Apresentação no visor ..........................185
Cuidados a ter durante a utilização.......188
Apresentação da Mensagem ................195
Resolução de problemas ......................197
- 4 -
Page 5
Antes da Utilização
Antes da Utilização
Cuidados a ter com a câmara
Não exponha a fortes vibrações, choques ou pressões.
A lente, monitor LCD ou revestimento podem ficar danificados se
•
usar nas seguintes condições.
Também pode funcionar mal ou a imagem pode não ser gravada.
– Deixar cair ou bater com a câmara.
– Premir com força a lente ou o monitor LCD.
Esta câmara não é à prova de pó/pingos/água.
Evite usar a câmara num local com muito pó, água, areia,
etc.
•
Líquidos, areia e outro material estranho pode entrar no espaço em
redor da lente, botões, etc. Tenha especial atenção, pois isso pode
não solo causar maus funcionamentos, mas também tornar o
aparelho irreparável.
– Locais com muita areia ou pó.
– Locais onde a água pode entrar em contacto com esta unidade,
como a utilização num dia de chuva ou numa praia.
Não coloque as mãos dentro da montagem da estrutura da
câmara digital. Como a unidade do sensor é um aparelho de
precisão, isso pode causar um mau funcionamento ou
danos.
∫ Acerca da Condensação (Quando a lente, o Visor ou o
Monitor LCD estiver embaciado/a)
•
A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a
humidade mudarem. Tenha cuidado com a condensação, pois esta
causa manchas na lente e no monitor LCD, fungos e o mau
funcionamento da câmara.
• Se ocorrer condensação, desligue a câmara e não a utilize durante
cerca de 2 horas. O embaciamento desaparece naturalmente
quando a temperatura da câmara se aproximar da temperatura
ambiente.
- 5 -
Page 6
Antes da Utilização
Acessórios Padrão
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.
•
Os acessórios e a sua forma diferem, dependendo do país ou área onde a câmara foi
adquirida.
Para mais detalhes quanto aos acessórios, consulte as Instruções Básicas de Funcionamento.
• O Conjunto da Bateria é indicado como conjunto da bateria ou bateria no texto.
• O Carregador da Bateria é indicado como carregador da bateria ou carregador no texto.
• O Cartão de Memória SD, o Cartão de Memória SDHC e o Cartão de Memória SDXC são
indicados como cartão no texto.
• O cartão é opcional.
• A descrição nestas instruções de funcionamento baseia-se na lente permutável (H-FS014042).
• Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório
fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.)
- 6 -
Page 7
Antes da Utilização
Nomes e Funções dos Componentes
∫ Estrutura da câmara
1Sensor
2Flash (P72)
3Indicador do temporizador automático (P81)/
Lâmpada auxiliar AF (P140)
4Marca de ajuste da lente (P15)
5Fixador
6Patilha de bloqueio da lente
7Botão de soltura das lentes (P16)
13
2
45 6 7
8Botão [LVF/LCD] (P11)
9Disco de Ajuste da Dioptria (P11)
10 Visor (P11)
11 Botão de reprodução (P48, 52)
12 Botão de filmes (P46)
13 Interruptor de ligar e desligar (ON/OFF) a
focagem (P91)
26 Microfone Estéreo
27 Obturador (P35)
28 Altifalante (P64)
29 Alavanca de abertura do flash (P72)
30 Sapata (P182)
31 Disco do modo (P30)
32 Indicador do estado (P28)
33 Botão automático inteligente (P38)
34 Receptáculo do tripé (P194)
35 Tampa do acoplador DC
•
Quando usar um adaptador AC, certifique-se
de que é usado um acoplador DC da
Panasonic (opcional) e um adaptador AC
(opcional). (P184)
36 Alavanca de soltura (P24)
37 Porta do Cartão/Bateria (P24)
- 8 -
Page 9
Antes da Utilização
3839 40 41 424344
∫ Lente
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 14– 42 mm/F3.5– 5.6
ASPH./MEGA O.I.S.)
H-FS045200
(LUMIX G VARIO 45– 200 mm/F4.0– 5.6/
MEGA O.I.S.)
42
41
40
453938
38 Tele
39 Superfície da lente
40 Anel de focagem (P89)
41 Grande angular
42 Anel do zoom (P71)
43 Ponto de contacto
44 Marca de ajuste da lente (P15)
45 Interruptor [O.I.S.] (P69)
Monitor LCD
No momento de aquisição da presente câmara, o monitor LCD vem fechado, abra-o como
mostrado abaixo.
4344
1 Abra o monitor LCD. (Máximo 180o)
2 Pode ser rodado 180o para a frente.
3 Volte a colocar o monitor na posição original.
•
Rode o monitor LCD apenas quando o abrir o suficiente e tenha cuidado para não usar
uma força excessiva que o possa danificar.
- 9 -
Page 10
Antes da Utilização
O monitor LCD pode ser rodado para ir de encontro às suas necessidades. Isto é
conveniente, pois permite-lhe tirar fotografias de vários ângulos, ajustando o monitor LCD.
•
Não cubra a lâmpada auxiliar AF com os dedos ou outros objectos.
∫ Tirar fotografias com um ângulo elevado
•
Isto é conveniente quando está alguém à sua frente e não se consegue aproximar do objecto.
• Pode ser rodado só até 90o na sua direcção.
∫ Tirar fotografias com um ângulo baixo
•
Isto é conveniente quando tirar fotografias de flores, etc., que estejam numa posição inferior.
• Ele pode ser girado para até 180o avante.
Nota
Quando não utilizar o monitor LCD, recomendamos que o feche, com o ecrã virado para
•
dentro, para prevenir sujidade e riscos.
- 10 -
Page 11
Antes da Utilização
LV F/LC D
Visor
∫ Ligar o Monitor LCD/Visor
Prima [LVF/LCD] para comutar o ecrã do monitor.
• Alternar entre a apresentação LCD (monitor LCD) e a apresentação LVF
(Visor Live).
• O alternar através do botão [LVF/LCD] será mantido, mesmo quando desligar
a energia da câmara ([OFF]).
∫ Prioridade do Monitor
Quando [REPROD. NO LCD] estiver em [ON] no menu [UTILIZAD.], o monitor LCD é
ligado quando passar do Modo de Gravação para o Modo de Reprodução.
Pode poupar o tempo que demorava a passar o ecrã para o monitor LCD, mesmo quando
estiver a utilizar o Visor Live para gravar.
∫ Ajuste da dioptria
Ajuste a dioptria de acordo com a sua visão, de modo a poder ver
claramente os caracteres apresentados no visor.
- 11 -
Page 12
Antes da Utilização
Painel de Toque
Este painel de toque é do tipo que detecta pressão.
Tocar no ecrã
Para tocar e deixar de tocar no painel de
toque.
Arrastar
Um movimento sem deixar de premir o
painel de toque.
Use isto para efectuar tarefas como
seleccionar ícones ou imagens
apresentadas no painel de toque.
•
Quando seleccionar características usando o
painel de toque, certifique-se de que toca no
centro do ícone desejado.
Isto é usado para mover a área AF, utilizar
a barra deslizante, etc.
Isto também pode ser usado para passar
para a imagem seguinte durante a
reprodução, etc.
Nota
•
Se usar uma película de protecção de cristais líquidos disponível
comercialmente, por favor siga as instruções que acompanham
a película. (Algumas películas de protecção de cristais líquidos
podem diminuir a visibilidade ou a operacionalidade.)
• Se for usada uma película de protecção disponível
comercialmente, poderá ter de fazer um pouco mais de pressão caso note que o painel de toque não está a responder.
• Evite que a mão que segura a câmara faça pressão
acidentalmente no painel de toque. Isso pode afectar a operação
do painel de toque.
• Não prima o monitor LCD com pontas rijas, como esferográficas.
• Não opere com as unhas.
• Limpe o monitor LCD com um pano suave e seco quando ficar sujo com dedadas ou outro tipo
de sujidade.
• Não risque nem prima o monitor LCD com força.
• Para mais informações acerca dos ícones apresentados no painel de toque, consulte
“Apresentação no monitor LCD/Apresentação no visor” na P185.
∫ Acerca do Estilete
É mais fácil usar o estilete (fornecido) para operações detalhadas, ou se for difícil operar
com os dedos.
Use apenas o estilete fornecido.
•
• Não coloque em locais acessíveis a crianças pequenas.
- 12 -
Page 13
Antes da Utilização
Botões do cursor/Botão [MENU/SET]
Este documento expressa o para cima, para baixo, esquerda e direita do botão do cursor
do seguinte modo, ou como 3/4/2/1.
por ex.: Quando premir o botão 4 (para baixo)
ouPrima 4
Mesmo quando a câmara é utilizada usando o painel de toque,
pode operar com o botão do cursor e [MENU/SET] se for
apresentado um guia como aquele mostrado à direita.
Botão do cursor:
É efectuada a escolha de itens ou definição de valores, etc.
[MENU/SET]:
É efectuada a confirmação dos conteúdos configurados, etc.
Disco traseiro
Existem 2 modos de utilizar o disco traseiro, rodando para a esquerda ou para a direita e
fazendo a sua decisão premindo.
Rotação:
A escolha dos itens ou configuração dos valores é efectuada durante as várias
configurações.
Premir:
As operações que são as mesmas que o botão [MENU/SET], como determinar as
definições, etc., são efectuadas durante as várias configurações.
•
O disco traseiro é descrito do seguinte modo nestas instruções de funcionamento.
ex: Rodando para a direita ou
esquerda
ex: Premir o disco traseiro
- 13 -
Page 14
Antes da Utilização
Acerca da lente
∫ Lente com especificação de montagem Micro Four Thirds™
Esta unidade pode usar as lentes dedicadas
compatíveis com a especificação de montagem da lente
do Sistema Micro Four Thirds (montagem Micro Four
Thirds).
∫ Lente com especificação de montagem Four Thirds™
A lente com a especificação de montagem Four Thirds
pode ser usada, usando o adaptador de montagem
(DMW-MA1; opcional).
∫ Lente com especificação de montagem Leica
•
Quando usa o adaptador de montagem M ou o adaptador de montagem R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opcional), pode usar lentes permutáveis de Montagem M da Leica ou Montagem
R da Leica.
– Para certas lentes, a distância actual em que o objecto é focado pode diferir ligeiramente da
distância indicada.
– Quando usar um adaptador de montagem da lente da Leica, defina [DISP.S/OBJECTIVA]
(P143) para [ON].
Acerca da lente e funções
Existem funções que não podem ser usadas, ou a operação pode ser diferente,
dependendo da lente usada.
¢ As lentes permutáveis (H-FS014042, H-FS045200) são compatíveis com a focagem
automática e a operação de abertura automática durante a gravação de filmes. Com a lente
permutável compatível com filmes HD opcional (H-VS014140), pode obter uma gravação de
filmes mais suave e calma com AF elevado, após o design do desempenho e do silêncio.
Para mais detalhes acerca da lente usada, consulte o website.
Consulte os manuais/páginas Web para informações actualizadas acerca das lentes
compatíveis.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
¢
/abertura automática¢/função de detecção da
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
Nota
O alcance disponível do flash, etc., difere, dependendo do valor de abertura da lente que está
•
a utilizar.
• A distância focal na lente usada é equivalente ao dobro quando convertida para câmara de
rolo de 35 mm. (Será equivalente a uma lente de 100 mm quando usar uma lente de 50 mm.)
Consulte o website para obter mais detalhes acerca da lente permutável 3D.
- 14 -
Page 15
Preparação
Preparação
Colocar/Retirar a lente
• Verifique se a câmara está desligada.
• Mude de lente onde não haja muita sujidade ou pó. Consulte a P189, P190 quando a lente
apanhar sujidade ou pó.
Montagem da lente no corpo da câmara
Vire a tampa posterior da lente A e corpo da lente B na direcção da
secta para destacá-la.
• Não toque com as mão a zona interior de montagem.
Alinhe as marcas de montagem da lente
C (marcas vermelhas) no corpo da
câmara e na lente e rode então as lentes
na direcção da seta até ouvir um clique.
• Não prima o botão de libertação da lente D
quando colocar uma lente.
• Não tente colocar a lente quando a segurar num
ângulo em relação à estrutura da câmara, pois o
suporte da lente pode ficar riscado.
Destaque a protecção das lentes.
- 15 -
Page 16
Preparação
Desmontagem da lente do corpo da câmara
Monte o protector da lente.
Enquanto prime o botão de libertação da lente
D, rode a lente para a seta até que pare e
depois retire-a.
• Coloque sempre a tampa da estrutura na estrutura da
câmara, de modo a que a sujidade ou pó não entrem para
dentro desta.
• Coloque a tampa traseira da lente, de modo a que o ponto
de contacto da lente não fique riscado.
Nota
Recomendamos que fixe a tampa da lente ou o protector MC (opcional) para proteger a
•
superfície da lente durante o transporte. (P183)
- 16 -
Page 17
Preparação
Colocar a Cobertura da Lente
Com uma luz do sol ou luz de fundo brilhantes, a cobertura da lente minimiza a cintilação
da lente e o efeito fantasma. A cobertura da lente retira o excesso de luz e melhora a
qualidade da imagem.
Para fixar a cobertura da lente (em forma de flor) que veio com a lente permutável
(H-FS014042)
Insira a cobertura na lente com as
partes mais curtas no alto e no
fundo, e vire-a na direcção da seta
até fixá-los.
A Ajustar na marca.
Para fixar a cobertura da lente que veio com a lente permutável (H-FS045200)
Insira a cobertura da lente na lente
e rode-a na direcção da seta até
que pare.
Nota
Quando retirar temporariamente e transportar a cobertura da lente, fixe
•
a cobertura da lente na lente na direcção inversa.
- 17 -
Page 18
Preparação
Fixar a Alça de Transporte
• Recomendamos que fixe a alça para o ombro quando utilizar a câmara, para impedir que
esta caia.
Passe a alça para o ombro pelo orifício no
ilhó da alça na estrutura da câmara.
A: Ilhó da alça para o ombro
Passe a extremidade da alça para o ombro
através do anel na direcção da seta e depois
passe-a através do batente.
Passe a extremidade da alça para o ombro
através do orifício do outro lado do batente.
Puxe o outro lado da alça e
depois verifique se não sai.
• Efectue os passos 1 a 4 e fixe o outro
lado da alça para o ombro.
Nota
Use a alça para o ombro á volta do seu ombro.
•
– Não passe-a ao redor do pescoço.
– Pode acarretar acidentes ou danos.
• Não deixe a alça para o ombro num local ao alcance de uma criança.
– Pode acarretar acidentes dado que uma criança pode enrolá-la ao redor do pescoço.
- 18 -
Page 19
Preparação
[CHARGE]
[CHARGE]
Carregar a bateria
∫ Acerca das baterias que podem ser usadas com esta unidade
Exisem baterias falsas com assemelham-se à produtos genuínos e
encontram-se disponíveis à venda em alguns mercados. Algumas destas
baterias não são adequadamente protegidas com protecção interna com os
requisitos apropriados aos padrões de segurança. Existe a possibilidade que
estas baterias possam incendiar-se ou explodir. Advertimos que não somos
responsáveis por nenhum tipo de acidente ou falha oriunda de uma bateria
contrafeita. Para garantir a segurança dos produtos usados aconselhamos o
uso de somente baterias Panasonic originais.
Use o carregador dedicado e a bateria.
•
Como carregar
• Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da
utilização.
• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
Fixe a bateria, prestando
atenção à direcção da
bateria.
Ligar o carregador à tomada
do tipo plug-indo tipo entrada
eléctrica.
• Desligue o carregador da tomada e
retire a bateria após o
carregamento estar completo.
∫ Acerca do indicador [CHARGE]
Ligado:Acende durante o carregamento.
Desligado: Desliga-se quando o carregamento normal estiver completo.
Quando o indicador [CHARGE] piscar
•
– A temperatura da bateria é demasiado alta ou demasiado baixa. Recomendamos que
carregue de novo a bateria numa temperatura ambiente entre 10 oC e 30 oC.
– Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano
seco.
- 19 -
Page 20
Preparação
∫ Tempo de carregamento
Tempo de
carregamento
O tempo de carregamento indicado é para quando a bateria está completamente
•
descarregada. O tempo de carregamento pode variar, dependendo do modo como usa a
bateria. O tempo de carregamento em ambientes quentes/frios ou uma bateria que não
tenha sido usada durante um longo período de tempo pode ser maior do que o normal.
Cerca de 120 min
Nota
Não deixe quaisquer objectos de metal (como clipes) perto das áreas de contacto da
•
ficha da alimentação. Caso contrário, pode causar um fogo e/ou choque eléctrico com
um curto-circuito ou com o calor que foi gerado.
• A bateria pode ser carregada, mesmo que ainda tenha alguma carga, mas não recomendamos
que continue a carregar a bateria quando esta já estiver completamente carregada. (A bateria
tem características que reduzem o seu tempo de funcionamento e fazem com que a bateria
inche.)
- 20 -
Page 21
Preparação
Tempo de funcionamento e número de imagens graváveis aproximado
∫ Indicação da bateria
A indicação da bateria é apresentada no ecrã.
A indicação torna-se vermelha e começa a piscar se a energia da bateria restante estiver
•
fraca. (O estado do indicador de bateria também pisca) Recarregue a bateria ou substitua-a
com uma completamente carregada.
∫ Gravar imagens paradas (quando utilizar o monitor LCD/Visor) (De acordo com a
norma CIPA no modo AE do programa)
Quando a lente permutável (H-FS014042) for usada
Número de imagens graváveisCerca de 270 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 135 min
Quando a lente permutável (H-FS045200) for usada
Número de imagens graváveisCerca de 250 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 125 min
Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA
CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Humidade: 50%RH quando o monitor LCD está ligado.
• Usar um Cartão de Memória SD da Panasonic (2 GB).
• Utilizar a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a câmara ser ligada.
• Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo de gravação.
• Desligar a câmara a cada 10 gravações e deixá-la desligada até que a temperatura da bateria
diminua.
O número de imagens graváveis varia, dependendo do tempo de intervalo de
gravação. Se o tempo de intervalo de gravação ficar mais comprido, o número de
imagens graváveis diminui. [Por exemplo, se tivesse de tirar uma fotografia a cada
dois minutos, o número de imagens seria reduzido para cerca de um quarto do
número de imagens apresentado acima (com base numa foto tirada a cada
30 segundos).]
- 21 -
Page 22
Preparação
∫ Gravar filmes (Quando utilizar o monitor LCD)
–
[AVCHD] (Gravar com a qualidade de imagem definida para [FSH])
Quando a lente permutável (H-FS014042) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 110 min
Tempo de gravação actualCerca de 55 min
Quando a lente permutável (H-FS045200) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 100 min
Tempo de gravação actualCerca de 50 min
– [FILME] (Gravar com a qualidade de imagem definida para [HD])
Quando a lente permutável (H-FS014042) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 120 min
Tempo de gravação actualCerca de 60 min
Quando a lente permutável (H-FS045200) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 110 min
Tempo de gravação actualCerca de 55 min
• Estes tempos referem-se à temperatura ambiente de 23 oC e humidade de 50%RH. Por favor,
tenha em conta que estes tempos são uma aproximação.
• O tempo de gravação actual é o tempo disponível para a gravação quando repetir acções
como ligar e desligar a alimentação ([ON]/[OFF]), iniciar/parar a gravação, etc.
• Os filmes podem ser gravados continuamente até 29 minutos 59 segundos. Além disso, os
filmes podem ser gravados continuamente em [FILME] até 2 GB. O tempo restante para a
gravação contínua é apresentado no ecrã.
- 22 -
Page 23
Preparação
∫ Reprodução (quando utilizar o monitor LCD)
Quando a lente permutável (H-FS014042) for usada
Tempo de reproduçãoCerca de 210 min
Quando a lente permutável (H-FS045200) for usada
Tempo de reproduçãoCerca de 190 min
Nota
• Os tempos de funcionamento e número de imagens graváveis difere de acordo com o
ambiente e as condições de funcionamento.
Por exemplo, nos casos seguintes, os tempos de funcionamento ficam mais curtos e o número
de imagens graváveis fica reduzido.
– Em ambientes a baixas temperaturas, como em encostas de esqui.
– Usar o [AUTO] do [MODO LCD] ou [MODE1] do [MODO LCD].
– Quando o flash é usado repetidamente.
• Quando o tempo de funcionamento da câmara ficar muito curto, mesmo após ter carregado
correctamente a bateria, o tempo de utilização da bateria pode ter chegado ao fim. Compre
uma bateria nova.
- 23 -
Page 24
Preparação
Inserir e Retirar o Cartão (opcional)/Bateria
• Certifique-se que a câmara está desligada.
• Recomendamos a utilização de um cartão da Panasonic.
Faça deslizar a alavanca de desbloqueio
na direcção da seta e abra a tampa do
compartimento do cartão/bateria.
• Utilize sempre baterias genuínas da Panasonic.
• Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos
garantir a qualidade do produto.
Bateria: Tendo cuidado com a orientação
da bateria, insira até ao fundo, até ouvir
o som do fixar e depois certifique-se de
que está bloqueado com a alavanca A.
Puxe a alavanca A na direcção da seta
para retirar a bateria.
Cartão: Prima-o bem até ao fim até ouvir
um clique, tendo cuidado com a direcção
em que o insere. Para retirar o cartão,
prima o cartão até ouvir um clique e
depois puxe o cartão para fora a direito.
B: Não toque nos terminais de ligação do cartão.
1:Feche a tampa do cartão/bateria.
2:Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta.
Nota
Retire a bateria depois da utilização.
•
• A bateria fica gasta se não for utilizada durante um longo período de tempo após ter sido
carregada.
• A bateria fica quente após o uso e durante ou após o carregamento. A câmara também fica
quente durante o uso. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
• Antes de retirar o cartão ou a bateria, desligue a câmara e espere até que o indicador do
estado se desligue por completo. (Caso contrário, esta unidade pode deixar de funcionar
normalmente e o próprio cartão pode ficar danificado, ou poderá perder as imagens gravadas.)
- 24 -
Page 25
Preparação
Acerca do Cartão
Acerca dos cartões que podem ser utilizados nesta unidade
Os cartões seguintes que se encontram em conformidade com a norma de SD-video
podem ser usados com esta unidade.
(Estes cartões são indicados como cartão no texto.)
Notas
Cartão de Memória SD
(8 MB a 2 GB)
Cartão de Memória SDHC
(4 GB a 32 GB)
Cartão de Memória SDXC
(48 GB, 64 GB)
• Use um cartão com Classe de Velocidade SD
“Classe 4” ou superior quando gravar filmes em
[AVCHD]. Além disso, use um cartão com Classe de
Velocidade SD com “Classe 6” ou superior quando
gravar filmes em [FILME].
• O Cartão de Memória SDHC pode ser usado com
equipamento compatível com o Cartão de Memória SDHC
ou Cartão de Memória SDXC.
• O Cartão de Memória SDXC só pode ser usado com
equipamento compatível com o Cartão de Memória SDXC.
• Verifique se o PC e outro equipamento é compatível quando
• Só pode usar cartões com a capacidade listada à esquerda.
¢ A classe de velocidade SD é a velocidade padrão relativa à escrita contínua. Verifique na
etiqueta do cartão, etc.
por ex.:
Acesso ao cartão
A indicação de acesso acende-se com a cor vermelha quando a
imagem estiver a ser gravada no cartão.
¢
com
•
Não desligue esta unidade, não retire a bateria ou cartão nem desligue o adaptador AC
(opcional) quando a indicação de acesso acender (quando as imagens estiverem a ser
gravadas, reproduzidas ou apagadas, ou quando o cartão estiver a ser formatado). Além
disso, não sujeite a câmara a vibrações, impactos ou electricidade estática.
O cartão ou os dados no cartão podem ficar danificados e esta unidade pode deixar de
funcionar normalmente.
Se a operação falhar devido a vibração, impactos ou electricidade estática, efectue de
novo a operação.
• Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
- 25 -
Page 26
Preparação
2
A
Nota
Interruptor de protecção contra escrita fornecido A (Quando este interruptor
•
estiver definido para a posição [LOCK], não pode escrever, apagar ou formatar
dados. A capacidade de escrever, apagar e formatar dados é recuperada quando
o interruptor voltar à sua posição original.)
• O dado no cartão pode ser danificado ou perdido devido a ondas
electromagnéticas, electricidade estática ou queda de corrente da câmara ou do
cartão. Aconselhamos arquivar os dados importantes num computador, etc.
• Não formate o cartão no seu PC ou noutro equipamento. Formate-o apenas na câmara, para
assegurar um funcionamento correcto. (P68)
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
- 26 -
Page 27
Preparação
Número aproximado de imagens graváveis e tempo de gravação
disponível
∫ Acerca da apresentação do número de imagens graváveis e o tempo de gravação
disponível
Pode alternar entre a apresentação do número de
•
imagens graváveis e o tempo de gravação disponível em
[VER RESTANTES] (P141) no menu [UTILIZAD.].
A Número de imagens graváveis
B Tempo de gravação disponível
∫ Número de imagens graváveis
•
[9999i] é apresentado se houver mais de 10000 imagens restantes.
• Formato [X], Qualidade [A]
[TAMANHO FOTO]2GB8GB32 GB64 GB
L (16M)22090036407260
M (8M)4101650669013000
S (4M)70028401150022460
• Formato [X], Qualidade []
[TAMANHO FOTO]2GB8GB32 GB64 GB
L (16M)6927011202250
M (8M)8032013102610
S (4M)8735014202850
∫ Tempo de gravação disponível (quando gravar imagens em movimento)
•
“h” é uma abreviatura para hora, “m” para minutos e “s” para segundos.
• [AVCHD]
[QUAL. GRAV.]2GB8GB32 GB64 GB
FSH13m00s1h00m4h9m8h25m
SH13m00s1h00m4h9m8h25m
• [FILME]
[QUAL. GRAV.]2GB8GB32 GB64 GB
HD7m20s32m10s2h12m4h29m
VGA19m20s1h23m5h45m11h39m
QVGA53m50s3h52m15h55m32h17m
• O número de imagens graváveis e o tempo de gravação disponível são uma aproximação.
(Variam dependendo das condições de gravação e do tipo de cartão.)
• O número de imagens graváveis e o tempo de gravação disponível varia, dependendo dos
objectos.
• Os filmes podem ser gravados continuamente até 29 minutos 59 segundos. Além disso, os
filmes podem ser gravados continuamente em [FILME] até 2 GB. O tempo restante para a
gravação contínua é apresentado no ecrã.
- 27 -
Page 28
Preparação
ON
OFF
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
Pode acertar o relógio com a operação por toque apenas na altura da compra. Para
alterar o acerto do relógio, consulte [AJ. RELÓGIO] no menu [CONFIG.] (P61).
• O relógio não está ajustado quando a Câmara Digital é adquirida.
Ligue a câmara.
• O indicador do estado acende quando ligar esta unidade 1.
• Se o ecrã de selecção da língua não for apresentado, passe
para o passo
Toque em [AJUST.LÍNGUA].
Escolha a língua.
Toque em [AJ. RELÓGIO].
Toque nos itens que deseja definir (Ano/Mês/
Dia/Horas/Minutos) e defina, usando [3]/[4].
• Pode continuar a mudar as definições, tocando
continuamente em [3]/[4].
• Toque em [CANCEL] para cancelar as definições da data e
das horas sem acertar uma data e uma hora.
Para definir a sequência de visualização e o formato
de apresentação das horas.
Toque em [FORMATO] para visualizar o ecrã das
•
definições para definir o formato de apresentação das
horas/ordem de apresentação das definições.
4.
- 28 -
Page 29
Preparação
Toque em [SET] para definir.
Toque em [SET] no ecrã de confirmação.
Nota
O acerto do relógio é mantido durante 3 meses usando a bateria do relógio incorporada,
•
mesmo sem a bateria do aparelho. (Deixe a bateria carregada na unidade durante
24 horas para carregar a bateria incorporada.)
• Se o relógio não estiver certo, não pode imprimir a data correcta quando carimbar a data nas
imagens com a opção [IMP TEXTO] (P152) ou quando pedir a um laboratório fotográfico para
imprimir as imagens.
• Certifique-se de que acerta a data e a hora correcta, caso contrário, o carimbo da data ficará
incorrecto quando imprimir a imagem.
- 29 -
Page 30
Básico
Básico
Seleccionar o Modo de Gravação
∫ Seleccionar um Modo de Gravação com o disco do modo
Mudar de modo, rodando o disco do modo.
Alinhar um modo desejado com a parte A.
•
Rode o disco do modo lentamente e certifique-se que fica ajustado
em cada modo.
∫ Para seleccionar o modo automático inteligente
Premir [¦].
• O botão [¦] acende quando escolher o Modo Automático Inteligente.
• O modo de gravação seleccionado pelo disco do modo é desactivado
enquanto o botão [
¦] estiver aceso.
- 30 -
Page 31
Básico
∫ Básico
Modo automático inteligente (P38)
Os objectos são gravados pela câmara usando automaticamente as configurações.
Modo AE do programa (P43)
Os objectos são gravados com as suas próprias configurações.
∫ Avançadas
Modo AE com prioridade na abertura (P102)
A velocidade do obturador é determinada automaticamente pelo valor de abertura
que escolher.
Modo AE com prioridade no obturador (P102)
O valor de abertura é determinado automaticamente pela velocidade do obturador
que escolher.
Modo de exposição manual (P103)
A exposição é ajustada pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador, que
são ajustados manualmente.
Modo personalizado (P113)
Use este modo para tirar fotografias com as configurações registadas anteriormente.
Modo de cenário (P105)
Este modo permite-lhe tirar fotografias que correspondam ao cenário a ser gravado.
Modo de Controlo Criativo (P112)
Grave enquanto verifica o efeito de imagem.
- 31 -
Page 32
Básico
Dicas para tirar boas fotografias
A Lâmpada de assistência AF
• Não cubra o flash da fotografia ou a lâmpada
auxiliar AF com os seus dedos ou outros
objectos.
• Segure a câmara suavemente com ambas as mãos,
mantenha os braços parados de lado e fique com os
pés um pouco separados.
• Tenha cuidado com a instabilidade da câmara quando
premir o obturador.
• Quando tirar fotografias, certifique-se que está estável
e que não existe o perigo de colidir com outra pessoa,
objecto, etc.
∫ Função de detecção da direcção
As imagens gravadas com a câmara segurada na vertical são reproduzidas na vertical
(rodadas). (Apenas quando [RODAR ECRÃ] (P158) estiver configurado para [ON])
• A função de detecção da direcção pode não funcionar correctamente se a gravação for
efectuada com a câmara virada para cima ou para baixo.
• Só pode usar a função de detecção da direcção quando usar uma lente compatível.
(Consulte o catálogo, website etc., quanto a lentes compatíveis.)
• Não pode gravar imagens 3D na orientação vertical.
- 32 -
Page 33
Básico
Modo de gravação:
Tirar fotografias
Como definir a focagem quando tirar uma fotografia (AFS/AFC)
1 Escolha [MODO FOCAGEM] a partir do menu do
modo [GRAVAR]. (P56)
2 Prima [MENU/SET] para seleccionar o item.
•
Use normalmente o [AFS].
AFS
“AFS” é uma abreviatura de “Auto Focus Single”.
A focagem é definida automaticamente quando o obturador for premido até
meio. A focagem é fixada enquanto este for premido até meio.
AFC
“AFC” é uma abreviatura de “Auto Focus Continuous”.
Este modo permite-lhe compor uma imagem mais facilmente, focando
continuamente o movimento do objecto enquanto o obturador é premido até
meio.
Quando tirar fotografias de um objecto em movimento, a câmara prevê o
movimento do objecto e foca-o. (previsão do movimento)
•
Pode levar algum tempo para focar o objecto, se rodar o anel do zoom de Wide
(Grande angular) para Tele, ou passar de repente de um objecto distante para
um objecto próximo.
• Prima novamente o obturador até meio quando tiver dificuldades em focar o
objecto.
• Enquanto o obturador é premido até meio, pode ver oscilação no ecrã.
• Para a característica [AFC], consulte o website na P14.
MF
Defina a focagem manualmente rodando o anel de focagem. (P89)
• Saia do menu após defini-lo.
- 33 -
Page 34
Básico
B
A
3 Prima o obturador até meio.
Modo de focagemAFS
Focagem
Indicação de focagemA LigadoPisca
Área AFB Ver de—
SomEmite um som 2 vezes—
Modo de focagemAFC
Focagem
Indicação de focagemA LigadoPisca ou Desligado
Área AFB
Som
¢1 Quando o Modo AF é definido para [ ], a primeira área AF em que é obtida
focagem pode ser apresentada momentaneamente enquanto prime até meio.
¢2 Será ouvido um bip quando a focagem for obtida primeiro enquanto prime até meio.
Quando o objecto estiver
focado
Quando o objecto estiver
focado
¢1
Verde
Emite um som 2 vezes
• Quando a luminosidade for insuficiente em [AFC], efectue a mesma operação que em
[AFS]. Aqui, [AFC] no ecrã fica amarelo e passa para [AFS].
Nota
•
O alcance da focagem é diferente, dependendo da lente usada.
– Quando a lente permutável (H-FS014042) for usada: 0,3 m a ¶
–
Quando a lente permutável (H-FS045200) for usada: 1,0 m a ¶
∫ Objecto e condição de gravação em que seja difícil focar
•
Objectos em movimento rápido, objectos extremamente claros ou objectos sem contraste
• Quando gravar objectos através de janelas ou perto de objectos brilhantes
• Quando estiver escuro ou quando ocorrerem instabilidades
• Quando a câmara estiver demasiado perto do objecto ou quando tirar fotografias tanto de
objectos próximos como de objectos afastados
Quando o objecto não
estiver focado
Quando o objecto não
estiver focado
—
¢2
—
- 34 -
Page 35
Básico
AB
Tirar fotografias
• Defina o modo primário para [] premindo 4 ().
Seleccionar o Modo de Gravação.
Prima o obturador até meio para focar.
A Valor de abertura
B Velocidade do obturador
• O valor de abertura e a velocidade do obturador são
apresentados. (Este pisca a vermelho se a exposição
correcta não for obtida, excepto quando definido para
o flash.)
• Quando a imagem estiver focada correctamente,
a foto será tirada, pois [PRIOR. FOCAGEM] (P139)
está definida inicialmente para [ON].
Prima o obturador por completo (prima-o
ainda mais) para tirar a fotografia.
- 35 -
Page 36
Básico
×
Tirar fotografias com a função de Toque no Obturador
Tocando simplesmente no objecto a focar, irá focar o objecto e tirar a fotografia
automaticamente.
1 Toque em [] no modo de gravação.
O ícone passa para [] e torna-se possível tirar
•
fotografias com a função de Toque no Obturador.
2 Toque no objecto que deseja focar e depois tire
uma fotografia.
É apresentada a área AF com a mesma função que
•
[Ø] no modo AF na posição em que tocar, e é tirada uma fotografia quando estiver
focada.
• Se o histograma for apresentado no topo do objecto que deseja tocar, toque no objecto
após mover primeiro o histograma, arrastando-o. (P12)
3 Toque em [] para cancelar a função de Toque no Obturador.
Nota
•
Se [PRIOR. FOCAGEM] estiver ligado ([ON]), quando o modo de focagem for definido para
[AFS] e o Toque no Obturador falhar, a área AF fica vermelha brevemente e desaparece. Isto
significa que a fotografia não pode ser tirada nas condições actuais.
Quando escolher [AFC], a fotografia não será tirada se a indicação da focagem estiver a piscar
a verde, mas se o objecto for focado enquanto continua a tocar no ecrã, a fotografia será
tirada.
• A medição da luminosidade é efectuada no ponto tocado quando [FOTOMETRIA] (P127) for
definido para [Ù]. Na extremidade do ecrã, a medição pode ser afectada pela luminosidade
em redor do local tocado.
- 36 -
Page 37
Básico
Alterar a informação apresentada no ecrã de gravação
O botão [DISP./Fn1] pode ser usado de dois modos, como [DISP.]
(ecrã
) ou como [Fn1] (função 1). Na altura da compra, está
definido inicialmente para [DISP.].
•
Para alterar a configuração, escolha usando [DISP./Fn1] no menu
[UTILIZAD.].
– A informação de visualização no ecrã de gravação pode ser ligada quando seleccionar
[DISP.].
– Pode nomear uma função para um botão quando seleccionar [Fn1]. Consulte a P99 para
mais detalhes acerca do botão da função.
Prima o botão [DISP.] para alterar.
• O ecrã de gravação também pode ser apresentado tocando
em []. Quando [DISP./Fn1] no menu [UTILIZAD.] for
definido para [Fn1], use [].
• Pode seleccionar entre [] (estilo de monitor LCD) e
[] (estilo visor) para cada ecrã de visualização do
monitor LCD e visor usando [APRESENT LCD] e [APRESENT LVF] no menu [UTILIZAD.].
([] Estilo do monitor LCD)
O ecrã liga do seguinte modo:
•
– Com informação
– Sem informação
([] Estilo do visor)
•
O ecrã liga do seguinte modo:
– Com informação (informação detalhada)
– Com informação
¢1 As guias de alinhamento são visualizadas com [LINHAS GUIA] do menu [UTILIZAD.]
configurado com qualquer coisa excepto [OFF].
¢2 Os histogramas são visualizados quando o menu [HISTOGRAMA] do menu [UTILIZAD.]
estiver configurado com [ON].
Também pode ver o medidor da Exposição, definindo [MED.EXPOS.] do menu [UTILIZAD.]
para [ON]. (P138)
¢1, 2
¢1
¢1, 2
¢1
- 37 -
Page 38
Básico
××
Modo de Gravação: ñ
Tirar fotografias com a função automática
(Modo Automático Inteligente)
A câmara determina as configurações mais adequadas, de acordo com o objecto e as
condições de gravação, por isso recomendamos este modo para principiantes, ou para as
pessoas que querem deixar as configurações para a câmara e tirar fotografias facilmente.
•
As funções seguintes são activadas automaticamente.
– Detecção da cena/Compensação da luz de fundo/Detecção do rosto/Balanço de Brancos
Automático/Controlo inteligente da sensibilidade ISO/[AF RÁPIDO]/[REM OLH. VER]/
[RESOL INTEL.]/[I.DINÂMICO]/[OBT. LONGO]/[COMP. SOMBR.]/ [PRIOR. FOCAGEM]/
[LAMP AUX AF]
Premir [¦].
• A câmara passa para o modo automático inteligente usado mais
recentemente ou modo mais automático inteligente. (P41) Na altura da
compra, o modo é definido para o modo automático inteligente.
• O botão [¦] acende quando passar para o modo automático inteligente.
O botão [¦] é desligado durante a gravação para evitar que a luz seja
reflectida no vidro ou algo semelhante, mas não se trata de um mau
funcionamento.
• O botão [¦] é desligado e a câmara passa para a definição do modo de Gravação antes do
modo automático inteligente ser definido quando for premido de novo.
• Quando tocar no objecto, a função da Busca AF começa a funcionar. Também pode premir o
botão do cursor para 2 e depois premir o obturador até meio. Para mais detalhes, consulte a
P85.
• Pode definir o controlo da desfocagem tocando em [] no ecrã de gravação. (P42)
• No Modo Automático Inteligente, [PRIOR. FOCAGEM] (P139) é fixado em [ON]. Quando o
objecto é focado correctamente, é tirada a fotografia.
Alterar as configurações
Pode definir os seguintes menus com o Modo Automático Inteligente.
Para o método de definição do menu, consulte a P56.
¢ As definições podem ser diferentes de outros Modos de Gravação.
¢
/[FORMATO]/[TAMANHO FOTO]/[QUALIDADE]/
¢
/[MODO GRAV.]/[QUAL. GRAV.]/
¢
- 38 -
Page 39
Básico
∫ Acerca do flash
•
Abra o flash quando for utilizar o flash. (P72)
• Quando [] for seleccionado, [], [], [] ou [] é definido, dependendo do tipo de
objecto e da luminosidade.
• Quando escolher [] ou [], a correcção digital do olho vermelho é activada.
• A velocidade do obturador será mais lenta durante [] ou [].
Detecção da cena
Quando a câmara identifica a cena óptima, o ícone dessa cena é
apresentado a azul durante 2 segundos e depois, a sua cor muda
para o vermelho habitual.
Quando tirar fotografias
>[i-RETRATO]
¦
[i-CENÁRIO]
[i-MACRO]
•
[i-RETRATO NOCTURNO]
Apenas quando seleccionar []
[i-CENÁRIO NOCTURNO]
[i-BEBÉ]
¢
[i-PÔR-DO-SOL]
Ao gravar filmes
¦
>
[i-RETRATO]
[i-CENÁRIO]
[i-LUZ FRACA]
[i-MACRO]
•
[¦] é escolhido se nenhuma destas cenas for aplicável e se escolher as configurações
padrão.
• Quando [ ], [ ] o [ ] for seleccionado, a câmara detecta automaticamente o rosto de uma
pessoa e ajusta a focagem e a exposição. (Detecção do rosto)
• Ao utilizar um tripé, e a câmara perceber que a vibração é minima quando o modo cena for
identificado como [ ], a velocidade do obturador será mais lenta do que o normal. Cuidado
para não mover a câmara quando tirar as fotografias.
• Uma cena óptima para o objecto especificado será escolhida quando definir para busca AF.
• Quando [DETEC. ROSTO] estiver definido para [ON] e forem detectados rostos semelhantes
ao rosto registado, [R] é apresentado no canto superior direito de [ ], [ ] e [ ].
¢ Quando [DETEC. ROSTO] estiver definido para [ON], [ ] será apresentado para
aniversários de rostos registados já definidos apenas quando o rosto de uma pessoa de
3 anos ou mais jovem seja detectado.
- 39 -
Page 40
Básico
Nota
Devido às condições, como as apresentadas abaixo, pode ser identificada uma cena diferente
•
para o mesmo objecto.
– Condições do objecto: Quando a cara está clara ou escura, o tamanho do objecto, a cor do
objecto, a distância até ao objecto, o contraste do objecto, quando o objecto está em
movimento
– Condições de gravação: por o sol, alvorada, sob condições de pouca luminosidade, quando
a câmara vibra, quando for usado o zoom
• Para tirar fotografias numa devida cena, recomendamos que tire fotografias com o modo de
gravação adequado.
• A Compensação da Luz de Fundo
– A luz de fundo refere-se à luz proveniente de trás do objecto. Neste caso, o objecto fica
escuro e esta função compensa a luz de fundo, iluminando toda a imagem automaticamente.
A compensação da luz de fundo é aplicada automaticamente no modo automático
inteligente.
- 40 -
Page 41
Básico
Gravar usando o Modo Mais Automático Inteligente
A luminosidade e a cor definidas optimamente pela câmara podem ser facilmente
combinadas com as suas preferências.
Este modo é útil para os que querem que as definições criadas pela câmara equivalham
às suas preferências, mas que não gostam de lidar com definições detalhadas.
Prima [MENU/SET] quando estiver no
modo automático inteligente.
Escolha o símbolo [MODO iA] e, de seguida, prima [MENU/SET].
Prima 1 para escolher [] e, de
seguida, prima [MENU/SET].
Definir a luminosidade
Prima o disco traseiro para visualizar o ecrã de
1
definições
Cada vez que premir o disco traseiro alterna entre a
•
definição da luminosidade, controlo de desfocagem
(P42) e operação final.
2 Toque na barra deslizante para proceder à
definição.
Também pode fazer as configurações rodando o disco
•
traseiro.
Definir a cor
1 Prima 1 () para visualizar o ecrã de configuração.
2 Toque na barra deslizante para proceder à
definição.
Isto ajusta a cor da imagem de vermelha para azul.
•
• Também pode fazer as configurações rodando o disco
traseiro.
Nota
•
Também pode gravar uma imagem tocando em [].
• A luminosidade definida e a cor voltam aos valores predefinidos (ponto central) quando o
interruptor da energia for colocado em [OFF] ou escolher outro modo de gravação na câmara.
- 41 -
Page 42
Básico
×
Modo de gravação:
Tirar Fotografias com a Função do Controlo da
Desfocagem
Pode definir facilmente a desfocagem do fundo enquanto verifica o ecrã.
Toque em [] para visualizar o ecrã de
×
configuração.
• Quando usar o visor, prima o disco traseiro várias vezes
para visualizar o ecrã de definição de Controlo da
Desfocagem.
Toque na barra deslizante para proceder à
definição.
• Também pode fazer as configurações rodando o disco
traseiro.
Gravar imagens ou filmes.
• Também pode gravar uma imagem tocando em [].
• A operação de Controlo da Desfocagem pode ser terminada tocando em [].
• Quando usar o visor, premir o disco traseiro termina a operação de Controlo da
Desfocagem.
Nota
No ecrã de definição de Controlo da Desfocagem do modo automático inteligente, o Modo AF
•
é [Ø]. Premir 2 do botão do cursor apresenta o ecrã de definições da área AF (o tamanho
não pode ser alterado).
• A desfocagem pode mudar durante a gravação de filmes, dependendo das condições de
gravação.
• A abertura é controlada dentro do raio da exposição adequada durante a gravação de um
filme. Assim, a abertura pode nem mudar quando a barra deslizante for movida, dependendo
da luminosidade do objecto e a desfocagem do fundo pode não mudar. (For exemplo, a
desfocagem do fundo pode não mudar para cenas escuras, como interiores, pois a abertura é
fixada para completamente aberta.)
• Dependendo da lente usada, pode ouvir um som da lente quando usar o Controlo da
Desfocagem, mas isto deve-se ao funcionamento da abertura da lente e não se trata de um
mau funcionamento.
• Dependendo da lente usada, o som de funcionamento do Controlo da Desfocagem pode ser
gravado durante a gravação de um filme quando a função for usada.
• Dependendo da lente usada, a função de Controlo da Desfocagem pode não funcionar.
Consulte o website quanto a lentes compatíveis.
- 42 -
Page 43
Básico
Modo de gravação:
Tirar fotografias com as suas configurações
preferidas (Modo AE do programa)
A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de
acordo com a luminosidade do objecto.
Pode tirar fotografias com mais liberdade, mudando várias configurações no menu
[GRAVAR].
Ajuste o disco do modo para [].
Nota
A velocidade do obturador é definida automaticamente entre cerca de 20 segundos e 1/4000º
•
de segundo nos seguintes casos.
– Quando [SENSIBILIDADE] estiver definido para [ISO160].
– Quando o valor de abertura for definido para F3.5 [quando a lente permutável (H-FS014042)
estiver fixada].
– Quando o valor de abertura for definido para F4.0 [quando a lente permutável (H-FS045200)
estiver fixada].
- 43 -
Page 44
Básico
AB
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Alternância do programa
No modo AE do programa, pode mudar o valor de abertura pré-configurado e a
velocidade do obturador sem ter de mudar a exposição. A isto, chama-se alternância do
programa.
Pode tornar o fundo mais desfocado, diminuindo o valor de abertura, ou gravar um
objecto em movimento de um modo mais dinâmico, diminuindo a velocidade do obturador
quando tirar uma fotografia no modo AE do programa.
1 Prima o botão do obturador até o meio e visualize o
valor de abertura no ecrã.
2 Enquanto os valores são apresentados (cerca de 10
segundos), efectue a alternância do programa, rodando
o disco traseiro.
Esta alterna entre a operação de Alternância do Programa e a operação de Compensação da
•
Exposição (P76) sempre que premir o disco traseiro enquanto os valores são apresentados.
• Rode o disco traseiro para ver o [MED.EXPOS.] B. (P138)
• A indicação de alternância do programa A aparece no ecrã quando a alternância do programa
for activada.
• Para cancelar a alternância do programa, desligue a câmara ou rode o disco traseiro até que a
indicação da alternância do programa desapareça.
∫ Exemplo de Alternância de programas
[Quando a lente permutável (H-FS014042) for usada]
(A): Valor de abertura
(B): Velocidade do obturador
1 Quantidade de alternância de programas
2 Gráfico da alternância de programas
3 Limite da alternância de programas
Nota
EV é uma abreviatura de [Exposure Value] (Valor de Exposição).
•
EV muda com o valor de abertura ou velocidade do obturador.
• Se a compensação exposição não for apropriada quando o botão obturador for premido até o
meio, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se vermelhos e iniciam a piscar.
• A alternância do programa é cancelada e a câmara volta ao modo normal AE do programa,
caso passem mais de 10 segundos após a alternância do programa ser activada. No entanto,
a configuração da alternância do programa é memorizada.
•
A Alternância do Programa só permite ajustes quando existe uma quantidade adequada de luz.
• A Alternância do Programa está disponível em todas as definições da sensibilidade ISO,
excepto [].
- 44 -
Page 45
Básico
Modo de gravação:
Gravar Filmes
Isto pode gravar filmes de alta definição compatíveis com o formato AVCHD ou filmes
gravados em Motion JPEG.
O áudio será gravado em estéreo.
As funções disponíveis quando gravar filmes diferem de acordo com a lente que estiver a
usar e o som do funcionamento da lente pode ser gravado.
Para mais detalhes, consulte a página 14.
Como definir a focagem quando gravar um filme (AF Contínuo)
A focagem varia, dependendo das definições de [MODO FOCAGEM] e de
[AF CONTÍNUO] no menu do modo [VÍDEO].
Modo de focagemAF ContínuoDefinições
Pode fazer com que a câmara foque
ON (Ligado)
AFS/AFC
OFF (Desligado)
MF
•
Dependendo das condições de gravação ou lente usada, o som de funcionamento pode ser
gravado quando usar a focagem automática enquanto grava um filme. Recomendamos que
grave com [AF CONTÍNUO] no menu do modo [VÍDEO] definido para [OFF], caso o som do
funcionamento o perturbe, para evitar gravar o ruído da lente.
• Quando utilizar o zoom ao gravar filmes, pode levar algum tempo para focar.
ON (Ligado)Pode focar manualmente.
OFF (Desligado)
continuamente.
Prima o obturador até meio quando
•
tiver dificuldades em focar o objecto.
A posição de focagem é fixada
quando começar a gravar um filme.
•
Pode definir a focagem premindo o
obturador até meio ou tocando no
objecto.
- 45 -
Page 46
Básico
A
B
C
Gravar Filmes
Pode gravar filmes adequados para cada modo.
• O ecrã aqui é um exemplo de quando o modo de gravação é
definido para [³] (Modo AE do Programa).
Comece a gravação premindo o botão do filme.
A Tempo de gravação decorrido
B Tempo de gravação disponível
• O indicador do estado de gravação (vermelho) C começa a
piscar enquanto grava filmes.
• Para definir [MODO GRAV.] e [QUAL. GRAV.], consulte a P133.
Pare a gravação premindo de novo o botão do filme.
- 46 -
Page 47
Básico
Nota
O áudio não será gravado durante 0,5 segundos após começar a gravar, caso mantenha
•
premido o botão do filme. Deixe de premir o botão do filme mal o tenha premido.
• O som de funcionamento do zoom ou funcionamento do botão pode ser gravado quando estes
forem utilizados durante a gravação de um filme.
• O tempo de gravação disponível será actualizado com precisão no final de cada gravação.
• Dependendo do tipo de cartão, a indicação de acesso do cartão pode aparecer durante algum
tempo após ter gravado imagens em movimento. No entanto, isto não é um mau
funcionamento.
• Quando a configuração do formato for diferente em imagens paradas e filmes, o ângulo de
visão muda no início da gravação do filme. Quando [ÁREA GRAV.] (P141) estiver definido
para [], o ângulo de visão durante a gravação do filme é apresentado.
• Quando [TELECONV. EST] estiver definido para [ON], o ângulo de visualização muda quando
o ecrã alternar entre o ecrã de imagem parada e o ecrã de filme, porque o factor do zoom é
diferente entre imagens paradas e filmes. (P71)
• A sensibilidade ISO será definida para [AUTO] (para filmes) quando gravar filmes. Além disso,
[AJ.LIM. ISO] não funcionará.
• Quando gravar um filme, [ESTABILIZADOR] será fixado em [], mesmo que seja definido
para [].
• Recomendamos que use uma bateria completamente carregada ou o adaptador AC (opcional)
quando gravar filmes. (P184)
• Se, durante a gravação de filmes com o adaptador AC (opcional), a alimentação for cortada
devido a um corte na energia, ou se o adaptador AC (opcional) for desligado, etc., o filme a ser
gravado não será gravado.
• Será gravado nas seguintes categorias para certos Modos de Gravação. Será efectuada uma
gravação do filme que equivalha a cada Modo de Gravação para os que não estejam listados
em baixo.
Modo de Reprodução
seleccionado
• Modo AE do programa
• Modo AE com prioridade na
abertura
• Modo AE com prioridade no
obturador
Modo de Gravação enquanto grava filmes
Filme normal
• Modo de exposição manual
• [ÁREA EXTER. DESFOC.],
[ANIM. EST.] no modo de cenário
• [BEBÉ1]/[BEBÉ2] no modo de
cenário
• As imagens paradas gravadas durante a gravação de
filmes ([] (prioridades de filme)) (P115) não gravarão
a idade ou nome.
Modo de retrato
• [RETRATO NOCTURNO],
[CENÁRIO NOCTURNO],
[ILUMINAÇÕES] no modo de
cenário
Modo de baixa luminosidade
- 47 -
Page 48
Básico
Reprodução de Imagens/Filmes
Reprodução de imagens
Prima [(].
Avance ou retroceda a imagem arrastando (P12) o
ecrã horizontalmente.
Avançar:Arraste da direita para a esquerda
Retroceder:Arraste da esquerda para a direita
Também é possível avançar ou retroceder a imagem premindo
•
2/1 do botão do cursor.
• A velocidade do avanço/retrocesso da imagem muda, dependendo do estado de
reprodução.
• Pode avançar ou retroceder continuamente nas imagens, mantendo o seu dedo nos
lados esquerdo ou direito do ecrã após avançar/retroceder uma imagem.
(As imagens são apresentadas com tamanho reduzido)
∫ Para terminar a reprodução
Prima de novo [
Nota
Esta câmara encontra-se em conformidade com a norma DCF “Design rule for Camera File
•
system”, estabelecida pela JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries
Association” e com Exif “Exchangeable Image File Format”. Esta câmara só pode apresentar
imagens que estejam em conformidade com a norma DCF.
• Poderá não conseguir reproduzir as imagens gravadas com outra câmara nesta unidade.
(], prima o botão de filmes ou prima o obturador até meio.
- 48 -
Page 49
Básico
B
A
Apresentação de Ecrãs Múltiplos (Reprodução Múltipla)
Toqu e em [].
• Pode alterar o ecrã de reprodução, tocando nos seguintes
ícones.
– []: 1 ecrã
– []: 12 ecrãs
– []: 30 ecrãs
CAL
– []: Visualização do ecrã do calendário
• Também pode ligar o ecrã de reprodução rodando o disco
traseiro.
• Se seleccionar uma imagem com o ícone de arrebentamento
[˜] e premir [MENU/SET], as imagens dentro desse grupo de
imagem de arrebentamento serão reproduzidas usando a
reprodução múltipla.
A Ícone de arrebentamento [˜]
• Mude o ecrã, tocando em [3]/[4] se estes forem apresentados
na barra deslizante.
• O ecrã pode ser ligado arrastando a barra deslizante para cima
ou para baixo (P12).
B Barra deslizante
• O ecrã pode ser alterado gradualmente arrastando o ecrã para
cima ou para baixo (P12).
• Não pode reproduzir imagens apresentadas com [].
∫ Para voltar à reprodução normal
Toque na imagem para a escolher.
- 49 -
Page 50
Básico
CAL
CAL
Visualização de Imagens por Data de Gravação (Reprodução calendário)
Toque em [] no ecrã de reprodução múltipla.
Toqu e em [3]/[4] para escolher o mês a ser
reproduzido.
• Se não gravar quaisquer imagens durante um mês, esse
mês não é apresentado.
• Toque em [] para visualizar o ecrã de reprodução
múltipla.
Escolha a data que deseja reproduzir e depois toque em [SET].
Toque na imagem que deseja reproduzir.
• Para voltar à visualização do ecrã do calendário, rode o disco traseiro para a esquerda
ou toque em [].
Nota
A data da gravação da imagem escolhida no ecrã de reprodução torna-se a data escolhida
•
quando o ecrã do calendário for apresentado primeiro.
• Se existirem várias imagens com a mesma data de gravação, é apresentada a primeira
imagem gravada nesse dia.
• Pode ver o calendário entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099.
• Se a data não estiver configurada na câmara, a data de gravação será 1 de Janeiro de 2011.
• Se tirar fotografias após configurar o destino de viagem em [FUSO HORÁRIO], as imagens
são apresentadas pela data no destino de viagem na reprodução do calendário.
- 50 -
Page 51
Básico
A
Utilizar o Zoom de Reprodução
Toque firmemente na parte a ser ampliada.
1k>2k>4k>8k>16k
Também pode aumentar/reduzir a imagem, rodando o disco
•
traseiro.
• Quando alterar a ampliação, a indicação da posição do zoom
A aparece durante cerca de 1 segundo.
• Quanto mais a imagem for ampliada, menor será a qualidade
desta.
• Pode mover a parte aumentada, arrastando (P12) o ecrã.
• A imagem volta ao tamanho original (1k) tocando [].
• Quando tocar em [], a ampliação diminui.
∫ Mudar a imagem apresentada enquanto mantém o zoom de reprodução
Pode mudar a imagem apresentada enquanto mantém a mesma ampliação do zoom e a
posição do zoom do zoom de reprodução.
Passe para a operação de selecção da
imagem, premindo o disco traseiro
durante o Zoom de Reprodução e escolha
as imagens, tocando em
• Também é possível avançar ou retroceder a imagem
premindo 2/1 do botão do cursor.
• A posição do zoom volta ao centro nas seguintes imagens.
– Imagens com formatos diferentes
– Imagens com números diferentes de pixels gravados
– Imagens com uma direcção de rotação diferente (quando [RODAR ECRÃ] estiver definido
para [ON])
[]/[].
Alterar a informação apresentada no ecrã de reprodução
Prima o botão [DISP.] para ligar o ecrã do monitor.
• O ecrã liga do seguinte modo:
– Com informação
– Apresentação detalhada da informação
– Apresentação do histograma
– Sem informação (apresentação realçada)
– Sem informação
¢1 Não é apresentado durante o Zoom de Reprodução, enquanto reproduz um filme ou durante
uma apresentação de diapositivos.
¢2 Isto é apresentado se [ALTAS LUZES] (P138) no menu [UTILIZAD.] estiver definido para
[ON].
• O histograma é apresentado em R (vermelho), G (verde), B (azul) e Y (luminescência) durante
a reprodução.
¢1
(P187)
¢1
¢1, 2
(P187)
- 51 -
Page 52
Básico
BA
Reprodução de Imagens em Movimento
• Esta unidade foi criada para reproduzir filmes usando os formatos QuickTime Motion JPEG e
AVCHD que foram gravados com este modelo (apenas).
• Filmes no formato AVCHD que podem ser reproduzidos nesta unidade, são filmes [AVCHD]
que foram gravados com esta unidade, apenas filmes no formato AVCHD (incluindo
[AVCHD Lite]) gravados com câmaras digitais da Panasonic (LUMIX).
Prima [(].
Escolha uma imagem com o ícone do filme ([],
[]) e, de seguida, toque em [] para
reproduzir.
A Ícone do filme
B Tempo de gravação de filmes
• Após o início da reprodução, o tempo de reprodução decorrido
é apresentado no ecrã.
Por exemplo, 8 minutos e 30 segundos é apresentado como
[8m30s].
• Alguma informação (informação de gravação, etc.) não é apresentada em filmes
gravados em [AVCHD].
• Premir o botão do cursor para 3 permite-lhe reproduzir filmes.
A apresentação no canto inferior direito do ecrã durante a reprodução corresponde a
3/4/2/1 no botão do cursor.
- 52 -
Page 53
Básico
∫ Operações efectuadas durante a reprodução de imagens em movimento
1 Veja o painel de controlo, tocando no ecrã.
•
Se não for feita qualquer operação durante 2 segundos, volta ao estado original.
2 Opere o painel de controlo, tocando.
Reprodução/PausaStop (parar)
Retrocesso rápidoAvanço rápido
Retrocesso fotograma a
fotograma
Avanço fotograma a fotograma
(durante a pausa)
(durante a pausa)
Aumentar o nível do volumeReduzir o nível do volume
•
Acerca da reprodução com avanço/retrocesso rápido
– Toque em [] durante a reprodução para o avanço rápido (toque em [] para
retroceder rapidamente). A velocidade do avanço/retrocesso rápido aumenta se tocar
de novo em []/[]. (O ecrã muda de [5] para [].)
– Toque em [] para continuar com a velocidade normal de reprodução.
– Quando usar um cartão de memória de alta capacidade, o retrocesso rápido pode ficar
mais lento do que o habitual.
Nota
Para reproduzir filmes gravados com esta unidade num PC, use o “QuickTime” ou o software
•
“PHOTOfunSTUDIO” existente no CD-ROM (fornecido).
• Poderá não conseguir reproduzir filmes gravados com outra câmara nesta unidade.
- 53 -
Page 54
Básico
Apagar imagens
Uma vez apagadas, as imagens não podem ser recuperadas.
Prima [(].
Para apagar uma única imagem
Seleccione a imagem a ser apagada e toque em
[].
Toqu e e m [ A PAG A R IMAGEM].
• É apresentado o ecrã de confirmação.
A imagem é apagada seleccionando [SIM].
- 54 -
Page 55
Básico
Para apagar várias imagens (até 100¢) ou todas as imagens
¢ O grupo de arrebentamento será tratado como uma única imagem. (Todas as imagens no
grupo de arrebentamento seleccionado serão apagadas.)
Toqu e em [] .
Toque em [APAGAR VÁRIAS] ou [APAGAR TUDO].
• [APAGAR TUDO] > É apresentado o ecrã de confirmação.
A imagem é apagada seleccionando [SIM].
• É possível apagar todas as imagens, excepto as definidas como favoritas quando
seleccionar [APAGAR TUDO EXCEPTOÜ] com [APAGAR TUDO].
(Quando tiver escolhido a opção [APAGAR
VÁRIAS]) Toque na imagem a ser apagada.
(Repita este passo)
• [‚] aparece nas imagens seleccionadas. Toque novamente
para cancelar a configuração.
(Quando tiver escolhido a opção [APAGAR VÁRIAS]) Toque em [OK].
• É apresentado o ecrã de confirmação.
A imagem é apagada seleccionando [SIM].
Nota
Não desligue a câmara enquanto estiver a apagar. Use uma bateria com energia suficiente ou
•
o adaptador AC (opcional).
• Dependendo do número de imagens a serem apagadas, pode levar algum tempo a apagá-las.
• Se as imagens não se encontrarem em conformidade com o padrão DCF ou que estejam
protegidas não serão apagadas, mesmo que tenha escolhido a opção [APAGAR TUDO] ou
[APAGAR TUDO EXCEPTOÜ].
- 55 -
Page 56
Básico
ou
Configurar o Menu
Esta câmara oferece selecções de menu que lhe permitem personalizar o seu
funcionamento, para maximizar a experiência de tirar fotografias.
Em especial, o menu [CONFIG.] contém algumas configurações importantes relacionadas
com o relógio da câmara e com a alimentação. Verifique as configurações neste menu
antes de continuar a usar a câmara.
Configurar os itens do menu
•
Se configurar [RETOMAR MENU] (P143) no menu [UTILIZAD.] com [ON], o ecrã mostra o
último menu seleccionado quando a câmara foi desligada.
Está definido para [ON] na altura da compra.
Prima o botão [MENU/SET].
Seleccione o menu premindo 3/4/2/1 ou
rodando o disco traseiro.
MenuDescrição das configurações
[GRAVAR]
(P123 a 132)
[VÍDEO]
(P133 a 136)
[UTILIZAD.]
(P137 a 143)
[CONFIG.]
(P61 a 68)
[REPRODUZIR]
(P148 a 163)
Este menu permite-lhe definir o formato,
número de pixéis e outros aspectos das
imagens que estiver a gravar.
Este menu permite-lhe definir [MODO
GRAV.], [QUAL. GRAV.] e outros aspectos
da gravação de filmes.
A operação da unidade, como a
apresentação do ecrã e as operações dos
botões, pode ser definida de acordo com as
suas preferências. Além disso, também é
possível registar as definições modificadas.
Este menu permite-lhe efectuar o acerto do
relógio, escolher o toque da operação e
definir outras configurações que lhe facilitam
a utilização da câmara.
Este menu permite-lhe definir a protecção,
compensação ou configurações de
impressão, etc., das imagens gravadas.
- 56 -
Page 57
Básico
ou
ou
Prima [MENU/SET] para visualizar o menu.
Seleccione o item do menu premindo 3/4
ou rodando o disco traseiro.
• Escolha o item mesmo no fundo e prima 4 ou rode o
disco traseiro para a direita para passar para o ecrã
seguinte.
Prima [MENU/SET] ou o disco traseiro.
• Dependendo do item do menu, esta configuração pode não aparecer, ou pode ser
apresentada de um modo diferente.
Seleccione as definições premindo 3/4
ou rodando o disco traseiro.
• A imagem da direita é um exemplo de definir
[I.DINÂMICO] de [OFF] para [HIGH].
Prima [MENU/SET] ou o disco traseiro para escolher.
∫ Fechar o menu
Prima [] várias vezes ou prima o obturador até meio.
- 57 -
Page 58
Básico
A
ou
ou
∫ Passar para outros menus
por ex.: Passar para o menu [CONFIG.] a partir do menu do modo [GRAVAR]
1 Prima 2.
A Ícone de alternância do menu
2 Prima 4 ou rode o disco traseiro
para escolher o ícone do menu [CONFIG.] [ ].
3 Prima 1 ou o disco traseiro.
•
Escolha um item do menu a seguir e configure-o.
Nota
Existem funções que não podem ser definidas ou usadas, dependendo dos modos ou
•
configurações do menu a serem usados na câmara, devido às especificações.
- 58 -
Page 59
Básico
ヲハヮユワヶバョㄏビ
ヲハヮユワヶバョㄏビ
Configuração do Menu Rápido
Ao usar o menu rápido, pode aceder facilmente a algumas das configurações do menu.
•
As características que podem ser ajustadas usando o Menu Rápido são determinadas pelo
modo ou um estilo de apresentação em que a câmara se encontre. Os itens que não podem
ser usados são apresentados a cinzento.
O botão [Q.MENU/Fn2] pode ser usado de dois modos, como
[Q.MENU]. (Menu Rápido) ou como [Fn2] (função 2). Na altura da
compra, está definido inicialmente para o menu rápido.
•
Para alterar a configuração, escolha usando [Q.MENU/Fn2] no menu
[UTILIZAD.].
– Alguns dos menus podem ser acedidos facilmente quando selecciona
[Q.MENU] (Menu Rápido).
– Pode nomear uma função para um botão quando seleccionar [Fn2].
Consulte a P99 para mais detalhes acerca do botão da função.
Prima [Q.MENU] para ver o Menu Rápido.
• O menu rápido também pode ser apresentado
tocando em []. Quando [Q.MENU/Fn2] no menu
[UTILIZAD.] for definido para [Fn2], use [].
Toque no item do menu.
• O item do menu pode ser mudado, tocando em
[]/[].
Seleccione e toque na definição.
Toque em [SAIR] para sair do menu quando as configurações
estiverem terminadas.
- 59 -
Page 60
Básico
B
A
∫ Mude o menu rápido para o seu item preferido
Pode definir até 15 itens a serem usados como menus rápidos. Defina os itens do menu,
dependendo das condições de gravação, etc.
1 Toque em [].
2 Escolha o menu na linha superior e arraste-o
para a linha inferior.
A Itens que podem ser definidos como menus rápidos.
B Itens que podem ser apresentados no ecrã do menu
rápido.
• Se não houver espaço vazio na linha inferior, arraste-a
para o item do menu a ser substituído.
O novo item pode ser definido substituindo o item
antigo.
• Quando o item é arrastado da linha inferior para a linha
superior, a definição é cancelada e esse espaço fica vazio.
• O item do menu ou as definições podem ser mudadas, tocando em []/[ ].
• Os itens que podem ser definidos são os seguintes:
Volta ao ecrã do passo apresentado acima 1. Toque em [SAIR] para passar para o ecrã
de gravação.
- 60 -
Page 61
Básico
A
Efectue estas configurações se for necessário.
Acerca do Menu de Configuração
[AJ. RELÓGIO], [ECONÓMICO] e [REVER AUTOM.] são itens importantes. Verifique a
configuração destes antes de utilizá-los.
Para mais detalhes acerca do modo de seleccionar as configurações do menu
[CONFIG.], consulte a P56.
Acercar a data/hora.
1 Prima 2/1 para escolher os itens e
prima 3/4 para os definir.
A Configuração de [FUSO HORÁRIO]
U [AJ. RELÓGIO]
Para definir a sequência de
visualização e o formato de
apresentação das horas.
• O ecrã de definição para a ordem de
visualização e o formato de
apresentação das horas é
apresentado seleccionando
[FORMATO] e premindo [MENU/SET].
2 Prima o botão [MENU/SET] para escolher.
•
Consulte “Acertar a data/hora (Acertar o relógio)” na P28 para mais informações.
- 61 -
Page 62
Básico
A
BCD
Acerte as horas da área do seu país e destino de viagem.
Pode ver as horas locais nos destinos de viagem e gravá-los nas
fotografias que tirar.
Após seleccionar [DESTINO] ou [CASA], prima 2/1 para
seleccionar uma área e prima [MENU/SET] para definir.
•
Defina [CASA] mal faça a compra. [DESTINO] pode ser definido
após definir [CASA].
“ [DESTINO]:
[FUSO HORÁRIO]
Área de destino de viagem
A Hora actual da área de destino
B Diferença horária
– [CASA]:
Área do seu país
C Horas actuais
D Diferença horária de GMT
(Meridiano de Greenwich)
• A definição/cancelamento da hora de Verão [] pode ser efectuada premindo 3 quando
seleccionar a área.
• A configuração da hora de Verão para o seu país não avança. Terá de adiantar o relógio uma
hora.
• Se não encontrar o destino de viagem nas áreas apresentadas no ecrã, escolha-a através da
diferença horária do seu país.
- 62 -
Page 63
Básico
Pode definir a data de partida e de retorno de viagem, bem como
o nome do destino de viagem.
Pode visualizar o número de dias que passaram quando
reproduzir as imagens e carimbar nas imagens gravadas com
[IMP TEXTO] (P152).
[CONF VIAGEM]:
[OFF]:Os dias decorridos não são gravados.
[SET]:As datas de partida e de retorno são definidas. Os
— [DATA VIAGEM]
•
A data de viagem é cancelada automaticamente se a data actual for
posterior à data de retorno. Se [CONF VIAGEM] for definido para
[OFF], [LOCALIZAÇÃO] também é definido para [OFF].
dias decorridos (quantos dias depois) de viagem são
gravados.
[LOCALIZAÇÃO]:
[OFF]
[SET]:O destino de viagem é gravado na altura da gravação.
•
Para mais detalhes acerca do modo de inserir caracteres, consulte
“Inserir texto” na P122.
• O número de dias que passaram desde a data de partida pode ser impresso, usando o
software fornecido “PHOTOfunSTUDIO”, existente no CD-ROM (fornecido).
• A data da viagem é calculada utilizando a data existente no relógio e a data da partida que tiver
escolhido. Se configurar a opção [FUSO HORÁRIO] para o destino de viagem, a data da
viagem é calculada utilizando a data no acerto do relógio e na configuração do destino de
viagem.
• A configuração da data de viagem é memorizada, mesmo que a câmara seja desligada.
• Se escolher uma data da partida e depois tirar uma fotografia numa data anterior à data da
partida, aparece o símbolo [-] (menos) a cor-de-laranja e o dia de férias em que tirou a
fotografia não fica gravado.
• Se a data de viagem for apresentada como [-] (menos) em branco, existe uma diferença
temporal que envolve a alteração da data entre [CASA] e [DESTINO]. (Será gravado)
• A característica [DATA VIAGEM] é desactivada quando gravar filmes [AVCHD].
• Enquanto grava filmes, a característica [LOCALIZAÇÃO] é desactivada.
• Quando seleccionar o Modo Automático Inteligente, a característica [DATA VIAGEM] é
desactivada. Definir outro Modo de Gravação será reflectido.
Defina o volume para ruídos electrónicos e o ruído electrónico do
obturador.
[SOM]
[NÍVEL VOLUME]:
[s] (Sem som)
[t] (Baixo)
[u] (Alto)
[VOL OBT.ELECT]:
[] (Sem som)
[] (Baixo)
[] (Alto)
• O [VOL OBT.ELECT] funciona apenas quando escolher [SH] para o Modo de Arrebentamento.
- 63 -
Page 64
Básico
u [VOLUME]Ajuste o volume do altifalante para qualquer um dos 7 níveis.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o volume dos altifalantes da televisão não é alterado.
A luminosidade, cor ou matiz vermelha ou azul do monitor LCD/
visor é ajustada.
[MONITOR]/
[VISOR]
1 Seleccione as definições premindo
3/4 e ajuste com 2/1 ou com o
disco traseiro.
2 Prima o botão [MENU/SET] para
escolher.
• Ajusta o monitor LCD quando este monitor estiver a ser usado, e o visor no caso de uso do
mesmo.
• Alguns objectos podem aparecer de modo diferente da realidade no monitor LCD/visor. No
entanto, isso não afecta as imagens gravadas.
A luminosidade do monitor LCD pode ser ajustada, dependendo
da luminosidade em redor da câmara.
„ [AUTO]:
A luminosidade é ajustada automaticamente, dependendo da
LCD
[MODO LCD]
• A luminosidade das imagens apresentadas no monitor LCD aumenta, por isso, alguns objectos
podem parecer diferentes do real no monitor LCD. No entanto, isto não afecta as imagens
gravadas.
• O monitor LCD volta automaticamente à luminosidade padrão após 30 segundos quando
gravar em [MODE1]. Este acende brilhantemente de novo através da operação por toque ou
por botão.
• Se tiver dificuldades em ver o ecrã devido à luz do sol, etc., recomendamos que coloque a
mão ou outro objecto a bloquear a luz.
• O número de imagens graváveis diminui em [AUTO] e [MODE1].
• [AUTO] só se encontra disponível no Modo de Gravação.
• [AUTO] é desligado durante a gravação de filmes.
• Quando o ecrã do menu é apresentado num ambiente escuro, etc., o monitor LCD fica mais
escuro, mesmo que [MODO LCD] esteja definido para [MODE2].
• A definição inicial quando usar o adaptador AC (opcional) é [MODE2].
luminosidade em redor da câmara.
[MODE1]:
…
1
Torne o monitor LCD mais claro.
[MODE2]:
…
2
Defina o monitor LCD para a luminosidade padrão.
[MODE3]:
…
3
Torne o monitor LCD mais escuro.
- 64 -
Page 65
Básico
Pode conservar a energia da bateria, configurando estes menus.
Além disso, desliga o monitor LCD automaticamente quando não
for usado, para prevenir que a bateria se descarregue.
p [MODO SLEEP]:
A câmara desliga-se automaticamente se não for utilizada
q [ECONÓMICO]
durante o tempo seleccionado na configuração.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO OFF]:
O monitor LCD desliga-se automaticamente se a câmara não for
utilizada durante o tempo seleccionado na configuração.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
•
Prima o obturador até meio, ou desligue a câmara e volte a ligá-la para cancelar [MODO SLEEP].
• [MODO SLEEP] é definido para [5MIN.] no modo automático inteligente.
• [MODO SLEEP] é fixado em [2MIN.] quando [LCD AUTO OFF] estiver definido para [15SEC.]
ou [30SEC.].
• Prima qualquer botão para voltar a ligar o monitor LCD.
• [MODO SLEEP] não funciona nos seguintes casos:
– Quando utilizar o adaptador AC
– Quando fizer a ligação a um PC ou impressora
– Quando gravar ou reproduzir filmes
– Durante uma apresentação de diapositivos
Escolha o tempo de duração da apresentação da imagem após
ser tirada a fotografia.
o [REVER AUTOM.]
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[HOLD]:
As imagens são visualizadas até que o botão obturador seja
premido até o meio.
• Se for definido para [HOLD] quando a câmara estiver definida para [] ou [], pode ligar o
ecrã de reprodução ou aumentar, rodando o disco traseiro durante a Revisão Automática.
• Não obstante a definição da Revisão Automática, as imagens serão revistas automaticamente
quando tirar imagens de arrebentamento com [SH] ou [H] escolhido e gravando com
Enquadramento Automático. (Não é mantido)
• Se a opção [ALTAS LUZES] estiver em [ON], aparecem áreas saturadas brancas a piscar a
preto e branco quando activar a função de revisão automática.
• [REVER AUTOM.] é desactivado quando definir o modo de arrebentamento para [M] ou [L].
• Quando [REGISTO AUTOM.] em [DETEC. ROSTO] estiver definido para [ON], [REVER
AUTOM.] só pode ser definido para [3SEC.] ou [5SEC.]
- 65 -
Page 66
Básico
Escolha o sistema de comunicação USB antes ou depois de ligar
a câmara ao seu PC ou impressora com o cabo de ligação USB
(fornecido).
y [ESCOLHER AO LIGAR]:
x [MODO USB]
Escolha, ou a opção [PC], ou [PictBridge(PTP)], se ligou a
câmara a um PC ou a uma impressora que suporte PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a uma
impressora que suporte PictBridge.
z [PC]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a um PC.
Configure para estabelecer o sistema de televisão a cores de
cada país.
| [SAÍDA VÍDEO]
[NTSC]: A saída do vídeo é configurada para o sistema NTSC.
[PAL]:A saída do vídeo é configurada para o sistema PAL.
• Isto funciona quando o cabo AV ou o mini cabo HDMI (opcional) for ligado.
Defina para corresponder ao tipo de televisão.
[FORMATO TV]
[W]:Quando ligar a uma televisão de formato 16:9.
[X]:Quando ligar a uma televisão de formato 4:3.
• Isto funciona quando o cabo AV for ligado.
Configure o formato para saída HDMI quando efectuar a
reprodução na TV de alta definição HDMI ligdada com esta
unidade usando o cabo mini HDMI (opcional).
[AUTO]:
A resolução de saída é automaticamente configurada
baseando-se na informação da TV conectada.
[MODO HDMI]
[1080i]:
O método interlace com 1080 linhas scans disponíveis é usado
para a saída.
[720p]:
É utilizado o método progressivo com 720 linhas consecutivas
disponíveis para a saída.
1
¢
[576p]
/[480p]
É utilizado o método progressivo com 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
linhas
consecutivas disponíveis para a saída.
¢1 Quando [SAÍDA VÍDEO] estiver definido para [PAL]
¢2 Quando [SAÍDA VÍDEO] estiver definido para [NTSC]
• Se as imagens não sairem na TV quando a configuração for [AUTO], configure o formato
imagem com aquele que a sua TV pode reproduzir, e seleccione o número efectivo de linhas
de scan. (Favor ler o manual de instruções da TV.)
• Esta não funcionará quando o cabo HDMI mini (opcional) estiver ligado.
• Consulte P168 para detalhes.
- 66 -
Page 67
Básico
Configure de modo que esta unidade possa ser comandada pelo
controle remoto da VIERA acoplando automaticamente esta
unidade com o equipamento compatível VIERA Link usando o
cabo HDMI mini (opcional).
[OFF]:A operação é efectuada com os botões nesta
[VIERA Link]
unidade.
[ON]:O funcionamento do controle remoto do equipamento
VIERA Link compatível está activado. (Impossível
quaisquer outras operações)
O funcionamento do botão da unidade principal será
limitado.
• Esta não funcionará quando o cabo HDMI mini (opcional) estiver ligado.
• Consulte P170 para detalhes.
Definir o método de saída para imagens 3D.
[REPROD. 3D]
[]:
[]: Escolha quando ligar a uma televisão que não seja
Escolha quando ligar a uma televisão compatível com 3D.
compatível com 3D.
Escolha quando quiser ver imagens em 2D (imagem
convencional) numa televisão compatível com 3D.
• Esta não funcionará quando o cabo HDMI mini (opcional) estiver ligado.
• Consulte a P166 quanto ao método de reprodução de imagens 3D em 3D.
Escolha o ecrã que aparecerá quando o disco do modo for
colocado em .
} [MENÚ CENÁRIO]
[OFF]:O ecrã de gravação no modo de cenário actualmente
escolhido aparece.
[AUTO]:O ecrã de selecção do modo de cenário aparece.
Ajuste a posição do painel de toque se escolher uma coisa
diferente quando o tocar, ou se a operação de toque não
responder.
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Toque na marca cor-de-laranja [r]
[CALIBRAR]
apresentada no ecrã, por ordem,
com o estilete (fornecido)
(5 sítios).
É apresentada uma mensagem
•
quando a posição for definida.
3 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Para calibrar com precisão o Monitor LCD, certifique-se de que toca com precisão nos locais
designados.
- 67 -
Page 68
Básico
~ [LÍNGUA]Escolha a língua apresentada no ecrã.
• Se escolher uma língua diferente por engano, escolha a opção [~] dos ícones do menu, para
escolher a língua desejada.
[MOSTRAR VER.]
Isto permite verificar as versões de firmware da câmara e da
lente.
• [–. –] aparece como firmware da lente quando a lente não estiver montada.
v [REINICIAR NUM.] Reinicie o número do ficheiro da gravação seguinte para 0001.
• O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001.
• Pode escolher um número de pasta entre 100 e 999.
O número da pasta deverá ser reiniciado antes de atingir 999. Recomendamos que formate o
cartão (P68) após guardar os dados num PC ou noutro local.
• Para resetar o número de directório a 100, formate primeiro o cartão e use a função para
resetar o número de ficheiro.
Aparecerá um ecrã de reiniciar para o número da pasta. Escolha a opção [SIM] para reiniciar o
número da pasta.
w [REINICIAR]
As configurações do menu [GRAVAR] ou [CONFIG.]/[UTILIZAD.]
são resetadas com as configurações iniciais.
• Quando as configurações do modo [GRAVAR] são reiniciadas, os dados registados com
[DETEC. ROSTO] também são reiniciados.
• Quando as configurações do menu [CONFIG.]/[UTILIZAD.] forem reiniciadas, as seguintes
configurações também são reiniciadas. Além disso, [RODAR ECRÃ] é definido para [ON].
– As configurações de aniversário e nome para [BEBÉ1]/[BEBÉ2] e [ANIM. EST.] no modo de
cenário
– As configurações de [DATA VIAGEM] (data de partida, data de retorno, local)
– A configuração de [FUSO HORÁRIO]
• O número da pasta e o acerto do relógio não muda.
O cartão foi formatado.
A formatação apaga permanentemente todos os dados no
[FORMATAR]
seu cartão de memória. Por favor, certifique-se de que todos
os filmes são guardados noutro local antes de usar esta
característica.
• Utilize uma bateria com energia suficiente, ou o adaptador AC (opcional) quando proceder à
formatação. Durante a formatação, não desligue a câmara.
• Se o cartão foi formatado num PC ou noutro equipamento, formate-o novamente na câmara.
• Se o cartão não puder ser formatado, tente outro cartão antes de contactar o seu Centro de
Reparação mais próximo.
- 68 -
Page 69
Gravação
Modo de gravação:
Gravação
Estabilizador Óptico de Imagem
Usando um destes modos, a oscilação enquanto tira uma fotografia é detectada e a
câmara compensa automaticamente a oscilação, permitindo ao utilizador tirar fotografias
sem oscilações.
A lente permutável (H-FS014042, H-FS045200) tem uma função estabilizadora.
•
Existe um interruptor [O.I.S.] na lente permutável (H-FS045200).
• Não existe interruptor [O.I.S.] na lente permutável (H-FS014042). Configure as definições de
[ESTABILIZADOR] no menu do modo [GRAVAR].
Quando usar uma lente com um interruptor [O.I.S.],
pode escolher activar o Estabilizador Óptico de
Imagem, colocando o interruptor [O.I.S.] na lente em
[ON].
(Está definido para [] na altura da compra.)
∫ Definir o Estabilizador no menu do modo [GRAVAR]
1 Escolha [ESTABILIZADOR] no menu do modo [GRAVAR]. (P56)
2 Prima 3/4 para seleccionar a configuração e prima [MENU/SET].
Item
[ESTABILIZADOR] não funciona.
[OFF]
(Isto pode ser seleccionado apenas quando usar uma lente sem o
interruptor [O.I.S.].)
[]
(Normal)
[]
(Panorâmico)
A oscilação é sempre compensada durante o Modo de Gravação.
A oscilação da câmara é corrigida para movimentos para cima e para
¢
baixo. Este modo é ideal para panorâmico (um método de tirar
fotografias que envolve virar a câmara para apanhar os movimentos
de um objecto que se continua a mover numa direcção certa).
¢ Este item não pode ser definido no modo automático inteligente.
•
A característica [ESTABILIZADOR] só se encontra disponível se a lente que estiver a
usar tiver um estabilizador interno.
• Saia do menu após defini-lo.
Definições
Exemplo quando uma lente com
o interruptor [O.I.S.] está
montada.
- 69 -
Page 70
Gravação
∫ Prevenir a instabilidade (oscilação da câmara)
Quando o alerta de instabilidade [] aparecer, use [ESTABILIZADOR] (P132), um tripé,
o temporizador automático (P81) ou o obturador à distância (DMW-RSL1; opcional)
.
(P184)
A velocidade do obturador será menor, especialmente nos seguintes casos. Mantenha a
•
câmara imóvel desde que prime o obturador até ao momento em que a imagem aparece no
ecrã. Recomendamos a utilização de um tripé.
– Sync. lenta
– Sincr. lenta/Redução do olho vermelho
– [RETRATO NOCTURNO], [CENÁRIO NOCTURNO] e [FESTA] no modo de cenário
– Quando configurar uma velocidade lenta do obturador
Nota
Recomendamos que desligue o Estabilizador Óptico de Imagem quando usar um tripé. []
•
é apresentado no ecrã nessa altura.
• A função estabilizadora pode não funcionar eficientemente nos seguintes casos.
– Quando há muita instabilidade.
– Quando a ampliação do zoom for elevada.
– Quando utilizar o zoom digital.
– Quando tirar fotografias enquanto segue objectos em movimento.
– Quando a velocidade do obturador fica mais lenta para tirar fotografias no interior ou em
locais escuros.
Tenha cuidado com a instabilidade da câmara quando premir o obturador.
• O efeito panorâmico em [] é mais difícil de obter nos seguintes casos:
– Em locais muitos iluminados, como no meio-dia num dia de Verão
– Quando a velocidade do obturador for superior a 1/100 de segundo.
– Quando mover a câmara demasiado lentamente, porque o objecto se está a mover
lentamente. (O fundo não fica manchado.)
– Quando a câmara não acompanhar satisfatoriamente o objecto.
• Recomendamos que tire fotografias com o visor em panorâmico em [].
- 70 -
Page 71
Gravação
Modo de gravação:
Tirar Fotografias com o Zoom
[Só pode usar o Zoom Óptico em [] e o Zoom Óptico, a Conversão Tele Extra no modo
[¿].]
∫ Zoom Óptico
Pode afastar, para gravar paisagens, etc., num ângulo panorâmico (Grande angular) ou
aproximar para que as pessoas e objectos fiquem mais próximas (Tele), rodando o anel
do zoom.
∫ Conversão Tele Extra (EX)
Para aumentar ainda mais, defina [TELECONV. EST] no menu [GRAVAR] ou menu
[VÍDEO] para [ON].
•
Quando [TELECONV. EST] (menu [GRAVAR]) for usado, defina o tamanho de imagem para
[M] ou [S] (tamanho de imagem com []).
∫ Zoom Digital
Pode aumentar ainda mais, definindo [ZOOM DIGITAL] no menu [GRAVAR] ou no menu
[VÍDEO] para [2k] ou [4k].
∫ Tipos de zooms e ampliação de gravação
Característi-ca
Ampliação de
gravação
Qualidade de
imagem
¢1 Quando um tamanho de imagem de [S] (4 M), é seleccionado o formato de [X].
O nível de ampliação difere, dependendo da configuração de [TAMANHO FOTO] e
[FORMATO].
¢2 Quando seleccionar a definição da qualidade de gravação [SH] ou [HD].
Quando escolher [FSH], não haverá ampliação com a conversão tele extra (1k).
Quando seleccionar [VGA] ou [QVGA], o factor de Conversão Tele Extra muda para 4,8.
Zoom Óptico
Diferente, dependendo
da lente usada.
Sem deterioraçãoSem deterioração
Nota
Quando usar a Conversão Tele Extra, o ângulo de visualização para imagens paradas será
•
diferente do ângulo de visualização para filmes, porque o factor do zoom é diferente entre eles.
O ângulo de visualização para a gravação pode ser verificado anteriormente, colocando a
definição [ ÁREA GRAV.] (P141) no modo com que deseja gravar.
• Quando utilizar o zoom digital, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático (P81) para tirar fotografias.
• [TELECONV. EST] (menu [GRAVAR]) e [ZOOM DIGITAL] são desactivados nos seguintes
modos:
– Quando [QUALIDADE] estiver definida para [], [] ou []
– Quando [DISPARO CONT.] estiver definido para [SH]
Conversão Tele Extra
quando gravar imagens
paradas: 2k
quando gravar
filmes: 3,6k
(EX)
¢1
¢2
Zoom digital
[2k]
[4k]
Quanto maior for o nível
de ampliação, maior será
a deterioração.
- 71 -
Page 72
Gravação
Modo de gravação:
Tirar Fotografias com o Flash Incorporado
A Para abrir o flash
B Para fechar o flash
• Certifique-se que fecha o flash quando não o
utilizar.
• A configuração do flash é fixada em [Œ]
enquanto o flash estiver fechado.
Mova a alavancade
abertura do flash.
Nota
Tenha cuidado para não apanhar o dedo quando fechar o flash.
•
Como mudar para o ajuste do flash adequado
Modos aplicáveis:
Configure o flash incorporado para a gravação.
Abra o flash.
•
1 Seleccione [FLASH] no menu do modo [GRAVAR]. (P56)
2 Prima 3/4 para seleccionar um modo e prima [MENU/SET].
•
Saia do menu após defini-lo.
Prima o flash até
ouvir um clique.
- 72 -
Page 73
Gravação
ItemDescrição das configurações
‡:
AUTOMÁTICO
:
AUTO/Redução do
olho vermelho
‰: ON forçado
:
ON forçado/
Redução do olho
vermelho
: Sync. Lenta
:
Sincr. lenta/
Redução do olho
vermelho
Œ: OFF Forçado
O flash é activado automaticamente quando as condições de gravação
assim o exigem.
O flash é activado automaticamente quando as condições de gravação
assim o exigem.
É activado uma vez antes de ser feita a gravação, para reduzir o
fenómeno dos olhos vermelhos (os olhos do objecto aparecem a
vermelho na imagem) e é activado novamente quando é feita a
gravação.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias a pessoas em baixas
condições de iluminação.
O flash é sempre activado, não importa quais as condições de
gravação.
• Utilize esta opção quando o seu objecto estiver iluminado por
trás, ou se estiver sob uma luz fluorescente.
Quando tirar uma fotografia com uma paisagem de fundo escura, esta
característica diminuirá a velocidade do obturador quando o flash for
activado, de modo a que a paisagem de fundo fique clara.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias de pessoas à frente de
um fundo escuro.
• Usar uma velocidade lenta pode causar desfocagem de
movimento. Usar um tripé pode melhorar as suas fotos.
O flash não é activado em qualquer condição de gravação.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias em locais onde a
utilização do flash não seja permitida.
• Feche o flash para o desligar quando usar o flash incorporado.
O flash é activado duas vezes. O intervalo entre o primeiro e o segundo flash é mais
comprido quando escolher [], [] ou []. O objecto não se deverá mexer
até que o segundo flash seja activado.
- 73 -
Page 74
Gravação
∫ Ajustes do flash disponíveis no modo de gravação
Os ajustes do flash disponíveis dependerão do modo de gravação.
(±: Disponível, —: Não disponível, ¥: Configuração inicial do modo de cenário)
• A configuração do flash pode mudar, caso o modo de gravação seja alterado. Escolha
novamente a configuração do flash, se necessário.
• A configuração do flash é memorizada, mesmo que a câmara seja desligada. No entanto, a
configuração do flash do modo de cenário é reiniciada para a configuração inicial quando o
modo de cenário for alterado.
• O flash não é activado quando estiver a gravar filmes.
∫ Alcance disponível do flash
•
O alcance disponível do flash é uma aproximação.
Quando a lente permutável
(H-FS014042) for usada
Grande angularTe leGrande angularTe le
[AUTO] em
[SENSIBILIDADE]
¢ Quando [AJ.LIM. ISO] (P130) estiver ajustado para [OFF]
50 cm a 6,7 m¢30 cm a 4,1 m¢1,0 m a 5,8 m¢1,0 m a 4,1 m
• Se a distância até ao objecto for pouca quando tirar uma fotografia com flash, parte da imagem
gravada fica escura, porque a luz do flash é bloqueada pela lente, ou fica fora do alcance do
flash. Verifique a distância até ao objecto quando tirar uma fotografia. A distância até ao
objecto onde a luz do flash é bloqueada depende da lente usada.
– Quando a lente permutável (H-FS014042) estiver fixada:
50 cm ou menos (Grande angular)/30 cm ou menos (Tele)
– Quando a lente permutável (H-FS045200) estiver fixada:
1,0 m ou menos
Quando a lente permutável
(H-FS045200) for usada
¢
- 74 -
Page 75
Gravação
∫ Velocidade do obturador para cada configuração do flash
Configuração do
flash
‡
Velocidade do
obturador (Seg.)
¢1
a 1/4000º1 a 1/4000º
1/60
Configuração do
flash
Velocidade do
obturador (Seg.)
‰
¢1 Este torna-se 60 segundos no modo AE prioridadade-obturador.
¢2 Este torna-se 60 segundos no modo AE prioridade-obturador e B (Lâmpada) no modo
exposição manual.
¢3 Torna-se B (Lâmpada) no modo exposição manual.
¢2
a 1/160ºŒ60¢3 a 1/4000°
1/60
• Quando o flash é activado, a velocidade do obturador mais rápida que pode ser seleccionada
é de 1/160º de segundo.
• No modo automático inteligente, a velocidade do obturador muda, dependendo da cena
identificada.
Nota
Não aproxime demasiado o flash dos objectos nem o feche enquanto este estiver activado. Os
•
objectos podem ficar descoloridos devido ao aquecimento ou à luminosidade.
• Não feche o flash mal este seja activado, antes de tirar fotografias, devido ao AUTOMÁTICO/
Redução do olho vermelho, etc. Isso causa um mau funcionamento.
• As fotos com flash tiradas mais próximo ou para além da distância estimada do flash podem
aparecer muito claras ou muito escuras.
• Tem de esperar um momento para tirar a fotografia seguinte enquanto o ícone do flash está a
piscar a VERMELHO, a indicar que está a carregar.
• Quando tirar uma fotografia para além do alcance disponível do flash,o balanço de brancos
pode não ser devidamente ajustado.
• Quando usa certas lentes, a luz do flash pode ser bloqueada ou não conseguir cobrir o
campo de visão da lente, fazendo com que apareçam áreas escuras nas imagens
resultantes.
• Quando tirar fotografias com o flash com a cobertura da lente fixada, a parte inferior da
fotografia pode ficar escura (efeito vinheta) e o controlo do flash pode ficar desligado, porque o
flash da foto pode ficar tapado pela cobertura da lente. Recomendamos que retire a cobertura
da lente.
• Pode levar algum tempo a carregar o flash se continuar a tirar fotografias. Tire a fotografia
após a indicação de acesso desaparecer.
• O efeito da redução do olho vermelho difere de pessoa para pessoa. Se o objecto estiver
afastado da câmara, ou se não estiver a olhar para o flash, o efeito também poderá não ser
evidente.
• Quando montar um flash externo, tem prioridade além do flash incorporado. Consulte P182
para informações sobre o flash externo.
- 75 -
Page 76
Gravação
A B
Modo de gravação:
Compensação da Exposição
Utilize esta função quando não conseguir obter a exposição adequada, devido à diferença
na luminosidade entre o objecto e o fundo. Verifique os seguintes exemplos.
Exposição
insuficiente
Exposto da
maneira
adequada
Exposição
excessiva
Compense a exposição para o
positivo.
Compense a exposição para o
negativo.
Prima o disco traseiro para passar para a operação de compensação
da exposição.
Rode o disco traseiro para compensar a
exposição.
A Valor da compensação exposição
B [MED.EXPOS.]
• O valor de compensação da exposição pode ser definido dentro do raio de j5 EV a
i5 EV. Quando gravar filmes, o valor de compensação da exposição pode ser definido
dentro do raio de j3 EV a i3EV.
• Escolha [0] para voltar à exposição original.
• Rode o disco traseiro para ver o [MED.EXPOS.]. (P138) (No entanto, não aparece no
modo
¿/.)
Nota
Quando o valor da exposição estiver fora do alcance j3 EV para i3 EV, a luminosidade do
•
ecrã de gravação deixa de mudar. Recomendamos que grave, verificando a luminosidade
actual da imagem gravada no ecrã de Revisão Automática ou de reprodução.
• O valor da compensação exposição permanece memorizado ainda que a câmara seja
desligada.
• O alcance da compensação da exposição será limitado, dependendo da luminosidade do
objecto.
• Quando os valores de abertura e da velocidade do obturador são apresentados no ecrã no
modo AE do programa, a operação de Alternância do Programa e operação de Compensação
da Exposição é ligada sempre que premir o disco traseiro.
• No modo AE com prioridade na abertura, a operação de definição da abertura (P102) e a
operação de Compensação da Exposição é ligada sempre que premir o disco traseiro.
• No modo AE com prioridade no obturador, a operação de definição da velocidade do obturador
(P102) e a operação de Compensação da Exposição é ligada sempre que premir o disco
traseiro.
- 76 -
Page 77
Gravação
Modo de gravação:
Tirar fotografias com o modo de arrebentamento
As fotografias são tiradas continuamente enquanto o obturador for premido.
As fotografias tiradas com a velocidade de arrebentamento [SH] serão gravadas como um
único grupo de arrebentamento (P144).
Prima 4 ().
Toque no ícone de arrebentamento ([], etc.).
Seleccione e toque na velocidade de
arrebentamento.
[SH]
(Velocidade
super alta)
Velocidade de
arrebentamento
(imagens/segundo)
Live View durante o
Modo de
Arrebentamento
Com ficheiros
¢1
¢1 Número de imagens graváveis
¢2 Pode tirar fotografias até que a capacidade do cartão fique cheia. No entanto, a velocidade
de arrebentamento fica mais lenta a meio. A altura exacta disto depende do formato,
tamanho da imagem, da configuração da qualidade e do tipo de cartão usado.
RAW
Sem ficheiros
RAW
20432
NenhumaNenhumaDisponívelDisponível
—
Máx. 40
[H]
(Alta
velocidade)
Depende da capacidade restante do cartão
[M]
(Velocidade
média)
¢
2
4 a 7
[L]
(Baixa
velocidade)
¢
2
• A velocidade do modo de arrebentamento pode ficar mais lenta, dependendo das seguintes
• A velocidade de arrebentamento também pode ser definida com [DISPARO CONT.] no menu
[G RAVAR] .
• Consulte a P126 para mais informações acerca dos ficheiros RAW.
- 77 -
Page 78
Gravação
Toque em [SET].
Foque o objecto e tire uma fotografia.
A Quando o modo arrebentamento estiver ajustado para
velocidade alta [H].
• Prima por completo e mantenha premido o obturador para
activar o modo de arrebentamento.
∫ Focar no modo de arrebentamento
A focagem muda, dependendo da configuração de [PRIOR. FOCAGEM] (P139) no menu
[UTILIZAD.] e da configuração de [MODO FOCAGEM] (P33)no menu do modo
[GRAVAR].
Modo de focagem
AFS
¢1
AFC
MF—
¢1 Quando o objecto estiver escuro ou a velocidade de arrebentamento estiver definida para
[SH], a focagem é fixada na primeira imagem.
¢2 A velocidade de arrebentamento pode ficar mais lenta, porque a câmara foca
continuamente o objecto.
¢3 A velocidade do arrebentamento é prioritária, e o foco é estiamdo dentro do alcance
possível.
Nota
Aconselhamos utilizar o obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) quando quiser manter o
•
botão obturador premido por completo enquanto tirar as fotografias no modo arrebentamento.
Consulte P184 para informação acerca do obturador remoto.
• Quando a velocidade de arrebentamento estiver definida para [SH] ou [H] (quando o Modo de
Focagem for [AFS] ou [MF]), a exposição e Balanço de Brancos são fixados nas definições
usadas para a primeira imagem, também para as imagens seguintes. Dependendo da
luminosidade do objecto, a segunda imagem e imagens seguintes podem ficar mais claras ou
escuras. Quando a velocidade de arrebentamento estiver definida para [H] (quando o Modo de
Focagem for [AFC]), [M] ou [L], eles são ajustados sempre que tirar uma fotografia.
• Como a velocidade do obturador fica mais lenta em locais escuros, a velocidade de
arrebentamento (imagens/segundo) também pode ficar mais lenta.
• [DISPARO CONT.] é fixado em [H] no modo automático inteligente.
• Se o flash for activado, só poderá tirar 1 fotografia.
• O Modo de Arrebentamento é desactivado quando o Enquadramento do Balanço de Brancos
for escolhido.
• O modo de arrebentamento é desligado durante a gravação de filmes.
Prioridade da
focagem
ON (Ligado)
OFF (Desligado)
ON (Ligado)
OFF (Desligado)
Focagem
Na primeira fotografia
Focagem normal
Focagem prevista
¢2
¢3
Definição da focagem com a focagem
manual
- 78 -
Page 79
Gravação
31/3
Modo de gravação:
Tirar fotografias com o enquadramento
automático
Serão gravadas um máximo de 7 imagens com os ajuste da compensação diferente
seguindo o campo de compensação exposição cada vez que for premido o botão do
obturador.
Com enquadramento automático
[INCREMENTO]: [3•1/3], [SEQUÊNCIA]: [0/s/r]
1ª imagem 2ª imagem 3ª imagem
d0EVj1/3 EVi1/3 EV
Prima 4 ().
Toque no ícone do enquadramento automático
([], etc.).
Seleccione e toque no passo.
Toque em [SET].
Foque o objecto e tire uma fotografia.
A Indicação do Enquadramento Automático
• Se premir e mantiver premido o obturador, são tiradas o
número de fotografias que escolher.
• A indicação do enquadramento automático pisca até que tire o
número de fotografias escolhido.
• O contador de fotografias é reiniciado em [0] caso altere as configurações do
enquadramento automático ou caso desligue a câmara antes de tirar o número de
fotografias configurado.
- 79 -
Page 80
Gravação
∫ Alterar as configurações para [/DEFINIÇÕES], [INCREMENTO] e
[SEQUÊNCIA] no enquadramento automático
1 Seleccione [VAR. SEQ. AUTO] no menu do modo
[GRAVAR]. (P56)
2 Prima 3/4 para escolher [/DEFINIÇÕES],
[INCREMENTO] ou [SEQUÊNCIA] e, de seguida, prima
[MENU/SET].
3 Prima 3/4 para seleccionar a configuração e prima [MENU/SET].
ItemDefiniçõesItemDefinições
[] (único)
[/DEFINIÇÕES]
[INCREMENTO]
•
Pode tirar uma fotografia de cada vez quando escolher [].
• Pode tirar fotografias continuamente até ao número definido quando escolher [].
• Saia do menu após defini-lo.
Nota
Quando tirar fotografias utilizando o enquadramento automático após configurar o alcance da
•
compensação da exposição, as fotografias tiradas serão baseadas no alcance escolhido da
compensação da exposição.
• A exposição poderá ser compensada incorrectamente, dependendo da luminosidade do
objecto.
• Quando tirar fotografias continuamente com o enquadramento automático com [RESOL
INTEL.] definido para [EXTENDED], poderá levar algum tempo para gravar todas as imagens
definidas.
• O Enquadramento Automático é fixado em [], [3•2/3] e [0/`/_] no Modo Automático
Inteligente.
• Se o flash for activado, só poderá tirar 1 fotografia.
• O enquadramento automático é desactivado quando escolher o enquadramento do balanço de
brancos.
• O enquadramento automático é desligado durante a gravação de filmes.
[0/`/_]
[`/0/_]
- 80 -
Page 81
Gravação
A
Modo de gravação:
Tirar Fotografias com o Temporizador Automático
Prima 4 ().
Toque no ícone do temporizador automático
10
([], etc.).
Seleccione e toque no acerto das horas para o
temporizador automático.
ItemDefinições
10 segundos
Após 10 segundos, a câmara tira 3 fotografias a intervalos de cerca de
2 segundos.
2 segundos
Toque em [SET].
Prima o obturador até meio para focar e, de
seguida, prima por completo o obturador para
tirar uma fotografia.
A
Quando o temporizador automático estiver ajustado para [].
• Não é tirada qualquer fotografia até que o objecto seja
focado. A focagem e exposição são definidas quando o
obturador é premido até meio.
• Se desejar premir o botão do obturador por completo para tirar a fotografia mesmo
quando o sujeito não estiver focalizado, configure [PRIOR. FOCAGEM] no menu
[UTILIZAD.] com [OFF]. (P139)
• O indicador do temporizador automático B pisca e o obturador é
activado após 10 segundos (ou 2 segundos).
• Quando [] estiver seleccionado, o indicador de
auto-temporizador pisca novamente após ter tirado a primeira e
segunda fotografia e o obturador é activado 2 segundos depois que
pisca.
- 81 -
Page 82
Gravação
Nota
O acerto das horas para o temporizador automático também pode ser definido por
•
[TEMPORIZADOR] no menu [GRAVAR].
• Ao definir o acerto das horas para o temporizador automático, o menu [GRAVAR] não pode ser
usado quando escolher o modo automático inteligente.
• Quando utilizar um tripé, etc., ajustar o temporizador automático para 2 segundos é um modo
conveniente de evitar instabilidades causadas devido ao premir do obturador.
• Recomendamos a utilização de um tripé quando gravar com o temporizador automático.
• Dependendo das condições de gravação, o intervalo de gravação pode tornar-se mais de
2 segundos quando [] for seleccionado.
• A saída do flash pode variar ligeiramente quando escolher [].
• [] é desactivado no Modo Automático Inteligente ou quando o Enquadramento do Balanço
de Brancos for escolhido.
• O temporizador automático é desligado durante a gravação de filmes.
- 82 -
Page 83
Gravação
Modo de gravação:
Tirar Fotografias com a Focagem Automática
Isto permite o método de focagem que se adequa às posições e número de objectos a
serem seleccionados.
Além disso, é possível definir a focagem ao objecto especificado no painel de toque.
(Defina [AF TÁCTIL] de [DEF. TÁCTEIS] no menu [UTILIZAD.] para [ON].)
Escolha o modo que coincida com as condições de gravação e com a composição.
Defina [MODO FOCAGEM] para [AFS] ou [AFC] (P33).
Prima 2 ().
Toque no item.
• O ecrã de selecção da área AF é apresentado quando 4 for
premido enquanto [š], [], [Ø] ou [] for seleccionado.
Para operações no ecrã de selecção da área AF, consulte a
P87, 88.
Toque em [SET].
Nota
[š] é desactivado nos seguintes casos:
•
– [COMIDA], [CENÁRIO NOCTURNO] e [ILUMINAÇÕES] no modo de cenário.
• [] é desactivado nos seguintes casos:
– [AFC] em [MODO FOCAGEM].
• O modo AF é fixado em [Ø] quando usar o zoom digital.
• A área AF será fixada num pequeno ponto em [ÁREA EXTER. DESFOC.] no modo de cenário.
- 83 -
Page 84
Gravação
Acerca de [š] (Detecção do rosto)
A câmara detecta automaticamente o rosto de uma pessoa. A
focagem e a exposição podem então ser ajustadas, de modo a
serem adequadas ao rosto, não importa a porção de imagem onde
se encontra. (máx. 15 áreas)
Quando a câmara detecta o rosto de uma pessoa, a área AF é
apresentada.
Amarelo:
Quando o obturador for premido até meio, a moldura fica verde quando a câmara focar.
Branco:
Apresentado quando for detectado mais de um rosto. Outros rostos que estejam à mesma
distância dos rostos no interior das áreas AF amarelas também são focados.
Nota
•
A posição e tamanho da área AF podem ser alterados. (P87)
• Quando seleccionar [š] e [FOTOMETRIA] estiver definido para [C], a câmara ajusta a
exposição para ser a adequada ao rosto da pessoa. (P127)
•
Em certas condições para tirar fotografias, incluindo os seguintes casos, a função de detecção
do rosto pode não funcionar, tornando impossível detectar rostos. O modo AF passa para [].
– Quando o rosto não estiver virado para a câmara
– Quando o rosto estiver num ângulo
– Quando o rosto estiver extremamente claro ou escuro
– Quando existe um pequeno contraste nas faces
– Quando as características faciais estiverem escondidas con óculos escuros, etc.
– Quando a face aparece pequena no ecrã
– Quando houver um movimento rápido
– Quando o objecto não for um ser humano
– Quando a câmara for agitada
- 84 -
Page 85
Gravação
A
Configurar a [] (Busca AF)
A focagem e exposição podem ser ajustadas para um sujeito especificado. A focagem e a
exposição serão mantidas ainda que o sujeito se mova. (Busca dinâmica)
∫ Quando usar o painel de toque
Pode fixar o objecto, tocando nele.
Efectue a operação após cancelar a função de toque no obturador.
•
• A área AF fica amarela e o objecto é fixado.
• O bloqueio é cancelado quando tocar em [].
∫ Quando utilizar os botões
Coloque o objecto na moldura da busca AF e prima o obturador
até meio para fixar o objecto.
A Moldura da busca AF
• A área AF tornar-se-á verde quando a câmara detector o sujeito.
• A área AF fica amarela quando libertar o obturador.
• O bloqueio é cancelado quando premir [MENU/SET].
• A Busca AF e a Detecção do Rosto ligam sempre que premir 2 no
Modo Automático Inteligente.
Nota
•
A exposição é ajustada de acordo com o objecto fixado quando [FOTOMETRIA] for definido
para [C]. (P127)
• Se não conseguir bloquear, a área AF começa a piscar a vermelho e desaparece. Tente
bloquear novamente.
• A Busca AF pode ser desactivada em certas condições de imagem, como quando está muito
escuro. Nesse caso, o modo AF passa para [Ø].
• Nos seguintes casos, [] funciona como [Ø]
– Quando [ESTILO FOTO] for [MONOCROMÁTICO].
– Quando o Modo de Controlo Criativo está em [SÉPIA]
• A função de busca dinâmica pode não funcionar nos seguintes casos:
– Quando o objecto for muito pequeno
– Quando o local da gravação estiver muito escuro ou claro
– Quando o objecto se mover rapidamente
– Quando o fundo tem cores iguais ou semelhantes ao objecto
– Quando ocorrem instabilidades
– Quando o zoom for usado
- 85 -
Page 86
Gravação
Acerca de [] (Focar 23 área)
Até 23 pontos para cada área AF podem ser focador. Esta é efectiva quando o sujeito não
estiver no centro do ecrã.
(A estrutura da área AF será igual ao formato da imagem configurado)
Nota
•
As 23 áreas AF podem ser divididas em 9 áreas e também pode escolher a área a ser
focada. (P87)
• Quando estiver definido para [ ] durante a gravação de filmes, também passa para o modo
de focagem automática múltipla para filmes.
Acerca de [Ø] (Focar 1 área)
A câmara foca o objecto na área AF no centro do ecrã.
Nota
A posição e tamanho da área AF podem ser alterados. (P87)
•
• Quando o objecto não está no centro da composição em [Ø], pode levar o objecto para a área
AF, fixar a focagem e a exposição premindo o obturador até meio, mover a câmara para a
composição que deseja com o obturador premido até meio e depois tirar a fotografia. (Apenas
quando [MODO FOCAGEM] estiver definido para [AFS]).
Acerca de [] (Identificação)
Pode obter uma focagem mais precisa num ponto que seja inferior a [Ø]. Pode definir
com precisão a posição de focagem aumentando o ecrã.
1 Toque no objecto.
•
O ecrã auxiliar para definir a posição de focagem é ampliado
para cerca de 5 vezes o tamanho original.
2 Arraste o ecrã para alinhar o objecto no ponto cruzado da
mira no centro do ecrã.
Também pode mover a posição de focagem com o botão do
•
cursor.
• Premir [] coloca a posição de focagem de novo na posição central.
Nota
Premir o obturador até meio apresenta o ecrã para verificar a posição de focagem ampliada
•
para cerca de 5 vezes o tamanho original.
• No ecrã auxiliar, também pode gravar uma imagem tocando em [].
• O ecrã auxiliar também pode ser apresentado premindo 2, seleccionando [] e premindo 4
para visualizar o ecrã de definição da posição ampliada, e depois seleccionando a posição
ampliada usando os botões do cursor e premindo [MENU/SET].
• O tamanho da área AF apresentada quando a câmara obtiver a focagem pode mudar de
acordo com o objecto.
• Nos seguintes casos, [] funciona como [Ø]
– Ao gravar filmes
- 86 -
Page 87
Gravação
Definir a posição da área AF/mudar o tamanho da área AF
• Efectue a operação após cancelar a função de toque no obturador.
• Com os botões, pode visualizar o ecrã de definições da área AF premindo 2, depois 4.
Quando escolher [š], [Ø]
A posição e tamanho da área AF podem ser alterados.
1 Toque no objecto.
•
É apresentado o ecrã de configuração da área AF.
• Também pode mover a área AF usando o botão do
cursor.
• A área AF volta ao centro quando premir [].
2 Toque na barra deslizante para mudar
o tamanho da moldura da área AF.
Pode ser mudado para 4 tamanhos diferentes.
•
• Também pode aumentar/reduzir rodando o disco traseiro.
3 Toque em [SET].
•
Também pode definir premindo [MENU/SET].
• A configuração da moldura da área AF é cancelada
quando tocar em [].
Quando escolher []
As 23 áreas AF podem ser divididas em 9 áreas e também pode escolher a área a ser
focada.
Toque no ecrã para visualizar o ecrã de configuração da
área AF e seleccione a moldura da área AF, conforme
apresentado na imagem à direita.
•
Após retirar o dedo do painel de toque durante algum tempo, a
moldura da área AF desaparece e apenas o ecrã [i] (ponto
central da moldura da área AF seleccionada) permanece no
ecrã.
• Também pode definir, movendo a área AF usando o botão do
cursor e premindo [MENU/SET].
• A configuração da moldura da área AF é cancelada quando tocar em [].
- 87 -
Page 88
Gravação
∫ Mova facilmente a área AF com a função [ÁREA FOC.DIRECTA]
Quando [ÁREA FOC.DIRECTA] no menu [UTILIZAD.] estiver definido para [ON] quando
seleccionar [š], [] ou [Ø], pode mover a área AF directamente com o botão do cursor.
Com [ ], pode mover a posição ampliada.
•
Use as funções atribuídas ao botão do cursor, como [MODO AF], [EQUI. BRANCOS],
[SENSIBILIDADE] ou [MODO DRIVE], atribuindo-as ao item do menu do menu rápido (P59).
Nota
•
O ponto de medição também pode ser movido para corresponder à área AF quando
[FOTOMETRIA] (P127) for definido para [Ù]. Na extremidade do ecrã, a medição pode ser
afectada pela luminosidade em redor da área AF.
• [ÁREA FOC.DIRECTA] é fixada em [OFF] no Modo de Controlo Criativo.
- 88 -
Page 89
Gravação
Modo de gravação:
Tirar Fotografias com a Focagem Manual
Utilize esta função quando quiser reparar a focagem ou quando a distância entre a lente e
o objecto estiver determinada e não quiser activar a focagem automática.
Defina [MODO FOCAGEM] no menu do modo [GRAVAR] para [MF].
(P56)
Rode o anel de focagem na lente para focar o objecto.
• O guia MF é apresentado no ecrã quando o anel de focagem for rodado, se [GUIA MF]
no menu [UTILIZAD.] estiver definido para [ON]. Pode verificar se a direcção de rotação
do anel de focagem é para o lado mais próximo ou mais afastado.
- 89 -
Page 90
Gravação
ASSISTENTE MF
∫ Apresentação do Auxiliar MF
•
É apresentado rodando o anel de focagem ou tocando no ecrã.
• Também pode ser apresentado premindo 2 para ver o ecrã de definições para a área
ampliada, decidir a área a ampliar usando o botão do cursor e depois premindo [MENU/SET].
• Passa para o ecrã de definições para a área ampliada premindo o botão do cursor quando
[ÁREA FOC.DIRECTA] no menu [UTILIZAD.] estiver definido para [ON].
∫ Mudar a apresentação do Assistente MF
Pode modificá-la para apresentar (4k) o Assistente MF no centro do ecrã, ou em ecrã
completo (5k/10k). Após efectuar as alterações, o Assistente MF que foi usado
anteriormente será apresentado.
•
A apresentação do Assistente MF pode ser alterada tocando em []. Esta volta ao anterior
ao tocar em [].
• As alterações também podem ser efectuadas rodando o disco traseiro.
∫ Mover a área ampliada
•
A área ampliada pode ser movida arrastando o ecrã (P12), ou premindo o botão do cursor.
• O seguinte retorna a assistência MF à posição original.
– Quando [MODO FOCAGEM] estiver definido para outra opção sem ser [MF]
– Trocando [FORMATO] ou [TAMANHO FOTO]
– Desligando a câmara
– Quando premir [] no ecrã de definições para a área ampliada
∫ Fechar o Auxiliar MF
•
Ele fecha quando o obturador é premido até meio.
• Também fecha ao tocar em [SAIR] no ecrã, ou premindo [MENU/SET].
• Quando for apresentado rodando o anel de focagem, fecha cerca de 10 segundos após a
operação ser parada.
Nota
O Assistente MF é desactivado quando usar o zoom digital ou gravar filmes.
•
• O Auxiliar MF ou o guia MF podem não ser apresentados, dependendo da lente usada, mas
pode visualizar o Auxiliar MF através da operação directa da câmara, usando o painel de toque
ou um botão.
- 90 -
Page 91
Gravação
Técnica para a focagem manual
1 Rode o anel para focar o sujeito.
2 Rode-o mais um bocado.
3 Foque de um modo preciso o objecto,
rodando o anel de focagem de modo
inverso.
Nota
Se utilizar a função do zoom após focar o objecto, volte a focar o objecto.
•
• Após cancelar o Modo de Adormecer, foque novamente o objecto.
• Se tirar fotografias de grande plano
– Aconselhamos utilizar um tripé e o temporizador autmoático (P81).
– O alcance efectivo da focagem (profundidade do campo) é significativamente estreito. Por
isso, se a distância entre a câmara e o objecto for alterada após ter focado o objecto, pode
ser difícil focá-lo novamente.
– A resolução da periferia da imagem gravada pode diminuir ligeiramente. Não se trata de um
mau funcionamento.
Acerca da marca de referência da distância de focagem
A marca de referência da distância de focagem é
uma marca usada para medir a distância da
focagem.
Use esta opção quando tirar fotografias com a
focagem manual, ou quando tirar fotografias de
grande plano.
A Marca de referência da distância do foco
B Linha de referência da distância do foco
C 0,3 m [Quando a lente permutável (H-FS014042)
for usada]
D 1,0 m [Quando a lente permutável (H-FS045200)
for usada]
- 91 -
Alcance da focagem
Page 92
Gravação
Modo de gravação:
Ajustar o balanço de brancos
À luz do sol, por baixo de lâmpadas incandescentes ou noutras condições semelhantes
em que a cor de faixas brancas numa matiz avermelhada ou azulada, este item ajusta-se
à cor do branco que esteja mais próximo do que é visto a olho, de acordo com a fonte de
iluminação.
Prima 1 ().
Toque no balanço de brancos para escolher.
• O item pode ser mudado, tocando em [ ]/[ ].
Toque em [SET].
ItemCondições de gravação
[AWB]Ajuste automático
[V]Quando tirar fotografias no exterior sob um céu limpo
[Ð]Quando tirar fotografias no exterior sob um céu enublado
[î]Quando tirar fotografias no exterior à sombra
[Ñ]Quando tirar fotografias sob luzes incandescentes
¢
[]
12
[]/[]Quando usar o balanço de brancos predefinido
[]Quando usar a configuração predefinida da temperatura
¢Funciona como [AWB] durante a gravação de filmes.
Quando tirar fotografias apenas com o flash
da cor
- 92 -
Page 93
Gravação
∫ Balanço de Brancos Automático
Dependendo das condições existentes quando tirar fotografias, as imagens podem ficar
com uma matiz avermelhada ou azulada. Além disso, quando forem usadas várias fontes
de iluminação, ou quando não existir nada com uma cor próxima do branco, o balanço de
brancos automático pode não funcionar correctamente. Neste caso, configure o balanço
de brancos para outro modo sem ser [AWB].
1O balanço de brancos automático funciona dentro deste
alcance.
2Céu azul
3Céu nublado (Chuva)
4Sombra
5Luz do sol
6Luz fluorescente branca
7Lâmpada incandescente
8Nascer do Sol e Pôr-do-Sol
9Luz de vela
KlTemperatura da Cor Kelvin
Nota
•
Exposto a iluminação fluorescente, luz LED, etc., o balanço de brancos adequado varia
dependendo do tipo de iluminação, por isso, use [AWB] ou [], [].
• O Balanço de Brancos só é calculado para objectos dentro do alcance do flash da câmara.
• O balanço de brancos escolhido é mantido mesmo após o interruptor ser desligado [OFF], mas
quando o balanço de brancos é mudado num modo de cenário diferente, [EQUI. BRANCOS]
para o modo de cenário escolhido volta a [AWB].
• Nos modos de cenário listados em baixo, o balanço de brancos é fixado em [AWB].
• Quando [ÁREA FOC.DIRECTA] (P88) é definido para [ON], a operação do cursor é dada ao
movimento da área AF. Nesse caso, atribua o [EQUI. BRANCOS] como item do menu rápido
(P59) e efectue a operação.
- 93 -
Page 94
Gravação
∫ Ajustar manualmente o balanço de brancos
Escolha o valor de definição do balanço de brancos. Use para ser adequado à condição
quando tirar fotografias.
1 Seleccione [], [], e depois toque em [AJ. BRANCOS].
12
2 Aponte a câmara para uma folha de papel branca,
etc., de modo a que a moldura no centro fique
preenchida apenas pelo objecto branco e, de
seguida, toque em [SET].
Nota
O Balanço de Brancos pode não ser definido quando o objecto estiver muito claro ou muito
•
escuro. Defina de novo o Balanço de Brancos após ajustar a luminosidade adequada.
∫ Configurar a temperatura da cor
Pode escolher manualmente a temperatura da cor para tirar fotografias naturais em
diferentes condições de iluminação. A cor da luz é medida como um número em graus
Kelvin. À medida que a temperatura da cor vai aumentando, a imagem torna-se azulada e
à medida que a temperatura da cor vai diminuindo, a imagem torna-se avermelhada.
1
Escolha [] e depois toque em [VAR. SEQ.Eq.Br].
2 Toque na barra de configuração da temperatura da
cor.
Também é possível definir os valores tocando em [3]/[4]
•
ou premindo
• Pode escolher uma temperatura da cor de [2500K] a
[10000K].
3/4 do botão do cursor.
3 Toque em [SET].
- 94 -
Page 95
Gravação
1
2
∫ Ajustar minuciosamente o balanço de brancos
Pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos quando não conseguir obter a
tonalidade desejada, configurando o balanço de brancos.
1 Escolha o balanço de brancos e depois toque em [AJUSTAR].
2 Toque dentro da moldura para ajustar com precisão.
•
Também pode ajustar com precisão tocando em
_]/[M`]/[A]/[B], ou premindo 3/4/2/1 do botão do
[G
cursor.
2 : A (ÂMBAR: COR-DE-LARANJA)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G_ (VERDE: ESVERDEADO)
4 : M` (MAGENTA: AVERMELHADO)
3 Toque em [SET].
Nota
•
Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos para A (âmbar), o ícone do balanço de
brancos no ecrã muda para cor-de-laranja. Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos
para B (azul), o ícone do balanço de brancos no ecrã muda para azul.
• Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos para G_ (verde), ou M` (magenta),
[_] (verde) ou [`] (magenta) aparece ao lado do ícone do balanço de brancos no ecrã.
• Escolha o ponto central, caso não esteja a ajustar com precisão o balanço de brancos.
• A configuração do ajuste fino do balanço de brancos reflecte-se na imagem quando utilizar o
flash.
• Pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos independentemente para cada item do
balanço de brancos.
• O ajuste fino do balanço de brancos fica memorizado, mesmo que a câmara seja desligada.
• O nível do ajuste fino do balanço de brancos volta à configuração padrão (ponto central) nos
seguintes casos.
– Quando resetar o balanço de branco em [] ou []
– Quando resetar a temperatura da cor manualmente em []
- 95 -
Page 96
Gravação
∫ Enquadramento do balanço de brancos
O ajuste do enquadramento é efectuado de acordo com os valores de ajuste do ajuste
fino para balanço de branco, e 3 imagens com cores diferentes são automaticamente
gravadas quando o botão do obturador for premido uma vez.
1 Ajuste minuciosamente o balanço de brancos no passo 2
do processo “Ajustar minuciosamente o balanço de
brancos” e toque em [ ]/[ ] para definir o
enquadramento.
Pode fazer as configurações do enquadramento rodando o disco
•
traseiro.
[ ] ou disco traseiro para a direita: Horizontal (A para B)
[ ] ou disco traseiro para a esquerda: Vertical (Gi para Mj)
2 Toque em [SET].
Nota
•
[] é apresentado no ícone do balanço de brancos no ecrã quando escolher o
enquadramento do balanço de brancos.
• A configuração do enquadramento do balanço de brancos é cancelada quando desligar a
energia. (incluindo o Modo de Adormecer).
• É possível só ouvir o som do obturador uma vez.
• A característica do Enquadramento do Balanço de Brancos é desactivada durante a gravação
de filmes.
- 96 -
Page 97
Gravação
Modo de gravação:
Configuração da sensibilidade da Luz
Isto permite a sensibilidade à luz (Sensibilidade ISO) a ser configurada. Configurando
com uma figura maior habilita imagens a serem fotografadas até em locais escuros sem
que as imagens saiam escuras.
Prima 3 ().
Toque na sensibilidade ISO para escolher.
Toque em [SET].
1606400
Local de gravação
(recomendado)
Velocidade do obturadorLentoRápido
InterferênciaMenorMaior
Oscilações do objectoMaiorMenor
Quando houver luz
(no exterior)
Quando estiver escuro
Sensibilidade ISO
¢
AUTO
máximo [ISO800]
¢
(Inteligente)
máximo [ISO800]
160/200/400/800/1600/3200/
6400
¢ Quando [AJ.LIM. ISO] do menu [GRAVAR] (P130) estiver configurado com qualquer
coisa excepto [OFF], é automaticametne configurado dentro do valor configurado em
[AJ.LIM. ISO].
A sensibilidade ISO é automaticametne ajustada de acordo
com a luminosidade.
A sensibilidade ISO é ajustada de acordo com o movimento
do sujeito e a luminosidade.
A sensibilidade ISO é fixada com diversas configurações.
(Quando [INCREMENTOS ISO] no menu [GRAVAR]
(P130) estiver configurada com [1/3 EV], os itens da
sensibilidade ISO que pode ser configurado diminuem.)
Definições
- 97 -
Page 98
Gravação
∫ Acerca do [] (Controle sensibilidade ISO inteligente)
A câmara detecta o movimento do objecto e define automaticamente a sensibilidade ISO
óptima e a velocidade do obturador para serem adequadas ao movimento do objecto e
luminosidade do cenário, para minimizar a oscilação do objecto.
•
A velocidade do obturador não é fixada quando o obturador for premido até meio. Vai
mudando continuamente para se adequar ao movimento do objecto, até que o obturador seja
premido por completo.
Nota
Para o alcance da focagem do flash quando escolher [AUTO], consulte a P74.
•
• A configuração é fixada no [] nos seguintes casos.
– Em [DESPORTO], [BEBÉ1]/[BEBÉ2] e [ANIM. EST.] no modo de cenário
• Quando [ÁREA FOC.DIRECTA] (P88) é definido para [ON], a operação do cursor é dada ao
movimento da área AF. Nesse caso, atribua o [SENSIBILIDADE] como item do menu rápido
(P59) e efectue a operação.
- 98 -
Page 99
Gravação
ヲハヮユワヶバョㄏビ
Usar o botão da função
Ao atribuir funções para o botão [Fn1], [Fn2] (função), pode usar
[BLOQ AF/AE] que lhe permite tirar fotografias com a exposição
ou focagem fixa, [PRÉ-VISUALIZAR] que lhe permite confirmar
o efeito da abertura e velocidade do obturador, e outras
funções.
Defina [DISP./Fn1] no menu [UTILIZAD.] para [Fn1], ou [Q.MENU/Fn2]
para [Fn2]. (P56)
Escolha [Fn1] ou [Fn2] a partir de [DEF BOTÃO Fn] no menu
[UTILIZAD.] e prima [MENU/SET].
Seleccione a função que deseja atribuir e prima [MENU/SET].
• Nomeie a sua função preferida para [Fn1] e [Fn2].
Menu do modo [GRAVAR]/Funções de gravação
[BLOQ AF/AE] (P100)
•
• [PRÉ-VISUALIZAR] (P101)
• [ESTILO FOTO] (P123)
• [DEF. ÁREA FOCAGEM]
• [MODO FOCAGEM] (P33)
• [FORMATO] (P124)
• [QUALIDADE] (P126)
• [FOTOMETRIA] (P127)
Menu [UTILIZAD.]
•
[AF OBTURADOR] (P139)
• [LINHAS GUIA] (P138)
• Saia do menu após defini-lo.
Nota
Algumas funções não podem ser usadas, dependendo do modo ou ecrã apresentado.
•
• Quando escolher [DEF. ÁREA FOCAGEM], é possível ver o ecrã de definição da posição tanto
da área AF como do Auxiliar MF.
• [FLASH] (P72)
• [AJUST. FLASH] (P129)
• [AJ.LIM. ISO] (P130)
• [TELECONV. EST]
(imagens paradas/filmes) (P131)
• [DISPARO CONT.] (P77)
• [VAR. SEQ. AUTO] (P79)
• [ÁREA GRAV.] (P141)
- 99 -
Page 100
Gravação
Fixar a Focagem e a Exposição (Bloqueio AF/AE)
Modos aplicáveis:
É útil quando deseja tirar fotografias de um sujeito fora da área AF ou o contraste for
muito grande e não for possível arquivar a exposição adequada.
•
A definição inicial de [Fn1] é definida para [BLOQ AF/AE].
1 Defina [DEF BOTÃO Fn] no menu [UTILIZAD.] para [BLOQ AF/AE]. (P56)
2 Alinhe o ecrã com o objecto.
3 Prima e mantenha premido [Fn1] para fixar a focagem e a
exposição.
A Indicação AE
• Se deixar de premir [Fn1], o bloqueio AF/AE é cancelado.
4 Enquanto prime [Fn1], mova a câmara à medida que vai
compondo a imagem e, de seguida, prima por completo o
obturador.
Quando escolher [AE], após premir o obturador até meio para focar, prima por completo o
•
obturador.
∫ Bloqueio AF/AE
Pode escolher o bloqueio da focagem e da exposição em [BLOQ AF/AE] no menu
[UTILIZAD.].
Item
[AE]
[AF]
[AF/AE]
Apenas a exposição é bloqueada.
[AEL], o valor de abertura e a velocidade do obturador acendem quando a
•
exposição for definida.
Apenas a focagem é bloqueada.
[AFL], a indicação de focagem, o valor de abertura e a velocidade do
•
obturador acendem quando o objecto for focado.
Tanto a focagem como a exposição são bloqueadas.
•
[AFL], [AEL], a indicação de focagem, o valor de abertura e a velocidade do
obturador acendem quando o objecto for focado e quando escolher a
exposição.
Definições
Nota
Se definir [MANTER BLOQ AF/AE] no menu [UTILIZAD.] para [ON], pode fixar a focagem e a
•
exposição, mesmo que deixe de premir [Fn1] após tê-lo premido. (P139)
• A luminosidade da imagem apresentada no monitor LCD/visor (Live View) será também
bloqueada quando o bloqueio AE for efectuado.
• O bloqueio AF só é eficaz quando tirar fotografias no modo de exposição manual.
• O bloqueio AE só é eficaz quando tirar fotografias com a focagem manual.
• O Bloqueio AE e o Bloqueio AF têm de ser activados antes da gravação de filmes começar.
Durante a gravação de filmes, só pode efectuar o cancelamento do bloqueio AE/AF.
• A exposição fica configurada, mesmo que a luminosidade do objecto mude.
• O objecto pode ser focado novamente premindo o obturador até meio, mesmo quando a
exposição automática AE estiver bloqueada.
• A alternância de Programas (Program shift) pode ser configurada mesmo quando AE estiver
bloqueado.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.