Перед пользованием прочтите, пожалуйста, эту
инструкцию полностью.
VQT2G59
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за приобретение этой цифровой камеры Panasonic. Прочитайте,
пожалуйста, внимательно эту инструкцию по эксплуатации и держите ее всегда под
рукой. Просьба обратить внимание, что органы управления, составные части и меню
вашей цифровой фотокамеры могут несколько отличаться от тех, что представлены
на рисунках этой инструкции.
Тщательно соблюдайте законы об авторских
•
Запись с предварительно записанных магнитных лент или дисков, а также других
опубликованных или телевещательных материалов с целью, отличной от вашего личного
пользования, является нарушением закона об авторских правах. Даже с целью вашего
личного пользования запись определённого материала может быть запрещена.
Перед использованием
правах.
Информация для вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ,
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ
•
ИЛИ БРЫЗГ, И НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ НИКАКИЕ ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ВОДОЙ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕТОЛЬКОРЕКОМЕНДУЕМЫЕПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
• НЕ СНИМАЙТЕКРЫШКУ (ИЛИЗАДНЮЮКРЫШКУ); ВНУТРИНЕТЧАСТЕЙДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБРАЩАЙТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
РАЗЪЕМ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ ВБЛИЗИ АППАРАТУРЫ И ДОСТУП К НЕМУ НЕ
ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАТРУДНЕН.
Маркировка продукта находится на нижней панели устройств.
∫ Информация о батарейном блоке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной замене аккумулятора возникает опасность взрыва. Производить
замену, используя только тот же тип аккумулятора, или равноценный ему,
рекомендуемый производителем. Размещение в отходы использованных
аккумуляторов производить согласно инструкциям производителя.
•
Ненагревайтеинеподвергайтевоздействиюогня.
• Не оставляйтеаккумулятор(ы) в автомобиле под прямыми солнечнfымилучамина
длительноевремяпризакрытыхдверяхиокнах.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается разбирать,
нагревать свыше 60 xC или сжигать.
VQT2G59
2
∫ О зарядномустройствебатареи
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕ Щ АТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В
•
КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ
ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕ ТАМИ ,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗ М Е Щ А Й ТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИ Е, КАК
ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ.
•
При подключенном шнуре питания переменного тока зарядное устройство аккумулятора
находится в режиме ожидания. Первичная цепь всегда “работает”, пока шнур питания
подключен к электрической розетке.
∫ Уходзакамерой
•
Нельзя сильно трясти или ударять камеру, роняя ее или стуча по ней. Не подвергайте
сильному сдавливанию.
Камера может выйти из строя, запись изображений может стать невозможной, или могут
повредиться объектив, монитор ЖКД или внешний корпус.
• Будьте особенно осторожны в перечисленных ниже местах, поскольку они могут
стать причиной неисправности данной камеры.
– Места с большим количеством песка или пыли.
– Места возможного контакта даннойкамеры с водой, например, при использовании
камерывдождливыйденьилинапляже.
• Не касайтесь объектива или разъемов грязными руками. Следите также за тем,
чтобы жидкость, песок и инородные предметы не попадали на участки вокруг
объектива, кнопок и т.д.
• Эта камера не является водонепроницаемой. В случае попадания на камеру воды или
морских брызг осторожно протрите корпус камеры сухой тканью.
Если устройство не работает нормально, обратитесь к дилеру, у которого была
приобретена камера, или в ремонтно-сервисный центр.
• Не вставляйте руки внутрь крепежа корпуса цифровой камеры. Блок датчиков
представляет собой прецизионное устройство, в связи с чем возможны
неисправности и повреждения.
∫ О конденсации (Когдаобъективиливидоискательзапотевают)
•
Конденсация происходит, когда окружающая температура или влажность изменяются.
Остерегайтесь конденсации, поскольку она вызывает появление пятен на объективе,
плесени или неисправностей в работе камеры.
• Если конденсация все-таки произошла, выключите камеру и оставьте ее на 2 часа.
Конденсат исчезнет сам собой, когда температура камеры сравняется с окружающей
температурой.
∫ Читайте вместе с разделом “Предосторожности при использовании
фотокамеры”. (P170)
VQT2G59
3
-ЕслиВыувидитетакойсимвол-
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в
Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в местных
органах власти или у дилера, как
следует поступать с отходами такого
типа.
Сообщения ..........................................174
Устранение неисправностей ..............177
Количество записываемых снимков
и доступное время записи..................186
Технические характеристики..............191
VQT2G59
7
Перед использованием
Перед использованием
Стандартные принадлежности
Перед использованием фотокамеры убедитесь, что имеются все принадлежности.
Номера изделий правильны по состоянию на сентябрь 2009 г. Они могут изменяться.
1Корпусцифровойкамеры
(Вдальнейшемупоминается как корпускамерыв данной инструкции по эксплуатации.)
2Сменныйобъектив
“LUMIX G 20 mm/F1.7 ASPH.”
(Вдальнейшемупоминается как объектив вданнойинструкциипоэксплуатации.)
3Крышкаобъектива
(Припокупкенаходитсянасменномобъективе.)
4Крышказаднейчастиобъектива
(Припокупкенаходитсянасменномобъективе.)
5Сумкадляобъектива
6Сменныйобъектив
“LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
A: ОсобыйадминистративныйрегионКитаяГонко нгиСаудовскаяАравия
B: Прочиерегионы, кромеГон к онга (особогоадминистративногорегионаКитая) и
СаудовскойАравии
14 Кабельаудио-видео
15 Кабель USB
16 Компакт-диск
• Программное обеспечение:
Служит для инсталляции ПО на ваш ПК.
17 Наплечныйремень
18 Крышкакорпуса
(Припокупкенаходитсянакорпусе камеры.)
19 Крышкаколодкидляпринадлежностей
(Припокупкенаходитсянакорпусе камеры.)
¢1 только DMC-GF1C
¢2 только DMC-GF1K
• В дальнейшем карты памяти SD и SDHC обозначаются в тексте как “карта”.
• Картапоставляетсяотдельно.
• Описаниевданнойинструкции по эксплуатацииосновано на объективе 20 мм/F1.7, входящем в
комплект модели DMC-GF1C. Что касается отсутствующих функций, таких как СТАБИЛИЗАТОР
(P17), функция определения ориентации (P36),
объективу 14 мм–45 мм/F3.5-5.6, входящему в комплект модели DMC-GF1K.
• Приутерепоставляемыхпринадлежностей обратитесь в ближайший центр обслуживания.
(Принадлежностиможноприобрестиотдельно.)
Присваивание меню кнопке 4. Удоб н о для сохранения часто используемого меню.
[РЕЖИМ СЪЕМКИ]/[ФОРМАТ]/[КАЧЕСТВО]/[РЕЖИМ ЗАМЕРА]/[ИНТ. ЭКСПОЗ.]/
[КОНТР ЛИНИИ]/[РАМКА ЗАП.]/[ОТОБР. ОСТАВШ.]
1/WB (Баланс белого) (P76)
1
2
5
467
заднегодиска
3
VQT2G59
10
Перед использованием
MENU
/SET
23
20
21
22
2726282524
19
31
30
29
32
31
30
32
33
В данной инструкции по эксплуатации кнопки курсора изображаются, как показано на
рисунке ниже, или изображаются при помощи 3/4/2/1.
Например: При нажатии кнопки 4 (вниз)
• В сменномобъективе 20 мм/F1.7, входящемв
состав модели DMC-GF1C, используется система
привода объектива, обеспечивающая
компактность и светосилу объектива F1.7.
В результате при фокусировке слышны звуки и
вибрация, но это не является неисправностью.
• Звуки работы будут записываться при автофокусировке во время видеозаписи. Рекомендуется
выполнять запись при установке [НЕПРЕР. АФ] (P102) на [OFF], если звук работы
вас. (P97) Также невозможно установить режим фокусировки на [AFC]. (P45)
373839 40
беспокоит
H-FS014045 (LUMIX G VARIO 14–45 мм/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
41 Телережим
42 Поверхность объектива
43 Кольцофокусировки (P73)
44 Широкоугольный режим
45 Кольцотрансфокатора (P48)
46 Переключатель [O.I.S.] (P17)
47 Точ к а контакта
48 Метка установкиобъектива (P16)
41 42 43 4445 46 4748
∫ Зарядноеустройство/Сетевой адаптер (P20, 166)
49 Входнойсетевойразъем [AC IN]
50 Индикатор [CHARGE]
51 Выходноегнездо питания [DC OUT]
52 Место установкиаккумулятора
VQT2G59
12
Перед использованием
Снятие колодки для принадлежностей
Камера поставляется с установленной на колодку для принадлежностей крышкой.
При использовании дополнительных внешнего видоискателя
(P161) или внешней вспышки (P163) снимите крышку колодки
для принадлежностей.
Нажмите кнопку блокировки крышки колодки
для принадлежностей и потяните крышку
колодки в направлении стрелки.
Примечание
• Если дополнительные внешний видоискатель (P161) иливнешняявспышка (P163) не
используются, обязательно установите крышку колодки для принадлежностей.
• Будьтеосторожны, чтобы не потерять крышку колодки для принадлежностей.
• Есликрышкаколодкидляпринадлежностей не используется, будьте осторожны и не
позволяйте жидкости, песку или другим инородным материалам попадать на контакты разъема.
• Хранитекрышкупосадочного
меставдалиотдетейвоизбежание ее проглатывания.
Работа с задним диском
Существует два способа управления задним диском: вращение влево или вправо и
подтверждение нажатием.
Пример работы
¢
VQT2G59
3
13
1 “Вращение”2 “Нажатие”
Регулировка смены
программы (P47),
диафрагмы (P83),
¢1 Запись
¢2 Воспроизведение
¢3 Функционирует так же, как и кнопка [MENU/SET] в различных настройках, включая установку
и завершение.
Компенсация
экспозиции (P64) и
т.п.
Стандартное
воспроизведение ( при
многооконном
воспроизведении),
перемещение
изображений при
масштабировании (во
время
масштабирования
при воспроизведении)
Примечание
• Звукработы заднего диска может записаться, если пользоваться им во время записи видео.
Перед использованием
Об объективе
С данной камерой можно использовать специальные объективы, совместимые с техническими
характеристиками крепления объективов Micro Four Thirds
• Такие параметры, как допустимое расстояние для съемки со вспышкой и пр., различаются в
зависимости от показателя диафрагмы используемого объектива.
• Сделайтенесколькопробныхфотографий своим объективом.
• Объективыскреплениемстандарта Four
Thirds™ можно использовать с
переходного кольца (DMW-MA1; поставляется
отдельно). Конструкция объективов с
креплением стандарта Micro Four Thirds не
позволяет использовать их с камерами,
имеющими крепления стандарта Four Thirds.
Их можно использовать только с камерами, имеющими крепления стандарта Micro Four Thirds.
При использовании переходного кольца объектива M или R (DMW-MA2M , DMW-MA3R;
•
поставляется отдельно) вы можете использовать сменные объективы серий Leica M или Leica R.
– Для некоторых объективов фактическое расстояние, на котором объект находится в фокусе,
может слегка отличаться от расчетного расстояния.
помощью
™ System (крепление Micro Four
14
VQT2G59
Перед использованием
Сменные объективы, которые могут использоваться с данным устройством и в режимах
автоматической фокусировки/Автоматической установки диафрагмы (По состоянию на сентябрь 2009 г.)
(±: Можно использовать, ¥: Некоторыефункции/свойстваограничены, —: Нельзя использовать)
при записи
фотоснимков
Тип объектива
Объектив, входящий в
комплект модели
DMC-GF1C.
(H-H020)
Объектив, входящий в
комплект модели
DMC-GF1K.
Объектив с креплением
стандарта Micro Four
Thirds
Объектив с креплением
стандарта Four Thirds
Объектив с
техническими
характеристиками
крепления Leica
¢
1 Для использования с данной камерой необходимо переходное кольцо (DMW-MA1; поставляется
отдельно).
¢
2 Необходимо использовать переходное кольцо объектива Leica (DMW-MA2M или DMW-MA3R;
поставляется отдельно).
¢
3 Данная функция не поддерживается некоторыми объективами с креплением стандарта Micro Four Thi rds
Для получения информации о работе объективов посетите наш сайт.
¢
4 Вовремявидеосъемкифокусировкапостояннорегулируетсядля [AFS] и [AFC] (P45).
¢
5 СлежениесАФвыполняетсямедленнее, чемприиспользованиисовместимого объектива с поддержкой
HD-видео (объектива LUMIX G VARIO HD); крометого, можетзаписатьсярабочийзвук автофокусировки.
(Автофокусировкаактивируетсяпринажатиикнопкизатворанаполовину.)
¢
6 Автофокусировка включается только тогда, когда кнопка затвора нажата наполовину. Звук работы
автофокусировки может быть записан в этот момент.
¢
7 Может записаться звук срабатывания диафрагмы.
За более подробной информацией о совместимости объективов обратитесь к каталогам/веб-страницам.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(H-FS014045)
Другие объективы с
техническими
характеристиками
крепления объективов
Micro Four Thirds
Объектив с креплением
стандарта Micro Four
Thirds, совместимый с
режимом HD видео
(LUMIX G VARIO HD)
Объектив с креплением
стандарта Four Thirds,
совместимый с
контрастной АФ
¢
1
Объектив с креплением
стандарта Four Thirds,
не совместимый с
контрастной АФ
Сменный объектив для
Leica
¢
2
Используе-
мая
автофокус-
ировка
([AFS])
([AFS],
[AFC])
¢
3
([AFS],
[AFC])
([AFS])
(Сайттолько на английском языке.)
Автоматич
еская
установка
диафрагмы
¥
±
±
¥
—
±¥
±¥
±±
±¥
±
————
при видеозаписи
Используе-
мая
автофокус-
ировка
¢
4, 5
¢
4, 5
¢
4
¢
6
—
Автоматич
еская
установка
диафрагмы
¢
7
¥
¢
7
¥
±
¢
7
¥
¢
7
¥
VQT2G59
15
Подготовка
Подготовка
Установка/снятие объектива
• Убедитесь, чтофотокамеравыключена.
• Закройтевспышку.
Крепление объектива на корпус камеры
Поверните крышку задней части объектива A и крышку фотокамеры
B по направлению стрелки, чтобы снять ее.
• Невставляйтерукивкрепеж.
Совместите метки установки объектива
C (красного цвета) накорпусе
фотокамеры и объектива, затем
поворачивайте объектив по
направлению стрелки до характерного
щелчка.
• Не нажимайте кнопку открытия объектива в
процессе установки объектива.
• Не пытайтесь установитьобъективподуглом к
корпусу камеры, поскольку это может привести к
повреждению крепления объектива.
• Убедитесь, что объектив установлен правильно.
Снятие крышки объектива.
• Передначалом съемки снимите крышку объектива.
16
VQT2G59
Подготовка
∫ Оптическийстабилизаторизображения
Функция оптической стабилизации изображения активизируется после подсоединения
объектива к корпусу камеры.
– Сменный объектив 14–45 мм/F3.5–5.6, входящий в комплект модели DMC-GF1K,
поддерживает функцию стабилизации.
комплект модели DMC-GF1C, не
Установите переключатель [O.I.S.] в
положение [ON].
• Сменарежимаоптического стабилизатора изображения в
[MODE1], [MODE2] или [MODE3] возможна при
использовании [СТАБИЛИЗ.] в меню режима [ЗАП.]. (P117)
В момент продажи он установлен на [MODE1].
• При использовании штатива рекомендуется устанавливать
переключатель [O.I.S.] в положение [OFF]. Если
переключатель [O.I.S.] установлен в положение [OFF],
символ [] отображается на мониторе ЖКД/
дополнительном внешнем видоискателе.
Снятие объектива с корпуса камеры
Прикрепите крышку объектива.
Нажмите на кнопку отсоединения
объектива D, поворачивая объектив
максимально по направлению стрелки,
чтобы отсоединить его.
• Обязательно закрывайте крышкой корпус
фотокамеры, чтобы грязь и пыль не попадали
внутрь.
• Прикрепите заднюю крышку объектива, чтобы
избежать царапин монтажной поверхности
объектива.
Примечание
• При замене объектива убедитесь в отсутствии грязи и пыли. Обратитесь к P171 при наличии
грязи и пыли на объективе.
• При выключении или переноске камеры надевайте крышку, чтобы защитить поверхность
объектива.
При ярком солнечном свете или в условиях контрового освещения бленда объектива позволяет
блики и ореолы в объективе. Бленда объектива отсекает чрезмерное освещение и улу чшает
качество снимка.
тобыприкрепитьблендуобъектива (лепестковую), которая идетс объективом
14–45 мм/F3.5–5.6, включеннымв DMC-GF1K
Вставьте бленду в объектив
короткой стороной в верхней и в
нижней части, затем
поворачивайте ее по
направлению стрелки до
блокировки.
A Устан овк апометке.
∫ Временноехранениебленды
1 Поверните бленду объектива по направлению
стрелки, чтобы отсоединить ее.
2 Переверните блендуобъектива и прикрепитеее
описанным ранее способом.
• Наденьте крышку объектива.
• Привременномхраненииблендыубедитесь, что она
прочно закреплена и не попадает в кадр при съемке.
Примечание
• Во время крепления или отсоединения лепестковой бленды объектива удерживайте ее
короткую сторону.
• При съемке с бл ендой при использовании вспышки, нижняя часть снимка может быть
затененной (эффект виньетирования), а управление вспышкой может быть отключено,
поскольку блен да может затенять вспышку. Рекомендуется отсоединить бленду.
• При использовании в темноте вспомогательной лампы автоматической фокусировки,
отсоедините бленду объектива.
VQT2G59
18
Подготовка
Прикрепление плечевого ремня
• Рекомендуется прикреплять плечевой ремень при использовании камеры во избежание
ее падения.
Проденьте плечевой ремень через ушко для
плечевого ремня в корпусе камеры.
A: Ушкодляплечевого ремня
Проденьте конец плечевого ремня через
кольцо в направлении стрелки, а затем
проденьте его через ограничитель.
Проденьте конец плечевого ремня через
отверстие на другой стороне ограничителя.
Вытяните другой конец
плечевого ремня, а затем
убедитесь, что он не
выскальзывает.
• Выполните шаги с 1 по 4 и затем
прикрепите другую сторону плечевого
ремня.
Примечание
• Обязательновыполните указанные шаги и прикрепите плечевой ремень правильным образом.
• Убедитесь, чтоплечевой ремень надежно прикреплен к камере.
• Плечевойремень следует крепить так, чтобы ЛОГОТИП “L
• Плечевойремень следует надевать на шею.
– Необорачивайтееговокругшеи.
– Этоможетпривести ктравмеилинесчастномуслучаю.
• Недопускайте, чтобыдоплечевого ремня могли дотянуться маленькие дети.
– Неуместноеобертываниееговокругшеиможетпривестикнесчастномуслучаю.
UMIX” находилсясвнешнейстороны.
VQT2G59
19
Подготовка
Зарядка аккумулятора
∫
Сведения об аккумуляторах, которые можно использовать для данной камеры
С этим аппаратом предусмотрено использование батарей DMW-BLB13E.
На рынках некоторых стран существуют
на оригиналы. В некоторые из таких батарей отсутствует надлежащая внутренняя
защита, которая должна соответствовать стандартам безопасности. Поэтому
существует опасность возгорания или взрыва таких батарей. Пожалуйста, примите к
сведению, что мы снимаем с себя всякую ответственность за любое происшествие
или сбой вследствие использования поддельных батарей. Для гарантии
эксплуатации аппаратуры мы рекомендуем использовать оригинальные батареи
использоватьбезопасно. Этафункцияподдерживаеттолькоаккумулятор
(DMW-BLB13E). С данной камерой можноиспользоватьоригинальныеаккумуляторы
Panasonic илиаккумуляторытретьихсторон, сертифицированные компанией Panasonic.
(Аккумуляторы, которыенеподдерживаютсяданнойфункцией, использовать
Качество, производительность и безопасность аккумуляторов третьих сторон,
отличающихся от оригинальных, не гарантируется.
• При поставке фотокамеры аккумулятор не заряжен. Следует подзарядить аккумулятор
перед использованием.
• Подзаряжатьаккумулятор зарядным устройством внутри помещения.
• Заряжайтеаккумулятор притемпературеот 10 oC до 35 oC. (Температурааккумулятора должна
быть такой же.)
Подсоедините кабель переменного тока.
• Невозможно зарядить аккумулятор, есликабель
постоянного тока (DMW-DCC3; не входит в комплект
поставки) подключен к адаптеру переменного тока.
поддельныебатареи, которыеоченьпохожи
безопасной
нельзя.)
Подсоедините аккумулятор, соблюдая
полярность.
• Когда зарядка начнется, индикатор [CHARGE] загорится
A зеленымцветом.
После окончания зарядки отсоедините
аккумулятор.
• При завершении зарядки индикатор [CHARGE] A
выключается.
VQT2G59
20
Подготовка
∫
Зарядка
Время подзарядкиПриблизительно 155 мин.
•
Указываемое время зарядки приводится для полностью разряженного аккумулятора. Время
зарядки может изменяться в зависимости от способа использования аккумулятора. Время
зарядки для аккумулятора в жаркой/холодной окружающей среде или аккумулятора, который
не использовался в течение долгого времени, может быть больше, чем обычно.
После успешного выполнения зарядки индикатор [CHARGE] выключается.
Время зарядки и количество снимков с дополнительным аккумулятором (DMW-BLB13E) соответствуют
вышеуказанным.
∫
Когда мигает индикатор [CHARGE]
•
Темпе ратура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая. Зарядите аккумулятор повторно
при температуре от 10
•
Контакты зарядного устройства либо полюса аккумулятора загрязнены. В таком случае протрите их
сухой тканью.
∫
Индикатор заряда аккумулятора
Индикаторзарядабатареи отображаетсянамонитореЖКД/дополнительномвнешнемвидоискателе.
[Заряднеотображается, еслииспользуетсяадаптер перем. тока (P166) не входит в комплект поставки.]
•
Индикация красного цвета и мигание говорят об истощенном ресурсе аккумулятора. (Индикатор
состояния тоже мигает) Подзарядите аккумулятор или замените его на полностью заряженный.
o
C до 35oC.
Примечание
•
Не используйте любые другие кабели переменного тока, за исключением поставляемого.
•
По окончании зарядки отключите зарядное устройство от электрической сети. При работе и зарядке
аккумулятор нагревается. Также при эксплуатации нагревается камера. Это не свидетельствует о
неисправности.
•
Если аккумулятор после зарядки оставить на длительное время, он разрядится.
•
Аккумулятор можно перезаряжать, даже если остается некоторый заряд, но не рекомендуется часто
продолжать зарядку аккумулятора, если он полностью заряжен. (Поскольку может произойти
характерное вздутие.)
•
Не оставляйте какие-либо металлические предметы (например, скрепки) рядом с контактными
участками вилки питания. В противном случае может произойти пожар или поражение
электрическим током из-за короткого замыкания или в результате тепловыделения.
Приблизительное время работы и количество
записываемых снимков
∫
Запись фотоснимков (при использовании монитора ЖКД) (Согласно стандарту CIPA в
режиме программы AE)
При использовании объектива
20 мм/F1.7 поставляемого в
комплекте с DMC-GF1C
Количество
записываемых
снимков
Приблизительно 380 снимков. Приблизительно 350 снимков.
Время записиПриблизительно 190 мин.Приблизительно 175 мин.
Усло ви я записи по стандарту СIPA
•
CIPA – это аббревиатура от [Camera & Imaging Products Association].
•
Темпе ратура:23oC/Влажность:50% при включенном мониторе ЖКД.
•
Использование карт памяти SD Panasonic (512 МБ).
•
Использование поставляемого аккумулятора.
•
Запись начинается по истечении 30 секунд после включения камеры.
Приблизительно 430 снимков.Приблизительно 400 снимков.
Время записиПриблизительно 215 мин.Приблизительно 200 мин.
∫
Видеосъемка (при использовании монитора ЖКД)
–
[AVCHD Lite] (Запись с установленнымкачеством изображения [SH] ([]))
Прииспользовании объектива
20 мм/F1.7 поставляемого в
комплекте с DMC-GF1C
Время непрерывной
записи
(ьидео)
Фактическое время
записи
(ьидео)
–
[MOTION JPEG] (Запись с установленным качеством изображения [HD] ([]))
Время непрерывной
записи
(ьидео)
Фактическое время
записи
(ьидео)
•
Время указано для температуры окружающей среды 23oC и влажности 50%. Приведенные показатели
времени являются приблизительными.
•
Фактическое время записи — это доступное время записи при повторяющихся действиях, например
включение/выключение [ON]/[OFF] питания, пуск/остановка записи, изменение масштаба и т. п.
¢
Непрерывная запись видеокадров в [MOTION JPEG] занимает до 2 ГБ. На экране отображается только
максимальное время записи для 2 ГБ.
∫
Воспроизведение (при использовании монитора ЖКД)
Время
воспроизведения
•
Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться около 500 раз.
Приблизительно 210 мин.Приблизительно 170 мин.
Приблизительно 110 мин.Приблизительно 100 мин.
При использовании объектива
20 мм/F1.7 поставляемого в
комплекте с DMC-GF1C
Приблизительно 210 мин.Приблизительно 170 мин.
Приблизительно 110 мин.Приблизительно 100 мин.
При использовании объектива
20 мм/F1.7 поставляемого в
комплекте с DMC-GF1C
Приблизительно 360 мин.Приблизительно 290 мин.
При использовании объектива
14– 45 мм/F3.5 – 5.6
поставляемого в комплекте с
При использовании объектива
поставляемого в комплекте с
При использовании объектива
поставляемого в комплекте с
DMC-GF1K
14– 45 мм/F3.5 – 5.6
DMC-GF1K
14– 45 мм/F3.5 – 5.6
DMC-GF1K
22
VQT2G59
Подготовка
Примечание
• Время работы и количествозаписываемыхснимковзависятотокружающейсреды и
условий съемки.
Например, в следующих случаях время работы сокращается, и количество записываемых
снимков уменьшается.
– В условиях низкой температуры, например на лыжныхсклонах.
– Прииспользовании [АВТ.ЯРК.ЖКД ] или [ЯРКИЙЖКД] (P32).
– Принеоднократномвыполненииоперацийсо вспышкойитрансфокатором
заряженном аккумуляторе, скорее всего истек срок его эксплуатации. Приобретите новый
аккумулятор.
.
Установка и извлечение карты (поставляется
отдельно)/аккумулятора
• Убедитесь, чтокамера выключена.
• Закройтевспышку.
• Рекомендуетсяиспользоватькарту Panasonic.
Сдвиньте запирающий рычажок в
направлении стрелки и откройте крышку
карты/аккумулятора.
• Всегда используйтеоригинальные
аккумуляторы Panasonic (DMW-BLB13E).
• При использовании других аккумуляторов
качество работы данного продукта не
гарантируется.
Аккумулятор: вставляйте до блокировки
рычажком A, внимательно следя за
направлением при вставке. Потяните
рычажок A в направлении стрелки,
чтобы извлечь аккумулятор.
Карта: Нажмите на нее до конца, пока не
раздастся щелчок, при вставке
соблюдайте направление. Для
извлечения карты нажмите на карту до
щелчка, затем вытащите карту, не
допуская перекосов.
B: Неприкасайтеськконтактнымклеммамкарты.
• Карту можно повредить, если вставитьнедоконца.
OPEN
LOCK
1:Закройтедверцукарты/аккумулятора.
2:Сдвиньте запирающий рычажок в
направлении стрелки.
• Если дверца отсека карты/аккумулятора не
закрывается до конца, выньте карту, проверьте ее
направление и затем вставьте ее снова.
OPEN
LOCK
VQT2G59
23
Подготовка
2
A
Примечание
• Послеиспользования извлеките аккумулятор.
• Невынимайтебатареюпривключенномпитании, впротивномслучаенастройкикамеры могут
быть сохранены неправильно.
• Поставляемый аккумулятор предназначен только для данной камеры. Не используйте его с
любым другим оборудованием.
• Прежде чем извлечь карту или батарею, выключитекамеру и подождите, покаполностью
не погаснет индикатор питания. (В противном случае, это может привести неправильной
работе данной камеры и повреждению самой карты, либо утере записанных снимков.)
О карте
Обращение к карте
Индикация обращения к карте загорается во время записи снимков на карту.
Association в 2006 годудлякарт памятибольшой емкости, превышающей 2 ГБ.
¢ Допускается использование карты памяти SDHC на оборудовании, совместимом с картами
памяти SDHC, однако не допускается использование карты памяти SDHC на
совместимом только с картами памяти SD. (Обязательно прочтите руководство по
эксплуатации используемого оборудования.)
• При использовании карт с емкостью 4 ГБилиболееможноиспользоватьтолькокарты с
логотипом SDHC (что указывает на совместимость со стандартом SD).
• При записи видеокадров рекомендуется использовать картупамяти SD классаскорости
указанным как “Класс 6” или выше.
¢ Класс скорости SD — это стандарт скорости при непрерывной записи.
• Самую новую информацию можно найти на следующем веб-сайте:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Сайттольконаанглийском языке.)
Примечание
• Невыключайте питание и не извлекайтеаккумулятор, карту или кабель постоянного тока
(DMW-DCC3; поставляетсяотдельно) (вовремяиспользованияадаптерапеременного
тока), пока светится индикатор доступа, во время записи, считывания или удаления
снимка, форматирования (P35) и т. д. Кроме того, не подвергайте камеру вибрации,
ударам или воздействию статического электричества.
• Высокая скорость съемки и записи
Предусмотрен переключатель защиты от
•
записи
A
установлен в положение [LOCK], запись,
удаление или форматирование данных
выполнить невозможно. Возможность
записывать, удалять и форматировать
данные восстанавливается, когда
переключатель возвращается в исходное положение.)
(Если переключатель
оборудовании,
¢
,
VQT2G59
24
Подготовка
ONOFF
MENU
/SET
:
:
Карта или данные на карте могут быть повреждены, и данная камера может больше не
функционировать надлежащим образом.
Если операция не выполняется ввиду вибрации, удара или статического электричества,
выполните операцию снова.
• Электромагнитные волны, статическое электричество или падение фотокамеры или карты
могут вызвать повреждение или утерю хранящихся на ней данных. Мы рекомендуем
резервную копию данных на ПК и пр.
• Не форматируйте карточку на персональном компьютере или на другом оборудовании. Если
карта была отформатирована с помощью компьютера или другого устройства, для обеспечения
ее нормальной работы повторно отформатируйте ее с помощью фотокамеры. (P35)
• Храните карту памяти вдали от детей во избежание ее проглатывания.
сделать
Настройка даты/времени (настройка часов)
• На момент поставки камеры часы не выставлены.
Включите фотокамеру.
A Кнопка [MENU/SET]
Нажмите [MENU/SET].
Нажмите 3/4 для выбора языка и нажмите [MENU/SET].
Нажмите [MENU/SET].
Нажмите 2/1 для выбора элементов (год,
месяц, день, час, минута,
последовательность отображения или
формат отображения времени) и нажмите
3/4 для установки.
• Выберите [24 Ч] или [AM/PM] вкачествеформата
отображения времени.
• Привыборе [AM/PM] отображается AM/PM.
• Есливкачестве формата отображения времени выбрано [AM/PM], полночь
отображается как AM 12:00, а полдень отображается как PM 12:00. Данный формат
времени характерен для США и других стран
.
Нажмите [MENU/SET] для установки.
• После завершения установкивременивыключитефотокамеру. Затем снова ее
включите и проверьте правильность установленного времени.
• При нажатии [MENU/SET] для завершения настройки, когда часы не выставлены,
следует правильно выставить часы, выполнив приведенную ниже процедуру
“Изменениенастройкичасов”.
VQT2G59
25
Подготовка
Изменение настройки часов
Выберите [УСТ. ЧАСОВ] в меню [НАСТР.], затем нажмите 1. (P27)
•
Это можно изменить при выполнении шагов
•
После установки заряженного аккумулятора на 24 часа настройка часов сохраняется в
течение 3 месяцев за счет встроенного аккумулятора часов, даже если аккумулятор
отсутствует.
5
и 6 для установки часов.
Примечание
•
Для отображения часов следует несколько раз нажать [DISPLAY] во время записи.
•
Год устанавливается в диапазоне от 2000 до 2099.
•
Если часы не установлены, правильную дату нельзя напечатать при проставлении отметки даты на
снимках с помощью [ОТПЕЧ СИМВ] (P138) либо при заказе печати снимков в фотоателье.
•
Если часы установлены, правильную дату можно напечатать, даже если дата не отображается на
экране камеры.
Настройка меню
В данной камере имеются пункты меню, позволяющие настраивать ее работу для наилучшего
выполнения снимков.
В частности, в меню [НАСТР.] имеются некоторые важные параметры, касающиеся часов и питания
камеры. Проверьте настройки этого меню перед началом использования камеры.
! Меню режима [ЗАП.] (P114 до 123)
•
Благодаря этому
меню возможно
задание формата,
числа пикселей и
прочих свойств
выполняемых вами
снимков.
•
Данное меню
позволяет выполнять
настройки часов,
выбирать настройки
рабочего звука и
выполнять другие
настройки,
облегчающие
управление камерой.
Менюрежима [ВИДЕО] (P124 до 125) [МОЕ МЕНЮ]
•
С помощью данного
меню можно
установить [РЕЖИМ
ЗАПИСИ], [КАЧ-ВО
ЗАП.] и другие
аспекты для
видеозаписи.
•
Предусмотрено
внесение в память до
5 элементов меню,
которые недавно
использовались.
Давно
использовавшиеся
элементы можно
легко вызвать.
[МЕНЮПОЛЬЗОВАТ.] (P125 до 130)
•
Работа аппарата,
например,
отображение экрана и
операции с помощью
кнопок, может
задаваться в
соответствии с
собственными
предпочтениями. Предусмотрено также
сохранение измененных настроек.
•
Данное меню
позволяет защищать
и обрезать
записанные снимки,
выполнять для них
настройки печати и т.
д.
Меню [НАСТР.] (P30 до 35)
(
Менюрежима [ВОСП.] (P133 до 147)
26
VQT2G59
Подготовка
MENU
/SET
или
или
Примечание
•
Некоторые функции не могут быть установлены или использованы в зависимости от используемых
режимов или настроек меню, ввиду технических характеристик камеры.
Настройка элементов меню
В данном разделе описывается, как выбрать параметры меню режима [ЗАП.], эти же настройки
можно использовать также для меню режима [ВИДЕО], меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.], меню
[НАСТР.], меню [МОЕ МЕНЮ] и меню режима [ВОСП.].
• При установке [ВОЗОБН.МЕНЮ] (P129) в меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.] на [ON], на экран
выводится последний элемент меню, который был выбран
Например: Уст ано вка [ИНТ. ЭКСПОЗ.] из [OFF] до [HIGH] в программе режима автоматической
экспозиции AE
перед выключением фотокамеры.
Включите фотокамеру.
A Кнопка [MENU/SET]
B Дискрабочегорежима
Установите диск режимов на [].
ONOFF
Нажмите [MENU/SET] для отображения
меню.
Переключение на другие меню
напр., Переключение на меню [НАСТР.]
1 Нажмите 2.
2 Нажмите 4 или вращайте
задний диск для выбора значка меню
[НАСТР.] [ ].
3 Нажмите 1 илизаднийдиск.
• Затем выберите нужный пункт меню и задайте
необходимые настройки.
VQT2G59
27
Подготовка
или
или
или
MENU
/SET
или
Нажмите 3/4 или вращайте задний диск,
чтобы выбрать [ИНТ. ЭКСПОЗ.].
• Выберите элемент в самомнизу и нажмите4или
поверните задний диск вправо для перехода к
следующему экрану.
Нажмите 1 или задний диск.
• В зависимостиотэлемента, егонастройкаможетне
появляться или же он может отображаться иным
способом.
Нажмите 3/4 или вращайте задний диск,
чтобы выбрать [HIGH].
При помощи настроек этих меню можно продлить срок эксплуатации
аккумулятора.
Кроме того, в этом случае во избежание разрядки аккумулятора
монитор ЖКД отключается автоматически, если он не используется.
p [ЭКОН. ЭНЕРГ.]:
Камера автоматически отключится, если она не используется в
течение времени, выбранного в настройке.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[АВТООТКЛ. ЖКД]:
Монитор ЖКД автоматически отключается, если камера не
используется в течение времени, выбранного в настройке.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
[ГЕОГР. ПУНКТ]
[OFF]/[SET]
включите, чтобы отменить
30
VQT2G59
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.