a [SENSIBILIDADE] estiver definida para
[].
(Ev)
15
16
17
18
19
20
1
1
/
/
/
1000
2000
4000
VQT3A45
37
Page 38
Básico
Tirar fotografias com a função de Toque no Obturador
Modos aplicáveis:
Tocando simplesmente no objecto a focar, irá focar o objecto e tirar a fotografia
automaticamente.
1 Toque em [] no modo de gravação.
•
O ícone passa para [] e torna-se possível tirar
fotografias com a função de Toque no Obturador.
2 Toque no objecto que deseja focar e depois tire
uma fotografia.
A Indicação imperfeita da área que pode ser focada
com o Toque no Obturador
• É apresentada a área AF com a mesma função que
[Ø] no modo AF na posição em que tocar, e é tirada
uma fotografia quando for focada. (Não pode ser definida para a extremidade do ecrã.)
• Se o histograma for apresentado no topo do objecto que deseja tocar, toque no objecto
após mover primeiro o histograma. (P66)
3 Toque em [] para cancelar a função de Toque no Obturador.
Nota
•
Se [PRIOR. FOCAGEM] estiver ligado ([ON]), quando o modo de focagem for definido para
[AFS] e o Toque no Obturador falhar, a área AF desaparece após ficar vermelha e a fotografia
não será tirada.
Quando escolher [AFC], a fotografia não será tirada se a indicação da focagem estiver a piscar
a verde, mas se o objecto for focado enquanto continua a tocar no ecrã, a fotografia será
tirada.
• A medição da luminosidade é efectuada no ponto tocado quando [FOTOMETRIA] for definido
para [Ù]. (P122)
38
VQT3A45
Page 39
Básico
Reprodução de imagens
Prima [(].
A Botão [(]
Avance ou retroceda a imagem arrastando (P14)
o ecrã horizontalmente.
Avançar: Arraste da direita para a esquerda
Retroceder: Arraste da esquerda para a direita
Também é possível avançar ou retroceder a imagem premindo
•
2/1 do botão do cursor.
• A velocidade do avanço/retrocesso da imagem muda, dependendo do estado de
reprodução.
• Pode avançar ou retroceder continuamente nas imagens, mantendo o seu dedo nos
lados esquerdo ou direito do ecrã após avançar/retroceder uma imagem.
(As imagens são apresentadas com tamanho reduzido)
∫ Para terminar a reprodução
Prima de novo [
Nota
Esta câmara baseia-se nos padrões DCF “Design rule for Camera File system”, os quais foram
•
estabelecidos pela “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association)” e com Exif “Exchangeable Image File Format”. Os ficheiros que não se
encontrarem em conformidade com o padrão DCF não podem ser reproduzidos.
(], prima o botão de filmes ou prima o obturador até meio.
VQT3A45
39
Page 40
Básico
30
P
STD.
16016
0
F3.5
0
1/9
AWB
WB
ISO
A
B
C
Alterar a informação apresentada no ecrã de reprodução
Prima [DISPLAY] para comutar o ecrã monitor.
A Botão [DISPLAY]
• Durante o zoom de reprodução (P42), enquanto estiver a
reproduzir imagens em movimento (P46) e durante uma
demonstração de diapositivos (P141), só pode escolher as
opções “Normal display B” (apresentação normal) ou “No
display F” (sem apresentação).
• O histograma D é apresentado em R (vermelho), G (verde), B (azul) e Y (luminescência)
durante a reprodução.
STD.
STD.
F3.5
F3.5
P
1/9
1/9
STANDARD
P
10:00 1.DEZ.2010
AWB
AWB
0
30
30
16
16
0
s
B Apresentação normal
C Apresentação detalhada da informação
D Ecrã do histograma
E Apresentação Realçada
F Sem apresentação
¢ Isto é apresentado se [ALTAS LUZES] (P130) no menu [UTILIZAD.] estiver definido para
¢
[ON].
30
F3.5
0
WB
AWB
ISO
160
AFS
RGB
100-0001
F3.5
1/9
30
ISO
0
160
100-0001
Apresentação de Ecrãs Múltiplos (Reprodução Múltipla)
A Número da imagem escolhida e número total de imagens
gravadas
B Barra deslizante
C Ícone de arrebentamento [˜]
• Rode o disco traseiro para a direita para voltar ao ecrã anterior.
• Se seleccionar uma imagem com o ícone de arrebentamento [˜] e premir [MENU/SET], as
• O ecrã pode ser ligado arrastando a barra deslizante para cima ou para baixo (P14).
• O ecrã pode ser alterado gradualmente arrastando o ecrã para cima ou para baixo (P14).
• As imagens não são giradas para serem apresentadas.
• Não pode reproduzir imagens apresentadas com [].
40
imagens dentro desse grupo de imagem de arrebentamento serão reproduzidas usando a
reprodução múltipla.
VQT3A45
Page 41
∫ Para voltar à reprodução normal
ou
Toque na imagem para a escolher.
Também pode voltar à apresentação de um ecrã, escolhendo imagens premindo o botão do
•
cursor e depois premindo [MENU/SET] ou o disco traseiro.
Visualização de Imagens por Data de Gravação (Reprodução calendário)
Rode o disco traseiro para a esquerda
para ver o ecrã do calendário.
Prima 3/4/2/1 para escolher a data a ser reproduzida.
• Se não gravar quaisquer imagens durante um mês, esse mês não é apresentado.
Prima [MENU/SET] ou o disco traseiro para
ver as imagens que foram gravadas na
data seleccionada.
• Rode o disco traseiro para a esquerda para voltar ao
ecrã do calendário.
• Se seleccionar uma imagem com o ícone de
arrebentamento [˜] e premir [MENU/SET], as
imagens dentro desse grupo de imagem de
arrebentamento serão reproduzidas usando a
reprodução múltipla.
Prima 3/4/2/1 para escolher uma imagem e, de seguida, prima
[MENU/SET] ou o disco traseiro.
• A imagem que seleccionou aparecerá.
Básico
Nota
•
A data da gravação da imagem escolhida no ecrã de reprodução torna-se a data escolhida
quando o ecrã do calendário for apresentado primeiro.
• Se existirem várias imagens com a mesma data de gravação, é apresentada a primeira
imagem gravada nesse dia.
• Pode ver o calendário entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099.
• Se a data não estiver configurada na câmara, a data de gravação será 1 de Janeiro de 2010.
• Se tirar fotografias após configurar o destino de viagem em [FUSO HORÁRIO], as imagens
são apresentadas pela data no destino de viagem na reprodução do calendário.
VQT3A45
41
Page 42
Básico
A
Utilizar o Zoom de Reprodução
Toque na parte a ser ampliada.
1k>2k>4k>8k>16k
A imagem também pode ser aumentada rodando o disco
•
traseiro para a direita.
• Quando alterar a ampliação, a indicação da posição do zoom A
aparece durante cerca de 1 segundo.
• Quanto mais a imagem for ampliada, menor será a qualidade
desta.
Mova a posição a ser apresentada, arrastando a
imagem (P14).
• Quando mover a posição a ser apresentada, a indicação da
posição do zoom A aparece durante cerca de 1 segundo.
• A posição da parte ampliada também pode ser movida,
premindo o botão do cursor.
• A imagem volta ao tamanho original (1k) tocando [].
• Além disso, quando tocar em [] ou rodar o disco traseiro
para a esquerda, a ampliação diminui.
∫ Mudar a imagem apresentada enquanto mantém o zoom de reprodução
Pode mudar a imagem apresentada enquanto mantém a mesma ampliação do zoom e a
posição do zoom do zoom de reprodução.
Passe para a operação de selecção da imagem,
premindo o disco traseiro durante o Zoom de
Reprodução e escolha as imagens com 2/1.
• Alterna entre a operação de selecção da imagem e a
operação da posição do zoom sempre que premir o disco
traseiro durante o Zoom de Reprodução.
Nota
Também pode apagar a informação de gravação, etc. no ecrã durante o zoom de reprodução,
•
premindo o botão [DISPLAY].
• Se quiser guardar a imagem ampliada, utilize a função de Recorte. (P148)
• O zoom de reprodução pode não funcionar se as imagens forem gravadas com outros
equipamentos.
• A ampliação do zoom e a posição do zoom são canceladas quando a câmara é desligada
(incluindo o Modo de Adormecer).
• A posição do zoom volta ao centro nas seguintes imagens.
– Imagens com formatos diferentes
– Imagens com números diferentes de pixels gravados
– Imagens com uma direcção de rotação diferente (quando [RODAR ECRÃ] estiver definido
para [ON])
• O zoom de reprodução não está disponível durante a reprodução de filmes.
VQT3A45
42
Page 43
Básico
Modo [GRAVAR]:
Gravar Filmes
Isto pode gravar filmes de alta definição compatíveis com o formato AVCHD ou filmes
gravados em Motion JPEG.
O áudio será gravado em estéreo.
As funções disponíveis quando gravar filmes diferem de acordo com a lente que estiver a
usar e o som do funcionamento da lente pode ser gravado.
Consulte a página 18 para detalhes.
Como definir a focagem quando gravar um filme (AF Contínuo)
A focagem muda, dependendo da definição do modo de focagem e a definição de [AF
CONTÍNUO] no menu do modo [VÍDEO].
Modo de focagem[AF CONTÍNUO]Definições
Pode fazer com que a câmara foque
ON (Ligado)
AFS/AFC
OFF (Desligado)
MF
•
Dependendo das condições de gravação ou lente usada, o som de funcionamento pode ser
gravado quando usar a focagem automática enquanto grava um filme. Recomendamos que
grave com [AF CONTÍNUO] no menu do modo [VÍDEO] definido para [OFF], caso o som do
funcionamento o perturbe, para evitar gravar o ruído da lente.
• Quando utilizar o zoom ao gravar filmes, pode levar algum tempo para focar.
ON (Ligado)Pode focar manualmente.
OFF (Desligado)
continuamente.
Prima o obturador até meio quando
•
tiver dificuldades em focar o objecto.
A posição de focagem é fixada
quando começar a gravar um filme.
•
Pode definir a focagem premindo o
obturador até meio ou tocando no
objecto.
VQT3A45
43
Page 44
Básico
D
EC
Gravar Filmes
Pode gravar filmes adequados para cada modo.
• O ecrã aqui é um exemplo de quando o disco do modo é
definido para [³] (Modo AE do Programa).
A Disco do modo
B Botão de filmes
Comece a gravação premindo o botão do
filme.
C Tempo de gravação decorrido
D Tempo de gravação disponível
• O som será ouvido quando premir o botão de filme a
indicar o início/paragem da gravação de filmes.
• O indicador do estado de gravação (vermelho) E
começa a piscar enquanto grava filmes.
Pare a gravação premindo de novo o botão do filme.
Nota
•
A configuração do flash é fixada em [Œ].
• O áudio não será gravado durante 0,5 segundos após começar a gravar, caso mantenha
premido o botão do filme. Deixe de premir o botão do filme mal o tenha premido.
• O som de funcionamento do zoom ou funcionamento do botão pode ser gravado quando estes
forem utilizados durante a gravação de um filme.
• O tempo de gravação disponível apresentado no ecrã pode não diminuir de modo regular.
• Dependendo do tipo de cartão, a indicação de acesso do cartão pode aparecer durante algum
tempo após ter gravado imagens em movimento. No entanto, isto não é um mau
funcionamento.
• Quando a configuração do formato for diferente em imagens paradas e filmes, o ângulo de
visão muda no início da gravação do filme. Quando [ÁREA GRAV.] (P134) estiver definido
para [], o ângulo de visão durante a gravação do filme é apresentado.
• Quando [TELECONV. EST] estiver definido para [ON], o ângulo de visualização muda quando
o ecrã alternar entre o ecrã de imagem parada e o ecrã de filme, porque o factor do zoom é
diferente entre imagens paradas e filmes. (P67)
• A sensibilidade ISO será definida para [AUTO] (para filmes) quando gravar filmes.
• Quando gravar um filme, [ESTABILIZADOR] será fixado em [MODE1], mesmo que seja
definido para [MODE2] ou [MODE3].
• Ao gravar filmes, as seguintes funções não podem ser utilizadas.
– [] no modo AF
(Passa para [Ø].)
– [] no modo AF
(Passa para o Modo de Focagem Automática Múltipla para filmes.)
– Função de detecção da direcção
– [DETEC. ROSTO]/[AJ.LIM. ISO]
• Recomendamos que use uma bateria completamente carregada ou o adaptador AC
(DMW-AC8E; opcional) quando gravar filmes. (P173)
• Se, durante a gravação de filmes com o adaptador AC (DMW-AC8E; opcional), a alimentação
for cortada devido a um corte na energia, ou se o adaptador AC (DMW-AC8E; opcional) for
desligado, etc., o filme a ser gravado não será gravado.
44
VQT3A45
Page 45
Básico
• Filmes gravados em [AVCHD] ou [FILME] podem ser reproduzidos com fraca qualidade
de imagem ou de som, ou poderá não ser possível reproduzi-los, mesmo que reproduza
com um equipamento compatível com estes formatos. Além disso, a informação de
gravação pode não ser apresentada correctamente. Neste caso, use esta unidade.
Para mais detalhes acerca dos aparelhos compatíveis com AVCHD, consulte os
websites de apoio apresentados abaixo.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
• As especificações da gravação do som neste modelo foram alteradas para melhorar a
qualidade do áudio. Por esta razão, alguns filmes gravados com [FILME] e imagens com
áudio podem não ser reproduzidos com câmaras digitais da Panasonic (LUMIX)
(Os filmes gravados com uma câmara digital da Panasonic (LUMIX) podem ser
reproduzidos neste modelo.)
¢ Modelos lançados antes de Dezembro de 2008 e alguns modelos lançados em 2009
(séries FS, LS).
¢
.
• Para reproduzir filmes AVCHD gravados com esta unidade em Leitores de Discos Blu-ray da
Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) é necessário actualizar o software do Leitor
de Discos Blu-ray.
Pode descarregar a versão mais actualizada do software a partir do seguinte website:
http://panasonic.net/support/
VQT3A45
45
Page 46
Básico
BA
Reprodução de Imagens em Movimento
• Esta unidade foi criada para reproduzir filmes usando os formatos QuickTime Motion JPEG e
AVCHD que foram gravados com este modelo (apenas).
• Filmes no formato AVCHD que podem ser reproduzidos nesta unidade, são filmes [AVCHD]
que foram gravados com esta unidade, apenas filmes no formato AVCHD (incluindo [AVCHD
Lite]) gravados com câmaras digitais da Panasonic (LUMIX).
Prima [(].
Escolha uma imagem com o ícone do filme ([],
[]) e, de seguida, toque em [] para
reproduzir.
A Ícone da imagem em movimento
B Tempo de gravação de filmes
• Após o início da reprodução, o tempo de reprodução decorrido
é apresentado na parte superior direita do ecrã.
Por exemplo, 8 minutos e 30 segundos é apresentado como
[8m30s].
• Alguma informação (informação de gravação, etc.) não é apresentada em filmes
gravados em [AVCHD].
• Premir o botão do cursor para 3 permite-lhe reproduzir filmes.
A apresentação no canto inferior direito do ecrã durante a reprodução corresponde a
3/4/2/1 no botão do cursor.
∫ Operações efectuadas durante a reprodução de imagens em movimento
1 Veja o painel de controlo, tocando no ecrã.
•
Se não for feita qualquer operação durante 2 segundos, volta ao estado original.
2 Opere o painel de controlo, tocando.
C Retrocesso rápido, Retrocesso moldura a moldura
D Reprodução/Pausa
E Avanço rápido, Avanço moldura a moldura
F Stop (parar)
G Reduzir o nível do volume
H Aumentar o nível do volume
¢1 Também pode ajustar o nível de volume usando o
disco traseiro.
¢2 Estas operações podem ser efectuadas apenas no
modo de pausa e os seguintes ícones são
apresentados.
– Retrocesso fotograma a fotograma: []
– Avanço fotograma a fotograma: []
Acerca da reprodução com avanço/retrocesso rápido
•
– Toque em [] durante a reprodução para o avanço rápido (toque em [] para retroceder
rapidamente). A velocidade do avanço/retrocesso rápido aumenta se tocar de novo em []/
[]. (O ecrã muda de [5] para [].)
– Toque em [] para continuar com a velocidade normal de reprodução.
– Quando usar um cartão de memória de alta capacidade, o retrocesso rápido pode ficar mais
lento do que o habitual.
46
VQT3A45
¢1
¢1
¢
2
¢
2
Page 47
Básico
Nota
•
Pode ouvir o som através do altifalante. Para mais informações acerca do modo como ajustar
o volume no menu [CONFIG.], consulte a secção [VOLUME] (P58).
• Para reproduzir filmes gravados com esta unidade num PC, use o “QuickTime” ou o software
“PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” existente no CD-ROM (fornecido).
• Os filmes QuickTime Motion JPEG que foram gravados com um PC ou outro equipamento
podem ter uma qualidade de imagem inferior, ou poderá não conseguir reproduzi-los com esta
unidade.
VQT3A45
47
Page 48
Básico
Modo [GRAVAR]: ñ
Tirar fotografias com a função automática
(ñ: Modo Automático Inteligente)
A câmara determina as configurações mais adequadas, de acordo com o objecto e as
condições de gravação, por isso recomendamos este modo para principiantes, ou para as
pessoas que querem deixar as configurações para a câmara e tirar fotografias facilmente.
Ajustar o disco do modo para [ñ].
• Também passa para o Modo Automático Inteligente premindo o botão [Fn1] na altura da
compra. (P16)
• As funções seguintes são activadas automaticamente.
– Detecção da cena/[REM OLH. VER]/Detecção do rosto/Controlo inteligente da sensibilidade
ISO/[I.DINÂMICO]/[OBT. LONGO]/AF rápido/ [PRIOR. FOCAGEM]/Compensação da luz de
fundo/[RESOL INTEL.]
• No modo automático inteligente, [PRIOR. FOCAGEM] (P131) é fixado em [ON]. Isto
significa que não pode tirar fotografias até que o objecto seja focado.
Detecção da cena
Quando a câmara identifica a cena óptima, o ícone dessa cena é
apresentado a azul durante 2 segundos e depois, a sua cor muda
para o vermelho habitual.
[¦] é escolhido se nenhuma destas cenas for aplicável e se escolher as configurações
•
padrão.
• Quando [], [] o [] for seleccionado, a câmara detecta automaticamente o rosto de uma
pessoa e ajusta a focagem e a exposição. (Detecção do rosto) (P82)
Apenas quando seleccionar []
48
VQT3A45
Page 49
Básico
• Ao utilizar um tripé, e a câmara perceber que a vibração é minima quando o modo cena for
identificado como [ ], a velocidade do obturador será mais lenta do que o normal. Cuidado
para não mover a câmara quando tirar as fotografias.
•
Uma cena óptima para o objecto especificado será escolhida quando definir para busca AF (P49).
• Quando [DETEC. ROSTO] estiver definido para [ON] e forem detectados rostos semelhantes
ao rosto registado, [R] é apresentado no canto superior direito de [ ], [] e [].
¢ Quando [DETEC. ROSTO] estiver definido para [ON], [] será apresentado para
aniversários de rostos registados já definidos apenas quando o rosto de uma pessoa de 3
anos ou mais jovem seja detectado.
Nota
•
Devido às condições, como as apresentadas abaixo, pode ser identificada uma cena diferente
para o mesmo objecto.
–
Condições do objecto: Quando a cara está clara ou escura, o tamanho do objecto, a cor do
objecto, a distância até ao objecto, o contraste do objecto, quando o objecto está em movimento
– Condições de gravação: por o sol, alvorada, sob condições de pouca luminosidade, quando
a câmara vibra, quando for usado o zoom
• Para tirar fotografias numa devida cena, recomendamos que tire fotografias com o modo de
gravação adequado.
• A Compensação da Luz de Fundo
–
A luz de fundo refere-se à luz proveniente de trás do objecto. Neste caso, o objecto fica
escuro e esta função compensa a luz de fundo, iluminando toda a imagem automaticamente.
A compensação da luz de fundo é aplicada automaticamente no modo automático inteligente.
Função Busca AF
É possível configurar a focagem e exposição para o sujeito especificado. A focagem e a
exposição serão mantidas seguindo o sujeito automaticamente ainda que ele se mova.
∫ Quando usar o painel de toque
Pode fixar o objecto, tocando nele.
•
[] é visualizado no parte inferior esquerda do ecrã.
• A moldura da busca AF será apresentada a amarelo e
determinará o cenário mais adequado para o objecto
fixado.
• A busca AF é cancelada quando tocar em [CANCEL].
∫ Quando utilizar os botões
1 Prima e mantenha premido o botão [Q.MENU] até
que a moldura da busca AF seja apresentada.
[] é visualizado no parte inferior esquerda do ecrã.
•
•
A estrutura da busca AF é visualizada no centro do ecrã.
• A busca AF é cancelada quando premir [MENU/SET].
2 Coloque o objecto na moldura da Busca e prima
o obturador até meio para fixar o objecto.
A área AF tornar-se-á verde quando a câmara detector o sujeito.
•
• A moldura da busca AF tornar-se-á amarela quando soltar o botão do
obturador e será identificada uma óptima cena para o sujeito enquadrado.
• Prima [MENU/SET] para cancelar.
Nota
•
[DETEC. ROSTO] não funciona na busca AF.
• Use a Busca AF com a função do Toque no Obturador cancelada.
• Por favor, leia a nota em relação à busca AF na P83.
VQT3A45
49
Page 50
Básico
Configurações no modo automático inteligente
∫ Menu do modo [GRAVAR]
[FORMATO] (P120)/[TAMANHO FOTO] (P120)/[QUALIDADE] (P121)/[DETEC. ROSTO]
(P109)/[ESTABILIZADOR]
¢1 Não pode ser definido para [MODE3]. Será fixado em [MODE1] quando gravar um filme,
mesmo que esteja definido para [MODE2].
∫ Menu do modo [VÍDEO]
[MODO GRAV.] (P127)/[QUAL. GRAV.]
¢4 Será definido para o Modo de Focagem Automática Múltipla para filmes quando não der
para detectar um rosto enquanto grava filmes.
¢5 A definição é fixada em [AUTO] (para filmes) ao gravar filmes.
• Dependendo do cenário detectado, a câmara ajusta automaticamente a definição de [RESOL
INTEL.] (P123). [RESOL INTEL.] não pode ser definido através do menu do modo [GRAVAR].
• As seguintes funções não podem ser utilizadas.
–
[LCD AUTO OFF] de [ECONÓMICO]/ bloqueio AF/AE / ajuste preciso do balanço de brancos/
enquadramento do balanço de brancos / multi enquadramento de filme / ajuste da saída do
flash/[AJ.LIM. ISO]/[TELECONV. EST]/[ZOOM DIGITAL]/[VAR. SEQ. ASP.]/[ALTAS LUZES]/
[BLOQ AF/AE]/[MANTER BLOQ AF/AE]/[ÁREA FOC.DIRECTA]/[DISP.S/OBJECTIVA]
• Os outros itens presentes no menu [CONFIG.] e menu [UTILIZAD.] podem ser confiurados
igual ao modo AE do programa. O que for configurado surtirá efeito no modo auto inteligente.
∫ Flash
•
Abra o flash quando for utilizar o flash. (P69)
• O modo flash não pode ser comutado usando o menu no modo automático inteligente.
• [], [], [] ou [] aparece, dependendo do tipo e luminosidade do objecto.
• Quando [] ou [] for apresentado, a correcção digital do olho vermelho é activada.
• A velocidade do obturador será mais lenta quando usar [] ou [].
VQT3A45
51
Page 52
Básico
Apagar imagens
Uma vez apagadas, as imagens não podem ser recuperadas.
Prima [(].
Para apagar uma única imagem
Seleccione a imagem a ser apagada e
prima [‚].
A Botão [(]
B Botão [DISPLAY]
C Botão [‚]
Prima 2 para escolher [SIM] e, de seguida,
prima [MENU/SET].
Para apagar várias imagens (até 100¢) ou todas as imagens
¢ O grupo de arrebentamento será tratado como uma única imagem. (Todas as imagens no
grupo de arrebentamento seleccionado serão apagadas.)
Premir [‚].
Prima 3/4 para escolher [APAGAR VÁRIAS] ou [APAGAR TUDO] e,
de seguida, prima o botão [MENU/SET].
• [APAGAR TUDO] > passo 5.
Prima 3/4/2/1 para escolher a imagem e,
de seguida, prima [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este passo.)
• [‚] aparece nas imagens seleccionadas. Se for
premindo novamente [DISPLAY], a configuração é
cancelada.
Prima o botão [MENU/SET].
Prima 3 para escolher [SIM] e, de seguida, prima [MENU/SET] para
configurar.
VQT3A45
52
Page 53
Básico
∫
Quando tiver escolhido [APAGAR TUDO] com a configuração [FAVORITOS] (P150)
O ecrã de selecção é apresentado de novo. Seleccione [APAGAR TUDO] ou [APAGAR
TUDO EXCEPTOÜ], prima 3 para seleccionar [SIM] e apagar as imagens.
Nota
•
Não desligue a câmara enquanto estiver a apagar (enquanto [‚] for apresentado). Use uma
bateria com energia suficiente ou o adaptador AC (DMW-AC8E; opcional) e o acoplador DC
(DMW-DCC8; opcional).
• Se premir o botão [MENU/SET] enquanto estiver a apagar imagens utilizando a opção
[APAGAR VÁRIAS], [APAGAR TUDO] ou [APAGAR TUDO EXCEPTOÜ], o apagamento pára
a meio.
• Dependendo do número de imagens a serem apagadas, pode levar algum tempo a apagá-las.
• As imagens não se encontrem em conformidade com o padrão DCF ou que estejam
protegidas (P152) não serão apagadas ainda que tenha sido escolhida a opção [APAGAR
TUDO] ou [APAGAR TUDO EXCEPTOÜ].
VQT3A45
53
Page 54
Básico
Configurar o Menu
Esta câmara oferece selecções de menu que lhe permitem personalizar o seu
funcionamento, para maximizar a experiência de tirar fotografias.
Em especial, o menu [CONFIG.] contém algumas configurações importantes relacionadas
com o relógio da câmara e com a alimentação. Verifique as configurações neste menu
antes de continuar a usar a câmara.
! [GRAVAR] Menu do modo (P118 à 126)[CONFIG.] menu (P58 a 63)
• Este menu
permite-lhe o
formato, o número
de pixels e outros
aspectos das
imagens que estiver
a gravar.
Menu do modo [VÍDEO] (P127 a 129) [MEU MENU]
• Este menu
permite-lhe definir
[MODO GRAV.],
[QUAL. GRAV.] e
outros aspectos da
gravação de filmes.
Menu [UTILIZAD.] (P130 a 136)
• O funcionamento da
unidade, assim
como a visualização
do ecrã e funções
dos botões, pode ser
configurado de
acordo com as suas
preferências. Além disso, é possível registar
as configurações modificadas.
• Este menu
permite-lhe efectuar
o acerto do relógio,
escolher o toque da
operação e definir
outras configurações
que lhe facilitam a
utilização da câmara.
• Até 5 itens de menu
usados
recentemente
podem ser
memorizados. Itens
usados diversas
vezes pode ser
rechamados facilmente.
( Menu do modo [REPRODUZIR]
• Este menu
permite-lhe definir a
protecção,
compensação ou
configurações de
impressão, etc., das
imagens gravadas.
(P141 a 153)
Nota
•
Existem funções que não podem ser definidas ou usadas, dependendo dos modos ou
configurações do menu a serem usados na câmara, devido às especificações.
VQT3A45
54
Page 55
Básico
B
C
E
D
ou
ou
Configurar os itens do menu
Esta secção descreve como seleccionar as configurações do menu do modo [GRAVAR] e
as mesmas configurações podem ser usadas para o menu do modo [VÍDEO], menu
[UTILIZAD.], menu [CONFIG.], menu [MEU MENU] e menu do modo [REPRODUZIR].
Se configurar [RETOMAR MENU] (P135) no menu [UTILIZAD.] com [ON], o ecrã mostra o
•
último menu seleccionado quando a câmara foi desligada.
Está definido para [ON] na altura da compra.
• Não pode definir o item do menu com a operação por toque. Defina-o com os botões do
cursor ou o disco traseiro.
Exemplo: Configurar [I.DINÂMICO] a partir de [OFF] para [HIGH] no modo AE do
programa
Ajuste o disco do modo para [].
A Botão [MENU/SET]
Prima [MENU/SET] para visualizar o menu.
B Ícone de alternância do menu
C Item do menu
D Página do ecrã do menu
E Configurações
Comutar para outros menus
ex.: Comutação para o menu [CONFIG.]
1 Prima 2.
2 Prima 4 ou rode o disco
traseiro para escolher o ícone do menu
[CONFIG.] [ ].
3 Prima 1 ou o disco traseiro.
•
Escolha um item do menu a seguir e
configure-o.
VQT3A45
55
Page 56
Básico
ou
ou
ou
ou
Prima 3/4 ou rode o disco traseiro para
escolher [I.DINÂMICO].
• Escolha o item mesmo no fundo e prima 4 ou rode o
disco traseiro para a direita para passar para o ecrã
seguinte.
Prima 1 ou o disco traseiro.
• Dependendo do item, esta configuração pode não
aparecer, ou pode ser apresentada de um modo
diferente.
Prima 3/4 ou rode o disco traseiro para
escolher [HIGH].
Prima [MENU/SET] ou o disco traseiro para
escolher.
Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Configuração do Menu Rápido
Ao usar o menu rápido, pode aceder facilmente a algumas das configurações do menu.
As características que podem ser ajustadas usando o Menu Rápido são determinadas pelo
•
modo ou um estilo de apresentação em que a câmara se encontre.
∫ Quando usar o painel de toque
Pode definido o Menu Rápido usando o painel de toque.
Toque em [] para ver o Menu Rápido no
estado de gravação.
56
VQT3A45
Page 57
Toque no item do menu e na configuração.
A
B
A Item
B Configurações
Toque em [] para fechar o Menu
Rápido.
∫ Quando utilizar os botões
Pode definir o Menu Rápido premindo o botão [Q.MENU].
Para fechar o Menu Rápido, prima de novo o botão [Q.MENU].
•
O método de configuração é diferente do seguinte, dependendo do ecrã
apresentado durante a gravação. Consulte a P64 acerca do ecrã apresentado.
[] (Estilo do monitor LCD)
Após seleccionar os itens com 2/1, pode seleccionar os
conteúdos da definição com 3/4. Escolha premindo
[MENU/SET].
Janela de informação de gravação LCD em []
(Estilo do monitor LCD)
Seleccione o item com 3/4/2/1, prima [MENU/SET] e
depois seleccione os conteúdos das definições com
3/4/2/1. Escolha premindo [MENU/SET].
•
Também pode usar o disco traseiro para escolher.
• Pode alterar as definições tocando directamente nos itens,
sem ver o Menu Rápido.
Básico
[] (Estilo do visor)
Seleccione o item rodando o disco traseiro e depois prima
o disco traseiro. Seleccione os conteúdos de definição
rodando o disco traseiro e depois prima o disco traseiro
para escolher.
•
Também pode premir 2/1 e [MENU/SET] para escolher.
VQT3A45
57
Page 58
Básico
Efectue estas configurações se for necessário.
Acerca do Menu de Configuração
[AJ. RELÓGIO], [ECONÓMICO] e [REVER AUTOM.] são itens importantes. Verifique a
configuração destes antes de utilizá-los.
Para mais detalhes acerca do modo de seleccionar as configurações do menu
[CONFIG.], consulte a P55.
U [AJ. RELÓGIO]—
•
Consulte a P30 para detalhes.
[FUSO HORÁRIO]
“ [DESTINO]/– [CASA]
• Consulte aP116 para detalhes.
— [DATA VIAGEM][CONF VIAGEM]/[LOCALIZAÇÃO]
• Consulte aP115 para detalhes.
Defina o volume para ruídos electrónicos e o ruído electrónico do
obturador.
[SOM]
[NÍVEL VOLUME]:
[s] (Sem som)
[t] (Baixo)
[u] (Alto)
[VOL OBT.ELECT]:
[] (Sem som)
[] (Baixo)
[] (Alto)
• O [VOL OBT.ELECT] funciona apenas quando escolher [SH] para o Modo de Arrebentamento.
u [VOLUME]Ajuste o volume do altifalante para qualquer um dos 7 níveis.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o volume dos altifalantes da televisão não é alterado.
[MONITOR]/
[VISOR]
A luminosidade, cor ou matiz vermelha ou azul do monitor LCD/
visor é ajustada.
• Ajuste a luminosidade do ecrã com 3/4, contraste e saturação com
2/1 ou o disco traseiro.
• Quando premir [DISPLAY] no ecrã apresentado à direita, passa para o
ecrã de ajuste da cor. Ajuste entre o verde e o vermelho com 3/4, ou
entre cor-de-laranja e azul com 2/1 ou com o disco dianteiro.
Prima [MENU/SET] para voltar ao ecrã de ajuste LCD.
• Ajusta o monitor LCD quando este monitor estiver a ser usado, e o
visor no caso de uso do mesmo.
• Alguns objectos podem aparecer de modo diferente da realidade no monitor LCD / visor. No
entanto, isso não afecta as imagens gravadas.
58
VQT3A45
Page 59
Básico
LCD
…
1
…2…
3
A luminosidade do monitor LCD pode ser ajustada, dependendo
da luminosidade em redor da câmara.
„ [AUTO]:
A luminosidade é ajustada automaticamente, dependendo da
[MODO LCD]
luminosidade em redor da câmara.
[MODE1]:
Torne o monitor LCD mais claro.
[MODE2]:
Defina o monitor LCD para a luminosidade padrão.
[MODE3]:
Torne o monitor LCD mais escuro.
• A luminosidade das imagens apresentadas no monitor LCD aumenta, por isso, alguns objectos
podem parecer diferentes do real no monitor LCD. No entanto, isto não afecta as imagens
gravadas.
• O monitor LCD volta automaticamente à luminosidade normal após 30 segundos quando
estiver a gravar em [MODE1]. Prima qualquer botão para tornar o monitor LCD luminoso
novamente.
• Se tiver dificuldades em ver o ecrã devido à luz do sol, etc., recomendamos que coloque a
mão ou outro objecto a bloquear a luz.
• O número de imagens graváveis diminui em [AUTO] e [MODE1].
• [AUTO] não pode ser seleccionado quando reproduzir imagens.
• [AUTO] é desligado durante a gravação de filmes.
• Quando o ecrã do menu é apresentado num ambiente escuro, etc., o monitor LCD fica mais
escuro, mesmo que [MODO LCD] esteja definido para [MODE2].
• A definição inicial quando usar o adaptador AC (DMW-AC8E; opcional) é [MODE2].
Pode conservar a energia da bateria, configurando estes menus.
Além disso, desliga o monitor LCD automaticamente quando não
for usado, para prevenir que a bateria se descarregue.
p [MODO SLEEP]:
A câmara desliga-se automaticamente se não for utilizada
q [ECONÓMICO]
durante o tempo seleccionado na configuração.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO OFF]:
O monitor LCD desliga-se automaticamente se a câmara não for
utilizada durante o tempo seleccionado na configuração.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Prima o obturador até meio, ou desligue a câmara e volte a ligá-la para cancelar
[MODO SLEEP].
• [MODO SLEEP] é definido para [5MIN.] no modo automático inteligente.
• [MODO SLEEP] é fixado em [2MIN.] quando [LCD AUTO OFF] estiver definido para [15SEC.]
ou [30SEC.].
• Prima qualquer botão para voltar a ligar o monitor LCD.
• Como [ECONÓMICO] é cancelado quando efectuar a passagem automática para o sensor
ocular, recomendamos que use este modo com [MUDANÇA AUTO] em [MUDAR LVF/LCD]
(P134) definido [OFF].
• [MODO SLEEP] não funciona nos seguintes casos:
– Quando utilizar o adaptador AC
– Quando fizer a ligação a um PC ou impressora
– Quando gravar ou reproduzir filmes
– Durante uma apresentação de diapositivos
VQT3A45
59
Page 60
Básico
Escolha o tempo de duração da apresentação da imagem após
ser tirada a fotografia.
o [REVER AUTOM.]
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[HOLD]:
As imagens são visualizadas até que o botão obturador seja
premido até o meio.
• Se for definido para [HOLD] quando a câmara estiver definida para [] (P35) ou [] (P81),
pode ligar o ecrã de reprodução (P40) ou aumentar, rodando o disco traseiro durante a
Revisão Automática.
• Não obstante a definição da Revisão Automática, as imagens serão revistas automaticamente
quando tirar imagens de arrebentamento com [SH] ou [H] escolhido (P77) e gravando com
Enquadramento Automático (P79) ou com [VAR. SEQ. ASP.] (P125). (Não é mantido) Além
disso, não pode escolher a função de Revisão Automática.
• Se a opção [ALTAS LUZES] (P130) estiver em [ON], aparecem áreas saturadas brancas a
piscar a preto e branco quando activar a função de revisão automática.
• Quando [REGISTO AUTOM.] em [DETEC. ROSTO] (P109) estiver definido para [ON],
[REVER AUTOM.] só pode ser definido para [3SEC.] ou [5SEC.]
Escolha o sistema de comunicação USB antes ou depois de ligar
a câmara ao seu PC ou impressora com o cabo de ligação USB
(fornecido).
y [ESCOLHER AO LIGAR]:
x [MODO USB]
Escolha, ou a opção [PC], ou [PictBridge(PTP)], se ligou a
câmara a um PC ou a uma impressora que suporte PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a uma
impressora que suporte PictBridge.
z [PC]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a um PC.
• Quando escolher a opção [PC], a câmara fica ligada através do sistema de comunicação “USB
Mass Storage”.
• Quando escolher a opção [PictBridge(PTP)], a câmara fica ligada através do sistema de
comunicação “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
Configure para estabelecer o sistema de televisão a cores de
cada país.
| [SAÍDA VÍDEO]
[NTSC]:A saída do vídeo é configurada para o sistema NTSC.
[PAL]:A saída do vídeo é configurada para o sistema PAL.
• Isto funciona quando o cabo AV ou o mini cabo HDMI (opcional) for ligado.
Defina para corresponder ao tipo de televisão.
[FORMATO TV]
[W]:Quando ligar a uma televisão de formato 16:9.
[X]:Quando ligar a uma televisão de formato 4:3.
• Isto funciona quando o cabo AV for ligado.
VQT3A45
60
Page 61
Configure o formato para saída HDMI quando efectuar a
reprodução na TV de alta definição HDMI ligdada com esta
unidade usando o cabo mini HDMI (opcional).
[AUTO]:
A resolução de saída é automaticamente configurada
baseando-se na informação da TV conectada.
[MODO HDMI]
[1080i]:
O método interlace com 1080 linhas scans disponíveis é usado
para a saída.
[720p]:
É utilizado o método progressivo com 720 linhas consecutivas
disponíveis para a saída.
1
¢
[576p]
/[480p]
É utilizado o método progressivo com 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
linhas
consecutivas disponíveis para a saída.
¢1 Quando [SAÍDA VÍDEO] estiver definido para [PAL]
¢2 Quando [SAÍDA VÍDEO] estiver definido para [NTSC]
• Se as imagens não sairem na TV quando a configuração for [AUTO], configure o formato
imagem com aquele que a sua TV pode reproduzir, e seleccione o número efectivo de linhas
de scan. (Favor ler o manual de instruções da TV.)
• Esta não funcionará quando o cabo HDMI mini (opcional) estiver ligado.
• Consulte P158 para detalhes.
Configure de modo que esta unidade possa ser comandada pelo
controle remoto da VIERA acoplando automaticamente esta
unidade com o equipamento compatível VIERA Link usando o
cabo HDMI mini (opcional).
[OFF]:A operação é efectuada com os botões nesta
[VIERA Link]
unidade.
[ON]:O funcionamento do controle remoto do equipamento
VIERA Link compatível está activado. (Impossível
quaisquer outras operações)
O funcionamento do botão da unidade principal será
limitado.
• Esta não funcionará quando o cabo HDMI mini (opcional) estiver ligado.
• Consulte P159 para detalhes.
Básico
Definir o método de saída para imagens 3D.
[]: Escolha quando ligar a uma televisão compatível com
3D.
[REPROD. 3D]
[]: Escolha quando ligar a uma televisão que não seja
compatível com 3D.
Escolha quando quiser ver imagens em 2D (imagem
convencional) numa televisão compatível com 3D.
• Esta não funcionará quando o cabo HDMI mini (opcional) estiver ligado.
• Consulte a P155 quanto ao método de reprodução de imagens 3D em 3D.
VQT3A45
61
Page 62
Básico
Ü[FAVORITOS]
Pode adicionar marcas às imagens e definir como favoritas.
[OFF]/[ON]
• Quando estiver definido para [ON], pode definir/cancelar favoritos,
premindo 4 durante a reprodução. Também pode definir os favoritos
a partir do menu de reprodução. Para mais detalhes, consulte a P150.
Escolha o ecrã que aparecerá quando o disco do modo for
colocado em , , , e .
[OFF]:O ecrã de gravação no modo de cenário avançado
[GUIA MENU]
(P97), modo de cenário (P99) ou modo de filmes
criativos (P106) actualmente seleccionado aparece.
[AUTO]:O ecrã do menu Modo de Cenário Avançado, Modo
de Cenário ou Modo de Filmes Criativos aparece.
Ajuste a posição do painel de toque se escolher uma coisa
diferente quando o tocar, ou se a operação de toque não
responder.
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Toque na marca cor-de-laranja [r]
[CALIBRAR]
apresentada no ecrã, por ordem,
com o estilete (fornecido)
(5 sítios).
É apresentada uma mensagem
•
quando a posição for definida.
3 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• A calibragem não é feita se não tocar na posição correcta. Toque novamente na marca [i].
• Se escolher uma língua diferente por engano, escolha a opção [~] dos ícones do menu, para
escolher a língua desejada.
[MOSTRAR VER.]
Isto permite verificar as versões de firmware da câmara e da
lente.
• [–. –] aparece como firmware da lente quando a lente não estiver montada.
VQT3A45
62
Page 63
Básico
v [REINICIAR NUM.]
• O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001. (P166)
• Pode escolher um número de pasta entre 100 e 999.
Quando o número da pasta alcançar 999, não poderá ser reiniciado. Recomendamos formatar
o cartão (P63) após guardar os dados num PC ou noutro local.
• Para resetar o número de directório a 100, formate primeiro o cartão e use a função para
resetar o número de ficheiro.
Aparecerá um ecrã de reiniciar para o número da pasta. Escolha a opção [SIM] para reiniciar o
número da pasta.
w [REINICIAR]
• Quando as configurações do modo [GRAVAR] são reiniciadas, os dados registados com
[DETEC. ROSTO] também são reiniciados.
Reinicie o número do ficheiro da gravação seguinte para 0001.
As configurações do menu [GRAVAR] ou [CONFIG.]/[UTILIZAD.]
são resetadas com as configurações iniciais.
• Quando as configurações do menu [CONFIG.]/[UTILIZAD.] forem reiniciadas, as seguintes
configurações também são reiniciadas. Para além disso, [RODAR ECRÃ] (P149) no menu do
modo [REPRODUZIR] está definido para [ON].
– As configurações de aniversário e do nomepara [BEBÉ1]/[BEBÉ2] (P101) e [ANIM. EST.]
(P102) no modo de cenário.
– As configurações de [DATA VIAGEM] (P115) (data de partida, data de retorno, local)
– Configuração de [FUSO HORÁRIO] (P116).
• O número da pasta e o acerto do relógio não muda.
O cartão foi formatado.
A formatação apaga permanentemente todos os dados no
[FORMATAR]
seu cartão de memória. Por favor, certifique-se de que todos
os filmes são guardados noutro local antes de usar esta
característica.
• Utilize uma bateria com energia suficiente, ou o adaptador AC (DMW-AC8E; opcional) e o
acoplador DC (DMW-DCC8; opcional) quando proceder à formatação. Durante a formatação,
não desligue a câmara.
• Se o cartão foi formatado num PC ou noutro equipamento, formate-o novamente na câmara.
• Se o cartão não puder ser formatado, tente outro cartão antes de contactar o seu Centro de
Reparação mais próximo.
VQT3A45
63
Page 64
Gravação
×
9
P
AWB
AFS
×
0
AU
TOAUTO
STD.
9
9
PP
AWB
AFSAFSAFS
00
AU
TOTOAUTOAUTO
9
9
PP
AWB
AFSAFSAFS
00
AU
TOTOAUTOAUTO
STD.STD.STD.
Gravação
Comutação da visualização Monitor LCD/Visor
Alterar a informação apresentada no ecrã de gravação
Prima o botão [DISPLAY] para alterar.
A Botão [DISPLAY]
• Quando o ecrã menu aparece, o botão [DISPLAY] não
activa-se.
(Visualização monitor LCD)
Os ecrãs apresentados aqui são um exemplo de quando for definido para [] (estilo
•
do monitor LCD).
Com o [APRESENT LCD] do menu [UTILIZAD.], pode escolher o ecrã apresentado no
monitor LCD para ver em [] (estilo do monitor LCD) ou [] (estilo do visor).
STD.
STD.
×
AFS
AFS
0
AWB
AWB
TO
AU
P
TO
9
P
ISO
AWBWBAUTO
×
9
AF
0
−
11
−
2
−
33
0
−
44
−
5
5
STD.
2
B Visualização normal
C Nenhuma visualização
D [APRES INFO LCD]
¢1, 2
¢3
¢1
E Desligado
(Visualização com visor)
Os ecrãs apresentados aqui são um exemplo de quando for definido para [] (estilo
•
do visor).
Com o [APRESENT LVF] do menu [UTILIZAD.], pode escolher o ecrã apresentado no
visor para ver em [] (estilo do visor) ou [] (estilo do monitor LCD).
F Nenhuma apresentaçãoiapresentação
detalhada da informação
G Apresentação normal
64
VQT3A45
¢1, 2
¢1
Page 65
Gravação
¢1 As guias de alinhamento são visualizadas com [LINHAS GUIA] do menu [UTILIZAD.]
configurado com qualquer coisa excepto [OFF].
¢2 Os histogramas são visualizados quando o menu [HISTOGRAMA] do menu [UTILIZAD.]
estiver configurado com [ON].
Também pode ver o medidor da Exposição, definindo [MED.EXPOS.] do menu [UTILIZAD.]
para [ON]. (P133)
¢3 É apresentado quando [APRES INFO LCD] do menu [UTILIZAD.] for definido para qualquer
opção excepto [OFF]. (P134)
∫ Gravação com guia de alinhamento
Quando alinhar o objecto nas guias de alinhamento horizontal e vertical ou no cruzamento
destas linhas, poderá tirar fotografias com uma composição bem definida, visualizando o
tamanho, a inclinação e o equilíbrio do objecto.
A []:Isto é usado quando dividir o ecrã por completo em 3k3 para tirar fotografias com
B []:Isto é usado quando quiser posicionar o objecto exactamente no centro do ecrã.
C []:Pode ser configurada a posição das guias de alinhamento. É usado para equilibrar
uma composição equilibrada.
melhor as imagens dos sujeitos fora do centro da imagem.
∫ Ajuste a posição da guia de alinhamento com []
•
Defina [LINHAS GUIA] no menu [UTILIZAD.] para [].
Toque em [ ] acima da guia de alinhamento e arraste para a
posição para onde deseja mover (P14).
•
Também pode definir a posição da guia de alinhamento com o botão
do cursor no Menu Rápido (P57) enquanto utiliza os botões ou o
menu [UTILIZAD.].
• Quando for difícil mover a guia de alinhamento na extremidade do
ecrã através da operação de toque, use o botão do cursor para
escolher a posição.
VQT3A45
65
Page 66
Gravação
PPP
99
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
3.53.53.5
100100100
AFSAFSAFS
××
PP
99
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
3.53.53.5
200200200
AFSAFSAFS
××
STD.STD.STD.
PP
3.53.53.5
505050
99
AWBAWBAWB
AFSAFSAFS
××
000000
AU
TOTOAUTOAUTO
AU
TOTOAUTOAUTO
AU
TOTOAUTOAUTO
∫ Acerca do Histograma
Um histograma é um gráfico que apresenta a luminosidade ao longo do eixo horizontal
(do preto para o branco) e o número de pixels a cada nível da luminosidade no eixo
vertical.
Permite-lhe verificar facilmente a exposição de uma imagem.
Exemplo de um histograma
1 Exposto da maneira
adequada
2 Sem exposição
suficiente
3 Exposição excessiva
¢ Histograma
∫ Ajuste a posição do histograma
•
Defina [HISTOGRAMA] no menu [UTILIZAD.] para [ON].
Toque no histograma e arraste-o para a posição para onde
deseja mover (P14).
•
Também pode definir a posição do histograma com o botão do
cursor no Menu Rápido (P57) enquanto utiliza os botões ou o menu
[UTILIZAD.].
Nota
Quando a imagem gravada e o histograma não equivalerem nas seguintes condições, o
•
histograma é apresentado a cor-de-laranja.
– Quando o assistente da exposição manual for outro para além de [n0] durante a
compensação da exposição, ou no modo de exposição manual
– Quando o flash é activado
– Quando o flash é fechado
• Quando a luminosidade do ecrã não é apresentada correctamente em locais escuros
• Quando a exposição não estiver ajustada correctamente
• O histograma no modo de gravação é uma aproximação.
• O histograma apresentado nesta câmara não está em concordância com os histogramas
apresentados no software de edição de imagem nos PCs, etc.
66
VQT3A45
Page 67
Gravação
Modo [GRAVAR]:
Tirar Fotografias com o Zoom
Usar o Zoom Óptico/Usar a Conversão Tele Extra (EX)/
Utilizar o Zoom Digital
[Só pode usar o Zoom Óptico em [] e o Zoom Óptico, a Conversão Tele Extra nos
modos [¿], [], [] e [].]
Também pode afastar, para gravar paisagens, etc., num ângulo panorâmico (Grande
angular) ou aproximar para que as pessoas e objectos fiquem mais próximas (Tele),
rodando o anel do zoom.
Para aumentar ainda mais, defina [TELECONV. EST] para [ON] ou [ZOOM DIGITAL] para
[2k] ou [4k] no menu do modo [GRAVAR] ou no menu do modo [VÍDEO]. De seguida,
pode tirar fotografias maiores.
Quando usar [TELECONV. EST] (máx. 2k) na gravação de imagens paradas, defina o
formato de cada imagem (X/Y/W/ ) para um tamanho de imagem sem ser [L]
[tamanho de imagem com
∫ Tipos de zooms
CaracterísticaZoom Óptico
Quando a lente 14–140 mm/F4.0 – 5.8 fornecida com a DMC-GH2H for usada
Ampliação de
gravação
Qualidade de
imagem
¢1 Quando um tamanho de imagem de [S] (4 M), é seleccionado o formato de [X].
O nível de ampliação difere, dependendo da configuração de [TAMANHO FOTO] e
[FORMATO].
¢2 Quando seleccionar a definição da qualidade de gravação [] ou [].
Quando seleccionar o Modo de Gravação [AVCHD(1080i)], o factor de Conversão Tele Extra
muda para 2,6.
Quando seleccionar o Modo de Gravação [AVCHD(720p)], ou o Modo de Gravação [FILME]
com a definição de qualidade de gravação [] ou [], o factor de Conversão Tele Extra
muda para 3,9.
Quando a lente 14– 42 mm/F3.5 – 5.6 fornecida com a DMC-GH2K for usada
Sem deterioraçãoSem deterioração
Exemplo: Quando a lente 14–42 mm/F3.5–5.6 fornecida com a DMC-GH2K for usada,
pode obter uma ampliação de 24k através do Zoom Óptico 3k i Conversão Tele Extra
2ki Zoom Digital 4k.
10k
3k
(P120)].
Conversão Tele Extra
quando gravar imagens
paradas: 2k
quando gravar
filmes: 4,8k
quando gravar imagens
paradas: 2k
quando gravar
filmes: 4,8k
(EX)
¢2
¢2
¢1
¢1
Zoom digital
[2k]
[4k]
[2k]
[4k]
Quanto maior for o nível de
ampliação, maior será a
deterioração.
VQT3A45
67
Page 68
Gravação
Nota
•
Com a Conversão Tele Extra, por exemplo, quando estiver definida para [] (igual a
4 milhões de pixéis), tira a fotografia usando os 4 milhões de pixéis no centro, de 16 milhões
de pixéis do dispositivo de imagem, resultando em algo mais como uma imagem de telefoto.
• Quando usar a Conversão Tele Extra, o ângulo de visualização para imagens paradas será
diferente do ângulo de visualização para filmes, porque o factor do zoom é diferente entre eles.
O ângulo de visualização para a gravação pode ser verificado anteriormente, colocando a
definição [ÁREA GRAV.] (P134) no modo com que deseja gravar.
• Se utilizar a função do zoom após focar o objecto, volte a focar o objecto.
• Ao usar o zoom digital, [ESTABILIZADOR] pode não ser eficaz.
• Se a câmara abanar (oscilação) há um problema durante o Zoom Digital. Recomendamos que
defina [ESTABILIZADOR] para [MODE 1].
• Quando utilizar o zoom digital, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático (P81) para tirar fotografias.
• O modo AF é fixado em [Ø] quando usar o zoom digital.
• Não pode usar a Conversão Tele Extra e o Zoom Digital nos seguintes casos.
– Quando [QUALIDADE] estiver definida para [], [] ou []
68
VQT3A45
Page 69
Modo [GRAVAR]:
Tirar Fotografias com o Flash Incorporado
A Para abrir o flash
Mova a alavancade abertura do flash.
B Para fechar o flash
Prima o flash até ouvir um clique.
•
Certifique-se que fecha o flash quando não o
utilizar.
• A configuração do flash é fixada em [Œ]
enquanto o flash estiver fechado.
Nota
Tenha cuidado para não apanhar o dedo quando fechar o flash.
•
Como mudar para o ajuste do flash adequado
Modos aplicáveis:
Configure o flash incorporado para a gravação.
Abra o flash.
•
1 Seleccione [FLASH] no menu do modo [GRAVAR]. (P55)
2 Prima 3/4 para seleccionar um modo e prima [MENU/SET].
•
Para mais informações acerca do modo como pode escolher a configuração do flash,
consulte
“Ajustes do flash disponíveis no modo de gravação”. (P71)
Gravação
VQT3A45
69
Page 70
Gravação
ItemDescrição das configurações
‡: AUTOMÁTICO
:
AUTOMÁTICO/
Redução do- olho
vermelho
‰: ON forçado
ON forçado/
Redução do olho
vermelho
Sinc. lenta/Redução
do olho vermelho
Œ: OFF Forçado
¢
:
¢
: Sync. Lenta
:
O flash é activado automaticamente quando as condições de gravação
assim o exigem.
O flash é activado automaticamente quando as condições de gravação
assim o exigem.
É activado uma vez antes de ser feita a gravação, para reduzir o
fenómeno dos olhos vermelhos (os olhos do objecto aparecem a
vermelho na imagem) e é activado novamente quando é feita a
gravação.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias a pessoas em baixas
condições de iluminação.
O flash é sempre activado, não importa quais as condições de
gravação.
• Utilize esta opção quando o seu objecto estiver iluminado por
trás, ou se estiver sob uma luz fluorescente.
O flash é sempre activado, não importa quais as condições de
gravação.
Reduz simultaneamente o fenómeno do olho vermelho.
•
Utilize esta opção quando o seu objecto estiver iluminado por
trás, ou se estiver sob uma luz fluorescente.
Quando tirar uma fotografia com uma paisagem de fundo escura, esta
característica diminuirá a velocidade do obturador quando o flash for
activado, de modo a que a paisagem de fundo fique clara.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias de pessoas à frente de
um fundo escuro.
• Usar uma velocidade lenta pode causar desfocagem de
movimento. Usar um tripé pode melhorar as suas fotos.
Quando tirar uma fotografia com uma paisagem de fundo escura, esta
característica diminuirá a velocidade do obturador quando o flash for
activado, de modo a que a paisagem de fundo fique clara.
Reduz simultaneamente o fenómeno do olho vermelho.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias de pessoas à frente de
¢
um fundo escuro.
• Usar uma velocidade lenta pode causar desfocagem de
movimento. Usar um tripé pode melhorar as suas fotos.
O flash não é activado em qualquer condição de gravação.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias em locais onde a
utilização do flash não seja permitida.
• Feche o flash para o desligar quando usar o flash incorporado.
O flash é activado duas vezes. O intervalo entre o primeiro e o segundo flash é mais
comprido quando escolher [], [] ou []. O objecto não se deverá mexer
até que o segundo flash seja activado.
¢ [REM OLH. VER] no menu do Modo [GRAVAR] está definido para [ON], [] aparece
no ícone do flash.
∫ Acerca da correcção digital do olho vermelho
Quando [REM OLH. VER] no menu do modo [GRAVAR] tiver sido definido para [ON] e
seleccionar a redução do olho vermelho ([], [], []), é efectuada a correcção
digital do olho vermelho sempre que o flash for usado. A câmara detecta
automaticamente os olhos vermelhos e corrige a imagem. (Apenas disponível quando o
Modo AF estiver definido para [š] e a detecção do rosto estiver activada)
•
Em certas circunstâncias, o olho vermelho não pode ser corrigido.
70
VQT3A45
Page 71
Gravação
∫ Ajustes do flash disponíveis no modo de gravação
Os ajustes do flash disponíveis dependerão do modo de gravação.
(±: Disponível, —: Não disponível, ¥: Configuração inicial do modo de cenário avançado
e modo de cenário)
‡ ‰ Œ‡ ‰ Œ
¢
ñ
³
±
´
²
*
+
,
¢ [] é apresentado. [], [], [] ou [] é definido, dependendo do tipo de objecto e
luminosidade.
—————± ——————¥
±
±±±±±±±¥—±——— ±
±±±±±±±
±±±±——±¥—±———±
——±±——±¥—±———±
——————±¥±±———±
——————±
±¥±———±
±¥±———±
¥±±———±
±¥±———±
±¥±——±±
——————¥
——————¥
——————¥
¥—±———±
1
—————¥±
.
——————¥
/
——————¥
ï
———±—¥±
2
¥—±———±
-
±¥±———±
:
±¥±———±
;
¥—±———±
í
• A configuração do flash pode mudar, caso o modo de gravação seja alterado. Escolha
novamente a configuração do flash, se necessário.
• A configuração do flash é memorizada, mesmo que a câmara seja desligada. No entanto, o
modo de cenário avançado ou a configuração do flash do modo de cenário é reiniciada para a
configuração inicial quando o modo de cenário avançado ou o modo de cenário for alterado.
• O flash não é activado quando estiver a gravar filmes.
VQT3A45
71
Page 72
Gravação
∫ O alcance disponível do flash para tirar fotografias
• O alcance disponível do flash é uma aproximação.
Quando a lente 14– 140 mm/F4.0–5.8 fornecida com a DMC-GH2H for usada
Sensibilidade
ISO
AUTO
Alcance disponível do flash, de acordo com a distância focal da lente
Grande Angular a
21 mm
(Quando o formato for [X] ou [ ].)
22 mmTel e
1,0 m a 4,8 m
¢
50 cm a 3,7 m
¢
ISO1601,0 m a 3,0 m50 cm a 2,3 m
ISO2001,0 m a 3,4 m50 cm a 2,6 m
ISO4001,0 m a 4,8 m50 cm a 3,7 m
ISO8001,0 m a 6,9 m50 cm a 5,3 m
O efeito vinheta ocorre
devido à luz do flash.
ISO16001,0 m a 9,7 m50 cm a 7,5 m
ISO32001,0 m a 13,8 m60 cm a 10,7 m
ISO64001,2 m a 14,5 m90 cm a 15,1 m
ISO128001,7 m a 27,6 m1,3 m a 21,4 m
Quando a lente 14– 42 mm/F3.5–5.6 fornecida com a DMC-GH2K for usada
Sensibilidade
ISO
Alcance disponível do flash
Grande angularTele
AUTO45 cm a 6,2 m
¢
30 cm a 3,9 m
¢
ISO16045 cm a 3,9 m30 cm a 2,4 m
ISO20045 cm a 4,4 m30 cm a 2,7 m
ISO40045 cm a 6,2 m30 cm a 3,9 m
ISO80050 cm a 8,8 m30 cm a 5,5 m
ISO160080 cm a 12,5 m50 cm a 7,8 m
ISO32001,1 m a 17,7 m70 cm a 11,1 m
ISO64001,6 m a 25,1 m1,0 m a 15,7 m
ISO128002,2 m a 35,5 m1,4 m a 22,2 m
¢ Quando [AJ.LIM. ISO] (P124) estiver ajustado para [OFF]
• No momento da fotografia com flash, quando a distância dos objectos for curta, a luz do flash é
interrompida com a lente e uma parte da imagem torna-se escura. Verifique a distância entre a
câmara e o sujeito quando tirar fotografias. A distância do sujeito que causa a interrupção da luz
do flash varia de acordo com a lente usada.
– Quando a lente 14–140 mm/F4.0–5.8 fornecida na DMC-GH2H estiver colocada:
Quando o formato for [X] ou [ ].
O efeito vinheta ocorre devido à luz do flash. (Grande Angular a 21 mm)/
1,0 m ou menos (22 mm)/50 cm ou menos (Tele)
Quando o formato for [Y].
O efeito vinheta ocorre devido à luz do flash. (Grande Angular a 17 mm)/
1,0 m ou menos (18 mm)/50 cm ou menos (Tele)
Quando o formato for [W].
2,5 m ou menos (Wide)/1,0 m ou menos (15 mm)/50 cm ou menos (Tele)
– Quando a lente 14–42 mm/F3.5–5.6 fornecida na DMC-GH2K estiver colocada:
45 cm ou menos (Grande angular)/30 cm ou menos (Tele)
VQT3A45
72
Page 73
∫ Velocidade do obturador para cada configuração do flash
Configuração do
flash
‡
Velocidade do
obturador (Seg.)
1/60¢1 a 1/4000º1 a 1/4000°
Configuração do
flash
Gravação
Velocidade do
obturador (Seg.)
‰
¢1 Este torna-se 60 segundos no modo AE prioridadade-obturador.
¢2 Este torna-se 60 segundos no modo AE prioridade-obturador e B (Lâmpada) no modo
exposição manual.
¢3 Torna-se B (Lâmpada) no modo exposição manual.
• Quando o flash é activado, a velocidade do obturador não pode ser definida para ser mais
rápida do que 1/160º de segundo.
•
No modo automático inteligente, a velocidade do obturador muda, dependendo da cena identificada.
¢2
1/60
a 1/160ºŒ 60¢3 a 1/4000°
Nota
Não aproxime demasiado o flash dos objectos nem o feche enquanto este estiver activado.
•
Os objectos podem ficar descoloridos devido ao aquecimento ou à luminosidade.
• Não feche o flash mal este seja activado, antes de tirar fotografias, devido ao AUTOMÁTICO/
Redução do olho vermelho, etc. Isso causa um mau funcionamento.
• Quando tirar uma fotografia para além do alcance disponível do flash, a exposição pode não
ser ajustada correctamente e a imagem pode ficar clara ou escura.
• Quando o flash estiver sendo carregado, a ícone do flash pisca na cor vermelha, e não será
possível tirar fotos ainda que o botão seja completamente premido.
• Quando tirar uma fotografia para além do alcance disponível do flash, o Balanço de Brancos
pode não ser devidamente ajustado.
•
Quando usa certas lentes, a luz do flash pode ser bloqueada ou não conseguir cobrir o
campo de visão da lente, fazendo com que apareçam áreas escuras nas imagens resultantes.
•
Quando tirar fotografias com o flash com a cobertura da lente fixada, a parte inferior da fotografia
pode ficar escura (efeito vinheta) e o controlo do flash pode ficar desligado, porque o flash da
foto pode ficar tapado pela cobertura da lente. Recomendamos que retire a cobertura da lente.
• Pode levar algum tempo a carregar o flash se continuar a tirar fotografias. Tire a fotografia
após a indicação de acesso desaparecer.
•
O efeito da redução do olho vermelho difere de pessoa para pessoa. Se o objecto estiver afastado
da câmara, ou se não estiver a olhar para o flash, o efeito também poderá não ser evidente.
• Quando montar um flash externo, tem prioridade além do flash incorporado. Consulte P171
para informações sobre o flash externo.
Ajuste da saída do flash
Modos aplicáveis:
Ajuste a saída do flash se as imagens gravadas estiverem muito claras ou muito escuras.
1 Seleccione [AJUST. FLASH] no menu do modo [GRAVAR]. (P55)
2 Prima 2/1 para configurar a saída do flash e prima
[MENU/SET].
Pode ajustar de [j2 EV] a [i2 EV] em passos de [1/3 EV].
•
• Seleccione [0 EV] para retornar à saída flash original.
Nota
•
[i] ou [j] é apresentado no ícone do flash no ecrã quando o nível do
flash é ajustado.
VQT3A45
73
Page 74
Gravação
Modo [GRAVAR]:
Estabilizador Óptico de Imagem
Usando um destes modos, a oscilação enquanto tira uma fotografia é detectada e a
câmara compensa automaticamente a oscilação, permitindo ao utilizador tirar fotografias
sem oscilações.
A lente fornecida com a DMC-GH2H/DMC-GH2K tem uma função estabilizadora.
•
Há um interruptor [O.I.S.] na lente 14 – 140 mm/F4.0 – 5.8 fornecida com a DMC-GH2H.
• Não há qualquer interruptor [O.I.S.] na lente 14– 42 mm/F3.5–5.6 fornecida com a
DMC-GH2K. Defina as configurações de [ESTABILIZADOR] no menu do modo [GRAVAR].
Quando usar uma lente com um interruptor [O.I.S.],
pode escolher activar o Estabilizador Óptico de
Imagem, colocando o interruptor [O.I.S.] na lente em
[ON].
(Está definido para [MODE1] na altura da compra.)
∫ Definir o Estabilizador no menu do modo [GRAVAR]
1 Escolha [ESTABILIZADOR] no menu do modo [GRAVAR]. (P55)
2 Prima 3/4 para seleccionar a configuração e prima [MENU/SET].
[OFF]:[ESTABILIZADOR] não funciona.
[MODE1]:A oscilação é sempre compensada durante o modo [GRAVAR].
[MODE2]:A oscilação é compensada para quando premir o obturador.
[MODE3]:A oscilação da câmara é corrigida para movimentos para cima e para
Quando gravar um filme, [ESTABILIZADOR] será fixado em [MODE1], mesmo que seja
•
definido para [MODE2] ou [MODE3].
• [ESTABILIZADOR] não pode ser seleccionado quando for usada uma lente sem função
estabilizador.
(Isto pode ser seleccionado apenas quando usar uma lente sem o
interruptor [O.I.S.].)
baixo. Este modo é ideal para panorâmico (um método de tirar
fotografias que envolve virar a câmara para apanhar os movimentos de
um objecto que se continua a mover numa direcção certa).
Exemplo quando uma lente com o
interruptor [O.I.S.] está montada.
74
VQT3A45
Page 75
Gravação
∫ Prevenir a instabilidade (oscilação da câmara)
Quando o alerta de instabilidade [] aparecer, use [ESTABILIZADOR], um tripé, o
temporizador automático (P81) ou o obturador à distância (DMW-RSL1; opcional)
A velocidade do obturador será menor, especialmente nos seguintes casos. Mantenha a
•
câmara imóvel desde que prime o obturador até ao momento em que a imagem aparece no
ecrã. Recomendamos a utilização de um tripé.
– Sync. lenta
(P172).
– Sinc. lenta/Redução do olho vermelho
– [RETRATO NOCTURNO], [CENÁRIO NOCTURNO] e [FESTA] no modo de cenário (P99)
– Quando configurar uma velocidade lenta do obturador
Nota
Recomendamos que desligue o Estabilizador Óptico de Imagem quando usar um tripé. []
•
é apresentado no ecrã nessa altura.
• A função estabilizadora pode não funcionar eficientemente nos seguintes casos.
– Quando há muita instabilidade.
– Quando a ampliação do zoom for elevada.
– Quando utilizar o zoom digital.
– Quando tirar fotografias enquanto segue objectos em movimento.
– Quando a velocidade do obturador fica mais lenta para tirar fotografias no interior ou em
locais escuros.
Tenha cuidado com a instabilidade da câmara quando premir o obturador.
• O efeito panorâmico em [MODE3] é mais difícil de obter nos seguintes casos:
– Em locais muitos iluminados, como no meio-dia num dia de Verão
– Quando a velocidade do obturador for superior a 1/100 de segundo.
– Quando mover a câmara demasiado lentamente, porque o objecto se está a mover
lentamente. (O fundo não fica manchado.)
– Quando a câmara não acompanhar satisfatoriamente o objecto.
• Recomendamos que tire fotografias com o visor em panorâmico em [MODE3].
VQT3A45
75
Page 76
Gravação
A B
Modo [GRAVAR]:
Compensação da Exposição
Utilize esta função quando não conseguir obter a exposição adequada, devido à diferença na
luminosidade entre o objecto e o fundo. Verifique os seguintes exemplos.
Exposição
insuficiente
Exposto da
maneira
adequada
Exposição
excessiva
Compense a exposição para o
positivo.
Compense a exposição para o
negativo.
Prima o disco traseiro para passar para a operação de compensação da
exposição.
Rode o disco traseiro para compensar a
exposição.
A Valor da compensação exposição
B [MED.EXPOS.]
• O valor de compensação da exposição pode ser definido
dentro do raio de j5EV a i5 EV. Quando gravar filmes,
o valor de compensação da exposição pode ser definido
dentro do raio de j3EV a i3EV.
• Escolha [0] para voltar à exposição original.
• Rode o disco traseiro para ver o [MED.EXPOS.]. (P133) (No entanto, não aparece no modo
ñ//¿// /.)
Nota
• Quando o valor da exposição estiver fora do alcance j3EV para i3 EV, a luminosidade do ecrã de
gravação deixa de mudar. Recomendamos que grave, verificando a luminosidade actual da imagem
gravada no ecrã de Revisão Automática ou de reprodução.
• O valor da compensação exposição permanece memorizado ainda que a câmara seja desligada.
Todavia, o valor da exposição durante o modo inteligente automático não permanece memorizado.
• O alcance da compensação da exposição será limitado, dependendo da luminosidade do objecto.
• Quando os valores de abertura e da velocidade do obturador são apresentados no ecrã no modo
AE do programa, a operação de Alternância do Programa e operação de Compensação da
Exposição é ligada sempre que premir o disco traseiro.
• No modo AE com prioridade na abertura, a operação de definição da abertura (P93) e a operação
de Compensação da Exposição é ligada sempre que premir o disco traseiro.
• No modo AE com prioridade no obturador, a operação de definição da velocidade do obturador
(P93) e a operação de Compensação da Exposição é ligada sempre que premir o disco traseiro.
• O modo de funcionamento pode ser modificado com [CONFIGURAR EXPO] no menu [UTILIZAD.].
(P133)
• A compensação da exposição pode ser efectuada tocando no ecrã de compensação da exposição
e depois na barra deslizante no Menu Rápido (P56) enquanto está na operação de toque.
• No Menu Rápido (P57) enquanto está na operação de toque, se definir para [] (estilo do monitor
LCD), após seleccionar a apresentação da compensação da exposição com 2/1 ou o disco
traseiro, pode compensar a compensação da exposição com 3/4.
VQT3A45
76
Page 77
Gravação
A
• No Menu Rápido (P57), enquanto está na operação do botão, se for definido para [] (estilo do
Visor), após seleccionar a apresentação da Compensação da Exposição com o disco traseiro ou
2/1, premir o disco traseiro ou [MENU/SET] permite-lhe compensar a exposição com o disco
traseiro ou 2/1.
Modo [GRAVAR]:
Tirar fotografias com o modo de arrebentamento
As fotografias são tiradas continuamente enquanto o obturador for premido.
Escolha as fotografias que gosta realmente entre as que tirou.
As fotografias tiradas com a velocidade de arrebentamento [SH] serão gravadas como um
único grupo de arrebentamento (P137).
Configure a alavanca do modo drive com [].
Foque o sujeito e tire a fotografia.
A Quando o modo arrebentamento estiver ajustado
para velocidade alta [H].
• Prima por completo e mantenha premido o obturador
para activar o modo de arrebentamento.
∫ Alterar a velocidade de arrebentamento
1 Seleccione [DISPARO CONT.] no menu do modo [GRAVAR]. (P55)
2 Prima 3/4 para seleccionar a velocidade de arrebentamento e, de seguida,
prima [MENU/SET].
[SH]
(Velocidade
super alta)
Velocidade de
arrebentamento
(imagens/segundo)
Live View durante o
Modo de
Arrebentamento
Com ficheiros
¢1
¢1 Número de imagens graváveis
¢2 Quando a qualidade estiver definida para [], [] ou [], a velocidade de
arrebentamento é de 4,5 imagens/segundo.
¢3 Pode tirar fotografias até que a capacidade do cartão fique cheia. No entanto, a velocidade
de arrebentamento fica mais lenta a meio. A altura exacta disto depende do formato,
tamanho da imagem, da configuração da qualidade e do tipo de cartão usado.
RAW
Sem ficheiros
RAW
405
NenhumaNenhumaDisponívelDisponível
—
Máx. 40
[H] (Alta
velocidade)
¢
2
Depende da capacidade restante do cartão
[M]
(Velocidade
média)
32
¢
3
4 a 7
[L]
(Baixa
velocidade)
¢
3
VQT3A45
77
Page 78
Gravação
•
Primeira velocidade de arrebentação com relação à velocidade de trasnferência do cartão.
•
Os valores da velocidade de arrebentamento apresentadas acima aplicam-se quando a velocidade do
obturador for 1/60 ou superior e quando o flash não é activado.
•
A velocidade do modo de arrebentamento pode ficar mais lenta, dependendo das seguintes
configurações:
–
[SENSIBILIDADE] (P91)/[TAMANHO FOTO] (P120)/[QUALIDADE] (P121)/[PRIOR. FOCAGEM] (P131)/
Modo focagem
•
O tamanho de imagem será fixado em [S] quando escolher [SH].
•
Consulte a P121 para mais informações acerca dos ficheiros RAW.
∫
Focar no modo de arrebentamento
A focagem varia de acordo com o ajuste para [PRIOR. FOCAGEM] (P131) no menu [UTILIZAD.] e o
ajuste do modo focagem.
Modo de focagemPrioridade da focagemFocagem
AFS
¢
1
AFC
MF—
¢
1 Quando o objecto estiver escuro ou a velocidade de arrebentamento estiver definida para [SH], a
focagem é fixada na primeira imagem.
¢2A velocidade de arrebentamento pode ficar mais lenta, porque a câmara foca continuamente o objecto.
¢
3 A velocidade do arrebentamento é prioritária, e o foco é estiamdo dentro do alcance possível.
ON (Ligado)
OFF (Desligado)
ON (Ligado)
OFF (Desligado)
Na primeira fotografia
¢
Focagem normal
Focagem prevista
2
¢
3
Definição da focagem com a focagem
manual
Nota
•
Aconselhamos utilizar o obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) quando quiser manter o botão
obturador premido por completo enquanto tirar as fotografias no modo arrebentamento. Consulte P172
para informação acerca do obturador remoto.
•
Quando a velocidade de arrebentamento estiver definida para [SH] ou [H] (quando o Modo de Focagem
for [AFS] ou [MF]), a exposição e Balanço de Brancos são fixados nas definições usadas para a primeira
imagem, também para as imagens seguintes. Dependendo da luminosidade do objecto, a segunda
imagem e imagens seguintes podem ficar mais claras ou escuras. Quando a velocidade de
arrebentamento estiver definida para [H] (quando o Modo de Focagem for [AFC]), [M] ou [L], eles são
ajustados sempre que tirar uma fotografia.
•
Se estiver a seguir um objecto em movimento enquanto tira fotografias num local no interior ou no exterior,
etc., onde exista uma grande diferença entre a luz e a sombra (paisagem), pode levar algum tempo até
que a exposição fique estável. Se utilizar o arrebentamento nesta altura, a exposição pode não ser a
óptima.
•
Como a velocidade do obturador fica mais lenta em locais escuros, a velocidade de arrebentamento
(imagens/segundo) também pode ficar mais lenta.
•
Quando definida para [SH] ou [H], a função de revisão automática é activada, não importando qual é a
configuração da revisão automática. (Não é mantida) Não pode escolher a função da revisão automática
no menu [CONFIG.].
Quando escolher [M] ou [L], Live View é apresentado entre os fotogramas de arrebentamento.
•
Se o flash for activado, só poderá tirar 1 fotografia.
•
Serão gravados um máximo de 3 filmes dependendo do ajuste para o enquadramento filmagem
múltipla durante a gravação com enquadramento filmagem múltipla
Passa automaticamente para [H] quando escolher [SH].
•
O Modo de Arrebentamento é desactivado quando o Enquadramento do Balanço de Brancos ou o
Enquadramento do Formato for escolhido.
•
O modo de arrebentamento é desligado durante a gravação de filmes.
•
As funções apresentadas a seguir não podem ser usadas quando a velocidade de arrebentamento estiver
definida para [SH].
–
[TELECONV. EST]/[ZOOM DIGITAL]/[OBT. LONGO]/[MODE2] de [ESTABILIZADOR]/[], []
ou [] de [QUALIDADE]
(P119)
.
78
VQT3A45
Page 79
Gravação
A
Modo [GRAVAR]:
Tirar fotografias com o enquadramento
automático
Serão gravadas um máximo de 7 imagens com os ajuste da compensação diferente
seguindo o campo de compensação exposição cada vez que for premido o botão do
obturador.
Pode escolher a imagem com a exposição desejada entre as diferentes exposições.
Com enquadramento automático
[INCREMENTO]: [3•1/3], [SEQUÊNCIA]: [0/s/r]
1ª imagem 2ª imagem 3ª imagem
d0EVj1/3 EVi1/3 EV
Configure a alavanca do modo drive com [].
Foque o sujeito e tire uma fotografia.
A Indicação do enquadramento automático (quando
escolher o arrebentamento).
• Se premir e mantiver premido o obturador, são
tiradas o número de fotografias que escolher.
• A indicação do enquadramento automático pisca até
que tire o número de fotografias escolhido.
• O contador de fotografias é reiniciado em [0] caso
altere as configurações do enquadramento automático, caso altere as configurações na
alavanca do modo primário, ou caso desligue a câmara antes de tirar o número de
fotografias configurado.
VQT3A45
79
Page 80
Gravação
∫ Alterar as configurações para [/DEFINIÇÕES], [INCREMENTO]e
[SEQUÊNCIA] no enquadramento automático
1 Seleccione [VAR. SEQ. AUTO] no menu do modo
[GRAVAR]. (P55)
2 Prima 3/4 para escolher [/DEFINIÇÕES],
[INCREMENTO] ou [SEQUÊNCIA] e, de seguida, prima 1.
3 Prima 3/4 para seleccionar a configuração e prima [MENU/SET].
Item
[/
DEFINIÇÕES]
[INCREMENTO]
•
Pode tirar uma fotografia de cada vez quando escolher [].
• Pode tirar fotografias continuamente até ao número definido quando escolher [].
Quando tirar fotografias utilizando o enquadramento automático após configurar o alcance da
compensação da exposição, as fotografias tiradas serão baseadas no alcance escolhido da
compensação da exposição.
• A exposição pode não ser compensada com o enquadramento automático, dependendo da
luminosidade do objecto.
• A função de revisão automática é activada, não importando qual é a configuração da revisão
automática. (Não é mantida) Não pode escolher a função da revisão automática no menu
[CONFIG.].
• Se o flash for activado, só poderá tirar 1 fotografia.
• O Enquadramento Automático é desactivado quando escolher o Multi Enquadramento de
Filme, o Enquadramento do Balanço de Brancos ou o Enquadramento do Formato.
• O enquadramento automático é desligado durante a gravação de filmes.
80
VQT3A45
Page 81
Gravação
A
Modo [GRAVAR]:
Tirar Fotografias com o Temporizador Automático
Ajuste a alavanca do modo drive para [ë].
Prima o botão do obturador até o meio para
focar e prima-o por completo para tirar a
fotografia.
A
Quando o temporizador automático estiver ajustado
para [].
•
Não é tirada qualquer fotografia até que o objecto seja
focado. A focagem e exposição são definidas quando o
obturador é premido até meio.
•
Se desejar premir o botão do obturador por completo para tirar a fotografia mesmo quando o
sujeito não estiver focalizado, configure [PRIOR. FOCAGEM] no menu [UTILIZAD.] com [OFF].
(P131)
•
O indicador do temporizador automático B pisca e o obturador é activado
após 10 segundos (ou 2 segundos).
•
Se premir o botão [MENU/SET] enquanto estiver a tirar uma fotografia com
o temporizador automático, esta é cancelada.
•
Quando [] estiver seleccionado, o indicador de auto-temporizador pisca
novamente após ter tirado a primeira e segunda fotografia e o obturador é
activado 2 segundos depois que pisca.
∫
Alterar a configuração do tempo do temporizador automático
1
Seleccione [TEMPORIZADOR] no menu do modo [GRAVAR]. (P55)
2
Prima 3/4 para seleccionar o modo e prima [MENU/SET].
ItemDefinições
10 segundos
Após 10 segundos, a câmara tira 3 fotografias a intervalos de cerca de 2 segundos.
2 segundos
Nota
•
Quando utilizar um tripé, etc., ajustar o temporizador automático para 2 segundos é um modo
conveniente de evitar instabilidades causadas devido ao premir do obturador.
•
Recomendamos a utilização de um tripé quando gravar com o temporizador automático.
•
Dependendo das condições de gravação, o intervalo de gravação pode tornar-se mais de 2 segundos
quando [] for seleccionado.
•
A saída do flash pode não ser constante quando [] estiver configurado.
•
São gravados automaticamente até 3 filmes, dependendo da definição do Multi Enquadramento de
Filme, quando o obturador for premido uma vez durante a gravação com o Multi Enquadramento de
Filme.
•
Use o Menu Rápido (P56) para proceder à configuração quando estiver no modo automático inteligente.
•
Não pode ser definido para [] no Modo Automático Inteligente ou quando o Enquadramento do
Balanço de Brancos ou o Enquadramento do Formato for escolhido.
•
O temporizador automático é desligado durante a gravação de filmes.
VQT3A45
81
Page 82
Gravação
MF
AFC
AFS
Modo [GRAVAR]:
Configuração do método usado para focar
(Modo AF )
Isto permite o método de focagem que se adequa às posições e número de objectos a
serem seleccionados.
Além disso, é possível definir a focagem e a exposição ao objecto especificado no painel
de toque.
Escolha o modo que coincida com as condições de gravação e com a composição.
Coloque o disco do modo de focagem em
[AFS] ou [AFC].
Alterar o disco do modo da focagem manual.
Nota
•
Não é possível escolher [š] nos seguintes casos:
– Em [COMIDA] em [GRANDE PLANO]
– Em [CENÁRIO NOCTURNO] no modo de cenário
• O modo AF é fixado em [Ø] quando usar o zoom digital.
• A área AF será fixada num pequeno ponto em [ÁREA EXTER. DESFOC.] no modo de cenário.
•
É definido para [Ø] quando é efectuada uma gravação com a função de Toque no Obturador (P38).
Acerca de [š] (Detecção do rosto)
A câmara detecta automaticamente o rosto de uma pessoa. A focagem e a
exposição podem então ser ajustadas, de modo a serem adequadas ao
rosto, não importa a porção de imagem onde se encontra. (máx. 15 áreas)
Quando a câmara detecta o rosto de uma pessoa, a área AF é
apresentada.
Amarelo:
Quando o obturador for premido até meio, a moldura fica verde quando a câmara focar.
Branco:
Apresentado quando for detectado mais de um rosto. Outros rostos que estejam à mesma
distância dos rostos no interior das áreas AF amarelas também são focados.
Nota
•
A posição e tamanho da área AF podem ser alterados. (P84)
• Quando seleccionar [š] e [FOTOMETRIA] estiver definido para [C], a câmara ajusta a
exposição para ser a adequada ao rosto da pessoa. (P122)
•
Em certas condições para tirar fotografias, incluindo os seguintes casos, a função de reconhecimento
do rosto pode não funcionar, tornando impossível detectar rostos. O modo AF passa para [].
– Quando o rosto não estiver virado para a câmara
– Quando o rosto estiver num ângulo
– Quando o rosto estiver extremamente claro ou escuro
– Quando existe um pequeno contraste nas faces
– Quando as características faciais estiverem escondidas con óculos escuros, etc.
– Quando a face aparece pequena no ecrã
– Quando houver um movimento rápido
– Quando o objecto não for um ser humano
– Quando a câmara for agitada
• A câmara pode detectar os objectos sem ser uma pessoa como sendo o rosto. Neste caso,
passe o modo AF para qualquer outro modo sem ser [š] e tire uma fotografia.
VQT3A45
82
Page 83
Gravação
A
Configurar a [] (Busca AF)
A focagem e exposição podem ser ajustadas para um sujeito especificado. A focagem e a
exposição serão mantidas ainda que o sujeito se mova. (Busca dinâmica)
∫ Quando usar o painel de toque
Pode fixar o objecto, tocando nele.
•
A área AF fica amarela e o objecto é fixado.
• O bloqueio é cancelado quando tocar em [CANCEL].
∫ Quando utilizar os botões
Coloque o objecto na moldura da busca AF e prima o obturador
até meio para fixar o objecto.
A Moldura da busca AF
• A área AF tornar-se-á verde quando a câmara detector o sujeito.
• A área AF fica amarela quando libertar o obturador.
• O bloqueio é cancelado quando premir [MENU/SET].
Nota
Se não conseguir bloquear, a área AF começa a piscar a vermelho e desaparece. Tente
•
bloquear novamente.
• A busca AF não funciona quando falhar na busca. O modo AF será comutado para [Ø] nesse
caso.
• Nos seguintes casos, [] funciona como [Ø]
– Quando o modo de filme for [STANDARD] (), [DINÂMICO] (), [SUAVE] ()
– Quando o modo My colour for [MONOCROMÁTICO]
– Ao gravar filmes
• A função de busca dinâmica pode não funcionar nos seguintes casos:
– Quando o objecto for muito pequeno
– Quando o local da gravação estiver muito escuro ou claro
– Quando o objecto se mover rapidamente
– Quando o fundo tem cores iguais ou semelhantes ao objecto
– Quando ocorrem instabilidades
– Quando o zoom for usado
Acerca de [] (Focar 23 área)
Até 23 pontos para cada área AF podem ser focador. Esta é efectiva quando o sujeito não
estiver no centro do ecrã.
(A estrutura da área AF será igual ao formato da imagem configurado)
Nota
•
As 23 áreas AF podem ser divididas em 9 áreas e também pode escolher a área a ser
focada. (P84)
• A área AF não é apresentada até estar focada. Além disso, quando o Modo de Focagem for
definido para [AFC], a área AF não é apresentada, mesmo que esteja focada.
• A câmara focaliza em todas as áreas AF usando [ ] quando diversas áreas AF (max.
23 areas) acendem-se ao mesmo tempo. Se deseja determinar a posição do foco, comute o
modo AF com [Ø].
VQT3A45
83
Page 84
Gravação
Acerca de [Ø] (Focar 1 área)
A câmara foca o objecto na área AF no ecrã.
Nota
A posição e tamanho da área AF podem ser alterados. (P84)
•
• Quando o objecto não está no centro da composição em [Ø], pode levar o objecto para a área
AF, fixar a focagem e a exposição premindo o obturador até meio, mover a câmara para a
composição que deseja com o obturador premido até meio e depois tirar a fotografia. (Apenas
quando a alavanca do modo de focagem estiver definida para [AFS])
Definir a posição da área AF / mudar o tamanho da área AF
Quando escolher [š], [Ø]
A posição e tamanho da área AF podem ser alterados.
1 Toque no objecto.
•
É apresentado o ecrã de configuração da área AF.
•
Também pode mover a área AF usando o botão do
cursor, premindo e mantendo premido o botão [Q.MENU]
até que o ecrã de definição da área AF seja apresentado.
• A área AF volta ao centro quando premir [‚].
2 Toque na barra deslizante para mudar o tamanho
da moldura da área AF.
Pode ser mudado para 4 tamanhos diferentes.
•
• Também pode rodar o disco traseiro para a direita para
aumentar. Rode para a esquerda para diminuir.
3 Toque em [SET].
•
A área AF com a mesma função que [Ø] é
apresentada na posição tocada, quando seleccionar [š]. A definição da área AF é
apagada quando tocar em [CANCEL].
Quando escolher []
As 23 áreas AF podem ser divididas em 9 áreas e também pode escolher a área a ser focada.
Toque no ecrã para visualizar o ecrã de configuração
da área AF e seleccione a moldura da área AF,
conforme apresentado na imagem à direita.
•
Após retirar o dedo do painel de toque durante algum tempo, a
moldura da área AF desaparece e apenas o ecrã [
central da moldura da área AF seleccionada) permanece no ecrã.
•
Prima e mantenha premido o botão [Q.MENU] até que o ecrã de
configuração da área AF seja apresentado. A moldura da área
AF pode então também ser seleccionada, premindo o botão do cursor ou rodando o disco traseiro.
• A configuração da moldura da área AF é cancelada quando tocar em [CANCEL].
∫ Mova facilmente a área AF com as operações do botão
Quando [ÁREA FOC.DIRECTA] no menu [UTILIZAD.] estiver definido para [ON] quando
seleccionar [š], [] ou [Ø], pode mover a área AF directamente com o botão do cursor.
• Use o Menu Rápido (P56) para definir as funções para o botão do cursor, como
[SENSIBILIDADE] (P91), [EQUI. BRANCOS] (P88), etc.
Nota
O ponto de medição também pode ser movido para equivaler à área AF quando usar [Ù]. (P122)
•
• Mude o tamanho da área AF quando tiver problemas em focar com uma área AF pequena.
• [ÁREA FOC.DIRECTA] é fixada em [OFF] no Modo My Colour.
i
] (ponto
84
VQT3A45
Page 85
Gravação
B
A
Modo [GRAVAR]:
Tirar Fotografias com a Focagem Manual
Utilize esta função quando quiser reparar a focagem ou quando a distância entre a lente e
o objecto estiver determinada e não quiser activar a focagem automática.
Coloque a alavanca do modo de focagem em [MF].
Rode o anel para focar o sujeito.
• Quando [ASSIST. MF] no menu [UTILIZAD.] estiver definido
para [ON], o ecrã será aumentado cerca de 5 vezes com o
auxiliar MF. A
• O guia MF B é apresentado no ecrã quando o anel de
focagem for rodado, se [GUIA MF] no menu [UTILIZAD.]
estiver definido para [ON]. Pode verificar se a direcção de
rotação do anel de focagem é para o lado mais próximo ou
mais afastado.
ASSISTENTE MF
∫ Apresentação do Auxiliar MF
•
É apresentado rodando o anel de focagem ou tocando no ecrã.
• Também pode ser apresentado premindo e mantendo premido o botão [Q.MENU] para
ver o ecrã de definições para a área ampliada, decidir a área a ampliar usando o botão do
cursor e depois premindo [MENU/SET].
• Passa para o ecrã de definições para a área ampliada premindo o botão do cursor
quando [ÁREA FOC.DIRECTA] no menu [UTILIZAD.] estiver definido para [ON].
∫ Mover a área ampliada
•
A área ampliada pode ser movida arrastando o ecrã (P14), ou premindo o botão do
cursor.
• O seguinte retorna a assistência MF à posição original.
– Quando o modo de focagem estiver definido para outra opção sem ser [MF]
– Trocando [FORMATO] ou [TAMANHO FOTO]
– Desligando a câmara
∫ Alterar a ampliação
•
É ampliada 10 vezes tocando em []. Volta às 5 vezes tocando em [].
• O auxiliar MF é aumentado de 5 a 10 vezes quando o disco traseiro é rodado para a
direita. Volta às 5 vezes rodando o disco traseiro para a esquerda.
∫ Fechar o Auxiliar MF
•
Ele fecha quando o obturador é premido até meio.
• Também fecha ao tocar em [CANCEL] no ecrã, ou premindo [MENU/SET].
• Quando for apresentado rodando o anel de focagem, fecha cerca de 10 segundos após a
operação ser parada.
Nota
O auxiliar MF não aparece quando utilizar o zoom digital ou gravar filmes.
•
• O Auxiliar MF ou o guia MF podem não ser apresentados, dependendo da lente usada, mas
pode visualizar o Auxiliar MF através da operação directa da câmara, usando o painel de toque
ou um botão.
VQT3A45
85
Page 86
Gravação
Técnica para a focagem manual
1 Rode o anel para focar o sujeito.
2 Rode-o mais um bocado.
3 Foque de um modo preciso o objecto,
rodando o anel de focagem de modo
inverso.
Nota
Se utilizar a função do zoom após focar o objecto, volte a focar o objecto.
•
• Após cancelar o Modo de Adormecer, foque novamente o objecto.
• Se tirar fotografias de grande plano
– Aconselhamos utilizar um tripé e o temporizador autmoático (P81).
– O alcance efectivo da focagem (profundidade do campo) é significativamente estreito. Por
isso, se a distância entre a câmara e o objecto for alterada após ter focado o objecto, pode
ser difícil focá-lo novamente.
– A resolução da periferia da imagem gravada pode diminuir ligeiramente. Não se trata de um
mau funcionamento.
Acerca da marca de referência da distância de focagem
A marca de referência da distância de focagem é
uma marca usada para medir a distância da
focagem.
Use esta opção quando tirar fotografias com a
focagem manual, ou quando tirar fotografias de
grande plano.
A Marca de referência da distância do foco
B Linha de referência da distância do foco
C 0,5 m (Quando a lente
fornecida com a DMC-GH2H for usada)
D 0,3 m (Quando a lente
fornecida com a DMC-GH2K for usada)
VQT3A45
86
14–140 mm/F4.0– 5.8
14–42mm/F3.5–5.6
Alcance da focagem
Page 87
Modo [GRAVAR]:
B
Fixar a focagem e a exposição (Bloqueio AF/AE)
É útil quando deseja tirar fotografias de um sujeito fora da área AF ou o contraste for
muito grande e não for possível arquivar a exposição adequada.
Alinhe o ecrã com o objecto.
Prima e mantenha premido [AF/AE LOCK] para
fixar a focagem e a exposição.
A Botão [AF/AE LOCK]
• Se deixar de premir [AF/AE LOCK], o bloqueio AF/AE é
cancelado.
Enquanto prime [AF/AE LOCK], mova a câmara
à medida que vai compondo a imagem e, de
seguida, prima por completo o obturador.
B Indicação AE
• Quando escolher [AE], após premir o obturador até meio para
focar, prima por completo o obturador.
∫ Bloqueio AF/AE
Pode escolher o bloqueio da focagem e da exposição em [BLOQ AF/AE] no menu
[UTILIZAD.].
[AE]:Apenas a exposição é bloqueada.
[AF]:Apenas a focagem é bloqueada.
[AF/AE]:Tanto a focagem como a exposição são bloqueadas.
Nota
•
Se definir [MANTER BLOQ AF/AE] no menu [UTILIZAD.] para [ON], pode fixar a focagem e a
exposição, mesmo que deixe de premir [AF/AE LOCK] após tê-lo premido. (P131)
• A luminosidade da imagem apresentada no monitor LCD/visor (Live View) será também
bloqueada quando o bloqueio AE for efectuado.
• O bloqueio AF só é eficaz quando tirar fotografias no modo de exposição manual.
• O bloqueio AE só é eficaz quando tirar fotografias com a focagem manual.
• O bloqueio AE/AF não pode ser efectuado de novo durante a gravação de filmes. Durante a
gravação de filmes, só pode efectuar o cancelamento do bloqueio AE/AF.
• A exposição fica configurada, mesmo que a luminosidade do objecto mude.
• O objecto pode ser focado novamente premindo o obturador até meio, mesmo quando a
exposição automática (AE) estiver bloqueada.
• A alternância de Programas (Program shift) pode ser configurada mesmo quando AE estiver
bloqueado.
[AEL], o valor de abertura e a velocidade do obturador acendem quando a
•
exposição for definida.
[AFL], a indicação de focagem, o valor de abertura e a velocidade do
•
obturador acendem quando o objecto for focado.
[AFL], [AEL], a indicação de focagem, o valor de abertura e a velocidade do
•
obturador acendem quando o objecto for focado e quando escolher a
exposição.
Gravação
VQT3A45
87
Page 88
Gravação
1
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Modo [GRAVAR]:
Ajustar o balanço de brancos
À luz do sol, por baixo de lâmpadas incandescentes ou noutras condições semelhantes
em que a cor de faixas brancas numa matiz avermelhada ou azulada, este item ajusta-se
à cor do branco que esteja mais próximo do que é visto a olho, de acordo com a fonte de
iluminação.
Prima 1 ().
Toque no balanço de brancos para
escolher.
Toque em [SET].
ItemCondições de gravação
[AWB]Ajuste automático
[V]Quando tirar fotografias no exterior sob um céu limpo
[Ð]Quando tirar fotografias no exterior sob um céu enublado
[î]Quando tirar fotografias no exterior à sombra
[Ñ]Quando tirar fotografias sob luzes incandescentes
¢
[]
2234
[]/[]/[]/[]Quando usar o balanço de brancos predefinido
[]Quando usar a configuração predefinida da temperatura
¢Funciona como [AWB] durante a gravação de filmes.
∫ Balanço de Brancos Automático
Dependendo das condições existentes quando tirar fotografias, as imagens podem ficar
com uma matiz avermelhada ou azulada. Além disso, quando forem usadas várias fontes
de iluminação, ou quando não existir nada com uma cor próxima do branco, o balanço de
brancos automático pode não funcionar correctamente. Neste caso, configure o balanço
de brancos para outro modo sem ser [AWB].
1O balanço de brancos automático funciona dentro deste
alcance.
2Céu azul
3Céu nublado (Chuva)
4Sombra
5Luz do sol
6Luz fluorescente branca
7Lâmpada incandescente
8Nascer do Sol e Pôr-do-Sol
9Luz de vela
KlTemperatura da Cor Kelvin
VQT3A45
88
Quando tirar fotografias apenas com o flash
da cor
Page 89
Gravação
123
4
1
123
4
Nota
O balanço de brancos óptimo difere, dependendo do tipo de iluminação fluorescente que
•
ilumina a gravação, por isso use [AWB], [], [], [] ou [].
• Quando o flash é usado, se tirar uma fotografia para além do alcance disponível do flash, o
Balanço de Brancos pode não ser devidamente ajustado.
• O balanço de brancos é memorizado, mesmo que a câmara seja desligada, mas [EQUI.
BRANCOS] para o modo de cenário avançado ou o modo de cenário é definido para [AWB]
quando o modo de cenário avançado ou o modo de cenário for alterado.
• O balanço de brancos é fixado em [AWB] nas seguintes condições.
– No modo automático inteligente
– Em [RETRATO NO EXTERIOR] e [RETRATO NO INTERIOR] em [RETRATO]
– Em [CENÁRIO]
– Em [COMIDA] em [GRANDE PLANO]
– Em [RETRATO NOCTURNO], [CENÁRIO NOCTURNO], [PÔR-DO-SOL] ou [FESTA] no
modo de cenário
– Modo “My colour”
•
Quando [ÁREA FOC.DIRECTA] (P84) estiver definido para [ON] (ligado), as operações nos
botões do cursor traduzem-se em movimentos na área AF. Defina, usando o Menu Rápido (P56).
∫ Configuração do balanço de branco manualmente
Escolha o valor de definição do balanço de brancos. Use para ser adequado à condição
quando tirar fotografias.
1 Escolha o ícone do ajuste de brancos (como []), e depois toque em
[SEL. EQUI. BRANCOS].
•
O ecrã de selecção do ajuste de brancos também pode ser apresentado premindo o
botão do cursor para 3.
2 Seleccione [], [], [] ou [] e depois toque em [AJ. BRANCOS].
•
O ecrã de configuração do balanço de brancos também pode ser apresentado premindo
o botão do cursor para 3.
3 Aponte a câmara para uma folha de papel branca,
etc., de modo a que a moldura no centro fique
preenchida apenas pelo objecto branco e, de
seguida, toque em [SET].
Nota
O Balanço de Brancos pode não ser definido quando o objecto estiver muito claro ou muito
•
escuro. Defina de novo o Balanço de Brancos após ajustar a luminosidade adequada.
∫ Configurar a temperatura da cor
Pode escolher manualmente a temperatura da cor para tirar fotografias naturais em
diferentes condições de iluminação. A cor da luz é medida como um número em graus
Kelvin. À medida que a temperatura da cor vai aumentando, a imagem torna-se azulada e
à medida que a temperatura da cor vai diminuindo, a imagem torna-se avermelhada.
1
Escolha [] e depois toque em [VAR. SEQ.Eq.Br].
•
O ecrã de configuração da temperatura da cor também
pode ser apresentado premindo o botão do cursor para
3
.
2 Toque na barra de configuração da temperatura
da cor.
•
Também é possível definir os valores tocando em [3]/[4]
ou premindo
3/4
do botão do cursor.
• Pode escolher uma temperatura da cor de [2500K] a [10000K].
3 Toque em [SET].
VQT3A45
89
Page 90
Gravação
123
4
∫ Ajustar minuciosamente o balanço de brancos
Pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos quando não conseguir obter a
tonalidade desejada, configurando o balanço de brancos.
1 Escolha o balanço de brancos e depois toque em [AJUSTAR].
•
O ecrã de ajuste do balanço de brancos também pode ser apresentado premindo o botão
do cursor para 4.
2
Toque dentro da moldura para ajustar com precisão.
•
Também pode ajustar com precisão tocando em [G_]/
`
]/[A]/[B], ou premindo 3/4/2/1 do botão do cursor.
[M
2 : A (ÂMBAR: COR-DE-LARANJA)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G_ (VERDE: ESVERDEADO)
4 : M` (MAGENTA: AVERMELHADO)
3 Toque em [SET].
Nota
•
Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos para A (âmbar), o ícone do balanço de
brancos no ecrã muda para cor-de-laranja. Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos
para B (azul), o ícone do balanço de brancos no ecrã muda para azul.
• Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos para G_ (verde), ou M` (magenta), [_]
(verde) ou [`] (magenta) aparece ao lado do ícone do balanço de brancos no ecrã.
• Prima [DISPLAY] para voltar ao ponto central.
• Escolha o ponto central, caso não esteja a ajustar com precisão o balanço de brancos.
•
A configuração do ajuste fino do balanço de brancos reflecte-se na imagem quando utilizar o flash.
• Pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos independentemente para cada item do
balanço de brancos.
• O ajuste fino do balanço de brancos fica memorizado, mesmo que a câmara seja desligada.
• O nível do ajuste fino do balanço de brancos volta à configuração padrão (ponto central) nos
seguintes casos.
– Quando reiniciar o balanço de brancos em [], [], [] ou []
– Quando resetar a temperatura da cor manualmente em []
∫ Enquadramaento do balanço de branco
O ajuste do enquadramento é efectuado de acordo com os valores de ajuste do ajuste
fino para balanço de branco, e 3 imagens com cores diferentes são automaticamente
gravadas quando o botão do obturador for premido uma vez.
1
Ajuste minuciosamente o balanço de brancos no passo 2 do
processo
“
Ajustar minuciosamente o balanço de brancos” e
toque em []/[ ] para definir o enquadramento.
• Pode fazer as configurações do enquadramento rodando o disco
traseiro.
[ ] ou disco traseiro para a direita: Horizontal (A para B)
[ ] ou disco traseiro para a esquerda: Vertical (Gi para Mj)
2 Toque em [SET].
Nota
•
[] é apresentado no ícone do balanço de brancos no ecrã quando escolher o
enquadramento do balanço de brancos.
• A configuração do enquadramento do balanço de brancos é cancelada quando desligar a
energia. (incluindo o Modo de Adormecer).
• É possível só ouvir o som do obturador uma vez.
• [], [] ou [] para [QUALIDADE] não pode ser escolhido.
• O enquadramento do balanço de brancos não funciona durante a gravação de filmes.
VQT3A45
90
Page 91
Gravação
Modo [GRAVAR]:
Configuração da sensibilidade da Luz
Isto permite a sensibilidade à luz (Sensibilidade ISO) a ser configurada. Configurando
com uma figura maior habilita imagens a serem fotografadas até em locais escuros sem
que as imagens saiam escuras.
Prima 3 ().
Toque na sensibilidade ISO para escolher.
Toque em [SET].
Sensibilidade ISO
Local de gravação
(recomendado)
Velocidade do obturadorLentoRápido
InterferênciaMenorMaior
¢ Quando [AJ.LIM. ISO] do menu [GRAVAR] (P124) estiver configurado com qualquer
coisa excepto [OFF], é automaticametne configurado dentro do valor configurado em
[AJ.LIM. ISO].
É configurado como segue quando o [AJ.LIM. ISO] estiver configurado com [OFF].
[Quando a lente permutável 3D (opcional) for fixada, pode fixar superior às seguintes
definições.]
Quando houver luz
A sensibilidade ISO é automaticametne ajustada de acordo
com a luminosidade.
A sensibilidade ISO é ajustada de acordo com o movimento
do sujeito e a luminosidade.
A sensibilidade ISO é fixada com diversas configurações.
16012800
(no exterior)
Definições
Quando estiver escuro
• Quando seleccionar [AUTO], a sensibilidade ISO é ajustada automaticamente,
dependendo da luminosidade dentro de uma configuração máxima de [ISO400].
• Quando configurar [], a sensibilidade ISO será automaticamente ajustada deendendo
da luminosidade dentro da configuraçao máxima de [ISO800]. ([ISO400] quando for
usado o flash)
• A sensibilidade ISO será definida para [AUTO] (para filmes) quando gravar filmes. Além disso,
[AJ.LIM. ISO] não funcionará.
• Os itens configurados abaixo podem ser seleccionados no Modo de Filmes Criativos.
[AUTO]/[160] para [3200]
VQT3A45
91
Page 92
Gravação
∫ Acerca do [] (Controle sensibilidade ISO inteligente)
A câmara escolhe automaticamente a sensibilidade ISO óptima e a velocidade do
obturador para se adequar ao movimento do objecto e à luminosidade da cena, para
minimizar a oscilação do objecto.
•
A velocidade do obturador não é fixada quando o obturador é premido até meio. Muda
continuamente para equivaler ao movimento do objecto, até premir por completo o obturador.
Confirme a velocidade actual do obturador na informação apresentada na imagem a ser
reproduzida.
Nota
•
Quando maior for o valor da sensibilidade ISO, mais a oscilação diminui, mas aparecem mais
interferências.
• Consulte a P72 quanto ao alcance do flash.
• Dependendo da luminosidade e quanto veloz o sujeito se move, jitter pode nã ser evitada
ainda que [] esteja seleccionado.
• Os movimentos podem não ser detectados quando um objecto em movimento for pequeno,
quando um objecto em movimento estiver na extremidade do ecrã ou quando um objecto se
tiver movido exactamente quando premir o obturador por completo.
• A configuração é fixada no [] nos seguintes casos.
– Em [DESPORTO], [BEBÉ1]/[BEBÉ2] e [ANIM. EST.] no modo de cenário
– Em [RETRATO NO INTERIOR] no modo de cenário avançado
• A alternância de programa não pode ser activada quando a sensibilidade ISO for configurada
com [].
• Não é possível seleccionar [] no modo prioridae AE-obtruador e no modo exposição
manual. Não é também possível seleccionar [AUTO] no modo exposiçao manual.
• Para evitar o rumor da imagem, aconselhamos reduzir a sensibilidade ISO, configurando
[REDUÇÃO RUÍDO] em [MODO FILME] na direcção [_] ou configurando os itens excepto
[REDUÇÃO RUÍDO] com [`] para tirar as fotografias. (P118)
• Quando [ÁREA FOC.DIRECTA] (P84) estiver definido para [ON] (ligado), as operações nos
botões do cursor traduzem-se em movimentos na área AF. Defina, usando o Menu Rápido
(P56).
92
VQT3A45
Page 93
Gravação
Modo [GRAVAR]: ±´
Tirar fotografias especificando a abertura/
velocidade obturador
[] Prioridade abertura AE
Configure o valor de abertura para um número mais elevado quando desejar uma melhor
focagem do fundo. Configure o valor de abertura para um número inferior quando desejar
uma focagem mais suave do fundo.
Ajuste o disco do modo para [].
Rode o disco traseiro para definir o valor
de abertura.
• Este alterna entre a operação de definição da
abertura e a operação de Compensação da
Exposição sempre que premir o disco traseiro.
• Rode o disco traseiro para ver o [MED.EXPOS.].
(P133)
[] Prioridade obturador AE
Quando quiser tirar uma fotografia mais nítida de um objecto a mover-se depressa,
escolha uma velocidade mais rápida do obturador. Quando quiser criar um efeito de
arrasto, escolha uma velocidade mais lenta do obturador.
Ajuste o disco do modo para [].
Rode o disco traseiro para escolher a
velocidade do obturador.
• Este alterna entre a operação de definição da
velocidade do obturador e a operação de
Compensação da Exposição sempre que premir o
disco traseiro.
• Rode o disco traseiro para ver o [MED.EXPOS.]. (P133)
Nota
Será uma gravação normal de filmes durante a gravação de filmes.
•
• Visto que a compensação exposição está comutada pode ser modificada para [CONFIGURAR
EXPO] (P133) no menu [UTILIZAD.].
• No Menu Rápido (P56) enquanto está na operação de toque, pode definir o valor de abertura
ou a velocidade do obturador tocando no valor de abertura ou velocidade do obturador e
depois tocando na barra de medição da exposição.
• A luminosidade do monitor LCD/Visor e as imagens gravadas podem diferir. Verifique as
imagens no ecrã de reprodução.
• Confiure o valor de abertura com um número maior quando o sujeito for muito luminoso no
modo abertura-prioridade AE. Configure o valor de abertura com um número menor quando o
sujeito for muito escuro.
• Quando usar uma lente com um anel de abertura, a configuração para o disco traseiro
torna-se eficaz se rodar o anel de abertura para a posição [A] e a configuração do anel de
abertura tem prioridade se rodar o anel de abertura para uma posição sem ser [A] no modo AE
com prioridade na abertura.
VQT3A45
93
Page 94
Gravação
A
• O valor de abertura e a velocidade do obturador visualizada no ecrã tornam-se vermelhos e
iniciam a piscar quando a exposição não for adequada.
• Recomendamos a utilização de um tripé quando a velocidade do obturador for lenta.
• Quando o flash for activado, a velocidade do obturador não pode ser configurado mais veloz
que 1/160 de um segundo no modo abertura-prioridade AE. (P73)
• Se for premido o botão obturador por completo quando a velocidade obturador for baixa,
aparece a velocidade do obturador no ecrã da contagem regressiva no modo
obturador-velocidade AE.
• [ ] e [] não podem ser ajustado para o modo AE prioridade obturador.
• A [SENSIBILIDADE] é automaticametne configurada com [AUTO] quando comutar do modo
gravação para o modo obturador-prioridade AE quando [SENSIBILIDADE] estiver configurada
com [] (Inteligente).
Modo [GRAVAR]: ²
Tirar fotografias configurando manualmente a
exposição
Determine a exposição configurando manualmente o valor de abertura e a velocidade do
obturador.
A assitência exposição manual aparece na parte baixa do ecrã para indicar a exposição.
Posicione o disco do modo em [²].
Rode o disco traseiro para escolher a
abertura e velocidade do obturador.
• Este alterna entre a operação de definição da
abertura e a operação de definição da velocidade do
obturador sempre que premir o disco traseiro.
• Rode o disco traseiro para ver o [MED.EXPOS.].
(P133)
• Também pode definir a focagem manualmente, colocando a alavanca do modo de
focagem em [MF]. (P85)
Prima o obturador até meio.
A Assistente de exposição manual
• Configure novamente o valor de abertura e a
velocidade do obturador quando a exposição não for
a adequada.
∫ Assistente de exposição manual
A exposição é a adequada.
Ajuste para aumentar a velocidade do obturador ou o valor de abertura.
Ajuste para diminuir a velocidade do obturador ou o valor de abertura.
A assistência para exposição manual é uma aproximação. Aconselhamos verificar as imagens
•
no ecrã de reprodução.
VQT3A45
94
Page 95
Gravação
∫ Acerca de [B] (lâmpada)
Se definir a velocidade do obturador para [B], o obturador permanece aberto enquanto
premir por completo o obturador (até cerca de 120 segundos).
O obturador fecha-se quando deixar de premir o obturador botão.
Utilize esta opção quando desejar manter o obturador aberto durante um longo período de
tempo, para tirar fotografias de fogo-de-artifício, de um cenário nocturno, etc.
•
Aconselhamos uar o tripé ou o obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) quando tirar
fotografias com a velocidade do obturador configurada com [B]. Consulte P172 para
informações acerca do obturador remoto.
• Se configurar a velocidade obturador com [B], [B] é visualizado no ecrã.
• Quando tirar fotografias com a velocidade do obturador configurada para [B], utilize uma
bateria com energia suficiente. (P22)
• Quando tirar fotografias com a velocidade do obtrurador configurada com [B], rumor pode
tornar-se visível. Para evitar rumor na imagem, aconselhamos configurar [OBT. LONGO] no
menu do modo [GRAVAR] com [ON] antes de tirar fotografias. (P124)
• O assistente da exposição manual não aparece.
• Só pode ser usado com o Modo de Exposição manual.
∫ Pré-visualização constante
No Modo de Exposição Manual, quando [PREVIS.CONSTANTE] no menu [UTILIZAD.]
estiver em [ON], poderá confirmar os efeitos da velocidade do obturador e abertura no
ecrã. (P96)
•
Feche o flash.
• Só pode ser usado com o Modo de Exposição manual.
Nota
•
Será uma gravação normal de filmes durante a gravação de filmes.
• É possível modificar o método de comutação da abertura e os ajustes da velocidade do
obturador com [CONFIGURAR EXPO] (P133) no menu [UTILIZAD.].
• No Menu Rápido (P56) enquanto está na operação de toque, pode definir o valor de abertura
ou a velocidade do obturador tocando no valor de abertura ou velocidade do obturador e
depois tocando na barra de medição da exposição.
• A luminosidade do monitor LCD/Visor e as imagens gravadas podem diferir. Verifique as
imagens no ecrã de reprodução.
• Se a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se
vermelhos e iniciam a piscar quando o botão do obturador for premido até o meio.
• [‡], [], [] e [] para flasn não pode ser configurado.
• A [SENSIBILIDADE] é definida automaticamente para [ISO160] quando colocar o modo de
gravação na exposição manual, enquanto [SENSIBILIDADE] estiver definida para [AUTO] ou
[] (Inteligente).
• Se premir o obturador por completo quando a velocidade do obturador for baixa, a velocidade
do obturador no ecrã entra em contagem decrescente.
• Quando usar uma lente com um anel de abertura, a configuração do anel de abertura tem
prioridade.
VQT3A45
95
Page 96
Gravação
Modo [GRAVAR]:
Confirme os efeitos de abertura e velocidade
obturador
É possível verifique a profundidade do campo (campo foco efectivo) antes tirar uma
fotografia fechando o obturador com o valor que foi configurado.
Prima [] A (botão de visualização
prévia).
• Ecrã de visualização prévia é visualizado.
Retornará ao ecrã de visualização prévia
quando [] for premido.
∫ Profundidade de propridades de alcance
¢1
¢1 Condições de gravação
¢2 Exemplo: Quando quiser tirar uma fotografia com um fundo desfocado etc.
¢3 Exemplo: Quando quiser tirar uma fotografia com tudo focalizado incluido o fundo etc.
Comprimento foco das lentesTeleGrande angular
Profundidade do campo (campo foco
(Modo visualização prévia)
Confirme os efeitos de abertura
Valor de aberturaPequenoGrande
Distância do sujeitoPróximoDistante
Profundo (Grande
efectivo)
Raso (Estreito)
¢2
angular)
¢3
Confirme os efeitos da velocidade do obturador
O movimento pode ser confirmado visualizando o imagem que será tirada com aquela
velocidade obturador.
Quando a velocidade do obturador for configurada com alta velocidade, a visualizaçåo na
visualização prévia obturador será visualizada com um filme time-release. É usado nos
casos que se deseje parar o movimento da água corrente.
Prima [DISPLAY] enquanto visualizar o ecrã de visualização prévia.
• O ecrã de pré-visualização da
velocidade do obturador é
apresentado. Este volta ao ecrã
anterior premindo de novo
[DISPLAY].
Nota
•
Método de funcionamento [] pode ser modificado com [PRÉ-VISUALIZ] do menu
[UTILIZAD.] (P133).
• É possível gravar durante o modo visualização prévia.
• A verificação do alcance do efeito da velocidade do obturador é de 8 segundos a 1/1000º de
segundo.
VQT3A45
96
Page 97
Gravação
Modo [GRAVAR]:
Tire retratos expressivos e fotografias de
horizonte (Modo cena avançado)
Pode tirar fotografias de alta qualidade de pessoas, paisagens e flores, de acordo com as
condições que os rodeiam.
Posicione o disco do modo.
Prima 2/1 para escolher o modo de cenário
avançado.
• A descrição do modo seleccionado é apresentada quando
[DISPLAY] for premido. (Volta ao ecrã anterior quando for
premido de novo.)
Prima [MENU/SET] para configurar.
•
O ecrã do menu passa para o ecrã de gravação no modo de cenário avançado seleccionado.
Nota
Para modificar o modo cena avançado, prima [MENU/SET], e retorne ao passo acima 2
•
premindo 1, enquanto seleccionar o menu do modo cena avançado [ ] premindo
3/4/2/1.
• O ajuste flash no modo cenário avançado reseta-se para os valores iniciais quando o modo
cenário avançado for modificado e de seguida utilizado.
• Quando tirar uma fotografia com um modo de cenário avançado que não seja adequado para
esse fim, a tonalidade da imagem pode ser diferente do verdadeiro cenário.
• Os itens apresentados a seguir não podem ser configurados com antecedência no modo de
cenário, porque a câmara ajusta-os automaticamente para uma configuração óptima.
–
[SENSIBILIDADE]/Itens para além de [STANDARD] e [STANDARD] () no Modo de Filme/
[FOTOMETRIA]/[SINCRO FLASH]/[RESOL INTEL.]/[I.DINÂMICO]/[AJ.LIM. ISO]/[ZOOM DIGITAL]
∫ Acerca do valor de abertura e da velocidade do obturador quando escolher uma
configuração criativa
Pode mudar o valor de abertura e a velocidade do obturador, se
•
escolher uma configuração criativa no modo de cenário avançado. Se
não conseguir obter uma exposição adequada quando rodar o disco
traseiro, o valor de abertura e a velocidade do obturador ou o cursor
da selecção ficam vermelhos.
• É também possível premir 2/1 para ajustar.
•
Este alterna entre a operação de configuração da abertura ou velocidade
do obturador e a operação de Compensação da Exposição sempre que premir o disco traseiro.
∫ [RETRATO]
[RETRATO NORMAL][RETRATO NO INTERIOR]
[PELE SUAVE][RETRATO CRIATIVO]
[RETRATO NO EXTERIOR]
∫ Técnica para o modo de retrato
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Rode o anel do zoom o mais distante possível para Tele.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este modo mais eficaz.
VQT3A45
97
Page 98
Gravação
Nota
•
Na gravação de filmes, [RETRATO NORMAL], [PELE SUAVE], [RETRATO NO EXTERIOR]
e [RETRATO NO INTERIOR] produzem filmes usando as definições correspondentes.
[RETRATO CRIATIVO] produz filmes usando as definições adequadas para gravar
pessoas.
• Em [RETRATO NO INTERIOR], o controle sensibilidade ISO inteligente funciona, e o nível
máximo sensibilidade ISO torna-se [ISO400].
• A configuração inicial para o modo AF é [š].
• Quando escolher [PELE SUAVE], se uma parte do fundo, etc, tiver uma cor aproximada da cor
da pele, essa parte também será suavizada.
• Quando escolher [PELE SUAVE], este modo pode não ser eficaz quando não houver
Na gravação de filmes, [CENÁRIO NORMAL], [NATUREZA] e [ARQUITECTURA]
•
produzem filmes usando as definições correspondentes. [CENÁRIO CRIATIVO] produz
filmes usando as definições adequadas para gravar paisagens.
• A configuração do flash é fixada em [Œ].
• A configuração inicial para o modo AF é [].
∫ [GRANDE PLANO]
[FLOR][OBJECTOS]
[COMIDA][GRANDE PLANO CRIATIVO]
Nota
Durante a gravação de filmes, o filme irá reflectir as configurações para cada modo com
•
[FLOR], [COMIDA] e [OBJECTOS]. [GRANDE PLANO CRIATIVO] é adequado para a
gravação de filmes de curta distância.
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático.
• Recomendamos que configure o flash para [Œ] (feche o flash) quando tirar fotografias a uma
distância curta.
• Consulte a “Acerca da marca de referência da distância de focagem” em P86 quanto ao
alcance da focagem.
• Quando um objecto estiver próximo da câmara, o alcance efectivo da focagem é
significativamente estreita. Por isso, se a distância entre a câmara e o objecto for alterada
após ter focado o objecto, pode ser difícil focá-lo novamente.
• O modo close-up dá prioridade ao sujeito perto da câmara, portanto emprega algum tempo
para focar os ulteriores sujeitos.
• Quando tirar fotografias a uma distância curta, a resolução da periferia da imagem pode
diminuir ligeiramente. Não se trata de um mau funcionamento.
• Se a lente ficar suja com dedadas ou pó, a lente poderá não conseguir focar correctamente o
objecto.
• A configuração inicial para o modo AF é [Ø].
98
VQT3A45
Page 99
Gravação
Modo [GRAVAR]: ¿
Tirar fotografias que equivalham ao cenário a ser
gravado
Quando escolher um modo de cenário para equivaler ao objecto e à situação de
gravação, a câmara escolhe a exposição e a tonalidade óptimas para obter a imagem
desejada.
Configure o disco do modo com [].
Prima 3/4/2/1 para escolher o modo de
cenário.
• A descrição do modo seleccionado é apresentada quando
Prima [MENU/SET] para configurar.
• O ecrã do menu passa para o ecrã de gravação no modo de cenário seleccionado.
Nota
Para modificar o modo cena, prima [MENU/SET], e retorno ao passo acima 2 premindo 1,
•
seleccionando o menu do modo cena [] premindo 3/4/2/1.
• O ajuste do modo cenário avançado reseta-se para os valores iniciais quando o modo cenário
for modificado e, de seguida, utilizado.
• Quando tirar uma fotografia com um modo de cenário que não seja adequado para esse fim, a
tonalidade da imagem pode ser diferente do verdadeiro cenário.
• Os itens apresentados a seguir não podem ser configurados no modo de cenário, porque a
câmara ajusta-os automaticamente para uma configuração óptima.
– [SENSIBILIDADE]/Itens para além de [STANDARD] e [STANDARD] () no Modo de
Filme/[FOTOMETRIA]/[SINCRO FLASH]
[ZOOM DIGITAL]
¢ pode ser definido apenas quando [ÁREA EXTER. DESFOC.] for escolhido.
(: Modo de cenário)
[DISPLAY] for premido. (Volta ao ecrã anterior quando for
premido de novo.)
¢
/[RESOL INTEL.]/[I.DINÂMICO]/[AJ.LIM. ISO]/
[ÁREA EXTER. DESFOC.]
Este modo facilita distinguir o objecto a focar e desfoca o fundo, para sobressair o objecto.
∫ Configuração da área AF
1 Toque no objecto para mover a área AF.
•
A área AF também pode ser movida, premindo o botão do cursor.
2 Toque em [SET].
Nota
Será uma gravação normal de filmes durante a gravação de filmes.
•
• O AF Rápido é efectuado automaticamente.
• Configure o [EQUI. BRANCOS] (P88) usando o Menu Rápido (P56).
• O ecrã de configuração da área AF é apresentado premindo o botão do cursor. Prima [‚] para
que a área AF volte ao centro do ecrã.
• O efeito obtido difere, dependendo de factores como a distância até ao objecto e o fundo e o
tipo de lente usada. Para obter melhores resultados, recomendamos que se aproxime o
máximo possível do objecto quando tirar fotografias. (P86)
• O Modo AF será fixado num ponto pequeno.
VQT3A45
99
Page 100
Gravação
. [RETRATO NOCTURNO]
Isto permite-lhe tirar fotografias de uma pessoa e do fundo com uma luminosidade quase
real.
∫ Técnica para o modo de retrato nocturno
•
Abra o flash. (Pode definir para [].)
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático para tirar fotografias.
• Quando tiver [RETRATO NOCTURNO] seleccionado, mantenha o objecto parado durante
cerca de 1 segundo após tirar a fotografia.
Nota
Durante a gravação de filmes, são usadas configurações de luminosidade fraca [], o
•
que dará origem a melhores imagens em salas pouco iluminadas ou durante o
anoitecer.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia. Isto deve-se ao processamento
do sinal e não se trata de um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções podem ficar visíveis.
• A configuração inicial para o modo AF é [š].
/ [CENÁRIO NOCTURNO]
Isto permite-lhe tirar fotografias vívidas de uma paisagem nocturna.
∫ Técnica para o modo de cenário nocturno
•
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático para tirar fotografias.
Nota
Durante a gravação de filmes, são usadas configurações de luminosidade fraca [], o
•
que dará origem a melhores imagens em salas pouco iluminadas ou durante o
anoitecer.
• A configuração do flash é fixada em [Œ].
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia. Isto deve-se ao processamento
do sinal e não se trata de um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções podem ficar visíveis.
• A configuração inicial para o modo AF é [].
ï [PÔR-DO-SOL]
Escolha esta opção quando quiser tirar fotografias de um pôr-do-sol. Isto permite-lhe tirar
fotografias vívidas da cor vermelha do sol.
Nota
•
A configuração do flash é fixada em [Œ].
• A configuração inicial para o modo AF é [].
VQT3A45
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.