Panasonic dmc-gf2 Operation Manual

Page 1
PP
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital/
Objetivo
Modelo N. DMC-GF2C/DMC-GF2K
DMC-GF2
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
En “Instrucciones de funcionamiento para las funciones avanzadas (formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
VQT3E97
Page 2
Estimado cliente,
Modelo N. Serial N.
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo. El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara. Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los der ec hos de autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Una batería de litio reciclable alimenta el producto que ha comprado. Llame al número 1-800-8-BATTERY para más información sobre cómo reciclar esta batería.
VQT3E97 (SPA)
2
Page 3

Información para su seguridad

ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O T APA TRASERA); EN EL INTERIOR NO HA Y PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
Marca de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior Cargador de batería Parte inferior
Acerca del paquete de pilas
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
No caliente ni exponga a llamas.
No deje d ura nte un largo t iempo la/l as ba te ría/s en un co che qu e est é expu es to a la luz di rect a
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C (140 °F) ni incinere.
(SPA) VQT3E97
3
Page 4
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
Cargador de batería
Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V. Pero
En los EE.UU. y Canadá, el cargador de bat ería tiene qu e conecta rse sólo a la alime ntaci ón de CA de 120 V.
Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un ada ptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
El cargador de batería está en estado de espera cuando s e suministra alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté conectado a una toma de corriente.
VQT3E97 (SPA)
4
Page 5
Precauciones de uso
No use cables AV que no sean el suministrado.
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o s onidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use e sta uni dad cerca de te léfonos celu lares porqu e al hacerlo s e puede crea r un ruido qu e
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnético s cr eados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiac ión de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA (DMW-AC8PP; opcional). Luego v uelva a coloc ar la bater ía o a conec ta r el adap t ador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto volt aje.
Si gr aba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
-Si ve este símbolo­Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
(SPA) VQT3E97
5
Page 6
Indice
Información para su seguridad .................................................................................... .... .3
Accesorios de serie..........................................................................................................7
Nombres y funciones de componentes ............................................................................9
Acerca del objetivo .........................................................................................................13
Unir/Quitar el objetivo.....................................................................................................14
Sujetar la correa al hombro............................................................................................16
Cargar la batería.......................... ...................................... .............................................17
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables.............18
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ...............................................................21
Acerca de la tarjeta.........................................................................................................22
• Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad ................................22
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)........................................................................23
Seleccionar el modo [REC].............................................................................................25
Cómo tomar una imagen fija........................................................ ......... .... .... .. ......... .... .. .26
• Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada)...............26
Reproducir las imágenes............... .... ............. ...... ............. .... ...... ............. .... ............... ...27
Grabar una imagen en movimiento ................................................................................28
Reproducir imágenes en movimiento .............................................................................29
Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente)...........30
Borrado de las imágenes................................................................................................34
Ajustar el menú...............................................................................................................35
• Ajustar los detalles de menú....................................................................................36
Compensar la exposición ...............................................................................................38
Tomar imágenes especificando abertura/Velocidad de obturación................................39
• AE con prioridad a la abertura..................................................................................39
• AE con prioridad a la obturación .......................................................... .... ......... .. .... .39
Tomar la imagen ajustando manualmente la exposición................................................40
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF).....................................41
Especificaciones.............................................................................................................42
Sistema accesorio de la cámar a digital..................... ......................... ............................47
VQT3E97 (SPA)
6
Page 7

Accesorios de serie

Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. Números de productos correctos a pa rtir de diciem bre de 2010. Pueden estar sujetos a cambio. 1 Cuerpo de la Cámara Digital
(Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas instrucciones de funcionamiento.)
2 Objetivo intercambiable
“LUMIX G 14 mm/F2.5 ASPH.” (En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.)
3 Tapa del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
4 Tapa trasera del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
5 Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.) 6 Visera del objetivo 7 Tapa del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.) 8 Tapa trasera del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.) 9 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería)
Cargue la batería antes de usarla. 10 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de ba te r ía o cargador) 11 Cable AV 12 Cable de conexión USB 13 Tapa del cuerpo
(Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.) 14 CD-ROM
Software: Utilícelo para insta l ar el software en su ordenador.
15 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
16 Cubierta de la zapata caliente
(Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.) 17 Correa al hombro 18 Lápiz 19 Estuche de la batería
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memo ria SDXC se indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable (H-H014). Acerca de funciones no disponibles como [ESTAB.OR], función de detección de la dirección, la descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable (H-FS014042).
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
(SPA) VQT3E97
7
Page 8
1
DMC-GF2C
2
H-H014
DMC-GF2K
5
H-FS014042 VYC1009 VYF3201
1
34
VYF3371 VFC4605
2
67
91011
DMW-BLD10PP
14 15
DE-A93B
K1HY14YY0009
16 17
12
K1HY14YY0008
8
VFC4315
13
VKF4385
18
VFF0754
19
VGQ0R99
¢1 Suministrado en DMC-GF2C solamente ¢2 Suministrado en
VQT3E97 (SPA)
8
DMC-GF2K solamente
VKF4840 VFC4634 VGQ0C14
Page 9

Nombres y funciones de componentes

4567
32
1
89
11 12 131014 15
Cuerpo de la cámara
1 Sensor 2 Indicador del autodisparador/
Testigo de ayuda AF 3Flash 4 Ranura para ajustar el objetivo 5 Montura 6 Palanca de bloqueo del objetivo 7 Botón de desbloqueo del objetivo
8 Botón de apertura del flash 9 Altavoz 10 Disco trasero 11 Panel táctil/Monitor LCD 12 Botón de reproducción 13 Botón [Q.MENU/Fn]/
Botón de borrado/retorno 14 Botón [MENU/SET] 15 Botones cursor
3/ISO
1/WB (Balance de blancos)
2/Botón modo AF
4/Botón [MODO ACCIONAMIENTO]
Este botón en el modo de grabación de
imagen permitirá que el usuario seleccione entre las siguientes opciones.
Individual/Ráfaga/Muestreo automático/Autotemporizador
(SPA) VQT3E97
9
Page 10
16 Micrófono estéreo
19 20 21 2223
16 1718
24 25
26
LOCKOPEN
2829 3027
17 Botón del obturador 18 Botón de imagen en movimiento 19 Marca de referencia de la distancia del
enfoque
20 Cubierta de la zapata caliente
Mantenga la cubierta de la zapata caliente fuera del alcance de los niños p ara evitar que se la traguen.
21 Interruptor ON/OFF de la cámara 22 Indicador de estado 23 Botón automático inteligente 24 Sujeción de la correa al hombro
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar la correa al hombro para asegurar se de que no se caiga.
25 Toma [HDMI] 26 Toma [AV OUT/DIGITAL]
27 Base para trípode
Cuando usa un trípode, aseg úrese de que esté estable cuando está unido a la cámara. Si la lente colocada toca con la base del trípode, use el adaptador del trípode (DMW-TA1; opcional).
28 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 29 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adapta dor de CA, as egúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (DMW-DCC9; opcional) y el adaptad or de CA (DMW-AC8PP; opcional).
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC8PP; opcional).
Se recomienda utilizar una b atería c argada complet amente o un ad aptado r de CA cuando
se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debi do a un corte de la corriente o a una des conexión del adaptador de CA, etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
30 Palanca de desbloqueo
VQT3E97 (SPA)
10
Page 11
Objetivo
33 343231
35 36 37 38 39 40 41
H-H014 (LUMIX G 14 mm/F2.5 ASPH.)
31 Superficie del objetivo 32 Anillo del enfoque 33 Punto de contacto 34 Ranura para ajustar el objetivo
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5 –5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
35 Teleobjetivo 36 Superficie del objetivo 37 Anillo del enfoque 38 Gran angular 39 Anillo del zoom 40 Punto de contacto 41 Ranura para ajustar el objetivo
(SPA) VQT3E97
11
Page 12
Panel táctil
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión.
Toque la pantalla
Para tocar y dejar el panel táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Use esto para realizar tareas como seleccionar iconos o imágenes mostradas en el panel táctil.
No puede funcionar correctamente si toca simultáneamente varios iconos, así que trate de tocar el centro del icono.
Esto se utiliza al realizar tareas como pasar a la siguiente imagen arrastrando horizontalmente o al cambiar el rango de la imagen mostrada. Esto también se puede usar para realizar tareas como cambiar la pantalla al operar la barra de deslizamiento.
Nota
En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que vienen
adjuntas en la hoja (Algunas hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
Aplique un poco de presión adicional al tocar si tiene una hoja
de protección disponibl e c omerc ialmen te f ijada o si s ien te qu e n o
responde bien.
El panel táctil no funcionará correctame nte si lo va a tocar con la
mano que mantiene la unidad.
No presione el monitor LCD usando objetos duros puntiagudos
como bolígrafos.
No obre usando sus uñas.
Limpie con un trapo s uave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
Acerca del lápiz
Es más fácil usar el lápiz (provisto) para el funcionamiento detallado si no se puede operar con los dedos.
Sólo utilice el lá p i z s um i n i s tr ado.
No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
VQT3E97 (SPA)
12
Page 13

Acerca del objetivo

Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas compatibles con la lente de especificación de montaje del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro tercios micro).
Seleccione una lente que coinci da con la es cena que está grabando y su uso de las imágenes.
Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de montaje (DMW-MA1; opcional).
Lente de especificación de montaje de Leica
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA 2M, DMW-MA3R; opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos intercambiables.
Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco
desde la distancia evalu ada.
Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [LENTE GRAB. W/O] en [ON].
(SPA) VQT3E97
13
Page 14

Unir/Quitar el objetivo

Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo.
Enganche del objetivo al cuerpo de la cámara
Gire la tapa trasera del objetivo A y la del cuerpo B en la dirección de la flecha para separarlas.
No meta sus manos dentro de la montura.
Alinee las marcas del accesorio del objetivo C (marcas rojas) en el cuerpo de la cámara y el objetivo y gire éste último en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
No pulse el botón de desenganche del objetivo D
cuando va a unir un objetivo.
Como la montura del objetivo podría rayarse, no
trate de unir el objeti vo a la cámara manteniéndolo de ángulo.
Quite la tapa del objetivo.
VQT3E97 (SPA)
14
Page 15
Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara
Coloque la tapa del objetivo.
Pulse el botón de desbloqueo del objetivo D mientras gira el objetivo lo máximo p osible en la dirección de la flecha para separarlo.
Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la cámara de
manera que no entre en su interior ni suciedad ni polvo.
Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto
del objetivo no se raye.
Nota
Se recomienda colocar la tapa de la lente o el protector MC (opcional) pa r a proteger la superficie de la lente al transp ortarla.
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen.
Colocar la cubierta de la lente (en forma de flor) que viene con la lente intercambiable (H-FS014042)
La lente intercambiable (H-H014) no tiene una cubierta de la lente.
Inserte la visera del objetivo con las partes cortas arriba y abajo, luego gírela en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Nota
Al sacar y transportar la cubierta de la lente, coloque la cubierta de la
lente en la lente en la dirección op uesta.
(SPA) VQT3E97
15
Page 16

Sujetar la correa al hombro

Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caig a.
Pase la correa al hombro a través de la respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara.
A:Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través del anillo en la dirección de la flecha y, luego, pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través del orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa al hombro y luego compruebe que no salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro
lado de la cor r e a al ho m b ro.
Nota
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
• –No la ponga alrededor del cuello.Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.Podría causar un accidente si se la pusiese al rededor del cuello.
VQT3E97 (SPA)
16
Page 17

Cargar la batería

90°
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLD10PP.
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías originales de Panasonic.
Uso del cargador correspondiente y batería.
Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BLD10PP). Las baterías que pueden usarse con este apar ato so n las pilas auténticas de Pan asonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
Carga
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador al interior.
Conecte la batería prestando atención a su dirección.
Conecte el cargador a la toma de corriente.
Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
Se apaga el indicador [CHARGE]:
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.
El indicador [CHARGE]
El indicador [CHARGE] carga se completó sin problema.
A se enciende y comenzará la carga.
A del cargador se apaga cuando la
(SPA) VQT3E97
17
Page 18
Tiempo de carga
Tiempo de carga Aprox. 120 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se u se la batería. El tiempo de carga de la b atería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.

Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables

Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla. [No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (DMW-AC8PP; opcional) conectado.]
La indicación se po ne de co lor rojo y pa rp ad ea si la c arga re st an te de la bat er ía se h a g asta do. (También parpadea el indicador de estado.) Recargue la batería o sustitúyala por una batería completamente cargada.
Grabación de imágenes fijas [cuando se usa el monitor LCD]
(Según la norma CIPA en un modo de Programa AE)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 160 min
Aprox. 320 imágenes
Cantidad de imágenes que pueden
VQT3E97 (SPA)
18
grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS014042)
Aprox. 300 imágenes
Page 19
Grabación de imágenes fi ja s [cuando se usa el Visor Vivo opcional]
(Según la norma CIPA en un modo de Programa AE)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 165 min
Aprox. 330 imágenes
Cuando se usa la lente intercambiable
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 155 min
(H-FS014042)
Aprox. 310 imágenes
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB).
Uso de la ba tería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash ca da s eg u nd a grabación.
Ap agar la cámara cada 1 0grabacione s y deja rla hasta qu e ba je la temper atu ra d e las baterí as.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).]
(SPA) VQT3E97
19
Page 20
Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor LCD)
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH] )
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Tiempo de grabación continuo Aprox. 130 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS014042)
Tiempo de grabación continuo Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
[VIDEO JPEG] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [HD])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Tiempo de grabación continuo Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
¢
¢
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS014042)
Tiempo de grabación continuo Aprox. 130 min
Tiempo de grabación real Aprox. 65 min
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23oC y una humedad del 50%RH.
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
¢
¢
El tiempo de gr abación real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten
acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/dete ner la grabación, etc.
¢ La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JP EG] es de hasta 2 GB.
Sólo el tiempo de grabación máximo para 2 GB se visualiza en la pantalla.
Reproducción (Cuando us a e l monitor LCD)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)
Tiempo de reproducción Aprox. 250 min
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS014042)
Tiempo de reproducción Aprox. 240 min
VQT3E97 (SPA)
20
Page 21

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería

Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le rec omendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BLD10PP).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta que haga clic prestando atención a la dirección en que la insert a. Para quit ar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela recta.
B:No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podrí a dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2:Desplace la pala nca del dis p arador en
la dirección de la flecha.
Si la tapa de la tar jeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la t arjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo.
LOCKOPEN
LOCKOPEN
LOCKOPEN
(SPA) VQT3E97
21
Page 22

Acerca de la tarjeta

Acerca de las tarjetas que se puede n utilizar con esta unidad

Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD (de 8MB a 2GB)
Tar jeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indi ca que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
La t arjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la ta rjeta de memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible pa ra la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equ ipos s ean c ompa tib les
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como ta rjetas de 48 GB y 64 GB.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocid ad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
¢
la “Clase 4” o más alta.
Por ejemplo:
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo cuando se están grabando las imágenes en ella.
Observaciones
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA (DMW-AC8PP; opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la tarjeta]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, imp actos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden dañarse y el dispositivo podría no funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación.
Confirme, por fav or, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Nota
Mantenga la tarjet a de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
VQT3E97 (SPA)
22
Page 23

Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)

El reloj se puede configurar con el siguiente procedimiento en el momento de compra. Cambie el ajuste del reloj en [AJUST RELOJ] del menú [CONF.]. Para obtener detalles, lea el PDF.
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al encender esta
unidad.
A Botón [MENU/SET]
To que [AJUST RELOJ].
(SPA) VQT3E97
23
Page 24
Toque los elementos que desea ajustar
: :
(Año/Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste usando [3]/[4].
A: Hora en el país de residencia B: Hora en el destino del viaje
Puede continuar cambiando los aju stes al tocar continuamente [3]/[4].
Toque [SUPR.] para cancel ar los ajustes de fecha y
hora sin fijar una fecha y hora.
Para fijar la secuencia de visualización y el formato de visualización de la hora.
T oque [ESTILO] para visualizar la pantalla de ajustes a fin de ajustar el formato de visualización de orden/hora.
Toque [SUPR.] para volver a la pantalla anterior sin
ajustar el formato de visualización de orden/hora.
Toque [AJUST] para ajustar. Toque [AJUST].
Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar.
24
VQT3E97 (SPA)
Page 25

Seleccionar el modo [REC]

Pulse [MENU/SET].
Toque [MODO GRAB.].
Se visualiza una pantalla que menciona el modo
[REC].
To que el modo [REC] p ara seleccionar.
Lista de modos [REC]
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente.
Modo automático inteligente
La cámara graban los sujetos aplicando automáticamente los ajustes.
Modo mi color
Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color entre nueve modos de color y tome imágenes.
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.
(SPA) VQT3E97
25
Page 26

Cómo tomar una imagen fija

AB
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC].
Fije el modo del dispositivo [ ] presionando 4().
Fije el modo [REC] en [ ].
Pulse hasta la mit ad el botón del obturado r para enfocar.
A Valor de apertura B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y l a velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la ex posición correcta parpa deará en rojo, excepto si se ajusta el flash.)
No podrá tomar una imagen hasta que se ajuste el
enfoque, ya que [PRI.AD ENFOQUE] inicialmente está ajustado en [ON].
Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
La indicación de acceso se ilumina de color rojo
cuando las imágenes se están grabando en la tarjeta.
26
VQT3E97 (SPA)
Page 27

Reproducir las imágenes

Pulse [(].
A Botón [(]
Avance o retroceda la imagen arrastrando la pantalla de forma horizontal.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando
2/1 del botón cursor.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen. (Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
Para terminar la reproducción Vuelva a pulsar [
el botón del obturador.
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
(SPA) VQT3E97
27
Page 28
Modo [REC]:
A
B
C

Grabar una imagen en movimiento

Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG. El audio se grabará en estéreo. Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la lente que está usando y Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo.
Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el modo [REC] se ajusta
en [ ] (Modo del programa AE).
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado B Tiempo de grabación disponible
El sonido se escuchará al presionar el bot ón de imagen en
movimiento que indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
Nota
El tiempo máximo para grabar cont inuamente las imágenes en movimiento con [AVCHD] es
13 horas 3 minutos 20 segundos. La pantalla sólo mostrará hasta 13 horas 3 minutos 20 segundos. Sin embargo, la grab ación puede dete nerse aquí ante s de eso depende del nivel de batería restante.
La imagen en mov imiento graba da continu amente en [VIDEO J PEG] es de has ta 2GB. Sólo el
tiempo de grabación máximo para 2 GB se visualiza en la pantalla.
el sonido operativo de la lente se puede grabar.
28
VQT3E97 (SPA)
Page 29

Reproducir imágenes en movimiento

BA
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD y QuickTime Motion JPEG que se tomaron con este modelo (solamente).
Las imágenes en movimiento en el formato A VCHD que pueden reproducirse en esta unidad son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX).
Pulse [(].
Seleccione una imagen con un icono de imagen en movimiento ([ ], [ ]) y luego toque [ ] para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pa rte superior izquierda de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción. Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Alguna información (inf ormación de grabación, etc.) no se visual iza para las imágenes
en movimiento grabadas en [AVCHD].
Al presionar el botón del cursor en 3 le permite reproducir las imágenes de
movimiento. Se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla mientras que la reproducción corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
1 Visualice el panel de control tocando la pantalla.
Si no se realiza ninguna operación por 2 segundos, volverá al est ado original.
2 Ponga en funcionamiento el panel de control tocando.
C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre
en encuadre
D Ejecutar/Pausa E
Avance rápido, Avance de encuadre en encua dre
F Parada G Reduzca el nivel del volumen H Au m en te el nivel de vol u m en
¢1 También puede ajustar el nivel de volumen
usando el disco trasero.
¢2 Estas operaciones sólo pueden realizarse en el
modo de pausa y se visualizan los siguientes iconos.
Avance cuadro por cuadro:[ ]Rebobinado cuadro por cuadro:[ ]
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
Toque [ ] durante la reproducción para avanzar rápidamente (toque [ ] para el
rebobinado rápido). La v elocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si toca [ ]/[ ] nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde [5] a [ ].)
Toque [ ] para reanudar la velocidad de reproducción normal.Usando una tarjeta de memoria de alt a ca pacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
¢
2
¢1
¢1
(SPA) VQT3E97
¢
2
29
Page 30
Modo [REC]: ñ
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Pulse [¦].
A Botón [¦]
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático inteligente.
[
¦] se apaga durante la grabación para evitar que la luz se refleje en
un vidrio o similar pero esto no es una falla.
El botón [¦] se ap aga y la cámara se cambia a la configuración del
modo [REC] antes de que se ajuste el modo automático inteligente si se presiona nuevamente.
También se puede cambiar el modo automático int eligente desde la pantalla que menciona el
modo [REC].
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[EL. OJO ROJO]/Detección de la cara/Control de sensibilidad ISO
inteligente/[DINÁM. INTEL.]/[R/R OB. LARGO]/ [PRI.AD ENFOQUE]/Compensación a contraluz/[RESOLUC. INTEL.]
En el modo automático inteligente, [PRI.AD ENFOQUE] está fijado a [ON]. Esto significa
que no puede tomar imágenes hasta que se en foque el sujeto.
VQT3E97 (SPA)
30
Page 31
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después el color pasa al rojo usual.
Al tomar imágenes
¦
>
[i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [ ] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.] [i-NIÑOS]
¢
[i-PUESTA SOL]
Cuando graba imágenes en movimiento
¦
>
[i-RETRATO] [i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ] [i-MACRO]
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando es té seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si se utiliza un trí pode, por ejemplo, y la cámara considera que las sacudidas son mínimas
cuando el modo de escena ha sido i dentificado como [ ], la velocidad de obturación será más lenta de lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se es cogerá una escena óptima para el específico sujeto cuando ajusta a la localización AF .
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustad o en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se vis ualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las c ar as re gistr ada s ya a just a dos s ólo c uando s e det ect a la c ara de un niño de 3 años o más joven.
(SPA) VQT3E97
31
Page 32
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque y la exposición según el sujeto. El enfoque y la exposición seguirán al sujeto automáticamente aunque se mueva.
Cuando se opera el panel táctil
Puede bloquear el sujeto al tocarlo.
[ ] se visualiza en la parte inferior izquierda de la pantalla.
El cuadro de localización AF se mostrar á en ama rillo y
determinará la escena más adecuada para el sujeto bloqueado.
La localización AF se cancela cuando se toca [ ].
Al operar los botones
1 Pulse 2.
[ ] se visualiza en la parte inferior izquierda de la pantalla.
El encuadre de localización AF se visualiza en el
centro de la pantalla.
Pulse de nuevo 2 para cancelar.
(La localización AF también se puede cancelar al tocar [ ].)
2 Coloque el sujeto dentro del cuadro de la localización y presione el
botón del obturador has ta la mitad para bloquear el suj eto.
El área AF se volverá de color verde cu ando la cámara detecta el objeto.
El marco de localización AF se volverá de color amarillo cuando se suelta el
botón del obturador y se identificará la escena óptima del sujeto dete ctado.
Pulse [M E N U /SET] para canc el a r.
(El bloqueo también se pue de cancelar al tocar [ ].)
VQT3E97 (SPA)
32
Page 33
Función de control de aberra c ión
××
Puede fijar en el efecto borroso que prefiera.
1 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Toque la barra deslizadora para fijar. 3 Grabación de imágenes o imágenes en movimiento.
También se puede grabar una imagen al tocar [ ]
El control de des enfoque periférico se cancela al tocar
[].
(SPA) VQT3E97
33
Page 34

Borrado de las imágenes

Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Pulse [(].
A Botón [(]
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego toque [ ].
Toque [BORRADO UNICO].
Toque [SI].
VQT3E97 (SPA)
34
Page 35

Ajustar el menú

Cuando se presiona [MENU/SET], se visualizan [MODO DE GRAB.] y 5 menús ([REC], [IM. MOVIMIENTO], [PERSONALIZADO], [CONF.], y [REPR.]). En 5 menús diferentes, hay menús que le permiten configurar la grabación o reproducción que prefiera o hacer que usar la cámara sea más divertido y fácil. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
[MODO DE GRAB.] Menú [PERSONALIZADO]
Es posible c onfigurar
según las preferencias el funcionamiento de la cámara, como la visualización de la pantalla y las operaciones de los botones. Además, es posible guardar la configuración modificada.
Menú del modo [REC] Menú [CONF.]
Este menú le
permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO] Menú del modo [REPR.]
Este menú le
permite ajustar el [MODO DE GRAB.], [CALIDAD GRA.] y otros aspec tos para la grabación de imágenes en movimiento.
Este menú le
permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan manejar la cámara.
Este menú le
permite ajustar la protección, recorte e impresió n, etc. de las imágenes grabadas.
(SPA) VQT3E97
35
Page 36

Ajustar los detalles de menú

o
A B
o
o
Esta sección describe cómo configurar los elementos del menú.
Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] en el menú [PERSONALIZADO] a [ON], la pantalla muestra el
último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara. Está fijado en [ON] en el momento de compra.
Pulse [MENU/SET].
Seleccione el menú presionando
3/4/2/1 o girando el disco trasero.
Pulse [ ] para volver a la pantalla de grabación.
También se puede fijar con la operación de toque.
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
A Opción del menú B Ajustes
Seleccione el elemento del menú presionando 3/4 o girando el disco trasero.
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 o
gire el disco trasero a la derecha para pasar a la siguiente pantalla.
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
La figura de la derecha es un ejemplo para
seleccionar [DINÁM.INTEL.] en el pr ograma de modo AE.
VQT3E97 (SPA)
36
Page 37
Seleccione los ajustes presionando 3/4 o
o
o
A
o
o
girando el disco trasero.
La figura de la de r e c h a es un ejemplo de
configuración [DINÁM. INTEL.] de [OFF] a [HIGH].
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para ajustar.
Pulse [ ] para cerrar el menú.
Puede también puls ar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ce rrar el
menú.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [CONF.] desde el menú de modo [REC]
1 Pulse 2.
A Icono de alternación del menú
2 Pulse 4 o gire el disco trasero para
seleccionar el icono [ ] del menú [CONF.].
3 Pulse 1 o el disco trasero.
Seleccione un detalle sucesivo del menú y ajústelo.
(SPA) VQT3E97
37
Page 38
Modo [REC]:
A B

Compensar la exposición

Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
Compense la exposición hacia el
Pulse el disco trasero para pasar al funcionamiento de Compensación de la Exposición.
Gire el disco trasero para compensar la exposición.
A Valor de compensación de la exposición B [EXPOSÍMETRO]
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Gire el disco trasero par a visualizar [EXPOSÍMETRO]. (Sin embargo, no aparece en el
ñ/¿.)
modo
negativo.
VQT3E97 (SPA)
38
Page 39
Modo [REC]: ±´

Tomar imágenes especificando abertura/ Velocidad de obturación

AE con prioridad a la abertura

Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave.
Fije el modo [REC] en [ ].
Gire el disco trasero para ajustar el valor de la abertura.
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de Compensación de la Exposición cada vez que se puls e el di sco trasero.
Gire el disco trasero para visualizar el [EXPOSÍMETRO].

AE con prioridad a la obturación

Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más lenta.
Fije el modo [REC] en [ ].
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad de obturación.
Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de
obturación a la operación de Compensación de la Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Gire el disco trasero para visualizar el [EXPOSÍMETRO].
(SPA) VQT3E97
39
Page 40
Modo [REC]: ²
A
3
+
30−3
+
30
3
+
30
3
+
30

Tomar la imagen ajustando manualmente la exposición

Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación. Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la p antalla para indicar la exposición.
Fije el modo [REC] en [ ].
Gire el disco trasero para ajustar la abertura y la velocidad de obturación.
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de ajuste de la veloci dad de obturación cada vez que se pulse el disco trasero.
Gire el dis c o tr asero para visual i za r el
[EXPOSÍMETRO].
T ambién pue de a jus ta r el e nfoqu e manu almente al a just a r [MODOENFOQUE] en [ MF] .
Pulse hasta la mitad el botón del obturador .
A Asistencia de exposición manual
Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad
de obturación cuando no sea adecuada la exposición.
Ayuda de la exposición manual
La exposición es adecuada.
3
3
La ayuda para la exposición manual es apro ximada. Re comendamos co mprobar las imágen es
en la pantalla de reprodu cción.
VQT3E97 (SPA)
40
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
+
30
abertura más grande. Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
+
30
abertura menor.
Page 41

Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)

En “Instrucciones de funcionamiento para las funciones avanzadas (formato PDF)” en el CD-ROM su ministrado se incluye n instruccione s más detallas sobre el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga clic en [Instrucciones de funcionamiento] para instalar.
Haga doble clic en el icono de acceso rápido “Instrucciones de funcionamiento” ubicado en el escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF). Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (suministrado), haga clic en A y luego siga los mensajes que aparecen en la pantalla para realizar la instalación.
(Sistema operativo compatible: Windows 2000 SP4/Windows XP SP3/Windows Vista SP2/ Windows 7)
En el siguiente sitio web, puede descargar e inst alar una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede visualizarse, haga clic en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Ma nual” en el CD-RO M y copie el arch ivo PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
(SPA) VQT3E97
41
Page 42
Otro

Especificaciones

Cuerpo de la cámara digital (DMC-GF2): Información para su seguridad
Alimentación: Potencia absorbida: 2,6 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
Píxeles efectivos de la cámara
: 12.100.000 píxeles
Sensor de la imagen: 4/3q Sens or MOS en vivo, número total de píxeles
Zoom digital: Máx. 4k Conversión de
teleobjetivo adicional:
(Salvo para el tamaño máximo por cada relación de aspecto)
Enfoque: Enfoque automático/enfoque manual,
Sistema de obturación: Obturador focal plano Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga: 3,2 imágenes/segundo (Alta velocidad),
Cantidad de imágenes que pueden grabarse:Máx. 7 imágenes (cuando hay archivos RAW)
Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar): AUTO/ /100/200/400/800/1600/3200/6400
CC 8,4 V
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)] 2,7 W (Cuando graba con el monitor LCD) [Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)] 1,7 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD) [Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)] 1,8 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD) [Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
13.060.000 píxeles, Filtro primario de color
Ensanche sencillo ON/OFF (compatible con objetivos de otros fabricantes)
detección de la cara/localización AF/enfoque de 23 áreas/ enfoque de 1 área (Toque la selección del área de enfoque posible)
2,5 imágenes/segundo (Velocidad media), 2 imágenes/segundo (Velocidad baja)
Depende de la capacidad de la tarjeta (cuando no hay archivos RAW)
(1/3 cambio de paso EV posible)
VQT3E97 (SPA)
42
Page 43
Iluminación mínima: Aprox. 5 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del obturador
Velocidad de obturación: 60 segundos a 1/4000 de un segundo
Gama de medición: De EV 0 a EV 18 Balance de blancos: Balance de blancos automático/Luz del día/Nublado/Sombra/
Exposición (AE): AE p rogram ada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/AE con
Modo de med ición: Múltiple/Centro ponderado/Punt ual Monitor LCD: 3,0q TFT LCD (3:2)
Flash: Flash incorporado pop-up
Velocida d de la sincronización del flash:Igual o más pequeña de 1/160 de un segundo
Micrófono: Estéreo Altavoz: Monaural Medio de grabación: Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/
es 1/30 de segundo) [Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014)] Aprox. 9 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del obturador es 1/30 de segundo) [Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
Luces incandescentes/Flash/AJ BLANCO 1/AJ BLANCO 2/ Ajuste balance K
prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)/ AUTOMÁTICO Compensación de la exposición (Paso 1/3 EV, de j3EV a i3EV)
(Aprox. 460.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor del 100%) Panel táctil
GN 6 equivalente (ISO100·m) Rango del flash: Aprox. 50 cm (1,64 pies) a 4,8 m (15,7 pies) [Cuando está colocada la lente intercambiable (H-H014), se ajusta [ISO AUTO]] Rango del flash: Aprox. 1,0 m (3,28 pies) a 3,4 m (11,2 pies) [Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS014042), y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]] AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo rojo, Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo, Forzado desactivado
Tarjeta de memoria SDXC
(SPA) VQT3E97
43
Page 44
Tam a ño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4000k3000 píxeles, 2816k2112 píxeles, 2048k1536 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y] 4000k2672 píxeles, 2816k1880 píxeles, 2048k1360 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W] 4000k2248 píxeles, 2816k1584 píxeles, 1920k1080 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ] 2992k2992 píxeles, 2112k2112 píxeles, 1504k1504 píxeles
Calidad de grabación
Imágenes en movimiento: [AVCHD] (Con audio)
Cuando se ajusta en [FSH]: 1920k1080 píxeles (grabación de
¢
60i
/Aprox. 17 Mbps)/
Cuando se ajusta en [FH]: 1920k1080 píxeles (grabación de
¢
60i
/Aprox. 13 Mbps)/
Cuando se ajusta en [SH]: 1280k720 píxeles (grabac ión de
¢
60p
/Aprox. 17 Mbps)/
Cuando se ajusta en [H]: 1280k720 píxeles (grabación de
¢
60p
/Aprox. 13 Mbps)
(
¢La salida del sensor es 30 encuadres/s.)
[VIDEO JPEG] (Con audio) Cuando ajusta a [HD]: 1280k720 pí xeles (30 encuadres/s.)/ Cuando ajusta a [WVGA]: 848k480 píxeles (30 encuadres/s.)/ Cuando ajusta a [VGA]: 640k480 píxeles (30 encuadres/s.)/ Cuando ajusta a [QVGA]: 320k240 píxeles (30 encuadres/s.)
Calidad: RAW/RAWiFino/RAW iEstándar/Fino/Estándar/MPOiFino/
MPOiEstándar
Formato de archivo de grabación
Imagen fija: RAW/JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
system”, basada en el estándar “Exif 2.3”, DPOF correspondiente)/MPO
Imágenes en movimiento con audio: AVCHD/QuickTime Motion JPEG
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad) Vídeo/audio
analógico: NTSC
Salida de línea audio (estéreo)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (14 pines) [HDMI]: MiniHDMI TypeC
[Visor Vivo]:
Conector exclusivo
Dimensiones: Aprox. 112,8 mm (W)k67,8 m m (H)k32, 8 mm (D)
[4,44q (W)k2,67q(H)k1,29q (D)] (excluyendo las porciones de proyección)
VQT3E97 (SPA)
44
Page 45
Masa: Aprox. 365 g/0,80 lb
[con la lente intercambiable (H-H014), la tarjeta y la batería] Aprox. 475 g/1,05 lb [con la lente intercambiable (H-FS014042), la tarjeta y la batería] Aprox. 265 g/0,58 lb (cuerpo de la cámara)
Temperatura de funcionamiento:
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Humedad de funcionamiento: 10%RH a 80%RH
Cargador de batería (Panasonic DE-A93B): Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A Salida: 8,4 V, 0,65 A
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLD10PP): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 7,2 V/1010 mAh
(SPA) VQT3E97
45
Page 46
Objetivo intercambiable (H-H014) “LUMIX G 14 mm/F2.5 ASPH.”
Longitud focal: f=14 mm Tipo de abertura: 7 aspas de diafrag ma /dia fra gm a de apert ura ci rcul ar
Valor mínimo de abertura:F2.5 Valor de abertura mínimo:F22 Estructura del objeti v o: 6 elementos en 5 grupos (3 lentes asféricas) En la distancia del enfoque:
Máxima ampliación de la imagen: 0,1k (Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,2k)
Estabilizador óptico de la imagen: Ninguno
Interruptor [O.I.S.]: Ninguno Montura: “Micro Four Thirds Mount” Ángulo visual: 75x Diámetro del filt ro: 46 mm (1,81 pulgad as )
(Equivalente a una cámara de película de 35 m m: 28 mm)
0,18 m (0,59 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)
Diámetro máx.: Aprox. 55,5 mm (2,19 pulgadas)
Longitud total: Aprox. 20,5 mm (0,81 pulgadas)
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
Masa: Aprox. 55 g/0,12 lb
Objetivo intercambiable (H-FS014042) “LUMIX G V ARIO 14–42 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Longitud focal: f=14 mm a 42 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 m m: 28 mm a 84 mm)
Tipo de abertura: 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de abertura:F3.5 (Gran angular) a F5.6 (T eleobjetivo) Valor de abertura mínimo:F22
Estructura de l objetivo: 12 elementos en 9 grupos (1 lente asférica)
En la distancia del enf oque:
Máxima ampliación de la imagen: 0,16k (Equivalente a una cáma ra de pelí cul a de 35 mm: 0,32k)
Estabilizador óptico de la imagen: Disponible
Interruptor [O.I.S.]: Ninguno
0,3 m (0,99 pies) a (desde la línea de referenc ia de la dis tancia de enfoque)
(El ajuste de [ESTAB.OR] está hecho en el menú de modo [REC].)
Montura: “Micro Four Thirds Mount” Ángulo visual: 75x (Gran angular) a 29x (Teleobjetivo) Diámetro del filtro: 52mm (2,05 pulgadas) Diámetro máx.: Aprox. 60,6 mm (2,39 pulgadas)
Longitud total: Aprox. 63,6 mm (2,50 pulgadas)
Masa: Aprox. 165 g/
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
0,22 lb
VQT3E97 (SPA)
46
Page 47

Sistema accesorio de la cámara digital

Accesorio#
Figura
Descripción
DMW-BLD10PP Batería de iones de litio
DMW-AC8PP
DMW-DCC9
DMW-ZL1
DMW-FL220 DMW-FL360 DMW-FL500
DMW-LVF1
H-VS014140 H-FS014042 H-FS014045 H-FS045200 H-F007014/H-ES045 H-H020/H-F008 H-H014/H-FS100300 H-FT012
: DMW-LMC46 : DMW-LND46 : DMW-LPL46
: DMW-LMC52 : DMW-LND52 : DMW-LPL52
Adaptador de CA
Adaptador DC
Palanca del zoom
Flash
Visor live view
Objetivo intercambiable
3
3
3
4 4
4
: Protector MC : Filtro ND : Filtro PL (de tipo redondo)
1
1
2
DMW-BAL1 Bolsa de cuero
DMW-BAG1 Bolsa blanda
Funda blandaDMW-CG3
(SPA) VQT3E97
47
Page 48
Class 10 64 GB Tarjeta de memoria SDXC Class 10 48 GB Tarjeta de memoria SDXC Class 10 32 GB Tarjeta de memoria SDHC Class 10 16 GB Tarjeta de memoria SDHC Class 10 8 GB Tarjeta de memoria SDHC Class 10 4 GB Tarjeta de memoria SDHC
Class 4 16 GB Tarjeta de memoria SDHC Class 4 8 GB Tarjeta de memoria SDHC Class 4 4 GB Tarjeta de memoria SDHC Class 4 2 GB Tarjeta de memoria SD
Class 2 8 GB Tarjeta de memoria SDHC Class 2 4 GB Tarjeta de memoria SDHC Class 2 2 GB Tarjeta de memoria SD
RP-SDW64GU1K RP-SDW48GU1K RP-SDW32GU1K RP-SDW16GU1K RP-SDW08GU1K RP-SDW04GU1K
RP-SDP16GU1K RP-SDP08GU1K RP-SDP04GU1K RP-SDP02GU1K
RP-SDR08GU1A RP-SDR04GU1A RP-SDR02GU1A
Mini cable HDMI
RP-CDHM15 RP-CDHM30
DMW-BDC1
DMW-LRC1
Anillo adaptador
Adaptador del trípode
DMW-MA1 DMW-MA2M DMW-MA3R
Accesorio#
Descripción
Figura
DMW-TA1
5
Correa de transporte
DMW-SSTL1 DMW-SSTG1/DMW-SSTG2 DMW-SSTG3/DMW-SSTG5 DMW-SSTG6
Tapa del objetivo
Tapa trasera del objetivo
Tapa del cuerpo
DMW-LFC46 DMW-LFC52
3 4
Números de productos correctos a partir de diciembre de 2010. Pueden estar sujetos a cambio.
¢1 El adaptador de CA (opcional) únic amente puede utilizarse con el acoplador de CC de
Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
¢
2 No se utiliza la lente intercambiable (H-H014).
¢
3 Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014).
¢
4 Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042).
¢
5 Úselo si las lentes colocadas tocan el pie del trípode.
Remítase a P13 p ara más información acerca de los demás objetivos que pueden utilizarse.
Remítase a P17 para más información acerca del tiempo de carga de la batería y de la
cantidad de imágenes grabables.
NOTA: Los números de los accesorios y/o del modelo pueden ser distintos dependiendo del país. Consulte a su distruibuidor local.
Consulte los catálogos/páginas Web para obtener la información más actual sobre los accesorios opcionales.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
VQT3E97 (SPA)
48
Page 49
(SPA) VQT3E97
49
Page 50
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital co n
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros pa íses.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Fabricad o bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas c omerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
VIERA Link™ es una marca registrada de Panasonic
Corporation.
EZ Sync™ es una marca registrada de Panasonic
Corporation.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorpor ated en
Estados Unidos y/u otros p aíses.
La/las c aptura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de produc tos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del us uario p ara (i) co dificar con forme al Estánda r AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obteners e por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
Impreso en Japón
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2010
Loading...