Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT2G50
Page 2
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno. Si noti
che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale
può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per
•
scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere
soggetta a limitazioni.
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL
PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED
•
EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
La marcatura d’identificazione del prodotto si trova sul fondo delle unità.
∫ Pacco batterie
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
•
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i
60 xC e non incenerirle.
VQT2G50
2
Page 3
∫ Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
•
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE
QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
•
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato a
una presa elettrica.
∫ Custodia della fotocamera
Non scuotere la fotocamera e non esporla a urti facendola cadere o colpendola. Non
•
esporla a forti pressioni.
In caso contrario è possibile che la fotocamera non funzioni correttamente, che non si riesca a
registrare le immagini, o che l’obiettivo, il monitor LCD o l’involucro esterno si danneggino.
• Prestare particolare attenzione nelle seguenti condizioni, in quanto l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
– Presenza di sabbia o polvere in grande quantità.
– Presenza di acqua che può bagnare l’unità, ad esempio quando questa viene utilizzata in una
giornata di pioggia o su una spiaggia.
• Non toccare l’obiettivo o le prese con le mani sporche. Fare inoltre attenzione che
liquidi, sabbia o altri corpi estranei non penetrino nello spazio intorno all’obiettivo, ai
pulsanti, ecc.
• Questa fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera viene colpita da schizzi di
acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della
fotocamera.
Se l’unità non funziona normalmente, contattare il rivenditore presso il quale si è
acquistata la fotocamera o il centro servizi per la riparazione.
• Non porre le mani vicino al sensore sul corpo della fotocamera digitale. Ciò potrebbe
causare un cattivo funzionamento o danno perché il sensore è un apparato di
precisione.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo o il mirino è appannato)
•
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione
alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il
malfunzionamento dell’obiettivo.
• Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
∫ Consultare anche le “Precauzioni per l’uso”. (P172)
VQT2G50
3
Page 4
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
Cd
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/
EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori
per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi
preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità
locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo
chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per
il prodotto chimico in questione.
VQT2G50
4
Page 5
Indice
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Prima dell’uso
Accessori standard ...................................8
Nome dei componenti .............................10
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
I numeri dei prodotti sono aggiornati a settembre 2009. È possibile che subiscano delle modifiche.
1Corpo della fotocamera digitale
(Denominato corpo della fotocamera in queste istruzioni operative.)
2Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G 20 mm/F1.7ASPH.”
(Denominato obiettivo in queste istruzioni per l’uso.)
3Copriobiettivo
¢1
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
4Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
5Sacca portaobiettivo
6Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
7Paraluce
8Copriobiettivo
¢2
¢2
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
9Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
10 Sacca portaobiettivo
11 Gruppo batterie
(Indicato come gruppo batterie o batteria nel testo)
Caricare la batteria prima dell’uso.
12 Caricabatterie/Adattatore CA
(Indicato come caricabatterie nel testo)
13 Cavo CA
14 Cavo AV
15 Cavo di collegamento USB
16 CD-ROM
• Software:
Utilizzarlo per installare il software sul proprio PC.
17 Tracolla
18 Copertura sul corpo della fotocamera
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
19 Coperchio dell’adattatore
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
¢1 solo DMC-GF1C
¢2 solo DMC-GF1K
• Nel testo la scheda di memoria SD e la scheda di memoria SDHC sono indicate con il termine
scheda.
• La scheda è opzionale.
• La descrizione delle presenti istruzioni d’uso è basata sull’obiettivo 20 mm/F1.7 incluso con
l’unità DMC-GF1C. Per quanto concerne funzioni non disponibili quali STABILIZER (P17),
Rilevazione dell’orientamento (P37), la descrizione delle presenti istruzioni d’uso è basata
sull’obiettivo 14 mm-45 mm/F3.5-5.6 incluso con l’unità DMC-GF1K.
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
¢1
¢1
¢1
¢2
¢2
¢2
VQT2G50
8
Page 9
1
K1HA08CD002015K1HA08AD0003
11121314
161718
2
VFC4315H-H020
5
VFC4460
VFC4459VKF4385
19
VYF3287
DMC-GF1C
6
VYF3201VFC4456
7
VYC0981H-FS014045
8910
VFC4315
DMC-GF1K
VYF3260
34
DMW-BLB13EDE-A49C
K2CQ29A00002
Prima dell’uso
VQT2G50
9
Page 10
Prima dell’uso
89
1214
10 11
18
13171615
Nome dei componenti
∫ Corpo della fotocamera
1Indicatore autoscatto (P68)
Lampada aiuto AF (P129)
2Sensore
3Flash (P59)
4Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
5Supporto
6Perno di bloccaggio dell’obiettivo
7Pulsante di rilascio dell’obiettivo (P17)
Il selettore posteriore viene descritto come segue in queste istruzioni per l’uso.
ad es.: Rotazione a sinistra o destraad es.: Premere il selettore posteriore
• Per informazioni sul funzionamento del selettore posteriore vedere a P13.
8Pulsante di apertura flash (P59)
9Pulsante di riproduzione (P50, 53, 132,
• Quando si utilizza un treppiede, accertarsi
che sia stabile quando la fotocamera è
installata su di esso.
∫ Obiettivo
H-H020 (LUMIX G 20 mm/F1.7 ASPH.)
37 Superficie dell’obiettivo
38 Indicazione di messa a fuoco (P73)
39 Punto di contatto
40 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
• L’obiettivo intercambiabile da 20 mm/F1.7 in
dotazione al modello DMC-GF1C utilizza un
sistema di comando che ne garantisce la
compattezza e la luminosità. Di conseguenza, è
possibile che si verifichino rumori o vibrazioni
durante l’operazione di messa a fuoco, ma non si tratta di un malfunzionamento.
• I suoni di funzionamento verranno registrati quando si utilizza la messa a fuoco automatica
durante la registrazione di immagini in movimento. Se il suono di funzionamento rappresenta
un problema, si consiglia di impostare [AF CONT.] (P103) su [OFF]. (P98) Non è inoltre
possibile impostare la modalità di messa a fuoco su [AFC]. (P46)
H-FS014045 (LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
41 Teleobiettivo
42 Superficie dell’obiettivo
43 Indicazione di messa a fuoco (P73)
44 Grandangolo
45 Ghiera dello zoom (P49)
46 Interruttore [O.I.S.] (P17)
47 Punto di contatto
48 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
Al momento dell’acquisto, l’adattatore della fotocamera è protetto da un coperchio.
Per utilizzare il mirino esterno opzionale (P163) o il flash
esterno (P165), rimuovere il coperchio dell’adattatore.
Premere il pulsante di sblocco del coperchio
dell’adattatore e tirare il coperchio nella
direzione indicata dalla freccia.
Nota
• Quando non si utilizza il mirino esterno opzionale (P163) o il flash esterno (P165), ricordarsi di
installare il coperchio dell’adattatore.
• Fare attenzione a non perdere il coperchio dell’adattatore.
• Quando non si utilizza il coperchio dell’adattatore, fare attenzione che liquidi, sabbia o altri
corpi estranei non penetrino nei terminali di collegamento.
• Tenere il coperchio dell’adattatore fuori della portata dei bambini, per evitare che possano
inghiottirlo.
Utilizzo del selettore posteriore
Ci sono 2 modi per utilizzare il selettore posteriore, ruotandolo a sinistra o a destra, e
premendo per confermare l’operazione.
Esempio di funzionamento
VQT2G50
¢3
13
1 “Rotazione”2 “Pressione”
Regolazioni del
cambio programma
(P48), dell’apertura
¢1
(P84), della velocità
dell’otturatore
(P84), ecc.
Riproduzione
multipla
(calendario) (P51),
zoom in fase di
riproduzione (P52)
¢2
A Selettore posteriore
¢1 Registrazione
¢2 Riproduzione
¢3 Il funzionamento è identico a quello del pulsante [MENU/SET], e consente ad esempio di
effettuare impostazioni e di terminare operazioni.
Compensazione
dell’esposizione
(P64) ecc.
Riproduzione
normale (durante la
riproduzione
multipla),
spostamento delle
immagini quando è
attivo lo zoom
(quando si utilizza
lo zoom in fase di
riproduzione)
Page 14
Prima dell’uso
Nota
• È possibile che il suono di azionamento del selettore venga registrato durante la registrazione
di un’immagine in movimento.
L’obiettivo
Con questa unità è possibile utilizzare gli speciali obiettivi compatibili con le specifiche
Micro Four Thirds™ System (innesto Micro Four Thirds).
Selezionare un obiettivo appropriato per la scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che si
desidera fare delle immagini.
∫ “Supporto Micro Four Thirds”
Questo è il supporto dell’obiettivo standard di
“Micro Four Thirds System”.
Si tratta di un innesto per obiettivi
intercambiabili di nuova concezione,
specifico per le fotocamere digitali.
∫ Funzioni dell’obiettivo
• A seconda del tipo di obiettivo, è possibile che non si sia in grado di usare alcune funzioni
come la funzione di rilevamento dell’orientamento (P37), [STABILIZZ.] (P119), AF Rapido
(P128) e AF Continuo (P128).
• La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura
dell’obiettivo che si sta utilizzando.
• Riprendere alcune immagini di prova con l’obiettivo che si sta utilizzando.
• Gli obiettivi compatibili con le specifiche Four
Thirds™ possono essere utilizzati mediante
l’apposito adattatore (DMW-MA1; opzionale).
A causa della loro struttura, gli obiettivi
compatibili con le specifiche Micro Four Thirds
non possono essere utilizzati sulle fotocamere
compatibili con le specifiche Four Thirds.
Possono essere utilizzati solo su fotocamere compatibili con le specifiche Micro Four Thirds.
• Quando si utilizza l’adattatore per innesto M o l’adattatore per innesto R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opzionale), si può utilizzare un obiettivo intercambiabile con innesto Leica M o
Leica R.
– La distanza focale dell’obiettivo utilizzato viene di fatto raddoppiata. (Un obiettivo da 50 mm è
equivalente a uno da 100 mm)
– Per determinati obiettivi, la distanza effettiva in cui il soggetto è a fuoco può essere
leggermente diversa da quella nominale.
14
VQT2G50
Page 15
Prima dell’uso
Obiettivi intercambiabili che possono essere utilizzati con questa unità e possibilità
di eseguire la messa a fuoco automatica/l’impostazione automatica dell’apertura
(Informazioni aggiornate a settembre 2009)
(±: Utilizzabile, ¥: Alcune funzioni/funzionalità limitate, —: Non utilizzabile)
Tipo di obiettivo
quando si stanno
registrando immagini
fisse
Impostazi-
Messa a
fuoco
automatica
one auto-
matica
dell’aper-
tura
mentre si stanno
registrando immagini
in movimento
Impostazi-
Messa a
fuoco auto-
matica
one auto-
matica
dell’aper-
tura
Obiettivo in
dotazione al modello
DMC-GF1C.
¥
([AFS])
±¥
¢4, 5
¢7
¥
(H-H020)
Obiettivo in
dotazione al modello
Obiettivo
compatibile Micro
Four Thirds
DMC-GF1K.
(H-FS014045)
Altri obiettivi
compatibili Micro
Four Thirds
¢3
±
([AFS],
[AFC])
±¥
¢4, 5
¢7
¥
Obiettivo Micro Four
Thirds compatibile
con immagini in
movimento HD
±
([AFS],
[AFC])
±±
¢4
±
(LUMIX G VARIO HD)
Obiettivo
compatibile Four
¢1
Thirds
Obiettivo Four
Thirds compatibile
con AF contrasto
Obiettivo Four Thirds
non compatibile con
¥
([AFS])
±¥
¢6
—±—¥
¢7
¥
¢7
AF contrasto
Obiettivo
compatibile Leica
¢1 È necessario l’adattatore (DMW-MA1; opzionale) per l’utilizzo con questa unità.
2 È necessario un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica (DMW-MA2M o DMW-MA3R; opzionale).
¢
¢
3 Questa funzione non è supportata da alcuni obiettivi conformi alle specifiche Micro Four Thirds
Per informazioni sulle operazioni supportate dagli obiettivi, visitare il nostro sito Web.
¢4 Quando si registrano immagini in movimento, la messa a fuoco viene regolata
continuamente sia per [AFS] che per [AFC] (P46).
5 Tracking AF è più lento rispetto all’obiettivo compatibile con immagini in movimento HD (obiettivo
¢
LUMIX G VARIO HD) ed inoltre può rimanere registrato il rumore dell’operazione di messa a fuoco
automatica.
(La messa a fuoco automatica si attiva prem.endo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.)
¢6 La messa a fuoco automatica si attiva solo quando si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore. In questo momento è possibile che venga registrato il suono prodotto
dall’operazione di messa a fuoco automatica.
¢7 È possibile che il suono generato dall’operazione di apertura venga registrato.
Obiettivi
¢
2
intercambiabili Leica
————
Vedere il catalogo/sito Web per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
VQT2G50
15
Page 16
Preparazione
Preparazione
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Montare un obiettivo al corpo della fotocamera
Ruotare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio del corpo
fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
• Non posizionare le mani all’interno del supporto.
Allineare l’obiettivo ai segni per
l’installazione C (segni rossi) sul corpo
della fotocamera, quindi ruotare
l’obiettivo nella direzione indicata dalla
freccia finché non si sente uno scatto.
• Non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo
quando si installa un obiettivo.
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera,
per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
Rimuovere il copriobiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di riprendere
immagini.
16
VQT2G50
Page 17
Preparazione
∫ Stabilizzatore ottico di immagine
Tale funzione è impostata in modo da attivarsi quando l’obiettivo è installato sul corpo della
fotocamera.
È richiesto un obiettivo che supporta la funzione di stabilizzazione.
– L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 fornito con la DMC-GF1C non supporta la
funzione Stabilizzatore.
– L’obiettivo intercambiabile 14-45 mm/F3.5-5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K
supporta la funzione dello stabilizzatore.
Impostare il selettore [O.I.S.] su [ON].
• È possibile attivare la modalità dello stabilizzatore ottico di
immagine su [MODE1], [MODE2] o [MODE3] utilizzando
[STABILIZZ.] nel [REG] menu della modalità. (P119) Al
momento dell’acquisto tale funzione è impostata su
[MODE1].
• Si consiglia di posizionare il selettore [O.I.S.] su [OFF]
quando si utilizza un treppiede. Se il selettore [O.I.S.] è
posizionato su [OFF], l’indicazione [] viene
visualizzata sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale.
Estrarre un obiettivo dal corpo della fotocamera
Installare il copriobiettivo.
Premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo D ruotando nel contempo
l’obiettivo il più possibile nella direzione
indicata dalla freccia per rimuoverlo.
• Installare sempre la copertura sul corpo della
fotocamera per evitare che sporcizia o polvere
penetrino all’interno.
• Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di
graffiare il punto di contatto.
Nota
• Cambiare gli obiettivi in ambienti che non siano sporchi o polverosi. Se polvere o sporco si
depositano sull’obiettivo vedere P173.
• Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, installare il copriobiettivo per proteggere la
superficie dell’obiettivo.
• Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore e la copertura
sul corpo della fotocamera.
VQT2G50
17
Page 18
Preparazione
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le
immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle
immagini.
• L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C non è dotato di
paraluce.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Per installare il paraluce (a forma di fiore) fornito con l’obiettivo 14–45 mm/F3.5–5.6
in dotazione con l’unità DMC-GF1K
Inserire il paraluce sull’obiettivo
con i lati corti nella parte
superiore e inferiore, quindi
ruotarlo nella direzione indicata
dalla freccia finché non si sente
uno scatto.
A Allineamento con il segno.
∫ Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo come
illustrato in precedenza.
• Installare il copriobiettivo.
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce,
controllare che sia saldamente installato e che non
compaia nell’immagine.
Nota
• Tenere il paraluce a forma di fiore per i lati corti quando lo si installa o lo si disinstalla.
• Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto
può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash
fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
VQT2G50
18
Page 19
Preparazione
Installazione della tracolla
• Si consiglia di installare la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare che cada.
Far passare la tracolla attraverso l’occhiello
sul corpo della fotocamera.
A: Occhiello per la tracolla
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso l’anello nella direzione indicata
dalla freccia, quindi farla passare attraverso
il fermo.
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della tracolla,
quindi controllare che non
esca.
• Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della tracolla.
Nota
• Fare attenzione a seguire i passaggi descritti e ad installare correttamente la tracolla.
• Controllare che la tracolla sia saldamente collegata alla fotocamera.
• Installare la tracolla in modo che il logo “L
• Utilizzare la tracolla intorno alla spalla.
– Non avvolgerla intorno al collo.
– Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
• Tenere la tracolla fuori dalla portata dei bambini.
– Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
UMIX” sia rivolto all’esterno.
VQT2G50
19
Page 20
Preparazione
Ricarica della batteria
∫ Batterie utilizzabili con questa unità
La batteria che può essere utilizzata con questa unità è il modello DMW-BLB13E.
È stato rilevato che i gruppi batterie contraffatti sono di aspetto molto simile al
prodotto originale e sono disponibili per l’acquisto in alcuni mercati. Alcune di
questi gruppi batterie non dispongono di una protezione interna sufficiente per
soddisfare i requisiti degli standard di sicurezza. È possibile pertanto che tali
gruppi batterie possano genere un incendio o esplosione. Panasonic declina
qualunque responsabilità in caso di incidente o guasto derivanti dall’uso di un
gruppo batterie contraffatto. Per essere certi che il prodotto utilizzato sia sicuro
si consiglia l’uso di un gruppo batterie originale Panasonic.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
• Questa unità dispone di una funzione in grado di riconoscere le batterie che possono
essere utilizzate in sicurezza. La batteria esclusiva (DMW-BLB13E) è supportata da tale
funzione. Le batterie utilizzabili con questa unità sono le batterie originali Panasonic o le
batterie prodotte da terzi e certificate da Panasonic. (Le batterie non supportate da
questa funzione non possono essere utilizzate.) La qualità, le prestazioni e la sicurezza
delle batterie prodotte da terzi diverse da quelle originali non sono garantite.
•
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la temperatura della
batteria dovrebbe essere la stessa.)
Collegare il cavo CA.
• Non è possibile ricaricare la batteria quando il cavo CC
(DMW-DCC3; opzionale) è collegato all’adattatore CA.
Attaccare la batteria facendo attenzione alla
direzione della batteria.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si illumina in verde, ha
inizio la ricarica.
Una volta completata la ricarica, scollegare la
batteria.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si spegne, la ricarica è
completata.
VQT2G50
20
Page 21
Preparazione
∫ Ricarica
Tempo di caricamentoCirca 155 min
• Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la
batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di
ricarica può essere più lungo del normale.
Quando la ricarica è stata completata con successo, l’indicatore [CHARGE] si spegne.
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale
(DMW-BLB13E) sono gli stessi indicati sopra.
∫ Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
• La temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa. Caricare nuovamente la batteria a
una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC.
• I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno
asciutto.
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sul monitor LCD/nel mirino esterno
opzionale.
[Non viene visualizzata se si utilizza la fotocamera con l’adattatore CA (P168) collegato.]
• Se la batteria è scarica l’indicazione diventa rossa e lampeggia. (Lampeggia anche l’indicatore
di stato) Ricaricare la batteria o sostituirla con una ben carica.
Nota
• Non utilizzare cavi CA diversi da quello in dotazione.
• Una volta completata la ricarica scollegare il caricabatterie dalla presa di rete. La batteria si
scalda dopo l’uso e durante e dopo la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
• La batteria si scaricherà se dopo la ricarica rimane inutilizzata per un lungo periodo.
• La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso
contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
• Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a
cortocircuiti o al calore generato.
VQT2G50
21
Page 22
Preparazione
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il monitor LCD) (Secondo lo
standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
modello DMC-GF1C
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Circa 380 immaginiCirca 350 immagini
Circa 190 minCirca 175 min
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (512 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera.
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie
diminuisca.
Quando si utilizza l'obiettivo
14– 45 mm/F3.5–5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K
22
VQT2G50
Page 23
Preparazione
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra una registrazione e
l’altra. Se l’intervallo tra le registrazioni aumenta, il numero di immagini registrabili
diminuisce.
• Quando si utilizza l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C:
– Quando si esegue una registrazione ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili
diminuisce a circa 107.
• Quando si utilizza l’obiettivo 14-45 mm/F3.5–5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K:
– Quando si registra una volta ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili scende a
circa 100.
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il mirino esterno opzionale)
(Secondo lo standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
modello DMC-GF1C
Circa 430 immaginiCirca 400 immagini
Circa 215 minCirca 200 min
Quando si utilizza l’obiettivo
14–45 mm/F3.5–5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K
∫ Riproduzione (quando si utilizza il monitor LCD)
Autonomia di
riproduzione
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
modello DMC-GF1C
Circa 360 minCirca 290 min
Quando si utilizza l’obiettivo
14–45 mm/F3.5–5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K
Nota
• L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a
seconda delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini
registrabili diminuisce.
– In ambienti in cui la temperatura è bassa, ad esempio sulle piste da sci.
– Quando si utilizza [AUTO PWR LCD] o [POWER LCD] (P33).
– Quando si utilizzano ripetutamente il flash e lo zoom.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
VQT2G50
23
Page 24
Preparazione
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Chiudere il flash.
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere la leva di sgancio nella
direzione della freccia, e chiudere
OPEN
completamente lo sportello della scheda/
delle batterie.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali
(DMW-BLB13E).
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Inserirla finché non viene
bloccata dalla leva A, facendo attenzione
che sia orientata correttamente. Tirare la
leva A nella direzione indicata dalla freccia
per rimuovere la batteria.
Scheda: Spingerla finché non si sente uno
scatto, facendo attenzione che sia
orientata correttamente. Per rimuovere la
scheda, spingerla finché non si sente un
clic, quindi estrarla in linea retta.
B: Non toccare i terminali di collegamento della
scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire
dei danni.
1:Chiudere lo sportello della scheda/della
batteria.
OPEN
2:Far scorrere la leva di sgancio in
direzione della freccia.
•
Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello
della scheda/della batteria, rimuovere la scheda,
controllarne l’orientamento e inserirla nuovamente.
Nota
• Rimuovere la batteria dopo l’uso.
• Non rimuovere la batteria mentre l’alimentazione è accesa; in caso contrario è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri
apparecchi.
• Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che la spia
dell’alimentazione si sia spenta del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non
funzioni correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano
perdute.)
VQT2G50
24
LOCK
LOCK
Page 25
Informazioni sulla scheda
2
A
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si illumina in rosso quando è
in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
Scheda
Con questa unità è possibile utilizzare i seguenti tipi di schede.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Tipo di schedaCaratteristiche
Scheda di memoria SD
(da 8 MB a 2 GB)
(Formattata utilizzando il formato FAT12
o FAT16 in conformità allo standard SD)
Scheda di memoria SDHC
(da 4 GB a 32 GB)
(Formattata utilizzando il formato FAT32
in conformità allo standard SD)
¢ La scheda di memoria SDHC è uno standard per schede di memoria fissato dalla SD
Association nel 2006 per le schede di memoria ad alta capacità, superiori ai 2 GB.
È possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC in apparecchi compatibili con le schede di
¢
memoria SDHC ma non su un apparecchio compatibile solo con le schede di memoria SD.
(Leggere sempre le istruzioni per l’uso dell’apparecchio che si sta impiegando.)
• Se si utilizzano schede con una capacità pari o superiore a 4 GB è possibile utilizzare solo
schede con il logo SDHC (che indica la conformità con lo standard SD).
• Si consiglia di utilizzare una scheda con SD Speed Class
si registrano immagini in movimento.
¢ SD è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua.
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
¢
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
• Non interrompere l’alimentazione e non rimuovere la batteria, la scheda o il cavo CC
(DMW-DCC3; opzionale) (quando si utilizza l’adattatore CA) mentre l’indicatore di
accesso è illuminato, mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di
un’immagine, durante la formattazione (P36), ecc. Evitare inoltre di esporre l’unità a
vibrazioni, urti o elettricità statica.
In caso contrario è possibile che la scheda o i dati in essa contenuti vengano
danneggiati, e che questa unità non funzioni più correttamente.
Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell’urto o delle cariche
elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
• I dati sulla scheda possono inoltre restare danneggiati o andare persi in caso di onde
elettromagnetiche, elettricità statica o rottura della fotocamera o della scheda. Si consiglia di
memorizzare i dati più importanti su PC, ecc.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera,
per garantire un funzionamento corretto. (P36)
•
Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
•
Registrazione rapida e velocità di scrittura
• È possibile utilizzare l’interruttore di
protezione da scrittura
interruttore è posizionato su [LOCK],
non è possibile scrivere/eliminare i dati
o formattare la scheda. Tali operazioni
saranno nuovamente possibili quando si
riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
A (Quando tale
¢
pari o superiore a “Class 6” quando
Preparazione
VQT2G50
25
Page 26
Preparazione
ONOFF
MENU
/SET
:
:
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
• Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno,
mese, giorno, ora, minuto, sequenza di
visualizzazione o formato di visualizzazione
dell’ora), quindi premere 3/4 per effettuare
l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del viaggio (P114)
‚: Annullare senza impostare l’orologio.
• Selezionare [24H] o [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora.
• Quando si seleziona [AM/PM] viene visualizzata l’indicazione AM/PM.
• Quando si seleziona [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora, mezzanotte
viene indicata con AM 12:00 e mezzogiorno con PM 12:00. Questo formato di
visualizzazione è comune negli Stati Uniti e in altri paesi.
Premere [MENU/SET] per impostare.
• Dopo aver completato le impostazioni dell’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi
riaccendere la fotocamera e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
• Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver
impostato l
procedura “Modifica dell’impostazione dell’orologio” descritta sotto.
’orologio, provvedere alla corretta impostazione dell’orologio seguendo la
26
VQT2G50
Page 27
Preparazione
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Selezionare [IMP. OROL.] nel menu [SETUP], e premere 1. (P28)
• È possibile cambiare il valore in intervalli di 5 e 6 per impostare l’orologio.
• Una volta che una batteria carica è rimasta installata per 24 ore, l’impostazione
dell’orologio viene mantenuta in memoria per 3 mesi anche se la batteria viene rimossa,
grazie alla batteria incorporata dell’orologio.
Nota
• Se si preme ripetutamente [DISPLAY] durante la registrazione, verrà visualizzato l’orologio.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099.
• Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si imprime la
data sulle immagini con [STAMP TESTO] (P140) o ci si rivolge a uno studio fotografico per la
stampa delle immagini.
• Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
Impostazione del menu
Questa fotocamera offre dei menu che consentono di personalizzarne il funzionamento,
per ottenere la massima soddisfazione dalle riprese.
In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative
all’orologio e all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo
menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.
Menu della modalità [REG] (P116 a 124)
!
•
• Questo menu
consente di
impostare il formato,
il numero di pixel e
altre caratteristiche
delle immagini che si
stanno riprendendo.
Menu della modalità [IMM. IN MOV.]
• Questo menu
consente di
impostare
[MODO REC],
[QUALITÀ REG.] e
altri aspetti per la
registrazione di
immagini in movimento.
(P125 a 126)
Questo menu consente
di impostare l’orologio,
di selezionare la
tonalità del suono di
funzionamento e di
effettuare altre
impostazioni che
facilitano l’utilizzo della fotocamera.
• È possibile
memorizzare fino a 5
voci di menu
utilizzate di recente.
Le voci utilizzate più
di frequente possono
essere richiamate
facilmente.
[MENU PERSON.] (P126 a 131)( Menu della modalità [RIPR.] (P133 a 149)
Questo menu consente
•
di impostare il
funzionamento
dell’unità, come la
visualizzazione delle
schermate e le
operazioni con i
pulsanti, in base alle proprie preferenze. È inoltre
possibile registrare le impostazioni modificate.
• Questo menu
consente di
proteggere/rifilare le
immagini registrate,
o di effettuare le
impostazioni di
stampa.
[SETUP] menu (P31 a 36)
[MIO MENU]
VQT2G50
27
Page 28
Preparazione
ONOFF
MENU
/SET
o
o
Nota
• Quando si utilizzano determinate modalità o impostazioni di menu sulla fotocamera, alcune
funzioni non possono essere impostate o utilizzate.
Impostazione delle voci dei menu
Questa sezione descrive come selezionare le impostazioni del menu della modalità
[REG], e la stessa impostazione può essere utilizzata per il menu della modalità [IMM. IN
MOV.], il menu [MENU PERSON.], il menu [SETUP], il menu [MIO MENU] così come il
menu della modalità [RIPR.].
• Se si imposta [RIPRIST. MENU] (P131) dal menu [MENU PERSON.] suo [ON], la schermata
mostra l’ultima voce di menu selezionata prima che la fotocamera venisse spenta.
Esempio: Impostazione di [ESPOS.INTELL.] da [OFF] ad [HIGH] nella modalità
Programma di esposizione automatica
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
B Selettore modalità di funzionamento
Impostare il selettore modalità di
funzionamento su [].
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu.
Passare ad altri menu
es.: Passare al menu [SETUP]
1 Premere 2.
2 Premere 4 o ruotare il
selettore posteriore per selezionare
l’icona [ ] del menu [SETUP].
3 Premere 1 o il selettore
posteriore.
• Selezionare quindi una voce di menu e
impostarla.
28
VQT2G50
Page 29
Preparazione
o
o
o
MENU
/SET
o
Premere 3/4 o ruotare il selettore
posteriore per selezionare
[ESPOS.INTELL.].
• Selezionare l’ultima voce, quindi premere 4 o ruotare
il selettore posteriore verso destra per passare alla
schermata successiva.
Premere 1 o il selettore posteriore.
• Per alcune voci è possibile che l’impostazione non
appaia, o sia visualizzata in modo diverso.
Premere 3/4 o ruotare il selettore
posteriore per selezionare [HIGH].
Premere [MENU/SET] o il selettore
posteriore per impostare il menu.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
VQT2G50
29
Page 30
Preparazione
STD
−
3+30
AUTO
P
STD
−
3+30
AUTO
P
STD
−
3+30
AUTO
o
Q.MENU
Impostazione del menu rapido
Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di
menu.
• Le funzioni che possono essere regolate tramite il Menu Rapido dipendono dalla modalità o
dallo stile di visualizzazione impostato sulla fotocamera.
Premere [Q.MENU] per visualizzare il menu rapido relativo
Q.MENU
alla registrazione.
Premere 3/4/2/1 o ruotare il selettore posteriore per selezionare la
voce del menu e l’impostazione.
• I menu che si possono impostare vengono visualizzati in arancione quando selezionati.
• Il metodo di impostazione cambia come indicato di seguito a seconda della schermata
visualizzata durante la registrazione. Per la schermata visualizzata vedere P55.
[] (stile monitor LCD)
• Procedere al punto 4 in basso dopo aver selezionato la voce e le impostazioni.
[] (Stile mirino)
• Selezionare la voce, premere il selettore posteriore, quindi selezionare l’impostazione.
STD
STD
STD
−
3+30
AFS
PPP
AUTO
AUTO
AWB
9
STD
−
3+30
AFS
AUTO
AUTO
AWB
P
9
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare
STD
STD
−
3+30
AFS
P
AUTO
AUTO
AWB
9
MENU
/SET
il menu.
30
Premere [Q.MENU] per chiudere il menu rapido.
• Per chiudere il menu rapido è anche possibile premere parzialmente il
pulsante dell’otturatore.
VQT2G50
Page 31
Preparazione
Effettuare queste impostazioni se necessario.
Informazioni sul menu SETUP
[IMP. OROL.], [ECONOMIA] e [REVIS. AUTO] sono voci importanti. Controllarne le
impostazioni prima di utilizzarle.
• In modalità Automatica intelligente, è possibile impostare solo [IMP. OROL.], [ORA
MONDIALE], [BIP] e [LINGUA].
Per ulteriori informazioni su come selezionare le impostazioni del menu [SETUP],
vedere P28.
U [IMP. OROL.]
• Vedere P26 per ulteriori informazioni.
Impostazione della data e dell’ora.
Impostazione dell’ora in vigore nella zona di residenza e nella
località di destinazione del viaggio.
[ORA MONDIALE]
“ [DESTINAZIONE]:
Zona di destinazione del viaggio
– [ORIGINE]:
Zona di residenza
• Vedere P114 per ulteriori informazioni.
Impostare la data di partenza e la data di ritorno.
— [DATA VIAGGIO]
• Vedere P112 per ulteriori informazioni.
[IMP. VIAGGIO]
[OFF]/[SET]
[DESTINAZIONE]
[OFF]/[SET]
Assegna il menu della modalità [REG] o il menu
[MENU PERSON.] al pulsante 4. Comodo per registrare una
• Vedere P116 per informazioni sul menu della modalità [REG].
• Per ulteriori informazioni su [MENU PERSON.] vedere P126.
• Non sarà possibile utilizzare 3/4/2/1 se [AREA AF DIR.] (P129) è impostato su [ON].
Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P30).
VQT2G50
31
Page 32
Preparazione
Le impostazioni di questi menu consentono di preservare la
carica della batteria.
Il monitor LCD, inoltre, si spegnerà automaticamente quando non
è in uso per evitare che la batteria si scarichi.
p [RISP. ENERG.]:
q [ECONOMIA]
La fotocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata
per il periodo di tempo impostato.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO OFF]:
Il monitor LCD si spegne automaticamente se la fotocamera
rimane inutilizzata per il tempo impostato.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Per annullare la funzione [RISP. ENERG.] premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore, oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
• [RISP. ENERG.] è impostato su [5MIN.] in modalità Automatica intelligente.
• [RISP. ENERG.] è fisso su [2MIN.] quando [LCD AUTO OFF] è impostato su [15SEC.] o
[30SEC.].
• Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD.
• [ECONOMIA] non funziona nei seguenti casi.
– Quando si utilizza l’adattatore CA
– Quando si collega ad un PC o ad una stampante
– Quando si registrano o si riproducono immagini in movimento
– Durante una presentazione
Impostare per quanto tempo l’immagine viene visualizzata dopo
la ripresa.
[REVISIONE]:
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
o [REVIS. AUTO]
[HOLD]:
Le immagini vengono visualizzate fino a quando si preme
parzialmente il pulsante otturatore.
[ZOOM]:
L’immagine viene ingrandita 4k e visualizzata.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
• Se [REVISIONE] è impostato su [HOLD], è possibile cambiare la visualizzazione della
schermata di riproduzione (P51) durante la revisione automatica quando si riprendono
immagini con la leva della modalità di scatto posizionata su [] (P45) o [] (P68).
• Quando si è selezionato [HOLD], non è possibile impostare il tempo dello zoom.
• La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla sua impostazione
quando si utilizza la modalità Scatto a raffica (P65) o il bracketing automatico (P67) e quando si
registrano immagini fisse con audio (P124). (Le funzioni di ingrandimento/visualizzazione
continua non saranno disponibili) Inoltre non è possibile impostare la funzione di revisione
automatica.
• Se [EVIDENZIA] (P33) è impostato su [ON], le aree saturate di bianco vengono visualizzate in
bianco e nero e lampeggiano quando è attivata la funzione di revisione automatica.
• [REVIS. AUTO] non funziona in modalità Registrazione di immagini in movimento.
• Quando [REGIS. AUTOMATICA] in [RICONOSC. VISO] (P106) è impostato su [ON],
[REVISIONE] può essere impostato solo su [3SEC.] o [5SEC.]. (Lo zoom viene disattivato)
32
VQT2G50
Page 33
Preparazione
[ON][OFF]
LCD
Quando è attivata la funzione di revisione automatica o la
[EVIDENZIA]
riproduzione, le aree saturate di bianco vengono visualizzate in
bianco e nero e lampeggiano.
[OFF]/[ON]
• Se vi sono aree saturate di bianco, si consiglia di
compensare negativamente l’esposizione (P64)
facendo riferimento all’istogramma (P58), e quindi di
riprendere nuovamente l’immagine. È possibile che
la qualità dell’immagine risulti migliore.
• È possibile che vi siano aree saturate di bianco se la
distanza tra la fotocamera e il soggetto è troppo
breve quando si riprendono immagini con il flash.
In tal caso, se [EVIDENZIA] è impostato su [ON], l’area direttamente illuminata dal flash
fotografico diventerà saturata di bianco, verrà visualizzata in bianco e nero e lampeggerà.
• Le parti sovraesposte dell’immagine verranno visualizzate come aree bianche lampeggianti sul
monitor LCD/nel mirino esterno. Questo influenza solo la modalità di visualizzazione della
fotocamera, non la foto che si otterrà.
• Questa funzione non è disponibile in modalità Riproduzione multipla (P51), Riproduzione
calendario (P52) o Zoom in riproduzione (P52).
[MONITOR]/
[MIRINO]
• Regolare la luminosità dello schermo con 3/4, il contrasto e la
saturazione con 2/1 o utilizzando il selettore posteriore.
•
Premere [DISPLAY] nella schermata riprodotta a destra per passare
alla schermata di regolazione del colore. Regolare la tonalità tra rosso
e verde con
selettore posteriore.
Premere [MENU/SET] per ritornare alla schermata di regolazione LCD.
• Le regolazioni verranno applicate al monitor LCD quando si utilizza il
monitor LCD, e al mirino quando si utilizza il mirino esterno opzionale.
3/4
Consente di regolare la luminosità, il colore o la tonalità rossa/blu
del monitor LCD/del mirino esterno opzionale.
, o tra arancione e blu con 2/1 o utilizzando il
Queste impostazioni da menu consentono di vedere più
facilmente il monitor LCD in condizioni di forte illuminazione.
[OFF]
[MODO LCD]
„ [AUTO PWR LCD]:
La luminosità viene regolata automaticamente in base a quella
dell’ambiente circostante.
… [POWER LCD]:
Il monitor LCD diventa più luminoso e facile da vedere anche
quando si riprendono delle immagini in esterni.
• La luminosità delle immagini visualizzate sul monitor LCD aumenta, per cui l’aspetto di alcuni
soggetti può apparire diverso da quello reale. Tuttavia ciò non influenza le immagini registrate.
• Il monitor LCD ritorna automaticamente alla luminosità normale dopo 30 secondi quando si
esegue una registrazione in modalità Power LCD. Premere qualsiasi pulsante per aumentare
nuovamente la luminosità del monitor LCD.
• Se il monitor LCD è difficile da vedere a causa dei riflessi provocati dalla luce del sole, utilizzare
la mano o un oggetto per bloccare la luce.
• Il numero di immagini registrabili diminuisce in modalità Auto power LCD o Power LCD.
• [AUTO PWR LCD] non può essere selezionato quando è in corso la riproduzione di immagini.
• [AUTO PWR LCD] è disabilitato durante la registrazione di immagini in movimento.
VQT2G50
33
Page 34
Preparazione
• Quando la schermata dei menu viene visualizzata in condizioni di scarsa illuminazione, il
monitor LCD si scurisce anche se [MODO LCD] è impostato su [OFF].
Imposta la schermata che viene visualizzata quando si posiziona
il selettore della modalità di funzionamento su .
} [MENU SCENA]
[OFF]:Viene visualizzata la schermata di registrazione nella
modalità Scena correntemente selezionata.
[AUTO]: Viene visualizzato il menu della modalità Scena.
Imposta il segnale acustico di conferma della messa a fuoco,
dell’autoscatto e dell’allarme.
[BIP]
[s] (Nessun suono)
[t] (Basso)
[u] (Alto)
u [VOLUME]Regolare il volume dell’altoparlante su uno dei 7 livelli disponibili.
• Quando si collega la fotocamera a un televisore, il volume degli altoparlanti del televisore non
cambia.
v [AZZERA NUM.]Riporta a 0001 il numero di file della registrazione successiva.
• Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001. (P158)
• È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la
scheda (P36) dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare prima la scheda quindi utilizzare questa
funzione per azzerare il numero di file.
Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [SÍ] per
azzerare il numero di cartella.
w [AZZERA]
• Quando le impostazioni della modalità [REG] vengono riportate ai valori iniziali, la stessa cosa
avviene anche per i dati registrati con [RICONOSC. VISO].
• Quando si riportano ai valori iniziali le impostazioni del menu [SETUP]/[MENU PERSON.],
vengono ripristinate anche le seguenti impostazioni. Inoltre [PREFERITI] (P137) nel menu
della modalità [RIPR.] viene impostato su [OFF], e [RUOTA IMM.] (P145) viene impostato su
[ON].
– Le impostazioni della data di nascita e del nome
e [ANIM. DOMESTICI] (P93) in modalità Scena.
– Impostazioni del menu [DATA VIAGGIO] (P112) (data della partenza, data del ritorno, nome
del luogo)
– Impostazione di [ORA MONDIALE] (P114).
• L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
VQT2G50
34
Le impostazioni dei menu [REG] o [SETUP]/[MENU PERSON.]
vengono riportate ai valori iniziali.
utilizzate per [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P92)
Page 35
Preparazione
Selezionare il sistema di comunicazione USB prima o dopo aver
collegato il PC o la stampante alla fotocamera con il cavo di
collegamento USB (in dotazione).
y [SELEZ. ALLA CONN.]:
x [MODO USB]
Selezionare [PC] o [PictBridge(PTP)] se si è collegata la
fotocamera a un PC o a una stampante che supporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a una
stampante che supporta PictBridge.
z [PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a un PC.
• Quando è selezionato [PC], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione
“USB Mass Storage”.
• Quando è selezionato [PictBridge(PTP)], la fotocamera è collegata mediante il sistema di
comunicazione “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
Impostare secondo il sistema di colore utilizzato nel proprio
paese.
| [USC.VIDEO]
[NTSC]: Il sistema di output video è impostato su NTSC.
[PAL]:Il sistema di output video è impostato su PAL.
• Questa impostazione avrà effetto quando sono collegati il cavo AV o il mini cavo HDMI
(opzionale).
Impostare il tipo di televisore.
[W]:Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
[FORMATO TV]
in formato 16:9.
[X]:Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
in formato 4:3.
• Questa impostazione avrà effetto quando è collegato il cavo AV.
[MODO HDMI]
Impostare il formato per l’uscita HDMI quando si esegue la
riproduzione si un TV ad alta definizione HDMI compatibile
collegato con questa unità utilizzando il cavo mini HDMI
(opzionale).
[AUTO]:
La risoluzione di uscita viene impostata automaticamente sulla
base delle informazioni ottenute dal TV collegato.
[1080i]:
Per l’uscita è utilizzata la modalità interlacciata con 1080 linee di
scansione disponibili.
[720p]:
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 720 linee
di scansione disponibili.
¢1
[576p]
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 576
480
/[480p]¢2:
¢2
linee di scansione disponibili.
¢1
VQT2G50
/
35
Page 36
Preparazione
¢1 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [PAL]
¢2 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [NTSC]
• Formato interlacciato/formato progressivo
i indica la scansione interlacciata, che consiste nella scansione dello schermo con solo metà delle
linee effettive ogni 1/50 di secondo, mentre p indica la scansione progressiva, un segnale ad alta
densità che scansiona lo schermo con tutte le linee di scansione effettive ogni 1/50 di secondo.
Il terminale [HDMI] di questa unità è compatibile con l’uscita ad alta definizione [1080i]. Per
poter visualizzare adeguatamente le immagini progressive e ad alta definizione è necessario
disporre di un TV compatibile.
• Se le immagini non vengono emesse sull’apparecchio TV quando l’impostazione è [AUTO],
scegliere il formato di immagine visualizzabile dal proprio apparecchio TV e selezionare il
numero di linee di scansione effettive. (Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
• Questa funzione è operativa quando è collegato il
• Per ulteriori informazioni vedere P151.
cavo mini HDMI (opzionale).
Impostare in modo che l’unità possa essere controllata tramite il
telecomando della funzione VIERA associando automaticamente
questa unità agli apparecchi compatibili con VIERA Link tramite il
cavo mini HDMI (opzionale).
[OFF]:Le operazioni vengono svolte tramite i pulsanti
[VIERA Link]
presenti su questa unità.
[ON]:È abilitato il controllo tramite telecomando degli
apparecchi compatibili con VIERA Link. (Non sono
possibili tutte le operazioni)
Le operazioni con i pulsanti dell’unità principale
saranno limitate.
• Questa funzione è operativa quando è collegato il
• Per ulteriori informazioni vedere P152.
[VERSION DISP.]
• Quando l’obiettivo non è installato, in corrispondenza del firmware dell’obiettivo viene
visualizzata l’indicazione [–. –].
Consente di controllare le versioni del firmware della fotocamera
e dell’obiettivo.
cavo mini HDMI (opzionale).
Impostare la lingua delle visualizzazioni su schermo.
• Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [~] dalle icone dei menu per
impostare la lingua desiderata.
La scheda è formattata.
[FORMATO]
La formattazione elimina in modo permanente tutti i dati presenti
sulla scheda di memoria. Accertarsi che tutte le immagini e i
filmati siano salvati altrove prima di utilizzare questa funzione.
• Quando si esegue la formattazione utilizzare una batteria con carica sufficiente o utilizzare
l’adattatore CA (P168). Non spegnere la fotocamera durante la formattazione.
• Se la scheda è stata formattata su un PC o su un altro apparecchio, formattarla nuovamente
con questa fotocamera.
• Se non è possibile formattare la scheda,consultare il centro di assistenza più vicino.
VQT2G50
36
Page 37
Preparazione
Come tenere e utilizzare correttamente la
fotocamera
Suggerimenti per poter riprendere delle buone immagini
A Lampada di aiuto AF
• Non coprire il flash fotografico o la lampada di aiuto AF con le dita o oggetti.
• Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le
braccia immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
• Fare attenzione a non spostare la fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non toccare la parte anteriore dell’obiettivo. (P173)
• Quando si riprendono delle immagini, accertarsi di essere stabili
sulle gambe e che non vi sia pericolo di urtare un’altra persona, un
oggetto, ecc.
Funzione di rilevazione dell’orientamento
È richiesto un obiettivo che supporti la funzione Rilevazione Orientamento.
– L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 fornito con la DMC-GF1C non supporta la funzione
Rilevazione Orientamento.
– L’obiettivo intercambiabile 14-45 mm/F3.5-5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K supporta
la funzione di Rilevazione dell’orientamento.
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente
(ruotate). (Solo quando [RUOTA IMM.] (P145) è impostato su [ON])
• È possibile che la rilevazione dell’orientamento non funzioni correttamente se si esegue una
registrazione con la fotocamera puntata perso l’alto o verso il basso.
• Le immagini in movimento riprese tenendo la fotocamera in verticale non vengono visualizzate
con l’orientamento corretto.
• È possibile utilizzare la funzione di rilevazione dell’orientamento solo usando un obiettivo
compatibile.
(Riguardo agli obiettivi compatibili vedere il catalogo, il sito web ecc.)
Ripresa di immagini con un’angolazione di ripresa ridotta
Utilizzando il mirino esterno opzionale (P163), è possibile
regolare l’angolo del mirino quando si riprendono immagini
con un’angolazione ridotta. Questa funzione è utile per
riprendere soggetti che si trovano in basso, come fiori ecc.
VQT2G50
37
Page 38
Base
ONOFF
Modifica della modalità
Base
Selezione della modalità [REG] e registrazione di
un’immagine fissa o di un’immagine in movimento
Accendere la fotocamera.
A Pulsante di scatto otturatore
B Pulsante immagine in movimento
C Pulsante [AF/MF]
D Pulsante [(]
• L’indicatore di stato 2 si illumina quando si accende
questa unità 1.
• Accertarsi che la leva della modalità di scatto sia
posizionata su [].
Passaggio a una diversa modalità
mediante l’apposito selettore.
Allineare la modalità desiderata con E.
• Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento lentamente e con decisione per
impostare ciascuna modalità. (
modalità di funzionamento ruota di 360
∫ Base
Modalità automatica intelligente (P41)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni definite automaticamente dalla
fotocamera.
Modalità Programma di esposizione automatica (P45)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni specificate dall’utente.
Il selettore della
o)
VQT2G50
38
Page 39
∫ Avanzate
AF/MF
MENU
/SET
o
Modalità AE a priorità di apertura (P84)
La velocità dell’otturatore viene determinata automaticamente in base al valore
dell’apertura impostato.
Modalità AE a priorità di tempi (P84)
Il valore dell’apertura viene determinato automaticamente in base alla velocità
dell’otturatore impostata.
Modalità Esposizione manuale (P85)
L’esposizione viene regolata in base al valore dell’apertura e alla velocità
dell’otturatore, che vengono regolati manualmente.
Modalità Immagine in movimento P (P104)
Utilizzare questa modalità per registrare immagini in movimento con le impostazioni
desiderate.
Modalità Personalizzata (P97)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini con impostazioni preregistrate.
Modalità Scena (P88)
Questa modalità consente di riprendere immagini conformi alla scena che si sta
registrando.
Modalità My colour (P94)
Utilizzare questa modalità per controllare gli effetti colore, selezionare una modalità
colore tra le otto disponibili e quindi riprendere le immagini.
Base
Impostazione [AFS] o [AFC]
Premere [AF/MF] per visualizzare la
modalità di messa a fuoco.
Premere nuovamente [AF/MF] per
selezionare [AFS] o [AFC].
• È possibile impostare queste modalità anche usando 2/1 o il selettore posteriore.
• Vedere a pagina 46 per informazioni su [AFS] e [AFC]. ([AFC] non funzionerà con alcuni
obiettivi. Vedere a pagina 15 per i dettagli.)
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare
il menu.
VQT2G50
39
Page 40
Base
Ripresa di immagini fisse
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore
per mettere a fuoco.
Premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore
per riprendere l’immagine.
∫ Per ulteriori informazioni, consultare le spiegazioni di ciascuna modalità di
registrazione.
Registrazioni di immagini in movimento
Premere il pulsante immagine in movimento per avviare la
ripresa.
Premere nuovamente il pulsante immagine in movimento
per interrompere la ripresa.
• Il suono si spegnerà quando si preme il pulsante delle immagini in
movimento per avviare/interrompere la registrazione di immagini in
movimento.
Il volume del suono può essere impostato in [BIP] (P34).
∫ È possibile registrare immagini in movimento appropriate per ciascuna modalità.
Per ulteriori informazioni, vedere “Registrazione di immagini in movimento”
(P98).
Riproduzione delle immagini fisse o in movimento riprese
Premere [(].
Premere 2/1 per selezionare le immagini.
∫ Per ulteriori informazioni, vedere “Riproduzione delle immagini” (P50),
“Riproduzione di immagini in movimento/Immagini con audio” (P132).
VQT2G50
40
Page 41
Base
AF/MF
2
1
Modalità [REG]: ñ
Ripresa di immagini con l’utilizzo della funzione
automatica
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate al soggetto ed alle condizioni di
ripresa. Raccomandiamo quindi questa modalità per gli utenti meno esperti e per coloro
che desiderano scattare delle foto lasciando alla fotocamera il compito di effettuare le
impostazioni.
• Le seguenti funzioni vengono attivate automaticamente.
– Riconoscimento scena/[RIM.OCCHI ROS.]/Riconoscimento volti/Controllo intelligente della
sensibilità ISO/[ESPOS.INTELL.]/[RID. LONG SHUT.]/[AF RAPIDO]/[PRIOR. FOCUS]/
Compensazione del controluce
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [].
Premere [AF/MF] per selezionare [AFS] o
[AFC].
• Ve dere
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco.
• Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa
indicazione 1 (verde).
• Quando si utilizza la funzione di riconoscimento volti,
l’area AF 2 viene visualizzata intorno al volto del
soggetto. In altri casi, viene visualizzata sul soggetto
che è a fuoco.
• L ’indicazione di messa a fuoco lampeggia quando il
soggetto non è a fuoco. In tal caso, l’immagine non
viene ripresa. Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per rimettere a fuoco il soggetto.
• L’intervallo di messa a fuoco varia a seconda del tipo
di obiettivo utilizzato.
– Quando si utilizza l’obiettivo 20 mm/F1.7 in
dotazione al modello DMC-GF1C: da 20 cm a ¶
– Quando si utilizza l’obiettivo 14–45 mm/F3.5 –5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K: da 30 cm a
(ñ: Modalità Automatica intelligente)
P46
per le opzioni [AFS] e [AFC].
¶
Premere fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere l’immagine.
• In modalità automatica intelligente, l’impostazione
[PRIOR. FOCUS] (P129) è fissa su [ON]. Ciò significa
che non è possibile riprendere le immagini finché il
soggetto non è a fuoco.
•
L’indicazione di accesso alla scheda (P25) si illumina in
rosso quando è in corso la registrazione di immagini
sulla scheda.
VQT2G50
41
Page 42
Base
∫ Quando si riprendono immagini utilizzando il flash (P59)
• Aprire il flash quando necessario.
• Verrà visualizzata l’indicazione [], [], [] o [] a seconda del tipo e della luminosità
del soggetto.
• Quando è visualizzato [] o [], la correzione digitale degli occhi rossi è abilitata.
• La velocità dell’otturatore sarà bassa quando si utilizza [] o [].
• Non è possibile cambiare fra le diverse modalità flash utilizzando il menu nella modalità
Automatica intelligente.
∫ Quando si riprendono immagini utilizzando lo zoom (P49)
∫ Per regolare l’esposizione ed effettuare le riprese quando le immagini risultano
troppo scure (P64)
∫ Quando si riprendono immagini utilizzando la messa a fuoco manuale (P73)
∫ Quando si stanno registrando immagini in movimento (P98)
∫ Per riprendere delle immagini utilizzando la funzione di Riconoscimento viso (che
memorizza i visi dei soggetti ripresi frequentemente, insieme ad informazioni
quali il nome e la data di nascita) (P106)
Riconoscimento Scena
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene
visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
• [¦] è impostato se non vi sono scene applicabili, e vengono impostati i valori standard.
• Quando è selezionato [ ], [ ] o [ ] la fotocamera riconosce automaticamente il volto di
una persona, e regola la messa a fuoco e l’esposizione. (Riconoscimento volti) (P71)
• Se ad esempio si utilizza un treppiede, e la fotocamera ha rilevato oscillazioni minime quando
la modalità Scena è identificata come [ ], la velocità dell’otturatore sarà più lenta del normale.
Fare attenzione a non muovere la fotocamera mentre si riprendono le immagini.
• Quando si imposta il tracking AF verrà selezionata una modalità scena ottimale per il soggetto
specificato (P43).
• Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON] e viene rilevato un viso simile a quello
memorizzato, l’indicazione [R] viene visualizzata in alto a destra accanto a [ ], [ ] e [ ].
¢ Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON], la data di nascita impostata in [ ] verrà
visualizzata per i volti registrati solo quando viene riconosciuto il volto di una persona che ha
meno di 3 anni.
¢
• Solo quando è selezionato [‡]
Nota
• In condizioni come quelle sotto elencate, è possibile che per lo stesso soggetto venga
identificata una scena diversa.
– Condizioni del soggetto: luminosità del volto eccessiva o troppo scarsa, dimensioni del
soggetto, distanza dal soggetto, contrasto del soggetto, movimento del soggetto.
– Condizioni di ripresa: tramonto, alba, scarsa illuminazione, oscillazioni della fotocamera, uso
dello zoom.
• Per riprendere le immagini nella modalità scena che si desidera, si consiglia di impostare la
modalità di registrazione appropriata.
VQT2G50
42
Page 43
Base
• Compensazione del controluce
– Il controluce si verifica quando la luce proviene da dietro un soggetto. In tal caso il soggetto
risulterà scuro, per cui questa funzione compensa il controluce aumentando
automaticamente la luminosità dell’intera immagine. La compensazione del controluce viene
applicata automaticamente in modalità Automatica intelligente.
Funzione Tracking AF
Consente di fissare la messa a fuoco e l’esposizione sul soggetto specificato. La messa a
fuoco e l’esposizione continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche se
questo si muove.
1 Premere 2.
• L’indicazione [] viene visualizzata in basso a
sinistra nello schermo.
• Al centro dello schermo viene visualizzato il riquadro
del Tracking AF.
• Premere di nuovo 2 per annullare.
2 Inquadrare il soggetto nell’apposito riquadro, quindi premere
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per bloccarlo.
• L’area AF diventerà verde quando la fotocamera rileva il soggetto.
• Il riquadro del tracking AF diventerà giallo quando si rilascia il pulsante
dell’otturatore e viene individuata la scena ottimale per il soggetto bloccato.
• Premere 2 per annullare.
Nota
• [RICONOSC. VISO] non funziona quando è selezionato il tracking AF.
• Leggere la Nota relativa al Tracking AF a P71.
Impostazioni in modalità Automatica intelligente
• Solo le seguenti funzioni possono essere impostate in modalità Scena.
• Utilizzare il menu rapido (P30) per impostare le seguenti funzioni:
– [STANDARD] e [STANDARD] () in [MODO FILM] (P81)
– [] e [] in [AUTOSCATTO] (P68)
• In modalità registrazione di immagini fisse,
essere modificate.
¢1
(Disponibile solo quando è installato un obiettivo che supporta la funzione di
solo quando è installato
un obiettivo che supporta
la funzione di
stabilizzazione) (P119)
[ESPOS.INTELL.] (P121)[STANDARD]
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni.
–
[LCD AUTO OFF] in [ECONOMIA]/[EVIDENZIA]/Blocco AF/AE/Regolazione fine del
bilanciamento del bianco/Bracketing bilanciamento del bianco/Bracketing multipellicola/
Regolazione della potenza del flash/[ZOOM OTT. EXT]/[ZOOM DIGIT.]/[IMP. LIM. ISO]/
[REG. AUDIO]/[BLOCCO AF/AE]/[MANT. BLOC AF/AE]/[AREA AF DIR.]/[SCATTO NO OBIET.]
44
VQT2G50
Page 45
Base
• Durante la registrazione di immagini in movimento, le funzioni disabilitate in altre modalità di
registrazione sono disabilitate anche in questa. Per ulteriori informazioni, vedere le spiegazioni
per ciascuna modalità.
• Le altre voci del menu [SETUP] e del menu [MENU PERSON.] possono essere impostate in
una modalità quale Programma di esposizione automatica. Le impostazioni verranno utilizzate
anche in modalità Automatica intelligente.
Modalità [REG]: ³
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
(: Modalità Programma di esposizione automatica)
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura
in base alla luminosità del soggetto.
Consente di riprendere immagini con maggiore libertà modificando varie impostazioni nel
menu [REG].
• Impostare la leva della modalità di funzionamento su [].
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
A Pulsante [AF/MF]
• Per cambiare impostazione mentre si riprendono
immagini, vedere “Utilizzo del menu Modalità
[REG]” (P116) o “Utilizzo del [MENU PERSON.]”
(P126).
Premere [AF/MF] per impostare [AFS] o
[AFC].
• Ve dere
P46
per le opzioni [AFS] e [AFC].
Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per mettere a fuoco.
• Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa
indicazione (verde).
• L ’indicazione di messa a fuoco lampeggia quando il
soggetto non è a fuoco. In tal caso, l’immagine non
viene ripresa. Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per rimettere a fuoco il soggetto.
• L’intervallo di messa a fuoco varia a seconda del tipo
di obiettivo utilizzato.
– Quando si utilizza l’obiettivo 20 mm/F1.7 in
dotazione al modello DMC-GF1C: da 20 cm a ¶
– Quando si utilizza l’obiettivo 14–45 mm/F3.5 –5.6 in
dotazione con l'unità DMC-GF1K: da 30 cm a ¶
• Se l’opzione [SENSIBILITÀ] è impostata su [ISO100] e il valore di apertura è impostato
su F1.7 (quando è montato l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione con l’unità DMC-GF1C)
o il valore di apertura è impostato su F3.5 (quando è montato l’obiettivo 14– 45 mm/
F3.5– 5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K), la velocità dell’otturatore viene
impostata automaticamente fra circa 30 secondi e 1/4000 di secondo.
VQT2G50
45
Page 46
Base
AF/MF
AF/MF
Premere a fondo il pulsante dell’otturatore
che era stato premuto parzialmente per
riprendere un’immagine.
• L’immagine non viene ripresa finché il soggetto non è a fuoco.
• Se si desidera premere a fondo il pulsante dell’otturatore per riprendere un’immagine
anche se il soggetto non è messo a fuoco, impostare [PRIOR. FOCUS] nel menu
[MENU PERSON.] su [OFF]. (P129)
• L’indicazione di accesso alla scheda (P25) si illumina in rosso quando è in corso la
registrazione di immagini sulla scheda.
∫ Per regolare l’esposizione ed effettuare le riprese quando le immagini risultano
troppo scure (P64)
∫ Per regolare i colori ed effettuare le riprese quando le immagini assumono una
tonalità rossastra (P76)
∫ Quando si stanno registrando immagini in movimento (P98)
Fissare la messa a fuoco premendo parzialmente il pulsante
dell’otturatore (AFS)
Premere [AF/MF] per impostare [AFS].
• “AFS” è l’acronimo di “Auto Focus Single” (Messa a fuoco
automatica singola). La messa a fuoco viene regolata
quando si preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
• Utilizzare di norma l’opzione [AFS].
• La messa a fuoco per lo Scatto a raffica viene fissata sulla
prima immagine. Per ulteriori informazioni vedere P65.
Messa a fuoco continua di un soggetto (AFC)
Questa modalità consente di comporre più facilmente un’immagine mettendo a fuoco in
continuazione un soggetto che si muove tenendo parzialmente premuto il pulsante di
scatto dell’otturatore.
Quando si riprendono immagini di un soggetto in movimento, la fotocamera prevede il
movimento del soggetto e lo mette a fuoco. (previsione del movimento)
• [AFC] non funzionerà con alcuni obiettivi. Per i dettagli, vedere a pagina 15.
• L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C non può essere
impostato su [AFC].
Premere [AF/MF] per impostare [AFC].
• “AFC” è l’abbreviazione di “Auto Focus Continuous”. Mentre
si tiene parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, la
fotocamera mette continuamente a fuoco il soggetto.
• La messa a fuoco del soggetto può richiedere tempo se si
ruota la ghiera dello zoom da Grandangolo a Teleobiettivo o
si passa improvvisamente da un soggetto distante a uno
vicino.
• La messa a fuoco prosegue anche dopo che è stato premuto il pulsante dell’otturatore durante
lo Scatto a raffica. Per ulteriori informazioni vedere P65.
• Impostare [AF PREL.] in [MENU PERSON.] (P128) quando si desidera impostare la messa a
fuoco prima di premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Il suono della messa a fuoco non si disattiverà in [AFC] anche quando il soggetto è messo a
fuoco. Inoltre, l’area AF non sarà visualizzata se la modalità AF è impostata su [ ].
VQT2G50
46
Page 47
Base
AF/MF
DAEF
B
C
•
Quando la luminosità non è sufficiente, la modalità diventa quella [AFS] e questo caso viene
visualizzata l’area AF e il suono della messa a fuoco emette un bip quando il soggetto è a fuoco.
• Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando è difficile mettere a
fuoco il soggetto.
Riprendere un’immagine utilizzando la messa a fuoco manuale
Premere [AF/MF] per impostare [MF].
• Per ulteriori informazioni, vedere P73.
Messa a fuoco
Allineare il soggetto allo schermo, quindi premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
Messa a fuoco
Indicazione di
messa a fuoco
Area AFVerde
Segnale acustico¢22 segnali acustici
A Indicazione di messa a fuoco
B Area AF (normale)
C Area AF (quando si utilizza lo zoom digitale o quando la luminosità è scarsa)
D Valore dell’apertura
E Velocità dell’otturatore
F Sensibilità ISO
¢1
Se non è possibile ottenere l’esposizione appropriata l’indicazione diventerà rossa e
¢1
¢1
Quando il soggetto
è a fuoco
AccesaLampeggiante
lampeggerà.
(Tranne quando è attivo il flash)
¢2 Il volume del suono può essere impostato in [BIP] (P34).
Quando il soggetto
non è a fuoco
—
—
• Quando la modalità AF è impostata su [ ], e sono state attivate più aree AF (fino a 23 aree),
tutte le aree AF che sono state attivate sono messe a fuoco. Se si desidera riprendere
un’immagine focalizzata in una determinata area, impostare la modalità AF su [Ø]. (P69)
•
Il suono della messa a fuoco non emetterà il suo bip se la modalità di messa a fuoco è impostata
su [AFC]. Inoltre, l’area AF non sarà visualizzata se la modalità AF è impostata su [ ].
Quando il soggetto non è messo a fuoco
Se il soggetto non si trova al centro della composizione quando la modalità AF è impostata
su [Ø], è possibile spostare l’area AF.
∫ Riprendere immagini con diverse modalità di messa a fuoco a seconda del
soggetto (P69)
∫ Condizioni del soggetto e della ripresa che rendono difficile la messa a fuoco
•
Soggetti che si muovono velocemente, soggetti fortemente illuminati o soggetti privi di contrasto
• Quando si riprendono i soggetti attraverso una finestra, o quando vi sono oggetti riflettenti nelle
vicinanze
• Quando l’illuminazione è scarsa o si verificano delle oscillazioni
• Eccessiva vicinanza della fotocamera al soggetto o ripresa di soggetti sia distanti che vicini
(P72)
VQT2G50
47
Page 48
Base
A
B
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
012 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
Quando viene visualizzato l’allarme oscillazioni [], utilizzare [STABILIZZ.] (disponibile
solo quando è installato un obiettivo che supporta la funzione di stabilizzazione) (P119),
un treppiede, l’autoscatto (P68) o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) (P167).
• La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la
fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando
l’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede.
– Sinc. lenta
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi
– [RITRATTO NOTT.], [PANORAMA NOTT.] e [PARTY] in modalità Scena (P88)
– Quando la velocità dell’otturatore viene ridotta
Cambio programma
In modalità Programma di esposizione automatica, è
possibile cambiare il valore dell’apertura e la velocità
dell’otturatore predefiniti senza modificare l’esposizione.
Si tratta del cosiddetto cambio programma.
È possibile rendere più mosso lo sfondo diminuendo il
valore dell’apertura o registrare un soggetto in movimento
in modo più dinamico riducendo la velocità dell’otturatore
quando si riprende un’immagine in modalità Programma
di esposizione automatica.
1 Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore e visualizzare sullo schermo il
valore dell’apertura e il valore della velocità dell’otturatore.
2 Mentre sono visualizzati i valori (circa 10 secondi), effettuare il cambio
programma ruotando il selettore posteriore.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore mentre sono visualizzati i valori si passa dal
Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione (P64) e viceversa.
• Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.] B. (P127)
• L’indicazione del cambio programma A viene visualizzata sullo schermo quando viene attivato
il cambio programma.
• Per annullare il cambio programma, spegnere la fotocamera o ruotare il selettore posteriore
finché l’indicazione del Cambio programma non scompare.
∫ Esempio dicambio programma
(Quando si utilizza l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C)
(A): Valore dell’apertura
(B): Velocità dell’otturatore
1 Entità del cambio programma
2 Grafico lineare del cambio programma
3 Limite del cambio programma
Nota
• Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
VQT2G50
48
Page 49
Base
• Il cambio programma viene annullato e la fotocamera ritorna alla normale modalità Programma
di esposizione automatica se trascorrono più di 10 secondi dall’attivazione del cambio
programma. Tuttavia l’impostazione del cambio programma viene memorizzata.
• In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che il cambio programma non
venga attivato.
• Il cambio programma non è possibile quando [SENSIBILITÀ] è impostato su [].
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo dello zoom ottico esteso (EZ)/Utilizzo
dello zoom digitale
È possibile effettuare una zoomata in avanti per far apparire più vicini le persone e gli oggetti,
oppure effettuare una zoomata all’indietro per riprendere dei paesaggi con il grandangolo.
• L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 fornito con la DMC-GF1C non supporta la funzione
ghiera zoom.
Per avvicinare i soggetti utilizzare (Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso Teleobiettivo. (P12)
Per far apparire più lontani i soggetti utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso Grandangolo. (P12)
Per un ulteriore ingrandimento, impostare [ZOOM OTT. EXT] nel menu della modalità
[REG] su [ON], o impostare [ZOOM DIGIT.] su [2k] o [4k] per un ulteriore ingrandimento.
Quando si utilizza [ZOOM OTT. EXT] (massimo 2 x), impostare per il formato
(X/Y/W/ ) un numero di pixel registrabili diverso da [L].
Maggiore è l’ingrandimento,
maggiore sarà il
deterioramento dell’immagine.
[ZOOM DIGIT.] (P123) nel
menu [REG] è impostato su
[2k] o [4k].
VQT2G50
6,4k
¢
¢
Intervallo
messa a
fuoco/
Massimo
ingrandimento
Qualità
dell’immagine
CondizioniNessuna
¢
Il livello di ingrandimento differisce a seconda dell’impostazione di [DIM. IMMAG.] e [FORMATO].
20 mm/1k2k
Quando si utilizza l’obiettivo 14–45 mm/F3.5– 5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K
da 14 mm a 45 mm/
3,2k
Nessun
deterioramento
Nessun deterioramento
Impostare l’opzione
[ZOOM OTT. EXT] nel
menu [REG] (P123) su
[ON], quindi selezionare il
numero di pixel registrabili
con [] (P117)
49
Page 50
Base
∫ Meccanismo dello zoom ottico esteso
Esempio: Quando è impostato su [] (uguale a 3,1 milioni di pixel), l’immagine viene
ripresa utilizzando i 3,1 milioni di pixel al centro rispetto al totale di 12 milioni di pixel del
dispositivo di immagine, generando un’immagine più da teleobiettivo.
Nota
• “EZ” è un’abbreviazione di “Extra optical Zoom”.
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, [STABILIZZ.] (disponibile solo quando è installato un
obiettivo che supporta la funzione di stabilizzazione) può rivelarsi inefficace.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, si consiglia di utilizzare un treppiede e il teleobiettivo (P68)
per riprendere le immagini.
• Quando si utilizza lo zoom digitale il valore [MODALITA’ AF] è fisso su [Ø].
• Lo zoom ottico extra non può essere utilizzato nei seguenti casi.
– In modalità automatica intelligente
– Quando si stanno registrando immagini in movimento
– Quando [QUALITA] è impostato su [], [] o []
• [ZOOM DIGIT.] non può essere utilizzato nei seguenti casi.
– In modalità automatica intelligente
– In modalità Scena
– Quando è impostato
– Quando [QUALITA] è impostato su [], [] o []
La velocità della ricerca in avanti/all’indietro delle immagini
cambia a seconda dello stato della riproduzione.
• Tenendo premuto 2/1, è possibile riprodurre le immagini in sequenza.
∫ Per terminare la riproduzione
Premere nuovamente [(], premere il pulsante Immagine in movimento o premere
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Nota
• Questa fotocamera è conforme allo standard DCF “Design rule for Camera File system”,
fissato da JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” e allo
standard Exif “Exchangeable Image File Format”. I file non conformi allo standard DCF non
possono essere riprodotti.
VQT2G50
50
Page 51
Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata di riproduzione
30
1/9
ISO
100
0
100-0001
100-0001
30
P
s
RGB
STANDARD
AFS
100
0
WBWB
ISOISO
AWB
3030
30
PP
STDSTDSTD
1001001
00
0
1/91/9
1/9
0
AWBAWBAW B
10:00 1.DIC.2009
F1.7
F1.7
F1.7F1.7
F1.7
A
Premere [DISPLAY] per impostare la schermata
del monitor.
A Pulsante [DISPLAY]
• Quando è visualizzata la schermata dei menu, il pulsante
[DISPLAY] non è attivato. In modalità Zoom in riproduzione
(P52), quando si stanno riproducendo immagini in
movimento (P132) e durante una presentazione (P133), è
possibile selezionare solo “Visualizzazione normale B” o “Nessuna indicazione F”.
• Vedere P58 per ulteriori informazioni sull’istogramma D.
B Visualizzazione normale
C Visualizzazione informazioni dettagliate
D Visualizzazione dell’istogramma
E Visualizzazione aree luminose
F Nessuna indicazione
¢ Viene visualizzato se [EVIDENZIA] (P33) nel menu [SETUP] è impostato su [ON].
¢
Base
Visualizzazione di più schermate (Riproduzione multipla)
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra.
1 schermata>12 schermate>30 schermate>Schermat
a Calendario
A Numero dell’immagine selezionata e numero totale di
immagini registrate
• Ruotare il selettore posteriore verso destra per tornare alla schermata precedente.
• Le immagini non vengono ruotate per la visualizzazione.
• Le immagini visualizzate con [] non possono essere riprodotte.
∫ Per tornare alla riproduzione normale
1 Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine.
• Verrà visualizzata un’icona che dipenderà dall’immagine registrata e dalle impostazioni.
2 Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore.
• L’immagine selezionata verrà visualizzata.
VQT2G50
51
Page 52
Base
MENU
/SET
o
A
Visualizzazione delle immagini per data di registrazione
(Riproduzione calendario)
È possibile visualizzare le immagini per data di registrazione.
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra
per visualizzare la schermata del calendario.
Premere 3/4/2/1 per selezionare la data da riprodurre.
3/4: Selezionare il mese
2/1: Selezionare la data
• Se un mese non vi sono immagini registrate, tale mese non viene visualizzato.
Premere [MENU/SET] o il selettore
posteriore per visualizzare le immagini
registrate alla data selezionata.
• Ruotare il selettore posteriore verso sinistra per
tornare alla schermata del calendario.
Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine, quindi premere
[MENU/SET] o il selettore posteriore.
• L’immagine selezionata verrà visualizzata.
Nota
• La data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione diviene la
data selezionata quando viene visualizzata per la prima volta la schermata del calendario.
• Se vi sono più immagini con la stessa data di registrazione, viene visualizzata la prima
immagine registrata quel giorno.
• È possibile visualizzare il calendario per le date comprese tra Gennaio 2000 e Dicembre 2099.
• Se la data non è impostata sulla fotocamera, la data di registrazione viene impostata come 1
gennaio 2009.
• Se si riprendono delle immagini dopo aver impostato la destinazione del viaggio in
[ORA MONDIALE], in modalità Riproduzione calendario queste verranno visualizzate in base
alla data in vigore nell’area di destinazione del viaggio.
Utilizzo dello zoom durante la riproduzione
Ruotare il selettore posteriore verso destra.
1k>2k>4k>8k>16k
• Quando si ruota il selettore posteriore verso sinistra dopo aver
ingrandito l’immagine, l’ingrandimento si riduce.
• Quando si modifica l’ingrandimento, l’indicazione della
posizione dello zoom A viene visualizzata per circa
1 secondo, e la posizione della sezione ingrandita può essere
modificata premendo 3/4/2/1.
• Più un’immagine viene ingrandita, più la qualità si riduce.
• Quando si modifica l’area da visualizzare, l’indicazione della
posizione dello zoom viene visualizzata per circa 1 secondo.
VQT2G50
52
Page 53
Base
MENU
/SET
∫ Cambiamento dell’immagine visualizzata senza modificare lo zoom in fase di
riproduzione
È possibile selezionare l’immagine da visualizzare senza modificare l’ingrandimento e la
posizione dello zoom durante la riproduzione.
Passare alla selezione delle immagini
premendo il selettore posteriore quando si
utilizza lo Zoom durante la riproduzione, e
selezionare le immagini con 2/1.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore quando si
utilizza lo Zoom durante la riproduzione si passa dalla
selezione delle immagini allo spostamento della posizione
dello zoom e viceversa.
Nota
•
È anche possibile eliminare le informazioni di registrazione e altri dati sul monitor LCD/nel mirino
esterno opzionale mentre è attivato lo zoom in fase di riproduzione, premendo [DISPLAY].
• Se si desidera salvare l’immagine ingrandita, utilizzare la funzione di rifilatura. (P143)
• È possibile che lo zoom durante la riproduzione non funzioni se le immagini sono state
registrate con altri apparecchi.
• La ingrandimento e la posizione dello zoom vengono annullate quando si spegne la
fotocamera (anche in modalità Risparmio energetico).
• Nelle seguenti immagini la posizione dello zoom torna al centro.
– Immagini con formati differenti
– Immagini con un numero diverso di pixel registrati
– Immagini con un orientamento differente (quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON])
• Lo zoom in fase di riproduzione non può essere utilizzato mentre è in corso la riproduzione di
immagini in movimento o immagini con riproduzione audio.
Eliminazione di immagini
Una volta eliminate le immagini non possono essere recuperate.
Premere [(].
Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine da eliminare,
quindi premere[‚].
A Pulsante [(]
B Pulsante [DISPLAY]
C Pulsante [‚]
Premere 2 per selezionare [SÍ], quindi
premere [MENU/SET].
VQT2G50
53
Page 54
Base
DISPLAY
Per eliminare più immagini (fino a 50) o tutte le immagini
Premere [‚].
Premere 3/4 per selezionare [ELIM. IMM. MULTI] o [ELIMINA
TUTTE], quindi premere [MENU/SET].
• [ELIMINA TUTTE] > passaggio 5.
Premere 3/4/2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere [DISPLAY]
per eseguire l’impostazione.
(Ripetere questo passaggio.)
• [‚] appare sulle immagini selezionate. Se si
preme nuovamente [DISPLAY], l’impostazione
viene annullata.
Premere [MENU/SET].
Premere 3 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET] per
eseguire l’impostazione.
∫ Quando si è selezionato [ELIMINA TUTTE] con l’impostazione [PREFERITI] (P137)
Viene nuovamente visualizzata la schermata di selezione. Selezionare [ELIMINA TUTTE]
o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ], premere 3 per selezionare [SÍ] e eliminare le immagini.
([ELIMINA TUTTE TRANNEÜ] non può essere selezionato se nessuna immagine è stata
impostata come [PREFERITI].)
Nota
• Non spegnere la fotocamera durante l’eliminazione delle immagini (mentre è visualizzato [‚]).
Utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’adattatore CA (P168).
• Se si preme [MENU/SET] mentre si stanno eliminando delle immagini utilizzando
[ELIM. IMM. MULTI], [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE Ü], l’operazione di
eliminazione si interromperà.
• Se il numero di immagini da eliminare è elevato, l’operazione può richiedere qualche tempo.
• Se le immagini non sono conformi allo standard DCF o sono protette (P147), non saranno
eliminate anche se è selezionata l’opzione [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ].
54
VQT2G50
Page 55
Avanzate (Registrazione di immagini)
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
−
3+30−3+30
AFSAFSAFS
PP
AWBAWB
−
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
PP
AWBAWB
−
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
STDSTDSTD
AFSAFSAFSAFSAFSAFS
Avanzate (Registrazione di immagini)
Passaggio dalla visualizzazione nel monitor LCD a
quella nel mirino esterno opzionale e viceversa
Cambiare le informazioni visualizzate
Premere [DISPLAY] per cambiare.
A Pulsante [DISPLAY]
• Quando viene visualizzata la schermata del menu, il pulsante
[DISPLAY] non è attivo.
Visualizzazione monitor LCD
Con l’opzione [STILE VIS. LCD] (P126) del menu [MENU PERSON.], è possibile scegliere
di visualizzare la schermata sul monitor LCD nel modo [] (stile monitor LCD) o nel
modo [] (stile mirino).
Quando è impostato []
B Visualizzazione normale
C Nessuna visualizzazione
¢1, 2
¢1
D Spento
Quando è impostato []
E Visualizzazione normaleiinformazioni dettagliate
F Visualizzazione normale
¢
1
G Spento
¢1, 2
VQT2G50
55
Page 56
Avanzate (Registrazione di immagini)
9
P
−
3+30
AUTO
9
P
STD
−
3+30
AUTO
AFS
AFS
9
P
STD
−
3+30
AUTO
AWB
AFS
Visualizzazione nel mirino esterno opzionale (P163)
Tramite [STILE VIS. LVF] (P131) nel menu [MENU PERSON.] è possibile scegliere se
visualizzare la schermata nel Mirino esterno opzionale (P163) con lo stile Mirino [] o
con lo stile Monitor LCD [].
Quando è impostato []
A Visualizzazione normale
B Visualizzazione normaleiinformazioni
dettagliate
¢1, 2
¢1
STD
STD
AFS
AFS
AFS
−
3+30
AWB
AUTO
AUTO
9
P
AFS
−
3+30
AUTO
AUTO
AWB
P
Quando è impostato []
C Nessuna visualizzazione
D
Informazioni dettagliate
¢1, 2
¢1
STD
STD
AFS
AFS
−
3+30
AWB
AUTO
AUTO
AWB
P
¢1 Le linee guida vengono visualizzate quando l’opzione [LINEE GUIDA] del menu
[MENU PERSON.] è impostata in qualunque modo tranne [OFF].
È possibile spostare la posizione della linea guida utilizzando il menu rapido quando
l’impostazione è []. (P57)
¢2 Gli istogrammi vengono visualizzati quando l’opzione [ISTOGRAMMA] del menu
[MENU PERSON.] è impostata su [ON].
È possibile spostare la posizione dell’istogramma utilizzando il menu rapido. (P58)
Nota
• In [RITRATTO NOTT.], [PANORAMA NOTT.] e [LUCI] in modalità Scena (P88), la griglia di
guida è grigia.
9
9
VQT2G50
56
Page 57
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali e verticali o alle loro intersezioni, è possibile
effettuare inquadrature corrette osservando le dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento
del soggetto.
A []:Viene utilizzato quando si desidera suddividere l’intero schermo in 3k3 sezioni, allo
B []:Viene utilizzato quando si desidera posizionare il soggetto esattamente al centro
C []:È possibile impostare la posizione della linea guida. Questa sarà utilizzata per
scopo di riprendere immagini con una composizione ben equilibrata.
dello schermo.
riprendere immagini ben bilanciate di soggetti posti al centro dell’immagine.
∫ Impostare la posizione della linea guida con []
• Impostare l’opzione [LINEE GUIDA] nel menu [MENU PERSON.] su []. (P127)
1 Premere [Q.MENU] per visualizzare il menu rapido. (P30)
2 Premere 2/1 per selezionare la linea guida, quindi
premere [MENU/SET].
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
• Le voci selezionate saranno visualizzate in arancione nella
scherma del menu rapido, e anche la linea guida sarà
visualizzata in arancione quando selezionata.
3 Premere 3/4/2/1 per impostare la posizione.
• La griglia di guida ritorna al centro quando si preme [‚].
4 Premere [MENU/SET] per completare l’impostazione.
5 Premere [Q.MENU] per chiudere il menu rapido.
• Per chiudere il menu rapido è anche possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore.
• È possibile impostare la posizione della linea guida anche dal menu [MENU PERSON.].
VQT2G50
57
Page 58
Avanzate (Registrazione di immagini)
PPP
PP
PP
1.71.7
1.7
1.81.8
1.8
500
500
500
1000
1000
1000
250
250
250
−
3+30−3+30
−
3+30−3+30
−
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
AFSAFSAFS
AFSAFSAFS
1.71.7
1.7
AFSAFSAFS
∫ L’istogramma
Un istogramma è un grafico che visualizza la luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero
a bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale.
Consente di controllare facilmente l’esposizione di un’immagine.
Esempi di istogramma
1 Esposta
correttamente
2 Sottoesposta
3 Sovraesposta
¢ Istogramma
∫ Impostare la posizione dell’istogramma
• Impostare l’opzione [ISTOGRAMMA] nel menu [MENU PERSON.] su [ON]. (P127)
1 Premere [Q.MENU] per visualizzare il menu rapido. (P30)
2 Premere 2/1 per selezionare l’istogramma, quindi
premere [MENU/SET].
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
• La voce selezionata sarà visualizzata in arancione nella
schermata del menu rapido, e il riquadro dell’istogramma sarà
visualizzato in arancione quando l’istogramma è selezionato.
3 Premere 3/4/2/1 per impostare la posizione.
4 Premere [MENU/SET] per completare l’impostazione.
5 Premere [Q.MENU] per chiudere il menu rapido.
• Per chiudere il menu rapido è anche possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore.
• È possibile impostare la posizione dell’istogramma anche dal
menu [MENU PERSON.].
Nota
• Quando l’immagine registrata e l’istogramma non coincidono nelle seguenti condizioni,
l’istogramma viene visualizzato in arancione.
– Quando l’aiuto per l’esposizione manuale è diverso da [n0EV] durante la compensazione
dell’esposizione o in modalità Esposizione manuale
– Quando il flash è attivato
– Quando il flash è chiuso
• Quando la luminosità dello schermo non viene visualizzata correttamente in condizioni
di oscurità
• Quando l’esposizione non è regolata correttamente
• L’istogramma visualizzato in modalità registrazione è solo indicativo.
• L’istogramma visualizzato in questa fotocamera non corrisponde a quelli visualizzati nel
58
software di editing delle immagini sul PC, ecc.
• Durante la riproduzione l’istogramma viene visualizzato nel formato R (rosso), G (verde), B
(blu), e Y (luminanza).
VQT2G50
Page 59
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con il flash incorporato
A Per aprire il flash
B Per chiudere il flash
Premere il flash finché non si sente uno scatto.
• Ricordarsi di chiudere il flash quando non lo si
utilizza.
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ] quando il
flash è chiuso.
Nota
• Fare attenzione a non restare intrappolati con le dita quando si chiude una lampada lampo.
Selezione dell’impostazione del flash appropriata
Modalità applicabili:
Impostare il flash incorporato in modo che corrisponda alla registrazione desiderata.
• Aprire il flash.
Selezionare l’opzione [FLASH] nel menu della modalità [REG]. (P28)
Premere 3/4 per selezionare una modalità e
premere [MENU/SET].
• Per informazioni sulle impostazioni del flash selezionabili,
vedere “Impostazioni del flash disponibili a seconda della
modalità di registrazione”. (P60)
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voc eDescrizione delle impostazioni
‡: AUTO
:
AUTO/Riduzione
occhi rossi
‰: Attivazione
forzata
Attivazione forzata/
Riduzione occhi
rossi
¢
:
¢
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di
registrazione lo rendono necessario.
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di
registrazione lo rendono necessario.
Viene attivato una volta prima della ripresa vera e propria, per ridurre il
fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono rossi
nell’immagine), quindi viene attivato nuovamente per la ripresa.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di
persone in condizioni di scarsa illuminazione.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di
registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce
o illuminato da luce fluorescente.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di
registrazione.
Riduce simultaneamente il fenomeno degli occhi rossi.
• Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce
o illuminato da luce fluorescente.
VQT2G50
59
Page 60
Avanzate (Registrazione di immagini)
Quando si riprendono immagini con uno sfondo scuro, questa
funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in
modo da schiarire lo sfondo.
: Sinc. lenta
:
Sinc. lenta./
Riduzione occhi
¢
rossi
Œ: Disattivazione
forzata
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini
di persone su uno sfondo scuro.
• La riduzione della velocità dell’otturatore può causare un effetto
movimento. L’utilizzo di un treppiede può migliorare le immagini
ottenute.
Quando si riprendono immagini con uno sfondo scuro, questa
funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in
modo da schiarire lo sfondo.
Riduce simultaneamente il fenomeno degli occhi rossi.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini
di persone su uno sfondo scuro.
• La riduzione della velocità dell’otturatore può causare un effetto
movimento. L’utilizzo di un treppiede può migliorare le immagini
ottenute.
Il flash non viene mai attivato, quali che siano le condizioni di registrazione.
• Utilizzare questa funzione quando si riprendono immagini in
luoghi in cui non è consentito l’uso del flash.
Il flash viene attivato due volte. L’intervallo tra il primo e secondo flash è più lungo
quando è impostato [], [] o []. Il soggetto non dovrebbe muoversi
finché non viene attivato il secondo flash.
¢ [RIM.OCCHI ROS.] (P120) nel menu della modalità [REG] è impostato su [ON],
sull’icona del flash viene visualizzata l’indicazione [].
∫ Informazioni sulla correzione digitale degli occhi rossi
Quando si è attivato [RIM.OCCHI ROS.] (P120) ed è selezionata la funzione di riduzione
occhi rossi ([], [], []), ogni volta che si utilizza il flash viene eseguita la
correzione digitale degli occhi rossi. La fotocamera rileva automaticamente il fenomeno e
corregge l’immagine. (Disponibile solo quando [MODALITA’ AF] è impostato su [š] e la
rilevazione volti è attiva)
• In determinate circostanze, il fenomeno degli occhi rossi non può essere corretto.
• Nei seguenti casi, la correzione digitale degli occhi rossi non funziona.
– Quando il flash è impostato su [‡], [‰] o [Œ]
– Quando [RIM.OCCHI ROS.] è impostato su [OFF]
– Quando l’impostazione di [MODALITA’ AF] è diversa da [š]
∫ Impostazioni del flash disponibili a seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del flash disponibili dipendono dalla modalità di registrazione.
(±: Disponibile, —: Non disponibile, ¥: Impostazione iniziale della modalità Scena)
‡ ‰ Œ‡ ‰ Œ
¢
—————±¥±±———±
±
±±±±±±±¥—±———±
±±±±±±±
±±±±——±¥—±———±
——±±——±
——————±
——————±—————— ¥
±¥±———±
±¥±———±
——————¥
——————¥
¥—±———±
¥—±———±
1
—————¥±
.
——————¥
/
±¥±——— ±
:
±¥±——— ±
;
¥—±———±
í
———±—¥±
2
——————¥
ï
*
+
,
-
60
ñ
³
±
´
²
VQT2G50
Page 61
Avanzate (Registrazione di immagini)
¢ Quando è selezionato [‡], viene impostato [], [], [] o [] a seconda del tipo e
della luminosità del soggetto.
• Le impostazioni del flash possono cambiare se viene modificata la modalità di registrazione.
Impostare nuovamente il flash se necessario.
• L’impostazione del flash viene memorizzata anche se la fotocamera è spenta. Quando però è
selezionata una modalità Scena, l’impostazione del flash viene riportata al valore iniziale
quando si cambia la modalità Scena.
• Le impostazioni del flash disponibili sono quelle che erano state impostate per la registrazione
di immagini fisse.
• Il flash non verrà attivato quando si registra un’immagine in movimento.
∫ Distanza utile del flash per la ripresa di immagini
• La distanza utile è solo indicativa.
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
Sensibilità ISO
Distanza utile del flash
AUTO40 cm - 7,0 m
ISO10040 cm - 3,5 m
ISO20050 cm - 4,9 m
ISO40080 cm - 7,0 m
ISO8001,1 m - 9,9 m
ISO16001,6m - 14,1m
ISO32002,3m - 19,9m
modello DMC-GF1C
¢
Quando si utilizza l’obiettivo
14–45 mm/F3.5–5.6 in dotazione al
modello DMC-GF1K
Distanza utile del flash
GrandangoloTeleobiettivo
1,0 m - 3,4 m
¢
30 cm - 2,1 m
¢
1,0 m - 1,7 m 30 cm - 1,0 m
1,0 m - 2,4 m30 cm - 1,5 m
1,0 m - 3,4 m30 cm - 2,1 m
1,0 m - 4,8 m30 cm - 3,0 m
1,0 m - 6,8 m50 cm - 4,2 m
1,1 m - 9,6 m70 cm - 6,0 m
¢ Quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] (P122) è impostata su [OFF]
• Nel momento in cui si riprende l’immagine con il flash, se la distanza con il soggetto è
ravvicinata, la luce del flash viene interrotta e l’obiettivo e una parte dell’immagine ripresa
diventano più scuri. Quando si riprende un’immagine verificare la distanza fra la fotocamera e il
soggetto. La distanza dal soggetto per via della quale viene interrotta l’azione del flash varia a
seconda del tipo di obiettivo utilizzato.
– Quando è installato l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C:
40 cm o meno
– Quando è montato l’obiettivo 14– 45 mm/F3.5 – 5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K:
1,0 m o meno (Grandangolo)/30 cm o meno (Teleobiettivo)
∫ Velocità dell’otturatore per ciascuna impostazione del flash
Impostazione del
flash
‡
‰
Velocità otturatore
(Sec.)
¢1
1/30
a 1/40001 a 1/4000
¢2
a 1/160Œ60¢3 a 1/4000
1/30
Impostazione del
flash
Velocità otturatore
(Sec.)
¢1 Questo valore diventa di 60 secondi nella modalità AE a priorità di tempi
¢2 Questo valore diventa di 60 secondi nella modalità AE a priorità di tempi e B (Bulbo) nella
modalità con esposizione manuale.
¢3 Questo valore diventa B (Bulbo) nella modalità di esposizione manuale.
• Quando il flash è attivo, la velocità dell’otturatore non può essere impostata ad un valore
superiore a 1/160 di secondo.
• In modalità automatica intelligente, la velocità dell’otturatore cambia a seconda della scena
riconosciuta.
VQT2G50
61
Page 62
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
• Non avvicinare troppo il flash agli oggetti, e non chiuderlo mentre è attivato. Il calore o il
lampo possono causare lo scolorimento degli oggetti.
• Non chiudere il flash subito dopo la sua attivazione preliminare quando è impostato AUTO/
Riduzione occhi rossi, ecc. In caso contrario non funzionerà correttamente.
• Quando si riprende un’immagine al di là della distanza utile del flash, è possibile che
l’esposizione non venga regolata in modo corretto e che la luminosità dell’immagine aumenti o
diminuisca.
• Quando il flash è in carica, l’icona del flash lampeggia con colore rosso, e non è possibile
scattare una foto anche se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore.
• Se la luce del flash fotografico non è sufficiente il bilanciamento del bianco potrebbe risultare
non corretto.
• Quando si utilizzano determinati obiettivi, è possibile che la luce del flash venga
bloccata o che non riesca a coprire il campo utile dell’obiettivo, causando la comparsa
di zone scure nelle immagini risultanti.
• Quando si riprende un’immagine con il flash, si consiglia di rimuovere il paraluce. In
qualche caso esso può impedire la corretta illuminazione della scena.
• Se si riprendono delle immagini in sequenza la ricarica del flash può richiedere tempo.
Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta.
• L’effetto della funzione Riduzione occhi rossi differisce da persona a persona. Se inoltre il
soggetto è molto distante dalla fotocamera, o non stava guardando quando è scattato il primo
flash, l’effetto può essere poco evidente.
• Quando si collega un flash esterno, questo ha la priorità rispetto al flash incorporato. Per
ulteriori informazioni sul flash esterno vedere P165.
Regolare la potenza del flash
Modalità applicabili:
Regolare la potenza del flash quando il soggetto è piccolo o la sua riflettività è
estremamente elevata/bassa.
Selezionare l’opzione [REG. FLASH] nel menu della modalità [REG].
(P28)
Premere 2/1 per selezionare la potenza del flash,
quindi premere [MENU/SET].
• È possibile regolare da [j2EV] a [i2 EV] in intervalli di
[1/3 EV].
• Selezionare [0 EV] per tornare alla potenza del flash originale.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
• [i] o [j] viene visualizzato sull’icona del flash nel monitor LCD/nel mirino esterno opzionale
quando si regola il livello del flash.
• Il valore della potenza del flash viene conservato in memoria anche quando la fotocamera è
spenta.
VQT2G50
62
Page 63
Avanzate (Registrazione di immagini)
Impostazione della Sincronizzazione della seconda tendina
Modalità applicabili:
La sincronizzazione della seconda tendina attiva il flash subito prima che l’otturatore si
chiuda quando si riprendono immagini di oggetti in movimento (come delle macchine)
utilizzando una bassa velocità dell’otturatore.
Selezionare l’opzione [SINCR. FLASH] nel menu
della modalità [REG]. (P28)
Premere 4 per selezionare [2ND] e quindi
premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voc eEffetto
Metodo normale quando si
Sincronizzazione
prima tendina
Sincronizzazione
seconda tendina
riprendono immagini con il flash.
La fonte di luce appare dietro al
soggetto e l’immagine diventa
dinamica.
Nota
• In condizioni normali impostare [1ST].
• Se si imposta [SINCR. FLASH] su [2ND] sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale viene
visualizzata l’indicazione [2nd] in un’icona lampeggiante.
• Le impostazioni di sincronizzazione del flash rimangono valide anche se si usa un flash
esterno. (P165)
• Quando si imposta un’elevata velocità dell’otturatore, l’effetto di [SINCR. FLASH] può perdere
qualità.
• Non è possibile impostare [], [] o [] quando [SINCR. FLASH] è impostato su
[2ND].
VQT2G50
63
Page 64
Avanzate (Registrazione di immagini)
A B
Modalità [REG]:
Compensazione dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a causa
della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi che seguono.
Sottoesposta
Esposta
correttamente
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con un
valore positivo.
Compensare l’esposizione con un
valore negativo.
Premere il selettore posteriore per passare alla Compensazione
dell’esposizione.
Ruotare il selettore posteriore per
compensare l’esposizione.
A Valore della compensazione esposizione
B [MIS. ESPOS.]
• Selezionare [0] per tornare all’esposizione originale.
•
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS.
ESPOS.]. (P127) (Tuttavia, non appare in modalità
ñ
.)
Riprendere un’immagine.
Nota
• EV è l’abbreviazione di [Exposure Value]. Indica la quantità di luce fornita al CCD in base al
valore di apertura e alla velocità dell’otturatore.
• Il valore impostato per l’esposizione rimane memorizzato anche se la fotocamera viene spenta.
Il valore dell’esposizione impostato nella modalità Automatica intelligente non viene tuttavia
memorizzato.
• La gamma di compensazione dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto.
• Ruotare il selettore lentamente ma con sicurezza.
• Quando i valori dell’apertura e della velocità dell’otturatore sono visualizzato sullo schermo in
modalità Programma di esposizione automatica, ogni volta che si preme il selettore posteriore
si passa dal Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
• In modalità AE a priorità di apertura, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione dell’apertura (P84) alla compensazione dell’esposizione e viceversa.
•
In modalità AE a priorità di tempi, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione della velocità dell’otturatore (P84) alla compensazione dell’esposizione e viceversa.
• Quando il menu rapido (P30) è impostato su [] (stile monitor LCD), dopo aver selezionato
la compensazione dell’esposizione utilizzando 2/1 o il selettore posteriore, è possibile
compensare l’esposizione con 3/4.
Quando il menu rapido è impostato su [] (stile Mirino), dopo aver selezionato la compensazione
•
dell’esposizione utilizzando il selettore posteriore o
[MENU/SET] sarà possibile compensare l’esposizione mediante il selettore posteriore o
VQT2G50
64
2/1
, premendo il selettore posteriore o
2/1
.
Page 65
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini in modalità Scatto a raffica
Finché il pulsante di scatto dell’otturatore rimane premuto vengono riprese delle immagini
in sequenza.
Selezionare poi solo le immagine che veramente piacciono tra quelle riprese.
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [].
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere
un’immagine.
A Quando la modalità Scatto a raffica è impostata su
alta velocità [H].
•
Tenere premuto fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per attivare la modalità Scatto a raffica.
∫ Modifica della velocità dello scatto a raffica
1 Selezionare l’opzione [VEL. SCATTO] nel menu della
modalità [REG]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare la velocità dello scatto a
raffica e premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
[H] (Alta velocità)[L] (Bassa velocità)
Velocità dello scatto a raffica
(immagini/secondo)
¢1
¢1 Numero di immagini registrabili
¢2 È possibile riprendere immagini finché lo spazio disponibile sulla scheda non si esaurisce.
Tuttavia la velocità dello scatto a raffica diminuirà durante la ripresa. Il momento esatto
dipende dal formato, dalle dimensioni dell’immagine, dall’impostazione della qualità e dal
tipo di scheda utilizzato.
La prima velocità dello scatto a raffica non è in relazione con la velocità di trasferimento della scheda.
•
• I valori sopra indicati per la velocità dello scatto a raffica si riferiscono a quando la velocità
dell’otturatore è superiore a 1/60 e il flash non è attivato.
• Le seguenti impostazioni possono influenzare negativamente la velocità dello scatto a raffica.
– [SENSIBILITÀ] (P79)/[DIM. IMMAG.] (P117)/[QUALITA] (P118)/[PRIOR. FOCUS] (P129)/
Modalità Messa a fuoco
• Vedere a P118 per informazioni sui file RAW.
Con file RAW
Senza file RAW
Dipende dalla capacità residua della scheda
32
¢2
da 4 a 7
¢2
VQT2G50
65
Page 66
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Messa a fuoco in modalità Scatto a raffica
La messa a fuoco cambia a seconda dell’impostazione scelta per l’opzione [PRIOR.
FOCUS] (P129) del menu [MENU PERSON.] e dall’impostazione della modalità Messa a
fuoco.
Modalità di messa a
fuoco
AFS
¢1
AFC
MF—
¢1 Quando il soggetto è male illuminato, la messa a fuoco viene fissata sulla prima immagine.
¢2 La velocità dello scatto a raffica può diminuire perché la fotocamera mette continuamente a
fuoco il soggetto.
¢3 La velocità dello scatto a raffica è prioritaria e la messa a fuoco è valutata in base
all’intervallo possibile.
Priorità di messa a
fuoco
ON
OFF
ON
OFF
Messa a fuoco
Alla prima immagine
Messa a fuoco normale
Messa a fuoco prevista
¢2
¢3
Impostazione messa a fuoco con
messa a fuoco manuale
Nota
• [AFS] o [AFC] non funzionerà con alcuni obiettivi. Per i dettagli, vedere a pagina 15.
• Si consiglia di utilizzare l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) quando si desidera
tenere il pulsante dell’otturatore completamente premuto mentre si riprendono immagini in
modalità Scatto a raffica. Per informazioni sull’otturatore a distanza vedere P167.
• Quando la velocità dello scatto a raffica è impostata su [H], l’esposizione e il bilanciamento del
bianco sono fissi secondo le impostazioni utilizzate per la prima immagine e per le immagini
successive. Quando la velocità dello scatto a raffica è impostata su [L], vengono invece regolati
per ogni immagine che si riprende.
• Se si sta seguendo un soggetto in movimento mentre si riprendono immagini in un ambiente
(all’aperto o al chiuso) caratterizzato da una grande differenza tra luce ed ombra, può
occorrere del tempo prima che l’esposizione si stabilizzi. Se nel frattempo si utilizza lo scatto a
raffica, è possibile che l’esposizione non risulti ottimale.
• Poiché la velocità dell’otturatore si riduce in condizioni di oscurità, anche la velocità dello scatto
a raffica (immagini/secondo) può diminuire.
• La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dall’impostazione scelta
per la revisione automatica. (L’immagine non viene ingrandita/mantenuta) Non è possibile
impostare la funzione di revisione automatica dal menu [SETUP].
• Quando il flash è attivato, è possibile riprendere 1 sola immagine.
• Il Bracketing del bilanciamento del bianco (P79) registrerà 3 immagini per 1
registrazione, per passare all’immagine successiva occorrerà quindi più tempo.
• Saranno registrati un massimo di 3 film a seconda dell’impostazione del Bracketing
multipellicola nel corso della registrazione tramite bracketing multipellicola (P83).
• La modalità Scatto a raffica è disabilitata durante la registrazione delle immagini in movimento.
66
VQT2G50
Page 67
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con il Bracketing automatico
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore, dopo che viene stabilito l’intervallo di
compensazione dell’esposizione, vengono registrate massimo 7 immagini con diverse
impostazioni di esposizione.
Sarà poi possibile selezionare tra le diverse immagini quella con l’esposizione desiderata.
Con il Bracketing automatico
[PASSO]: [3•1/3], [SEQUENZA]: [0/s/r]
prima immagineseconda immagine terza immagine
d0EVj1/3 EVi1/3 EV
Impostare la leva della modalità di funzionamento su
[].
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere
un’immagine.
• Se si tiene premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore, viene ripreso il numero di immagini
impostato.
• L’indicazione del bracketing automatico A
lampeggia finché non è stato ripreso il numero di
immagini impostato.
• Il conteggio delle immagini ritorna a zero [0] se si modifica l’impostazione del bracketing
automatico, quella della leva della modalità di scatto o si spegne la fotocamera prima
che sia stato ripreso il numero di immagini impostato.
∫ Modifica delle impostazioni per [PASSO] e [SEQUENZA] in bracketing automatico
1 Selezionare l’opzione [AUTO BRACKET] dal menu della
modalità [REG]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare [PASSO] o [SEQUENZA] e
premere 1.
VQT2G50
67
Page 68
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
3 Premere 3/4 per selezionare l’impostazione e quindi premere [MENU/SET].
4 Premere [MENU/SET] due volte per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
• Quando si riprendono immagini utilizzando il bracketing automatico dopo aver impostato la
gamma di compensazione dell’esposizione, le immagini riprese sono basate sulla gamma di
compensazione dell’esposizione.
• In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che l’esposizione non venga
compensata con il bracketing automatico.
• La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dall’impostazione scelta
per la revisione automatica. (L’immagine non viene ingrandita/mantenuta) Non è possibile
impostare la funzione di revisione automatica dal menu [SETUP].
• Quando il flash è attivato, è possibile riprendere 1 sola immagine.
• Il numero di immagini impostate non potrà essere registrato qualora il numero delle immagini
sia inferiore rispetto al numero di immagini impostato.
• Le impostazioni per il Bracketing multipellicola hanno la priorità durante la registrazione
con Bracketing multipellicola (P83).
• Il bracketing automatico sarà disabilitato durante la registrazione delle immagini in movimento.
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con l’autoscatto
Impostare la leva della modalità di funzionamento su
[ë].
Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per mettere a fuoco e
quindi premerlo a fondo per riprendere
l’immagine.
A Quando l’autoscatto è impostato su [].
• L’immagine non viene ripresa finché il soggetto non è
a fuoco.
VQT2G50
68
Page 69
Avanzate (Registrazione di immagini)
• Se si desidera premere a fondo il pulsante dell’otturatore per
riprendere un’immagine anche se il soggetto non è messo a fuoco,
impostare [PRIOR. FOCUS] nel menu [MENU PERSON.] su [OFF].
(P129)
• L’indicatore dell’autoscatto B lampeggia e dopo 10 (o 2 secondi)
si attiva l’otturatore.
• Premendo il pulsante [MENU/SET] quando è impostato l’autoscatto, l’impostazione
dell’autoscatto viene annullata.
• Quando è selezionata l’opzione [], l’indicatore dell’autoscatto lampeggia ancora
dopo che sono state riprese la prima e la seconda immagine e l’otturatore viene attivato
2 secondi dopo che lampeggia.
∫ Modifica dell’impostazione del tempo per l’autoscatto
1 Selezionare l’opzione [AUTOSCATTO] nel menu della modalità [REG]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare la modalità e quindi
premere [MENU/SET].
Voc eImpostazioni
10 secondi
10 secondi/3 immagini
2 secondi
• Se si imposta l’opzione [], dopo 10 secondi la fotocamera riprende 3 immagini a
intervalli di circa 2 secondi.
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
• Quando si utilizza un treppiede o in altri casi, è utile impostare l’autoscatto a 2 secondi per
evitare le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando si esegue una ripresa con l’autoscatto.
• A seconda delle condizioni di registrazione, l’intervallo di registrazione può superare i
2 secondi quando è selezionata l’opzione [].
• La potenza del flash può non essere costante quando è impostata l’opzione [].
• Il funzionamento sarà lo stesso indicato per [] anche se l’impostazione scelta è []
durante la registrazione con Bracketing multipellicola (P83).
• Quando ci si trova in modalità Automatica intelligente utilizzare il menu rapido (P30) per
effettuare l’impostazione.
• In modalità Automatica intelligente non è possibile impostare l’autoscatto su [].
• L’autoscatto sarà disabilitato durante la registrazione delle immagini in movimento.
Modalità [REG]:
Impostazione del metodo utilizzato per la messa a
fuoco
Questa modalità consente di selezionare il metodo di messa a fuoco più adatto per la
posizione e il numero dei soggetti.
Selezionare la modalità più idonea per le condizioni di ripresa e la composizione
dell’immagine.
(Modalità AF)
Premere [AF/MF] per impostare [AFS] o [AFC].
• [AFS] o [AFC] non funzionerà con alcuni obiettivi. Per i dettagli, vedere a pagina 15.
VQT2G50
69
Page 70
Avanzate (Registrazione di immagini)
Premere 2 () e quindi premere 2/1 per
selezionare la modalità AF.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per
selezionare.
Voc e
Effetto
La fotocamera rileva automaticamente il volto di una
[š]:
Riconoscimento del
volto
persona. Sarà quindi possibile selezionare la messa a fuoco
e l’esposizione più idonea per le caratteristiche di tale volto,
indipendentemente dalla parte dell’immagine in cui si trova.
(fino a 15)
La messa a fuoco e l’esposizione si possono regolare su
[]: Tracking AF
uno specifico soggetto. La messa a fuoco e l’esposizione
continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche
se questo si muove. (Tracking dinamico)
È possibile mettere a fuoco fino a 23 punti per ogni area AF.
[]: Messa a fuoco
su 23 aree
Questa opzione è attiva quando il soggetto non si trova al
centro dello schermo.
(Il riquadro dell’area AF sarà uguale all’impostazione sul
formato dell’immagine)
La fotocamera mette a fuoco il soggetto nell’area AF sullo
[Ø]: Messa a fuoco
su 1 area
schermo.
La posizione e le dimensioni dell’area AF si possono
modificare.
Premere [MENU/SET] per chiudere.
• Per chiudere è anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
Nota
• Quando il soggetto non si trova al centro della composizione in modalità [Ø], è possibile
inquadrare il soggetto nell’area AF, bloccare la messa a fuoco e l’esposizione premendo
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, spostare la fotocamera in modo da ottenere la
composizione desiderata tenendo parzialmente premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, e
quindi riprendere l’immagine. (Disponibile solo quando si è impostato [AFS] premendo
[AF/MF])
• La fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le aree AF che utilizzano [ ] quando più aree AF
(max. 23 aree) si accendono contemporaneamente. Se si desidera stabilire la posizione della
messa a fuoco per riprendere immagini, passare alla modalità AF su [Ø].
• Se la modalità AF è impostata su [š] o [ ], l’area AF non viene visualizzata fino a quando
l’immagine non viene messa a fuoco. Inoltre, se si imposta la modalità di messa a fuoco su
[AFC] in [ ], l’area AF non verrà visualizzata anche quando il soggetto è messo a fuoco.
• Quando è impostato su [] o [ ] durante la registrazione di immagini in movimento, passerà
alla modalità Messa a fuoco automatica multipla per le immagini in movimento. In questo caso
l’area AF non viene visualizzata.
• È possibile che la fotocamera riconosca come volti soggetti diversi da una persona. In tal caso
passare a una modalità AF diversa da [š], quindi riprendere un’immagine.
• [RICONOSC. VISO] funziona solo quando è impostato [š].
• Non è possibile impostare [š] nei seguenti casi.
– [CIBO], [PANORAMA NOTT.] e [LUCI] in modalità Scena.
• Quando si utilizza lo zoom digitale il valore [MODALITA’ AF] è fisso su [Ø].
• L’area AF area verrà ridotta ad un piccolo punto quando si seleziona [SFOCAT. PERIFE.] in
modalità Scena.
VQT2G50
70
Page 71
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
B
∫ Informazioni su [š] (Riconoscimento volti)
Quando la fotocamera rileva il volto di una persona, viene
visualizzata la seguente area AF a colori.
Giallo:
Quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, il
riquadro diventa verde quando la fotocamera è a fuoco.
Bianco:
Visualizzato quando viene riconosciuto più di un volto. Anche gli altri volti che si trovano
alla stessa distanza di quelli all’interno delle aree AF gialle sono a fuoco.
• Quando è selezionata l’opzione [š] e [MOD. ESPOSIM.] impostato su [C] multiplo, la
fotocamera regola l’esposizione per adattarsi al volto della persona.
• In alcune condizioni di scatto, comprese le seguenti, la funzione di riconoscimento del volto
può non funzionare, rendendo impossibile il riconoscimento del volto. [MODALITA’ AF] viene
impostata su [].
– Quando il volto non è girato verso la fotocamera
– Quando il volto si trova ad angolo rispetto alla fotocamera
– Quando il volto è estremamente luminoso o scuro
– Quando vi è poco contrasto sulle facce
– Quando le caratteristiche facciali sono nascoste da occhiali da sole, ecc.
– Quando la faccia viene visualizzata sullo schermo in piccole dimensioni
– Quando c’è un movimento rapido
– Quando il soggetto non è un essere umano
– Quando la fotocamera oscilla
Impostazione [] (Tracking AF)
Posizionare il soggetto nel
Prima del bloccoBloccato
riquadro del Tracking AF, e
premere parzialmente il
pulsante dell’otturatore per
bloccare il soggetto.
A Riquadro Tracking AF (Bianco)
B Riquadro Tracking AF (Giallo)
• Quando il soggetto viene riconosciuto, l’area AF diventerà verde e il soggetto verrà
bloccato. La messa a fuoco e l’esposizione saranno prefissate automaticamente e in
modo continuo in base al movimento del soggetto quando si rilascia il pulsante
dell’otturatore (Tracking dinamico). In questo caso l’area AF verrà visualizzata in giallo.
• Il Tracking AF viene annullato quando si preme
[MENU/SET] o 2.
Riprendere l’immagine.
Nota
• Se il blocco non riesce, l’area AF lampeggerà in rosso e scomparirà. Riprovare.
• Il tracking AF non funziona se l’azione di tracciamento AF non è riuscita. In questo caso, la
modalità AF sarà commutata su [Ø].
• [RICONOSC. VISO] non funziona quando è attivato il tracking AF.
VQT2G50
71
Page 72
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
BDC
• Nei seguenti casi, [] funziona come [Ø]
– Quando la modalità Pellicola è [STANDARD] (), [DINAMICA] (), [MORBIDA]
()
– Quando la modalità Colore personalizzato è [MONOCROMATICO]
• Nei seguenti casi la funzione di tracking dinamico può rivelarsi inefficace.
– Quando il soggetto è troppo piccolo
– Quando il luogo dove si effettua la ripresa è scarsamente o eccessivamente illuminato
– Quando il soggetto si muove troppo velocemente
– Quando lo sfondo ha un colore uguale o simile a quello del soggetto
– Quando si verificano oscillazioni della fotocamera
– Quando si utilizza lo zoom
Impostazione dell’area AF
L’area AF si può spostare quando è selezionato [Ø]. Le dimensioni dell’area AF si
possono modificare.
• Si può impostare anche dal menu rapido. (P30)
Selezionare [Ø] e quindi premere 4.
• Viene visualizzata la schermata di impostazione dell’area AF.
Premendo [DISPLAY] si torna alla schermata precedente.
Premere 3/4/2/1 per spostare l’area AF.
• È possibile impostare una posizione a propria scelta sullo
schermo. (Non si può impostare il bordo dello schermo)
• L’area AF ritorna al centro quando si preme [‚].
Ruotare il selettore posteriore per cambiare la
dimensione dell’area AF.
Selettore posteriore verso destra: Ingrandisce
Selettore posteriore verso sinistra: Riduce
• Si possono impostare 4 diverse dimensioni del “punto” A,
“normale” B, “grande” C, ed “extragrande” D.
Premere [MENU/SET] per impostare.
∫ Spostare facilmente l’area AF mentre si riprendono le immagini
Quando l’opzione [AREA AF DIR.] (P129) del menu [MENU PERSON.] è impostata su
[ON] ed è selezionata l’impostazione [Ø], è possibile spostare l’area AF in modo diretto
con 3/4/2/1.
È anche possibile modificare le dimensioni dell’area AF ruotando il selettore posteriore
sullo schermo per impostare la posizione.
• [SENSIBILITÀ] (P79), [IMP. T. FUNZ.] (P31), [MODALITA’ AF] (P69), o [BIL. BIANCO] (P76)
non si possono impostare con 3/4/2/1. Eseguire le impostazioni con il menu rapido (P30).
Nota
• È anche possibile spostare l’area esposimetrica Spot per farla coincidere con l’area AF quando
si utilizza [Ù]. (P121)
• Impostare le dimensioni dell’area AF su “normale”, “grande” o “extragrande” quando è difficile
mettere a fuoco usando il “punto”.
• [AREA AF DIR.] è fisso su [OFF] in modalità Colore personalizzato e in tutte le modalità Scena
tranne [SFOCAT. PERIFE.].
• [AREA AF DIR.] è disabilitato durante la registrazione di immagini in movimento.
VQT2G50
72
Page 73
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con la messa a fuoco manuale
Utilizzare questa funzione quando si desidera correggere la messa a fuoco o quando la distanza
tra l’obiettivo e il soggetto è definita, e non si desidera attivare la messa a fuoco automatica.
Premere [AF/MF] per impostare [MF].
• L’indicazione [] viene visualizzata sullo schermo per circa 5 secondi.
Ruotare l’indicazione di messa a fuoco per
mettere a fuoco il soggetto.
• La schermata verrà ingrandita di circa 5 volte per l’aiuto MF.
• È possibile spostare l’area ingrandita premendo
• L’aiuto MF scompare circa 10 secondi dopo aver smesso di
premere 3/4/2/1 o aver smesso di ruotare l’indicazione di
messa a fuoco.
• L’ingrandimento dell’aiuto MF passerà da 5 a 10 x quando si ruota il selettore posteriore
verso destra. Tornerà a 5 x ruotando il selettore posteriore verso sinistra.
Riprendere l’immagine.
∫ ASSIST. MF
Se l’opzione [ASSIST. MF] (P130) del menu [MENU PERSON.] è impostata su [OFF], non
viene visualizzata la schermata ingrandita come aiuto MF anche se si ruota l’indicazione
della messa a fuoco. Per visualizzare l’aiuto MF premere 2, quindi premere [MENU/SET]
per la visualizzazione ingrandita.
1 Premere 2 per visualizzare la schermata aiuto MF.
2 Premere 3/4/2/1 per modificare la posizione della
schermata aiuto MF.
• Le seguenti azioni riportano l’aiuto MF alla posizione originale.
–
Quando la messa a fuoco è impostata su modalità diverse da [MF]
– Modificare [FORMATO] o [DIM. IMMAG.].
– Spegnere la fotocamera.
3
Premere [MENU/SET] per ingrandire la schermata aiuto MF.
•
Ruotare l’indicazione di messa a fuoco per mettere a fuoco il soggetto.
• L’area ingrandita può essere spostata premendo 3/4/2/1.
• L’ingrandimento dell’aiuto MF passerà da 5 a 10 x quando si
ruota il selettore posteriore verso destra. Tornerà a 5 x ruotando il
selettore posteriore verso sinistra.
4 Premere [MENU/SET] per chiudere l’aiuto MF.
• La schermata torna alla schermata precedente.
∫ Tecnica di ripresa con la messa a fuoco manuale
1 Ruotare l’indicazione di messa a fuoco
per mettere a fuoco il soggetto.
2 Ruotarla ancora un po’.
3 Mettere a fuoco con precisione il soggetto
ruotando lentamente la ghiera di messa a
fuoco in direzione contraria.
3/4/2/1.
VQT2G50
73
Page 74
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco
Il segno di riferimento per la
distanza di messa a fuoco viene
utilizzato per misurare la
distanza della messa a fuoco.
Utilizzare questa funzione con
la messa a fuoco manuale o
quando si riprendono immagini
ravvicinate.
A Segno di riferimento della
distanza di messa a fuoco
(Quando il flash è chiuso)
B Linea di riferimento della
distanza di messa a fuoco
C 20 cm (Quando si utilizza
l’obiettivo 20 mm/F1.7 in
dotazione al modello
DMC-GF1C)
D 30 cm (Quando si utilizza
l’obiettivo 14-45 mm/F3.5–5.6
in dotazione con l’unità
DMC-GF1K)
• Se si stanno riprendendo immagini ravvicinate
– Si consiglia l’uso di un treppiede e dell’autoscatto (P68).
– La distanza utile di messa a fuoco (profondità di campo) si riduce in misura significativa.
Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il soggetto è stato
messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
– La risoluzione nella parte esterna dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di
un malfunzionamento.
Nota
• Quando l’aiuto MF viene avviato con 2, continuerà ad essere visualizzato anche se sono
trascorsi 10 secondi senza che siano stati azionati la ghiera di messa a fuoco o 3/4/2/1.
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
• L’aiuto MF non viene visualizzato quando si utilizza lo zoom digitale o si registrano immagini in
movimento.
• Anche premendo 2 in modalità My Color, la schermata aiuto MF non viene visualizzata.
• Dopo aver annullato la modalità Risparmio energetico, mettere nuovamente a fuoco l’oggetto.
74
VQT2G50
Page 75
Avanzate (Registrazione di immagini)
B
Modalità [REG]:
Blocco della messa a fuoco e dell’Esposizione
(Blocco AF/AE)
Questa è una funzione comoda quando si desidera riprendere un’immagine di un soggetto al di
fuori dell’area AF o il contrasto è troppo forte e non si riesce a ottenere la giusta esposizione.
∫ Solo blocco dell’esposizione
Inquadrare il soggetto.
Premere e tenere premuto [AF/AE LOCK] per
fissare l’esposizione.
A Pulsante [AF/AE LOCK]
• Il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore.
• Se si rilascia il pulsante [AF/AE LOCK], il blocco AE viene
annullato.
Tenendo premuto [AF/AE LOCK], spostare
la fotocamera mentre si compone
l’immagine.
B Indicazione blocco AE
Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per mettere a fuoco il
soggetto e quindi premerlo a fondo.
∫ Blocco della messa a fuoco/dell’esposizione
1 Selezionare l’opzione [BLOCCO AF/AE] nel menu
[MENU PERSON.]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare [AF] o [AF/AE] e quindi
premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
Riprendere le immagini quando è impostato [AF] o [AF/AE]
1 Puntare l’obiettivo verso il soggetto.
2 Premere e tenere premuto [AF/AE LOCK] per fissare la messa a fuoco e l’esposizione.
• Quando è selezionato [AF], l’indicazione [AFL], l’indicazione di messa a fuoco, il valore
dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando il soggetto è a fuoco.
• Quando è selezionato [AF/AE], l’indicazione [AFL], l’indicazione [AEL], l’indicazione di
messa a fuoco, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando il
soggetto è a fuoco e l’esposizione è impostata.
• Se si rilascia il pulsante [AF/AE LOCK], il blocco AF/AE viene annullato.
VQT2G50
75
Page 76
Avanzate (Registrazione di immagini)
3 Tenendo premuto [AF/AE LOCK], spostare la fotocamera verso la composizione che si
desidera riprendere e quindi premere a fondo il pulsante dell’otturatore.
Nota
• Se si imposta [MANT. BLOC AF/AE] in [MENU PERSON.] su [ON], è possibile bloccare la
messa a fuoco e l’esposizione anche se si rilascia [AF/AE LOCK] dopo averlo premuto. (P128)
• Anche la luminosità dell’immagine visualizzata sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale
verrà bloccata quando si esegue il blocco AE.
• Il blocco AF ha effetto solo quando si riprendono le immagini in modalità Esposizione manuale.
• Il blocco AE ha effetto solo quando si utilizza la messa a fuoco manuale o in modalità
Anteprima.
• Il blocco AE e il blocco AF possono essere utilizzati durante la registrazione di immagini in
movimento, ma il blocco AE/AF non può essere eseguito nuovamente durante la registrazione
di immagini in movimento. Durante la registrazione di immagini in movimento è possibile solo
annullare il blocco AE/AF.
• L’esposizione è fissata anche se la luminosità del soggetto cambia.
• È possibile mettere nuovamente a fuoco il soggetto premendo parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore anche quando è attivo il blocco AE.
• Il cambio programma può essere impostato anche quando AE è bloccato.
Modalità [REG]:
Regolazione del bilanciamento del bianco
Alla luce del sole, quando sono presenti lampade a incandescenza o in condizioni analoghe in cui
il colore bianco assume una tonalità rossastra o bluastra, questa voce corregge il colore del bianco
in base al tipo di sorgente luminosa, in modo che risulti il più simile a quello reale.
Premere 1 ().
Premere 2/1 per selezionare il bilanciamento del
bianco e premere [MENU/SET] per impostare.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore
per effettuare l’impostazione.
VoceCondizioni di registrazione
[AWB]Regolazione automatica
[V]Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo sereno
[Ð]Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo nuvoloso
[î]Quando si riprendono immagini all’aperto, all'ombra
[Ñ]Quando si riprendono immagini alla luce di lampade a incandescenza
¢
[]
12
[]/[]Quando si utilizza il bilanciamento del bianco preimpostato
[]Quando si utilizza il valore della temperatura colore preimpostato
¢ Durante la registrazione di immagini in movimento passerà alla modalità [AWB].
VQT2G50
76
Solo quando si riprendono immagini con il flash
Page 77
Avanzate (Registrazione di immagini)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
1
2
1
2
∫ Bilanciamento automatico del bianco
A seconda di quali erano le condizioni prevalenti al momento della ripresa, è possibile che le
immagini possano assumere una tonalità rossastra o bluastra. Quando si utilizzano più
sorgenti di luce o il colore bianco non compare nell’immagine, inoltre, è possibile che il
bilanciamento automatico del bianco non funzioni correttamente. In tal caso, impostare una
modalità diversa da [AWB] per il bilanciamento del bianco.
1Il bilanciamento del bianco funzionerà all’interno della
seguente gamma.
2Cielo azzurro
3Cielo nuvoloso (Pioggia)
4Ombra
5Schermo TV
6Luce solare
7Luce fluorescente bianca
8Lampada a incandescenza
9Alba e tramonto
10 Luce di candela
Kl Temperatura Colore Kelvin
Nota
• Il bilanciamento ottimale del bianco differirà a seconda del tipo di illuminazione alogena
utilizzata per la ripresa; utilizzare quindi [AWB], [] o [].
• Se il soggetto si trova al di fuori della portata del flash è possibile che la regolazione del
bilanciamento del bianco non avvenga.
• L’impostazione della regolazione del bianco viene conservata in memoria anche quando la
fotocamera è spenta. (Quando si cambia la modalità Scena, tuttavia, l’impostazione del
bilanciamento del bianco ritorna ad essere [AWB].)
• Il bilanciamento del bianco è fisso su [AWB] nelle seguenti condizioni.
– In modalità automatica intelligente
– Modalità Colore personalizzato
– Quando sono selezionati [PANORAMA], [ARCHITETTURA], [CIBO], [RITRATTO NOTT.],
[PANORAMA NOTT.], [LUCI], [PARTY], [TRAMONTO] in modalità Scena
• Non sarà possibile utilizzare 3/4/2/1 se [AREA AF DIR.] (P129) è impostato su [ON].
Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P30).
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco
Consente di impostare il valore del bilanciamento del bianco ottimale per le condizioni di
ripresa.
Selezionare [] o [] e quindi premere 3.
Puntare la fotocamera verso un foglio bianco ecc.
in modo che il riquadro al centro sia riempito solo
dall’oggetto bianco e quindi premere [MENU/SET].
Nota
• È possibile che non si riesca ad impostare correttamente il bilanciamento del bianco se il
soggetto è eccessivamente o scarsamente illuminato. In tal caso, regolare in modo appropriato
la luminosità del soggetto, quindi reimpostare il bilanciamento del bianco.
VQT2G50
77
Page 78
Avanzate (Registrazione di immagini)
1
2
Impostazione della temperatura colore
È possibile impostare manualmente la temperatura colore per riprendere immagini naturali
in diverse condizioni di illuminazione. Il colore delle luce viene espresso con un numero in
gradi Kelvin. Più aumenta la temperatura colore più la tonalità dell’immagine tende verso il
blu, più diminuisce più tende verso il rosso.
Selezionare [], quindi premere 3.
Premere 3/4 per selezionare la temperatura
colore e quindi premere [MENU/SET].
• È possibile impostare una temperatura colore tra [2500K] e
[10000K].
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Regolazione fine del bilanciamento del bianco []
Quando non è possibile ottenere la tonalità desiderata tramite l’impostazione del
bilanciamento del bianco, è possibile ricorrere alla regolazione fine.
Selezionare il bilanciamento del bianco e quindi
premere 4.
Premere 3/4/2/1 per regolare il bilanciamento
del bianco e quindi premere [MENU/SET].
2 : A (AMBRA: ARANCIONE)
1 : B (BLU: BLUASTRA)
3 : G_ (VERDE: VERDASTRA)
4 : M` (MAGENTA: ROSSASTRA)
Nota
•
Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando A (ambra), l’icona del
bilanciamento del bianco sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale diventerà arancione. Se
si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando B (blu), l’icona del
bilanciamento del bianco sul monitor LCD/sul mirino esterno opzionale diventerà blu.
• Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando G_ (verde) o M`
(magenta), accanto all’icona del bilanciamento del bianco sul monitor LCD/sul mirino esterno
opzionale viene visualizzata l’indicazione [_] (verde) o [`] (magenta).
• Premere [‚] per tornare al punto centrale.
• Selezionare il punto centrale se non si sta eseguendo la regolazione fine del bilanciamento del
bianco.
• L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco si riflette nell’immagine
quando si usa il flash.
• È possibile effettuare una regolazione fine del bilanciamento del bianco indipendentemente per
ciascuna voce del bilanciamento del bianco.
• L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco viene conservata in
memoria anche quando la fotocamera è spenta.
• Il livello della regolazione fine del bilanciamento del bianco ritorna all’impostazione standard
(punto centrale) nei seguenti casi.
– Quando si reimposta il bilanciamento del bianco in [] o []
– Quando si esegue il reset manuale della temperatura del colore in []
VQT2G50
78
Page 79
Avanzate (Registrazione di immagini)
Bracketing del bilanciamento del bianco
L’impostazione del bracketing viene eseguita in base ai valori scelti per la regolazione fine
del bilanciamento del bianco, e premendo una volta il pulsante dell’otturatore vengono
automaticamente registrate 3 immagini con diversi colori.
Effettuare la regolazione fine del bilanciamento
del bianco come descritto al passaggio 2 della
procedura “Regolazione fine del bilanciamento
del bianco”, quindi ruotare il selettore posteriore
per impostare il bracketing.
Selettore posteriore verso destra: Orizzontale (da A a B)
Selettore posteriore verso sinistra: Verticale (da Gi a Mj)
Premere [MENU/SET].
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Nota
• [] viene visualizzato sull’icona di bilanciamento del bianco nel monitor LCD/nel mirino
esterno opzionale quando è impostato il bracketing del bilanciamento del bianco.
• L’impostazione del bracketing per il bilanciamento del bianco viene rilasciata quando si
interrompe l’alimentazione dell’unità (modalità di risparmio energetico inclusa).
• È possibile riprendere le immagini con il bracketing del bilanciamento del bianco
indipendentemente dalle impostazioni della modalità di funzionamento.
• Si sentirà il suono dell’otturatore una sola volta.
• Il bracketing del bilanciamento del bianco non può essere impostato quando [QUALITA] è
impostato su [], [] o [].
• Il Bracketing del bilanciamento del bianco sarà disabilitato quando è impostato il
Bracketing multipellicola.
• Il bracketing del bilanciamento del bianco non è disponibile quando si registrano immagini in
movimento.
Modalità [REG]:
Impostazione della sensibilità alla luce
Questa opzione consente di impostare la sensibilità alla luce (sensibilità ISO). Impostando
un valore più alto è possibile riprendere le immagini anche in luoghi scarsamente illuminati
senza che le immagini risultanti siano scure.
Premere 3 ().
Premere 3/4/2/1 per selezionare la sensibilità
ISO, quindi premere [MENU/SET] per impostare.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
VQT2G50
79
Page 80
Avanzate (Registrazione di immagini)
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare
l’impostazione.
Sensibilità ISO
Condizioni di ripresa
(consigliate)
In presenza di luce
1003200
(all’aperto)
Quando la luce è scarsa
Velocità dell’otturatoreBassaAlta
DisturbiMenoPiù
Sensibilità ISOImpostazioni
¢
AUTO
¢
(Intelligente)
100/200/400/800/1600/3200
La sensibilità ISO viene automaticamente regolata a
seconda della luminosità.
La sensibilità ISO viene regolata in base al movimento del
soggetto e alla luminosità.
La sensibilità ISO è preimpostata per diverse impostazioni.
(Quando l’opzione [INCREMENTI ISO] nel menu [REG]
(P122) è impostata su [1/3 EV], le voci della sensibilità
ISO che si possono impostare saranno più numerose.)
¢ Quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] del menu [REG] (P122) è impostata in qualunque
modo escluso [OFF], la sensibilità viene impostata automaticamente all’interno del
valore configurato in [IMP. LIM. ISO].
Viene impostata nel seguente modo quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] è impostata su [OFF].
• Quando è selezionato [AUTO], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente in base
alla luminosità del soggetto, fino a un massimo di [ISO400].
•
Quando si imposta l’opzione [], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente in base
alla luminosità entro l’impostazione massima di [ISO800]. ([ISO400] quando si usa il flash)
• La sensibilità ISO verrà impostata su [AUTO] quando si registrano immagini in movimento.
[IMP. LIM. ISO], inoltre, non sarà disponibile.
∫ Informazioni su [] (controllo intelligente della sensibilità ISO)
La fotocamera imposta automaticamente la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore
ottimali per il movimento del soggetto e la luminosità della scena, in modo da ridurre al
minimo le oscillazioni del soggetto.
• La velocità dell’otturatore non viene bloccata quando si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore. Essa cambia continuamente per adattarsi al movimento del soggetto
finché non si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore. Controllare la velocità
dell’otturatore effettiva nelle informazioni visualizzate per l’immagine riprodotta.
Nota
• Maggiore è il valore impostato per la sensibilità ISO, più le oscillazioni verranno ridotte, ma più
aumenteranno i disturbi dell’immagine.
• Vedere P61 per informazioni sulla distanza del flash.
• A seconda della luminosità e della velocità con la quale si muove il soggetto, non sarà possibile
evitare oscillazioni anche se è selezionato [].
• È possibile che i movimenti non vengano rilevati quando il soggetto è piccolo, quando si trova
al margine dello schermo o quando si è mosso nel momento in cui si è premuto fino in fondo il
pulsante di scatto dell’otturatore.
• L’impostazione è prefissata su [] nei seguenti casi.
– Quando sono selezionati [SPORT], [BAMBINI1]/[BAMBINI2] e [ANIM. DOMESTICI] in
modalità Scena
• Quando la sensibilità ISO è impostata su [] non è possibile attivare il cambio di programma.
• Non è possibile selezionare [] in modalità AE a priorità di tempi mode e in modalità
Esposizione manuale. Inoltre, non è possibile selezionare [AUTO] in modalità Esposizione
manuale.
80
VQT2G50
Page 81
Avanzate (Registrazione di immagini)
• Per evitare disturbi alle immagini, si consiglia di ridurre la sensibilità ISO, impostando l’opzione
[RIDUZ. RUMORE] in [MODO FILM] verso [ _] o impostando le voci esclusa
[RIDUZ. RUMORE] verso [`] per la ripresa delle immagini. (P82)
• Non sarà possibile utilizzare 3/4/2/1 se [AREA AF DIR.] (P129) è impostato su [ON].
Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P30).
Modalità [REG]:
Modifica del tono del colore per le immagini da
riprendere (Modalità Film)
[È possibile selezionare solo [STANDARD] e [STANDARD] () in modalità [], [¿].]
Ogni tipo di pellicola per fotocamere ha caratteristiche specifiche di tonalità colore e
contrasto; la modalità Pellicola consente di selezionare fino a 9 diverse “digital films”
(pellicole digitali), ossia modalità di colore, così come si sceglierebbero diverse pellicole
per fotocamere. Selezionare impostazioni diverse in modalità Pellicola per ottenere lo stile
della fotografia che si desidera.
Selezionare [MODO FILM] dal menu della modalità [REG] e premere
1. (P28)
Premere 2/1 per selezionare una voce.
•
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per selezionare.
• Quando si preme [DISPLAY] sulla schermata mostrata a
destra, vengono visualizzate spiegazioni su ogni modalità Film.
(Premendo nuovamente [DISPLAY], si torna alla schermata
precedente.)
Premere [MENU/SET] per impostare.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare
l’impostazione.
Voc eEffetto
[STANDARD] (COLORE)Questa è l’impostazione predefinita.
[DINAMICA] (COLORE)
[NATURALE] (COLORE)
[MORBIDA] (COLORE)Il contrasto viene ridotto per ottenere colori più morbidi e chiari.
[NOSTALGICO] (COLORE)
[VIVACE] (COLORE)Saturazione e contrasto maggiori che in modalità Dinamico.
[STANDARD] ()Questa è l’impostazione predefinita.
[DINAMICA] ()Il contrasto viene aumentato.
[MORBIDA] ()
[MIO FILM 1]/[MIO FILM 2] Viene utilizzata l’impostazione salvata.
[MULTI PELL.]
La saturazione e il contrasto dei colori memorizzati vengono
aumentati.
Rossi, verdi e blu più brillanti. Esaltazione della bellezza della
natura.
Riduzione della saturazione e del contrasto. Riflette il trascorrere
del tempo.
Ammorbidisce l’immagine senza perdere la definizione della pelle.
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore vengono
riprese immagini con un diverso tipo di film a seconda delle
opzioni impostate. (Fino a 3 immagini)
VQT2G50
81
Page 82
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
• Si può impostare anche dal menu rapido. (P30)
• Quando ci si trova in modalità Automatica intelligente utilizzare il menu rapido (P30) per
effettuare l’impostazione.
• In modalità Pellicola, la fotocamera può fare qualcosa di equivalente al trattamento “push” o
“pull” per creare un’immagine con caratteristiche particolari. In questo caso la velocità
dell’otturatore può ridursi notevolmente.
Regolazione di ogni modalità Film secondo le impostazioni desiderate
Premere 2/1 per selezionare un film.
Premere 3/4 per selezionare una voce e 2/1 per
regolare.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per regolare.
•
Le impostazioni registrate rimangono memorizzate anche se la fotocamera viene spenta.
.
Premere 3/4 per selezionare [MEMORIA], quindi
premere [MENU/SET].
• È possibile registrare 2 impostazioni. ([MIO FILM 1] e
[MIO FILM 2]) (Dopo la registrazione, viene visualizzato il
nome della modalità Film registrata in precedenza.)
• Al momento dell’acquisto [STANDARD] è registrato in
[MIO FILM 1] e [MIO FILM 2].
Voc eEffetto
Aumenta la differenza tra le parti luminose e quelle scure
[r]
[CONTRASTO]
[NITIDEZZA]
[SATURAZIONE]
[RIDUZ. RUMORE]
dell’immagine.
Diminuisce la differenza tra le parti luminose e quelle scure
[s]
dell’immagine.
[r] L’immagine è nettamente definita.
[s] L’immagine è sfumata.
[r] I colori dell’immagine diventano vividi.
[s] I colori dell’immagine diventano naturali.
L’effetto di riduzione dei disturbi viene aumentato. La risoluzione
[r]
dell’immagine può peggiorare leggermente.
L’effetto di riduzione dei disturbi viene ridotto. È possibile
[s]
ottenere immagini con una risoluzione più elevata.
Nota
• Possono comparire dei disturbi quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa
illuminazione. Per evitare la comparsa di disturbi, si consiglia di impostare [RIDUZ. RUMORE]
su [_], o di impostare tutte le voci tranne [RIDUZ. RUMORE] su [`] per riprendere le immagini.
• Se si regola una modalità Pellicola, sul monitor LCD/mirino esterno opzionale viene
visualizzata l’indicazione [_] accanto all’icona della modalità Pellicola.
• Non è possibile regolare [SATURAZIONE] quando è selezionato Bianco e Nero in modalità
Pellicola.
• La modalità Pellicola non può essere regolata in modalità Automatica intelligente e in modalità
Scena.
VQT2G50
82
Page 83
Avanzate (Registrazione di immagini)
Bracketing multipellicola
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore vengono riprese immagini con un
diverso tipo di film a seconda delle opzioni impostate. (Fino a 3 immagini)
• Si può impostare anche dal menu rapido. (P30)
Premere 2/1 per selezionare [MULTI PELL.].
Selezionare uno fra [MULTI-PELL. 1],
[MULTI-PELL. 2], o [MULTI-PELL. 3] con 3/4, e
selezionare quindi il film da impostare per ognuno
di questi con 2/1.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
• L’opzione [OFF] si può selezionare solo per [MULTI-PELL. 3].
Premere [MENU/SET] per impostare.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare
l’impostazione.
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere un’immagine.
• Quando è impostata la modalità scatto a raffica sarà possibile riprendere delle immagini
in sequenza tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. (Fino a 3 immagini)
• Quando si utilizza l’autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore verranno
riprese fino a 3 immagini con la pellicola impostata. (Il funzionamento sarà analogo a
[] anche se è impostato su [].)
• L’indicazione della Multipellicola ([ ]) visualizzata sul monitor LCD/nel mirino esterno
opzionale lampeggerà fino a quando non sarà stato ripreso il numero di immagini
preimpostato.
Nota
• Al momento dell’acquisto [STANDARD] è registrato in [MULTI-PELL. 1], [MULTI-PELL. 2] e
[OFF] è registrato in [MULTI-PELL. 3].
• Il Bracketing del bilanciamento del bianco sarà disabilitato quando è impostato il
Bracketing multipellicola.
• Le immagini in movimento vengono registrate con le impostazioni di [MULTI-PELL. 1].
VQT2G50
83
Page 84
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ±´
Ripresa di immagini specificando l’apertura/
la velocità dell’otturatore
[] AE a priorità di apertura
Impostare un valore più elevato per l’apertura quando si desidera uno sfondo nitido.
Impostare un valore più basso per l’apertura quando si desidera uno sfondo sfumato.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [].
Ruotare il selettore posteriore per impostare
il valore dell’apertura.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore si
passa dall’impostazione dell’apertura alla
Compensazione dell’esposizione e viceversa.
• Ruotare il selettore posteriore per visualizzare
[MIS. ESPOS.]. (P127)
Riprendere un’immagine.
[] AE a priorità di tempi
Quando si desidera riprendere un’immagine nitida di un soggetto in rapido movimento,
impostare una velocità dell’otturatore più elevata. Quando si desidera creare un effetto
scia, ridurre la velocità dell’otturatore.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [].
Ruotare il selettore posteriore per
impostare la velocità dell’otturatore.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore si
passa dall’impostazione della velocità dell’otturatore
alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
• Ruotare il selettore posteriore per visualizzare
[MIS. ESPOS.]. (P127)
Riprendere un’immagine.
Nota
• Quando si registra un’immagine in movimento la registrazione avverrà in modalità
Normale.
• La luminosità del monitor LCD/del mirino esterno opzionale e quella delle immagini riprese
possono differire. Controllare le immagini sulla schermata di riproduzione.
• Impostare un numero più elevato per il valore di apertura quando il soggetto è troppo luminoso
in modalità AE a priorità di apertura. Impostare un numero più basso per il valore di apertura
quando il soggetto è scarsamente illuminato.
• Quando si utilizza un obiettivo con una ghiera dell’apertura, l’impostazione effettuata mediante
il selettore posteriore ha effetto se si ruota la ghiera dell’apertura nella posizione [A];
VQT2G50
84
Page 85
Avanzate (Registrazione di immagini)
l’impostazione effettuata mediante la ghiera dell’apertura ha invece la priorità se si ruota la
ghiera dell’apertura in una posizione diversa da [A] in modalità AE a priorità di apertura.
• Il valore di apertura e la velocità dell’otturatore visualizzati su schermo diventano rossi e
lampeggiano quando l’esposizione non è adeguata.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando la velocità dell’otturatore è bassa.
• Quando il flash è attivo, non è possibile impostare la velocità dell’otturatore oltre 1/160 di
secondo in modalità AE a priorità di tempi. (P61)
• Se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è lenta, la
velocità dell’otturatore sullo schermo rallenta in modalità AE a priorità di tempi.
• Le opzioni [ ] e [] non si possono impostare per la modalità AE a priorità di tempi.
• L’opzione [SENSIBILITÀ] viene automaticamente impostata su [AUTO] quando si attiva la
modalità di registrazione in modalità AE a priorità di tempi e l’opzione [SENSIBILITÀ] è
impostata su [] (Intelligente).
Modalità [REG]: ²
Ripresa di immagini con impostazione manuale
dell’esposizione
Definire l’esposizione impostando manualmente il valore dell’apertura e la velocità
dell’otturatore.
L’aiuto per l’esposizione manuale viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo,
per indicare l’esposizione.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [²].
Ruotare il selettore posteriore per
impostare l’apertura e la velocità
dell’otturatore.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore si
passa dall’impostazione dell’apertura
all’impostazione della velocità dell’otturatore e
viceversa.
• Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.]. (P127)
• È possibile passare alla messa a fuoco manuale anche premendo [AF/MF] e
selezionando [MF]. (P73)
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
• Impostare nuovamente il valore dell’apertura e la
velocità dell’otturatore quando l’esposizione non è
adeguata.
Riprendere l’immagine.
VQT2G50
85
Page 86
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Aiuto per l’esposizione manuale
L’esposizione è corretta.
Aumentare la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
Ridurre la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
• L’aiuto per l’esposizione manuale è solo indicativo. Si consiglia di controllare le immagini nella
schermata della riproduzione.
∫ Informazioni sulla posa [B]
Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’operatore rimane aperto per tutto il tempo
in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino in fondo (fino a circa 4 minuti).
Se si rilascia il pulsante di scatto, l’otturatore si chiude.
Utilizzare questa impostazione quando si desidera mantenere aperto l’otturatore per lungo
tempo, per riprendere immagini di fuochi artificiali, di uno scenario notturno, ecc.
• Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’indicazione [B] viene visualizzata sullo
schermo.
• Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], utilizzare una
batteria sufficientemente carica. (P20)
• Si consiglia di utilizzare un treppiede o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) quando
si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B]. Per informazioni
sull’otturatore a distanza vedere P167.
• Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], potrebbero
essere visibili dei disturbi sull’immagine. Per evitare questo problema, si consiglia di impostare
l’opzione [RID. LONG SHUT.] nel menu della modalità [REG] su [ON] prima di riprendere le
immagini. (P122)
• L’aiuto per l’esposizione manuale non viene visualizzato.
Nota
• Quando si registra un’immagine in movimento la registrazione avverrà in modalità
Normale.
• La luminosità del monitor LCD/del mirino esterno opzionale e quella delle immagini riprese
possono differire. Controllare le immagini tramite la schermata di riproduzione.
• Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
• Non è possibile impostare [‡], [], [ ] e [] per il flash.
• L’opzione [SENSIBILITÀ] viene automaticamente impostata su [ISO100] quando si attiva la
modalità di registrazione in modalità Esposizione manuale e l’opzione [SENSIBILITÀ] è
impostata su [AUTO] o su [] (Intelligente).
• Se si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è
bassa, viene visualizzato un conteggio alla rovescia che parte dal valore impostato per la
velocità dell’otturatore.
• Quando si utilizza un obiettivo dotato di una ghiera dell’apertura, l’impostazione della ghiera
dell’apertura ha la priorità.
86
VQT2G50
Page 87
Avanzate (Registrazione di immagini)
DISPLAY
Modalità [REG]:
Confermare gli effetti dell’apertura e della velocità
dell’otturatore
Prima di riprendere un’immagine è possibile controllare la profondità di campo (intervallo
di messa a fuoco effettivo) chiudendo l’otturatore secondo il valore di apertura impostato.
Premere [] A (pulsante di
anteprima).
• Verrà visualizzata la schermata di anteprima.
Premendo [] si torna alla schermata
precedente.
∫ Proprietà della profondità di campo
Valore di aperturaPiccoloGrande
¢1
Profondità di campo (intervallo di messa a
¢1 Condizioni di registrazione
¢2 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine con uno sfondo sfocato, ecc.
¢3 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine mantenendo tutto a fuoco compreso
Confermare gli effetti della velocità dell’otturatore
Il movimento può essere confermato visualizzando l’immagine effettiva che verrà ripresa
con quella velocità dell’otturatore.
Quando è impostata una velocità dell’otturatore elevata, la visualizzazione nell’anteprima
della velocità dell’otturatore apparirà sotto forma di effetto “time release”. Questo effetto
verrà utilizzato quando si desidera, per esempio, bloccare il movimento dell’acqua corrente.
Premere [DISPLAY] durante la visualizzazione della schermata di anteprima.
•
Viene visualizzata la schermata di
anteprima della velocità
dell’otturatore. Premere
nuovamente [DISPLAY] per
tornare alla schermata precedente.
Nota
• È possibile modificare il metodo operativo di [] tramite l’opzione [PERS. ANTEPR.] del
menu [MENU PERSON.] (P128).
• È possibile registrare quando si è in modalità anteprima.
• La gamma di valori per il controllo dell’effetto della velocità otturatore va da 8 secondi a 1/1000
di secondo.
VQT2G50
87
Page 88
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ¿
Ripresa di immagini ottimizzate (: modalità Scena)
Quando si seleziona una modalità Scena adatta al soggetto e alla situazione di ripresa, la
fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [].
Premere 3/4/2/1 per selezionare la modalità
Scena.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per
selezionare.
Premere [MENU/SET] per impostare.
• Viene visualizzata la schermata del menu di registrazione
corrispondente alla modalità Scena selezionata.
∫ Informazioni
• Se si preme [DISPLAY] quando si seleziona una modalità Scena al
punto
2, vengono visualizzate le spiegazioni relative a ogni modalità
Scena. (Premendo nuovamente [DISPLAY], si torna al menu della
modalità Scena.)
Nota
• Per cambiare la modalità Scena, premere [MENU/SET], e tornare al punto sopra indicato 2
premendo 1, mentre si seleziona il menu della modalità Scena avanzata [] premendo
3/4/2/1.
• L’impostazione del flash in modalità Scena viene ripristinata ai valori di impostazione iniziali
quando viene attivata e utilizzata la modalità Scena.
• Quando si riprende un’immagine con una modalità Scena inadatta allo scopo, la tonalità
dell’immagine può differire da quella della scena reale.
• Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità Scena perché la fotocamera le
regola automaticamente sull’impostazione ottimale.
– [SENSIBILITÀ]/Impostazioni diverse da [STANDARD] e [STANDARD] () in modalità
Quando si riprendono immagini di persone all’aperto di giorno, questa modalità consente
di migliorare l’aspetto dei soggetti e di conferire loro una tonalità della pelle più sana.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
Per aumentare l’efficacia di questa modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom verso Teleobiettivo.
funzione zoom)
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare l’efficacia di questa modalità.
Nota
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
VQT2G50
88
(quando si utilizza un obiettivo dotato di
Page 89
Avanzate (Registrazione di immagini)
+ [SOFT SKIN]
Quando si riprendono immagini di persone all’aperto di giorno, questa modalità consente
di dare alla pelle un aspetto ancora più sfumato che in modalità [RITRATTO]. (Si rivela
efficace quando si riprendono immagini di persone a mezzobusto.)
∫ Tecnica di ripresa in modalità Soft skin
Per aumentare l’efficacia di questa modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom verso Teleobiettivo. (quando si utilizza un obiettivo dotato di
funzione zoom)
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare l’efficacia di questa modalità.
Nota
• Se un’area ad esempio dello sfondo ha un colore simile a quello della pelle, anch’essa verrà
sfumata.
• Questa modalità può non essere efficace quando la luminosità è insufficiente.
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
,[PANORAMA]
Questo consente di riprendere immagini di un ampio paesaggio.
Nota
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
[ARCHITETTURA]
Questa impostazione consente di riprendere immagini nitide di edifici. Vengono
visualizzate le linee guida. (P57)
Nota
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
- [SPORT]
Impostare questa modalità quando si desidera riprendere scene sportive o altri soggetti in
rapido movimento.
Nota
• [INTELLIG. ISO] viene attivato, e il livello massimo della sensibilità ISO diventa [ISO800].
[SFOCAT. PERIFE.]
Questa modalità consente di selezionare facilmente il soggetto da mettere a fuoco, quindi
sfuoca lo sfondo per far risaltare il soggetto.
∫ Impostazione dell’area AF
1 Spostare l’area AF utilizzando 3/4/2/1.
• È possibile posizionare l’area AF in qualsiasi punto dello schermo (tranne ai bordi).
• Premere [‚] per riportare l’area AF al centro dello schermo.
2 Riprendere l’immagine.
VQT2G50
89
Page 90
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
• L’AF rapido viene eseguito automaticamente.
• Impostare [BIL. BIANCO] (P76) utilizzando il menu rapido (P30).
• La schermata di impostazione dell’area AF viene visualizzata quando si preme 3/4/2/1.
• Gli effetti ottenuti varieranno a seconda di fattori come la distanza del soggetto e dello sfondo e
il tipo di obiettivo usato. Per ottenere i migliori risultati, raccomandiamo di avvicinarsi quanto più
possibile al soggetto quando si riprendono le immagini. (P74)
[FIORI]
Con le impostazioni macro le riprese di fiori in esterni vengono registrate con colori
naturali. Le linee guida vengono visualizzate. (P57)
∫ Tecnica di ripresa in modalità Fiori
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
• Si consiglia di impostare il flash su [Œ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
Nota
• La distanza utile di messa a fuoco è diversa a seconda dell’obiettivo utilizzato. Per informazioni
sulla distanza utile di messa a fuoco vedere “Segno di riferimento per la distanza di messa a
fuoco” a P74.
• Quando un soggetto è vicino alla fotocamera, la distanza utile di messa a fuoco si riduce in
misura significativa. Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il
soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
• Quando si riprendono le immagini la priorità viene data alle aree più vicine, per cui la messa a
fuoco può richiedere tempo se si riprende l’immagine di un soggetto distante.
• Quando si riprendono immagini a distanza ravvicinata, la risoluzione della parte periferica
dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Se l’obiettivo si sporca a causa della presenza di ditate o polvere, è possibile che non si riesca
a mettere a fuoco correttamente il soggetto.
[CIBO]
È possibile riprendere delle immagini di cibi con una tonalità naturale, senza l’influenza
delle luci dell’ambiente circostante in ristoranti o ambienti analoghi.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Cibo
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
• Si consiglia di impostare il flash su [Œ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
Nota
• Vedere [FIORI] per altre informazioni su questa modalità.
[OGGETTI]
Consente di riprendere immagini chiare e vivide di accessori o di piccoli oggetti in una
collezione.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Oggetti
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
• Si consiglia di impostare il flash su [Œ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
Nota
• Vedere [FIORI] per altre informazioni su questa modalità.
VQT2G50
90
Page 91
Avanzate (Registrazione di immagini)
. [RITRATTO NOTT.]
Questo consente di riprendere immagini di una persona e dello sfondo con una luminosità
molto simile a quella reale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto notturno
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
• Chiedere al soggetto di non muoversi per circa un secondo dopo che si è ripresa l’immagine.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni
della modalità Bassa Luminosità, che consentono di ottenere immagini migliori in
luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
• Aprire il flash. (È possibile impostare [].)
• L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso un’immagine. Questo è dovuto
all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei
disturbi.
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
/ [PANORAMA NOTT.]
Questo consente di riprendere immagini vivide di un paesaggio notturno.
∫ Tecnica di ripresa in modalità SCENARIO NOTTURNO
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni
della modalità Bassa Luminosità, che consentono di ottenere immagini migliori in
luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso un’immagine. Questo è dovuto
all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei
disturbi.
[LUCI]
Le luci sono fotografate in modo ottimale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità ILLUMINAZIONI
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni
della modalità Bassa Luminosità, che consentono di ottenere immagini migliori in
luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso un’immagine. Questo è dovuto
all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei
disturbi.
VQT2G50
91
Page 92
Avanzate (Registrazione di immagini)
: [BAMBINI1]/; [BAMBINI2]
Questa modalità consente di riprendere un bambino conferendogli un colorito sano.
Quando si utilizza il flash, la sua luce è più debole del normale.
È possibile impostare date di nascita e nomi per [BAMBINI1] e [BAMBINI2]. È possibile
scegliere di visualizzarli al momento della riproduzione, o di imprimerli sull’immagine
registrata utilizzando [STAMP TESTO] (P140).
∫ Impostazione della data di nascita/del nome
1 Premere 3/4per selezionare [ETÀ] o [NOME], quindi
premere 1.
2 Premere 3/4 per selezionare [SET], quindi premere [MENU/
SET].
3 Immettere la data di nascita o il nome.
Data di nascita:
Nome:Per ulteriori informazioni su come immettere i
• Quando si sono impostati la data di nascita o il nome, [ETÀ] o [NOME] vengono
automaticamente impostati su [ON].
• Se si seleziona [ON] quando la data di nascita o il nome non sono stati registrati, la
schermata di impostazione viene visualizzata automaticamente.
2/1: Selezionare le voci (anno/mese/giorno).
3/4: Impostazione.
[MENU/SET]: Uscita.
caratteri, consultare la sezione [MODIF. TIT.] a
P138.
4 Premere [MENU/SET] per terminare.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
∫ Per annullare [ETÀ] e [NOME]
Selezionare [OFF] al passaggio
del nome.
2 della procedura per l’impostazione della data di nascita/
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni di
[RITRATTO].
• È possibile stampare l’età e il nome utilizzando il pacchetto di software “PHOTOfunSTUDIO 4.0
HD Edition” presente sul CD-ROM (in dotazione).
• Se [ETÀ] o [NOME] è impostato su [OFF], l’età o il nome non vengono visualizzati anche
quando tali dati sono stati impostati. Prima di riprendere le immagini, impostare [ETÀ] o
[NOME] su [ON].
• Il controllo intelligente della sensibilità ISO è attivo, e il massimo livello di sensibilità ISO
diventa [ISO400].
• Se si accende la fotocamera con [BAMBINI1]/[BAMBINI2] impostato, l’età e il nome vengono
visualizzati per circa 5 secondi nella parte inferiore sinistra dello schermo, insieme con la data
e l’ora correnti.
• Se l’età non viene visualizzata correttamente, controllare le impostazioni dell’orologio e della
data di nascita.
•
L’impostazione della data di nascita e quella del nome possono essere azzerate con [AZZERA].
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
VQT2G50
92
Page 93
Avanzate (Registrazione di immagini)
í [ANIM. DOMESTICI]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un animale
domestico, come un cane o un gatto.
È possibile impostare la data di nascita e il nome del proprio animale domestico.
È possibile scegliere di visualizzarlo al momento della riproduzione, o di imprimerlo
sull’immagine registrata utilizzando [STAMP TESTO] (P140).
Per informazioni su [ETÀ] o [NOME], vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2] a P92.
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
• L’impostazione iniziale per la lampada di aiuto AF è [OFF].
• Il controllo intelligente della sensibilità ISO è attivo, e il massimo livello di sensibilità ISO
diventa [ISO800].
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [].
• Vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2] per ulteriori informazioni su questa modalità.
2 [PARTY]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini a un matrimonio, a
una festa al chiuso, ecc. Questa modalità consente di riprendere immagini delle persone e
dello sfondo con una luminosità molto simile a quella reale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Party
• Aprire il flash. (È possibile impostare [] o [].)
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
Nota
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
ï [TRAMONTO]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un tramonto.
Consente di riprodurre in modo vivido il colore rosso del sole.
Nota
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
VQT2G50
93
Page 94
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Regolare il colore delle immagini
(: modalità My colour)
È possibile riprendere delle immagini con l’effetto desiderato visualizzando in anteprima il
soggetto sul monitor LCD o nel mirino esterno opzionale
(Live View) (P163) e impostando
l’effetto desiderato.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [].
Premere 2/1 per selezionare una voce.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
Voc eEffetto
[ESPRESSIVO]Si tratta di un effetto stile pop art che esalta il colore.
[NOSTALGICO]
[NATURALE]
[ELEGANTE]
[MONOCROMATICO]
[DYNAMIC ART]
[ALTO CONTRASTO]
[PERSONALIZZATO]
¢Per le impostazioni della modalità [PERSONALIZZATO], vedere a pagina 95.
Si tratta di un effetto sfumato che conferisce all’immagine l’aspetto di
una fotografia offuscata.
Si tratta di un effetto che utilizza una bella luce brillante per
trasmettere un senso di freschezza. (L’immagine risultante sarà
luminosa e leggermente bluastra)
Si tratta di un effetto che crea un’atmosfera tranquilla e trasmette un
senso di grandiosità.
(L’immagine risultante sarà leggermente scura e tendente all’ambra)
Si tratta di un effetto che utilizza le tonalità caratteristiche della
fotografia in bianco e nero, con un leggero tocco di colore.
Si tratta di un effetto che esalta il colore e il contrasto, e imposta la
luminosità ottimale per le zone scure e per quelle luminose.
Si tratta di un effetto che visualizza il soggetto in ombra come una
silhouette nera utilizzando i colori di sfondo del cielo o del tramonto
ecc.
Gli effetti colore possono essere impostati in base alle proprie
¢
preferenze.
Premere [MENU/SET] per impostare.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare
l’impostazione.
• Verrà visualizzata la schermata di registrazione.
∫ Nuova regolazione delle impostazioni My colour
Per ritornare al passaggio precedente 2 premere il selettore posteriore o 3/4/2/1.
• [IMP. T. FUNZ.] (P31) o [MODALITA’ AF] (P69) non possono essere impostati con 4/2.
Utilizzare il menu rapido per effettuare l’impostazione (P30).
VQT2G50
94
Page 95
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
• Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni
della modalità Colore personalizzato.
• Le impostazioni registrate per My colour rimangono memorizzate anche se la fotocamera viene
spenta.
• Nella modalità My colour non è possibile utilizzare il Bracketing automatico.
• La sensibilità ISO sarà fissa su [AUTO].
• [ESPOS.INTELL.], [SPAZIO COLORE] possono essere impostati solo quando la modalità
Colore personalizzato è impostata su [PERSONALIZZATO].
• Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità Colore personalizzato perché la
fotocamera le regola automaticamente sull’impostazione ottimale.
– [MODO FILM]/[FLASH]/[SINCR. FLASH]/[IMP. LIM. ISO]
Regolazione delle impostazioni personalizzate per ottenere gli effetti
desiderati
Selezionando [PERSONALIZZATO], è possibile riprendere immagini con i livelli desiderati
di colore, luminosità e saturazione.
Al passaggio 2 a pagina 94, selezionare [PERSONALIZZATO] e
premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare una voce e 2/1 per
regolare.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
Voc eContenuto da regolare
Consente di regolare il colore
[COLORE]
[LUMINOSITÀ]
[INTENSITÀ COLORE]
[AZZERA]
• La descrizione delle regolazioni viene visualizzata premendo [DISPLAY]. (Con un
ulteriore pressione si torna alla schermata di selezione.)
dell’immagine dalla luce rossa
alla luce blu. (n5 in 11 intervalli)
Consente di regolare la luminosità
dell’immagine. (
Consente di regolare l’intensità
del colore dell’immagine da
bianco e nero a colori vividi.
(n5 in 11 intervalli)
n
5 in 11 intervalli)
Ripristino di tutte le
impostazioni iniziali
Premere [MENU/SET] per impostare.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
• Verrà visualizzata la schermata di registrazione.
VQT2G50
95
Page 96
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Riporta le impostazioni [PERSONALIZZATO] ai valori predefiniti
1 Selezionare [AZZERA] al punto in alto 2.
2 Premere 2 per selezionare [SÍ] e premere [MENU/SET].
• Il valore regolato per ogni voce viene riportato al valore standard (punto centrale).
Nota
• Le regolazioni effettuate con [PERSONALIZZATO] non avranno effetto in altre modalità di
registrazione.
• Le icone relative alle voci modificate vengono visualizzate sul monitor LCD/nel mirino esterno
opzionale quando [PERSONALIZZATO] viene regolato. Viene visualizzata un’icona per
direzione di regolazione.
• È possibile che il tracking non funzioni se si regola [INTENSITÀ COLORE] in modo da rendere
il colore più chiaro.
Modalità [REG]:
Registrazione delle impostazioni dei menu
personali
È possibile registrare fino a 4 serie di impostazioni della fotocamera come set
personalizzati.
• Impostare la modalità desiderata tramite il selettore e selezionare in anticipo le impostazioni dei
menu desiderate.
Selezionare [MEM. IMP. PERS.] nel menu [MENU PERSON.]. (P28)
Premere 3/4 per selezionare l’impostazione
personalizzata da registrare e quindi premere
[MENU/SET].
• Le impostazioni personalizzate salvate in [] possono
essere utilizzate posizionando il selettore della modalità di
funzionamento su [ ]. È utile se si sono salvate le
impostazioni della fotocamera utilizzate di frequente, perchè sarà possibile utilizzarle
semplicemente ruotando il selettore della modalità di funzionamento.
• Le impostazioni personalizzate registrate in [], [] o [] possono essere
selezionate posizionando il selettore della modalità di funzionamento su [ ]. È
possibile salvare fino a 3 serie di impostazioni personalizzate; selezionare quindi la più
adatta alle proprie esigenze.
(Registrazioni delle impostazioni personalizzate)
Premere 3 per selezionare [SÍ] e quindi premere
[MENU/SET].
• Se si seleziona [SÍ], le impostazioni precedentemente
selezionate vengono sovrascritte.
• Non è possibile salvare le seguenti voci di menu, perchè si
ripercuotono su altre modalità di registrazione.
– [IMP. OROL.], [DATA VIAGGIO], [AZZERA NUM.], [AZZERA], [LINGUA] e
[MENU SCENA]
– Impostazioni della data di nascita e del nome quando sono selezionati [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] o [ANIM. DOMESTICI] in modalità Scena
– Dati registrati con [RICONOSC. VISO]
VQT2G50
96
Page 97
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini in modalità Personalizzata
È possibile selezionare la serie di impostazioni personalizzate più adatta per le condizioni
di ripresa tra quelle salvate con [MEM. IMP. PERS.].
Al momento dell’acquisto le impostazioni personalizzate contengono i valori iniziali della
modalità Programma di esposizione automatica.
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [] o [].
A Visualizzazione delle impostazioni personalizzate.
• Quando si imposta su [ ].
>È possibile riprendere delle immagini con le impostazioni
personalizzate salvate in []. (Sullo schermo verrà
visualizzata l’indicazione [])
• Quando si imposta su [ ].
>Ai passaggi 2, 3 e 4.
Premere [MENU/SET] per visualizzare il menu.
Premere 3/4 per selezionare le impostazioni personalizzate che si
desidera utilizzare.
• In [ ], premere 1 per visualizzare le impostazioni relative a ciascuna voce di menu.
(Premere 2 per ritornare alla schermata di selezione.)
• Vengono visualizzate solo le principali voci dei menu.
Premere [MENU/SET] per immettere le
impostazioni.
A Sullo schermo viene visualizzato il salvataggio delle
impostazioni personalizzate selezionate.
∫ Modifica delle impostazioni menu
Anche se le impostazioni dei menu vengono temporaneamente
modificate con [], [], [] o [] selezionati, le
registrazioni precedenti resteranno invariate.
Per modificare quanto già registrato, sovrascrivere i dati registrati
utilizzando [MEM. IMP. PERS.] (P96) nel menu [MENU PERSON.].
Nota
• Non è possibile salvare le impostazioni delle seguenti voci di menu on modalità Personalizzata,
perché se vengono modificate si ripercuotono su altre modalità di registrazione.
– [IMP. OROL.], [DATA VIAGGIO], [AZZERA NUM.], [AZZERA], [LINGUA] e [MENU SCENA]
– Impostazioni della data di nascita e del nome quando sono selezionati [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] o [ANIM. DOMESTICI] in modalità Scena
– Dati registrati con [RICONOSC. VISO]
VQT2G50
97
Page 98
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Avanzate (Registrazione di immagini)
Registrazione di immagini in movimento
È possibile registrare delle immagini in movimento in formato ad alta definizione conforme
allo standard AVCHD o in formato Motion JPEG. Il suono viene registrato in formato mono.
Le funzioni disponibili quando si registrano immagini in movimento differiscono a seconda
dell’obiettivo che si sta utilizzando, ed
funzionamento dello zoom.
Per ulteriori informazioni vedere pagina 15.
Selezionare la modalità.
A Selettore modalità di funzionamento
B Pulsante immagine in movimento
∫ Modalità per la registrazione di immagini in movimento
Voc eImpostazioni/Nota
Modalità automatica
ñ
intelligente
Modalità
¿
³/±/´/²
Modalità Immagine in
movimento P (P104)
,Modalità Personalizzata
Modalità Scena
Modalità Colore
personalizzato
è possibile che venga registrato il suono di
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate
per il soggetto e le condizioni di registrazione; sarà quindi
possibile lasciare che sia la fotocamera ad effettuare le
impostazioni, facilitando la registrazione delle immagini
in movimento.
Consente di registrare immagini in movimento
impostando automaticamente l’apertura e la velocità
dell’otturatore.
Consente di registrare immagini in movimento con
impostazioni della compensazione dell’esposizione e
dell’apertura modificate.
Consente di registrare immagini in movimento con le
impostazioni della modalità selezionata come
personalizzata.
Consente di registrare immagini in movimento ottimizzate
per la scena che si sta riprendendo. (P88
Consente di registrare immagini in movimento con le
impostazioni della modalità Colore personalizzato.
a
93)
Impostare la modalità di messa a fuoco.
La messa a fuoco cambia a seconda dell’impostazione della modalità di messa a fuoco e
dell’impostazione [AF CONT.] (P103) nel menu della modalità [IMM. IN MOV.].
VQT2G50
98
Page 99
Avanzate (Registrazione di immagini)
B
CA
Modalità di messa a
fuoco
[AF CONT.]Impostazioni
È possibile fare in modo che la
fotocamera effettui una messa a
fuoco continua. In alternativa, è
ON
possibile fare in modo che la
fotocamera effettui la messa a fuoco
AFS/AFC
quando si preme parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore.
È possibile fare in modo che la
OFF
fotocamera effettui la messa a fuoco
quando si preme parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore.
MF
• L’obiettivo intercambiabile da 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C utilizza un
sistema di comando che ne garantisce la compattezza e la luminosità F1.7. Di conseguenza, è
possibile che si verifichino rumori o vibrazioni durante l’operazione di messa a fuoco, ma non si
tratta di un malfunzionamento.
• I suoni di funzionamento verranno registrati quando si utilizza la messa a fuoco automatica
durante la registrazione di immagini in movimento. Se il suono di funzionamento rappresenta
un problema, si consiglia di impostare [AF CONT.] (P103) su [OFF].
• L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C non può essere
impostato su [AFC].
ON
OFF
È possibile impostare la messa a
fuoco manualmente.
Avviare la registrazione premendo il
pulsante Immagine in movimento.
A Tempo di registrazione trascorso
B Autonomia di registrazione
• Anche l’audio viene registrato contemporaneamente
dal microfono incorporato di questa unità. (Le
immagini in movimento non possono essere registrate
senza audio.)
• L’indicatore dello stato della registrazione (rosso) C lampeggerà mentre si registrano le
immagini in movimento.
• Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando è difficile mettere a
fuoco il soggetto.
• È possibile passare alla messa a fuoco manuale anche premendo [AF/MF] e
selezionando [MF] (P73).
Arrestare la registrazione premendo nuovamente il pulsante
Immagine in movimento.
• Il suono si spegnerà quando si preme il pulsante delle immagini in movimento per
avviare/interrompere la registrazione di immagini in movimento.
Il volume del suono può essere impostato in [BIP] (P34).
• Se durante la registrazione la scheda si esaurisce, la fotocamera si arresta
automaticamente.
VQT2G50
99
Page 100
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
• L’autonomia di registrazione viene visualizzata quando [INDICAZ. REST.] (P130) nel menu
[MENU PERSON.] è impostato su [TEMPO RESTANTE].
• Vedere P191 per informazioni sull’autonomia di registrazione.
• È possibile che l’autonomia di registrazione visualizzata sullo schermo non diminuisca
regolarmente.
• Con alcuni tipi di scheda è possibile che venga visualizzata l’indicazione di accesso alla
scheda. Tuttavia questo non è indice di un malfunzionamento.
• È possibile che il suono di azionamento dello zoom o del pulsante venga registrato durante la
registrazione di un’immagine in movimento.
• Se lo si tiene premuto l’audio non verrà registrato per 0,5 secondi. Rilasciare il pulsante
immagine in movimento subito dopo averlo premuto.
• Quando si registrano delle immagini in movimento, in determinate condizioni ambientali è
possibile che lo schermo diventi temporaneamente nero, o che vi siano dei disturbi dovuti a
cariche elettrostatiche o a onde elettromagnetiche.
• Quando si aziona lo zoom durante la registrazione di immagini in movimento, la messa a fuoco
può richiedere tempo.
• Se si era utilizzato lo zoom ottico Extra prima di premere il pulsante Immagine in movimento,
queste impostazioni verranno annullate, per cui la distanza utile di messa a fuoco cambierà
drasticamente.
• Quando l’impostazione del formato è diversa per le immagini fisse e in movimento, l’angolo di
visuale cambia all’inizio della registrazione delle immagini in movimento. Quando [REC
AREA] (P130) è impostato su [], l’angolo viene visualizzato durante la registrazione delle
immagini in movimento.
• La sensibilità ISO verrà impostata su [AUTO] quando si registrano immagini in movimento.
• Quando si registrano immagini in movimento, [STABILIZZ.] (Disponibile solo quando è
installato un obiettivo che supporta la funzione di stabilizzazione) è fisso su [MODE1].
• Durante la registrazione di immagini in movimento le seguenti funzioni non possono essere
utilizzate.
– [] e [] in [MODALITA’ AF]
– Funzione di rilevazione dell’orientamento
– [RICONOSC. VISO]/[ZOOM OTT. EXT]/[IMP. LIM. ISO]/[AREA AF DIR.]
• Si consiglia di utilizzare una batteria completamente carica o un adattatore CA (P168) quando
si registrano immagini in movimento.
• Se durante la registrazione di immagini in movimento con l’adattatore CA (P168) si verifica
un’interruzione dell’alimentazione o se l’adattatore si scollega, l’immagine in movimento non
verrà registrata.
• Quando l’immagine viene ripresa in condizioni di forte luminosità, o quando la scena è
illuminata da lampade fluorescenti, lampade a mercurio o lampade al sodio, è possibile che il
colore o la luminosità dello schermo cambino, o che compaiano delle striature orizzontali.
Quando si imposta la modalità Automatica intelligente
• Selezionando la modalità automatica intelligente al passaggio
in movimento con le impostazioni ottimali per il tipo di soggetto o le condizioni di ripresa.
∫ Riconoscimento scena
1 è possibile registrare immagini
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene
visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
¦ >[i-RITRATTO]
[i-PANORAMA]
[i-BASSA LUMINOSITÀ]
[i-MACRO]
VQT2G50
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.