PANASONIC DMCG1K User Manual [sv]

Page 1
EC
Bruksanvisning
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Digitalkamera/Objektivtillbehör
Modell nr. DMC-G1K
Läs hela bruksanvisningen före användning.
VQT1U42
Page 2
Före användning
Bäste kund,
Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du köpt den här digitalkameran från Panasonic. Läs bruksanvisningen noggrant och bevara den för framtida referens.
Före användning
Säkerhetsinformation
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER PRODUKTSKADA:
UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR REGN, FUKT, DROPPAR ELLER SKVÄTT
OCH SE ÄVEN TILL ATT INGA OBJEKT FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM VASER, PLACERAS PÅ APPARATEN.
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR
I APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. LÅT UTBILDAD SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE OCH REPARATIONER.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant. Inspelning av förinspelade band eller skivor eller andra publicerade eller utsända material för andra syften än ditt eget privata bruk kan bryta mot upphovsrättslagarna. Även för privata syften kan inspelning av visst material begränsas.
Observera att aktuella kontroller och komponenter, menypunkter etc på din
Digitalkamera kan avvika något från de som visas på bilderna i denna Bruksanvisning.
G MICRO SYSTEM är ett digitalkamerasystem med utbytbara objektiv från
LUMIX som är baserat på en standard för Micro Four Thirds System.
Micro Four Thirds är ett varumärke.
Four Thirds™ är ett varumärke.
SDHC- logon är ett varumärke.
Logotyperna HDMI, HDMI och High-Definition Multimedia Interface är
registrerade varumärken eller varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ är ett varumärke för Panasonic Corporation.
Adobe är ett varumärke eller registrerat varumärke för Adobe Systems Incorporated i USA och/
eller andra länder.
Avbildning av bildskärmar med Microsoft produkter har gjorts med tillstånd från Microsoft
Corporation.
Andra namn, företagsnamn och produktnamn som anges i bruksanvisningen är varumärken
eller registrerade varumärken för berörda företag.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
Produktens identifikationsmärkning sitter på apparaternas undersida.
VQT1U42
2
Page 3
Före användning
Cd
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
VQT1U42
3
Page 4
Före användning
Om batteriladdaren
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV
TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS,
OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Batteriladdaren är i beredskapsläge när nätsladden är ikopplad. Den primära kretsen är alltid aktiv, “live”, så länge strömsladden är ansluten till eluttaget.
Om batteripaketet
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
Varning
Risk för brand, explosion och brännskador. Plocka inte isär, värm inte över 60 xC och förbränn inte.
Utsätt inte för värme eller eld.
Lämna inte batteriet (batterierna) någon längre stund i en bil som står i direkt solljus med dörrar
och fönster stängda.
VQT1U42
4
Page 5
Före användning
Vård av kameran
Skaka inte kameran och stöt inte i den för hårt genom att tappa den etc.
Kameran kanske inte fungerar, det kanske inte går att spela in bilder längre, eller linsen eller LCD-skärmen kanske skadas.
Var särskilt försiktig på följande platser, eftersom de orsaka felfunktion på kameran.Platser där mycket sand eller damm förekommer.Platser där vatten kan komma in i kameran, till exempel om du använder kameran på en
badstrand eller en regnig dag.
Placera inte dina händer inne i hållaren på själva digitalkameran. Eftersom
sensorenheten är en precisionsanordning kan detta skada den eller försämra dess funktion.
Rör inte vid linsen eller uttagen med smutsiga händer och låt inte vätska, sand eller
andra främmande föremål komma in i lins eller knappar etc.
Om det stänker vatten eller havsvatten på kameran, torka av kamerahuset noggrant med
en torr duk.
Om imbildning (När linsen eller bildsökaren blir immig)
Imbildning uppstår när omgivningens temperatur eller fuktighet ändras. Var försiktig med imman, eftersom den orsakar rost, svamp på linsen eller felfunktion på kameran.
Om imbildning uppstår, stäng av kameran och låt den ligga i omkring 2 timmar. Imman
försvinner av sig själv när temperaturen i kameran närmar sig rumstemperaturen.
Läs även “Varningar vid användning”. (P146)
VQT1U42
5
Page 6
Innehäll
Före användning
Säkerhetsinformation................................2
Standardtillbehör....................................... 8
Namn på komponenter ........................... 10
Vrida LCD-skärmen ................................13
Om linsen ...............................................14
Förberedelse
Sätt på/ta av linsen .................................16
Fästa remmen.........................................18
Sätta på ljusskyddet................................ 19
Laddning av batteriet .............................. 20
Om batteriet (laddning/antal
inspelningsbara bilder)............................22
Sätta i/ta ur batteriet ...............................24
Sätta i/ta ur kortet (extra tillval)...............25
Om -kortet...............................................26
Ställa in datum/tid (Klockinställning) ....... 27
• Ändra klockans inställning ................28
Menyinställningar.................................... 29
• Ställa in menyalternativ .................... 30
Ställa in snabbmenyn ............................. 32
Om Inställningsmenyn............................33
Om LCD-skärm/Viewfinder ..................... 38
• LCD-skärm .......................................38
• Funktion för riktningsavkänning........ 39
• Växla LCD-skärm/Viewfinder............ 40
När du väljer [INSP]-läge ........................ 41
Grundläggande
Ta bilder med den automatiska
funktionen (Intelligent Auto).................... 43
• Scenavläsning ..................................44
• AF Spårningsfunktion .......................45
• Kompensation av exponering ........... 45
• Om blixten ........................................45
• Inställning i det intelligenta
automatiska läget ............................. 46
Ta bilder med dina favoritinställningar
(Läge AE-program) ................................. 47
• Fastställ fokus genom att trycka ner
slutarknappen halvvägs (AFS) ......... 48
• Kontinuerlig fokusering av ett
objekt (AFC) ..................................... 48
Ta en bild med manuellt fokus (MF)
• Fokusering........................................49
.... 48
• När objektet inte är i fokus................49
• Förhindra skakningsoskärpa
(vid skakning av kameran) ............... 49
• Programskifte.................................... 50
Ta bilder med zoom ................................51
• Använda den optiska zoomen/ Använda den extra optiska zoomen (EZ)/Använda den digitala
zoomen.............................................51
Spela upp Bilder ..................................... 53
• Ändra informationen som visas på
visningsfönstret ................................54
• Att visa flera bilder
(Flerbildsuppspelning) ...................... 54
• Visa Bilder efter Inspelningsdatum
(Kalenderuppspelning) ..................... 55
• Använda uppspelningszoomen......... 55
Radera bilder ..........................................57
• För att radera en enskild bild ............ 57
• Att radera flera bilder (upp till 50)
eller alla bilder..................................57
Avancerat (Inspelning av bilder)
Ändra bilden för LCD-skärmen/
Viewfinder ............................................... 59
• Ändra den information som visas .....59
När du tar bilder med den inbyggda
blixten .....................................................63
• Ställa in rätt blixtinställning ............... 63
• Justera blixtutmatning.......................66
• Ställa in den andra
synkroniseringen för ridå .................. 67
Kompensera exponeringen..................... 68
Ta bilder med bildsekvensläge ............... 69
Ta bilder med automatisk gaffling........... 71
Ta bilder med självutlösaren................... 73
Ställa in den metod som används vid
fokusering (AF-läge) ............................... 74
• Ställa in [ ] (AF-spårning).............. 76
• Ställ in AF-området........................... 77
Ta bilder med manuell fokusering........... 78
Ställ in fast fokus och exponering
(AF/AE-lås) .............................................80
Inställning av vitbalansen........................82
• Ställa in vitbalansen manuellt ........... 83
• Ställa in färgtemperaturen ................ 84
• Finjustering av vitbalansen ............... 84
• Gaffling vitbalans ..............................85
Ställa in Ljuskänsligheten ....................... 86
Ändra färgton för den bild som ska tas
(Filmläge)................................................ 88
• Justera varje filmläge till önskad
inställning .........................................89
• Multigaffling film................................ 90
VQT1U42
6
Page 7
Ta bilder genom att specificera
hastigheten för öppning/slutare ..............91
• Öppning-prioritet AE .........................91
• Slutare-prioritet AE ...........................91
Ta bilder genom att sätlla in
exponeringen manuellt ...........................93
Bekräftar effekterna för öppning och slutarhastighet
(Läge förhandsgranskning)..................... 95
• Bekräftar effekterna för öppning .......95
• Bekräfta effekterna för
slutarhastighet .................................. 95
Ta uttrycksfulla porträtt och
landskapsbilder (Avancerat scenläge) .... 96
• [PORTRÄTT] ...................................97
• [LANDSKAP]....................................97
• [SPORT] ..........................................98
• [NÄRBILD] .......................................98
• [NATTPORTRÄTT]..........................99
Ta bilder som matchar scenen som
spelas in (Scenläge) .............................100
ï [SOLNEDGÅNG] ......................100
2 [PARTY]....................................100
• : [BABY 1]/; [BABY 2]..............101
í [SÄLLSKAPSDJUR] ................. 101
Ta bilder och justera färgen
(Min färg-läge) ...................................... 102
Registrera Personliga Menyinställningar (Registrera
personanpassade inställningar)............ 103
Ta bilder i Standardläge........................ 104
Använda [INSP]-lägesratten .................105
? [BILDFORMAT]........................105
@ [BILDSTORLEK] ......................105
A [KVALITET]..............................106
C [MÄTNINGSLÄGE]...................107
[STABILISATOR] .....................107
[BLIXT] ..................................... 108
[DIG.RÖDAÖG.].......................108
[BLIXTSYNKRO]...................... 108
[BLIXT JUST.].......................... 109
[I. EXPONERING] ....................109
[OPT. ZOOM] ...........................109
• ) [D.ZOOM].................................109
[BILDFREKVENS]....................110
[AUTO GAFFLING]..................110
[SJÄLVUTLÖSARE].................110
[FÄRGUTRYMME]...................110
[LONG SHTR NR]....................111
[ISO BEGR SET]...................... 111
[ISO ÖKNING]..........................111
Använda [ANPASSAD MENY].............. 112
Avancerat (Visning)
Använda [SPELA]-lägesratten ..............117
[BILDSPEL]..............................117
Ü [FAVORIT]................................118
N [ROTERA]/
M [ROTERA DISP]....................... 119
O [DPOF-UTSKR]........................ 120
P [SKYDDA] ................................121
Q [ÄNDR ST] ...............................122
[TRIMMAR] ..............................123
? [FORMATKONV]...................... 124
Att ansluta till annan utrustning
Att ansluta till en persondator ...............125
Skriva ut bilder......................................128
• Enstaka bild ....................................129
• Inställningar för utskrift.................... 129
• DPOF-bild.......................................130
Uppspelning av bilder på en
TV-skärm ..............................................132
• Spela upp bilder med hjälp av
videokabeln (medföljer) ..................132
• Visa bilder på TV med ett fack för
SD-minneskort................................ 132
• Spela upp på TV:n med
HDMI-uttag.....................................133
Övrigt
Användning av yttre blixt (tillval) ...........136
Användning av skydd/filter (tillval).........138
Användning av fjärrslutaren (tillval).......139
Använda nätadaptern ...........................140
Inspelningsdatum/-tid vid resmål med
annan tidszon (Världstid) ......................141
Bildskärm..............................................143
Varningar vid användning .....................146
Meddelandefönster ...............................150
Funktioner som inte kan ställas in eller
användas under vissa förhållanden ......152
Felsökning ............................................155
Antal inspelningsbara bilder.................. 162
Egenskaper........................................... 165
VQT1U42
7
Page 8
Före användning
Före användning
Standardtillbehör
Kontrollera att alla tillbehör finns med innan du börjar använda kameran. 1 Digitalkamerahus
(Det kallas i den här bruksanvisningen för kamerahus.)
2 Utbytbart objektiv
“LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” (Det kallas i den här bruksanvisningen för objektiv.)
3 Ljusskydd 4 Linslock
(Det sitter på det utbytbara objektivet vid inköpet av kameran.)
5 Objektivets bakre linsskydd
(Det sitter på det utbytbara objektivet vid inköpet av kameran.) 6 Objektivets förvaringsväska 7 Batteripaket
(Kallas för batteri i den här bruksanvisningen.)
Ladda batteriet före användning. 8 Batteriladdare/Nätadapter
(Kallas för laddare i den här bruksanvisningen.) 9 Nätkabel 10 Videokabel 11 USB-anslutningskabel 12 CD-ROM
Mjukvara:
Använd för att installera mjukvaran på din PC.
13 Rem 14 Kamerans linsskydd
(Det sitter på kamerahuset vid inköpet av kameran.)
SD-minneskort, SDHC-minneskort och MultiMediaCard indikeras som kort i texten.
Detta kort är ett extra tillval.
Beskrivningen i dessa driftinstruktioner baseras på 14–45 mm/F3.5–5.6-linsen som
inkluderas i DMC-G1K.
Rådfråga återförsäljaren på närmaste servicecenter om du förlorar bifogade tillbehör. (Du kan
köpa tillbehören separat.)
VQT1U42
8
Page 9
Före användning
K2CQ2CA00006
DE-A49C
VFC4315
VFC4357
VYC0981
H-FS014045 VYF3201
1
6
2
DMW-BLB13E
K1HA08CD0021
K1HA08CD0019
7
3
8910
11 12 13 14
VFC4355 VKF4385
45
VQT1U42
9
Page 10
Före användning
23
76 5 4
1
8
11 13
16 17
9
10 12 14 15
2018 19
Namn på komponenter
Kamerahus
1 Blixt (P63) 2 Sensor 3 Självutlösarindikator (P73)
AF hjälpbelysning (P115) 4 Knapp för att lossa linsen (P17) 5 Skruv till linsskydd 6 Hållare 7 Linsens markering för montering (P16) 8 Framratt (P30, 45, 50, 54, 55, 68, 91, 93)
Det finns två sätt att använda framratten, att vrida den åt vänster eller höger och
välja genom att trycka.
Framratten beskrivs enligt följande i dessa driftinstruktioner.
t.ex. : Vrida åt vänster eller höger t.ex. : Trycka på framratten
9 [LVF/LCD]-knapp (P40) 10 Diopterjusteringsratt (P40) 11 Viewfinder (P40, 60, 143) 12 Ögonsensor (P40) 13 Uppspelningsknapp (P53, 57, 132, 133) 14 [AF/AE LOCK]-knapp (P80) 15 Kamerans ON/OFF-brytare (P27) 16 LCD-skärm (P38, 54, 59, 143) 17 [DISPLAY]-knapp (P54, 59, 95) 18 Knappen Radera (P57)/
Knapp för förhandsgranskning (P95) 19 [MENU/SET]-knapp (P27) 20 Markörknappar
3/ISO (P86)
2/AF-läge (P74)
4/Funktionsknapp (P33)
Tilldela Meny till knapp 4. Det underlättar att registrera Menyer som används ofta.
[BILDFORMAT]/[KVALITET]/[MÄTNINGSLÄGE]/[I. EXPONERING]/[RIKTLINJER]
1/WB (Vitbalans) (P82)
VQT1U42
10
Page 11
Före användning
MENU
/SET
25 26
22
21
23
24
30292827
I den här bruksanvisningen beskrivs markörknapparna som på bilden nedan eller med 3/4/2/1. t.ex.: När du trycker på 4 (ner)-knappen
21 Väljare fokusläge (P43, 47, 74, 78) 22 Spak för att öppna blixten (P63) 23 Spaken för funktionsläge
Enkel (P47): Burst (P69): Automatisk gaffling (P71):
Självutlösare (P73): 24 Slutarknapp (P43) 25 Referenslinje för fokusavstånd (P79) 26 Hot shoe (P136) 27 Lägesratt (P41) 28 Statusindikator (P43) 29 [Q.MENU]-knapp (P32) 30 [FILM MODE]-knapp (P88)
31 [REMOTE]-uttag (P139) 32 Remögla (P18)
Se till att du fäster remmen när du använder
kameran så att du inte kan tappa den.
33 [HDMI]-uttag (P133, 134) 34 [DIGITAL/V.OUT]-uttag (P125, 128, 132)
35 Kortlucka (P25) 36 DC-kabelskydd (P140)
eller
31
Tryck på 4
32 33
34
35 36
VQT1U42
11
Page 12
Före användning
393837
5049
48
51
37 Batterilucka (P24) 38 Utlösarspak (P24) 39 Stativgänga
När du använder stativet, se till att stativet
står stadigt när kameran satts på det.
Lins H-FS014045 (LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5 – 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
40 Tele 41 Linsyta 42 Fokusring (P78) 43 Bred 44 Zoomring (P51) 45 [O.I.S.]-brytare (P17) 46 Kontaktpunkt 47 Linsens markering för montering (P16)
Batteriladdare/Nätadapter (P20, 140)
48 Elintag [AC IN] 49 [CHARGE]-indikator 50 Strömuttag [DC OUT] 51 Batteridel
40 41
44
42 43
45
46 47
12
VQT1U42
Page 13
Före användning
Vrida LCD-skärmen
Vid inköpstillfället är LCD-skärmen infälld i kamerahuset. Ta ut LCD-skärmen så som visas nedan.
1 Öppna LCD-skärmen. (Max 180o) 2 Den kan vridas 180o framåt. 3 Ställ tillbaka skärmen i ursprungligt läge.
LCD-skärmens rotationsvidd
Horisontell öppningsriktning Vertikal öppningsriktning
4 Max 180o 5 180o
Den kan vridas 180o framåt.
6 90o
Den kan endast vridas 90o mot dig.
Observera
Vrid LCD-skärmen först när du öppnat den tillräckligt, och var försiktig så du inte använder för mycket kraft, eftersom den kan skadas.
När du håller i kanten på LCD-skärmen kan det bli lite förvrängt, men
det är ingen felfunktion. Dessutom påverkar detta inte de tagna bilderna eller uppspelningen.
När du inte använder LCD-skärmen bör du stänga den med skärmen
vänd inåt, för att förhindra att den blir smutsig eller repas.
VQT1U42
13
Page 14
Före användning
Om linsen
Med denna enhet kan man använda objektiv som är kompatibla med standarden Micro Four Thirds System (Micro Four Thirds-montering) som t.ex. det objektiv som inkluderas i DMC-G1K. Välj en lins som passar scenen som spelats in och ditt syfte med bilderna. Om du använder ett annat objektiv än det tillhörande utbytbara, går det inte att aktivera autofokus och noggrann mätning är inte möjlig. Vissa andra funktioner går inte heller att använda.
“Micro Four Thirds Mount”
Detta är standarden för objektivmontering för “Micro Four Thirds System”. Denna utvecklades nyligen för utbytbara objektiv för digitalkameror.
När man använder andra linser än den som inkluderas i DMC-G1K
Beroende på typ av lins kanske du inte kan använda en del funktioner som t. ex. funktionen för
riktningsavkänning (P39), [STABILISATOR] (P107), Snabb AF (P114) och konstant AF (P114).
Det tillgängliga blixtomfånget etc. varierar beroende på bländarvärdet på det objektiv du
använder.
Ta några bilder för att testa med det objektiv du använder.
Lins med Four Thirds™ monteringsstandard
kan användas om man använder
monteringsadapter (DMW-MA1; tillval). Dock
kan inte [AFC]-läge (P48) och konstant
AF-funktion (P114) användas. Endast manuellt
fokus är möjligt när man använder en lins som
inte är kompatibel med Kontrast AF. Det finns
begränsningar även för en del andra funktioner.
Beroende på dess struktur kan inte linser med Micro Four Thirds-monteringsstandard användas på kameror med Four Thirds-monteringsstandard. Kan endast användas på kameror med Micro Four Thirds-monteringsstandard.
14
VQT1U42
Page 15
Kombinationsdiagram objektivinstallation
1 Lins med Micro Four
Thirds-monteringsstandard
2 Lins med Four
Thirds-monteringsstandard Monteringsadapter (DMW-MA1)
3 4 Kamera med Micro Four
Thirds monteringsstandard (DMC-G1)
5 Kamera med Four Thirds
monteringsstandard
Kan inte monteras på kamera med
¢
Four Thirds monteringsstandard.
Se kataloger/webbsidor för den senaste informationen om kompatibla objektiv. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Denna sida finns endast på engelska.)
Före användning
¢
VQT1U42
15
Page 16
Förberedelse
Förberedelse
Sätt på/ta av linsen
Kontrollera att kameran stängts av.
Stäng blixten.
Fästa linsen vid kamerahuset
Vrid linsens bakre lock A och locket på kamerahuset B i pilens riktning för att lossa dem.
Placera inte händerna inne i hållaren.
Se till att linsens markeringar överensstämmer med C (röda markeringar) på kamerahuset och linsen och vrid sedan linsen i pilens riktning tills den klickar.
Tryck inte på objektivets låsknapp när du sätter fast
det.
Försök inte sätta fast objektivet genom att hålla det
i ett hörn mot kamerahuset, eftersom objektivhållaren kan repas.
Kontrollera att objektivet är ordentligt fastsatt.
Lossa linslocket.
Ta av linslocket innan du tar bilder.
16
VQT1U42
Page 17
Förberedelse
Optisk bildstabilisering
Linsen som inkluderas i DMC-G1K har en stabiliseringsfunktion. Den optiska bildstabilisatorfunktionen är inställd för aktivering när objektivet sitter på kamerahuset.
Ställ [O.I.S.]-väljaren på [ON].
Du kan ändra läget för optisk bildstabilisering till [MODE1],
[MODE2] eller [MODE3] med hjälp av [STABILISATOR] i [INSP] lägesmenyn. (P107) När man köper kameran är den inställd till [MODE1].
Man rekommenderas att ställa in [O.I.S.]-brytaren till
[OFF] när man använder ett stativ. Om [O.I.S.]-brytaren är i läge [OFF] visas [ ] på LCD-skärmen/Viewfinder.
Lossa linsen från kamerahuset
Sätt fast linslocket.
Tryck på knappen för att lossa linsen D medan du vrider linsen så långt det går i pilens riktning för att ta av den.
Sätt alltid på kamerans linsskydd på kamerahuset
så att inte smuts eller damm tränger in.
Sätt på objektivets bakre linsskydd så att
objektivets kontaktpunkt inte repas.
Observera
Byt linser på en plats där det inte finns mycket smuts eller damm. Se P147 när det hamnar smuts eller damm på linsen.
När du stänger av kameran, bär kameran eller spelar upp bilder, sätt på linslocket för att
skydda linsytan.
Se upp så att du inte tappar linsskyddet, objektivets bakre linsskydd och kamerans
linsskydd.
VQT1U42
17
Page 18
Förberedelse
Fästa remmen
Vi rekommenderar att man fäster remmen när man använder kameran för att förhindra
att man tappar den.
Dra remmen genom spännet på själva kameran.
För remmens ände genom ringen i pilens riktning och dra den sedan genom fästet.
Dra remmens ände genom hålet på andra sidan av fästet.
Dra motsatt ände av remmen och kontrollera att den inte lossnar.
Upprepa steg 1 till 4 och fäst sedan
remmens andra ände.
Observera
Var noga med att följa stegen och fäst remmen ordentligt.
Kontrollera att den sitter fast ordentligt på kameran.
Fäst remmen så att LOGON “LUMIX” sitter på utsidan.
Använd remmen runt axeln.Fäst inte runt nacken.Det kan leda till skada eller olycka.
Lämna inte remmen inom räckhåll för barn.Det kan orsaka en olycka om remmen oavsiktligt vrids om halsen.
VQT1U42
18
Page 19
Förberedelse
Sätta på ljusskyddet
I skarpt solljus eller motljus kommer ljusskyddet att minimera linsblänk och spökbilder. Ljusskyddet tar bort det extra ljuset och förbättrar bildkvaliteten.
Kontrollera att kameran stängts av.
Stäng blixten.
Kontrollera delens nummer på linsskyddet innan du fäster det på linsen.
Hur man fäster linsskyddet (med formen av en blomma) som medföljer 14–45 mm/ F3.5–5.6-linsen inkluderad i DMC-G1K
För in linsskyddet i linsen med de korta sidorna uppe och nere, och vrid i pilens riktning tills det stannar.
A Inpassning till markeringen.
Tillfällig förvaring av ljusskyddet 1 Vrid linsskyddet i pilens riktning för att ta av det.
2 Vänd linsskyddet och fäst det sedan på samma sätt
som visades tidigare.
Sätt på linslocket.
När ljusskyddet tas av tillfälligt, kontrollera att det sitter
fast ordentligt och att det inte syns på bilden.
Observera
Håll i de korta sidorna av det blomformade linsskyddet när du fäster eller lossar det.
När blixtbilder tas med ljusskyddet på, kan den lägre delen av fotot bli mörk
(vignetteringseffekt) och blixten kanske avaktiveras därför att fotoblixten kan förmörkas av ljusskyddet. Vi rekommenderar att du tar av ljusskyddet.
Ta av ljusskyddet när du använder AF-hjälpbelysningen i mörker.
VQT1U42
19
Page 20
Förberedelse
Laddning av batteriet
Om batterier som kan användas med denna enhet Det batteri som kan användas med denna enhet är DMW-BLB13E.
Det har upptäckts att falska batteriförpackningar som är väldigt lika äkta förpackningar finns att köpa hos vissa försäljare. En del av dessa batteriförpackninar är inte lämpligt skyddade med inre skydd och uppfyller därför inte kraven i aktuella säkerhetsföreskrifter. Det finns en risk att sådana batterier kan orsaka en brand eller explosion. Vänligen observera att vi inte tar något som helst ansvar vid olyckor eller felfunktioner som orsakas av att man använder falska batterier. För att försäkra sig om att de produkter man använder är säkra rekommenderar vi äkta Panasonic-batterier.
Använd tillhörande laddare och batteri.
När kameran levereras är batteriet inte laddat. Ladda därför batteriet innan du använder
kameran.
Förvara batteriladdaren inomhus när du ska ladda batteriet.
Ladda batteriet i en temperatur mellan 10 oC och 35 oC. (Batteriets temperatur ska vara
densamma.)
Anslut nätkabeln.
Batteriet kan inte laddas när DC-kabeln (DMW-DCC3;
extra tillval) är ansluten till nätadaptern.
20
Fäst batteriet och var uppmärksam på batteriets riktning.
När laddningen sätter i gång tänds den gröna
[CHARGE]-indikatorn A.
Ta ur batteriet när det är färdigladdat.
Laddningen har slutförts när [CHARGE]-indikatorn A
stängs av (efter ca. max 155 min).
VQT1U42
Page 21
Förberedelse
När [CHARGE]-indikatorn blinkar
Batteriets temperatur är för hög eller låg. Laddningstiden blir längre än normalt och det kanske
inte laddas fullt heller.
Laddarens eller batteriets kontakter är smutsiga. Torka i så fall av dem med en torr duk.
Observera
Använd bara den medlevererade nätkabeln.
När laddningen är färdig, var noga med att koppla ifrån laddaren ur vägguttaget.
Batteriet blir varmt efter användning/laddning eller under laddningen. Kameran kan också bli
varm under användning. Det är emellertid inte något funktionsfel.
Batteriet laddas ur om det lämnas en längre tid efter att ha laddats.
Batteriet kan laddas om även om det fortfarande har lite laddning kvar, men det är inte att
rekommendera att batteriets laddning ofta byggs på så länge det fortfarande är fulladdat. (Batteriets egenskaper medför att det kommer att minska sin livslängd och kan orsaka att batteriet sväller.)
När kamerans användningstid blir extremt kort även efter att batteriet laddats korrekt kan det
betyda att batteriets livstid är slut. Skaffa i så fall ett nytt batteri.
Lämna inga metallföremål (till exempel klämmor) i närheten av strömpluggens
kontaktytor. Det kan annars leda till eldsvåda och/eller elektriska stötar genom kortslutning eller den värme som utvecklas.
VQT1U42
21
Page 22
Förberedelse
Om batteriet (laddning/antal inspelningsbara bilder)
Batteriindikator
Batteriindikeringen visas på LCD-skärmen/Bildsökaren. [Visas inte när du använder kameran med nätadaptern
Indikatorn lyser med rött ljus som blinkar om batteriet är urladdat. (Även statusindikatorn blinkar) Ladda om batteriet eller ersätt det med ett fulladdat.
Batteriets livslängd
Antal
inspelningsbara
bilder
Inspelningstid Ca. 165 min
Ca. 330 bilder
(Enligt CIPA-standard i programläget för AE)
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
CIPA är en förkortning av [Camera & Imaging Products Association].
Temperatur: 23 oC/Fuktighet: 50% när LCD-skärmen är på.
När man använder ett Panasonic SD-minneskort (512 MB).
Att använda det bifogade batteriet.
Använd 14–45 mm/F3.5– 5.6 linsen som är inkluderad i DMC-G1K.
Inspelningen startar 30 sekunder efter man satt på kameran. (När funktionen för optisk
bildstabilisering är inställd till [MODE1].)
Inspelning en gång var 30 sekunder, med hel blixt varje sekund under tagningen.
När kameran stängs av var 10 inspelning och lämnas tills batteriet svalnat.
¢ Antalet inspelningsbara bilder minskar i Auto power LCD-läge och Power LCD-läge. (P34)
Antalet inspelbara bilder varierar beroende på hur länge inspelningsintervallerna är. Om inspelningsintervallerna blir längre, så minskar antalet inspelbara bilder. [t.ex. När man spelar in med 2 minuters intervall minskar antalet inspelningsbara bilder till cirka 82.]
När man använder viewfinder
Antal
inspelningsbara
bilder
Inspelningstid Ca. 175 min
Ca. 350 bilder
(Enligt CIPA-standard i programläget för AE)
Uppspelningstid när man använder LCD-skärmen
Uppspelningstid Ca. 330 min
Antalet inspelbara bilder och uppspelningstiden varierar, beroende på
användningsförhållanden och batteriets lagringsskick.
(P140) ansluten.]
¢
22
VQT1U42
Page 23
Förberedelse
Laddning
Laddningstid Ca. max 155 min
Laddningstid och antal inspelningsbara bilder med det extra batteripaketet (DMW-BLB13E) är samma som ovan. Laddningstiden variererar lite beroende på batteriets skick och laddningsförhållanden. När laddningen har avslutats, släcks [CHARGE]-indikatorn.
Observera
Batteriet kan svälla och dess livstid kan bli kortare, om det laddas upp oftare. Om batteriet
används längre tider, rekommenderar vi att du inte laddar det ofta, innan det laddats ur.
Batteriets prestanda kan tillfälligt försämras och användningstiden förkortas vid lägre
temperaturförhållanden (t.ex. skidåkning/snowboard).
VQT1U42
23
Page 24
Förberedelse
Sätta i/ta ur batteriet
Kontrollera att kameran stängts av.
Stäng blixten.
För spaken i pilens riktning (sidan OPEN) och öppna sedan batteriluckan.
Använd alltid original Panasonic batterier
(DMW-BLB13E).
Om du använder andra batterier, kan vi inte
garantera produktens kvalitet.
Sätt i batteriet helt och var noga i vilken riktning du sätter i det. För spaken A i pilens riktning för att avlägsna batteriet.
1:Stäng batteriluckan. 2:För spaken i pilens riktning (sidan LOCK)
och stäng luckan ordentligt.
Observera
Ta ur batteriet efter användning.
Ta inte ur batteriet medan kameran är påslagen, eftersom kamerans inställningar inte lagras
korrekt då.
Det bifogade batteriet är endast avsett för den här kameran. Använd det inte med någon annan
utrustning.
Innan man tar ut batteriet ska man stänga av kameran och vänta tills statusindikatorn slocknat
helt. (Annars kan inte enheten längre fungera normalt och själva kortet kan skadas eller de inspelade bilderna gå förlorade.)
VQT1U42
24
Page 25
Sätta i/ta ur kortet (extra tillval)
Kontrollera att kameran stängts av.
Stäng blixten.
Vi rekommenderar att du använder Panasonic batterier.
För undan kortets lucka för att öppna den.
Sätt i batteriet helt, tills det klickar, och var noga i vilken riktning du sätter i det. För att ta ut kortet trycker du det tills det klickar och drar sedan ut det uppåt.
A: Rör inte kortets anslutningsuttag.
Kortet kan skadas om det inte sätts i ordentligt.
1:Stäng kortluckan. 2:För tillbaka kortluckan och stäng den
ordentligt.
Om kortluckan inte går att stänga helt tar du ur kortet
och sätter i det igen.
Förberedelse
Observera
Stäng alltid av kameran innan du öppnar kortluckan.
Innan man tar ut kortet ska man stänga av kameran och vänta tills statusindikatorn slocknat
helt. (I annat fall kan det hända att enheten inte längre kan fungera normalt och själva kortet kan skadas eller inspelade bilder försvinna.)
VQT1U42
25
Page 26
Förberedelse
2
A
Om -kortet
Åtkomst till kortet
Åtkomstlampan lyser röd medan bilder spelas in på kortet.
Kort
Följande typer av kort kan användas i den här apparaten. (Dessa kort kallas kort i den här texten.)
Typ av kort Egenskaper
SD-minneskort (8 MB till 2 GB)
(Formaterade med format FAT12 eller FAT16 i överensstämmelse med SD standard)
SDHC-Minneskort (4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB)
(Formaterade med format FAT32 i överensstämmelse med SD-standard)
MultiMediaCard
¢ SDHC-minneskortet är en minneskortsstandard som bestämts av SD Association år 2006 för
kort med högre minneskapacitet än 2 GB.
¢ Du kan använda ett SDHC-kort i utrustningen som överensstämmer med SDHC-kort, men
du kan inte använda ett SDHC-kort i utrustningen som bara är kompatibelt med SD-kort. (Läs alltid bruksanvisningen för den utrustning du använder.)
¢
Du kan bara använda kort som har SDHC-logon (anger överensstämmighet med SD-standard)
om du använder kort med 4 GB eller mer kapacitet.
Se den senaste informationen på följande hemsida.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Hemsidan är bara på engelska.)
Observera
Stäng inte av strömmen eller ta ut batteriet, kortet eller DC-kabeln (DMW-DCC3; tillval) (när nätkabeln används) medan åtkomstindikatorn är tänd, medan bild eller format avläses eller raderas, (P37) etc. Utsätt inte enheten för vibrationer och skaka inte den. Kortet eller datan på kortet kan skadas och enheten kan kanske inte längre fungera normalt.
Datan på kortet kan skadas eller gå förlorad om kortet utsätts för elektromagnetiska vågor,
statisk elektricitet eller om kameran/kortet går sönder. Man rekommenderas att lagra viktiga data på en PC etc.
Formatera inte kortet på datorn eller annan utrustning. Formatera det bara på kameran för att
vara säker på att du gör rätt. (P37)
Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar det i munnen och
sväljer det.
Snabb läs- och skrivhastighet
Med skrivskyddstappen på A (När
denna tapp ställs i läget [LOCK] kan inga fler data skrivas, raderas eller formateras längre. Möjligheten att skriva, radera och formatera data återställs när tappen ställs tillbaka till sitt ursprungliga läge.)
VQT1U42
26
Page 27
Ställa in datum/tid (Klockinställning)
MENU
/SET
: :
Klockan är inte inställd när kameran levereras.
Sätt på kameran.
A [MENU/SET]-knapp
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 3/4 för att välja språk och tryck på [MENU/SET].
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 2/1 för att välja alternativen (år, månad, dag, timme, minut, displaysekvens eller format för tidsdisplay), och tryck på 3/ 4 för att ställa in.
A: Tid i hemlandet B: Tid på resmålet (P141)
: Annullera utan att ställa in klockan.
Välj antingen [24TIM] eller [AM/PM] för
tidsvisningsformatet.
AM/PM visas när du väljer[AM/PM].
När [AM/PM] valts som tidsvisningsformat, visas klockan tolv på natten som AM 12:00
och tolv på dagen som PM 12:00. Det här formatet är vanligt i USA och i andra länder.
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
Stäng av kameran när du är klar med tidsinställningen. Sätt sedan på den igen och
kontrollera att tiden är korrekt.
När [MENU/SET] har tryckts in för att avsluta inställningarna utan att klockan ställts in,
ställ klockan korrekt genom att följa nedanstående procedur för
Ändra klockans inställning”.
Förberedelse
ON
OFF
VQT1U42
27
Page 28
Förberedelse
Ändra klockans inställning
Välj [KLOCKINST.] i [INST.]-menyn, och tryck på 1. (P30)
Kan ändras i steg 5 och 6 för att ställa in klockan.
Klockans inställning varar i 3 månader med det inbyggda klockbatteriet, även utan
batteriet. (Lämna det laddade batteriet i enheten i 24 timmar för att ladda det inbyggda batteriet.)
Observera
Klockan visas när [DISPLAY] trycks in flera gånger under inspelning.
Det är möjligt att ställa in ett årtal från 2000 till 2099.
Om datumet inte ställts in i kameran kommer det inte att skrivas ut korrekt om du använder en
tjänst för fotoutskrift, även om affären kan erbjuda datumutskrift för dina foton.
Om klockan är inställd kan rätt datum skrivas ut även om datumet inte visas på kamerans
skärm.
28
VQT1U42
Page 29
Förberedelse
Menyinställningar
Kameran levereras med menyer så att du kan ställa in för bildtagning och visning av dem precis som du vill och menyer för roligare och enklare användning. I synnerhet innehåller [INST.]-menyn några viktiga inställningar som rör kamerans klocka och ström. Kontrollera inställningarna på den här menyn innan du börjar använda kameran.
! [INSP]-lägesmeny (P105 till 111)
Med denna meny
kan man ställa in bildförhållandet, antalet pixlar och andra aspekter av bilderna du spelar in.
[ANPASSAD MENY] (P112 till 116) [MIN MENY]
Drift av enheten,
som hur skärmen visas och hur knapparna fungerar, kan ställas in efter dina preferenser. Man kan även spara de inställningar som ändras.
[INST.] meny (P33 till 37) ( [SPELA] lägesmeny (P117 till 124)
Med denna meny
kan man ställa in klockan, välja inställning för ljudsignal och göra andra inställningar som underlättar vid användningen av kameran.
Funktioner som inte kan ställas in eller fungera under vissa förhållanden
På grund av kamerans egenskaper kanske det inte går att ställa in vissa funktioner eller vissa funktioner kanske inte går att använda i några av förhållandena där kameran används. För information se P152.
Man kan lagra upp
till 5 menyalternativ som använts senaste tiden. Alternativ som används mycket kan enkelt kommas åt.
Med den här menyn
kan du rotera, skydda, klippa eller ställa in DPOF med mera för bilder du tagit.
VQT1U42
29
Page 30
Förberedelse
ON
OFF
MENU
/SET
eller
Ställa in menyalternativ
Detta avsnitt beskriver hur man väljer inställningar för [INSP]-lägesmenyn och samma inställningar kan användas för [ANPASSAD MENY]-menyn, [INST.]-menyn, [MIN MENY]-menyn och [SPELA]-lägesmenyn.
Om man ställer in [MENY MINNE] (P116) i menyn [ANPASSAD MENY] till [ON] kommer
skärmen att visa det menyalternativ som valdes senast innan kameran stängdes av.
Exempel: Ställa in [I. EXPONERING] från [OFF] till [HIGH] i läget för AE-program
Sätt på kameran.
A [MENU/SET]-knapp B Lägesratt
Ställ in lägesväljaren till [ ].
Tryck på [MENU/SET] för att visa menyn.
Växla till andra menyer
t. ex.: Växla till [INST.]-menyn
1 Tryck på 2.
30
2 Tryck på 4 eller vrid
framratten för att välja [INST.] menyikonen [].
3 Tryck på 1.
Välj nu ett menyalternativ och ställ in.
VQT1U42
Page 31
Tryck på 3/4 eller vrid framratten för att
eller
eller
eller
MENU
/SET
eller
välja [I. EXPONERING].
Välj alternativet längst ned och tryck på 4 eller vrid
framratten åt höger för att gå till den andra skärmen.
Tryck på 1 eller framratten.
Beroende på alternativet kanske dess inställning inte
visas eller kan visas på annat sätt.
Tryck på 3/4 eller vrid framratten för att välja [HIGH].
Tryck på [MENU/SET] eller framratten för att ställa in.
Tryck på [MENU/SET] för att stänga menyn.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Förberedelse
VQT1U42
31
Page 32
Förberedelse
MENU
/SET
STD
3+30
1001
00
P
STD
3+30
1001
00
P
STD
3+30
1001
00
NON
eller
Ställa in snabbmenyn
Genom att använda snabbmenyn kan du lättare få fram vissa menyinställningar.
Vissa menyalternativ går inte att ställa in genom lägen.
Tryck på [Q.MENU] för att visa snabbmenyn.
Tryck på 3/4/2/1 eller vrid framratten för att välja menyalternativ och inställning.
Menyer som kan ställas in visas i orange när de väljs.
Inställningsmetoderna skiljer sig åt enligt följande beroende på visad skärm under
inspelning. Se P59 angående visad skärm.
[ ] (Typen LCD-skärm)
Fortsätt till steg 4 nedan efter att ha valt alternativ och inställningar.
Fönster med inspelningsinformation LCD i [ ] (Typen LCD-skärm)
Välj alternativet och tryck på [MENU/SET] och välj sedan inställningar.
Q.MENU
32
[ ] (Typen Viewfinder)
Välj alternativet och tryck på framratten och välj sedan inställning.
NON
NON
STD
STD
3+30
AWB
9
1
PPP
00
STD
STD
3+30
AWB
9
1
P
00
Tryck på [MENU/SET] eller framratten för att ställa in menyn.
Tryck på [Q.MENU] för att stänga snabbmenyn.
Man kan även trycka ner slutarknappen halvvägs för att stänga
VQT1U42
snabbmenyn.
STD
STD
3+30
AWB
9
1
P
00
MENU
/SET
Q.MENU
Page 33
Förberedelse
Ställ in följande om du behöver dem.
Om Inställningsmenyn
[KLOCKINST.], [AUTO ÅTERVISN.] och [EKONOMI] är viktiga menyalternativ. Kontrollera deras inställningar innan du använder dem.
I intelligent automatiskt läge kan endast [KLOCKINST.], [TIDSZONER], [PIPLJUD] och
[SPRÅK] ställas in.
För information om hur du väljer [INST.]-menyns inställningar, se P30.
U [KLOCKINST.]
Se P27 för mer information.
Ställa in datum/tid.
Ställ in tiden i hemzonen och i resmålet.
[RESMÅL]:
[TIDSZONER]
Resmålets tidszon
[HEMLAND]:
Din hemzon
Se P141 för detaljer.
Välj [INSP]-lägesmeny eller [ANPASSAD MENY]-meny till 4-knappen. Det är behändigt att registrera funktioner som
[Fn KNAPPINST]
används ofta.
[BILDFORMAT]/[KVALITET]/[MÄTNINGSLÄGE]/ [I. EXPONERING]/[RIKTLINJER]
Se P105 för detaljer angående [INSP]-lägesmeny.
Se P113 för detaljer angående [RIKTLINJER].
Ställ in hur länge bilden ska visas efter att ha tagits.
[ÅTERVISN]:
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
o
[AUTO ÅTERVISN.]
[HOLD]:
Dessa bilder visas tills slutarknappen trycks ner halvvägs.
[ZOOM]:
Bilden, förstorad med 4k, visas.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
Om [ÅTERVISN] ställs in till [HOLD] kan man under automatisk återvisning byta skärmbild för
uppspelning när man tar bilder med spaken för driftläge inställd till [ ] (P47) eller [ ] (P73).
När [HOLD] valts går det inte att ställa in zoomtiden.
Automatisk funktion för återvisning aktiveras oberoende av dess inställning när man använder
burstläge (P69) eller automatisk gaffling (P71). (Förstorar inte/håller inte inne) Du kan inte heller ställa in automatisk funktion för återvisning.
Om [MARKERA] (P34) ställs på [ON], framträder vitmättade ytor som blinkar i svart och vitt när
funktionen för automatisk visning aktiveras.
VQT1U42
33
Page 34
Förberedelse
[ON] [OFF]
LCD
När funktionen för automatisk återvisning aktiveras eller under
[MARKERA]
återvisning, visas vitmättade områden som blinkar i vitt och svart.
[OFF]/[ON]
Om vitmättade områden finns, rekommenderar vi att
kompensera exponeringen mot minus (P68) enligt histogrammet (P61) och sedan ta bilden igen. Bildens kvalitet kan bli bättre.
Det kan finnas vitmättade områden om avståndet
mellan kameran och objektet är för litet, när du tar blixtbilder. Om [MARKERA] ställs på [ON] i det här fallet, blir området som direkt upplyses av blixten vitmättat och visas med blinkningar i svart och vitt.
Du kan spara på batteriets livstid genom att ställa in dessa menyer. Den släcker också LCD-skärmen automatiskt när denna inte används för att förhindra att batteriets laddning tar slut.
p [ENERGISPAR]:
q [EKONOMI]
Kameran stängs automatiskt av om den inte använts under den tid som ställts in.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[AUTO LCD AV]:
LCD-skärmen släcks automatiskt om kameran inte används på den tid som ställts in.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Tryck in avtryckarknappen halvvägs eller stäng av kameran och sätt på den för att avbryta
[ENERGISPAR].
[ENERGISPAR] ställs på [5MIN.] i det intelligenta automatiska läget.
[ENERGISPAR] är låst på [2MIN.] när [AUTO LCD AV] ställts in på [15SEC.] eller [30SEC.].
Tryck på en knapp för att sätta på LCD-skärmen igen:
[SKÄRM]/
[BILDSÖKARE]
Justera skärmens ljusstyrka med 3/4, kontrast och mättnad med
2/1 eller framratten.
LCD-skärmen kommer att justeras när den används, och viewfindern
när den används.
[LCD-LÄGE]
VQT1U42
34
Ljusstyrka och färg på LCD-skärmen/viewfinder kan justeras i 7 steg.
Dessa menyinställningar gör det enklare att se LCD-skärmen när du befinner dig på platser med stark belysning.
[OFF]
[AUTO LCD PÅ]:
Ljusstyrkan justeras automatiskt beroende på hur ljust det är kring kameran.
[LCD PÅ]:
LCD-skärmen blir ljusare och även lättare att se när du tar bilder utomhus.
Page 35
Förberedelse
Ljusstyrkan på bilderna som visas på LCD-skärmen ökar så vissa objekt kanske ser
annorlunda ut på LCD-skärmen än i verkligheten. Detta påverkar emellertid inte de tagna bilderna.
LCD-skärmen går automatiskt tillbaka till normal ljusstyrka efter 30 sekunder vid tagning i läget
LCD PÅ. Tryck på en knapp (vilken som helst) för att få ljus på LCD-skärmen igen.
Om LCD-skärmen är svår att se på grund av ljus från solen som skiner på den, använd en hand
eller annat föremål för att skydda den från direkt solljus medan du använder kameran.
Antalet inspelningsbara bilder minskar i Auto power LCD-läge och Power LCD-läge.
v [NR. NOLLST.] Nollställ filnumret på nästa inspelning till 0001.
Mappens nummer uppdateras och filnumret startar från 0001. (P127)
Ett mappnummer mellan 100 och 999 kan anges.
När mappnumret kommer till 999 kan det inte nollställas. Vi rekommenderar att du då formaterar kortet (P37) efter att ha sparat data på en dator eller annan utrustning.
För att återställa mappantalet till 100, formatera kortet och använd sedan denna funktion för att
återställa filantalet. Ett nollställningsfönster för mappnumret visas då. Välj [JA] för att nollställa mappnumret.
w [NOLLST.]
När [INST.]-menyinställningarna ställs om ställs även följande inställningar om. Dessutom ställs
[FAVORIT] (P118) i [SPELA]-lägesmenyn på [OFF] och [ROTERA DISP] (P119) på [ON].
Menyinställningarna [INSP] eller [INST.]/[ANPASSAD MENY] återställs till de ursprungliga.
Filmläge (P88)Inställningarna för födelsedag för [BABY 1]/[BABY 2] (P101) och [SÄLLSKAPSDJUR] (P101)
i scenläge.
Inställningen [TIDSZONER] (P141).
Inställningen av mappnummer och klockinställning ändras inte.
Ställ in pipljudet för fokusbekräftelse, för självutlösaren och för alarm.
[PIPLJUD]
[s] (Ljud Av) [t] (Låg) [u] (Hög)
Inställt för att matcha färg-TV-systemen i de olika länderna.
| [VIDEO UT]
[NTSC]: Videoutgången är inställd på NTSC system. [PAL]: Videoutgången är inställd på PAL system.
Detta fungerar när videokabeln anslutits.
Ställ in för att matcha typen av TV.
[TV-FORMAT]
[W]: Vid anslutning till en TV med bildformatet 16:9. [X]: Vid anslutning till en TV med bildformatet 4:3.
Detta fungerar när videokabeln anslutits.
VQT1U42
35
Page 36
Förberedelse
Ställ in formatet för HDMI-utgång när du spelar upp på en HDMI-kompatibel högupplösnings-TV som är ansluten till enheten med HDMI-minikabel (tillval).
[AUTO]:
Upplösningen för utmatning ställs in automatiskt utifrån
[HDMI LÄGE]
informationen från den TV som är ansluten.
[1080i]:
Sammanflätningsmetoden med 1080 tillgängliga scanlinjer används för utmatning.
1
¢
[576p]
/[480p]
Progressiv metod med 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
tillgängliga scanlinjer
används för att sända ut.
¢1 När [VIDEO UT] är ställd till [PAL] ¢2 När [VIDEO UT] är ställd till [NTSC]
Sammanflätningsmetod/progressiv metod
i= sammanflätad scanning är scanning av skärmen med hälften av de effektiva scanlinjerna var 1/50 sekund, där p= progressiv scanning är en bildsignal med hög densitet som är scanning av skärmen med alla de effektiva scanlinjerna var 1/50 sekund. [HDMI]-terminalen på denna enhet är kompatibel med utmatning i hög upplösning [1080i]. Man måste ha en TV som är kompatibel för att kunna uppleva progressiva bilder och bilder i hög upplösning.
Om bilderna inte kommer ut på TV:n när inställningen är [AUTO], ska du matcha med det
bildformat din TV kan visa och välja antalet effektiva scanlinjer. (Vänligen läs driftinstruktionerna för TV:n.)
Detta fungerar när HDMI-minikabeln (tillval) är ansluten.
Se P133 för detaljer.
Ställ in så att enheten kan styras med hjälp av fjärrkontrollen för VIERA genom att automatiskt koppla samman enheten med utrustningen som är kompatibel med VIERA Link, med hjälp av HDMI-minikabeln (tillval).
[VIERA Link]
[OFF]: Driften styrs av knapparna på enheten. [ON]: Fjärrkontrollfunktion för den VIERA Link-kompatibla
utrustningen är aktiverad. (Inte alla funktioner är tillgängliga.) Knappfunktion på huvudenheten kommer att vara begränsad.
Detta fungerar när HDMI-minikabeln (tillval) är ansluten.
Se P134 för detaljer.
Ställ in det språk som ska visas på skärmen.
~ [SPRÅK]
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[ITALIANO]/ [POLSKI]/[ČESKY]/[MAGYAR]/[NEDERLANDS]/[TÜRKÇE]/ [PORTUGUÊS]/[SUOMI]/[DANSK]/[SVENSKA]/[¢]
Om du av misstag ställer in till annat språk väljer du [~] från menyikonerna för att ställa in
önskat språk.
VQT1U42
36
Page 37
Förberedelse
[DISP VERSION]
Detta tillåter att kamerans och objektivets versioner av firmware kan kontrolleras.
[–. –] visas som objektivets firmware när objektivet inte monterats.
Ställ in skärmen som visas när lägesväljaren är inställd till , ,
, , och .
} [SCENMENY]
[OFF]: Inspelningsskärmen i det aktuella valda avancerade
scenläget (P96) eller scenläget (P100) visas.
[AUTO]: Det avancerade scenlägets eller scenlägets
menyskärm visas.
Välj USB-kommunikationssystem efter att eller innan du kopplar kameran till datorn eller skrivaren med USB-anslutningskabeln (bifogas).
y [VÄLJ ANSLUTN.]:
Välj antingen [PC] eller [PictBridge(PTP)] om du ansluter
x [USB-LÄGE]
kameran till en dator eller skrivare som är kompatibel med PictBridge.
z [PC]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till en dator.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till en skrivare som är kompatibel med PictBridge.
När du valt [PC] ansluts kameran via “kommunikationssystemet för USB massminne”.
När du valt [PictBridge(PTP)], ansluts kameran via kommunikationssystemet “PTP (Picture
Transfer Protocol)”.
Kortet har formaterats.
[FORMATERA]
Formatering raderas oåterkalleligen alla data, så kontrollera noga alla data innan du börjar formatera.
Använd ett batteri som är tillräckligt laddat eller nätadaptern (P140) vid formatering. Stäng inte
av kameran under formatering.
Om kortet formaterats på dator eller annan utrustning ska det formateras på nytt i kameran.
Rådfråga närmaste servicecenter om det inte går att formatera kortet.
VQT1U42
37
Page 38
Förberedelse
Om LCD-skärm/Viewfinder
LCD-skärm
Detta är användbart eftersom det gör det möjligt att ta bilder från olika vinklar genom att justera LCD-skärmen. (P13)
Ta bilder vid normal vinkel
Ta bilder med högvinkel
Öppna LCD-skärmen 180o mot dig och justera vinkeln.
Det är bekvämt när någon står framför dig
och du inte kommer nära objektet.
VQT1U42
38
Ta bilder vid lågvinkel
Öppna LCD-skärmen 180o mot dig och justera vinkeln.
Det är praktiskt för att ta bilder av blommor
och annat som befinner sig i låga lägen.
Page 39
Förberedelse
Ta bilder genom att hålla kameran vertikalt
Öppna LCD-skärmen och vrid den till en vinkel där det är lätt att se.
Täck inte för AF-assistlampan (P10) med fingrarna eller andra föremål.
Ta bilder i normal vinkel
Ta bilder i högvinkel Ta bilder i lågvinkel
Funktion för riktningsavkänning
Bilder som tagits när kameran hållits vertikalt spelas upp vertikalt (roterade). (Bara när [ROTERA DISP] (P119) står på [ON])
Bilderna kanske inte visas vertikalt om de tagits med kameran riktad uppåt eller neråt.
Du kan bara använda funktionen för avläsning av riktningen när du använder ett kompatibelt
objekt. (P14) (Se katalogen, webbsidan etc. angående kompatibla objekt.)
VQT1U42
39
Page 40
Förberedelse
9
P
AWB
1001
00
3+30−3+30
Växla LCD-skärm/Viewfinder
Om automatisk växling ögonsensor
Ögonsensorn är aktiverad när [LVF/LCD AUTO] (P112) i [ANPASSAD MENY]-menyn är ställd till [ON], och växlar automatiskt till att visa sökaren när ett öga eller föremål flyttas närmre sökaren, och till att visa LCD-skärmen när det förflyttas bort.
A AF-assistlampa
När LCD-skärmen tänds, stängs bildsökaren
av (och tvärtom).
Ögonsensorn kanske inte fungerar korrekt
beroende på form på solglasögon, sättet du håller kameran, eller om skarpt ljus lyser runt ögondelen. I sådant fall får man växla manuellt.
Tryck på [LVF/LCD] för att växla skärm.
Man kan växla mellan att visa LCD
(LCD-skärm) och LVF (sökare) manuellt. “LVF” är en förkortning för “Live View Finder” och motsvarar sökar-display.
B Sökare C Ögonsensor D LCD-skärm E [LVF/LCD]-knapp
Diopterjustering
Justera dioptern så att den passar din syn så att du kan se bildsökaren tydligt.
Titta på bildsökarens display och vrid diopterjusteringsratten till det läge där skärmen är tydligast.
40
VQT1U42
AWB
AWB
P
9
1
00
Page 41
Förberedelse
ON
OFF
Omkoppling av lägen
När du väljer [INSP]-läge
När [INSP]-läget väljs kan kameran ställas på det Intelligenta automatiska läget där de optimala inställningarna fastställs i enlighet med objektet som spelas in och inspelningssituationerna, eller i scenläget där du kan ta bilder som matchar scenen.
Sätt på kameran.
Ändra läget genom att vrida lägesväljaren.
Ställ in ett önskat läge med del A.
Vrid lägesratten sakta och säkert för att justera varje läge. (
Grundläggande
Intelligent automatiskt läge (P43)
Objekten spelas in med inställningar som kameran gör automatiskt.
Programläge för AE (P47)
Objekten spelas in med de inställningar du själv gör.
Lägesratten kan vridas 360 o)
VQT1U42
41
Page 42
Förberedelse
Avancerat
AE-läge med bländarprioritet (P91)
Slutartiden fastställs automatiskt genom det bländarvärde du ställer in.
AE-läge med slutarprioritet (P91)
Bländarvärdet fastställs automatiskt genom den slutartid du ställer in.
Manuellt exponeringsläge (P93)
Exponeringen ställs in genom bländarvärdet och slutartiden som ställs in manuellt.
Personligt anpassat bildläge (P104)
Använd det här läget om du vill ta bilder med inställningar som finns registrerade sen tidigare.
Mitt färgläge (P102)
Här kan du enkelt kontrollera ljusets färg, styrka och färgens klarhet när bilden tas.
Scenläge (P100)
Med det här läget kan du ta bilder som matchar den scen som spelas in.
Avancerat scenläge
Porträttläge (P97)
Välj detta för att ta bilder av personer.
Landskapsscenläge (P97)
Välj detta för att ta bilder av landskap.
Sportläge (P98)
Välj detta för att ta bilder av sporthändelser etc.
Närbildsläge (P98)
Använd det här läget för att ta bilder av objekt på nära håll.
Nattporträttläge (P99)
Välj detta läge för att ta bilder av nattscener och människor i nattlandskap.
42
VQT1U42
Page 43
Grundläggande
[INSP]-läge: ñ
Grundläggande
Ta bilder med den automatiska funktionen
(ñ: Intelligent Auto)
I detta läge bestämmer kameran automatiskt de lämpligaste inställningarna beroende på objekt och omgivning, så vi rekommenderar att nybörjare och de som vill låta kameran besluta inställningar och ta kort enkelt använder detta läge.
Följande funktioner aktiveras automatiskt.
Scenavkänning/[DIG.RÖDAÖG.]/Ansiktsavkänning/Intelligent ISO-känslighet kontroll/
[I. EXPONERING]/[LONG SHTR NR]/[SNABB AF]/[FOKUS PRIORIT.]/Motljuskompensation
Statusindikatorn 3 tänds när du startar enheten
2. (1: Avtryckarknapp)
ON
OFF
Ställ in lägesväljaren till [ ].
Ställ in väljaren för fokusläge till [AFS] eller [AFC].
Se
P48
för [AFS] och [AFC].
Håll kameran försiktigt med båda händerna, håll armarna stilla längs med kroppen och stå med fötterna lätt åtskilda.
A AF hjälpbelysning
VQT1U42
43
Page 44
Grundläggande
2
1
Tryck ner avtryckarknappen halvvägs för att ställa in skärpan.
När skärpan ställts in på objektet så tänds
fokusindikeringen 1 (grön).
AF-området 2 visas kring objektets ansikte genom
funktionen ansiktsavläsning. I andra fall visas det på den punkt där objektet är i fokus.
Fokusindikatorn blinkar när objektets fokus inte är
inställt. I så fall har ingen bild tagits. Tryck in avtryckarknappen halvvägs för att ställa in fokus på objektet igen.
Fokuseringsfältet är olika beroende på vilken lins man
använder.
När 14 – 45 mm/F3.5 – 5.6-lins som inkluderas i
DMC-G1K används: 0,3 m till
Tryck in avtryckarknappen helt (tryck längre in), och ta bilden.
Det tas ingen bild förrän skärpan ställts in på objektet.
Åtkomstlampan (P26) lyser röd medan bilder spelas in på kortet.
Observera
Var noga med att inte röra på kameran när du trycker in avtryckarknappen.
Täck inte över fotoblixten eller AF-hjälpbelysningen med fingrarna eller andra föremål.
Rör inte framsidan av linsen.
När du tar bilder, se till att du står stadigt och inte kan kollidera med personer eller föremål, t.ex.
en boll eller annat.
När du tar bilder med blixten (P63)När du tar bilder med zoomen (P51)När man tar bilder med manuellt fokus (P78)
Scenavläsning
När kameran identifierar vad som är optimalt för en scen, visas den scenikon det gäller i blått i 2 sekunder, varefter den vanliga röda färgen kommer tillbaka.
>
¦
[¦] ställs in om ingen av scenerna går att använda och standardinställningarna väljs.
Om man till exempel använder ett stativ och kameran har bestämt att kamerans skakningar är
minimala när scenläget identifierats som [ ] kommer slutarhastigheten att vara långsammare än normalt. Var försiktig att du inte flyttar kameran medan du tar bilder.
En optimal scen för det specificerade objektet väljs när du ställer in AF-spårning (P76).
VQT1U42
44
[i-PORTRÄTT] [i-LANDSKAP] [i-NÄRBILD] [i-NATTPORTRÄTT] [i-NATTLANDSKAP]
Bara när [] valts
Bara när [Œ] valts
Page 45
Grundläggande
Avläsning av ansikten
När [ ] eller [ ] väljs, avläser kameran automatiskt en persons ansikte och justerar fokus och exponering (P75).
Observera
På grund av situationer som nämnts ovan kan en annan scen identifieras för samma objekt.
Förhållanden för objekt: När ansiktet är ljust eller mörkt, Objektets storlek, Avståndet till
objektet, Objektets kontrast, När objektet rör sig
Inspelningsförhållanden: Solnedgång, Soluppgång, Vid förhållande med låg ljusstyrka, När
kameran skakas, När man använder zoom
För att ta bilder av en avsedd scen rekommenderas att du tar dem i lämpligt inspelningsläge.
Motljuskompensation
Motljus innebär när ljuset kommer bakifrån objektet. I så fall blir objektet mörkt, så den här funktionen kompenserar motljuset genom att lysa upp hela bilden automatiskt. Motljuskompensation används automatiskt i Intelligent automatiskt läge.
AF Spårningsfunktion
Man kan ställa in fokus och exponering för objektet i fråga. Fokus och exponering kommer att fortsätta följa objektet automatiskt även om det rör sig.
1 Tryck på 2.
[ ] visas nere till vänster på skärmen.
AF-spårningsskärmen visas i mitten av skärmen.
Tryck på 2 igen för att avbryta.
2 Se till att objektet är i Spårningsramen och tryck
ner slutarknappen halvvägs för att låsa objektet.
AF-spårningsskärmen blir gul.
Optimal scen för det specifika föremålet väljs.
Tryck på 2 för att avbryta.
Kompensation av exponering
Du kan kompensera exponeringen. Se P68 för detaljer.
1 Tryck på framratten för att koppla om till
exponeringskompensation.
2 Vrid framratten.
Värdet för exponeringskompensation visas i den
nedre delen av skärmen.
Välj [0] för att återgå till ursprunglig exponering.
Om blixten
Öppna blixten när du ska använda den. (P63)
[ ], [ ], eller [ ] visas beroende på föremålets typ och ljusstyrka.
Blixten aktiveras två gånger. Särskilt med [ ] eller [ ], utförs digital
röda-ögon-kompensation (P64) och tiden fram till den andra blixten är längre, så föremålet bör inte flyttas innan den andra blixten aktiverats.
Man kan inte växla mellan olika blixtlägen via menyn i Intelligent automatiskt läge.
VQT1U42
45
Page 46
Grundläggande
Inställning i det intelligenta automatiska läget
Bara följande funktioner går att ställa in i det här läget.
[INSP]-lägesmeny
– [BILDFORMAT] (P105)/[BILDSTORLEK] (P105)/[KVALITET] (P106)/[STABILISATOR]¢
(P107)
¢ Endast [MODE1] eller [MODE2] kan ställas in.
[ANPASSAD MENY]-meny
[PERINST.MINNE] (P112)/[RIKTLINJER] (P113)
[INST.]-meny
[KLOCKINST.]/[TIDSZONER]/[PIPLJUD]/[SPRÅK]
Endast [STANDARD] och [STANDARD] ( ) i filmläge (P88) kan väljas.
Inställningar för följande alternativ är låsta.
Alternativ Inställningar
[EKONOMI] ([ENERGISPAR]) (P34)
[BLIXTSYNKRO] (P108) [1ST] [BILDFREKVENS] (P69) [H] (Höghastighet) [AUTO GAFFLING] (P71)
[SJÄLVUTLÖSARE] (P73) [AF-LÄGE] (P74) š (Ställs in till [ ] när ett ansikte inte kan kännas av) [VITBALANS] (P82) [AWB] [KÄNSLIGHET] (P86) (Intelligent ISO)
[MÄTNINGSLÄGE] (P107) [DIG.RÖDAÖG.] (P108) [ON] [I. EXPONERING] (P109) [STANDARD] [FÄRGUTRYMME] (P110) [sRGB] [LONG SHTR NR] (P111) [ON] [PRE.AF] (P114) [FOKUS PRIORIT.] (P114) [ON] [AF-HJÄLPLAMPA]
(P115)
[5MIN.]
[STEG]: [3•1/3] [SEKVENS]: [0/`/_]
(Maximal ISO-känslighet: ISO800)
C
[ON]
Följande funktioner går inte att använda.[MARKERA]/AF/AE-lås/Finjustering vitbalans/Gaffling vitbalans/Gaffling multifilm/Justering
blixtutmatning/[OPT. ZOOM]/[D.ZOOM]/[ISO BEGR SET]/[AF/AE-LÅS]/[AF/AE LÅS HÅLL]/ [DIREKT AF-OMR.]/[TA UTAN LINS]
De andra alternativen i [INST.]-menyn och [ANPASSAD MENY] -menyn kan ställas in i ett läge
så som AE-program. Det som ställs in kommer att reflekteras i Intelligent automatiskt läge.
VQT1U42
46
Page 47
Grundläggande
[INSP]-läge: ³
Ta bilder med dina favoritinställningar
( : Läge AE-program)
Många fler menyalternativ kan ställas in och du kan ta bilder mer fritt än när du tar bilder i det intelligenta automatiska läget (P43).
Ställ in spaken för driftläge till [ ].
Ställ in lägesväljaren till [ ].
För att ändra inställning under tiden bilder tas, se
Använda [INSP]-lägesratten” (P105) eller Använda [ANPASSAD MENY]” (P112).
Ställ in väljaren för fokusläge till [AFS] eller [AFC].
Se
P48
för [AFS] och [AFC].
Tryck ner slutarknappen halvvägs för att fokusera.
Fokusindikatorn blinkar när objektets fokus inte är
inställt. I så fall har ingen bild tagits. Tryck in avtryckarknappen halvvägs för att ställa in fokus på objektet igen.
Fokuseringsfältet är olika beroende på vilken lins man
använder
När 14 – 45 mm/F3.5– 5.6-lins som inkluderas i
DMC-G1K används: 0,3 m till
Om [KÄNSLIGHET] är inställd till [ISO100] och öppningsvärdet är inställt till F3.5 (när 14– 45 mm/ F3.5–5.6-lins som inkluderas i DMC-G1K har fästs) kommer slutarhastigheten automatiskt att ställas in till mellan ca. 8 sekunder och 1/4000-dels sekund.
Tryck ner slutarknappen som tryckts ned halvvägs helt för att ta en bild.
Det tas ingen bild förrän skärpan ställts in på objektet.
Om du vill trycka ner slutarknappen helt för att ta en
bild även om objektet inte är fokuserat ställer du in [FOKUS PRIORIT.] i menyn [ANPASSAD MENY] till [OFF]. (P114)
Åtkomstlampan (P26) lyser röd medan bilder spelas
in på kortet.
Att justera exponeringen och ta bilder vid tider då bilden ser för mörk ut (P68)För att justera färgerna och ta bilder när skärmbilden ser för röd ut (P82)
VQT1U42
47
Page 48
Grundläggande
Fastställ fokus genom att trycka ner slutarknappen halvvägs (AFS)
Ställ in väljaren för fokusläge till [AFS].
“AFS” är en förkortning för “Auto Focus Single”. Fokus
fastställs när du trycker ner slutarknappen halvvägs.
I normalfall används [AFS].
Fokus vid burst fastställs vid den första bilden. Se P69 för
detaljer.
Kontinuerlig fokusering av ett objekt (AFC)
Med det här läget kan du komponera en bild lättare genom att ständigt ställa in fokus på objektets rörelse medan du trycker in avtryckarknappen halvvägs. När du tar bilder av ett objekt som rör sig, förutser kameran objektets rörelse och kan ställa in fokus på det. (förutsedd rörelse)
Ställ in väljaren för fokusläge till [AFC].
“AFC” är en förkortning för “Auto Focus Continuous”.
Kameran fokuserar ständigt på objektet medan avtryckarknappen trycks in halvvägs.
Det kan ta lite tid att fokusera på objektet om du vrider
zoomknappen från vidvinkel till tele eller plötsligt ändrar objektet från ett avlägset till ett närbeläget objekt.
Tryck in avtryckarknappen halvvägs igen om det blir svårt att
ställa in fokus på objektet.
Fokuseringen kommer att fortsätta även efter slutarknappen tryckts ner vid burst. Se P69 för
detaljer.
Se [PRE.AF] för [ANPASSAD MENY] menyalternativ (P114) om hur man justerar fokus innan
man trycker ner slutarknappen halvvägs.
När objektet är mörkt kommer funktionen där fokus endast justeras en gång att användas.
Ta en bild med manuellt fokus (MF)
Ställ in väljaren för fokusläge till [MF].
För detaljer se P78.
VQT1U42
48
Page 49
Grundläggande
Fokusering
Ställ in objektet efter skärmen och tryck sedan ner slutarknappen halvvägs.
När fokus ställts in
Fokus
Fokus­indikering
AF-område Grön Ljud Piper 2 gånger
A Fokus-indikering B AF-område (normal) C AF-område (när du tar bilder med digitalzoom eller när det är mörkt) D Bländarvärde E Slutartid F ISO-känslighet
¢
Blinkar röd när lämplig exponering inte uppnås.
(Utom när blixten är aktiverad)
När AF-läge är ställt till [ ], och flera AF-områden (upp till 23 områden) har satt igång,
fokuseras alla AF-områden som har aktiverats. Om du vill ta en bild med fokus på ett särskilt område, växla AF-läget till [Ø]. (P74)
¢
¢
på objektet
On Blinkar
När fokus inte ställts in på objektet
— —
När objektet inte är i fokus
Om föremålet inte är i mitten av kompositionen när AF-läget är ställt till [Ø] kan man flytta AF-området.
Ta bilder med olika fokusläge beroende på objektet (P74)Objekt- och inspelningssituationer som är svåra att ställa in fokus på
Objekt som rör sig snabbt, extremt ljusa objekt eller objekt utan kontrast
När objekt spelas in genom fönster eller nära glänsande objekt
När det är mörkt och flimmer uppstår
När kameran befinner sig för nära objektet eller när du tar bilder av både avlägsna och nära
objekt
(P77)
Förhindra skakningsoskärpa (vid skakning av kameran)
När varningssignalen för skakningar [ ] visas ska man använda [STABILISATOR] (P107) ett stativ, självutlösaren (P73) eller fjärrslutaren (DMW-RSL1; tillval)
Slutartiden blir långsammare speciellt i följande fall. Håll kameran stilla från det ögonblick avtryckarknappen trycks in tills bilden visas på skärmen. Vi rekommenderar att du använder ett stativ.
Långsam synk.Långsam synk./Rödaögonreducering[NATTPORTRÄTT] och [NATTLANDSKAP] i avancerat scenläge (P96)I [PARTY] i scenläge (P100)När du vill ställa in en långsam slutarhastighet
(P139).
VQT1U42
49
Page 50
Grundläggande
Programskifte
I programläget för AE kan du ändra det förinställda bländarvärdet och slutartiden utan att ändra exponeringen. Detta kallas för programskifte. Du kan göra bakgrunden mindre tydlig genom att minska bländarvärdet eller spela in ett objekt i rörelse mer dynamiskt genom att minska slutartiden när du tar en bild i programläget för AE.
1 Tryck ner slutarknappen halvvägs och visa öppningsvärdet och
slutarhastigheten på skärmen.
2 När värdena visas (cirka 10 sekunder), ska programskiftningen utföras genom
vridning av framratten.
Kommer att växla mellan funktionen för programväxling och funktionen för
exponeringskompensation (P68) varje gång framratten trycks in när värdena visas.
Programskiftsindikeringen A visas på skärmen om programskiftet aktiverats.
För att avbryta programskiftet, stäng av kameran eller vrid framratten tills
programskiftsindikeringen försvinner.
Exempel påprogramskifte När 14–45 mm/F3.5– 5.6-lins som inkluderas i DMC-G1K används
(A): Bländarvärde (B): Slutartid
1 Programskiftsmängd 2 Programlinjediagram
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2
2.8
4
5.6
(A)
8
11
16
22
4 2 1 1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
/
4
8
15
30
(B)
15
16
17
18
19
20
1
1
1
1
1
1
/
/
/
60
125
250
1
/
/
/
/
500
1000
2000
4000
(Ev)
Observera
Hur man växlar mellan olika exponeringskompensationer kan ändras i [EXPO.INST.] (P115) i
[ANPASSAD MENY]-menyn.
Om exponeringen inte är lämplig när slutarknappen är intryckt halvvägs kommer
öppningsvärdet och slutarhastigheten att bli röda och blinka.
Programskiftet avbryts och kameran går tillbaka till normalt programläge för AE om mer än
10 sekunder passerar efter att programskiftet aktiverats. Inställningen av programskiftet är emellertid sparat i minnet.
Beroende på objektets ljusstyrka kanske programskiftet inte aktiveras.
VQT1U42
50
Page 51
Grundläggande
[INSP]-läge:
Ta bilder med zoom
Använda den optiska zoomen/Använda den extra optiska zoomen (EZ)/
Använda den digitala zoomen
Du kan zooma in för att göra så att det ser ut som om personer och föremål är närmre eller zooma ut för att spela in landskapsbilder i bredbild.
För att objekten ska se ut att vara närmare (Tele)
Vrid zoomringen mot Tele. (P12)
För att objekten ska se ut att vara längre bort (Vidvinkel)
Vrid zoomringen mot Bred. (P12)
För att förstora ytterligare, ställ in [OPT. ZOOM] i [INSP]-lägesmenyn till [ON], eller ställ in [D.ZOOM] till [2k] eller [4k] för ytterligare förstoring. När [OPT. ZOOM] (max. 2 gånger) används ställer man in bildförhållandet (X/Y/W) till antal pixlar som kan spelas in förutom [L].
Zoomtyper
Funktion Optisk zoom Extra optisk zoom (EZ) Digital zoom
Fokusvidd/ Maximal förstoring
Bildkvalitet Ingen försämring Ingen försämring
Förhållanden Ingen
¢1Detta är motsvarande värde för en 35 mm filmkamera. ¢2 Nivån för förstoring kan vara annorlunda beroende på inställningen för [BILDSTORLEK] och
[BILDFORMAT].
När 14– 45 mm/F3.5–5.6-lins som inkluderas i DMC-G1K används
14 mm till 45 mm
(28 mm till
¢1
90 mm)
¢2
2k
(55 mm till 178 mm)
Ställ [OPT. ZOOM] i [INSP]-menyn (P109) till [ON], och välj sedan antal inspelningsbara pixlar med [ ] (P105)
12,8k [inklusive optisk zoom 3,2k]
¢1
25,4k [inklusive extra optisk zoom 2k]
Ju högre förstoringsnivå desto värre blir försämringen.
[D.ZOOM] (P109) i [INSP]-menyn är inställt till [2k] eller [4k].
VQT1U42
51
Page 52
Grundläggande
Extra optisk zoommekanism
Exempel: När den är inställd till [ ] (motsvarande 3,1 miljoner pixlar), kommer den att ta bilden med de 3,1 miljonerna pixlar i centrum av de totalt 12 miljoner pixlarna på bildanordningen, så att det blir mer av en telefoto-bild.
Observera
Den extra optiska zoomen och den digitala zoomen kan inte ställas in i Intelligent
automatiskt läge.
Den digitala zoomen kan inte ställas in i avancerat scenläge och i scenläge.
“EZ” är en förkortning av “Extra optical Zoom”.
Om du använder zoomfunktionen efter att ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du fokusera
igen.
När du använder den digitala zoomen kanske [STABILISATOR] inte är effektiv.
När du använder den digitala zoomen, rekommenderar vi att du använder ett stativ och
självutlösaren (P73) när du tar bilder.
[AF-LÄGE] fastställs till [Ø] när man använder digital zoom.
52
VQT1U42
Page 53
Grundläggande
Spela upp Bilder
Tryck på [(].
A [(]-knappen
Tryck på 2/1 för att välja bild.
2: Visa den föregående bilden 1: Visa nästa bild
Hastigheten för bläddrandet framåt/tillbaka av
bilderna varierar beroende på uppspelningens tillstånd.
Om du trycker och håller 2/1, kan du visa bilder i följd.
Att avsluta uppspelningar
Tryck på [(] igen eller tryck ner slutarknappen halvvägs.
Observera
Den här kameran är baserad på DCF-standarden “Design rule for Camera File system” som fastställts av JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” och med Exif “Exchangeable Image File Format”. Filer som inte överensstämmer med DCF-standarden kan inte visas.
VQT1U42
53
Page 54
Grundläggande
F4.0
30
1/9
ISO
100
0
100-0001
100-0001
F4.0
30
P
s
RGB
STANDARD
100
0
ISOISO
3030
30
PP
STDSTDSTD
F4.0F4.0
F4.0
1/91/9
1/9
1001001
00
00
AWBAWBAWB
WBWB
AWB
10:00 1. DEC. 2008
AFS
A
Ändra informationen som visas på visningsfönstret
Tryck på [DISPLAY] för att växla skärmbilden.
A [DISPLAY]-knapp
Knappen [DISPLAY] aktiveras inte när menyskärmen visas.
Man kan endast välja Normal display eller Ingen display i zoom-uppspelning (P55) och vid bildspel (P117).
Se P61 för information angående histogram D.
B Normal display C Display med detaljerad information D Histogramdisplay
E Display med markering F Ingen display
¢ Detta visas om [MARKERA] (P34) på [INST.]-menyn ställs på [ON].
¢
Att visa flera bilder (Flerbildsuppspelning)
Vrid framratten åt vänster.
1 skärmen>12 skärmar>30 skärmar>Skärmbild Kalender
A Nummer på den valda bilden och det totala antalet tagna
bilder
Vrid framratten åt höger för att återgå till föregående skärm.
Bilderna är inte roterade för visning.
För att gå tillbaka till normal visning 1 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en bild.
En ikon visas beroende på den tagna bilden och inställningarna.
2 Tryck på [MENU/SET] eller framratten.
Bilden som valts kommer att visas.
VQT1U42
54
Page 55
Grundläggande
MENU
/SET
eller
A
Visa Bilder efter Inspelningsdatum (Kalenderuppspelning)
Du kan spela upp bilder efter inspelningsdatumet.
Vrid framratten åt vänster för att visa kalenderskärmen.
Tryck på 3/4/2/1 för att välja datum för visning.
3/4: Välj månad 2/1: Välj datum
Om det inte finns några bilder från en månad visas inte den månaden.
Tryck på [MENU/SET] eller framratten för att visa de bilder som spelades in valt datum.
Vrid framratten åt vänster för att återgå till
kalenderskärmen.
Tryck på 3/4/2/1 för att välja en bild och tryck sedan på [MENU/SET].
Bilden som valts kommer att visas.
Observera
Datum för den valda bilden i visningsfönstret blir det datum som valdes när kalenderfönstret
först visades.
Om det finns flera bilder med samma datum visas den bild som togs först den dagen.
Du kan visa kalendern mellan januari 2000 och december 2099.
Om datum inte ställts in i kameran ställs tagningsdatum in som 1 januari 2008.
Om du tar bilder efter att ha ställt in resmålet i [TIDSZONER], visas bilderna efter datum på
resmålet vid bildvisning i tidsföljd.
Använda uppspelningszoomen
Vrid framratten åt höger.
1k>2k>4k>8k>16k
När du vrider framratten åt vänster efter att du förstorat bilden kommer förstoringen att minska.
När du ändrar förstoringen visas zoomlägesindikatorn A i
cirka 1 sekund och läget för det förstorade partiet kan flyttas om du trycker på 3/4/2/1.
Ju mer en bild förstoras desto mer försämras dess kvalitet.
När du flyttar det område som ska visas tänds
zoomlägesindikeringen i omkring 1 sekund.
VQT1U42
55
Page 56
Grundläggande
Växla den visade bilden medan den zoomade visningen pågår
Du kan växla bilderna på displayen nu medan samma zoomförstoring och zoomläge förekommer för den zoomade visningen.
Växla till funktionen för att välja bild genom att trycka in framratten under uppspelning zoom, och välj bilder med 2/1.
Den kommer att växla mellan funktionen för att välja bild och
funktionen för att flytta zoomposition varje gång framratten trycks in under uppspelning zoom.
Observera
Du kan också radera inspelningsinformationen etc. på LCD-skärmen/Bildsökaren under zoomad uppspelning genom att trycka på [DISPLAY].
Använd klippfunktionen om du vill spara den förstorade bilden. (P123)
Uppspelningszoomen kan inte användas om bilderna har tagits med annan utrustning.
Zoomförstoringen och zoomläget avbryts när kameran stängs av (även energisparläget).
Zoomläget går tillbaka till mitten på följande bilder.Bilder med olika bildformatBilder med olika antal inspelade pixlarBilder med olika rotationsriktning (när [ROTERA DISP] ställs på [ON])
56
VQT1U42
Page 57
Radera bilder
MENU
/SET
MENU
/SET
DISPLAY
Raderade bilder går inte att återhämta.
Tryck på [(].
För att radera en enskild bild
Välj bild att radera och tryck sedan på [‚].
A [(]-knappen B [DISPLAY]-knapp C [
]-knapp
Tryck på 2 för att välja [JA] och tryck sedan på [MENU/SET].
Att radera flera bilder (upp till 50) eller alla bilder
Tryck på [‚].
Grundläggande
Tryck på 3/4 för att välja [RADERA FLERA] eller [RADERA ALLA] och sedan på [MENU/SET].
[RADERA ALLA] > steg 5.
Tryck på 3/4/2/1 för att välja bild och sedan på [DISPLAY] för inställning.
(Upprepa detta steg.)
[] visas på de valda bildena. Om [DISPLAY]
trycks in igen avbryts inställningen.
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 3 för att välja [JA] och tryck sedan på [MENU/SET] för att ställa in.
VQT1U42
57
Page 58
Grundläggande
När [RADERA ALLA] har valts med inställning av [FAVORIT] (P118)
Valfönstret visas igen. Välj [RADERA ALLA] eller [RADERA ALLA UTOM Ü], tryck på 3 för att välja [JA] och radera bilderna. ([RADERA ALLA UTOMÜ] kan inte väljas om bilderna inte har ställts in som [FAVORIT].)
Observera
Stäng inte av kameran medan den raderar (när [] visas). Använd ett batteri som är tillräckligt laddat eller nätadaptern (P140).
Om du trycker på [MENU/SET] medan du raderar bilder med [RADERA FLERA],
[RADERA ALLA] eller [RADERA ALLA UTOM Ü], stannar raderingen halvvägs.
Beroende på antalet bilder som ska raderas kan det ta en stund att radera dem.
Om bilderna inte överensstämmer med DCF-standard eller om de är skyddade (P121) kommer
de inte att raderas även om [RADERA ALLA] eller [RADERA ALLA UTOMÜ] väljs.
58
VQT1U42
Page 59
Avancerat (Inspelning av bilder)
9
P
STANDARD
AWB
WB AF
100
ISO
0
0
3
2
11
2
3
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
1001001
00
3+30−3+30
DISPLAY
9
P
STANDARD
AWB
WB AF
100
ISO
0
0
3
2
11
2
3
9
9
PP
AWBAWB
AWB
STDSTDSTD
1001001
00
9
9
PP
AWBAWB
AWB
1001001
00
3+30−3+30
3+30−3+30
DISPLAY
Avancerat (Inspelning av bilder)
Ändra bilden för LCD-skärmen/Viewfinder
Ändra den information som visas
Tryck på [DISPLAY] för att ändra.
När menyskärmen visas är [DISPLAY]-knappen inte aktiverad.
LCD-skärmbild
Med [LCD DISP.STYLE] (P112) i [ANPASSAD MENY]-menyn kan du välja om skärmbilden som visas på LCD-skärmen ska visas i [ ] (typen LCD-skärm) eller [ ] (typen viewfinder).
När [ ] ställts in
A Normal display B Ingen display
C [LCD INFO DISP.] D Avstängd
¢1, 2
¢1
¢3
När [ ] ställts in
E Normal
displayidetaljerad information
F Normal display G [LCD INFO DISP.] H Avstängd
¢1, 2
¢1
¢3
VQT1U42
59
Page 60
Avancerat (Inspelning av bilder)
9
9
PP
AWBAWB
AWB
STDSTDSTD
1001001
00
9
9
PP
AWBAWB
AWB
1001001
00
3+30−3+30
3+30−3+30
DISPLAY
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
1001001
00
3+30−3+30
DISPLAY
Viewfinder-display
Med [LVF DISP.STIL] (P112) i [ANPASSAD MENY]-menyn kan du välja den visade skärmen på sökaren som ska visas i [ ] (typen sökare) eller [ ] (typen LCD-skärm).
När [ ] ställts in
A Normal display
¢1
B Normal
displayidetaljerad information
¢1, 2
När [ ] ställts in
C Ingen display D
Detaljerad information
¢1
¢1, 2
¢1 Riktlinjer visas när [RIKTLINJER] i [ANPASSAD MENY]-menyn ställts in till vad som helst
utom [OFF]. Man kan flytta riktlinjens position med hjälp av snabbmenyn när den är ställd till [ ]. (P61)
¢2 Histogram visas när [HISTOGRAM] i [ANPASSAD MENY]-menyn ställts in till [ON].
Man kan flytta histogrammets position med hjälp av snabbmenyn. (P62)
¢3 Visas när [LCD INFO DISP.] i [ANPASSAD MENY]-menyn ställts in till vad som helst utom
[OFF]. Skärmens färg kan väljas mellan 3 olika nyanser av
blå, röd eller svart. (P112)
Observera
I [NATTPORTRÄTT] (P99), är riktlinjen grå.
Riktlinjer för inspelning
När riktar in objektet med hjälp av horisontella och vertikala riktlinjer eller skärningspunkten mellan dessa linjer kan du ta väl komponerade bilder genom att se på objektets storlek, lutning och balans.
A []:Används när hela skärmen delas i 3k3 för att ta bilder med en välbalanserad
komposition.
B []:Används när du vill placera objektet exakt mitt på skärmen. C []:Position för riktlinje kan ställas in. Den används för att ta väl balanserade bilder av
objekt som inte är mitt i bilden.
60
VQT1U42
Page 61
Avancerat (Inspelning av bilder)
P
AWB
STD
3+30
1001
00
9
P
AWB
STD
3+30
1001
00
9
P
AWB
STD
3+30
1001
00
4.0
4.0
4.0
100
200
50
Ställ in riktlinjens position med [ ]
Ställ in [RIKTLINJER] i [ANPASSAD MENY]-menyn till [ ]. (P113)
1 Tryck på [Q.MENU] för att visa snabbmenyn. (P32) 2 Tryck på 2/1 för att välja riktlinje och tryck sedan på
[MENU/SET].
Du kan även använda framratten för inställning.
Det alternativ som valts visas i orange på skärmen för
snabbmenyn och själva riktlinjen kommer att visas i orange när den väljs.
3 Tryck på 3/4/2/1 för att ställa in positionen. 4 Tryck på [MENU/SET] för att slutföra inställningen. 5 Tryck på [Q.MENU] för att stänga snabbmenyn.
Man kan även trycka ner slutarknappen halvvägs för att stänga
snabbmenyn.
Riktlinjens position kan även ställas in från
[ANPASSAD MENY]-menyn.
Om histogrammet
Ett histogram är ett diagram som visar ljusstyrkan längs horisontalaxeln (svart mot vitt) och antalet pixlar på varje ljusstyrkenivå på vertikalaxeln. Du kan lätt kontrollera en bilds exponering på detta sätt. 1 Svart område, mellanton och ljust område balanseras lika så att det blir kan bli en bra
bild.
2 Bilden blir underexponerad med mer mörkt område. Bilder som har mest mörka
områden, som nattlandskap till exempel, har också ett sådant histogram.
3 Bilden blir överexponerad med mer ljusa områden, Bilder med mestadels vittt område
får också ett sådant histogram.
Exempel på histogram
1 Rätt exponerad 2 Underexponerad 3 Överexponerad
STD
STD
STD
STD
STD
STD
¢ Histogram
3+30
AWB
P
100
100
4.0
4.0
AWB
999
1
00
3+30
AWB
P
200
200
4.0
4.0
AWB
9
1
00
3+30
AWB
P
50
50
4.0
4.0
AWB
1
00
VQT1U42
9
61
Page 62
Avancerat (Inspelning av bilder)
Ställ in histogrammets position
Ställ in [HISTOGRAM] i [ANPASSAD MENY]-menyn till [ON]. (P112)
1 Tryck på [Q.MENU] för att visa snabbmenyn. (P32) 2 Tryck på 2/1 för att välja histogram och tryck sedan på
[MENU/SET].
Du kan även använda framratten för inställning.
Det alternativ som valts visas i orange på skärmen för
snabbmenyn och själva histogrammet kommer att visas i orange när det väljs.
3 Tryck på 3/4/2/1 för att ställa in positionen. 4 Tryck på [MENU/SET] för att slutföra inställningen. 5 Tryck på [Q.MENU] för att stänga snabbmenyn.
Man kan även trycka ner slutarknappen halvvägs för att stänga snabbmenyn.
Histogrammets position kan även ställas in från
[ANPASSAD MENY]-menyn.
Observera
När den inspelade bilden och histogrammet inte matchar varandra under följande
förhållanden, visas histogrammet i rödgul färg.
När den manuella exponeringshjälpen är annan än [n0EV] under exponeringskompensation
eller i det manuella exponeringsläget
När blixten aktiverasNär blixten stängs
När ljusstyrkan på skärmen inte visas korrekt på mörka platser
När exponeringen inte är tillräckligt inställd
Histogrammet i inspelningsläget är en ungefärlig beräkning.
Histogrammet i den här kameran överensstämmer inte med de som visas med
bildredigeringsprogram på persondator med mera.
62
VQT1U42
Page 63
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge:
När du tar bilder med den inbyggda blixten
A Att öppna blixten
Dra i spaken för att öppna blixten.
B Att stänga blixten
Tryck på blixten så att du hör ett klickljud.
Se till att du stänger blixten när den inte används.
Blixtens inställning är låst på [Œ] medan blixten
är stängd.
Ställa in rätt blixtinställning
Ställ in den inbyggda blixten för att matcha inspelningen.
Öppna blixten.
Välj [BLIXT] i [INSP]-lägesmenyn. (P30)
Tryck på 3/4 för att välja ett läge och tryck på [MENU/SET].
För information om blixtinställningar som kan väljas, Tillgängliga blixtinställningar efter inspelningssätt”. (P65)
Tryck på [MENU/SET] för att stänga menyn.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
VQT1U42
63
Page 64
Avancerat (Inspelning av bilder)
Alternativ Beskrivning av inställningar
: AUTO Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med exponeringsförhållandena.
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med exponeringsförhållandena.
( ): AUTO/ Rödaögonreducering
: Forcerad PÅ
(): Forcerad PÅ/ Rödaögonreducering
Den aktiveras en gång innan bilden tas för att minska rödaögonfenomenet (ögonen på objektet blir röda på bilden) och sedan en gång till när bilden tas.
Använd denna när du tar bilder av personer i förhållanden med
dålig belysning.
Blixten aktiveras varje gång oberoende av exponeringsförhållandena.
Använd den här inställningen när ditt objekt står med ljus i
bakgrunden eller under lysrör.
Blixten aktiveras varje gång oberoende av exponeringsförhållandena. Reducerar samtidigt fenomenet med röda ögon.
Använd den här inställningen när ditt objekt står med ljus i
bakgrunden eller under lysrör.
När du tar en bild med ett landskap i mörk bakgrund blir slutartiden långsammare när blixten är aktiverad, så att det mörka landskapet i
: Långsam synk.
( ): Långsam synk./ Rödaögonreducering
Œ: Forcerad AV
¢ Blixten aktiveras två gånger. Intervallet mellan den första och den andra blixten är
längre när [ ], [ ] eller [ ] ställts in. Objektet ska inte röra sig innan den andra blixten aktiverats. Blixtintervallen beror på objektets ljusstyrka.
bakgrunden blir ljusare.
Använd denna funktion när du tar bilder av personer framför en
mörk bakgrund.
När du tar en bild med ett objekt mot mörk bakgrund blir slutartiden långsammare när blixten är aktiverad så att det mörka landskapet i bakgrunden blir ljusare. Samtidigt reduceras fenomenet med röda ögon.
Använd denna funktion när du tar bilder av personer framför en
mörk bakgrund.
Blixten är inte aktiverad i något exponeringsförhållande.
Använd den här när du tar bilder på platser där det är förbjudet att
använda blixt.
Om funktionen för digital rödaögonkorrigering
När blixten används med rödaögonreducering ( [ ], [ ], [ ] ) avläser och korrigerar den automatiskt effekten av röda ögon på bilderna.
Det kan hända att röda ögon inte kan korrigeras beroende på inspelningsförhållandena. Det
kan även hända att andra saker än röda ögon korrigeras.
Den kan ställas in till [OFF] ([ ], [ ], [ ]) med [DIG.RÖDAÖG.] i [INSP]-lägesmenyn
(P108).
64
VQT1U42
Page 65
Avancerat (Inspelning av bilder)
Tillgängliga blixtinställningar efter inspelningssätt
De blixtinställningar som finns tillgängliga beror på exponeringssättet. (±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig, ¥: Startinställningen för det avancerade scenläget och scenläget)
¢
ñ ±
—————± ±±±±±±± ¥ ± ———± ±±±±±±± ¥ ± ———± ±±±±——±
——±±——± ——————±
±¥±———± ±¥±———±
±
¥
± ——— ±
Œ
¥ ± ———±
¥ ± ———±
1
¥ ± ———± ¥ ± ———± ¥ ± ———±
—————¥± ——————¥
Œ
±¥±———± —————— ¥ ±¥±——±±
——————¥ ——————¥ ——————¥ ——————¥
¥ ± ———±
¢ När [] har valts, ställs [ ], [ ] eller [ ] in beroende på typ av föremål och ljusstyrka.
——————¥
ï
——————¥
2
—————¥±
:
±¥±———±
;
±¥±———±
í
¥ ± ———±
Blixtens inställning kan ändras om kamerans inställning ändras. Ställ in blixtens inställning på
nytt om så behövs.
Blixtens inställning memoriseras även om kameran stängs av. Det avancerade scenläget eller
scenlägets blixtinställning återställs däremot till ursprunglig inställning när det avancerade scenläget eller scenläget ändras.
Tillgänglig räckvidd för fotografering med blixten
Den tillgängliga räckvidden för blixten är en ungefärlig beräkning.
När 14– 45 mm/F3.5– 5.6-lins som inkluderas i DMC-G1K används
ISO-känslighet
AUTO 45 cm till 6,2 m ISO100 45 cm till 3,1 m 30 cm till 1,9 m ISO200 45 cm till 4,4 m 30 cm till 2,7 m ISO400 45 cm till 6,2 m 30 cm till 3,9 m ISO800 60 cm till 8,8 m 30 cm till 5,5 m
ISO1600 60 cm till 12,5 m 60 cm till 7,8 m ISO3200 90 cm till 17,7 m 75 cm till 11,1 m
Tillgänglig räckvidd för blixten
Vidvinkel Tel e
¢
30 cm till 3,9 m
¢
VQT1U42
65
Page 66
Avancerat (Inspelning av bilder)
¢ När [ISO BEGR SET] (P111) är ställd till [OFF]
Vid fotografering med blixt och avståndet till objektet inte är långt avbryts blixtljuset med linsen
och en del av bilden som tas blir mörk. Kontrollera avståndet mellan kameran och objektet när du fotograferar. Det avstånd från objektet vid vilket blixtljuset avbryts skiljer sig åt beroende på den lins som används.
När 14–45 mm/F3.5–5.6 lins som inkluderas i DMC-G1K fästs: 45 cm eller mindre (Wide)/
30 cm eller mindre (Tele).
Slutartid för varje blixtinställning
Blixtinställning Slutartid (s.) Blixtinställning Slutartid (s.)
¢1 Detta blir 60 sekunder i läget slutarprioritet AE ¢2 Detta blir 60 sekunder i läget slutarprioritet AE och B (Glödlampa) i manuellt
exponeringsläge.
¢1
1/30
till 1/4000-del 1 till 1/4000-del
¢2
1/30
til 1/160 Œ 60 till 1/4000-del
När blixten aktiveras kan slutartiden inte ställas in snabbare än 1/160 sekund.
I det intelligent automatiska läget ändras slutartiden beroende på den scen som identifierats.
Observera
För inte blixten för nära objekten och stäng inte blixten när den är aktiverad. Objekten
kan bli missfärgade på grund av värmen eller ljuset från blixten.
Stäng inte av blixten snart efter att den aktiverats, innan du ska ta bilder på grund av AUTO/
rödaögonreducering etc. Det orsakar felfunktion i kameran.
När du tar en bild utanför blixtens tillgängliga räckvidd kan exponeringen inte ställas in rätt och
bilden kan bli ljus eller mörk.
När blixten laddas blinkar blixtikonen röd och du kan inte ta en bild ens om du trycker in
slutarknappen helt.
Vitbalansen kanske inte går att ställa in rätt om blixtljuset inte är tillräckligt för objektet.
När du tar en bild med blixten rekommenderar vi att du tar av ljusskyddet. I vissa fall
kanske det inte lyser upp scenen tillräckligt.
Det kan ta tid att ladda blixten, om du ska ta en bild till. Ta din bild sedan blixtindikeringen
försvunnit.
Rödaögonreduceringens effekt varierar mellan människor. Dessutom, om objektet är långt ifrån
kameran eller inte tittade vid den första blixten, kanske effekten inte blir tydlig.
När du fäster en extern blixt kommer den att prioriteras högre än den inbyggda. Se P136 för
extern blixt.
Justera blixtutmatning
Tillämpbara lägen:
Justera blixtstyrkan när objektet är litet, eller ljuset reflekterar för mycket eller för lite.
Välj [BLIXT JUST.] i [INSP]-lägesmenyn. (P30)
Tryck på 2/1 för att välja blixtutmatning och tryck sedan på [MENU/SET].
Du kan justera från [j2 EV] till [i2 EV] i steg om [1/3 EV].
Välj [0 EV] för att återgå till ursprunglig blixtutmatning.
Du kan även använda framratten för inställning.
VQT1U42
66
Page 67
Avancerat (Inspelning av bilder)
Tryck på [MENU/SET] för att stänga menyn.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Observera
[i] eller [j] visas på blixtikonen på LCD-skärmen/viewfindern när blixtens nivå justeras.
Blixtstyrkans inställning lagras även om kameran stängs av.
Ställa in den andra synkroniseringen för ridå
Tillämpbara lägen:
Synkro för ridå 2 aktiverar blixten just innan slutaren stängs när du tar bilder av objekt i rörelse, såsom bilar, med långsam slutartid.
Välj [BLIXTSYNKRO] i [INSP]-lägesmenyn. (P30)
Tryck på 4 för att välja [2ND] och tryck sedan på [MENU/SET].
Tryck på [MENU/SET] för att stänga menyn.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Alternativ Effekt
Normal metod när du tar blixtbilder.
Synkronisering 1:a
ridån
Ljuskällan visas bakom objektet och
Synkronisering 2:a
ridån
Observera
Ställ på [1ST] i normala fall.
[2nd] visas i blixtikonen på LCD-skärmen/sökaren om du ställer in [BLIXTSYNKRO] till [2ND].
Inställningarna för blixtsynkronisering är även till hjälp när man använder en extern blixt. (P136)
När man ställer in snabb slutarhastighet kan effekten för [BLIXTSYNKRO] försämras.
Du kan inte ställa in [ ], [ ] eller [ ] när [BLIXTSYNKRO] är inställd till [2ND].
bilden blir dynamisk.
VQT1U42
67
Page 68
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge:
Kompensera exponeringen
Använd den här funktionen när du inte kan få rätt exponering på grund av olikhet i ljusstyrka mellan objekt och bakgrund. Se på följande exempel.
Underexponerad
Rätt exponerad Överexponerad
Öka exponeringskompensationen. Minska
exponeringskompensationen.
Tryck på framratten för att koppla om till exponeringskompensation.
Vrid framratten för att kompensera exponeringen.
A Värde exponeringskompensation
Välj [0] för att gå tillbaka till ursprunglig exponering.
Ta en bild.
Observera
EV är en förkortning för [Exposure Value] och det är den ljusmängd som ges till CCD av
bländarvärdet och slutartiden.
Det inställda värdet memoriseras även om kameran stängs av. Dock memoriseras inte
exponeringsvärdet vid Intelligent automatiskt läge.
Kompensationsområdet för exponeringen begränsas beroende på objektets ljusstyrka.
Vrid ratten sakta och säkert.
När värdena för öppnings- och slutarhastighet visas på skärmen i läge AE-program växlar man
mellan funktionen för programbyte och funktionen för exponeringskompensation varje gång framratten trycks in.
I läge AE öppningsprioritet växlar man mellan funktionen för öppningsinställning (P91) och
funktionen för exponeringsjustering varje gång framratten trycks in.
I läge AE slutarprioritet växlar man mellan funktionen för inställning slutarhastighet (P91) och
funktionen för exponeringsjustering varje gång framratten trycks in.
Driftmetoden kan ändras med [EXPO.INST.] i [ANPASSAD MENY]-menyn. (P115)
I snabbmenyn (P32) i [ ] (LCD-skärmsläge), efter att ha valt visning av exponeringskompensation med 2/1 eller framratten, kan du kompensera exponeringen med 3/4.
I snabbmenyn i [ ] (Sökarläge), efter att ha valt visning av exponeringskompensation med
framratten eller 2/1, och om du trycker på framratten eller [MENU/SET] kan du kompensera exponeringen med framratten eller 2/1.
68
VQT1U42
Page 69
[INSP]-läge:
A
Ta bilder med bildsekvensläge
Stillbilder tas kontinuerligt medan avtryckarknappen är intryckt. Välj de bilder du verkligen tycker om bland de du tagit.
Ställ in spaken för driftläge till [ ].
Fokusera på objektet och ta en bild.
A När burstläge är ställt till [H].
Håll avtryckarknappen helt intryckt för att aktivera
bildsekvensfunktionen.
Ändra bildsekvenshastigheten 1 Välj [BILDFREKVENS] i [INSP]-lägesmenyn. (P30)
2 Tryck på 3/4 för att välja burst-hastighet och tryck sedan
på [MENU/SET].
3 Tryck på [MENU/SET] för att stänga menyn.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga
menyn.
Avancerat (Inspelning av bilder)
[H] (Höghastighet) [L] (Låghastighet)
Bildsekvenshastighet
(bilder/sekund)
¢
1
¢1 Antal inspelningsbara bilder ¢2 Bilder kan tas ända till kortets kapacitet blivit full. Dock kommer burst-hastigheten bli
långsammare halvvägs. Exakt tidpunkt för detta beror på bildstorlek, kvalitetsinställning och typ av kort som används.
Med RAW-filer max. 7
Utan RAW-filer
Beror på kortets återstående kapacitet
32
¢
2
Första burst-hastigheten har ingenting att göra med kortets överföringshastighet.
Bildsekvenshastighetens värden som ges ovan används när slutartiden är 1/60 eller snabbare
och blixten inte är aktiverad.
Bildsekvenshastigheten kan bli långsammare beroende på följande inställningar.[KÄNSLIGHET] (P86)/[BILDSTORLEK] (P105)/[KVALITET] (P106)/[FOKUS PRIORIT.]
(P114)/Fokusläge
Se P106 för information om RAW-filer.
VQT1U42
69
Page 70
Avancerat (Inspelning av bilder)
Fokusering i bildsekvensläge
Fokus ändras beroende på inställning för [FOKUS PRIORIT.] (P114) i [ANPASSAD MENY]-menyn och inställning för fokusläge.
Fokusläge Fokusprioritet Fokus
AFS
¢1
AFC
MF
¢1 Om objektet är mörkt fastställs fokus vid den första bilden.
ON
OFF
ON
OFF
Vid första bilden
Normal fokusering
Förbestämd fokusering
¢2
¢3
Fokusinställning med manuell
fokus
¢2 Bildsekvenshastigheten kan bli långsammare, därför att kameran ständigt ställer in fokus på
objektet.
¢3 Burst-hastigheten prioriteras och fokus uppskattas inom möjliga gränser.
Observera
Man rekommenderas att använda fjärrslutaren (DMW-RSL1; tillval) när man vill hålla slutarknappen helt nertryckt medan man tar bilder i burst-läge. Se P139 för information om fjärrslutaren.
När burst-hastigheten ställts in till [H] kommer exponeringen och vitbalansen att fastställas
enligt de inställningar som användes för den första bilden för alla bilder. När burst-hastigheten ställts in till [L] justeras den var gång du tar en bild.
Om du följer ett objekt som rör sig medan du tar bilder på en plats (landskap) inomhus,
utomhus eller dylikt, där skillnaden är stor mellan ljus och skugga, kan det ta tid innan exponeringen blir stabil. Om du använder bildsekvens då, kanske exponeringen inte blir optimal.
Eftersom slutartiden blir långsammare på mörka platser, kan bildsekvenshastigheten (bilder/
sekund) också bli långsammare.
Funktionen för automatisk återvisning aktiveras oberoende av inställningen för automatisk
återvisning. (Förstorar inte/Håller inte inne) Du kan inte ställa in funktionen för automatisk återvisning i [INST.]-menyn.
Om blixten är på kan du bara ta 1 bild.
Gaffling av vitbalans (P85) kommer att spela in 3 bilder vid 1 inspelning, så det kommer
att ta längre tid innan man kan ta nästa bild.
Max 3 filmer kommer att spelas in beroende på inställning för gaffling av multifilm under
inspelning av gaffling av multifilm (P90).
70
VQT1U42
Page 71
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge:
Ta bilder med automatisk gaffling
Max 7 bilder kommer att spelas in med olika inställning för exponering i enlighet med vidden för exponeringskompensation varje gång slutarknappen trycks in. Du kan välja bild med den exponering du vill ha bland olika exponeringar.
Med automatisk gaffling [STEG]: [31/3], [SEKVENS]: [0/s/r]
bild 1 bild 2 bild 3
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Ställ in spaken för driftläge till [ ].
Fokusera på objektet och ta en bild.
Om du trycker in och håller avtryckarknappen
intryckt, så tas det antal bilder du ställt in.
Indikatorn för automatisk gaffling blinkar tills antalet
bilder som ställts in tagits.
Bildräknaren nollställer till [0] om du ändrar
autofixeringens inställning, ändra inställninge på spaken för funktionsläge eller stäng av kameran innan du tar alla bilder du ställt in.
Ändra inställningar för [STEG] och [SEKVENS] i automatisk gaffling 1 Välj [AUTO GAFFLING] i [INSP]-lägesmenyn. (P30)
2 Tryck på 3/4 för att välja [STEG] eller [SEKVENS] och
tryck sedan 1.
VQT1U42
71
Page 72
Avancerat (Inspelning av bilder)
3 Tryck på 3/4 för att välja inställningen och tryck sedan på [MENU/SET].
Alternativ
[STEG]
Inställningar
[3•1/3] (3 bilder)
[3•2/3] (3 bilder) [`/0/_]
[5•1/3] (5 bilder)
[5•2/3] (5 bilder)
[7•1/3] (7 bilder)
[7•2/3] (7 bilder)
Alternativ
[SEKVENS]
Inställningar
[0/`/_]
4 Tryck på [MENU/SET] två gånger för att stänga menyn.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Observera
När du tar bilder med automatisk gaffling efter inställning av exponeringskompensation baseras bilderna på det värde som valts för exponeringskompensation.
Exponeringen kanske inte kan kompenseras med automatisk gaffling, beroende på objektets
ljusstyrka.
Funktionen för automatisk återvisning aktiveras oberoende av inställningen för automatisk
återvisning. (Förstorar inte/Håller inte inne) Du kan inte ställa in funktionen för automatisk återvisning i [INST.]-menyn.
Om blixten är på kan du bara ta 1 bild.
Inställt antal inspelningsbara bilder kan inte spelas in om antalet inspelningsbara bilder är färre
än det inställda antalet bilder.
Inställningar för gaffling av multifilm ges prioritet under inspelning av gaffling av
multifilm (P90).
72
VQT1U42
Page 73
Avancerat (Inspelning av bilder)
A
[INSP]-läge:
Ta bilder med självutlösaren
Ställ in spaken för driftläge till [ë].
Tryck ner slutarknappen halvvägs för att fokusera och tryck sedan ner den helt för att ta bilden.
A När självutlösaren är ställd till [ ].
Det tas ingen bild förrän skärpan ställts in på
objektet.
Om du vill trycka ner slutarknappen helt för att ta en
bild även om objektet inte är fokuserat ställer du in [FOKUS PRIORIT.] i menyn [ANPASSAD MENY] till [OFF]. (P114)
Självutlösarindikatorn B blinkar och avtryckaren aktiveras efter
10 sekunder (eller 2 sekunder).
Om du trycker på [MENU/SET] medan du tar bilder med självutlösaren
avbryts det.
Om [ ] valts blinkar indikatorn för självutlösning igen efter den
första och andra bilden tagits och slutaren aktiveras 2 sekunder efter den blinkar.
Ändra tidsinställning för självutlösaren 1 Välj [SJÄLVUTLÖSARE] i [INSP]-lägesmenyn. (P30)
2 Tryck på 3/4 för att välja läget och tryck sedan på
[MENU/SET].
Alternativ Inställningar
10 sekunder 10 sekunder/3 bilder 2 sekunder
Om man ställer in [ ] tar kameran 3 bilder med ca. 2 sekunders intervall efter
10 sekunder.
3 Tryck på [MENU/SET] för att stänga menyn.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
VQT1U42
73
Page 74
Avancerat (Inspelning av bilder)
Observera
När du använder ett stativ etc. är det bra att ställa in självutlösaren på 2 sekunder för att undvika skakningsoskärpan som uppstår när du trycker på avtryckarknappen.
Vi rekommenderar att du använder ett stativ när du använder sjävlutlösaren vid inspelning.
Beroende på inspelningsförhållanden kan inspelningsintervallet bli mer än 2 sekunder när
[ ] valts.
Det kan hända att blixtutmatningen inte är konstant när [ ] ställts in.
Funktionen kommer att bli samma som [ ] även om den är ställd till [ ] under inspelning
med gaffling av multifilm (P90).
Självutlösaren kan inte ställas in till [ ] eller [ ] i Intelligent automatiskt läge.
[INSP]-läge:
Ställa in den metod som används vid fokusering
(AF-läge)
Därmed kan du välja fokuseringsmetoden som passar objektens lägen och antal. Välj läget som passar exponeringsförhållandet och bildens komposition.
Ställ in väljaren för fokusläge till [AFS] eller [AFC].
Tryck på 2 ( ) och tryck sedan på 2/1 för att välja AF-läge.
Du kan också använda framratten för att välja.
Alternativ Effekt
Kameran känner autmatiskt av personens ansikte.
[š]: Ansiktsavkänning
[ ]: AF-spårning
[ ]:
23-områdes-fokusering
[Ø]: 1-områdes-fokusering
Fokus och exponering kan sedan justeras för att passa just det ansiktet, oavsett var på bilden det befinner sig. (max 15 områden)
Fokus och exponering kan justeras till ett specifikt föremål. Fokus och exponering kommer fortsätta följa föremålet även om det rör på sig. (Dynamisk spårning)
Upp till 23 punkter för varje AF-område kan fokuseras. Detta är användbart när objektet inte finns mitt på skärmen. (AF-områdets ram kommer att vara samma som inställningen för bildförhållande)
Kameran fokuserar på objektet i AF-området på skärmen. Position och storlek för AF-området kan ändras.
74
Tryck på [MENU/SET] för att stänga.
Man kan även trycka ner slutarknappen halvvägs för att stänga.
VQT1U42
Page 75
Avancerat (Inspelning av bilder)
Observera
När objektet inte befinner sig mitt i kompositionen i [Ø] kan man föra in objektet i AF-området, fastställa fokus och exponering genom att trycka ner slutarknappen halvvägs, flytta kameran till den komposition man önskar med slutarknappen halvt nertryckt och sedan ta bilden. (Endast när lägesväljaren för fokus är inställd till [AFS])
Kameran fokuserar på alla AF-områden med hjälp av [ ] när flera AF-områden (max.
23 områden) lyser på samma gång. Om du vill avgöra rätt fokusposition för att ta bilder ska du ändra AF-läge till [Ø].
Om AF-läget är ställt till [š] eller [ ], visas inte AF-området förrän bilden fokuseras.
Kameran kan upptäcka andra objekt än personer som ett ansikte. Koppla i så fall om AF-läget
till något annat läge än [š] och ta sedan bilden.
Det går inte att ställa in [š] i följande fall.
I [MATRÄTTER] i [NÄRBILD]I [NATTLANDSKAP] och [BELYSNINGAR] i [NATTPORTRÄTT]
Om [š]
När kameran känner av en persons ansikte visas AF-området i följande färg. Gul: När avtryckarknappen trycks in halvvägs blir ramen grön när kameran fokuserat. Vit: Visas när mer än ett ansikte upptäckts. Andra ansikten som finns på samma avstånd som ansikten inom de gula AF-områdena fokuseras också.
När [š] väljs och [MÄTNINGSLÄGE] ställs in till multipel [C] kommer kameran att justera
exponeringen så att den passar personens ansikte.
Vid vissa föhållanden för fotografering, som inkluderar följande fall, kanske inte funktionen för
ansiktsavkänning fungerar vilket gör det omöjligt att känna av ansikten. [AF-LÄGE] ändras till [].
När ansiktet inte är vänt mot kameranNär ansiktet är i ett hörnNär ansiktet är extremt ljust eller mörktNär det är lite kontrast på ansiktenaNär ansiktsdragen döljs bakom solglasögon etc.När ansiktena blir små på skärmenMed snabba rörelser på bildenNär objektet inte är en människaNär kameran skakar
Funktionen för avläsning av ansikten är inte aktiverad när man använder den digitala zoomen.
VQT1U42
75
Page 76
Avancerat (Inspelning av bilder)
A
B
Ställa in [ ] (AF-spårning)
Se till att objektet är i ramen för AF-spårning och tryck ner slutarknappen halvvägs för att låsa objektet.
A Ram för AF-spårning (Vit) B Ram för AF-spårning (Gul)
AF-området kommer kontinuerligt att
fokusera och exponera objektets rörelse när objektet känts igen. (Dynamisk spårning)
AF-spårningen avbryts när [MENU/SET]
eller 2 trycks ner.
När det en gång låsts kommer den
dynamiska spårningen att fortsätta även om du släpper slutarknappen.
Ta en bild.
Innan du låser Låst
76
VQT1U42
Page 77
Avancerat (Inspelning av bilder)
A
B DC
Observera
Om det inte låser, blinkar AF-området i rött och försvinner. Försök låsa igen.
AF-spårningen kommer inte att fungera när AF-spårning misslyckats. AF-läge kommer i sådant
fall att växla till [Ø].
[ ] kommer att fungera som [Ø] i [STANDARD] ( ), [DYNAMISK] ( ) eller [SLÄT]
( ) i filmläge.
Dynamisk spårning fungerar kanske inte i följande fall.
Om objektet är för litetNär inspelningsplatsen är för mörk eller för ljusNär objektet rör sig för snabbtNär bakgrunden har samma eller liknande färg som objektet. När flimmer uppstårNär man använder zoom
Funktionen för AF-spårning fungerar inte när man använder digital zoom.
Ställ in AF-området
AF-området kan flyttas när [Ø] väljs Man kan även ändra storleken på AF-området.
Man kan även ställa in via snabbmenyn. (P32)
Välj [Ø] och tryck sedan på 4.
Inställningsskärmen för AF-område visas. Den återgår till
föregående skärm när man trycker på [DISPLAY].
Tryck ner 3/4/2/1 för att flytta AF-området.
Du kan ställa in till godtycklig position på skärmen. (Kan inte
ställas in till kanten av skärmen)
Vrid framratten för att ändra storlek på AF-området.
Framratt medurs: Förstora Framratt moturs: Förminska
Kan ändras till 4 olika storlekar för “spot” A, “normal” B, “stor”
C, och “extra stor” D.
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
Man kan enkelt flytta AF-området medan man tar bilder
När [DIREKT AF-OMR.] (P114) i [ANPASSAD MENY]-menyn är inställd till [ON] medan [Ø] valts, kan man flytta AF-området direkt med 3/4/2/1. Man kan också ändra storleken på AF-området genom att vrida framratten på skärmen för att ställa in positionen.
[KÄNSLIGHET] (P86), [Fn KNAPPINST] (P33), [AF-LÄGE] (P74), eller [VITBALANS] (P82) kan
inte ställas in med 3/4/2/1. Gör inställningen med hjälp av snabbmenyn (P32).
Observera
Punktmätningsmålet kan också flyttas för att passa AF-området när du använder [Ù].
Ställ in storleken för AF-området till “normal”, “stor”, eller “extra stor” när det är svårt att
fokusera med hjälp av “spot”.
VQT1U42
77
Page 78
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge:
Ta bilder med manuell fokusering
Använd den här funktionen när du vill fästa skärpan eller när avståndet mellan linsen och objektet bestämts och du inte vill aktivera den automatiska fokuseringen.
Ställ in lägesväljaren för fokus till [MF].
[ ] visas på skärmen i ca. 5 sekunder.
Vrid fokusringen för att fokusera på objektet.
Skärmen kommer att förstoras ca. 5 gånger som MF-assist.
Den förstorade ytan kan flyttas, om du trycker på 3/4/2/1.
MF-assist försvinner ca. 10 sekunder efter man slutar trycka
ned 3/4/2/1 eller när man vrider fokusringen.
MF-assist förstoras från 5 gånger till 10 gånger när framratten
vrids medurs. Återgår till 5 gånger när man vrider framratten moturs.
Ta bilden.
MF-ASSIST
Om [MF-HJÄLP] (P115) i [ANPASSAD MENY]-menyn ställs till [OFF], kommer inte en förstorad skärm visas som MF-assist ens om fokusringen vrids. För att visa MF-assist, tryck på 2 och tryck sedan på [MENU/SET] för förstorad display.
1 Tryck på 2 för att visa skärmen för MF-assist.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att ändra positionen för skärmen
för MF-assist.
Följande kommer att göra så att MF-assistansen återgår till
ursprunglig position.
Ändra väljaren för fokusläge till [AFS] eller [AFC].Ändra [BILDFORMAT] eller [BILDSTORLEK].Stäng av kameran.
3 Tryck på [MENU/SET] för att förstora skärmen för
MF-assist.
Vrid fokusringen för att fokusera på objektet.
4 Tryck på [MENU/SET] för att stänga MF-assist.
Skärmen återgår till den föregående.
Teknik vid manuell fokusering
1 Vrid fokusringen för att fokusera på
objektet.
2 Vrid den lite mer. 3 Fininställ fokus på objektet genom att
vrida fokusringen långsamt i motsatt riktning.
VQT1U42
78
Page 79
Avancerat (Inspelning av bilder)
Om referenslinjen för fokusavstånd
Referensmarkeringen för fokusavstånd används för att mäta fokusavståndet. Använd detta när du tar bilder med manuell fokus eller när du tar närbilder.
A Referensmarkering för fokuseringsavstånd B Referenslinje för fokuseringsavstånd C 0,3 m (När 14– 45 mm/F3.5 – 5.6 lins som
inkluderas i DMC-G1K används)
Om du tar närbilderMan rekommenderas att använda ett stativ och en självutlösare (P73).När ett objekt befinner sig nära kameran, blir det faktiska fokusområdet (synfält) avsevärt
smalare. Därför kan det, om avståndet mellan kameran och objektet ändras efter att objektet fokuserats, bli svårare att ställa in fokus på det igen.
När du tar närbilder i makroläge, så kan upplösningen av bildens utkanter försämras lite. Det
är inte någon felfunktion.
Observera
Om du använder zoomfunktionen efter att ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du fokusera igen.
MF-hjälpen visas inte när du använder den digitala zoomen.
Även om man trycker ner 2 i Min färg-läge visas inte skärmen för MF-assist.
Efter att du avbrutit strömbesparingsläget, fokusera på objektet igen.
VQT1U42
79
Page 80
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge:
Ställ in fast fokus och exponering
(AF/AE-lås)
Detta är användbart när man vill ta en bild av ett objekt utanför AF-området eller där kontrasten är för skarp och man inte lyckas uppnå lämplig exponering.
Bara låsa exponeringen
Ställ in skärmen efter det objekt du önskar fastställa exponeringen för.
Tryck ner och håll [AF/AE LOCK] nere för att fastställa exponeringen.
A [AF/AE LOCK]-knapp
Bländarvärdet och slutartiden tänds.
Om man släpper [AF/AE LOCK] avbryts AE Lock.
Medan man trycker ner [AF/AE LOCK] flyttar man kameran allteftersom man sammanställer bilden.
B AE lock-indikering
Tryck ner slutarknappen halvvägs för att fokusera på objektet och tryck sedan ner den helt.
Låsa fokus eller fokus/exponering 1 Välj [AF/AE-LÅS] i [ANPASSAD MENY]-menyn. (P30)
2 Tryck på 3/4 för att välja [AF] eller [AF/AE] och tryck
sedan på [MENU/SET].
3 Tryck på [MENU/SET] för att stänga menyn.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga
menyn.
VQT1U42
80
Page 81
Avancerat (Inspelning av bilder)
Ta bilder när [AF] eller [AF/AE] ställts in
1 Rikta skärmen mot objektet. 2 Tryck ner och håll [AF/AE LOCK] nere för att fastställa fokus och exponering.
När [AF] valts tänds lampan för fokusindikation när objektet fokuserats.
När [AF/AE] valts tänds fokusindikationen, öppningsvärdet och slutarhastigheten när
objektet fokuserats och exponeringen ställts in.
Om man släpper [AF/AE LOCK] avbryts AF/AE Lock.
3 Medan man håller nere [AF/AE LOCK] flyttar man kameran till önskad komposition och
trycker därefter ner slutarknappen helt.
Observera
Om man ställer in [AF/AE LÅS HÅLL] i [ANPASSAD MENY]-menyn till [ON] kan man fastställa fokus och exponering även om man släpper [AF/AE LOCK]-knappen efter man tryckt in den. (P113)
AE-låset är effektivt när du tar bilder med manuell fokusering.
Exponeringen ställs in, även om ljusstyrkan på objektet ändras.
Du kan fokusera på objektet igen om du trycker in avtryckarknappen halvvägs, även när AE är
låst.
Programskift kan ställas in även om AE är låst.
VQT1U42
81
Page 82
Avancerat (Inspelning av bilder)
1
2
[INSP]-läge:
Inställning av vitbalansen
I solljus, under n sunlight, under glödlampor i sådana förhållanden där den vita färgen får en rödaktig eller blåaktig ton, justerar detta alternativ till den vita färg som är närmast lik den ögat ser i enlighet med ljuskällan.
Tryck på 1 ().
Tryck på 2/1 för att välja vitbalans och tryck sedan på [MENU/SET] för att ställa in.
Du kan även använda framratten för inställning.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för
inställning.
Alternativ Inställningar
[AWB] Automatisk justering [V] När du tar bilder utomhus under en pictures outdoors under en molfri
[Ð] När du tar bilder utomhus under en pictures outdoors under en molnig
[î] När du tar bilder utomhus i skuggan [Ñ] När du tar bilder under glödlampor [] När du bara tar blixtbilder []/[] [] När man använder den förinställda färgtemperaturen
himmel
himmel
man använder den förinställda vitbalansen
När
VQT1U42
82
Page 83
Avancerat (Inspelning av bilder)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
2
1
2
Automatisk vitbalansinställning
Beroende på gällande förhållanden när bilderna tas, kan de få en rödaktig eller blåaktig ton. När dessutom ett flertal ljuskällor används, eller det inte finns någon färg i närheten av det vita, kanske den automatiska vitbalansen inte fungerar korrekt. Använd i så fall ett annat läge till vitbalansen än [AWB].
1 Automatisk vitbalans fungerar inom detta område. 2 Blå himmel 3 Molnig himmel (Regn) 4 Skugga 5 TV-skärm 6 Solljus 7 Lysrör 8 Glödlampor 9 Soluppgång och solnedgång 10 Stearinljus Kl Färgtemperatur Kelvin
Observera
Den optimala vitbalansen varierar beroende på typ av lysrörsbelysning som inspelningen görs
i, så använd [AWB], [ ] eller [ ].
1
Vitbalansen kanske inte justeras för det objekt som blixten inte når, när den används.
Vitbalansen memoriseras även om kameran stängs av, men [VITBALANS] för avancerat
scenläge eller scenläge ställs på [AWB] när det avancerade scenläget eller scenläget ändras.
Ställa in vitbalansen manuellt
Man kan även ställa in via snabbmenyn. (P32)
Välj [ ] eller [ ] och tryck sedan på 3.
Rikta kameran mot ett ark vitt papper eller dylikt så att ramens mitt är uppfylld av endast vitt och tryck sedan på [MENU/SET].
Observera
Du kanske inte kan ställa in en ny vitbalans om objektet är för ljust eller för mörkt. Ställ i så fall in lämplig ljusstyrka för objektet och nollsätt sedan vitbalansen.
VQT1U42
83
Page 84
Avancerat (Inspelning av bilder)
Ställa in färgtemperaturen
Du kan ställa in färgtemperaturen manuellt för att ta naturbilder med olika belysningar. Ljusets färg mäts som en antal grader Kelvin. När färgtemperaturen blir högre, blir bilden blåaktig och när färgtemperaturen sjunker blir bilden rödaktig.
Man kan även ställa in via snabbmenyn. (P32)
Välj [ ] och tryck sedan på 3.
Tryck på 3/4 för att välja färgtemperatur och tryck sedan på [MENU/SET].
Du kan ställa in en färgtemperatur från [2500K] till [10000K].
Du kan även använda framratten för inställning.
Finjustering av vitbalansen [ ]
Du kan finjustera vitbalansen när du inte kan uppnå önskad färgton genom att ställa in vitbalansen.
Man kan även ställa in via snabbmenyn. (P32)
Välj vitbalans och tryck sedan på 4.
Tryck på 3/4/2/1 för att justera vitbalansen och tryck sedan på [MENU/SET].
2 : A (AMBER: ORANGEGULAKTIG) 1 : B (BLÅ: BLÅAKTIG) 3 :
G_ (GRÖN: GRÖNAKTIG)
4 : M` (MAGENTA: RÖDAKTIG)
Observera
Om du fininställer vitbalansen till A (amber), ändras vitbalansens ikon på LCD-skärmen till orange. Om du ställer vitbalansen på B (blå), blir vitbalansens ikon på LCD-skärmen/ Bildsökaren blå.
Om du finjusterar vitbalansen och ställer på G_ (grön) eller M` (magenta), visas [_] (grön)
eller [`] (magenta) vid sedan av vitbalansikonen på LCD-skärmen/bildsökaren.
Tryck på [] för att återgå till mittpunkten.
Välj mittpunkten om du inte fininställer vitbalansen.
Inställningen av finjustering av vitbalansen återspeglas i bilden när du använder blixten.
Du kan finjustera vitbalansen enskilt för varje vitbalansalternativ.
Vitbalansens fininställning lagras även om kameran stängs av.
Vitbalansens finjusteringsnivå går tillbaka till standardinställningen (mittpunkt) i följande fall.När du återställer vitbalansen i [ ] eller [ ]
1 2
När du återställer färgtemperaturen manuellt i [ ]
VQT1U42
84
Page 85
Avancerat (Inspelning av bilder)
Gaffling vitbalans
Inställning för gaffling utförs baserat på justeringsvärdena för finjustering av vitbalans, och 3 bilder med olika färg spelas automatiskt in när slutarknappen trycks in en gång.
Finjustera vitbalansen med stegen ovan 2 och vrid väljaren fram för att ställa in gafflingen.
Framratt medurs: Horisontell (A till B) Framratt moturs: Vertikal (Gi till Mj)
Tryck på [MENU/SET].
Du kan även använda framratten för inställning.
Observera
[ ] visas i ikonen för vitbalans på LCD-skärmen/viewfinder när gaffling vitbalans ställs in.
Inställningen för gaffling vitbalans släpps när strömmen slås av (inklusive energisparläget).
Man kan ta bilder med gaffling vitbalans oavsett inställningarna för driftmetod.
Du kommer bara att höra slutarljudet en gång.
VQT1U42
85
Page 86
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge:
Ställa in Ljuskänsligheten
Detta innebär att man kan ställa in ljuskänsligheten (ISO-känslighet). Om man ställer in en högre siffra kan man ta bilder även på mörka platser utan att bilderna i sig blir mörka.
Tryck på 3 ().
Tryck på 3/4/2/1 för att välja ISO-känslighet och tryck sedan [MENU/SET] för att ställa in.
Du kan även använda framratten för inställning.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för
inställning.
ISO-känslighet
Inspelningsplats (rekommenderas)
Slutartid Långsam Snabb Störning Mindre Ökad
När det är ljust (utomhus) När det är mörkt
100 3200
ISO-känslighet
¢
AUTO
¢
(Intelligent)
100/200/400/800/1600/3200
¢ När [ISO BEGR SET] för [INSP]-menyn (P111) ställs in till vad som helst förutom [OFF]
ställs det automatiskt in inom värdet som angetts i [ISO BEGR SET].
Det ställs in enligt följande när [ISO BEGR SET] ställs in till [OFF].
När man ställer in till [AUTO] kommer ISO-känsligheten att justeras automatiskt beroende
på ljusstyrkan inom den maximala inställningen på [ISO400].
När man ställer in till [ ] kommer ISO-känsligheten att justeras automatiskt beroende på
ljusstyrkan inom den maximala inställningen på [ISO800]. ([ISO400] när blixten används)
ISO-känsligheten justeras automatiskt efter ljusstyrkan. ISO-känsligheten justeras efter objektets rörelse och
ljusstyrkan. ISO-känsligheten fastställs till olika inställningar.
(När [ISO ÖKNING] i [INSP]-menyn (P111) ställs in till [1/3 EV] kommer alternativen för ISO-känslighet som kan ställas in att bli fler)
Inställningar
Om [ ] (Intelligent ISO-känslighetskontroll)
Kameran ställer automatiskt in optimal ISO-känslighet och slutartid för att passa objektets rörelse och ljusstyrkan på scenen så att flimret minimeras på objektet.
VQT1U42
86
Page 87
Avancerat (Inspelning av bilder)
Slutartiden är inte låst när avtryckarknappen trycks in halvvägs. Den ändras kontinuerligt för att
matcha objektets rörelse tills avtryckarknappen trycks in helt. Bekräfta aktuell slutartid på informationsdisplayen för bilden som visas.
Observera
Ju högre värde som ställs in för ISO-känsligheten, desto mer minskar flimret. Bildstörningarna ökar däremot.
Se P65 för blixtens räckvidd.
Beroende på ljusstyrkan och på hur snabbt objektet rör sig kanske inte skakningar kan
undvikas även om [ ] väljs.
Rörelser kanske inte avläses när det är ett litet objekt som rör sig, när objektet som rör sig är i
kanten av skärmen eller när objektet rört sig i just det ögonblick då avtryckarknappen trycktes in helt.
Inställningen fastställs till [ ] i följande fall.I [BABY 1]/[BABY 2] och [SÄLLSKAPSDJUR] i scenläget.I [INOMHUSPORTRÄTT], [NORMALA SPORTER], [UTOMHUSSPORTER] och
[INOMHUSSPORTER] i avancerat scenläge
Programskifte kan inte aktiveras när ISO-känsligheten är inställd till [ ].
Man kan inte välja [ ] i AE-läge för slutarprioritet och manuellt exponeringsläge. Man kan inte
heller välja [AUTO] i manuellt exponeringsläge.
För att undvika bildbrus rekommenderar vi att man reducerar ISO-känsligheten, ställer in
[BRUSREDUC.] i [FILMLÄGE] mot [_] eller ställer in alternativen förutom [BRUSREDUC.] mot [`] för att ta bilder. (P89)
VQT1U42
87
Page 88
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge:
Ändra färgton för den bild som ska tas (Filmläge)
[Du kan endast välja [STANDARD] och [STANDARD] ( ) i [ ], [¿], [], [], [], [ ] och [ ]-läge.] Alla typer av film för filmkameror har sina egna egenskaper för färgton och kontrast. I filmfunktionen kan du välja färgton för bilderna av 9 typer på samma sätt som du skulle välja olika filmer för filmkameror. Välj olika inställnngar i filmläget för att det ska passa inspelningssituationen och din bild.
Tryck på [FILM MODE].
A [FILM MODE]-knappen
Tryck på 2/1 för att välja ett alternativ.
Du kan också använda framratten för att välja.
När man trycker på [DISPLAY] på skärmen som visas till höger
visas förklaringar för varje filmläge. (När man trycker på [DISPLAY] igen återgår skärmen till den föregående.)
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för inställning.
Alternativ Effekt
[STANDARD] (FÄRG) [DYNAMISK] (FÄRG) De lagrade färgernas mättnad och kontrast ökar. [NATUR] (FÄRG) [SLÄT] (FÄRG) [NOSTALGISK] (FÄRG) Lägre mättnad och kontrast. Återspeglar tidens gång. [VIBRERANDE] (FÄRG) [STANDARD] ( ) [DYNAMISK] ( ) Kontrasten ökar. [SLÄT] ( ) [MIN FILM 1]/[MIN FILM 2]
[FLERFILM]
Det här är standardinställningen.
Ljusare röd, grön och blå. Förbättrad naturskönhet. Kontrasten är lägre för mjukare och klarare färg.
Högre mättnad och kontrast än dynamisk. Det här är standardinställningen.
Mjukar upp bilden utan att hudtonen förloras. Den sparade inställningen används. Kommer att ta bilder med byte av film i enlighet med
inställningen varje gång slutarknappen trycks in. (Upp till 3 bilder.)
88
VQT1U42
Page 89
Avancerat (Inspelning av bilder)
Observera
I filmläget kan kameran göra något motsvarande att dra-och-släpa-funktionen för att skapa en bild med särskilda egenskaper. Slutartiden kan bli mycket långsam då.
Justera varje filmläge till önskad inställning
Man kan även ställa in via snabbmenyn. (P32)
Tryck på 2/1 för att välja en film.
Tryck på 3/4 för att välja ett alternativ och 2/1 för att justera.
Du kan även använda framratten för justering.
Registrerade inställningar lagras även om kameran stängs av.
Tryck på [FILM MODE], tryck på 3/4 för att välja ett alternativ och tryck sedan [MENU/SET].
Man kan registrera 2 inställningar. ([MIN FILM 1] och [MIN
FILM 2]) (Efter registrering kommer namnet på filmläget som registrerades tidigare att visas.)
[STANDARD] registreras i [MIN FILM 1] och [STANDARD] ( ) registreras i
[MIN FILM 2] vid inköpstillfället.
Alternativ Effekt
[KONTRAST]
[SKÄRPA]
[MÄTTNAD]
[BRUSREDUC.]
[r] Ökar skillnaden mellan det ljusa och det mörka på bilden. [s] Minskar skillnaden mellan det ljusa och det mörka på bilden. [r] Bilden blir skarp. [s] Bilden blir mindre skarp. [r] Färgerna på bilden blir livliga. [s] Färgerna på bilden blir naturliga.
Störningsminskningens effekt förbättras. Bildens upplösning kan
[r]
försämras något. Störningsminskningens effekt minskar. Du kan få bilder med
[s]
högre upplösning.
Observera
När du tar bilder på mörka platser, så kan störningar uppstå. För att undvika störningar på bilden rekommenderar vi att du ställer in [BRUSREDUC.] mot [_] eller ställer in alternativen utom [BRUSREDUC.] till [`] för att ta bilder.
Om man justerar ett filmläge visas [_] bredvid namnet på filmläget på LCD-skärmen/
Viewfinder.
Du kan inte justera [MÄTTNAD] i svart-vita inställningar i filmläget.
Filmläget kan inte justeras i Intelligent automatiskt läge, avancerat scenläge och scenläge.
VQT1U42
89
Page 90
Avancerat (Inspelning av bilder)
Multigaffling film
Kommer att ta bilder med byte av film i enlighet med inställningen varje gång slutarknappen trycks in. (Upp till 3 bilder.)
Man kan även ställa in via snabbmenyn. (P32)
Tryck på 2/1 för att välja [FLERFILM].
Välj antingen [MULTI FILM 1], [MULTI FILM 2], eller [MULTI FILM 3] med 3/4 och välj sedan den film som ska ställas in för varje 2/1.
Du kan även använda framratten för inställning.
[OFF] kan endast väljas för [MULTI FILM 3].
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för inställning.
Observera
[STANDARD] registreras i [MULTI FILM 1], [STANDARD] ( ) registreras i [MULTI FILM 2] och [OFF] registeras i [MULTI FILM 3] vid inköpstillfället.
Gaffling vitbalans kommer att inaktiveras när multigaffling film ställs in.
Det blir 1 bild per film när enstaka bilder spelas in. Upp till 3 bilder spelas in när
slutarknappen trycks in när den är inställd till burst eller självutlösare.
Självutlösare [ ] fungerar som [ ] under inspelning med gaffling av multifilm.
90
VQT1U42
Page 91
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge: ±´
Ta bilder genom att specificera hastigheten för öppning/slutare
[ ] Öppning-prioritet AE
Ställ in bländarvärdet på ett högre värde när du vill ha en skarpare bakgrund. Ställ bländarvärdet på ett lägre värde när du vill ha en mindre skarp bakgrund.
Ställ in lägesväljaren till [ ].
Vrid framratten för att ställa in öppningsvärde.
Den kommer att växla mellan funktionen för
öppningsinställning och funktionen för exponeringskompensation varje gång framratten trycks in.
Ta en bild.
[ ] Slutare-prioritet AE
Ställ in en snabbare slutartid när du tar en skarp bild av ett objekt som rör sig snabbt. Om du vill skapa en trailing-effekt, ställ in en långsammare slutartid.
Ställ in lägesväljaren till [ ].
Vrid framratten för att ställa in slutarhastighet.
Den kommer att växla mellan funktionen för
inställning av slutarhastighet och funktionen för exponeringskompensation varje gång framratten trycks in.
Ta en bild.
VQT1U42
91
Page 92
Avancerat (Inspelning av bilder)
Observera
Hur exponeringskompensation växlar kan ändras i [EXPO.INST.] (P115) i [ANPASSAD MENY]-menyn.
Ljusstyrkan på LCD-skärmen/sökaren och de inspelade bilderna kan skilja sig åt. Kontrollera
bilderna på uppspelningsskärmen.
Ställ in öppningsvärdet till en högre siffra när objektet är för ljust i läget öppning-prioritet AE.
Ställ in öppningsvärdet till en lägre siffra när objektet är för otydligt.
Om man använder en lins med öppningsring aktiveras inställningen för framratten om du vrider
öppningsringen till positionen [A] och öppningsringen får högre prioritet om du vrider den till en position som inte är [A] i läget öppning-prioritet AE.
Öppningsvärde och slutarhastighet som visas på skärmen blir röda och blinkar när
expomeringen inte är lämplig.
Vi rekommenderar att du använder ett stativ när slutartiden är lång.
När blixten aktiveras kan slutarhastigheten inte ställas in till snabbare än 1/160-dels sekund i
läget slutare-prioritet AE. (P66)
Om man trycker ner slutarknappen helt när slutarhastigheten är låg kommer slutarhastigheten
på skärmen att räkna ned i läget slutare-prioritet AE.
[ ] och [ ] kan inte ställas in för läget AE slutarprioritet.
[KÄNSLIGHET] ställs automatiskt in till [AUTO] när du ändrar inspelningsläget till läge
slutare-prioritet AE medan [KÄNSLIGHET] är inställd till [ ] (Intelligent).
92
VQT1U42
Page 93
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge: ²
Ta bilder genom att sätlla in exponeringen manuellt
Fastställ exponeringen manuellt genom att ställa in bländarvärdet och slutartiden.
Ställ in lägesväljaren till [²].
Vrid framratten för att ställa in öppnings­och slutarhastighet.
Den kommer att växla mellan funktionen för
öppningsinställning och funktionen för inställning slutarhastighet varje gång framratten trycks in.
Man kan även ställa in fokus manuellt genom att
vrida lägesväljaren för fokus till [MF]. (P48)
Tryck in avtryckarknappen halvvägs.
Assistansen för manuell exponering A visas i den
nedre delen av skärmen för att indikera exponeringen.
Ställ in bländarvärdet och slutartiden igen när
exponeringen inte är tillräcklig.
Ta bilden.
Hjälp med manuell exponering
Exponeringen är tillräcklig.
Ställ in snabbare slutartid eller större bländarvärde.
Ställ in långsammare slutartid eller mindre bländarvärde.
Manuell exponeringsassistans är en uppskattning. Vi rekommenderar att man kontrollerar
bilderna på uppspelningsskärmen.
VQT1U42
93
Page 94
Avancerat (Inspelning av bilder)
Om [B] (Bulb)
Om du ställer in slutartiden på [B], förblir slutaren öppen när slutarknappen trycks in helt (upp till omkring 4 minuter). Slutaren stängs om du släpper avtryckarknappen. Använd denna om du vill lämna slutaren öppen en längre stund för att ta bilder av fyrverkeri, nattscener etc.
Om man ställer in slutarhastigheten till [B], visas [B] på skärmen.
Använd ett batteri med tillräcklig laddning när du tar bilder med slutarhastigheten inställd till [B].
(P22)
Man rekommenderas använda ett stativ eller fjärrslutaren (DMW-RSL1; tillval) när man tar
bilder med slutarhastigheten inställd till [B]. Se P139 för information om fjärrslutaren.
Brus kan bli synligt när du tar bilder med slutarhastigheten inställd till [B]. För att undvika brus
rekommenderar vi att man ställer in [LONG SHTR NR] i [INSP]-lägesmenyn till [ON] innan man fotograferar. (P111)
Den manuella exponeringshjälpen syns inte.
Observera
Man kan ändra växlingsmetod för inställningarna för öppning och slutarhastighet med
[EXPO.INST.] (P115) i [ANPASSAD MENY]-menyn.
Ljusstyrkan på LCD-skärmen/sökaren kan skilja sig från ljusstyrkan på själva bilderna.
Kontrollera bilderna med hjälp av uppspelningsskärmen.
Om exponeringen inte är lämplig, kommer öppningsvärdet och slutarhastigheten att bli röda
och blinka när slutarknappen trycks in halvvägs.
[], [ ], [ ] och [ ] för blixt kan inte ställas in.
[KÄNSLIGHET] ställs automatiskt in till [ISO100] när du ändrar inspelningsläget till läget för
manuell exponering medan [KÄNSLIGHET] är inställd till [AUTO] eller [ ] (Intelligent).
Om du trycker in avtryckarknappen helt när slutartiden är långsam, minskar slutartiden som
visas på skärmen.
När du använder ett objektiv med bländarring, prioritesas inställningen av bländarringen.
94
VQT1U42
Page 95
Avancerat (Inspelning av bilder)
DISPLAY
[INSP]-läge:
Bekräftar effekterna för öppning och slutarhastighet
Man kan kontrollera fältets djup (effektivt fokusfält) innan man tar en bild genom att stänga bladslutaren till det öppningsvärde som ställts in.
Tryck på [ ] A (knapp för förhandsgranskning).
Skärmen för förhandsgranskning visas. Den
återgår till föregående skärm när man trycker på [ ].
Egenskaper fältets djup
Öppningsvärde Liten Stor
¢1
¢1 Inspelningsförhållanden ¢2 Exempel: När du vill ta en bild med otydlig bakgrund etc. ¢3 Exempel: När du vill ta en bild där allting, inklusive bakgrunden, är i fokus etc.
Fokuslängd för linsen Tel e Vidvinkel
Avstånd till objektet Nära Långt borta
Fältets djup (effektivt fokusfält) Ytligt (Smalt)
(Läge förhandsgranskning)
Bekräftar effekterna för öppning
¢2
Djupt (Brett)
¢3
Bekräfta effekterna för slutarhastighet
Rörelser kan bekräftas genom att visa den faktiska bild som kommer att tas med den slutarhastigheten. När slutarhastigheten ställs in för hög hastighet kommer visning i förhandsgranskning av slutarhastighet att visas som en tidsutlösningsfilm. Den används t.ex. när man vill stoppa rörelsen av rinnande vatten.
Tryck på [DISPLAY] medan du visar skärmen för förhandsgranskning.
Skärmen för förhandsgranskning
av slutarhastighet visas. Den återgår till föregående skärm när man trycker på [DISPLAY] igen.
Observera
Driftmetoden för [ ] kan ändras med [FÖRH.GR.HÅLL] för [ANPASSAD MENY]-menyn (P113).
Man kan spela in i läget återvisning.
VQT1U42
95
Page 96
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge:
Ta uttrycksfulla porträtt och landskapsbilder
(Avancerat scenläge)
Man kan ta högkvalitativa bilder av objekt som människor, landskap, sportevenemang och aktiviteter, blommor och människor i nattliga miljöer, anpassade efter omgivande förhållanden.
Ställ in lägesväljaren.
Tryck på 2/1 för att välja det avancerade scenläget.
Du kan också använda framratten för att välja.
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
Menyfönstet växlar till inspelningsfönster i det valda avancerade scenläget.
Om informationen
Om du trycker på [DISPLAY] när du väljer ett avancerat scenläge i steg
2 visas förklaringar för varje avancerat scenläge. (När man trycker på
[DISPLAY] igen återgår skärmen till den som visades i steg
Observera
För att ändra det avancerade scenläget trycker man på [MENU/SET] och återgår till steg 2 ovan genom att trycka på 1 medan man väljer menyn för avancerat scenläge [ ] genom att trycka på 3/4/2/1.
Blixtinställningen i avancerat scenläge återställs till den ursprungliga inställningen när man
ändrar och sedan använder avancerat scenläge.
När du tar en bild med ett avancerat scenläge som inte är lämpligt för syftet, kanske färgtonen
på bilden inte är som den aktuella scenen.
Följande alternativ går inte att ställa in i avancerat scenläge, eftersom kameran automatiskt
ställer in dem till optimala värden.
[KÄNSLIGHET]/Andra alternativ än [STANDARD] och [STANDARD] ( ) i filmläge/
[MÄTNINGSLÄGE]/[BLIXTSYNKRO]/[I. EXPONERING]/[D.ZOOM]/[ISO BEGR SET]
Om bländarvärde och slutartid när du väljer en kreativ inställning
Du kan ändra bländarvärdet och slutartiden om du väljer en kreativ
inställning i avancerat scenläge. Om du inte kan få en lämplig exponering när du vrider framratten, blir indikeringen för bländarvärdet och slutartiden eller markörknappen röd.
Du kan också trycka på 2/1 för att ställa in.
Den kommer att växla mellan funktionen för inställning av öppning och
slutarhastighet och funktionen för exponeringskompensation varje gång framratten trycks in.
2.)
96
VQT1U42
Page 97
Avancerat (Inspelning av bilder)
[PORTRÄTT]
Personen framträder mot bakgrunden och får en fräsch hudfärg.
[NORMALT PORTRÄTT]
Skuggar bakgrunden och fotograferar hudfärgen på ett väldigt bra sätt.
[VARM HUDTON]
Får huden att verka extra slät.
När [VARM HUDTON] väljs, och en del av bakgrunden etc. är i en färg som ligger nära
färgen på hudenslätas även denna del ut.
När [VARM HUDTON] väljs är detta läget kanske inte effektivt om ljusstyrkan är otillräcklig.
[UTOMHUSPORTRÄTT]
Förhindrar att ansikten ser mörka ut när man tar bilder utomhus.
[INOMHUSPORTRÄTT]
Ställer inställningen för ISO-känslighet till lämplig inställning för att undvika oskärpa vid fotografering inomhus.
[KREATIVT PORTRÄTT]
Du kan ändra oskärpa i bakgrunden genom att ändra bländarvärdet (P91).
Teknik för att få ut mer av porträttfunktionen
För att göra det här läget mer effektivt:
1 Vrid zoomringen så långt det går mot Tele. 2 Flytta närmare objektet för att göra detta läge mer effektivt.
Observera
I [INOMHUSPORTRÄTT] körs den Intelligenta ISO-känslighetskontrollen och den maximala
nivån för ISO-känslighet blir [ISO400].
Standardinställningen för [AF-LÄGE] är [š].
[LANDSKAP]
Detta gör att du kan ta bilder av ett vidsträckt landskap.
[NORMALT LANDSKAP]
Fokus justeras främst till objekt som befinner sig långt borta.
[NATUR]
Den bästa inställningen för att fotografera landskap.
[ARKITEKTUR]
Denna inställning tar klara fotografier av arkitektur. Hjälpen visas. (P60)
[KREATIVT LANDSKAP]
Slutartiden (P91) kan ändras i [NORMALT LANDSKAP] inställningen.
VQT1U42
97
Page 98
Avancerat (Inspelning av bilder)
[SPORT]
Ställ in här när du vill ta bilder av sportscener eller andra händelser med snabba rörelser.
[NORMALA SPORTER]
Kontrollerar ISO-känsligheten och stoppar rörelser med en hög slutarhastighet.
[UTOMHUSSPORTER]
Hastig slutartid för att stoppa rörelser när man fotograferar utomhus i bra väder.
[INOMHUSSPORTER]
Ökar ISO-känsligheten och gör slutartiden hastigare för att undvika oskärpa vid fotografering inomhus.
[KREATIVA SPORTER]
Slutartiden (P91) kan ändras i [NORMALA SPORTER] inställningen.
[NÄRBILD]
Med det här läget kan du ta närbilder av ett objekt, t.ex. när du fotograferar blommor. (Det avstånd från objektet vid vilket du kan ta närbilder varierar beroende på vilken lins du använder.)
[BLOMMA]
Blommor utomhus spelas in med naturliga färger med makroinställningar. Riktlinjerna visas. (P60)
[MATRÄTTER]
Du kan ta bilder av mat med naturlig färgton utan att det påverkas av belysningen I restauranger etc.
[OBJEKT]
Du kan ta skarpa och livfulla bilder av tillbehör eller små objekt i en samling.
[KREATIVT NÄRBILD]
Man kan ändra graden av suddighet för bakgrunden genom att ändra öppningsvärdet i makroinställningarna. (P91)
Observera
Vi rekommenderar att du använder ett stativ och sjävlutlösaren.
Vi rekommenderar dig att ställa in blixten på [Œ] när du tar bilder på nära håll.
Fokusområdet skiljer sig åt beroende på vilken lins som används. Se Om referenslinjen för
fokusavstånd
När ett objekt befinner sig nära kameran, blir det faktiska fokusområdet avsevärt smalare.
Därför kan det, om avståndet mellan kameran och objektet ändras efter att objektet fokuserats, bli svårare att ställa in fokus igen.
Närbildsläget ger prioritet till ett objekt som är nära kameran, så det tar längre tid att fokusera
på övriga objekt.
När du tar närbilder i makroläge kan upplösningen i bildens utkanter försämras lite. Detta är
inte någon felfunktion.
Om linsen blir smutsig med fingeravtryck eller damm, kanske den inte kan fokusera korrekt på
objektet.
VQT1U42
98
P79 för detaljer.
Page 99
Avancerat (Inspelning av bilder)
[NATTPORTRÄTT]
Så här kan du ta bilder av en person och bakgrunden med nästan samma ljusstyrka som i verkligheten.
[NATTPORTRÄTT]
Används när man tar bilder av människor med nattlandskap som bakgrund.
Öppna blixten.
(Du kan ställa in [ ].)
Standardinställningen för [AF-LÄGE] är [š].
[NATTLANDSKAP]
Nattlandskap fotograferas med livliga färger när man använder långsam slutartid.
[BELYSNINGAR]
Ljus fotograferas väldigt bra.
[KREATIVA NATTLANDSK]
Bländarvärdet (P91) kan ändras i [NATTLANDSKAP] inställningen.
Teknik för att få ut mer av nattporträttfunktionen
Eftersom slutartiden blir längre rekommenderar vi att du använder stativ och självutlösare när
du tar bilderna.
När [NATTPORTRÄTT] valts ska objektet hållas still i cirka 1 sekund efter man tagit bilden.
När [NATTPORTRÄTT] väljs rekommenderas man att vrida zoomringen till Bred (1k) och
befinna sig ca. 1,5 m från objektet när man fotograferar.
Observera
När du tar bilder på mörka platser kan störningar uppstå.
Slutaren kan förbli stängd när man tagit bilden. Det kan bero på signalbehandlingen och är inte
någon felfunktion.
VQT1U42
99
Page 100
Avancerat (Inspelning av bilder)
[INSP]-läge: ¿
Ta bilder som matchar scenen som spelas in
( : Scenläge)
När du valt ett scenläge som matchar objektet och exponeringssituationen ställer kameran in optimal exponering och färgton för att få önskad bild.
Ställ in lägesväljaren till [ ].
Tryck på 2/1 för att välja scenläget.
Du kan också använda framratten för att välja.
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
Menyfönstet växlar till inspelningsfönster i det valda scenläget.
Om information
Om du trycker på [DISPLAY] när du väljer ett scenläge i steg 2 visas
förklaringar för varje avancerat scenläge. (När man trycker på [DISPLAY] igen återgår skärmen till menyn för scenläge.)
Observera
För att ändra scenläget trycker man på [MENU/SET] och återgår till steg 2 ovan genom att trycka på 1 medan man väljer menyn för scenläge [ ] genom att trycka på 3/4/2/1.
Blixtinställningen i scenläge återställs till den ursprungliga inställningen när man ändrar och
sedan använder scenläget.
När du tar en bild i ett scenläge som inte är lämpligt för situationen kan färgtonen på bilden bli
annorlunda än den verkliga scenen.
Följande alternativ går inte att ställa in i scenläge, eftersom kameran automatiskt ställer in dem
till optimala värden.
[KÄNSLIGHET]/Andra alternativ än [STANDARD] och [STANDARD] ( ) i filmläge/
[MÄTNINGSLÄGE]/[BLIXTSYNKRO]/[I. EXPONERING]/[D.ZOOM]/[ISO BEGR SET]
ï [SOLNEDGÅNG]
Välj detta när du vill ta en solnedgångsbild. Så kan du ta bilder med livliga färger av solen med dess röda färg.
2 [PARTY]
Välj detta läge när du vill ta bilder vid en bröllopsmottagning, ett inomhusparty etc. Så här kan du ta bilder av personer och med bakgrunden med nästan samma ljusstyrka som i verkligheten.
Teknik för att få ut mer av partyfunktionen
Öppna blixten. (Du kan ställa in till [ ].)
Vi rekommenderar att du använder stativ och sjävlutlösare när du tar bilder.
Man rekommenderas att vrida zoomringen till Bred (1k) och befinna sig ca. 1,5 m från objektet
när man fotograferar.
Observera
Standardinställningen för [AF-LÄGE] är [š].
VQT1U42
100
Loading...