PANASONIC DMCG2EG, DMCG2KEG, DMCG2WEG User Manual [it]

Page 1
EG
Istruzioni d’uso
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Fotocamera digitale/
Kit lenti/Double Zoom Lens Kit/Corpo
Modello N. DMC-G2K/DMC-G2W
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT2S36
Page 2
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno. Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
La marcatura d’identificazione del prodotto si trova sul fondo delle unità.
Pacco batterie
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i 60 xC e non incenerirle.
VQT2S36
2
Page 3
Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato a una presa elettrica.
Custodia della fotocamera
Non scuotere la fotocamera e non esporla a urti facendola cadere o colpendola. Non esporla a forti pressioni.
In caso contrario è possibile che la fotocamera non funzioni correttamente, che non si riesca a registrare le immagini, o che l’obiettivo, il monitor LCD o l’involucro esterno si danneggino.
Prestare particolare attenzione nelle seguenti condizioni, in quanto l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
Presenza di sabbia o polvere in grande quantità.Presenza di acqua che può bagnare l’unità, ad esempio quando questa viene utilizzata in una
giornata di pioggia o su una spiaggia.
Non toccare l’obiettivo o le prese con le mani sporche. Fare inoltre attenzione che
liquidi, sabbia o altri corpi estranei non penetrino nello spazio intorno all’obiettivo, ai pulsanti, ecc.
Questa fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera viene colpita da schizzi di
acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della fotocamera. Se l’unità non funziona normalmente, contattare il rivenditore presso il quale si è acquistata la fotocamera o il centro servizi per la riparazione.
Non porre le mani vicino al sensore sul corpo della fotocamera digitale. Ciò potrebbe
causare un cattivo funzionamento o danno perché il sensore è un apparato di precisione.
Condensa (Quando l’obiettivo, il mirino o il monitor LCD è appannato)
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie e la crescita di funghi sulla lente e sul monitor LCD o il malfunzionamento della fotocamera.
Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa scomparirà naturalmente.
Consultare anche le “Precauzioni per l’uso”. (P187)
VQT2S36
3
Page 4
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
Cd
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/ EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
VQT2S36
4
Page 5
Indice
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Prima dell’uso
Accessori standard ...................................8
Nome dei componenti .............................10
Rotazione del monitor LCD.....................13
Come usare il Touch Panel.....................14
• Cosa è possibile fare tramite
sfioramento.......................................15
Utilizzo del selettore posteriore...............16
L’obiettivo................................................17
Preparazione
Installazione/disinstallazione
dell’obiettivo ............................................19
Installazione del paraluce .......................21
Installazione della tracolla.......................23
Ricarica della batteria .............................24
• Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)...................................26
Inserimento e rimozione della scheda
(opzionale)/della batteria.........................28
Informazioni sulla scheda .......................29
Impostazione della data e dell’ora
(Imp. Orol.)..............................................30
• Modifica dell’impostazione
dell’orologio ......................................31
Impostazione del menu...........................31
• Impostazione delle voci dei menu.....32
Impostazione del menu rapido................33
Informazioni sul menu SETUP................35
Come tenere e utilizzare correttamente
la fotocamera ..........................................40
Selezione della modalità [REG] e registrazione di un’immagine fissa o di
un’immagine in movimento .....................43
Base
Ripresa di immagini con l’utilizzo della funzione automatica
(Modalità Automatica intelligente)........... 46
• Riconoscimento Scena .....................47
• Funzione Tracking AF....................... 48
• Impostazioni in modalità Automatica
intelligente ........................................49
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite (Modalità Programma di
esposizione automatica) .........................51
• Impostazione della modalità di
messa a fuoco (AFS/AFC/MF).......... 52
• Messa a fuoco...................................53
• Quando il soggetto non è messo a
fuoco.................................................53
• Come evitare le oscillazioni della
fotocamera........................................53
• Ripresa di immagini utilizzando la
funzione Tocco-scatto ......................54
• Cambio programma ..........................54
Ripresa di immagini con lo zoom ............55
• Utilizzo dello zoom ottico/ Utilizzo dello zoom ottico esteso
(EZ)/Utilizzo dello zoom digitale ....... 55
Riproduzione delle immagini...................57
• Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata di
riproduzione......................................58
• Visualizzazione di più schermate
(Riproduzione multipla).....................58
• Visualizzazione delle immagini per data di registrazione
(Riproduzione calendario).................59
• Utilizzo dello zoom durante la
riproduzione......................................60
Eliminazione di immagini ........................61
• Per eliminare una singola
immagine..........................................61
• Per eliminare più immagini
(fino a 50) o tutte le immagini ...........61
Avanzate (Registrazione di
immagini)
Passare dal monitor LCD/al mirino e
viceversa.................................................63
• Cambiamento delle informazioni visualizzate nella schermata di
registrazione.....................................63
Ripresa di immagini con il flash
incorporato..............................................66
• Selezione dell’impostazione del
flash appropriata...............................66
• Regolare la potenza del flash ...........70
• Impostazione della Sincronizzazione
della seconda tendina.......................71
Compensazione dell’esposizione............ 72
Ripresa di immagini in modalità Scatto
a raffica ...................................................73
VQT2S36
5
Page 6
Ripresa di immagini con il Bracketing
automatico.............................................. 75
Ripresa di immagini con l’autoscatto...... 77
Impostazione del metodo utilizzato
per la messa a fuoco (Modalità AF)........ 78
Ripresa di immagini con la messa a
fuoco manuale ........................................ 83
Blocco della messa a fuoco e
dell’Esposizione (Blocco AF/AE) ............ 85
Regolazione del bilanciamento del
bianco.....................................................87
• Regolazione manuale del
bilanciamento del bianco.................. 88
• Impostazione della temperatura
colore ............................................... 89
• Regolazione fine del
bilanciamento del bianco.................. 89
• Bracketing del bilanciamento del
bianco............................................... 90
Impostazione della sensibilità alla luce... 91 Modifica del tono del colore per le immagini da riprendere
(Modalità Film)........................................ 93
• Regolazione di ogni modalità Film secondo le impostazioni
desiderate ........................................ 94
• Bracketing multipellicola................... 95
Ripresa di immagini specificando
l’apertura/la velocità dell’otturatore......... 96
• AE a priorità di apertura.................... 96
• AE a priorità di tempi........................ 96
Ripresa di immagini con impostazione
manuale dell’esposizione ....................... 97
Confermare gli effetti dell’apertura e della velocità dell’otturatore
(Modalità anteprima)............................... 99
Ripresa di ritratti e paesaggi espressivi
(modalità Scena avanzata)................... 100
• [RITRATTO].................................... 101
• [PANORAMA]................................. 102
• [SPORT]......................................... 102
• [PRIMO PIANO].............................. 103
• [RITRATTO NOTT.]........................ 104
Ripresa di immagini ottimizzate
(modalità Scena) .................................. 105
ï [TRAMONTO]........................... 105
2 [PARTY].................................... 106
• : [BAMBINI1]/; [BAMBINI2]..... 106
í [ANIM. DOMESTICI]................. 107
• [SFOCAT. PERIFE.]................. 107
VQT2S36
6
Regolare il colore delle immagini
(modalità My colour)............................. 108
• Regolazione delle impostazioni personalizzate per ottenere gli
effetti desiderati .............................. 109
Registrazione delle impostazioni dei menu personali (Registrazioni delle
impostazioni personalizzate) ................ 110
Ripresa di immagini in modalità
Personalizzata...................................... 111
Registrazione di immagini in
movimento............................................ 112
• Modifica di [MODO REC] e
[QUALITÀ REG.] ............................ 115
Registrazione di immagini in movimento con le impostazioni desiderate (Modalità Immagine in
movimento)...........................................117
Ripresa di un’immagine con la
funzione Riconoscimento viso .............. 119
• Impostazioni viso............................ 120
• Impostazione della Memorizzazione automatica/
della Sensibilità .............................. 123
• Memorizzazione automatica........... 124
Funzioni utili nella località di
destinazione del viaggio ....................... 125
• Registrazione del giorno della vacanza in cui è stata ripresa
l’immagine ...................................... 125
• Data/ora di registrazione nelle località di destinazione del viaggio
all’estero (Ora mondiale)................ 127
Utilizzo del menu Modalità [REG]......... 128
? [FORMATO]............................. 128
@ [DIM. IMMAG.]......................... 128
A [QUALITA] ............................... 129
• [RICONOSC. VISO]................. 130
C [MOD. ESPOSIM.]................... 130
• [STABILIZZ.] ............................ 131
• [FLASH] ...................................131
• [RIM.OCCHI ROS.].................. 132
• [SINCR. FLASH] ......................132
• [REG. FLASH] ......................... 132
• [RISOLUZ. I.] ........................... 132
• [ESPOS.INTELL.]
(Regolazione intelligente
dell’esposizione) ...................... 133
[IMP. LIM. ISO]........................ 133
• [INCREMENTI ISO] ................. 133
• [RID. LONG SHUT.]................. 134
• [ZOOM OTT. EXT]................... 134
• ) [ZOOM DIGIT.] ........................ 134
Page 7
• [VEL. SCATTO]........................134
• [AUTO BRACKET] ...................135
• [AUTOSCATTO].......................135
• [SPAZIO COLORE] .................. 135
B [REG. AUDIO] ..........................136
Utilizzo del menu Modalità
[IMM. IN MOV.] .....................................136
• [MODO REC] ...........................136
• [QUALITÀ REG.] ......................137
• [AF CONT.] ..............................137
• [TAGLIO VENTO].....................137
Utilizzo del menu [PERSONAL.]...........138
Immissione di testo ...............................146
Avanzate (Riproduzione)
Riproduzione di immagini in
movimento/Immagini con audio ............147
• Immagini in movimento...................147
• Immagini con audio.........................148
Creazione di immagini fisse da
un'immagine in movimento ...................148
Utilizzo del menu Modalità [RIPR.] .......149
• [PRESENTAZ.].........................149
• [MODO PLAY]..........................150
• [MODIF. TIT.] ...........................151
• [STAMP TESTO]......................152
• [DIVIDI FILM.] ..........................155
Q [MOD. DIM.] Riduzione delle
dimensioni dell’immagine
(numero di pixel) ......................156
• [RIFIL.] .....................................157
? [CONV. FORM.] .......................158
N [RUOTA]/M [RUOTA IMM.] ....159
Ü [PREFERITI] ............................160
• [IMP. STAM.]............................161
P [PROTEGGI] ............................162
• [MOD. RIC. VISI]......................163
Collegamento ad altri apparecchi
Riproduzione di immagini su uno
schermo televisivo ................................ 164
• Riproduzione di immagini utilizzando il cavo
AV (in dotazione) ............................164
• Riproduzione di immagini su un televisore dotato di slot per
scheda di memoria SD ...................165
• Riproduzione su TV con presa
HDMI ..............................................165
Salvataggio delle immagini fisse e in
movimento registrate ............................170
• Copiare l’immagine riprodotta
utilizzando un cavo AV ...................170
• Copia di immagini su un PC utilizzando “PHOTOfunSTUDIO
5.0 HD Edition” ...............................171
Collegamento a un PC..........................172
Stampa delle immagini..........................175
• Selezione e stampa di una singola
immagine........................................176
• Selezione e stampa di immagini
multiple ...........................................176
• Impostazioni di stampa ...................177
Varie
Utilizzo di un flash esterno
(opzionale) ............................................179
Utilizzo della protezione/del filtro
(opzionale) ............................................180
Utilizzo dell’otturatore a distanza
(opzionale) ............................................181
Utilizzo del Microfono esterno
(opzionale) ............................................182
Utilizzo dell’adattatore CA.....................183
Visualizzazione Monitor LCD/
Visualizzazione Mirino ..........................184
Precauzioni per l’uso.............................187
Messaggi visualizzati ............................191
Ricerca guasti .......................................194
Numero di immagini registrabili e
autonomia di registrazione....................203
Specifiche .............................................208
VQT2S36
7
Page 8
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera. I numeri dei prodotti sono aggiornati a marzo 2010. È possibile che subiscano delle modifiche. 1 Corpo della fotocamera digitale
(Denominato corpo della fotocamera in queste istruzioni operative.)
2 Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” (Denominato obiettivo in queste istruzioni per l’uso.)
3 Paraluce 4 Copriobiettivo
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
5 Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.) 6 Sacca portaobiettivo 7 Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 45 – 200 mm/F4.0–5.6/MEGA O.I.S.”
(In queste istruzione operative viene denominato obiettivo.) 8 Paraluce 9 Copriobiettivo
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.) 10 Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.) 11 Sacca portaobiettivo 12 Gruppo batterie
(Indicato come gruppo batterie o batteria nel testo)
Caricare la batteria prima dell’uso. 13 Caricabatterie/Adattatore CA
(Indicato come caricabatterie nel testo) 14 Cavo CA 15 Cavo AV 16 Cavo di collegamento USB 17 Copertura sul corpo della fotocamera
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.) 18 CD-ROM
Software: Utilizzarlo per installare il software sul proprio PC.
19 Tracolla 20 Stilo
¢1 In dotazione solo al modello DMC-G2K (kit obiettivo) ¢2 In dotazione solo al modello DMC-G2W (kit obiettivo doppio zoom)
Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la scheda di memoria SDXC
sono indicate con il termine scheda.
La scheda è opzionale.
La descrizione contenuta in queste istruzioni per l’uso si riferisce all’obiettivo 14– 42 mm/
F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-G2K/DMC-G2W.
Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
VQT2S36
8
Page 9
Prima dell’uso
12 13 14 15 16
17 18 19 20
DMW-BLB13E DE-A49C
K2CQ29A00002 K1HA08CD0020 K1HA08AD0003
VKF4385 VFC4538 VGQ0C14
23 4 5 6
1
7891011
H-FS045200 VYC0986 VYF3201 VFC4315 VFC4430
H-FS014042 VYC1009 VYF3201 VFC4315 VFC4456
DMC-G2K
1
DMC-G2W
2
VQT2S36
9
Page 10
Prima dell’uso
23
76 5 4
1
10 12
18 19
89
11 13 142215 16
17 20 21
Nome dei componenti
Corpo della fotocamera
1 Flash (P66) 2Sensore 3 Indicatore autoscatto (P77)
Lampada aiuto AF (P140) 4 Pulsante di rilascio dell’obiettivo (P20) 5 Perno di bloccaggio dell’obiettivo 6 Supporto 7 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P19)
Il selettore posteriore viene descritto come segue in queste istruzioni per l’uso.
ad es.: Rotazione a sinistra o destra ad es.: Premere il selettore posteriore
Per informazioni sul funzionamento del selettore posteriore vedere a P16.
8 Pulsante [LVF/LCD] (P42) 9 Selettore di regolazione diottrica (P42) 10 Mirino (P42, 64, 184) 11 Sensore occhio (P42) 12 Pulsante di riproduzione (P57, 61, 147,
164, 165, 167) 13 Pulsante [AF/AE LOCK] (P85) 14 Interruttore di accensione/spegnimento
della fotocamera (P30) 15 Selettore posteriore (P54, 58, 59, 72, 96,
97, 117, 149, 157) 16 Pulsante [DISPLAY] (P58, 63, 99) 17 Oculare (P188) 18 Touch panel/monitor LCD (P14, 40, 58, 63, 184) 19 Pulsante [Q.MENU] (P33, 48, 78, 83) 20 Pulsante eliminazione (P61)/
21 Pulsante [MENU/SET] (P30) 22 Pulsanti cursore
VQT2S36
10
Pulsante anteprima (P99)/
Funzione riduzione sfarfallio (P118)
3/ISO (P91)
2/Modalità Pellicola (P93)
4/Pulsante funzione (P138)
Page 11
Assegna menu al pulsante 4. Comodo per registrare un menu che viene utilizzato di
MENU
/SET
MF
AFC
AFS
3029
23
26
2725
3433
3231
24
28
frequente. [IMP. AREA M.FUOCO]/[FORMATO]/[QUALITA]/[MOD. ESPOSIM.]/[RISOLUZ. I.]/ [ESPOS.INTELL.]/[ZOOM OTT. EXT]/[LINEE GUIDA]/[ REC AREA]/[INDICAZ. REST.] 1/WB (Regolazione del bianco) (P87)
In queste istruzioni per l’uso, i pulsanti cursore vengono rappresentati come nella figura sotto indicati con 3/4/2/1. ad es.: Quando si preme il pulsante 4 (giù)
o Premere 4
23 Leva modalità Messa a fuoco (P46, 51, 52,
78, 83, 113)
24 Selettore modalità di messa a fuoco
automatica Riconoscimento volti ([ ]) (P79): š Tracking AF ([ ]) (P81): Messa a fuoco su 23 aree ([ ]) (P82):
Messa a fuoco su 1 area ([Ø]) (P82): Ø 25 Microfono (P113, 136) 26 Leva della modalità di scatto
Impostazione singola (P51):
Scatto a raffica (P73):
Bracketing automatico (P75):
Autoscatto (P77): 27 Pulsante di scatto otturatore (P45, 46) 28 Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco (P84) 29 Leva apertura flash (P66) 30 Adattatore (P179, 182) 31 Selettore modalità di funzionamento (P43) 32 Indicatore di stato (P46) 33 Pulsante immagine in movimento (P45, 112) 34 Pulsante della modalità Automatica intelligente (P46)
35 Presa [MIC/REMOTE] (P181, 182) 36 Occhiello tracolla (P23)
Ricordarsi di mettere la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare di lasciarla cadere.
37 Presa [HDMI] (P165, 167) 38 Presa [DIGITAL/AV OUT] (P164, 170, 173,
175)
35
Prima dell’uso
36 37
38
VQT2S36
11
Page 12
Prima dell’uso
39
424140
43 44 45 46 47 48 49
52
54
55
56 57
535150
6059
58
61
39 Coperchio cavo CC (P183)
40 Sportello scheda/batteria (P28) 41 Leva di sgancio (P28) 42 Attacco treppiede (P191)
Quando si utilizza un treppiede, accertarsi
che sia stabile quando la fotocamera è
installata su di esso.
Obiettivo H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
43 Teleobiettivo 44 Superficie dell’obiettivo 45 Indicazione di messa a fuoco (P83) 46 Grandangolo 47 Ghiera dello zoom (P55) 48 Punto di contatto 49 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P19)
H-FS045200 (LUMIX G VARIO 45–200 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.)
50 Teleobiettivo 51 Superficie dell’obiettivo 52 Indicazione di messa a fuoco (P83) 53 Interruttore [O.I.S.] (P20) 54 Grandangolo 55 Ghiera dello zoom (P55) 56 Punto di contatto 57 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P19)
Caricabatterie/adattatore CA (P24, 183)
58 Presa di ingresso dell’alimentazione
[AC IN] 59 Indicatore [CHARGE] 60 Presa uscita corrente [DC OUT] 61 Alloggiamento batteria
VQT2S36
12
Page 13
Prima dell’uso
Rotazione del monitor LCD
Al momento dell’acquisto, il monitor LCD si trova dentro il corpo della fotocamera. Estrarre il monitor LCD come indicato di seguito.
1 Aprire il monitor LCD. (Massimo 180o) 2 Il monitor può essere ruotato in avanti fino a 180o. 3 Riportare il monitor nella posizione originale.
Raggio di rotazione del monitor LCD Direzione apertura orizzontale Direzione rotazione verticale
4 Massimo 180o 5 180o
Il monitor può essere ruotato in avanti fino a 180o.
6 90o
Il monitor può essere ruotato verso se stessi solo fino a 90o.
Nota
Ruotare il monitor LCD solo dopo averlo aperto abbastanza, e fare attenzione a non applicare troppa forza, perchè potrebbe danneggiarsi.
Quando si tiene il monitor LCD per il bordo, può verificarsi qualche
distorsione, ma ciò non è indice di malfunzionamento. Inoltre non influisce sulle immagini registrate o sulla riproduzione.
Quando non si utilizza il monitor LCD si consiglia di chiuderlo con lo
schermo rivolto verso l’interno per proteggerlo da sporcizia e graffi.
VQT2S36
13
Page 14
Prima dell’uso
Come usare il Touch Panel
É possibile utilizzare la fotocamera sfiorando direttamente il monitor LCD (touch panel) con le dita.
Sfioramento
Sfioramento e rilascio del touch panel. É usato per selezionare icone o immagini.
Se vengono sfiorate più icone contemporaneamente è
possibile che il funzionamento non sia corretto; cercare quindi di sfiorare il centro dell’icona.
Trascinamento
Un movimento senza rilasciare il touch panel. È utilizzato per cambiare la serie di immagini visualizzate, o per passare a un'altra schermata utilizzando la barra di scorrimento.
In caso di selezione di un'icona errata, spostarsi con il dito su un'altra icona, che verrà selezionata rilasciando il dito.
Nota
Il touch panel non funziona quando il monitor LCD è spento.
Questo touch panel è di un tipo che è in grado di rilevare la
pressione. Sfiorare il pannello con un po’ più di forza se si è installato uno schermo protettivo disponibile in commercio.
Se si utilizza uno schermo protettivo per LCD disponibile in
commercio, seguire le relative istruzioni. (Alcuni schermi protettivi per LCD possono peggiorare la visibilità o l’operabilità.)
Il pannello a sfioramento non funzionerà se lo si sfiora con la
stessa mano che regge l’unità.
Non premere sul monitor LCD con oggetti con punta dura, come le penne a sfera.
Non utilizzare le unghie.
Pulire il monitor LCD con un panno morbido e asciutto quando è sporco a causa di impronte
digitali e per altre ragioni.
Non graffiare o premere con forza sul monitor LCD.
Lo stilo
Per operazioni specifiche, o se risulta difficoltoso utilizzare le dita, raccomandiamo di usare lo stilo (in dotazione).
Usare solo lo stilo in dotazione.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
VQT2S36
14
Page 15
Prima dell’uso
Cosa è possibile fare tramite sfioramento
Utilizzando il touch panel è possibile spostare l'area AF sfiorando il soggetto da mettere a fuoco, o modificare un'impostazione sfiorando direttamente le icone, agevolando l'utilizzo dell'unità durante la registrazione o quando si effettuano delle impostazioni. Ecco alcuni esempi di operazioni possibili tramite sfioramento.
Durante la registrazione
Tracking Touch (P48, 81) AF su 1 area Touch (P82) AF su 1 area Touch con riconoscimento viso (P79) Selezione di più aree AF Touch (P82) Ingrandimento aiuto MF Touch (P83)
Durante la registrazione Riproduzione delle immagini
Menu rapido Tocco (P33) Visualizzazione delle informazioni di registrazione su LCD tramite sfioramento (P34)
Tocco-scatto (P54)
Durante la registrazione viene ripresa automaticamente un'immagine dopo che è stato messo a fuoco il soggetto sfiorato.
Spostamento della posizione della griglia di guida (P65) Spostamento della posizione dell'istogramma (P66)
Riproduzione immagine (P57) Zoom durante la riproduzione (P60)
Nota
Quando la guida riprodotta a destra viene visualizzata sullo schermo è possibile azionare l'unità utilizzando 3/4/2/1 sul tasto cursore e il pulsante [MENU/SET]. 3/4/2/1: Selezione delle voci o impostazione dei valori. [MENU/SET]: Conferma delle impostazioni o uscita dal menu.
La voce del menu non può essere impostata sfiorandola.
Impostarla con il tasto cursore o con il selettore posteriore. (P32)
Lo sfioramento non è possibile quando si sta utilizzando il mirino. In tal caso utilizzare il
tasto cursore o il selettore posteriore per effettuare l'impostazione (P16).
VQT2S36
15
Page 16
Prima dell’uso
Utilizzo del selettore posteriore
Ci sono 2 modi per utilizzare il selettore posteriore, ruotandolo a sinistra o a destra, e premendo per confermare l’operazione.
Rotazione: Selezione delle voci o impostazione dei valori. Premere: Vengono effettuate le stesse operazioni descritte per il pulsante [MENU/SET], come la selezione delle impostazioni e l'uscita dal menu.
Esempio di funzionamento durante la registrazione/quando è visualizzata la schermata di riproduzione
1 “Rotazione” 2 “Pressione”
Regolazioni del cambio programma (P54), dell’apertura (P96),
1
¢
della velocità dell’otturatore (P96), ecc.
Riproduzione multipla (calendario) (P59), zoom in fase di riproduzione (P60)
2
¢
A Selettore posteriore
¢1 Registrazione ¢2 Riproduzione
Nota
È possibile che il suono di azionamento del selettore venga registrato durante la registrazione
di un’immagine in movimento.
Passaggio alla compensazione dell’esposizione (P72) ecc.
Passaggio alla riproduzione normale (durante la riproduzione multipla), spostamento delle immagini quando è attivo lo zoom (quando si utilizza lo zoom in fase di riproduzione)
16
VQT2S36
Page 17
Prima dell’uso
L’obiettivo
Con questa unità è possibile utilizzare gli speciali obiettivi compatibili con le specifiche Micro Four Thirds™ System (innesto Micro Four Thirds). Selezionare un obiettivo appropriato per la scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che si desidera fare delle immagini.
“Supporto Micro Four Thirds”
Questo è il supporto dell’obiettivo standard di “Micro Four Thirds System”. Si tratta di un innesto per obiettivi intercambiabili di nuova concezione, specifico per le fotocamere digitali.
Funzioni dell’obiettivo
A seconda del tipo di obiettivo, è possibile che non si sia in grado di usare alcune funzioni come la funzione di rilevamento dell’orientamento (P41), [STABILIZZ.] (P131), AF Rapido (P139) e AF Continuo (P139).
La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura
dell’obiettivo che si sta utilizzando.
Riprendere alcune immagini di prova con l’obiettivo che si sta utilizzando.
Gli obiettivi compatibili con le specifiche Four
Thirds™ possono essere utilizzati mediante l’apposito adattatore (DMW-MA1; opzionale). A causa della loro struttura, gli obiettivi compatibili con le specifiche Micro Four Thirds non possono essere utilizzati sulle fotocamere compatibili con le specifiche Four Thirds. Possono essere utilizzati solo su fotocamere compatibili con le specifiche Micro Four Thirds.
Quando si utilizza l’adattatore per innesto M o l’adattatore per innesto R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opzionale), si può utilizzare un obiettivo intercambiabile con innesto Leica M o Leica R.
Per determinati obiettivi, la distanza effettiva in cui il soggetto è a fuoco può essere
leggermente diversa da quella nominale.
Quando si utilizza un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica, impostare [SCATTO SENZA
OBIET.] (P145) su [ON].
La distanza focale dell’obiettivo utilizzato viene di fatto raddoppiata.(Un obiettivo da 50 mm è
equivalente a uno da 100 mm)
VQT2S36
17
Page 18
Prima dell’uso
Obiettivi intercambiabili che possono essere utilizzati con questa unità e possibilità di eseguire la Messa a Fuoco Automatica/ l’Impostazione Automatica dell’Apertura (Dato aggiornato a marzo 2010)
(±: Utilizzabile, ¥: Alcune funzioni/funzionalità limitate, —: Non utilizzabile)
Tipo di obiettivo
Obiettivo compatibile Micro Four Thirds
Gli obiettivi in dotazione al modello DMC-G2K e DMC-G2W. (H-FS014042), (H-FS045200)
quando si stanno
registrando immagini
fisse
Messa a
fuoco
automatica
Impostazione
automatica
dell’apertura
±
([AFS],
±¥
[AFC])
mentre si stanno
registrando immagini
in movimento
Messa a
fuoco
automatica
¢4, 5
Impostazione
automatica
dell’apertura
¢7
¥
Altri obiettivi compatibili Micro Four Thirds
¢3
Obiettivo Micro Four Thirds compatibile con immagini in movimento HD
±
([AFS],
[AFC])
±±
¢4
±
(LUMIX G VARIO HD)
Obiettivo compatibile Four
¢1
Thirds
Obiettivo compatibile Leica
¢1 È necessario l’adattatore (DMW-MA1; opzionale) per l’utilizzo con questa unità. ¢2 È necessario un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica (DMW-MA2M o DMW-MA3R;
opzionale).
¢
3 Questa funzione non è supportata da alcuni obiettivi conformi alle specifiche Micro Four Thirds
Per informazioni sulle operazioni supportate dagli obiettivi, visitare il nostro sito Web.
¢4 Quando si registrano immagini in movimento, la messa a fuoco viene regolata
continuamente sia per [AFS] che per [AFC] (P52).
¢5 Il tracking AF è più lento rispetto all'obiettivo compatibile con immagini in movimento HD
(obiettivo LUMIX G VARIO HD) ed inoltre può rimanere registrato il rumore dell'operazione di messa a fuoco automatica.
¢6 La messa a fuoco automatica si attiva solo quando si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore. In questo momento è possibile che venga registrato il suono prodotto dall’operazione di messa a fuoco automatica.
¢7 È possibile che il suono generato dall’operazione di apertura venga registrato. ¢8 Le prestazioni della funzione AF possono differire a seconda dell'obiettivo utilizzato. Per
ulteriori informazioni visitare il nostro sito Web.
Obiettivo Four Thirds compatibile con AF contrasto
Obiettivo Four Thirds non compatibile con AF contrasto
Obiettivi
¢
2
intercambiabili Leica
¥
([AFS])
¢8
¥
([AFS])
±¥
±¥
¢6
¢6, 8
¢7
¥
¢7
¥
————
Vedere il catalogo/sito Web per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
18
VQT2S36
Page 19
Preparazione
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo
Controllare che la fotocamera sia spenta.
Chiudere il flash.
Montare un obiettivo al corpo della fotocamera
Ruotare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio del corpo fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
Non posizionare le mani all’interno del supporto.
Allineare l’obiettivo ai segni per l’installazione C (segni rossi) sul corpo della fotocamera, quindi ruotare l’obiettivo nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto.
Non premere il pulsante di sgancio dell’obiettivo D
quando si installa un obiettivo.
Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera, per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
Preparazione
Rimuovere il copriobiettivo.
Rimuovere il copriobiettivo prima di riprendere
immagini.
VQT2S36
19
Page 20
Preparazione
Stabilizzatore ottico di immagine
Gli obiettivi in dotazione al modello DMC-G2K e DMC-G2W sono dotati di una funzione di stabilizzazione.
Nell’obiettivo 14– 42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-G2K/DMC-G2W non c’è
l’interruttore [O.I.S.]. Regolare le impostazioni di [STABILIZZ.] nel menu della modalità [REG]. (P131)
Sull’obiettivo 45– 200 mm/F4.0–5.6 in dotazione al modello DMC-G2W vi è un interruttore
[O.I.S.].
Quando si utilizza un obiettivo dotato di interruttore [O.I.S.], è possibile abilitare lo stabilizzatore ottico di immagine posizionando l'interruttore [O.I.S.]
Esempio quando è installato un obiettivo dotato di interruttore [O.I.S.].
dell'obiettivo su [ON].
È possibile cambiare la modalità Stabilizzatore Ottico di Immagine nel menu della modalità [REG]. (P131) Al momento dell'acquisto l'impostazione è [MODE1].
Si consiglia di disattivare lo stabilizzatore ottico di
immagine quando si utilizza un treppiede. In tal caso sullo schermo viene visualizzata l'indicazione [ ].
Estrarre un obiettivo dal corpo della fotocamera
Installare il copriobiettivo.
Premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo D ruotando nel contempo l’obiettivo il più possibile nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverlo.
Installare sempre la copertura sul corpo della
fotocamera per evitare che sporcizia o polvere penetrino all’interno.
Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di
graffiare il punto di contatto.
Nota
Cambiare gli obiettivi in ambienti che non siano sporchi o polverosi. Se polvere o sporco si
depositano sull’obiettivo vedere P188.
Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, installare il copriobiettivo per proteggere la
superficie dell’obiettivo.
Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore e la copertura
sul corpo della fotocamera.
20
VQT2S36
Page 21
Preparazione
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle immagini.
Controllare che la fotocamera sia spenta.
Chiudere il flash.
Per installare il paraluce (a forma di fiore) in dotazione all'obiettivo 14 – 42 mm/ F3.5– 5.6 incluso nel modello DMC-G2K/DMC-G2W
Inserire il paraluce sull’obiettivo con i lati corti nella parte superiore e inferiore, quindi ruotarlo nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto.
A Allineamento con il segno.
Per installare il paraluce in dotazione all'obiettivo 45– 200 mm/F4.0–5.6 incluso nel modello DMC-G2W
Inserire il paraluce sull’obiettivo, e ruotarlo in direzione della freccia finché non si ferma.
B Allineamento con il segno.
VQT2S36
21
Page 22
Preparazione
Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo come
illustrato in precedenza.
Installare il copriobiettivo.
Quando si rimuove temporaneamente il paraluce, controllare
che sia saldamente installato e che non compaia nell’immagine.
Nota
Tenere il paraluce a forma di fiore per i lati corti quando lo si installa o lo si disinstalla.
Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto
può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
22
VQT2S36
Page 23
Preparazione
Installazione della tracolla
Si consiglia di installare la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare che cada.
Far passare la tracolla attraverso l’occhiello sul corpo della fotocamera.
A: Occhiello per la tracolla
Far passare l’estremità della tracolla attraverso l’anello nella direzione indicata dalla freccia, quindi farla passare attraverso il fermo.
Far passare l’estremità della tracolla attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della tracolla, quindi controllare che non esca.
Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della tracolla.
Nota
Installare la tracolla in modo che il logo “LUMIX” sia rivolto all’esterno.
Utilizzare la tracolla intorno alla spalla.Non avvolgerla intorno al collo.Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
Tenere la tracolla fuori dalla portata dei bambini.Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
VQT2S36
23
Page 24
Preparazione
Ricarica della batteria
Batterie utilizzabili con questa unità La batteria che può essere utilizzata con questa unità è il modello DMW-BLB13E.
È stato rilevato che i gruppi batterie contraffatti sono di aspetto molto simile al prodotto originale e sono disponibili per l’acquisto in alcuni mercati. Alcune di questi gruppi batterie non dispongono di una protezione interna sufficiente per soddisfare i requisiti degli standard di sicurezza. È possibile pertanto che tali gruppi batterie possano genere un incendio o esplosione. Panasonic declina qualunque responsabilità in caso di incidente o guasto derivanti dall’uso di un gruppo batterie contraffatto. Per essere certi che il prodotto utilizzato sia sicuro si consiglia l’uso di un gruppo batterie originale Panasonic.
Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
Questa unità dispone di una funzione in grado di riconoscere le batterie che possono
essere utilizzate in sicurezza. La batteria esclusiva (DMW-BLB13E) è supportata da tale funzione. Le batterie utilizzabili con questa unità sono le batterie originali Panasonic o le batterie prodotte da terzi e certificate da Panasonic. (Le batterie non supportate da questa funzione non possono essere utilizzate.) La qualità, le prestazioni e la sicurezza delle batterie prodotte da terzi diverse da quelle originali non sono garantite.
Ricarica
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 30 oC. (Anche la temperatura della
batteria dovrebbe essere la stessa.)
Collegare il cavo CA.
Non è possibile ricaricare la batteria quando il cavo CC
(DMW-DCC3; opzionale) è collegato all’adattatore CA.
Attaccare la batteria facendo attenzione alla direzione della batteria.
Staccare il caricabatterie dalla presa elettrica e rimuovere
la batteria al termine della carica.
VQT2S36
24
Page 25
Preparazione
Indicatore di [CHARGE]
L'indicatore di [CHARGE] si accende: L’indicatore di [CHARGE]
A è acceso e la carica inizia.
L'indicatore di [CHARGE] si spegne: L’indicatore di [CHARGE]
A del caricabatterie si spegne una
volta che la carica è terminata con successo.
Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
La temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa. Caricare nuovamente la batteria a
una temperatura compresa tra 10 oC e 30 oC.
I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno
asciutto.
Tempo di caricamento
Tempo di caricamento Circa 155 min
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di ricarica può essere più lungo del normale.
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale (DMW-BLB13E) sono gli stessi indicati sopra.
Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sullo schermo. [Non viene visualizzata quando si usa la fotocamera con l’adattatore CA (P183) collegato.]
Se la batteria è scarica l’indicazione diventa rossa e lampeggia. (Lampeggia anche l’indicatore di stato) Ricaricare la batteria o sostituirla con una ben carica.
Nota
Non utilizzare cavi CA diversi da quello in dotazione.
La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a cortocircuiti o al calore generato.
VQT2S36
25
Page 26
Preparazione
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il monitor LCD) (Secondo lo
standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo
14–42 mm/F3.5–5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2K/DMC-G2W
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di registrazione
Circa 360 immagini Circa 340 immagini
Circa 180 min Circa 170 min
Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il mirino) (Secondo lo standard CIPA
in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo
14–42 mm/F3.5–5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2K/DMC-G2W
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di registrazione
Circa 390 immagini Circa 370 immagini
Circa 195 min Circa 185 min
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% quando il monitor LCD è acceso.
Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (2 GB).
Utilizzo della batteria in dotazione.
Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera.
Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie
diminuisca.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell'intervallo tra le riprese. Se l'intervallo tra le riprese aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce. [Se ad esempio si riprendesse un'immagine ogni due minuti, il numero di immagini registrabili si ridurrebbe a circa un quarto della cifra indicata sopra (calcolata presumendo che si riprendesse un'immagine ogni 30 secondi).]
Quando si utilizza l’obiettivo
45–200 mm/F4.0 –5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2W
Quando si utilizza l’obiettivo
45–200 mm/F4.0 –5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2W
26
VQT2S36
Page 27
Preparazione
Riproduzione (quando si utilizza il monitor LCD)
Autonomia di
riproduzione
Quando si utilizza l’obiettivo
14–42 mm/F3.5–5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2K/DMC-G2W
Circa 330 min Circa 290 min
Quando si utilizza l’obiettivo
45–200 mm/F4.0– 5.6 in
dotazione al modello
DMC-G2W
Nota
L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a
seconda delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini registrabili diminuisce.
In ambienti in cui la temperatura è bassa, ad esempio sulle piste da sci.Quando si utilizza [AUTO POWER LCD] o [POWER LCD] (P36).Quando si utilizza ripetutamente il flash.
Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia esaurito. Acquistare una nuova batteria.
VQT2S36
27
Page 28
Preparazione
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/ della batteria
Controllare che l’unità sia spenta.
Chiudere il flash.
Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere la leva di sgancio nella direzione della freccia, e chiudere completamente lo sportello della scheda/ delle batterie.
Utilizzare sempre batterie Panasonic originali
(DMW-BLB13E).
Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Inserirla finché non viene bloccata dalla leva A, facendo attenzione che sia orientata correttamente. Tirare la leva A nella direzione indicata dalla freccia per rimuovere la batteria.
Scheda: Spingerla finché non si sente uno scatto, facendo attenzione che sia orientata correttamente. Per rimuovere la scheda, spingerla finché non si sente un clic, quindi estrarla in linea retta.
B: Non toccare i terminali di collegamento della
scheda.
Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
1:Chiudere lo sportello della scheda/
della batteria.
2:Far scorrere la leva di sgancio in
direzione della freccia.
Se non si riesce a chiudere completamente lo
sportello della scheda/della batteria, rimuovere la scheda, controllarne l’orientamento e inserirla nuovamente.
Nota
Rimuovere la batteria dopo l’uso.
Non rimuovere la batteria mentre l’alimentazione è accesa; in caso contrario è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri
apparecchi.
Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si esaurirà.
Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che la spia dell’alimentazione si sia spenta del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
VQT2S36
28
Page 29
Preparazione
Informazioni sulla scheda
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
Scheda
Le seguenti schede conformi allo standard video SD possono essere utilizzate con questa unità. (Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Tipo di scheda utilizzabile
con questa unità
Scheda di memoria SD (da 8MB a 2GB)
Scheda di memoria SDHC (da 4 GB a 32 GB)
Scheda di memoria SDXC (da 48 GB a 64 GB)
Tra le schede di capacità compresa tra 4 GB e 32 GB, è possibile utilizzare solo quelle che riportano il logo SDHC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
Tra le schede di capacità compresa tra 48 GB e 64 GB, è possibile utilizzare solo quelle che
riportano il logo SDXC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
Utilizzare una scheda con SD Speed Class¢ pari o superiore a “Class 4” quando si registrano immagini in movimento in formato [AVCHD Lite]. Utilizzare una scheda con SD Speed Class pari o superiore a “Class 6” quando si registrano immagini in movimento in formato [MOTION JPEG]. ¢ SD è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua.
Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
Non interrompere l’alimentazione e non rimuovere la batteria, la scheda o il cavo CC
(DMW-DCC3; opzionale) (quando si utilizza l’adattatore CA) mentre l’indicatore di accesso è illuminato, mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di un’immagine, durante la formattazione (P39), ecc. Evitare inoltre di esporre l’unità a vibrazioni, urti o elettricità statica. In caso contrario è possibile che la scheda o i dati in essa contenuti vengano danneggiati, e che questa unità non funzioni più correttamente. Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell’urto o delle cariche elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
È possibile utilizzare l’interruttore di protezione da scrittura A (Quando tale
interruttore è posizionato su [LOCK], non è possibile scrivere/eliminare i dati o formattare la scheda. Tali operazioni saranno nuovamente possibili quando si riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
I dati sulla scheda possono inoltre restare danneggiati o andare persi in caso di
onde elettromagnetiche, elettricità statica o rottura della fotocamera o della scheda. Si consiglia di memorizzare i dati più importanti su PC, ecc.
Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla
fotocamera, per garantire un funzionamento corretto. (P39)
Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano
inghiottirla.
La scheda di memoria SDHC può essere utilizzata in apparecchi compatibili con le schede di memoria SDHC o SDXC.
La scheda di memoria SDXC può essere utilizzata solo in
apparecchi compatibili con la scheda di memoria SDXC.
Quando si utilizzano schede di memoria SDXC controllare
che il PC e gli altri dispositivi siano compatibili.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Osservazioni
A
2
VQT2S36
29
Page 30
Preparazione
ON
OFF
: :
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno, mese, giorno, ora, minuto, sequenza di visualizzazione o formato di visualizzazione dell’ora), quindi premere 3/4 per effettuare l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza B: Ora nell’area di destinazione del viaggio (P127)
: Annullare senza impostare l’orologio.
Selezionare [24H] o [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora.
Quando si seleziona [AM/PM] viene visualizzata l’indicazione AM/PM.
Quando si seleziona [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora, mezzanotte
viene indicata con AM 12:00 e mezzogiorno con PM 12:00. Questo formato di visualizzazione è comune negli Stati Uniti e in altri paesi.
Premere [MENU/SET] per impostare.
Premere [MENU/SET].
Premere [] per ritornare alla schermata delle impostazioni.
Dopo aver completato le impostazioni dell’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi
riaccendere la fotocamera e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver
30
impostato l'orologio, regolare l'orologio seguendo la procedura dell’impostazione dell’orologio
VQT2S36
.
Modifica
Page 31
Preparazione
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Selezionare [IMP. OROL.] nel menu [SETUP], e premere 1. (P32)
È possibile cambiare il valore in intervalli di 5, 6 e 7 per impostare l'orologio.
Anche quando la batteria non è inserita, l’impostazione dell’orologio viene mantenuta in
memoria per 3 mesi utilizzando la batteria incorporata. (Per ricaricare la batteria incorporata, lasciare una batteria carica per 24 ore nell’unità.)
Nota
Se si preme ripetutamente [DISPLAY] durante la registrazione, verrà visualizzato l’orologio.
È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099.
Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si imprime la
data sulle immagini con [STAMP TESTO] (P152) o ci si rivolge a uno studio fotografico per la stampa delle immagini.
Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
Impostazione del menu
Questa fotocamera offre dei menu che consentono di personalizzarne il funzionamento, per ottenere la massima soddisfazione dalle riprese. In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative all’orologio e all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.
Menu della modalità [REG] (P128 a 136)
!
Questo menu
consente di impostare il formato, il numero di pixel e altre caratteristiche delle immagini che si stanno riprendendo.
Menu della modalità [IMM. IN MOV.]
(P136 a 137)
Questo menu
consente di impostare [MODO REC], [QUALITÀ REG.] e altri aspetti per la registrazione di immagini in movimento.
Menu [PERSONAL.] (P138 a 145)
Questo menu consente di impostare il funzionamento dell’unità, come la visualizzazione delle schermate e le operazioni con i pulsanti, in base alle proprie preferenze. È inoltre possibile registrare le impostazioni modificate.
Nota
Quando si utilizzano determinate modalità o impostazioni di menu sulla fotocamera, alcune funzioni non possono essere impostate o utilizzate.
Questo menu consente di impostare l’orologio, di selezionare la tonalità del suono di funzionamento e di effettuare altre impostazioni che facilitano l’utilizzo della fotocamera.
È possibile
memorizzare fino a 5 voci di menu utilizzate di recente. Le voci utilizzate più di frequente possono essere richiamate facilmente.
(
Questo menu
consente di proteggere/rifilare le immagini registrate, o di effettuare le impostazioni di stampa.
[SETUP] menu (P35 a 39)
[MIO MENU]
Menu della modalità [RIPR.] (P149 a 163)
VQT2S36
31
Page 32
Preparazione
ON
OFF
C
D
E
o
o
Impostazione delle voci dei menu
Questa sezione descrive come selezionare le impostazioni del menu della modalità [REG], e la stessa impostazione può essere utilizzata per il menu della modalità [IMM. IN MOV.], il menu [PERSONAL.], il menu [SETUP], il menu [MIO MENU] così come il menu della modalità [RIPR.].
Se si imposta [RIPRIST. MENU] (P145) dal menu [PERSONAL.] suo [ON], la schermata mostra l’ultima voce di menu selezionata prima che la fotocamera venisse spenta. Al momento dell'acquisto è impostato su [ON].
La voce del menu non può essere impostata sfiorandola. Impostarla con i tasti cursore o con il
selettore posteriore.
Esempio: Impostazione di [ESPOS.INTELL.] da [OFF] ad [HIGH] nella modalità Programma di esposizione automatica
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET] B Selettore modalità di funzionamento
Impostare il selettore modalità di funzionamento su [ ].
Premere [MENU/SET] per visualizzare il menu.
C Icona di attivazione/disattivazione menu D Voce del menu E Impostazioni
Passare ad altri menu
es.: Passare al menu [SETUP]
1 Premere 2.
2 Premere 4 o ruotare il
selettore posteriore per selezionare l’icona [ ] del menu [SETUP].
3 Premere 1 o il selettore posteriore.
Selezionare quindi una voce di menu e
VQT2S36
32
impostarla.
Page 33
Preparazione
o
o
o o
Premere 3/4 o ruotare il selettore posteriore per selezionare [ESPOS.INTELL.].
Selezionare l’ultima voce, quindi premere 4 o ruotare
il selettore posteriore verso destra per passare alla schermata successiva.
Premere 1 o il selettore posteriore.
Per alcune voci è possibile che l’impostazione non
appaia, o sia visualizzata in modo diverso.
Premere 3/4 o ruotare il selettore posteriore per selezionare [HIGH].
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare il menu.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Impostazione del menu rapido
Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di menu.
Le funzioni che possono essere regolate tramite il Menu Rapido dipendono dalla modalità o dallo stile di visualizzazione impostato sulla fotocamera.
Quando si utilizza il touch panel
È possibile impostare le voci del menu rapido tramite il touch panel.
Sfiorare [ ] per visualizzare il Menu Rapido relativo alla registrazione.
VQT2S36
33
Page 34
Preparazione
BA
Sfiorare la voce del menu e l’impostazione desiderata.
A Vo ce B Impostazioni
Sfiorare [ ] per chiudere il Menu rapido.
Quando si utilizzano i pulsanti
Il menu rapido può essere impostato premendo il pulsante [Q.MENU]. Per chiudere il menu rapido, premere nuovamente il pulsante [Q.MENU].
Il metodo di impostazione differisce come descritto sotto a seconda della schermata visualizzata durante la registrazione. Per ulteriori informazioni sulla schermata visualizzata vedere P63.
[ ] (stile monitor LCD)
Dopo aver selezionato le voci con 2/1 è possibile selezionare i valori delle impostazioni con 3/4. Confermare premendo [MENU/SET].
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Visualizzazione delle informazioni di registrazione su LCD in [ ] (stile monitor LCD)
Selezionare le voci con 3/4/2/1, premere [MENU/ SET], quindi selezionare i valori delle impostazioni con 3/4/2/1. Confermare premendo [MENU/SET].
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
È possibile cambiare le impostazioni sfiorando direttamente
le voci, senza visualizzare il menu rapido.
[ ] (stile Mirino)
Selezionare la voce ruotando il selettore posteriore, quindi premere il selettore stesso. Selezionare i valori delle impostazioni ruotando il selettore posteriore, quindi premerlo per effettuare l'impostazione.
È anche possibile premere 3/4/2/1 e [MENU/SET] per effettuare le impostazioni.
VQT2S36
34
Page 35
Preparazione
Effettuare queste impostazioni se necessario.
Informazioni sul menu SETUP
[IMP. OROL.], [ECONOMIA] e [REVIS. AUTO] sono voci importanti. Controllarne le impostazioni prima di utilizzarle.
In modalità Automatica Intelligente, possono essere impostati solo [IMP. OROL.], [ORA MONDIALE], [BIP], [MODO LCD] e [LINGUA].
Per ulteriori informazioni su come selezionare le impostazioni del menu [SETUP], vedere P32.
U [IMP. OROL.]
Impostazione della data e dell’ora.
Vedere P30 per ulteriori informazioni.
Impostazione dell’ora in vigore nella zona di residenza e nella località di destinazione del viaggio.
[ORA MONDIALE]
[DESTINAZIONE]:
Zona di destinazione del viaggio
[ORIGINE]:
Zona di residenza
Veder e P127 per ulteriori informazioni.
Impostare la data di partenza e la data di ritorno.
[DATA VIAGGIO]
[IMP. VIAGGIO] [OFF]/[SET]
[DESTINAZIONE] [OFF]/[SET]
Veder e P125 per ulteriori informazioni.
Imposta il volume del segnale acustico di conferma della messa a fuoco, del segnale acustico dell'autoscatto e del segnale acustico
[BIP]
di allarme.
[s] (Nessun suono) [t] (Basso) [u] (Alto)
u [VOLUME]
Quando si collega la fotocamera a un televisore, il volume degli altoparlanti del televisore non cambia.
[MONITOR]/
[MIRINO]
Regolare il volume dell’altoparlante su uno dei 7 livelli disponibili.
Consente di regolare la luminosità, il colore o la tonalità rossa/ blu del monitor LCD/del mirino.
Regolare la luminosità dello schermo con 3/4, il contrasto e la
saturazione con 2/1 o utilizzando il selettore posteriore.
Premere [DISPLAY] nella schermata riprodotta a destra per passare alla schermata di regolazione del colore. Regolare la tonalità tra rosso e verde con selettore posteriore. Premere [MENU/SET] per ritornare alla schermata di regolazione LCD.
Viene regolato il monitor LCD quando è in uso il monitor LCD, e il mirino quando è in uso il mirino.
3/4
, o tra arancione e blu con 2/1 o utilizzando il
VQT2S36
35
Page 36
Preparazione
LCD
Queste impostazioni da menu consentono di vedere più facilmente il monitor LCD in condizioni di forte illuminazione.
[OFF]
[MODO LCD]
[AUTO POWER LCD]:
La luminosità viene regolata automaticamente in base a quella dell’ambiente circostante.
[POWER LCD]:
Il monitor LCD diventa più luminoso e facile da vedere anche quando si riprendono delle immagini in esterni.
La luminosità delle immagini visualizzate sul monitor LCD aumenta, per cui l’aspetto di alcuni
soggetti può apparire diverso da quello reale. Tuttavia ciò non influenza le immagini registrate.
Il monitor LCD ritorna automaticamente alla luminosità normale dopo 30 secondi quando si
esegue una registrazione in modalità Power LCD. Premere qualsiasi pulsante per aumentare nuovamente la luminosità del monitor LCD.
Se il monitor LCD è difficile da vedere a causa dei riflessi provocati dalla luce del sole, utilizzare
la mano o un oggetto per bloccare la luce.
Il numero di immagini registrabili diminuisce in modalità Auto power LCD o Power LCD.
[AUTO POWER LCD] non può essere selezionato quando è in corso la riproduzione di
immagini.
[AUTO POWER LCD] è disabilitato durante la registrazione di immagini in movimento.
Quando la schermata dei menu viene visualizzata in condizioni di scarsa illuminazione, il
monitor LCD si scurisce anche se [MODO LCD] è impostato su [OFF].
Le impostazioni di questi menu consentono di preservare la carica della batteria. Il monitor LCD, inoltre, si spegnerà automaticamente quando non è in uso per evitare che la batteria si scarichi.
p [AUTOSPEGNIM.]:
q [ECONOMIA]
La fotocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata per il periodo di tempo impostato.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO OFF]:
Il monitor LCD si spegne automaticamente se la fotocamera rimane inutilizzata per il tempo impostato.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Per annullare [AUTOSPEGNIM.] premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore,
oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
[AUTOSPEGNIM.] è impostato su [5MIN.] in modalità Automatica Intelligente.
[AUTOSPEGNIM.] è fisso su [2MIN.] quando [LCD AUTO OFF] è impostato su [15SEC.] o
[30SEC.].
Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD.
Si consiglia di utilizzare questa modalità con l'opzione [LVF/LCD AUTO] (P143) del menu
[PERSONAL.] impostata su [OFF].
[AUTOSPEGNIM.] non funziona nei seguenti casi.Quando si utilizza l’adattatore CAQuando si collega ad un PC o ad una stampanteQuando si registrano o si riproducono immagini in movimentoDurante una presentazione
36
VQT2S36
Page 37
Preparazione
Impostare per quanto tempo l’immagine viene visualizzata dopo la ripresa.
o [REVIS. AUTO]
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.] [HOLD]:
Le immagini vengono visualizzate fino a quando si preme parzialmente il pulsante otturatore.
Se si imposta [HOLD] quando sulla fotocamera è attivato [ ] (P51) o [ ] (P77), è possibile
cambiare l'aspetto della schermata di riproduzione (P58) o ingrandire l'immagine ruotando il selettore posteriore durante la Revisione automatica.
La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla sua impostazione
quando è impostato [H] per la modalità Scatto a raffica (P73), per il bracketing automatico (P75) e per le immagini fisse con audio (P136). (La funzione di holding non sarà disponibile). Inoltre non è possibile impostare la funzione di revisione automatica.
Se [EVIDENZIA] (P138) è impostato su [ON], le aree saturate di bianco vengono visualizzate in
bianco e nero e lampeggiano quando è attivata la funzione di revisione automatica.
[REVIS. AUTO] non è disponibile in modalità Scatto a raffica quando è impostato [M] o [L], o
durante la registrazione di immagini in movimento.
Quando [REGIS. AUTOMATICA] in [RICONOSC. VISO] (P119) è impostato su [ON],
[REVIS. AUTO] può essere impostato solo su [3SEC.] o [5SEC.].
Selezionare il sistema di comunicazione USB prima o dopo aver collegato il PC o la stampante alla fotocamera con il cavo di collegamento USB (in dotazione).
y [SELEZ. ALLA CONN.]:
x [MODO USB]
Selezionare [PC] o [PictBridge(PTP)] se si è collegata la fotocamera a un PC o a una stampante che supporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a una stampante che supporta PictBridge.
z [PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a un PC.
Quando è selezionato [PC], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione
“USB Mass Storage”.
Quando è selezionato [PictBridge(PTP)], la fotocamera è collegata mediante il sistema di
comunicazione “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
Impostare secondo il sistema di colore utilizzato nel proprio paese.
| [USC.VIDEO]
[NTSC]: Il sistema di output video è impostato su NTSC. [PAL]: Il sistema di output video è impostato su PAL.
Questa impostazione avrà effetto quando sono collegati il cavo AV o il mini cavo HDMI
(opzionale).
Impostare il tipo di televisore.
[W]: Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
[FORMATO TV]
in formato 16:9.
[X]: Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
in formato 4:3.
Questa impostazione avrà effetto quando è collegato il cavo AV.
VQT2S36
37
Page 38
Preparazione
Impostare il formato per l’uscita HDMI quando si esegue la riproduzione si un TV ad alta definizione HDMI compatibile collegato con questa unità utilizzando il cavo mini HDMI (opzionale).
[AUTO]:
La risoluzione di uscita viene impostata automaticamente sulla base delle informazioni ottenute dal TV collegato.
[MODO HDMI]
[1080i]:
Per l’uscita è utilizzata la modalità interlacciata con 1080 linee di scansione disponibili.
[720p]:
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 720 linee di scansione disponibili.
¢1
[576p]
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo con 576
¢1 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [PAL] ¢2 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [NTSC]
Formato interlacciato/formato progressivo
i indica la scansione interlacciata, che consiste nella scansione dello schermo con solo metà delle linee effettive ogni 1/50 di secondo, mentre p indica la scansione progressiva, un segnale ad alta densità che scansiona lo schermo con tutte le linee di scansione effettive ogni 1/50 di secondo. Il terminale [HDMI] di questa unità è compatibile con l’uscita ad alta definizione [1080i]. Per poter visualizzare adeguatamente le immagini progressive e ad alta definizione è necessario disporre di un TV compatibile.
Se le immagini non vengono emesse sull’apparecchio TV quando l’impostazione è [AUTO],
scegliere il formato di immagine visualizzabile dal proprio apparecchio TV e selezionare il numero di linee di scansione effettive. (Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
Questa funzione è operativa quando è collegato il cavo mini HDMI (opzionale).
Per ulteriori informazioni vedere P165.
1
¢
/480
/[480p]¢2:
2
¢
linee di scansione disponibili.
Impostare in modo che l’unità possa essere controllata tramite il telecomando della funzione VIERA associando automaticamente questa unità agli apparecchi compatibili con VIERA Link tramite il cavo mini HDMI (opzionale).
[OFF]: Le operazioni vengono svolte tramite i pulsanti
[VIERA Link]
presenti su questa unità.
[ON]: È abilitato il controllo tramite telecomando degli
apparecchi compatibili con VIERA Link. (Non sono possibili tutte le operazioni) Le operazioni con i pulsanti dell’unità principale saranno limitate.
Questa funzione è operativa quando è collegato il cavo mini HDMI (opzionale).
Per ulteriori informazioni vedere P167.
} [MENU SCENA]
VQT2S36
38
Imposta la schermata che viene visualizzata quanto il selettore della modalità di funzionamento è impostato su , , , ,
e .
[OFF]: Viene visualizzata la schermata di registrazione nella
modalità Scena (P100) o Scena avanzata (P105) correntemente selezionata.
[AUTO]: Viene visualizzato il menu della modalità Scena
avanzata o della modalità Scena.
Page 39
Preparazione
Regola la posizione del touch panel se viene selezionato un elemento diverso da quello sfiorato o l'operazione di sfioramento non ha alcun effetto.
1 Premere [MENU/SET].
[CALIBRAZIONE]
La regolazione non viene effettuata se non viene sfiorata la posizione corretta. Sfiorare
nuovamente il simbolo [
2 Sfiorare il simbolo arancione [r]
visualizzato sullo schermo in sequenza con lo stilo (in dotazione) (5 punti).
Una volta impostata la posizione
viene visualizzato un messaggio.
3
Premere [MENU/SET] per terminare.
i].
Impostare la lingua delle visualizzazioni su schermo.
~ [LINGUA]
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[ITALIANO]/ [POLSKI]/[ČESKY]/[MAGYAR]/[NEDERLANDS]/[TÜRKÇE]/
[PORTUGUÊS]/[SUOMI]/[DANSK]/[SVENSKA]/[ΕΛΛΗΝΙΚΑ]/ [¢]
Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [~] dalle icone dei menu per
impostare la lingua desiderata.
[VERSION DISP.]
Quando l’obiettivo non è installato, in corrispondenza del firmware dell’obiettivo viene
visualizzata l’indicazione [–. –].
v [AZZERA NUM.] Riporta a 0001 il numero di file della registrazione successiva.
Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001. (P174)
È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la scheda (P39) dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare prima la scheda quindi utilizzare questa
funzione per azzerare il numero di file. Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [SÍ] per azzerare il numero di cartella.
w [AZZERA]
Quando le impostazioni della modalità [REG] vengono riportate ai valori iniziali, la stessa cosa
avviene anche per i dati registrati con [RICONOSC. VISO].
Quando si riportano ai valori iniziali le impostazioni del menu [SETUP]/[PERSONAL.], vengono
ripristinate anche le seguenti impostazioni. Inoltre [PREFERITI] (P160) nel menu della modalità [RIPR.] viene impostato su [OFF], e [RUOTA IMM.] (P159) viene impostato su [ON].
Le impostazioni della data di nascita e del nome utilizzate per [BAMBINI1]/[BAMBINI2]
(P106) e [ANIM. DOMESTICI] (P107) in modalità Scena.
Impostazioni del menu [DATA VIAGGIO] (P125) (data della partenza, data del ritorno, nome del luogo)
Impostazione di [ORA MONDIALE] (P127).
L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
[FORMATTA]
Consente di controllare le versioni del firmware della fotocamera e dell’obiettivo.
Le impostazioni dei menu [REG] o [SETUP]/[PERSONAL.] vengono riportate ai valori iniziali.
La scheda è formattata.
La formattazione elimina in modo permanente tutti i dati presenti sulla scheda di memoria. Accertarsi che tutte le immagini e i filmati siano salvati altrove prima di utilizzare questa funzione.
Quando si esegue la formattazione utilizzare una batteria con carica sufficiente o utilizzare
l’adattatore CA (P183). Non spegnere la fotocamera durante la formattazione.
Se la scheda è stata formattata su un PC o su un altro apparecchio, formattarla nuovamente
con questa fotocamera.
Se non è possibile formattare la scheda, provarne un’altra prima di contattare il centro di
assistenza più vicino.
VQT2S36
39
Page 40
Preparazione
Come tenere e utilizzare correttamente la fotocamera
All’inizio [LVF/LCD AUTO] (P143) è impostato su [ON]. Quando viene rilevata la presenza di
una mano o di un oggetto vicino al sensore dell’oculare la fotocamera passerà alla visualizzazione nel mirino e il monitor LCD si spegnerà.
Suggerimenti per poter riprendere delle buone immagini
Non coprire il flash, la luce di ausilio AF A o il microfono B con le
dita o altri oggetti.
Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le braccia
immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
Fare attenzione a non spostare la fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore.
Non toccare la parte anteriore dell’obiettivo. (P189)
Quando si riprendono delle immagini, accertarsi di essere stabili sulle gambe e che non vi sia pericolo di urtare un’altra persona, un oggetto, ecc.
Monitor LCD
Questa funzione è comoda perché consente di riprendere immagini da diverse angolazioni regolando il monitor LCD. (P13)
Ripresa di immagini con un’angolazione normale
Ripresa di immagini con un angolo
elevato
Aprire il monitor LCD di 180o verso se stessi, e regolarne l’angolazione.
È utile quando si ha qualcuno davanti e non è
possibile avvicinarsi al soggetto.
VQT2S36
40
Ripresa di immagini con un angolo basso
Aprire il monitor LCD di 180o verso se stessi, e regolarne l’angolazione.
È utile quando si riprendono immagini di fiori e altri soggetti che si trovano in basso.
Page 41
Ripresa di immagini con la fotocamera tenuta verticalmente
Aprire il monitor LCD e ruotarlo secondo un’angolazione che consenta di vedere facilmente.
Non coprire la luce di ausilio AF, il microfono con le dita o altri oggetti.
Ripresa di immagini con un’angolazione normale
Preparazione
Ripresa di immagini con un angolo elevato
Ripresa di immagini con un angolo basso
Funzione di rilevazione dell’orientamento
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente (ruotate). (Solo quando [RUOTA IMM.] (P159) è impostato su [ON])
È possibile che la rilevazione dell’orientamento non funzioni correttamente se si esegue una
registrazione con la fotocamera puntata perso l’alto o verso il basso.
Le immagini in movimento riprese tenendo la fotocamera in verticale non vengono visualizzate
con l’orientamento corretto.
È possibile utilizzare la funzione di rilevazione dell’orientamento solo usando un obiettivo
compatibile. (Riguardo agli obiettivi compatibili vedere il catalogo, il sito web ecc.)
VQT2S36
41
Page 42
Preparazione
9
P
AWB
00
AUTOAUTOAUTO
AFSAFSAFS
Passaggio dal monitor LCD/al mirino e viceversa
Informazioni sull’attivazione automatica del sensore occhio
Il sensore dell’occhio è attivo quando l’opzione [LVF/LCD AUTO] (P143) del menu [PERSONAL.] è impostata su [ON], ciò consente di passare automaticamente alla visualizzazione tramite mirino quando si avvicina l’occhio o un oggetto al mirino, e di passare alla visualizzazione su monitor LCD quando l’occhio o l’oggetto si allontanano.
Quando il monitor LCD si accende, il mirino si spegne (e viceversa).
Il sensore occhio potrebbe non funzionare
correttamente a seconda della forma dei propri occhiali, del modo in cui viene tenuta la fotocamera o in caso vi sia forte luce intorno all’oculare. In questi casi impostare la visualizzazione manualmente.
L’attivazione automatica del sensore
dell’occhio ha luogo quando il sensore riconosce oggetti che gli si avvicinano, si consiglia pertanto di impostare l’opzione [LVF/LCD AUTO] su [OFF] [ECONOMIA] (P36).
Il sensore oculare è disabilitato durante la riproduzione di immagini in movimento, la
riproduzione di una presentazione e la trasmissione delle immagini ad un televisore.
Premere [LVF/LCD] per passare alla schermata del monitor.
A Mirino B Sensore occhio C Monitor LCD D Pulsante [LVF/LCD] E Paraocchio
È possibile passare in modo manuale fra
visualizzazione LCD (monitor LCD) e LVF (mirino).
Regolazione diottrica
Adattare il mirino alla propria acuità visiva, in modo da ottenere una visione chiara.
Osservare l’immagine visualizzata nel mirino e ruotare il selettore di regolazione diottrica fino ad ottenere la massima chiarezza della schermata.
Nota
Non si riesce a rimuovere il paraocchio. Si consiglia di leggere P188 per istruzioni su pulizia e cura.
AWB
AWB
P
9
42
VQT2S36
Page 43
Preparazione
Modifica della modalità
Selezione della modalità [REG] e registrazione di un’immagine fissa o di un’immagine in movimento
Per selezionare la modalità Automatica intelligente
Premere [¦] A.
[¦] si illuminerà quando si passa alla modalità Automatica intelligente.
Modalità automatica intelligente (P46)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni definite automaticamente dalla fotocamera.
Per selezionare una modalità [REG] dall’elenco con il selettore della modalità
Passaggio a una diversa modalità mediante l'apposito selettore.
Allineare la modalità desiderata con B.
Ruotare il selettore della modalità di funzionamento lentamente e
con decisione per impostare ciascuna modalità. (
modalità di funzionamento ruota di 360
La modalità di registrazione selezionata tramite il selettore della modalità
di funzionamento viene disabilitata mentre è illuminato il pulsante [
Il selettore della
o)
¦].
VQT2S36
43
Page 44
Preparazione
Elenco delle modalità [REG]
Modalità Programma di esposizione automatica (P51)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni specificate dall’utente.
Modalità AE a priorità di apertura (P96)
La velocità dell’otturatore viene determinata automaticamente in base al valore dell’apertura impostato.
Modalità AE a priorità di tempi (P96)
Il valore dell’apertura viene determinato automaticamente in base alla velocità dell’otturatore impostata.
Modalità Esposizione manuale (P97)
L’esposizione viene regolata in base al valore dell’apertura e alla velocità dell’otturatore, che vengono regolati manualmente.
Modalità Personalizzata (P111)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini con impostazioni preregistrate.
Modalità Immagine in movimento P (P117)
Utilizzare questa modalità per registrare immagini in movimento con le impostazioni desiderate.
Modalità Scena (P105)
Questa modalità consente di riprendere immagini conformi alla scena che si sta registrando.
Modalità My colour (P108)
Utilizzare questa modalità per controllare gli effetti colore, selezionare una modalità colore tra le otto disponibili e quindi riprendere le immagini.
Modalità Scena avanzata
Modalità Ritratto (P101)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di persone.
Modalità Scenario (P102)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di un paesaggio.
Modalità Sport (P102)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di eventi sportivi, ecc.
Modalità Riprese ravvicinate (P103)
Utilizzare questa modalità per riprendere un’immagine da distanza ravvicinata.
Modalità Ritratto notturno (P104)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di scene notturne e persone immerse in uno scenario notturno.
VQT2S36
44
Page 45
Preparazione
Impostazione [AFS] o [AFC] Posizionare la leva della modalità messa a fuoco su [AFS] o
[AFC].
Vedere a pagina 52 per informazioni su [AFS] e [AFC].
AFC
MF
Ripresa di un’immagine fissa
Accertarsi che la leva della modalità di scatto sia posizionata su [ ].
A Pulsante di scatto otturatore B Pulsante immagine in movimento C Leva modalità di scatto
1 Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere
a fuoco.
2 Premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore per
riprendere l’immagine.
È anche possibile riprendere le immagini utilizzando la funzione Tocco-scatto
(P54).
Per ulteriori informazioni, consultare le spiegazioni di ciascuna modalità di
registrazione.
AFS
Registrazioni di un’immagine in movimento
1 Premere il pulsante immagine in movimento per avviare la ripresa.
2 Premere nuovamente il pulsante immagine in movimento per
interrompere la ripresa.
Il suono si ascolterà quando si preme il pulsante delle immagini in movimento
per avviare/interrompere la registrazione di immagini in movimento. Il volume del suono può essere impostato in [BIP] (P35).
È possibile registrare immagini in movimento appropriate per ciascuna modalità.
Per ulteriori informazioni, vedere “Registrazione di immagini in movimento” (P112).
VQT2S36
45
Page 46
Base
2
1
Modalità [REG]: ñ
Base
Ripresa di immagini con l’utilizzo della funzione automatica
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate al soggetto ed alle condizioni di ripresa. Raccomandiamo quindi questa modalità per gli utenti meno esperti e per coloro che desiderano scattare delle foto lasciando alla fotocamera il compito di effettuare le impostazioni.
Le seguenti funzioni vengono attivate automaticamente.
Riconoscimento scena/[RIM.OCCHI ROS.]/Riconoscimento volti/Controllo intelligente della
sensibilità ISO/[ESPOS.INTELL.]/[RID. LONG SHUT.]/AF rapido/[PRIOR. FOCUS]/ Compensazione del controluce/[RISOLUZ. I.]
L’indicatore di stato 3 si illumina quando l’unità
viene accesa 2. (1: Pulsante di scatto dell’otturatore)
Premere [¦] A.
[¦] si illuminerà quando si passa alla modalità Automatica intelligente.
¦] si spegne durante la registrazione per evitare il riflesso della luce sul vetro o
[ problemi analoghi, ma non si tratta di un malfunzionamento.
[¦] si spegne quando viene premuto nuovamente, e verranno impostate le modalità
[REG] selezionate tramite il selettore della modalità di funzionamento.
Quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su [ ], le
impostazioni per le immagini in movimento saranno le stesse della modalità Automatica intelligente. (P114)
La modalità AF verrà impostata su [š] indipendentemente dalla posizione del selettore
della modalità di funzionamento.
Posizionare la leva della modalità messa a fuoco su [AFS] o [AFC].
Vedere
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco.
Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa
indicazione 1 (verde).
Quando si utilizza la funzione di riconoscimento volti,
l’area AF 2 viene visualizzata intorno al volto del soggetto. In altri casi, viene visualizzata sul soggetto che è a fuoco.
L ’indicazione di messa a fuoco lampeggia quando il
soggetto non è a fuoco. In tal caso, l’immagine non viene ripresa. Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per rimettere a fuoco il soggetto.
La distanza utile di messa a fuoco è diversa a
seconda dell’obiettivo utilizzato.
Quando si utilizza l’obiettivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 in dotazione al modello DMC-G2K/DMC-G2W: 0,3 m a
Quando si utilizza l’obiettivo 45–200 mm/F4.0– 5.6 in dotazione al modello DMC-G2W: 1,0 m a
VQT2S36
46
(ñ: Modalità Automatica intelligente)
P52
per le opzioni [AFS] e [AFC].
AFC
AFS
MF
ON
OFF
Page 47
Base
Premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
In modalità automatica intelligente, l’impostazione [PRIOR. FOCUS] (P140) è fissa su
[ON]. Ciò significa che non è possibile riprendere le immagini finché il soggetto non è a fuoco.
L’indicazione di accesso alla scheda (P29) si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
È anche possibile riprendere le immagini utilizzando la funzione Tocco-scatto (P54).
Quando si riprendono immagini utilizzando il flash (P66)
Aprire il flash quando necessario.
Verrà visualizzata l’indicazione [ ], [ ], [ ] o [ ] a seconda del tipo e della luminosità
del soggetto.
Quando è visualizzato [ ] o [ ], la correzione digitale degli occhi rossi è abilitata.
La velocità dell’otturatore sarà bassa quando si utilizza [ ] o [ ].
Non è possibile cambiare fra le diverse modalità flash utilizzando il menu nella modalità
Automatica intelligente.
Quando si riprendono immagini utilizzando lo zoom (P55)Per regolare l’esposizione ed effettuare le riprese quando le immagini risultano
troppo scure (P72)
Quando si riprendono immagini utilizzando la messa a fuoco manuale (P83)Quando si stanno registrando immagini in movimento (P112)Per riprendere delle immagini utilizzando la funzione di Riconoscimento viso (che
memorizza i visi dei soggetti ripresi frequentemente, insieme ad informazioni quali il nome e la data di nascita) (P119)
Riconoscimento Scena
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
>
¦
[¦] è impostato se non vi sono scene applicabili, e vengono impostati i valori standard.
Quando è selezionato [ ], [ ] o [ ] la fotocamera riconosce automaticamente il volto di
una persona, e regola la messa a fuoco e l’esposizione. (Riconoscimento volti) (P79)
Se ad esempio si utilizza un treppiede, e la fotocamera ha rilevato oscillazioni minime quando
la modalità Scena è identificata come [ ], la velocità dell’otturatore sarà più lenta del normale. Fare attenzione a non muovere la fotocamera mentre si riprendono le immagini.
Quando si imposta il tracking AF verrà selezionata una modalità scena ottimale per il soggetto
specificato (P48).
La fotocamera regolerà automaticamente l'impostazione di [RISOLUZ. I.] (P132) in base alla
scena rilevata. [RISOLUZ. I.] non può essere impostata tramite il menu della modalità [REG].
Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON] e viene rilevato un viso simile a quello
memorizzato, l’indicazione [R] viene visualizzata in alto a destra accanto a [ ], [ ] e [ ].
¢ Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON], la data di nascita impostata in [ ] verrà
visualizzata per i volti registrati solo quando viene riconosciuto il volto di una persona che ha meno di 3 anni.
[i-RITRATTO] [i-PANORAMA] [i-MACRO] [i-RITRATTO NOTT.] [i-PANORAMA NOTT.] [i-TRAMONTO] [i-BAMBINI]
¢
Solo quanto è selezionato [ ]
VQT2S36
47
Page 48
Base
Nota
In condizioni come quelle sotto elencate, è possibile che per lo stesso soggetto venga
identificata una scena diversa.
Condizioni del soggetto: luminosità del volto eccessiva o scarsa, dimensioni del soggetto,
colore del soggetto, distanza dal soggetto, contrasto del soggetto, movimento del soggetto
Condizioni di ripresa: tramonto, alba, scarsa illuminazione, oscillazioni della fotocamera, uso
dello zoom.
Per riprendere le immagini nella modalità scena che si desidera, si consiglia di impostare la
modalità di registrazione appropriata.
Compensazione del controluce
Il controluce si verifica quando la luce proviene da dietro un soggetto. In tal caso il soggetto
risulterà scuro, per cui questa funzione compensa il controluce aumentando automaticamente la luminosità dell’intera immagine. La compensazione del controluce viene applicata automaticamente in modalità Automatica intelligente.
Funzione Tracking AF
Consente di fissare la messa a fuoco e l’esposizione sul soggetto specificato. La messa a fuoco e l’esposizione continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche se questo si muove.
Quando si utilizza il touch panel
1 Sfiorare il soggetto.
L’indicazione [ ] viene visualizzata in basso a
sinistra nello schermo.
Il riquadro del tracking AF verrà visualizzato in giallo, e
la fotocamera determinerà la modalità più appropriata per il soggetto selezionato.
Il tracking AF viene annullato quando si sfiora
[ANNULL.].
2
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi premerlo fino in fondo per riprendere l’immagine.
Quando si utilizzano i pulsanti
1 Tenere premuto il pulsante [Q.MENU] finché non
viene visualizzato il riquadro del Tracking AF.
L’indicazione [ ] viene visualizzata in basso a
sinistra nello schermo.
Al centro dello schermo viene visualizzato il riquadro
del Tracking AF.
Il tracking AF viene annullato quando si preme
[MENU/SET].
Quando [IMP. AREA M.FUOCO] è impostato su [IMP. T. FUNZ.] (P138), è anche possibile
visualizzare il riquadro del tracking AF premendo 4.
2 Inquadrare il soggetto nell’apposito riquadro, quindi premere
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per bloccarlo.
L’area AF diventerà verde quando la fotocamera rileva il soggetto.
Il riquadro del tracking AF diventerà giallo quando si rilascia il pulsante
dell’otturatore e viene individuata la scena ottimale per il soggetto bloccato.
VQT2S36
48
Page 49
Premere [MENU/SET] per annullare.
3
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi premerlo fino in fondo per riprendere l’immagine.
Nota
[RICONOSC. VISO] non funziona quando è selezionato il tracking AF.
Prima di utilizzare il Tracking AF disattivare la funzione Tocco-scatto.
Leggere la Nota relativa al Tracking AF a P81.
Impostazioni in modalità Automatica intelligente
Solo le seguenti funzioni possono essere impostate in modalità Scena.
Menu della modalità [REG]
[FORMATO] (P128)/[DIM. IMMAG.] (P128)/[QUALITA] (P129)/[RICONOSC. VISO] (P130)/
[STABILIZZ.]¢1 (P131)
¢1Non è possibile impostare [MODE3]. L'impostazione sarà fissa su [MODE1] quando si
registra un'immagine in movimento anche se è impostato [MODE2].
Menu della modalità [IMM. IN MOV.]
[MODO REC] (P115)/[QUALITÀ REG.]
(P137)
¢2Non è possibile impostare [ ] per [MOTION JPEG].
Menu [PERSONAL.]
[LINEE GUIDA] (P138)/[VIS. INFO LCD] (P143)/[INDICAZ. REST.] (P144)
Menu [SETUP]
[IMP. OROL.]/[ORA MONDIALE]/[BIP]/[MODO LCD]/[LINGUA]
È possibile selezionare solo [STANDARD] e [STANDARD] ( ) in modalità Film (P93).
Utilizzare il menu rapido (P33) per impostare [ ] e [ ] per [AUTOSCATTO]
¢3L'impostazione [ ] verrà ripristinata quando si annulla la modalità Automatica intelligente
o quando si accende/spegne l'unità.
¢2
(P115)/[AF CONT.] (P137)/[TAGLIO VENTO]
¢3
(P77).
Base
VQT2S36
49
Page 50
Base
Le impostazioni delle seguenti voci sono fisse.
Voc e Impostazioni
[ECONOMIA]
[5MIN.]
([AUTOSPEGNIM.]) (P36) Flash (P66) /Œ [SINCR. FLASH] (P71) [1ST] [VEL. SCATTO] (P73) [H] (Alta velocità) [AUTO BRACKET] (P75)
[PASSO]: [3•1/3]
[SEQUENZA]: [0/`/_]
4
Modalità AF (P78) š (Impostare [ ]
¢
quando non è possibile riconoscere
un volto)
[BIL. BIANCO] (P87) [AWB]
5
[SENSIBILITÀ] (P91)
¢
(Controllo intelligente della sensibilità ISO)
(Massima sensibilità ISO: ISO800)
[MOD. ESPOSIM.] (P130)
C
[RIM.OCCHI ROS.] (P132) [ON] [ESPOS.INTELL.] (P133) [STANDARD] [RID. LONG SHUT.] (P134) [ON] [SPAZIO COLORE] (P135) [sRGB] [AF PREL.] (P139) [PRIOR. FOCUS] (P140) [ON] [LUCE ASSIST AF] (P140) [ON]
¢4 Sarà impostata la messa a fuoco automatica multipla per le immagini in movimento quando
non è possibile rilevare un viso mentre si stanno registrando delle immagini in movimento.
¢5 L'impostazione è fissa su [AUTO] durante la registrazione di immagini in movimento.
Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni.[LCD AUTO OFF] in [ECONOMIA]/Blocco AF/AE/Regolazione fine del bilanciamento del
bianco/Bracketing bilanciamento del bianco/Bracketing multipellicola/Regolazione della potenza del flash /[IMP. LIM. ISO]/[ZOOM OTT. EXT]/[ZOOM DIGIT.]/[REG. AUDIO]/ [EVIDENZIA]/[BLOCCO AF/AE]/[MANT. BLOC AF/AE]/[AREA FUOCO DIR.]/ [SCATTO SENZA OBIET.]
Le altre voci del menu [SETUP] e del menu [PERSONAL.] possono essere impostate in una
modalità quale Programma di esposizione automatica. Le impostazioni verranno utilizzate anche in modalità Automatica intelligente.
50
VQT2S36
Page 51
Modalità [REG]: ³
MF
AFC
AFS
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
( : Modalità Programma di esposizione automatica)
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura in base alla luminosità del soggetto.
Consente di riprendere immagini con maggiore libertà modificando varie impostazioni nel menu [REG].
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [ ].
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Per cambiare impostazione mentre si riprendono immagini, vedere (P128) o
Posizionare la leva della modalità messa a fuoco su [AFS] o [AFC].
Ve dere
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per mettere a fuoco.
Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa
L ’indicazione di messa a fuoco lampeggia quando il
La distanza utile di messa a fuoco è diversa a
P52
indicazione (verde).
soggetto non è a fuoco. In tal caso, l’immagine non viene ripresa. Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per rimettere a fuoco il soggetto.
seconda dell’obiettivo utilizzato.
Quando si utilizza l’obiettivo 14 – 42 mm/F3.5 – 5.6 in dotazione al modello DMC-G2K/DMC-G2W: 0,3 m a Quando si utilizza l’obiettivo 45–200 mm/F4.0– 5.6
in dotazione al modello DMC-G2W: 1,0 m
Se [SENSIBILITÀ] è impostato su [ISO100] e il valore dell’apertura è impostato su F3.5 (quando è installato l’obiettivo 14– 42 mm/F3.5 – 5.6 in dotazione con il modello DMC-G2K/DMC-G2W) o il valore dell’apertura è impostato su F4.0 (quando è installato l’obiettivo 45– 200 mm/F4.0–5.6 in dotazione con il modello DMC-G2W), la velocità dell’otturatore viene impostata automaticamente su un valore compreso tra circa 30 secondi e 1/4000 di secondo.
Premere a fondo il pulsante dell’otturatore che era stato premuto parzialmente per riprendere un’immagine.
L’immagine non viene ripresa finché il soggetto non è a fuoco.
Se si desidera premere a fondo il pulsante dell’otturatore per riprendere un’immagine
anche se il soggetto non è messo a fuoco, impostare [PRIOR. FOCUS] nel menu [PERSONAL.] su [OFF]. (P140)
L’indicazione di accesso alla scheda (P29) si illumina in rosso quando è in corso la
registrazione di immagini sulla scheda.
È anche possibile riprendere le immagini utilizzando la funzione Tocco-scatto (P54).
Per regolare l’esposizione ed effettuare le riprese quando le immagini risultano
troppo scure (P72)
Per regolare i colori ed effettuare le riprese quando le immagini assumono una
tonalità rossastra (P87)
Quando si stanno registrando immagini in movimento (P112)
Utilizzo del menu Modalità [REG]”
Utilizzo del menu [PERSONAL.]” (P138).
per le opzioni [AFS] e [AFC].
a
VQT2S36
Base
51
Page 52
Base
MF
AFC
AFS
MF
AFC
AFS
MF
AFC
AFS
Impostazione della modalità di messa a fuoco (AFS/AFC/MF)
Bloccare la messa a fuoco premendo parzialmente il pulsante di scatto
dell'otturatore (AFS)
Posizionare la leva della modalità messa a fuoco su [AFS].
“AFS” è l’acronimo di “Auto Focus Single” (Messa a fuoco automatica
singola). La messa a fuoco viene regolata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Utilizzare di norma l’opzione [AFS].
La messa a fuoco per lo Scatto a raffica viene fissata sulla prima
immagine. Per ulteriori informazioni vedere P73.
Messa a fuoco continua di un soggetto (AFC)
Questa modalità consente di comporre più facilmente un’immagine mettendo a fuoco in continuazione un soggetto che si muove tenendo parzialmente premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Quando si riprendono immagini di un soggetto in movimento, la fotocamera prevede il movimento del soggetto e lo mette a fuoco. (previsione del movimento)
[AFC] non funzionerà con alcuni obiettivi. Per i dettagli, vedere a pagina 18.
Posizionare la leva della modalità messa a fuoco su [AFC].
“AFC” è l’abbreviazione di “Auto Focus Continuous”. Mentre si tiene
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, la fotocamera mette continuamente a fuoco il soggetto.
La messa a fuoco del soggetto può richiedere tempo se si ruota la ghiera
dello zoom da Grandangolo a Teleobiettivo o si passa improvvisamente da un soggetto distante a uno vicino.
La messa a fuoco prosegue anche dopo che è stato premuto il pulsante
dell’otturatore durante lo Scatto a raffica. Per ulteriori informazioni vedere P73.
Impostare [AF PREL.] in [PERSONAL.] (P139) quando si desidera impostare la messa a fuoco
prima di premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Il suono della messa a fuoco non sarà udibile in modalità [AFC] anche se il soggetto viene
messo a fuoco. L'area AF, inoltre, non verrà visualizzata se la modalità AF è impostata su [ ].
Quando la luminosità non è sufficiente, la modalità diventa quella [AFS] e questo caso viene
visualizzata l’area AF e il suono della messa a fuoco emette un bip quando il soggetto è a fuoco.
Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando è difficile mettere a
fuoco il soggetto.
Riprendere un'immagine con la Messa a fuoco manuale (MF)
Posizionare la leva della modalità messa a fuoco su [MF].
Per ulteriori informazioni, vedere P83.
VQT2S36
52
Page 53
Base
DAE F
B
C
Messa a fuoco
Allineare il soggetto allo schermo, quindi premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
Messa a fuoco
Indicazione di messa a fuoco
Area AF Segnale
acustico
A Indicazione di messa a fuoco B Area AF (normale) C Area AF (quando si utilizza lo zoom digitale o quando la luminosità è scarsa) D Valore dell’apertura E Velocità dell’otturatore F Sensibilità ISO
Se non è possibile ottenere l’esposizione appropriata l’indicazione diventerà rossa e
¢1
¢1
¢1
¢2
Quando il soggetto è a fuoco
Accesa Lampeggiante
Verde
2 segnali acustici
Quando il soggetto non è a fuoco
lampeggerà.
(Tranne quando è attivo il flash)
¢2 Il volume del suono può essere impostato in [BIP] (P35).
Quando la modalità AF è impostata su [ ], e sono state attivate più aree AF (fino a 23 aree),
tutte le aree AF che sono state attivate sono messe a fuoco. Se si desidera riprendere un’immagine focalizzata in una determinata area, impostare la modalità AF su [Ø]. (P78)
Il suono della messa a fuoco non emetterà il suo bip se la modalità di messa a fuoco è
impostata su [AFC]. Inoltre, l’area AF non sarà visualizzata se la modalità AF è impostata su [].
Quando il soggetto non è messo a fuoco
Riprendere immagini con diverse modalità di messa a fuoco a seconda del
soggetto (P78)
Condizioni del soggetto e della ripresa che rendono difficile la messa a fuoco
Soggetti che si muovono velocemente, soggetti fortemente illuminati o soggetti privi di
contrasto
Quando si riprendono i soggetti attraverso una finestra, o quando vi sono oggetti riflettenti nelle
vicinanze
Quando l’illuminazione è scarsa o si verificano delle oscillazioni
Eccessiva vicinanza della fotocamera al soggetto o ripresa di soggetti sia distanti che vicini
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
Quando viene visualizzato l’allarme oscillazioni [ ], utilizzare [STABILIZZ.] (P131), un treppiede, l’autoscatto (P77) o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale)
La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando l’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede.
Sinc. lentaSinc. lenta./Riduzione occhi rossi[RITRATTO NOTT.] e [PANORAMA NOTT.] nella modalità Scena avanzata (P100) In modalità Scena [PARTY] (P106)Quando la velocità dell’otturatore viene ridotta
(P181).
VQT2S36
53
Page 54
Base
×
A B
Ripresa di immagini utilizzando la funzione Tocco-scatto
Sfiorando semplicemente il soggetto da mettere a fuoco, l'unità metterà a fuoco il soggetto e riprenderà l'immagine automaticamente.
1
Sfiorare [ ] in modalità Registrazione.
L'icona visualizzata cambierà in [ ], e sarà possibile riprendere un'immagine con la funzione Tocco-scatto.
2
Sfiorare il soggetto che si desidera mettere a fuoco, quindi riprendere un'immagine.
Nella posizione sfiorata verrà visualizzata un'area AF analoga a quando si utilizza [ ripresa un'immagine. (Non è possibile utilizzare questa funzione sul bordo dello schermo.)
Se l'istogramma visualizzato copre il soggetto che si desidera sfiorare, spostare l'istogramma prima di sfiorare il soggetto. (P66)
3
Sfiorare [ ] per annullare la funzione Tocco-scatto.
Nota
Se [PRIOR. FOCUS] è [ON], quando la modalità di messa a fuoco è impostata su [AFS] e la funzione Tocco-scatto non viene eseguita con successo, l'area AF viene visualizzata in rosso e scompare, e l'immagine non viene ripresa. Quando è impostato [AFC], l'immagine non verrà ripresa se l'indicazione di messa a fuoco è visualizzata in verde e lampeggia, ma se il soggetto viene messo a fuoco mentre si continua a sfiorare lo schermo l'immagine verrà ripresa.
Il soggetto non verrà messo a fuoco automaticamente quando è impostata la messa a fuoco manuale, per cui verrà ripresa un'immagine senza effettuare la messa a fuoco.
Quando si sfiora il soggetto l'effetto sarà identico a quando si preme il pulsante di scatto dell'otturatore, anche quando sono selezionate le modalità Scatto a raffica, Bracketing automatico o Autoscatto.
La misurazione della luminosità verrà effettuata nel punto sfiorato quando [MOD. ESPOSIM.] è impostato su [Ù]. (P130)
Tocco-scatto non funzionerà nei seguenti casi.
Durante la modalità Immagine in movimento P
Quando è attivata la visualizzazione LCD delle informazioni di registrazione (P34)
×
Ø
] in modalità AF, e una volta messo a fuoco il soggetto verrà
Cambio programma
In modalità Programma di esposizione automatica, è possibile cambiare il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore predefiniti senza modificare l’esposizione. Si tratta del cosiddetto cambio programma. È possibile rendere più mosso lo sfondo diminuendo il valore dell’apertura o registrare un soggetto in movimento in modo più dinamico riducendo la velocità dell’otturatore quando si riprende un’immagine in modalità Programma di esposizione automatica.
1
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore e visualizzare sullo schermo il valore dell’apertura e il valore della velocità dell’otturatore.
2
Mentre sono visualizzati i valori (circa 10 secondi), effettuare il cambio programma ruotando il selettore posteriore.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore mentre sono visualizzati i valori si passa dal Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione (P72) e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.] B
L’indicazione del cambio programma A viene visualizzata sullo schermo quando viene attivato il cambio programma.
Per annullare il cambio programma, spegnere la fotocamera o ruotare il selettore posteriore finché l’indicazione del Cambio programma non scompare.
VQT2S36
54
. (P142)
Page 55
Base
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/ 4
1
/ 8
1
/
15
1
/ 30
1
/
60
1
/
125
1
/ 250
1
/ 500
1
/
1000
1
/
2000
1
/ 4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Esempio dicambio programma
(Quando si utilizza l’obiettivo 14– 42 mm/F3.5–5.6 in dotazione al modello DMC-G2K/DMC-G2W)
(A): Valore dell’apertura (B): Velocità dell’otturatore
1 Entità del cambio programma 2 Grafico lineare del cambio programma 3 Limite del cambio programma
Nota
Il modo in cui viene attivata la compensazione esposizione può essere cambiato tramite
l’opzione [IMP.ESPOSIZIONE] (P142) del menu [PERSONAL.].
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
Il cambio programma viene annullato e la fotocamera ritorna alla normale modalità Programma
di esposizione automatica se trascorrono più di 10 secondi dall’attivazione del cambio programma. Tuttavia l’impostazione del cambio programma viene memorizzata.
In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che il cambio programma non
venga attivato.
Il cambio programma non è possibile quando [SENSIBILITÀ] è impostato su [ ].
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo dello zoom ottico esteso (EZ)/
Utilizzo dello zoom digitale
È possibile effettuare una zoomata in avanti per far apparire più vicini le persone e gli oggetti, oppure effettuare una zoomata all’indietro per riprendere dei paesaggi con il grandangolo.
Per avvicinare i soggetti utilizzare (Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso Teleobiettivo. (P12)
Per far apparire più lontani i soggetti utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso Grandangolo. (P12)
Per aumentare ulteriormente l'ingrandimento, impostare [ZOOM OTT. EXT] su [ON] o [ZOOM DIGIT.] su [2k] o [4k] nel menu della modalità [REG] o nel menu della modalità [IMM. IN MOV.]. Sarà quindi possibile riprendere immagini più ingrandite. Quando si utilizza [ZOOM OTT. EXT] (massimo 2k) durante la ripresa di immagini fisse, impostare un formato delle immagini (X/Y/W/ ) diverso da [L].
VQT2S36
55
Page 56
Base
Tipi di zoom
Funzionalità Zoom ottico Zoom ottico esteso (EZ) Zoom digitale
Ingrandimento della ripresa
Qualità dell’immagine
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5–5.6 in dotazione al modello
3k
Quando si utilizza l’obiettivo 45– 200 mm/F4.0–5.6 in dotazione al modello
4,4k
Nessun
deterioramento
DMC-G2K/DMC-G2W
¢1
2k
riprendono delle immagini
(quando si
fisse: 6k)
¢2
3,1k
registrano immagini in
(quando si
movimento: 9,4k)
DMC-G2W
¢1
2k
fisse: 8,9k)
¢2
3,1k
(quando si
(quando si
riprendono delle immagini
registrano immagini in
movimento: 13,9k)
Nessun deterioramento
[2k] (compreso lo zoom ottico esteso) quando si riprendono delle immagini fisse: 12k quando si registrano immagini in movimento: 18,7k
[4k] (compreso lo zoom ottico esteso) quando si riprendono delle immagini fisse: 24k quando si registrano immagini in movimento: 37,5k
[2k] (compreso lo zoom ottico esteso) quando si riprendono delle immagini fisse: 17,8k quando si registrano immagini in movimento: 27,8k
[4k] (compreso lo zoom ottico esteso) quando si riprendono delle immagini fisse: 35,6k quando si registrano immagini in movimento: 55,5k
¢1
¢2
¢1
¢2
¢1
¢2
¢1
¢2
Maggiore è l’ingrandimento, maggiore sarà il deterioramento dell’immagine.
Impostare [ZOOM OTT. EXT] (P134) nel menu
Condizioni Nessuna
della modalità [REG] o nel menu della modalità [IMM. IN MOV.] su [ON], quindi selezionare un numero di pixel registrabili con [ ] (P128) quando si riprendono delle immagini fisse.
[ZOOM DIGIT.] (P134) nel menu della modalità [REG] o nel menu della modalità [IMM. IN MOV.] è impostato su [2k] o [4k].
¢1 Quando è impostato [S] (3 M) come dimensione dell'immagine e [X] come formato.
Il livello di ingrandimento cambia a seconda dell'impostazione di [DIM. IMMAG.] e [FORMATO].
¢2 Quando è selezionata la modalità di registrazione [AVCHD Lite], o è selezionata la modalità
di registrazione [MOTION JPEG] con qualità di registrazione [ ] o [ ]. Quando è selezionata la qualità di registrazione [ ] o [ ], l'ingrandimento dello zoom ottico esteso passerà a 4,2.
Meccanismo dello zoom ottico esteso
Esempio: Quando è impostato su [ ] (uguale a 3,1 milioni di pixel), l’immagine viene ripresa utilizzando i 3,1 milioni di pixel al centro rispetto al totale di 12 milioni di pixel del dispositivo di immagine, generando un’immagine più da teleobiettivo.
VQT2S36
56
Page 57
Base
Nota
“EZ” è un’abbreviazione di “Extra optical Zoom”.
Quando si utilizza lo zoom ottico esteso, l'angolo di visuale per le immagini fisse sarà diverso
da quello per le immagini in movimento perché cambia l'ingrandimento dello zoom. È possibile controllare in anticipo l'angolo di visuale impostando [ REC AREA] (P143) sulla modalità che si desidera utilizzare per la registrazione.
Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
Quando si utilizza lo zoom digitale, è possibile che [STABILIZZ.] risulti inefficace.
Quando si utilizza lo zoom digitale, si consiglia di utilizzare un treppiede e il teleobiettivo (P77)
per riprendere le immagini.
La modalità AF è fissa su [Ø] quando si utilizza lo zoom digitale.
Lo zoom ottico extra non può essere utilizzato nei seguenti casi.In modalità automatica intelligenteQuando [QUALITA] è impostato su [ ], [ ] o [ ]
[ZOOM DIGIT.] non può essere utilizzato nei seguenti casi.In modalità automatica intelligenteIn modalità Scena avanzataIn modalità ScenaQuando [QUALITA] è impostato su [ ], [ ] o [ ]
Riproduzione delle immagini
Premere [(].
A Pulsante [(]
Andare avanti o indietro con le immagini trascinando (P14) la schermata in senso orizzontale.
Avanti: trascinare da destra a sinistra Indietro: trascinare da sinistra a destra
È anche possibile andare avanti o indietro con le immagini premendo 2/1 sul tasto
cursore.
La velocità della ricerca in avanti/all’indietro delle immagini cambia a seconda dello
stato della riproduzione.
È possibile andare avanti o indietro con le immagini in modo continuo continuando a
sfiorare il lato destro o sinistro dello schermo dopo essere andati avanti o indietro di un'immagine. (Le immagini vengono visualizzate con dimensioni ridotte)
Per terminare la riproduzione Premere nuovamente [(], premere il pulsante Immagine in movimento o premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Nota
Questa fotocamera è conforme allo standard DCF “Design rule for Camera File system”,
fissato da JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” e allo standard Exif “Exchangeable Image File Format”. I file non conformi allo standard DCF non possono essere riprodotti.
VQT2S36
57
Page 58
Base
F3.5
30
1/9
ISO
100
0
100-0001
303030
PP
STDSTDSTD
1001001
00
F3.5F3.5F3.5
0
1/91/91/9
0
AWBAWBAW B
100-0001
F3.5
30
P
10:00 1.DIC.2010
s
RGB
STANDARD
AFS
100
0
WBWB
ISOISO
AWB
A
B
Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata di riproduzione
Premere [DISPLAY] per impostare la schermata del monitor.
A Pulsante [DISPLAY]
Quando è visualizzata la schermata dei menu, il pulsante
[DISPLAY] non è attivato. In modalità Zoom in riproduzione (P60), quando si stanno riproducendo immagini in movimento (P147) e durante una presentazione (P149), è possibile selezionare solo “Visualizzazione normale B” o “Nessuna indicazione F”.
Vedere P65 per ulteriori informazioni sull’istogramma D.
B Visualizzazione normale C Visualizzazione informazioni dettagliate D Visualizzazione dell’istogramma
E Visualizzazione aree luminose F Nessuna indicazione
¢ Viene visualizzato se [EVIDENZIA] (P138) nel menu [PERSONAL.] è impostato su [ON].
¢
Visualizzazione di più schermate (Riproduzione multipla)
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra.
1 schermata>12 schermate>30 schermate>Schermata Calendario
A Numero dell’immagine selezionata e numero totale di
immagini registrate
B Barra di scorrimento
Ruotare il selettore posteriore verso destra per tornare alla schermata precedente.
È possibile cambiare la schermata trascinando la barra di scorrimento verso l’alto o verso il
È possibile cambiare gradualmente la schermata trascinandola verso l’alto o verso il basso
Le immagini non vengono ruotate per la visualizzazione.
Le immagini visualizzate con [ ] non possono essere riprodotte.
58
basso (P14).
(P14).
VQT2S36
Page 59
Per tornare alla riproduzione normale
o
Sfiorare l'immagine per effettuare la selezione.
È anche possibile ritornare alla visualizzazione a tutto schermo selezionando le immagini
premendo il tasto cursore verso 3/4/2/1, e quindi premendo [MENU/SET] o il selettore posteriore.
Visualizzazione delle immagini per data di registrazione
(Riproduzione calendario)
È possibile visualizzare le immagini per data di registrazione.
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra per visualizzare la schermata del calendario.
Premere 3/4/2/1 per selezionare la data da riprodurre.
Se un mese non vi sono immagini registrate, tale mese non viene visualizzato.
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per visualizzare le immagini registrate alla data selezionata.
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra per
tornare alla schermata del calendario.
Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine, quindi premere [MENU/SET] o il selettore posteriore.
L’immagine selezionata verrà visualizzata.
Base
Nota
La data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione diviene la
data selezionata quando viene visualizzata per la prima volta la schermata del calendario.
Se vi sono più immagini con la stessa data di registrazione, viene visualizzata la prima
immagine registrata quel giorno.
È possibile visualizzare il calendario per le date comprese tra Gennaio 2000 e Dicembre 2099.
Se la data non è impostata sulla fotocamera, la data di registrazione viene impostata come
1 gennaio 2010.
Se si riprendono delle immagini dopo aver impostato la destinazione del viaggio in
[ORA MONDIALE], in modalità Riproduzione calendario queste verranno visualizzate in base alla data in vigore nell’area di destinazione del viaggio.
VQT2S36
59
Page 60
Base
A
k1.0
Utilizzo dello zoom durante la riproduzione
Sfiorare la parte da ingrandire.
1k>2k>4k>8k>16k
L'area che viene sfiorata verrà ingrandita.
L’immagine può essere ingrandita anche ruotando il selettore
posteriore verso destra.
Quando si modifica l'ingrandimento, l'indicazione della posizione
dello zoom A viene visualizzata per circa 1 secondo.
Più un’immagine viene ingrandita, più la qualità si riduce.
Modificare l’area da visualizzare trascinando l’immagine (P14).
Quando si modifica l'area da visualizzare, l'indicazione della
posizione dello zoom A viene visualizzata per circa 1 secondo.
La posizione dell'area ingrandita può essere spostata anche
premendo 3/4/2/1 sul tasto cursore.
L'immagine tornerà alla dimensione originale (1k) sfiorando
[].
L'ingrandimento, inoltre, diminuisce quando si sfiora [ ] o si
ruota il selettore posteriore verso sinistra.
Cambiamento dell’immagine visualizzata senza modificare lo zoom in fase di
riproduzione
È possibile selezionare l’immagine da visualizzare senza modificare l’ingrandimento e la posizione dello zoom durante la riproduzione.
Passare alla selezione delle immagini premendo il selettore posteriore quando si utilizza lo Zoom durante la riproduzione, e selezionare le immagini con 2/1.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore quando si
utilizza lo Zoom durante la riproduzione si passa dalla selezione delle immagini allo spostamento della posizione dello zoom e viceversa.
Nota
È anche possibile eliminare le informazioni di registrazione e altri dati sullo schermo mentre è
attivato lo zoom in fase di riproduzione, premendo [DISPLAY].
Se si desidera salvare l’immagine ingrandita, utilizzare la funzione Rifilatura. (P157)
È possibile che lo zoom durante la riproduzione non funzioni se le immagini sono state
registrate con altri apparecchi.
L'ingrandimento e la posizione dello zoom vengono annullati quando si spegne la fotocamera
(anche in modalità Sleep).
Nelle seguenti immagini la posizione dello zoom torna al centro.Immagini con formati differentiImmagini con un numero diverso di pixel registratiImmagini con un orientamento differente (quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON])
Lo zoom in fase di riproduzione non può essere utilizzato mentre è in corso la riproduzione di
immagini in movimento o immagini con riproduzione audio.
60
VQT2S36
Page 61
Eliminazione di immagini
Una volta eliminate le immagini non possono essere recuperate.
Premere [(].
Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine da eliminare, quindi premere [].
A Pulsante [(] B Pulsante [DISPLAY] C Pulsante []
Premere 2 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET].
Per eliminare più immagini (fino a 50) o tutte le immagini
Premere [‚].
Base
Premere 3/4 per selezionare [ELIM. IMM. MULTI] o [ELIMINA TUTTE], quindi premere [MENU/SET].
[ELIMINA TUTTE] > passaggio 5.
Premere 3/4/2/1 per selezionare l’immagine, quindi premere [DISPLAY] per eseguire l’impostazione.
(Ripetere questo passaggio.)
[] appare sulle immagini selezionate. Se si preme
nuovamente [DISPLAY], l’impostazione viene annullata.
Premere [MENU/SET].
Premere 3 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET] per eseguire l’impostazione.
VQT2S36
61
Page 62
Base
Quando si è selezionato [ELIMINA TUTTE] con l’impostazione [PREFERITI] (P160)
Viene nuovamente visualizzata la schermata di selezione. Selezionare [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ], premere 3 per selezionare [SÍ] e eliminare le immagini. ([ELIMINA TUTTE TRANNEÜ] non può essere selezionato se nessuna immagine è stata impostata come [PREFERITI].)
Nota
Non spegnere la fotocamera durante l’eliminazione delle immagini (mentre è visualizzato [‚]). Utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’adattatore CA (P183).
Se si preme [MENU/SET] mentre si stanno eliminando delle immagini utilizzando
[ELIM. IMM. MULTI], [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ], l’operazione di eliminazione si interromperà.
Se il numero di immagini da eliminare è elevato, l’operazione può richiedere qualche tempo.
Se le immagini non sono conformi allo standard DCF o sono protette (P162), non saranno
eliminate anche se è selezionata l’opzione [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ].
62
VQT2S36
Page 63
Avanzate (Registrazione di immagini)
P
AWB
WB AF
AUTO
ISO
STD
9
0
0
3
2
11
2
3
××
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
3+30−3+30
AFSAFSAFS
××
P
AWB
WB AF
AUTO
ISO
STD
9
0
0
3
2
11
2
3
PPP
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
AFSAFSAFS
××
PP
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
STDSTDSTD
AFSAFSAFS
××
Avanzate (Registrazione di immagini)
Passare dal monitor LCD/al mirino e viceversa
Cambiamento delle informazioni visualizzate nella schermata di
registrazione
Premere [DISPLAY] per cambiare.
A Pulsante [DISPLAY]
Quando viene visualizzata la schermata del menu, il pulsante
[DISPLAY] non è attivo.
Visualizzazione monitor LCD
Con l’opzione [STILE VIS. LCD] (P143) del menu [PERSONAL.], è possibile scegliere di visualizzare la schermata sul monitor LCD nel modo [ ] (stile monitor LCD) o nel modo [ ] (stile mirino).
Quando è impostato [ ]
B Visualizzazione normale C Nessuna visualizzazione
D [VIS. INFO LCD] E Spento
¢1, 2
¢1
¢3
Quando è impostato [ ]
F Visualizzazione normaleiinformazioni dettagliate G Visualizzazione normale H [VIS. INFO LCD]
I Spento
¢
1
¢3
¢1, 2
VQT2S36
63
Page 64
Avanzate (Registrazione di immagini)
P
3+30
AUTO
AFS
P
STD
3+30
AUTO
AFS
9
9
PP
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AWBAWBAWB
AFSAFSAFS
STDSTDSTD
Visualizzazione mirino
Con l’opzione [STILE VIS. LVF] (P142) del menu [PERSONAL.], è possibile scegliere di visualizzare la schermata sul mirino nel modo [ ] (stile mirino) o nel modo [ ] (stile monitor LCD).
Quando è impostato [ ]
A Visualizzazione normale B Visualizzazione normaleiinformazioni
dettagliate
¢1, 2
¢1
STD
STD
AFS
AFS
3+30
AWB
AUTO
AUTO
9
P
AFS
AFS
3+30
AUTO
AUTO
AWB
P
Quando è impostato [ ]
C Nessuna visualizzazione D
Informazioni dettagliate
¢1
¢1, 2
¢1 Le linee guida vengono visualizzate quando l’opzione [LINEE GUIDA] del menu
[PERSONAL.] è impostata in qualunque modo tranne [OFF]. È possibile cambiare la posizione della griglia di guida utilizzando il touch panel quando è impostato [ ]. (P65)
¢2 Gli istogrammi vengono visualizzati quando l’opzione [ISTOGRAMMA] del menu
[PERSONAL.] è impostata su [ON]. È possibile cambiare la posizione dell'istogramma utilizzando il touch panel. (P66) È anche possibile visualizzare l'esposimetro impostando [MIS. ESPOS.] nel menu [PERSONAL.] su [ON]. (P142)
¢3 L’indicazione è visualizzata quando l’opzione [VIS. INFO LCD] del menu [PERSONAL.] è
impostata in qualunque modo tranne [OFF]. È possibile selezionare il colore della schermata fra 3 tonalità di blu, rosso o nero. (P143)
Nota
In [RITRATTO NOTT.] (P104), la linea guida è grigia.
9
VQT2S36
64
Page 65
Avanzate (Registrazione di immagini)
PPP
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
3.53.53.5
100100100
AFSAFSAFS
××
PP
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
3.53.53.5
200200200
AFSAFSAFS
××
STDSTDSTD
PP
3.53.53.5
505050
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
AFSAFSAFS
××
Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali e verticali o alle loro intersezioni, è possibile effettuare inquadrature corrette osservando le dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento del soggetto.
A []:Viene utilizzato quando si desidera suddividere l’intero schermo in 3k3 sezioni, allo
B
C []:È possibile impostare la posizione della linea guida. Questa sarà utilizzata per
scopo di riprendere immagini con una composizione ben equilibrata.
[]:Viene utilizzato quando si desidera posizionare il soggetto esattamente al centro
dello schermo.
riprendere immagini ben bilanciate di soggetti posti al centro dell’immagine.
Impostare la posizione della linea guida con [ ]
Impostare l’opzione [LINEE GUIDA] nel menu [PERSONAL.] su [ ]. (P138)
Sfiorare [ ] sopra la griglia di guida, quindi trascinarla nella posizione desiderata (P14).
È anche possibile impostare la posizione della griglia di guida con 3/4/2/1 nel menu rapido (P34) mentre si utilizzano i pulsanti o il menu [PERSONAL.].
Quando è difficile spostare la griglia di guida sul bordo dello schermo
sfiorandola, utilizzare 3/4/2/1 per impostare la posizione.
L’istogramma
Un istogramma è un grafico che visualizza la luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero a bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale. Consente di controllare facilmente l’esposizione di un’immagine.
Esempi di istogramma
1 Esposta
correttamente
2 Sottoesposta 3 Sovraesposta
¢ Istogramma
VQT2S36
65
Page 66
Avanzate (Registrazione di immagini)
Impostare la posizione dell’istogramma
Impostare l’opzione [ISTOGRAMMA] nel menu [PERSONAL.] su [ON]. (P138)
Sfiorare l'istogramma e trascinarlo nella posizione desiderata (P14).
È anche possibile impostare la posizione dell'istogramma con 3/4/2/1 nel menu rapido (P34) mentre si utilizzano i pulsanti o il menu [PERSONAL.].
Nota
Quando l’immagine registrata e l’istogramma non coincidono nelle seguenti condizioni, l’istogramma viene visualizzato in arancione.
Quando l’aiuto per l’esposizione manuale è diverso da [n0EV] durante la compensazione
dell’esposizione o in modalità Esposizione manuale
Quando il flash è attivatoQuando il flash è chiuso
Quando la luminosità dello schermo non viene visualizzata correttamente in condizioni
di oscurità
Quando l’esposizione non è regolata correttamente
L’istogramma visualizzato in modalità registrazione è solo indicativo.
L’istogramma visualizzato in questa fotocamera non corrisponde a quelli visualizzati nel
software di editing delle immagini sul PC, ecc.
Durante la riproduzione l’istogramma viene visualizzato nel formato R (rosso), G (verde),
B (blu), e Y (luminanza).
Modalità [REG] :
Ripresa di immagini con il flash incorporato
A Per aprire il flash
Far scorrere la leva di apertura del flash.
B Per chiudere il flash
Premere il flash finché non si sente uno scatto.
Ricordarsi di chiudere il flash quando non lo si
utilizza.
L’impostazione del flash è fissa su [Œ] quando il
flash è chiuso.
Nota
Fare attenzione a non restare intrappolati con le dita quando si chiude una lampada lampo.
Selezione dell’impostazione del flash appropriata
Modalità applicabili:
Impostare il flash incorporato in modo che corrisponda alla registrazione desiderata.
Aprire il flash.
Selezionare l’opzione [FLASH] nel menu della modalità [REG]. (P32)
VQT2S36
66
Page 67
Avanzate (Registrazione di immagini)
Premere 3/4 per selezionare una modalità e premere [MENU/SET].
Per informazioni sulle impostazioni del flash selezionabili,
vedere
Impostazioni del flash disponibili a seconda della
modalità di registrazione
. (P68)
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voc e Descrizione delle impostazioni
: AUTO
: AUTO/Riduzione occhi rossi
: Attivazione forzata
Attivazione forzata/ Riduzione occhi rossi
Sinc. lenta./ Riduzione occhi rossi
Œ: Disattivazione forzata
¢
:
¢
: Sinc. lenta
:
¢
Il flash viene attivato due volte. L’intervallo tra il primo e secondo flash è più lungo quando è impostato [ ], [ ] o [ ]. Il soggetto non dovrebbe muoversi finché non viene attivato il secondo flash.
¢ [RIM.OCCHI ROS.] (P132) nel menu della modalità [REG] è impostato su [ON],
sull’icona del flash viene visualizzata l’indicazione [ ].
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di registrazione lo rendono necessario.
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di registrazione lo rendono necessario. Viene attivato una volta prima della ripresa vera e propria, per ridurre il fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono rossi nell’immagine), quindi viene attivato nuovamente per la ripresa.
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di
persone in condizioni di scarsa illuminazione.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di registrazione.
Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce
o illuminato da luce fluorescente.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di registrazione.
Riduce simultaneamente il fenomeno degli occhi rossi.
Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce
o illuminato da luce fluorescente.
Quando si riprendono immagini con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone su uno sfondo scuro.
La riduzione della velocità dell’otturatore può causare un effetto
movimento. L’utilizzo di un treppiede può migliorare le immagini ottenute.
Quando si riprendono immagini con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
Riduce simultaneamente il fenomeno degli occhi rossi.
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini
di persone su uno sfondo scuro.
La riduzione della velocità dell’otturatore può causare un effetto
movimento. L’utilizzo di un treppiede può migliorare le immagini ottenute.
Il flash non viene mai attivato, quali che siano le condizioni di registrazione.
Utilizzare questa funzione quando si riprendono immagini in
luoghi in cui non è consentito l’uso del flash.
VQT2S36
67
Page 68
Avanzate (Registrazione di immagini)
Informazioni sulla correzione digitale degli occhi rossi
Quando [RIM.OCCHI ROS.] (P132) è impostato su [ON] ed è selezionata la funzione di Riduzione occhi rossi ([ ], [ ], [ ]), ogni volta che si utilizza il flash viene eseguita la Correzione digitale degli occhi rossi. La fotocamera rileva automaticamente il fenomeno e corregge l’immagine. (Disponibile solo quando la modalità AF è impostata su [š] e la rilevazione volti è attiva)
In determinate circostanze, il fenomeno degli occhi rossi non può essere corretto.
Nei seguenti casi, la correzione digitale degli occhi rossi non funziona.Quando il flash è impostato su [‡], [‰] o [Œ]Quando [RIM.OCCHI ROS.] è impostato su [OFF]Quando l’impostazione della modalità AF è diversa da [š]
Impostazioni del flash disponibili a seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del flash disponibili dipendono dalla modalità di registrazione. (±: Disponibile, —: Non disponibile, ¥: Impostazione iniziale della modalità Scena Avanzata e della modalità Scena)
Œ Œ
¢
ñ
³ ± ´ ²
* +
,
-
¢ Viene visualizzato [ ]. Verrà impostato [ ], [ ], [ ] o [ ] a seconda del tipo e
della luminosità del soggetto.
—————±¥ ± ———±
±
±±±±±±± ¥ ± ———± ±±±±±±± ¥ ± ———± ±±±±——±¥ ± ———±
——±±——± ——————±¥ ± ———± ——————±¥ ± ———±
±¥±———± ±¥±———± ¥±±———± ——————¥ ±¥±———± ——————¥
±¥±——±±
——————¥ ——————¥ ——————¥ ——————¥
¥ ± ———±¥±±———±
¥ ± ———±
1
—————¥±
.
——————¥
/
——————¥
ï
———± ¥±
2
±¥±———±
:
±¥±———±
;
¥ ± ———±
í
Le impostazioni del flash possono cambiare se viene modificata la modalità di registrazione.
Impostare nuovamente il flash se necessario.
L’impostazione del flash rimane memorizzata anche quando si spegne la fotocamera. Tuttavia
l’impostazione del flash attiva in modalità Scena o Scena avanzata viene riportata al valore iniziale quando si cambia la modalità.
Il flash non verrà attivato quando si registra un’immagine in movimento.
68
VQT2S36
Page 69
Avanzate (Registrazione di immagini)
Distanza utile del flash per la ripresa di immagini
La distanza utile è solo indicativa.
Sensibilità ISO
Quando si utilizza l’obiettivo
14–42 mm/F3.5 – 5.6 in dotazione
al modello DMC-G2K/DMC-G2W
Quando si utilizza l’obiettivo
45–200 mm/F4.0–5.6 in dotazione
al modello DMC-G2W
Distanza utile del flash Distanza utile del flash
Grandangolo Teleobiettivo Grandangolo Teleobiettivo
¢
AUTO 45 cm a 6,2 m
30 cm a 3,9 m¢1,0 m a 5,5 m¢1,0 m a 3,9 m
ISO100 45 cm a 3,1 m 30 cm a 1,9 m 1,0 m a 2,7 m 1,0 m a 1,9 m ISO200 45 cm a 4,4 m 30 cm a 2,7 m 1,0 m a 3,8 m 1,0 m a 2,7 m ISO400 45 cm a 6,2 m 30 cm a 3,9 m 1,0 m a 5,5 m 1,0 m a 3,9 m
ISO800 50 cm a 8,8 m 30 cm a 5,5 m 1,0 m a 7,7 m 1,0 m a 5,5 m ISO1600 80 cm a 12,5 m 50 cm a 7,8 m 1,0 m a 11,0 m 1,0 m a 7,8 m ISO3200 1,1 m a 17,7 m 70 cm a 11,1 m 1,0 m a 15,5 m 1,0 m a 11,1 m ISO6400 1,6 m a 25,1 m 1,0 m a 15,7 m 1,4 m a 22,0 m 1,0 m a 15,7 m
¢ Quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] (P133) è impostata su [OFF]
Nel momento in cui si riprende l’immagine con il flash, se la distanza con il soggetto è
ravvicinata, la luce del flash viene interrotta e l’obiettivo e una parte dell’immagine ripresa diventano più scuri. Quando si riprende un’immagine verificare la distanza fra la fotocamera e il soggetto. La distanza dal soggetto per via della quale viene interrotta l’azione del flash varia a seconda del tipo di obiettivo utilizzato.
Quando è installato l’obiettivo 14–42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-G2K/
DMC-G2W:
45 cm o meno (Grandangolo)/30 cm o meno (Teleobiettivo)
Quando è installato l’obiettivo 45–200 mm/F4.0 – 5.6 in dotazione al modello DMC-G2W:
30 cm o meno
Velocità dell’otturatore per ciascuna impostazione del flash
Impostazione del
flash
Velocità otturatore
(Sec.)
¢1
a 1/4000 1 a 1/4000
1/60
Impostazione del
flash
Velocità otturatore
(Sec.)
¢
¢2
1/60
a 1/160 Œ 60¢3 a 1/4000
¢1 Questo valore diventa di 60 secondi nella modalità AE a priorità di tempi ¢2 Questo valore diventa di 60 secondi nella modalità AE a priorità di tempi e B (Bulbo) nella
modalità con esposizione manuale.
¢3 Questo valore diventa B (Bulbo) nella modalità di esposizione manuale.
Quando il flash è attivo, la velocità dell’otturatore non può essere impostata ad un valore
superiore a 1/160 di secondo.
In modalità automatica intelligente, la velocità dell’otturatore cambia a seconda della scena
riconosciuta.
Nota
Non avvicinare troppo il flash agli oggetti, e non chiuderlo mentre è attivato. Il calore o il
lampo possono causare lo scolorimento degli oggetti.
VQT2S36
69
Page 70
Avanzate (Registrazione di immagini)
Non chiudere il flash subito dopo la sua attivazione preliminare quando è impostato AUTO/
Riduzione occhi rossi, ecc. In caso contrario non funzionerà correttamente.
Quando si riprende un’immagine al di là della distanza utile del flash, è possibile che
l’esposizione non venga regolata in modo corretto e che la luminosità dell’immagine aumenti o diminuisca.
Quando il flash è in carica, l’icona del flash lampeggia con colore rosso, e non è possibile
scattare una foto anche se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore.
Se la luce del flash fotografico non è sufficiente il bilanciamento del bianco potrebbe risultare
non corretto.
Quando si utilizzano determinati obiettivi, è possibile che la luce del flash venga
bloccata o che non riesca a coprire il campo utile dell’obiettivo, causando la comparsa di zone scure nelle immagini risultanti.
Quando si riprende un’immagine con il flash, si consiglia di rimuovere il paraluce. In
qualche caso esso può impedire la corretta illuminazione della scena.
Se si riprendono delle immagini in sequenza la ricarica del flash può richiedere tempo.
Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta.
L’effetto della funzione Riduzione occhi rossi differisce da persona a persona. Se inoltre il
soggetto è molto distante dalla fotocamera, o non stava guardando quando è scattato il primo flash, l’effetto può essere poco evidente.
Quando si collega un flash esterno, questo ha la priorità rispetto al flash incorporato. Per
ulteriori informazioni sul flash esterno vedere P179.
Regolare la potenza del flash
Modalità applicabili:
Regolare la potenza del flash quando il soggetto è piccolo o la sua riflettività è estremamente elevata/bassa.
Selezionare l’opzione [REG. FLASH] nel menu della modalità [REG]. (P32)
Premere 2/1 per selezionare la potenza del flash, quindi premere [MENU/SET].
È possibile regolare da [j2EV] a [i2 EV] in intervalli di
[1/3 EV].
Selezionare [0 EV] per tornare alla potenza del flash originale.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
[i] o [j] viene visualizzato sull’icona del flash sullo schermo quando si regola il livello del
flash.
Il valore della potenza del flash viene conservato in memoria anche quando la fotocamera è
spenta.
70
VQT2S36
Page 71
Avanzate (Registrazione di immagini)
Impostazione della Sincronizzazione della seconda tendina
Modalità applicabili:
La sincronizzazione della seconda tendina attiva il flash subito prima che l’otturatore si chiuda quando si riprendono immagini di oggetti in movimento (come delle macchine) utilizzando una bassa velocità dell’otturatore.
Selezionare l’opzione [SINCR. FLASH] nel menu della modalità [REG]. (P32)
Premere 4 per selezionare [2ND] e quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
Voc e Effetto
Metodo normale quando si
Sincronizzazione
prima tendina
Sincronizzazione
seconda tendina
riprendono immagini con il flash.
La fonte di luce appare dietro al soggetto e l’immagine diventa dinamica.
Nota
In condizioni normali impostare [1ST].
Se si imposta [SINCR. FLASH] su [2ND] sullo schermo viene visualizzata l'indicazione [2nd] in
un'icona lampeggiante.
Le impostazioni di sincronizzazione del flash rimangono valide anche se si usa un flash
esterno. (P179)
Quando si imposta un’elevata velocità dell’otturatore, l’effetto di [SINCR. FLASH] può perdere
qualità.
Non è possibile impostare [ ], [ ] o [ ] quando [SINCR. FLASH] è impostato su
[2ND].
Può essere impostato solo con [SFOCAT. PERIFE.] in modalità Scena.
VQT2S36
71
Page 72
Avanzate (Registrazione di immagini)
A B
Modalità [REG]:
Compensazione dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a causa della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi che seguono.
Sottoesposta
Esposta
correttamente
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con un valore positivo.
Compensare l’esposizione con un
valore negativo.
Premere il selettore posteriore per passare alla Compensazione dell’esposizione.
Ruotare il selettore posteriore per compensare l’esposizione.
A Valore della compensazione esposizione B [MIS. ESPOS.]
Selezionare [0] per tornare all’esposizione originale.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS.
ESPOS.]. (P142) (Tuttavia, non appare in modalità
//¿/////.)
ñ
Riprendere un’immagine.
Nota
EV è l’abbreviazione di [Exposure Value]. Indica la quantità di luce fornita al CCD in base al valore di apertura e alla velocità dell’otturatore.
Il valore impostato per l’esposizione rimane memorizzato anche se la fotocamera viene spenta.
Il valore dell’esposizione impostato nella modalità Automatica intelligente non viene tuttavia memorizzato.
La gamma di compensazione dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto.
Ruotare il selettore lentamente ma con sicurezza.
Quando i valori dell’apertura e della velocità dell’otturatore sono visualizzato sullo schermo in
modalità Programma di esposizione automatica, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa dal Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
In modalità AE a priorità di apertura, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione dell’apertura (P96) alla compensazione dell’esposizione e viceversa.
In modalità AE a priorità di tempi, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione della velocità dell’otturatore (P96) alla compensazione dell’esposizione e viceversa.
È possibile modificare il metodo operativo tramite l’opzione [IMP.ESPOSIZIONE] del menu [PERSONAL.]. (P142)
La compensazione dell'esposizione può essere effettuata sfiorando la relativa indicazione e
quindi la barra di scorrimento nel menu rapido (P33) mentre è attivata la funzione di sfioramento.
VQT2S36
72
Page 73
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Nel menu rapido (P34) mentre si stanno utilizzando i pulsanti, se si imposta [ ] (stile monitor
LCD monitor style), è possibile impostare la compensazione dell'esposizione con 3/4 dopo aver selezionato la compensazione dell’esposizione utilizzando 2/1 o il selettore posteriore.
Nel menu rapido (P34) mentre si utilizzano i pulsanti, se è impostato [ ] (stile Mirino), dopo
aver selezionato la compensazione dell’esposizione utilizzando il selettore posteriore o 2/1, premendo il selettore posteriore o [MENU/SET] sarà possibile compensare l’esposizione mediante il selettore posteriore o 2/1.
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini in modalità Scatto a raffica
Finché il pulsante di scatto dell’otturatore rimane premuto vengono riprese delle immagini in sequenza. Selezionare poi solo le immagine che veramente piacciono tra quelle riprese.
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [].
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere un’immagine.
A Quando la modalità Scatto a raffica è impostata su
alta velocità [H].
Tenere premuto fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per attivare la modalità Scatto a raffica.
Modifica della velocità dello scatto a raffica
1 Selezionare l’opzione [VEL. SCATTO] nel menu della
modalità [REG]. (P32)
2 Premere 3/4 per selezionare la velocità dello scatto a
raffica e premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Velocità dello scatto a raffica
(immagini/secondo)
Live View mentre è attivata la
modalità Scatto a raffica
¢1
Con file RAW
Senza file RAW
[H]
(Alta velocità)
3,2 2,6 2
Nessuna Disponibile Disponibile
Dipende dalla capacità residua della scheda
[M]
(Velocità media)
¢2
da 4 a 7
(Bassa velocità)
¢2
[L]
VQT2S36
73
Page 74
Avanzate (Registrazione di immagini)
¢1 Numero di immagini registrabili ¢2 È possibile riprendere immagini finché lo spazio disponibile sulla scheda non si esaurisce.
Tuttavia la velocità dello scatto a raffica diminuirà durante la ripresa. Il momento esatto dipende dal formato, dalle dimensioni dell’immagine, dall’impostazione della qualità e dal tipo di scheda utilizzato.
La prima velocità dello scatto a raffica non è in relazione con la velocità di trasferimento della
scheda.
I valori sopra indicati per la velocità dello scatto a raffica si riferiscono a quando la velocità
dell’otturatore è superiore a 1/60 e il flash non è attivato.
Le seguenti impostazioni possono influenzare negativamente la velocità dello scatto a raffica.[SENSIBILITÀ] (P91)/[DIM. IMMAG.] (P128)/[QUALITA] (P129)/[PRIOR. FOCUS] (P140)/
Modalità Messa a fuoco
Vedere a P129 per informazioni sui file RAW.
Messa a fuoco in modalità Scatto a raffica
La messa a fuoco cambia a seconda dell’impostazione scelta per l’opzione [PRIOR. FOCUS] (P140) del menu [PERSONAL.] e dall’impostazione della modalità Messa a fuoco.
Modalità di messa a
fuoco
AFS
¢1
AFC
MF
¢1 Quando il soggetto è male illuminato, la messa a fuoco viene fissata sulla prima immagine. ¢2 La velocità dello scatto a raffica può diminuire perché la fotocamera mette continuamente a
fuoco il soggetto.
¢3 La velocità dello scatto a raffica è prioritaria e la messa a fuoco è valutata in base
all’intervallo possibile.
Nota
Si consiglia di utilizzare l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) quando si desidera
tenere il pulsante dell’otturatore completamente premuto mentre si riprendono immagini in modalità Scatto a raffica. Per informazioni sull’otturatore a distanza vedere P181.
Quando la velocità dello scatto è impostata su [H], l’esposizione e il bilanciamento del bianco
sono fissi sulle impostazioni utilizzate per la prima immagine anche per le immagini successive. Quando la velocità dello scatto è impostata su [M] o [L], vengono regolati ogni volta che si riprende un’immagine.
Se si sta seguendo un soggetto in movimento mentre si riprendono immagini in un ambiente
(all’aperto o al chiuso) caratterizzato da una grande differenza tra luce ed ombra, può occorrere del tempo prima che l’esposizione si stabilizzi. Se nel frattempo si utilizza lo scatto a raffica, è possibile che l’esposizione non risulti ottimale.
Priorità di messa a
fuoco
ON
OFF
ON
OFF
Messa a fuoco
Alla prima immagine
Messa a fuoco normale
Messa a fuoco prevista
¢2
¢3
Impostazione messa a fuoco con
messa a fuoco manuale
Poiché la velocità dell’otturatore si riduce in condizioni di oscurità, anche la velocità dello scatto
a raffica (immagini/secondo) può diminuire.
Quando è impostato [H], la funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente
dalla relativa impostazione. (Non verrà mantenuta) Non è possibile impostare la funzione di revisione automatica nel menu [SETUP]. Quando è impostato [M] o [L], Live View viene visualizzato tra i fotogrammi dello scatto a raffica.
Quando il flash è attivato, è possibile riprendere 1 sola immagine.
Il Bracketing del bilanciamento del bianco (P90) registrerà 3 immagini per
1 registrazione, per passare all’immagine successiva occorrerà quindi più tempo.
Saranno registrati un massimo di 3 film a seconda dell’impostazione del Bracketing
multipellicola nel corso della registrazione tramite bracketing multipellicola (P95).
La modalità Scatto a raffica è disabilitata durante la registrazione delle immagini in movimento.
VQT2S36
74
Page 75
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con il Bracketing automatico
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore, dopo che viene stabilito l’intervallo di compensazione dell’esposizione, vengono registrate massimo 7 immagini con diverse impostazioni di esposizione. Sarà poi possibile selezionare tra le diverse immagini quella con l’esposizione desiderata.
Con il Bracketing automatico [PASSO]: [3•1/3], [SEQUENZA]: [0/s/r]
prima immagine seconda immagine terza immagine
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [].
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere un’immagine.
Se si tiene premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore, viene ripreso il numero di immagini impostato.
L’indicazione del bracketing automatico A
lampeggia finché non è stato ripreso il numero di immagini impostato.
Il conteggio delle immagini ritorna a zero [0] se si modifica l’impostazione del bracketing
automatico, quella della leva della modalità di scatto o si spegne la fotocamera prima che sia stato ripreso il numero di immagini impostato.
VQT2S36
75
Page 76
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modifica delle impostazioni per [PASSO] e [SEQUENZA] in bracketing automatico
1 Selezionare l’opzione [AUTO BRACKET] dal menu della
modalità [REG]. (P32)
2 Premere 3/4 per selezionare [PASSO] o [SEQUENZA] e
premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare l’impostazione e quindi premere [MENU/SET].
Voc e Impostazioni Voce Impostazioni
[PASSO]
[3•1/3] (3 immagini) [3•2/3] (3 immagini) [`/0/_] [5•1/3] (5 immagini) [5•2/3] (5 immagini) [7•1/3] (7 immagini) [7•2/3] (7 immagini)
[SEQUENZA]
[0/`/_]
4 Premere [MENU/SET] due volte per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
Quando si riprendono immagini utilizzando il bracketing automatico dopo aver impostato la gamma di compensazione dell’esposizione, le immagini riprese sono basate sulla gamma di compensazione dell’esposizione.
In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che l’esposizione non venga
compensata con il bracketing automatico.
La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla relativa
impostazione. (Non verrà mantenuta) Non è possibile impostare la funzione di revisione automatica nel menu [SETUP].
Quando il flash è attivato, è possibile riprendere 1 sola immagine.
Il numero di immagini impostate non potrà essere registrato qualora il numero delle immagini
sia inferiore rispetto al numero di immagini impostato.
Le impostazioni per il Bracketing multipellicola hanno la priorità durante la registrazione
con Bracketing multipellicola (P95).
Il bracketing automatico sarà disabilitato durante la registrazione delle immagini in movimento.
76
VQT2S36
Page 77
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con l’autoscatto
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [ë].
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per mettere a fuoco e quindi premerlo a fondo per riprendere l’immagine.
A Quando l’autoscatto è impostato su [ ].
L'immagine non viene ripresa finché il soggetto non è
a fuoco. La messa a fuoco e l'esposizione verranno impostate quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore.
Se si desidera premere a fondo il pulsante dell’otturatore per riprendere un’immagine
anche se il soggetto non è messo a fuoco, impostare [PRIOR. FOCUS] nel menu [PERSONAL.] su [OFF]. (P140)
L’indicatore dell’autoscatto B lampeggia e dopo 10 (o 2 secondi)
si attiva l’otturatore.
Premendo il pulsante [MENU/SET] quando è impostato l’autoscatto,
l’impostazione dell’autoscatto viene annullata.
Quando è selezionata l’opzione [ ], l’indicatore dell’autoscatto
lampeggia ancora dopo che sono state riprese la prima e la seconda immagine e l’otturatore viene attivato 2 secondi dopo che lampeggia.
Modifica dell’impostazione del tempo per l’autoscatto
1 Selezionare l’opzione [AUTOSCATTO] nel menu della modalità [REG]. (P32) 2 Premere 3/4 per selezionare la modalità e quindi
premere [MENU/SET].
Voc e Impostazioni
10 secondi 10 secondi/3 immagini 2 secondi
Se si imposta l’opzione [ ], dopo 10 secondi la fotocamera riprende 3 immagini a intervalli di circa 2 secondi.
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
Quando si utilizza un treppiede o in altri casi, è utile impostare l’autoscatto a 2 secondi per
evitare le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
Si consiglia di utilizzare un treppiede quando si esegue una ripresa con l’autoscatto.
A seconda delle condizioni di registrazione, l’intervallo di registrazione può superare i
2 secondi quando è selezionata l’opzione [ ].
La potenza del flash può non essere costante quando è impostata l’opzione [ ].
VQT2S36
77
Page 78
Avanzate (Registrazione di immagini)
MF
AFC
AFS
Il funzionamento sarà lo stesso indicato per [ ] anche se l’impostazione scelta è [ ]
durante la registrazione con Bracketing multipellicola (P95).
Quando ci si trova in modalità Automatica intelligente utilizzare il menu rapido (P33) per
effettuare l’impostazione.
In modalità Automatica intelligente non è possibile impostare l’autoscatto su [ ].
L’autoscatto sarà disabilitato durante la registrazione delle immagini in movimento.
Modalità [REG]:
Impostazione del metodo utilizzato per la messa a fuoco
Questa modalità consente di selezionare il metodo di messa a fuoco più adatto per la posizione e il numero dei soggetti. Inoltre, consente di fissare la messa a fuoco e l’esposizione sul soggetto specificato sul touch panel. Selezionare la modalità più idonea per le condizioni di ripresa e la composizione dell’immagine.
VQT2S36
78
(Modalità AF)
Posizionare la leva della modalità messa a fuoco su
[AFS] o [AFC].
Commutazione del selettore della modalità di messa a fuoco.
Selettore modalità di
messa a fuoco
automatica/
Voc e
š/ [ ]: Riconoscimento volti
/
[ ]: Tracking AF
/ [ ]: Messa a fuoco su 23 aree
Ø/ [Ø]: Messa a fuoco su 1 area
La fotocamera rileva automaticamente il volto di una persona. Sarà quindi possibile selezionare la messa a fuoco e l’esposizione più idonea per le caratteristiche di tale volto, indipendentemente dalla parte dell’immagine in cui si trova. (fino a 15)
La messa a fuoco e l’esposizione si possono regolare su uno specifico soggetto. La messa a fuoco e l’esposizione continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche se questo si muove. (Tracking dinamico)
possibile mettere a fuoco fino a 23 punti per ogni area
È AF. Questa opzione è attiva quando il soggetto non si trova al centro dello schermo. (Il riquadro dell’area AF sarà uguale all’impostazione sul formato dell’immagine)
La fotocamera mette a fuoco il soggetto nell’area AF sullo schermo. La posizione e le dimensioni dell’area AF si possono modificare.
Effetto
Page 79
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
Quando il soggetto non si trova al centro della composizione in modalità [Ø], è possibile
inquadrare il soggetto nell’area AF, bloccare la messa a fuoco e l’esposizione premendo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, spostare la fotocamera in modo da ottenere la composizione desiderata tenendo parzialmente premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, e quindi riprendere l’immagine. (Solo quando la leva della modalità messa a fuoco è posizionata su [AFS])
La fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le aree AF che utilizzano [ ] quando più aree AF
(max. 23 aree) si accendono contemporaneamente. Se si desidera stabilire la posizione della messa a fuoco per riprendere immagini, passare alla modalità AF su [Ø].
Se la modalità AF è impostata su [š] o [ ], l’area AF non viene visualizzata fino a quando
l’immagine non viene messa a fuoco. Inoltre, se si imposta la modalità di messa a fuoco su [AFC] in [ ], l’area AF non verrà visualizzata anche quando il soggetto è messo a fuoco.
Quando è impostato su [ ] durante la registrazione di immagini in movimento, passerà alla
modalità Messa a fuoco automatica multipla per le immagini in movimento.
È possibile che la fotocamera riconosca come volti soggetti diversi da una persona. In tal caso
passare a una modalità AF diversa da [š], quindi riprendere un’immagine.
[RICONOSC. VISO] funziona solo quando è impostato [š].
Non è possibile impostare [š] nei seguenti casi.In [CIBO] in [PRIMO PIANO]In [PANORAMA NOTT.] e [LUCI] in [RITRATTO NOTT.]
La modalità AF è fissa su [Ø] quando si utilizza lo zoom digitale.
L’area AF area verrà ridotta ad un piccolo punto quando si seleziona [SFOCAT. PERIFE.] in
modalità Scena.
Verrà impostato [Ø] quando si effettua una registrazione con la funzione Tocco-scatto (P54).
Informazioni su [š] (Riconoscimento volti)
Quando la fotocamera rileva il volto di una persona, viene visualizzata la seguente area AF a colori. Giallo: Quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, il riquadro diventa verde quando la fotocamera è a fuoco. Bianco: Visualizzato quando viene riconosciuto più di un volto. Anche gli altri volti che si trovano alla stessa distanza di quelli all’interno delle aree AF gialle sono a fuoco.
Quando è selezionata l’opzione [š] e [MOD. ESPOSIM.] impostato su [C] multiplo, la fotocamera regola l’esposizione per adattarsi al volto della persona.
In determinate condizioni di ripresa, come quelle sotto elencate, è possibile che la funzione
fallisca, rendendo impossibile il riconoscimento dei volti. In tal caso la fotocamera passa dalla modalità AF a [ ].
Quando il volto non è girato verso la fotocameraQuando il volto si trova ad angolo rispetto alla fotocameraQuando il volto è estremamente luminoso o scuroQuando vi è poco contrasto sulle facceQuando le caratteristiche facciali sono nascoste da occhiali da sole, ecc.Quando la faccia viene visualizzata sullo schermo in piccole dimensioniQuando c’è un movimento rapidoQuando il soggetto non è un essere umanoQuando la fotocamera oscilla
VQT2S36
79
Page 80
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
B DC
L’area AF può essere spostata quando si seleziona [š]. Le dimensioni dell’area AF possono inoltre essere modificate.
1 Sfiorare il soggetto.
La schermata di impostazione dell’area AF viene visualizzata.
Tenere premuto il pulsante [Q.MENU] finché non viene
visualizzata la schermata di impostazione dell'area AF. L’area AF può anche essere spostata premendo il tasto cursore verso 3/4/2/1.
L'area AF può essere posizionata liberamente sullo schermo. (Non può essere
posizionata sul bordo dello schermo)
L’area AF ritorna al centro quando si preme [‚].
Quando [IMP. AREA M.FUOCO] è impostato su [IMP. T. FUNZ.] (P138), la schermata di
impostazione dell'area AF può essere visualizzata anche premendo 4.
2 Sfiorare la barra di scorrimento per cambiare la
dimensione del riquadro dell’area AF.
È possibile impostare 4 diverse dimensioni, “spot” A,
“normale” B, “grande” C e “extragrande” D.
È anche possibile ruotare il selettore posteriore verso
destra per aumentare le dimensioni. Ruotarlo verso sinistra per diminuire le dimensioni.
3 Sfiorare [IMP.].
Analogamente a quando è impostato [Ø], nella posizione sfiorata viene visualizzata un'area AF, con il riquadro di riconoscimento viso ancora visualizzato.
L'area AF verrà visualizzata in giallo, e il riquadro di
riconoscimento viso diventerà bianca.
L'impostazione del riquadro dell'area AF viene
annullata quando si sfiora [ANNULL.].
80
VQT2S36
Page 81
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
B
Impostazione (Tracking AF) [ ]
Quando si utilizza il touch panel
1 Sfiorare il soggetto.
L'area AF diventa gialla e il soggetto viene bloccato. L'unità regolerà continuamente la messa a fuoco l'esposizione seguendo il movimento del soggetto. (Tracking dinamico)
Il blocco viene annullato quando si sfiora [ANNULL.].
2 Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore
per mettere a fuoco, quindi premerlo fino in fondo per riprendere l’immagine.
Quando si utilizzano i pulsanti
1 Inquadrare il soggetto nell'apposito
Prima del blocco Bloccato
riquadro, quindi premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per bloccarlo
A Riquadro Tracking AF (Bianco) B Riquadro Tracking AF (Giallo)
Quando viene riconosciuto il soggetto, l'area AF diventerà verde e il soggetto verrà
bloccato. La messa a fuoco e l'esposizione verranno determinate automaticamente in base al movimento del soggetto quando si rilascia il pulsante di scatto dell'otturatore (Tracking dinamico). In tal caso l'area AF verrà visualizzata in giallo.
Il blocco viene annullato quando si preme [MENU/SET].
2 Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco,
quindi premerlo fino in fondo per riprendere l’immagine.
Nota
Se il blocco non riesce, l’area AF lampeggerà in rosso e scomparirà. Riprovare.
Il tracking AF non funziona se l’azione di tracciamento AF non è riuscita. In questo caso, la
modalità AF sarà commutata su [Ø].
[RICONOSC. VISO] non funziona quando è attivato il tracking AF.
Nei seguenti casi, [ ] funziona come [Ø]Quando la modalità Pellicola è [STANDARD] ( ), [DINAMICA] ( ), [MORBIDA]
()
Quando la modalità Colore personalizzato è [MONOCROMATICO]
Nei seguenti casi la funzione di tracking dinamico può rivelarsi inefficace.Quando il soggetto è troppo piccoloQuando il luogo dove si effettua la ripresa è scarsamente o eccessivamente illuminatoQuando il soggetto si muove troppo velocementeQuando lo sfondo ha un colore uguale o simile a quello del soggettoQuando si verificano oscillazioni della fotocameraQuando si utilizza lo zoom
VQT2S36
81
Page 82
Avanzate (Registrazione di immagini)
Informazioni su [ ] (messa a fuoco su 23 aree)
Quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore si illuminano fino a un
massimo di 23 aree AF, e ciascuna area AF può essere messa a fuoco.
Le 23 aree AF possono essere suddivise in 9 aree, ed è anche possibile mettere a fuoco le aree selezionate.
Sfiorare lo schermo per selezionare la schermata di impostazione dell'area AF, quindi selezionare il riquadro dell'area AF come illustrato nella figura a destra.
Qualche secondo dopo che si è tolto il dito dallo schermo il
riquadro dell'area AF scomparirà, e sullo schermo rimarrà solo l'indicazione [i] (punto centrale del riquadro dell'area AF selezionato).
Tenere premuto il pulsante [Q.MENU] finché non viene
visualizzata la schermata di impostazione dell'area AF. L’area AF può anche essere selezionata premendo il tasto cursore verso 3/4/2/1 o ruotando il selettore posteriore.
L'impostazione del riquadro dell'area AF viene annullata quando si sfiora [ANNULL.].
Quando [IMP. AREA M.FUOCO] è impostato su [IMP. T. FUNZ.] (P138), la schermata di
impostazione dell'area AF può essere visualizzata anche premendo 4.
Informazioni su [Ø] (messa a fuoco su 1 area)
L’area AF si può spostare quando è selezionato [Ø]. Le dimensioni dell’area AF si possono modificare.
1 Sfiorare il soggetto per spostare l'area AF.
La schermata di impostazione dell’area AF viene visualizzata.
Tenere premuto il pulsante [Q.MENU] finché non viene
visualizzata la schermata di impostazione dell'area AF. L’area AF può anche essere spostata premendo il tasto cursore verso 3/4/2/1.
Consente di muovere l’area AF in una posizione
arbitraria sullo schermo. (Non è possibile muoverla al bordo dello schermo)
L’area AF ritorna al centro quando si preme [‚].
Quando [IMP. AREA M.FUOCO] è impostato su [IMP. T. FUNZ.] (P138), la schermata di
impostazione dell'area AF può essere visualizzata anche premendo 4.
2 Sfiorare la barra di scorrimento per cambiare la dimensione del riquadro
dell’area AF.
Per ulteriori informazioni su come ingrandire il riquadro dell'area AF, vedere il passaggio 2
della procedura
Informazioni su [š] (Riconoscimento volti) a P79.
3 Sfiorare [IMP.].
Spostare facilmente l'area AF tramite i pulsanti
Quando [AREA FUOCO DIR.] (P140) nel menu [PERSONAL.] è impostato su [ON] mentre sono selezionati [š], [ ] o [Ø], è possibile spostare l'area AF direttamente con 3/4/2/1. È anche possibile modificare le dimensioni del riquadro dell’area AF ruotando il selettore posteriore sullo schermo per impostare la posizione per [š] o [Ø].
[SENSIBILITÀ] (P91), [IMP. T. FUNZ.] (P138), [MODO FILM] (P93), o [BIL. BIANCO] (P87) non
possono essere impostati con 3/4/2/1. Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P33).
Nota
È anche possibile spostare l’area esposimetrica Spot per farla coincidere con l’area AF quando
si utilizza [Ù]. (P130)
Impostare le dimensioni dell’area AF su “normale”, “grande” o “extragrande” quando è difficile
mettere a fuoco usando il “punto”.
In modalità Colore personalizzato, [AREA FUOCO DIR.] è fisso su [OFF].
VQT2S36
82
Page 83
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con la messa a fuoco manuale
Utilizzare questa funzione quando si desidera correggere la messa a fuoco o quando la distanza tra l’obiettivo e il soggetto è definita, e non si desidera attivare la messa a fuoco automatica.
Posizionare la leva della modalità messa a fuoco su [MF].
Ruotare l’indicazione di messa a fuoco per mettere a fuoco il soggetto.
Quando [ASSIST. MF] (P141) nel menu [PERSONAL.] è
impostato su [ON], lo schermo verrà ingrandito di circa 5 volte per agevolare la messa a fuoco manuale.
La guida MF A viene visualizzata sullo schermo quando si
ruota la ghiera di messa a fuoco se [GUIDA MF] (P141) nel menu [PERSONAL.] è impostato su [ON]. La guida consente di controllare la direzione di rotazione della ghiera di messa a fuoco (verso il lato più vicino o verso quello più lontano).
L’area ingrandita può essere spostata trascinando la schermata (P14), o premendo il
tasto cursore su 3/4/2/1.
L’ingrandimento dell’aiuto MF passerà da 5 a 10 x quando si sfiora [ ]. Tornerà a
5 x sfiorando [ ].
L'aiuto MF o la guida MF scompariranno circa 10 secondi dopo che si smette di
azionare la ghiera di messa a fuoco, il touch panel o 3/4/2/1.
Riprendere l’immagine.
ASSIST. MF
Anche senza ruotare la ghiera di messa a fuoco, è possibile visualizzare l'aiuto MF in occasione delle seguenti operazioni.
Quando si utilizza il touch panel
1 Sfiorare il punto da ingrandire e visualizzare
l'aiuto MF.
Per informazioni sul funzionamento mentre è visualizzato l'aiuto MF, vedere il passaggio procedura Ripresa di immagini con la messa a fuoco manuale
2 Sfiorare [ANNULL.] per chiudere l'aiuto MF.
Quando si utilizzano i pulsanti
.
La schermata torna alla schermata precedente.
1 Tenere premuto il pulsante [Q.MENU] finché non viene visualizzata la
schermata di impostazione della posizione dell'aiuto MF.
Quando [IMP. AREA M.FUOCO] è impostato su [IMP. T. FUNZ.] (P138), la
schermata di impostazione della posizione dell'aiuto MF può essere visualizzata anche premendo 4.
2 Premere 3/4/2/1 per modificare la posizione
della schermata aiuto MF.
Le seguenti azioni riportano l’aiuto MF alla posizione originale.
Quando la messa a fuoco è impostata su modalità
diverse da [MF]
Modificare [FORMATO] o [DIM. IMMAG.].Spegnere la fotocamera.
2 della
VQT2S36
83
Page 84
Avanzate (Registrazione di immagini)
3 Premere [MENU/SET] e ingrandire la schermata di impostazione della posizione
dell'aiuto MF.
L’ingrandimento dell’aiuto MF passerà da 5 a 10 x quando si ruota il selettore posteriore
verso destra. Tornerà a 5 x ruotando il selettore posteriore verso sinistra.
Per informazioni sul funzionamento mentre è visualizzato l'aiuto MF, vedere il passaggio 2
della procedura
Ripresa di immagini con la messa a fuoco manuale.
4 Premere [MENU/SET] per chiudere l’aiuto MF.
La schermata torna alla schermata precedente.
Spostare facilmente l'aiuto MF tramite i pulsanti
Quando [AREA FUOCO DIR.] (P140) nel menu [PERSONAL.] è impostato su [ON], è possibile spostare direttamente l'aiuto MF con 3/4/2/1.
[SENSIBILITÀ] (P91), [IMP. T. FUNZ.] (P138), [MODO FILM] (P93), o [BIL. BIANCO] (P87) non
possono essere impostati con 3/4/2/1. Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P33).
Tecnica di ripresa con la messa a fuoco manuale
1 Ruotare l’indicazione di messa a fuoco
per mettere a fuoco il soggetto.
2 Ruotarla ancora un po’. 3 Mettere a fuoco con precisione il soggetto
ruotando lentamente la ghiera di messa a fuoco in direzione contraria.
Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco
Il segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco viene utilizzato per misurare la distanza della messa a fuoco. Utilizzare questa funzione con la messa a fuoco manuale o quando si riprendono immagini ravvicinate.
A Segno di riferimento della distanza di messa a
fuoco
B Linea di riferimento della distanza di messa a
fuoco
C 0,3 m (Quando si utilizza l’obiettivo
F3.5–5.6 in dotazione al modello DMC-G2K/
DMC-G2W)
D 1,0 m (Quando si utilizza l’obiettivo
45–200 mm/F4.0 – 5.6 in dotazione al modello
DMC-G2W)
14–42 mm/
Se si stanno riprendendo immagini ravvicinateSi consiglia l’uso di un treppiede e dell’autoscatto (P77).La distanza utile di messa a fuoco (profondità di campo) si riduce in misura significativa.
Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
La risoluzione nella parte esterna dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di
un malfunzionamento.
VQT2S36
84
Page 85
Avanzate (Registrazione di immagini)
B
Nota
Quando l’aiuto MF viene avviato tramite il touch panel o i pulsanti, continuerà ad essere visualizzato anche se sono trascorsi 10 secondi senza che siano stati azionati la ghiera di messa a fuoco, il touch panel o 3/4/2/1.
Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
L’aiuto MF non viene visualizzato quando si utilizza lo zoom digitale o si registrano immagini in
movimento.
Dopo aver annullato la modalità Sleep, mettere nuovamente a fuoco l’oggetto.
Con alcuni tipi di obiettivo è possibile che l'aiuto MF o la guida MF non vengano visualizzati.
Modalità [REG]:
Blocco della messa a fuoco e dell’Esposizione
(Blocco AF/AE)
Questa è una funzione comoda quando si desidera riprendere un’immagine di un soggetto al di fuori dell’area AF o il contrasto è troppo forte e non si riesce a ottenere la giusta esposizione.
Solo blocco dell’esposizione
Inquadrare il soggetto.
Premere e tenere premuto [AF/AE LOCK] per fissare l’esposizione.
A Pulsante [AF/AE LOCK]
Il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore.
Se si rilascia il pulsante [AF/AE LOCK], il blocco AE viene
annullato.
Tenendo premuto [AF/AE LOCK], spostare la fotocamera mentre si compone l’immagine.
B Indicazione blocco AE
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per mettere a fuoco il soggetto e quindi premerlo a fondo.
VQT2S36
85
Page 86
Avanzate (Registrazione di immagini)
Blocco della messa a fuoco/dell’esposizione
1 Selezionare l’opzione [BLOCCO AF/AE] nel menu
[PERSONAL.]. (P32)
2 Premere 3/4 per selezionare [AF] o [AF/AE] e quindi
premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Riprendere le immagini quando è impostato [AF] o [AF/AE]
1 Puntare l’obiettivo verso il soggetto. 2 Premere e tenere premuto [AF/AE LOCK] per fissare la messa a fuoco e l’esposizione.
Quando è selezionato [AF], l’indicazione [AFL], l’indicazione di messa a fuoco, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando il soggetto è a fuoco.
Quando è selezionato [AF/AE], l’indicazione [AFL], l’indicazione [AEL], l’indicazione di
messa a fuoco, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando il soggetto è a fuoco e l’esposizione è impostata.
Se si rilascia il pulsante [AF/AE LOCK], il blocco AF/AE viene annullato.
3 Tenendo premuto [AF/AE LOCK], spostare la fotocamera verso la composizione che si
desidera riprendere e quindi premere a fondo il pulsante dell’otturatore.
Nota
Se si imposta [MANT. BLOC AF/AE] in [PERSONAL.] su [ON], è possibile bloccare la messa a
fuoco e l’esposizione anche se si rilascia [AF/AE LOCK] dopo averlo premuto. (P139)
Anche la luminosità dell’immagine visualizzata sul monitor LCD/nel mirino (Live View) verrà
bloccata quando si esegue il blocco AE.
Il blocco AF ha effetto solo quando si riprendono le immagini in modalità Esposizione manuale.
Il blocco AE ha effetto solo quando si utilizza la messa a fuoco manuale o in modalità
Anteprima.
Il blocco AE e il blocco AF possono essere utilizzati durante la registrazione di immagini in
movimento, ma il blocco AE/AF non può essere eseguito nuovamente durante la registrazione di immagini in movimento. Durante la registrazione di immagini in movimento è possibile solo annullare il blocco AE/AF.
L’esposizione è fissata anche se la luminosità del soggetto cambia.
È possibile mettere nuovamente a fuoco il soggetto premendo parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore anche quando è attivo il blocco AE.
Il cambio programma può essere impostato anche quando AE è bloccato.
86
VQT2S36
Page 87
Avanzate (Registrazione di immagini)
1
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Modalità [REG]:
Regolazione del bilanciamento del bianco
Alla luce del sole, quando sono presenti lampade a incandescenza o in condizioni analoghe in cui il colore bianco assume una tonalità rossastra o bluastra, questa voce corregge il colore del bianco in base al tipo di sorgente luminosa, in modo che risulti il più simile a quello reale.
Premere 1 ().
Sfiorare il bilanciamento del bianco per effettuare la selezione.
Sfiorare [IMP.].
È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
Voc e Condizioni di registrazione
[AWB] Regolazione automatica [V] Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo sereno [Ð] Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo nuvoloso [î] Quando si riprendono immagini all’aperto, all'ombra [Ñ] Quando si riprendono immagini alla luce di lampade a incandescenza
¢
[] []/[]Quando si utilizza il bilanciamento del bianco preimpostato [] Quando si utilizza il valore della temperatura colore preimpostato
¢Durante la registrazione di immagini in movimento passerà alla modalità [AWB].
Bilanciamento automatico del bianco
A seconda di quali erano le condizioni prevalenti al momento della ripresa, è possibile che le immagini possano assumere una tonalità rossastra o bluastra. Quando si utilizzano più sorgenti di luce o il colore bianco non compare nell’immagine, inoltre, è possibile che il bilanciamento automatico del bianco non funzioni correttamente. In tal caso, impostare una modalità diversa da [AWB] per il bilanciamento del bianco.
1 Il bilanciamento del bianco funzionerà all’interno della
seguente gamma. 2 Cielo azzurro 3 Cielo nuvoloso (Pioggia) 4Ombra 5 Luce solare 6 Luce fluorescente bianca 7 Lampada a incandescenza 8 Alba e tramonto 9 Luce di candela Kl Temperatura Colore Kelvin
Solo quando si riprendono immagini con il flash
VQT2S36
87
Page 88
Avanzate (Registrazione di immagini)
1
1
2
Nota
Il bilanciamento ottimale del bianco differirà a seconda del tipo di illuminazione alogena utilizzata per la ripresa; utilizzare quindi [AWB], [ ] o [ ].
2
Se il soggetto si trova al di fuori della portata del flash è possibile che la regolazione del
bilanciamento del bianco non avvenga.
Il bilanciamento del bianco viene mantenuto in memoria anche se si spegne la fotocamera, ma
in modalità Scena avanzata o Scena [BIL. BIANCO] viene impostato su [AWB] quando si seleziona un’altra modalità Scena o Scena avanzata.
Il bilanciamento del bianco è fisso su [AWB] nelle seguenti condizioni.In modalità automatica intelligenteIn [RITRATTO ESTERNO] e [RITRATTO INTERNO] in [RITRATTO]In [PANORAMA]In [SPORT ESTERNO] e [SPORT INTERNO] in [SPORT]Quando è selezionato [CIBO] in [PRIMO PIANO]Quando è selezionato [RITRATTO NOTT.]Quando sono selezionati [TRAMONTO] o [PARTY] in modalità ScenaModalità Colore personalizzato
Non sarà possibile utilizzare 3/4/2/1 se [AREA FUOCO DIR.] (P140) è impostato su [ON].
Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P33).
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco
Consente di impostare il valore del bilanciamento del bianco ottimale per le condizioni di ripresa.
Selezionare [ ] o [ ], quindi sfiorare [IMP. BIANCO].
La schermata di impostazione del bilanciamento del
bianco può anche essere visualizzata premendo il tasto cursore verso 3.
Puntare la fotocamera su un foglio di carta bianca o un oggetto analogo in modo che il riquadro al centro sia occupato soltanto dall’oggetto bianco, quindi sfiorare [IMP.].
Nota
È possibile che non si riesca ad impostare correttamente il bilanciamento del bianco se il soggetto è eccessivamente o scarsamente illuminato. In tal caso, regolare in modo appropriato la luminosità del soggetto, quindi reimpostare il bilanciamento del bianco.
VQT2S36
88
Page 89
Avanzate (Registrazione di immagini)
Impostazione della temperatura colore
È possibile impostare manualmente la temperatura colore per riprendere immagini naturali in diverse condizioni di illuminazione. Il colore delle luce viene espresso con un numero in gradi Kelvin. Più aumenta la temperatura colore più la tonalità dell’immagine tende verso il blu, più diminuisce più tende verso il rosso.
Selezionare [ ], quindi sfiorare [IMP. K BIL. B.].
La schermata di impostazione della temperatura
colore può anche essere visualizzata premendo il tasto cursore verso 3.
Sfiorare la barra di impostazione della temperatura colore.
È anche possibile impostare i valori sfiorando [3]/[4] o premendo 3/4 sul tasto
cursore.
È possibile impostare una temperatura colore tra [2500K] e [10000K].
Sfiorare [IMP.].
Regolazione fine del bilanciamento del bianco [ ]
Quando non è possibile ottenere la tonalità desiderata tramite l’impostazione del bilanciamento del bianco, è possibile ricorrere alla regolazione fine.
Selezionare il bilanciamento del bianco, quindi sfiorare [REGOL.].
La schermata di regolazione del bilanciamento del
bianco può anche essere visualizzata premendo il tasto cursore verso 4.
Sfiorare l’interno del riquadro per eseguire la regolazione fine.
È possibile eseguire la regolazione fine anche sfiorando [G_]/[M`]/[A]/[B], oppure
premendo 3/4/2/1 sul tasto cursore.
2 : A (AMBRA: ARANCIONE) 1 : B (BLU: BLUASTRA) 3 : G_ (VERDE: VERDASTRA) 4 : M` (MAGENTA: ROSSASTRA)
Sfiorare [IMP.].
Nota
Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando A (ambra), l'icona del
bilanciamento del bianco sullo schermo diventerà arancione. Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando B (blu), l'icona del bilanciamento del bianco sullo schermo diventerà blu.
Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando G_ (verde) o
M` (magenta), accanto all'icona del bilanciamento del bianco sullo schermo viene visualizzata l'indicazione [_] (verde) o [`] (magenta).
Premere [DISPLAY] per ritornare al punto centrale.
VQT2S36
89
Page 90
Avanzate (Registrazione di immagini)
1
2
Selezionare il punto centrale se non si sta eseguendo la regolazione fine del bilanciamento del
bianco.
L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco si riflette nell’immagine
quando si usa il flash.
È possibile effettuare una regolazione fine del bilanciamento del bianco indipendentemente per
ciascuna voce del bilanciamento del bianco.
L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco viene conservata in
memoria anche quando la fotocamera è spenta.
Il livello della regolazione fine del bilanciamento del bianco ritorna all’impostazione standard
(punto centrale) nei seguenti casi.
Quando si reimposta il bilanciamento del bianco in [ ] o [ ]Quando si esegue il reset manuale della temperatura del colore in [ ]
Bracketing del bilanciamento del bianco
L’impostazione del bracketing viene eseguita in base ai valori scelti per la regolazione fine del bilanciamento del bianco, e premendo una volta il pulsante dell’otturatore vengono automaticamente registrate 3 immagini con diversi colori.
Effettuare la regolazione fine del bilanciamento del bianco come descritto al passaggio 2 della procedura “Regolazione fine del bilanciamento del bianco”, quindi sfiorare [ ]/[ ] per impostare il bracketing.
Le impostazioni relative al bracketing possono anche essere effettuate ruotando il
selettore posteriore.
[ ] o selettore posteriore verso destra: Orizzontale (da A a B) [ ] o selettore posteriore verso sinistra: Verticale (da Gi a Mj)
Sfiorare [IMP.].
Nota
[ ] viene visualizzato sull’icona di bilanciamento del bianco sullo schermo quando è
impostato il bracketing del bilanciamento del bianco.
L’impostazione del bracketing del bilanciamento del bianco viene annullata quando si spegne
la fotocamera (anche in modalità Sleep).
È possibile riprendere le immagini con il bracketing del bilanciamento del bianco
indipendentemente dalle impostazioni della modalità di funzionamento.
Si sentirà il suono dell’otturatore una sola volta.
Il bracketing del bilanciamento del bianco non può essere impostato quando [QUALITA] è
impostato su [ ], [ ] o [ ].
Il Bracketing del bilanciamento del bianco sarà disabilitato quando è impostato il
Bracketing multipellicola.
Il bracketing del bilanciamento del bianco non è disponibile quando si registrano immagini in
movimento.
VQT2S36
90
Page 91
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG] :
Impostazione della sensibilità alla luce
Questa opzione consente di impostare la sensibilità alla luce (sensibilità ISO). Impostando un valore più alto è possibile riprendere le immagini anche in luoghi scarsamente illuminati senza che le immagini risultanti siano scure.
Premere 3 ().
Sfiorare la sensibilità ISO per selezionare.
Sfiorare [IMP.].
È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
Sensibilità ISO
Condizioni di ripresa (consigliate)
Velocità dell’otturatore Bassa Alta Disturbi Meno Più
Sensibilità ISO Impostazioni
¢
AUTO
¢
(Intelligente)
100/200/400/800/1600/3200/ 6400
¢ Quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] del menu [REG] (P133) è impostata in qualunque
modo escluso [OFF], la sensibilità viene impostata automaticamente all’interno del valore configurato in [IMP. LIM. ISO].
Viene impostata nel seguente modo quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] è impostata su [OFF].
Quando è selezionato [AUTO], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente in base
alla luminosità del soggetto, fino a un massimo di [ISO400].
In presenza di luce
La sensibilità ISO viene automaticamente regolata a seconda della luminosità.
La sensibilità ISO viene regolata in base al movimento del soggetto e alla luminosità.
La sensibilità ISO è preimpostata per diverse impostazioni.
(Quando l’opzione [INCREMENTI ISO] nel menu [REG] (P133) è impostata su [1/3 EV], le voci della sensibilità ISO che si possono impostare saranno più numerose.)
Quando si imposta l’opzione [ ], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente in
base alla luminosità entro l’impostazione massima di [ISO800]. ([ISO400] quando si usa il flash)
La sensibilità ISO verrà impostata su [AUTO] quando si registrano immagini in movimento.
[IMP. LIM. ISO], inoltre, non sarà disponibile.
100 6400
(all’aperto)
Quando la luce è scarsa
VQT2S36
91
Page 92
Avanzate (Registrazione di immagini)
Informazioni su [ ] (controllo intelligente della sensibilità ISO)
La fotocamera imposta automaticamente la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore ottimali per il movimento del soggetto e la luminosità della scena, in modo da ridurre al minimo le oscillazioni del soggetto.
La velocità dell’otturatore non viene bloccata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore. Essa cambia continuamente per adattarsi al movimento del soggetto finché non si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore. Controllare la velocità dell’otturatore effettiva nelle informazioni visualizzate per l’immagine riprodotta.
Nota
Maggiore è il valore impostato per la sensibilità ISO, più le oscillazioni verranno ridotte, ma più
aumenteranno i disturbi dell’immagine.
Vedere P69 per informazioni sulla distanza del flash.
A seconda della luminosità e della velocità con la quale si muove il soggetto, non sarà possibile
evitare oscillazioni anche se è selezionato [ ].
È possibile che i movimenti non vengano rilevati quando il soggetto è piccolo, quando si trova
al margine dello schermo o quando si è mosso nel momento in cui si è premuto fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
L’impostazione è prefissata su [ ] nei seguenti casi.Quando sono selezionati [BAMBINI1]/[BAMBINI2] e [ANIM. DOMESTICI] in modalità ScenaIn [RITRATTO INTERNO], [SPORT NORMALE], [SPORT ESTERNO] e [SPORT INTERNO]
nella modalità Scena avanzata
Quando la sensibilità ISO è impostata su [ ] non è possibile attivare il cambio di programma.
Non è possibile selezionare [ ] in modalità AE a priorità di tempi mode e in modalità
Esposizione manuale. Inoltre, non è possibile selezionare [AUTO] in modalità Esposizione manuale.
Per evitare disturbi alle immagini, si consiglia di ridurre la sensibilità ISO, impostando l’opzione
[RIDUZ. RUMORE] in [MODO FILM] verso [ _] o impostando le voci esclusa [RIDUZ. RUMORE] verso [`] per la ripresa delle immagini. (P94)
Non sarà possibile utilizzare 3/4/2/1 se [AREA FUOCO DIR.] (P140) è impostato su [ON].
Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P33).
92
VQT2S36
Page 93
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Modifica del tono del colore per le immagini da riprendere
[È possibile selezionare solo [STANDARD] e [STANDARD] ( ) in modalità [ ], [¿], [], [], [], [] e [].] Ogni tipo di pellicola per fotocamere ha caratteristiche specifiche di tonalità colore e contrasto; la modalità Pellicola consente di selezionare fino a 9 diverse “digital films” (pellicole digitali), ossia modalità di colore, così come si sceglierebbero diverse pellicole per fotocamere. Selezionare impostazioni diverse in modalità Pellicola per ottenere lo stile della fotografia che si desidera.
Premere 2 ().
Sfiorare [2]/[1] per selezionare una voce.
Quando si sfiora [ ] nella schermata riprodotta a destra,
vengono visualizzate delle informazioni su ciascuna modalità Pellicola. (Sfiorando [ANNULL.], viene visualizzata nuovamente la schermata precedente.)
Sfiorare [IMP.].
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare
l’impostazione.
Voc e Effetto
[STANDARD] (COLORE) Questa è l’impostazione predefinita.
[DINAMICA] (COLORE)
[MORBIDA] (COLORE) Il contrasto viene ridotto per ottenere colori più morbidi e chiari.
[NATURALE] (COLORE)
[NOSTALGICO] (COLORE)
[VIVACE] (COLORE) Saturazione e contrasto maggiori che in modalità Dinamico. [STANDARD] ( ) Questa è l’impostazione predefinita. [DINAMICA] ( ) Il contrasto viene aumentato.
[MORBIDA] ( )
[MIO FILM 1]/[MIO FILM 2] Viene utilizzata l’impostazione salvata.
[MULTI PELL.]
(Modalità Film)
La saturazione e il contrasto dei colori memorizzati vengono aumentati.
Rossi, verdi e blu più brillanti. Esaltazione della bellezza della natura.
Riduzione della saturazione e del contrasto. Riflette il trascorrere del tempo.
Ammorbidisce l’immagine senza perdere la definizione della pelle.
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore vengono riprese immagini con un diverso tipo di film a seconda delle opzioni impostate. (Fino a 3 immagini)
VQT2S36
93
Page 94
Avanzate (Registrazione di immagini)
S
Nota
In modalità Pellicola, la fotocamera può fare qualcosa di equivalente al trattamento “push” o
“pull” per creare un’immagine con caratteristiche particolari. In questo caso la velocità dell’otturatore può ridursi notevolmente.
Non sarà possibile utilizzare3/4/2/1 se [AREA FUOCO DIR.] (P140) è impostato su [ON].
Utilizzare il Menu rapido per effettuare l’impostazione (P33).
Regolazione di ogni modalità Film secondo le impostazioni desiderate
Sfiorare la voce.
Sfiorare la barra di scorrimento.
Le impostazioni registrate rimangono memorizzate
anche se la fotocamera viene spenta.
Sfiorare [MEMORIA].
Sfiorare [MIO FILM 1] o [MIO FILM 2].
È possibile registrare 2 impostazioni. ([MIO FILM 1] e
[MIO FILM 2]) (Dopo la registrazione, viene visualizzato il nome della modalità Film registrata in precedenza.)
Al momento dell’acquisto [STANDARD] è registrato
in [MIO FILM 1] e [MIO FILM 2].
Sfiorare [IMP.].
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare
l’impostazione.
Voc e Effetto
Aumenta la differenza tra le parti luminose e quelle scure
[r]
[CONTRASTO]
[NITIDEZZA]
[SATURAZIONE]
[RIDUZ. RUMORE]
dell’immagine. Diminuisce la differenza tra le parti luminose e quelle scure
[s]
dell’immagine.
[r] L’immagine è nettamente definita. [s] L’immagine è sfumata. [r] I colori dell’immagine diventano vividi. [s] I colori dell’immagine diventano naturali.
L’effetto di riduzione dei disturbi viene aumentato. La risoluzione
[r]
dell’immagine può peggiorare leggermente. L’effetto di riduzione dei disturbi viene ridotto. È possibile
[s]
ottenere immagini con una risoluzione più elevata.
Nota
Possono comparire dei disturbi quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa
illuminazione. Per evitare la comparsa di disturbi, si consiglia di impostare [RIDUZ. RUMORE] su [_], o di impostare tutte le voci tranne [RIDUZ. RUMORE] su [`] per riprendere le immagini.
Se si regola una modalità Pellicola, sullo schermo viene visualizzata l'indicazione [_] accanto
all’icona della modalità Pellicola.
Non è possibile regolare [SATURAZIONE] quando è selezionato Bianco e Nero in modalità
Pellicola.
La modalità Film non può essere regolata in modalità Automatica intelligente, modalità Scena
avanzata e modalità Scena.
VQT2S36
94
Page 95
Avanzate (Registrazione di immagini)
Bracketing multipellicola
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore vengono riprese immagini con un diverso tipo di film a seconda delle opzioni impostate. (Fino a 3 immagini)
Sfiorare [2]/[1] per selezionare [MULTI PELL.].
Selezionare [MULTI PELL.1], [MULTI PELL.2] o [MULTI PELL.3], quindi sfiorare [2]/[1] per selezionare la pellicola da impostare per ciascuna.
L’opzione [OFF] si può selezionare solo per [MULTI
PELL.3].
Sfiorare [IMP.].
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare
l’impostazione.
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere un’immagine.
Quando è impostata la modalità scatto a raffica sarà possibile riprendere delle immagini
in sequenza tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. (Fino a 3 immagini)
Quando si utilizza l’autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore verranno
riprese fino a 3 immagini con la pellicola impostata. (Il funzionamento sarà analogo a [ ] anche se è impostato su [ ].)
L’indicazione della Multipellicola ([ ]) visualizzata sullo schermo lampeggerà fino a
quando non sarà stato ripreso il numero di immagini preimpostato.
Nota
Al momento dell’acquisto [STANDARD] è registrato in [MULTI PELL.1], [MULTI PELL.2] e
[OFF] è registrato in [MULTI PELL.3].
Il Bracketing del bilanciamento del bianco sarà disabilitato quando è impostato il
Bracketing multipellicola.
Le immagini in movimento vengono registrate con le impostazioni di [MULTI PELL.1].
VQT2S36
95
Page 96
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ±´
Ripresa di immagini specificando l’apertura/ la velocità dell’otturatore
[ ] AE a priorità di apertura
Impostare un valore più elevato per l’apertura quando si desidera uno sfondo nitido. Impostare un valore più basso per l’apertura quando si desidera uno sfondo sfumato.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Ruotare il selettore posteriore per impostare il valore dell’apertura.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si
passa dall’impostazione dell’apertura alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare
[MIS. ESPOS.]. (P142)
Riprendere un’immagine.
[ ] AE a priorità di tempi
Quando si desidera riprendere un’immagine nitida di un soggetto in rapido movimento, impostare una velocità dell’otturatore più elevata. Quando si desidera creare un effetto scia, ridurre la velocità dell’otturatore.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [ ].
Ruotare il selettore posteriore per impostare la velocità dell’otturatore.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si
passa dall’impostazione della velocità dell’otturatore alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare
[MIS. ESPOS.]. (P142)
Riprendere un’immagine.
Nota
Quando si registra un’immagine in movimento la registrazione avverrà in modalità Normale.
Il modo in cui viene attivata la compensazione esposizione può essere cambiato tramite
l’opzione [IMP.ESPOSIZIONE] (P142) del menu [PERSONAL.].
Nel menu rapido (P33) mentre è attivata la funzione di sfioramento, il valore dell'apertura o la
velocità dell'otturatore possono essere impostati sfiorando il valore dell'apertura o la velocità dell'otturatore e quindi sfiorando la barra dell'esposimetro.
VQT2S36
96
Page 97
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
La luminosità del monitor LCD/mirino può differire da quella delle immagini registrate.
Controllare le immagini nella schermata della riproduzione.
Impostare un numero più elevato per il valore di apertura quando il soggetto è troppo luminoso
in modalità AE a priorità di apertura. Impostare un numero più basso per il valore di apertura quando il soggetto è scarsamente illuminato.
Quando si utilizza un obiettivo con una ghiera dell’apertura, l’impostazione effettuata mediante
il selettore posteriore ha effetto se si ruota la ghiera dell’apertura nella posizione [A]; l’impostazione effettuata mediante la ghiera dell’apertura ha invece la priorità se si ruota la ghiera dell’apertura in una posizione diversa da [A] in modalità AE a priorità di apertura.
Il valore di apertura e la velocità dell’otturatore visualizzati su schermo diventano rossi e
lampeggiano quando l’esposizione non è adeguata.
Si consiglia di utilizzare un treppiede quando la velocità dell’otturatore è bassa.
Quando il flash è attivo, non è possibile impostare la velocità dell’otturatore oltre 1/160 di
secondo in modalità AE a priorità di tempi. (P69)
Se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è lenta, la
velocità dell’otturatore sullo schermo rallenta in modalità AE a priorità di tempi.
Le opzioni [ ] e [ ] non si possono impostare per la modalità AE a priorità di tempi.
L’opzione [SENSIBILITÀ] viene automaticamente impostata su [AUTO] quando si attiva la
modalità di registrazione in modalità AE a priorità di tempi e l’opzione [SENSIBILITÀ] è impostata su [ ] (Intelligente).
Modalità [REG]: ²
Ripresa di immagini con impostazione manuale dell’esposizione
Definire l’esposizione impostando manualmente il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore. L’aiuto per l’esposizione manuale viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo, per indicare l’esposizione.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [²].
Ruotare il selettore posteriore per impostare l’apertura e la velocità dell’otturatore.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si
passa dall’impostazione dell’apertura all’impostazione della velocità dell’otturatore e viceversa.
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.]. (P142)
È anche possibile impostare la messa a fuoco manualmente portando la leva della
modalità di messa a fuoco su [MF]. (P83)
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
A Aiuto per l'esposizione manuale
Impostare nuovamente il valore dell’apertura e la
velocità dell’otturatore quando l’esposizione non è adeguata.
Riprendere l’immagine.
VQT2S36
97
Page 98
Avanzate (Registrazione di immagini)
Aiuto per l’esposizione manuale
L’esposizione è corretta.
Aumentare la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
Ridurre la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
L’aiuto per l’esposizione manuale è solo indicativo. Si consiglia di controllare le immagini nella
schermata della riproduzione.
Informazioni sulla posa [B]
Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’operatore rimane aperto per tutto il tempo in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino in fondo (fino a circa 4 minuti). Se si rilascia il pulsante di scatto, l’otturatore si chiude. Utilizzare questa impostazione quando si desidera mantenere aperto l’otturatore per lungo tempo, per riprendere immagini di fuochi artificiali, di uno scenario notturno, ecc.
Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’indicazione [B] viene visualizzata sullo schermo.
Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], utilizzare una
batteria sufficientemente carica. (P24)
Si consiglia di utilizzare un treppiede o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) quando
si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B]. Per informazioni sull’otturatore a distanza vedere P181.
Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], potrebbero
essere visibili dei disturbi sull’immagine. Per evitare questo problema, si consiglia di impostare l’opzione [RID. LONG SHUT.] nel menu della modalità [REG] su [ON] prima di riprendere le immagini. (P134)
L’aiuto per l’esposizione manuale non viene visualizzato.
Nota
Quando si registra un’immagine in movimento la registrazione avverrà in modalità
Normale.
È possibile modificare il metodo di commutazione delle impostazioni di apertura e velocità
dell’otturatore con l’opzione [IMP.ESPOSIZIONE] (P142) nel menu [PERSONAL.].
Nel menu rapido (P33) mentre è attivata la funzione di sfioramento, il valore dell'apertura o la
velocità dell'otturatore possono essere impostati sfiorando il valore dell'apertura o la velocità dell'otturatore e quindi sfiorando la barra dell'esposimetro.
La luminosità del monitor LCD/mirino può differire da quella delle immagini reali. Controllare le
immagini nella schermata della riproduzione.
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
Non è possibile impostare [], [ ], [ ] e [ ] per il flash.
L’opzione [SENSIBILITÀ] viene automaticamente impostata su [ISO100] quando si attiva la
modalità di registrazione in modalità Esposizione manuale e l’opzione [SENSIBILITÀ] è impostata su [AUTO] o su [ ] (Intelligente).
Se si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è
bassa, viene visualizzato un conteggio alla rovescia che parte dal valore impostato per la velocità dell’otturatore.
Quando si utilizza un obiettivo dotato di una ghiera dell’apertura, l’impostazione della ghiera
dell’apertura ha la priorità.
98
VQT2S36
Page 99
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Confermare gli effetti dell’apertura e della velocità dell’otturatore
Prima di riprendere un’immagine è possibile controllare la profondità di campo (intervallo di messa a fuoco effettivo) chiudendo l’otturatore secondo il valore di apertura impostato.
Premere [ ] A (pulsante di anteprima).
Verrà visualizzata la schermata di anteprima.
Premendo [ ] si torna alla schermata precedente.
Proprietà della profondità di campo
Valore di apertura Piccolo Grande
¢1
¢1 Condizioni di registrazione ¢2 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine con uno sfondo sfocato, ecc. ¢3 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine mantenendo tutto a fuoco compreso
Lunghezza focale dell’obiettivo Teleobiettivo Grandangolo
Distanza dal soggetto Vicino Lontano
(intervallo di messa a fuoco effettivo)
lo sfondo, ecc.
Profondità di campo
(Modalità anteprima)
Controllare gli effetti dell'apertura
Ridotta (Stretta)
¢2
Larga (Ampia)
¢3
Controllare gli effetti della velocità dell'otturatore
Il movimento può essere confermato visualizzando l’immagine effettiva che verrà ripresa con quella velocità dell’otturatore. Quando è impostata una velocità dell’otturatore elevata, la visualizzazione nell’anteprima della velocità dell’otturatore apparirà sotto forma di effetto “time release”. Questo effetto verrà utilizzato quando si desidera, per esempio, bloccare il movimento dell’acqua corrente.
Premere [DISPLAY] durante la visualizzazione della schermata di anteprima.
Viene visualizzata la schermata di
anteprima della velocità dell’otturatore. Premere nuovamente [DISPLAY] per tornare alla schermata precedente.
Nota
È possibile modificare il metodo operativo di [ ] tramite l’opzione [PERS. ANTEPR.] del
menu [PERSONAL.] (P141).
È possibile registrare quando si è in modalità anteprima.
La gamma di valori per il controllo dell’effetto della velocità otturatore va da 8 secondi a
1/1000 di secondo.
VQT2S36
99
Page 100
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG] :
Ripresa di ritratti e paesaggi espressivi
(modalità Scena avanzata)
È possibile riprendere immagini di alta qualità di soggetti quali persone, paesaggi, eventi e attività sportive, fiori e persone in scenari notturni a seconda delle condizioni ambientali.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento.
Premere 2/1 per selezionare la modalità scena avanzata.
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per
selezionare.
Premere [MENU/SET] per impostare.
Viene visualizzata la schermata del menu di registrazione
corrispondente alla modalità Scena avanzata selezionata.
L’obiettivo
Premendo [DISPLAY] quando si seleziona la modalità Scena avanzata al passaggio modalità Scena avanzata. (Premendo nuovamente [DISPLAY], verrà nuovamente visualizzata la schermata riprodotta al passaggio
Nota
Per cambiare la modalità Scena avanzata, premere [MENU/SET], e tornare al punto sopra indicato premendo 3/4/2/1.
L’impostazione del flash in modalità Scena avanzata viene ripristinata ai valori di impostazione
iniziali quando viene attivata e utilizzata la modalità Scena avanzata.
Quando si riprende un’immagine con una modalità Scena avanzata inadatta allo scopo, la
tonalità dell’immagine può differire da quella della scena reale.
Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità scena avanzata perché la
fotocamera le regola automaticamente sull’impostazione ottimale.
[SENSIBILITÀ]/Impostazioni diverse da [STANDARD] e [STANDARD] ( ) in modalità
Pellicola/[MOD. ESPOSIM.]/[SINCR. FLASH]/[RISOLUZ. I.]/[ESPOS.INTELL.]/[IMP. LIM. ISO]/[ZOOM DIGIT.]
Valore dell'apertura e velocità dell'otturatore quando si seleziona
un'impostazione creativa
È possibile cambiare il valore dell'apertura e la velocità dell'otturatore
se si seleziona un'impostazione creativa in modalità Scena avanzata. Se non è possibile ottenere un'esposizione appropriata quando si ruota il selettore posteriore, il valore dell'apertura e la velocità dell'otturatore o il cursore di selezione verranno visualizzati in rosso.
Per impostare è possibile premere anche 2/1.
Quando si preme il selettore posteriore si passa dall’impostazione
dell'apertura o della velocità dell’otturatore alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
2, verranno visualizzate delle informazioni su ciascuna
2.)
2 premendo 1, mentre si seleziona il menu della modalità Scena avanzata [ ]
100
VQT2S36
Loading...