PANASONIC DMCG5XEF, DMCG5XEB, DMCG5EG, DMCG5EB, DMCG5EC User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-G5
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
VQT4H23
F0612MC0
Page 2

Indice

Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara ................................................................................................. 7
Accesorios de serie .................................................................................................... 8
Nombres y funciones de componentes .................................................................... 9
Acerca del objetivo ................................................................................................... 16
Preparación
Cambio de la lente..................................................................................................... 17
Sujetar la correa al hombro...................................................................................... 20
Cargar la batería........................................................................................................ 21
• Carga.................................................................................................................. 21
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ....... 23
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería....................................................... 26
Acerca de la tarjeta.................................................................................................... 27
• Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad........................... 27
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo
de grabación disponible ..................................................................................... 28
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ................................................................ 29
• Cambiar el ajuste del reloj.................................................................................. 30
Básico
Seleccionar el modo de grabación.......................................................................... 31
Consejos para tomar buenas imágenes.................................................................. 33
• Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la dirección) ..... 33
Uso del visor.............................................................................................................. 34
• Cambiar el monitor LCD /Visor ........................................................................... 34
• Acerca del enfoque automático del sensor ocular.............................................. 35
• Ajuste de la posición de enfoque con el panel táctil........................................... 35
Cómo tomar una imagen fija.................................................................................... 36
• Cómo ajustar el enfoque al tomar una imagen fija (AFS/AFF/AFC)................... 36
• Cómo tomar una imagen fija............................................................................... 38
• Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador ............................... 39
• Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación....................... 40
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente) ................................................................................. 42
• Grabación con los efectos recomendados de la cámara.................................... 45
• Grabación usando el modo automático inteligente Plus..................................... 46
Tomar imágenes con la función de control de desenfoque .................................. 48
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)........................................................................................... 50
Grabar una imagen en movimiento ......................................................................... 52
• Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento (AF continuo)... 52
• Grabar una imagen en movimiento .................................................................... 53
• Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas ...... 55
- 2 -
Page 3
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías.................................................. 56
• Reproducir imágenes.......................................................................................... 56
• Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción................... 60
• Reproducir imágenes en movimiento ................................................................. 61
• Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento.................................... 62
Borrar imágenes........................................................................................................ 63
Ajustar el menú ......................................................................................................... 64
• Ajustar los detalles de menú............................................................................... 64
• Ajuste del fondo de la pantalla del menú............................................................ 67
Ajuste del menú rápido ............................................................................................ 68
• Cambie el menú rápido a su elemento preferido................................................ 69
Acerca del menú de configuración.......................................................................... 70
Grabación
Estabilizador óptico de la imagen............................................................................ 78
Tomar imágenes con el zoom .................................................................................. 80
• Zoom con operación táctil................................................................................... 83
Tomar imágenes usando el flash incorporado....................................................... 84
• Cambio al ajuste apropiado del flash.................................................................. 84
Compensar la exposición......................................................................................... 88
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga .......................................................... 89
Tomar imágenes usando el muestreo automático................................................. 91
Tomar imágenes con el autodisparador.................................................................. 93
Tomar imágenes con el enfoque automático ......................................................... 95
Tomar imágenes con el enfoque manual.............................................................. 101
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE) ..................................... 104
Ajuste del balance del blanco ................................................................................ 106
Ajuste de la sensibilidad a la luz ............................................................................111
Cómo usar el botón de función ..............................................................................113
• Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa) .......................................................................................115
• Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una
exposición adecuada (Un toque de AE)............................................................116
Tomar imágenes especificando abertura/velocidad de obturación ....................117
• Modo AE con prioridad a la abertura.................................................................117
• Modo AE con prioridad a la obturación..............................................................118
• Modo de exposición manual ..............................................................................119
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada
(Modo de guía a la escena)..................................................................................... 121
• [Retrato claro]................................................................................................... 122
• [Piel suave]....................................................................................................... 122
• [Contraluz suave].............................................................................................. 122
• [Contraluz clara]................................................................................................ 123
• [Tono relajante] ................................................................................................. 123
• [Carita de niño] ................................................................................................. 123
• [Escenario Distinto]........................................................................................... 124
• [Cielo azul brillante] .......................................................................................... 124
• [Atardecer romántico] ....................................................................................... 124
- 3 -
Page 4
• [Atardecer de colores vivos] ............................................................................. 124
• [Agua reluciente]............................................................................................... 125
• [Paisaje nocturno claro] .................................................................................... 125
• [Cielo nocturno frío] .......................................................................................... 125
• [Paisaje nocturno cálido]................................................................................... 126
• [Paisaje nocturno artístico] ............................................................................... 126
• [Luces y resplandores]...................................................................................... 126
• [Claro retrato nocturno]..................................................................................... 127
• [Suave imagen de una flor]............................................................................... 127
• [Comida apetecible] .......................................................................................... 128
• [Postre atractivo]............................................................................................... 128
• [Movimiento animal congelado] ........................................................................ 129
• [Foto deportiva clara]........................................................................................ 129
• [Monocromática] ............................................................................................... 129
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo) ..................................................................................... 130
• [Expresivo]........................................................................................................ 132
• [Retro]............................................................................................................... 132
• [Tonalidad alta].................................................................................................. 132
• [Tonalidad baja]................................................................................................. 132
• [Sepia]............................................................................................................... 133
• [Monocromo dinámico] ..................................................................................... 133
• [Arte impresionante].......................................................................................... 133
• [Dinámica alta].................................................................................................. 133
• [Proceso cruzado]............................................................................................. 134
• [Efecto cám. juguete]........................................................................................ 134
• [Efecto miniatura].............................................................................................. 135
• [Enfoque suave]................................................................................................ 137
• [Filtro de estrellas] ............................................................................................ 137
• [Color puntual] .................................................................................................. 137
Tomar fotografías en el ajuste personalizado ...................................................... 139
• Registrar los ajustes personales del menú
(registrar ajustes personalizados) .................................................................... 140
• Grabar usando el ajuste personalizado registrado........................................... 141
Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara ...................... 142
Ingreso de texto....................................................................................................... 146
Uso del menú [Rec]................................................................................................. 147
• [Fotoestilo]........................................................................................................ 147
• [Aspecto]........................................................................................................... 149
• [Tamaño Imagen].............................................................................................. 149
• [Calidad]............................................................................................................ 150
• [Modo enfoque]................................................................................................. 150
• [Modo medición] ............................................................................................... 151
• [HDR]................................................................................................................ 151
• [Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)..................................... 152
• [Flash]............................................................................................................... 152
• [Remov. ojo rojo]............................................................................................... 152
- 4 -
Page 5
• [Sincro flash]..................................................................................................... 153
• [Ajuste flash]..................................................................................................... 153
• [Resoluc. intel.]................................................................................................. 154
• [Aj. límite ISO]................................................................................................... 154
• [Aumentos ISO] ................................................................................................ 154
• [R/r ob. largo].................................................................................................... 155
• [Comp. sombre.]............................................................................................... 155
• [Zoom d.]........................................................................................................... 156
• [Obt. Electrónico].............................................................................................. 156
• [Vel. ráfaga]....................................................................................................... 156
• [Auto bracket].................................................................................................... 156
• [Autodisparador] ............................................................................................... 156
• [Espacio color].................................................................................................. 157
• [Estabilizador] ................................................................................................... 157
• [Reconoce cara]................................................................................................ 157
• [Config. Perfil]................................................................................................... 158
• [Filtro recomendado]......................................................................................... 158
Uso del menú [Im. movimiento]............................................................................. 159
• [Modo de grab.]................................................................................................. 159
• [Calidad gra.] .................................................................................................... 160
• [Modo imag.] ..................................................................................................... 161
• [AF continuo]..................................................................................................... 161
• [Teleconv. ext.].................................................................................................. 161
• [Corta viento] .................................................................................................... 161
• [Vis. nivel mic.].................................................................................................. 162
• [Ajuste nivel mic.].............................................................................................. 162
• [Red. parpadeo]................................................................................................ 162
Uso del menú [Personalizado] ............................................................................... 163
Reproducción/Edición
Reproducción de imágenes tomadas en el modo ráfaga.................................... 173
Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga............................................... 174
Uso del menú [Repr.] .............................................................................................. 175
• [Ajustes 2D/3D]................................................................................................. 175
• [Diapositiva]...................................................................................................... 175
• [Modo de repr.].................................................................................................. 177
• [Ins. título]......................................................................................................... 178
• [Impr. car.]......................................................................................................... 179
• [Divide video] .................................................................................................... 181
• [Camb. tam.]..................................................................................................... 182
• [Recorte]........................................................................................................... 183
• [Girar]................................................................................................................ 184
• [Mis favorit.] ...................................................................................................... 185
• [Ajuste impre.]................................................................................................... 186
• [Protecc]............................................................................................................ 188
• [Edi. Rec. cara]................................................................................................. 188
- 5 -
Page 6
Conexión a otro equipo
Disfrutar de las imágenes en 3D............................................................................ 189
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor....................................... 193
• Usando VIERA Link (HDMI) ............................................................................. 195
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador .............. 197
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora ............ 201
Imprimir las imágenes ............................................................................................ 202
Otro
Accesorios opcionales ........................................................................................... 206
Pantalla del monitor LCD/Pantalla del visor ......................................................... 209
Precauciones para el uso ....................................................................................... 212
Visualización de los mensajes............................................................................... 218
Búsqueda de averías .............................................................................................. 221
- 6 -
Page 7

Antes de usar el dispositivo

Cuidado de la cámara

No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes condiciones. Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua. Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua, arena, etc.
El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el espacio
alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que no solamente puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como en
un día de lluvia o en la playa.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la cámara digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de precisión puede causar una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el
monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad
cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que causa manchas y hongos en las lentes y en el monitor LCD y falla en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas.
La niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
- 7 -
Page 8
Antes de usar el dispositivo

Accesorios de serie

Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara. Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican
como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-PS14042).
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 8 -
Page 9
Antes de usar el dispositivo
2
3
1
45 6 7
816910
2117
18 19 20
11 12 1413 15

Nombres y funciones de componentes

Cuerpo de la cámara
1 Indicador del disparador automático (P93)/
Testigo de ayuda AF (P168) 2 Sensor 3Flash (P84) 4 Marca de ajuste de la lente (P17) 5 Montura 6 Palanca de bloqueo del objetivo 7 Botón de desbloqueo del objetivo (P18)
8 Botón [LVF/LCD] (P34)/
Botón [Fn3] (P113) 9 Disco de ajuste del dióptrico (P34) 10 Visor (P34) 11 Ocular (P213) 12 Sensor de ojos (P34) 13 Botón [Q.MENU] (P68) 14 Botón [AF/AE LOCK] (P104)/
Botón [Fn1] (P113) 15 Disco trasero (P14) 16 Pantalla táctil/Monitor LCD (P13) 17 Botón de reproducción (P56) 18 Botón (P63)/
Botón [Fn2] (P113) 19 Botón [MENU/SET] (P14, 64) 20 Botones cursor (P14)
3/Botón ISO (P 111)
1/WB (Balance de blancos) (P106)
2/Botón modo AF (P95)
4/Botón [Modo accionamiento]
Este botón en el modo de grabación de imagen permitirá que el usuario seleccione entre
las siguientes opciones.
Individual (P38)/Ráfaga (P89)/Muestreo automático (P91)/autotemporizador (P93) 21 Botón [DISP.] (P40, 60)
- 9 -
Page 10
Antes de usar el dispositivo
29
33
32
2625 27 28
23
22
30 31
24
35 3634
37 38
39 40 41
22 Marca de referencia de la distancia del enfoque
(P103)
23 Palanca de apertura del flash (P84) 24 Micrófono estéreo (P162)
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil grabar el sonido.
25 Zapata caliente (P206) 26 Disco del modo (P31) 27 Botón del obturador (P38) 28 Palanca de función (P15, 81, 88) 29 Altavoz (P71)
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil escuchar el sonido.
30 Interruptor ON/OFF de la cámara (P29) 31 Indicador de estado (P29) 32 Botón automático inteligente (P42) 33 Botón de imagen en movimiento (P53) 34 Base para trípode (P217)
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de
largo puede dañar esta unidad si se coloca.
35 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P26) 36 Palanca del disparador (P26)
37 Sujeción de la correa al hombro (P20)
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar la correa al hombro para asegurarse de que no se caiga.
38 Toma [REMOTE] (P208) 39 Toma [HDMI] (P193) 40 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P193, 198, 201, 202) 41 Tapa del adaptador DC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el
adaptador DC de Panasonic (opcional) y el adaptador de CA (opcional). (P208)
- 10 -
Page 11
Antes de usar el dispositivo
67 4 51
67 4 51
Objetivo
H-PS14042 (LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/ F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.)
45321
1 Superficie de la lente 2 Palanca del zoom (P81) 3 Palanca de enfoque (P101) 4 Punto de contacto 5 Marca de ajuste de la lente (P17) 6 Anillo de enfoque (P101) 7 Anillo de zoom (P81)
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14– 42 mm/ F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
H-FS45150 (LUMIX G VARIO 45– 150 mm/ F4.0– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
- 11 -
Page 12
Antes de usar el dispositivo
Monitor LCD
Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
1 Abra el monitor LCD (Máximo 180o) 2 Puede girarse por 180o hacia adelante. 3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho suficiente. Tenga cuidado de no
ejercer demasiada fuerza ya que puede dañarlo.
El monitor LCD se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor LCD.
No cubra con sus dedos u otros objetos el testigo de ayuda AF.
Tomar imágenes a un ángulo alto
Esto es conveniente cuando hay alguien de frente a usted y no puede acercarse al sujeto.
Se puede girar 90o hacia usted.
Tomar imágenes a un ángulo bajo
Esto es conveniente cuando toma imágenes de flores etc. que están en una posición baja.
Se puede girar de 180o hacia adelante.
Nota
Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el interior para evitar que se ensucie o se raye.
- 12 -
Page 13
Antes de usar el dispositivo
Pantalla táctil
Esta pantalla táctil es un tipo que percibe la presión.
Toque la pantalla
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Use esto para realizar tareas como seleccionar iconos o imágenes mostradas en la pantalla táctil.
Al seleccionar funciones usando la pantalla
táctil, asegúrese de tocar el centro del icono deseado.
Esto se utiliza para mover el área AF, operar la barra de deslizamiento, etc. Esto también se puede usar para mover la siguiente imagen durante la reproducción, etc.
Nota
En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que vienen adjuntas en la hoja. (Algunas hojas de protección para cristal líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
Si se usa una hoja de protección de LCD disponible en
comercios, se puede requerir un poco de presión adicional si nota que la pantalla táctil no responde.
Evite que la mano que sostiene la cámara aplique presión
accidentalmente en la pantalla táctil. Eso puede afectar el funcionamiento de la pantalla táctil.
No presione el monitor LCD usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
No obre usando sus uñas.
Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con algo
por el estilo.
No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en la pantalla táctil, consulte Pantalla
del monitor LCD/Pantalla del visor
en la P209.
- 13 -
Page 14
Antes de usar el dispositivo
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Presionar el botón del cursor: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc. Presionar [MENU/SET]: Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
o
Pulse 3/4/2/1
Aunque la cámara funcione utilizando la pantalla táctil, es posible que funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET] si se visualiza una guía como la que se muestra a la derecha. Incluso en las pantallas del menú, etc. en las que no se visualiza la guía, puede hacer ajustes y selecciones al operar los botones.
Disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y apretándolo.
Girando: La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes. Presionando: Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como determinar ajustes, se realizan durante los diferentes ajustes.
El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o hacia
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
la derecha
- 14 -
Page 15
Antes de usar el dispositivo
Palanca de función
La palanca de función se puede usar de 2 manera, para las operaciones de zoom (P81) y para la compensación de exposición (P88). Deslice la palanca hacia la izquierda o hacia la derecha para operar.
Para asignar una función a la palanca de función
Puede asignar una función a la palanca de función en [Palanca de función] en el menú [Personalizado]. El ajuste predeterminado es [AUTO].
1 Seleccione [Palanca de función] en el menú [Personalizado]. (P64) 2 Toque el detalle.
Detalle Ajustes
Cuando se reemplaza la lente, la cámara asigna automáticamente el ajuste adecuado para la lente en uso.
Cuando se usa una lente intercambiable (H-PS14042) que admite el zoom
[AUTO]
[ZOOM]
[EXP.]
Salga del menú después de que se fija.
eléctrico (zoom que se opera eléctricamente), la cámara asigna la operación [ZOOM].
Cuando se usa una lente intercambiable (H-FS014042,H-FS45150) que admite
el zoom eléctrico (zoom que se opera eléctricamente), la cámara asigna la operación [EXP.].
Se pueden operar las operaciones del zoom. Se puede operar la compensación de exposición. (en el modo de
exposición manual: se puede operar el ajuste de la apertura.)
- 15 -
Page 16
Antes de usar el dispositivo

Acerca del objetivo

Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas compatibles con la lente de especificación de montaje del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro tercios micro).
Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de montaje (DMW-MA1: opcional).
Lente de especificación de montaje de Leica
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M, DMW-MA3R:
opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos intercambiables.
Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco desde
la distancia evaluada.
Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [Lente grab. w/o] (P172) en [ON].
Acerca de las lentes y las funciones
Hay funciones que no se pueden usar, o la operación puede ser diferente según la lente usada.
¢
Enfoque automático control de desenfoque (P48)/[Estabilizador] (P78)/Zoom táctil (P83)/[Comp. sombre.] (P155)/ [AF rápido] (P166)/[Zoom motorizado] (P169)
¢ La lente intercambiable (H-PS14042, H-FS014042 o H-FS45150) es compatible con la operación
del enfoque automático y la operación de apertura durante la grabación de las imágenes en movimiento. Con la lente intercambiable (H-PS14042), cuando se usa el zoom electrónico (zoom que se opera eléctricamente), puede grabar imágenes en movimiento incluso de forma más pareja y silenciosa gracias a la alta y poderosa función AF siguiendo el rendimiento y el diseño silencioso.
Para obtener detalles sobre la lente usada, consulte el sitio web.
Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
/Ajuste de apertura automática¢/[Sensor de ojo AF] (P35)/Función de
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está usando.
La longitud focal de la lente en uso es equivalente al doble cuando se convierte en la cámara de
película de 35 mm. (Será equivalente a la lente de 100 mm cuando se utiliza una lente de 50 mm.) Consulte con el sitio web para obtener detalles sobre la lente 3D intercambiable.
- 16 -
Page 17

Preparación

Cambio de la lente

Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P213, P214 cuando ingrese
suciedad o polvo en la lente.
Colocar la lente
Gire la tapa trasera de la lente A y la tapa del cuerpo B en la dirección de
1
la flecha para sacarlas.
No meta sus manos dentro de la montura.
Alinee las marcas de ajuste de la lente C
2
(marcas rojas) en el cuerpo de la cámara y la lente y luego gire la lente en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
No pulse el botón de desenganche del objetivo D
cuando va a unir un objetivo.
Como la montura del objetivo podría rayarse, no trate de
unir el objetivo a la cámara manteniéndolo de ángulo.
Retire la tapa del objetivo.
3
- 17 -
Page 18
Preparación
Extracción de la lente
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-PS14042), cambie la lente solamente después de girar el interruptor de encendido a apagado y revisar que el cilindro del objetivo se haya retraído. (No empuje el cilindro del objetivo con sus dedos. Hacerlo puede dañar la lente.)
A Cuando se almacena el cilindro del objetivo
Coloque la tapa del objetivo.
1
Mientras presiona el botón de liberación de la
2
lente B, gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y luego retírela.
Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la cámara de
manera que no entre en su interior ni suciedad ni polvo.
Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto del
objetivo no se raye.
Nota
Se recomienda colocar la tapa del objetivo o el protector MC (opcional) para proteger la superficie de la lente al transportarla. (P208)
- 18 -
Page 19
Preparación
Una la visera de la lente
Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la lente. La visera de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes grabadas y disminuye la caída en el contraste. La visera de la lente reduce el exceso de iluminación y mejora la calidad de la imagen.
La lente intercambiable (H-PS14042) no tiene una visera de la lente.
Colocar la visera de la lente (en forma de flor) que viene con la lente intercambiable (H-FS014042)
Inserte la visera de la lente con las
partes cortas arriba y abajo, luego gírela en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Colocar la cubierta de la lente que viene con la lente intercambiable (H-FS45150)
Inserte la cubierta de la lente en la lente, y gire en la dirección de la flecha hasta que pare.
Nota
Al sacar y transportar la visera de la lente, coloque la visera de la lente en la lente en la dirección opuesta.
Sostenga los lados cortos de la visera de la lente con forma de flor al
colocarla y quitarla.
- 19 -
Page 20
Preparación

Sujetar la correa al hombro

Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta
última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la respectiva
1
sujeción en el cuerpo de la cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
2
anillo en la dirección de la flecha y, luego, pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través del
3
orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa al
4
hombro y luego compruebe que no salga fuera.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro lado
de la correa al hombro.
Nota
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
- 20 -
Page 21
Preparación
90°

Cargar la batería

Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad apropiadas. Está la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Uso del cargador correspondiente y batería.

Carga

Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Conecte la batería prestando
1
atención a su dirección.
Conecte el cargador a la toma de
2
Tipo plug-in Tipo de entrada
corriente.
El indicador [CHARGE] A se enciende y
comienza la carga.
- 21 -
Page 22
Preparación
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Tiempo de carga
Tiempo de carga Aprox. 140 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. (También
parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la
batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
- 22 -
Page 23
Preparación

Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables

Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor LCD/visor)
(Según la norma CIPA en un modo de Programa AE)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Cantidad de imágenes que pueden
Cantidad de imágenes que pueden
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 160 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 155 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 160 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (4 GB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
(Cuando se coloca la lente intercambiable compatible con la función del estabilizador óptico de imagen, fije el estabilizador óptico de imagen en [ ])
Grabando una vez cada 30 segundos con el flash completo en cada segunda grabación.
Cuando se coloca una lente intercambiable compatible con el zoom electrónico (zoom operado
electrónicamente), el zoom se mueve desde teleobjetivo a gran angular o desde gran angular a teleobjetivo en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
Aprox. 320 imágenes
Aprox. 310 imágenes
Aprox. 320 imágenes
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).]
- 23 -
Page 24
Preparación
Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor LCD)
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH. Tenga en
cuenta que estos tiempos son aproximados.
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones como
encender o apagar la unidad y comenzar/detener la grabación, etc.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos. El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de 29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB. (Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del archivo es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos 59 segundos.)
- 24 -
Page 25
Preparación
Reproducción (Cuando usa el monitor LCD)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)
Tiempo de reproducción Aprox. 200 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de reproducción Aprox. 190 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de reproducción Aprox. 210 min
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.Use [AUTO] de [Modo LCD] o [MODE1] de [Modo LCD].Cuando el flash se usa repetidamente.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva.
- 25 -
Page 26
Preparación

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería

Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
1
dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación de
2
la batería, insértela hasta que escuche un sonido de bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca A. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de inserción. Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
3
2: Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha.
Nota
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado
esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
- 26 -
Page 27
Preparación
2

Acerca de la tarjeta

Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad

Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como Tarj eta.)
Observaciones
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a
través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Por ejemplo:
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la tarjeta.
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
¢
la “Clase 4” o más alta.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria SDHC/
SDXC compatible UHS-I.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante
mencionada.
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la
unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA (opcional). Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática. La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y esta unidad posiblemente ya no funcione normalmente. Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación.
Nota
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.)
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P77)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 27 -
Page 28
Preparación
989898
0
4
s
A
B

Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible

Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible
El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible se puede realizar en [Visua. restante] (P171) en el menú [Personalizado].
A
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B
Tiempo de grabación disponible
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes.
Aspecto [X], Calidad [A]
[Tamaño Imagen] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M)
M (8M) S (4M)
Aspecto [X], Calidad [ ]
[Tamaño Imagen] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
L (16M)
M (8M) S (4M)
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
[AVCHD]
[Calidad gra.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
220 890 3630 7260 400 1630 6600 13000 670 2710 10980 21490
68 270 1110 2230 79 320 1290 2580 86 340 1400 2800
PSH 8m00s 36m00s 2h31m 5h7m
FSH/FPH/SH 13m00s 1h00m 4h9m 8h25m
[MP4]
[Calidad gra.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
FHD
HD
VGA
11m18s 49m5s 3h22m13s 6h50m11s 21m34s 1h33m43s 6h26m4s 13h3m6s 47m28s 3h26m16s 14h9m40s 28h43m28s
0
R
R
5m04
5m04
s
Nota
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los sujetos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos 59 segundos. El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de 29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB. (Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del archivo es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos 59 segundos.)
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
- 28 -
Page 29
Preparación
: :

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)

Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
1
El indicador de estado 1 se enciende al encender
esta unidad.
Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso
Toque [Aj. idioma].
2
Seleccione el idioma.
3
Toque [Ajust. reloj].
4
Toque los elementos que desea ajustar (Año/Mes/
5
Día/Horas/Minutos), y ajuste usando [ ]/[ ].
A: Hora en el país de residencia B: Hora en el destino del viaje
Puede continuar cambiando los ajustes al tocar continuamente
[]/[].
Toque [ ] para cancelar los ajustes de fecha y hora sin fijar una
fecha y hora.
Para fijar el orden de visualización y el formato de visualización de la hora.
Toque [Estilo] para visualizar la pantalla de ajustes a fin de
ajustar el formato de visualización de orden/hora.
4.
ON
OFF
Toque [Ajust] para ajustar.
6
Toque [Ajust] en la pantalla de configuración.
7
Cuando se completa el ajuste del reloj, se visualiza la pantalla de confirmación para el ajuste
de la palanca de función. Seleccione [Camb.] o [Exit]. (Puede seleccionar/deseleccionar la casilla de verificación cada vez que toca [No repetir este mensaje].) Para obtener información sobre [Palanca de función] consulte P15.
- 29 -
Page 30
Preparación

Cambiar el ajuste del reloj

Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P64)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.)
Nota
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [Impr. car.] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la
pantalla de la cámara.
- 30 -
Page 31

Básico

Seleccionar el modo de grabación

Para seleccionar un modo de grabación con el disco de modo
Seleccione el modo al girar el disco de modo.
Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo deseado A.
Para seleccionar el modo automático inteligente
Pulse [¦].
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático
inteligente.
El modo de grabación seleccionado por el disco de modo se
desactiva cuando se enciende el botón [
¦].
- 31 -
Page 32
Básico
Básico
Modo automático inteligente (P42)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus (P46)
Coincida fácilmente los ajustes seleccionados por la cámara según su preferencia y grabe.
Modo del programa AE (P50)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura (P117)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P118)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual (P119)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado (P139)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.
Modo de guía a la escena (P121)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo de control creativo (P130)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
- 32 -
Page 33
Básico

Consejos para tomar buenas imágenes

Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, el testigo de ayuda AF A ni el micrófono B.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar contra otra persona, un objeto, etc.

Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la dirección)

Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con la cámara orientada verticalmente. Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza automáticamente en orientación vertical. (Solamente disponible cuando [Girar pant.] (P75) se fija en [ON].)
Cuando se graba con esta unidad, la detección de la dirección se puede realizar incluso cuando usa
una lente que no es compatible con la función de detección de la dirección.
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o hacia
abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en
dicho sentido.
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
- 33 -
Page 34
Básico

Uso del visor

Cambiar el monitor LCD /Visor

Acerca del cambio automático del sensor de ojos
Cuando [LVF/LCD automá.] de [Sensor de ojo] (P170) en el menú [Personalizado] se fija en [ON] y su ojo o un objeto se acerca al visor, la pantalla cambia automáticamente a la visualización del visor. La sensibilidad del sensor ocular se puede ajustar a [HIGH] o [LOW] con [Sensibilidad].
El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de la
manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, efectúe el cambio manualmente.
El sensor ocular está desactivado durante la reproducción de la imagen en movimiento y la
presentación de diapositivas.
Cambiar manualmente el monitor LCD /Visor
El botón [LVF/LCD/Fn3] se puede usar de dos maneras, como [LVF/LCD] o como [Fn3] (función 3). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [LVF/LCD].
Para cambiar el ajuste, seleccione usando [LVF/LCD / Fn3] en el menú [Personalizado].
Consulte la P113 para obtener detalles sobre el botón de función.
Pulse [LVF/LCD] para pasar a la pantalla del monitor.
A Botón [LVF/LCD/Fn3] B Sensor de ojos
Cuando [LVF/LCD / Fn3] en el menú [Personalizado] se fija en
[Fn3], utilice el sensor ocular para cambiar entre la pantalla LCD y el visor.
Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente los caracteres que se muestran en el visor.
- 34 -
Page 35
Básico

Acerca del enfoque automático del sensor ocular

Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizado] se fija en [ON], la cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular.
Nota
Los pitidos no se emiten cuando se alcanza el enfoque en [Sensor de ojo AF].
[Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación.
La función [Sensor de ojo AF] se desactiva en las siguientes condiciones:
Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manualCon algunas lentes de cuatro tercios

Ajuste de la posición de enfoque con el panel táctil

Si fija [AF de toque táctil] de [Ajus. táctiles] (P171) en el menú [Personalizado] en [ON] cuando se utiliza el visor, puede usar el monitor LCD como panel táctil. Toque el monitor LCD para mover el área del enfoque automático en el visor a la posición deseada.
Presione el botón del obturador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque.
Si presiona [ ] antes de determinar la posición de enfoque, el marco del área del enfoque automático vuelve a la posición central.
Para cancelar el marco del área de enfoque automático cuando el modo de enfoque automático
(P95) se fija en [š] ([Detección de la cara]), [ ] ([AF localiz.]) o [ ] ([23 áreas]), presione
[MENU/SET].
Nota
La Función de disparo táctil (P39) se deshabilita cuando se usa [AF de toque táctil].
- 35 -
Page 36
Básico

Cómo tomar una imagen fija

Modos aplicables:

Cómo ajustar el enfoque al tomar una imagen fija (AFS/AFF/AFC)

Seleccione [Modo enfoque] desde el menú [Rec]. (P64)
1
Toque la opción.
2
Seleccione [Modo enfoque] de acuerdo con el movimiento del
sujeto y la escena que está grabando.
Detalle
AFS
AFF
AFC
MF
Cuando graba usando [AFF], [AFC]
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a Teleobjetivo o
cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.Mientras el botón del obturador está presionado hasta la mitad, se puede ver una sacudida
en la pantalla.
Según la lente usada, posiblemente no funcionen [AFF] y [AFC]. Consulte el sitio web en P16.
Salga del menú después de que se fija.
El movimiento del sujeto y la escena
(recomendado)
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single”
El sujeto está fijo (Escena, fotografía de aniversario, etc.)
No se puede predecir el movimiento (Niños, mascotas, etc.)
El sujeto está en movimiento (Deportes, trenes, etc.)
Fije manualmente el enfoque. (P101)
(enfoque automático individual). El enfoque se ajusta automáticamente al presionar hasta la mitad el botón del obturador. El enfoque se fijará mientras esté presionado hasta la mitad.
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible” (Enfoque automático flexible). En este modo, el enfoque se realiza automáticamente cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad. Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del obturador hasta la mitad, el enfoque se corrige automáticamente para que coincida con el movimiento.
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous” (Enfoque automático continuo). En este modo, mientras el botón del obturador se presiona hasta la mitad, el enfoque se realiza constantemente para que coincida con el movimiento del sujeto. Cuando el sujeto se mueve, el enfoque se realiza al predecir la posición del sujeto en el tiempo de grabación. (Predicción del movimiento)
Descripción de los ajustes
- 36 -
Page 37
Básico
6060603.53.53.5
B
A
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
3
Modo de enfoque AFS
Enfoque
Indicación del enfoque A On Destella Área del enfoque
automático Sonido Emite 2 pitidos
Modo de enfoque AFF/AFC
Enfoque
Indicación del enfoque A On Parpadea o apagado Área del enfoque
automático Sonido
¢1 Cuando el modo AF se fija en [ ], la primera área AF en la que se alcanza el enfoque se
puede visualizar momentáneamente mientras se presiona hasta la mitad.
¢
2 Se emite un pitido cuando el enfoque se alcanza por primera vez al presionar hasta la mitad.
Cuando el sujeto está enfocado
B Verde
Cuando el sujeto está enfocado
B
¢1
Verde
Emite 2 bips
¢2
Cuando el sujeto no está enfocado
Cuando el sujeto no está enfocado
Cuando el brillo no es suficiente para [AFF] o [AFC], la cámara funcionará como si se
hubiera fijado [AFS]. En este caso, la visualización cambiará a [AFS] amarillo.
Nota
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su exactitud. En
ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
El rango de enfoque es diferente según la lente usada.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042): 0,2 m (Ancho a la longitud focal 20 mm) a ¶,
0,3 m (longitud focal 21 mm a teleobjetivo) a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042): 0,3 m a
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150): 0,9 m a
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al
mismo tiempo lejos y cerca
- 37 -
Page 38
Básico
6060603.53.53.5
AB

Cómo tomar una imagen fija

Fije el modo del dispositivo [ ] presionando 4().
Seleccionar el modo de grabación.
1
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
2
para enfocar.
A Valor de apertura B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se tomará
la imagen, ya que [Pri.ad enfoque] (P167) está fijado inicialmente en [ON].
Pulse completamente el botón del obturador
3
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
- 38 -
Page 39
Básico
×

Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador

Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de forma automática.
Toque [ ].
1
Toque [ ].
2
El icono cambiará a [ ], y se puede tomar una imagen con la
función de disparo táctil.
Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
3
El área del enfoque automático con la misma función que [Ø] en el modo AF se visualiza en
la posición que toca y la imagen se toma cuando se enfoca cuando el modo AF se fija en [š], [ ], [ ] o [Ø].
La posición que tocó se amplía y la imagen se toma cuando está enfocada y se fija el modo AF
en [ ]. (No se puede fijar en el borde de la pantalla)
Si el histograma se muestra en la parte superior del sujeto que desea tocar, toque el sujeto
después de mover el histograma al arrastrarlo (P13).
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [ ] .
Nota
Si [Pri.ad enfoque] está [ON], cuando [Modo enfoque] se ajusta en [AFS] y el toque del obturador falla, si el área del enfoque automático se pone roja por un momento y desaparece, esto significa que no se puede tomar la imagen bajo las condiciones actuales. Cuando se ajusta en [AFF] o [AFC], la imagen no se tomará si la indicación del enfoque parpadea en verde, pero si el sujeto se enfoca mientras se sigue tocando la pantalla, la imagen se tomará.
La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [Modo medición] (P151) se fija en [ ] al
final del borde de la pantalla, la medición puede verse afectada por el brillo alrededor de la ubicación tocada.
- 39 -
Page 40
Básico
ュリヴヱハ
  
989898
0
AFSAFS
989898
AFSAFS
0
989898
00
AFSAFS
989898
00
AFSAFS
  
989898
00
989898
00

Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación

Pulse [DISP.] para cambiar.
Puede seleccionar entre [ ] (estilo de monitor LCD) y [ ]
(estilo de visor) para el monitor LCD y la pantalla del visor usando [Estilo vis. LCD] y [Estilo vis. LVF] en el menú [Personalizado].
([ ] Estilo de monitor LCD)
La pantalla cambia de la siguiente manera: (Ejemplo de la visualización del monitor LCD)
A Con información
¢
B Sin información C Con información (visualización del sensor de inclinación)
¢
D Sin información (visualización del sensor de inclinación) E Apagado
([ ] Estilo del visor)
La pantalla cambia de la siguiente manera: (Ejemplo de la visualización del visor)
F Con información (información detallada)
¢
G Con información H Con información (información detallada
I Con información (visualización del sensor de inclinación)
¢ Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizado] se fija en [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú [Personalizado] en [ON]. (P166)
, visualización del sensor de inclinación)
- 40 -
¢
Page 41
Básico
Nota
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la pantalla desaparecerá. Pulsar [DISP.] o tocar el monitor LCD para que vuelva a aparecer la visualización.
Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la cámara, etc.
1 Presione [DISP.] para visualizar el sensor de inclinación. 2 Revise la inclinación de la cámara.
A Dirección horizontal:
Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical:
Corrección de la inclinación hacia abajo
Cuando la inclinación de la cámara es poca, el indicador cambia a verde.
Cuando se graba con una orientación vertical, la visualización cambia automáticamente a la
visualización orientada de forma vertical.
Nota
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente ± 1°.
Cuando [Aj. botón Fn] del menú [Personalizado] se fija en [Indicador de Nivel], puede activar/
desactivar la visualización del sensor de inclinación al presionar el botón de función.
Cuando se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la visualización del
sensor de visualización puede no visualizarse correctamente o la Función de detección de la dirección (P33) puede no funcionar correctamente.
- 41 -
Page 42
Básico
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo.
Pulse [¦].
La cámara cambia al modo que se usó más recientemente, Modo
automático inteligente o Modo automático inteligente Plus. (P46) En el momento de compra, el modo se fija en el modo automático inteligente.
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático
inteligente. (La luz se apaga durante la grabación)
[¦] se apaga cuando se presiona nuevamente y se ajustará a los modos [Rec] seleccionados por
el disco de modo.
El control de desenfoque se puede fijar al tocar [ ] en la pantalla de grabación y luego toque [ ].
(P48)
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de localización AF. También es posible al presionar el
botón del cursor hacia 2, y luego al presionar el botón del obturador a la mitad. Para obtener detalles, consulte P97.
- 42 -
Page 43
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Según la escena identificada, la cámara puede visualizar [ ], lo que le permite seleccionar los efectos recomendados de la cámara. Para obtener
más detalles, consulte
Grabación con los efectos recomendados de la cámara” en P45.
Al tomar imágenes
>
¦
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.]
¢2
[i-Niños] [i-Puesta sol]
¢1 Solamente cuando está seleccionado [ ] (AUTO).
2 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños relativos a
¢
las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven.
Cuando graba imágenes en movimiento
¦ > [i-Retrato]
[i-Paisaje] [i-Baja luz] [i-Macro]
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la
detección de escena se haya sido identificado como [ ], la velocidad del obturador será más lenta que lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico cuando ajusta a la localización AF.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada, se
visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del
sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al sacudir
la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
- 43 -
Page 44
Básico
Acerca del flash
Esto se fija en [Œ] cuando el flash está cerrado, y [ ] (AUTOMÁTICO) cuando está abierto. Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [ ], [ ] (AUTOMÁTICO/ Reducción de ojos rojos), [ ], o [ ] para coincidir el tipo de sujeto y el brillo.
Nota
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P84)
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Funciones que trabajan automáticamente y opciones del menú que están
deshabilitadas
Las siguientes funciones se realizan automáticamente para permitir que la cámara realice ajustes óptimos.
Detección de la escena/Compensación a contraluz/Detección de la cara/Balance de blancos
automático/Control de sensibilidad ISO inteligente/[Remov. ojo rojo]/[Resoluc. intel.]/[Dinám. intel.]/[R/r ob. largo]/[Comp. sombre.]/[AF rápido]/[Lámp. ayuda AF]
Como la cámara realiza ajustes óptimos automáticamente, se deshabilitan los siguientes menús.
Menú Detalle
Opciones que no son [Estándar] ni [Monocromo] en [Fotoestilo]/[Modo
[Rec]
[Im. movimiento]
[Menú persona.]
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P64.
medición]/[HDR]/[Dinám. intel.]/[Flash]/[Remov. ojo rojo]/[Sincro flash]/ [Ajuste flash]/[Resoluc. intel.]/[Aj. límite ISO]/[Aumentos ISO]/[R/r ob. largo]/[Comp. sombre.]/[Zoom d.]
Opciones que no son [Estándar] ni [Monocromo] en [Fotoestilo]/[Modo imag.]/[Modo medición]/[Dinám. intel.]/[Resoluc. intel.]/[Zoom d.]/[Red. parpadeo]
[Mem. aj. cliente]/[Exposímetro]/[AF/AE lock]/[Mant. AF/AE lock]/[AF rápido]/[Sensor de ojo AF]/[Área enfoque dto.]/[AF disparador]/[Lámp. ayuda AF]/[AF / MF]
Nota
Compensación a contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente al aumentar el brillo de la imagen. En el modo automático inteligente, la compensación de la luz de fondo funciona automáticamente.
- 44 -
Page 45
Básico
A
HKEY

Grabación con los efectos recomendados de la cámara

Según la escena que se identifica automáticamente, puede ser posible seleccionar entre una cantidad de efectos de imagen diferentes (filtro) recomendados automáticamente por la cámara, con referencia a las imágenes de muestra. (Solamente disponible cuando [Filtro recomendado] en el menú de grabación se fija en [ON]. En el momento de la compra, este ajuste es [ON].)
Toque [ ], el cual se visualiza automáticamente
1
después de la detección automática.
Se visualiza la pantalla de selección para los efectos
recomendados de la cámara.
La pantalla de selección también se puede visualizar al presionar 3.
Toque la imagen de ejemplo para seleccionar los
2
efectos de imagen (filtros).
El efecto de imagen de la imagen de muestra seleccionada se
aplicará en una visualización previa
El efecto de imagen se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Toque [Ajust].
3
Se fija el modo de control creativo para el efecto de imagen seleccionado.
Nota
[ ] se visualiza en la pantalla de grabación. Toque para volver al modo
automático inteligente ( o ). La misma operación puede realizarse al presionar el botón [
Cuando se usa un filtro recomendado, no puede usar los menús ni las
funciones de grabación no disponibles en el modo de control creativo.
Para saber cómo ajustar los efectos de imagen y otra información,
El filtro recomendado no está disponible cuando se usar el visor.
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen (Modo de control creativo) en P130.
consulte
A.
¦].
- 45 -
Page 46
Básico
$MXVW

Grabación usando el modo automático inteligente Plus

Modo de grabación:
El brillo y el color fijados óptimamente por la cámara se pueden adaptar fácilmente a sus preferencias. Este modo es útil si no le gusta hacer los ajustes detallados pero le gustan los ajustes realizados automáticamente por la cámara para que coincidan con sus preferencias.
Excepto por la función que permite ajustar el brillo y el color, el modo automático inteligente Plus es
idéntico al modo automático inteligente.
Presione [MENU/SET] cuando se encuentra en
1
el modo automático inteligente.
Toque [MODO iA].
2
Seleccione [ ] y luego toque [Ajust].
3
Ajuste del brillo
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde la
pantalla de grabación al presionar el disco trasero. Cada vez que se presiona el disco trasero se cambia entre el ajuste de brillo, el control de desenfoque (P48) y la operación final.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el brillo de la imagen.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de grabación.
También puede volver a la pantalla de grabación al presionar el disco trasero.
- 46 -
Page 47
Básico
Ajuste del color
1 Toque [ ].
2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajustes también se puede visualizar desde la
pantalla de grabación al presionar el botón del cursor 1.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de grabación.
También puede volver a la pantalla de grabación al presionar el botón del cursor 1.
Nota
Si toca [ ] durante el ajuste, puede tomar una imagen con solo
tocar [ ].
Los ajustes de brillo y el color volverán a la configuración
predeterminada (punto central) cuando se apague esta unidad o la cámara cambie a otro modo de grabación.
- 47 -
Page 48
Básico

Tomar imágenes con la función de control de desenfoque

Modos aplicables:
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
Toque [ ].
1
Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
2
La pantalla de ajuste del control de desenfoque también se
puede cambiar al girar el disco trasero.
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
3
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Desenfoque fuerte Desenfoque débil
Grabe imágenes o imágenes en movimiento.
4
La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [ ].
La operación de control de desenfoque también se puede finalizar al presionar el disco
trasero.
También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
- 48 -
Page 49
Básico
Nota
En la pantalla de ajuste de control de desenfoque del modo automático inteligente ( o ), el modo AF es [Ø]. No puede fijar la ubicación del área del enfoque automático al tocar la pantalla. (El tamaño no se puede cambiar)
Luego de comenzar la grabación de la imagen en movimiento, la cantidad de desenfoque variará
según las condiciones de grabación.
La apertura se controla dentro del rango de exposición adecuada durante la grabación de una
imagen en movimiento, por lo tanto es posible que la apertura no cambie en realidad incluso cuando se mueve la barra de deslizamiento según el brillo del sujeto y es posible que el efecto borroso no cambie. (Al grabar escenas oscuras en habitaciones, etc. la apertura puede permanecer completamente abierta y el estado de desenfoque puede quedar sin cambios incluso cuando mueve la barra deslizadora de extremo a extremo.)
Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control de
desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una falla.
Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante la
grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
Según la lente usada, la función de control de desenfoque puede no funcionar.
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
En [Efecto miniatura] del Modo de control creativo, no se puede utilizar el control de desenfoque.
- 49 -
Page 50
Básico
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
Ajuste el disco del modo a [ ].
Nota
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre aproximadamente 20 segundos y 1/4000 de segundo en los siguientes casos.
Cuando [Sensibilidad] está ajustado en [ISO160].Cuando el valor de apertura se fija en F3.5 [cuando se coloca la lente intercambiable (H-PS14042,
H-FS014042)].
Cuando el valor de apertura se fija en F4.0 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-FS45150)].
- 50 -
Page 51
Básico
6060604.04.04.0
16
0
SSSSSS
FF
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
0
BA
(A)
(B)
4 2 1 1
/ 2
1
/
4
1
/ 8
1
/
15
1
/ 30
1
/ 60
1
/ 125
1
/
250
1
/ 500
1
/ 1000
1
/ 2000
1
/ 4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada.
1 Pulse el botón del obturador hasta la mitad y visualice en la
pantalla el valor de la abertura y el valor de la velocidad de
obturación.
2 Mientras se visualizan los valores (alrededor de
10 segundos), lleve a cabo el Cambio Programado girando el
disco trasero.
Cambiará entre la operación de cambio de programa y la operación de compensación de la
exposición (P88) cada vez que se presione el disco trasero mientras se visualizan los valores.
Gire el disco trasero para visualizar [Exposímetro] B. (P166)
La indicación del Cambio de programa A aparece en la pantalla cuando se activa el Cambio
de programa.
Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara o gire el disco trasero hasta que
desaparezca la indicación de cambio de programa. El cambio de programa se cancela fácilmente al fijar [Aj. botón Fn] en el menú [Personalizado] en [AE 1 pulsac.]. (P116)
Ejemplo de cambio programado
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042)]
(A): Valor de abertura (B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado 2 Diagrama de líneas del cambio programado 3 Límite del cambio programado
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value].
Cambios EV con el valor de apertura o la velocidad del obturador.
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor de la
abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y parpadean.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste del cambio programado se memoriza.
El cambio de programa solamente permite ajustes a hacerse cuando hay una cantidad de luz
adecuada.
El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de [Sensibilidad] excepto [ ].
- 51 -
Page 52
Básico

Grabar una imagen en movimiento

Modos aplicables:
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4. El audio se grabará en estéreo. Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la lente que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar. Consulte la página 16 para los detalles.

Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento (AF continuo)

El enfoque varía según los ajustes de [Modo enfoque] y [AF continuo] en el menú [Im. movimiento].
Modo del enfoque AF continuo Ajustes
Puede tener el enfoque de la cámara de
ON
AFS/AFF/AFC
OFF
MF
Según las condiciones de grabación o la lente usada, el sonido operativo se puede grabar cuando
se opera el enfoque automático durante la grabación de una imagen en movimiento. Se recomienda grabar con [AF continuo] en el menú [Im. movimiento] ajustado en [OFF], si el sonido del funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un rato.
ON Puede enfocar manualmente.
OFF
forma continua.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
cuando es difícil de enfocar el sujeto.
La posición del enfoque se fija al comenzar a grabar una imagen en movimiento.
Es posible ajustar el enfoque al presionar el
botón del obturador a la mitad o al tocar el sujeto.
- 52 -
Page 53
Básico
R1m37sR1m37s
3s3s
A
B
C

Grabar una imagen en movimiento

Empiece a grabar pulsando el botón de imagen
1
en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de
estado de la grabación (rojo) C .
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una
operación, parte de la pantalla desaparecerá. Pulsar [DISP.] o tocar el monitor LCD para que vuelva a aparecer la visualización.
Al grabar una imagen en movimiento, no cubra el micrófono con sus
dedos o con otros objetos.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.
Para los ajustes del menú de la imagen en movimiento como [Modo de grab.], [Calidad gra.],
[Corta viento] y [Ajuste nivel mic.], consulte P159 a 162.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
2
Acerca del formato de grabación para grabar imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en los formatos AVCHD o MP4.
AVCHD:
Puede registrar las imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es adecuado para ver un TV de formato grande o para guardar en un disco.
AVCHD Progressive:
[PSH] en [AVCHD] es un modo que permite que las imágenes en movimiento se graben a 1920k1080/50p, la más alta calidad Las imágenes en movimiento grabadas se pueden guardar y reproducir usando esta unidad o “PHOTOfunSTUDIO”.
¢ Esto significa la más alta calidad para esta unidad.
MP4:
Este es un formato de video más simple que se usa mejor cuando se necesita la edición extensiva o cuando se cargan videos a Internet.
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con calidad pobre de imagen o sonido o la reproducción puede no ser posible incluso cuando se reproduce con equipo compatible con estos formatos. Además, la información de grabación puede no visualizarse correctamente. En este caso, utilice esta unidad.
Para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles con AVCHD Progressive y MP4, consulte los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
¢
que cumple con la norma AVCHD.
- 53 -
Page 54
Básico
Nota
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan durante la grabación de una imagen en movimiento.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), si saca el dedo de la palanca del zoom, de la
palanca de enfoque o de la palanca de función durante la grabación de una imagen en movimiento, el sonido de la palanca volviendo se puede grabar. Cuando vuelva la palanca a su posición de inicio, hágalo silenciosamente.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), la velocidad del zoom puede ser más lenta
que lo normal cuando se graban imágenes en movimiento.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta después
de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en movimiento. Cuando [Ar. grab.] (P171) está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo de visión durante la grabación de imágenes en movimiento.
• Cuando se utiliza la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión cambiará cuando
la pantalla se cambie entre la pantalla de imagen fija y la pantalla de imagen en movimiento, ya que el factor de zoom es diferente entre las imágenes fijas y las imágenes en movimiento. (P80)
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto al usar [Efecto
miniatura] del modo de control creativo, la cámara puede continuar durante cierto período. Continúe sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación.
La [Sensibilidad] se ajustará en [AUTO] (para las imágenes en movimiento) al grabar las imágenes
en movimiento. Además [Aj. límite ISO] tampoco funcionará.
Al grabar una imagen en movimiento, [Estabilizador] se fijará en [ ] incluso si está ajustado en [ ].
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento. (P208)
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA (opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los casos que no se mencionan a continuación.
Modo de grabación mientras
Modo de grabación seleccionado
graba imágenes en
movimiento
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la abertura
Modo AE con prioridad a la obturación
Imagen en movimiento normal
Modo de exposición manual
[Contraluz clara] (Modo de guía a la escena) Modo de retrato
[Paisaje nocturno claro]/[Paisaje nocturno artístico]/[Claro
retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
Modo de baja luz
- 54 -
Page 55
Básico
3
s
282828
A

Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas

Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en movimiento. (grabación simultánea)
Durante la grabación de la imagen en movimiento, presione por completo el botón del obturador para grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea A se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También puede tomar imágenes usando la función Toque del
obturador (P39).
Ajuste de las prioridades de imagen en movimiento e imagen fija
Modos aplicables:
El método de grabación de las fotografías tomadas mientras se graba una imagen en movimiento se puede fijar con [Modo imag.] en el menú [Im. movimiento].
Detalle
(Prioridades de imagen en movimiento)
(Prioridades de la imagen fija)
Las imágenes se grabarán con un tamaño de imagen de [S] (2 M). La
calidad de la imagen puede ser diferente a [S] (2 M) de las imágenes estándar.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado en
[ ], [ ] o [ ]. (Cuando está ajustado en [ ], las imágenes fijas se grabarán en [Calidad] de [A].)
Hasta 30 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la
imagen en movimiento.
En el modo de control creativo [Efecto miniatura], puede haber una leve
diferencia al presionar por completo el botón del obturador y grabar.
Las imágenes se grabarán con el ajuste del tamaño y calidad de la
imagen.
La pantalla se oscurecerá mientras se graban las imágenes. Se grabará
una imagen fija en la imagen en movimiento durante ese período y no se graba el audio.
Hasta 8 imágenes fijas (hasta 7 si se fija [PSH]) se pueden grabar
durante la grabación de la imagen en movimiento.
Ajustes
Nota
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [W].
La grabación simultánea no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Modo de grab.] está ajustado en [VGA] en [MP4]
- 55 -
Page 56
Básico

Reproducir imágenes en movimiento/fotografías

Reproducir imágenes

Pulse [(].
1
Avance y rebobine la imagen arrastrando
2
horizontalmente la pantalla.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando
2/1 del botón cursor.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los lados
izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen. (Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [ botón del obturador.
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad el
Nota
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Esta cámara solamente puede visualizar las imágenes que cumplen con la norma DCF.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra cámara.
- 56 -
Page 57
Básico
CAL
1/96
A
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
Toque [ ].
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los siguientes
iconos.
[]: 1 pantalla[]: 12 pantallas[]: 30 pantallas[]: Visualización de la pantalla de calendario
La pantalla de reproducción también se puede cambiar al girar el
disco trasero.
La pantalla de reproducción también se puede cambiar al deslizar la
palanca de función
Cambie la pantalla tocando [ ]/[ ] si estos se visualizan en la barra
de deslizamiento.
La pantalla se puede cambiar al arrastrar la barra de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo.
A Barra de desplazamiento
La pantalla puede ser cambiada gradualmente arrastrando la pantalla
arriba y abajo.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Toque la imagen.
- 57 -
Page 58
Básico
2012
12
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
56
14 15
19 20 21 22
4
11
18
25 26
7
12
1
10
17
24
3
29
8
13
9
16
23
31
30
2
27 28
$MXVW
CAL
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario)
Toque [ ] en la pantalla de reproducción múltiple.
1
Toque [ ]/[ ] para seleccionar el mes a reproducir.
2
CAL
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Toque [ ] para visualizar la pantalla de reproducción múltiple.
Seleccione la fecha que desea reproducir y luego toque [Ajust].
3
Toque la imagen que desea reproducir.
4
Para volver a la pantalla de calendario, realice una de las siguientes operaciones.Toque [ ]Gire el disco trasero hacia la izquierda.Deslice la palanca de función hacia al izquierda.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2012.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
- 58 -
Page 59
Básico
1.0
2X
1.0
A
Usar la reproducción con zoom
Toque firmemente la parte para agrandar.
1k>2k>4k>8k>16k
También puede agrandar/reducir la imagen girando el disco trasero.
También puede agrandar/reducir la imagen al deslizar la palanca de
función.
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del zoom A
aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Puede mover la parte agrandada al arrastrar (P13) la pantalla.
Tocando [ ] la imagen volverá al tamaño original (1k).
Cuando toca [ ] , la ampliación disminuye.
Cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la reproducción zoom
Puede cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la misma ampliación del zoom y la posición para la reproducción zoom.
Cambie al funcionamiento de selección de la
2X
imagen presionando el disco trasero durante la reproducción con zoom y seleccione imágenes tocando
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando 2/1
del botón cursor.
La posición del zoom vuelve al centro en las imágenes a continuación.Imágenes con diferente relaciones de aspectoImágenes con diferente número de píxeles grabadosImágenes con diferente sentido de rotación (cuando [Girar pant.] está ajustado en [ON])
[]/[].
1.0
- 59 -
Page 60
Básico
ュリヴヱハ
WB
ISO
STD.
AWB
98

Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción

Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla del monitor.
La pantalla cambia de la siguiente manera:
  
1/98
1/98
AWB
0
16
0
60F3.5
60
F3.5
0
WB
AWB
ISO
160
AFS
P
',&
s
100-0001
RGB
STD.
STD.
1/98
F3.5
0
100-0001
60
ISO
160
A Con información
¢1
B Visualización de información detallada¢2 (P211)
¢2
C Visualización del histograma D Sin información (Resaltar visualización) E Sin información
¢4
(P211)
¢1, 2, 3, 4
¢1 Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la pantalla
desaparecerá. Pulsar [DISP.] o tocar el monitor LCD para que vuelva a aparecer la visualización.
¢2 No se visualiza durante el zoom de reproducción, mientras se reproduce una imagen en
movimiento o durante la presentación de diapositivas.
¢3 Esto se visualiza si [Destacar] (P165) en el menú [Personalizado] está ajustado en [ON]. ¢4 Si no se realiza operación alguna durante una cantidad de segundos, [ ] y desaparecen otros
iconos del toque.
El histograma se muestra en R (rojo), G (verde), B (azul) y Y (luminosidad) durante la reproducción.
- 60 -
Page 61
Básico
12s
A
B

Reproducir imágenes en movimiento

Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos AVCHD, MP4 y QuickTime Motion JPEG.
En el modo de reproducción, seleccione una imagen con el icono de imagen en movimiento ([ ]) y toque [ ] en el medio de la pantalla.
A Icono de imagen en movimiento B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el tiempo transcurrido de la
reproducción.
Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Al presionar el botón del cursor en 3 le permite reproducir las imágenes de movimiento.
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
Ejecutar/Pausa Parada
Rebobinado rápido
¢
Avance rápido
¢
Rebobinado cuadro por cuadro (mientras se pausa)
Avance cuadro por cuadro (mientras se pausa)
Reduzca el nivel del volumen Aumente el nivel de volumen
El panel de control desaparece después de aproximadamente 2 segundos si no se realiza ninguna acción. Toque la pantalla para volver al visualizar el panel de control.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si toca nuevamente [ ]/[ ].
Nota
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea más lento de lo normal.
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el software
“PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes en movimiento grabadas con
otra cámara.
Las imágenes en movimiento grabadas con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo se
reproducen a una velocidad de aproximadamente 8 veces.
- 61 -
Page 62
Básico

Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento

Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Toque [ ] durante la reproducción de las imágenes en movimiento.
1
Toque [ ].
2
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Nota
Se guardará con [Tamaño Imagen] ajustado en [S] (2 M), [Aspecto] ajustado en [W], y [Calidad] ajustado en [›].
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con la
calidad de imagen normal.
Mientras se graba [MP4], usando [VGA], la habilidad de crear fotografías se deshabilita.
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada en
otro equipo.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
- 62 -
Page 63
Básico

Borrar imágenes

Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se pueden eliminar.
Para borrar una sola imagen
En el modo de reproducción, seleccione la imagen
1
a eliminar y toque [ ].
La misma operación se puede realizar al presionar [ ].
Toque [Borrado único].
2
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100¢)
¢ Se tratará al grupo de imágenes en el modo de ráfaga como una sola imagen. (Se eliminarán
todas las imágenes en el grupo de imágenes en el modo de ráfaga seleccionado.)
En el modo de reproducción, toque [ ].
1
Toque [Borrado mult.] o [Borrado total].
2
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como favoritas
cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total] ajustado.
%RUUDGR¼QLFR %RUUDGRPXOW
%RUUDGRWRWDO
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.]) Toque la
3
imagen a ser borrada. (Repita este paso)
En las imágenes seleccionadas aparece []. Al tocar de nuevo se
cancela el ajuste.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.]) Toque [OK].
4
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Nota
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
- 63 -
Page 64
Básico

Ajustar el menú

Esta cámara ofrece selecciones del menú que le permiten personalizar su operación para maximizar su experiencia al tomar imágenes. En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.

Ajustar los detalles de menú

Puede fijar los menús usando dos tipos de operación, operaciones táctiles en las que toca la pantalla y operaciones de botón en la que presiona el botón del cursor y gira el disco trasero.
Si fija [Mem. pos. menú] (P75) en el menú [Conf.] en [ON], la pantalla muestra el último elemento
del menú seleccionado cuando la cámara está apagada. Está fijado en [ON] en el momento de compra.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [A] a [›]
Pulse [MENU/SET].
1
Se visualiza la pantalla del menú superior.
Toque el icono del menú.
2
Menú Descripción de los ajustes
[Rec] (P147 a 158)
[Im. movimiento] (P159 a 162)
[Menú persona.] (P163 a 172)
[Conf.] (P70 a 77)
[Repr.] (P175 a 188)
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.], [Calidad gra.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento.
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del botón, se puede fijar de acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar los ajustes modificados.
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes grabadas.
- 64 -
Page 65
Básico
o
o
o
(Al operar los botones)
Presione 3/4/2/1 del botón del cursor para seleccionar el menú y presione [MENU/SET] o gire el disco trasero para seleccionar el menú y presione el disco trasero.
Toque el elemento del menú.
3
La página se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
(Al operar los botones)
Presione 3/4 del botón del cursor para seleccionar la opción del menú y presione [MENU/SET] o gire el disco trasero para seleccionar la opción del menú y presione el disco.
Cambiará a la siguiente página cuando llega al final.
También puede mover a la siguiente pantalla al deslizar la
palanca de función.
También puede mover a la pantalla siguiente presionando [DISP.].
Toque el ajuste para fijar.
4
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
(Al operar los botones)
Presione 3/4 del botón del cursor para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET] o gire el disco trasero para seleccionar el ajuste y presione el disco.
Si aparece una descripción breve cuando toca una opción del menú/opción en los pasos 3 y 4.
Se fijará cuando suelta su dedo.
Puede evitar seleccionar una opción al arrastrar su dedo hacia un área vacante y soltar el dedo allí.
Nota
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
- 65 -
Page 66
Básico
A
Cierre el menú
Toque [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
(Al operar los botones)
Presione [ ].
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec].
Toque [ ] u otro de los iconos de alternación del menú A.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
(Al operar los botones)
1 Presione 2 del botón del cursor. 2 Pulse 4 del botón del cursor o gire el disco trasero para seleccionar el icono [ ]
del menú [Conf.].
3 Presione 1 del botón del cursor o presione el disco trasero.
- 66 -
Page 67
Básico
$MXVW

Ajuste del fondo de la pantalla del menú

Puede fijar el fondo para la pantalla del menú de acuerdo con sus preferencias. También puede establecer una de las imágenes fijas grabadas como fondo en la parte superior de la pantalla del menú.
Ajuste del fondo de la pantalla del menú superior
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú superior.
2 Toque [Imagen de fondo].
3 Toque el detalle.
Seleccione un fondo entre las imágenes grabadas. La imagen
[DetarjetasSD]
[De memoria interna] Fije la imagen predeterminada (imagen 1) en la cámara como fondo.
[Imagen registrada] Fija la última imagen seleccionada de la tarjeta SD como fondo.
[Sin imagen estática] Fija un fondo sin una imagen.
Toque [De memoria interna], [Imagen registrada] o [Sin imagen estática] para cambiar el fondo seleccionado.
seleccionada se registra en esta unidad. (Solamente 1 imagen se puede registrar. Si una imagen ya se registró, se sobrescribirá.)
4 (Cuando está seleccionado [De tarjetas SD]) Arrastre la
pantalla horizontalmente y seleccione una imagen.
5 (Cuando está seleccionado [De tarjetas SD]) Toque [Ajust].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Nota
Las imágenes grabadas usando otro dispositivo no se pueden usar como fondo.
Ajuste del fondo de la pantalla del menú
1 Seleccione [Color de fondo] en el menú [Conf.]. (P64) 2 Seleccione y toque el color de fondo.
Puede seleccionar el color de fondo entre cuatro colores.
Salga del menú después de que se fija.
- 67 -
Page 68
Básico
ヲハヮユワヶ
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
([LW
A
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
([LW
B
AU
TO
603.5
0
AWB
AFSAFS

Ajuste del menú rápido

Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de visualización de la cámara.
Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú
1
rápido.
Toque el elemento del menú.
2
Toque el ajuste.
3
Toque [Exit] para salir del menú cuando se
4
completa el ajuste.
A Opción B Ajustes
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del
obturador.
Cuando usa el visor
1 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido. 2 Gire el disco trasero para seleccionar la opción del
menú, luego presione el disco trasero.
Puede fijar las opciones para el elemento seleccionado.
3 Gire el disco trasero para seleccionar el ajuste, luego
presione el disco trasero.
Puede seleccionar de nuevo los elementos del menú.
4 Presione [Q.MENU] para salir del menú cuando se completa el ajuste.
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
Nota
También puede fijar los elementos al presionar los botones del cursor 3/4/2/1.
También puede seleccionar los ajustes al deslizar la palanca de función.
- 68 -
Page 69
Básico
L
4:3
([LW
11234341234
L
4:3
([LW
A
B

Cambie el menú rápido a su elemento preferido

Cuando [Q.MENU] (P163) en el menú [Personalizado] se fija en [CUSTOM], el menú rápido se puede cambiar como se desee. Se pueden fijar hasta 15 elementos en el menú rápido.
1 Toque [ ].
2 Seleccione el menú en la fila superior y arrástrelo hacia la
fila inferior.
A Elementos que se pueden configurar como Menús rápidos. B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla del Menú
rápido.
Si no hay espacio en la fila inferior, arrástrelo hacia el elemento
de menú que se va a reemplazar.
El nuevo elemento se puede fijar al reemplazar el elemento viejo.
Cuando el elemento se arrastra desde la fila inferior a la fila
superior, el ajuste se cancela y ese espacio queda vacío.
El elemento de menú o el ajuste se pueden cambiar al tocar [ ]/[ ].
Los elementos que se pueden fijar son los siguientes:
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Fotoestilo] (P147)
[Ajuste imagen] (P149)
[Calidad] (P150)
[Modo enfoque] (P36)
[Modo medición] (P151)
[HDR] (P151)
[Dinám. intel.] (P152)
[Flash] (P84)
[Ajuste flash] (P153)
[Resoluc. intel.] (P154)
[Zoom d.] (P80)
[Obt. Electrónico] (P156)
[Estabilizador] (P78)
[Sensibilidad] (P111)
[Balance b.] (P106)
[Modo AF] (P95)
[Modo accionamiento] (Individual (P38)/
Ráfaga (P89)/Muestreo automático (P91)/ Autotemporizador (P93))
Menú [Im. movimiento] Menú [Personalizado]
[Ajuste película] (P159, 160)
[Modo imag.] (P55)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento) (P80)
[Palanca de función] (P15)
[Histograma] (P164)
[Línea guía] (P165)
[Zoom escal.] (P169)
[Velocidad del zoom] (P169)
[Ar. grab.] (P171)
3 Toque [Exit].
Volverá a la pantalla del paso anterior 1. Toque [Exit] para volver a la pantalla de grabación.
- 69 -
Page 70
Básico
B
A
C
D

Acerca del menú de configuración

Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.], se refiera a P64.
[Ajust. reloj] y [Ahorro] son detalles importantes. Verifique sus ajustes antes de utilizarlos.
[Ajust. reloj]
Remítase a P29 para ampliar la información.
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje. Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma.
Primero fije [Casa] después de la compra. [Destino] se puede fijar en
[Casa].
Después de seleccionar [Destino] o [Casa], seleccione su área con [ ]/[ ] y toque [Ajust].
[Destino]:
[Hora mundial]
Toque [ ] si está usando la hora de verano. (El tiempo avanzará 1 hora). Toque de nuevo para
volver a la hora estándar.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino B Diferencia horaria desde el área nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual D Diferencia horaria desde GMT (Hora
media de Greenwich)
- 70 -
Page 71
Básico
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del destino del viaje se pueden fijar. Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [Impr. car.]
(P179).
[Conf. viaje]:
[SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se graban
los días transcurridos (cuántos días después) del viaje.
[OFF]
[Fecha viaje]
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es
posterior a la de la vuelta. Si el [Conf. viaje] se ajusta a [OFF], [Localización] se ajustará también a [OFF].
[Localización]:
[SET]: El destino de viaje se graba en el momento de la
grabación.
[OFF]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de en P146.
texto
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida
ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
La función [Fecha viaje] está deshabilitada al grabar imágenes en movimiento [AVCHD].
Mientras se graban las imágenes en movimiento, se deshabilita la función [Localización].
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del obturador electrónico.
[Bip]
[Volumen bip]: [u] (Alto) [t] (Bajo) [s] (OFF)
[Vol. di. el.]: [ ] (Alto) [] (Bajo) [] (OFF)
[Vol. di. el.] funciona únicamente cuando se ajusta [SH] para el modo de ráfaga o [Obt. Electrónico]
en [ON].
[Volumen] Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
- 71 -
Page 72
Básico
1
2
Se ajusta el brillo, el color o el matiz rojo o azul del monitor LCD/visor.
[ ] ([Brillo]):
Ajuste el brillo.
[ ] ([Contraste · Saturacion]):
Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
[Monitor]/[Visor]
[ ] ([Tono rojo]):
Ajuste el color rojo.
[ ] ([Tono azul]):
Ajuste el color azul.
1 Toque el detalle. 2 Deslice la barra deslizadora para ajustar.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
3 Toque [Ajust].
Esto ajustará el monitor LCD cuando se está usando el monitor LCD, y ajustará el visor cuando se
está usando el visor.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que se encuentra alrededor de la cámara.
[AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya alrededor
[Modo LCD]
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos sujetos
puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo estándar si no se realiza una operación durante
30 segundos cuando graba en [MODE1]. Se encenderá de forma brillosa de nuevo con el botón o la operación táctil.
Cuando se fija [AUTO] o [MODE1], se reduce el tiempo de uso.
[AUTO] solamente está disponible en el modo de grabación.
Cuando se muestra la pantalla del menú en un ambiente oscuro, etc., el monitor LCD se oscurece
aún si [Modo LCD] está ajustado en [MODE2].
El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA (opcional) es [MODE2].
de la cámara.
[MODE1]:
Haga que el monitor LCD esté más brillante.
[MODE2]:
Ajuste el monitor LCD al brillo estándar.
[MODE3]:
3
Haga que el monitor LCD esté más oscuro.
- 72 -
Page 73
Básico
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería. Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
[Modo hiber.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el
[Ahorro]
tiempo seleccionado en el ajuste.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LCD auto. des.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[30MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [Modo
hiber.].
Para volver a encender el monitor LCD, presione cualquier botón o toque el monitor LCD.
Como [Ahorro] se cancela cuando se realiza el cambio automático del sensor ocular, se recomienda
utilizar este modo con [LVF/LCD automá.] en [Sensor de ojo] (P170) ajustado en [OFF].
[Modo hiber.] no funciona en los siguientes casos.Cuando usa el adaptador de CA (opcional)Cuando conecta a un ordenador o a una impresoraCuando graba o reproduce imágenes en movimientoDurante una diapositiva
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado).
y [Sel. conexión act.]:
[Modo USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que admita PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
- 73 -
Page 74
[Salida]
Básico
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[Salida video]:
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país.
[NTSC]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
Esto funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional) o el mini
cable HDMI (opcional).
[Aspecto TV]:
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
W [16:9]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
X [4:3]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
[Modo HDMI]:
Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en un televisor de alta definición compatible con HDMI conectado con esta cámara usando el mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde el televisor conectado.
[1080p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 1080 líneas de barrido disponibles.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de exploración disponibles.
1
¢
[576p]
/[480p]
Para la salida se usa el método progresivo con 576
2
¢
:
¢1
/480¢2
líneas de barrido disponibles.
¢1 Cuando [Salida video] está ajustado en [PAL]. ¢2 Cuando [Salida video] está ajustado en [NTSC].
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es
[AUTO], ajuste con el formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
- 74 -
Page 75
Básico
Configure para que esta cámara se pueda controlar con el mando a distancia VIERA uniendo automáticamente esta cámara con el equipo compatible con VIERA Link usando el mini cable HDMI (opcional).
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
[VIERA link]
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles) El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado.
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de
la cámara.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P195.
Configuración del método de salida para imágenes en 3D
[]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[Rep. 3D]
[]: Ajuste al conectar a un televisor no compatible con
3D. Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D (imagen convencional) en un televisor compatible con 3D.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Consulte la P191 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última vez
[Mem. pos. menú]
para cada menú.
[ON]/[OFF]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si
[Girar pant.]
éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente. (P33)
[ON]/[OFF]
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada
a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a ser agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple.
- 75 -
Page 76
Básico
[Color de fondo] Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
Consulte la P67 para los detalles.
[Idioma]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma
deseado.
[Vis. versión]
Esto habilita las versiones de firmware de la cámara y la lente que se van revisar.
[–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado.
Toque [Software info] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información sobre el
software en la unidad.
[N. reinic.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se formatee la tarjeta (P77) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función para
reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para reiniciar el número de carpeta.
[Reinic.]
Los ajustes del menú [Rec] o [Conf.]/[Personalizado] se reinician a los ajustes iniciales.
Cuando se vuelve a realizar el ajuste de grabación, el contenido del siguiente ajuste también se
vuelve a ajustar.
El ajuste [Reconoce cara]El ajuste [Config. Perfil]
Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.]/[Personalizado], también se restablecen los
siguientes ajustes.
El ajuste [Hora mundial]El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)[Imagen registrada] fije como el fondo de la pantalla del menú superior (P67)
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
- 76 -
Page 77
Básico
[Actualizar píxel]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes.
El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra la
cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el polvo
[Limp. sensor]
que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen.
La función de reducción del polvo se activará automáticamente al encender la cámara, pero puede
usar esta función cuando se ve polvo. (P213)
La tarjeta está formateada.
[Formato]
El formateo permanente borra todos los datos guardados en la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No apague
la cámara, durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con su centro de
servicio más cercano.
- 77 -
Page 78

Grabación

Estabilizador óptico de la imagen

Modos aplicables:
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación.
Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador.
La lente intercambiable (H-PS14042, H-FS014042, H-FS45150) admite la función del estabilizador.
Ajuste del estabilizador en el menú [Rec]
1 Seleccione [Estabilizador] en el menú [Rec]. (P64) 2 Toque el detalle.
Detalle
[] ([Normal])
[] ([Panorámica])
[OFF]
La función [Estabilizador] solamente está disponible si la lente que usa tiene un estabilizador interno.
Salga del menú después de que se fija.
Las sacudidas vertical y horizontal se compensan.
La sacudida de la cámara se corrige por movimientos arriba/abajo. Este modo es ideal para el panning (un método de toma de imágenes que implica girar la cámara para seguir los movimientos del sujeto que sigue moviéndose en una determinada dirección).
[Estabilizador] no funciona. (Esto se puede seleccionar sólo cuando se usa la lente sin el interruptor [O.I.S.].)
Ajustes
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estabilizador] (P157), un trípode, el autodisparador (P93) o el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) (P208).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta.Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/
[Luces y resplandores]/[Claro retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
- 78 -
Page 79
Grabación
Nota
Cuando se usa una lente intercambiable opcional con un interruptor O.I.S., se puede fijar para habilitar el estabilizador de imagen opcional al colocar el interruptor O.I.S. de la lente en [ON]. (En el momento de la compra, se fija inicialmente en [ ].)
Se recomienda desactivar el estabilizador de imagen óptica al usar un trípode. [ ] se visualiza en
la pantalla en ese momento.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. Ponga
atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada trepidación.Cuando es alta la ampliación del zoom.Cuando usa el zoom digital.Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.En lugares con luz brillante en un día soleado de verano.Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente. (El fondo
no se oscurece.)
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
Recomendamos que tome imágenes con el visor cuando se hace una toma panorámica en [ ].
- 79 -
Page 80
Grabación

Tomar imágenes con el zoom

Modos aplicables:
(En los modos , y , solamente puede usar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional)
Puede alejarse con el zoom para grabar paisajes, etc. en gran ángulo (Gran angular) o acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más cercanos (Teleobjetivo). La conversión del teleobjetivo adicional le permite tomar imágenes que se agrandan sin deteriorar la calidad de la imagen.
Tipos de zoom y ampliación de la grabación
Característica Zoom óptico
Grabación de una ampliación
Calidad de la imagen
Condiciones Ninguna
¢1 Cuando se selecciona el tamaño de la imagen de [S] (4 M), la relación de aspecto [X].
El nivel de ampliación difiere según el ajuste [Tamaño Imagen] y [Aspecto].
¢2 Cuando se selecciona el ajuste de calidad de grabación [PSH], [FSH], [FPH] o [FHD].
Cuando se selecciona [SH] o [HD], el factor de conversión del teleobjetivo adicional cambiará a 3,6k. Cuando se selecciona [VGA], el factor de conversión del teleobjetivo adicional cambiará a 4,8k.
Diferente según la lente usada.
Sin deterioro Sin deterioro
Conversión del
teleobjetivo adicional
(EX)
cuando se toman imágenes fijas: Máximo
¢1
de 2k cuando graba imágenes en movimiento: 2,4k
cuando se toman imágenes fijas: Fije el tamaño de la imagen en [M] o [S] (tamaño de imagen con []).
cuando graba imágenes en movimiento: Ajuste [Teleconv. ext.] a [ON].
¢2
Zoom digital
[2k] [4k]
Cuanto mayor el nivel de ampliación, más grande es el deterioro.
Fije [Zoom d.] en [2k] o [4k] en el menú [Rec]/[Im. movimiento].
- 80 -
Page 81
Grabación
W
T
T
W
TW
BA
Acerca de las operaciones de zoom con la lente intercambiable
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042) con una palanca del zoom
(Se pueden operar el zoom óptico y la
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042, H-FS45150) con un anillo de zoom
(Se puede operar el zoom óptico) conversión del teleobjetivo adicional para la grabación de la imagen fija)
Mueva al lado T:
Agranda un sujeto distante
Mueva al lado W:
Amplía el ángulo de visión
La velocidad del zoom varía según cuán lejos mueve la palanca del zoom.
Gire al lado T:
Agranda un sujeto distante
Gire al lado W:
Amplía el ángulo de visión
Operaciones del zoom con la palanca de función de esta unidad
Para realizar las operaciones de zoom con la palanca de función, fije [Palanca de función] (P163)
en el menú [Personalizado] en [ZOOM].
Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042) que admite el zoom eléctrico (zoom que se opera eléctricamente)
(Se pueden operar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional para la grabación de la imagen fija)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042/H-FS45150) que no admite el zoom eléctrico
(Se puede operar la conversión del teleobjetivo adicional para la grabación de la imagen fija)
Deslice hacia el lado T: amplía el sujeto distante Deslice hacia el lado W: ensancha el ángulo de visión
La velocidad del zoom varía según el ángulo de oscilación de la
palanca de función.
Visualización de la pantalla
A Rango del zoom óptico (longitud focal) B Rango de conversión de teleobjetivo adicional para la
grabación de imágenes fijas (ampliación del zoom)
¢ Este deslizador del zoom se visualiza al usar una lente intercambiable (H-PS14042) que
¢
admite el zoom eléctrico.
Cuando se usa una lente intercambiable (H-PS14042) que admite el zoom eléctrico, la conversión
de teleobjetivo adicional está disponible después de acercar hacia el extremo del teleobjetivo del zoom óptico.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
- 81 -
Page 82
Grabación
Nota
Cuando se usa la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión para las imágenes fijas será diferente al ángulo de visión para las imágenes en movimiento ya que el factor de zoom es diferente entre ellos. El ángulo de visión para la grabación se puede revisar de antemano al coincidir el ajuste [Ar. grab.] (P171) al modo en el que desea grabar.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P93) para
tomar las imágenes.
La conversión de teleobjetivo adicional para imágenes fijas [Zoom d.] no se puede usar en los
siguientes casos.
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
En [Efecto cám. juguete] del Modo de control creativo, la Conversión del teleobjetivo adicional y
[Zoom d.] no se pueden utilizar.
En [Efecto miniatura] del Modo de control creativo, [Zoom d.] no se puede utilizar.
- 82 -
Page 83
Grabación

Zoom con operación táctil

Puede realizar las operaciones del zoom al tocar. (Zoom táctil)
(Se pueden operar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional para la grabación de la imagen fija)
Cuando se usan las lentes intercambiables (H-FS014042/H-FS45150) que no admiten el zoom
eléctrico, la operación del zoom se limita a la conversión del teleobjetivo extendida para la grabación de imágenes fijas.
Toque [ ].
1
Toque [ ].
2
Se visualiza la barra de deslizamiento.
Realice las operaciones del zoom al arrastrar la
3
barra de deslizamiento.
La velocidad del zoom varía según la posición tocada.
[ ]/[ ] Hace zoom lentamente
[ ]/[ ] Hace zoom rápidamente
Toque [ ] de nuevo para finalizar las operaciones del zoom táctil.
Nota
Cuando [Zoom escal.] (P169) se fija en [ON], se visualiza la barra de deslizamiento para el zoom de pasos.
- 83 -
Page 84
Grabación

Tomar imágenes usando el flash incorporado

Modos aplicables:
A Para abrir el flash
Deslice la palanca de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo usa.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el
flash está cerrado.
Nota
Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash.

Cambio al ajuste apropiado del flash

Modos aplicables:
Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación.
Abra el flash.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P64) 2 Toque el detalle.
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
([Flash activado]) El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
([For.act./oj.r.])
([Sinc. lenta]) Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica ([Sin. len/oj. r.])
Œ ([Flash desact.]) El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando se fija [ ] o [ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active el segundo flash.
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Cierre el flash para apagarlo cuando se utilice el flash integrado.
- 84 -
Page 85
Grabación
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación. (±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del Modo de guía a la escena)
Œ
Modo automático inteligente
Modo automático inteligente Plus — Modo del programa AE ±±±±±
Modo AE con prioridad a la abertura ±±±±± Modo AE con prioridad a la obturación ±±——±
Modo de exposición manual ±±——± Modo de control creativo ————±
[Retrato claro] ±¥——± [Piel suave] ±¥——±
[Contraluz suave] ————¥ [Contraluz clara] ¥ ———±
[Tono relajante] ————¥ [Carita de niño] ±¥——±
[Escenario Distinto] ————¥ [Cielo azul brillante] ————¥
[Atardecer romántico] ————¥ [Atardecer de colores vivos] ————¥
[Agua reluciente] ———— ¥
Modo de guía a la escena
¢ No se puede fijar usando el menú [Rec]. [ ] se fija cuando el flash está abierto. (P44)
[Paisaje nocturno claro] ————¥
[Cielo nocturno frío] ————¥
[Paisaje nocturno cálido] ————¥
[Paisaje nocturno artístico] ————¥
[Luces y resplandores] ————¥
[Claro retrato nocturno] ¥± [Suave imagen de una flor] ¥ ———±
[Comida apetecible] ¥ ———±
[Postre atractivo] ¥ ———±
[Movimiento animal congelado] ¥ ———±
[Foto deportiva clara] ¥ ———±
[Monocromática] ¥±±±±
¢—¢—¢—¢
¢—¢—¢—¢
±
±
- 85 -
Page 86
Grabación
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el
ajuste del flash.
El ajuste del flash se memoriza incluso si la cámara está apagada. Al cambiar la escena usando el
modo de guía a la escena, el ajuste del flash del modo de guía a la escena vuelve al valor predeterminado con cada cambio de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
El rango del flash disponible
Si la distancia hasta el sujeto está cerca cuando se toma una imagen usando el flash, parte de la imagen grabada se oscurece ya que la luz del flash está bloqueada por la lente o está fuera del rango del flash. Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una imagen. La distancia a la que la lente bloquea la luz del flash, y la distancia a la que llega la luz del flash varían según la lente usada.
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-PS14042)
Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sensibilidad]
30 cm a 9,4 m 30 cm a 5,9 m
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS45150)
Rango del flash disponible Rango del flash disponible
Gran angular Teleobjetivo Gran angular Te leo bj etiv o
[AUTO] en
[Sensibilidad]
El rango disponible del flash es aproximado.
90 cm a 8,3 m 90 cm a 5,9 m 50 cm a 9,4 m 30 cm a 5,9 m
Este es el rango cuando [Aj. límite ISO] (P154) se fija en [OFF].
- 86 -
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS014042)
Page 87
Grabación
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
Velocidad de obturación
1/60
(s.)
¢1
a 1/160 1 a 1/4000
Ajuste del flash
Velocidad de obturación
(s.)
Œ
¢1
Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE de prioridad del obturador y B (Bombilla) en el modo de exposición manual.
¢2 Esto se convierte en B (Bombilla) en el modo de exposición manual.
60
¢2
a 1/4000
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar es
1/160 de un segundo.
En el modo automático inteligente ( o ), la velocidad del obturador cambia según la escena
identificada.
Nota
Cuando graba con flash, puede ocurrir una saturación del blanco si el sujeto está demasiado cerca. Si [Destacar] del menú [Personalizado] está fijado en [ON], las regiones con saturación del blanco parpadearán en negro y blanco cuando reproduce o usa Revisión automática. En este caso, recomendamos que ajuste [Ajuste flash] (P153) en la dirección de menos y que vuelva a grabar las imágenes.
No coloque el flash demasiado cerca de los objetos ni cierre el flash cuando está activado. Los
objetos se pueden distorsionar con el calor o la iluminación del flash.
No cierre el flash poco después de activar el flash antes de tomar fotografías debido al forzado
activado/reducción de ojos rojos, etc. Esto causa una falla.
Grabar un sujeto desde muy cerca o sin flash suficiente no proporcionará el nivel adecuado de
exposición y puede causar una imagen demasiado blanca u oscura.
Debe esperar un momento para tomar la siguiente imagen mientras el icono del flash parpadea en
ROJO indicando que el flash se está cargando.
Si está grabando un sujeto sin suficiente flash, el balance de blancos no se puede ajustar
correctamente.
Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede bloquearse o no conseguir cubrir el
campo de visión del objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes resultantes.
Cuando toma imágenes con el flash con la visera de la lente colocada, la parte inferior de la
fotografía puede oscurecerse y el control del flash se puede deshabilitar porque la visera de la lente puede oscurecer el flash de fotografía. Recomendamos retirar la visera de la lente.
Necesita tiempo para cargar el flash si toma imágenes repetidamente. Tome una imagen después
de que desaparece la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese lejos
de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Cuando une un flash externo, éste tiene la prioridad respecto al flash incorporado. Remítase a P206
para el flash externo.
- 87 -
Page 88
Grabación
16
0
SSSS
F
250 15
4.0 5.6 8.0
3060125
+50+
50
A B

Compensar la exposición

Modos aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Pulse el disco trasero para pasar al
1
funcionamiento de Compensación de la Exposición.
Gire el disco trasero para compensar la exposición.
2
A Valor de compensación de la exposición B [Exposímetro]
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
El valor de compensación de exposición se puede fijar entre el rango de j5 EV a i5EV. Al
grabar imágenes en movimiento, el valor de compensación de exposición se puede fijar dentro del rango de j3EV a i3EV.
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
negativo.
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Gire el disco trasero para visualizar el [Exposímetro]. (P166)
Nota
Para compensar la exposición con la palanca de función, fije [Palanca de función] (P163) en el menú [Personalizado] en [EXP.].
Cuando el valor de exposición está fuera del rangoj3 EV y i3 EV, el brillo de la pantalla de
grabación ya no cambiará. Se recomienda grabar verificando el brillo real de la imagen grabada en la pantalla de revisión automática o en la pantalla de reproducción.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
Cuando los valores de la abertura y de la velocidad de obturación se visualizan en la pantalla en el
modo de la AE programada, la operación de Cambio Programado y la operación de Compensación de la Exposición cambia cada vez que se pulsa el disco trasero.
En el modo AE con prioridad a la abertura, la operación de ajuste de la abertura (P117) y la
operación de Compensación de la Exposición cambia cada vez que se pulsa el disco trasero.
En el modo AE con prioridad a la obturación, la operación de ajuste de la velocidad de obturación
(P118) y la operación de Compensación de la Exposición cambia cada vez que se pulsa el disco
trasero.
- 88 -
Page 89
Grabación
10
31/3
SH
HHHMLVL
LV
$MXVW
10
31/3
SH
HHHMLVL
LV
$MXVW

Tomar imágenes usando el modo de ráfaga

Modos aplicables:
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga de [SH] se grabarán como un grupo de imágenes en el modo de ráfaga individual (P173).
Pulse 4 ().
1
Toque el icono del modo de ráfaga ([ ], etc.).
2
Toque la velocidad del modo de ráfaga.
3
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
Vista viva durante el modo
de ráfaga
Con archivos RAW
¢1
Sin archivos RAW Máx. 40
[SH]
(Súper alta
velocidad)
[H]
(Alta velocidad)
20 6 3,7 2
Ninguna Ninguna Disponible Disponible
Depende de la capacidad de la tarjeta
[M]
(Velocidad
media)
¢
2, 3
9
[L]
(Baja velocidad)
¢3
¢1 Número de imágenes grabables. ¢2 Según las condiciones de grabación, la cantidad de cuadros en el modo de ráfaga se puede
reducir. (Por ejemplo, cuando [Resoluc. intel.] del menú de grabación se fija en [EXTENDED], la cantidad de cuadros en el modo de ráfaga se puede reducir)
¢3 Se pueden tomar las imágenes hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. Sin embargo, la
velocidad de ráfaga se reducirá a la mitad. La medida exacta del tiempo depende de la relación de aspecto, el tamaño de la imagen, el ajuste de la calidad y el tipo de tarjeta que se utiliza.
Según los ajustes siguientes la velocidad del modo de ráfaga podría reducirse.
[Tamaño Imagen] (P149)/[Calidad] (P150)/[Sensibilidad] (P111)/[Modo enfoque] (P36)/[Pri.ad enfoque] (P167)
La velocidad del modo de ráfaga también se puede fijar con [Vel. ráfaga] en el menú [Rec].
Se refiera a P150 para ampliar la información sobre los archivos RAW.
- 89 -
Page 90
Grabación
AFSAFS
H
A
Toque [Ajust].
4
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
5
A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta velocidad [H].
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo de
ráfaga.
Enfocar en el modo de ráfaga
El enfoque cambia según el ajuste para [Pri.ad enfoque] (P167) en el menú [Personalizado] y el ajuste para [Modo enfoque] (P36) en el menú [Rec].
Modo del enfoque
AFS
AFF/AFC
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro o la velocidad de ráfaga se ajuste a [SH], el enfoque se fija en la
primera imagen.
¢
2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Nota
Recomendamos el uso del obturador remoto (DMW-RSL1: opcional) cuando quiere tener pulsado a
tope el botón del obturador mientras toma imágenes en el modo de ráfaga. Refiérase a P208 para información sobre el obturador remoto.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada a [SH] o [H] (cuando [Modo enfoque] es [AFS] o [MF]),
la exposición y el balance de blancos se fijan a los ajustes utilizados para la primera imagen y también para las siguientes. Según el brillo del sujeto, es posible que la segunda imagen y las siguientes sean más brillantes u oscuras. Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [H] (cuando [Modo enfoque] es [AFF] o [AFC]), [M] o [L], se ajustarán cada vez que tome una imagen.
Como en lugares oscuros se reduce la velocidad de obturación, podría reducirse también la
velocidad de ráfaga (imágenes/segundo).
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar un tiempo para tomar la imagen sucesiva si
repite la grabación de imágenes.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo de ráfaga en la tarjeta. Si toma
imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad máxima de imágenes grabables disminuye. Para la toma continua, se recomienda usar una tarjeta de memoria de alta velocidad.
El modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)Cuando se fija el muestreo del balance de blancosCuando graba imágenes en movimientoCuando graba usando el flashCuando [HDR] está ajustado en [ON]
¢1
MF Enfoque ajustado con el enfoque manual
Prioridad del enfoque
ON
OFF
ON
OFF
Enfoque
A la primera imagen
Enfoque normal
Enfoque pronosticado
¢2
¢3
- 90 -
Page 91
Grabación
10
31/3
H
31/31/331/3 32/3 31 51/3 52/3 51
71/3 72/3 71
-3-2-
1 0 +1 +2 +3
2 1 3
$MXVW
31/3
10
31/31/331/3
H
31/3 32/3 31 51/3 52/3 51
71/3 72/3 71
-3-2-
1 0 +1 +2 +3
2 1 3
$MXVW

Tomar imágenes usando el muestreo automático

Modos aplicables:
Se grabará un máximo de 7 películas con ajustes de exposición distintos según la gama de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador.
Con el muestreo automático [Paso]: [31/3], [Secuencia]: [0/s/r]
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Pulse 4 ().
1
Toque el icono de muestreo automático ([ ], etc.).
2
Toque el paso.
3
Toque [Ajust].
4
- 91 -
Page 92
Grabación
AFSAFS
A
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
5
A Indicación de muestreo automático
Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador, toma el número de
imágenes configurado.
La indicación de muestreo automático parpadea hasta que se tome la cantidad de imágenes
que configuró.
La cuenta de la imagen se restablece en [0] si cambia el ajuste de muestreo automático o
apaga la cámara antes de que se tomen todas las imágenes que fijó.
Cambiar los ajustes para [Ajustes único/ráfaga], [Paso] y [Secuencia] en el muestreo
automático
1 Seleccione [Auto bracket] en el menú [Rec]. (P64) 2 Toque [Ajustes único/ráfaga], [Paso] o [Secuencia]. 3 Toque el ajuste.
Detalle
[Ajustes único/
ráfaga]
[Paso]
Puede tomar una imagen a la vez cuando se ajusta a [ ].
Puede tomar imágenes de forma continua hasta ajustar la cantidad cuando se ajusta a [ ].
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
La exposición podría no compensarse correctamente según el brillo del sujeto.
Al tomar imágenes continuamente usando el muestreo automático con [Resoluc. intel.] fijado en
[EXTENDED], puede tardar grabar la cantidad total de imágenes fijadas.
El muestreo automático se deshabilita en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor] (Modo de guía a la escena)[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)Cuando se fija el muestreo del balance de blancos.Cuando graba imágenes en movimientoCuando graba usando el flashCuando [HDR] está ajustado en [ON]
Ajustes
[ ] (individual)
[ ] (ráfaga) [`/0/_] [3•1/3] (3 imágenes) [3•2/3] (3 imágenes)
[3•1] (3 imágenes) [5•1/3] (5 imágenes) [5•2/3] (5 imágenes)
[5•1] (5 imágenes) [7•1/3] (7 imágenes) [7•2/3] (7 imágenes)
[7•1] (7 imágenes)
Detalle
[Secuencia]
Ajustes
[0/`/_]
- 92 -
Page 93
Grabación
10
31/3
H
1010 2
10
$MXVW
10
1010
31/3
H
10 2
10
$MXVW

Tomar imágenes con el autodisparador

Modos aplicables:
Pulse 4 ().
1
Toque el icono del disparador automático ([ ],
2
etc.).
Toque la configuración de la hora para el disparador
3
automático.
4
Detalle
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador. Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente con
un intervalo de 2 segundos. La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Toque [Ajust].
Ajustes
- 93 -
Page 94
Grabación
A
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
5
enfocar, luego púlselo completamente para tomar una imagen.
A Cuando es autodisparador está ajustado a [ ].
Una imagen no se toma hasta que no se enfoca el sujeto. El
enfoque y la exposición se ajustarán cuando el botón del obturador se presione hasta la mitad.
Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para tomar una imagen aunque el
sujeto no esté enfocado, ajuste [Pri.ad enfoque] en el menú [Personalizado] a [OFF]. (P167)
El indicador del autodisparador B destella y la obturación se activa
a los 10 segundos (o 2 segundos).
Cuando se selecciona [ ], el indicador del autodisparador
parpadea de nuevo después de tomar la primera y de la segunda imagen y el obturador se activa 2 segundos después de que parpadee.
Nota
El ajuste de hora para el autotemporizador también se puede fijar con [Autodisparador] en el menú [Rec].
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
Dependiendo de las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede llegar a ser de más
de 2 segundos cuando se selecciona [ ].
La salida del flash puede variar levemente cuando se selecciona [ ].
[ ] se deshabilita cuando se fija el muestreo del balance de blancos.
El autodisparador se desactivará durante la grabación de las imágenes en movimiento.
- 94 -
Page 95
Grabación
$MXVW

Tomar imágenes con el enfoque automático

Modos aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos. Además, se puede fijar el enfoque del sujeto especificado en la pantalla táctil. (Ajuste [AF táctil] de [Ajus. táctiles] en el menú [Personalizado] a [ON].)
Fije [Modo enfoque] en [AFS], [AFF] o [AFC] (P36).
1
Pulse 2 ().
2
Toque el detalle.
3
La pantalla de selección del área AF se visualiza cuando se
presiona 4 mientras se selecciona [š], [ ], [Ø], o [ ]. Para el funcionamiento en la pantalla de selección del área AF, consulte
P99.
Toque [Ajust].
4
Nota
No puede ajustarse en [š] en los casos a continuación.
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/
[Luces y resplandores]/[Comida apetecible]/[Postre atractivo] (Modo de guía a la escena)
[ ] se deshabilita en los siguientes casos.[AFF]/[AFC] ([Modo enfoque])
El modo de enfoque automático está fijado en [Ø] en los siguientes casos.Cuando usa el zoom digital.[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
- 95 -
Page 96
Grabación
Acerca de [š] ([Detección de la cara])
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo máximo 15 áreas) Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF se visualiza. Amarillo: Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara enfoca. Blanco: Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Nota
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P99)
Cuando está seleccionado [š] y [Modo medición] está ajustado en múltiple [ ], la cámara
ajustará la exposición para adaptar la cara de la persona. (P151)
Bajo ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos a continuación, podría dejar
de obrar la función de Detección de la cara, volviendo imposible detectarlas. El modo AF se cambia a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámaraCuando la cara está en un ánguloCuando la cara es a lo sumo brillante u oscuraCuando hay poco contraste en las carasCuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.Cuando la cara aparece pequeña en la pantallaCuando hay movimiento rápidoCuando el sujeto no es un ser humanoCuando se sacude la cámara
- 96 -
Page 97
Grabación
A
Configuración [ ] ([AF localiz.])
El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica)
Cuando se opera la pantalla táctil
Puede bloquear el sujeto al tocarlo.
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea.
El bloqueo se cancela cuando se toca [ ].
Al operar los botones
Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización AF y presione el botón del obturador hasta la mitad para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el objeto.
El área AF se pone amarilla cuando se libera el botón del obturador.
El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].
El seguimiento AF y la detección de la cara cambian cada vez que se
presiona 2 en el modo automático inteligente ( o ).
Nota
La exposición se ajusta de acuerdo con el sujeto bloqueado cuando [Modo medición] se fija en [ ].
(P151)
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de nuevo.
El seguimiento AF se puede deshabilitar en ciertas condiciones de la imagen como cuando está
muy oscuro. El modo AF se cambia a [Ø] en ese caso.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor]/[Monocromática] (Modo de
guía a la escena)
[Sepia]/[Monocromo dinámico]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)Cuando [Fotoestilo] está en [Monocromo]
La función de localización dinámica puede no funcionar en los siguientes casos:
Cuando el sujeto es demasiado pequeñoCuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillanteCuando el sujeto se mueve demasiado rápidoCuando el fondo tiene el mismo o parecido color que el del sujetoCuando existe trepidaciónCuando se utiliza el zoom
- 97 -
Page 98
Grabación
Acerca de [ ] ([23 áreas])
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla. (El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen)
Nota
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar. (P99)
Acerca de [Ø] ([1 área])
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
Nota
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. (P99)
Cuando el sujeto no es el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto al área AF, fijar el
enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, mover la cámara a la composición que desea con el botón del obturador presionado a la mitad y luego tomar la imagen. (Sólo cuando [Modo enfoque] se ajusta en [AFS].)
Acerca de [ ] ([Enfoque preciso])
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto que sea más pequeño que [Ø].
Nota
La posición de enfoque se puede fijar en la pantalla agrandada. (P100)
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad se visualiza la pantalla para revisar la posición de
enfoque agrandada a aproximadamente 5 veces el tamaño original. El tiempo durante el que se agranda la visualización se puede fijar usando [Enfoque AF prec.]
(P167) en el menú [Personalizado].
El tamaño del área AF visualizado cuando la cámara alcanza el enfoque puede cambiar de acuerdo
con el sujeto.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]
Cuando graba imágenes en movimiento
- 98 -
Page 99
Grabación
$MXVW5HVW
Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
Cuando selecciona [š], [Ø]
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar.
1 Toque el sujeto.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
La pantalla de ajuste del área AF también se puede visualizar al
presionar 2 y luego presionar 4.
El área AF se puede mover también con el botón del cursor en la
pantalla de ajuste del área AF.
Toque [Rest.] para volver a colocar el área AF al centro de la pantalla.
2 Deslice la barra de desplazamiento para cambiar el
tamaño del cuadro del área AF.
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
La ampliación/reducción también se puede hacer al girar el disco
trasero.
$MXVW5HVW
3 Toque [Ajust].
También se puede fijar al presionar [MENU/SET].
El área de enfoque automático con la misma función que [Ø] se
visualiza en la posición tocada, cuando se selecciona [š]. El ajuste del área de enfoque automático se desbloquea cuando se toca [ ].
Cuando se selecciona [ ]
Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar.
Toque la pantalla para visualizar la pantalla de ajuste del área AF, y seleccione el cuadro del área AF como se muestra en la figura que se encuentra a la derecha.
Después de sacar su dedo de la pantalla táctil por un instante,
desaparecerá el cuadro del área de enfoque automático, y sólo la pantalla [i] (punto central del cuadro del área de enfoque automático seleccionada) permanecerá en la pantalla.
El ajuste del cuadro del área del enfoque automático se cancela
cuando se toca [ ].
El cuadro del área AF se puede seleccionar con el botón del cursor cuando se visualiza la pantalla
de ajuste del área AF al presionar 2 y luego 4. El cuadro del área AF se fija al presionar [MENU/ SET].
- 99 -
Page 100
Grabación
5HVW
Cuando se selecciona [ ]
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
La posición de enfoque no se puede fijar en el borde de la pantalla.
1 Toque el sujeto.
La pantalla de ayuda para el ajuste de la posición de enfoque agranda el tamaño original aproximadamente 5 veces.
La pantalla de ayuda también se puede visualizar al presionar 2,
presionar 4 para visualizar la pantalla de ajuste de la posición agrandada y luego seleccionar la posición ampliada usando los botones del cursor y presionando [MENU/SET].
2 Arrastre la pantalla para alinear el sujeto en el punto de cruce en el centro de la
pantalla.
Además, se puede mover la posición de enfoque con el botón del cursor.
Al tocar [Rest.] la posición de enfoque vuelve a la posición central.
En la pantalla de ayuda, también se puede grabar una imagen al tocar [ ].
Mueva fácilmente el área AF con la función [Área enfoque dto.]
Cuando [Área enfoque dto.] en el menú [Personalizado] se ajusta en [ON] mientras se selecciona [š], [ ] o [Ø], se puede mover el área AF directamente con el botón del cursor. Con [ ], puede mover la posición ampliada.
Para fiar las funciones que usan los botones del cursor como [Modo accionamiento], [Balance b.] o
[Sensibilidad], use en su lugar el menú rápido (P68).
Nota
El medio de medición puntual también se puede mover para coincidir con el área AF cuando [Modo medición] (P151) se fija en [ ]. En el borde de la pantalla, la medición puede verse afectada por el brillo alrededor del área AF.
[Área enfoque dto.] se fija en [OFF] en el modo de control creativo.
Cuando utiliza el zoom digital, la posición y el tamaño del área AF no se pueden cambiar.
- 100 -
Loading...