Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
VQT2S38
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo
tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
•
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
•
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CARCASA (O TAPA TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
∫ Acerca del paquete de pilas
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
•
No caliente ni exponga a llamas.
• No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
VQT2S38
2
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
•
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
•
suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una
toma de corriente.
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola.
No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera defectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes
o bien podrían dañarse el objetivo, el monitor LCD o el estuche externo.
• Ponga especial cuidado en los lugares siguientes ya que pueden originar un
funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
• No toque el objetivo ni las ranuras con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones, etc.
• Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frotar con esmero el cuerpo de la cámara.
En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al distribuidor donde
compró la cámara o bien contacte con el centro de servicio de reparación.
• No introduzca las manos en el cuerpo de la cámara digital. Puesto que la unidad de
sensor es un aparato de precisión, podría causar un fallo o un daño.
∫ Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor LCD están
empañados)
La condensación tiene lugar al cambiar la temperatura o la humedad. Ponga cuidado en la
•
condensación ya que va a originar manchas, hongos en el objetivo y en el monitor LCD y un
mal funcionamiento de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y déjala durante 2 horas aproximadamente. La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
∫ Lea con la “Precauciones de uso”. (P187)
VQT2S38
3
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían mezclarse con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para ampliar la información sobre la recogida y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si desea eliminar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte
con su distribuidor o proveedor para ampliar la información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede usarse en combinación con un símbolo químico. En
este caso, éste cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos implicados.
Cd
VQT2S38
4
Indice
Información para su seguridad .................2
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie...................................8
Nombres de componentes......................10
Girar el monitor LCD ...............................13
Cómo usar el panel táctil ........................14
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de marzo de 2010. Pueden estar sujetos a
cambio.
1Cuerpo de la cámara digital
(En estas instrucciones de funcionamiento ésta se cita como cuerpo de la cámara.)
2Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.)
3Visera del objetivo
4Tapa del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
5Tapa trasera del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
6Bolsa de almacenamiento del objetivo
7Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO 45– 200 mm/F4.0–5.6/MEGA O.I.S.”
(En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.)
8Visera del objetivo
9Tapa del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
10 Tapa trasera del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
11 Bolsa de almacenamiento del objetivo
12 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería)
Cargue la batería antes del uso.
13 Cargador de la batería/adaptador de CA
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
14 Cable de CA
15 Cable AV
16 Cable de conexión USB
17 Tapa del cuerpo
(Ésta está unida al cuerpo de la cámara desde el momento de la compra.)
18 CD-ROM
•
Software:
Utilícelo para instalar el software en su PC.
19 Correa al hombro
20 Lápiz
¢1 Incluido en DMC-G2K solamente (producto del juego de lentes)
¢2 Incluido en
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• La descripción en este manual de funcionamiento se basa en el objetivo 14– 42 mm/F3.5 – 5.6
incluido en la DMC-G2K/DMC-G2W.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado).
VQT2S38
8
DMC-G2W solamente (producto del juego de lentes de zoom doble)
Antes de usar el dispositivo
1213141516
17181920
DMW-BLB13EDE-A49C
K2CQ29A00002 K1HA08CD0020 K1HA08AD0003
VKF4385VFC4538VGQ0C14
23 4 5 6
1
7891011
H-FS045200VYC0986VYF3201VFC4315VFC4430
H-FS014042VYC1009VYF3201VFC4315VFC4456
DMC-G2K
1
DMC-G2W
2
VQT2S38
9
Antes de usar el dispositivo
23
76 5 4
1
1012
18 19
89
1113 142215 16
172021
Nombres de componentes
∫ Cuerpo de la cámara
1Flash (P66)
2Sensor
3Indicador del autodisparador (P77)
Testigo de ayuda AF (P140)
4Botón de desbloqueo del objetivo (P20)
5Palanca de bloqueo del objetivo
6Montura
7Ranura para ajustar el objetivo (P19)
El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de
funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o
hacia la derecha
•
Consulte la P16 en lo relativo al funcionamiento del disco trasero.
8Botón [LVF/LCD] (P42)
9Disco de ajuste del dióptrico (P42)
10 Visor (P42, 64, 184)
11 Sensor de ojos (P42)
12 Botón de reproducción (P57, 61, 147, 164,
165, 167)
13 Botón [AF/AE LOCK] (P85)
14 Interruptor ON/OFF de la cámara (P30)
15 Disco trasero (P54, 58, 59, 72, 96, 97, 117,
Asigne el menú al botón 4. Es útil para registrar el menú utilizado con más
MENU
/SET
MF
AFC
AFS
3029
23
26
2725
3433
3231
24
28
frecuencia.
[AJU. ÁREA ENFOQUE]/[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[RESOLUC.
INTEL.]/[EXPO. INTEL.]/[ZOOM ÓPT.EXT.]/[LÍNEA GUÍA]/[AR. GRAB.]/[VISUA.
RESTANTE]
1/WB (Balance de blancos) (P87)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
23 Palanca del modo de enfoque (P46, 51, 52,
78, 83, 113)
24 Disco del modo de enfoque automático
Detección de la cara ([]) (P79): š
Localización AF ([]) (P81):
Enfoque de 23 áreas ([]) (P82):
Enfoque de 1 áreas ([Ø]) (P82): Ø
25 Micrófono (P113, 136)
26 Palanca del modo de accionamiento
Único (P51):
Ráfaga (P73):
Muestreo automático (P75):
Autodisparador (P77):
27 Botón del obturador (P45, 46)
28 Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P84)
29 Palanca de apertura del flash (P66)
30 Zapata de contacto (P179, 182)
31 Disco del modo (P43)
32 Indicador de estado (P46)
33 Botón de imagen en movimiento (P45, 112)
34 Botón automático inteligente (P46)
35 Toma [MIC/REMOTE] (P181, 182)
36 Sujeción de la correa al hombro (P23)
•
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de que
no se caiga.
40 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P28)
41 Palanca del disparador (P28)
42 Base para trípode (P191)
•
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
esté estable cuando está unido a la cámara.
424140
∫ Objetivo
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
43 Teleobjetivo
44 Superficie del objetivo
45 Anillo del enfoque (P83)
46 Gran angular
47 Anillo del zoom (P55)
48 Punto de contacto
49 Ranura para ajustar el objetivo (P19)
H-FS045200 (LUMIX G VARIO 45–200 mm/
F4.0–5.6/MEGA O.I.S.)
50 Teleobjetivo
51 Superficie del objetivo
52 Anillo de enfoque (P83)
53 Interruptor [O.I.S.] (P20)
54 Gran angular
55 Anillo de zoom (P55)
56 Punto de contacto
57 Ranura para ajustar el objetivo (P19)
∫ Cargador de batería/Adaptador de CA
(P24, 183)
58 Toma de entrada de alimentación [AC IN]
59 Indicador [CHARGE]
60 Toma de salida de alimentación [DC OUT]
61 Pieza aplicada de la batería
VQT2S38
12
Antes de usar el dispositivo
Girar el monitor LCD
Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo
de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
1 Abra el monitor LCD. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Campo de rotación del monitor LCD
∫ Dirección de abertura horizontal∫ Dirección de abertura vertical
4 Máximo 180o
5 180o
Se puede girar de 180o hacia adelante.
•
6 90o
•
Se puede girar de 90o hacia usted.
Nota
•
Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho
suficiente. Tenga cuidado de no ejercer demasiada fuerza ya que
puede dañarlo.
• Cuando mantiene el borde del monitor LCD, puede haber unas
distorsiones, sin embargo, esto no es un funcionamiento defectuoso.
Además, no afecta las imágenes grabadas ni la reproducción.
• Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la
pantalla mirando hacia el interior para evitar que se ensucie o se raye.
VQT2S38
13
Antes de usar el dispositivo
Cómo usar el panel táctil
Puede obrar tocando directamente el monitor LCD (panel táctil) con el dedo.
∫ Toque
Para tocar y dejar el panel táctil.
Él se utiliza para seleccionar un icono o una imagen.
• No puede funcionar correctamente si toca simultáneamente
varios iconos, así que trate de tocar el centro del icono.
∫ Arrastre
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Se usa para cambiar el rango de imágenes visualizadas o
cambiar la pantalla con la barra de desplazamiento.
•
Por si selecciona el icono erróneo, puede desplazarse a otro
icono y seleccionará aquel icono quitando el dedo.
Nota
•
El panel táctil no opera cuando el monitor LCD está apagado.
• Este panel táctil es un tipo que detecta la presión. Toque un
poco más fuerte si tiene fijada una hoja de protección
disponible en comercios.
• En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que viene
adjunta a la hoja. (Algunas hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad).
• El panel táctil no funcionará si lo va a tocar con la mano que
mantiene la unidad.
• No presione el monitor LCD usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
• No obre usando sus uñas.
• Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
• No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
Acerca del lápiz
Es más fácil usar el lápiz (provisto) para el funcionamiento detallado si no se puede operar
con los dedos.
•
Sólo utilice el lápiz suministrado.
• No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
VQT2S38
14
Antes de usar el dispositivo
Lo que puede ser hecho con la operación táctil
Al usar el panel táctil, puede mover el área AF tocando el sujeto a enfocar, o cambiar el
ajuste tocando directamente los íconos, lo cual hace que sea más fácil operar durante el
ajuste o la grabación.
Los a continuación son ejemplos de lo que puede ser hecho con la operación táctil.
Cuando graba
Localización táctil (P48, 81)
Toque el área 1 AF (P82)
Toque el área 1 AF para el
reconocimiento de la cara
(P79)
Toque la selección del área
AF múltiple (P82)
Toque la ampliación de
ayuda MF (P83)
Toque del menú rápido (P33)
Operación de toque de la pantalla de información de
grabación LCD (P34)
Toque del obturador (P54)
Durante la grabación, se toma
automáticamente una imagen
después de enfocar en el
sujeto que se toca.
Cuando grabaCuando reproduce
Movimiento de posición de
la línea guía (P65)
Movimiento de posición del
histograma (P66)
Reproducción de la imagen
(P57)
Reproducción con zoom
(P60)
Nota
•
Cuando la guía, como se muestra a la derecha, se visualiza en la
pantalla, también se puede operar usando 3/4/2/1 del botón
del cursor y el botón [MENU/SET].
3/4/2/1: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de
valores, etc.
[MENU/SET]: Se realiza la confirmación para ajustar los
contenidos o salir del menú.
• La opción de menú no se puede ajustar con la operación de toque. Ajuste con el botón
del cursor o el disco trasero. (P32)
• La operación de toque no es posible mientras se usa el visor. Realice el ajuste usando el
botón del cursor o el disco trasero (P16).
VQT2S38
15
Antes de usar el dispositivo
Funcionamiento del disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y
apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como la selección
de ajustes y salir del menú se realizan durante los diferentes ajustes.
Ejemplo de la operación durante la pantalla de
grabación/reproducción
1 “A girar”2 “Presionando”
Ajustes de cambio
programado (P54),
1
¢
abertura (P96),
velocidad de obturación
(P96), etc.
El sonido del funcionamiento del disco puede grabarse cuando se maneja durante la grabación
•
de imágenes en movimiento.
Cambiar a compensar la
exposición (P72) etc.
Cambiar a la
reproducción normal
(durante la reproducción
múltiple), mueva las
imágenes mientras se
acercan (mientras se
usa el zoom en la
reproducción)
16
VQT2S38
Antes de usar el dispositivo
Acerca del objetivo
Esta unidad puede usar las lentes dedicadas compatibles con lo especificado para el
montura del objetivo del sistema Micro Four Thirds
Elija un objetivo que corresponda a la escena que va a grabar y la utilización de las
imágenes.
∫ “Micro Four Thirds Mount”
Este es el estándar de montura del objetivo
para el “Micro Four Thirds System”.
Estas son monturas para objetivos
intercambiables que acaban de ser creadas
específicamente para las cámaras digitales.
∫ Acerca de las funciones del objetivo
•
Dependiendo del tipo de objetivo, puede que no sea posible utilizar algunas funciones como la
función de detección de la dirección (P41), [ESTAB.OR] (P131), AF rápido (P139) y AF
continuo (P139).
• La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está
usando.
• Tome algunas imágenes de prueba con el objetivo que está usando.
• El objetivo con la especificación de la montura
Four Thirds™ puede utilizarse usando el
adaptador del montura (DMW-MA1; opcional).
Debido a su estructura, las lentes con
especificación de la montura Micro Four
Thirds no pueden ser usadas en cámaras con
especificación de la montura solamente Four
Thirds. Sólo pueden usarse en cámaras con la del Micro Four Thirds.
• Cuando usa el adaptador de montura M o el adaptador de montura R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opcional), puede usar la montura Leica M o Leica R para los objetivos
intercambiables.
– Para algunos objetivos, la distancia real a la que se enfoca el sujeto puede diferir
ligeramente de la distancia estimada.
– Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [LENTE GRAB. W/O] (P145) en
[ON].
• La distancia focal del objetivo utilizado se dobla. (Un objetivo de 50 mm equivale a un objetivo
de 100 mm.)
™ (montura Micro Four Third).
VQT2S38
17
Antes de usar el dispositivo
Objetivos intercambiables que pueden usarse en este aparato y funcionamiento del enfoque
automático/apertura automática (A partir de marzo de 2010)
(±: Utilizables, ¥: Algunas funciones/Características limitadas, —: No utilizables)
Tipo de objetivo
Lente de especificación
de montura Micro Four
Thirds
La lente incluida en
DMC-G2K y
DMC-G2W.
(H-FS014042),
(H-FS045200)
Otro objetivo de
cuando graba imágenes
automático
Enfoque
±
([AFS],
[AFC])
fijas
Ajuste de
abertura
automática
mientras graba imágenes
en movimiento
Enfoque
automático
¢
±¥
4, 5
Ajuste de
abertura
automática
¢
¥
especificación de
montura Micro Four
¢
3
Thirds
Objetivo con
especificación de la
montura Micro Four
Thirds compatible con
las imágenes en
movimiento de alta
±
([AFS],
[AFC])
¢
±±
4
±
definición
(LUMIX G VARIO HD)
Lente de especificación
de montura Four
¢
1
Thirds
Objetivo con
especificación del
montura Four Thirds
compatible con el AF
¥
([AFS])
¢
±¥
6
¢
¥
de contraste
Objetivo con
especificación de la
montura Four Thirds no
compatible con el AF
¢
¥
([AFS])
8
±¥
¢
6, 8
¢
¥
de contraste
Lente de especificación
de montura Leica
¢
1 El adaptador de la montura (DMW-MA1; opcional) es necesario para usar con esta unidad.
¢
2 Se necesita (DMW-MA2M o DMW-MA3R; opcional) un adaptador para montura de objetivo Leica.
¢
3 Algunos objetivos de especificación de montura Micro Four Thirds no admiten esta función.
Objetivo intercambiable
¢
2
para Leica
————
En cuanto a las operaciones del objetivo, consulte nuestra página Web.
¢
4 Cuando graba imágenes en movimiento, el enfoque se ajusta seguidamente para el [AFS] y el [AFC] (P52).
¢
5 La localización AF es más lenta que el objetivo compatible de las imágenes en movimiento HD (Objetivo
LUMIX G VARIO HD). Asimismo, puede grabarse el sonido del funcionamiento del enfoque automático.
¢
6 El enfoque automático se activa sólo cuando el botón del obturador se pulsa a la mitad. El sonido del
funcionamiento del enfoque automático puede grabarse en este momento.
¢
7 Puede grabarse el sonido del funcionamiento de la abertura.
¢
8 El rendimiento AF puede diferir según la lente usada. Consulte el sitio web para conocer los detalles.
Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
7
7
7
18
VQT2S38
Preparación
Unir/Quitar el objetivo
• Compruebe que la cámara está apagada.
• Cierre el flash.
Enganche del objetivo al cuerpo de la cámara
Gire la tapa trasera del objetivo A y la del cuerpo B en la dirección
de la flecha para separarlas.
• No meta sus manos dentro de la montura.
Alinee las marcas del accesorio del
objetivo C (marcas rojas) en el cuerpo
de la cámara y el objetivo y gire éste
último en la dirección de la flecha hasta
que haga clic.
• No pulse el botón de desenganche del objetivo D
cuando va a unir un objetivo.
• Como la montura del objetivo podría rayarse, no
trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo
de ángulo.
• Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.
Preparaci ón
Quite la tapa del objetivo.
• Quite la tapa del objetivo antes de tomar las
imágenes.
VQT2S38
19
Preparación
∫ Estabilizador óptico de la imagen
La lente incluida en DMC-G2K y DMC-G2W posee una función de estabilizador.
No hay interruptor [O.I.S.] en la lente 14– 42 mm/F3.5–5.6 incluida en DMC-G2K/DMC-G2W.
•
Fije los ajustes de [ESTAB.OR] en el menú del modo [REC]. (P131)
• Hay un interruptor [O.I.S.] en la lente 45–200 mm/F4.0– 5.6 incluida en DMC-G2W.
Al usar la lente con un interruptor [O.I.S.], se puede
fijar para activar el estabilizador de imagen óptica al
Ejemplo cuando una lente con el
interruptor [O.I.S.] está colocada.
cambiar el interruptor [O.I.S.] en la lente a la posición
[ON].
•
Puede cambiar el modo de Estabilizador de imagen
óptica en el menú del modo [REC]. (P131) Se ajusta en
[MODE1] al momento de la compra.
• Se recomienda desactivar el estabilizador de imagen
óptica al usar un trípode. [] se visualiza en la
pantalla en ese momento.
Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara
Coloque la tapa del objetivo.
Pulse el botón de desbloqueo del
objetivo D mientras gira el objetivo lo
máximo posible en la dirección de la
flecha para separarlo.
• Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la
cámara de manera que no entre en su interior ni
suciedad ni polvo.
• Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no se raye.
Nota
Cambie de objetivo donde no haya mucha suciedad o polvo. Remítase a P188 en caso de que
•
el objetivo se llene de suciedad o de polvo.
• Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la
superficie de este último.
• Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo, su tapa trasera ni la del cuerpo.
20
VQT2S38
Preparaci ón
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
•
Compruebe que la cámara está apagada.
• Cierre el flash.
Para unir la visera del objetivo (forma de flor) que viene con el objetivo 14–42 mm/
F3.5–5.6 incluido en la DMC-G2K/DMC-G2W
Inserte la visera del objetivo con
las partes cortas arriba y abajo,
luego gírela en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Para unir la visera del objetivo que
viene con el objetivo 45–200 mm/
F4.0–5.6 incluido en la DMC-G2W
Inserte la cubierta de la lente en la
lente, y gire en la dirección de la
flecha hasta que pare.
B Ajuste hasta la marca.
VQT2S38
21
Preparación
∫ Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
1 Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha
para quitarla.
2 Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la
misma manera que la mostrada anteriormente.
Coloque la tapa del objetivo.
•
• Cuando almacena temporalmente la visera del objetivo,
compruebe que esté firmemente unida y que no aparezca en
la imagen.
Nota
Agarre las partes cortas de la visera del objetivo en forma de flor cuando vaya a unirla o a
•
quitarla.
• Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior
de la foto podría oscurecerse (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse
debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
• Cuando usa el testigo de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.
22
VQT2S38
Preparaci ón
Sujetar la correa al hombro
• Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del anillo en la dirección de la flecha y,
luego, pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
• Siga los pasos 1 a 4 y luego una el
otro lado de la correa al hombro.
Nota
Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO “LUMIX” quede en el exterior.
•
• Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
– No la ponga alrededor del cuello.
– Podría causar heridas o accidentes.
• No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
VQT2S38
23
Preparación
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que puede usarse con esta cámara es la DMW-BLB13E.
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes
de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para
satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la
posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o
explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente
o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar
el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías
originales de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
•
• Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BLB13E). Las baterías que
pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de
terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no
pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se
garantizan.
∫ Carga
•
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Conecte el cable de CA.
• La batería no se puede cargar cuando el cable de CC
(DMW-DCC3; opcional)esté conectado al adaptador de
CA.
Introduzca la batería prestando atención a la
dirección de la batería.
• Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la
batería cuando la carga está completa.
VQT2S38
24
Preparaci ón
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el
indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE]
A se enciende y comenzará la carga.
Se apaga el indicador
[CHARGE]:El indicador [CHARGE]
A del cargador se apaga cuando la
carga se completó sin problema.
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
•
– La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Cargue de nuevo la batería a una
temperatura entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 155 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
•
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional (DMW-BLB13E) son los mismos que los citados.
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (P183) conectado.]
•
La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado.
(También parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala por una batería
completamente cargada.
Nota
No use cables de CA que no sean el suministrado.
•
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
VQT2S38
25
Preparación
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor LCD) (Según la norma
CIPA en un modo de programa AE)
Cuando se utiliza el objetivo
14 –42 mm/F3.5– 5.6 incluido en
la DMC-G2K/DMC-G2W
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 180 minAprox. 170 min
Aprox. 360 imágenesAprox. 340 imágenes
∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor) (Según la norma CIPA en un
modo de programa AE)
Cuando se utiliza el objetivo
14 –42 mm/F3.5– 5.6 incluido en
la DMC-G2K/DMC-G2W
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 195 minAprox. 185 min
Aprox. 390 imágenesAprox. 370 imágenes
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Cuando se utiliza el objetivo
45–200 mm/F4.0–5.6 incluido
en la DMC-G2W
Cuando se utiliza el objetivo
45–200 mm/F4.0–5.6 incluido
en la DMC-G2W
26
VQT2S38
Preparaci ón
∫ Reproducción (Cuando usa el monitor LCD)
Tiempo de
reproducción
Cuando se utiliza el objetivo
14 –42 mm/F3.5– 5.6 incluido en
la DMC-G2K/DMC-G2W
Aprox. 330 minAprox. 290 min
Cuando se utiliza el objetivo
45–200 mm/F4.0– 5.6 incluido
en la DMC-G2W
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
•
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P36).
– Cuando el flash se usa repetidamente.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
VQT2S38
27
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que la unidad está apagada.
• Cierre el flash.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BLB13E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por
medio de la palanca A teniendo cuidado
en la dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
Nota
Quite la batería después de usarla.
•
• No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara
podrían guardarse incorrectamente.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
VQT2S38
28
Preparaci ón
Acerca de la tarjeta
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en ella.
Tar jeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta .)
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(de 8MB a 2GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de48GB a 64GB)
•
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
• La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
• Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB.
•
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como clase
de velocidad SD
una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
No apague la alimentación ni quite la batería, la tarjeta ni el cable de CC (DMW-DCC3;
•
opcional) (cuando se utiliza el adaptador de CA), mientras esté encendido el indicador
de acceso, mientras escribe, lee o borra la imagen, formatea (P39), etc. Asimismo, no la
someta la unidad a vibración, choques o electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y esta unidad ya no podría funcionar normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
• Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P39)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Observaciones
A
2
VQT2S38
29
Preparación
ON
OFF
:
:
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora en el destino del viaje (P127)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
•
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
• Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes.
• Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y
compruebe si el ajuste del reloj es el correcto.
•
30
Cuando se presionó [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se ajuste el reloj,
ajuste el reloj correctamente con el siguiente procedimiento
VQT2S38
“
Cambiar el ajuste del reloj”.
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.