Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT2S36
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno. Si noti
che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale
può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
•
La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per
scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere
soggetta a limitazioni.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL
PRODOTTO,
•
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED
EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
La marcatura d’identificazione del prodotto si trova sul fondo delle unità.
∫ Pacco batterie
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
•
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i
60 xC e non incenerirle.
VQT2S36
2
∫ Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
•
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE
QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
•
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato a
una presa elettrica.
∫ Custodia della fotocamera
•
Non scuotere la fotocamera e non esporla a urti facendola cadere o colpendola. Non
esporla a forti pressioni.
In caso contrario è possibile che la fotocamera non funzioni correttamente, che non si riesca a
registrare le immagini, o che l’obiettivo, il monitor LCD o l’involucro esterno si danneggino.
• Prestare particolare attenzione nelle seguenti condizioni, in quanto l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
– Presenza di sabbia o polvere in grande quantità.
– Presenza di acqua che può bagnare l’unità, ad esempio quando questa viene utilizzata in una
giornata di pioggia o su una spiaggia.
• Non toccare l’obiettivo o le prese con le mani sporche. Fare inoltre attenzione che
liquidi, sabbia o altri corpi estranei non penetrino nello spazio intorno all’obiettivo, ai
pulsanti, ecc.
• Questa fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera viene colpita da schizzi di
acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della
fotocamera.
Se l’unità non funziona normalmente, contattare il rivenditore presso il quale si è
acquistata la fotocamera o il centro servizi per la riparazione.
• Non porre le mani vicino al sensore sul corpo della fotocamera digitale. Ciò potrebbe
causare un cattivo funzionamento o danno perché il sensore è un apparato di
precisione.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo, il mirino o il monitor LCD è appannato)
•
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione
alla condensa perché causa la formazione di macchie e la crescita di funghi sulla lente e sul
monitor LCD o il malfunzionamento della fotocamera.
• Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
∫ Consultare anche le “Precauzioni per l’uso”. (P187)
VQT2S36
3
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
Cd
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/
EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori
per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi
preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità
locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo
chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per
il prodotto chimico in questione.
VQT2S36
4
Indice
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Prima dell’uso
Accessori standard ...................................8
Nome dei componenti .............................10
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
I numeri dei prodotti sono aggiornati a marzo 2010. È possibile che subiscano delle
modifiche.
1Corpo della fotocamera digitale
(Denominato corpo della fotocamera in queste istruzioni operative.)
2Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Denominato obiettivo in queste istruzioni per l’uso.)
3Paraluce
4Copriobiettivo
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
5Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
6Sacca portaobiettivo
7Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 45 – 200 mm/F4.0–5.6/MEGA O.I.S.”
(In queste istruzione operative viene denominato obiettivo.)
8Paraluce
9Copriobiettivo
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
10 Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
11 Sacca portaobiettivo
12 Gruppo batterie
(Indicato come gruppo batterie o batteria nel testo)
Caricare la batteria prima dell’uso.
13 Caricabatterie/Adattatore CA
(Indicato come caricabatterie nel testo)
14 Cavo CA
15 Cavo AV
16 Cavo di collegamento USB
17 Copertura sul corpo della fotocamera
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
18 CD-ROM
•
Software:
Utilizzarlo per installare il software sul proprio PC.
19 Tracolla
20 Stilo
¢1 In dotazione solo al modello DMC-G2K (kit obiettivo)
¢2 In dotazione solo al modello DMC-G2W (kit obiettivo doppio zoom)
• Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la scheda di memoria SDXC
sono indicate con il termine scheda.
• La scheda è opzionale.
• La descrizione contenuta in queste istruzioni per l’uso si riferisce all’obiettivo 14– 42 mm/
F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-G2K/DMC-G2W.
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
Lampada aiuto AF (P140)
4Pulsante di rilascio dell’obiettivo (P20)
5Perno di bloccaggio dell’obiettivo
6Supporto
7Segno per l’installazione dell’obiettivo (P19)
Il selettore posteriore viene descritto come segue in queste istruzioni per l’uso.
ad es.: Rotazione a sinistra o destraad es.: Premere il selettore posteriore
•
Per informazioni sul funzionamento del selettore posteriore vedere a P16.
Assegna menu al pulsante 4. Comodo per registrare un menu che viene utilizzato di
MENU
/SET
MF
AFC
AFS
3029
23
26
2725
3433
3231
24
28
frequente.
[IMP. AREA M.FUOCO]/[FORMATO]/[QUALITA]/[MOD. ESPOSIM.]/[RISOLUZ. I.]/
[ESPOS.INTELL.]/[ZOOM OTT. EXT]/[LINEE GUIDA]/[REC AREA]/[INDICAZ.
REST.]
1/WB (Regolazione del bianco) (P87)
In queste istruzioni per l’uso, i pulsanti cursore vengono rappresentati come nella
figura sotto indicati con 3/4/2/1.
ad es.: Quando si preme il pulsante 4 (giù)
oPremere 4
23 Leva modalità Messa a fuoco (P46, 51, 52,
78, 83, 113)
24 Selettore modalità di messa a fuoco
automatica
Riconoscimento volti ([]) (P79): š
Tracking AF ([]) (P81):
Messa a fuoco su 23 aree ([]) (P82):
Messa a fuoco su 1 area ([Ø]) (P82): Ø
25 Microfono (P113, 136)
26 Leva della modalità di scatto
Impostazione singola (P51):
Scatto a raffica (P73):
Bracketing automatico (P75):
Autoscatto (P77):
27 Pulsante di scatto otturatore (P45, 46)
28 Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco (P84)
29 Leva apertura flash (P66)
30 Adattatore (P179, 182)
31 Selettore modalità di funzionamento (P43)
32 Indicatore di stato (P46)
33 Pulsante immagine in movimento (P45, 112)
34 Pulsante della modalità Automatica intelligente (P46)
∫ Obiettivo
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
43 Teleobiettivo
44 Superficie dell’obiettivo
45 Indicazione di messa a fuoco (P83)
46 Grandangolo
47 Ghiera dello zoom (P55)
48 Punto di contatto
49 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P19)
H-FS045200 (LUMIX G VARIO 45–200 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.)
50 Teleobiettivo
51 Superficie dell’obiettivo
52 Indicazione di messa a fuoco (P83)
53 Interruttore [O.I.S.] (P20)
54 Grandangolo
55 Ghiera dello zoom (P55)
56 Punto di contatto
57 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P19)
Al momento dell’acquisto, il monitor LCD si trova dentro il corpo della fotocamera. Estrarre
il monitor LCD come indicato di seguito.
1 Aprire il monitor LCD. (Massimo 180o)
2 Il monitor può essere ruotato in avanti fino a 180o.
3 Riportare il monitor nella posizione originale.
Raggio di rotazione del monitor LCD
∫ Direzione apertura orizzontale∫ Direzione rotazione verticale
4 Massimo 180o
5 180o
Il monitor può essere ruotato in avanti fino a 180o.
•
6 90o
•
Il monitor può essere ruotato verso se stessi solo fino a 90o.
Nota
•
Ruotare il monitor LCD solo dopo averlo aperto abbastanza, e fare
attenzione a non applicare troppa forza, perchè potrebbe
danneggiarsi.
• Quando si tiene il monitor LCD per il bordo, può verificarsi qualche
distorsione, ma ciò non è indice di malfunzionamento. Inoltre non
influisce sulle immagini registrate o sulla riproduzione.
• Quando non si utilizza il monitor LCD si consiglia di chiuderlo con lo
schermo rivolto verso l’interno per proteggerlo da sporcizia e graffi.
VQT2S36
13
Prima dell’uso
Come usare il Touch Panel
É possibile utilizzare la fotocamera sfiorando direttamente il monitor LCD (touch panel)
con le dita.
∫ Sfioramento
Sfioramento e rilascio del touch panel.
É usato per selezionare icone o immagini.
• Se vengono sfiorate più icone contemporaneamente è
possibile che il funzionamento non sia corretto; cercare quindi
di sfiorare il centro dell’icona.
∫ Trascinamento
Un movimento senza rilasciare il touch panel.
È utilizzato per cambiare la serie di immagini visualizzate, o
per passare a un'altra schermata utilizzando la barra di
scorrimento.
•
In caso di selezione di un'icona errata, spostarsi con il dito su
un'altra icona, che verrà selezionata rilasciando il dito.
Nota
•
Il touch panel non funziona quando il monitor LCD è spento.
• Questo touch panel è di un tipo che è in grado di rilevare la
pressione. Sfiorare il pannello con un po’ più di forza se si
è installato uno schermo protettivo disponibile in commercio.
• Se si utilizza uno schermo protettivo per LCD disponibile in
commercio, seguire le relative istruzioni. (Alcuni schermi
protettivi per LCD possono peggiorare la visibilità o
l’operabilità.)
• Il pannello a sfioramento non funzionerà se lo si sfiora con la
stessa mano che regge l’unità.
• Non premere sul monitor LCD con oggetti con punta dura, come le penne a sfera.
• Non utilizzare le unghie.
• Pulire il monitor LCD con un panno morbido e asciutto quando è sporco a causa di impronte
digitali e per altre ragioni.
• Non graffiare o premere con forza sul monitor LCD.
Lo stilo
Per operazioni specifiche, o se risulta difficoltoso utilizzare le dita, raccomandiamo di
usare lo stilo (in dotazione).
•
Usare solo lo stilo in dotazione.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
VQT2S36
14
Prima dell’uso
Cosa è possibile fare tramite sfioramento
Utilizzando il touch panel è possibile spostare l'area AF sfiorando il soggetto da mettere a
fuoco, o modificare un'impostazione sfiorando direttamente le icone, agevolando l'utilizzo
dell'unità durante la registrazione o quando si effettuano delle impostazioni.
Ecco alcuni esempi di operazioni possibili tramite sfioramento.
Durante la registrazione
Tracking Touch (P48, 81)
AF su 1 area Touch (P82)
AF su 1 area Touch con
riconoscimento viso (P79)
Selezione di più aree AF
Touch (P82)
Ingrandimento aiuto MF
Touch (P83)
Durante la registrazioneRiproduzione delle immagini
Menu rapido Tocco (P33)
Visualizzazione delle informazioni di registrazione su LCD
tramite sfioramento (P34)
Tocco-scatto (P54)
Durante la registrazione viene
ripresa automaticamente
un'immagine dopo che è stato
messo a fuoco il soggetto
sfiorato.
Spostamento della
posizione della griglia di
guida (P65)
Spostamento della
posizione dell'istogramma
(P66)
Riproduzione immagine
(P57)
Zoom durante la
riproduzione (P60)
Nota
•
Quando la guida riprodotta a destra viene visualizzata sullo
schermo è possibile azionare l'unità utilizzando 3/4/2/1 sul
tasto cursore e il pulsante [MENU/SET].
3/4/2/1: Selezione delle voci o impostazione dei valori.
[MENU/SET]: Conferma delle impostazioni o uscita dal menu.
• La voce del menu non può essere impostata sfiorandola.
Impostarla con il tasto cursore o con il selettore posteriore. (P32)
• Lo sfioramento non è possibile quando si sta utilizzando il mirino. In tal caso utilizzare il
tasto cursore o il selettore posteriore per effettuare l'impostazione (P16).
VQT2S36
15
Prima dell’uso
Utilizzo del selettore posteriore
Ci sono 2 modi per utilizzare il selettore posteriore, ruotandolo a sinistra o a destra, e
premendo per confermare l’operazione.
Rotazione:
Selezione delle voci o impostazione dei valori.
Premere:
Vengono effettuate le stesse operazioni descritte per il pulsante [MENU/SET], come
la selezione delle impostazioni e l'uscita dal menu.
Esempio di funzionamento durante la
registrazione/quando è visualizzata la
schermata di riproduzione
1 “Rotazione”2 “Pressione”
Regolazioni del cambio
programma (P54),
dell’apertura (P96),
1
¢
della velocità
dell’otturatore (P96),
ecc.
Riproduzione multipla
(calendario) (P59),
zoom in fase di
riproduzione (P60)
2
¢
A Selettore posteriore
¢1 Registrazione
¢2 Riproduzione
Nota
È possibile che il suono di azionamento del selettore venga registrato durante la registrazione
•
di un’immagine in movimento.
Passaggio alla
compensazione
dell’esposizione (P72)
ecc.
Passaggio alla
riproduzione normale
(durante la riproduzione
multipla), spostamento
delle immagini quando è
attivo lo zoom (quando
si utilizza lo zoom in
fase di riproduzione)
16
VQT2S36
Prima dell’uso
L’obiettivo
Con questa unità è possibile utilizzare gli speciali obiettivi compatibili con le specifiche
Micro Four Thirds™ System (innesto Micro Four Thirds).
Selezionare un obiettivo appropriato per la scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che si
desidera fare delle immagini.
∫ “Supporto Micro Four Thirds”
Questo è il supporto dell’obiettivo standard di
“Micro Four Thirds System”.
Si tratta di un innesto per obiettivi
intercambiabili di nuova concezione,
specifico per le fotocamere digitali.
∫ Funzioni dell’obiettivo
•
A seconda del tipo di obiettivo, è possibile che non si sia in grado di usare alcune funzioni
come la funzione di rilevamento dell’orientamento (P41), [STABILIZZ.] (P131), AF Rapido
(P139) e AF Continuo (P139).
• La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura
dell’obiettivo che si sta utilizzando.
• Riprendere alcune immagini di prova con l’obiettivo che si sta utilizzando.
• Gli obiettivi compatibili con le specifiche Four
Thirds™ possono essere utilizzati mediante
l’apposito adattatore (DMW-MA1; opzionale).
A causa della loro struttura, gli obiettivi
compatibili con le specifiche Micro Four Thirds
non possono essere utilizzati sulle fotocamere
compatibili con le specifiche Four Thirds.
Possono essere utilizzati solo su fotocamere
compatibili con le specifiche Micro Four Thirds.
• Quando si utilizza l’adattatore per innesto M o l’adattatore per innesto R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opzionale), si può utilizzare un obiettivo intercambiabile con innesto Leica M o
Leica R.
– Per determinati obiettivi, la distanza effettiva in cui il soggetto è a fuoco può essere
leggermente diversa da quella nominale.
– Quando si utilizza un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica, impostare [SCATTO SENZA
OBIET.] (P145) su [ON].
• La distanza focale dell’obiettivo utilizzato viene di fatto raddoppiata.(Un obiettivo da 50 mm è
equivalente a uno da 100 mm)
VQT2S36
17
Prima dell’uso
Obiettivi intercambiabili che possono essere utilizzati con questa unità e possibilità
di eseguire la Messa a Fuoco Automatica/ l’Impostazione Automatica dell’Apertura
(Dato aggiornato a marzo 2010)
(±: Utilizzabile, ¥: Alcune funzioni/funzionalità limitate, —: Non utilizzabile)
Tipo di obiettivo
Obiettivo
compatibile Micro
Four Thirds
Gli obiettivi in
dotazione al
modello DMC-G2K
e DMC-G2W.
(H-FS014042),
(H-FS045200)
quando si stanno
registrando immagini
fisse
Messa a
fuoco
automatica
Impostazione
automatica
dell’apertura
±
([AFS],
±¥
[AFC])
mentre si stanno
registrando immagini
in movimento
Messa a
fuoco
automatica
¢4, 5
Impostazione
automatica
dell’apertura
¢7
¥
Altri obiettivi
compatibili Micro
Four Thirds
¢3
Obiettivo Micro
Four Thirds
compatibile con
immagini in
movimento HD
±
([AFS],
[AFC])
±±
¢4
±
(LUMIX G VARIO HD)
Obiettivo
compatibile Four
¢1
Thirds
Obiettivo
compatibile Leica
¢1 È necessario l’adattatore (DMW-MA1; opzionale) per l’utilizzo con questa unità.
¢2 È necessario un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica (DMW-MA2M o DMW-MA3R;
opzionale).
¢
3 Questa funzione non è supportata da alcuni obiettivi conformi alle specifiche Micro Four Thirds
Per informazioni sulle operazioni supportate dagli obiettivi, visitare il nostro sito Web.
¢4 Quando si registrano immagini in movimento, la messa a fuoco viene regolata
continuamente sia per [AFS] che per [AFC] (P52).
¢5 Il tracking AF è più lento rispetto all'obiettivo compatibile con immagini in movimento HD
(obiettivo LUMIX G VARIO HD) ed inoltre può rimanere registrato il rumore dell'operazione di
messa a fuoco automatica.
¢6 La messa a fuoco automatica si attiva solo quando si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore. In questo momento è possibile che venga registrato il suono prodotto
dall’operazione di messa a fuoco automatica.
¢7 È possibile che il suono generato dall’operazione di apertura venga registrato.
¢8 Le prestazioni della funzione AF possono differire a seconda dell'obiettivo utilizzato. Per
ulteriori informazioni visitare il nostro sito Web.
Obiettivo Four
Thirds compatibile
con AF contrasto
Obiettivo Four Thirds
non compatibile con
AF contrasto
Obiettivi
¢
2
intercambiabili Leica
¥
([AFS])
¢8
¥
([AFS])
±¥
±¥
¢6
¢6, 8
¢7
¥
¢7
¥
————
Vedere il catalogo/sito Web per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
18
VQT2S36
Preparazione
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Montare un obiettivo al corpo della fotocamera
Ruotare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio del corpo
fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
• Non posizionare le mani all’interno del supporto.
Allineare l’obiettivo ai segni per
l’installazione C (segni rossi) sul corpo
della fotocamera, quindi ruotare
l’obiettivo nella direzione indicata dalla
freccia finché non si sente uno scatto.
• Non premere il pulsante di sgancio dell’obiettivo D
quando si installa un obiettivo.
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera,
per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
Preparazione
Rimuovere il copriobiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di riprendere
immagini.
VQT2S36
19
Preparazione
∫ Stabilizzatore ottico di immagine
Gli obiettivi in dotazione al modello DMC-G2K e DMC-G2W sono dotati di una funzione di
stabilizzazione.
• Nell’obiettivo 14– 42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-G2K/DMC-G2W non c’è
l’interruttore [O.I.S.]. Regolare le impostazioni di [STABILIZZ.] nel menu della modalità [REG].
(P131)
• Sull’obiettivo 45– 200 mm/F4.0–5.6 in dotazione al modello DMC-G2W vi è un interruttore
[O.I.S.].
Quando si utilizza un obiettivo dotato di interruttore
[O.I.S.], è possibile abilitare lo stabilizzatore ottico di
immagine posizionando l'interruttore [O.I.S.]
Esempio quando è installato un
obiettivo dotato di interruttore
[O.I.S.].
dell'obiettivo su [ON].
•
È possibile cambiare la modalità Stabilizzatore Ottico di
Immagine nel menu della modalità [REG]. (P131) Al
momento dell'acquisto l'impostazione è [MODE1].
• Si consiglia di disattivare lo stabilizzatore ottico di
immagine quando si utilizza un treppiede. In tal caso
sullo schermo viene visualizzata l'indicazione [].
Estrarre un obiettivo dal corpo della fotocamera
Installare il copriobiettivo.
Premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo D ruotando nel contempo
l’obiettivo il più possibile nella direzione
indicata dalla freccia per rimuoverlo.
• Installare sempre la copertura sul corpo della
fotocamera per evitare che sporcizia o polvere
penetrino all’interno.
• Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di
graffiare il punto di contatto.
Nota
Cambiare gli obiettivi in ambienti che non siano sporchi o polverosi. Se polvere o sporco si
•
depositano sull’obiettivo vedere P188.
• Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, installare il copriobiettivo per proteggere la
superficie dell’obiettivo.
• Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore e la copertura
sul corpo della fotocamera.
20
VQT2S36
Preparazione
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le
immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle
immagini.
•
Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Per installare il paraluce (a forma di fiore) in dotazione all'obiettivo 14 – 42 mm/
F3.5– 5.6 incluso nel modello DMC-G2K/DMC-G2W
Inserire il paraluce sull’obiettivo
con i lati corti nella parte
superiore e inferiore, quindi
ruotarlo nella direzione indicata
dalla freccia finché non si sente
uno scatto.
A Allineamento con il segno.
Per installare il paraluce in dotazione all'obiettivo 45– 200 mm/F4.0–5.6 incluso nel
modello DMC-G2W
Inserire il paraluce sull’obiettivo, e
ruotarlo in direzione della freccia
finché non si ferma.
B Allineamento con il segno.
VQT2S36
21
Preparazione
∫ Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo come
illustrato in precedenza.
Installare il copriobiettivo.
•
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce, controllare
che sia saldamente installato e che non compaia
nell’immagine.
Nota
Tenere il paraluce a forma di fiore per i lati corti quando lo si installa o lo si disinstalla.
•
• Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto
può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash
fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
22
VQT2S36
Preparazione
Installazione della tracolla
• Si consiglia di installare la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare che cada.
Far passare la tracolla attraverso l’occhiello
sul corpo della fotocamera.
A: Occhiello per la tracolla
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso l’anello nella direzione indicata
dalla freccia, quindi farla passare attraverso
il fermo.
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della tracolla,
quindi controllare che non
esca.
• Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della tracolla.
Nota
•
Installare la tracolla in modo che il logo “LUMIX” sia rivolto all’esterno.
• Utilizzare la tracolla intorno alla spalla.
– Non avvolgerla intorno al collo.
– Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
• Tenere la tracolla fuori dalla portata dei bambini.
– Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
VQT2S36
23
Preparazione
Ricarica della batteria
∫ Batterie utilizzabili con questa unità
La batteria che può essere utilizzata con questa unità è il modello DMW-BLB13E.
È stato rilevato che i gruppi batterie contraffatti sono di aspetto molto simile al
prodotto originale e sono disponibili per l’acquisto in alcuni mercati. Alcune di
questi gruppi batterie non dispongono di una protezione interna sufficiente per
soddisfare i requisiti degli standard di sicurezza. È possibile pertanto che tali
gruppi batterie possano genere un incendio o esplosione. Panasonic declina
qualunque responsabilità in caso di incidente o guasto derivanti dall’uso di un
gruppo batterie contraffatto. Per essere certi che il prodotto utilizzato sia sicuro
si consiglia l’uso di un gruppo batterie originale Panasonic.
Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
•
• Questa unità dispone di una funzione in grado di riconoscere le batterie che possono
essere utilizzate in sicurezza. La batteria esclusiva (DMW-BLB13E) è supportata da tale
funzione. Le batterie utilizzabili con questa unità sono le batterie originali Panasonic o le
batterie prodotte da terzi e certificate da Panasonic. (Le batterie non supportate da
questa funzione non possono essere utilizzate.) La qualità, le prestazioni e la sicurezza
delle batterie prodotte da terzi diverse da quelle originali non sono garantite.
∫ Ricarica
•
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima
dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 30 oC. (Anche la temperatura della
batteria dovrebbe essere la stessa.)
Collegare il cavo CA.
• Non è possibile ricaricare la batteria quando il cavo CC
(DMW-DCC3; opzionale) è collegato all’adattatore CA.
Attaccare la batteria facendo attenzione alla
direzione della batteria.
• Staccare il caricabatterie dalla presa elettrica e rimuovere
la batteria al termine della carica.
VQT2S36
24
Preparazione
∫ Indicatore di [CHARGE]
L'indicatore di
[CHARGE] si accende: L’indicatore di [CHARGE]
A è acceso e la carica inizia.
L'indicatore di
[CHARGE] si spegne: L’indicatore di [CHARGE]
A del caricabatterie si spegne una
volta che la carica è terminata con successo.
Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
•
– La temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa. Caricare nuovamente la batteria a
una temperatura compresa tra 10 oC e 30 oC.
– I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno
asciutto.
∫ Tempo di caricamento
Tempo di caricamentoCirca 155 min
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
•
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la
batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di
ricarica può essere più lungo del normale.
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale
(DMW-BLB13E) sono gli stessi indicati sopra.
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sullo schermo.
[Non viene visualizzata quando si usa la fotocamera con l’adattatore CA (P183) collegato.]
•
Se la batteria è scarica l’indicazione diventa rossa e lampeggia. (Lampeggia anche l’indicatore
di stato) Ricaricare la batteria o sostituirla con una ben carica.
Nota
Non utilizzare cavi CA diversi da quello in dotazione.
•
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
• La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso
contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
• Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a
cortocircuiti o al calore generato.
VQT2S36
25
Preparazione
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il monitor LCD) (Secondo lo
standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo
14–42 mm/F3.5–5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2K/DMC-G2W
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Circa 360 immaginiCirca 340 immagini
Circa 180 minCirca 170 min
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il mirino) (Secondo lo standard CIPA
in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo
14–42 mm/F3.5–5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2K/DMC-G2W
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Circa 390 immaginiCirca 370 immagini
Circa 195 minCirca 185 min
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (2 GB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera.
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie
diminuisca.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell'intervallo tra le riprese. Se
l'intervallo tra le riprese aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce.
[Se ad esempio si riprendesse un'immagine ogni due minuti, il numero di immagini
registrabili si ridurrebbe a circa un quarto della cifra indicata sopra (calcolata
presumendo che si riprendesse un'immagine ogni 30 secondi).]
Quando si utilizza l’obiettivo
45–200 mm/F4.0 –5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2W
Quando si utilizza l’obiettivo
45–200 mm/F4.0 –5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2W
26
VQT2S36
Preparazione
∫ Riproduzione (quando si utilizza il monitor LCD)
Autonomia di
riproduzione
Quando si utilizza l’obiettivo
14–42 mm/F3.5–5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2K/DMC-G2W
Circa 330 minCirca 290 min
Quando si utilizza l’obiettivo
45–200 mm/F4.0– 5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2W
Nota
L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a
•
seconda delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini
registrabili diminuisce.
– In ambienti in cui la temperatura è bassa, ad esempio sulle piste da sci.
– Quando si utilizza [AUTO POWER LCD] o [POWER LCD] (P36).
– Quando si utilizza ripetutamente il flash.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
VQT2S36
27
Preparazione
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Chiudere il flash.
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere la leva di sgancio nella
direzione della freccia, e chiudere
completamente lo sportello della scheda/
delle batterie.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali
(DMW-BLB13E).
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Inserirla finché non viene
bloccata dalla leva A, facendo
attenzione che sia orientata
correttamente. Tirare la leva A nella
direzione indicata dalla freccia per
rimuovere la batteria.
Scheda: Spingerla finché non si sente
uno scatto, facendo attenzione che sia
orientata correttamente. Per rimuovere la
scheda, spingerla finché non si sente un
clic, quindi estrarla in linea retta.
B: Non toccare i terminali di collegamento della
scheda.
•
Se non è inserita fino in fondo, la scheda può
subire dei danni.
1:Chiudere lo sportello della scheda/
della batteria.
2:Far scorrere la leva di sgancio in
direzione della freccia.
• Se non si riesce a chiudere completamente lo
sportello della scheda/della batteria, rimuovere la
scheda, controllarne l’orientamento e inserirla
nuovamente.
Nota
Rimuovere la batteria dopo l’uso.
•
• Non rimuovere la batteria mentre l’alimentazione è accesa; in caso contrario è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri
apparecchi.
•
Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si esaurirà.
•
Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che la spia
dell’alimentazione si sia spenta del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni
correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
VQT2S36
28
Preparazione
Informazioni sulla scheda
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si illumina in rosso quando è
in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
Scheda
Le seguenti schede conformi allo standard video SD possono essere utilizzate con questa unità.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Tipo di scheda utilizzabile
con questa unità
Scheda di memoria SD
(da 8MB a 2GB)
Scheda di memoria SDHC
(da 4 GB a 32 GB)
Scheda di memoria SDXC
(da 48 GB a 64 GB)
•
Tra le schede di capacità compresa tra 4 GB e 32 GB, è possibile utilizzare solo quelle che
riportano il logo SDHC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
• Tra le schede di capacità compresa tra 48 GB e 64 GB, è possibile utilizzare solo quelle che
riportano il logo SDXC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
•
Utilizzare una scheda con SD Speed Class¢ pari o superiore a “Class 4” quando si registrano
immagini in movimento in formato [AVCHD Lite]. Utilizzare una scheda con SD Speed Class pari
o superiore a “Class 6” quando si registrano immagini in movimento in formato [MOTION JPEG].
¢ SD è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua.
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
Non interrompere l’alimentazione e non rimuovere la batteria, la scheda o il cavo CC
•
(DMW-DCC3; opzionale) (quando si utilizza l’adattatore CA) mentre l’indicatore di
accesso è illuminato, mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di
un’immagine, durante la formattazione (P39), ecc. Evitare inoltre di esporre l’unità a
vibrazioni, urti o elettricità statica.
In caso contrario è possibile che la scheda o i dati in essa contenuti vengano
danneggiati, e che questa unità non funzioni più correttamente.
Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell’urto o delle cariche
elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
• È possibile utilizzare l’interruttore di protezione da scrittura A (Quando tale
interruttore è posizionato su [LOCK], non è possibile scrivere/eliminare i dati o
formattare la scheda. Tali operazioni saranno nuovamente possibili quando si
riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
• I dati sulla scheda possono inoltre restare danneggiati o andare persi in caso di
onde elettromagnetiche, elettricità statica o rottura della fotocamera o della
scheda. Si consiglia di memorizzare i dati più importanti su PC, ecc.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla
fotocamera, per garantire un funzionamento corretto. (P39)
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano
inghiottirla.
•
La scheda di memoria SDHC può essere utilizzata in apparecchi
compatibili con le schede di memoria SDHC o SDXC.
• La scheda di memoria SDXC può essere utilizzata solo in
apparecchi compatibili con la scheda di memoria SDXC.
• Quando si utilizzano schede di memoria SDXC controllare
che il PC e gli altri dispositivi siano compatibili.
• Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno,
mese, giorno, ora, minuto, sequenza di
visualizzazione o formato di visualizzazione
dell’ora), quindi premere 3/4 per effettuare
l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del viaggio (P127)
‚: Annullare senza impostare l’orologio.
•
Selezionare [24H] o [AM/PM] come formato di
visualizzazione dell’ora.
• Quando si seleziona [AM/PM] viene visualizzata l’indicazione AM/PM.
• Quando si seleziona [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora, mezzanotte
viene indicata con AM 12:00 e mezzogiorno con PM 12:00. Questo formato di
visualizzazione è comune negli Stati Uniti e in altri paesi.
Premere [MENU/SET] per impostare.
Premere [MENU/SET].
• Premere [‚] per ritornare alla schermata delle impostazioni.
• Dopo aver completato le impostazioni dell’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi
riaccendere la fotocamera e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
• Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver
30
impostato l'orologio, regolare l'orologio seguendo la procedura
dell’impostazione dell’orologio
VQT2S36
”.
“Modifica
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.