PANASONIC DMCGF1C, DMCGF1, DMCGF1K User Manual [it]

Page 1
EG
Istruzioni d’uso
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Fotocamera digitale/Kit lenti
Corpo
Modello N. DMC-GF1C/DMC-GF1K
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT2G50
Page 2
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno. Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per
scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED
EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
La marcatura d’identificazione del prodotto si trova sul fondo delle unità.
Pacco batterie
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i 60 xC e non incenerirle.
VQT2G50
2
Page 3
Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato a una presa elettrica.
Custodia della fotocamera
Non scuotere la fotocamera e non esporla a urti facendola cadere o colpendola. Non
esporla a forti pressioni.
In caso contrario è possibile che la fotocamera non funzioni correttamente, che non si riesca a registrare le immagini, o che l’obiettivo, il monitor LCD o l’involucro esterno si danneggino.
Prestare particolare attenzione nelle seguenti condizioni, in quanto l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
Presenza di sabbia o polvere in grande quantità.Presenza di acqua che può bagnare l’unità, ad esempio quando questa viene utilizzata in una
giornata di pioggia o su una spiaggia.
Non toccare l’obiettivo o le prese con le mani sporche. Fare inoltre attenzione che
liquidi, sabbia o altri corpi estranei non penetrino nello spazio intorno all’obiettivo, ai pulsanti, ecc.
Questa fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera viene colpita da schizzi di
acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della fotocamera. Se l’unità non funziona normalmente, contattare il rivenditore presso il quale si è acquistata la fotocamera o il centro servizi per la riparazione.
Non porre le mani vicino al sensore sul corpo della fotocamera digitale. Ciò potrebbe
causare un cattivo funzionamento o danno perché il sensore è un apparato di precisione.
Condensa (Quando l’obiettivo o il mirino è appannato)
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo.
Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa scomparirà naturalmente.
Consultare anche le “Precauzioni per l’uso”. (P172)
VQT2G50
3
Page 4
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
Cd
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/ EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
VQT2G50
4
Page 5
Indice
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Prima dell’uso
Accessori standard ...................................8
Nome dei componenti .............................10
Rimozione del coperchio
dell’adattatore .........................................13
Utilizzo del selettore posteriore...............13
L’obiettivo................................................14
Preparazione
Installazione/disinstallazione
dell’obiettivo ............................................16
Installazione del paraluce .......................18
Installazione della tracolla.......................19
Ricarica della batteria .............................20
• Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)...................................22
Inserimento e rimozione della scheda
(opzionale)/della batteria.........................24
Informazioni sulla scheda .......................25
Impostazione della data e dell’ora
(Imp. Orol.)..............................................26
• Modifica dell’impostazione
dell’orologio ......................................27
Impostazione del menu...........................27
• Impostazione delle voci dei menu.....28
Impostazione del menu rapido................30
Informazioni sul menu SETUP................31
Come tenere e utilizzare correttamente
la fotocamera..........................................37
Base
Selezione della modalità [REG] e registrazione di un’immagine fissa o di
un’immagine in movimento .....................38
• Impostazione [AFS] o [AFC] .............39
• Ripresa di immagini fisse..................40
• Registrazioni di immagini in
movimento........................................40
• Riproduzione delle immagini fisse o
in movimento riprese ........................40
Ripresa di immagini con l’utilizzo della funzione automatica
(Modalità Automatica intelligente)...........41
• Riconoscimento Scena.....................42
• Funzione Tracking AF.......................43
• Impostazioni in modalità Automatica
intelligente ........................................43
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite (Modalità Programma di
esposizione automatica) .........................45
• Fissare la messa a fuoco premendo parzialmente il pulsante
dell’otturatore (AFS) .........................46
• Messa a fuoco continua di un
soggetto (AFC) .................................46
• Riprendere un’immagine utilizzando
la messa a fuoco manuale................ 47
• Messa a fuoco...................................47
• Quando il soggetto non è messo a
fuoco.................................................47
• Come evitare le oscillazioni della
fotocamera........................................48
• Cambio programma ..........................48
Ripresa di immagini con lo zoom ............49
• Utilizzo dello zoom ottico/ Utilizzo dello zoom ottico esteso
(EZ)/Utilizzo dello zoom digitale .......49
Riproduzione delle immagini...................50
• Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata di
riproduzione......................................51
• Visualizzazione di più schermate
(Riproduzione multipla).....................51
• Visualizzazione delle immagini per data di registrazione
(Riproduzione calendario)................52
• Utilizzo dello zoom durante la
riproduzione......................................52
Eliminazione di immagini ........................53
• Per eliminare una singola
immagine..........................................53
• Per eliminare più immagini
(fino a 50) o tutte le immagini ...........54
Avanzate
(Registrazione di immagini)
Passaggio dalla visualizzazione nel monitor LCD a quella nel mirino esterno
opzionale e viceversa .............................55
VQT2G50
5
Page 6
• Cambiare le informazioni
visualizzate....................................... 55
Ripresa di immagini con il flash
incorporato.............................................. 59
• Selezione dell’impostazione del
flash appropriata .............................. 59
• Regolare la potenza del flash........... 62
• Impostazione della Sincronizzazione della seconda
tendina ............................................. 63
Compensazione dell’esposizione ........... 64
Ripresa di immagini in modalità Scatto
a raffica................................................... 65
Ripresa di immagini con il Bracketing
automatico.............................................. 67
Ripresa di immagini con l’autoscatto...... 68
Impostazione del metodo utilizzato per
la messa a fuoco (Modalità AF).............. 69
• Impostazione [ ] (Tracking AF) ..... 71
• Impostazione dell’area AF................ 72
Ripresa di immagini con la messa a
fuoco manuale ........................................ 73
Blocco della messa a fuoco e
dell’Esposizione (Blocco AF/AE) ............ 75
Regolazione del bilanciamento del
bianco.....................................................76
• Regolazione manuale del
bilanciamento del bianco.................. 77
• Impostazione della temperatura
colore ............................................... 78
• Regolazione fine del bilanciamento
del bianco......................................... 78
• Bracketing del bilanciamento del
bianco............................................... 79
Impostazione della sensibilità alla
luce.........................................................79
Modifica del tono del colore per le immagini da riprendere
(Modalità Film)........................................ 81
• Regolazione di ogni modalità Film secondo le impostazioni
desiderate ........................................ 82
• Bracketing multipellicola................... 83
Ripresa di immagini specificando
l’apertura/la velocità dell’otturatore......... 84
• AE a priorità di apertura.................... 84
• AE a priorità di tempi........................ 84
Ripresa di immagini con impostazione
manuale dell’esposizione ....................... 85
Confermare gli effetti dell’apertura e della velocità dell’otturatore
(Modalità anteprima)............................... 87
• Confermare gli effetti dell’apertura ... 87
VQT2G50
6
• Confermare gli effetti della velocità
dell’otturatore ................................... 87
Ripresa di immagini ottimizzate
(modalità Scena) .................................... 88
* [RITRATTO] ............................... 88
+ [SOFT SKIN] .............................. 89
, [PANORAMA] ............................ 89
[ARCHITETTURA] ..................... 89
[SPORT] .................................... 89
-
[SFOCAT. PERIFE.] .................. 89
[FIORI] ....................................... 90
[CIBO] ........................................ 90
1
[OGGETTI]................................. 90
• . [RITRATTO NOTT.].................... 91
/ [PANORAMA NOTT.] ................. 91
[LUCI] ......................................... 91
• : [BAMBINI1]/; [BAMBINI2] ....... 92
í [ANIM. DOMESTICI]................... 93
2 [PARTY]...................................... 93
ï [TRAMONTO] ............................. 93
Regolare il colore delle immagini
(modalità My colour)............................... 94
• Regolazione delle impostazioni personalizzate per ottenere gli
effetti desiderati ................................ 95
Registrazione delle impostazioni dei menu personali (Registrazioni delle
impostazioni personalizzate) .................. 96
Ripresa di immagini in modalità
Personalizzata........................................ 97
Registrazione di immagini in
movimento.............................................. 98
• Modifica di [MODO REC] e
[QUALITÀ REG.] ............................ 101
• [AF CONT.]..................................... 103
• [TAGLIO VENTO] ........................... 103
Registrazione di immagini in movimento con le impostazioni desiderate (Modalità Immagine in
movimento)...........................................104
Ripresa di un’immagine con la
funzione Riconoscimento viso .............. 106
• Impostazioni viso............................ 107
• Memorizzazione automatica........... 110
• Sensibilità....................................... 111
Funzioni utili nella località di
destinazione del viaggio ....................... 112
• Registrazione del giorno della vacanza in cui è stata ripresa
l’immagine ...................................... 112
• Data/ora di registrazione nelle località di destinazione del viaggio
all’estero (Ora mondiale)................ 114
Page 7
Utilizzo del menu Modalità [REG] .........116
[MODO FILM]............................116
? [FORMATO]..............................117
@ [DIM. IMMAG.]............................117
A [QUALITA].................................118
[RICONOSC. VISO].................. 119
[STABILIZZ.].............................119
[FLASH] ....................................120
[RIM.OCCHI ROS.]...................120
[SINCR. FLASH].......................120
[REG. FLASH] ..........................120
C [MOD. ESPOSIM.].....................121
[ESPOS.INTELL.] (Regolazione intelligente
dell’esposizione) .......................121
[RID. LONG SHUT.]..................122
[IMP. LIM. ISO] .........................122
[INCREMENTI ISO] ..................122
[ZOOM OTT. EXT]....................123
• ) [ZOOM DIGIT.]..........................123
[VEL. SCATTO].........................123
[AUTO BRACKET]....................123
[AUTOSCATTO] .......................124
[SPAZIO COLORE]...................124
B [REG. AUDIO] .............................124
Utilizzo del menu Modalità
[IMM. IN MOV.] .....................................125
[MODO REC] ...........................125
• [QUALITÀ REG.] .......................125
[AF CONT.] ..............................126
[TAGLIO VENTO] ..................... 126
Utilizzo del [MENU PERSON.]..............126
Avanzate (Riproduzione)
Riproduzione di immagini in
movimento/Immagini con audio ............132
• Immagini in movimento...................132
• Immagini con audio.........................133
Utilizzo del menu Modalità [RIPR.] .......133
[PRESENTAZ.]..........................133
[MODO PLAY]..........................135
Ü [PREFERITI] ..............................137
[MODIF. TIT.]............................138
[STAMP TESTO] ......................140
Q [MOD. DIM.] Riduzione delle dimensioni dell’immagine
(numero di pixel).......................142
[RIFIL.] ......................................143
? [CONV. FORM.]........................144
N [RUOTA]/M [RUOTA IMM.].....145
[IMP. STAM.].............................146
P [PROTEGGI].............................147
B [SONORIZZ.].............................148
[MOD. RIC. VISI].......................149
Collegamento ad altri apparecchi
Riproduzione di immagini su uno
schermo televisivo ................................ 150
• Riproduzione di immagini utilizzando il cavo AV
(in dotazione)..................................150
• Riproduzione di immagini su un televisore dotato di slot per scheda
di memoria SD ................................ 151
• Riproduzione su TV con presa
HDMI ..............................................151
Salvataggio delle immagini fisse e in
movimento registrate ............................155
• Copiare l’immagine riprodotta
utilizzando un cavo AV ...................155
• Copia su un PC...............................156
Collegamento a un PC..........................156
Stampa delle immagini..........................159
• Selezione e stampa di una singola
immagine........................................160
• Selezione e stampa di immagini
multiple ...........................................160
• Impostazioni di stampa ...................161
Varie
Utilizzo del mirino esterno opzionale ....163
Utilizzo di un flash esterno
(opzionale) ............................................165
Utilizzo della protezione/del filtro
(opzionale) ............................................166
Utilizzo dell’otturatore a distanza
(opzionale) ............................................167
Utilizzo dell’adattatore CA.....................168
Visualizzazione schermo/mirino
esterno opzionale..................................169
Precauzioni per l’uso.............................172
Messaggi visualizzati ............................176
Ricerca guasti .......................................179
Numero di immagini registrabili e
autonomia di registrazione....................187
Specifiche .............................................192
VQT2G50
7
Page 8
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera. I numeri dei prodotti sono aggiornati a settembre 2009. È possibile che subiscano delle modifiche. 1 Corpo della fotocamera digitale
(Denominato corpo della fotocamera in queste istruzioni operative.)
2 Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G 20 mm/F1.7ASPH.” (Denominato obiettivo in queste istruzioni per l’uso.)
3 Copriobiettivo
¢1
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
4 Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.) 5 Sacca portaobiettivo 6 Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” 7 Paraluce 8 Copriobiettivo
¢2
¢2
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.) 9 Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.) 10 Sacca portaobiettivo 11 Gruppo batterie
(Indicato come gruppo batterie o batteria nel testo)
Caricare la batteria prima dell’uso. 12 Caricabatterie/Adattatore CA
(Indicato come caricabatterie nel testo) 13 Cavo CA 14 Cavo AV 15 Cavo di collegamento USB 16 CD-ROM
Software: Utilizzarlo per installare il software sul proprio PC.
17 Tracolla 18 Copertura sul corpo della fotocamera
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
19 Coperchio dell’adattatore
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
¢1 solo DMC-GF1C ¢2 solo DMC-GF1K
Nel testo la scheda di memoria SD e la scheda di memoria SDHC sono indicate con il termine
scheda.
La scheda è opzionale.
La descrizione delle presenti istruzioni d’uso è basata sull’obiettivo 20 mm/F1.7 incluso con
l’unità DMC-GF1C. Per quanto concerne funzioni non disponibili quali STABILIZER (P17), Rilevazione dell’orientamento (P37), la descrizione delle presenti istruzioni d’uso è basata sull’obiettivo 14 mm-45 mm/F3.5-5.6 incluso con l’unità DMC-GF1K.
Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
¢1
¢1
¢1
¢2
¢2
¢2
VQT2G50
8
Page 9
1
K1HA08CD002015K1HA08AD0003
11 12 13 14
16 17 18
2
VFC4315H-H020
5
VFC4460
VFC4459 VKF4385
19
VYF3287
DMC-GF1C
6
VYF3201 VFC4456
7
VYC0981H-FS014045
8910
VFC4315
DMC-GF1K
VYF3260
34
DMW-BLB13E DE-A49C
K2CQ29A00002
Prima dell’uso
VQT2G50
9
Page 10
Prima dell’uso
89
12 14
10 11
18
13 171615
Nome dei componenti
Corpo della fotocamera
1 Indicatore autoscatto (P68)
Lampada aiuto AF (P129) 2Sensore 3 Flash (P59) 4 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16) 5 Supporto 6 Perno di bloccaggio dell’obiettivo 7 Pulsante di rilascio dell’obiettivo (P17)
Il selettore posteriore viene descritto come segue in queste istruzioni per l’uso.
ad es.: Rotazione a sinistra o destra ad es.: Premere il selettore posteriore
Per informazioni sul funzionamento del selettore posteriore vedere a P13.
8 Pulsante di apertura flash (P59) 9 Pulsante di riproduzione (P50, 53, 132,
150, 151, 152) 10 Pulsante [AF/AE LOCK] (P75) 11 Selettore posteriore (P48, 51, 52, 64, 72,
79, 84, 85, 104) 12 Monitor LCD (P51, 55, 169) 13 Pulsante [AF/MF] (P39) 14 Pulsante [Q.MENU] (P30) 15 Pulsante [DISPLAY] (P51, 55, 87) 16 Pulsante [MENU/SET] (P26) 17 Pulsante eliminazione (P53)/
Pulsante anteprima (P87)/
Funzione riduzione sfarfallio (P105) 18 Pulsanti cursore
3/ISO (P79)
VQT2G50
10
2/Modalità AF (P69)
4/Pulsante funzione (P31)
Assegna menu al pulsante 4. Comodo per registrare un menu che viene utilizzato di
frequente.
[MODO FILM]/[FORMATO]/[QUALITA]/[MOD. ESPOSIM.]/[ESPOS.INTELL.]/
[LINEE GUIDA]/[ REC AREA]/[INDICAZ. REST.]
1/WB (Regolazione del bianco) (P76)
1
2
467
5
3
Page 11
In queste istruzioni per l’uso, i pulsanti cursore vengono rappresentati come nella
MENU
/SET
23
20
21
22
2726 282524
19
31
30
29
32
31
30
32
figura sotto indicati con 3/4/2/1. ad es.: Quando si preme il pulsante 4 (giù)
o Premere 4
19 Segno di riferimento per la distanza di
messa a fuoco (P74) 20 Altoparlante (P133) 21 Leva della modalità di scatto
Impostazione singola (P45):
Scatto a raffica (P65):
Bracketing automatico (P67):
Autoscatto (P68): 22 Pulsante di scatto otturatore (P40) 23 Coperchio dell’adattatore (P13, 163, 165) 24 Microfono (P99, 124, 148) 25 Selettore modalità di funzionamento (P38) 26 Interruttore di accensione/spegnimento
della fotocamera (P26) 27 Indicatore di stato (P38) 28 Pulsante immagine in movimento (P40)
29 Occhiello tracolla (P19)
Ricordarsi di mettere la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare di lasciarla cadere.
30 Presa [REMOTE] (P167) 31 Presa [HDMI] (P151, 152) 32 Presa [DIGITAL/AV OUT] (P150, 155, 157,
159)
Prima dell’uso
33 Coperchio cavo CC (P168)
33
VQT2G50
11
Page 12
Prima dell’uso
363534
37 38 39 40
41 42 43 4445 46 47 48
5150
49
52
34 Sportello scheda/batteria (P24) 35 Leva di sgancio (P24) 36 Attacco treppiede (P176)
Quando si utilizza un treppiede, accertarsi che sia stabile quando la fotocamera è installata su di esso.
Obiettivo H-H020 (LUMIX G 20 mm/F1.7 ASPH.)
37 Superficie dell’obiettivo 38 Indicazione di messa a fuoco (P73) 39 Punto di contatto 40 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
L’obiettivo intercambiabile da 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C utilizza un sistema di comando che ne garantisce la compattezza e la luminosità. Di conseguenza, è possibile che si verifichino rumori o vibrazioni durante l’operazione di messa a fuoco, ma non si tratta di un malfunzionamento.
I suoni di funzionamento verranno registrati quando si utilizza la messa a fuoco automatica durante la registrazione di immagini in movimento. Se il suono di funzionamento rappresenta un problema, si consiglia di impostare [AF CONT.] (P103) su [OFF]. (P98) Non è inoltre possibile impostare la modalità di messa a fuoco su [AFC]. (P46)
H-FS014045 (LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
41 Teleobiettivo 42 Superficie dell’obiettivo 43 Indicazione di messa a fuoco (P73) 44 Grandangolo 45 Ghiera dello zoom (P49) 46 Interruttore [O.I.S.] (P17) 47 Punto di contatto 48 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
Caricabatterie/adattatore CA (P20, 168)
49 Presa di ingresso dell’alimentazione
[AC IN] 50 Indicatore [CHARGE] 51 Presa uscita corrente [DC OUT] 52 Alloggiamento batteria
VQT2G50
12
Page 13
Prima dell’uso
Rimozione del coperchio dell’adattatore
Al momento dell’acquisto, l’adattatore della fotocamera è protetto da un coperchio. Per utilizzare il mirino esterno opzionale (P163) o il flash
esterno (P165), rimuovere il coperchio dell’adattatore.
Premere il pulsante di sblocco del coperchio dell’adattatore e tirare il coperchio nella direzione indicata dalla freccia.
Nota
Quando non si utilizza il mirino esterno opzionale (P163) o il flash esterno (P165), ricordarsi di installare il coperchio dell’adattatore.
Fare attenzione a non perdere il coperchio dell’adattatore.
Quando non si utilizza il coperchio dell’adattatore, fare attenzione che liquidi, sabbia o altri
corpi estranei non penetrino nei terminali di collegamento.
Tenere il coperchio dell’adattatore fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirlo.
Utilizzo del selettore posteriore
Ci sono 2 modi per utilizzare il selettore posteriore, ruotandolo a sinistra o a destra, e premendo per confermare l’operazione.
Esempio di funzionamento
VQT2G50
¢3
13
1 “Rotazione” 2 “Pressione”
Regolazioni del cambio programma (P48), dell’apertura
¢1
(P84), della velocità dell’otturatore (P84), ecc.
Riproduzione multipla (calendario) (P51), zoom in fase di riproduzione (P52)
¢2
A Selettore posteriore
¢1 Registrazione ¢2 Riproduzione ¢3 Il funzionamento è identico a quello del pulsante [MENU/SET], e consente ad esempio di
effettuare impostazioni e di terminare operazioni.
Compensazione dell’esposizione (P64) ecc.
Riproduzione normale (durante la riproduzione multipla), spostamento delle immagini quando è attivo lo zoom (quando si utilizza lo zoom in fase di riproduzione)
Page 14
Prima dell’uso
Nota
È possibile che il suono di azionamento del selettore venga registrato durante la registrazione di un’immagine in movimento.
L’obiettivo
Con questa unità è possibile utilizzare gli speciali obiettivi compatibili con le specifiche Micro Four Thirds™ System (innesto Micro Four Thirds). Selezionare un obiettivo appropriato per la scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che si desidera fare delle immagini.
“Supporto Micro Four Thirds”
Questo è il supporto dell’obiettivo standard di “Micro Four Thirds System”. Si tratta di un innesto per obiettivi intercambiabili di nuova concezione, specifico per le fotocamere digitali.
Funzioni dell’obiettivo
A seconda del tipo di obiettivo, è possibile che non si sia in grado di usare alcune funzioni come la funzione di rilevamento dell’orientamento (P37), [STABILIZZ.] (P119), AF Rapido (P128) e AF Continuo (P128).
La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura dell’obiettivo che si sta utilizzando.
Riprendere alcune immagini di prova con l’obiettivo che si sta utilizzando.
Gli obiettivi compatibili con le specifiche Four
Thirds™ possono essere utilizzati mediante l’apposito adattatore (DMW-MA1; opzionale). A causa della loro struttura, gli obiettivi compatibili con le specifiche Micro Four Thirds non possono essere utilizzati sulle fotocamere compatibili con le specifiche Four Thirds. Possono essere utilizzati solo su fotocamere compatibili con le specifiche Micro Four Thirds.
Quando si utilizza l’adattatore per innesto M o l’adattatore per innesto R (DMW-MA2M, DMW-MA3R; opzionale), si può utilizzare un obiettivo intercambiabile con innesto Leica M o Leica R.
– La distanza focale dell’obiettivo utilizzato viene di fatto raddoppiata. (Un obiettivo da 50 mm è
equivalente a uno da 100 mm)
– Per determinati obiettivi, la distanza effettiva in cui il soggetto è a fuoco può essere
leggermente diversa da quella nominale.
14
VQT2G50
Page 15
Prima dell’uso
Obiettivi intercambiabili che possono essere utilizzati con questa unità e possibilità di eseguire la messa a fuoco automatica/l’impostazione automatica dell’apertura (Informazioni aggiornate a settembre 2009)
(±: Utilizzabile, ¥: Alcune funzioni/funzionalità limitate, —: Non utilizzabile)
Tipo di obiettivo
quando si stanno
registrando immagini
fisse
Impostazi-
Messa a
fuoco
automatica
one auto-
matica
dell’aper-
tura
mentre si stanno
registrando immagini
in movimento
Impostazi-
Messa a
fuoco auto-
matica
one auto-
matica
dell’aper-
tura
Obiettivo in dotazione al modello DMC-GF1C.
¥
([AFS])
±¥
¢4, 5
¢7
¥
(H-H020) Obiettivo in dotazione al modello
Obiettivo compatibile Micro Four Thirds
DMC-GF1K. (H-FS014045)
Altri obiettivi compatibili Micro Four Thirds
¢3
±
([AFS],
[AFC])
±¥
¢4, 5
¢7
¥
Obiettivo Micro Four Thirds compatibile con immagini in movimento HD
±
([AFS],
[AFC])
±±
¢4
±
(LUMIX G VARIO HD)
Obiettivo compatibile Four
¢1
Thirds
Obiettivo Four Thirds compatibile con AF contrasto
Obiettivo Four Thirds non compatibile con
¥
([AFS])
±¥
¢6
± ¥
¢7
¥
¢7
AF contrasto Obiettivo compatibile Leica
¢1 È necessario l’adattatore (DMW-MA1; opzionale) per l’utilizzo con questa unità.
2 È necessario un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica (DMW-MA2M o DMW-MA3R; opzionale).
¢ ¢
3 Questa funzione non è supportata da alcuni obiettivi conformi alle specifiche Micro Four Thirds
Per informazioni sulle operazioni supportate dagli obiettivi, visitare il nostro sito Web.
¢4 Quando si registrano immagini in movimento, la messa a fuoco viene regolata
continuamente sia per [AFS] che per [AFC] (P46).
5 Tracking AF è più lento rispetto all’obiettivo compatibile con immagini in movimento HD (obiettivo
¢
LUMIX G VARIO HD) ed inoltre può rimanere registrato il rumore dell’operazione di messa a fuoco automatica. (La messa a fuoco automatica si attiva prem.endo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.)
¢6 La messa a fuoco automatica si attiva solo quando si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore. In questo momento è possibile che venga registrato il suono prodotto dall’operazione di messa a fuoco automatica.
¢7 È possibile che il suono generato dall’operazione di apertura venga registrato.
Obiettivi
¢
2
intercambiabili Leica
————
Vedere il catalogo/sito Web per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
VQT2G50
15
Page 16
Preparazione
Preparazione
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo
Controllare che la fotocamera sia spenta.
Chiudere il flash.
Montare un obiettivo al corpo della fotocamera
Ruotare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio del corpo fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
Non posizionare le mani all’interno del supporto.
Allineare l’obiettivo ai segni per l’installazione C (segni rossi) sul corpo della fotocamera, quindi ruotare l’obiettivo nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto.
Non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo quando si installa un obiettivo.
Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera, per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
Rimuovere il copriobiettivo.
Rimuovere il copriobiettivo prima di riprendere immagini.
16
VQT2G50
Page 17
Preparazione
Stabilizzatore ottico di immagine
Tale funzione è impostata in modo da attivarsi quando l’obiettivo è installato sul corpo della fotocamera.
È richiesto un obiettivo che supporta la funzione di stabilizzazione.
– L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 fornito con la DMC-GF1C non supporta la
funzione Stabilizzatore.
– L’obiettivo intercambiabile 14-45 mm/F3.5-5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K
supporta la funzione dello stabilizzatore.
Impostare il selettore [O.I.S.] su [ON].
È possibile attivare la modalità dello stabilizzatore ottico di immagine su [MODE1], [MODE2] o [MODE3] utilizzando [STABILIZZ.] nel [REG] menu della modalità. (P119) Al momento dell’acquisto tale funzione è impostata su [MODE1].
Si consiglia di posizionare il selettore [O.I.S.] su [OFF] quando si utilizza un treppiede. Se il selettore [O.I.S.] è posizionato su [OFF], l’indicazione [ ] viene visualizzata sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale.
Estrarre un obiettivo dal corpo della fotocamera
Installare il copriobiettivo.
Premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo D ruotando nel contempo l’obiettivo il più possibile nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverlo.
Installare sempre la copertura sul corpo della fotocamera per evitare che sporcizia o polvere penetrino all’interno.
Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di graffiare il punto di contatto.
Nota
Cambiare gli obiettivi in ambienti che non siano sporchi o polverosi. Se polvere o sporco si depositano sull’obiettivo vedere P173.
Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, installare il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.
Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore e la copertura sul corpo della fotocamera.
VQT2G50
17
Page 18
Preparazione
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle immagini.
L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C non è dotato di paraluce.
Controllare che la fotocamera sia spenta.
Chiudere il flash.
Per installare il paraluce (a forma di fiore) fornito con l’obiettivo 14–45 mm/F3.5–5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K
Inserire il paraluce sull’obiettivo con i lati corti nella parte superiore e inferiore, quindi ruotarlo nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto.
A Allineamento con il segno.
Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo come
illustrato in precedenza.
Installare il copriobiettivo.
Quando si rimuove temporaneamente il paraluce,
controllare che sia saldamente installato e che non compaia nell’immagine.
Nota
Tenere il paraluce a forma di fiore per i lati corti quando lo si installa o lo si disinstalla.
Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto
può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
VQT2G50
18
Page 19
Preparazione
Installazione della tracolla
Si consiglia di installare la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare che cada.
Far passare la tracolla attraverso l’occhiello sul corpo della fotocamera.
A: Occhiello per la tracolla
Far passare l’estremità della tracolla attraverso l’anello nella direzione indicata dalla freccia, quindi farla passare attraverso il fermo.
Far passare l’estremità della tracolla attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della tracolla, quindi controllare che non esca.
Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della tracolla.
Nota
Fare attenzione a seguire i passaggi descritti e ad installare correttamente la tracolla.
Controllare che la tracolla sia saldamente collegata alla fotocamera.
Installare la tracolla in modo che il logo “L
Utilizzare la tracolla intorno alla spalla.Non avvolgerla intorno al collo.Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
Tenere la tracolla fuori dalla portata dei bambini.Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
UMIX” sia rivolto all’esterno.
VQT2G50
19
Page 20
Preparazione
Ricarica della batteria
Batterie utilizzabili con questa unità La batteria che può essere utilizzata con questa unità è il modello DMW-BLB13E.
È stato rilevato che i gruppi batterie contraffatti sono di aspetto molto simile al prodotto originale e sono disponibili per l’acquisto in alcuni mercati. Alcune di questi gruppi batterie non dispongono di una protezione interna sufficiente per soddisfare i requisiti degli standard di sicurezza. È possibile pertanto che tali gruppi batterie possano genere un incendio o esplosione. Panasonic declina qualunque responsabilità in caso di incidente o guasto derivanti dall’uso di un gruppo batterie contraffatto. Per essere certi che il prodotto utilizzato sia sicuro si consiglia l’uso di un gruppo batterie originale Panasonic.
Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
Questa unità dispone di una funzione in grado di riconoscere le batterie che possono
essere utilizzate in sicurezza. La batteria esclusiva (DMW-BLB13E) è supportata da tale funzione. Le batterie utilizzabili con questa unità sono le batterie originali Panasonic o le batterie prodotte da terzi e certificate da Panasonic. (Le batterie non supportate da questa funzione non possono essere utilizzate.) La qualità, le prestazioni e la sicurezza delle batterie prodotte da terzi diverse da quelle originali non sono garantite.
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la temperatura della
batteria dovrebbe essere la stessa.)
Collegare il cavo CA.
Non è possibile ricaricare la batteria quando il cavo CC (DMW-DCC3; opzionale) è collegato all’adattatore CA.
Attaccare la batteria facendo attenzione alla direzione della batteria.
Quando l’indicatore [CHARGE] A si illumina in verde, ha inizio la ricarica.
Una volta completata la ricarica, scollegare la batteria.
Quando l’indicatore [CHARGE] A si spegne, la ricarica è completata.
VQT2G50
20
Page 21
Preparazione
Ricarica
Tempo di caricamento Circa 155 min
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di ricarica può essere più lungo del normale.
Quando la ricarica è stata completata con successo, l’indicatore [CHARGE] si spegne. Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale (DMW-BLB13E) sono gli stessi indicati sopra.
Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
La temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa. Caricare nuovamente la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC.
I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno asciutto.
Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale. [Non viene visualizzata se si utilizza la fotocamera con l’adattatore CA (P168) collegato.]
Se la batteria è scarica l’indicazione diventa rossa e lampeggia. (Lampeggia anche l’indicatore di stato) Ricaricare la batteria o sostituirla con una ben carica.
Nota
Non utilizzare cavi CA diversi da quello in dotazione.
Una volta completata la ricarica scollegare il caricabatterie dalla presa di rete. La batteria si
scalda dopo l’uso e durante e dopo la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso. Questo non è indice di un malfunzionamento.
La batteria si scaricherà se dopo la ricarica rimane inutilizzata per un lungo periodo.
La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a cortocircuiti o al calore generato.
VQT2G50
21
Page 22
Preparazione
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il monitor LCD) (Secondo lo
standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
modello DMC-GF1C
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di registrazione
Circa 380 immagini Circa 350 immagini
Circa 190 min Circa 175 min
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% quando il monitor LCD è acceso.
Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (512 MB).
Utilizzo della batteria in dotazione.
Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera.
Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie
diminuisca.
Quando si utilizza l'obiettivo
14– 45 mm/F3.5–5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K
22
VQT2G50
Page 23
Preparazione
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra una registrazione e l’altra. Se l’intervallo tra le registrazioni aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce.
Quando si utilizza l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C:
Quando si esegue una registrazione ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili
diminuisce a circa 107.
Quando si utilizza l’obiettivo 14-45 mm/F3.5–5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K:
Quando si registra una volta ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili scende a
circa 100.
Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il mirino esterno opzionale)
(Secondo lo standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di registrazione
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
modello DMC-GF1C
Circa 430 immagini Circa 400 immagini
Circa 215 min Circa 200 min
Quando si utilizza l’obiettivo
14–45 mm/F3.5–5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K
Riproduzione (quando si utilizza il monitor LCD)
Autonomia di
riproduzione
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
modello DMC-GF1C
Circa 360 min Circa 290 min
Quando si utilizza l’obiettivo
14–45 mm/F3.5–5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K
Nota
L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a seconda delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini registrabili diminuisce.
In ambienti in cui la temperatura è bassa, ad esempio sulle piste da sci.Quando si utilizza [AUTO PWR LCD] o [POWER LCD] (P33).Quando si utilizzano ripetutamente il flash e lo zoom.
Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia esaurito. Acquistare una nuova batteria.
VQT2G50
23
Page 24
Preparazione
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/ della batteria
Controllare che l’unità sia spenta.
Chiudere il flash.
Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere la leva di sgancio nella direzione della freccia, e chiudere
OPEN
completamente lo sportello della scheda/ delle batterie.
Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (DMW-BLB13E).
Se si utilizzano altre batterie, non possiamo garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Inserirla finché non viene bloccata dalla leva A, facendo attenzione che sia orientata correttamente. Tirare la leva A nella direzione indicata dalla freccia per rimuovere la batteria.
Scheda: Spingerla finché non si sente uno scatto, facendo attenzione che sia orientata correttamente. Per rimuovere la scheda, spingerla finché non si sente un clic, quindi estrarla in linea retta.
B: Non toccare i terminali di collegamento della
scheda.
Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
1:Chiudere lo sportello della scheda/della
batteria.
OPEN
2:Far scorrere la leva di sgancio in
direzione della freccia.
Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello della scheda/della batteria, rimuovere la scheda, controllarne l’orientamento e inserirla nuovamente.
Nota
Rimuovere la batteria dopo l’uso.
Non rimuovere la batteria mentre l’alimentazione è accesa; in caso contrario è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri apparecchi.
Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che la spia dell’alimentazione si sia spenta del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
VQT2G50
24
LOCK
LOCK
Page 25
Informazioni sulla scheda
2
A
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
Scheda
Con questa unità è possibile utilizzare i seguenti tipi di schede. (Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Tipo di scheda Caratteristiche
Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2 GB)
(Formattata utilizzando il formato FAT12 o FAT16 in conformità allo standard SD)
Scheda di memoria SDHC (da 4 GB a 32 GB)
(Formattata utilizzando il formato FAT32 in conformità allo standard SD)
¢ La scheda di memoria SDHC è uno standard per schede di memoria fissato dalla SD
Association nel 2006 per le schede di memoria ad alta capacità, superiori ai 2 GB. È possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC in apparecchi compatibili con le schede di
¢
memoria SDHC ma non su un apparecchio compatibile solo con le schede di memoria SD. (Leggere sempre le istruzioni per l’uso dell’apparecchio che si sta impiegando.)
Se si utilizzano schede con una capacità pari o superiore a 4 GB è possibile utilizzare solo schede con il logo SDHC (che indica la conformità con lo standard SD).
Si consiglia di utilizzare una scheda con SD Speed Class si registrano immagini in movimento.
¢ SD è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua.
Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
¢
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
Non interrompere l’alimentazione e non rimuovere la batteria, la scheda o il cavo CC (DMW-DCC3; opzionale) (quando si utilizza l’adattatore CA) mentre l’indicatore di accesso è illuminato, mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di un’immagine, durante la formattazione (P36), ecc. Evitare inoltre di esporre l’unità a vibrazioni, urti o elettricità statica. In caso contrario è possibile che la scheda o i dati in essa contenuti vengano danneggiati, e che questa unità non funzioni più correttamente. Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell’urto o delle cariche elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
I dati sulla scheda possono inoltre restare danneggiati o andare persi in caso di onde elettromagnetiche, elettricità statica o rottura della fotocamera o della scheda. Si consiglia di memorizzare i dati più importanti su PC, ecc.
Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera, per garantire un funzionamento corretto. (P36)
Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
Registrazione rapida e velocità di scrittura
È possibile utilizzare l’interruttore di protezione da scrittura interruttore è posizionato su [LOCK], non è possibile scrivere/eliminare i dati o formattare la scheda. Tali operazioni saranno nuovamente possibili quando si riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
A (Quando tale
¢
pari o superiore a “Class 6” quando
Preparazione
VQT2G50
25
Page 26
Preparazione
ONOFF
MENU
/SET
: :
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno, mese, giorno, ora, minuto, sequenza di visualizzazione o formato di visualizzazione dell’ora), quindi premere 3/4 per effettuare l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza B: Ora nell’area di destinazione del viaggio (P114)
: Annullare senza impostare l’orologio.
Selezionare [24H] o [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora.
Quando si seleziona [AM/PM] viene visualizzata l’indicazione AM/PM.
Quando si seleziona [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora, mezzanotte
viene indicata con AM 12:00 e mezzogiorno con PM 12:00. Questo formato di visualizzazione è comune negli Stati Uniti e in altri paesi.
Premere [MENU/SET] per impostare.
Dopo aver completato le impostazioni dell’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi riaccendere la fotocamera e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver impostato l procedura “Modifica dell’impostazione dell’orologio” descritta sotto.
orologio, provvedere alla corretta impostazione dellorologio seguendo la
26
VQT2G50
Page 27
Preparazione
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Selezionare [IMP. OROL.] nel menu [SETUP], e premere 1. (P28)
È possibile cambiare il valore in intervalli di 5 e 6 per impostare l’orologio.
Una volta che una batteria carica è rimasta installata per 24 ore, l’impostazione
dell’orologio viene mantenuta in memoria per 3 mesi anche se la batteria viene rimossa, grazie alla batteria incorporata dell’orologio.
Nota
Se si preme ripetutamente [DISPLAY] durante la registrazione, verrà visualizzato l’orologio.
È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099.
Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si imprime la
data sulle immagini con [STAMP TESTO] (P140) o ci si rivolge a uno studio fotografico per la stampa delle immagini.
Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene visualizzata sullo schermo della fotocamera.
Impostazione del menu
Questa fotocamera offre dei menu che consentono di personalizzarne il funzionamento, per ottenere la massima soddisfazione dalle riprese. In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative all’orologio e all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.
Menu della modalità [REG] (P116 a 124)
!
Questo menu
consente di impostare il formato, il numero di pixel e altre caratteristiche delle immagini che si stanno riprendendo.
Menu della modalità [IMM. IN MOV.]
Questo menu consente di impostare [MODO REC], [QUALITÀ REG.] e altri aspetti per la registrazione di immagini in movimento.
(P125 a 126)
Questo menu consente di impostare l’orologio, di selezionare la tonalità del suono di funzionamento e di effettuare altre impostazioni che facilitano l’utilizzo della fotocamera.
È possibile memorizzare fino a 5 voci di menu utilizzate di recente. Le voci utilizzate più di frequente possono essere richiamate facilmente.
[MENU PERSON.] (P126 a 131) ( Menu della modalità [RIPR.] (P133 a 149)
Questo menu consente
di impostare il funzionamento dell’unità, come la visualizzazione delle schermate e le operazioni con i pulsanti, in base alle proprie preferenze. È inoltre possibile registrare le impostazioni modificate.
Questo menu consente di proteggere/rifilare le immagini registrate, o di effettuare le impostazioni di stampa.
[SETUP] menu (P31 a 36)
[MIO MENU]
VQT2G50
27
Page 28
Preparazione
ONOFF
MENU
/SET
o
o
Nota
Quando si utilizzano determinate modalità o impostazioni di menu sulla fotocamera, alcune funzioni non possono essere impostate o utilizzate.
Impostazione delle voci dei menu
Questa sezione descrive come selezionare le impostazioni del menu della modalità [REG], e la stessa impostazione può essere utilizzata per il menu della modalità [IMM. IN MOV.], il menu [MENU PERSON.], il menu [SETUP], il menu [MIO MENU] così come il menu della modalità [RIPR.].
Se si imposta [RIPRIST. MENU] (P131) dal menu [MENU PERSON.] suo [ON], la schermata mostra l’ultima voce di menu selezionata prima che la fotocamera venisse spenta.
Esempio: Impostazione di [ESPOS.INTELL.] da [OFF] ad [HIGH] nella modalità Programma di esposizione automatica
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET] B Selettore modalità di funzionamento
Impostare il selettore modalità di funzionamento su [ ].
Premere [MENU/SET] per visualizzare il menu.
Passare ad altri menu
es.: Passare al menu [SETUP]
1 Premere 2.
2 Premere 4 o ruotare il
selettore posteriore per selezionare l’icona [ ] del menu [SETUP].
3 Premere 1 o il selettore
posteriore.
Selezionare quindi una voce di menu e impostarla.
28
VQT2G50
Page 29
Preparazione
o
o
o
MENU
/SET
o
Premere 3/4 o ruotare il selettore posteriore per selezionare [ESPOS.INTELL.].
Selezionare l’ultima voce, quindi premere 4 o ruotare il selettore posteriore verso destra per passare alla schermata successiva.
Premere 1 o il selettore posteriore.
Per alcune voci è possibile che l’impostazione non appaia, o sia visualizzata in modo diverso.
Premere 3/4 o ruotare il selettore posteriore per selezionare [HIGH].
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare il menu.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
VQT2G50
29
Page 30
Preparazione
STD
3+30
AUTO
P
STD
3+30
AUTO
P
STD
3+30
AUTO
o
Q.MENU
Impostazione del menu rapido
Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di menu.
Le funzioni che possono essere regolate tramite il Menu Rapido dipendono dalla modalità o dallo stile di visualizzazione impostato sulla fotocamera.
Premere [Q.MENU] per visualizzare il menu rapido relativo
Q.MENU
alla registrazione.
Premere 3/4/2/1 o ruotare il selettore posteriore per selezionare la voce del menu e l’impostazione.
I menu che si possono impostare vengono visualizzati in arancione quando selezionati.
Il metodo di impostazione cambia come indicato di seguito a seconda della schermata
visualizzata durante la registrazione. Per la schermata visualizzata vedere P55.
[ ] (stile monitor LCD)
Procedere al punto 4 in basso dopo aver selezionato la voce e le impostazioni.
[ ] (Stile mirino)
Selezionare la voce, premere il selettore posteriore, quindi selezionare l’impostazione.
STD
STD
STD
3+30
AFS
PPP
AUTO
AUTO
AWB
9
STD
3+30
AFS
AUTO
AUTO
AWB
P
9
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare
STD
STD
3+30
AFS
P
AUTO
AUTO
AWB
9
MENU
/SET
il menu.
30
Premere [Q.MENU] per chiudere il menu rapido.
Per chiudere il menu rapido è anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
VQT2G50
Page 31
Preparazione
Effettuare queste impostazioni se necessario.
Informazioni sul menu SETUP
[IMP. OROL.], [ECONOMIA] e [REVIS. AUTO] sono voci importanti. Controllarne le impostazioni prima di utilizzarle.
In modalità Automatica intelligente, è possibile impostare solo [IMP. OROL.], [ORA MONDIALE], [BIP] e [LINGUA].
Per ulteriori informazioni su come selezionare le impostazioni del menu [SETUP], vedere P28.
U [IMP. OROL.]
Vedere P26 per ulteriori informazioni.
Impostazione della data e dell’ora.
Impostazione dell’ora in vigore nella zona di residenza e nella località di destinazione del viaggio.
[ORA MONDIALE]
[DESTINAZIONE]:
Zona di destinazione del viaggio
[ORIGINE]:
Zona di residenza
Vedere P114 per ulteriori informazioni.
Impostare la data di partenza e la data di ritorno.
[DATA VIAGGIO]
Vedere P112 per ulteriori informazioni.
[IMP. VIAGGIO] [OFF]/[SET]
[DESTINAZIONE] [OFF]/[SET]
Assegna il menu della modalità [REG] o il menu [MENU PERSON.] al pulsante 4. Comodo per registrare una
[IMP. T. FUNZ.]
funzione che viene utilizzata di frequente.
[MODO FILM]/[FORMATO]/[QUALITA]/[MOD. ESPOSIM.]/ [ESPOS.INTELL.]/[LINEE GUIDA]/[ REC AREA]/ [INDICAZ. REST.]
Vedere P116 per informazioni sul menu della modalità [REG].
Per ulteriori informazioni su [MENU PERSON.] vedere P126.
Non sarà possibile utilizzare 3/4/2/1 se [AREA AF DIR.] (P129) è impostato su [ON].
Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P30).
VQT2G50
31
Page 32
Preparazione
Le impostazioni di questi menu consentono di preservare la carica della batteria. Il monitor LCD, inoltre, si spegnerà automaticamente quando non è in uso per evitare che la batteria si scarichi.
p [RISP. ENERG.]:
q [ECONOMIA]
La fotocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata per il periodo di tempo impostato.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO OFF]:
Il monitor LCD si spegne automaticamente se la fotocamera rimane inutilizzata per il tempo impostato.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Per annullare la funzione [RISP. ENERG.] premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
[RISP. ENERG.] è impostato su [5MIN.] in modalità Automatica intelligente.
[RISP. ENERG.] è fisso su [2MIN.] quando [LCD AUTO OFF] è impostato su [15SEC.] o
[30SEC.].
Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD.
[ECONOMIA] non funziona nei seguenti casi.Quando si utilizza l’adattatore CAQuando si collega ad un PC o ad una stampanteQuando si registrano o si riproducono immagini in movimentoDurante una presentazione
Impostare per quanto tempo l’immagine viene visualizzata dopo la ripresa.
[REVISIONE]:
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
o [REVIS. AUTO]
[HOLD]:
Le immagini vengono visualizzate fino a quando si preme parzialmente il pulsante otturatore.
[ZOOM]:
L’immagine viene ingrandita 4k e visualizzata.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
Se [REVISIONE] è impostato su [HOLD], è possibile cambiare la visualizzazione della schermata di riproduzione (P51) durante la revisione automatica quando si riprendono immagini con la leva della modalità di scatto posizionata su [ ] (P45) o [ ] (P68).
Quando si è selezionato [HOLD], non è possibile impostare il tempo dello zoom.
La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla sua impostazione
quando si utilizza la modalità Scatto a raffica (P65) o il bracketing automatico (P67) e quando si registrano immagini fisse con audio (P124). (Le funzioni di ingrandimento/visualizzazione continua non saranno disponibili) Inoltre non è possibile impostare la funzione di revisione automatica.
Se [EVIDENZIA] (P33) è impostato su [ON], le aree saturate di bianco vengono visualizzate in bianco e nero e lampeggiano quando è attivata la funzione di revisione automatica.
[REVIS. AUTO] non funziona in modalità Registrazione di immagini in movimento.
Quando [REGIS. AUTOMATICA] in [RICONOSC. VISO] (P106) è impostato su [ON],
[REVISIONE] può essere impostato solo su [3SEC.] o [5SEC.]. (Lo zoom viene disattivato)
32
VQT2G50
Page 33
Preparazione
[ON] [OFF]
LCD
Quando è attivata la funzione di revisione automatica o la
[EVIDENZIA]
riproduzione, le aree saturate di bianco vengono visualizzate in bianco e nero e lampeggiano.
[OFF]/[ON]
Se vi sono aree saturate di bianco, si consiglia di compensare negativamente l’esposizione (P64) facendo riferimento all’istogramma (P58), e quindi di riprendere nuovamente l’immagine. È possibile che la qualità dell’immagine risulti migliore.
È possibile che vi siano aree saturate di bianco se la distanza tra la fotocamera e il soggetto è troppo breve quando si riprendono immagini con il flash. In tal caso, se [EVIDENZIA] è impostato su [ON], l’area direttamente illuminata dal flash fotografico diventerà saturata di bianco, verrà visualizzata in bianco e nero e lampeggerà.
Le parti sovraesposte dell’immagine verranno visualizzate come aree bianche lampeggianti sul monitor LCD/nel mirino esterno. Questo influenza solo la modalità di visualizzazione della fotocamera, non la foto che si otterrà.
Questa funzione non è disponibile in modalità Riproduzione multipla (P51), Riproduzione calendario (P52) o Zoom in riproduzione (P52).
[MONITOR]/
[MIRINO]
Regolare la luminosità dello schermo con 3/4, il contrasto e la saturazione con 2/1 o utilizzando il selettore posteriore.
Premere [DISPLAY] nella schermata riprodotta a destra per passare alla schermata di regolazione del colore. Regolare la tonalità tra rosso e verde con selettore posteriore. Premere [MENU/SET] per ritornare alla schermata di regolazione LCD.
Le regolazioni verranno applicate al monitor LCD quando si utilizza il monitor LCD, e al mirino quando si utilizza il mirino esterno opzionale.
3/4
Consente di regolare la luminosità, il colore o la tonalità rossa/blu del monitor LCD/del mirino esterno opzionale.
, o tra arancione e blu con 2/1 o utilizzando il
Queste impostazioni da menu consentono di vedere più facilmente il monitor LCD in condizioni di forte illuminazione.
[OFF]
[MODO LCD]
[AUTO PWR LCD]:
La luminosità viene regolata automaticamente in base a quella dell’ambiente circostante.
[POWER LCD]:
Il monitor LCD diventa più luminoso e facile da vedere anche quando si riprendono delle immagini in esterni.
La luminosità delle immagini visualizzate sul monitor LCD aumenta, per cui l’aspetto di alcuni soggetti può apparire diverso da quello reale. Tuttavia ciò non influenza le immagini registrate.
Il monitor LCD ritorna automaticamente alla luminosità normale dopo 30 secondi quando si esegue una registrazione in modalità Power LCD. Premere qualsiasi pulsante per aumentare nuovamente la luminosità del monitor LCD.
Se il monitor LCD è difficile da vedere a causa dei riflessi provocati dalla luce del sole, utilizzare la mano o un oggetto per bloccare la luce.
Il numero di immagini registrabili diminuisce in modalità Auto power LCD o Power LCD.
[AUTO PWR LCD] non può essere selezionato quando è in corso la riproduzione di immagini.
[AUTO PWR LCD] è disabilitato durante la registrazione di immagini in movimento.
VQT2G50
33
Page 34
Preparazione
Quando la schermata dei menu viene visualizzata in condizioni di scarsa illuminazione, il monitor LCD si scurisce anche se [MODO LCD] è impostato su [OFF].
Imposta la schermata che viene visualizzata quando si posiziona il selettore della modalità di funzionamento su .
} [MENU SCENA]
[OFF]: Viene visualizzata la schermata di registrazione nella
modalità Scena correntemente selezionata.
[AUTO]: Viene visualizzato il menu della modalità Scena.
Imposta il segnale acustico di conferma della messa a fuoco, dell’autoscatto e dell’allarme.
[BIP]
[s] (Nessun suono) [t] (Basso) [u] (Alto)
u [VOLUME] Regolare il volume dell’altoparlante su uno dei 7 livelli disponibili.
Quando si collega la fotocamera a un televisore, il volume degli altoparlanti del televisore non cambia.
v [AZZERA NUM.] Riporta a 0001 il numero di file della registrazione successiva.
Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001. (P158)
È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la scheda (P36) dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare prima la scheda quindi utilizzare questa funzione per azzerare il numero di file. Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [SÍ] per azzerare il numero di cartella.
w [AZZERA]
Quando le impostazioni della modalità [REG] vengono riportate ai valori iniziali, la stessa cosa avviene anche per i dati registrati con [RICONOSC. VISO].
Quando si riportano ai valori iniziali le impostazioni del menu [SETUP]/[MENU PERSON.], vengono ripristinate anche le seguenti impostazioni. Inoltre [PREFERITI] (P137) nel menu della modalità [RIPR.] viene impostato su [OFF], e [RUOTA IMM.] (P145) viene impostato su [ON]. – Le impostazioni della data di nascita e del nome
e [ANIM. DOMESTICI] (P93) in modalità Scena.
– Impostazioni del menu [DATA VIAGGIO] (P112) (data della partenza, data del ritorno, nome
del luogo)
Impostazione di [ORA MONDIALE] (P114).
L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
VQT2G50
34
Le impostazioni dei menu [REG] o [SETUP]/[MENU PERSON.] vengono riportate ai valori iniziali.
utilizzate per [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P92)
Page 35
Preparazione
Selezionare il sistema di comunicazione USB prima o dopo aver collegato il PC o la stampante alla fotocamera con il cavo di collegamento USB (in dotazione).
y [SELEZ. ALLA CONN.]:
x [MODO USB]
Selezionare [PC] o [PictBridge(PTP)] se si è collegata la fotocamera a un PC o a una stampante che supporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a una stampante che supporta PictBridge.
z [PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a un PC.
Quando è selezionato [PC], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione “USB Mass Storage”.
Quando è selezionato [PictBridge(PTP)], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
Impostare secondo il sistema di colore utilizzato nel proprio paese.
| [USC.VIDEO]
[NTSC]: Il sistema di output video è impostato su NTSC. [PAL]: Il sistema di output video è impostato su PAL.
Questa impostazione avrà effetto quando sono collegati il cavo AV o il mini cavo HDMI (opzionale).
Impostare il tipo di televisore.
[W]: Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
[FORMATO TV]
in formato 16:9.
[X]: Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
in formato 4:3.
Questa impostazione avrà effetto quando è collegato il cavo AV.
[MODO HDMI]
Impostare il formato per l’uscita HDMI quando si esegue la riproduzione si un TV ad alta definizione HDMI compatibile collegato con questa unità utilizzando il cavo mini HDMI (opzionale).
[AUTO]:
La risoluzione di uscita viene impostata automaticamente sulla base delle informazioni ottenute dal TV collegato.
[1080i]:
Per l’uscita è utilizzata la modalità interlacciata con 1080 linee di scansione disponibili.
[720p]:
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 720 linee di scansione disponibili.
¢1
[576p]
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 576 480
/[480p]¢2:
¢2
linee di scansione disponibili.
¢1
VQT2G50
/
35
Page 36
Preparazione
¢1 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [PAL] ¢2 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [NTSC]
Formato interlacciato/formato progressivo
i indica la scansione interlacciata, che consiste nella scansione dello schermo con solo metà delle linee effettive ogni 1/50 di secondo, mentre p indica la scansione progressiva, un segnale ad alta densità che scansiona lo schermo con tutte le linee di scansione effettive ogni 1/50 di secondo. Il terminale [HDMI] di questa unità è compatibile con l’uscita ad alta definizione [1080i]. Per poter visualizzare adeguatamente le immagini progressive e ad alta definizione è necessario disporre di un TV compatibile.
Se le immagini non vengono emesse sull’apparecchio TV quando l’impostazione è [AUTO], scegliere il formato di immagine visualizzabile dal proprio apparecchio TV e selezionare il numero di linee di scansione effettive. (Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
Questa funzione è operativa quando è collegato il
Per ulteriori informazioni vedere P151.
cavo mini HDMI (opzionale).
Impostare in modo che l’unità possa essere controllata tramite il telecomando della funzione VIERA associando automaticamente questa unità agli apparecchi compatibili con VIERA Link tramite il cavo mini HDMI (opzionale).
[OFF]: Le operazioni vengono svolte tramite i pulsanti
[VIERA Link]
presenti su questa unità.
[ON]: È abilitato il controllo tramite telecomando degli
apparecchi compatibili con VIERA Link. (Non sono possibili tutte le operazioni) Le operazioni con i pulsanti dell’unità principale saranno limitate.
Questa funzione è operativa quando è collegato il
Per ulteriori informazioni vedere P152.
[VERSION DISP.]
Quando l’obiettivo non è installato, in corrispondenza del firmware dell’obiettivo viene visualizzata l’indicazione [–. –].
Consente di controllare le versioni del firmware della fotocamera e dell’obiettivo.
cavo mini HDMI (opzionale).
Impostare la lingua delle visualizzazioni su schermo.
~ [LINGUA]
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[ITALIANO]/ [POLSKI]/[ČESKY]/[MAGYAR]/[NEDERLANDS]/[TÜRKÇE]/ [PORTUGUÊS]/[SUOMI]/[DANSK]/[SVENSKA]/[¢ ]
Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [~] dalle icone dei menu per impostare la lingua desiderata.
La scheda è formattata.
[FORMATO]
La formattazione elimina in modo permanente tutti i dati presenti sulla scheda di memoria. Accertarsi che tutte le immagini e i filmati siano salvati altrove prima di utilizzare questa funzione.
Quando si esegue la formattazione utilizzare una batteria con carica sufficiente o utilizzare l’adattatore CA (P168). Non spegnere la fotocamera durante la formattazione.
Se la scheda è stata formattata su un PC o su un altro apparecchio, formattarla nuovamente con questa fotocamera.
Se non è possibile formattare la scheda,consultare il centro di assistenza più vicino.
VQT2G50
36
Page 37
Preparazione
Come tenere e utilizzare correttamente la fotocamera
Suggerimenti per poter riprendere delle buone immagini
A Lampada di aiuto AF
Non coprire il flash fotografico o la lampada di aiuto AF con le dita o oggetti.
Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le
braccia immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
Fare attenzione a non spostare la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
Non toccare la parte anteriore dell’obiettivo. (P173)
Quando si riprendono delle immagini, accertarsi di essere stabili
sulle gambe e che non vi sia pericolo di urtare un’altra persona, un oggetto, ecc.
Funzione di rilevazione dell’orientamento
È richiesto un obiettivo che supporti la funzione Rilevazione Orientamento.
– L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 fornito con la DMC-GF1C non supporta la funzione
Rilevazione Orientamento.
– L’obiettivo intercambiabile 14-45 mm/F3.5-5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K supporta
la funzione di Rilevazione dell’orientamento.
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente (ruotate). (Solo quando [RUOTA IMM.] (P145) è impostato su [ON])
È possibile che la rilevazione dell’orientamento non funzioni correttamente se si esegue una registrazione con la fotocamera puntata perso l’alto o verso il basso.
Le immagini in movimento riprese tenendo la fotocamera in verticale non vengono visualizzate con l’orientamento corretto.
È possibile utilizzare la funzione di rilevazione dell’orientamento solo usando un obiettivo compatibile. (Riguardo agli obiettivi compatibili vedere il catalogo, il sito web ecc.)
Ripresa di immagini con un’angolazione di ripresa ridotta
Utilizzando il mirino esterno opzionale (P163), è possibile regolare l’angolo del mirino quando si riprendono immagini con un’angolazione ridotta. Questa funzione è utile per riprendere soggetti che si trovano in basso, come fiori ecc.
VQT2G50
37
Page 38
Base
ONOFF
Modifica della modalità
Base
Selezione della modalità [REG] e registrazione di un’immagine fissa o di un’immagine in movimento
Accendere la fotocamera.
A Pulsante di scatto otturatore B Pulsante immagine in movimento C Pulsante [AF/MF] D Pulsante [(]
L’indicatore di stato 2 si illumina quando si accende questa unità 1.
Accertarsi che la leva della modalità di scatto sia posizionata su [ ].
Passaggio a una diversa modalità mediante l’apposito selettore.
Allineare la modalità desiderata con E.
Ruotare il selettore della modalità di funzionamento lentamente e con decisione per impostare ciascuna modalità. (
modalità di funzionamento ruota di 360
Base
Modalità automatica intelligente (P41)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni definite automaticamente dalla fotocamera.
Modalità Programma di esposizione automatica (P45)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni specificate dall’utente.
Il selettore della
o)
VQT2G50
38
Page 39
Avanzate
AF/MF
MENU
/SET
o
Modalità AE a priorità di apertura (P84)
La velocità dell’otturatore viene determinata automaticamente in base al valore dell’apertura impostato.
Modalità AE a priorità di tempi (P84)
Il valore dell’apertura viene determinato automaticamente in base alla velocità dell’otturatore impostata.
Modalità Esposizione manuale (P85)
L’esposizione viene regolata in base al valore dell’apertura e alla velocità dell’otturatore, che vengono regolati manualmente.
Modalità Immagine in movimento P (P104)
Utilizzare questa modalità per registrare immagini in movimento con le impostazioni desiderate.
Modalità Personalizzata (P97)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini con impostazioni preregistrate.
Modalità Scena (P88)
Questa modalità consente di riprendere immagini conformi alla scena che si sta registrando.
Modalità My colour (P94)
Utilizzare questa modalità per controllare gli effetti colore, selezionare una modalità colore tra le otto disponibili e quindi riprendere le immagini.
Base
Impostazione [AFS] o [AFC]
Premere [AF/MF] per visualizzare la modalità di messa a fuoco.
Premere nuovamente [AF/MF] per selezionare [AFS] o [AFC].
È possibile impostare queste modalità anche usando 2/1 o il selettore posteriore.
Vedere a pagina 46 per informazioni su [AFS] e [AFC]. ([AFC] non funzionerà con alcuni
obiettivi. Vedere a pagina 15 per i dettagli.)
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare il menu.
VQT2G50
39
Page 40
Base
Ripresa di immagini fisse
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco.
Premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
Per ulteriori informazioni, consultare le spiegazioni di ciascuna modalità di
registrazione.
Registrazioni di immagini in movimento
Premere il pulsante immagine in movimento per avviare la ripresa.
Premere nuovamente il pulsante immagine in movimento per interrompere la ripresa.
Il suono si spegnerà quando si preme il pulsante delle immagini in movimento per avviare/interrompere la registrazione di immagini in movimento. Il volume del suono può essere impostato in [BIP] (P34).
È possibile registrare immagini in movimento appropriate per ciascuna modalità.
Per ulteriori informazioni, vedere “Registrazione di immagini in movimento” (P98).
Riproduzione delle immagini fisse o in movimento riprese
Premere [(].
Premere 2/1 per selezionare le immagini.
Per ulteriori informazioni, vedere “Riproduzione delle immagini” (P50),
“Riproduzione di immagini in movimento/Immagini con audio” (P132).
VQT2G50
40
Page 41
Base
AF/MF
2
1
Modalità [REG]: ñ
Ripresa di immagini con l’utilizzo della funzione automatica
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate al soggetto ed alle condizioni di ripresa. Raccomandiamo quindi questa modalità per gli utenti meno esperti e per coloro che desiderano scattare delle foto lasciando alla fotocamera il compito di effettuare le impostazioni.
Le seguenti funzioni vengono attivate automaticamente.Riconoscimento scena/[RIM.OCCHI ROS.]/Riconoscimento volti/Controllo intelligente della
sensibilità ISO/[ESPOS.INTELL.]/[RID. LONG SHUT.]/[AF RAPIDO]/[PRIOR. FOCUS]/ Compensazione del controluce
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Premere [AF/MF] per selezionare [AFS] o [AFC].
Ve dere
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco.
Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa indicazione 1 (verde).
Quando si utilizza la funzione di riconoscimento volti, l’area AF 2 viene visualizzata intorno al volto del soggetto. In altri casi, viene visualizzata sul soggetto che è a fuoco.
L ’indicazione di messa a fuoco lampeggia quando il soggetto non è a fuoco. In tal caso, l’immagine non viene ripresa. Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per rimettere a fuoco il soggetto.
L’intervallo di messa a fuoco varia a seconda del tipo di obiettivo utilizzato. – Quando si utilizza l’obiettivo 20 mm/F1.7 in
dotazione al modello DMC-GF1C: da 20 cm a
– Quando si utilizza l’obiettivo 14–45 mm/F3.5 –5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K: da 30 cm a
(ñ: Modalità Automatica intelligente)
P46
per le opzioni [AFS] e [AFC].
Premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
In modalità automatica intelligente, l’impostazione [PRIOR. FOCUS] (P129) è fissa su [ON]. Ciò significa che non è possibile riprendere le immagini finché il soggetto non è a fuoco.
L’indicazione di accesso alla scheda (P25) si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
VQT2G50
41
Page 42
Base
Quando si riprendono immagini utilizzando il flash (P59)
Aprire il flash quando necessario.
Verrà visualizzata l’indicazione [ ], [ ], [ ] o [ ] a seconda del tipo e della luminosità
del soggetto.
Quando è visualizzato [ ] o [ ], la correzione digitale degli occhi rossi è abilitata.
La velocità dell’otturatore sarà bassa quando si utilizza [ ] o [ ].
Non è possibile cambiare fra le diverse modalità flash utilizzando il menu nella modalità
Automatica intelligente.
Quando si riprendono immagini utilizzando lo zoom (P49)Per regolare l’esposizione ed effettuare le riprese quando le immagini risultano
troppo scure (P64)
Quando si riprendono immagini utilizzando la messa a fuoco manuale (P73)Quando si stanno registrando immagini in movimento (P98)Per riprendere delle immagini utilizzando la funzione di Riconoscimento viso (che
memorizza i visi dei soggetti ripresi frequentemente, insieme ad informazioni quali il nome e la data di nascita) (P106)
Riconoscimento Scena
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
¦
> [i-RITRATTO]
[i-PANORAMA] [i-MACRO] [i-RITRATTO NOTT.] [i-PANORAMA NOTT.] [i-BAMBINI]
[¦] è impostato se non vi sono scene applicabili, e vengono impostati i valori standard.
Quando è selezionato [ ], [ ] o [ ] la fotocamera riconosce automaticamente il volto di
una persona, e regola la messa a fuoco e l’esposizione. (Riconoscimento volti) (P71)
Se ad esempio si utilizza un treppiede, e la fotocamera ha rilevato oscillazioni minime quando la modalità Scena è identificata come [ ], la velocità dell’otturatore sarà più lenta del normale. Fare attenzione a non muovere la fotocamera mentre si riprendono le immagini.
Quando si imposta il tracking AF verrà selezionata una modalità scena ottimale per il soggetto specificato (P43).
Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON] e viene rilevato un viso simile a quello memorizzato, l’indicazione [R] viene visualizzata in alto a destra accanto a [ ], [ ] e [ ].
¢ Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON], la data di nascita impostata in [ ] verrà
visualizzata per i volti registrati solo quando viene riconosciuto il volto di una persona che ha meno di 3 anni.
¢
Solo quando è selezionato []
Nota
In condizioni come quelle sotto elencate, è possibile che per lo stesso soggetto venga identificata una scena diversa. – Condizioni del soggetto: luminosità del volto eccessiva o troppo scarsa, dimensioni del
soggetto, distanza dal soggetto, contrasto del soggetto, movimento del soggetto.
– Condizioni di ripresa: tramonto, alba, scarsa illuminazione, oscillazioni della fotocamera, uso
dello zoom.
Per riprendere le immagini nella modalità scena che si desidera, si consiglia di impostare la modalità di registrazione appropriata.
VQT2G50
42
Page 43
Base
Compensazione del controluceIl controluce si verifica quando la luce proviene da dietro un soggetto. In tal caso il soggetto
risulterà scuro, per cui questa funzione compensa il controluce aumentando automaticamente la luminosità dell’intera immagine. La compensazione del controluce viene applicata automaticamente in modalità Automatica intelligente.
Funzione Tracking AF
Consente di fissare la messa a fuoco e l’esposizione sul soggetto specificato. La messa a fuoco e l’esposizione continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche se questo si muove.
1 Premere 2.
L’indicazione [ ] viene visualizzata in basso a sinistra nello schermo.
Al centro dello schermo viene visualizzato il riquadro del Tracking AF.
Premere di nuovo 2 per annullare.
2 Inquadrare il soggetto nell’apposito riquadro, quindi premere
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per bloccarlo.
L’area AF diventerà verde quando la fotocamera rileva il soggetto.
Il riquadro del tracking AF diventerà giallo quando si rilascia il pulsante
dell’otturatore e viene individuata la scena ottimale per il soggetto bloccato.
Premere 2 per annullare.
Nota
[RICONOSC. VISO] non funziona quando è selezionato il tracking AF.
Leggere la Nota relativa al Tracking AF a P71.
Impostazioni in modalità Automatica intelligente
Solo le seguenti funzioni possono essere impostate in modalità Scena.
Menu della modalità [REG]
– [FORMATO] (P117)/[DIM. IMMAG.] (P117)/[QUALITA] (P118)/[RICONOSC. VISO] (P119)/
[STABILIZZ.] stabilizzazione) (P119)
¢1 È possibile impostare solo [MODE1] o [MODE2].
Menu della modalità [IMM. IN MOV.]
– [MODO REC] (P101)/[QUALITÀ REG.]
(P103)
¢2Non è possibile impostare [ ] per [MOTION JPEG].
Menu [MENU PERSON.]
[MEM. IMP. PERS.] (P96)/[LINEE GUIDA] (P127)/[INDICAZ. REST.] (P130)
Menu [SETUP]
[IMP. OROL.]/[ORA MONDIALE]/[BIP]/[LINGUA]
Utilizzare il menu rapido (P30) per impostare le seguenti funzioni:[STANDARD] e [STANDARD] ( ) in [MODO FILM] (P81)[ ] e [ ] in [AUTOSCATTO] (P68)
In modalità registrazione di immagini fisse,
essere modificate.
¢1
(Disponibile solo quando è installato un obiettivo che supporta la funzione di
¢2
(P101)/[AF CONT.] (P103)/[TAGLIO VENTO]
le impostazioni delle seguenti voci non possono
VQT2G50
43
Page 44
Base
Voc e Impostazioni
[ECONOMIA]
[5MIN.]
([RISP. ENERG.]) (P32) Flash (P59) /Œ [SINCR. FLASH] (P63) [1ST] [VEL. SCATTO] (P65) [H] (Alta velocità) [AUTO BRACKET] (P67)
[PASSO]: [3•1/3]
[SEQUENZA]: [0/`/_]
[MODALITA’ AF] (P69) š (Impostare su [ ] quando non è possibile riconoscere
un volto)
[BIL. BIANCO] (P76) [AWB] [SENSIBILITÀ] (P79) (ISO intelligente)
(Massima sensibilità ISO: ISO800)
[MOD. ESPOSIM.] (P121)
C
[RIM.OCCHI ROS.] (P120) [ON] [ESPOS.INTELL.] (P121) [STANDARD] [SPAZIO COLORE] (P124) [sRGB] [RID. LONG SHUT.] (P122) [ON] [AF PREL.] (P128) [PRIOR. FOCUS] (P129) [ON] [LUCE ASSIST AF] (P129) [ON]
In modalità Registrazione di immagini in movimento, le impostazioni delle seguenti voci non possono essere modificate.
Voc e Impostazioni
[MODALITA’ AF] (P69) š (Questa modalità è impostata su Messa a fuoco
automatica multipla per le immagini in movimento quando non è possibile rilevare un viso.)
[BIL. BIANCO] (P76) [AWB] [SENSIBILITÀ] (P79) [AUTO] [MOD. ESPOSIM.] (P121) [STABILIZZ.] (Disponibile
C
[MODE1]
solo quando è installato un obiettivo che supporta la funzione di stabilizzazione) (P119)
[ESPOS.INTELL.] (P121) [STANDARD]
Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni.
[LCD AUTO OFF] in [ECONOMIA]/[EVIDENZIA]/Blocco AF/AE/Regolazione fine del bilanciamento del bianco/Bracketing bilanciamento del bianco/Bracketing multipellicola/ Regolazione della potenza del flash/[ZOOM OTT. EXT]/[ZOOM DIGIT.]/[IMP. LIM. ISO]/ [REG. AUDIO]/[BLOCCO AF/AE]/[MANT. BLOC AF/AE]/[AREA AF DIR.]/[SCATTO NO OBIET.]
44
VQT2G50
Page 45
Base
Durante la registrazione di immagini in movimento, le funzioni disabilitate in altre modalità di registrazione sono disabilitate anche in questa. Per ulteriori informazioni, vedere le spiegazioni per ciascuna modalità.
Le altre voci del menu [SETUP] e del menu [MENU PERSON.] possono essere impostate in una modalità quale Programma di esposizione automatica. Le impostazioni verranno utilizzate anche in modalità Automatica intelligente.
Modalità [REG]: ³
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
( : Modalità Programma di esposizione automatica)
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura in base alla luminosità del soggetto. Consente di riprendere immagini con maggiore libertà modificando varie impostazioni nel menu [REG].
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [ ].
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
A Pulsante [AF/MF]
Per cambiare impostazione mentre si riprendono immagini, vedere “Utilizzo del menu Modalità [REG]” (P116) o “Utilizzo del [MENU PERSON.]” (P126).
Premere [AF/MF] per impostare [AFS] o [AFC].
Ve dere
P46
per le opzioni [AFS] e [AFC].
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per mettere a fuoco.
Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa indicazione (verde).
L ’indicazione di messa a fuoco lampeggia quando il soggetto non è a fuoco. In tal caso, l’immagine non viene ripresa. Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per rimettere a fuoco il soggetto.
L’intervallo di messa a fuoco varia a seconda del tipo di obiettivo utilizzato. – Quando si utilizza l’obiettivo 20 mm/F1.7 in
dotazione al modello DMC-GF1C: da 20 cm a
– Quando si utilizza l’obiettivo 14–45 mm/F3.5 –5.6 in
dotazione con l'unità DMC-GF1K: da 30 cm a
Se l’opzione [SENSIBILITÀ] è impostata su [ISO100] e il valore di apertura è impostato su F1.7 (quando è montato l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione con l’unità DMC-GF1C) o il valore di apertura è impostato su F3.5 (quando è montato l’obiettivo 14– 45 mm/ F3.5– 5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K), la velocità dell’otturatore viene impostata automaticamente fra circa 30 secondi e 1/4000 di secondo.
VQT2G50
45
Page 46
Base
AF/MF
AF/MF
Premere a fondo il pulsante dell’otturatore che era stato premuto parzialmente per riprendere un’immagine.
L’immagine non viene ripresa finché il soggetto non è a fuoco.
Se si desidera premere a fondo il pulsante dell’otturatore per riprendere un’immagine
anche se il soggetto non è messo a fuoco, impostare [PRIOR. FOCUS] nel menu [MENU PERSON.] su [OFF]. (P129)
L’indicazione di accesso alla scheda (P25) si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
Per regolare l’esposizione ed effettuare le riprese quando le immagini risultano
troppo scure (P64)
Per regolare i colori ed effettuare le riprese quando le immagini assumono una
tonalità rossastra (P76)
Quando si stanno registrando immagini in movimento (P98)
Fissare la messa a fuoco premendo parzialmente il pulsante
dell’otturatore (AFS)
Premere [AF/MF] per impostare [AFS].
“AFS” è l’acronimo di “Auto Focus Single” (Messa a fuoco automatica singola). La messa a fuoco viene regolata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Utilizzare di norma l’opzione [AFS].
La messa a fuoco per lo Scatto a raffica viene fissata sulla
prima immagine. Per ulteriori informazioni vedere P65.
Messa a fuoco continua di un soggetto (AFC)
Questa modalità consente di comporre più facilmente un’immagine mettendo a fuoco in continuazione un soggetto che si muove tenendo parzialmente premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Quando si riprendono immagini di un soggetto in movimento, la fotocamera prevede il movimento del soggetto e lo mette a fuoco. (previsione del movimento)
[AFC] non funzionerà con alcuni obiettivi. Per i dettagli, vedere a pagina 15.
L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C non può essere
impostato su [AFC].
Premere [AF/MF] per impostare [AFC].
“AFC” è l’abbreviazione di “Auto Focus Continuous”. Mentre si tiene parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, la fotocamera mette continuamente a fuoco il soggetto.
La messa a fuoco del soggetto può richiedere tempo se si ruota la ghiera dello zoom da Grandangolo a Teleobiettivo o si passa improvvisamente da un soggetto distante a uno vicino.
La messa a fuoco prosegue anche dopo che è stato premuto il pulsante dell’otturatore durante lo Scatto a raffica. Per ulteriori informazioni vedere P65.
Impostare [AF PREL.] in [MENU PERSON.] (P128) quando si desidera impostare la messa a fuoco prima di premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Il suono della messa a fuoco non si disattiverà in [AFC] anche quando il soggetto è messo a fuoco. Inoltre, l’area AF non sarà visualizzata se la modalità AF è impostata su [ ].
VQT2G50
46
Page 47
Base
AF/MF
DAE F
B
C
Quando la luminosità non è sufficiente, la modalità diventa quella [AFS] e questo caso viene visualizzata l’area AF e il suono della messa a fuoco emette un bip quando il soggetto è a fuoco.
Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando è difficile mettere a fuoco il soggetto.
Riprendere un’immagine utilizzando la messa a fuoco manuale
Premere [AF/MF] per impostare [MF].
Per ulteriori informazioni, vedere P73.
Messa a fuoco
Allineare il soggetto allo schermo, quindi premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
Messa a fuoco
Indicazione di messa a fuoco
Area AF Verde Segnale acustico¢22 segnali acustici
A Indicazione di messa a fuoco B Area AF (normale) C Area AF (quando si utilizza lo zoom digitale o quando la luminosità è scarsa) D Valore dell’apertura E Velocità dell’otturatore F Sensibilità ISO
¢1
Se non è possibile ottenere l’esposizione appropriata l’indicazione diventerà rossa e
¢1
¢1
Quando il soggetto è a fuoco
Accesa Lampeggiante
lampeggerà.
(Tranne quando è attivo il flash)
¢2 Il volume del suono può essere impostato in [BIP] (P34).
Quando il soggetto non è a fuoco
— —
Quando la modalità AF è impostata su [ ], e sono state attivate più aree AF (fino a 23 aree), tutte le aree AF che sono state attivate sono messe a fuoco. Se si desidera riprendere un’immagine focalizzata in una determinata area, impostare la modalità AF su [Ø]. (P69)
Il suono della messa a fuoco non emetterà il suo bip se la modalità di messa a fuoco è impostata su [AFC]. Inoltre, l’area AF non sarà visualizzata se la modalità AF è impostata su [ ].
Quando il soggetto non è messo a fuoco
Se il soggetto non si trova al centro della composizione quando la modalità AF è impostata su [Ø], è possibile spostare l’area AF.
Riprendere immagini con diverse modalità di messa a fuoco a seconda del
soggetto (P69)
Condizioni del soggetto e della ripresa che rendono difficile la messa a fuoco
Soggetti che si muovono velocemente, soggetti fortemente illuminati o soggetti privi di contrasto
Quando si riprendono i soggetti attraverso una finestra, o quando vi sono oggetti riflettenti nelle vicinanze
Quando l’illuminazione è scarsa o si verificano delle oscillazioni
Eccessiva vicinanza della fotocamera al soggetto o ripresa di soggetti sia distanti che vicini
(P72)
VQT2G50
47
Page 48
Base
A
B
(A)
(B)
4 2 1 1
/ 2
1
/
4
1
/ 8
1
/ 15
1
/ 30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/ 4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
012 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
Quando viene visualizzato l’allarme oscillazioni [ ], utilizzare [STABILIZZ.] (disponibile solo quando è installato un obiettivo che supporta la funzione di stabilizzazione) (P119), un treppiede, l’autoscatto (P68) o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) (P167).
La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando l’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede.
Sinc. lentaSinc. lenta./Riduzione occhi rossi[RITRATTO NOTT.], [PANORAMA NOTT.] e [PARTY] in modalità Scena (P88)Quando la velocità dell’otturatore viene ridotta
Cambio programma
In modalità Programma di esposizione automatica, è possibile cambiare il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore predefiniti senza modificare l’esposizione. Si tratta del cosiddetto cambio programma. È possibile rendere più mosso lo sfondo diminuendo il valore dell’apertura o registrare un soggetto in movimento in modo più dinamico riducendo la velocità dell’otturatore quando si riprende un’immagine in modalità Programma di esposizione automatica.
1 Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore e visualizzare sullo schermo il
valore dell’apertura e il valore della velocità dell’otturatore.
2 Mentre sono visualizzati i valori (circa 10 secondi), effettuare il cambio
programma ruotando il selettore posteriore.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore mentre sono visualizzati i valori si passa dal Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione (P64) e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.] B. (P127)
L’indicazione del cambio programma A viene visualizzata sullo schermo quando viene attivato
il cambio programma.
Per annullare il cambio programma, spegnere la fotocamera o ruotare il selettore posteriore finché l’indicazione del Cambio programma non scompare.
Esempio dicambio programma
(Quando si utilizza l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C)
(A): Valore dell’apertura (B): Velocità dell’otturatore
1 Entità del cambio programma 2 Grafico lineare del cambio programma 3 Limite del cambio programma
Nota
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
VQT2G50
48
Page 49
Base
Il cambio programma viene annullato e la fotocamera ritorna alla normale modalità Programma di esposizione automatica se trascorrono più di 10 secondi dall’attivazione del cambio programma. Tuttavia l’impostazione del cambio programma viene memorizzata.
In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che il cambio programma non venga attivato.
Il cambio programma non è possibile quando [SENSIBILITÀ] è impostato su [ ].
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo dello zoom ottico esteso (EZ)/Utilizzo
dello zoom digitale
È possibile effettuare una zoomata in avanti per far apparire più vicini le persone e gli oggetti, oppure effettuare una zoomata all’indietro per riprendere dei paesaggi con il grandangolo.
L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 fornito con la DMC-GF1C non supporta la funzione ghiera zoom.
Per avvicinare i soggetti utilizzare (Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso Teleobiettivo. (P12)
Per far apparire più lontani i soggetti utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso Grandangolo. (P12)
Per un ulteriore ingrandimento, impostare [ZOOM OTT. EXT] nel menu della modalità [REG] su [ON], o impostare [ZOOM DIGIT.] su [2k] o [4k] per un ulteriore ingrandimento. Quando si utilizza [ZOOM OTT. EXT] (massimo 2 x), impostare per il formato (X/Y/W/ ) un numero di pixel registrabili diverso da [L].
Tipi di zoom
Funzionalità Zoom ottico Zoom ottico esteso (EZ) Zoom digitale
Quando si utilizza l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C
4k
¢
8k
[compreso lo zoom ottico
esteso da 2k]
12,8k [incluso zoom ottico 3,2k] 25,4k¢ [incluso zoom ottico esteso 2k]
Maggiore è l’ingrandimento, maggiore sarà il deterioramento dell’immagine.
[ZOOM DIGIT.] (P123) nel menu [REG] è impostato su [2k] o [4k].
VQT2G50
6,4k
¢
¢
Intervallo messa a fuoco/ Massimo ingrandimento
Qualità dell’immagine
Condizioni Nessuna
¢
Il livello di ingrandimento differisce a seconda dell’impostazione di [DIM. IMMAG.] e [FORMATO].
20 mm/1k 2k
Quando si utilizza l’obiettivo 14–45 mm/F3.5– 5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K
da 14 mm a 45 mm/
3,2k
Nessun
deterioramento
Nessun deterioramento
Impostare l’opzione [ZOOM OTT. EXT] nel menu [REG] (P123) su [ON], quindi selezionare il numero di pixel registrabili con [ ] (P117)
49
Page 50
Base
Meccanismo dello zoom ottico esteso
Esempio: Quando è impostato su [ ] (uguale a 3,1 milioni di pixel), l’immagine viene ripresa utilizzando i 3,1 milioni di pixel al centro rispetto al totale di 12 milioni di pixel del dispositivo di immagine, generando un’immagine più da teleobiettivo.
Nota
“EZ” è un’abbreviazione di “Extra optical Zoom”.
Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
Quando si utilizza lo zoom digitale, [STABILIZZ.] (disponibile solo quando è installato un
obiettivo che supporta la funzione di stabilizzazione) può rivelarsi inefficace.
Quando si utilizza lo zoom digitale, si consiglia di utilizzare un treppiede e il teleobiettivo (P68) per riprendere le immagini.
Quando si utilizza lo zoom digitale il valore [MODALITA’ AF] è fisso su [Ø].
Lo zoom ottico extra non può essere utilizzato nei seguenti casi.In modalità automatica intelligenteQuando si stanno registrando immagini in movimentoQuando [QUALITA] è impostato su [ ], [ ] o [ ]
[ZOOM DIGIT.] non può essere utilizzato nei seguenti casi.In modalità automatica intelligenteIn modalità ScenaQuando è impostato Quando [QUALITA] è impostato su [ ], [ ] o [ ]
[ ]
Riproduzione delle immagini
Premere [(].
A Pulsante [(]
Premere 2/1 per selezionare le immagini.
2: Riprodurre l’immagine precedente 1: Riprodurre l’immagine successiva
La velocità della ricerca in avanti/all’indietro delle immagini cambia a seconda dello stato della riproduzione.
Tenendo premuto 2/1, è possibile riprodurre le immagini in sequenza.
Per terminare la riproduzione Premere nuovamente [(], premere il pulsante Immagine in movimento o premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Nota
Questa fotocamera è conforme allo standard DCF “Design rule for Camera File system”, fissato da JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” e allo standard Exif “Exchangeable Image File Format”. I file non conformi allo standard DCF non possono essere riprodotti.
VQT2G50
50
Page 51
Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata di riproduzione
30
1/9
ISO
100
0
100-0001
100-0001
30
P
s
RGB
STANDARD
AFS
100
0
WBWB
ISOISO
AWB
3030
30
PP
STDSTDSTD
1001001
00
0
1/91/9
1/9
0
AWBAWBAW B
10:00 1.DIC.2009
F1.7
F1.7
F1.7F1.7
F1.7
A
Premere [DISPLAY] per impostare la schermata del monitor.
A Pulsante [DISPLAY]
Quando è visualizzata la schermata dei menu, il pulsante [DISPLAY] non è attivato. In modalità Zoom in riproduzione (P52), quando si stanno riproducendo immagini in movimento (P132) e durante una presentazione (P133), è possibile selezionare solo “Visualizzazione normale B” o “Nessuna indicazione F”.
Vedere P58 per ulteriori informazioni sull’istogramma D.
B Visualizzazione normale C Visualizzazione informazioni dettagliate D Visualizzazione dell’istogramma E Visualizzazione aree luminose F Nessuna indicazione
¢ Viene visualizzato se [EVIDENZIA] (P33) nel menu [SETUP] è impostato su [ON].
¢
Base
Visualizzazione di più schermate (Riproduzione multipla)
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra.
1 schermata>12 schermate>30 schermate>Schermat a Calendario
A Numero dell’immagine selezionata e numero totale di
immagini registrate
Ruotare il selettore posteriore verso destra per tornare alla schermata precedente.
Le immagini non vengono ruotate per la visualizzazione.
Le immagini visualizzate con [ ] non possono essere riprodotte.
Per tornare alla riproduzione normale
1 Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine.
Verrà visualizzata un’icona che dipenderà dall’immagine registrata e dalle impostazioni.
2 Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore.
L’immagine selezionata verrà visualizzata.
VQT2G50
51
Page 52
Base
MENU
/SET
o
A
Visualizzazione delle immagini per data di registrazione
(Riproduzione calendario)
È possibile visualizzare le immagini per data di registrazione.
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra per visualizzare la schermata del calendario.
Premere 3/4/2/1 per selezionare la data da riprodurre.
3/4: Selezionare il mese 2/1: Selezionare la data
Se un mese non vi sono immagini registrate, tale mese non viene visualizzato.
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per visualizzare le immagini registrate alla data selezionata.
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra per tornare alla schermata del calendario.
Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine, quindi premere [MENU/SET] o il selettore posteriore.
L’immagine selezionata verrà visualizzata.
Nota
La data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione diviene la data selezionata quando viene visualizzata per la prima volta la schermata del calendario.
Se vi sono più immagini con la stessa data di registrazione, viene visualizzata la prima immagine registrata quel giorno.
È possibile visualizzare il calendario per le date comprese tra Gennaio 2000 e Dicembre 2099.
Se la data non è impostata sulla fotocamera, la data di registrazione viene impostata come 1
gennaio 2009.
Se si riprendono delle immagini dopo aver impostato la destinazione del viaggio in [ORA MONDIALE], in modalità Riproduzione calendario queste verranno visualizzate in base alla data in vigore nell’area di destinazione del viaggio.
Utilizzo dello zoom durante la riproduzione
Ruotare il selettore posteriore verso destra.
1k>2k>4k>8k>16k
Quando si ruota il selettore posteriore verso sinistra dopo aver ingrandito l’immagine, l’ingrandimento si riduce.
Quando si modifica l’ingrandimento, l’indicazione della posizione dello zoom A viene visualizzata per circa 1 secondo, e la posizione della sezione ingrandita può essere modificata premendo 3/4/2/1.
Più un’immagine viene ingrandita, più la qualità si riduce.
Quando si modifica l’area da visualizzare, l’indicazione della
posizione dello zoom viene visualizzata per circa 1 secondo.
VQT2G50
52
Page 53
Base
MENU
/SET
Cambiamento dell’immagine visualizzata senza modificare lo zoom in fase di
riproduzione
È possibile selezionare l’immagine da visualizzare senza modificare l’ingrandimento e la posizione dello zoom durante la riproduzione.
Passare alla selezione delle immagini premendo il selettore posteriore quando si utilizza lo Zoom durante la riproduzione, e selezionare le immagini con 2/1.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore quando si utilizza lo Zoom durante la riproduzione si passa dalla selezione delle immagini allo spostamento della posizione dello zoom e viceversa.
Nota
È anche possibile eliminare le informazioni di registrazione e altri dati sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale mentre è attivato lo zoom in fase di riproduzione, premendo [DISPLAY].
Se si desidera salvare l’immagine ingrandita, utilizzare la funzione di rifilatura. (P143)
È possibile che lo zoom durante la riproduzione non funzioni se le immagini sono state
registrate con altri apparecchi.
La ingrandimento e la posizione dello zoom vengono annullate quando si spegne la fotocamera (anche in modalità Risparmio energetico).
Nelle seguenti immagini la posizione dello zoom torna al centro.Immagini con formati differentiImmagini con un numero diverso di pixel registratiImmagini con un orientamento differente (quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON])
Lo zoom in fase di riproduzione non può essere utilizzato mentre è in corso la riproduzione di
immagini in movimento o immagini con riproduzione audio.
Eliminazione di immagini
Una volta eliminate le immagini non possono essere recuperate.
Premere [(].
Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine da eliminare, quindi premere [].
A Pulsante [(] B Pulsante [DISPLAY] C Pulsante []
Premere 2 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET].
VQT2G50
53
Page 54
Base
DISPLAY
Per eliminare più immagini (fino a 50) o tutte le immagini
Premere [‚].
Premere 3/4 per selezionare [ELIM. IMM. MULTI] o [ELIMINA TUTTE], quindi premere [MENU/SET].
[ELIMINA TUTTE] > passaggio 5.
Premere 3/4/2/1 per selezionare l’immagine, quindi premere [DISPLAY] per eseguire l’impostazione.
(Ripetere questo passaggio.)
[] appare sulle immagini selezionate. Se si preme nuovamente [DISPLAY], l’impostazione viene annullata.
Premere [MENU/SET].
Premere 3 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET] per eseguire l’impostazione.
Quando si è selezionato [ELIMINA TUTTE] con l’impostazione [PREFERITI] (P137)
Viene nuovamente visualizzata la schermata di selezione. Selezionare [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ], premere 3 per selezionare [SÍ] e eliminare le immagini. ([ELIMINA TUTTE TRANNEÜ] non può essere selezionato se nessuna immagine è stata impostata come [PREFERITI].)
Nota
Non spegnere la fotocamera durante l’eliminazione delle immagini (mentre è visualizzato [‚]). Utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’adattatore CA (P168).
Se si preme [MENU/SET] mentre si stanno eliminando delle immagini utilizzando [ELIM. IMM. MULTI], [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE Ü], l’operazione di eliminazione si interromperà.
Se il numero di immagini da eliminare è elevato, l’operazione può richiedere qualche tempo.
Se le immagini non sono conformi allo standard DCF o sono protette (P147), non saranno
eliminate anche se è selezionata l’opzione [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ].
54
VQT2G50
Page 55
Avanzate (Registrazione di immagini)
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
3+30−3+30
AFSAFSAFS
PP
AWBAWB
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
PP
AWBAWB
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
STDSTDSTD
AFSAFSAFS AFSAFSAFS
Avanzate (Registrazione di immagini)
Passaggio dalla visualizzazione nel monitor LCD a quella nel mirino esterno opzionale e viceversa
Cambiare le informazioni visualizzate
Premere [DISPLAY] per cambiare.
A Pulsante [DISPLAY]
Quando viene visualizzata la schermata del menu, il pulsante [DISPLAY] non è attivo.
Visualizzazione monitor LCD
Con l’opzione [STILE VIS. LCD] (P126) del menu [MENU PERSON.], è possibile scegliere di visualizzare la schermata sul monitor LCD nel modo [ ] (stile monitor LCD) o nel modo [ ] (stile mirino).
Quando è impostato [ ]
B Visualizzazione normale C Nessuna visualizzazione
¢1, 2
¢1
D Spento
Quando è impostato [ ]
E Visualizzazione normaleiinformazioni dettagliate F Visualizzazione normale
¢
1
G Spento
¢1, 2
VQT2G50
55
Page 56
Avanzate (Registrazione di immagini)
9
P
3+30
AUTO
9
P
STD
3+30
AUTO
AFS
AFS
9
P
STD
3+30
AUTO
AWB
AFS
Visualizzazione nel mirino esterno opzionale (P163)
Tramite [STILE VIS. LVF] (P131) nel menu [MENU PERSON.] è possibile scegliere se visualizzare la schermata nel Mirino esterno opzionale (P163) con lo stile Mirino [ ] o con lo stile Monitor LCD [ ].
Quando è impostato [ ]
A Visualizzazione normale B Visualizzazione normaleiinformazioni
dettagliate
¢1, 2
¢1
STD
STD
AFS
AFS
AFS
3+30
AWB
AUTO
AUTO
9
P
AFS
3+30
AUTO
AUTO
AWB
P
Quando è impostato [ ]
C Nessuna visualizzazione D
Informazioni dettagliate
¢1, 2
¢1
STD
STD
AFS
AFS
3+30
AWB
AUTO
AUTO
AWB
P
¢1 Le linee guida vengono visualizzate quando l’opzione [LINEE GUIDA] del menu
[MENU PERSON.] è impostata in qualunque modo tranne [OFF]. È possibile spostare la posizione della linea guida utilizzando il menu rapido quando
l’impostazione è [ ]. (P57)
¢2 Gli istogrammi vengono visualizzati quando l’opzione [ISTOGRAMMA] del menu
[MENU PERSON.] è impostata su [ON]. È possibile spostare la posizione dell’istogramma utilizzando il menu rapido. (P58)
Nota
In [RITRATTO NOTT.], [PANORAMA NOTT.] e [LUCI] in modalità Scena (P88), la griglia di guida è grigia.
9
9
VQT2G50
56
Page 57
Avanzate (Registrazione di immagini)
Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali e verticali o alle loro intersezioni, è possibile effettuare inquadrature corrette osservando le dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento del soggetto.
A []:Viene utilizzato quando si desidera suddividere l’intero schermo in 3k3 sezioni, allo
B []:Viene utilizzato quando si desidera posizionare il soggetto esattamente al centro
C []:È possibile impostare la posizione della linea guida. Questa sarà utilizzata per
scopo di riprendere immagini con una composizione ben equilibrata.
dello schermo.
riprendere immagini ben bilanciate di soggetti posti al centro dell’immagine.
Impostare la posizione della linea guida con [ ]
Impostare l’opzione [LINEE GUIDA] nel menu [MENU PERSON.] su [ ]. (P127)
1 Premere [Q.MENU] per visualizzare il menu rapido. (P30) 2 Premere 2/1 per selezionare la linea guida, quindi
premere [MENU/SET].
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Le voci selezionate saranno visualizzate in arancione nella scherma del menu rapido, e anche la linea guida sarà visualizzata in arancione quando selezionata.
3 Premere 3/4/2/1 per impostare la posizione.
La griglia di guida ritorna al centro quando si preme [].
4 Premere [MENU/SET] per completare l’impostazione. 5 Premere [Q.MENU] per chiudere il menu rapido.
Per chiudere il menu rapido è anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
È possibile impostare la posizione della linea guida anche dal menu [MENU PERSON.].
VQT2G50
57
Page 58
Avanzate (Registrazione di immagini)
PPP
PP
PP
1.71.7
1.7
1.81.8
1.8
500
500
500
1000
1000
1000
250
250
250
3+30−3+30
3+30−3+30
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
AFSAFSAFS
AFSAFSAFS
1.71.7
1.7
AFSAFSAFS
L’istogramma
Un istogramma è un grafico che visualizza la luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero a bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale. Consente di controllare facilmente l’esposizione di un’immagine.
Esempi di istogramma
1 Esposta
correttamente
2 Sottoesposta 3 Sovraesposta
¢ Istogramma
Impostare la posizione dell’istogramma
Impostare l’opzione [ISTOGRAMMA] nel menu [MENU PERSON.] su [ON]. (P127)
1 Premere [Q.MENU] per visualizzare il menu rapido. (P30) 2 Premere 2/1 per selezionare l’istogramma, quindi
premere [MENU/SET].
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
La voce selezionata sarà visualizzata in arancione nella schermata del menu rapido, e il riquadro dell’istogramma sarà visualizzato in arancione quando l’istogramma è selezionato.
3 Premere 3/4/2/1 per impostare la posizione. 4 Premere [MENU/SET] per completare l’impostazione. 5 Premere [Q.MENU] per chiudere il menu rapido.
Per chiudere il menu rapido è anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
È possibile impostare la posizione dell’istogramma anche dal menu [MENU PERSON.].
Nota
Quando l’immagine registrata e l’istogramma non coincidono nelle seguenti condizioni, l’istogramma viene visualizzato in arancione.
– Quando l’aiuto per l’esposizione manuale è diverso da [n0EV] durante la compensazione
dell’esposizione o in modalità Esposizione manuale
Quando il flash è attivatoQuando il flash è chiuso
Quando la luminosità dello schermo non viene visualizzata correttamente in condizioni
di oscurità
Quando l’esposizione non è regolata correttamente
L’istogramma visualizzato in modalità registrazione è solo indicativo.
L’istogramma visualizzato in questa fotocamera non corrisponde a quelli visualizzati nel
58
software di editing delle immagini sul PC, ecc.
Durante la riproduzione l’istogramma viene visualizzato nel formato R (rosso), G (verde), B (blu), e Y (luminanza).
VQT2G50
Page 59
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con il flash incorporato
A Per aprire il flash B Per chiudere il flash
Premere il flash finché non si sente uno scatto.
Ricordarsi di chiudere il flash quando non lo si utilizza.
L’impostazione del flash è fissa su [Œ] quando il flash è chiuso.
Nota
Fare attenzione a non restare intrappolati con le dita quando si chiude una lampada lampo.
Selezione dell’impostazione del flash appropriata
Modalità applicabili:
Impostare il flash incorporato in modo che corrisponda alla registrazione desiderata.
Aprire il flash.
Selezionare l’opzione [FLASH] nel menu della modalità [REG]. (P28)
Premere 3/4 per selezionare una modalità e premere [MENU/SET].
Per informazioni sulle impostazioni del flash selezionabili, vedere “Impostazioni del flash disponibili a seconda della modalità di registrazione”. (P60)
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voc e Descrizione delle impostazioni
: AUTO
: AUTO/Riduzione occhi rossi
: Attivazione forzata
Attivazione forzata/ Riduzione occhi rossi
¢
:
¢
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di registrazione lo rendono necessario.
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di registrazione lo rendono necessario. Viene attivato una volta prima della ripresa vera e propria, per ridurre il fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono rossi nell’immagine), quindi viene attivato nuovamente per la ripresa.
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone in condizioni di scarsa illuminazione.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di registrazione.
Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce o illuminato da luce fluorescente.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di registrazione.
Riduce simultaneamente il fenomeno degli occhi rossi.
Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce o illuminato da luce fluorescente.
VQT2G50
59
Page 60
Avanzate (Registrazione di immagini)
Quando si riprendono immagini con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
: Sinc. lenta
: Sinc. lenta./ Riduzione occhi
¢
rossi
Œ: Disattivazione forzata
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone su uno sfondo scuro.
La riduzione della velocità dell’otturatore può causare un effetto movimento. L’utilizzo di un treppiede può migliorare le immagini ottenute.
Quando si riprendono immagini con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da schiarire lo sfondo. Riduce simultaneamente il fenomeno degli occhi rossi.
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone su uno sfondo scuro.
La riduzione della velocità dell’otturatore può causare un effetto movimento. L’utilizzo di un treppiede può migliorare le immagini ottenute.
Il flash non viene mai attivato, quali che siano le condizioni di registrazione.
Utilizzare questa funzione quando si riprendono immagini in luoghi in cui non è consentito l’uso del flash.
Il flash viene attivato due volte. L’intervallo tra il primo e secondo flash è più lungo quando è impostato [ ], [ ] o [ ]. Il soggetto non dovrebbe muoversi finché non viene attivato il secondo flash.
¢ [RIM.OCCHI ROS.] (P120) nel menu della modalità [REG] è impostato su [ON],
sull’icona del flash viene visualizzata l’indicazione [ ].
Informazioni sulla correzione digitale degli occhi rossi
Quando si è attivato [RIM.OCCHI ROS.] (P120) ed è selezionata la funzione di riduzione occhi rossi ([ ], [ ], [ ]), ogni volta che si utilizza il flash viene eseguita la correzione digitale degli occhi rossi. La fotocamera rileva automaticamente il fenomeno e corregge l’immagine. (Disponibile solo quando [MODALITA’ AF] è impostato su [š] e la rilevazione volti è attiva)
In determinate circostanze, il fenomeno degli occhi rossi non può essere corretto.
Nei seguenti casi, la correzione digitale degli occhi rossi non funziona.Quando il flash è impostato su [], [] o [Œ]Quando [RIM.OCCHI ROS.] è impostato su [OFF]Quando l’impostazione di [MODALITA’ AF] è diversa da [š]
Impostazioni del flash disponibili a seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del flash disponibili dipendono dalla modalità di registrazione. (±: Disponibile, —: Non disponibile, ¥: Impostazione iniziale della modalità Scena)
Œ Œ
¢
—————±¥±±———±
±
±±±±±±± ¥ ± ———±
±±±±±±± ±±±±——±¥ ± ———±
——±±——± ——————± ——————± —————— ¥
±¥±———± ±¥±———±
——————¥
——————¥
¥ ± ———±
¥ ± ———±
1
—————¥±
.
——————¥
/
±¥±——— ±
:
±¥±——— ±
;
¥ ± ———±
í
———± ¥±
2
——————¥
ï
* + ,
-
60
ñ ³ ± ´ ²
VQT2G50
Page 61
Avanzate (Registrazione di immagini)
¢ Quando è selezionato [‡], viene impostato [ ], [ ], [ ] o [ ] a seconda del tipo e
della luminosità del soggetto.
Le impostazioni del flash possono cambiare se viene modificata la modalità di registrazione. Impostare nuovamente il flash se necessario.
L’impostazione del flash viene memorizzata anche se la fotocamera è spenta. Quando però è selezionata una modalità Scena, l’impostazione del flash viene riportata al valore iniziale quando si cambia la modalità Scena.
Le impostazioni del flash disponibili sono quelle che erano state impostate per la registrazione di immagini fisse.
Il flash non verrà attivato quando si registra un’immagine in movimento.
Distanza utile del flash per la ripresa di immagini
La distanza utile è solo indicativa.
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
Sensibilità ISO
Distanza utile del flash
AUTO 40 cm - 7,0 m ISO100 40 cm - 3,5 m ISO200 50 cm - 4,9 m ISO400 80 cm - 7,0 m ISO800 1,1 m - 9,9 m
ISO1600 1,6m - 14,1m ISO3200 2,3m - 19,9m
modello DMC-GF1C
¢
Quando si utilizza l’obiettivo
14–45 mm/F3.5–5.6 in dotazione al
modello DMC-GF1K
Distanza utile del flash
Grandangolo Teleobiettivo
1,0 m - 3,4 m
¢
30 cm - 2,1 m
¢
1,0 m - 1,7 m 30 cm - 1,0 m 1,0 m - 2,4 m 30 cm - 1,5 m 1,0 m - 3,4 m 30 cm - 2,1 m 1,0 m - 4,8 m 30 cm - 3,0 m 1,0 m - 6,8 m 50 cm - 4,2 m 1,1 m - 9,6 m 70 cm - 6,0 m
¢ Quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] (P122) è impostata su [OFF]
Nel momento in cui si riprende l’immagine con il flash, se la distanza con il soggetto è ravvicinata, la luce del flash viene interrotta e l’obiettivo e una parte dell’immagine ripresa diventano più scuri. Quando si riprende un’immagine verificare la distanza fra la fotocamera e il soggetto. La distanza dal soggetto per via della quale viene interrotta l’azione del flash varia a seconda del tipo di obiettivo utilizzato. – Quando è installato l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C:
40 cm o meno
– Quando è montato l’obiettivo 14– 45 mm/F3.5 – 5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K:
1,0 m o meno (Grandangolo)/30 cm o meno (Teleobiettivo)
Velocità dell’otturatore per ciascuna impostazione del flash
Impostazione del
flash
Velocità otturatore
(Sec.)
¢1
1/30
a 1/4000 1 a 1/4000
¢2
a 1/160 Œ 60¢3 a 1/4000
1/30
Impostazione del
flash
Velocità otturatore
(Sec.)
¢1 Questo valore diventa di 60 secondi nella modalità AE a priorità di tempi ¢2 Questo valore diventa di 60 secondi nella modalità AE a priorità di tempi e B (Bulbo) nella
modalità con esposizione manuale.
¢3 Questo valore diventa B (Bulbo) nella modalità di esposizione manuale.
Quando il flash è attivo, la velocità dell’otturatore non può essere impostata ad un valore superiore a 1/160 di secondo.
In modalità automatica intelligente, la velocità dell’otturatore cambia a seconda della scena riconosciuta.
VQT2G50
61
Page 62
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
Non avvicinare troppo il flash agli oggetti, e non chiuderlo mentre è attivato. Il calore o il lampo possono causare lo scolorimento degli oggetti.
Non chiudere il flash subito dopo la sua attivazione preliminare quando è impostato AUTO/ Riduzione occhi rossi, ecc. In caso contrario non funzionerà correttamente.
Quando si riprende un’immagine al di là della distanza utile del flash, è possibile che l’esposizione non venga regolata in modo corretto e che la luminosità dell’immagine aumenti o diminuisca.
Quando il flash è in carica, l’icona del flash lampeggia con colore rosso, e non è possibile scattare una foto anche se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore.
Se la luce del flash fotografico non è sufficiente il bilanciamento del bianco potrebbe risultare non corretto.
Quando si utilizzano determinati obiettivi, è possibile che la luce del flash venga bloccata o che non riesca a coprire il campo utile dell’obiettivo, causando la comparsa di zone scure nelle immagini risultanti.
Quando si riprende un’immagine con il flash, si consiglia di rimuovere il paraluce. In qualche caso esso può impedire la corretta illuminazione della scena.
Se si riprendono delle immagini in sequenza la ricarica del flash può richiedere tempo. Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta.
L’effetto della funzione Riduzione occhi rossi differisce da persona a persona. Se inoltre il soggetto è molto distante dalla fotocamera, o non stava guardando quando è scattato il primo flash, l’effetto può essere poco evidente.
Quando si collega un flash esterno, questo ha la priorità rispetto al flash incorporato. Per ulteriori informazioni sul flash esterno vedere P165.
Regolare la potenza del flash
Modalità applicabili:
Regolare la potenza del flash quando il soggetto è piccolo o la sua riflettività è estremamente elevata/bassa.
Selezionare l’opzione [REG. FLASH] nel menu della modalità [REG]. (P28)
Premere 2/1 per selezionare la potenza del flash, quindi premere [MENU/SET].
È possibile regolare da [j2EV] a [i2 EV] in intervalli di [1/3 EV].
Selezionare [0 EV] per tornare alla potenza del flash originale.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
[i] o [j] viene visualizzato sull’icona del flash nel monitor LCD/nel mirino esterno opzionale quando si regola il livello del flash.
Il valore della potenza del flash viene conservato in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
VQT2G50
62
Page 63
Avanzate (Registrazione di immagini)
Impostazione della Sincronizzazione della seconda tendina
Modalità applicabili:
La sincronizzazione della seconda tendina attiva il flash subito prima che l’otturatore si chiuda quando si riprendono immagini di oggetti in movimento (come delle macchine) utilizzando una bassa velocità dell’otturatore.
Selezionare l’opzione [SINCR. FLASH] nel menu della modalità [REG]. (P28)
Premere 4 per selezionare [2ND] e quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voc e Effetto
Metodo normale quando si
Sincronizzazione
prima tendina
Sincronizzazione
seconda tendina
riprendono immagini con il flash.
La fonte di luce appare dietro al soggetto e l’immagine diventa dinamica.
Nota
In condizioni normali impostare [1ST].
Se si imposta [SINCR. FLASH] su [2ND] sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale viene
visualizzata l’indicazione [2nd] in un’icona lampeggiante.
Le impostazioni di sincronizzazione del flash rimangono valide anche se si usa un flash esterno. (P165)
Quando si imposta un’elevata velocità dell’otturatore, l’effetto di [SINCR. FLASH] può perdere qualità.
Non è possibile impostare [ ], [ ] o [ ] quando [SINCR. FLASH] è impostato su [2ND].
VQT2G50
63
Page 64
Avanzate (Registrazione di immagini)
A B
Modalità [REG]:
Compensazione dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a causa della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi che seguono.
Sottoesposta
Esposta
correttamente
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con un valore positivo.
Compensare l’esposizione con un
valore negativo.
Premere il selettore posteriore per passare alla Compensazione dell’esposizione.
Ruotare il selettore posteriore per compensare l’esposizione.
A Valore della compensazione esposizione B [MIS. ESPOS.]
Selezionare [0] per tornare all’esposizione originale.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.]. (P127) (Tuttavia, non appare in modalità
ñ
.)
Riprendere un’immagine.
Nota
EV è l’abbreviazione di [Exposure Value]. Indica la quantità di luce fornita al CCD in base al valore di apertura e alla velocità dell’otturatore.
Il valore impostato per l’esposizione rimane memorizzato anche se la fotocamera viene spenta. Il valore dell’esposizione impostato nella modalità Automatica intelligente non viene tuttavia memorizzato.
La gamma di compensazione dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto.
Ruotare il selettore lentamente ma con sicurezza.
Quando i valori dell’apertura e della velocità dell’otturatore sono visualizzato sullo schermo in
modalità Programma di esposizione automatica, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa dal Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
In modalità AE a priorità di apertura, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa dall’impostazione dell’apertura (P84) alla compensazione dell’esposizione e viceversa.
In modalità AE a priorità di tempi, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa dall’impostazione della velocità dell’otturatore (P84) alla compensazione dell’esposizione e viceversa.
Quando il menu rapido (P30) è impostato su [ ] (stile monitor LCD), dopo aver selezionato la compensazione dell’esposizione utilizzando 2/1 o il selettore posteriore, è possibile compensare l’esposizione con 3/4. Quando il menu rapido è impostato su [ ] (stile Mirino), dopo aver selezionato la compensazione
dell’esposizione utilizzando il selettore posteriore o [MENU/SET] sarà possibile compensare l’esposizione mediante il selettore posteriore o
VQT2G50
64
2/1
, premendo il selettore posteriore o
2/1
.
Page 65
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini in modalità Scatto a raffica
Finché il pulsante di scatto dell’otturatore rimane premuto vengono riprese delle immagini in sequenza. Selezionare poi solo le immagine che veramente piacciono tra quelle riprese.
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [ ].
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere un’immagine.
A Quando la modalità Scatto a raffica è impostata su
alta velocità [H].
Tenere premuto fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore per attivare la modalità Scatto a raffica.
Modifica della velocità dello scatto a raffica
1 Selezionare l’opzione [VEL. SCATTO] nel menu della
modalità [REG]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare la velocità dello scatto a
raffica e premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
[H] (Alta velocità) [L] (Bassa velocità)
Velocità dello scatto a raffica
(immagini/secondo)
¢1
¢1 Numero di immagini registrabili ¢2 È possibile riprendere immagini finché lo spazio disponibile sulla scheda non si esaurisce.
Tuttavia la velocità dello scatto a raffica diminuirà durante la ripresa. Il momento esatto dipende dal formato, dalle dimensioni dell’immagine, dall’impostazione della qualità e dal tipo di scheda utilizzato.
La prima velocità dello scatto a raffica non è in relazione con la velocità di trasferimento della scheda.
I valori sopra indicati per la velocità dello scatto a raffica si riferiscono a quando la velocità
dell’otturatore è superiore a 1/60 e il flash non è attivato.
Le seguenti impostazioni possono influenzare negativamente la velocità dello scatto a raffica.[SENSIBILITÀ] (P79)/[DIM. IMMAG.] (P117)/[QUALITA] (P118)/[PRIOR. FOCUS] (P129)/
Modalità Messa a fuoco
Vedere a P118 per informazioni sui file RAW.
Con file RAW
Senza file RAW
Dipende dalla capacità residua della scheda
32
¢2
da 4 a 7
¢2
VQT2G50
65
Page 66
Avanzate (Registrazione di immagini)
Messa a fuoco in modalità Scatto a raffica
La messa a fuoco cambia a seconda dell’impostazione scelta per l’opzione [PRIOR. FOCUS] (P129) del menu [MENU PERSON.] e dall’impostazione della modalità Messa a fuoco.
Modalità di messa a
fuoco
AFS
¢1
AFC
MF
¢1 Quando il soggetto è male illuminato, la messa a fuoco viene fissata sulla prima immagine. ¢2 La velocità dello scatto a raffica può diminuire perché la fotocamera mette continuamente a
fuoco il soggetto.
¢3 La velocità dello scatto a raffica è prioritaria e la messa a fuoco è valutata in base
all’intervallo possibile.
Priorità di messa a
fuoco
ON
OFF
ON
OFF
Messa a fuoco
Alla prima immagine
Messa a fuoco normale
Messa a fuoco prevista
¢2
¢3
Impostazione messa a fuoco con
messa a fuoco manuale
Nota
[AFS] o [AFC] non funzionerà con alcuni obiettivi. Per i dettagli, vedere a pagina 15.
Si consiglia di utilizzare l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) quando si desidera
tenere il pulsante dell’otturatore completamente premuto mentre si riprendono immagini in modalità Scatto a raffica. Per informazioni sull’otturatore a distanza vedere P167.
Quando la velocità dello scatto a raffica è impostata su [H], l’esposizione e il bilanciamento del bianco sono fissi secondo le impostazioni utilizzate per la prima immagine e per le immagini successive. Quando la velocità dello scatto a raffica è impostata su [L], vengono invece regolati per ogni immagine che si riprende.
Se si sta seguendo un soggetto in movimento mentre si riprendono immagini in un ambiente (all’aperto o al chiuso) caratterizzato da una grande differenza tra luce ed ombra, può occorrere del tempo prima che l’esposizione si stabilizzi. Se nel frattempo si utilizza lo scatto a raffica, è possibile che l’esposizione non risulti ottimale.
Poiché la velocità dell’otturatore si riduce in condizioni di oscurità, anche la velocità dello scatto a raffica (immagini/secondo) può diminuire.
La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dall’impostazione scelta per la revisione automatica. (L’immagine non viene ingrandita/mantenuta) Non è possibile impostare la funzione di revisione automatica dal menu [SETUP].
Quando il flash è attivato, è possibile riprendere 1 sola immagine.
Il Bracketing del bilanciamento del bianco (P79) registrerà 3 immagini per 1
registrazione, per passare all’immagine successiva occorrerà quindi più tempo.
Saranno registrati un massimo di 3 film a seconda dell’impostazione del Bracketing multipellicola nel corso della registrazione tramite bracketing multipellicola (P83).
La modalità Scatto a raffica è disabilitata durante la registrazione delle immagini in movimento.
66
VQT2G50
Page 67
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con il Bracketing automatico
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore, dopo che viene stabilito l’intervallo di compensazione dell’esposizione, vengono registrate massimo 7 immagini con diverse impostazioni di esposizione. Sarà poi possibile selezionare tra le diverse immagini quella con l’esposizione desiderata.
Con il Bracketing automatico [PASSO]: [3•1/3], [SEQUENZA]: [0/s/r]
prima immagine seconda immagine terza immagine
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [].
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere un’immagine.
Se si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, viene ripreso il numero di immagini impostato.
L’indicazione del bracketing automatico A lampeggia finché non è stato ripreso il numero di immagini impostato.
Il conteggio delle immagini ritorna a zero [0] se si modifica l’impostazione del bracketing automatico, quella della leva della modalità di scatto o si spegne la fotocamera prima che sia stato ripreso il numero di immagini impostato.
Modifica delle impostazioni per [PASSO] e [SEQUENZA] in bracketing automatico
1 Selezionare l’opzione [AUTO BRACKET] dal menu della
modalità [REG]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare [PASSO] o [SEQUENZA] e
premere 1.
VQT2G50
67
Page 68
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
3 Premere 3/4 per selezionare l’impostazione e quindi premere [MENU/SET].
Voc e
[PASSO]
Impostazioni
[3•1/3] (3 immagini) [3•2/3] (3 immagini) [`/0/_] [5•1/3] (5 immagini) [5•2/3] (5 immagini) [7•1/3] (7 immagini) [7•2/3] (7 immagini)
Voc e
[SEQUENZA]
Impostazioni
[0/`/_]
4 Premere [MENU/SET] due volte per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
Quando si riprendono immagini utilizzando il bracketing automatico dopo aver impostato la gamma di compensazione dell’esposizione, le immagini riprese sono basate sulla gamma di compensazione dell’esposizione.
In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che l’esposizione non venga compensata con il bracketing automatico.
La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dall’impostazione scelta per la revisione automatica. (L’immagine non viene ingrandita/mantenuta) Non è possibile impostare la funzione di revisione automatica dal menu [SETUP].
Quando il flash è attivato, è possibile riprendere 1 sola immagine.
Il numero di immagini impostate non potrà essere registrato qualora il numero delle immagini
sia inferiore rispetto al numero di immagini impostato.
Le impostazioni per il Bracketing multipellicola hanno la priorità durante la registrazione con Bracketing multipellicola (P83).
Il bracketing automatico sarà disabilitato durante la registrazione delle immagini in movimento.
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con l’autoscatto
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [ë].
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per mettere a fuoco e quindi premerlo a fondo per riprendere l’immagine.
A Quando l’autoscatto è impostato su [ ].
L’immagine non viene ripresa finché il soggetto non è a fuoco.
VQT2G50
68
Page 69
Avanzate (Registrazione di immagini)
Se si desidera premere a fondo il pulsante dell’otturatore per
riprendere un’immagine anche se il soggetto non è messo a fuoco, impostare [PRIOR. FOCUS] nel menu [MENU PERSON.] su [OFF]. (P129)
L’indicatore dell’autoscatto B lampeggia e dopo 10 (o 2 secondi)
si attiva l’otturatore.
Premendo il pulsante [MENU/SET] quando è impostato l’autoscatto, l’impostazione
dell’autoscatto viene annullata.
Quando è selezionata l’opzione [ ], l’indicatore dell’autoscatto lampeggia ancora
dopo che sono state riprese la prima e la seconda immagine e l’otturatore viene attivato 2 secondi dopo che lampeggia.
Modifica dell’impostazione del tempo per l’autoscatto
1 Selezionare l’opzione [AUTOSCATTO] nel menu della modalità [REG]. (P28) 2 Premere 3/4 per selezionare la modalità e quindi
premere [MENU/SET].
Voc e Impostazioni
10 secondi 10 secondi/3 immagini 2 secondi
Se si imposta l’opzione [ ], dopo 10 secondi la fotocamera riprende 3 immagini a intervalli di circa 2 secondi.
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
Quando si utilizza un treppiede o in altri casi, è utile impostare l’autoscatto a 2 secondi per evitare le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
Si consiglia di utilizzare un treppiede quando si esegue una ripresa con l’autoscatto.
A seconda delle condizioni di registrazione, l’intervallo di registrazione può superare i
2 secondi quando è selezionata l’opzione [ ].
La potenza del flash può non essere costante quando è impostata l’opzione [ ].
Il funzionamento sarà lo stesso indicato per [ ] anche se l’impostazione scelta è [ ]
durante la registrazione con Bracketing multipellicola (P83).
Quando ci si trova in modalità Automatica intelligente utilizzare il menu rapido (P30) per effettuare l’impostazione.
In modalità Automatica intelligente non è possibile impostare l’autoscatto su [ ].
L’autoscatto sarà disabilitato durante la registrazione delle immagini in movimento.
Modalità [REG]:
Impostazione del metodo utilizzato per la messa a fuoco
Questa modalità consente di selezionare il metodo di messa a fuoco più adatto per la posizione e il numero dei soggetti. Selezionare la modalità più idonea per le condizioni di ripresa e la composizione dell’immagine.
(Modalità AF)
Premere [AF/MF] per impostare [AFS] o [AFC].
[AFS] o [AFC] non funzionerà con alcuni obiettivi. Per i dettagli, vedere a pagina 15.
VQT2G50
69
Page 70
Avanzate (Registrazione di immagini)
Premere 2 ( ) e quindi premere 2/1 per selezionare la modalità AF.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per selezionare.
Voc e
Effetto
La fotocamera rileva automaticamente il volto di una
[š]: Riconoscimento del volto
persona. Sarà quindi possibile selezionare la messa a fuoco e l’esposizione più idonea per le caratteristiche di tale volto, indipendentemente dalla parte dell’immagine in cui si trova. (fino a 15)
La messa a fuoco e l’esposizione si possono regolare su
[ ]: Tracking AF
uno specifico soggetto. La messa a fuoco e l’esposizione continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche se questo si muove. (Tracking dinamico)
È possibile mettere a fuoco fino a 23 punti per ogni area AF.
[ ]: Messa a fuoco su 23 aree
Questa opzione è attiva quando il soggetto non si trova al centro dello schermo. (Il riquadro dell’area AF sarà uguale all’impostazione sul formato dell’immagine)
La fotocamera mette a fuoco il soggetto nell’area AF sullo
[Ø]: Messa a fuoco su 1 area
schermo. La posizione e le dimensioni dell’area AF si possono modificare.
Premere [MENU/SET] per chiudere.
Per chiudere è anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
Nota
Quando il soggetto non si trova al centro della composizione in modalità [Ø], è possibile inquadrare il soggetto nell’area AF, bloccare la messa a fuoco e l’esposizione premendo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, spostare la fotocamera in modo da ottenere la composizione desiderata tenendo parzialmente premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, e quindi riprendere l’immagine. (Disponibile solo quando si è impostato [AFS] premendo [AF/MF])
La fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le aree AF che utilizzano [ ] quando più aree AF (max. 23 aree) si accendono contemporaneamente. Se si desidera stabilire la posizione della messa a fuoco per riprendere immagini, passare alla modalità AF su [Ø].
Se la modalità AF è impostata su [š] o [ ], l’area AF non viene visualizzata fino a quando l’immagine non viene messa a fuoco. Inoltre, se si imposta la modalità di messa a fuoco su [AFC] in [ ], l’area AF non verrà visualizzata anche quando il soggetto è messo a fuoco.
Quando è impostato su [ ] o [ ] durante la registrazione di immagini in movimento, passerà alla modalità Messa a fuoco automatica multipla per le immagini in movimento. In questo caso l’area AF non viene visualizzata.
È possibile che la fotocamera riconosca come volti soggetti diversi da una persona. In tal caso passare a una modalità AF diversa da [š], quindi riprendere un’immagine.
[RICONOSC. VISO] funziona solo quando è impostato [š].
Non è possibile impostare [š] nei seguenti casi.[CIBO], [PANORAMA NOTT.] e [LUCI] in modalità Scena.
Quando si utilizza lo zoom digitale il valore [MODALITA’ AF] è fisso su [Ø].
L’area AF area verrà ridotta ad un piccolo punto quando si seleziona [SFOCAT. PERIFE.] in
modalità Scena.
VQT2G50
70
Page 71
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
B
Informazioni su [š] (Riconoscimento volti)
Quando la fotocamera rileva il volto di una persona, viene visualizzata la seguente area AF a colori. Giallo: Quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, il riquadro diventa verde quando la fotocamera è a fuoco. Bianco: Visualizzato quando viene riconosciuto più di un volto. Anche gli altri volti che si trovano alla stessa distanza di quelli all’interno delle aree AF gialle sono a fuoco.
Quando è selezionata l’opzione [š] e [MOD. ESPOSIM.] impostato su [C] multiplo, la fotocamera regola l’esposizione per adattarsi al volto della persona.
In alcune condizioni di scatto, comprese le seguenti, la funzione di riconoscimento del volto può non funzionare, rendendo impossibile il riconoscimento del volto. [MODALITA’ AF] viene impostata su [ ].
Quando il volto non è girato verso la fotocameraQuando il volto si trova ad angolo rispetto alla fotocameraQuando il volto è estremamente luminoso o scuroQuando vi è poco contrasto sulle facceQuando le caratteristiche facciali sono nascoste da occhiali da sole, ecc.Quando la faccia viene visualizzata sullo schermo in piccole dimensioniQuando c’è un movimento rapidoQuando il soggetto non è un essere umanoQuando la fotocamera oscilla
Impostazione [ ] (Tracking AF)
Posizionare il soggetto nel
Prima del blocco Bloccato
riquadro del Tracking AF, e premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per bloccare il soggetto.
A Riquadro Tracking AF (Bianco) B Riquadro Tracking AF (Giallo)
Quando il soggetto viene riconosciuto, l’area AF diventerà verde e il soggetto verrà bloccato. La messa a fuoco e l’esposizione saranno prefissate automaticamente e in modo continuo in base al movimento del soggetto quando si rilascia il pulsante dell’otturatore (Tracking dinamico). In questo caso l’area AF verrà visualizzata in giallo.
Il Tracking AF viene annullato quando si preme
[MENU/SET] o 2.
Riprendere l’immagine.
Nota
Se il blocco non riesce, l’area AF lampeggerà in rosso e scomparirà. Riprovare.
Il tracking AF non funziona se l’azione di tracciamento AF non è riuscita. In questo caso, la
modalità AF sarà commutata su [Ø].
[RICONOSC. VISO] non funziona quando è attivato il tracking AF.
VQT2G50
71
Page 72
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
B DC
Nei seguenti casi, [ ] funziona come [Ø]Quando la modalità Pellicola è [STANDARD] ( ), [DINAMICA] ( ), [MORBIDA]
()
Quando la modalità Colore personalizzato è [MONOCROMATICO]
Nei seguenti casi la funzione di tracking dinamico può rivelarsi inefficace.Quando il soggetto è troppo piccoloQuando il luogo dove si effettua la ripresa è scarsamente o eccessivamente illuminatoQuando il soggetto si muove troppo velocementeQuando lo sfondo ha un colore uguale o simile a quello del soggettoQuando si verificano oscillazioni della fotocameraQuando si utilizza lo zoom
Impostazione dell’area AF
L’area AF si può spostare quando è selezionato [Ø]. Le dimensioni dell’area AF si possono modificare.
Si può impostare anche dal menu rapido. (P30)
Selezionare [Ø] e quindi premere 4.
Viene visualizzata la schermata di impostazione dell’area AF. Premendo [DISPLAY] si torna alla schermata precedente.
Premere 3/4/2/1 per spostare l’area AF.
È possibile impostare una posizione a propria scelta sullo schermo. (Non si può impostare il bordo dello schermo)
L’area AF ritorna al centro quando si preme [‚].
Ruotare il selettore posteriore per cambiare la dimensione dell’area AF.
Selettore posteriore verso destra: Ingrandisce Selettore posteriore verso sinistra: Riduce
Si possono impostare 4 diverse dimensioni del “punto” A, “normale” B, “grande” C, ed “extragrande” D.
Premere [MENU/SET] per impostare.
Spostare facilmente l’area AF mentre si riprendono le immagini
Quando l’opzione [AREA AF DIR.] (P129) del menu [MENU PERSON.] è impostata su [ON] ed è selezionata l’impostazione [Ø], è possibile spostare l’area AF in modo diretto con 3/4/2/1. È anche possibile modificare le dimensioni dell’area AF ruotando il selettore posteriore sullo schermo per impostare la posizione.
[SENSIBILITÀ] (P79), [IMP. T. FUNZ.] (P31), [MODALITA’ AF] (P69), o [BIL. BIANCO] (P76) non si possono impostare con 3/4/2/1. Eseguire le impostazioni con il menu rapido (P30).
Nota
È anche possibile spostare l’area esposimetrica Spot per farla coincidere con l’area AF quando si utilizza [Ù]. (P121)
Impostare le dimensioni dell’area AF su “normale”, “grande” o “extragrande” quando è difficile mettere a fuoco usando il “punto”.
[AREA AF DIR.] è fisso su [OFF] in modalità Colore personalizzato e in tutte le modalità Scena tranne [SFOCAT. PERIFE.].
[AREA AF DIR.] è disabilitato durante la registrazione di immagini in movimento.
VQT2G50
72
Page 73
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con la messa a fuoco manuale
Utilizzare questa funzione quando si desidera correggere la messa a fuoco o quando la distanza tra l’obiettivo e il soggetto è definita, e non si desidera attivare la messa a fuoco automatica.
Premere [AF/MF] per impostare [MF].
L’indicazione [ ] viene visualizzata sullo schermo per circa 5 secondi.
Ruotare l’indicazione di messa a fuoco per mettere a fuoco il soggetto.
La schermata verrà ingrandita di circa 5 volte per l’aiuto MF.
È possibile spostare l’area ingrandita premendo
L’aiuto MF scompare circa 10 secondi dopo aver smesso di
premere 3/4/2/1 o aver smesso di ruotare l’indicazione di messa a fuoco.
L’ingrandimento dell’aiuto MF passerà da 5 a 10 x quando si ruota il selettore posteriore verso destra. Tornerà a 5 x ruotando il selettore posteriore verso sinistra.
Riprendere l’immagine.
ASSIST. MF
Se l’opzione [ASSIST. MF] (P130) del menu [MENU PERSON.] è impostata su [OFF], non viene visualizzata la schermata ingrandita come aiuto MF anche se si ruota l’indicazione della messa a fuoco. Per visualizzare l’aiuto MF premere 2, quindi premere [MENU/SET] per la visualizzazione ingrandita.
1 Premere 2 per visualizzare la schermata aiuto MF.
2 Premere 3/4/2/1 per modificare la posizione della
schermata aiuto MF.
Le seguenti azioni riportano l’aiuto MF alla posizione originale.
Quando la messa a fuoco è impostata su modalità diverse da [MF]
Modificare [FORMATO] o [DIM. IMMAG.].Spegnere la fotocamera.
3
Premere [MENU/SET] per ingrandire la schermata aiuto MF.
Ruotare l’indicazione di messa a fuoco per mettere a fuoco il soggetto.
L’area ingrandita può essere spostata premendo 3/4/2/1.
L’ingrandimento dell’aiuto MF passerà da 5 a 10 x quando si
ruota il selettore posteriore verso destra. Tornerà a 5 x ruotando il selettore posteriore verso sinistra.
4 Premere [MENU/SET] per chiudere l’aiuto MF.
La schermata torna alla schermata precedente.
Tecnica di ripresa con la messa a fuoco manuale
1 Ruotare l’indicazione di messa a fuoco
per mettere a fuoco il soggetto.
2 Ruotarla ancora un po’. 3 Mettere a fuoco con precisione il soggetto
ruotando lentamente la ghiera di messa a fuoco in direzione contraria.
3/4/2/1.
VQT2G50
73
Page 74
Avanzate (Registrazione di immagini)
Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco
Il segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco viene utilizzato per misurare la distanza della messa a fuoco. Utilizzare questa funzione con la messa a fuoco manuale o quando si riprendono immagini ravvicinate.
A Segno di riferimento della
distanza di messa a fuoco (Quando il flash è chiuso)
B Linea di riferimento della
distanza di messa a fuoco
C 20 cm (Quando si utilizza
l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C)
D 30 cm (Quando si utilizza
l’obiettivo 14-45 mm/F3.5–5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K)
Se si stanno riprendendo immagini ravvicinateSi consiglia l’uso di un treppiede e dell’autoscatto (P68).La distanza utile di messa a fuoco (profondità di campo) si riduce in misura significativa.
Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
– La risoluzione nella parte esterna dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di
un malfunzionamento.
Nota
Quando l’aiuto MF viene avviato con 2, continuerà ad essere visualizzato anche se sono trascorsi 10 secondi senza che siano stati azionati la ghiera di messa a fuoco o 3/4/2/1.
Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
L’aiuto MF non viene visualizzato quando si utilizza lo zoom digitale o si registrano immagini in
movimento.
Anche premendo 2 in modalità My Color, la schermata aiuto MF non viene visualizzata.
Dopo aver annullato la modalità Risparmio energetico, mettere nuovamente a fuoco l’oggetto.
74
VQT2G50
Page 75
Avanzate (Registrazione di immagini)
B
Modalità [REG]:
Blocco della messa a fuoco e dell’Esposizione
(Blocco AF/AE)
Questa è una funzione comoda quando si desidera riprendere un’immagine di un soggetto al di fuori dell’area AF o il contrasto è troppo forte e non si riesce a ottenere la giusta esposizione.
Solo blocco dell’esposizione
Inquadrare il soggetto.
Premere e tenere premuto [AF/AE LOCK] per fissare l’esposizione.
A Pulsante [AF/AE LOCK]
Il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore.
Se si rilascia il pulsante [AF/AE LOCK], il blocco AE viene
annullato.
Tenendo premuto [AF/AE LOCK], spostare la fotocamera mentre si compone l’immagine.
B Indicazione blocco AE
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per mettere a fuoco il soggetto e quindi premerlo a fondo.
Blocco della messa a fuoco/dell’esposizione
1 Selezionare l’opzione [BLOCCO AF/AE] nel menu
[MENU PERSON.]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare [AF] o [AF/AE] e quindi
premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Riprendere le immagini quando è impostato [AF] o [AF/AE]
1 Puntare l’obiettivo verso il soggetto. 2 Premere e tenere premuto [AF/AE LOCK] per fissare la messa a fuoco e l’esposizione.
Quando è selezionato [AF], l’indicazione [AFL], l’indicazione di messa a fuoco, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando il soggetto è a fuoco.
Quando è selezionato [AF/AE], l’indicazione [AFL], l’indicazione [AEL], l’indicazione di messa a fuoco, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando il soggetto è a fuoco e l’esposizione è impostata.
Se si rilascia il pulsante [AF/AE LOCK], il blocco AF/AE viene annullato.
VQT2G50
75
Page 76
Avanzate (Registrazione di immagini)
3 Tenendo premuto [AF/AE LOCK], spostare la fotocamera verso la composizione che si
desidera riprendere e quindi premere a fondo il pulsante dell’otturatore.
Nota
Se si imposta [MANT. BLOC AF/AE] in [MENU PERSON.] su [ON], è possibile bloccare la messa a fuoco e l’esposizione anche se si rilascia [AF/AE LOCK] dopo averlo premuto. (P128)
Anche la luminosità dell’immagine visualizzata sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale verrà bloccata quando si esegue il blocco AE.
Il blocco AF ha effetto solo quando si riprendono le immagini in modalità Esposizione manuale.
Il blocco AE ha effetto solo quando si utilizza la messa a fuoco manuale o in modalità
Anteprima.
Il blocco AE e il blocco AF possono essere utilizzati durante la registrazione di immagini in movimento, ma il blocco AE/AF non può essere eseguito nuovamente durante la registrazione di immagini in movimento. Durante la registrazione di immagini in movimento è possibile solo annullare il blocco AE/AF.
L’esposizione è fissata anche se la luminosità del soggetto cambia.
È possibile mettere nuovamente a fuoco il soggetto premendo parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore anche quando è attivo il blocco AE.
Il cambio programma può essere impostato anche quando AE è bloccato.
Modalità [REG]:
Regolazione del bilanciamento del bianco
Alla luce del sole, quando sono presenti lampade a incandescenza o in condizioni analoghe in cui il colore bianco assume una tonalità rossastra o bluastra, questa voce corregge il colore del bianco in base al tipo di sorgente luminosa, in modo che risulti il più simile a quello reale.
Premere 1 ().
Premere 2/1 per selezionare il bilanciamento del bianco e premere [MENU/SET] per impostare.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
Voce Condizioni di registrazione
[AWB] Regolazione automatica [V] Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo sereno [Ð] Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo nuvoloso [î] Quando si riprendono immagini all’aperto, all'ombra [Ñ] Quando si riprendono immagini alla luce di lampade a incandescenza
¢
[]
1 2
[]/[]Quando si utilizza il bilanciamento del bianco preimpostato [] Quando si utilizza il valore della temperatura colore preimpostato
¢ Durante la registrazione di immagini in movimento passerà alla modalità [AWB].
VQT2G50
76
Solo quando si riprendono immagini con il flash
Page 77
Avanzate (Registrazione di immagini)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
1
2
1
2
Bilanciamento automatico del bianco
A seconda di quali erano le condizioni prevalenti al momento della ripresa, è possibile che le immagini possano assumere una tonalità rossastra o bluastra. Quando si utilizzano più sorgenti di luce o il colore bianco non compare nell’immagine, inoltre, è possibile che il bilanciamento automatico del bianco non funzioni correttamente. In tal caso, impostare una modalità diversa da [AWB] per il bilanciamento del bianco.
1 Il bilanciamento del bianco funzionerà all’interno della
seguente gamma. 2 Cielo azzurro 3 Cielo nuvoloso (Pioggia) 4Ombra 5Schermo TV 6 Luce solare 7 Luce fluorescente bianca 8 Lampada a incandescenza 9 Alba e tramonto 10 Luce di candela Kl Temperatura Colore Kelvin
Nota
Il bilanciamento ottimale del bianco differirà a seconda del tipo di illuminazione alogena
utilizzata per la ripresa; utilizzare quindi [AWB], [ ] o [ ].
Se il soggetto si trova al di fuori della portata del flash è possibile che la regolazione del
bilanciamento del bianco non avvenga.
L’impostazione della regolazione del bianco viene conservata in memoria anche quando la
fotocamera è spenta. (Quando si cambia la modalità Scena, tuttavia, l’impostazione del bilanciamento del bianco ritorna ad essere [AWB].)
Il bilanciamento del bianco è fisso su [AWB] nelle seguenti condizioni.
In modalità automatica intelligenteModalità Colore personalizzatoQuando sono selezionati [PANORAMA], [ARCHITETTURA], [CIBO], [RITRATTO NOTT.],
[PANORAMA NOTT.], [LUCI], [PARTY], [TRAMONTO] in modalità Scena
Non sarà possibile utilizzare 3/4/2/1 se [AREA AF DIR.] (P129) è impostato su [ON].
Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P30).
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco
Consente di impostare il valore del bilanciamento del bianco ottimale per le condizioni di ripresa.
Selezionare [ ] o [ ] e quindi premere 3.
Puntare la fotocamera verso un foglio bianco ecc. in modo che il riquadro al centro sia riempito solo dall’oggetto bianco e quindi premere [MENU/SET].
Nota
È possibile che non si riesca ad impostare correttamente il bilanciamento del bianco se il
soggetto è eccessivamente o scarsamente illuminato. In tal caso, regolare in modo appropriato la luminosità del soggetto, quindi reimpostare il bilanciamento del bianco.
VQT2G50
77
Page 78
Avanzate (Registrazione di immagini)
1
2
Impostazione della temperatura colore
È possibile impostare manualmente la temperatura colore per riprendere immagini naturali in diverse condizioni di illuminazione. Il colore delle luce viene espresso con un numero in gradi Kelvin. Più aumenta la temperatura colore più la tonalità dell’immagine tende verso il blu, più diminuisce più tende verso il rosso.
Selezionare [ ], quindi premere 3.
Premere 3/4 per selezionare la temperatura colore e quindi premere [MENU/SET].
È possibile impostare una temperatura colore tra [2500K] e [10000K].
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Regolazione fine del bilanciamento del bianco [ ]
Quando non è possibile ottenere la tonalità desiderata tramite l’impostazione del bilanciamento del bianco, è possibile ricorrere alla regolazione fine.
Selezionare il bilanciamento del bianco e quindi premere 4.
Premere 3/4/2/1 per regolare il bilanciamento del bianco e quindi premere [MENU/SET].
2 : A (AMBRA: ARANCIONE) 1 : B (BLU: BLUASTRA) 3 : G_ (VERDE: VERDASTRA) 4 : M` (MAGENTA: ROSSASTRA)
Nota
Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando A (ambra), l’icona del bilanciamento del bianco sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale diventerà arancione. Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando B (blu), l’icona del bilanciamento del bianco sul monitor LCD/sul mirino esterno opzionale diventerà blu.
Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando G_ (verde) o M` (magenta), accanto all’icona del bilanciamento del bianco sul monitor LCD/sul mirino esterno opzionale viene visualizzata l’indicazione [_] (verde) o [`] (magenta).
Premere [] per tornare al punto centrale.
Selezionare il punto centrale se non si sta eseguendo la regolazione fine del bilanciamento del
bianco.
L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco si riflette nell’immagine quando si usa il flash.
È possibile effettuare una regolazione fine del bilanciamento del bianco indipendentemente per ciascuna voce del bilanciamento del bianco.
L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco viene conservata in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
Il livello della regolazione fine del bilanciamento del bianco ritorna all’impostazione standard (punto centrale) nei seguenti casi.
Quando si reimposta il bilanciamento del bianco in [ ] o [ ]Quando si esegue il reset manuale della temperatura del colore in [ ]
VQT2G50
78
Page 79
Avanzate (Registrazione di immagini)
Bracketing del bilanciamento del bianco
L’impostazione del bracketing viene eseguita in base ai valori scelti per la regolazione fine del bilanciamento del bianco, e premendo una volta il pulsante dell’otturatore vengono automaticamente registrate 3 immagini con diversi colori.
Effettuare la regolazione fine del bilanciamento del bianco come descritto al passaggio 2 della procedura “Regolazione fine del bilanciamento del bianco”, quindi ruotare il selettore posteriore per impostare il bracketing.
Selettore posteriore verso destra: Orizzontale (da A a B) Selettore posteriore verso sinistra: Verticale (da Gi a Mj)
Premere [MENU/SET].
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Nota
[ ] viene visualizzato sull’icona di bilanciamento del bianco nel monitor LCD/nel mirino esterno opzionale quando è impostato il bracketing del bilanciamento del bianco.
L’impostazione del bracketing per il bilanciamento del bianco viene rilasciata quando si interrompe l’alimentazione dell’unità (modalità di risparmio energetico inclusa).
È possibile riprendere le immagini con il bracketing del bilanciamento del bianco indipendentemente dalle impostazioni della modalità di funzionamento.
Si sentirà il suono dell’otturatore una sola volta.
Il bracketing del bilanciamento del bianco non può essere impostato quando [QUALITA] è
impostato su [ ], [ ] o [ ].
Il Bracketing del bilanciamento del bianco sarà disabilitato quando è impostato il Bracketing multipellicola.
Il bracketing del bilanciamento del bianco non è disponibile quando si registrano immagini in movimento.
Modalità [REG]:
Impostazione della sensibilità alla luce
Questa opzione consente di impostare la sensibilità alla luce (sensibilità ISO). Impostando un valore più alto è possibile riprendere le immagini anche in luoghi scarsamente illuminati senza che le immagini risultanti siano scure.
Premere 3 ().
Premere 3/4/2/1 per selezionare la sensibilità ISO, quindi premere [MENU/SET] per impostare.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
VQT2G50
79
Page 80
Avanzate (Registrazione di immagini)
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
Sensibilità ISO
Condizioni di ripresa (consigliate)
In presenza di luce
100 3200
(all’aperto)
Quando la luce è scarsa
Velocità dell’otturatore Bassa Alta Disturbi Meno Più
Sensibilità ISO Impostazioni
¢
AUTO
¢
(Intelligente)
100/200/400/800/1600/3200
La sensibilità ISO viene automaticamente regolata a seconda della luminosità.
La sensibilità ISO viene regolata in base al movimento del soggetto e alla luminosità.
La sensibilità ISO è preimpostata per diverse impostazioni.
(Quando l’opzione [INCREMENTI ISO] nel menu [REG] (P122) è impostata su [1/3 EV], le voci della sensibilità ISO che si possono impostare saranno più numerose.)
¢ Quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] del menu [REG] (P122) è impostata in qualunque
modo escluso [OFF], la sensibilità viene impostata automaticamente all’interno del valore configurato in [IMP. LIM. ISO].
Viene impostata nel seguente modo quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] è impostata su [OFF].
Quando è selezionato [AUTO], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente in base alla luminosità del soggetto, fino a un massimo di [ISO400].
Quando si imposta l’opzione [ ], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente in base alla luminosità entro l’impostazione massima di [ISO800]. ([ISO400] quando si usa il flash)
La sensibilità ISO verrà impostata su [AUTO] quando si registrano immagini in movimento. [IMP. LIM. ISO], inoltre, non sarà disponibile.
Informazioni su [ ] (controllo intelligente della sensibilità ISO)
La fotocamera imposta automaticamente la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore ottimali per il movimento del soggetto e la luminosità della scena, in modo da ridurre al minimo le oscillazioni del soggetto.
La velocità dell’otturatore non viene bloccata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore. Essa cambia continuamente per adattarsi al movimento del soggetto finché non si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore. Controllare la velocità dell’otturatore effettiva nelle informazioni visualizzate per l’immagine riprodotta.
Nota
Maggiore è il valore impostato per la sensibilità ISO, più le oscillazioni verranno ridotte, ma più aumenteranno i disturbi dell’immagine.
Vedere P61 per informazioni sulla distanza del flash.
A seconda della luminosità e della velocità con la quale si muove il soggetto, non sarà possibile
evitare oscillazioni anche se è selezionato [ ].
È possibile che i movimenti non vengano rilevati quando il soggetto è piccolo, quando si trova al margine dello schermo o quando si è mosso nel momento in cui si è premuto fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
L’impostazione è prefissata su [ ] nei seguenti casi.Quando sono selezionati [SPORT], [BAMBINI1]/[BAMBINI2] e [ANIM. DOMESTICI] in
modalità Scena
Quando la sensibilità ISO è impostata su [ ] non è possibile attivare il cambio di programma.
Non è possibile selezionare [ ] in modalità AE a priorità di tempi mode e in modalità
Esposizione manuale. Inoltre, non è possibile selezionare [AUTO] in modalità Esposizione manuale.
80
VQT2G50
Page 81
Avanzate (Registrazione di immagini)
Per evitare disturbi alle immagini, si consiglia di ridurre la sensibilità ISO, impostando l’opzione [RIDUZ. RUMORE] in [MODO FILM] verso [ _] o impostando le voci esclusa [RIDUZ. RUMORE] verso [`] per la ripresa delle immagini. (P82)
Non sarà possibile utilizzare 3/4/2/1 se [AREA AF DIR.] (P129) è impostato su [ON]. Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P30).
Modalità [REG]:
Modifica del tono del colore per le immagini da riprendere (Modalità Film)
[È possibile selezionare solo [STANDARD] e [STANDARD] ( ) in modalità [ ], [¿].] Ogni tipo di pellicola per fotocamere ha caratteristiche specifiche di tonalità colore e contrasto; la modalità Pellicola consente di selezionare fino a 9 diverse “digital films” (pellicole digitali), ossia modalità di colore, così come si sceglierebbero diverse pellicole per fotocamere. Selezionare impostazioni diverse in modalità Pellicola per ottenere lo stile della fotografia che si desidera.
Selezionare [MODO FILM] dal menu della modalità [REG] e premere
1. (P28)
Premere 2/1 per selezionare una voce.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per selezionare.
Quando si preme [DISPLAY] sulla schermata mostrata a destra, vengono visualizzate spiegazioni su ogni modalità Film. (Premendo nuovamente [DISPLAY], si torna alla schermata precedente.)
Premere [MENU/SET] per impostare.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
Voc e Effetto
[STANDARD] (COLORE) Questa è l’impostazione predefinita.
[DINAMICA] (COLORE)
[NATURALE] (COLORE)
[MORBIDA] (COLORE) Il contrasto viene ridotto per ottenere colori più morbidi e chiari.
[NOSTALGICO] (COLORE)
[VIVACE] (COLORE) Saturazione e contrasto maggiori che in modalità Dinamico. [STANDARD] ( ) Questa è l’impostazione predefinita. [DINAMICA] ( ) Il contrasto viene aumentato. [MORBIDA] ( ) [MIO FILM 1]/[MIO FILM 2] Viene utilizzata l’impostazione salvata.
[MULTI PELL.]
La saturazione e il contrasto dei colori memorizzati vengono aumentati.
Rossi, verdi e blu più brillanti. Esaltazione della bellezza della natura.
Riduzione della saturazione e del contrasto. Riflette il trascorrere del tempo.
Ammorbidisce l’immagine senza perdere la definizione della pelle.
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore vengono riprese immagini con un diverso tipo di film a seconda delle opzioni impostate. (Fino a 3 immagini)
VQT2G50
81
Page 82
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
Si può impostare anche dal menu rapido. (P30)
Quando ci si trova in modalità Automatica intelligente utilizzare il menu rapido (P30) per
effettuare l’impostazione.
In modalità Pellicola, la fotocamera può fare qualcosa di equivalente al trattamento “push” o “pull” per creare un’immagine con caratteristiche particolari. In questo caso la velocità dell’otturatore può ridursi notevolmente.
Regolazione di ogni modalità Film secondo le impostazioni desiderate
Premere 2/1 per selezionare un film.
Premere 3/4 per selezionare una voce e 2/1 per regolare.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per regolare.
Le impostazioni registrate rimangono memorizzate anche se la fotocamera viene spenta.
.
Premere 3/4 per selezionare [MEMORIA], quindi premere [MENU/SET].
È possibile registrare 2 impostazioni. ([MIO FILM 1] e [MIO FILM 2]) (Dopo la registrazione, viene visualizzato il nome della modalità Film registrata in precedenza.)
Al momento dell’acquisto [STANDARD] è registrato in [MIO FILM 1] e [MIO FILM 2].
Voc e Effetto
Aumenta la differenza tra le parti luminose e quelle scure
[r]
[CONTRASTO]
[NITIDEZZA]
[SATURAZIONE]
[RIDUZ. RUMORE]
dell’immagine. Diminuisce la differenza tra le parti luminose e quelle scure
[s]
dell’immagine.
[r] L’immagine è nettamente definita. [s] L’immagine è sfumata. [r] I colori dell’immagine diventano vividi. [s] I colori dell’immagine diventano naturali.
L’effetto di riduzione dei disturbi viene aumentato. La risoluzione
[r]
dell’immagine può peggiorare leggermente. L’effetto di riduzione dei disturbi viene ridotto. È possibile
[s]
ottenere immagini con una risoluzione più elevata.
Nota
Possono comparire dei disturbi quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione. Per evitare la comparsa di disturbi, si consiglia di impostare [RIDUZ. RUMORE] su [_], o di impostare tutte le voci tranne [RIDUZ. RUMORE] su [`] per riprendere le immagini.
Se si regola una modalità Pellicola, sul monitor LCD/mirino esterno opzionale viene visualizzata l’indicazione [_] accanto all’icona della modalità Pellicola.
Non è possibile regolare [SATURAZIONE] quando è selezionato Bianco e Nero in modalità Pellicola.
La modalità Pellicola non può essere regolata in modalità Automatica intelligente e in modalità Scena.
VQT2G50
82
Page 83
Avanzate (Registrazione di immagini)
Bracketing multipellicola
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore vengono riprese immagini con un diverso tipo di film a seconda delle opzioni impostate. (Fino a 3 immagini)
Si può impostare anche dal menu rapido. (P30)
Premere 2/1 per selezionare [MULTI PELL.].
Selezionare uno fra [MULTI-PELL. 1], [MULTI-PELL. 2], o [MULTI-PELL. 3] con 3/4, e selezionare quindi il film da impostare per ognuno di questi con 2/1.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
L’opzione [OFF] si può selezionare solo per [MULTI-PELL. 3].
Premere [MENU/SET] per impostare.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere un’immagine.
Quando è impostata la modalità scatto a raffica sarà possibile riprendere delle immagini in sequenza tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. (Fino a 3 immagini)
Quando si utilizza l’autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore verranno riprese fino a 3 immagini con la pellicola impostata. (Il funzionamento sarà analogo a [ ] anche se è impostato su [ ].)
L’indicazione della Multipellicola ([ ]) visualizzata sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale lampeggerà fino a quando non sarà stato ripreso il numero di immagini preimpostato.
Nota
Al momento dell’acquisto [STANDARD] è registrato in [MULTI-PELL. 1], [MULTI-PELL. 2] e [OFF] è registrato in [MULTI-PELL. 3].
Il Bracketing del bilanciamento del bianco sarà disabilitato quando è impostato il Bracketing multipellicola.
Le immagini in movimento vengono registrate con le impostazioni di [MULTI-PELL. 1].
VQT2G50
83
Page 84
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ±´
Ripresa di immagini specificando l’apertura/ la velocità dell’otturatore
[ ] AE a priorità di apertura
Impostare un valore più elevato per l’apertura quando si desidera uno sfondo nitido. Impostare un valore più basso per l’apertura quando si desidera uno sfondo sfumato.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Ruotare il selettore posteriore per impostare il valore dell’apertura.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa dall’impostazione dell’apertura alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.]. (P127)
Riprendere un’immagine.
[ ] AE a priorità di tempi
Quando si desidera riprendere un’immagine nitida di un soggetto in rapido movimento, impostare una velocità dell’otturatore più elevata. Quando si desidera creare un effetto scia, ridurre la velocità dell’otturatore.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Ruotare il selettore posteriore per impostare la velocità dell’otturatore.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa dall’impostazione della velocità dell’otturatore alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.]. (P127)
Riprendere un’immagine.
Nota
Quando si registra un’immagine in movimento la registrazione avverrà in modalità Normale.
La luminosità del monitor LCD/del mirino esterno opzionale e quella delle immagini riprese possono differire. Controllare le immagini sulla schermata di riproduzione.
Impostare un numero più elevato per il valore di apertura quando il soggetto è troppo luminoso in modalità AE a priorità di apertura. Impostare un numero più basso per il valore di apertura quando il soggetto è scarsamente illuminato.
Quando si utilizza un obiettivo con una ghiera dell’apertura, l’impostazione effettuata mediante il selettore posteriore ha effetto se si ruota la ghiera dell’apertura nella posizione [A];
VQT2G50
84
Page 85
Avanzate (Registrazione di immagini)
l’impostazione effettuata mediante la ghiera dell’apertura ha invece la priorità se si ruota la ghiera dell’apertura in una posizione diversa da [A] in modalità AE a priorità di apertura.
Il valore di apertura e la velocità dell’otturatore visualizzati su schermo diventano rossi e lampeggiano quando l’esposizione non è adeguata.
Si consiglia di utilizzare un treppiede quando la velocità dell’otturatore è bassa.
Quando il flash è attivo, non è possibile impostare la velocità dell’otturatore oltre 1/160 di
secondo in modalità AE a priorità di tempi. (P61)
Se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è lenta, la velocità dell’otturatore sullo schermo rallenta in modalità AE a priorità di tempi.
Le opzioni [ ] e [ ] non si possono impostare per la modalità AE a priorità di tempi.
L’opzione [SENSIBILITÀ] viene automaticamente impostata su [AUTO] quando si attiva la
modalità di registrazione in modalità AE a priorità di tempi e l’opzione [SENSIBILITÀ] è impostata su [ ] (Intelligente).
Modalità [REG]: ²
Ripresa di immagini con impostazione manuale dell’esposizione
Definire l’esposizione impostando manualmente il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore. L’aiuto per l’esposizione manuale viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo, per indicare l’esposizione.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [²].
Ruotare il selettore posteriore per impostare l’apertura e la velocità dell’otturatore.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa dall’impostazione dell’apertura all’impostazione della velocità dell’otturatore e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.]. (P127)
È possibile passare alla messa a fuoco manuale anche premendo [AF/MF] e
selezionando [MF]. (P73)
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Impostare nuovamente il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore quando l’esposizione non è adeguata.
Riprendere l’immagine.
VQT2G50
85
Page 86
Avanzate (Registrazione di immagini)
Aiuto per l’esposizione manuale
L’esposizione è corretta.
Aumentare la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
Ridurre la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
L’aiuto per l’esposizione manuale è solo indicativo. Si consiglia di controllare le immagini nella schermata della riproduzione.
Informazioni sulla posa [B]
Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’operatore rimane aperto per tutto il tempo in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino in fondo (fino a circa 4 minuti). Se si rilascia il pulsante di scatto, l’otturatore si chiude. Utilizzare questa impostazione quando si desidera mantenere aperto l’otturatore per lungo tempo, per riprendere immagini di fuochi artificiali, di uno scenario notturno, ecc.
Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’indicazione [B] viene visualizzata sullo schermo.
Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], utilizzare una batteria sufficientemente carica. (P20)
Si consiglia di utilizzare un treppiede o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B]. Per informazioni sull’otturatore a distanza vedere P167.
Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], potrebbero essere visibili dei disturbi sull’immagine. Per evitare questo problema, si consiglia di impostare l’opzione [RID. LONG SHUT.] nel menu della modalità [REG] su [ON] prima di riprendere le immagini. (P122)
L’aiuto per l’esposizione manuale non viene visualizzato.
Nota
Quando si registra un’immagine in movimento la registrazione avverrà in modalità Normale.
La luminosità del monitor LCD/del mirino esterno opzionale e quella delle immagini riprese possono differire. Controllare le immagini tramite la schermata di riproduzione.
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
Non è possibile impostare [], [ ], [ ] e [ ] per il flash.
L’opzione [SENSIBILITÀ] viene automaticamente impostata su [ISO100] quando si attiva la
modalità di registrazione in modalità Esposizione manuale e l’opzione [SENSIBILITÀ] è impostata su [AUTO] o su [ ] (Intelligente).
Se si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è bassa, viene visualizzato un conteggio alla rovescia che parte dal valore impostato per la velocità dell’otturatore.
Quando si utilizza un obiettivo dotato di una ghiera dell’apertura, l’impostazione della ghiera dell’apertura ha la priorità.
86
VQT2G50
Page 87
Avanzate (Registrazione di immagini)
DISPLAY
Modalità [REG]:
Confermare gli effetti dell’apertura e della velocità dell’otturatore
Prima di riprendere un’immagine è possibile controllare la profondità di campo (intervallo di messa a fuoco effettivo) chiudendo l’otturatore secondo il valore di apertura impostato.
Premere [ ] A (pulsante di anteprima).
Verrà visualizzata la schermata di anteprima. Premendo [ ] si torna alla schermata precedente.
Proprietà della profondità di campo
Valore di apertura Piccolo Grande
¢1
Profondità di campo (intervallo di messa a
¢1 Condizioni di registrazione ¢2 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine con uno sfondo sfocato, ecc. ¢3 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine mantenendo tutto a fuoco compreso
Lunghezza focale dell’obiettivo Teleobiettivo Grandangolo
Distanza dal soggetto Vicino Lontano
fuoco effettivo)
lo sfondo, ecc.
(Modalità anteprima)
Confermare gli effetti dell’apertura
Ridotta (Stretta)
¢2
Larga (Ampia)
¢3
Confermare gli effetti della velocità dell’otturatore
Il movimento può essere confermato visualizzando l’immagine effettiva che verrà ripresa con quella velocità dell’otturatore. Quando è impostata una velocità dell’otturatore elevata, la visualizzazione nell’anteprima della velocità dell’otturatore apparirà sotto forma di effetto “time release”. Questo effetto verrà utilizzato quando si desidera, per esempio, bloccare il movimento dell’acqua corrente.
Premere [DISPLAY] durante la visualizzazione della schermata di anteprima.
Viene visualizzata la schermata di anteprima della velocità dell’otturatore. Premere nuovamente [DISPLAY] per tornare alla schermata precedente.
Nota
È possibile modificare il metodo operativo di [ ] tramite l’opzione [PERS. ANTEPR.] del menu [MENU PERSON.] (P128).
È possibile registrare quando si è in modalità anteprima.
La gamma di valori per il controllo dell’effetto della velocità otturatore va da 8 secondi a 1/1000
di secondo.
VQT2G50
87
Page 88
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ¿
Ripresa di immagini ottimizzate ( : modalità Scena)
Quando si seleziona una modalità Scena adatta al soggetto e alla situazione di ripresa, la fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Premere 3/4/2/1 per selezionare la modalità Scena.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per selezionare.
Premere [MENU/SET] per impostare.
Viene visualizzata la schermata del menu di registrazione corrispondente alla modalità Scena selezionata.
Informazioni
Se si preme [DISPLAY] quando si seleziona una modalità Scena al punto
2, vengono visualizzate le spiegazioni relative a ogni modalità
Scena. (Premendo nuovamente [DISPLAY], si torna al menu della modalità Scena.)
Nota
Per cambiare la modalità Scena, premere [MENU/SET], e tornare al punto sopra indicato 2 premendo 1, mentre si seleziona il menu della modalità Scena avanzata [ ] premendo 3/4/2/1.
L’impostazione del flash in modalità Scena viene ripristinata ai valori di impostazione iniziali quando viene attivata e utilizzata la modalità Scena.
Quando si riprende un’immagine con una modalità Scena inadatta allo scopo, la tonalità dell’immagine può differire da quella della scena reale.
Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità Scena perché la fotocamera le regola automaticamente sull’impostazione ottimale. – [SENSIBILITÀ]/Impostazioni diverse da [STANDARD] e [STANDARD] ( ) in modalità
Pellicola/[SINCR. FLASH]/[MOD. ESPOSIM.]/[ESPOS.INTELL.]/[IMP. LIM. ISO]/ [ZOOM DIGIT.]
* [RITRATTO]
Quando si riprendono immagini di persone all’aperto di giorno, questa modalità consente di migliorare l’aspetto dei soggetti e di conferire loro una tonalità della pelle più sana.
Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
Per aumentare l’efficacia di questa modalità: 1 Ruotare la leva dello zoom verso Teleobiettivo.
funzione zoom)
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare l’efficacia di questa modalità.
Nota
L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
VQT2G50
88
(quando si utilizza un obiettivo dotato di
Page 89
Avanzate (Registrazione di immagini)
+ [SOFT SKIN]
Quando si riprendono immagini di persone all’aperto di giorno, questa modalità consente di dare alla pelle un aspetto ancora più sfumato che in modalità [RITRATTO]. (Si rivela efficace quando si riprendono immagini di persone a mezzobusto.)
Tecnica di ripresa in modalità Soft skin
Per aumentare l’efficacia di questa modalità: 1 Ruotare la leva dello zoom verso Teleobiettivo. (quando si utilizza un obiettivo dotato di
funzione zoom)
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare l’efficacia di questa modalità.
Nota
Se un’area ad esempio dello sfondo ha un colore simile a quello della pelle, anch’essa verrà sfumata.
Questa modalità può non essere efficace quando la luminosità è insufficiente.
L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
, [PANORAMA]
Questo consente di riprendere immagini di un ampio paesaggio.
Nota
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
[ARCHITETTURA]
Questa impostazione consente di riprendere immagini nitide di edifici. Vengono visualizzate le linee guida. (P57)
Nota
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
- [SPORT]
Impostare questa modalità quando si desidera riprendere scene sportive o altri soggetti in rapido movimento.
Nota
[INTELLIG. ISO] viene attivato, e il livello massimo della sensibilità ISO diventa [ISO800].
[SFOCAT. PERIFE.]
Questa modalità consente di selezionare facilmente il soggetto da mettere a fuoco, quindi sfuoca lo sfondo per far risaltare il soggetto.
Impostazione dell’area AF
1 Spostare l’area AF utilizzando 3/4/2/1.
È possibile posizionare l’area AF in qualsiasi punto dello schermo (tranne ai bordi).
Premere [] per riportare l’area AF al centro dello schermo.
2 Riprendere l’immagine.
VQT2G50
89
Page 90
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
L’AF rapido viene eseguito automaticamente.
Impostare [BIL. BIANCO] (P76) utilizzando il menu rapido (P30).
La schermata di impostazione dell’area AF viene visualizzata quando si preme 3/4/2/1.
Gli effetti ottenuti varieranno a seconda di fattori come la distanza del soggetto e dello sfondo e
il tipo di obiettivo usato. Per ottenere i migliori risultati, raccomandiamo di avvicinarsi quanto più possibile al soggetto quando si riprendono le immagini. (P74)
[FIORI]
Con le impostazioni macro le riprese di fiori in esterni vengono registrate con colori naturali. Le linee guida vengono visualizzate. (P57)
Tecnica di ripresa in modalità Fiori
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Si consiglia di impostare il flash su [Œ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
Nota
La distanza utile di messa a fuoco è diversa a seconda dell’obiettivo utilizzato. Per informazioni sulla distanza utile di messa a fuoco vedere “Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco” a P74.
Quando un soggetto è vicino alla fotocamera, la distanza utile di messa a fuoco si riduce in misura significativa. Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
Quando si riprendono le immagini la priorità viene data alle aree più vicine, per cui la messa a fuoco può richiedere tempo se si riprende l’immagine di un soggetto distante.
Quando si riprendono immagini a distanza ravvicinata, la risoluzione della parte periferica dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
Se l’obiettivo si sporca a causa della presenza di ditate o polvere, è possibile che non si riesca a mettere a fuoco correttamente il soggetto.
[CIBO]
È possibile riprendere delle immagini di cibi con una tonalità naturale, senza l’influenza delle luci dell’ambiente circostante in ristoranti o ambienti analoghi.
Tecnica di ripresa in modalità Cibo
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Si consiglia di impostare il flash su [Œ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
Nota
Vedere [FIORI] per altre informazioni su questa modalità.
[OGGETTI]
Consente di riprendere immagini chiare e vivide di accessori o di piccoli oggetti in una collezione.
Tecnica di ripresa in modalità Oggetti
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Si consiglia di impostare il flash su [Œ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
Nota
Vedere [FIORI] per altre informazioni su questa modalità.
VQT2G50
90
Page 91
Avanzate (Registrazione di immagini)
. [RITRATTO NOTT.]
Questo consente di riprendere immagini di una persona e dello sfondo con una luminosità molto simile a quella reale.
Tecnica di ripresa in modalità Ritratto notturno
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Chiedere al soggetto di non muoversi per circa un secondo dopo che si è ripresa l’immagine.
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni della modalità Bassa Luminosità, che consentono di ottenere immagini migliori in luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
Aprire il flash. (È possibile impostare [ ].)
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso un’immagine. Questo è dovuto
all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei disturbi.
L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
/ [PANORAMA NOTT.]
Questo consente di riprendere immagini vivide di un paesaggio notturno.
Tecnica di ripresa in modalità SCENARIO NOTTURNO
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni della modalità Bassa Luminosità, che consentono di ottenere immagini migliori in luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso un’immagine. Questo è dovuto
all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei disturbi.
[LUCI]
Le luci sono fotografate in modo ottimale.
Tecnica di ripresa in modalità ILLUMINAZIONI
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni della modalità Bassa Luminosità, che consentono di ottenere immagini migliori in luoghi chiusi scarsamente illuminati o al crepuscolo.
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso un’immagine. Questo è dovuto
all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei disturbi.
VQT2G50
91
Page 92
Avanzate (Registrazione di immagini)
: [BAMBINI1]/; [BAMBINI2]
Questa modalità consente di riprendere un bambino conferendogli un colorito sano. Quando si utilizza il flash, la sua luce è più debole del normale. È possibile impostare date di nascita e nomi per [BAMBINI1] e [BAMBINI2]. È possibile scegliere di visualizzarli al momento della riproduzione, o di imprimerli sull’immagine registrata utilizzando [STAMP TESTO] (P140).
Impostazione della data di nascita/del nome
1 Premere 3/4 per selezionare [ETÀ] o [NOME], quindi
premere 1.
2 Premere 3/4 per selezionare [SET], quindi premere [MENU/
SET].
3 Immettere la data di nascita o il nome.
Data di nascita:
Nome: Per ulteriori informazioni su come immettere i
Quando si sono impostati la data di nascita o il nome, [ETÀ] o [NOME] vengono automaticamente impostati su [ON].
Se si seleziona [ON] quando la data di nascita o il nome non sono stati registrati, la schermata di impostazione viene visualizzata automaticamente.
2/1: Selezionare le voci (anno/mese/giorno). 3/4: Impostazione.
[MENU/SET]: Uscita.
caratteri, consultare la sezione [MODIF. TIT.] a P138.
4 Premere [MENU/SET] per terminare.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Per annullare [ETÀ] e [NOME]
Selezionare [OFF] al passaggio del nome.
2 della procedura per l’impostazione della data di nascita/
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni di [RITRATTO].
È possibile stampare l’età e il nome utilizzando il pacchetto di software “PHOTOfunSTUDIO 4.0 HD Edition” presente sul CD-ROM (in dotazione).
Se [ETÀ] o [NOME] è impostato su [OFF], l’età o il nome non vengono visualizzati anche quando tali dati sono stati impostati. Prima di riprendere le immagini, impostare [ETÀ] o [NOME] su [ON].
Il controllo intelligente della sensibilità ISO è attivo, e il massimo livello di sensibilità ISO diventa [ISO400].
Se si accende la fotocamera con [BAMBINI1]/[BAMBINI2] impostato, l’età e il nome vengono visualizzati per circa 5 secondi nella parte inferiore sinistra dello schermo, insieme con la data e l’ora correnti.
Se l’età non viene visualizzata correttamente, controllare le impostazioni dell’orologio e della data di nascita.
L’impostazione della data di nascita e quella del nome possono essere azzerate con [AZZERA].
L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
VQT2G50
92
Page 93
Avanzate (Registrazione di immagini)
í [ANIM. DOMESTICI]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un animale domestico, come un cane o un gatto. È possibile impostare la data di nascita e il nome del proprio animale domestico. È possibile scegliere di visualizzarlo al momento della riproduzione, o di imprimerlo sull’immagine registrata utilizzando [STAMP TESTO] (P140).
Per informazioni su [ETÀ] o [NOME], vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2] a P92.
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento diventerà una registrazione normale.
L’impostazione iniziale per la lampada di aiuto AF è [OFF].
Il controllo intelligente della sensibilità ISO è attivo, e il massimo livello di sensibilità ISO
diventa [ISO800].
L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [ ].
Vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2] per ulteriori informazioni su questa modalità.
2 [PARTY]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini a un matrimonio, a una festa al chiuso, ecc. Questa modalità consente di riprendere immagini delle persone e dello sfondo con una luminosità molto simile a quella reale.
Tecnica di ripresa in modalità Party
Aprire il flash. (È possibile impostare [ ] o [ ].)
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
Nota
L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
ï [TRAMONTO]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un tramonto. Consente di riprodurre in modo vivido il colore rosso del sole.
Nota
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
VQT2G50
93
Page 94
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Regolare il colore delle immagini
( : modalità My colour)
È possibile riprendere delle immagini con l’effetto desiderato visualizzando in anteprima il soggetto sul monitor LCD o nel mirino esterno opzionale
(Live View) (P163) e impostando
l’effetto desiderato.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Premere 2/1 per selezionare una voce.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Voc e Effetto
[ESPRESSIVO] Si tratta di un effetto stile pop art che esalta il colore.
[NOSTALGICO]
[NATURALE]
[ELEGANTE]
[MONOCROMATICO]
[DYNAMIC ART]
[ALTO CONTRASTO]
[PERSONALIZZATO]
¢Per le impostazioni della modalità [PERSONALIZZATO], vedere a pagina 95.
Si tratta di un effetto sfumato che conferisce all’immagine l’aspetto di una fotografia offuscata.
Si tratta di un effetto che utilizza una bella luce brillante per trasmettere un senso di freschezza. (L’immagine risultante sarà luminosa e leggermente bluastra)
Si tratta di un effetto che crea un’atmosfera tranquilla e trasmette un senso di grandiosità. (L’immagine risultante sarà leggermente scura e tendente all’ambra)
Si tratta di un effetto che utilizza le tonalità caratteristiche della fotografia in bianco e nero, con un leggero tocco di colore.
Si tratta di un effetto che esalta il colore e il contrasto, e imposta la luminosità ottimale per le zone scure e per quelle luminose.
Si tratta di un effetto che visualizza il soggetto in ombra come una silhouette nera utilizzando i colori di sfondo del cielo o del tramonto ecc.
Gli effetti colore possono essere impostati in base alle proprie
¢
preferenze.
Premere [MENU/SET] per impostare.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
Verrà visualizzata la schermata di registrazione.
Nuova regolazione delle impostazioni My colour
Per ritornare al passaggio precedente 2 premere il selettore posteriore o 3/4/2/1.
[IMP. T. FUNZ.] (P31) o [MODALITA’ AF] (P69) non possono essere impostati con 4/2. Utilizzare il menu rapido per effettuare l’impostazione (P30).
VQT2G50
94
Page 95
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
Durante la registrazione di immagini in movimento, vengono utilizzate le impostazioni della modalità Colore personalizzato.
Le impostazioni registrate per My colour rimangono memorizzate anche se la fotocamera viene spenta.
Nella modalità My colour non è possibile utilizzare il Bracketing automatico.
La sensibilità ISO sarà fissa su [AUTO].
[ESPOS.INTELL.], [SPAZIO COLORE] possono essere impostati solo quando la modalità
Colore personalizzato è impostata su [PERSONALIZZATO].
Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità Colore personalizzato perché la fotocamera le regola automaticamente sull’impostazione ottimale. – [MODO FILM]/[FLASH]/[SINCR. FLASH]/[IMP. LIM. ISO]
Regolazione delle impostazioni personalizzate per ottenere gli effetti
desiderati
Selezionando [PERSONALIZZATO], è possibile riprendere immagini con i livelli desiderati di colore, luminosità e saturazione.
Al passaggio 2 a pagina 94, selezionare [PERSONALIZZATO] e premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare una voce e 2/1 per regolare.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Voc e Contenuto da regolare
Consente di regolare il colore
[COLORE]
[LUMINOSITÀ]
[INTENSITÀ COLORE]
[AZZERA]
La descrizione delle regolazioni viene visualizzata premendo [DISPLAY]. (Con un ulteriore pressione si torna alla schermata di selezione.)
dell’immagine dalla luce rossa alla luce blu. (n5 in 11 intervalli)
Consente di regolare la luminosità dell’immagine. (
Consente di regolare l’intensità del colore dell’immagine da bianco e nero a colori vividi. (n5 in 11 intervalli)
n
5 in 11 intervalli)
Ripristino di tutte le impostazioni iniziali
Premere [MENU/SET] per impostare.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
Verrà visualizzata la schermata di registrazione.
VQT2G50
95
Page 96
Avanzate (Registrazione di immagini)
Riporta le impostazioni [PERSONALIZZATO] ai valori predefiniti
1 Selezionare [AZZERA] al punto in alto 2. 2 Premere 2 per selezionare [SÍ] e premere [MENU/SET].
Il valore regolato per ogni voce viene riportato al valore standard (punto centrale).
Nota
Le regolazioni effettuate con [PERSONALIZZATO] non avranno effetto in altre modalità di registrazione.
Le icone relative alle voci modificate vengono visualizzate sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale quando [PERSONALIZZATO] viene regolato. Viene visualizzata un’icona per direzione di regolazione.
È possibile che il tracking non funzioni se si regola [INTENSITÀ COLORE] in modo da rendere il colore più chiaro.
Modalità [REG]:
Registrazione delle impostazioni dei menu personali
È possibile registrare fino a 4 serie di impostazioni della fotocamera come set personalizzati.
Impostare la modalità desiderata tramite il selettore e selezionare in anticipo le impostazioni dei menu desiderate.
Selezionare [MEM. IMP. PERS.] nel menu [MENU PERSON.]. (P28)
Premere 3/4 per selezionare l’impostazione personalizzata da registrare e quindi premere [MENU/SET].
Le impostazioni personalizzate salvate in [ ] possono essere utilizzate posizionando il selettore della modalità di funzionamento su [ ]. È utile se si sono salvate le impostazioni della fotocamera utilizzate di frequente, perchè sarà possibile utilizzarle semplicemente ruotando il selettore della modalità di funzionamento.
Le impostazioni personalizzate registrate in [ ], [ ] o [ ] possono essere selezionate posizionando il selettore della modalità di funzionamento su [ ]. È possibile salvare fino a 3 serie di impostazioni personalizzate; selezionare quindi la più adatta alle proprie esigenze.
(Registrazioni delle impostazioni personalizzate)
Premere 3 per selezionare [SÍ] e quindi premere [MENU/SET].
Se si seleziona [SÍ], le impostazioni precedentemente selezionate vengono sovrascritte.
Non è possibile salvare le seguenti voci di menu, perchè si ripercuotono su altre modalità di registrazione. – [IMP. OROL.], [DATA VIAGGIO], [AZZERA NUM.], [AZZERA], [LINGUA] e
[MENU SCENA]
– Impostazioni della data di nascita e del nome quando sono selezionati [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] o [ANIM. DOMESTICI] in modalità Scena
– Dati registrati con [RICONOSC. VISO]
VQT2G50
96
Page 97
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini in modalità Personalizzata
È possibile selezionare la serie di impostazioni personalizzate più adatta per le condizioni di ripresa tra quelle salvate con [MEM. IMP. PERS.]. Al momento dell’acquisto le impostazioni personalizzate contengono i valori iniziali della modalità Programma di esposizione automatica.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ] o [ ].
A Visualizzazione delle impostazioni personalizzate.
Quando si imposta su [ ].
>È possibile riprendere delle immagini con le impostazioni
personalizzate salvate in [ ]. (Sullo schermo verrà visualizzata l’indicazione [ ])
Quando si imposta su [ ].
>Ai passaggi 2, 3 e 4.
Premere [MENU/SET] per visualizzare il menu.
Premere 3/4 per selezionare le impostazioni personalizzate che si
desidera utilizzare.
In [ ], premere 1 per visualizzare le impostazioni relative a ciascuna voce di menu.
(Premere 2 per ritornare alla schermata di selezione.)
Vengono visualizzate solo le principali voci dei menu.
Premere [MENU/SET] per immettere le
impostazioni.
A Sullo schermo viene visualizzato il salvataggio delle
impostazioni personalizzate selezionate.
Modifica delle impostazioni menu
Anche se le impostazioni dei menu vengono temporaneamente modificate con [ ], [ ], [ ] o [ ] selezionati, le registrazioni precedenti resteranno invariate. Per modificare quanto già registrato, sovrascrivere i dati registrati utilizzando [MEM. IMP. PERS.] (P96) nel menu [MENU PERSON.].
Nota
Non è possibile salvare le impostazioni delle seguenti voci di menu on modalità Personalizzata, perché se vengono modificate si ripercuotono su altre modalità di registrazione.
[IMP. OROL.], [DATA VIAGGIO], [AZZERA NUM.], [AZZERA], [LINGUA] e [MENU SCENA]Impostazioni della data di nascita e del nome quando sono selezionati [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] o [ANIM. DOMESTICI] in modalità Scena
– Dati registrati con [RICONOSC. VISO]
VQT2G50
97
Page 98
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Avanzate (Registrazione di immagini)
Registrazione di immagini in movimento
È possibile registrare delle immagini in movimento in formato ad alta definizione conforme allo standard AVCHD o in formato Motion JPEG. Il suono viene registrato in formato mono. Le funzioni disponibili quando si registrano immagini in movimento differiscono a seconda dell’obiettivo che si sta utilizzando, ed
funzionamento dello zoom.
Per ulteriori informazioni vedere pagina 15.
Selezionare la modalità.
A Selettore modalità di funzionamento B Pulsante immagine in movimento
Modalità per la registrazione di immagini in movimento
Voc e Impostazioni/Nota
Modalità automatica
ñ
intelligente
Modalità
¿
³/±/´/²
Modalità Immagine in
movimento P (P104)
, Modalità Personalizzata
Modalità Scena
Modalità Colore personalizzato
è possibile che venga registrato il suono di
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate per il soggetto e le condizioni di registrazione; sarà quindi possibile lasciare che sia la fotocamera ad effettuare le impostazioni, facilitando la registrazione delle immagini in movimento.
Consente di registrare immagini in movimento impostando automaticamente l’apertura e la velocità dell’otturatore.
Consente di registrare immagini in movimento con impostazioni della compensazione dell’esposizione e dell’apertura modificate.
Consente di registrare immagini in movimento con le impostazioni della modalità selezionata come personalizzata.
Consente di registrare immagini in movimento ottimizzate per la scena che si sta riprendendo. (P88
Consente di registrare immagini in movimento con le impostazioni della modalità Colore personalizzato.
a
93)
Impostare la modalità di messa a fuoco.
La messa a fuoco cambia a seconda dell’impostazione della modalità di messa a fuoco e dell’impostazione [AF CONT.] (P103) nel menu della modalità [IMM. IN MOV.].
VQT2G50
98
Page 99
Avanzate (Registrazione di immagini)
B
CA
Modalità di messa a
fuoco
[AF CONT.] Impostazioni
È possibile fare in modo che la
fotocamera effettui una messa a
fuoco continua. In alternativa, è
ON
possibile fare in modo che la
fotocamera effettui la messa a fuoco
AFS/AFC
quando si preme parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore.
È possibile fare in modo che la
OFF
fotocamera effettui la messa a fuoco
quando si preme parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore.
MF
L’obiettivo intercambiabile da 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C utilizza un sistema di comando che ne garantisce la compattezza e la luminosità F1.7. Di conseguenza, è possibile che si verifichino rumori o vibrazioni durante l’operazione di messa a fuoco, ma non si tratta di un malfunzionamento.
I suoni di funzionamento verranno registrati quando si utilizza la messa a fuoco automatica durante la registrazione di immagini in movimento. Se il suono di funzionamento rappresenta un problema, si consiglia di impostare [AF CONT.] (P103) su [OFF].
L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C non può essere impostato su [AFC].
ON
OFF
È possibile impostare la messa a
fuoco manualmente.
Avviare la registrazione premendo il pulsante Immagine in movimento.
A Tempo di registrazione trascorso B Autonomia di registrazione
Anche l’audio viene registrato contemporaneamente dal microfono incorporato di questa unità. (Le immagini in movimento non possono essere registrate senza audio.)
L’indicatore dello stato della registrazione (rosso) C lampeggerà mentre si registrano le immagini in movimento.
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando è difficile mettere a fuoco il soggetto.
È possibile passare alla messa a fuoco manuale anche premendo [AF/MF] e selezionando [MF] (P73).
Arrestare la registrazione premendo nuovamente il pulsante Immagine in movimento.
Il suono si spegnerà quando si preme il pulsante delle immagini in movimento per avviare/interrompere la registrazione di immagini in movimento. Il volume del suono può essere impostato in [BIP] (P34).
Se durante la registrazione la scheda si esaurisce, la fotocamera si arresta automaticamente.
VQT2G50
99
Page 100
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
L’autonomia di registrazione viene visualizzata quando [INDICAZ. REST.] (P130) nel menu
[MENU PERSON.] è impostato su [TEMPO RESTANTE].
Vedere P191 per informazioni sull’autonomia di registrazione.
È possibile che l’autonomia di registrazione visualizzata sullo schermo non diminuisca
regolarmente.
Con alcuni tipi di scheda è possibile che venga visualizzata l’indicazione di accesso alla scheda. Tuttavia questo non è indice di un malfunzionamento.
È possibile che il suono di azionamento dello zoom o del pulsante venga registrato durante la registrazione di un’immagine in movimento.
Se lo si tiene premuto l’audio non verrà registrato per 0,5 secondi. Rilasciare il pulsante immagine in movimento subito dopo averlo premuto.
Quando si registrano delle immagini in movimento, in determinate condizioni ambientali è possibile che lo schermo diventi temporaneamente nero, o che vi siano dei disturbi dovuti a cariche elettrostatiche o a onde elettromagnetiche.
Quando si aziona lo zoom durante la registrazione di immagini in movimento, la messa a fuoco può richiedere tempo.
Se si era utilizzato lo zoom ottico Extra prima di premere il pulsante Immagine in movimento, queste impostazioni verranno annullate, per cui la distanza utile di messa a fuoco cambierà drasticamente.
Quando l’impostazione del formato è diversa per le immagini fisse e in movimento, l’angolo di visuale cambia all’inizio della registrazione delle immagini in movimento. Quando [ REC AREA] (P130) è impostato su [ ], l’angolo viene visualizzato durante la registrazione delle immagini in movimento.
La sensibilità ISO verrà impostata su [AUTO] quando si registrano immagini in movimento.
Quando si registrano immagini in movimento, [STABILIZZ.] (Disponibile solo quando è
installato un obiettivo che supporta la funzione di stabilizzazione) è fisso su [MODE1].
Durante la registrazione di immagini in movimento le seguenti funzioni non possono essere utilizzate.
[ ] e [ ] in [MODALITA’ AF]Funzione di rilevazione dell’orientamento[RICONOSC. VISO]/[ZOOM OTT. EXT]/[IMP. LIM. ISO]/[AREA AF DIR.]
Si consiglia di utilizzare una batteria completamente carica o un adattatore CA (P168) quando
si registrano immagini in movimento.
Se durante la registrazione di immagini in movimento con l’adattatore CA (P168) si verifica un’interruzione dell’alimentazione o se l’adattatore si scollega, l’immagine in movimento non verrà registrata.
Quando l’immagine viene ripresa in condizioni di forte luminosità, o quando la scena è illuminata da lampade fluorescenti, lampade a mercurio o lampade al sodio, è possibile che il colore o la luminosità dello schermo cambino, o che compaiano delle striature orizzontali.
Quando si imposta la modalità Automatica intelligente
Selezionando la modalità automatica intelligente al passaggio in movimento con le impostazioni ottimali per il tipo di soggetto o le condizioni di ripresa.
Riconoscimento scena
1 è possibile registrare immagini
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
¦ > [i-RITRATTO]
[i-PANORAMA] [i-BASSA LUMINOSITÀ] [i-MACRO]
VQT2G50
100
Loading...