Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT2G50
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno. Si noti
che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale
può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per
•
scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere
soggetta a limitazioni.
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL
PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED
•
EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
La marcatura d’identificazione del prodotto si trova sul fondo delle unità.
∫ Pacco batterie
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
•
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i
60 xC e non incenerirle.
VQT2G50
2
∫ Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
•
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE
QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
•
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato a
una presa elettrica.
∫ Custodia della fotocamera
Non scuotere la fotocamera e non esporla a urti facendola cadere o colpendola. Non
•
esporla a forti pressioni.
In caso contrario è possibile che la fotocamera non funzioni correttamente, che non si riesca a
registrare le immagini, o che l’obiettivo, il monitor LCD o l’involucro esterno si danneggino.
• Prestare particolare attenzione nelle seguenti condizioni, in quanto l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
– Presenza di sabbia o polvere in grande quantità.
– Presenza di acqua che può bagnare l’unità, ad esempio quando questa viene utilizzata in una
giornata di pioggia o su una spiaggia.
• Non toccare l’obiettivo o le prese con le mani sporche. Fare inoltre attenzione che
liquidi, sabbia o altri corpi estranei non penetrino nello spazio intorno all’obiettivo, ai
pulsanti, ecc.
• Questa fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera viene colpita da schizzi di
acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della
fotocamera.
Se l’unità non funziona normalmente, contattare il rivenditore presso il quale si è
acquistata la fotocamera o il centro servizi per la riparazione.
• Non porre le mani vicino al sensore sul corpo della fotocamera digitale. Ciò potrebbe
causare un cattivo funzionamento o danno perché il sensore è un apparato di
precisione.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo o il mirino è appannato)
•
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione
alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il
malfunzionamento dell’obiettivo.
• Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
∫ Consultare anche le “Precauzioni per l’uso”. (P172)
VQT2G50
3
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
Cd
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/
EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori
per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi
preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità
locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo
chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per
il prodotto chimico in questione.
VQT2G50
4
Indice
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Prima dell’uso
Accessori standard ...................................8
Nome dei componenti .............................10
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
I numeri dei prodotti sono aggiornati a settembre 2009. È possibile che subiscano delle modifiche.
1Corpo della fotocamera digitale
(Denominato corpo della fotocamera in queste istruzioni operative.)
2Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G 20 mm/F1.7ASPH.”
(Denominato obiettivo in queste istruzioni per l’uso.)
3Copriobiettivo
¢1
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
4Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
5Sacca portaobiettivo
6Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
7Paraluce
8Copriobiettivo
¢2
¢2
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
9Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
10 Sacca portaobiettivo
11 Gruppo batterie
(Indicato come gruppo batterie o batteria nel testo)
Caricare la batteria prima dell’uso.
12 Caricabatterie/Adattatore CA
(Indicato come caricabatterie nel testo)
13 Cavo CA
14 Cavo AV
15 Cavo di collegamento USB
16 CD-ROM
• Software:
Utilizzarlo per installare il software sul proprio PC.
17 Tracolla
18 Copertura sul corpo della fotocamera
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
19 Coperchio dell’adattatore
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
¢1 solo DMC-GF1C
¢2 solo DMC-GF1K
• Nel testo la scheda di memoria SD e la scheda di memoria SDHC sono indicate con il termine
scheda.
• La scheda è opzionale.
• La descrizione delle presenti istruzioni d’uso è basata sull’obiettivo 20 mm/F1.7 incluso con
l’unità DMC-GF1C. Per quanto concerne funzioni non disponibili quali STABILIZER (P17),
Rilevazione dell’orientamento (P37), la descrizione delle presenti istruzioni d’uso è basata
sull’obiettivo 14 mm-45 mm/F3.5-5.6 incluso con l’unità DMC-GF1K.
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
¢1
¢1
¢1
¢2
¢2
¢2
VQT2G50
8
1
K1HA08CD002015K1HA08AD0003
11121314
161718
2
VFC4315H-H020
5
VFC4460
VFC4459VKF4385
19
VYF3287
DMC-GF1C
6
VYF3201VFC4456
7
VYC0981H-FS014045
8910
VFC4315
DMC-GF1K
VYF3260
34
DMW-BLB13EDE-A49C
K2CQ29A00002
Prima dell’uso
VQT2G50
9
Prima dell’uso
89
1214
10 11
18
13171615
Nome dei componenti
∫ Corpo della fotocamera
1Indicatore autoscatto (P68)
Lampada aiuto AF (P129)
2Sensore
3Flash (P59)
4Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
5Supporto
6Perno di bloccaggio dell’obiettivo
7Pulsante di rilascio dell’obiettivo (P17)
Il selettore posteriore viene descritto come segue in queste istruzioni per l’uso.
ad es.: Rotazione a sinistra o destraad es.: Premere il selettore posteriore
• Per informazioni sul funzionamento del selettore posteriore vedere a P13.
8Pulsante di apertura flash (P59)
9Pulsante di riproduzione (P50, 53, 132,
• Quando si utilizza un treppiede, accertarsi
che sia stabile quando la fotocamera è
installata su di esso.
∫ Obiettivo
H-H020 (LUMIX G 20 mm/F1.7 ASPH.)
37 Superficie dell’obiettivo
38 Indicazione di messa a fuoco (P73)
39 Punto di contatto
40 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
• L’obiettivo intercambiabile da 20 mm/F1.7 in
dotazione al modello DMC-GF1C utilizza un
sistema di comando che ne garantisce la
compattezza e la luminosità. Di conseguenza, è
possibile che si verifichino rumori o vibrazioni
durante l’operazione di messa a fuoco, ma non si tratta di un malfunzionamento.
• I suoni di funzionamento verranno registrati quando si utilizza la messa a fuoco automatica
durante la registrazione di immagini in movimento. Se il suono di funzionamento rappresenta
un problema, si consiglia di impostare [AF CONT.] (P103) su [OFF]. (P98) Non è inoltre
possibile impostare la modalità di messa a fuoco su [AFC]. (P46)
H-FS014045 (LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
41 Teleobiettivo
42 Superficie dell’obiettivo
43 Indicazione di messa a fuoco (P73)
44 Grandangolo
45 Ghiera dello zoom (P49)
46 Interruttore [O.I.S.] (P17)
47 Punto di contatto
48 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
Al momento dell’acquisto, l’adattatore della fotocamera è protetto da un coperchio.
Per utilizzare il mirino esterno opzionale (P163) o il flash
esterno (P165), rimuovere il coperchio dell’adattatore.
Premere il pulsante di sblocco del coperchio
dell’adattatore e tirare il coperchio nella
direzione indicata dalla freccia.
Nota
• Quando non si utilizza il mirino esterno opzionale (P163) o il flash esterno (P165), ricordarsi di
installare il coperchio dell’adattatore.
• Fare attenzione a non perdere il coperchio dell’adattatore.
• Quando non si utilizza il coperchio dell’adattatore, fare attenzione che liquidi, sabbia o altri
corpi estranei non penetrino nei terminali di collegamento.
• Tenere il coperchio dell’adattatore fuori della portata dei bambini, per evitare che possano
inghiottirlo.
Utilizzo del selettore posteriore
Ci sono 2 modi per utilizzare il selettore posteriore, ruotandolo a sinistra o a destra, e
premendo per confermare l’operazione.
Esempio di funzionamento
VQT2G50
¢3
13
1 “Rotazione”2 “Pressione”
Regolazioni del
cambio programma
(P48), dell’apertura
¢1
(P84), della velocità
dell’otturatore
(P84), ecc.
Riproduzione
multipla
(calendario) (P51),
zoom in fase di
riproduzione (P52)
¢2
A Selettore posteriore
¢1 Registrazione
¢2 Riproduzione
¢3 Il funzionamento è identico a quello del pulsante [MENU/SET], e consente ad esempio di
effettuare impostazioni e di terminare operazioni.
Compensazione
dell’esposizione
(P64) ecc.
Riproduzione
normale (durante la
riproduzione
multipla),
spostamento delle
immagini quando è
attivo lo zoom
(quando si utilizza
lo zoom in fase di
riproduzione)
Prima dell’uso
Nota
• È possibile che il suono di azionamento del selettore venga registrato durante la registrazione
di un’immagine in movimento.
L’obiettivo
Con questa unità è possibile utilizzare gli speciali obiettivi compatibili con le specifiche
Micro Four Thirds™ System (innesto Micro Four Thirds).
Selezionare un obiettivo appropriato per la scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che si
desidera fare delle immagini.
∫ “Supporto Micro Four Thirds”
Questo è il supporto dell’obiettivo standard di
“Micro Four Thirds System”.
Si tratta di un innesto per obiettivi
intercambiabili di nuova concezione,
specifico per le fotocamere digitali.
∫ Funzioni dell’obiettivo
• A seconda del tipo di obiettivo, è possibile che non si sia in grado di usare alcune funzioni
come la funzione di rilevamento dell’orientamento (P37), [STABILIZZ.] (P119), AF Rapido
(P128) e AF Continuo (P128).
• La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura
dell’obiettivo che si sta utilizzando.
• Riprendere alcune immagini di prova con l’obiettivo che si sta utilizzando.
• Gli obiettivi compatibili con le specifiche Four
Thirds™ possono essere utilizzati mediante
l’apposito adattatore (DMW-MA1; opzionale).
A causa della loro struttura, gli obiettivi
compatibili con le specifiche Micro Four Thirds
non possono essere utilizzati sulle fotocamere
compatibili con le specifiche Four Thirds.
Possono essere utilizzati solo su fotocamere compatibili con le specifiche Micro Four Thirds.
• Quando si utilizza l’adattatore per innesto M o l’adattatore per innesto R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opzionale), si può utilizzare un obiettivo intercambiabile con innesto Leica M o
Leica R.
– La distanza focale dell’obiettivo utilizzato viene di fatto raddoppiata. (Un obiettivo da 50 mm è
equivalente a uno da 100 mm)
– Per determinati obiettivi, la distanza effettiva in cui il soggetto è a fuoco può essere
leggermente diversa da quella nominale.
14
VQT2G50
Prima dell’uso
Obiettivi intercambiabili che possono essere utilizzati con questa unità e possibilità
di eseguire la messa a fuoco automatica/l’impostazione automatica dell’apertura
(Informazioni aggiornate a settembre 2009)
(±: Utilizzabile, ¥: Alcune funzioni/funzionalità limitate, —: Non utilizzabile)
Tipo di obiettivo
quando si stanno
registrando immagini
fisse
Impostazi-
Messa a
fuoco
automatica
one auto-
matica
dell’aper-
tura
mentre si stanno
registrando immagini
in movimento
Impostazi-
Messa a
fuoco auto-
matica
one auto-
matica
dell’aper-
tura
Obiettivo in
dotazione al modello
DMC-GF1C.
¥
([AFS])
±¥
¢4, 5
¢7
¥
(H-H020)
Obiettivo in
dotazione al modello
Obiettivo
compatibile Micro
Four Thirds
DMC-GF1K.
(H-FS014045)
Altri obiettivi
compatibili Micro
Four Thirds
¢3
±
([AFS],
[AFC])
±¥
¢4, 5
¢7
¥
Obiettivo Micro Four
Thirds compatibile
con immagini in
movimento HD
±
([AFS],
[AFC])
±±
¢4
±
(LUMIX G VARIO HD)
Obiettivo
compatibile Four
¢1
Thirds
Obiettivo Four
Thirds compatibile
con AF contrasto
Obiettivo Four Thirds
non compatibile con
¥
([AFS])
±¥
¢6
—±—¥
¢7
¥
¢7
AF contrasto
Obiettivo
compatibile Leica
¢1 È necessario l’adattatore (DMW-MA1; opzionale) per l’utilizzo con questa unità.
2 È necessario un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica (DMW-MA2M o DMW-MA3R; opzionale).
¢
¢
3 Questa funzione non è supportata da alcuni obiettivi conformi alle specifiche Micro Four Thirds
Per informazioni sulle operazioni supportate dagli obiettivi, visitare il nostro sito Web.
¢4 Quando si registrano immagini in movimento, la messa a fuoco viene regolata
continuamente sia per [AFS] che per [AFC] (P46).
5 Tracking AF è più lento rispetto all’obiettivo compatibile con immagini in movimento HD (obiettivo
¢
LUMIX G VARIO HD) ed inoltre può rimanere registrato il rumore dell’operazione di messa a fuoco
automatica.
(La messa a fuoco automatica si attiva prem.endo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.)
¢6 La messa a fuoco automatica si attiva solo quando si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore. In questo momento è possibile che venga registrato il suono prodotto
dall’operazione di messa a fuoco automatica.
¢7 È possibile che il suono generato dall’operazione di apertura venga registrato.
Obiettivi
¢
2
intercambiabili Leica
————
Vedere il catalogo/sito Web per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
VQT2G50
15
Preparazione
Preparazione
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Montare un obiettivo al corpo della fotocamera
Ruotare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio del corpo
fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
• Non posizionare le mani all’interno del supporto.
Allineare l’obiettivo ai segni per
l’installazione C (segni rossi) sul corpo
della fotocamera, quindi ruotare
l’obiettivo nella direzione indicata dalla
freccia finché non si sente uno scatto.
• Non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo
quando si installa un obiettivo.
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera,
per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
Rimuovere il copriobiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di riprendere
immagini.
16
VQT2G50
Preparazione
∫ Stabilizzatore ottico di immagine
Tale funzione è impostata in modo da attivarsi quando l’obiettivo è installato sul corpo della
fotocamera.
È richiesto un obiettivo che supporta la funzione di stabilizzazione.
– L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 fornito con la DMC-GF1C non supporta la
funzione Stabilizzatore.
– L’obiettivo intercambiabile 14-45 mm/F3.5-5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K
supporta la funzione dello stabilizzatore.
Impostare il selettore [O.I.S.] su [ON].
• È possibile attivare la modalità dello stabilizzatore ottico di
immagine su [MODE1], [MODE2] o [MODE3] utilizzando
[STABILIZZ.] nel [REG] menu della modalità. (P119) Al
momento dell’acquisto tale funzione è impostata su
[MODE1].
• Si consiglia di posizionare il selettore [O.I.S.] su [OFF]
quando si utilizza un treppiede. Se il selettore [O.I.S.] è
posizionato su [OFF], l’indicazione [] viene
visualizzata sul monitor LCD/nel mirino esterno opzionale.
Estrarre un obiettivo dal corpo della fotocamera
Installare il copriobiettivo.
Premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo D ruotando nel contempo
l’obiettivo il più possibile nella direzione
indicata dalla freccia per rimuoverlo.
• Installare sempre la copertura sul corpo della
fotocamera per evitare che sporcizia o polvere
penetrino all’interno.
• Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di
graffiare il punto di contatto.
Nota
• Cambiare gli obiettivi in ambienti che non siano sporchi o polverosi. Se polvere o sporco si
depositano sull’obiettivo vedere P173.
• Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, installare il copriobiettivo per proteggere la
superficie dell’obiettivo.
• Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore e la copertura
sul corpo della fotocamera.
VQT2G50
17
Preparazione
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le
immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle
immagini.
• L’obiettivo intercambiabile 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C non è dotato di
paraluce.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Per installare il paraluce (a forma di fiore) fornito con l’obiettivo 14–45 mm/F3.5–5.6
in dotazione con l’unità DMC-GF1K
Inserire il paraluce sull’obiettivo
con i lati corti nella parte
superiore e inferiore, quindi
ruotarlo nella direzione indicata
dalla freccia finché non si sente
uno scatto.
A Allineamento con il segno.
∫ Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo come
illustrato in precedenza.
• Installare il copriobiettivo.
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce,
controllare che sia saldamente installato e che non
compaia nell’immagine.
Nota
• Tenere il paraluce a forma di fiore per i lati corti quando lo si installa o lo si disinstalla.
• Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto
può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash
fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
VQT2G50
18
Preparazione
Installazione della tracolla
• Si consiglia di installare la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare che cada.
Far passare la tracolla attraverso l’occhiello
sul corpo della fotocamera.
A: Occhiello per la tracolla
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso l’anello nella direzione indicata
dalla freccia, quindi farla passare attraverso
il fermo.
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della tracolla,
quindi controllare che non
esca.
• Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della tracolla.
Nota
• Fare attenzione a seguire i passaggi descritti e ad installare correttamente la tracolla.
• Controllare che la tracolla sia saldamente collegata alla fotocamera.
• Installare la tracolla in modo che il logo “L
• Utilizzare la tracolla intorno alla spalla.
– Non avvolgerla intorno al collo.
– Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
• Tenere la tracolla fuori dalla portata dei bambini.
– Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
UMIX” sia rivolto all’esterno.
VQT2G50
19
Preparazione
Ricarica della batteria
∫ Batterie utilizzabili con questa unità
La batteria che può essere utilizzata con questa unità è il modello DMW-BLB13E.
È stato rilevato che i gruppi batterie contraffatti sono di aspetto molto simile al
prodotto originale e sono disponibili per l’acquisto in alcuni mercati. Alcune di
questi gruppi batterie non dispongono di una protezione interna sufficiente per
soddisfare i requisiti degli standard di sicurezza. È possibile pertanto che tali
gruppi batterie possano genere un incendio o esplosione. Panasonic declina
qualunque responsabilità in caso di incidente o guasto derivanti dall’uso di un
gruppo batterie contraffatto. Per essere certi che il prodotto utilizzato sia sicuro
si consiglia l’uso di un gruppo batterie originale Panasonic.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
• Questa unità dispone di una funzione in grado di riconoscere le batterie che possono
essere utilizzate in sicurezza. La batteria esclusiva (DMW-BLB13E) è supportata da tale
funzione. Le batterie utilizzabili con questa unità sono le batterie originali Panasonic o le
batterie prodotte da terzi e certificate da Panasonic. (Le batterie non supportate da
questa funzione non possono essere utilizzate.) La qualità, le prestazioni e la sicurezza
delle batterie prodotte da terzi diverse da quelle originali non sono garantite.
•
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la temperatura della
batteria dovrebbe essere la stessa.)
Collegare il cavo CA.
• Non è possibile ricaricare la batteria quando il cavo CC
(DMW-DCC3; opzionale) è collegato all’adattatore CA.
Attaccare la batteria facendo attenzione alla
direzione della batteria.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si illumina in verde, ha
inizio la ricarica.
Una volta completata la ricarica, scollegare la
batteria.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si spegne, la ricarica è
completata.
VQT2G50
20
Preparazione
∫ Ricarica
Tempo di caricamentoCirca 155 min
• Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la
batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di
ricarica può essere più lungo del normale.
Quando la ricarica è stata completata con successo, l’indicatore [CHARGE] si spegne.
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale
(DMW-BLB13E) sono gli stessi indicati sopra.
∫ Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
• La temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa. Caricare nuovamente la batteria a
una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC.
• I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno
asciutto.
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sul monitor LCD/nel mirino esterno
opzionale.
[Non viene visualizzata se si utilizza la fotocamera con l’adattatore CA (P168) collegato.]
• Se la batteria è scarica l’indicazione diventa rossa e lampeggia. (Lampeggia anche l’indicatore
di stato) Ricaricare la batteria o sostituirla con una ben carica.
Nota
• Non utilizzare cavi CA diversi da quello in dotazione.
• Una volta completata la ricarica scollegare il caricabatterie dalla presa di rete. La batteria si
scalda dopo l’uso e durante e dopo la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
• La batteria si scaricherà se dopo la ricarica rimane inutilizzata per un lungo periodo.
• La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso
contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
• Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a
cortocircuiti o al calore generato.
VQT2G50
21
Preparazione
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il monitor LCD) (Secondo lo
standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
modello DMC-GF1C
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Circa 380 immaginiCirca 350 immagini
Circa 190 minCirca 175 min
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (512 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera.
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie
diminuisca.
Quando si utilizza l'obiettivo
14– 45 mm/F3.5–5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K
22
VQT2G50
Preparazione
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra una registrazione e
l’altra. Se l’intervallo tra le registrazioni aumenta, il numero di immagini registrabili
diminuisce.
• Quando si utilizza l’obiettivo 20 mm/F1.7 in dotazione al modello DMC-GF1C:
– Quando si esegue una registrazione ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili
diminuisce a circa 107.
• Quando si utilizza l’obiettivo 14-45 mm/F3.5–5.6 in dotazione con l’unità DMC-GF1K:
– Quando si registra una volta ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili scende a
circa 100.
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il mirino esterno opzionale)
(Secondo lo standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
modello DMC-GF1C
Circa 430 immaginiCirca 400 immagini
Circa 215 minCirca 200 min
Quando si utilizza l’obiettivo
14–45 mm/F3.5–5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K
∫ Riproduzione (quando si utilizza il monitor LCD)
Autonomia di
riproduzione
Quando si utilizza l’obiettivo
20 mm/F1.7 in dotazione al
modello DMC-GF1C
Circa 360 minCirca 290 min
Quando si utilizza l’obiettivo
14–45 mm/F3.5–5.6 in
dotazione con l’unità DMC-GF1K
Nota
• L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a
seconda delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini
registrabili diminuisce.
– In ambienti in cui la temperatura è bassa, ad esempio sulle piste da sci.
– Quando si utilizza [AUTO PWR LCD] o [POWER LCD] (P33).
– Quando si utilizzano ripetutamente il flash e lo zoom.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
VQT2G50
23
Preparazione
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Chiudere il flash.
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere la leva di sgancio nella
direzione della freccia, e chiudere
OPEN
completamente lo sportello della scheda/
delle batterie.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali
(DMW-BLB13E).
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Inserirla finché non viene
bloccata dalla leva A, facendo attenzione
che sia orientata correttamente. Tirare la
leva A nella direzione indicata dalla freccia
per rimuovere la batteria.
Scheda: Spingerla finché non si sente uno
scatto, facendo attenzione che sia
orientata correttamente. Per rimuovere la
scheda, spingerla finché non si sente un
clic, quindi estrarla in linea retta.
B: Non toccare i terminali di collegamento della
scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire
dei danni.
1:Chiudere lo sportello della scheda/della
batteria.
OPEN
2:Far scorrere la leva di sgancio in
direzione della freccia.
•
Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello
della scheda/della batteria, rimuovere la scheda,
controllarne l’orientamento e inserirla nuovamente.
Nota
• Rimuovere la batteria dopo l’uso.
• Non rimuovere la batteria mentre l’alimentazione è accesa; in caso contrario è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri
apparecchi.
• Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che la spia
dell’alimentazione si sia spenta del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non
funzioni correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano
perdute.)
VQT2G50
24
LOCK
LOCK
Informazioni sulla scheda
2
A
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si illumina in rosso quando è
in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
Scheda
Con questa unità è possibile utilizzare i seguenti tipi di schede.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Tipo di schedaCaratteristiche
Scheda di memoria SD
(da 8 MB a 2 GB)
(Formattata utilizzando il formato FAT12
o FAT16 in conformità allo standard SD)
Scheda di memoria SDHC
(da 4 GB a 32 GB)
(Formattata utilizzando il formato FAT32
in conformità allo standard SD)
¢ La scheda di memoria SDHC è uno standard per schede di memoria fissato dalla SD
Association nel 2006 per le schede di memoria ad alta capacità, superiori ai 2 GB.
È possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC in apparecchi compatibili con le schede di
¢
memoria SDHC ma non su un apparecchio compatibile solo con le schede di memoria SD.
(Leggere sempre le istruzioni per l’uso dell’apparecchio che si sta impiegando.)
• Se si utilizzano schede con una capacità pari o superiore a 4 GB è possibile utilizzare solo
schede con il logo SDHC (che indica la conformità con lo standard SD).
• Si consiglia di utilizzare una scheda con SD Speed Class
si registrano immagini in movimento.
¢ SD è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua.
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
¢
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
• Non interrompere l’alimentazione e non rimuovere la batteria, la scheda o il cavo CC
(DMW-DCC3; opzionale) (quando si utilizza l’adattatore CA) mentre l’indicatore di
accesso è illuminato, mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di
un’immagine, durante la formattazione (P36), ecc. Evitare inoltre di esporre l’unità a
vibrazioni, urti o elettricità statica.
In caso contrario è possibile che la scheda o i dati in essa contenuti vengano
danneggiati, e che questa unità non funzioni più correttamente.
Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell’urto o delle cariche
elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
• I dati sulla scheda possono inoltre restare danneggiati o andare persi in caso di onde
elettromagnetiche, elettricità statica o rottura della fotocamera o della scheda. Si consiglia di
memorizzare i dati più importanti su PC, ecc.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera,
per garantire un funzionamento corretto. (P36)
•
Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
•
Registrazione rapida e velocità di scrittura
• È possibile utilizzare l’interruttore di
protezione da scrittura
interruttore è posizionato su [LOCK],
non è possibile scrivere/eliminare i dati
o formattare la scheda. Tali operazioni
saranno nuovamente possibili quando si
riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
A (Quando tale
¢
pari o superiore a “Class 6” quando
Preparazione
VQT2G50
25
Preparazione
ONOFF
MENU
/SET
:
:
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
• Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno,
mese, giorno, ora, minuto, sequenza di
visualizzazione o formato di visualizzazione
dell’ora), quindi premere 3/4 per effettuare
l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del viaggio (P114)
‚: Annullare senza impostare l’orologio.
• Selezionare [24H] o [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora.
• Quando si seleziona [AM/PM] viene visualizzata l’indicazione AM/PM.
• Quando si seleziona [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora, mezzanotte
viene indicata con AM 12:00 e mezzogiorno con PM 12:00. Questo formato di
visualizzazione è comune negli Stati Uniti e in altri paesi.
Premere [MENU/SET] per impostare.
• Dopo aver completato le impostazioni dell’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi
riaccendere la fotocamera e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
• Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver
impostato l
procedura “Modifica dell’impostazione dell’orologio” descritta sotto.
’orologio, provvedere alla corretta impostazione dell’orologio seguendo la
26
VQT2G50
Preparazione
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Selezionare [IMP. OROL.] nel menu [SETUP], e premere 1. (P28)
• È possibile cambiare il valore in intervalli di 5 e 6 per impostare l’orologio.
• Una volta che una batteria carica è rimasta installata per 24 ore, l’impostazione
dell’orologio viene mantenuta in memoria per 3 mesi anche se la batteria viene rimossa,
grazie alla batteria incorporata dell’orologio.
Nota
• Se si preme ripetutamente [DISPLAY] durante la registrazione, verrà visualizzato l’orologio.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099.
• Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si imprime la
data sulle immagini con [STAMP TESTO] (P140) o ci si rivolge a uno studio fotografico per la
stampa delle immagini.
• Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
Impostazione del menu
Questa fotocamera offre dei menu che consentono di personalizzarne il funzionamento,
per ottenere la massima soddisfazione dalle riprese.
In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative
all’orologio e all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo
menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.
Menu della modalità [REG] (P116 a 124)
!
•
• Questo menu
consente di
impostare il formato,
il numero di pixel e
altre caratteristiche
delle immagini che si
stanno riprendendo.
Menu della modalità [IMM. IN MOV.]
• Questo menu
consente di
impostare
[MODO REC],
[QUALITÀ REG.] e
altri aspetti per la
registrazione di
immagini in movimento.
(P125 a 126)
Questo menu consente
di impostare l’orologio,
di selezionare la
tonalità del suono di
funzionamento e di
effettuare altre
impostazioni che
facilitano l’utilizzo della fotocamera.
• È possibile
memorizzare fino a 5
voci di menu
utilizzate di recente.
Le voci utilizzate più
di frequente possono
essere richiamate
facilmente.
[MENU PERSON.] (P126 a 131)( Menu della modalità [RIPR.] (P133 a 149)
Questo menu consente
•
di impostare il
funzionamento
dell’unità, come la
visualizzazione delle
schermate e le
operazioni con i
pulsanti, in base alle proprie preferenze. È inoltre
possibile registrare le impostazioni modificate.
• Questo menu
consente di
proteggere/rifilare le
immagini registrate,
o di effettuare le
impostazioni di
stampa.
[SETUP] menu (P31 a 36)
[MIO MENU]
VQT2G50
27
Preparazione
ONOFF
MENU
/SET
o
o
Nota
• Quando si utilizzano determinate modalità o impostazioni di menu sulla fotocamera, alcune
funzioni non possono essere impostate o utilizzate.
Impostazione delle voci dei menu
Questa sezione descrive come selezionare le impostazioni del menu della modalità
[REG], e la stessa impostazione può essere utilizzata per il menu della modalità [IMM. IN
MOV.], il menu [MENU PERSON.], il menu [SETUP], il menu [MIO MENU] così come il
menu della modalità [RIPR.].
• Se si imposta [RIPRIST. MENU] (P131) dal menu [MENU PERSON.] suo [ON], la schermata
mostra l’ultima voce di menu selezionata prima che la fotocamera venisse spenta.
Esempio: Impostazione di [ESPOS.INTELL.] da [OFF] ad [HIGH] nella modalità
Programma di esposizione automatica
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
B Selettore modalità di funzionamento
Impostare il selettore modalità di
funzionamento su [].
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu.
Passare ad altri menu
es.: Passare al menu [SETUP]
1 Premere 2.
2 Premere 4 o ruotare il
selettore posteriore per selezionare
l’icona [ ] del menu [SETUP].
3 Premere 1 o il selettore
posteriore.
• Selezionare quindi una voce di menu e
impostarla.
28
VQT2G50
Preparazione
o
o
o
MENU
/SET
o
Premere 3/4 o ruotare il selettore
posteriore per selezionare
[ESPOS.INTELL.].
• Selezionare l’ultima voce, quindi premere 4 o ruotare
il selettore posteriore verso destra per passare alla
schermata successiva.
Premere 1 o il selettore posteriore.
• Per alcune voci è possibile che l’impostazione non
appaia, o sia visualizzata in modo diverso.
Premere 3/4 o ruotare il selettore
posteriore per selezionare [HIGH].
Premere [MENU/SET] o il selettore
posteriore per impostare il menu.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
VQT2G50
29
Preparazione
STD
−
3+30
AUTO
P
STD
−
3+30
AUTO
P
STD
−
3+30
AUTO
o
Q.MENU
Impostazione del menu rapido
Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di
menu.
• Le funzioni che possono essere regolate tramite il Menu Rapido dipendono dalla modalità o
dallo stile di visualizzazione impostato sulla fotocamera.
Premere [Q.MENU] per visualizzare il menu rapido relativo
Q.MENU
alla registrazione.
Premere 3/4/2/1 o ruotare il selettore posteriore per selezionare la
voce del menu e l’impostazione.
• I menu che si possono impostare vengono visualizzati in arancione quando selezionati.
• Il metodo di impostazione cambia come indicato di seguito a seconda della schermata
visualizzata durante la registrazione. Per la schermata visualizzata vedere P55.
[] (stile monitor LCD)
• Procedere al punto 4 in basso dopo aver selezionato la voce e le impostazioni.
[] (Stile mirino)
• Selezionare la voce, premere il selettore posteriore, quindi selezionare l’impostazione.
STD
STD
STD
−
3+30
AFS
PPP
AUTO
AUTO
AWB
9
STD
−
3+30
AFS
AUTO
AUTO
AWB
P
9
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare
STD
STD
−
3+30
AFS
P
AUTO
AUTO
AWB
9
MENU
/SET
il menu.
30
Premere [Q.MENU] per chiudere il menu rapido.
• Per chiudere il menu rapido è anche possibile premere parzialmente il
pulsante dell’otturatore.
VQT2G50
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.