Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
En “Instrucciones de
funcionamiento para
características avanzadas
(formato PDF)” en el CD-ROM
suministrado se incluyen instrucciones
más detallas sobre el funcionamiento de
esta cámara. Instálelo en su PC para
leerlo.
VQT3N40-1
F0 511SM 1111
Page 2
Estimado cliente,
Fecha de compra
Distribuidor donde se compró
Dirección del distribuidor
N.o de teléfono del distribuidor
N.o de modelo
N.
o
de serie
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se
encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su
familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo.
El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara.
Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
•
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Una batería de litio reciclable alimenta el producto que ha comprado.
Llame al número 1-800-8-BATTERY para más información sobre cómo
reciclar esta batería.
VQT3N40 (SPA)
2
Page 3
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
•
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CARCASA (O TAPA TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
∫ Marca de identificación del producto
ProductoUbicación
Cámara digitalParte inferior
Cargador de bateríaParte inferior
∫ Acerca del paquete de la batería
AVIS O
Si la batería o la pila se coloca mal existe peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
No caliente ni exponga a llamas.
•
• No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C
(140 °F) ni incinere.
(SPA) VQT3N40
3
Page 4
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
•
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de CA. El
•
circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté conectado a
una toma de corriente.
VQT3N40 (SPA)
4
Page 5
∫ Precauciones de uso
•
No use cables AV que no sean el suministrado.
• No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
• Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m) (5 pies), RP-CDHM30 (3,0 m) (10 pies)
• Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1; opcional).
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
•
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC8PP; opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y
encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
•
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre
el método correcto de eliminación.
(SPA) VQT3N40
5
Page 6
Indice
Información para su seguridad .........................................................................................3
Accesorios de serie ..........................................................................................................7
Nombres y funciones de componentes ............................................................................9
Acerca del objetivo .........................................................................................................13
Unir/Quitar el objetivo .....................................................................................................14
Sujetar la correa al hombro ............................................................................................17
Cargar la batería.............................................................................................................18
Sistema accesorio de la cámara digital ..........................................................................49
Información Útil (Solo para los países de América Latina).............................................51
VQT3N40 (SPA)
6
Page 7
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de junio de 2011. Pueden estar sujetos a cambio.
1Cuerpo de la Cámara Digital
(Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas instrucciones de funcionamiento.)
2Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO 14– 42 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Esto se denomina objetivo en estas instrucciones de funcionamiento.)
3Visera del objetivo
4Tapa de la lente
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
5Tapa trasera de las lentes
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
6Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO 45–200 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.”
(Esto se denomina objetivo en estas instrucciones de funcionamiento.)
7Visera del objetivo
8Tapa de la lente
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
9Tapa trasera de las lentes
(Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.)
10 Paquete de batería
(En el texto citada como paquete de batería o batería)
Cargue la batería antes de usarla.
11 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
12 Cable AV
13 Cable de conexión USB
14 Tapa del cuerpo
(Esto se adjunta a la cuerpo de la cámara al momento de la compra.)
15 CD-ROM
•
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
16 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
•
17 Correa al hombro
18 Lápiz
•
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-FS014042).
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
(SPA) VQT3N40
7
Page 8
1
DMC-G3K
23 4 5
H-FS014042VYC1009VYF3201VFC4315
1
6789
DMC-G3W
H-FS045200VYC0986VYF3201VFC4315
1011121314
2
DMW-BLD10PPDE-A93B
K1HY08YY0016 K1HY08YY0015
15161718
VFF0805VFC4634VGQ0C14
¢1 Suministrado en DMC-G3K solamente (producto del juego de lentes)
¢2 Suministrado en
VQT3N40 (SPA)
8
DMC-G3W solamente (producto del juego de lentes de zoom doble)
VKF4385
Page 9
Nombres y funciones de componentes
13
45 6 7
2
∫ Cuerpo de la cámara
1Sensor
2Flash
3Indicador del autodisparador/
Testigo de ayuda AF
4Ranura para ajustar el objetivo
5Montura
6Palanca de bloqueo del objetivo
7Botón de desbloqueo del objetivo
8Botón [LVF/LCD]
9Disco de ajuste del dióptrico
10 Visor
11 Botón de reproducción
12 Botón de imagen en movimiento
13 Interruptor ON/OFF de la cámara
14 Disco trasero
15 Botón [DISP./Fn1]
16 Ocular
17 Panel táctil/Monitor LCD
18 Botón [Q.MENU/Fn2]/
Botón de borrado/retorno
19 Botón [MENU/SET]
20 Botones cursor
3/ISO
1/WB (Balance de blancos)
2/Botón modo AF
4/Botón [MODO ACCIONAMIENTO]
Este botón en el modo de grabación de imagen permitirá que el usuario seleccione
enfoque
26 Micrófono estéreo
27 Botón del obturador
28 Altavoz
29 Palanca de apertura del flash
30 Zapata caliente
31 Disco del modo
32 Indicador de estado
33 Botón automático inteligente
34 Base para trípode
35 Tapa del acoplador de CC
•
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(DMW-DCC9; opcional) y el adaptador de
CA (DMW-AC8PP; opcional).
• Utilice siempre un adaptador original de
Panasonic CA (DMW-AC8PP; opcional).
• Se recomienda utilizar una batería cargada
completamente o un adaptador de CA
cuando se graban imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA,
etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
36 Palanca de desbloqueo
37 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
VQT3N40 (SPA)
10
Page 11
∫ Objetivo
3839 40 41 424344
40
41
42
453938
4344
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 14– 42 mm/F3.5– 5.6
ASPH./MEGA O.I.S.)
38 Teleobjetivo
39 Superficie del objetivo
40 Anillo del enfoque
41 Gran angular
42 Anillo del zoom
43 Punto de contacto
44 Ranura para ajustar el objetivo
45 Interruptor [O.I.S.]
H-FS045200
(LUMIX G VARIO 45– 200 mm/F4.0 –5.6/
MEGA O.I.S.)
(SPA) VQT3N40
11
Page 12
Panel táctil
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión.
Toque la pantalla
Para tocar y dejar el panel táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes mostradas
en el panel táctil.
•
Al seleccionar funciones usando el panel
táctil, asegúrese de tocar el centro del icono
deseado.
Esto se utiliza para mover el área AF,
operar la barra de deslizamiento, etc.
Esto también se puede usar para mover la
siguiente imagen durante la reproducción,
etc.
Nota
•
En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que vienen
adjuntas en la hoja. (Algunas hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
• Si se usa una hoja de protección disponible en comercios, se
puede requerir un poco de protección adicional si nota que
el panel táctil no responde.
• Evite que la mano que sostiene la cámara aplique presión
accidentalmente en el panel táctil. Eso puede afectar el
funcionamiento del panel táctil.
• No presione el monitor LCDusando objetos duros puntiagudos
como bolígrafos.
• No obre usando sus uñas.
• Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
• No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
∫ Acerca del lápiz
Es más fácil usar el lápiz (provisto) para el funcionamiento detallado si no se puede operar
con los dedos.
• Sólo utilice el lápiz suministrado.
• No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
VQT3N40 (SPA)
12
Page 13
Acerca del objetivo
∫ Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro
tercios micro).
∫ Lente de especificación de montaje de Four Thirds™
La lente con la especificación de montaje de Four
Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de
montaje (DMW-MA1; opcional).
∫ Lente de especificación de montaje de Leica
•
Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos
intercambiables.
– Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco
desde la distancia evaluada.
– Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [LENTE GRAB. W/O] en [ON].
(SPA) VQT3N40
13
Page 14
Unir/Quitar el objetivo
• Compruebe que la cámara está apagada.
• Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo.
Enganche del objetivo al cuerpo de la cámara
Gire la tapa trasera del objetivo A y la del cuerpo B en la dirección
de la flecha para separarlas.
• No meta sus manos dentro de la montura.
Alinee las marcas del accesorio del
objetivo C (marcas rojas) en el cuerpo
de la cámara y el objetivo y gire éste
último en la dirección de la flecha hasta
que haga clic.
• No pulse el botón de desenganche del objetivo D
cuando va a unir un objetivo.
• Como la montura del objetivo podría rayarse, no
trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo
de ángulo.
Quite la tapa del objetivo.
VQT3N40 (SPA)
14
Page 15
Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara
Coloque la tapa del objetivo.
Mientras presiona el botón de liberación de la
lente D, gire la lente hacia la flecha hasta que
se detenga y luego retírela.
• Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la cámara de
manera que no entre en su interior ni suciedad ni polvo.
• Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto
del objetivo no se raye.
Nota
•
Se recomienda colocar la tapa de la lente o el protector MC (opcional) para proteger la
superficie de la lente al transportarla.
(SPA) VQT3N40
15
Page 16
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
Colocar la cubierta de la lente (en forma de flor) que viene con la lente
intercambiable (H-FS014042)
Inserte la visera del objetivo con
las partes cortas arriba y abajo,
luego gírela en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Colocar la cubierta de la lente que viene con la lente intercambiable (H-FS045200)
Inserte la cubierta de la lente en la
lente, y gire en la dirección de la
flecha hasta que pare.
Nota
Al sacar y transportar la cubierta de la lente, coloque la cubierta de la
•
lente en la lente en la dirección opuesta.
VQT3N40 (SPA)
16
Page 17
Sujetar la correa al hombro
• Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del anillo en la dirección de la flecha y, luego,
pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
• Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro
lado de la correa al hombro.
Nota
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
•
– No la ponga alrededor del cuello.
– Podría causar heridas o accidentes.
• No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
(SPA) VQT3N40
17
Page 18
Cargar la batería
∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLD10PP.
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes
de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para
satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la
posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o
explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente
o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar
el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías
originales de Panasonic.
Uso del cargador correspondiente y batería.
•
Carga
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
Conecte el cargador a la
toma de corriente.
• Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
[CHARGE]
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Encendido: se ilumina mientras carga.
Apagado: se apaga cuando completa la carga normalmente.
• Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
VQT3N40 (SPA)
18
Page 19
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 120 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
•
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado.
•
(También parpadea el indicador de estado.) Recargue la batería o sustitúyala por una batería
completamente cargada.
∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor LCD/visor) (Según la
norma CIPA en un modo de Programa AE)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 135 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS045200)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 125 min
Aprox. 270 imágenes
Aprox. 250 imágenes
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
(SPA) VQT3N40
19
Page 20
∫ Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor LCD)
–
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabaciónAprox. 110 min
Tiempo de grabación realAprox. 55 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS045200)
Tiempo de grabaciónAprox. 100 min
Tiempo de grabación realAprox. 50 min
– [VIDEO JPEG] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [HD])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de grabaciónAprox. 120 min
Tiempo de grabación realAprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS045200)
Tiempo de grabaciónAprox. 110 min
Tiempo de grabación realAprox. 55 min
• Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC (73,4 oF) y una humedad del
50%RH. Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
• El tiempo de grabación real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten
acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la
grabación, etc.
• La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. Sólo el
tiempo de grabación máximo para 2 GB se visualiza en la pantalla.
∫ Reproducción (Cuando usa el monitor LCD)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)
Tiempo de reproducciónAprox. 210 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS045200)
Tiempo de reproducciónAprox. 190 min
VQT3N40 (SPA)
20
Page 21
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BLD10PP).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la orientación
de la batería, insértela hasta que
escuche un sonido de bloqueo y luego
verifique que se bloquee con la palanca
A. Tire la palanca A en la dirección de la
flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción. Para retirar
la tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
(SPA) VQT3N40
21
Page 22
Acerca de la tarjeta
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta .)
Observaciones
• Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD]
Tarjeta de memoria SD
(de 8MB a 2GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Por
ejemplo:
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo cuando se
están grabando las imágenes en ella.
utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe
SD
imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en
[VIDEO JPEG].
• La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
• Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
•
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
CA (DMW-AC8PP; opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se
están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la
tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad
estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y el dispositivo podría no funcionar normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
•
VQT3N40 (SPA)
22
Page 23
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
ON
OFF
El reloj se puede configurar con el siguiente procedimiento en el momento de compra.
Cambie el ajuste del reloj en [AJUST RELOJ] del menú [CONF.].
Para obtener detalles, lea el PDF.
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
• El indicador de estado 1 se enciende al encender esta
unidad.
Toque [AJUST RELOJ].
Toque los elementos que desea ajustar (Año/
Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste usando [3]/
[4].
• Puede continuar cambiando los ajustes al tocar
continuamente [3]/[4].
• Toque [SUPR.] para cancelar los ajustes de fecha y hora
sin fijar una fecha y hora.
Para fijar la secuencia de visualización y el formato
de visualización de la hora.
Toque [ESTILO] para visualizar la pantalla de ajustes a fin
•
de ajustar el formato de visualización de orden/hora.
Toque [AJUST] para ajustar.
Toque [AJUST] en la pantalla de configuración.
(SPA) VQT3N40
23
Page 24
Seleccionar el modo de grabación
∫ Para seleccionar un modo de grabación con el disco de modo
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte A.
•
Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo.
∫ Para seleccionar el modo automático inteligente
Pulse [¦].
• [¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático inteligente.
• El modo de grabación seleccionado por el disco de modo se desactiva
cuando se enciende el botón [
¦].
VQT3N40 (SPA)
24
Page 25
∫ Básico
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
∫ Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que
ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que
ha ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de control creativo
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
(SPA) VQT3N40
25
Page 26
Modo de grabación:
AB
Cómo tomar una imagen fija
• Fije el modo del dispositivo [] presionando 4().
Seleccionar el modo de grabación.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
• Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición
correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el
flash.)
• Cuando la imagen se enfoca correctamente, se
tomará la imagen, ya que [PRI.AD ENFOQUE] está
fijado inicialmente en [ON].
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y
capte la imagen.
VQT3N40 (SPA)
26
Page 27
Modo de grabación: ñ
××
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
•
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
– Detección de la escena/Compensación a contraluz/Detección de la cara/Balance de
blancos automático/Control de sensibilidad ISO inteligente/[AF RÁPIDO]/[EL. OJO ROJO]/
[RESOLUC. INTEL.]/[DINÁM. INTEL.]/[R/R OB. LARGO]/[COMP. SOMBRE..]/[PRI.AD
ENFOQUE]/[LÁMP.AYUDA AF]
Pulse [¦].
• La cámara cambia al modo que se usó más recientemente, Modo
automático inteligente o Modo automático inteligente Plus. En el momento
de compra, el modo se fija en el modo automático inteligente.
• [¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático inteligente.
[¦] se apaga durante la grabación para evitar que la luz se refleje en un
vidrio o similar pero esto no es una falla.
• El botón [¦] se apaga y la cámara se cambia a la configuración del modo de grabación antes
de que se ajuste el modo automático inteligente si se presiona nuevamente.
• Cuando se toca el sujeto, se activa la función de localización AF. También es posible al
presionar el botón del cursor hacia 2, y luego al presionar el botón del obturador a la mitad.
• El control de desenfoque se puede fijar al tocar [] en la pantalla de grabación.
• En el modo automático inteligente, [PRI.AD ENFOQUE] se fija en [ON]. Cuando el sujeto
se enfoca correctamente, se toma la imagen.
(SPA) VQT3N40
27
Page 28
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color
azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos.
Después su color pasa al rojo habitual.
Al tomar imágenes
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
•
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
[i-NIÑOS]
¢
[i-PUESTA SOL]
Cuando graba imágenes en movimiento
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-MACRO]
•
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
• Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
• Si se utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara considera que las sacudidas son mínimas
cuando el modo de escena ha sido identificado como [ ], la velocidad de obturación será
más lenta de lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
• Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico cuando ajusta a la localización AF.
• Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
VQT3N40 (SPA)
28
Page 29
Grabación usando el modo automático inteligente Plus
El brillo y el color fijados de manera óptima por la cámara se pueden coincidir fácilmente
con sus preferencias.
Este modo es útil para aquellos que desean que los ajustes realizados por la cámara
coincidan con sus preferencias pero no desean tratar con ajustes detallados.
Presione [MENU/SET] cuando se
encuentra en el modo automático
inteligente.
Seleccione [MODO iA] y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 1 para seleccionar [] luego
pulse [MENU/SET].
Ajuste del brillo
Presione el disco trasero para visualizar la
1
pantalla de ajuste.
Cada vez que se presiona el disco trasero, cambia
•
entre el ajuste de brillo, el control de desenfoque y el
fin de la operación.
2 Toque la barra deslizadora para fijar.
•
El ajuste también se puede hacer al girar el disco
trasero.
Ajuste del color
1 Pulse 1 () para visualizar la pantalla de
ajuste.
2 Toque la barra deslizadora para fijar.
•
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al
color azul.
• El ajuste también se puede hacer al girar el disco
trasero.
(SPA) VQT3N40
29
Page 30
Modo de grabación:
××
Tomar imágenes con la función de control de
desenfoque
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
Toque [] para visualizar la pantalla de
ajuste.
• Cuando se usa el visor, presione el disco trasero varias
veces para visualizar la pantalla de ajuste de control de
desenfoque.
Toque la barra deslizadora para fijar.
• El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Grabación de fotografías o imágenes en
movimiento.
• También se puede grabar una imagen al tocar [].
• La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [].
• Cuando se usa el visor, al presionar el disco trasero se finaliza la operación de control
de desenfoque.
VQT3N40 (SPA)
30
Page 31
Modo de grabación:
AB
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Ajuste el disco del modo a [].
Nota
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre aproximadamente 20 segundos y
•
1/4000 de segundo en los siguientes casos.
– Cuando [SENS.DAD] está ajustado en [ISO160].
– Cuando el valor de apertura se fija en F3.5 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-FS014042)].
– Cuando el valor de apertura se fija en F4.0 [cuando se coloca la lente intercambiable
(H-FS045200)].
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma
una imagen en el modo de la AE programada.
1 Pulse el botón del obturador hasta la mitad y visualice
en la pantalla el valor de la abertura y el valor de la
velocidad de obturación.
2 Mientras se visualizan los valores (alrededor de
10 segundos), lleve a cabo el Cambio Programado
girando el disco trasero.
Pasará de la operación de Cambio Programado a la operación de Compensación de la
•
Exposición cada vez que se pulsa el disco trasero mientras se visualizan los valores.
• Gire el disco trasero para visualizar el [EXPOSÍMETRO] B.
• En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa cuando está activado
el cambio de programa.
• Para cancelar el Cambio Programado, apague la cámara o gire el disco trasero hasta que
desaparezca la indicación del Cambio Programado.
(SPA) VQT3N40
31
Page 32
Modo de grabación:
A
B
C
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en estéreo.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la
lente que está usando y
Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo.
• Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el modo de grabación
se ajusta en [³] (Modo del programa AE).
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en
movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
• Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Nota
•
El tiempo máximo para grabar continuamente las imágenes en movimiento con [AVCHD] es
13 horas 3 minutos 20 segundos. La pantalla sólo mostrará hasta 13 horas 3 minutos
20 segundos. Sin embargo, la grabación puede detenerse aquí antes de eso depende del nivel
de batería restante.
• La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. Sólo el
tiempo de grabación máximo para 2 GB se visualiza en la pantalla.
el sonido operativo de la lente se puede grabar.
32
VQT3N40 (SPA)
Page 33
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías
Reproducir imágenes
Pulse [(].
Avance o retroceda la imagen arrastrando la
pantalla de forma horizontal.
Avance:arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha
Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando
•
2/1 del botón cursor.
• La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
• Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido)
∫ Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
el botón del obturador.
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
(SPA) VQT3N40
33
Page 34
Reproducir imágenes en movimiento
BA
• Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD y QuickTime Motion JPEG que se tomaron con este modelo (solamente).
• Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad
son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del
formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de
Panasonic (LUMIX).
Pulse [(].
Seleccione una imagen con un icono de imagen
en movimiento ([], []) y luego toque []
para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
• Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla
el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
• Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes
en movimiento grabadas en [AVCHD].
• Al presionar el botón del cursor en 3 le permite reproducir las imágenes de
movimiento.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción
corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
VQT3N40 (SPA)
34
Page 35
∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
1 Visualice el panel de control tocando la pantalla.
•
Si no se realiza ninguna operación por 2 segundos, volverá al estado original.
2 Ponga en funcionamiento el panel de control tocando.
Ejecutar/PausaParada
Rebobinado rápidoAvance rápido
Rebobinado cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Aumente el nivel de volumenReduzca el nivel del volumen
•
Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido
– Toque [] durante la reproducción para avanzar rápidamente (toque [] para el
rebobinado rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si toca []/
[] nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde [5] a [].)
– Toque [] para reanudar la velocidad de reproducción normal.
– Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido
sea más lento de lo normal.
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
(SPA) VQT3N40
35
Page 36
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Pulse [(].
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
toque [].
Toque [BORRADO UNICO].
• Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [SI].
VQT3N40 (SPA)
36
Page 37
Ajustar el menú
o
En esta cámara se pueden seleccionar opciones de menú que le permiten personalizar su
funcionamiento y mejorar su captación fotográfica.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Ajustar los detalles de menú
•
Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] en el menú [PERSONALIZADO] a [ON], la pantalla muestra el
último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara.
Está fijado en [ON] en el momento de compra.
Pulse [MENU/SET].
Seleccione el menú presionando
3/4/2/1 o girando el disco trasero.
MenúDescripción de los ajustes
Este menú le permite ajustar la relación de
[REC]
[IM. MOVIMIENTO]
[PERSONALIZADO]
[CONF.]
[REPR.]
aspecto, el número de píxeles y otros
aspectos de las imágenes que está
grabando.
Este menú le permite ajustar el [MODO DE
GRAB.], [CALIDAD GRA.] y otros aspectos
para la grabación de imágenes en
movimiento.
El funcionamiento de la unidad, como la
visualización de la pantalla y las
operaciones del botón, se puede fijar de
acuerdo con sus preferencias. También, se
pueden registrar los ajustes modificados.
Este menú le permite realizar los ajustes del
reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip
de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
Este menú le permite ajustar la protección,
recorte e impresión, etc. de las imágenes
grabadas.
(SPA) VQT3N40
37
Page 38
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
o
o
Seleccione el elemento del menú
presionando 3/4 o girando el disco
trasero.
• Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 o
gire el disco trasero a la derecha para pasar a la
siguiente pantalla.
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero.
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de
manera diferente.
Seleccione los ajustes presionando 3/4 o
girando el disco trasero.
• La figura de la derecha es un ejemplo de
configuración [DINÁM. INTEL.] de [OFF] a [HIGH].
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para ajustar.
∫ Cierre el menú
Presione varias veces [] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
VQT3N40 (SPA)
38
Page 39
∫ Cómo cambiar de menú
A
o
o
Por ejemplo: Cambiar al menú [CONF.] desde el menú de modo [REC]
1 Pulse 2.
A Icono de alternación del menú
2 Pulse 4 o gire el disco trasero para
seleccionar el icono [ ] del menú [CONF.].
3 Pulse 1 o el disco trasero.
•
Seleccione un detalle sucesivo del menú y ajústelo.
(SPA) VQT3N40
39
Page 40
Modo de grabación:
A B
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
Pulse el disco trasero para pasar al funcionamiento de
Compensación de la Exposición.
Gire el disco trasero para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
B [EXPOSÍMETRO]
• El valor de compensación de exposición se puede fijar entre el rango de j5EV a
i5 EV. Al grabar imágenes en movimiento, el valor de compensación de exposición se
puede fijar dentro del rango de j3EV a i3EV.
• Seleccione [0] para volver a la exposición original.
• Gire el disco trasero para visualizar [EXPOSÍMETRO]. (Sin embargo, no aparece en el
¿/.)
modo
negativo.
VQT3N40 (SPA)
40
Page 41
Modo de grabación: ±´²
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
AE con prioridad a la abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [].
Gire el disco trasero para ajustar el valor de la
abertura.
• Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación
de Compensación de la Exposición cada vez que se pulse el
disco trasero.
AE con prioridad a la obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [].
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad de
obturación.
• Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de obturación
a la operación de Compensación de la Exposición cada vez
que se pulse el disco trasero.
(SPA) VQT3N40
41
Page 42
Modo de exposición manual
A
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar
la exposición.
Ajuste el disco de modo a [²].
Gire el disco trasero para ajustar la abertura y la
velocidad de obturación.
• Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación
de ajuste de la velocidad de obturación cada vez que se pulse
el disco trasero.
A Asistencia de exposición manual
∫ Ayuda de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
•
en la pantalla de reproducción.
VQT3N40 (SPA)
42
Page 43
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el
funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
∫ Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga clic
en [Instrucciones de funcionamiento] para
instalar.
Haga doble clic en el icono de acceso
rápido “Instrucciones de funcionamiento”
ubicado en el escritorio.
∫ Cuando no se abren las Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer
o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF).
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (suministrado),
haga clic en A y luego siga los mensajes que aparecen en la pantalla para realizar la
instalación.
(Sistema operativo compatible: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7)
• En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede
usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
∫ Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
∫ Para Mac
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo PDF con el
idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
(SPA) VQT3N40
43
Page 44
Especificaciones
Cuerpo de la cámara digital (DMC-G3):
Información para su seguridad
Alimentación:CC 8,4 V
Potencia absorbida:3,1 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
3,3 W (Cuando se graba con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS045200)]
1,9 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
2,1 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS045200)]
Píxeles efectivos de la
cámara
Sensor de la imagen4/3q Live MOS sensor, número total de píxeles
Zoom digitalMáx. 4k
Conversión de
teleobjetivo adicional
(Salvo para el tamaño
máximo por cada
relación de aspecto)
EnfoqueEnfoque automático/enfoque manual,
Sistema de obturación Obturador de plano focal
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga 20 imágenes/segundo (súper alta velocidad),
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
16.000.000 píxeles
16.680.000 píxeles, filtro primario de color
Ampliación sencilla ON/OFF (compatible con objetivos de
otros fabricantes)
detección de la cara/localización AF/enfoque de 23 áreas/
enfoque de 1 área/punto de enfoque (Toque la selección del
área de enfoque posible)
Máx. 7 imágenes (cuando hay archivos RAW)
Depende de la capacidad de la tarjeta
(cuando no hay archivos RAW)
AUTO//160/200/400/800/1600/3200/6400
(1/3 cambio de paso EV posible)
VQT3N40 (SPA)
44
Page 45
Iluminación mínimaAprox. 9 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/30 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042)]
Aprox. 12 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/30 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS045200)]
Velocidad de
obturación
B (Bombilla) (Max. aprox. 120 segundos),
60 segundos a 1/4000 de un segundo
Tomar imágenes fijas durante la grabación de la imagen en
movimiento
Prioridades de imagen en movimiento: 1/30 de segundo a
1/16000 de segundo
Prioridades de la imagen fija: B (Bombilla) (Max. aprox.
120 segundos), 60 segundos a 1/4000 de un segundo
Gama de mediciónEV 0 a EV 18
Balance de blancosBalance de blancos automático/Luz del sol/Nublado/
Sombras/Luces incandescentes/Flash/Ajuste de blanco1/
Ajuste de blanco2/Ajuste K del balance de blanco
Exposición (AE)AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/AE con
prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)/
AUTOMÁTICO
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV,
j5EV a i5EV)
Modo de mediciónMúltiple/Centro ponderado/Puntual
Monitor LCD3,0q TFT LCD (3:2)
(Aprox. 460.000 puntos) (campo de la relación visual
alrededor del 100%)
Panel táctil
VisorVisor LCD color (Aprox. 1.440.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4 dióptrico)
FlashFlash incorporado pop-up
Equivalente a GN 10,5 (ISO160·m)
Rango del flash:
Aprox. 50 cm (1,64 pies) a 6,7 m (22,0 pies)
[Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS014042),
y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]]
Rango del flash:
Aprox. 1,0 m (3,28 pies) a 5,8 m (19,0 pies)
[Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS045200),
y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]]
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo,
Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo rojo,
Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo, Forzado desactivado
Velocidad de
Igual o inferior a 1/160 de segundo
sincronización del
flash
(SPA) VQT3N40
45
Page 46
MicrófonoEstéreo
AltavozMonaural
Medio de grabaciónTarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de
memoria SDXC
Tamaño de la imagen
Imagen fijaCuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4592k3448 píxeles, 3232k2424 píxeles, 2272k1704 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
4576k3056 píxeles, 3232k2160 píxeles, 2272k1520 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
4576k2576 píxeles, 3232k1824 píxeles, 1920k1080 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3424k3424 píxeles, 2416k2416 píxeles, 1712k1712 píxeles
Calidad de grabación
Imágenes en
movimiento
[AVCHD] (Con audio)
Cuando se ajusta en [FSH]: 1920k1080 píxeles (grabación
¢
de 60i
/Aprox. 17 Mbps)/
Cuando se ajusta en [SH]: 1280k720 píxeles (grabación de
¢
60p
/Aprox. 17 Mbps)
(
¢La salida del sensor es 30 encuadres / s.)
[VIDEO JPEG] (Con audio)
Cuando ajusta a [HD]: 1280k720 píxeles (30 encuadres/s.)/
Cuando ajusta a [VGA]: 640k480 píxeles (30 encuadres/s.)/
Cuando ajusta a [QVGA]: 320k240 píxeles (30 encuadres/s.)
DimensionesAprox. 115,2 mm (W)k83,6 mm (H)k46,7 mm (D)
[4,54q (W)k3,29q(H)k1,84q (D)] (excluyendo las porciones de
proyección)
VQT3N40 (SPA)
46
Page 47
MasaAprox. 544 g/1,2 lb
[con la lente intercambiable (H-FS014042), la tarjeta y la batería]
Aprox. 761 g/1,68 lb
[con la lente intercambiable (H-FS045200), la tarjeta y la batería]
Aprox. 336 g/0,74 lb (cuerpo de la cámara)
Temperatura de
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
funcionamiento
Humedad de
10%RH a 80%RH
funcionamiento
Cargador de batería (Panasonic DE-A93B):
Información para su seguridad
Entrada:110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A
Salida:8,4 V, 0,65 A
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLD10PP):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad:7,2 V/1010 mAh
Objetivo intercambiable (H-FS014042)
“LUMIX G VARIO 14– 42 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Longitud focalf=14 mm a 42 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 84 mm)
Tipo de abertura7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de
F3.5 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
abertura
Valor de abertura mínimo
F22
Estructura del objetivo 12 elementos en 9 grupos (1 lente asférica)
En la distancia del
enfoque
Máxima ampliación de
la imagen
Estabilizador óptico de
0,3 m (0,99 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
0,16k (Equivalente a una cámara de película de 35 mm:
0,32k)
Disponible
la imagen
Interruptor [O.I.S.]Ninguno
(El ajuste de [ESTAB.OR] está hecho en el menú de modo [REC].)
Montura“Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual75x (Gran angular) a 29x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro52 mm (2,05 pulgadas)
Diámetro máx.Aprox. 60,6 mm (2,39 pulgadas)
Longitud totalAprox. 63,6 mm (2,50 pulgadas)
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
MasaAprox. 165 g/0,36 lb
(SPA) VQT3N40
47
Page 48
Objetivo intercambiable (H-FS045200)
“LUMIX G VARIO 45–200 mm/F4.0–5.6/MEGA O.I.S.”
Longitud focalf=45 mm a 200 mm
Tipo de abertura7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Valor mínimo de
abertura
Valor de abertura
mínimo
Estructura del objetivo 16 elementos en 13 grupos (sin lente asférica)
En la distancia del
enfoque
Máxima ampliación de
la imagen
Estabilizador óptico de
la imagen
Interruptor [O.I.S.]Disponible (ENCENDER/APAGAR)
Montura“Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual27x (Gran angular) a 6,2x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro52 mm (2,05 pulgadas)
Diámetro máx.Aprox. 70 mm (2,76 pulgadas)
Longitud totalAprox. 100 mm (3,94 pulgadas)
MasaAprox. 380 g/0,84 lb
(equivalente a una cámara de película de 35 mm: 90 mm a
400 mm)
F4.0 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
F22
1,0 m (3,28 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
0,19k (cámara de película de 35 mm equivalente: 0,38k)
Disponible
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del
objetivo)
VQT3N40 (SPA)
48
Page 49
Sistema accesorio de la cámara digital
DescripciónAccesorio#
Batería de iones de litioDMW-BLD10
Adaptador de CA
Adaptador DC
FlashDMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500
Disparador remotoDMW-RSL1
Palanca del zoomDMW-ZL1
Protector MCDMW-LMC52
Filtro NDDMW-LND52
Filtro PL (de tipo redondo)DMW-LPL52
Tapa del objetivoDMW-LFC52
Tapa trasera del objetivoDMW-LRC1
Tapa del cuerpoDMW-BDC1
Adaptador del trípode
Mini cable HDMIRP-CDHM15, RP-CDHM30
Objetivo intercambiable
Anillo adaptadorDMW-MA1, DMW-MA2M, DMW-MA3R
Class 10 64 GB Tarjeta de memoria SDXC
Class 10 32 GB Tarjeta de memoria SDHC
Class 10 16 GB Tarjeta de memoria SDHC
Class 10 8 GB Tarjeta de memoria SDHC
Class 10 4 GB Tarjeta de memoria SDHC
Class 4 16 GB Tarjeta de memoria SDHC
Class 4 8 GB Tarjeta de memoria SDHC
Class 4 4 GB Tarjeta de memoria SDHC
Class 4 2 GB Tarjeta de memoria SD
Números de productos correctos a partir de junio de 2011. Pueden estar sujetos a cambio.
¢1 El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC de
Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
¢
2 Si está usando otra lente que no es la lente intercambiable (H-FS014042, H-FS045200),
utilice los accesorios opcionales compatibles con esa lente.
¢
3 Úselo si las lentes colocadas tocan el pie del trípode.
• Remítase a P13 para más información acerca de los demás objetivos que pueden utilizarse.
• Remítase a P18 para más información acerca del tiempo de carga de la batería y de la
cantidad de imágenes grabables.
• NOTA: Los números de los accesorios y/o del modelo pueden ser distintos dependiendo del
país. Consulte a su distruibuidor local.
• Consulte los catálogos/páginas Web para obtener la información más actual sobre los
accesorios opcionales.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
VQT3N40 (SPA)
50
Page 51
(SPA) VQT3N40
51
Page 52
• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
Impreso en China
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2011
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
• El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos,
la Unión Europea y otros países.
• El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• El “AVCHD” y el logo “AVCHD” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y
otros países.
• VIERA Link™ es una marca registrada de Panasonic
Corporation.
• EZ Sync™ es una marca registrada de Panasonic Corporation.
• HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con
licencia.
• Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
• Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
otros países.
• Windows y Windows Vista
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft
• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.