PANASONIC DMCG1K User Manual [pt]

Page 1
EC
Instruções de Funcionamento
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Câmara Digital/Kit de Lentes
Modelo n
DMC-G1K
Antes da utilização, por favor leia por completo estas instruções.
VQT1U41
Page 2
Antes da Utilização
Prezado Cliente,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer a aquisição desta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de Funcionamento e mantenha-as à mão para futuras referências.
Antes da Utilização
Informações para a sua Segurança
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS,
NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA, HUMIDADE, PINGOS, OU SALPICOS NEM COLOQUE RECIPIENTES COM LÍQUDOS, COMO JARRAS EM CIMA DELE.
UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL TRASEIRO) DO APARELHO; NO SEU INTERIOR
NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. AS REPARAÇÕES SÓ DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
Preste atenção às leis dos direitos de autor. A gravação de fitas ou de discos pré-gravados ou outro material publicado ou divulgado com propósitos diferentes da sua utilização privada pode infringir as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais pode ser restrita.
Tenha em conta que os controlos e componentes reais, itens de menu, etc. da sua
Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles mostrados nas ilustrações nestas Instruções de Funcionamento.
G MICRO SYSTEM é um tipo de lente para sistema de câmara digital de
LUMIX baseado num padrão Sistema Micro Four Thirds.
Micro Four Thirds é uma marca comercial.
Four Thirds™ é uma marca comercial.
O logótipo SDHC é uma marca comercial.
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
registadas ou comerciais da HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ é uma marca registrada da Panasonic Corporation.
Adobe é uma marca comercial ou zmarca registada da Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos e/ou outros países.
Imagens de um produto da Microsoft, impresso com a permissão da Microsoft Corporation.
Outros nomes, nomes de empresas e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são
marcas comerciais ou marcas registradas das respectivas empresas.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
A Marca de Identificação do Produto encontra-se na parte inferior das unidades.
VQT1U41
2
Page 3
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de
Cd
Equipamentos Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Antes da Utilização
VQT1U41
3
Page 4
Antes da Utilização
Acerca do carregador da bateria
AVISO!
NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO DENTRO DE UMA ESTANTE,
ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO POR SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS COM AS CORTINAS OU QUALQUER OUTRO MATERIAL.
NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO COM JORNAIS, TOALHAS,
CORTINADOS OU OBJECTOS SEMELHANTES.
NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS, COMO VELAS ACESAS, EM CIMA DO APARELHO.
DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.
O carregador da bateria fica no modo de espera quando a alimentação AC estiver ligada. O circuito
primário está sempre ligado, desde que o carregador da bateria esteja ligado a uma tomada.
Acerca do conjunto da bateria
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Aviso
Risco de fogo, explosão e queimaduras. Não desmonte, aqueça acima dos 60xC nem incinere.
Não aqueça ou exponha ao fogo.
Não deixe a(s) bateria(s) num automóvel exposta à luz directa do sol durante um longo período
de tempo com as portas e janelas fechadas.
Cuidados a ter com a câmara
Não abane nem bata com força com a câmara, deixando-a cair, etc.
Esta unidade pode funcionar mal, pode deixar de ser possível gravar imagens ou a lente ou o monitor LCD pode ficar danificado.
Preste especial atenção aos seguintes locais, pois estes podem fazer com que a
unidade funcione mal.
Locais com muita areia ou pó.Locais onde a água pode entrar em contacto com esta unidade, como a utilização num dia
de chuva ou numa praia.
Não toque na lente ou nas fichas com as mãos sujas. Além disso, tenha cuidado para não permitir que entrem líquidos nem outros objectos estranhos no espaço em redor da lente, botões, etc.
Se a câmara entrar em contacto com a água ou água do mar, use um pano seco para
limpar cuidadosamente a estrutura da câmara.
Não posicione as asuas mão dentro da zona de montagem do corpo da câmara digital. O sensor da unidade é um aprelho de precisão, pode causar anomalia de funcionamento ou danos.
Acerca da Condensação (Quando a lente, ou o visor estiver embaciado/a)
A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a humidade mudarem. Tenha cuidado com a condensação, pois esta causa manchas na lente, fungos e o mau funcionamento da câmara.
Se ocorrer condensação, desligue a câmara e não a utilize durante cerca de 2 horas. O embaciamento desaparece naturalmente quando a temperatura da câmara se aproximar da temperatura ambiente.
Leia em conjunto com “Cuidados a ter durante a utilização”. (P146)
VQT1U41
4
Page 5
Innehäll
Antes da Utilização
Informações para a sua Segurança.......... 2
Acessórios Padrão....................................7
Nomes dos Componentes ........................9
Rotação do monitor LCD........................12
Acerca da lente.......................................13
Preparação
Colocar/Retirar a lente............................14
Colocar a Alça ........................................16
Colocar a Cobertura da Lente ................17
Carregar a bateria................................... 18
Acerca da Bateria (carregar/número de
imagens graváveis)................................. 20
Colocar/Retirar a Bateria ........................22
Colocar/Retirar o Cartão (opcional) ........23
Acerca do Cartão....................................24
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
• Alterar o acerto do relógio..................... 26
Configurar o Menu..................................27
• Configurar os itens do menu................. 28
Configuração do Menu Rápido ...............30
Acerca do Menu de Configuração ..........31
Acerca do monitor LCD/Visor .................37
• Monitor LCD .......................................... 37
• Função detecção da direcção............... 38
• Comutação Monitor LCD/Visor ............. 39
Escolher o modo [GRAVAR]................... 40
Básico
Tirar fotografias com a função automática
(ñ: Modo Automático Inteligente) ..........42
• Detecção da cena ................................. 43
• Função Busca AF ................................. 44
• Compensação da Exposição................44
• Acerca do flash ..................................... 44
• Configurações no modo automático
inteligente ............................................. 45
Tirar fotografias com as suas configurações preferidas (
³: Modo AE do programa)....................46
• Fixe o foco premindo o botão obturador
até o meio (AFS) .................................. 47
• Focagem contínua de
um sujeito (AFC)................................... 47
• Tirar fotografias com a focagem
manual (MF) ......................................... 47
• Focar..................................................... 48
• Quando o sujeito não etsiver focado ....48
......25
• Prevenir a instabilidade (oscilação da
câmara) ................................................ 48
• Alternância do programa....................... 49
Tirar Fotografias com o Zoom.................50
• Utilização do Zoom Óptico/ Utilização do Zoom Óptico Extra (EZ)/
Utilização do Zoom Digital.................... 50
Reprodução de imagens.........................52
• Alterar a informação apresentada
no ecrã de reprodução ......................... 52
• Apresentação de Ecrãs Múltiplos
(Reprodução Múltipla) .......................... 53
• Visualização de Imagens por Data de
Gravação (Reprodução calendário) ..... 54
• Utilizar o Zoom de Reprodução ............55
Apagar imagens...................................... 56
• Para apagar uma única imagem........... 56
• Para apagar várias imagens (até 50)
ou todas as imagens ............................56
Avançadas (Gravar imagens)
Comutação da visualização Monitor
LCD/Visor ...............................................58
Comutação da informação visualizada
Tirar Fotografias com o Flash
Incorporado.............................................62
• Como mudar para o ajuste do flash
adequado.............................................. 62
• Ajuste da saída do flash........................ 66
• Configuração da 2° Sincro .................... 66
Compensação da Exposição ..................68
Tirar fotografias com o modo de
arrebentamento ......................................69
Tirar fotografias com o enquadramento
automático ..............................................71
Tirar Fotografias com o Temporizador
Automático..............................................73
Configuração do método usado
para focar (Modo AF ).............................74
• Configuração [ ] (Busca AF) ............. 75
• Configuração da área AF...................... 76
Tirar Fotografias com
a Focagem Manual .................................77
Fixar a focagem e a exposição
(Bloqueio AF/AE) ....................................79
Ajustar o balanço de brancos .................81
• Configuração do balanço de branco
manualmente........................................ 82
• Configuração da temperatura dacor ..... 82
• Finalmetne ajuste o balanço
de branco.............................................. 82
• Enquadramaento do balanço
de branco.............................................. 83
Configuração da sensibilidade da Luz .... 84
Modifique a tonalidade da cor da imagem a ser fotografada (Modo filme)
.... 58
..... 86
VQT1U41
5
Page 6
• Ajuste de cada modo filme com a
configuração desejada ..........................87
• Enquadramento multi filme....................88
Tirar fotografias especificando a
abertura/velocidade obturador................ 89
• Prioridade abertura AE..........................89
• Prioridade obturador AE........................89
Tirar fotografias configurando
manualmente a exposição...................... 91
Confirme os efeitos de abertura e velocidade obturador
(Modo visualização prévia) ..................... 93
• Confirme os efeitos de abertura ............93
• Confirme os efeitos de velocidade
obturador...............................................93
Tire retratos expressivos e fotografias de
horizonte (Modo cena avançado) ........... 94
• [RETRATO] ..........................................95
• [CENÁRIO] ...........................................95
• [DESPORTO] .......................................96
• [GRANDE PLANO] ...............................96
• [RETRATO NOITE] ..............................97
Tirar fotografias que equivalham ao cenário a ser gravado
(Modo de cenário)................................... 98
ï [PÔR-DO-SOL]................................99
2 [FESTA] ...........................................99
• : [BEBÉ1]/; [BEBÉ2].......................99
í [ANIMAIS] ......................................100
Tirar fotografias ajustando a cor
(Modo Minha cor).................................. 101
Registar as Configurações Pessoais do Menu (Registar as configurações
personalizadas) ....................................102
Tirando fotografias no modo
Personalizado....................................... 103
Utilizar o Menu do Modo [GRAVAR]..... 104
? [FORMATO] ................................104
@ [TAMANHO] ................................104
A [QUALIDADE] .............................105
C [MEDIÇÃO] .................................106
[ESTABILIZADOR]......................106
[FLASH].......................................107
[OLHOS VERM] ..........................107
[SINCRO FLASH]........................107
[AJUST. FLASH] .........................108
[EXPOSIÇÃO INT] ......................108
[ZOOM OPT EXT] .......................108
• ) [ZOOM DIGITAL] ........................108
[TAXA ARREB] ...........................109
[ENQ AUTO] ...............................109
[TEMPORIZADOR] .....................109
[ESPAÇO DA COR] ....................109
[OBT LONGO] .............................110
[LIMITE ISO] ...............................110
[INCREMENTOS ISO].................110
Usar o [[UTILIZ] MENU]........................ 111
Avançadas (Reprodução)
Utilizar o Menu do Modo
[REPRODUZIR]....................................116
[SLIDES]......................................116
Ü [FAVORITOS]..............................117
N [RODAR]
O [IMPRIME DPOF] ........................119
P [PROTEGER] ..............................120
Q [REDIMEN.].................................121
[TRIMMING] ................................122
? [CONV FORM] ............................123
M
[RODAR ECRÃ] .....118
/
Fazer a ligação a outro
equipamento
Fazer a ligação a um PC ...................... 124
Imprimir as Imagens ............................. 127
• Imagem única ......................................128
• Configurações de Impressão...............128
• Imagem DPOF.....................................130
Reproduzir Imagens numa Televisão
• Reprodução de imagens usando
o cabo Vídeo (fornecido) .....................131
• Reprodução de imagens em televisões com uma entrada para
Cartão de Memória SD .......................131
• Reprodução na TV com
a tomada HDMI...................................132
...... 131
Outros
Uso do Flash Externo (opcional) .......... 136
Uso do Protector/Filtro (opcional) .........138
Uso do Obturador Remoto (opcional)
Utilizar o adaptador AC......................... 140
Data de gravação/Hora E Destino de
Viagem Além mar (Hora do mundo) ..... 141
Apresentação do Ecrã ..........................143
Cuidados a ter durante a utilização ......146
Apresentação da Mensagem................ 150
Funções que não podem ser definidas ou não
funcionam nalgumas condições ...........152
Resolução de problemas......................155
Númeo de imagens graváveis ..............162
Especificações......................................165
...... 139
VQT1U41
6
Page 7
Antes da Utilização
Antes da Utilização
Acessórios Padrão
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara. 1 Estrutura da Câmara Digital
(Referimo-nos a isto como estrutura da câmara nestas instruções de funcionamento.)
2 Lente intercambiável
“LUMIX G VARIO 14– 45 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” (Referimo-nos a isto como lente nestas instruções de funcionamento.)
3 Cobertura da Lente 4 Tampa da Lente
(Esta vem fixada à lente permutável na altura da compra.)
5 Tampa Traseira da Lente
(Esta vem fixada à lente permutável na altura da compra.) 6 Mala de Armazenamento da Lente 7 Bateria
(Referimo-nos a isto como bateria nestas instruções de funcionamento.)
Carregue a bateria antes da utilização. 8 Carregador da Bateria/Adaptador AC
(Referimo-nos a isto como carregador nestas instruções de funcionamento.) 9 Cabo AC 10 Cabo de Vídeo 11 Cabo de Ligação USB 12 CD-ROM
Software:
Use-o para instalar o software no seu computador.
13 Alça 14 Tampa da estrutura
(Esta vem fixada à estrutura da câmara na altura da compra.)
O Cartão de Memória SD, o Cartão de Memória SDHC e o MultiMediaCard são indicados
como cartão no texto.
O cartão é opcional.
A descrição presente nestas instruções de operação baseia-se na lente 14–45 mm/
F3.5 – 5.6 fornecida com a DMC-G1K.
Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório
fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.)
VQT1U41
7
Page 8
Antes da Utilização
K2CQ2CA00006
DE-A49C
VFC4315
VFC4357
VYC0981
H-FS014045 VYF3201
1
6
2
DMW-BLB13E
K1HA08CD0021
K1HA08CD0019
7
3
8910
11 12 13 14
VFC4355 VKF4385
45
VQT1U41
8
Page 9
Nomes dos Componentes
23
76 5 4
1
8
11 13
16 17
9
10 12 14 15
2018 19
Estrutura da câmara
1 Flash (P62) 2 Sensor 3 Indicador do temporizador automático (P73)
Lâmpada auxiliar AF (P113) 4 Botão de soltura das lentes (P15) 5 Patilha de bloqueio da lente 6 Fixador 7 Marca de ajuste da lente (P14) 8 Disco dianteiro (P28, 44, 49, 53, 55, 68, 89, 91)
Há 2 modos para utilizar o disco dianteiro, rodando para a esquerda ou direita, e
escolhendo ao premir.
O disco dianteiro é descrito sucessivamente nestas instruções de operação.
ex: Rodando para a direita ou esquerda
ex.: Premindo o disco dianteiro
Antes da Utilização
9 Botão [ LVF/LCD] (P39) 10 Disco de Ajuste da Dioptria (P39) 11 Visor (P39, 59, 143) 12 Sensor de olhos (P39) 13 Botão de reprodução (P52, 56, 131, 132) 14 Botão [AF/AE LOCK] (P79) 15 Interruptor de ligar e desligar (ON/OFF) a câmara (P25) 16 Monitor LCD (P37, 52, 58, 143) 17 Botão [DISPLAY] (P52, 58, 93) 18 Botão de apagar (P56)/
Botão de visualização prévia (P93) 19 Botão [MENU/SET] (P25) 20 Botões do cursor
Botão
3/ISO (P84)
2/MODO AF (P74)
4/Botão da Função (P31)
Atribui um menu ao botão 4. É conveniente para registar o Menu que é usado mais
frequentemente.
[FORMATO]/[QUALIDADE]/[MEDIÇÃO]/[EXPOSIÇÃO INT]/[GUIA DE ALINH]
1/WB (Balanço de branco) (P81)
VQT1U41
9
Page 10
Antes da Utilização
MENU
/SET
25 26
22
21
23
24
30292827
33
32
31
34
36
35
Nestas instruções de funcionamento, os botões do cursor são descritos conforme apresentado na imagem em baixo, ou descrito em 3/4/2/1. por ex.: Quando premir o botão 4 (para baixo)
21 Disco do modo focagem (P42, 46, 74, 77) 22 Alavanca de abertura do flash (P62) 23 Alavanca do modo primário
Simples (P46): Arrebentamento (P69): Enquadramento automático (P71):
Temporizador automático (P73): 24 Botão do obturador (P42) 25 Marca de referência da distância de
focagem (P78) 26 Sapatilha (P136) 27 Disco do modo (P40) 28 Indicador de estado (P42) 29 Botão [Q.MENU] (P30) 30 Botão [FILM MODE] (P86)
31 Ficha [REMOTE] (P139) 32 Ilhó da alça (P16)
Certifique-se de que fixa a alça quando usar a câmara, para se certificar de que não a deixa cair.
33 Ficha [HDMI] (P132, 133) 34 Ficha [DIGITAL/V.OUT] (P124, 127, 131)
35 Porta do cartão (P23) 36 Tampa do cabo DC (P140)
ou
Prima 4
VQT1U41
10
Page 11
37 Tampa do compartimento da bateria (P22)
393837
42 43
46 47
45
44
40 41
5049
48
51
38 Alavanca de soltura (P22) 39 Receptáculo do tripé
Quando usar um tripé, certifique-se que este
fica estável quando tem a câmara anexada.
Lente H-FS014045 (LUMIX G VARIO 14– 45 mm/F3.5 – 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
40 Tele 41 Superfície da lente 42 Anel de focagem (P77) 43 Grande angular 44 Anel do Zoom (P50) 45 Interruptor [O.I.S.] (P15) 46 Ponto de contacto 47 Marca de ajuste da lente (P14)
Carregador de bateria/Adaptador AC (P18, 140)
48 Entrada da energia [AC IN] 49 Indicador [CHARGE] 50 Saída da energia [DC OUT] 51 Parte de aplicação da bateria
Antes da Utilização
VQT1U41
11
Page 12
Antes da Utilização
Rotação do monitor LCD
No momento de aquisição da presente câmara, o monitor LCD vem fechado, abra-o como mostrado abaixo.
1 Abra o monitor LCD. (Máximo 180o) 2 Pode ser rodado 180o para a frente. 3 Volte a colocar o monitor na posição original.
Campo de rotação do monitor LCD
Sentido de abertura horizontal Sentido de abertura vertical
4 Máximo180o 5 180o
Ele pode ser girado para até 180o avante.
6 90o
Pode ser rodado só até 90o na sua direcção.
Nota
Rode o monitor LCD apenas quando o abrir o suficiente e tenha cuidado para não usar uma força excessiva que o possa danificar.
Quando segurar a extremidade do monitor LCD, poderá haver alguma
distorção. No entanto, isto não é um mau funcionamento. Além disso, isto não tem qualquer efeito nas fotografias tiradas ou na sua reprodução.
Quando não utilizar o monitor LCD, recomendamos que o feche, com o
ecrã virado para dentro, para prevenir sujidade e riscos.
VQT1U41
12
Page 13
Antes da Utilização
Acerca da lente
Esta unidade pode utilizar lentes dedicadas compatíveis com as especificações de montagem de lentes do Sistema Micro Four Thirds System (Micro Four Thirds mount) com as lentes fornecidas com o DMC-G1K. Escolha uma lente que coincida com o cenário a ser gravado e a sua utilização das imagens. Se usar uma lente para além da lente dedicada permutável, não pode activar a focagem automática e não será possível fazer uma medição precisa. Para além disso, algumas funções não funcionarão.
“Micro Four Thirds Mount”
Trata-se do padrão para montagem de lentes para “Micro Four Thirds System”. Foi novamente desenvolvido como lentes intercambiáveis dedicadas para câmaras digitais.
Quando utilizar lentes diferentes daquelas fornecidas com DMC-G1K
De acordo com o tipo de lente, não será possível usar algumas funções como a detecção da
direcção (P38), [ESTABILIZADOR] (P106), AF Rápido (P112) e AF contínuo (P112).
O alcance disponível do flash, etc., difere, dependendo do valor de abertura da lente que está a utilizar.
Tire algumas fotografias apenas para testar as lentes que está a utilizar.
A lente com a especificação de montagem
Four Thirds™ pode ser usada somente com um adaptador (DMW-MA1; opcional). Todavia, o modo [AFC] (P47) e a função AF contínuo (P112) não podem ser usados. É possível somente a focagem manual quando usar esta uma lente que não seja compatível com o AF Contraste. Há também restrições para algumas funções.
Devido à sua estrutura, as lentes com especificação de montagem Micro Four Thirds não podem ser usadas nas câmaras com especificação de montagem Four Thirds. Podem ser usadas somente nas câmaras com especificação de montagem Micro Four Thirds.
Esquema de Combinação para Instalação das lentes
1 Lente com especificação de
montagem Four Thirds
2 Lente com especificação de
montagem Four Thirds
Adaptador de montagem
3
(DMW-MA1)
4 Câmara com especificação de
montagem Micro Four Thirds (DMC-G1)
5 Câmara com especificação de
montagem Four Thirds
¢
Não pode ser montado em
câmaras com especificação de montagem Four Thirds.
¢
Consulte os manuais/páginas Web para informações actualizadas acerca das lentes compatíveis. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Este site encontra-se apenas em inglês)
VQT1U41
13
Page 14
Preparação
Preparação
Colocar/Retirar a lente
Verifique se a câmara está desligada.
Feche o flash.
Montagem da lente no corpo da câmara
Vire a tampa posterior da lente A e corpo da lente B na direcção da secta para destacá-la.
Não toque com as mão a zona interior de montagem.
Alinhe as marcas de montagem da lente C (marcas vermelhas) no corpo da câmara e na lente e rode então as lentes na direcção da seta até ouvir um clique.
Não prima o botão de libertação da lente quando
colocar uma lente.
Não tente colocar a lente quando a segurar num
ângulo em relação à estrutura da câmara, pois o suporte da lente pode ficar riscado.
Certifique-se que a lente está colocada
correctamente.
14
Destaque a protecção das lentes.
Destaque a tampa da lente antes de tirar
fotografias.
VQT1U41
Page 15
Preparação
Estabilizador óptico de imagem
A lente fornecida com a DMC-G1K há a função estabilizadora. A função estabilizadora óptica da imagem activa-se quando a lente estiver ligada à estrutura da câmara.
Ajuste o interruptor [O.I.S.] para [ON].
É possível modificar o modo estabilizador de imagem
óptico para [MODE1], [MODE2] ou [MODE3] usando [ESTABILIZADOR] no [GRAVAR] menu do modo. (P106) No momento da aquisição a câmara vem configurada com [MODE1].
Aconselhamos configurar o interruptor [O.I.S.] com [OFF]
quando utilizar o tripé. Se o interruptor [O.I.S.] for configurado com [OFF], [ ] no ecrã do monitor LCD/ Visor.
Desmontagem da lente do corpo da câmara
Monte o protector da lente.
Prima o botão de soltura da lente D enquanto virar a lente o mais distante possível na direcção das seta para destacá-la.
Coloque sempre a tampa da estrutura na estrutura
da câmara, de modo a que a sujidade ou pó não entrem para dentro desta.
Coloque a tampa traseira da lente, de modo a que
o ponto de contacto da lente não fique riscado.
Nota
Troque a lente num local isento de sujeira ou poeira. Consulte a P147 quando a lente estiver suja ou empoeirada.
Quando desligar ou transportar a câmara, coloque a tampa da lente para proteger a superfície
da lente.
Tenha cuidado para não perder a tampa da lente, a tampa traseira da lente, ou a tampa
da estrutura.
VQT1U41
15
Page 16
Preparação
Colocar a Alça
Aconselha-se montar a alça de transporte quando usar a câmara para evitar a queda da mesma.
Passe a alça pelo orifício no corpo da câmara.
Passe a ponta da alça através do ilhó na direcção da seta e então passe-a pelo fixador.
Passe a ponta da alça pelo orifício presente na outra parte do fixador.
Puxe a outra ponta da alça e verifique se não saiu.
Efectue os passos de 1 a 4 e monte a
outra parte da alça.
Nota
Certifique-se de que segue os passos e que coloca correctamente a alça.
Verifique se a alça está bem fixada à câmara.
Coloque a alça, de modo a que o logótipo “LUMIX” fique do lado de fora.
Use a alça de transporte ao redor do ombro.
Não passe-a ao redor do pescoço.Pode acarretar acidentes ou danos.
Não deixe a alça de transporte ao alcance de crianças.
Pode acarretar acidentes dado que uma criança pode enrolá-la ao redor do pescoço.
VQT1U41
16
Page 17
Preparação
Colocar a Cobertura da Lente
Com uma luz do sol ou luz de fundo brilhantes, a cobertura da lente minimiza a cintilação da lente e o efeito fantasma. A cobertura da lente retira o excesso de luz e melhora a qualidade da imagem.
Verifique se a câmara está desligada.
Feche o flash.
Verifique o número de peça da cobertura da lente antes de montá-la na lente.
Para montar a cobertura da lente (a forma de flor) que acompanha a lente 14–45 mm/F3.5– 5.6 fornecida com a DMC-G1K
Insira a cobertura na lente com as partes mais curtas no alto e no fundo, e vire-a na direcção da seta até fixá-los.
A Ajustar na marca.
Guardar temporariamente a cobertura da lente 1 Vire a cobertura da lente na direcção da seta para
destacá-la.
2 Inverta a cobertura da lente e monte-a do mesmo
modo explicado anteriormente.
Coloque a tampa da lente.
Quando guardar temporariamente a cobertura da lente,
certifique-se que fica bem fixa e que não é reflectida na imagem.
Nota
Segure pelas partes curtas da cobertura da lente a forma de flor quando montá-la ou
destacá-la.
Quando tirar fotografias com o flash com a cobertura da lente fixada, a parte inferior da
fotografia pode ficar escura (efeito vinheta) e o controlo do flash pode ficar desligado, porque o flash da foto pode ficar tapado pela cobertura da lente. Recomendamos que retire a cobertura da lente.
Quando utilizar a lâmpada auxiliar AF no escuro, retire a cobertura da lente.
VQT1U41
17
Page 18
Preparação
Carregar a bateria
Acerca das baterias que podem ser usadas com esta unidade A bateria que pode ser usada com esta unidade é a DMW-BLB13E.
Exisem baterias falsas com assemelham-se à produtos genuínos e encontram-se disponíveis à venda em alguns mercados. Algumas destas baterias não são adequadamente protegidas com protecção interna com os requisitos apropriados aos padrões de segurança. Existe a possibilidade que estas baterias possam incendiar-se ou explodir. Advertimos que não somos responsáveis por nenhum tipo de acidente ou falha oriunda de uma bateria contrafeita. Para garantir a segurança dos produtos usados aconselhamos o uso de somente baterias Panasonic originais.
Use o carregador dedicado e a bateria.
Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da
utilização.
Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
Carregue a bateria numa temperatura entre 10 oC e 35 oC. (A temperatura da bateria também
deverá ser a mesma.)
Ligue o cabo AC.
A bateria não pode ser carregada quando o cabo DC
(DMW-DCC3; opcional) está ligado ao adaptador AC.
18
Monte a bateria com atenção à direcção da mesma.
Quando começar a carregar, o indicador [CHARGE] A
acende a verde.
Retire a bateria quando o carregamento estiver completo.
O carregamento estará completo quando o indicador
[CHARGE] A desligar-se (após cerca de 155 min máximo).
VQT1U41
Page 19
Preparação
Quando o indicador [CHARGE] piscar
A temperatura da bateria está excessivamente alta ou baixa. O tempo de carregamento será mais longo do que o normal. Além disso, o carregamento pode não ficar completo.
Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano
seco.
Nota
Não use quaisquer outros cabos AC à excepção do fornecido.
Depois do carregamento estar completo, certifique-se de que desliga o carregador da tomada
eléctrica.
A bateria fica quente após o uso e durante ou após o carregamento. A câmara também fica
quente durante o uso. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
A bateria fica gasta se não for utilizada durante um longo período de tempo após ter sido
carregada.
A bateria pode ser carregada, mesmo que ainda tenha alguma carga, mas não recomendamos
que continue a carregar a bateria quando esta já estiver completamente carregada. (A bateria tem características que reduzem o seu tempo de funcionamento e fazem com que a bateria inche.)
Quando o tempo de funcionamento da câmara ficar muito curto, mesmo após ter carregado
correctamente a bateria, o tempo de utilização da bateria pode ter chegado ao fim. Compre uma bateria nova.
Não deixe quaisquer objectos de metal (como clipes) perto das áreas de contacto da
ficha da alimentação. Caso contrário, pode causar um fogo e/ou choque eléctrico com um curto-circuito ou com o calor que foi gerado.
VQT1U41
19
Page 20
Preparação
Acerca da Bateria (carregar/número de imagens graváveis)
Indicação da bateria
A indicação da bateria é apresentada no monitor LCD/Visor. [Esta não aparecerá quando utilizar a câmara com o adaptador AC
A indicação torna-se vermelha e começa a piscar se a energia da bateria restante estiver
fraca. (O estado do indicador de bateria também pisca) Recarregue a bateria ou substitua-a com uma completamente carregada.
Tempo de duração da bateria
Número de
imagens
graváveis Tempo de
gravação
Cerca de
330 imagens
Cerca de
165 min
(De acordo com o padrão CIPA no modo AE do programa)
Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA
CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humidade: 50% quando o monitor LCD está ligado.
Utilizar um Cartão de Memória SD da Panasonic (512 MB).
Utilizar a bateria fornecida.
Use a lente 14– 45 mm/F3.5–5.6 fornecida com a DMC-G1K.
A gravação começa 30 segundos após ter ligado a câmara. (Quando a função estabilizador
óptico de imagem estiver configurada com [MODE1].)
Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo de gravação.
Desligar a câmara a cada 10 gravações e deixá-la desligada até que a temperatura da bateria
diminua.
¢ O número de imagens que podem ser gravadas diminui no modo LCD Automático Ligado
ou no modo LCD Ligado. (P33)
O número de imagens graváveis varia, dependendo do tempo de intervalo entre gravações. Se o tempo de intervalo entre gravações ficar mais comprido, o número de imagens graváveis diminui. [ex: Quando gravar uma vez a cada 2 minutos, o número de imagens que podem ser gravadas diminui a aproximadamente 82.]
Quando utilizar o visor
Número de
imagens
graváveis Tempo de
gravação
Cerca de
350 imagens
Cerca de
175 min
(De acordo com o padrão CIPA no modo AE do programa)
Tempo de reprodução quando utilizar o monitor LCD
(P140) ligado.]
¢
20
VQT1U41
Page 21
Preparação
Tempo de reprodução Cerca de 330 min
O número de imagens graváveis e o tempo de reprodução variarão, dependendo das
condições de funcionamento e de armazenamento da bateria.
Como carregar
Tem p o de
carregamento
Cerca de 155 min máximo
O tempo de carregamento e o número de imagens graváveis com a bateria opcional (DMW-BLB13E) são os mesmos que os apresentados acima. O tempo de carregamento varia ligeiramente, dependendo do estado da bateria e das condições do ambiente de carregamento. Quando o carregamento estiver completo com sucesso, o indicador [CHARGE] desliga-se.
Nota
A bateria pode inchar e o seu tempo de funcionamento pode ficar menor, à medida que o
número de vezes que a carrega aumenta. Para uma utilização da bateria a longo prazo, recomendamos que não carregue frequentemente a bateria antes desta ficar completamente descarregada.
O desempenho da bateria pode ser deteriorado temporariamente e o tempo de funcionamento
pode diminuir em condições de baixa temperatura (por ex. esqui aquático/esqui na neve).
VQT1U41
21
Page 22
Preparação
Colocar/Retirar a Bateria
Certifique-se que a câmara está desligada.
Feche o flash.
Deslize a alavanca de soltura na direcção da seta (Lado OPEN) e abra a porta da bateria.
Utilize sempre baterias genuínas da Panasonic
(DMW-BLB13E).
Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos
garantir a qualidade do produto.
Insira completamente prestando atenção à direcção de inserimento da mesma. Puxe a alavanca A na direcção da seta para remover a bateria.
1:Feche a porta da bateria. 2:Deslize a alavanca de soltura da bateria
na direcção da seta (lado LOCK) e feche com segurança.
Nota
Retire a bateria depois da utilização.
Não retire a bateria com a câmara ligada, pois as configurações na câmara podem não ficar
memorizadas correctamente.
A bateria fornecida foi desenvolvida apenas para esta câmara. Não a utilize com qualquer
outro equipamento.
Antes de remover a bateria, desligue a câmara, e aguarde até que o indicador de estado
apague-se completamente. (Caso contrário, esta unidade pode não funcionar correctamente e o cartão pode danificar-se e as imagens gravadas podem ser perdidas.)
VQT1U41
22
Page 23
Colocar/Retirar o Cartão (opcional)
Certifique-se que a câmara está desligada.
Feche o flash.
Recomendamos a utilização de um cartão da Panasonic.
Mova a porta do cartão para abri-la.
Empurre completamente até ouvir um clique prestando atenção à direcção de inserimento. Para remover o cartão, empurre-o até ouvir um clique, e puxe o cartão para fora elevando-o.
A: Não toque os terminais de conexão do cartão.
O cartão pode ficar danificado se não for inserido totalmente.
1:Feche a porta do cartão. 2:Mova a porta do cartão até o fim e feche-a
firmemente.
Se não conseguir fechar por completo a tampa do
compartimento do cartão, retire o cartão e volte a colocá-lo.
Preparação
Nota
Desligue sempre a câmara antes de abrir a porta do cartão.
Antes de remover o cartão, desligue a câmara, e aguarde que o indicador de estado
apague-se completamente. (Caso contrário, esta unidade não pode funcionar por longo tempo e o cartão pode danificar-se ou as imagens gravadas podem ser apagadas.)
VQT1U41
23
Page 24
Preparação
2
A
Acerca do Cartão
Acesso ao cartão
A indicação de acesso acende-se com a cor vermelha quando a imagem estiver a ser gravada no cartão.
Cartão
Os seguintes tipos de cartões podem ser usados nesta unidade. (Estes cartões são indicados como cartão no texto.)
Tipo de cartão Características
Cartão de Memória SD (8 MB a 2 GB)
(Formatado, usando o formato FAT12 ou FAT16, em conformidade com o padrão SD)
Cartão de Memória SDHC (4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB)
(Formatado, usando o formato FAT32, em conformidade com o padrão SD)
MultiMediaCard
¢ O Cartão de Memória SDHC é um cartão de memória padrão criado pela SD Association
em 2006 para cartões de memória de alta capacidade com mais de 2 GB.
¢ Pode usar um Cartão de Memória SDHC no equipamento que seja compatível com Cartões
de Memória SDHC, no entanto, não pode usar um Cartão de Memória SDHC em equipamento que seja apenas compatível com Cartões de Memória SD. (Leia sempre as instruções de funcionamento do equipamento que está a funcionar.)
Só pode usar cartões com o logótipo SDHC (que indica a conformidade com o padrão SD) se
usar cartões com uma capacidade de 4 GB ou mais.
Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
Nota
Não desligue a energia ou remova a bateria, o cartão, ou cabo DC (DMW-DCC3; opcional) (quando estiver usando o adaptador AC), enquanto o indicador de acesso estiver aceso, durante a leitura ou o apagamento de imagens, formatação (P36), etc. Além disso, não vibre ou mova esta unidade. O cartão ou o dado nele presente pode danificar-se, e esta unidade pode não funcionar normalmente por longo tempo.
O dado no cartão pode ser danificado ou perdido devido a ondas electromagnéticas,
electricidade estática ou queda de corrente da câmara ou do cartão. Aconselhamos arquivar os dados importantes num computador, etc.
Não formate o cartão no seu PC ou noutro equipamento. Formate-o apenas na câmara, para
assegurar um funcionamento correcto. (P36)
Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
Velocidade de gravação e de escrita
rápida
Interruptor de protecção contra escrita
fornecido estiver definido para a posição [LOCK], não pode escrever, apagar ou formatar
¢
dados. A capacidade de escrever, apagar e formatar dados é recuperada quando o interruptor voltar à sua posição original.)
A (Quando este interruptor
VQT1U41
24
Page 25
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
MENU
/SET
: :
O relógio não está ajustado quando a Câmara Digital é adquirida.
Ligue a câmara.
A Botão [MENU/SET]
Prima [MENU/SET].
Prima 3/4 para seleccionar o idioma, e prima [MENU/SET].
Prima [MENU/SET].
Prima 2/1 para seleccionar os itens (ano, mês, dia, hora, minuto, sequência de visualização, formato visualização hora), e prima 3/4 para ajustar.
A: Horas no seu país B: Tempo no destino de trabalho (P141)
: Cancelar sem acertar o relógio.
Escolha [24HRS] ou [AM/PM] para o formato de
apresentação das horas.
AM/PM é apresentado quando seleccionar [AM/PM].
Quando escolher [AM/PM] como formato de apresentação das horas, a meia-noite é
apresentada como AM 12:00 e o meio-dia é apresentado como PM 12:00. Este formato de apresentação nos Estados Unidos e noutros lados.
Prima [MENU/SET] para ajustar.
Desligue a câmara após terminar o acerto do relógio. De seguida. Volte a ligar câmara
e verifique se a configuração do relógio é correcta.
Quando premir [MENU/SET] para completar as configurações sem que o relógio tenha
sido acertado, acerte o relógio correctamente, seguindo o processo relógio
apresentado abaixo.
Alterar o acerto do
Preparação
ON
OFF
VQT1U41
25
Page 26
Preparação
Alterar o acerto do relógio
Seleccione [AJ. RELÓGIO] no menu [CONFIGURAÇÃO], e prima 1. (P28)
Pode ser mudado nos passos 5 e 6 para acertar o relógio.
O acerto do relógio é mantido durante 3 meses usando a bateria do relógio incorporada,
mesmo sem a bateria do aparelho. (Deixe a bateria carregada na unidade durante 24 horas para carregar a bateria incorporada.)
Nota
O relógio é apresentado quando premir [DISPLAY] várias vezes durante a gravação.
Pode definir o ano desde 2000 a 2099.
Se a data não estiver correcta, não será impressa correctamente quando carimbar a data nas
imagens ou quando pedir a um laboratório fotográfico para imprimir as imagens.
Se o relógio estiver certo, pode imprimir a data correcta, mesmo que a data não seja
apresentada no ecrã da câmara.
26
VQT1U41
Page 27
Preparação
Configurar o Menu
A câmara vem com menus que lhe permitem definir as configurações para tirar fotografias e para as reproduzir, tal como gosta, e menus que lhe permitem divertir-se mais com a câmara e usá-la mais facilmente. Em especial, o menu [CONFIGURAÇÃO] contém algumas configurações importantes relacionadas com o relógio da câmara e com a alimentação. Verifique as configurações neste menu antes de continuar a usar a câmara.
! [GRAVAR] menu do modo (P104 a 110)
Este menu
permite-lhe o formato, o número de pixels e outros aspectos das imagens que estiver a gravar.
[[UTILIZ] MENU] (P111 a 115) [MEU MENU]
O funcionamento da
unidade, assim como a visualização do ecrã e funções dos botões, pode ser configurado de acordo com as suas preferências. Além disso, é possível registar as configurações modificadas.
[CONFIGURAÇÃO] menu (P31 a 36)
Este menu
permite-lhe efectuar o acerto do relógio, escolher o toque da operação e definir outros itens facilitam a utilização da câmara.
Funções que não podem ser definidas ou não funcionam nalgumas condições
Devido às especificações da câmara, pode não ser possível definir algumas das funções, ou algumas funções podem não funcionar nalgumas condições em que usar a câmara. Para detalhes, consulte a página P152.
Até 5 itens de menu
usados recentemente podem ser memorizados. Itens usados diversas vezes pode ser rechamados facilmente.
( [REPRODUZIR] menu do modo (P116 a
Este menu
permite-lhe fazer a rotação, protecção, compensação ou configurações DPOF, etc., das imagens gravadas.
123)
VQT1U41
27
Page 28
Preparação
ON
OFF
MENU
/SET
ou
Configurar os itens do menu
Esta secção descreve como seleccionar os ajustes do menu modo [GRAVAR], e o mesmo ajuste pode ser usado também para o menu [[UTILIZ] MENU], menu [CONFIGURAÇÃO], menu [MEU MENU] e menu modo [REPRODUZIR].
Se configurar [VOLTAR MENU] (P115) no menu [[UTILIZ] MENU] com [ON], o ecrã mostra o
último menu seleccionado quando a câmara foi desligada.
Exemplo: Configuração [EXPOSIÇÃO INT] de [OFF] ta [HIGH] no programa modo AE
Ligue a câmara.
A Botão [MENU/SET] B Disco do modo
Configure o disco do modo com [ ].
Prima [MENU/SET] para visualizar o menu.
Comutar para outros menus
ex.: Comutação para o menu [CONFIGURAÇÃO]
1Prima 2.
28
2Prima 4 ou gire o disco
dianteiro para seleccionar o ícone de menu [CONFIGURAÇÃO] [ ].
3Prima 1.
Escolha um item do menu a seguir e
configure-o.
VQT1U41
Page 29
Prima 3/4 ou rode o disco dianteiro para
ou
ou
ou
MENU
/SET
ou
seleccionar [EXPOSIÇÃO INT].
Seleccione o item no fundo, e prima 4 ou rode o
disco dianteiro para a direita para passar para a segunda página.
Prima 1 ou o disco dianteiro.
Dependendo do item, esta configuração pode não
aparecer, ou pode ser apresentada de um modo diferente.
Prima 3/4 ou rode o disco dianteiro para seleccionar [HIGH].
Prima [MENU/SET] ou gire o disco dianteiro para configurar.
Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Preparação
VQT1U41
29
Page 30
Preparação
Q.MENU
MENU
/SET
9
PPP
AWB
STDSTDSTD
3+30−3+30
1001001
00
9
PP
AWB
STDSTDSTD
3+30−3+30
1001001
00
9
PP
AWB
STDSTDSTD
3+30−3+30
1001001
00
NONNONNON
MENU
/SET
ou
Q.MENU
Configuração do Menu Rápido
Ao usar o menu rápido, pode aceder facilmente a algumas das configurações do menu.
Alguns dos itens do menu não podem ser definidos pelos modos.
Prima [Q.MENU] para visualizar o menu rápido.
Prima 3/4/2/1 ou rode o disco dianteiro para seleccionar o menu e o ajuste.
Os menus que podem ser configurados são visualizados na cor laranja quando seleccionados.
O método setup varia do seguinte modo de acordo com a página visualizada durante a
gravação. Consulte P58 acerca da página visualizada.
[ ] (Estilo monitor LCD)
Passe para o passo 4 abaixo após seleccionar o item e os ajustes.
Janela de informação de gravação do monitor LCD em [ ] (Estilo monitor LCD)
Seleccione o item, prima [MENU/SET] e, de seguida, seleccione os ajustes.
30
[ ] (Estilo Visor)
Seleccione o item, prima o disco frontal, e de seguida, seleccione o ajuste.
Prima [MENU/SET] ou o disco dianteiro para ajustar o menu.
Prima [Q.MENU] par fechar o menu rápido.
É também possível premir o botão obrurador até o meio para fechar o
VQT1U41
menu rápido.
Page 31
Preparação
Efectue estas configurações se for necessário.
Acerca do Menu de Configuração
[AJ. RELÓGIO], [REV AUTOM.] e [ECONÓMICO] são itens importantes. Verifique a configuração destes antes de utilizá-los.
No modo auto Inteligente, só [AJ. RELÓGIO], [FUSO HORÁRIO], [SOM] e [LÍNGUA] podem
ser configurados.
Para mais detalhes acerca do modo de seleccionar as configurações do menu [CONFIGURAÇÃO], consulte a P28.
U [AJ. RELÓGIO]
Consulte a P25 para detalhes.
Acercar a data/hora.
Acerte as horas da área do seu país e destino de viagem.
[DESTINO]:
[FUSO HORÁRIO]
Área de destino de viagem
[CASA]:
Área do seu país
Consulte P141 para detalhes.
Atribua o menu modo [GRAVAR] ou o menu [[UTILIZ] MENU] ao
4
. É conveniente para registar a função que é frequentemente
botão
[DEF BOTÃO Fn]
usada.
[FORMATO]/[QUALIDADE]/[MEDIÇÃO]/[EXPOSIÇÃO INT]/ [GUIA DE ALINH]
Consulte P104 para detalhes acerca do menu modo [GRAVAR].
Consulte P112 para detalhes acerca da [GUIA DE ALINH].
Escolha o tempo de duração da apresentação da imagem após ser tirada a fotografia.
[REVISÃO]:
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
o [REV AUTOM.]
[HOLD]:
As imagens são visualizadas até que o botão obturador seja premido até o meio.
[ZOOM]:
A imagem alargada 4k é visualizada.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
Se [REVISÃO] estiver configurado com [HOLD], a visualização do ecrã de reprodução pode
ser comutada durante a revisão automática quando tirar fotografias com a alavanca do modo drive configurada com [ ] (P46) ou [ ] (P73).
Quando escolher [HOLD], o tempo do zoom não pode ser definido.
A função de revisão automática activa-se com relação ao seu ajuste quando usar o modo
arrebentamento (P69) ou o enquadramento automático (P71). (Não alargará/mantém) Para além disso, não é possível configurar a função de revisão automática.
VQT1U41
31
Page 32
Preparação
[ON] [OFF]
Se a opção [REALCE] (P32) estiver em [ON], aparecem áreas saturadas brancas a piscar a
preto e branco quando activar a função de revisão automática.
Quando a função de revisão automática estiver activada ou
[REALCE]
durante a reprodução, aparecem áreas saturadas brancas a piscar a preto e branco.
[OFF]/[ON]
Se houver áreas saturadas brancas, compense a
exposição para menos (P68), consultando o histograma (P60) e volte a tirar uma fotografia. Isto pode dar origem a uma melhor qualidade de imagem.
Poderão haver áreas saturadas brancas se a
distância entre a câmara e o objecto for muito próxima quando tirar fotografias com o flash. Se [REALCE] estiver definido para [ON] neste caso, a área iluminada directamente pelo flash da foto fica saturada a branco e aparece a piscar a preto e branco.
Pode conservar a energia da bateria, configurando estes menus. Além disso, desliga o monitor LCD automaticamente quando não for usado, para prevenir que a bateria se descarregue.
p [POUP ENERGIA]:
A câmara desliga-se automaticamente se não for utilizada
q [ECONÓMICO]
durante o tempo seleccionado na configuração.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO DES]:
O monitor LCD desliga-se automaticamente se a câmara não for utilizada durante o tempo seleccionado na configuração.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Prima o obturador até meio, ou desligue a câmara e volte a ligá-la para cancelar
[POUP ENERGIA].
[POUP ENERGIA] é definido para [5MIN.] no modo automático inteligente.
[POUP ENERGIA] é fixado em [2MIN.] quando [LCD AUTO DES] estiver definido para
[15SEC.] ou [30SEC.].
Prima qualquer botão para voltar a ligar o monitor LCD.
[MONITOR]/
[VISOR]
Ajuste a luminosidade do ecrã com 3/4, contraste e saturação com
2/1 ou o disco dianteiro.
A luminosidade e cor do monitor Monitor LCD/visor podem ser ajustadas em 7 fases.
Ajusta o monitor LCD quando este monitor estiver a ser usado, e o
visor no caso de uso do mesmo.
VQT1U41
32
Page 33
Preparação
LCD
Estas configurações de menu facilitam ver o monitor LCD quando estiver em locais claros.
[OFF]
[MODO LCD]
[AUTO LCD LIGADO]:
A luminosidade é ajustada automaticamente, dependendo da luminosidade em redor da câmara.
[LCD LIGADO]:
O monitor LCD fica mais luminoso e fácil de ver, mesmo quando estiver a tirar fotografias no exterior.
A luminosidade das imagens apresentadas no monitor LCD aumenta, por isso, alguns objectos
podem parecer diferentes do real no monitor LCD. No entanto, isto não afecta as imagens gravadas.
O monitor LCD volta automaticamente à luminosidade normal após 30 segundos quando
estiver a gravar no modo de LCD ligado. Prima qualquer botão para tornar o monitor LCD luminoso novamente.
Se tiver dificuldades em ver o ecrã devido à luz do sol, etc., recomendamos que coloque a
mão ou outro objecto a bloquear a luz.
O número de imagens diminui nos modos LCD Automático Ligado e LCD Ligado.
v [REINICIAR Nº]
Reinicie o número do ficheiro da gravação seguinte para 0001.
O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001. (P126)
Pode escolher um número de pasta entre 100 e 999.
Quando o número da pasta alcançar 999, não poderá ser reiniciado. Recomendamos formatar o cartão (P36) após guardar os dados num PC ou noutro local.
Para resetar o número de directório a 100, formate primeiro o cartão e use a função para
resetar o número de ficheiro. Aparecerá um ecrã de reiniciar para o número da pasta. Escolha a opção [SIM] para reiniciar o número da pasta.
w [REINICIAR]
Quando as configurações do menu [CONFIGURAÇÃO] forem reiniciadas, as seguintes
configurações também são reiniciadas. Além disso, [FAVORITOS] (P117) no menu do modo [REPRODUZIR] é definido para [OFF] e [RODAR ECRÃ] (P118) é definido para [ON].
Modo filmagem (P86)As configurações da data de aniversário para [BEBÉ1]/[BEBÉ2] (P99) e [ANIMAIS] (P100)
no modo cena.
A configuração [FUSO HORÁRIO] (P141).
O número da pasta e o acerto do relógio não muda.
As configurações do menu [GRAVAR] ou [CONFIGURAÇÃO]/ [[UTILIZ] MENU] são resetadas com as configurações iniciais.
Escolha o som de confirmação da focagem, o som do temporizador automático e o som do alarme.
[SOM]
[s] (Sem som) [t] (Baixo) [u] (Alto)
VQT1U41
33
Page 34
Preparação
Configure para estabelecer o sistema de televisão a cores de cada país.
| [SAÍDA VÍDEO]
[NTSC]: A saída do vídeo é configurada para o sistema NTSC. [PAL]: A saída do vídeo é configurada para o sistema PAL.
Este funciona quando o cabo do vídeo estiver conectado.
Defina para corresponder ao tipo de televisão.
[FORMATO TV]
[W]: Quando ligar a uma televisão de formato 16:9. [X]: Quando ligar a uma televisão de formato 4:3.
Este funciona quando o cabo do vídeo estiver conectado.
Configure o formato para saída HDMI quando efectuar a reprodução na TV de alta definição HDMI ligdada com esta unidade usando o cabo mini HDMI (opcional).
[AUTO]:
A resolução de saída é automaticamente configurada
[MODO HDMI]
baseando-se na informação da TV conectada.
[1080i]:
O método interlace com 1080 linhas scans disponíveis é usado para a saída.
¢
[576p]
/[480p]
É usado o método progressivo de 576
¢
:
¢
/480
¢
linhas scan
disponível para exportar.
¢1 Quando [SAÍDA VÍDEO] estiver ajustado para [PAL] ¢2 Quando [SAÍDA VÍDEO] estiver ajustado para [NTSC]
Método interlace/Método progressivo
i= interlace scanning é o scan do ecrã com metade das linhas scan efectivas a cada 1/50 segundos, onde p= scan progressivo é o sinal de imagem de alta densidade que efectua o scan do ecrã com todas as linhas de scan efectivas a cada 1/50. O terminal [HDMI] nesta unidade é compatível com a saída de alta definição [1080i]. É necessário ter uma TV compatível para usufruir das imagens de alta definição.
Se as imagens não sairem na TV quando a configuração for [AUTO], configure o formato
imagem com aquele que a sua TV pode reproduzir, e seleccione o número efectivo de linhas de scan. (Favor ler o manual de instruções da TV.)
Esta não funcionará quando o cabo HDMI mini (opcional) estiver ligado.
Consulte P132 para detalhes.
34
VQT1U41
Page 35
Preparação
Configure de modo que esta unidade possa ser comandada pelo controle remoto da VIERA acoplando automaticamente esta unidade com o equipamento compatível VIERA Link usando o cabo HDMI mini (opcional).
[VIERA Link]
[OFF]: A operação é efectuada com os botões nesta unidade. [ON]: O funcionamento do controle remoto do equipamento
VIERA Link compatível está activado. (Impossível quaisquer outras operações) O funcionamento do botão da unidade principal será limitado.
Este funcionará utilizando o cabo HDMI mini (opcional) ligado.
Consulte P133 para detalhes.
Escolha a língua apresentada no ecrã.
~ [LÍNGUA]
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[ITALIANO]/ [POLSKI]/[ČESKY]/[MAGYAR]/[NEDERLANDS]/[TÜRKÇE]/ [PORTUGUÊS]/[SUOMI]/[DANSK]/[SVENSKA]/[¢]
Se escolher uma língua diferente por engano, escolha a opção [~] dos ícones do menu, para
escolher a língua desejada.
[VÊR VERSÃO]
Isto permite verificar as versões de firmware da câmara e da lente.
[–. –] aparece como firmware da lente quando a lente não estiver montada.
Configure o ecrã que é visualizado quando o disco do modo estiver configurado com , , , , e .
[OFF]: O ecrã de gravação no modo de cenário avançado
} [MENÚ CENÁRIO]
(P94) ou modo (P98) de cenário actualmente escolhido aparece.
[AUTO]: O modo de cenário avançado ou o menu do modo de
cenário aparecem.
VQT1U41
35
Page 36
Preparação
Escolha o sistema de comunicação USB antes ou depois de ligar a câmara ao seu PC ou impressora com o cabo de ligação USB (fornecido).
y [ESCOLHER LIGAÇÃO]:
x [MODO USB]
Escolha, ou a opção [PC], ou [PictBridge(PTP)], se ligou a câmara a um PC ou a uma impressora que suporte PictBridge.
z [PC]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a um PC.
{ [PictBridge(PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a uma impressora que suporte PictBridge.
Quando escolher a opção [PC], a câmara fica ligada através do sistema de comunicação “USB
Mass Storage”.
Quando escolher a opção [PictBridge(PTP)], a câmara fica ligada através do sistema de
comunicação “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
O cartão foi formatado.
[FORMATAR]
A formatação apaga irremediavelmente todos os dados, por isso verifique os dados com cuidado antes de proceder à formatação.
Utilize uma bateria com energia suficiente ou o Adaptador AC (P140) quando formatar. Não
desligue a câmara durante a formatação.
Se o cartão foi formatado num PC ou noutro equipamento, formate-o novamente na câmara.
Se o cartão não puder ser formatado, consulte o Centro de apoio mais próximo.
36
VQT1U41
Page 37
Preparação
Acerca do monitor LCD/Visor
Monitor LCD
Isto é conveniente para permitir tirar fotografias de vários ângulos ajustando o monitor LCD. (P12)
Tirar fotografias com um ângulo normal
Tirar fotografias com um ângulo
elevado
Abra o monitor LCD a 180o na sua direcção, e ajuste o ângulo.
Isto é conveniente quando está alguém à sua
frente e não se consegue aproximar do objecto.
Tirar fotografias com um ângulo baixo
Abra o monitor LCD a 180o na sua direcção, para ajustar o ângulo.
Isto é conveniente quando tirar fotografias de
flores, etc., que estejam numa posição inferior.
VQT1U41
37
Page 38
Preparação
Tirar fotografias com a câmara segurada na vertical
Abra o monitor LCD e rode-o para um ângulo que facilite a visão.
Não cubra a lâmpada de assistência AF (P9) com os dedos ou outros objectos.
Tirar fotografias com um ângulo normal
Tirar fotografias com um ângulo elevado Tirar fotografias com um ângulo baixo
Função detecção da direcção
As imagens gravadas com a câmara segurada na vertical são reproduzidas na vertical (rodadas). (Apenas quando [RODAR ECRÃ] (P118) estiver configurado para [ON])
As imagens podem não ser apresentadas na vertical, se a fotografia for tirada com a câmara virada para cima ou para baixo.
Só pode usar a função de detecção da direcção quando usar uma lente compatível. (P13)
(Consulte o catálogo, website etc., quanto a lentes compatíveis.)
38
VQT1U41
Page 39
Preparação
9
P
AWB
1001
00
3+30
Comutação Monitor LCD/Visor
Acerca da comutação automática do sensor de olho
O sensor de olhos activa-se quando [LVF/LCD AUTO] (P111) no menu [[UTILIZ] MENU] estiver ajustado para [ON], comuta-se automaticamente para o visor quando um olho ou objecto aproxima-se ao visor, e novamente para o monitor LCD quando o objecto ou olho afastar-se.
A Lâmpada de assistência AF
Quando ligar o monitor LCD, o visor
desliga-se (e vice-versa).
O sensor de olhos não funciona
adequadamente de acordo com a forma dos seus óculos, o modo como se segura a câmara, ou no caso de luzes intensas nas proximidades do sensor. Comute manualmente nesses casos.
Prima [LVF/LCD] para comutar o ecrã do monitor.
É possível comutar entre visualização LCD
(monitor LCD) e LVF (visor) manualmente. “LVF” é a abreviação de “Live View Finder” e representa a visualização com o visor.
B Visor C Sensor de olhos D Monitor LCD E Botão [LVF/LCD]
Ajuste da dioptria
Ajuste a dioptria de acordo com a sua visão, de modo a poder ver claramente o visor.
Olhe para o ecrã no visor e rode o disco de ajuste da dioptria até o ecrã ficar visível ao seu gosto.
3+30
AWB
AWB
P
9
1
00
VQT1U41
39
Page 40
Preparação
Mudar de modo
Escolher o modo [GRAVAR]
Quando seleccionar o modo [GRAVAR], a câmara pode ser definida para o modo automático inteligente, em que as configurações óptimas são estabelecidas em linha com o objecto a ser gravado e com as condições de gravação, ou com o modo de cenário que lhe permita tirar fotografias que vão de encontro à cena a ser gravada.
Ligue a câmara.
ON
OFF
Comutação do modo rodando o disco do modo.
Alinhe um modo desejado com a peça A.
Rode o disco do modo lentamente e certifique-se que fica ajustado em cada modo. (
O disco do modo roda 360 o)
Básico
Modo automático inteligente (P42)
Os objectos são gravados pela câmara usando automaticamente as configurações.
Modo AE do programa (P46)
Os objectos são gravados com as suas próprias configurações.
40
VQT1U41
Page 41
Preparação
Avançadas
Modo AE com prioridade na abertura (P89)
A velocidade do obturador é determinada automaticamente pelo valor de abertura que escolher.
Modo AE com prioridade no obturador (P89)
O valor de abertura é determinado automaticamente pela velocidade do obturador que escolher.
Modo de exposição manual (P91)
A exposição é ajustada pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador, que são ajustados manualmente.
Modo personalizado (P103)
Use este modo para tirar fotografias com as configurações registadas anteriormente.
Modo minha cor (P101)
Verifica facilmente a cor da luz, luminosidade, e intensidade da cor quando tirar a fotografia.
Modo cenário (P98)
Este modo permite-lhe tirar fotografias que correspondam ao cenário a ser gravado.
Modo de cenário avançado
Modo de retrato (P95)
Use este modo para tirar fotografias de pessoas.
Modo de cenário (P95)
Use este modo para tirar fotografias de paisagens.
Modo de desporto (P96)
Use este modo para tirar fotografias de eventos desportivos, etc.
Modo de grande plano (P96)
Use este modo para tirar fotografias de objectos de perto.
Modo de retrato nocturno (P97)
Use este modo para tirar fotografias de cenários nocturnos e de pessoas em cenários durante a noite.
VQT1U41
41
Page 42
Básico
ON
OFF
Modo [GRAVAR]: ñ
Básico
Tirar fotografias com a função automática
(ñ: Modo Automático Inteligente)
A câmara determina as configurações mais adequadas, de acordo com o objecto e as condições de gravação, por isso recomendamos este modo para principiantes, ou para as pessoas que querem deixar as configurações para a câmara e tirar fotografias facilmente.
As funções seguintes são activadas automaticamente.
Detecção de cenários/[OLHOS VERM]/Detecção do rosto/Controlo Sensibilidade ISO
Inteligente/[EXPOSIÇÃO INT]/[OBT LONGO]/[AF RÁPIDO]/[PRIOR FOCAGEM]/ Compensação luz de fundo
O indicador de estado 3 acende-se quando ligar
esta unidade 2. (1: Obturador)
Posicione o disco do modo em [ ].
Posicione o disco do modo focagem em [AFS] ou [AFC].
Consulte
P47
para [AFS] e [AFC].
42
Segure a câmara suavemente com ambas as mãos, mantenha os braços parados de lado e fique com os pés um pouco separados.
A Lâmpada auxiliar AF
VQT1U41
Page 43
Básico
2
1
Prima o obturador até meio para focar.
A indicação de focagem 1 (verde) acende quando o
objecto for focado.
A área AF 2 é apresentada em redor da face do
objecto através da função de detecção do rosto. Noutros casos, é apresentado no ponto no objecto que está focado.
A indicação de focagem pisca quando o objecto não
estiver focado. Neste caso, a fotografia não é tirada. Prima o obturador até meio para focar novamente o objecto.
O campo do foco varia de acordo com a lente usada.Quando utilizar a lente 14–45 mm/F3.5– 5.6
fornecida com a DMC-G1K: 0,3 m a
Prima o obturador por completo (prima-o ainda mais) para tirar a fotografia.
A fotografia não é tirada até que o objecto seja
focado.
A indicação de acesso (P24) acende-se na cor vermelha quando as imagens estiverem a ser gravadas no cartão.
Nota
Tenha cuidado com a instabilidade da câmara quando premir o obturador.
Não cubra o flash da fotografia ou a lâmpada auxiliar AF com os seus dedos ou outros
objectos.
Não toque na parte dianteira da lente.
Quando tirar fotografias, certifique-se que está estável e que não existe o perigo de colidir com
outra pessoa, com uma bola, etc.
Quando tirar fotografias com o flash (P62)Quando tirar fotografias com o zoom (P50)Quando tirar fotografias com o foco manual (P77)
Detecção da cena
Quando a câmara identifica a cena óptima, o ícone dessa cena é apresentado a azul durante 2 segundos e depois, a sua cor muda para o vermelho habitual.
>
¦
[¦] é escolhido se nenhuma destas cenas for aplicável e se escolher as configurações padrão.
Ao utilizar um tripé, e a câmara perceber que a vibração é minima quando o modo cena for
identificado como [ ], a velocidade do obturador será mais lenta do que o normal. Cuidado para não mover a câmara quando tirar as fotografias.
Uma cena óptima para o objecto especificado será escolhida quando definir para busca AF
[i-RETRATO] [i-CENÁRIO] [i-GRANDE PLANO] [i-RETRATO NOITE] [i-NOCTURNO]
Apenas quando seleccionar [‡]
Apenas quando seleccionar [Œ]
(P75)
VQT1U41
.
43
Page 44
Básico
Detecção do rosto
Quando [ ] o [ ] for seleccionado, a câmara detecta automaticamente o rosto de uma pessoa e ajusta a focagem e a exposição (P75).
Nota
Devido às condições, como as apresentadas abaixo, pode ser identificada uma cena diferente para o mesmo objecto.
Condições do sujeito: quando o rosto for claro ou escuro, a dimensão do sujeito, a distância
do sujeito, o contraste do sujeito, quando o suejeito estiver em movimento
Condições de gravação: por o sol, alvorada, sob condições de pouca luminosidade, quando
a câmara vibra, quando for usado o zoom
Para tirar fotografias numa devida cena, recomendamos que tire fotografias com o modo de
gravação adequado.
A Compensação da Luz de Fundo
A luz de fundo refere-se à luz proveniente de trás do objecto. Neste caso, o objecto fica escuro e esta função compensa a luz de fundo, iluminando toda a imagem automaticamente. A compensação luz de fundo é automaticamente aplicada no modo automático inteligente.
Função Busca AF
É possível configurar a focagem e exposição para o sujeito especificado. A focagem e a exposição serão mantidas seguindo o sujeito automaticamente ainda que ele se mova.
1 Prima 2.
[ ] é visualizado no parte inferior esquerda do ecrã.
A estrutura da busca AF é visualizada no centro do ecrã.
Prima 2 novamente para cancelar.
2 Ponha o sujeito na estrutura, e prima o botão do
obturador até o meio para bloquear o sujeito.
A busca AF tornar-se-á amarela.
Será escolhida um óptimo cenário para o sujeito especificado.
Prima 2 para cancelar.
Compensação da Exposição
É possível compensar a exposição. Consulte P68 para detalhes.
1 Prima o disco dianteiro para passar para a
operação de compensação da exposição.
2 Rode o disco dianteiro.
O valor de compensação da exposição aparece na
parte inferior do ecrã.
Seleccione [0] para voltar à exposição normal.
Acerca do flash
Abra o flash quando for utilizar o flash. (P62)
[ ], [ ], ou [ ] aparecerá dependendo do tipo de luminosidade do sujeito.
O flash activa-se duas vezes. Especialmente com [ ] ou [ ], efectua-se a redução digital
do olho vermelho (P63), e o tempo até o segundo flash é maior, portanto o sujeito não deve mover-se enquanto o segundo flash não activar-se.
O modo flash não pode ser comutado usando o menu no modo automático inteligente.
VQT1U41
44
Page 45
Básico
Configurações no modo automático inteligente
Apenas as seguintes funções podem ser definidas neste modo.
Menu do modo [GRAVAR]
[FORMATO] (P104)/[TAMANHO] (P104)/
¢ Só [MODE1] ou [MODE2] podem ser configurados.
Menu [[UTILIZ] MENU]
[MEM CONF PERS] (P111)/[GUIA DE ALINH] (P112)
Menu [CONFIGURAÇÃO]
[AJ. RELÓGIO]/[FUSO HORÁRIO]/[SOM]/[LÍNGUA]
Só [STANDARD] e [STANDARD] ( ) no modo filmagem (P86) podem ser seleccionados.
As definições dos seguintes itens são fixadas.
Item Definições
[ECONÓMICO]
[5MIN.]
([POUP ENERGIA]) (P32) [SINCRO FLASH] (P107) [1ST]
[TAXA ARREB] (P69) [H] (Alta velocidade) [ENQ AUTO] (P71)
[PASSO]: [3•1/3] [SEQUÊNCIA]: [0/`/_]
[TEMPORIZADOR] (P73) [MODO AF] (P74)
š
(Configure com [ ] quando puder ser detectado um rosto)
[BAL. BRANCOS] (P81) [AWB] [SENSIBILIDADE] (P84) (ISO Inteligente)
(A máxima sensibilidade ISO: ISO800)
[MEDIÇÃO] (P106)
C
[OLHOS VERM] (P107) [ON] [EXPOSIÇÃO INT] (P108)
[STANDARD]
[ESPAÇO DA COR] (P109) [sRGB] [OBT LONGO] (P110) [ON] [PRÉ AF] (P112) [PRIOR FOCAGEM] (P113)
[ON]
[LAMP AUX AF] (P113) [ON]
As seguintes funções não podem ser utilizadas.[REALCE]/Bloqueio AF/AE/Ajuste fino do balanço de branco/Enquadramento com balanço
de branco/Enquadramento Filmagem múltipla/Ajuste do Flash/[ZOOM OPT EXT]/[ZOOM DIGITAL]/[LIMITE ISO]/[BLOQ AF/AE]/[BLOQ AF/AE PERM.]/[DIRECTO ÁREA AF]/ [LENT. W/O FOTO]
Os outros itens presentes no menu [CONFIGURAÇÃO] e menu [[UTILIZ] MENU] podem ser
confiurados igual ao modo AE do programa. O que for configurado surtirá efeito no modo auto inteligente.
[QUALIDADE]
(P105)/
[ESTABILIZADOR]¢ (P106)
VQT1U41
45
Page 46
Básico
Modo [GRAVAR]: ³
Tirar fotografias com as suas configurações preferidas
( : Modo AE do programa)
Pode definir muitos mais itens do menu e pode tirar fotografias com maior liberdade do que quando tira fotografias no modo automático inteligente (P42).
Ajuste a alavanca do modo drive para [ ].
Ajuste o disco do modo para [ ].
Para modificar a configuração enquanto tirar
fotografias, consulte [G RAVAR] (P 111).
(P104) ou Usar o [[UTILIZ] MENU]
Ajuste disco do modo para [AFS] ou [AFC].
Consulte
P47
Prima o botão do obturador até o meio para focar.
A indicação de focagem pisca quando o objecto não
estiver focado. Neste caso, a fotografia não é tirada. Prima o obturador até meio para focar novamente o objecto.
O alcance da focagem varia de acordo com a lente
usada.
Quando for usada a lente 14–45 mm/F3.5– 5.6
fornecida com a DMC-G1K: 0,3 m a
Se [SENSIBILIDADE] estiver configurado com [ISO100] e o valor de abertura estiver configurado com F3.5 (quando estiver montada a lente 14– 45 mm/F3.5 – 5.6 fornecida com a DMC-G1K), a velocidade o obturador é automaticamente configurada entre cerca de 8 segundos e 1/4000th de um segundo.
Utilizar o Menu do Modo
para [AFS] e [AFC].
46
Prima o botão do obturador até o meio para tirar uma fotografia.
A fotografia não é tirada até que o objecto seja
focado.
Se quiser premir o botão obturador por completo para
tirar uma fotografia mesmo quando o sujeito não estiver focado, ajuste [PRIOR FOCAGEM] no menu [[UTILIZ] MENU] para [OFF]. (P113)
A luz de indicação de acesso fica (P24) vermelha
quando as imagens estiverem a ser gravadas no cartão.
VQT1U41
Page 47
Básico
Para ajustar a exposição e tirar fotografias quando a imagem aparece demasiado
escura (P68)
Para ajustar as cores e tirar fotografias quando a imagem aparece muito
vermelha (P81)
Fixe o foco premindo o botão obturador até o meio (AFS)
Configure o disco do modo focagem com [AFS].
“AFS” é uma abreviação de “Auto Focus Single”. O foco é
fixado quando premir o botão obrurador até o meio.
Normalmente utilize o [AFS].
A focagem durante o arrebentamento é fixada na primeira
fotografia. Consulte P69 para detalhes.
Focagem contínua de um sujeito (AFC)
Este modo permite-lhe compor uma imagem mais facilmente, focando continuamente o movimento do objecto enquanto o obturador é premido até meio. Quando tirar fotografias de um objecto em movimento, a câmara prevê o movimento do objecto e foca-o. (previsão do movimento)
Configure o disco do modo de focagem com [AFC].
“AFC” é uma abreviatura de “Auto Focus Continuous”
(focagem automática contínua). A câmara foca continuamente o objecto enquanto o obturador é premido até meio.
Pode levar algum tempo para focar o objecto, se rodar o anel
do zoom de Wide (Grande angular) para Tele, ou passar de repente de um objecto distante para um objecto próximo.
Prima novamente o obturador até meio quando tiver dificuldades em focar o objecto.
A focagem será contínua ainda que o botão obturador seja premido durante o arrebentamento.
Consulte P69 para detalhes.
Consulte [PRÉ AF] do item menu [[UTILIZ] MENU] (P112) para ajustar a focagem antes de
premir o botão obturador até o meio.
Quando o sujeito estiver escuro, o funcionamento, no qual a focagem foi ajustada somente
uma vez, será executado.
Tirar fotografias com a focagem manual (MF)
Ajuste o modo focagem com o disco para [MF].
Para detalhes, consulte P77.
VQT1U41
47
Page 48
Básico
Focar
Alinhe o sujeito no ecrã, e prima o botão obturador até o meio.
Focagem
Indicação de focagem
Área AF Verde Som Emite um som
A Indicação de focagem B Área AF (normal) C Área AF (quando usar o zoom digital ou quando estiver escuro) D Valor de abertura E Velocidade do obturador F Sensibilidade ISO
¢
Acende na cor vermelha quando não ocorre a exposição apropriada
(Excepto quando flash estiver activado)
¢
¢
Quando o objecto estiver focado
Ligado Pisca
2 vezes
Quando o objecto não estiver focado
Quando o modo AF estiver ajustado para [ ], e diversas áreas AF (até 23 áreas) forem
activadas, todas as áreas AF que tiverem sido activadas será focadas. Se quiser tirar fotos focadas numa certa área, comute o modo AF [Ø]. (P74)
Quando o sujeito não etsiver focado
Se o sujeito não estiver no centro da composição quando o modo AF estiver ajustado para [Ø], é possível mover a área AF.
Tire fotografias com modos de focagem diferentes dependendo do sujeito (P74)Objecto e condição de gravação em que seja difícil focar
Objectos em movimento rápido, objectos extremamente claros ou objectos sem contraste
Quando gravar objectos através de janelas ou perto de objectos brilhantes
Quando estiver escuro ou quando ocorrerem instabilidades
Quando a câmara estiver demasiado perto do objecto ou quando tirar fotografias tanto de
objectos próximos como de objectos afastados
(P76)
Prevenir a instabilidade (oscilação da câmara)
Quando aparecer o aviso de vibração [ ], utilizae [ESTABILIZADOR] (P106), um tripé, o temporizador automático (P73) ou o obturador remoto (DMW-RSL1; opcional)
A velocidade do obturador será menor, especialmente nos seguintes casos. Mantenha a
câmara imóvel desde que prime o obturador até ao momento em que a imagem aparece no ecrã. Recomendamos a utilização de um tripé.
Sync. lentaSincr. lenta/Redução do olho vermelho[RETRATO NOITE] e [NOCTURNO] no modo cenário avançado (P94)Em [FESTA] no modo cena (P98)Quando configurar uma velocidade lenta do obturador
VQT1U41
48
(P139).
Page 49
Básico
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Alternância do programa
No modo AE do programa, pode mudar o valor de abertura pré-configurado e a velocidade do obturador sem ter de mudar a exposição. A isto, chama-se alternância do programa. Pode tornar o fundo mais desfocado, diminuindo o valor de abertura, ou gravar um objecto em movimento de um modo mais dinâmico, diminuindo a velocidade do obturador quando tirar uma fotografia no modo AE do programa.
1 Prima o botão do obturador até o meio e visualize o valor de abertura no ecrã. 2 Enquanto os valores são apresentados (cerca de 10 segundos), efectue a
alternância do programa rodando o disco dianteiro.
Comutará entre funcionamento com alternância programa e funcionamento com compensação
exposição (P68) todas as vezes que o disco frontal for premido quando os valores estiverem visualizados.
A indicação de alternância do programa A aparece no ecrã quando a alternância do programa
for activada.
Para cancelar a alternância do programa, desligue a câmara ou rode o disco dianteiro até que
a indicação da alternância do programa desapareça.
Exemplo deAlternância de programas Quando for usada a lente 14–45 mm/F3.5–5.6 fornecida com a DMC-G1K
(A): Valor de abertura (B): Velocidade do obturador
1 Quantidade de alternância de programas 2 Gráfico da alternância de programas
Nota
Visto que a compensação exposição está comutada pode ser modificada para [CONFIGURAR
EXPO] (P114) no menu [[UTILIZ] MENU].
Se a compensação exposição não for apropriada quando o botão obturador for premido até o
meio, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se vermelhos e iniciam a piscar.
A alternância do programa é cancelada e a câmara volta ao modo normal AE do programa,
caso passem mais de 10 segundos após a alternância do programa ser activada. No entanto, a configuração da alternância do programa é memorizada.
Dependendo da luminosidade do objecto, a alternância do programa pode não ser activada.
VQT1U41
49
Page 50
Básico
Modo [GRAVAR]:
Tirar Fotografias com o Zoom
Utilização do Zoom Óptico/Utilização do Zoom Óptico Extra (EZ)/
Utilização do Zoom Digital
É possível ampliar e fazer com que as pessoas e objectos pareçam mais próximos ou afastar, para gravar paisagens num ângulo panorâmico.
Para aproximar os objectos use (Tele)
Gire o anel do zoom para Tele. (P11)
Para fazer os objectos aparecerem mais longe use (Grande angular)
Gire o anel do zoom para Wide (Grande angular). (P11)
Para engrandecer ulteriormente, ajuste [ZOOM OPT EXT] no menu do modo [GRAVAR] para [ON], ou ajuste [ZOOM DIGITAL] para [2k] ou [4k] para engrandecer ainda mais. Quando [ZOOM OPT EXT] (máx. 2 vezes) for usado, ajuste o formato (X/Y/W) com número de pixels graváveis diferentes de [L].
Tipos de zooms
Característi-
ca
Campo de focagem/ Ampliação Máxima
Qualidade de imagem
Condições Nenhuma
¢1 Este equivale ao valor para uma filmagem de 35 mm com a câmara. ¢2 O nível de ampliação varia de acordo com a configuração de [TAMANHO] e [FORMATO].
Zoom Óptico Zoom óptico extra (EZ) Zoom digital
Quando for usada a lente 14 – 45 mm/F3.5–5.6 fornecida com a DMC-G1K
14 mm a 45 mm
(28 mm a
¢1
90 mm)
Sem deterioração Sem deterioração
(55 mm a 178 mm)
Ajuste [ZOOM OPT EXT] no menu [GRAVAR] (P108) para [ON], e seleccione o número de pixels graváveis com [ ] (P104)
2k
¢2
12,8k [incluindo o zoom óptico 3,2k]
¢1
25,4k [incluindo o zoom óptico extra 2k]
Quanto maior for o nível de ampliação, maior será a deterioração.
[ZOOM DIGITAL] (P108) no menu [GRAVAR] está configurado com [2k] ou [4k].
50
VQT1U41
Page 51
Básico
Mecanismo do zoom óptico extra
Exemplo: quando estiver ajustado para [ ] (equivalente a 3,1 milhões de pixels), tirará fotos usando os 3,1 milhões de pixels no centro de 12 milhões de pixels do dispositivo de imagem, resultando ser mais de uma imagem telephoto.
Nota
O zoom óptico extra e o zoom digital não podem ser configurados no modo automático inteligente.
O zoom digital não pode ser configurado no modo cenário avançado e no modo cenário.
“EZ” é uma abreviatura de “Extra optical Zoom”.
Se utilizar a função do zoom após focar o objecto, volte a focar o objecto.
Ao usar o zoom digital, [ESTABILIZADOR] pode não ser eficaz.
Quando utilizar o zoom digital, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático (P73) para tirar fotografias.
O [MODO AF] está fixado com [Ø] quando utilizar o zoom digital.
VQT1U41
51
Page 52
Básico
Reprodução de imagens
Prima [(].
A Botão [(]
Prima 2/1 para escolher a imagem.
2: Reproduzir a imagem anterior 1: Reproduzir a imagem seguinte
A velocidade do avanço/retrocesso da imagem
muda, dependendo do estado de reprodução.
Se premir e mantiver premido 2/1, pode reproduzir as imagens em sucessão.
Para terminar a reprodução Prima [(] novamente ou prima o botão obturador até o meio.
Nota
Esta câmara baseia-se nos padrões DCF “Design rule for Camera File system”, os quais foram estabelecidos pela “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)” e com Exif “Exchangeable Image File Format”. Os ficheiros que não se encontrarem em conformidade com o padrão DCF não podem ser reproduzidos.
Alterar a informação apresentada no ecrã de reprodução
Prima [DISPLAY] para comutar o ecrã monitor.
A Botão [DISPLAY]
O botão [DISPLAY] não activa-se quando o ecrã menu
estiver visualizado. É possível somente seleccionar a Visualização Normal ou Nenhuma Visuailzaçäo no zoom de reprodução (P55) e durante o diapositivos (P116).
VQT1U41
52
Page 53
Básico
F4.0
30
1/9
ISO
100
0
100-0001
100-0001
F4.0
30
P
s
RGB
STANDARD
100
0
ISOISO
3030
30
PP
STDSTDSTD
F4.0F4.0
F4.0
1/91/9
1/9
1001001
00
00
AWBAWBAWB
WBWB
AWB
10:00 1. DEZ. 2008
AFS
A
Consulte P60 para informações acerca do histograma D.
B Apresentação normal C Apresentação detalhada da informação D Ecrã do histograma
E Apresentação Realçada F Sem apresentação
¢
¢ Isto é apresentado se [REALCE] (P32) no menu [CONFIGURAÇÃO] estiver definido para
[ON].
Apresentação de Ecrãs Múltiplos (Reprodução Múltipla)
Rode o disco dianteiro para a esquerda.
1 ecrã>12 ecrãs>30 ecrãs>Visualização ecrã calendário
A Número da imagem escolhida e número total de imagens
gravadas
Rode o disco dianteiro para a direita para retornar ao ecrã
precedente.
As imagens não são giradas para serem apresentadas.
Para voltar à reprodução normal 1Prima 3/4/2/1 para escolher uma imagem.
Será apresentado um ícone, dependendo da imagem gravada e das configurações.
2 Prima [MENU/SET] ou o disco dianteiro.
A imagem que seleccionou aparecerá.
VQT1U41
53
Page 54
Básico
MENU
/SET
ou
Visualização de Imagens por Data de Gravação (Reprodução
calendário)
Pode ver as imagens pela data de gravação.
Rode o disco dianteiro para a esquerda para visualizar o ecrã calendário.
Prima 3/4/2/1 para escolher a data a ser reproduzida.
3/4: Escolha o mês 2/1: Escolha a data
Se não gravar quaisquer imagens durante um mês, esse mês não é apresentado.
Prima [MENU/SET] ou o disco dianteiro para visualizar as imagens que forem gravadas na data seleccionada.
Rode o disco dianteiro para a esquerda para retornar
à visualização do ecrã calendário.
Prima 3/4/2/1 para seleccionar uma imagem e prima [MENU/SET].
A imagem que seleccionou aparecerá.
Nota
A data da gravação da imagem escolhida no ecrã de reprodução torna-se a data escolhida
quando o ecrã do calendário for apresentado primeiro.
Se existirem várias imagens com a mesma data de gravação, é apresentada a primeira
imagem gravada nesse dia.
Pode ver o calendário entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099.
Se a data não estiver configurada na câmara, a data de gravação será 1 de Janeiro de 2008.
Se tirar fotografias após configurar o destino de viagem em [FUSO HORÁRIO], as imagens
são apresentadas pela data no destino de viagem na reprodução do calendário.
54
VQT1U41
Page 55
Básico
A
Utilizar o Zoom de Reprodução
Rode o disco dianteiro para a direita.
1k>2k>4k>8k>16k
Quando rodar o disco dianteiro para a esquerda após a imagem ser ampliada, a ampliação fica menor.
Quando mudar a ampliação, a indicação da posição do zoom
A aparece durante cerca de 1 segundo e a posição da secção ampliada pode ser movida, premindo 3/4/2/1.
Quanto mais a imagem for ampliada, menor será a qualidade
desta.
Quando mover a posição a ser apresentada, a indicação da
posição do zoom aparece durante cerca de 1 segundo.
Mudar a imagem apresentada enquanto mantém o zoom de reprodução
Pode mudar a imagem apresentada enquanto mantém a mesma ampliação do zoom e a posição do zoom do zoom de reprodução.
Comute para o funcionamento selecção de imagem premindo o disco dianteiro durante o zoom de reprodução, e seleccione as imagens com 2/1.
Comutará entre funcionamento selecção de imagem e
funcionamento com posicionamento zoom todas as vezes que o disco dianteiro for premido durante o zoom de reprodução.
Nota
Também pode apagar a informação de gravação, etc. no monitor LCD/Visor durante o zoom de
reprodução, premindo o botão [DISPLAY].
Se quiser guardar a imagem ampliada, utilize a função de compensação. (P122)
O zoom de reprodução pode não funcionar se as imagens forem gravadas com outros
equipamentos.
A ampliação do zoom e a posição do zoom são canceladas quando a câmara é desligada
(incluindo o modo de poupança de energia).
A posição do zoom volta ao centro nas seguintes imagens.Imagens com formatos diferentesImagens com números diferentes de pixels gravadosImagens com uma direcção de rotação diferente (quando [RODAR ECRÃ] estiver definido
para [ON])
VQT1U41
55
Page 56
Básico
MENU
/SET
DISPLAY
Apagar imagens
Uma vez apagadas, as imagens não podem ser recuperadas.
Prima [(].
Para apagar uma única imagem
Seleccione a imagem a ser apagada e prima [‚].
A Botão [(] B Botão [DISPLAY] C Botão [
Prima 2 para escolher [SIM] e, de seguida, prima [MENU/SET].
Premir [‚].
]
Para apagar várias imagens (até 50) ou todas as imagens
MENU
/SET
56
Prima 3/4 para escolher [APAGAR VÁRIAS] ou [APAGAR TUDO] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
[APAGAR TUDO] > passo 5.
Prima 3/4/2/1 para escolher a imagem e, de seguida, prima [DISPLAY] para ajustar. (Repita este passo.)
[] aparece nas imagens seleccionadas. Se for
premindo novamente [DISPLAY], a configuração é cancelada.
Prima o botão [MENU/SET].
Prima 3 para escolher [SIM] e, de seguida, prima [MENU/SET] para configurar.
VQT1U41
Page 57
Básico
Quando tiver escolhido [APAGAR TUDO] com a configuração [FAVORITOS]
(P117)
O ecrã de selecção é apresentado novamente. Escolha [APAGAR TUDO] ou [APAGAR TUDO EXCÜ], prima 3 para escolher [SIM] e apague as imagens. ([APAGAR TUDO EXCÜ] não pode ser escolhido se não tiver imagens definidas como [FAVORITOS].)
Nota
Não desligue a câmara enquanto estiver a apagar (enquanto [] for apresentado). Use uma
bateria com energia suficiente ou o adaptador AC (P140).
Se premir o botão [MENU/SET] enquanto estiver a apagar imagens utilizando a opção
[APAGAR VÁRIAS], [APAGAR TUDO] ou [APAGAR TUDO EXC Ü], o apagamento pára a meio.
Dependendo do número de imagens a serem apagadas, pode levar algum tempo a apagá-las.
As imagens não se encontrem em conformidade com o padrão DCF ou que estejam
protegidas (P120) não serão apagadas ainda que tenha sido escolhida a opção [APAGAR TUDO] ou [APAGAR TUDO EXCÜ].
VQT1U41
57
Page 58
Avançadas (Gravar imagens)
9
P
STANDARD
AWB
WB AF
100
ISO
0
0
3
2
11
2
3
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
1001001
00
3+30−3+30
9
P
STANDARD
AWB
WB AF
100
ISO
0
0
3
2
11
2
3
9
9
PP
AWBAWB
AWB
STDSTDSTD
1001001
00
9
9
PP
AWBAWB
AWB
1001001
00
3+30−3+30
3+30−3+30
DISPLAY
Avançadas (Gravar imagens)
Comutação da visualização Monitor LCD/Visor
Comutação da informação visualizada
Prima o botão [DISPLAY] para alterar.
Quando o ecrã menu aparece, o botão [DISPLAY] não activa-se.
Visualização monitor LCD
Com [APRESENT LCD] (P111) do menu [[UTILIZ] MENU] , é possível escolher o ecrã visualizado no Monitor LCD para visualizar [ ] (estile Monitor LCD) ou [ ] (estile visor).
Quando [ ] estiver configurado
A Visualização normal B Nenhuma visualização
C [APRES INFO LCD] D Desligado
¢1, 2
¢1
¢3
DISPLAY
Quando [ ] estiver configurado
E Apresentação
normaliApresentação detalhada da informação
¢1, 2
F Apresentação normal G [APRES INFO LCD] H Desligado
58
VQT1U41
¢1 ¢3
Page 59
Avançadas (Gravar imagens)
9
9
PP
AWBAWB
AWB
STDSTDSTD
1001001
00
9
9
PP
AWBAWB
AWB
1001001
00
3+30−3+30
3+30−3+30
DISPLAY
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
1001001
00
3+30−3+30
DISPLAY
Visualização com visor
Com [APRESENT LVF] (P111) do menu [[UTILIZ] MENU], é possível escolher o ecrã de visualização no visor para visualizar [ ] (estilo visor) ou [ ] (estilo monitor LCD).
Quando [ ] estiver configurado
A Apresentação normal B
Nenhuma apresentação detalhada da informação
i
¢1, 2
¢1
apresentação
Quando estiver configurado [ ]
C Nenhuma
apresentação
D
Apresentação detalhada da informação
¢1
¢1, 2
¢1 As guias de alinhamento são visualizadas com [GUIA DE ALINH] do menu [[UTILIZ] MENU]
configurado com qualquer coisa excepto [OFF]. É possível mover a posição da guia de alinhamento usando o menu rápido quando estiver ajustado para [ ]. (P60)
¢2 Os histogramas são visualizados quando o menu [HISTOGRAMA] do menu [[UTILIZ]
MENU] estiver configurado com [ON]. É possível mover a posição do histograma usando o menu rápido. (P60)
¢3 É visualizado quando o menu [APRES INFO LCD] de [[UTILIZ] MENU] estiver configurado
com qualquer coisa excepto [OFF]. A cor do ecrã pode ser seleccionada entre 3 cores de azul, vermelhooupreto. (P111)
Nota
No modo [RETRATO NOITE] (P97), a guia de alinhamento é cinzenta.
Gravação com guia de alinhamento
Quando alinhar o objecto nas guias de alinhamento horizontal e vertical ou no cruzamento destas linhas, poderá tirar fotografias com uma composição bem definida, visualizando o tamanho, a inclinação e o equilíbrio do objecto.
A []:Isto é usado quando dividir o ecrã por completo em 3k3 para tirar fotografias com
uma composição equilibrada.
B []:Isto é usado quando quiser posicionar o objecto exactamente no centro do ecrã. C []:Pode ser configurada a posição das guias de alinhamento. É usado para equilibrar
melhor as imagens dos sujeitos fora do centro da imagem.
VQT1U41
59
Page 60
Avançadas (Gravar imagens)
999
PP
AWBAWBAW B
STDSTDSTD
3+30−3+30
1001001
00
99
PP
AWBAWBAW B
STDSTDSTD
3+30−3+30
1001001
00
99
PP
AWBAWBAW B
STDSTDSTD
3+30−3+30
1001001
00
4.04.04.0
4.04.04.0
4.04.04.0
100100100
200200200
505050
Ajuste a posição da guia de alinhamento com [ ]
Ajuste [GUIA DE ALINH] no menu [[UTILIZ] MENU] para [ ]. (P112)
1 Prima [Q.MENU] para visualizar o menu rápido. (P30) 2 Prima 2/1 para seleccionar asguias de alinhamento, e
prima [MENU/SET].
É também possível utilizar o disco dianteiro para configurar.
O item seleccionado será visualizado na cor laranja no ecrã do
menu rápido, e as suas guias de alinhamento serão visualizadas na cor laranja quando forem seleccionadas.
3 Prima 3/4/2/1 para seleccionar a posição. 4 Pima [MENU/SET] para terminar a configuração. 5 Prima [Q.MENU] para fechar o menu rápido.
É também possível premir o botão obrurador até o meio para
fechar o menu rápido.
A posição da guia de alinhamento pode ser também configurada
no menu [[UTILIZ] MENU].
Acerca do Histograma
Um histograma é um gráfico que apresenta a luminosidade ao longo do eixo horizontal (do preto para o branco) e o número de pixels a cada nível da luminosidade no eixo vertical. Permite-lhe verificar facilmente a exposição de uma imagem. 1 Área escura, meio-tom e área clara são equilibrados de modo nivelado, tornando
adequado tirar uma fotografia.
2 A imagem fica insuficientemente exposta com mais área escura. As imagens com mais
área escura, como um cenário nocturno, também têm um histograma assim.
3 A imagem fica excessivamente exposta com mais área clara. As imagens com mais
área clara também têm um histograma assim.
Exemplo de um histograma
1 Exposto da maneira
adequada
2 Sem exposição
suficiente
3 Exposição excessiva
¢ Histograma
Ajuste a posição do histograma
Ajuste [HISTOGRAMA] no menu [[UTILIZ] MENU] para [ON]. (P111)
1 Prima [Q.MENU] para visualizar o menu rápido. (P30) 2 Prima 2/1 para seleccionar o histograma, e prima
[MENU/SET].
60
É também possível utilizar o disco dianteiro para configurar.
VQT1U41
Page 61
Avançadas (Gravar imagens)
O item seleccionado será visualizado na cor laranja no ecrã menu rápido, e o seu
histograma será visualizado na cor laranja quando o histograma for seleccionado.
3Prima 3/4/2/1 para configurar a posição. 4 Prima [MENU/SET] para terminar a configuração. 5 Prima [Q.MENU] para fechar o menu rápido.
É também possível premir o botão obrurador até o meio para
fechar o menu rápido.
A posição do histograma também pode ser ajustada no menu
[[UTILIZ] MENU].
Nota
Quando a imagem gravada e o histograma não equivalerem nas seguintes condições, o
histograma é apresentado a cor-de-laranja.
Quando o assistente da exposição manual for outro para além de [n0EV] durante a
compensação da exposição, ou no modo de exposição manual
Quando o flash é activadoQuando o flash é fechado
Quando a luminosidade do ecrã não é apresentada correctamente em locais escuros
Quando a exposição não estiver ajustada correctamente
O histograma no modo de gravação é uma aproximação.
O histograma apresentado nesta câmara não está em concordância com os histogramas
apresentados no software de edição de imagem nos PCs, etc.
VQT1U41
61
Page 62
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]:
Tirar Fotografias com o Flash Incorporado
A Para abrir o flash
Mova a alavancade abertura do flash.
B Para fechar o flash
Prima o flash até ouvir um clique.
Certifique-se que fecha o flash quando não o utilizar.
A configuração do flash é fixada em [Œ]
enquanto o flash estiver fechado.
Como mudar para o ajuste do flash adequado
Configure o flash incorporado para a gravação.
Abra o flash.
Seleccione [FLASH] no menu do modo [GRAVAR] . (P28)
Prima 3/4 para seleccionar um modo e prima [MENU/SET].
Para mais informações acerca do modo como pode escolher a
configuração do flash, consulte no modo de gravação
. (P63)
Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Ajustes do flash disponíveis
62
VQT1U41
Page 63
Avançadas (Gravar imagens)
Item Descrição das configurações
: AUTOMÁTICO
(): AUTOMÁTICO/ Redução do olho vermelho
O flash é activado automaticamente quando as condições de gravação assim o exigem.
O flash é activado automaticamente quando as condições de gravação assim o exigem. É activado uma vez antes de ser feita a gravação, para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos (os olhos do objecto aparecem a vermelho na imagem) e é activado novamente quando é feita a gravação.
Utilize esta opção quando tirar fotografias a pessoas em baixas
condições de iluminação.
O flash é sempre activado, não importa quais as condições de
: ON forçado
( ): ON forçado/ Redução do olho vermelho
gravação.
Utilize esta opção quando o seu objecto estiver iluminado por
trás, ou se estiver sob uma luz fluorescente.
O flash é sempre activado, não importa quais as condições de gravação. Reduz simultaneamente o fenómeno do olho vermelho.
Utilize esta opção quando o seu objecto estiver iluminado por
trás, ou se estiver sob uma luz fluorescente.
Quando tirar uma fotografia com uma paisagem de fundo escura, esta característica diminuirá a velocidade do obturador quando o
: Sync. Lenta
(): Sync. lenta/ Redução do olho vermelho
Œ: OFF Forçado
¢ O flash activa-se duas vezes. O intervalo entre o primeiro e o segundo flash é maior
quando [ ], [ ] ou [ ] estiverem configurados. O sujeito não deve mover-se até que o segundo flash seja activado. O intervalo do flash depende da luminosidade do objecto.
flash for activado, de modo a que a paisagem de fundo fique clara.
Utilize esta opção quando tirar fotografias de pessoas à frente de um fundo escuro.
Quando tirar uma fotografia com uma paisagem de fundo escura, esta característica diminuirá a velocidade do obturador quando o flash for activado, de modo a que a paisagem de fundo fique clara. Simultaneamente, isso reduz o fenómeno dos olhos vermelhos.
Utilize esta opção quando tirar fotografias de pessoas à frente de
um fundo escuro.
O flash não é activado em qualquer condição de gravação.
Utilize esta opção quando tirar fotografias em locais onde a
utilização do flash não seja permitida.
Acerca da correcção digital do olho vermelho
Quando o flash é usado com a redução do olho vermelho ([ ], [ ], [ ] ) seleccionado, detecta automaticamente e corrige os olhos vermelhos nos dados de imagem.
Pode não ser possível corrigir os olhos vermelhos dependendo das condições de gravação. Corrige também objectos para além dos olhos vermelhos.
Pode estar configurado com [OFF] ([ ], [ ], [ ]) com o [OLHOS VERM] no menu do
modo [GRAVAR] (P107).
Ajustes do flash disponíveis no modo de gravação
Os ajustes do flash disponíveis dependerão do modo de gravação. (±: Disponível, —: Não disponível ¥: Configuração inicial do modo de cenário avançado e modo de cenário)
VQT1U41
63
Page 64
Avançadas (Gravar imagens)
¢
±
ñ
—————±
±±±±±±± ¥ ± ——— ± ±±±±±±± ¥ ± ——— ± ±±±±——±
——±±——± ——————±
±¥±———± ±¥±———±
¥
± ———±
Œ
¥ ± ——— ±
¥ ± ——— ± ¥ ± ——— ±
1
¥ ± ——— ± ¥ ± ——— ±
—————¥± ——————¥
Œ
±¥±———± ——————¥ ±¥±——±±
——————¥ ——————¥ ——————¥ ——————¥
¥ ± ——— ±
¢ Quando [] estiver seleccionado, [ ], [ ] ou [ ] estiver configurado dependendo do
tipo de sujeito e luminosidade.
——————¥ ——————¥
ï
—————¥±
2
±¥±———±
:
±¥±———±
;
¥ ± ——— ±
í
A configuração do flash pode mudar, caso o modo de gravação seja alterado. Escolha
novamente a configuração do flash, se necessário.
A configuração do flash é memorizada, mesmo que a câmara seja desligada. No entanto, o
modo de cenário avançado ou a configuração do flash do modo de cenário é reiniciada para a configuração inicial quando o modo de cenário avançado ou o modo de cenário for alterado.
O alcance disponível do flash para tirar fotografias
O alcance disponível do flash é uma aproximação.
Quando for usada a lente 14 – 45 mm/F3.5–5.6 fornecida com a
Sensibilidade
ISO
Grande angular Tel e
AUTO 45 cm a 6,2 m ISO100 45 cm a 3,1 m 30 cm a 1,9 m ISO200 45 cm a 4,4 m 30 cm a 2,7 m ISO400 45 cm a 6,2 m 30 cm a 3,9 m ISO800 60 cm a 8,8 m 30 cm a 5,5 m
ISO1600 60 cm a 12,5 m 60 cm a 7,8 m ISO3200 90 cm a 17,7 m 75 cm a 11,1 m
¢ Quando [LIMITE ISO] (P110) estiver ajustado para [OFF]
Alcance disponível do flash
¢
DMC-G1K
30 cm a 3,9 m
¢
64
VQT1U41
Page 65
Avançadas (Gravar imagens)
No momento da fotografia com flash, quando a distância dos objectos for curta, a luz do flash é
interrompida com a lente e uma parte da imagem torna-se escura. Verifique a distância entre a câmara e o sujeito quando tirar fotografias. A distância do sujeito que causa a interrupção da luz do flash varia de acordo com a lente usada.
Quando for usada a lente 14–45 mm/F3.5–5.6 fornecida com a DMC-G1K: 45 cm ou menor
(Wide)/30 cm ou menor (Tele).
Velocidade do obturador para cada configuração do flash
Configuração do
flash
¢1 Este torna-se 60 segundos no modo AE prioridadade-obturador. ¢2 Este torna-se 60 segundos no modo AE prioridade-obturador e B (Bulb) no modo exposição
manual.
Velocidade do
obturador (Seg.)
¢1
a 1/4000th 1 a 1/4000th
1/30
¢2
a 1/160th Œ 60 a 1/4000th
1/30
Configuração do
flash
Velocidade do
obturador (Seg.)
Quando o flash é activado, a velocidade do obturador não pode ser definida para ser mais
rápida do que 1/160º de segundo.
No modo automático inteligente, a velocidade do obturador muda, dependendo da cena
identificada.
Nota
Não aproxime demasiado o flash dos objectos nem o feche enquanto este estiver activado. Os objectos podem ficar descoloridos devido ao aquecimento ou à luminosidade.
Não feche o flash mal este seja activado, antes de tirar fotografias, devido ao AUTOMÁTICO/
Redução do olho vermelho, etc. Isso causa um mau funcionamento.
Quando tirar uma fotografia para além do alcance disponível do flash, a exposição pode não
ser ajustada correctamente e a imagem pode ficar clara ou escura.
Quando o flash estiver sendo carregado, a ícone do flash pisca na cor vermelha, e não será
possível tirar fotos ainda que o botão seja completamente premido.
O balanço de brancos pode não ser ajustado adequadamente se o nível do flash for
insuficiente para o objecto.
Quando tirar uma fotografia com o flash, recomendamos que retire a cobertura da lente.
Nalguns casos, esta pode impedir que o cenário seja iluminado adequadamente.
Pode levar algum tempo a carregar o flash se continuar a tirar fotografias. Tire a fotografia
após a indicação de acesso desaparecer.
O efeito da redução do olho vermelho difere de pessoa para pessoa. Se o objecto estiver
afastado da câmara, ou se não estiver a olhar para o flash, o efeito também poderá não ser evidente.
Quando montar um flash externo, tem prioridade além do flash incorporado. Consulte P136
para informações sobre o flash externo.
VQT1U41
65
Page 66
Avançadas (Gravar imagens)
Ajuste da saída do flash
Modos aplicáveis:
Ajuste a saída do flash quando o objecto for pequeno ou a taxa do reflexo for demasiado elevada ou baixa.
Seleccione [AJUST. FLASH] no menu do modo [GRAVAR] . (P28)
Prima 2/1 para configurar a saída do flash e prima [MENU/SET].
Pode ajustar de [j2EV] a [i2 EV] em passos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para retornar à saída flash original.
É também possível utilizar o disco dianteiro para configurar.
Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Nota
[i] ou [j] é visualizado no ícone do flash no monitor/visor LCD quando o nível do flash estiver ajustado.
O ajuste da saída do flash fica memorizado, mesmo que a câmara seja desligada.
Configuração da 2° Sincro
Modos aplicáveis:
A segunda cortina activa o flash antes do obturador fechar, quando tirar fotografias de objectos em movimento, como automóveis, utilizando uma velocidade lenta do obturador.
Seleccione [SINCRO FLASH] no menu do modo [GRAVAR] . (P28)
66
Prima 4 para seleccionar [2ND] e prima [MENU/SET].
Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Item Efeito
O método normal quando tirar
1° sincro
2° sincro
VQT1U41
fotografias com o flash.
A fonte de luz aparece por detrás do objecto e a imagem torna-se dinâmica.
Page 67
Avançadas (Gravar imagens)
Nota
Defina-a normalmente para [1ST].
[2nd] é visualizado no ícone do flash no monitor LCD monitor/Visor se for ajustado [SINCRO
FLASH] para [2ND].
As configurações de sincro flash são também efectivas quando utilizar um flash extxerno. (P136)
Quando a velocidade do obturador rápida estiver ajustada, o efeito do [SINCRO FLASH] pode piorar.
Não é possível configurar [ ], [ ] ou [ ] quando [SINCRO FLASH] estiver
configurado com [2ND].
VQT1U41
67
Page 68
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]:
Compensação da Exposição
Utilize esta função quando não conseguir obter a exposição adequada, devido à diferença na luminosidade entre o objecto e o fundo. Verifique os seguintes exemplos.
Sem exposição
suficiente
Exposto da
maneira
adequada
Exposição
excessiva
Compense a exposição para o positivo.
Compense a exposição para o negativo.
Prima o disco dianteiro para passar para a operação de compensação da exposição.
Gire o disco dianteiro para compensar a exposição.
A Valor da compensação exposição
Escolha [0] para voltar à exposição original.
Tire uma fotografia.
Nota
EV é uma abreviatura de [Exposure Value] (Valor de Exposição). Refere-se à quantidade de
luz dada ao CCD pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador.
O valor da compensação exposição permanece memorizado ainda que a câmara seja
desligada. Todavia, o valor da exposição durante o modo inteligente automático não permanece memorizado.
O alcance da compensação da exposição será limitado, dependendo da luminosidade do objecto.
Rode o disco lentamente, mas de um modo preciso.
Quando a abertura e o valor da velocidade do obturador forem visualizadas no ecrã no modo
AE do programa, o funcionamento com alternância de programa e o funcionamento com compensação exposição é comutada cada vez que o disco dianteiro for premido.
No modo AE prioridade-abertura, o funcionamento do ajuste da abertura (P89) e o funcionamento de correcção exposição é comutado cada vez que o disco dianteiro for premido.
No modo AE prioridade-obturador, o funcionamento com ajuste da velocidade obturador (P89) e o funcionamento com correcção exposição é comutado cada vez que o disco dianteiro for premido.
O modo de funcionamento pode ser modificado com [CONFIGURAR EXPO] no menu
[[UTILIZ] MENU]. (P114)
No menu rápido compensação da exposição com 2/1 ou o disco dianteiro, pode compensar a exposição com 3/4.
No menu rápido em [ ] (estilo do Visor), após seleccionar a apresentação da compensação
da exposição com o disco dianteiro ou 2/1, premir o disco dianteiro ou [MENU/SET] permite-lhe compensar a exposição com o disco dianteiro ou 2/1.
VQT1U41
68
(P30)
em [ ] (estilo do monitor LCD), após seleccionar a apresentação da
Page 69
Avançadas (Gravar imagens)
A
Modo [GRAVAR]:
Tirar fotografias com o modo de arrebentamento
As fotografias são tiradas continuamente enquanto o obturador for premido. Escolha as fotografias que gosta realmente entre as que tirou.
Configure a alavanca do modo drive com [ ].
Foque o sujeito e tire a fotografia.
A Quando o modo arrebentamento estiver ajustado
para velocidade alta [H].
Prima por completo e mantenha premido o obturador
para activar o modo de arrebentamento.
Alterar a velocidade de arrebentamento 1 Seleccione [TAXA ARREB] no menu do modo [GRAVAR].
(P28)
2Prima 3/4 para seleccionar a velocidade de
arrebentamento e, de seguida, prima [MENU/SET].
3 Prima o botão [MENU/SET] para fechar o menu.
Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
[H] (Alta velocidade) [L] (Baixa velocidade)
Velocidade de arrebentamento
(imagens/segundo)
Com ficheiros RAW max. 7
¢
1
Sem ficheiros RAW
¢1 Número de imagens graváveis ¢2 As imagens que podem ser tiradas até que a capacidade do cartão esgote-se. Todavia, a
velocidade de arrebentamento tornar-se-á mais lenta pela metade. O ajuste exacto deste depende do tamanho da imagem, o ajuste para a qualidade e o tipo de cartão utilizado.
Depende da capacidade restante do cartão
32
¢
2
Primeira velocidade de arrebentação com relação à velocidade de trasnferência do cartão.
Os valores da velocidade de arrebentamento apresentadas acima aplicam-se quando a
velocidade do obturador for 1/60 ou superior e quando o flash não é activado.
A velocidade do modo de arrebentamento pode ficar mais lenta, dependendo das seguintes
configurações:
[SENSIBILIDADE] (P84)/[TAMANHO] (P104)/[QUALIDADE] (P105)/[PRIOR FOCAGEM]
(P113)/Modo focagem
Consulte a P105 para mais informações acerca dos ficheiros RAW.
VQT1U41
69
Page 70
Avançadas (Gravar imagens)
Focar no modo de arrebentamento
A focagem varia de acordo com o ajuste para [PRIOR FOCAGEM] (P113) no menu [[UTILIZ] MENU] e o ajuste do modo focagem.
Modo de focagem
AFS
¢1
AFC
MF
¢1 Quando o sujeito estiver escuro, o foco é fixado na primeira imagem. ¢2 A velocidade de arrebentamento pode ficar mais lenta, porque a câmara foca
continuamente o objecto.
¢3 A velocidade do arrebentamento é prioritária, e o foco é estiamdo dentro do alcance
possível.
Prioridade da
focagem
ON (Ligado)
OFF (Desligado)
ON (Ligado)
OFF (Desligado)
Focagem
Na primeira fotografia
Focagem normal
Focagem prevista
¢2
¢3
Definição da focagem com a
focagem manual
Nota
Aconselhamos utilizar o obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) quando quiser manter o botão obturador premido por completo enquanto tirar as fotografias no modo arrebentamento. Consulte P139 para informação acerca do obturador remoto.
Quando a velocidade do arrebentamento for configurada com [H], a exposição e o balanço de
branco são fixados com as configurações usadas para a primeira fotografia assim como para as sucessivas. Quando a velocidade do arrebentamento for configurada com [L], eles serão configurados todas as vezes que tirar uma fotografia.
Se estiver a seguir um objecto em movimento enquanto tira fotografias num local (paisagem)
no interior ou no exterior, etc. onde exista uma grande diferença entre a luz e a sombra, pode levar algum tempo até que a exposição fique estável. Se utilizar o arrebentamento nesta altura, a exposição pode não ser a óptima.
Como a velocidade do obturador fica mais lenta em locais escuros, a velocidade de
arrebentamento (imagens/segundo) também pode ficar mais lenta.
A função de revisão automática activa-se com relação ao ajuste da revisão automática. (Não
alargará/mantém) Não é possível ajustar a função de revisão automática no menu [CONFIGURAÇÃO].
Se o flash for activado, só poderá tirar 1 fotografia.
O enquadramento com balanço de branco (P83) gravará 3 imagens com 1 gravação,
portanto empregará algum tempo para poder tirar a próxima foto.
Serão gravados um máximo de 3 filmes dependendo do ajuste para o enquadramento
filmagem múltipla durante a gravação com enquadramento filmagem múltipla (P88).
70
VQT1U41
Page 71
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]:
Tirar fotografias com o enquadramento automático
Serão gravadas um máximo de 7 imagens com os ajuste da compensação diferente seguindo o campo de compensação exposição cada vez que for premido o botão do obturador. Pode escolher a imagem com a exposição desejada entre as diferentes exposições.
Com enquadramento automático [PASSO]: [31/3], [SEQUÊNCIA]: [0/s/r]
1ª imagem 2ª imagem 3ª imagem
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Configure a alavanca do modo drive com [ ].
Foque o sujeito e tire uma fotografia.
Se premir e mantiver premido o obturador, são
tiradas o número de fotografias que escolher.
A indicação enquadramento automático começa a
piscar até que o número de imagens que deseja configurar seja atingido.
O contador de fotografias é reiniciado em [0] caso
altere as configurações do enquadramento automático, caso altere as configurações na alavanca do modo primário, ou caso desligue a câmara antes de tirar o número de fotografias configurado.
Alterar as configurações de [SEQUÊNCIA] e de [PASSO] no enquadramento
automático
1 Seleccione [ENQ AUTO] no menu do modo [GRAVAR].
(P28)
2Prima 3/4 para seleccionar [PASSO] ou [SEQUÊNCIA] e
prima 1.
VQT1U41
71
Page 72
Avançadas (Gravar imagens)
3 Prima 3/4 para seleccionar a configuração e prima [MENU/SET].
Item
[PASSO]
Definições
[3•1/3] (3 imagens) [3•2/3] (3 imagens) [`/0/_] [5•1/3] (5 imagens) [5•2/3] (5 imagens) [7•1/3] (7 imagens) [7•2/3] (7 imagens)
Item
[SEQUÊNCIA]
Definições
[0/`/_]
4 Prima [MENU/SET] duas vezes para fechar o menu.
Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Nota
Quando tirar fotografias utilizando o enquadramento automático após configurar o alcance da compensação da exposição, as fotografias tiradas serão baseadas no alcance escolhido da compensação da exposição.
A exposição pode não ser compensada com o enquadramento automático, dependendo da
luminosidade do objecto.
A função de revisão automática activa-se com relação ao ajuste para a revisão automática.
(Não alargará/mantém). Não é possível ajustar a função de revisão automática no menu [CONFIGURAÇÃO].
Se o flash for activado, só poderá tirar 1 fotografia.
Impossível gravar o número de imagens ajustado se e o número de imagens graváveis for
menor que o número de imagens ajustado.
Os ajustes para o enquadramento filmagem múltipla é prioritário durante a gravação
com enquadramento filmagem múltipla (P88).
72
VQT1U41
Page 73
Avançadas (Gravar imagens)
A
Modo [GRAVAR]:
Tirar Fotografias com o Temporizador Automático
Ajuste a alavanca do modo drive para [ë].
Prima o botão do obturador até o meio para focar e prima-o por completo para tirar a fotografia.
A Quando o temporizador automático estiver
ajustado para [ ].
A fotografia não é tirada até que o objecto seja focado.
Se desejar premir o botão do obturador por completo para tirar a fotografia mesmo quando o sujeito não estiver focalizado, configure [PRIOR FOCAGEM] no menu [[UTILIZ] MENU] com [OFF]. (P113)
O indicador do temporizador automático B pisca e o obturador é
activado após 10 segundos (ou 2 segundos).
Se premir o botão [MENU/SET] enquanto estiver a tirar uma fotografia
com o temporizador automático, esta é cancelada.
Quando [ ] estiver seleccionado, o indicador de auto-temporizador
pisca novamente após ter tirado a primeira e segunda fotografia e o obturador é activado 2 segundos depois que pisca.
Alterar a configuração do tempo do temporizador automático 1 Seleccione [TEMPORIZADOR] no menu do modo [GRAVAR] . (P28)
2Prima 3/4 para seleccionar o modo e prima [MENU/SET].
Item Definições
10 segundos 10 segundos/3 imagens 2 segundos
Se configurar [ ], após 10 segundos a câmara tira 3 fotografias com intervalo de 2 segundos.
3 Prima o botão [MENU/SET] para fechar o menu.
Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Nota
Quando utilizar um tripé, etc., ajustar o temporizador automático para 2 segundos é um modo conveniente de evitar instabilidades causadas devido ao premir do obturador.
Recomendamos a utilização de um tripé quando gravar com o temporizador automático.
Dependendo das condições de gravação, o intervalo de gravação pode tornar-se mais de
2 segundos quando [ ] for seleccionado.
A saída do flash pode não ser constante quando [ ] estiver configurado.
O funcionamento será o mesmo como para [ ] ainda que estiver ajustado para [ ]
durante a gravação com enquadramento filmagem múltipla (P88).
O temporizador automático não pode ser configurado com [ ] ou [ ] no modo automático inteligente.
VQT1U41
73
Page 74
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]:
Configuração do método usado para focar
Isto permite o método de focagem que se adequa às posições e número de objectos a serem seleccionados. Escolha o modo que coincida com as condições de gravação e com a composição.
(Modo AF )
Configure o disco do modo focagem com [AFS] ou [AFC].
Prima 2 ( ) e prima 2/1 para seleccionar o modo AF.
Também pode usar o disco dianteiro para escolher.
Item
[š]: Detecção do rosto
[ ]: Busca AF
[ ]: 23-area-focagem
[Ø]: 1-area-focagem
A câmara detecta automaticamente o rosto de uma pessoa. A focagem e a exposição podem então ser ajustadas, de modo a serem adequadas ao rosto, não importa a porção de imagem onde se encontra. (máx. 15 áreas)
A focagem e exposição podem ser ajustadas para um sujeito especificado. A focagem e a exposição serão mantidas ainda que o sujeito se mova. (Busca dinâmica)
Até 23 pontos para cada área AF podem ser focador. Esta é efectiva quando o sujeito não estiver no centro do ecrã. (A estrutura da área AF será igual ao formato da imagem configurado)
A câmara foca o objecto na área AF no ecrã. A posição e dimensão da área AF pode ser modificada.
Efeito
Prima [MENU/SET] para fechar.
É possível também premir o botão obturador até o meio para fechar.
Nota
Quando o sujeito não estiver no centro da composição em [Ø], é possível colocar o sujeito dentro da área AF, fixe o foco e exponha premindo o botão obturador, mova a câmara para a composição que deseja com o botão obturador premido até o meio, e tire a fotografia. (Só quando o disco do modo focagem estiver configurado com [AFS])
A câmara focaliza em todas as áreas AF usando [ ] quando diversas áreas AF (max.
23 areas) acendem-se ao mesmo tempo. Se deseja determinar a posição do foco, comute o modo AF com [Ø].
Se o modo AF estiver ajustado para [š] ou [ ], a área AF não será visualizada enquanto a
imagem não tiver sido focada.
A câmara pode detectar os objectos sem ser uma pessoa como sendo o rosto. Neste caso,
passe o modo AF para qualquer outro modo sem ser [š] e tire uma fotografia.
Não é possível escolher [š] nos seguintes casos:Em [COMIDA] em [GRANDE PLANO]Em [NOCTURNO] e [ILUMINAÇÕES] em [RETRATO NOITE]
VQT1U41
74
Page 75
Avançadas (Gravar imagens)
A
B
Acerca de [š]
Quando a câmara detecta o rosto de uma pessoa, são visualizadas as seguintes áreas AF cor. Amarelo: Quando o obturador for premido até meio, a moldura fica verde quando a câmara focar. Branco: Apresentado quando for detectado mais de um rosto. Outros rostos que estejam à mesma distância dos rostos no interior das áreas AF amarelas também são focados.
Quando [š] estiver seleccionado e [MEDIÇÃO] estiver configurado com múltiplo [C], a
câmara ajustará a exposição para o rosto da pessoa.
Sob determinadas condições para fotografar incluindo os seguintes casos, a função de
reconhecimento do rosto pode falhar, tornando-se impossível reconhecer os rostos. [MODO AF] é comutado com [ ].
Quando o rosto não estiver virado para a câmaraQuando o rosto estiver num ânguloQuando o rosto estiver extremamente claro ou escuroQuando existe um pequeno contraste nas facesQuando as características faciais estiverem escondidas con óculos escuros, etc.Quando a face aparece pequena no ecrãQuando houver um movimento rápidoQuando o objecto não for um ser humanoQuando a câmara for agitada
A função de detecção do rosto não é activada quando usar o zoom digital.
Configuração [ ] (Busca AF)
Coloque o sujeito na estrutura da trilha AF e prima o botão obturador até o meio para bloquear o sujeito.
A Estrutura da trilha AF (Branca) B Estrutura da trilha AF (Amarela)
A área AF focará continuamente e a
exposição no movimento do sujeito uma vez que o sujeito for reconhecido. (Busca dinâmica)
A busca AF é cancelada quando
[MENU/SET] ou 2 for premido.
Uma vez que tiver sido bloqueada,
manterá a busca dinâmica mesmo se o botão obturador for solto.
Tirar uma fotografia.
Antes do bloqueio Bloqueado
VQT1U41
75
Page 76
Avançadas (Gravar imagens)
A
B DC
Nota
Se não conseguir bloquear, a área AF começa a piscar a vermelho e desaparece. Tente bloquear novamente.
A busca AF não funciona quando falhar na busca. O modo AF será comutado para [Ø] nesse
caso.
[ ] funcionará como [Ø] no [STANDARD] ( ), [DINÂMICO] ( ) ou [SUAVE]
( ) no modo filme.
A função de busca dinâmica pode não funcionar nos seguintes casos:Quando o objecto for muito pequenoQuando o local da gravação estiver muito escuro ou claroQuando o objecto se mover rapidamenteQuando o fundo tem cores iguais ou semelhantes ao objectoQuando ocorrem instabilidadesQuando o zoom for usado
A função busca AF não funciona quando utilizar o zoom digital.
Configuração da área AF
Area AF não pode ser movida quando [Ø] estiver seleccionado. A dimensão da area AF pode também ser modificada.
É possível também configurar o menu rápido. (P30)
Seleccione [Ø] e prima4.
O ecrã de confiuração área AF é visualizado. Retornará ao
ecrã precedente premindo [DISPLAY].
Prima3/4/2/1 para mover a área AF.
É possível configurar com posição arbitrária do ecrã. (Não
pode confgiurar com ângulo do ecrã)
Rode o disco dianteiro para modificar o tamanho da área AF.
Disco dianteiro girado no sentido horário: Engrandece Disco dianteiro girado no sentido retrógrado: Diminui
Pode ser modificado para 4 tamanhos diferentes de “spot” A,
“normal” B, “grande” C, e “extra grande” D.
Prima [MENU/SET] para configurar.
Mova a área AF facilmente enquanto tirar as fotografias
Quando [DIRECTO ÁREA AF] (P113) no menu [[UTILIZ] MENU] estiver configurado com [ON]
Ø
enquanto [
3/4/2/1
] estiver seleccionado, é possível mover a área AF directamente com
. É também possível modificar o tamanho da área AF rodando o disco dianteiro no ecrã para ajustar a posição.
[SENSIBILIDADE] (P84), [DEF BOTÃO Fn] (P31), [MODO AF] (P74), ou [BAL. BRANCOS] (P81)
não pode ser configurado com
3/4/2/1
. Efectue a configuração com o menu rápido (P30).
Nota
O ponto de medição também pode ser movido para equivaler à área AF quando usar [Ù].
Ajuste o tamanho da área AF para “normal”, “grande”, ou “extra grande” quando for difícil focar
utilizando o “spot”.
VQT1U41
76
Page 77
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR] :
Tirar Fotografias com a Focagem Manual
Utilize esta função quando quiser reparar a focagem ou quando a distância entre a lente e o objecto estiver determinada e não quiser activar a focagem automática.
Configure o disco do modo focagem com [MF].
[ ] é visualizado no ecrã por cerca de 5 segundos.
Rode o anel para focar o sujeito.
O ecrã alargar-se-á cerca de 5 vezes como assistência MF.
A área ampliada pode ser movida premindo 3/4/2/1.
Assistente MF desaparece cerca de 10 segundos após ter
premido 3/4/2/1 ou rodando o anel de focagem.
A assistência MF é engrandecida de 5 a 10 vezes quando o
disco dianteiro for girado no sentido horário. Diminui de 5 vezes girando o disco dianteiro no sentido retrógrado.
Tire uma fotografia.
ASSISTENTE MF
Se [ASSIST. MF] (P114) do menu [[UTILIZ] MENU] estiver ajustado para [OFF], um ecrã engrandecido não será visualizado como assistência MF, ainda que o anel de focagem seja girado. Para visualizar a assistência MF, prima 2 e de seguida prima [MENU/SET] para engrandecer o ecrã.
1Prima 2 para visualizar o ecrã assistente MF.
2Prima 3/4/2/1 para visualizar a posiçao do ecrã
assistente MF.
O seguinte retorna a assistência MF à posição original.
Comute o disco do modo focagem entre [AFS] ou [AFC].Trocando [FORMATO] ou [TAMANHO].Desligando a câmara.
3 Prima [MENU/SET] para ampliar o ecrã assistente MF.
Rode o anel de focagem no sujeito.
4 Prima [MENU/SET] para fechar a assistência MF.
O ecrã retorna ao precedente.
Técnica para a focagem manual
1 Rode o anel para focar o sujeito. 2 Rode-o mais um bocado. 3 Foque de um modo preciso o objecto,
rodando o anel de focagem de modo inverso.
VQT1U41
77
Page 78
Avançadas (Gravar imagens)
Acerca da marca de referência da distância de focagem
A marca de referência da distância de focagem é uma marca usada para medir a distância da focagem. Use esta opção quando tirar fotografias com a focagem manual, ou quando tirar fotografias de grande plano.
A Marca de referência da distância do foco B Linha de referência da distância do foco C 0,3 m (Quando for usada a lente 14– 45 mm/
F3.5– 5.6 fornecida com a DMC-G1K)
Se tirar fotografias de grande plano
Aconselhamos utilizar um tripé e o temporizador autmoático (P73).O alcance efectivo da focagem (profundidade do campo) é significativamente estreito. Por
isso, se a distância entre a câmara e o objecto for alterada após ter focado o objecto, pode ser difícil focá-lo novamente.
A resolução da periferia da imagem gravada pode diminuir ligeiramente. Não se trata de um
mau funcionamento.
Nota
Se utilizar a função do zoom após focar o objecto, volte a focar o objecto.
O auxiliar MF não aparece quando utilizar o zoom digital.
Ainda que 2 esteja premido no modo Minha Cor, o ecra de assistência MF não será
visualizado.
Após cancelar o modo de poupança de energia, foque novamente o objecto.
78
VQT1U41
Page 79
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]:
Fixar a focagem e a exposição
(Bloqueio AF/AE)
É útil quando deseja tirar fotografias de um sujeito fora da área AF ou o contraste for muito grande e não for possível arquivar a exposição adequada.
Fixar apenas a exposição
Alinhe o ecrã com o sujeito do qual se deseja fixar a exposição.
Prima e mantenha [AF/AE LOCK] para fixar a exposição.
A Botão [AF/AE LOCK]
O valor de abertura e a velocidade do obturador acendem.
Se soltar o botão [AF/AE LOCK], AE Lock será cancelado.
Premindo [AF/AE LOCK], mova a câmara para compor a imagem.
B Indicação AE
Prima o botão obturador até o meio para focar o sujeito e, de seguida, prima-o por completo.
Fixar a focagem ou a focagem/exposição 1 Seleccione [BLOQ AF/AE] no menu [[UTILIZ] MENU] .
(P28)
2Prima 3/4 para seleccionar [AF] ou [AF/AE] e prima
[MENU/SET].
3 Prima o botão [MENU/SET] para fechar o menu.
Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Tirando fotografias quando [AF] ou [AF/AE] estiver configurado
1 Direccione o ecrã para um sujeito. 2 Prima e mantenha [AF/AE LOCK] para fixar o foco e a exposição.
Quando [AF] estiver seleccionado, a indicação do foco acende-se quando o sujeito
estiver focado.
Quando [AF/AE] estiver seleccioando, a indicação da focagem, valor de abertura e
velocidade obturador acende-se quando o sujeito estiver focado e a exposição estará configurada.
Se soltar [AF/AE LOCK], AF/AE o bloco é cancelado.
VQT1U41
79
Page 80
Avançadas (Gravar imagens)
3 Premindo [AF/AE LOCK], mova a câmara para a composição que deseja tirar e então
prima o botão obturador por completo.
Nota
Se configurar [BLOQ AF/AE PERM.] no menu [[UTILIZ] MENU] com [ON], é possível fixar o foco e a exposiçao ainda que solte o botão [AF/AE LOCK] após premi-lo. (P112)
O bloqueio AE só é eficaz quando tirar fotografias com a focagem manual.
A exposição fica configurada, mesmo que a luminosidade do objecto mude.
O objecto pode ser focado novamente premindo o obturador até meio, mesmo quando a
exposição automática (AE) estiver bloqueada.
A alternância de Programas (Program shift) pode ser configurada mesmo quando AE estiver
bloqueado.
80
VQT1U41
Page 81
Avançadas (Gravar imagens)
1
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Modo [GRAVAR]:
Ajustar o balanço de brancos
À luz do sol, por baixo de lâmpadas incandescentes ou noutras condições semelhantes em que a cor de faixas brancas numa matiz avermelhada ou azulada, este item ajusta-se à cor do branco que esteja mais próximo do que é visto a olho, de acordo com a fonte de iluminação.
Prima 1 ().
Prima 2/1 para seleccionar o balanço de branco e prima [MENU/SET] para configurar.
É também possível utilizar o disco dianteiro para configurar.
Também pode premir o obturador até meio para escolher.
Item
Definições [AWB] Ajuste automático [V] Quando tirar fotografias no exterior sob um céu limpo [Ð] Quando tirar fotografias no exterior sob um céu enublado [î] Quando tirar fotografias no exterior à sombra [Ñ] Quando tirar fotografias sob luzes incandescentes [] Quando tirar fotografias apenas com o flash []/[]Quando
usar o balanço de brancos predefinido
[] Quando usar a configuração predefinida da temperatura da cor
Balanço de Brancos Automático
Dependendo das condições existentes quando tirar fotografias, as imagens podem ficar com uma matiz avermelhada ou azulada. Além disso, quando forem usadas várias fontes de iluminação, ou quando não existir nada com uma cor próxima do branco, o balanço de brancos automático pode não funcionar correctamente. Neste caso, configure o balanço de brancos para outro modo sem ser [AWB].
1 O balanço de brancos automático funciona dentro deste
alcance. 2 Céu azul 3 Céu nublado (Chuva) 4 Sombra 5 Ecrã da televisão 6 Luz do sol 7 Luz fluorescente branca 8 Lâmpada incandescente 9 Nascer do Sol e Pôr-do-Sol 10 Luz de vela KlTemperatura da Cor Kelvin
VQT1U41
81
Page 82
Avançadas (Gravar imagens)
1
2
Nota
O balanço de brancos óptimo difere, dependendo do tipo de iluminação de halogéneo que
ilumina a gravação, por isso use [AWB], [ ] ou [ ].
1 2
O balanço de branco pode não ser ajustado ao objecto quando o flash for usado, mas não
atingir o objecto.
O balanço de brancos é memorizado, mesmo que a câmara seja desligada, mas
[BAL. BRANCOS] para o modo de cenário avançado ou o modo de cenário é definido para
[AWB] quando o modo de cenário avançado ou o modo de cenário for alterado.
Configuração do balanço de branco manualmente
É possível também configurar no menu rápido. (P30)
Seleccione [ ] ou [ ] e prima3.
Direccione a câmara para uma folha de papel branco etc. de modo que a estrutura no centro encha-se com o objecto branco e prima [MENU/ SET].
Nota
Poderá não ser capaz de escolher um novo balanço de brancos se o objecto estiver muito
claro ou muito escuro. Neste caso, escolha uma luminosidade adequada para o objecto e
reinicie o balanço de brancos.
Configuração da temperatura dacor
Pode escolher manualmente a temperatura da cor para tirar fotografias naturais em diferentes condições de iluminação. A cor da luz é medida como um número em graus Kelvin. À medida que a temperatura da cor vai aumentando, a imagem torna-se azulada e à medida que a temperatura da cor vai diminuindo, a imagem torna-se avermelhada.
É possível configurar também no menu rápido. (P30)
Seleccione [ ] e prima 3.
Prima 3/4 para seleccionar a temperatura da cor e prima [MENU/SET].
Pode escolher uma temperatura da cor de [2500K] a [10000K].
É também possível utilizar o disco dianteiro para configurar.
Finalmetne ajuste o balanço de branco [ ]
Pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos quando não conseguir obter a tonalidade desejada, configurando o balanço de brancos.
É possível também configurar no menu rápido. (P30)
VQT1U41
82
Page 83
Avançadas (Gravar imagens)
1
2
Seleccione o balanço de branco e prima 4.
Prima 3/4/2/1 para ajustar o balanço de branco e prima [MENU/SET].
A (ÂMBAR: COR-DE-LARANJA)
2 :
B (AZUL: AZULADO)
1 : 3 : G_ (VERDE: ESVERDEADO) 4 : M` (MAGENTA: AVERMELHADO)
Nota
Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos para A (âmbar), o ícone do balanço de brancos no
monitor LCD/Visor muda para cor-de-laranja. Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos para B (azul), o ícone do balanço de brancos no monitor LCD/Visor muda para azul.
Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos para G_ (verde), ou M` (magenta), [_] (verde) ou [
Prima [‚] para retornar ao ponto central.
`
] (magenta) aparece ao lado do ícone do balanço de brancos no monitor LCD/Visor.
Escolha o ponto central, caso não esteja a ajustar com precisão o balanço de brancos.
A configuração do ajuste fino do balanço de brancos reflecte-se na imagem quando utilizar o flash.
Pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos independentemente para cada item do
balanço de brancos.
O ajuste fino do balanço de brancos fica memorizado, mesmo que a câmara seja desligada.
O nível do ajuste fino do balanço de brancos volta à configuração padrão (ponto central) nos
seguintes casos.
Quando resetar o balanço de branco em [ ] ou [ ]Quando resetar a temperatura da cor manualmente em [ ]
Enquadramaento do balanço de branco
O ajuste do enquadramento é efectuado de acordo com os valores de ajuste do ajuste fino para balanço de branco, e 3 imagens com cores diferentes são automaticamente gravadas quando o botão do obturador for premido uma vez.
Finalmente ajuste o balanço de branco com o passo acima 2, e rode o disco dianteiro para configurar o enquadramento.
Disco dianteiro girado no sentido horário: Horizontal (A a B) Disco dianteiro girado no sentido retrógrado: Vertical (Gi a Mj)
Prima [MENU/SET].
É também possível utilizar o disco dianteiro para configurar.
Nota
[ ] é visualizado no ícone balanço de branco no Monitor LCD/visor quando o
enquadramento com balanço de branco estiver configurado.
A configuração enquadramento com balanço de branco é desactivada quando a energia for
desligada (incluindo energia no modo economia de energia).
As imagens podem ser tiradas com enquadramento com balanço de branco de acordo com as
configurações atribuídas no modo drive.
É possível só ouvir o som do obturador uma vez.
VQT1U41
83
Page 84
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]:
Configuração da sensibilidade da Luz
Isto permite a sensibilidade à luz (Sensibilidade ISO) a ser configurada. Configurando com uma figura maior habilita imagens a serem fotografadas até em locais escuros sem que as imagens saiam escuras.
Prima 3 ().
Prima 3/4/2/1 para seleccionar a sensibilidade ISO e de seguida prima [MENU/SET] para ajustar.
É também possível utilizar o disco dianteiro para configurar.
Também pode premir o obturador até meio para escolher.
Sensibilidade ISO
Local de gravação (recomendado)
Velocidade do obturador Lento Rápido Interferência Menor Maior
Sensibilidade ISO
¢
AUTO
¢
(Inteligente)
100/200/400/800/1600/3200
¢ Quando [LIMITE ISO] do menu [GRAVAR] (P110) estiver configurado com qualquer
coisa excepto [OFF], é automaticametne configurado dentro do valor configurado em [LIMITE ISO].
É configurado como segue quando o [LIMITE ISO] estiver configurado com [OFF].
Quando configurar com [AUTO], a sensibilidade ISO será ajustada automaticaetne
dependendo da luminosidade dentro da configuração máxima de [ISO400].
Quando configurar [ ], a sensibilidade ISO será automaticamente ajustada deendendo
da luminosidade dentro da configuraçao máxima de [ISO800]. ([ISO400] quando for usado o flash)
Quando houver luz
(no exterior)
A sensibilidade ISO é automaticametne ajustada de acordo com a luminosidade.
A sensibilidade ISO é ajustada de acordo com o movimento do sujeito e a luminosidade.
A sensibilidade ISO é fixada com diversas configurações.
(Quando [INCREMENTOS ISO] no menu [GRAVAR] (P110) estiver configurada com [1/3 EV], os itens da sensibilidade ISO que pode ser configurado diminuem.)
100 3200
Quando estiver escuro
Definições
Acerca do [ ] (Controle sensibilidade ISO inteligente)
A câmara escolhe automaticamente a sensibilidade ISO óptima e a velocidade do obturador para se adequar ao movimento do objecto e à luminosidade da cena, para minimizar a oscilação do objecto.
VQT1U41
84
Page 85
Avançadas (Gravar imagens)
A velocidade do obturador não é fixada quando o obturador é premido até meio. Muda
continuamente para equivaler ao movimento do objecto, até premir por completo o obturador. Confirme a velocidade actual do obturador na informação apresentada na imagem a ser reproduzida.
Nota
Quando maior for o valor da sensibilidade ISO, mais a oscilação diminui, mas aparecem mais interferências.
Consulte a P64 quanto ao alcance do flash.
Dependendo da luminosidade e quanto veloz o sujeito se move, jitter pode nã ser evitada
ainda que [ ] esteja seleccionado.
Os movimentos podem não ser detectados quando um objecto em movimento for pequeno,
quando um objecto em movimento estiver na extremidade do ecrã ou quando um objecto se tiver movido exactamente quando premir o obturador por completo.
A configuração é fixada no [ ] nos seguintes casos.
Em [BEBÉ1]/[BEBÉ2] e [ANIMAIS] no modo de cenárioEm [RETRATO NO INTERIOR], [DESPORTOS NORMAIS], [DESPORTOS NO EXT] e
[DESPORTOS NO INT] no modo cena avançado
A alternância de programa não pode ser activada quando a sensibilidade ISO for configurada
com [ ].
Não é possível seleccionar [ ] no modo prioridae AE-obtruador e no modo exposição
manual. Não é também possível seleccionar [AUTO] no modo exposiçao manual.
Para evitar o rumor da imagem, aconselhamos reduzir a sensibilidade ISO, configurando
[REDUÇÃO RUÍDO] em [MODO FILME] na direcção [_] ou configurando os itens excepto [REDUÇÃO RUÍDO] com [`] para tirar as fotografias. (P87)
VQT1U41
85
Page 86
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]:
Modifique a tonalidade da cor da imagem a ser fotografada (Modo filme)
[Pode seleccionar só [STANDARD] e [STANDARD] ( ) em [ ], [¿], [ ], [ ], [ ], [ ] e modo [ ].] Cada tipo de filme para câmaras de rolo tem o seu próprio tom de cor e características de contraste. No modo de filme, pode escolher o tom da cor das imagens a partir de 9 tipos, do mesmo modo que poderia escolher diferentes tipos de filme para câmaras de rolo. Escolha diferentes configurações no modo de filme para equivalerem à situação da gravação e à sua imagem gravada.
Prima [FILM MODE].
A Botão [FILM MODE]
Prima 2/1 para seleccionar um item.
Também pode usar o disco dianteiro para escolher.
Quando premir [DISPLAY] no ecrã mostrado à direta, as
explicações acerca de cada modo filme são visualizadas. (Quando premir [DISPLAY] novamente, o ecrã retorna ao ecrã precedente.)
Prima [MENU/SET] para configurar.
Também pode premir o obturador até meio para escolher.
Item Efeito
[STANDARD] (COR)
[DINÂMICO] (COR)
[NATUREZA] (COR)
[SUAVE] (COR)
[NOSTÁLGICO] (COR)
[VIBRANTE] (COR) [STANDARD] ( ) [DINÂMICO] ( ) O contraste é aumentado. [SUAVE] ( ) [MEU FILME 1]/[MEU
FILME 2]
VQT1U41
86
Esta é a configuração padrão. A saturação e o contraste das cores armazenadas
aumentam. Um vermelho, verde e azul mais claros. Uma beleza
melhorada da natureza. O contraste diminui para obter uma cor mais clara e suave. Saturação e contraste baixos. Reflectindo a passagem do
tempo. Saturação e contraste mais elevados do que a dinâmica. Esta é a configuração padrão.
Suaviza a imagem sem perder a textura da pele. É utilizada a configuração guardada.
Page 87
Avançadas (Gravar imagens)
[MULTI FILM]
Tira fotografias mudando o tio de filme de acordo com o ajuste cada vez que o botão obturador for premido. (Até 3 imagens)
Nota
No modo de filme, a câmara pode fazer algo equivalente ao processo de puxar ou de empurrar, para criar uma imagem com características particulares. Neste caso, a velocidade do obturador pode ficar muito lenta.
Ajuste de cada modo filme com a configuração desejada
É possível também configurar no menu rápido. (P30)
Prima 2/1 para seleccionar um filme.
Prima 3/4 para seleccionar um intem e 2/1 para ajustar.
É possível também utilizar o disco dianteiro para ajustar.
As configurações registadas são memorizadas ainda que a câmara seja desligada.
Prima [FILM MODE], prima 3/4 para seleccionar um item, e de seguida prima [MENU/SET].
É possível registar as configurações 2 . ([MEU FILME 1] e
[MEU FILME 2]) (Após registar, o nome do modo filme que foi registado previamente será visualizado.)
[STANDARD] é registado em [MEU FILME 1] e [STANDARD] ( ) é registado em
[MEU FILME 2] no momento da compra.
Item Efeito
[r]
[CONTRASTE]
[NITIDEZ]
[SATURAÇÃO]
[REDUÇÃO RUÍDO]
Aumenta a diferença entre a luminosidade e a escuridão na imagem.
[s]
Diminui a diferença entre a luminosidade e a escuridão na imagem.
[r] A imagem é definida com nitidez. [s] A imagem é focada ligeiramente. [r] As cores na imagem ficam vívidas. [s] As cores na imagem ficam naturais.
O efeito da redução das interferências é aumentado. A
[r]
resolução da imagem pode ficar ligeiramente deteriorada. O efeito da redução das interferências é reduzido. Pode obter
[s]
imagens com uma resolução superior.
Nota
Quando tirar fotografias em locais escuros, as interferências podem tornar-se visíveis. Para evitar interferências, recomendamos que ajuste [REDUÇÃO RUÍDO] para [_], ou que configure os itens, excepto [REDUÇÃO RUÍDO], para [`] para tirar fotografias.
Se ajustar o modo filme, [_] é visualizado ao lado do nome do modo filme no Monitor LCD/Visor.
Não pode ajustar [SATURAÇÃO] nas configurações do preto e branco no modo de filme.
O modo filme não pode ser ajustado no modo inteligente automático, modo cena avançado e modo cena.
VQT1U41
87
Page 88
Avançadas (Gravar imagens)
Enquadramento multi filme
Tira fotografias mudando o tipo de filmagem de acordo com o ajuste cada vez que o botão obturador for premido. (Até 3 imagens)
É possível também configfurar o menu rápido. (P30)
Prima 2/1 para seleccionar [MULTI FILM].
Seleccione também [MULTI FILME1], [MULTI FILME2], ou [MULTI FILME3] com 3/4, e seleccione o filme a ser configurado para cada com 2/1.
É também possível utilizar o disco dianteiro para configurar.
[OFF] pode ser seleccionado só para [MULTI FILME3].
Prima [MENU/SET] para configurar.
Também pode premir o obturador até meio para escolher.
Nota
[STANDARD] é registado em [MULTI FILME1], [STANDARD] ( ) é registado em [MULTI
FILME2] e [OFF] é registado em [MULTI FILME3] no momento da compra.
O enquadramento com balanço de branco bracket será desactivado quando o
enquadramento multi filme estiver configurado.
Será 1 imagem para cada filmagem quando gravar uma imagem individual. Até 3
imagens para ajustar um filme serão gravadas toda as vezes que o botão obturador for
premido e quando configurar um arrebentamento ou o temporizador automático.
O temporizador automático [ ] funciona como [ ] durante a gravação com
enquadramento filmagem múltipla.
88
VQT1U41
Page 89
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]: ±´
Tirar fotografias especificando a abertura/ velocidade obturador
[ ] Prioridade abertura AE
Configure o valor de abertura para um número mais elevado quando desejar uma melhor focagem do fundo. Configure o valor de abertura para um número inferior quando desejar uma focagem mais suave do fundo.
Ponha o disco do modo em [ ].
Gire o disco dianteiro para ajustar o valor de abertura.
Comutará entre o funcionamento com o ajuste da
abertura e o funcionamento com compensação exposição cada vez que for premido o disco dianteiro.
Tire uma fotografia.
[ ] Prioridade obturador AE
Quando quiser tirar uma fotografia mais nítida de um objecto a mover-se depressa, escolha uma velocidade mais rápida do obturador. Quando quiser criar um efeito de arrasto, escolha uma velocidade mais lenta do obturador.
Posicone o disco do modo em [ ].
Rode o disco dianteiro para ajustar a velocidade do obturador.
Comutará entre funcionamento com ajuste
velocidade do obturador e funcionamento com compensação exposição cada vez que for premido o disco dianteiro.
Tire uma fotografia.
Nota
Com a compensação exposição comutada pode ser modificada por [CONFIGURAR EXPO] (P114) no menu [[UTILIZ] MENU].
A luminosidade do monitor LCD/Visor e as imagens gravadas podem diferir. Verifique as
imagens no ecrã de reprodução.
Confiure o valor de abertura com um número maior quando o sujeito for muito luminoso no
modo abertura-prioridade AE. Configure o valor de abertura com um número menor quando o sujeito for muito escuro.
VQT1U41
89
Page 90
Avançadas (Gravar imagens)
Quando utilizar a lente com um anel de abertura, a configuração para o disco dianteiro
torna-se efectiva se rodar o anel de abertura para a posição [A] e a confgiuração do anel de
abertura for prioritária se rodar o anel de abertura para a diferente da [A] no modo
abertura-prioridade AE.
O valor de abertura e a velocidade do obturador visualizada no ecrã tornam-se vermelhos e
iniciam a piscar quando a exposição não for adequada.
Recomendamos a utilização de um tripé quando a velocidade do obturador for lenta.
Quando o flash for activado, a velocidade do obturador não pode ser configurado mais veloz
que 1/160 de um segundo no modo abertura-prioridade AE. (P65)
Se for premido o botão obturador por completo quando a velocidade obturador for baixa,
aparece a velocidade do obturador no ecrã da contagem regressiva no modo
obturador-velocidade AE.
[ ] e [ ] não podem ser ajustado para o modo AE prioridade obturador.
A [SENSIBILIDADE] é automaticametne configurada com [AUTO] quando comutar do modo
gravação para o modo obturador-prioridade AE quando [SENSIBILIDADE] estiver configurada
com [ ] (Inteligente).
90
VQT1U41
Page 91
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]: ²
Tirar fotografias configurando manualmente a exposição
Determine a exposição configurando manualmente o valor de abertura e a velocidade do obturador.
Posicione o disco do modo em [²].
Rode o disco dianteiro para ajustar a abertura e velocidade do obturador.
Comutará entre ajuste da abertura e ajuste da
velocidade obturador cada vez que o disco dianteiro for premido.
É possível também configurar o foco manualmente
rodando o disco do modo focagem para [MF]. (P47)
Prima o obturador até meio.
A assitência exposição manual A aparece na parte
baixa do ecrã para indicar a exposição.
Configure novamente o valor de abertura e a
velocidade do obturador quando a exposição não for a adequada.
Tire uma fotografia.
Assistente de exposição manual
A exposição é a adequada.
Ajuste para aumentar a velocidade do obturador ou o valor de abertura.
Ajuste para diminuir a velocidade do obturador ou o valor de abertura.
A assistência para exposição manual é uma aproximação. Aconselhamos verificar as imagens no ecrã de reprodução.
Acerca de [B] (lâmpada)
Se configurou a velocidade do obturador para [B], o obturador permanece aberto enquanto premir por completo o obturador botão (até cerca de 4 minutos). O obturador fecha-se quando deixar de premir o obturador botão. Utilize esta opção quando desejar manter o obturador aberto durante um longo período de tempo, para tirar fotografias de fogo-de-artifício, de um cenário nocturno, etc.
Se configurar a velocidade obturador com [B], [B] é visualizado no ecrã.
Quando tirar fotografias com a velocidade obturador configure com [B], use uma bateria
suficientemente carregada. (P20)
VQT1U41
91
Page 92
Avançadas (Gravar imagens)
Aconselhamos uar o tripé ou o obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) quando tirar
fotografias com a velocidade do obturador configurada com [B]. Consulte P139 para
informações acerca do obturador remoto.
Quando tirar fotografias com a velocidade do obtrurador configurada com [B], rumor pode
tornar-se visível. Para evitar rumor na imagem, aconselhamos configurar [OBT LONGO] no
menu do modo [GRAVAR] com [ON] antes de tirar fotografias. (P110)
O assistente da exposição manual não aparece.
Nota
É possível modificar o método de comutação da abertura e os ajustes da velocidade do
obturador com [CONFIGURAR EXPO] (P114) no menu [[UTILIZ] MENU].
A luminosidade do monitor LCD/Visor pode ser diferente da luminosidade das imagens
actuais. Verifique as imagens utilizando o ecrã de reprodução.
Se a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se
vermelhos e iniciam a piscar quando o botão do obturador for premido até o meio.
[], [ ], [ ] e [ ] para flasn não pode ser configurado.
A [SENSIBILIDADE] é configurada automaticamente com [ISO100] Quando comutar do modo
gravação para o modo exposição manual enquanto o [SENSIBILIDADE] estiver configurado
com [AUTO] ou [ ] (Inteligente).
Se premir o obturador por completo quando a velocidade do obturador for baixa, a velocidade
do obturador no ecrã entra em contagem decrescente.
Quando usar uma lente com um anel de abertura, a configuração do anel de abertura tem
prioridade.
92
VQT1U41
Page 93
Avançadas (Gravar imagens)
DISPLAY
Modo [GRAVAR]:
Confirme os efeitos de abertura e velocidade obturador
É possível verifique a profundidade do campo (campo foco efectivo) antes tirar uma fotografia fechando o obturador com o valor que foi configurado.
Prima[ ] A (botão de visualização prévia).
Ecrã de visualização prévia é visualizado.
Retornará ao ecrã de visualização prévia quando [ ] for premido.
Profundidade de propridades de alcance
¢1
¢1 Condições de gravação ¢2 Exemplo: Quando quiser tirar uma fotografia com um fundo desfocado etc. ¢3 Exemplo: Quando quiser tirar uma fotografia com tudo focalizado incluido o fundo etc.
Comprimento foco das lentes Tel e Grande angular
Profundidade do campo (campo foco
(Modo visualização prévia)
Confirme os efeitos de abertura
Valor de abertura Pequeno Grande
Distância do sujeito Próximo Distante
Profundo (Grande
efectivo)
Raso (Estreito)
¢2
angular)
¢3
Confirme os efeitos de velocidade obturador
O movimento pode ser confirmado visualizando o imagem que será tirada com aquela velocidade obturador. Quando a velocidade do obturador for configurada com alta velocidade, a visualizaçåo na visualização prévia obturador será visualizada com um filme time-release. É usado nos casos que se deseje parar o movimento da água corrente.
Prima [DISPLAY] enquanto visualizar o ecrã de visualização prévia.
O ecrã de visualização prévia do
obturador é visualizado. Retornará ao ecrã de visualização prévia premindo novamente [DISPLAY].
Nota
Método de funcionamento [ ] pode ser modificado com [PRÉ-VISUALIZ] do menu [[UTILIZ] MENU] (P112).
É possível gravar durante o modo visualização prévia.
VQT1U41
93
Page 94
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]:
Tire retratos expressivos e fotografias de horizonte
É possível tirar fotografias de alta qualidade destes sujeitos como pessoa, cenário, desporto, e actividades, flores e pessoa em cenários nocturnos dea cordo com as condições ao redor.
Posicione o disco do modo.
Prima 2/1 para seleccionar o modo cena avançado.
Também pode usar o disco dianteiro para escolher.
Prima [MENU/SET] para configurar.
O ecrã do menu passa para o ecrã de gravação no modo de cenário avançado
seleccionado.
Acerca da informação
Se premir [DISPLAY] quando seleccionar um modo cena avançado no
passo
2, as explicações acerca de cada modo cena avançado são
visualizadas. (Se premir [DISPLAY] novamente, o ecrã retorna ao ecrã
mostrado no passo
Nota
Para modificar o modo cena avançado, prima [MENU/SET], e retorne ao passo acima 2
premindo 1, enquanto seleccionar o menu do modo cena avançado [ ] premindo
3/4/2/1.
O ajuste flash no modo cenário avançado reseta-se para os valores iniciais quando o modo
cenário avançado for modificado e de seguida utilizado.
Quando tirar uma fotografia com um modo de cenário avançado que não seja adequado para
esse fim, a tonalidade da imagem pode ser diferente do verdadeiro cenário.
Os itens apresentados a seguir não podem ser configurados com antecedência no modo de
cenário, porque a câmara ajusta-os automaticamente para uma configuração óptima.
[SENSIBILIDADE]/Itens para além de [STANDARD] e [STANDARD] ( ) no modo
filmagem/[MEDIÇÃO]/[SINCRO FLASH]/[EXPOSIÇÃO INT]/[ZOOM DIGITAL]/[LIMITE ISO]
Acerca do valor de abertura e da velocidade do obturador quando escolher uma
configuração criativa
Pode mudar o valor de abertura e a velocidade do obturador, se
escolher uma configuração criativa no modo de cenário avançado. Se
não conseguir obter uma exposição adequada quando rodar o disco
dianteiro, o valor de abertura e a velocidade do obturador ou o cursor
da selecção ficam vermelhos.
É também possível premir 2/1 para ajustar.
Comutará entre ajuste abertura ou funcionamento com ajuste da
velocidade obturador e funcionamento com compensação exposição
cada vez que o disco dianteiro for premido.
(Modo cena avançado)
2.)
94
VQT1U41
Page 95
Avançadas (Gravar imagens)
[RETRATO]
A pessoa sobressai do fundo e tem uma aparência mais saudável.
[RETRATO NORMAL]
Dá um sombreado ao fundo e fotografa a cor da pele de um modo muito bonito.
[PELE SUAVE]
Faz com que a superfície da pele apareça especialmente suave.
Quando escolher [PELE SUAVE], se uma parte do fundo, etc, tiver uma cor aproximada da
cor da pele, essa parte também será suavizada.
Quando escolher [PELE SUAVE], este modo pode não ser eficaz quando não houver
luminosidade suficiente.
[RETRATO NO EXTERIOR]
Impede que as caras apareçam escuras quando fotografar no exterior.
[RETRATO NO INTERIOR]
Coloca a sensibilidade ISO na configuração adequada para impedir a desfocagem do objecto da foto na fotografia no interior.
[RETRATO CRIATIVO]
Pode alterar a quantidade de desfocagem do fundo, alterando o valor de abertura (P89).
Técnica para o modo de retrato
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Rode o anel do zoom o mais distante possível para Tele. 2 Aproxime-se do objecto para tornar este modo mais eficaz.
Nota
Em [RETRATO NO INTERIOR], o controle sensibilidade ISO inteligente funciona, e o nível
máximo sensibilidade ISO torna-se [ISO400].
A configuração inicial para [MODO AF] é [š].
[CENÁRIO]
Isto permite-lhe tirar fotografias de uma paisagem panorâmica.
[CENÁRIO NORMAL]
A focagem ajusta objectos afastados como prioridade.
[NATUREZA]
A melhor configuração para fotografar paisagens naturais.
[ARQUITECTURA]
Esta configuração tira fotografias nítidas de arquitectura. As guias de alinhamento são apresentadas. (P59)
[CENÁRIO CRIATIVO]
A velocidade do obturador (P89) pode ser alterada na configuração de [CENÁRIO NORMAL].
VQT1U41
95
Page 96
Avançadas (Gravar imagens)
[DESPORTO]
Escolha esta opção quando quiser tirar fotografias em cenas de desporto ou outros eventos com movimentos rápidos.
[DESPORTOS NORMAIS]
Controla a sensibilidade ISO enquanto pára o movimento com uma velocidade alta do obturador.
[DESPORTOS NO EXT]
Velocidade rápida do obturador que pára o movimento quando tirar fotografias no exterior em boas condições meteorológicas.
[DESPORTOS NO INT]
Aumenta a sensibilidade ISO e aumenta a velocidade do obturador para impedir a desfocagem em fotografias no interior.
[DESPORTOS CRIATIVOS]
A velocidade do obturador (P89) pode ser alterada na configuração de [DESPORTOS NORMAIS].
[GRANDE PLANO]
Este modo permite-lhe tirar fotografias de grande plano de um objecto, por exemplo, quando tirar fotografias de flores. (A distância do sujeito que se pode realizar o close-up varia de acordo com as lentes usadas.)
[FLOR]
Flores externas são gravadas com cores naturais nos ajustes macro. As guias de alinhamento serão visualizadas. (P59)
[COMIDA]
Pode tirar fotografias de comida com uma tonalidade natural, sem serem afectadas pela iluminação ambiente em restaurantes, etc.
[OBJECTOS]
Pode tirar fotografias nítidas e vívidas de acessórios ou pequenos objectos de uma colecção.
[GRANDE PLANO CRIATIVO]
É possível modificar o grau de desfocagem do fundo modificando o valor de abertura nas configurações macro. (P89)
Nota
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático.
Recomendamos que configure o flash para [Œ] quando tirar fotografias a uma distância curta.
O campo de focagem é diferente dependendo da lente utilizada. Consulte Acerca da marca
de referência da distância de focagem
P78 para detalhes.
96
VQT1U41
Page 97
Avançadas (Gravar imagens)
Quando um objecto estiver próximo da câmara, o alcance efectivo da focagem é
significativamente estreita. Por isso, se a distância entre a câmara e o objecto for alterada após ter focado o objecto, pode ser difícil focá-lo novamente.
O modo close-up dá prioridade ao sujeito perto da câmara, portanto emprega algum tempo
para focar os ulteriores sujeitos.
Quando tirar fotografias a uma distância curta, a resolução da periferia da imagem pode
diminuir ligeiramente. Não se trata de um mau funcionamento.
Se a lente ficar suja com dedadas ou pó, a lente poderá não conseguir focar correctamente o
objecto.
[RETRATO NOITE]
Isto permite-lhe tirar fotografias de uma pessoa e do fundo com uma luminosidade quase real.
[RETRATO NOITE]
Usa quando tira fotografias de pessoas tendo uma paisagem nocturna como fundo.
Abra o flash.
(Pode escolher [ ].)
A configuração inicial para [MODO AF] é [š].
[NOCTURNO]
A paisagem nocturna é fotografada intensamente com um obturador lento.
[ILUMINAÇÕES]
As iluminações são fotografadas de um modo muito bonito.
[CENÁRIO NOCT CRIAT]
O valor de abertura (P89) pode ser alterado na configuração de [NOCTURNO].
Técnica para o modo de retrato nocturno
Como a velocidade do obturador fica mais lenta, recomendamos a utilização de um tripé e do
temporizador automático para tirar fotografias.
Quando tiver [RETRATO NOITE] seleccionado, mantenha o objecto parado durante cerca de
1 segundo após tirar a fotografia.
Quando [RETRATO NOITE] estiver seleccionado, aconselhamos rodar o anel do zoom para
Grande angular (1
Nota
Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções podem ficar visíveis.
O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia. Isto deve-se ao processamento
do sinal e não se trata de um mau funcionamento.
k) e estando ceca de 1,5 m do sujeito quando tirar a fotografia.
VQT1U41
97
Page 98
Avançadas (Gravar imagens)
Modo [GRAVAR]: ¿
Tirar fotografias que equivalham ao cenário a ser gravado ( : Modo de cenário)
Quando escolher um modo de cenário para equivaler ao objecto e à situação de gravação, a câmara escolhe a exposição e a tonalidade óptimas para obter a imagem desejada.
Configure o disco do modo com [ ].
Prima 2/1 para seleccionar o modo cena.
Também pode usar o disco dianteiro para escolher.
Prima [MENU/SET] para configurar.
O ecrã do menu passa para o ecrã de gravação no modo de
cenário seleccionado.
Acerca da informação
Se premir [DISPLAY] quando seleccionar um modo cena no passo 2,
explicações acerca de cada modo cena são visualizados. (Se premir
novamente [DISPLAY], o ecrã volta ao menu modo de cenário.)
Nota
Para modificar o modo cena, prima[MENU/SET], e retorno ao passo acima 2 premindo 1,
seleccionando o menu do modo cena [ ] premindo 3/4/2/1.
O ajuste do modo cenário avançado reseta-se para os valores iniciais quando o modo cenário
for modificado e, de seguida, utilizado.
Quando tirar uma fotografia com um modo de cenário que não seja adequado para esse fim, a
tonalidade da imagem pode ser diferente do verdadeiro cenário.
Os itens apresentados a seguir não podem ser configurados no modo de cenário, porque a
câmara ajusta-os automaticamente para uma configuração óptima.
[SENSIBILIDADE]/Itens para além de [STANDARD] e [STANDARD] ( ) no modo
filmagem/[MEDIÇÃO]/[SINCRO FLASH]/[EXPOSIÇÃO INT]/[ZOOM DIGITAL]/[LIMITE ISO]
98
VQT1U41
Page 99
Avançadas (Gravar imagens)
ï [PÔR-DO-SOL]
Escolha esta opção quando desejar tirar fotografias de um pôr-do-sol. Isto permite-lhe tirar fotografias vívidas da cor vermelha do Sol.
2 [FESTA]
Escolha este modo quando quiser tirar fotografias de uma recepção de um casamento, de uma festa no interior, etc. Isto permite-lhe tirar fotografias de pessoas e do fundo com uma luminosidade quase real.
Técnica para o modo de festa
Abra o flash. (Pode ajustar para [ ].)
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático para tirar fotografias.
Aconselhamos rodar o anel do zoom para Grande angular (1k) e sendo cerca de 1,5 m do
sujeito quando tirar fotografias.
Nota
A configuração inicial para [MODO AF] é [š].
: [BEBÉ1]/; [BEBÉ2]
Este modo tira fotografias dando ao bebé uma aparência saudável. Quando utilizar o flash, a luz deste é mais fraca do que o habitual. É possível datas de aniversário diferentes em [BEBÉ1] e [BEBÉ2]. É possível visualizar as datas quando reproduzir as imagens.
Configuração da apresentação da idade
Para ter a idade apresentada, primeiro configure o aniversário e
certifique-se que escolhe a opção [COM IDADE] antes de tirar fotografias.
Configuração da data de aniversário 1Prima 3/4 para seleccionar [ANIVERSÁRIO] e prima
[MENU/SET]. 2Prima 2/1 para seleccionar os itens (Ano/Mês/Dia) e de seguida prima 3/4
para ajustá-los.
Se [COM IDADE] estiver configurado qundo a data de aniversário não tiver sido
registada, o ecrã de configuração aparece automaticametne.
3 Prima [MENU/SET] to set.
É também possível utilizar o disco dianteiro para configurar.
Para cancelar [IDADE]
Ajuste para [SEM IDADE] no passo 1 de “Ajuste dia do aniversário”.
Nota
A data pode ser impressa usando o programa “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” software presente no CD-ROM (fornecido).
Se a câmara estiver configurada para [SEM IDADE], a idade não é gravada, mesmo que as
horas e o aniversário estejam configurados. Isto significa que a idade não pode ser apresentada, mesmo que tenha configurado a sua câmara para [COM IDADE] após ter tirado fotografias.
VQT1U41
99
Page 100
Avançadas (Gravar imagens)
O controle Sensibilidade ISO inteligente activa-se, e o nível de sensibilidade máxima ISO
torna-se [ISO400].
Se a câmara for ligada com [BEBÉ1]/[BEBÉ2] configurado, a data é visualizada na parte
inferior esquerda do ecrã por cerca de 5 segundos, com a data corrente e a hora.
Se a imagem não for apresentada correctamente, verifique os acertos do relógio e a
configuração do aniversário.
A data de aniversário pode ser resetada com [REINICIAR].
A configuração inicial para [MODO AF] é [š].
í [ANIMAIS]
Escolha esta opção quando desejar tirar fotografias de um animal, como um cão ou um gato. É possível configurar a data de aniversário do seu animal doméstico. É possível então visualizar a época de quando as imagens foram reproduzidas. Consulte [BEBÉ1]/[BEBÉ2] para informações sobre a configuração da visualização da data e da data de aniversário.
Nota
A configuração inicial para a lâmpada auxiliar AF é [OFF].
O controle sensibilidade ISO inteligente é activado, e o nível sensibilidade ISO máximo
torna-se [ISO800].
A configuração inicial para [MODO AF] é [ ].
Consulte [BEBÉ1]/[BEBÉ2] para mais informações acerca deste modo.
100
VQT1U41
Loading...