Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT1U38-1
Prima dell’uso
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno.
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL
PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE
•
DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o
trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una
violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la
registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera
•
digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
• G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocamera digitale LUMIX del tipo a più
obiettivi basato sullo standard Micro Four Thirds System.
• Micro Four Thirds è un marchio depositato.
• Four Thirds
• Il logo SDHC è un marchio.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi
registrati o marchi di HDMI Licensing LLC.
• HDAVI Control
• Adobe è un marchio o marchio registrato di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• Le schermate dei prodotti Microsoft sono state riprodotte con il consenso di Microsoft
Corporation.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi
registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
TM
è un marchio.
™
è un marchio di fabbrica della Panasonic Corporation.
La marcatura d’identificazione del prodotto si trova sul fondo delle unità.
VQT1U38
2
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
Cd
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/
EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori
per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi
preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità
locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo
chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per
il prodotto chimico in questione.
Prima dell’uso
VQT1U38
3
Prima dell’uso
∫ Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
•
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE
QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
•
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato a
una presa elettrica.
∫ Pacco batterie
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i
60 xC e non incenerirle.
•
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
VQT1U38
4
Prima dell’uso
∫ Custodia della fotocamera
Non scuotere con forza la fotocamera, e non sottoporla a urti violenti, ad esempio
•
lasciandola cadere.
L’unità può funzionare in modo non corretto, la ripresa di immagini può risultare impossibile, o
l’obiettivo/il monitor LCD possono subire danni.
• Prestare particolare attenzione nelle seguenti condizioni, in quanto l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
– Presenza di sabbia o polvere in grande quantità.
– Presenza di acqua che può bagnare l’unità, ad esempio quando questa viene utilizzata in una
giornata di pioggia o su una spiaggia.
• Non toccare l’obiettivo o le prese con le mani sporche. Fare inoltre attenzione che
liquidi, sabbia o altri corpi estranei non penetrino nello spazio intorno all’obiettivo, ai
pulsanti, ecc.
• Se la fotocamera viene colpita da schizzi di acqua dolce o salata, utilizzare un panno
asciutto per pulire accuratamente il corpo della fotocamera.
• Non porre le mani vicino al sensore sul corpo della fotocamera digitale. Ciò potrebbe
causare un cattivo funzionamento o danno perché il sensore è un apparato di
precisione.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo o il mirino è appannato)
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione
•
alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il
malfunzionamento dell’obiettivo.
• Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
∫ Consultare anche le “Precauzioni per l’uso”. (P145)
VQT1U38
5
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza ............. 2
Accessori standard ...................................9
Nome dei componenti............................. 11
In queste istruzioni per l’uso, i pulsanti cursore vengono rappresentati come nella
figura sotto indicati con 3/4/2/1.
ad es.: Quando si preme il pulsante 4(giù)
21 Selettore modalità di messa a fuoco (P42,
46, 73, 77)
22 Leva apertura flash (P61)
23 Leva della modalità di scatto
Impostazione singola (P46):
Scatto a raffica (P68):
Bracketing automatico (P70):
Autoscatto (P72):
24 Pulsante otturatore (P42)
25 Segno di riferimento per la distanza di
messa a fuoco (P78)
26 Slitta per accessori (P135)
27 Selettore modalità di funzionamento (P40)
28 Indicatore di stato (P42)
29 Pulsante [Q.MENU] (P31)
30 Pulsante [FILM MODE] (P85)
35 Sportello scheda (P25)
36 Coperchio cavo CC (P139)
o
Premere 4
VQT1U38
12
37 Sportello della batteria (P24)
393837
42 43
46 47
45
44
4041
50
52
53
54 55
514948
38 Leva di sgancio (P24)
39 Attacco treppiede
Quando si utilizza un treppiede, accertarsi
•
che sia stabile quando la fotocamera è
installata su di esso.
∫ Obiettivo
H-FS014045 (LUMIX G VARIO 14– 45 mm/F3.5 – 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
40 Teleobiettivo
41 Superficie dell’obiettivo
42 Indicazione di messa a fuoco (P77)
43 Grandangolo
44 Ghiera dello zoom (P51)
45 Interruttore [O.I.S.] (P17)
46 Punto di contatto
47 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
H-FS045200 (LUMIX G VARIO 45– 200 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.)
48 Teleobiettivo
49 Superficie dell’obiettivo
50 Indicazione di messa a fuoco (P77)
51 Interruttore [O.I.S.] (P17)
52 Grandangolo
53 Ghiera dello zoom (P51)
54 Punto di contatto
55 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
Il monitor può essere ruotato in avanti fino a 180o.
•
6 90o
•
Il monitor può essere ruotato verso se stessi solo fino a 90o.
Nota
•
Ruotare il monitor LCD solo dopo averlo aperto abbastanza, e fare
attenzione a non applicare troppa forza, perchè potrebbe
danneggiarsi.
• Quando si tiene il monitor LCD per il bordo, può verificarsi qualche
distorsione, ma ciò non è indice di malfunzionamento. Inoltre non
influisce sulle immagini registrate o sulla riproduzione.
• Quando non si utilizza il monitor LCD si consiglia di chiuderlo con lo
schermo rivolto verso l’interno per proteggerlo da sporcizia e graffi.
VQT1U38
14
Prima dell’uso
L’obiettivo
Su questa unità si possono utilizzare gli obiettivi dedicati compatibili con le specifiche
Micro Four Thirds System per il supporto dell’obiettivo (supporto Micro Four Thirds) come
gli obiettivi forniti in dotazione con le unità DMC-G1K e DMC-G1W.
Selezionare un obiettivo appropriato per la scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che si
desidera fare delle immagini.
Se si utilizza un obiettivo diverso da un obiettivo intercambiabile dedicato, la messa a
fuoco automatica non può essere attivata è la misurazione dei valori esposimetrici non
sarà precisa. Inoltre alcune funzioni non saranno disponibili.
∫ “Supporto Micro Four Thirds”
Questo è il supporto dell’obiettivo standard di
“Micro Four Thirds System”.
Si tratta di uno standard sviluppato di
recente per obiettivi interscambiabili per
fotocamere digitali.
∫ Se si utilizzano obiettivi diversi da quelli in dotazione con le unità DMC-G1K o
DMC-G1W
A seconda del tipo di obiettivo, è possibile che non si sia in grado di usare alcune funzioni
•
come la funzione di rilevamento dell’orientamento (P38), [STABILIZZ.] (P104), AF Rapido
(P111) e AF Continuo (P111).
• La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura
dell’obiettivo che si sta utilizzando.
• Riprendere alcune immagini di prova con l’obiettivo che si sta utilizzando.
• Gli obiettivi con specifiche del supporto Four
Thirds™ si possono utilizzare tramite
l’adattatore (DMW-MA1; opzionale). Tuttavia,
non sarà possibile utilizzare la modalità [AFC]
(P48) e la funzione AF (P111) . Se si utilizza
un obiettivo non compatibile con la funzione
AF contrasto sarà possibile effettuare solo la
messa a fuoco manuale. Vi sono limitazioni anche su altre funzioni.
A causa della loro struttura, gli obiettivi Micro Four Thirds non si possono utilizzare su
fotocamere con specifiche del supporto Four Thirds. È possibile utilizzarli solo sulle
fotocamere con specifiche del supporto Micro Four Thirds.
VQT1U38
15
Preparazione
Illustrazione per il montaggio dell’obiettivo
1 Obiettivi con specifiche del
supporto Micro Four Thirds
2 Obiettivi con specifiche del
supporto Four Thirds
Adattatore supporto (DMW-MA1)
3
4 Fotocamera con specifiche sul
supporto Micro Four Thirds
(DMC-G1)
5 Fotocamera con specifiche sul
supporto Four Thirds
Non montabile su una fotocamera
¢
con specifiche sul supporto Four
Thirds.
Vedere il catalogo/sito Web per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Il sito è solo in inglese.)
Preparazione
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Montare un obiettivo al corpo della fotocamera
¢
16
Ruotare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio del corpo
fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
• Non posizionare le mani all’interno del supporto.
VQT1U38
Preparazione
Allineare l’obiettivo ai segni per
l’installazione C (segni rossi) sul corpo
della fotocamera, quindi ruotare
l’obiettivo nella direzione indicata dalla
freccia finché non si sente uno scatto.
• Non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo
quando si installa un obiettivo.
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera,
per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
Rimuovere il copriobiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di riprendere
immagini.
∫ Stabilizzatore ottico di immagine
Gli obiettivi in dotazione con l’unità DMC-G1K e l’unità DMC-G1W dispongono della
funzione di stabilizzazione ottica.
Tale funzione è impostata in modo da attivarsi quando l’obiettivo è installato sul corpo della
fotocamera.
Impostare il selettore [O.I.S.] su [ON].
• È possibile attivare la modalità dello stabilizzatore ottico di
immagine su [MODE1], [MODE2] o [MODE3] utilizzando
[STABILIZZ.] nel [REG] menu della modalità. (P104) Al
momento dell’acquisto tale funzione è impostata su
[MODE1].
• Si consiglia di posizionare l’Interruttore [O.I.S.] su [OFF]
quando si utilizza un treppiede. Se l’interruttore [O.I.S.] è
impostato su [OFF], sul monitor LCD/mirino viene
visualizzata l’indicazione [].
VQT1U38
17
Preparazione
Estrarre un obiettivo dal corpo della fotocamera
Installare il copriobiettivo.
Premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo D ruotando nel contempo
l’obiettivo il più possibile nella direzione
indicata dalla freccia per rimuoverlo.
• Installare sempre la copertura sul corpo della
fotocamera per evitare che sporcizia o polvere
penetrino all’interno.
• Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di
graffiare il punto di contatto.
Nota
•
Cambiare gli obiettivi in ambienti che non siano sporchi o polverosi. Se polvere o sporco si
depositano sull’obiettivo vedere P146.
• Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, installare il copriobiettivo per proteggere la
superficie dell’obiettivo.
• Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore e la copertura
sul corpo della fotocamera.
Installazione della cinghia
• Quando si usa la fotocamera è consigliabile utilizzare la cinghia per evitarne la caduta.
Far passare la cinghia attraverso l’apposito
occhiello sul corpo della fotocamera.
18
Far passare l’estremità della cinghia
attraverso l’anello nella direzione indicata
dalla freccia, quindi farla passare attraverso
il fermo.
VQT1U38
Preparazione
Far passare l’estremità della cinghia
attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della cinghia e
controllare che sia saldamente
bloccato.
• Eseguire i passaggi da 1 a 4 e quindi
installare l’altro lato della cinghia.
Nota
•
Accertarsi di aver seguito le istruzioni indicate e di aver installato correttamente la cinghia.
• Controllare che la cinghia sia saldamente collegata alla fotocamera.
• Installare la cinghia in modo che il logo “LUMIX” si trovi sul lato esterno.
• Mettere la cinghia a tracolla della spalla.
– Non avvolgerla intorno al collo.
– Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
• Non lasciare la cinghia in luoghi in cui è a portata di un bambino.
– Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le
immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle
immagini.
Controllare che la fotocamera sia spenta.
•
• Chiudere il flash.
• Prima di fissarlo all’obiettivo controllare il codice prodotto del paraluce.
Installazione del paraluce (a forma di fiore) fornito con l’obiettivo 14-45 mm/
F3.5– 5.6 in dotazione con l’unità DMC-G1K/DMC-G1W
Inserire il paraluce sull’obiettivo
con i lati corti nella parte
superiore e inferiore, quindi
ruotarlo nella direzione indicata
dalla freccia finché non si sente
uno scatto.
A Allineamento con il segno.
VQT1U38
19
Preparazione
Installazione del paraluce fornito con l’obiettivo 45– 200 mm/F4.0–5.6 in dotazione
con l’unità DMC-G1W
Inserire il paraluce sull’obiettivo
e ruotarlo nella direzione della
freccia finché non si sente uno
scatto.
B Allineamento con il segno.
∫ Rimozione temporanea del paraluce
1Ruotare il paraluce nella direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
2Rovesciare il paraluce, quindi installarlo come
illustrato in precedenza.
Installare il copriobiettivo.
•
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce,
controllare che sia saldamente installato e che non
compaia nell’immagine.
Nota
•
Tenere il paraluce a forma di fiore per i lati corti quando lo si installa o lo si disinstalla.
• Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto
può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash
fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
VQT1U38
20
Preparazione
Ricarica della batteria
∫ Informazioni sulle batterie utilizzabili con questa unità
La batteria che può essere utilizzata con questa unità è il modello DMW-BLB13E.
È stato rilevato che i gruppi batterie contraffatti sono di aspetto molto simile al
prodotto originale e sono disponibili per l’acquisto in alcuni mercati. Alcune di
questi gruppi batterie non dispongono di una protezione interna sufficiente per
soddisfare i requisiti degli standard di sicurezza. È possibile pertanto che tali
gruppi batterie possano genere un incendio o esplosione. Panasonic declina
qualunque responsabilità in caso di incidente o guasto derivanti dall’uso di un
gruppo batterie contraffatto. Per essere certi che il prodotto utilizzato sia sicuro
si consiglia l’uso di un gruppo batterie originale Panasonic.
•
Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
•
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la temperatura della
batteria dovrebbe essere la stessa.)
Collegare il cavo CA.
• Non è possibile caricare la batteria quando il cavo CC
(DMW-DCC3; opzionale) è collegato all’adattatore CA.
Attaccare la batteria facendo attenzione alla
direzione della batteria.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si illumina in verde, ha
inizio la ricarica.
Una volta completata la ricarica, scollegare la
batteria.
• La ricarica è completa quando l’indicatore [CHARGE] A
si spegne (dopo circa 155 minuti massimo).
VQT1U38
21
Preparazione
∫ Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
La temperatura della batteria è eccessivamente alta o bassa. Il tempo di ricarica sarà più lungo
•
del normale. È anche possibile che la ricarica non venga completata.
• I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno
asciutto.
Nota
•
Non utilizzare cavi CA diversi da quello in dotazione.
• Al termine della ricarica, ricordarsi di scollegare il dispositivo di alimentazione dalla rete
elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si
esaurirà.
• È possibile ricaricare la batteria anche quando non è completamente scarica, ma si consiglia di
non ripristinare spesso il massimo livello di carica. (A causa delle sue caratteristiche, la batteria
si gonfierebbe e la sua durata si ridurrebbe.)
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
• Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a
cortocircuiti o al calore generato.
Informazioni relative alla batteria
(ricarica/numero di immagini registrabili)
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sul monitor LCD/ne mirino.
[Non viene visualizzata quando si usa la fotocamera con l’adattatore CA (P139) collegato.]
Se la batteria è scarica l’indicazione diventa rossa e lampeggia. (Lampeggia anche l’indicatore
•
di stato) Ricaricare la batteria o sostituirla con una ben carica.
∫ Durata della batteria
Numero di
immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Circa
330 immagini
Circa 165 min
(Secondo lo standard CIPA in modalità Programma di
esposizione automatica)
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
•
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% quando il monitor LCD è acceso.
¢
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (512 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• Utilizzare l’obiettivo 14–45 mm/F3.5– 5.6 in dotazione con l’unità DMC-G1K/DMC-G1W.
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la funzione
di stabilizzatore ottico dell’immagine è impostata su [MODE1].)
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
VQT1U38
22
Preparazione
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie
diminuisca.
¢ Il numero di immagini registrabili diminuisce in modalità Auto power LCD o Power LCD.
(P34)
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra una
registrazione e l’altra. Se l’intervallo tra le registrazioni aumenta, il numero di
immagini registrabili diminuisce.
[es. Se si registra una volta ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili scende
a circa 82.]
Quando si utilizza il mirino
Numero di
immagini
registrabili
Tempo di
registrazione
Circa
350 immagini
Circa 175 min
(Secondo lo standard CIPA in modalità Programma di
esposizione automatica)
Autonomia di riproduzione quando si utilizza il monitor LCD
Autonomia di
riproduzione
Circa 330 min
Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di riproduzione variano a seconda
delle condizioni operative e dello stato di conservazione della batteria.
∫ Ricarica
Tempo di caricamentoCirca 155 min massimo
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale
(DMW-BLB13E) sono gli stessi indicati sopra.
Il tempo di ricarica varia leggermente a seconda dello stato della batteria e delle
condizioni ambientali in cui la ricarica viene eseguita.
Quando la ricarica è stata completata con successo, l’indicatore [CHARGE] si spegne.
Nota
Con l’aumentare del numero di ricariche la batteria può gonfiarsi e la sua autonomia può
•
diminuire. Per garantire una lunga durata della batteria, si consiglia di non ricaricarla spesso
prima che sia completamente esaurita.
• In condizioni di bassa temperatura (ad es. sulle piste da sci/snowboarding) le prestazioni della
batteria possono temporaneamente peggiorare, e l’autonomia di funzionamento può ridursi.
VQT1U38
23
Preparazione
Inserimento/Rimozione della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Chiudere il flash.
Far scorrere la leva di sgancio nella
direzione indicata dalla freccia (lato OPEN),
quindi aprire lo sportello della batteria.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali
(DMW-BLB13E).
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Inserire fino in fondo la batteria facendo
attenzione che sia orientata correttamente.
Spingere la leva A in direzione della freccia
per rimuovere la batteria.
1:Chiudere lo sportello della batteria.
2:Far scorrere la leva di sgancio nella
direzione indicata dalla freccia (lato
LOCK), quindi chiudere saldamente lo
sportello.
Nota
•
Rimuovere la batteria dopo l’uso.
• Non rimuovere la batteria mentre l’alimentazione è accesa; in caso contrario è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri
apparecchi.
• Prima di rimuovere la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che l’indicatore di stato sia
spento del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni più correttamente,
che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
VQT1U38
24
Preparazione
Inserimento/Rimozione della scheda (Opzionale)
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Chiudere il flash.
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere lo sportello della batteria per
aprirlo.
Spingere la scheda finché non si sente un
clic, facendo attenzione che sia orientata
correttamente. Per rimuovere la scheda,
spingerla finché si sente un clic, quindi
estrarla in posizione verticale.
A: Non toccare i terminali di connessione della
scheda.
Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei
•
danni.
1:Chiudere lo sportello della scheda.
2:Far scorrere fino in fondo lo sportello
della scheda, quindi chiuderlo
saldamente.
• Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello
della scheda, rimuovere la scheda e inserirla
nuovamente.
Nota
Spegnere sempre la fotocamera prima di aprire lo sportello della scheda.
•
• Prima di rimuovere la scheda spegnere la fotocamera e attendere che l’indicatore di stato sia
spento del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni più correttamente,
che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
VQT1U38
25
Preparazione
2
A
Informazioni sulla scheda
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si illumina in rosso quando è
in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
Scheda
Con questa unità è possibile utilizzare i seguenti tipi di schede.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Tipo di schedaCaratteristiche
Scheda di memoria SD (da 8 MB a
2GB)
(Formattata utilizzando il formato FAT12
o FAT16 in conformità allo standard SD)
(Formattata utilizzando il formato FAT32
in conformità allo standard SD)
MultiMediaCard
¢ La scheda di memoria SDHC è uno standard per schede di memoria fissato dalla SD
Association nel 2006 per le schede di memoria ad alta capacità, superiori ai 2 GB.
¢
È possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC in apparecchi compatibili con le schede di
memoria SDHC ma non su un apparecchio compatibile solo con le schede di memoria SD.
(Leggere sempre le istruzioni per l’uso dell’apparecchio che si sta impiegando.)
• Se si utilizzano schede con una capacità pari o superiore a 4 GB è possibile utilizzare solo
schede con il logo SDHC (che indica la conformità con lo standard SD).
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
•
Non spegnere questa unità o rimuovere la batteria, la scheda o il cavo CC (DMW-DCC3;
opzionale) (quando è in uso l’adattatore CA), mentre l’indicazione di accesso alla
scheda è illuminata, quando sono in corso la lettura o eliminazione di immagini, o la
formattazione (P36), ecc. Evitare inoltre di sottoporre l’unità a vibrazioni o urti.
La scheda o i dati contenuti sulla scheda potrebbero rimanere danneggiati e questa
unità potrebbe non funzionare più normalmente.
• I dati sulla scheda possono inoltre restare danneggiati o andare persi in caso di onde
elettromagnetiche, elettricità statica o rottura della fotocamera o della scheda. Si consiglia di
memorizzare i dati più importanti su PC, ecc.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera,
per garantire un funzionamento corretto. (P36)
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano
inghiottirla.
• Registrazione rapida e velocità di
scrittura
• È possibile utilizzare l’interruttore di
protezione da scrittura
interruttore è posizionato su [LOCK],
non è possibile scrivere/eliminare i dati
¢
o formattare la scheda. Tali operazioni
saranno nuovamente possibili quando si riporta
l’interruttore alla posizione originaria.)
A (Quando tale
—
VQT1U38
26
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
MENU
/SET
:
:
• Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno,
mese, giorno, ora, minuti, sequenza di
visualizzazione o formato di visualizzazione
dell’ora), quindi premere 3/4 per effettuare
l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione di viaggio (P140)
‚: Annullare senza impostare l’orologio.
Selezionare [24H] o [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora.
•
• Quando si seleziona [AM/PM] viene visualizzata l’indicazione AM/PM.
• Quando si seleziona [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora, mezzanotte
viene indicata con AM 12:00 e mezzogiorno con PM 12:00. Questo formato di
visualizzazione è comune negli Stati Uniti e in altri paesi.
Premere [MENU/SET] per impostare.
• Dopo aver completato le impostazioni dell’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi
riaccendere la fotocamera e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
• Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver
impostato l
procedura
’orologio, provvedere alla corretta impostazione dell’orologio seguendo la
Selezionare [IMP. OROL.] nel menu [SETUP], e premere 1. (P29)
È possibile modificare il valore come indicato nei passaggi 5 e 6 per impostare l’orologio.
•
VQT1U38
27
Preparazione
• Anche quando la batteria non è inserita, l’impostazione dell’orologio viene mantenuta in
memoria per 3 mesi utilizzando la batteria incorporata. (Per ricaricare la batteria
incorporata, lasciare una batteria carica per 24 ore nell’unità.)
Nota
•
Se si preme ripetutamente [DISPLAY] durante la registrazione, verrà visualizzato l’orologio.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099.
• Se la data non è impostata sulla fotocamera non verrà stampata correttamente nel caso si
utilizzi un servizio per la stampa di fotografie, anche se il negozio offre l’opzione per la stampa
della data sulle proprie fotografie.
• Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
Impostazione del menu
La fotocamera è dotata di menu che consentono di eseguire le impostazioni di
registrazione e di riproduzione desiderate, e di menu che aumentano la facilità di utilizzo
della fotocamera e consentono di sfruttare al meglio le sue funzionalità.
In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative
all’orologio e all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo
menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.
! Menu della modalità[REG] (P102 a 108)
• Questo menu
consente di
impostare il formato,
il numero di pixel e
altre caratteristiche
delle immagini che si
stanno riprendendo.
[MENU PERSON.] (P109 a 114) [MIO MENU]
• Questo menu
consente di
impostare il
funzionamento
dell’unità, come la
visualizzazione delle
schermate e le
operazioni con i pulsanti, in base alle proprie
preferenze. È inoltre possibile registrare le
impostazioni modificate.
[SETUP] menu (P32 a 36)(
• Questo menu
consente di
impostare l’orologio,
di selezionare la
tonalità del suono di
funzionamento e di
effettuare altre
impostazioni che facilitano l’utilizzo della
fotocamera.
• È possibile
memorizzare fino a 5
voci di menu
utilizzate di recente.
Le voci utilizzate più
di frequente possono
essere richiamate
facilmente.
Menu della modalità
• Questo menu
consente di ruotare
le immagini
registrate, di
proteggerle, di
rifilarle, di effettuare
le impostazioni
DPOF, ecc.
[RIPR.] (P115 a 122)
28
VQT1U38
Preparazione
ON
OFF
MENU
/SET
o
∫ Funzioni che non possono essere impostate o non disponibili in determinate
condizioni
A causa delle specifiche della fotocamera, in determinate condizioni di utilizzo è possibile che
non si riesca a impostare alcune delle funzioni, o che alcune funzioni non siano disponibili.
Per ulteriori informazioni, vedere P151.
Impostazione delle voci dei menu
Questa sezione descrive come selezionare le impostazioni relative al menu della modalità
[REG], che possono essere utilizzate anche per i menu [MENU PERSON.], [SETUP],
[MIO MENU] e [RIPR.].
Se si imposta [RIPRIST. MENU] (P114) dal menu [MENU PERSON.] suo [ON], la schermata
•
mostra l’ultima voce di menu selezionata prima che la fotocamera venisse spenta.
Esempio: Impostazione di [ESPOS.INTELL.] da [OFF] ad [HIGH] nella modalità
Programma di esposizione automatica
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
B Selettore modalità di funzionamento
Impostare il selettore modalità di
funzionamento su [].
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu.
Passare ad altri menu
es.: Passare al menu [SETUP]
1Premere 2.
2Premere 4 o ruotare il
selettore anteriore per selezionare l’icona
del menu [SETUP] [ ].
3Premere 1.
Selezionare quindi una voce di menu e
•
impostarla.
VQT1U38
29
Preparazione
o
o
o
o
Premere 3/4 o ruotare il selettore
anteriore per selezionare [ESPOS.INTELL.].
• Selezionare la voce più in basso, quindi premere 4 o
ruotare il selettore anteriore destro per passare alla
seconda schermata.
Premere 1 o il selettore anteriore.
• Per alcune voci è possibile che l’impostazione non
appaia, o sia visualizzata in modo diverso.
Premere 3/4 o ruotare il selettore
anteriore per selezionare [HIGH].
30
Premere [MENU/SET] o il selettore
anteriore per impostare.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
VQT1U38
MENU
/SET
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.