Перед пользованием прочтите, пожалуйста, эту
инструкцию полностью.
VQT2S45
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за приобретение этой цифровой камеры Panasonic. Прочитайте,
пожалуйста, внимательно эту инструкцию по эксплуатации и держите ее всегда под
рукой. Просьба обратить внимание, что органы управления, составные части и меню
вашей цифровой фотокамеры могут несколько отличаться от тех, что представлены
на рисунках этой инструкции.
Тщательно соблюдайте законы об авторских пр
•
Запись с предварительно записанных магнитных лент или дисков, а также других
опубликованных или телевещательных материалов с целью, отличной от вашего личного
пользования, является нарушением закона об авторских правах. Даже с целью вашего
личного пользования запись определённого материала может быть запрещена.
авах.
Информация для вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ,
•
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ
ИЛИ БРЫЗГ, И НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ НИКАКИЕ ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ВОДОЙ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
• НЕ СНИМАЙТЕКРЫШКУ (ИЛИЗАДНЮЮКРЫШКУ); ВНУТРИНЕТЧАСТЕЙДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБРАЩАЙТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
РАЗЪЕМ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ ВБЛИЗИ АППАРАТУРЫ И ДОСТУП К НЕМУ НЕ
ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАТРУДНЕН.
Маркировка продукта находится на нижней панели устройств.
∫ Информация о батарейном блоке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной замене аккумулятора возникает опасность взрыва.
Производить замену, используя только тот же тип аккумулятора, или равноценный
ему, рекомендуемый производителем. Размещение в отходы использованных
аккумуляторов производить согласно инструкциям производителя.
•
Ненагревайтеинеподвергайтевоздействиюогня.
• Не оставляйтеаккумулятор(ы) вавтомобиле под прямыми солнечнfыми лучами на
длительноевремяпризакрытыхдверяхиокнах.
Предупреждение
Существует риск в
нагревать свыше 60 xC или сжигать.
VQT2S45
2
озгорания, вз
рыва или ожогов. Запрещается разбирать,
∫ О зарядномустройствебатареи
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В
•
КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ
ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕ ТАМИ ,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗ М Е Щ А Й Т Е НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ , КАК
ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ
находится в режиме ожидания. Первичная цепь всегда “работает”, пока шнур питания
подключен к электрической розетке.
∫ Уходзакамерой
•
Нельзя сильно трясти или ударять камеру, роняя ее или стуча по ней. Не
подвергайте сильному сдавливанию.
Камера может выйти из строя, запись изображений может стать невозможной, или могут
повредиться объектив, монитор ЖКД или внешний корпус.
• Будьте особенно осторожны в перечисленных ниже местах, поскольку они могут
стать причиной неисправности данной камеры.
– Места с большим количеством песка или пыли.
– Места возможного контакта даннойкамеры с водой, например, при использовании
камерывдождливыйденьилинапляже.
• Не касайтесь объектива или разъемов грязными руками. Следите также за тем,
чтобы жидкость, песок и инородные предметы не попадали на участки вокруг
объектива, кнопок и т.д.
• Эта камера не является водонепроницаемой. В случае попадания на камеру воды
или морских брызг осторожно протрите корпус камеры сухой тканью.
Если устройство не работает нормально, обратитесь к дилеру, у которого была
приобретена камера, или в ремонтно-сервисный центр.
• Не вставляйте руки внутрь крепежа корпуса цифровой камеры. Блок датчиков
представляет собой прецизионное устройство, в связи с чем возможны
неисправности и повреждения.
∫ О конденсации (Когдаобъектив, видоискательилимониторЖКДзапотел)
•
Конденсат образуется в случае изменения температуры окружающей среды или
влажности. Будьте осторожны при появлении конденсата, поскольку он приводит к
появлению пятен на объективе и мониторе ЖКД, образованию плесени и неполадкам
камеры.
• Если конденсация все-таки произошла, выключите камеру и оставьте ее на 2 часа.
Конденсат исчезнет сам собой, когда температура камеры сравняется с окружающей
температурой.
∫ Читайте вместе с разделом “Предосторожности при использовании
фотокамеры”. (P184)
VQT2S45
3
-ЕслиВыувидитетакойсимвол-
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в
Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в местных
органах власти или у дилера, как
следует поступать с отходами такого
типа.
В данной инструкции по эксплуатации кнопки курсора изображаются, как
показано на рисунке ниже, или изображаются при помощи 3/4/2/1.
Пример: При нажатии кнопки 4 (вниз)
илиНажать 4
23 Рычажокрежимовфокусировки (P45, 49,
50, 75, 80, 109)
24 Дискрежимовавтофокусировки
Распознавание лиц ([]) (P76): š
АФ со слежением ([]) (P78):
фокусировка по 23 зонам ([])
При покупке данной фотокамеры монитор ЖКД убран в ее корпус. Выньте наружу
монитор ЖКД, как показано ниже на рисунке.
1 ОткройтемониторЖКД. (Максимально на 180o)
2 Онможетповорачиваться на 180o вперед.
3 Вернитемониторвегоисходноеположение.
Диапазон вращения монитора ЖКД
∫ Раскрытие в горизонтальном
направлении
∫ Раскрытие в вертикальном
направлении
4 Максимально на 180o
5 180o
Предусмотреноегораскрытиеотвасна 180o.
•
6 90o
•
Предусмотреноегозакрытиеквамна 90o.
Примечание
•
Поворачивайте монитор ЖКД только после того, как откроете
его достаточно широко, следя за тем, чтобы не прикладывать
чрезмерное усилие, поскольку это может привести к его
повреждениям.
• Если монитор ЖКД удерживается за край, возможны определенные
искажения, однако это не является неисправностью. Более того, это
не влияет на снимки, которые выполняются или воспроизводятся.
• Если монитор ЖКД не используется, рекомендуется закрыть его,
обратив экран внутрь, во избежание загрязнения и образования царапин.
Коснуться сенсорной панели и отпустить палец.
Используется для выбора значка или изображения.
• Может не действовать надлежащим образом при
одновременном касании нескольких значков, поэтому
старайтесь касаться центра значка.
∫ Перетягивание
Движение без прекращения контакта с сенсорной
панелью.
Используется для изменения ряда отображаемых
снимков или переключения экрана с помощью полосы
прокрутки.
•
Если выбран не тот значок, можно выполнить
перетягивание к другому значку, это действие приведет к
выбору другого значка при отпускании пальца.
Примечание
•
Сенсорная панель не работает при выключенном
мониторе ЖКД.
• Данная сенсорная панель определяет силу нажатия.
Если на нее наклеена имеющаяся в продаже
защитная пленка, касайтесь несколько сильнее.
• При использовании имеющейся в продаже защитной
пленки для жидкокристаллических дисплеев следуйте
инструкции, прилагающейся к пленке. (Некоторые
защитные пленки для жидкокристаллических дисплеев
могут негативно сказаться на видимости или эксплуатационных качествах.)
• Сенсорная панель не будет работать, если рука, удерживающая камеру, касается
сенсорнойпанели.
• Не нажимайтенамониторЖКДтвердымизаостреннымипредметами, например,
шариковымиручками.
• Не нажимайтеногтямивовремяуправления.
• Еслимонитор ЖКД загрязнен, и на нем имеются отпечатки пальцев ит. п., протритеего
сухоймягкойтканью.
• Не царапайтемониторЖКДиненажимайтенанего с силой.
О стилусе
Для операций, требующих точности, или в случае сложности управления пальцами
удобнее использовать стилус (поставляется в комплекте).
•
Используйте только стилус, входящий в комплект поставки.
• Храните его в недоступном для маленьких детей месте.
VQT2S45
14
Перед использованием
Операции, выполняемые при управлении касанием
Используя сенсорную панель, можно перемещать зону автофокусировки,
прикасаясь к объекту фокусировки, или непосредственно менять установки,
прикасаясь к значкам, что облегчает управление при записи или настройке.
Ниже приведены примеры возможных операций, выполняемых при управлении касанием.
Существует два способа управления задним диском: вращение влево или вправо и
подтверждение нажатием.
Вращение:
Выполняется выбор элементов или установка параметров при различных
настройках.
Нажатие:
Во время различных настроек выполняются те же операции, что и с помощью
кнопки [MENU/SET], такие как выбор установок или выход из меню.
Пример операций во время записи/
отображения экрана воспроизведения
1 “Вращение”2 “Нажатие”
Регулировка смены
программы (P53),
1
¢
диафрагмы (P92),
скорости затвора (P92)
и т. д.
Многооконное
(хронологическое)
воспроизведение
(P57),
масштабированиепри
2
воспроизведении (P58)
¢
A Заднийдиск
¢1 Запись
¢2 Воспроизведение
Примечание
Звук работы заднего диска может записаться, если пользоваться им во время записи
•
видео.
Переключение на
компенсацию
экспозиции (P69) и т. д.
Переключение на
стандартное
воспроизведение (при
многооконном
воспроизведении),
перемещение
изображений при
масштабировании (во
время
масштабирования при
воспроизведении)
16
VQT2S45
Перед использованием
Об объективе
С данной камерой можно использовать специальные объективы, совместимые с
техническими характеристиками крепления объективов Micro Four Thirds
(крепление Micro Four Thirds).
Выберите объектив, соответствующий снимаемой сцене и назначению снимков.
∫ “Micro Four Thirds Mount”
Этостандартустановкиобъективадля
“Micro Four Thirds System”.
Эти недавно разработанные сменные
объективы специально предназначены
для цифровых фотокамер.
∫ О характеристиках вашего объектива
•
С некоторыми типами объектива могут не работать такие функции, определение
направления (P40), [СТАБИЛИЗ.] (P127), Быстрая АФ (P135) Непрерывная АФ (P135).
• Такие параметры, как допустимое расстояние для съемки со вспышкой и пр.,
различаются в зависимости от показателя диафрагмы используемого объектива.
переходного кольца (DMW-MA1;
поставляется отдельно). Конструкция
объективов с креплением стандарта Micro
Four Thirds не позволяет использовать их с
камерами, имеющими крепления стандарта
Four Thirds. Их можно использовать только с камерами, имеющимикреплениястандарта
Micro Four Thirds.
• Прииспользованиипереходного кольца объектива M или R (DMW-MA2M, DMW-MA3R;
поставляетсяотдельно) выможетеиспользоватьсменныеобъективысерий Leica M или
Leica R.
– Длянекоторыхобъективовфактическое расстояние, на котором объект находится в
Сменные объективы, которые могут использоваться с данным устройством и в
режимах автофокусировки/автоматической установки диафрагмы (по состоянию на
март 2010 г.)
2 Необходимо использовать переходное кольцо объектива Leica (DMW-MA2M или DMW-MA3R; поставляется
отдельно).
¢
3 Данная функция не поддерживается некоторыми объективами с креплением стандарта Micro Four Thirds
Для получения информации о работе объективов посетите наш сайт.
¢
4 Вовремявидеосъемкифокусировкапостояннорегулируется для [AFS] и [AFC] (P50).
¢
5 СлежениесАФвыполняетсямедленнее, чемприиспользованиисовместимого объектива с поддержкой
HD-видео (объектива LUMIX G VARIO HD); кроме того, можетзаписаться рабочий звук автофокусировки.
¢
6 Автофокусировка включается только тогда, когда кнопка затвора нажата наполовину. Звук работы
автофокусировки может быть записан в этот момент.
¢
7 Можетзаписаться звуксрабатываниядиафрагмы.
¢
8 Характеристики АФ могут отличаться в зависимости от используемого объектива. Подробная информация
приведена на веб-сайте.
Сменный объектив для
Leica
¢2
————
За более подробной информацией о совместимости объективов обратитесь к каталогам/веб-страницам.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Сайттольконаанглийскомязыке.)
18
VQT2S45
Подготовка
Установка/снятие объектива
• Убедитесь, чтофотокамеравыключена.
• Закройтевспышку.
Крепление объектива на корпус камеры
Поверните крышку задней части объектива A и крышку
фотокамеры B по направлению стрелки, чтобы снять ее.
• Невставляйтерукивкрепеж.
Совместите метки установки
объектива C (красного цвета) на
корпусе фотокамеры и объектива,
затем поворачивайте объектив по
направлению стрелки до характерного
щелчка.
• Не нажимайте кнопку открытия объектива D в
процессе установки объектива.
• Не пытайтесь установить объектив под углом к
корпусу камеры, поскольку это может привести к повреждению крепления
объектива.
• Убедитесь, что объектив установлен правильно.
Подготовка
Снятие крышки объектива.
• Перед началом съемки снимите крышку
объектива.
VQT2S45
19
Подготовка
∫ Оптическийстабилизаторизображения
Объективы, входящие в комплект модели DMC-G2K и DMC-G2W, оснащены
функцией стабилизатора.
• Переключатель [O.I.S.] отсутствует на объективе 14–42 мм/F3.5 –5.6, входящем в
комплект модели DMC-G2K/DMC-G2W. Установите настройки [СТАБИЛИЗ.] в меню
режима [ЗАП.]. (P127)
• Переключатель [O.I.S.] имеется на объективе 45–200 мм/F4.0–5.6, входящем в комплект
модели DMC-G2W.
При использовании объектива с переключателем
[O.I.S.] возможно включение оптического
стабилизатора изображения с помощью установки
Пример прикрепления
объектива с переключателем
[O.I.S.].
переключателя [O.I.S.] на объективевположение
[ON].
•
Режим оптического стабилизатора изображения
можно изменить в меню режима [ЗАП.]. (P127) На
момент покупки выполнена установка на [MODE1].
• При использовании штатива рекомендуется
отключить оптический стабилизатор изображения.
На экране в это время отображается [].
Снятие объектива с корпуса камеры
Прикрепите крышку объектива.
Нажмите на кнопку отсоединения
объектива D, поворачивая объектив
максимально по направлению
стрелки, чтобы отсоединить его.
• Обязательно закрывайте крышкой корпус
фотокамеры, чтобы грязь и пыль не попадали
внутрь.
• Прикрепите заднюю крышку объектива, чтобы
избежать царапин монтажной поверхности
объектива.
Примечание
При замене объектива убедитесь в отсутствии грязи и пыли. Обратитесь к P185 при
•
наличиигрязиипылинаобъективе.
• Привыключении или переноске камеры надевайте крышку, чтобызащитить поверхность
При ярком солнечном свете или в условиях контрового освещения бленда объектива позволяет блики и
ореолы в объективе. Бленда объектива отсекает чрезмерное освещение и улучшает качество снимка.
Вставьте бленду в объектив короткой
стороной в верхней и в нижней части,
затем поворачивайте ее по направлению
стрелки до блокировки.
A Установ капометке.
Для прикрепления бленды объектива
из комплекта объектива 45 – 200 мм/F4.0 – 5.6, поставляемого с моделью DMC-G2W
Вставьте бленду в объектив, а
затем поворачивайте ее в
направлении стрелки до упора.
B Установ капометке.
∫ Временноехранениебленды
1 Поверните бленду объектива по направлению
стрелки, чтобы отсоединить ее.
2 Переверните блендуобъектива и прикрепитеее
описанным ранее способом.
• Наденьтекрышкуобъектива.
• Привременномхранениибленды убедитесь, что она прочно
закреплена и не попадает в кадр при съемке.
Примечание
•
Во время крепления или отсоединения лепестковой бленды объектива удерживайте ее короткую сторону.
•
Присъемкесблендой прииспользованиивспышки, нижняячастьснимкаможетбытьзатененной
(эффектвиньетирования), а управление вспышкой может быть отключено, поскольку бленда может затенятьвспышку. Рекомендуетсяотсоединитьбленду.
• Плечевой ремень следует надевать нашею.
– Необорачивайте его вокруг шеи.
– Это может привести к травме или несчастному случаю.
• Не допускайте, чтобыдо плечевогоремнямоглидотянуться маленькие дети.
– Неуместноеобертываниееговокругшеиможетпривестикнесчастномуслучаю.
VQT2S45
22
Подготовка
Зарядка аккумулятора
∫ О батареях, используемыхсэтимаппаратом
С этим аппаратом предусмотрено использование батарей DMW-BLB13E.
На рынках некоторых стран существуют поддельные батареи, которые
очень похожи на оригиналы. В некоторые из таких батарей отсутствует
надлежащая внутренняя защита, которая должна соответствовать
стандартам безопасности. Поэтому существует опасность возгорания или
взрыва таких батарей. Пожалуйста, примите к сведению, что мы снимаем с
себя всякую ответственность за любое происшествие или сбой вследствие
и
пользования поддельных батарей. Для гарантии безопасной
с
эксплуатации аппаратуры мы рекомендуем использовать оригинальные
батареи Panasonic.
Используйте специально предназначенные зарядное устройство и аккумулятор.
использоватьбезопасно. Этафункцияподдерживаеттолькоаккумулятор
(DMW-BLB13E). С данной камерой можно использовать оригинальные
аккумуляторы Panasonic или аккумуляторы третьих сторон, сертифицированные
компанией Panasonic. (Аккумуляторы, которые не поддерживаются данной
функцией, использовать нельзя.) Качество, производительность и безопасность
аккумуляторов производства других компаний, отличающихся от оригинальных
изделий Panasonic, не гарантируются.
∫ Зарядка
•
При поставке фотокамеры аккумулятор не заряжен. Следует подзарядить
аккумулятор перед использованием.
• Подзаряжать аккумулятор зарядным устройством внутри помещения.
• Заряжайтеаккумуляторпритемпературеот 10 oC до 30 oC. (Температура аккумулятора
должнабытьтакойже.)
Подсоедините кабель переменного тока.
• Аккумулятор нельзя зарядить, если кабель
постоянного тока (DMW-DCC3; поставляется
отдельно) подключен к адаптеру переменного тока.
– Температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая. Зарядите
аккумулятор повторно при температуре от 10 oC до 30 oC.
– Контакты зарядного устройства либо полюса батареи загрязнены. В таком случае
протрите их сухой тканью.
∫ Время подзарядки
Время подзарядкиПриблизительно 155 мин
Указываемое время зарядки приводится для полностью разряженного
•
аккумулятора. Время зарядки может изменяться в зависимости от способа
использования аккумулятора. Время зарядки для аккумулятора в жаркой/холодной
окружающей среде или аккумулятора, который не использовался в течение
долгого времени, может быть больше, чем обычно.
Время зарядки и количество снимков с дополнительным аккумулятором
(DMW-BLB13E) соответствуют вышеуказанным.
•
Перезаряжаемаябатарейкаможетперезаряжатьсяоколо 500 раз.
Индикация красного цвета и мигание говорят об истощенном ресурсе аккумулятора.
•
(Индикаторсостояния тоже мигает) Подзарядите аккумулятор или замените его на полностьюзаряженный.
(P180).]
Примечание
Не используйте любые другие кабели переменного тока, за исключением поставляемого.
•
• Приработе изарядке аккумулятор нагревается. Также нагревается и фотокамера. Это не
свидетельствуетонеисправности.
• Аккумулятор можно перезаряжать, даже если остается некоторый заряд, но не
рекомендуетсячастопродолжатьзарядкуаккумулятора, если онполностьюзаряжен.
(Посколькуможетпроизойтихарактерное вздутие.)
• Не оставляйте какие-либо металлические предметы (например, скрепки) рядом с
контактными участками вилки питания. В противном случае может произойти
пожар или поражение электрическим током из-за короткого замыкания или в
результате тепловыделения.
24
VQT2S45
Подготовка
Приблизительное время работы и количество
записываемых снимков
∫ Запись фотоснимков (при использовании монитора ЖКД) (Согласно
стандарту CIPA в режиме программы AE)
При использовании
объектива 14–42 мм/F3.5 – 5.6
поставляемого в комплекте с
DMC-G2K/DMC-G2W
Количество
записываемых
снимков
Время записиПриблизительно 180 минПриблизительно 170 мин
Приблизительно
360 снимков.
∫ Запись фотоснимков (При использовании видоискателя) (Согласно
стандарту CIPA в режиме программы AE)
При использовании
объектива 14–42 мм/F3.5 – 5.6
поставляемого в комплекте с
DMC-G2K/DMC-G2W
Количество
записываемых
снимков
Время записиПриблизительно 195 минПриблизительно 185 мин
Приблизительно
390 снимков.
Условия записи по стандарту СIPA
CIPA – это аббревиатура от [Camera & Imaging Products Association].
•
• Температура:23oC/Влажность: 50% при включенном мониторе ЖКД.
• Используется карта памяти SD Panasonic (2 ГБ).
• Использование поставляемого аккумулятора.
• Записьначинается по истечении 30 секунд после включения камеры.
• Запись производится каждые 30 секунд, черезразвключаетсяполнаявспышка.
• Камеравыключается после каждых 10 записей и не включается до остывания
аккумулятора.
Количество записываемых снимков может изменяться в зависимости от
промежутка времени между снимками. Если промежуток времени между
снимками удлиняется, количество снимков уменьшается. [Например, если
делать один снимок каждые две минуты, количество снимков уменьшится
примерно на четверть от приведенного выше количества снимков (указанного
для записи снимка каждые 30 секунд).]
При использовании
объектива 45–200мм/
F4.0–5.6 поставляемого в
комплекте с DMC-G2W
Приблизительно
340 снимков.
При использовании
объектива 45–200мм/
F4.0–5.6 поставляемого в
комплекте с DMC-G2W
Приблизительно
370 снимков.
VQT2S45
25
Подготовка
∫ Видеосъемка (прииспользованиимонитораЖКД)
–
[AVCHD Lite] (Запись с установленным качеством изображения [SH] ([]))
Время непрерывной
записи
При использовании
объектива 14–42 мм/F3.5–5.6
поставляемого в комплекте с
DMC-G2K/DMC-G2W
Приблизительно 180 минПриблизительно 160 мин
При использовании
объектива 45–200 мм/
F4.0–5.6 поставляемого в
комплекте с DMC-G2W
(Видео)
Фактическое время
записи
(Видео)
Приблизительно 100 минПриблизительно 90 мин
– [MOTION JPEG] (Записьсустановленнымкачеством изображения [HD] ([]))
Время непрерывной
записи
При использовании
объектива 14–42 мм/F3.5–5.6
поставляемого в комплекте с
DMC-G2K/DMC-G2W
Приблизительно 180 мин
¢
При использовании
объектива 45–200 мм/
F4.0–5.6 поставляемого в
комплекте с DMC-G2W
Приблизительно 160 мин
(Видео)
Фактическое время
записи
Приблизительно 100 мин
¢
Приблизительно 90 мин
(Видео)
• Время указано для температуры окружающей среды 23 oC и влажности 50%.
Приведенные показатели времени являются приблизительными.
• Фактическое время записи — это доступное время записи при повторяющихся
действиях, например включение/выключение [ON]/[OFF] питания, пуск/остановка записи
и т. п.
¢ Непрерывная запись видеокадров в [MOTION JPEG] занимает до 2 ГБ. На экране
отображается только максимальное время записи для 2 ГБ.
∫ Воспроизведение (при использовании монитора ЖКД)
Время
воспроизведения
При использовании
объектива 14–42 мм/F3.5–5.6
поставляемого в комплекте с
DMC-G2K/DMC-G2W
Приблизительно 330 минПриблизительно 290 мин
При использовании
объектива 45–200 мм/
F4.0–5.6 поставляемого в
комплекте с DMC-G2W
¢
¢
Примечание
•
Время работы и количество записываемых снимков зависят от окружающей
среды и условий съемки.
Например, в следующих случаях время работы сокращается, и количество
записываемых снимков уменьшается.
– В условиях низкой температуры, например на лыжных склонах.
– Прииспользовании [АВТО ЯРКОСТЬ ЖКД] или [ЯРКИЙ ЖКД] (P35).
– Принеоднократном использовании вспышки.
• Еслирабочее время фотокамеры стало чрезвычайно коротким, даже при правильно
заряженном аккумуляторе, скорее всего истек срок его эксплуатации. Приобретите новый
аккумулятор.
VQT2S45
26
Установка и извлечение карты (поставляется
отдельно)/аккумулятора
• Убедитесь, чтокамеравыключена.
• Закройтевспышку.
• Рекомендуетсяиспользоватькарту Panasonic.
Сдвиньте запирающий рычажок в
направлении стрелки и откройте
крышку карты/аккумулятора.
• Всегда используйте оригинальные
аккумуляторы Panasonic (DMW-BLB13E).
• При использовании других аккумуляторов
качество работы данного продукта не
гарантируется.
Аккумулятор: вставляйте до
блокировки рычажком A,
внимательно следя за направлением
при вставке. Потяните рычажок A в
направлении стрелки, чтобы извлечь
аккумулятор.
Карта: Нажмите на нее до конца, пока
не раздастся щелчок, при вставке
соблюдайте направление. Для
извлечения карты нажмите на карту до
щелчка, затем вытащите карту, не
допуская перекосов.
B: Не прикасайтесь к контактным клеммам карты.
Карту можно повредить, если вставить не до конца.
•
Подготовка
1:Закройте дверцу карты/
аккумулятора.
2:Сдвиньте запирающийрычажок в
направлении стрелки.
• Если дверца отсека карты/аккумулятора не
закрывается до конца, выньте карту, проверьте
ее направление и затем вставьте ее снова.
• Преждечемизвлечькарту или батарею, выключите камеру и подождите, пока полностью
не погаснет индикатор питания. (В противном случае, это может привести неправильной
работе данной камеры и повреждению самой карты, либо утере записанных снимков.)
VQT2S45
27
Подготовка
2
A
О карте
Обращение к карте
Индикация обращения к карте загорается во время записи
снимков на карту.
• В качестве карт с емкостью от 4 ГБ до 32 ГБ можно использовать только карты с логотипом
SDHC (означающим, что карта соответствует стандарту SD-video).
• В качестве карт с емкостью от 48 ГБ до 64 ГБ можно использовать только карты с логотипом
SDXC (означающим, что карта соответствует стандарту SD-video).
• Призаписивидеокадровв [AVCHD Lite] используйте карту памяти SD классаскорости
указанным как “Класс 4” или выше. При записи видеокадров в [MOTION JPEG] используйте
карту памяти SD класса скорости, указанном как “Класс 6” или выше.
• Не выключайте питание и не извлекайте аккумулятор, карту или кабель постоянного
тока (DMW-DCC3; поставляется отдельно) (во время использования адаптера
переменного тока), пока светится индикатор доступа, во время записи, считывания или
удаления снимка, форматирования (P38) и т. д. Кроме того, не подвергайте камеру
вибрации, ударам или воздействию статического электричества.
Карта или данные на карте мо
функционировать надлежащим образом.
Если операция не выполняется ввиду вибрации, удара или статического
электричества, выполните операцию снова.
•
Предусмотрен переключатель защиты от записи A (Если переключатель установлен
в положение [LOCK], запись, удаление или форматирование данных выполнить
невозможно. Возможность записывать, удалять и форматировать данные
восстанавливается, когда переключатель возвращается в исходное положение.)
•
Электромагнитные волны, статическое электричество или падение фотокамеры или
карты могут вызвать повреждение или утерю хранящихся на ней данных. Мы
рекомендуем сделать резервную копию данных на ПК и пр.
•
Не форматируйте карточку на персональном компьютере или на другом оборудовании.
Если карта была отформатирована с помощью компьютера или другого устройства, для обеспечения
ее нормальной работы повторно отформатируйте ее с помощью фотокамеры. (P38)
Нажмите 3/4 для выбора языка и нажмите [MENU/SET].
Нажмите [MENU/SET].
Нажмите 2/1 для выбора элементов
(год, месяц, день, час, минута,
последовательность отображения или
формат отображения времени) и
нажмите 3/4 для установки.
Выберите [УСТ. ЧАСОВ] в меню [НАСТР.], затем нажмите 1. (P31)
• Этоможно изменить при выполнении шагов 5, 6и 7 для установки часов.
• Настройка часов поддерживается втечение 3 месяцевспомощьювстроенного
аккумулятора часов, даже без аккумулятора. (Оставьте заряженный аккумулятор в
камере на 24 часа для зарядки встроенного аккумулятора.)
Примечание
•
Дляотображениячасовследуетнесколькоразнажать [DISPLAY] во времязаписи.
•
Годустанавливаетсявдиапазонеот 2000 до 2099.
•
Если часы не установлены, правильную дату нельзя напечатать при проставлении отметки даты
на снимках с помощью [ОТПЕЧ СИМВ] (P148) либо при заказе печати снимков в фотоателье.
•
Если часы установлены, правильную дату можно напечатать, даже если дата не отображается
на экране камеры.
Настройка меню
В данной камере имеются пункты меню, позволяющие настраивать ее работу для
наилучшего выполнения снимков.
В частности, в меню [НАСТР.] имеются некоторые важные параметры, касающиеся часов и
питания камеры. Проверьте настройки этого меню перед началом использования камеры.
! Менюрежима [ЗАП.] (P124 до 132)Меню [НАСТР.] (P34 до 38)
• Благодаря этому
меню возможно
задание формата,
числа пикселей и
прочих свойств
выполняемых вами
снимков.
Менюрежима [ВИДЕО] (P132 до 133) [МОЕМЕНЮ]
• С помощью данного
меню можно
установить [РЕЖИМ
ЗАПИСИ], [КАЧ-ВО
ЗАП.] и другие
аспекты для
видеозаписи.
Меню[ПОЛЬЗОВ.] (P134 до 141)( Менюрежима [ВОСП.] (P145 до 159)
• Работа аппарата,
например,
отображение экрана
и операции с
помощью кнопок,
может задаваться в
соответствии с
собственными
предпочтениями. Предусмотрено также
сохранение измененных настроек.
Примечание
• Некоторые функции не могут быть установлены или использованы в зависимости от
используемых режимов или настроек меню, ввиду технических характеристик камеры.
• Данное меню
позволяет
выполнять
настройки часов,
выбирать настройки
рабочего звука и
выполнять другие
настройки,
облегчающие управление камерой.
• Предусмотрено
внесение в память
до 5 элементов
меню, которые
недавно
использовались.
Давно
использовавшиеся
элементы можно легко вызвать.
• Данное меню
позволяет
установить
настройки защиты,
обрезки и печати
записываемых
снимков.
30
VQT2S45
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.