Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du köpt den här digitalkameran från Panasonic. Läs
bruksanvisningen noggrant och bevara den för framtida referens.
Före användning
Säkerhetsinformation
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER
PRODUKTSKADA:
UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR REGN, FUKT, DROPPAR ELLER SKVÄTT
•
OCH SE ÄVEN TILL ATT INGA OBJEKT FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM VASER,
PLACERAS PÅ APPARATEN.
• ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
• DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR
I APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. LÅT UTBILDAD
SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE OCH REPARATIONER.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant.
Inspelning av förinspelade band eller skivor eller andra publicerade eller utsända
material för andra syften än ditt eget privata bruk kan bryta mot
upphovsrättslagarna. Även för privata syften kan inspelning av visst material
begränsas.
Observera att aktuella kontroller och komponenter, menypunkter etc på din
•
Digitalkamera kan avvika något från de som visas på bilderna i denna Bruksanvisning.
• G MICRO SYSTEM är ett digitalkamerasystem med utbytbara objektiv från
LUMIX som är baserat på en standard för Micro Four Thirds System.
• Micro Four Thirds är ett varumärke.
• Four Thirds™ är ett varumärke.
• SDHC- logon är ett varumärke.
• Logotyperna HDMI, HDMI och High-Definition Multimedia Interface är
registrerade varumärken eller varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• HDAVI Control™ är ett varumärke för Panasonic Corporation.
• Adobe är ett varumärke eller registrerat varumärke för Adobe Systems Incorporated i USA och/
eller andra länder.
• Avbildning av bildskärmar med Microsoft produkter har gjorts med tillstånd från Microsoft
Corporation.
• Andra namn, företagsnamn och produktnamn som anges i bruksanvisningen är varumärken
eller registrerade varumärken för berörda företag.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH VARA
LÄTTILLGÄNGLIGT.
Produktens identifikationsmärkning sitter på apparaternas undersida.
VQT1U42
2
Före användning
Cd
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt
material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska
produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och
återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och
2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till
att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ
inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna
uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med
nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta
din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska
unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du
vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter
eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för
avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I
detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella
kemikalien.
VQT1U42
3
Före användning
∫ Om batteriladdaren
VARNING!
•
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA
DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND
AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE
FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV
TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS,
OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
•
Batteriladdaren är i beredskapsläge när nätsladden är ikopplad. Den primära kretsen är alltid
aktiv, “live”, så länge strömsladden är ansluten till eluttaget.
∫ Om batteripaketet
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma
eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier
enligt tillverkarens anvisningar.
Varning
Risk för brand, explosion och brännskador. Plocka inte isär, värm inte över 60 xC och
förbränn inte.
•
Utsätt inte för värme eller eld.
• Lämna inte batteriet (batterierna) någon längre stund i en bil som står i direkt solljus med dörrar
och fönster stängda.
VQT1U42
4
Före användning
∫ Vård av kameran
Skaka inte kameran och stöt inte i den för hårt genom att tappa den etc.
•
Kameran kanske inte fungerar, det kanske inte går att spela in bilder längre, eller linsen eller
LCD-skärmen kanske skadas.
• Var särskilt försiktig på följande platser, eftersom de orsaka felfunktion på kameran.
– Platser där mycket sand eller damm förekommer.
– Platser där vatten kan komma in i kameran, till exempel om du använder kameran på en
badstrand eller en regnig dag.
• Placera inte dina händer inne i hållaren på själva digitalkameran. Eftersom
sensorenheten är en precisionsanordning kan detta skada den eller försämra dess
funktion.
• Rör inte vid linsen eller uttagen med smutsiga händer och låt inte vätska, sand eller
andra främmande föremål komma in i lins eller knappar etc.
• Om det stänker vatten eller havsvatten på kameran, torka av kamerahuset noggrant med
en torr duk.
∫ Om imbildning (När linsen eller bildsökaren blir immig)
•
Imbildning uppstår när omgivningens temperatur eller fuktighet ändras. Var försiktig med
imman, eftersom den orsakar rost, svamp på linsen eller felfunktion på kameran.
• Om imbildning uppstår, stäng av kameran och låt den ligga i omkring 2 timmar. Imman
försvinner av sig själv när temperaturen i kameran närmar sig rumstemperaturen.
Vrid LCD-skärmen först när du öppnat den tillräckligt, och var
försiktig så du inte använder för mycket kraft, eftersom den kan
skadas.
• När du håller i kanten på LCD-skärmen kan det bli lite förvrängt, men
det är ingen felfunktion. Dessutom påverkar detta inte de tagna bilderna
eller uppspelningen.
• När du inte använder LCD-skärmen bör du stänga den med skärmen
vänd inåt, för att förhindra att den blir smutsig eller repas.
VQT1U42
13
Före användning
Om linsen
Med denna enhet kan man använda objektiv som är kompatibla med standarden Micro
Four Thirds System (Micro Four Thirds-montering) som t.ex. det objektiv som inkluderas i
DMC-G1K.
Välj en lins som passar scenen som spelats in och ditt syfte med bilderna.
Om du använder ett annat objektiv än det tillhörande utbytbara, går det inte att aktivera
autofokus och noggrann mätning är inte möjlig. Vissa andra funktioner går inte heller att
använda.
∫ “Micro Four Thirds Mount”
Detta är standarden för objektivmontering för
“Micro Four Thirds System”.
Denna utvecklades nyligen för utbytbara
objektiv för digitalkameror.
∫ När man använder andra linser än den som inkluderas i DMC-G1K
Beroende på typ av lins kanske du inte kan använda en del funktioner som t. ex. funktionen för
•
riktningsavkänning (P39), [STABILISATOR] (P107), Snabb AF (P114) och konstant AF (P114).
• Det tillgängliga blixtomfånget etc. varierar beroende på bländarvärdet på det objektiv du
använder.
• Ta några bilder för att testa med det objektiv du använder.
• Lins med Four Thirds™ monteringsstandard
kan användas om man använder
monteringsadapter (DMW-MA1; tillval). Dock
kan inte [AFC]-läge (P48) och konstant
AF-funktion (P114) användas. Endast manuellt
fokus är möjligt när man använder en lins som
inte är kompatibel med Kontrast AF. Det finns
begränsningar även för en del andra funktioner.
Beroende på dess struktur kan inte linser med Micro Four Thirds-monteringsstandard
användas på kameror med Four Thirds-monteringsstandard. Kan endast användas på
kameror med Micro Four Thirds-monteringsstandard.
Se kataloger/webbsidor för den senaste informationen om kompatibla objektiv.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Denna sida finns endast på engelska.)
Före användning
¢
VQT1U42
15
Förberedelse
Förberedelse
Sätt på/ta av linsen
• Kontrollera att kameran stängts av.
• Stäng blixten.
Fästa linsen vid kamerahuset
Vrid linsens bakre lock A och locket på kamerahuset B i pilens
riktning för att lossa dem.
• Placera inte händerna inne i hållaren.
Se till att linsens markeringar
överensstämmer med C (röda
markeringar) på kamerahuset och linsen
och vrid sedan linsen i pilens riktning
tills den klickar.
• Tryck inte på objektivets låsknapp när du sätter fast
det.
• Försök inte sätta fast objektivet genom att hålla det
i ett hörn mot kamerahuset, eftersom
objektivhållaren kan repas.
• Kontrollera att objektivet är ordentligt fastsatt.
Lossa linslocket.
• Ta av linslocket innan du tar bilder.
16
VQT1U42
Förberedelse
∫ Optisk bildstabilisering
Linsen som inkluderas i DMC-G1K har en stabiliseringsfunktion.
Den optiska bildstabilisatorfunktionen är inställd för aktivering när objektivet sitter på
kamerahuset.
Ställ [O.I.S.]-väljaren på [ON].
• Du kan ändra läget för optisk bildstabilisering till [MODE1],
[MODE2] eller [MODE3] med hjälp av [STABILISATOR] i
[INSP] lägesmenyn. (P107) När man köper kameran är
den inställd till [MODE1].
• Man rekommenderas att ställa in [O.I.S.]-brytaren till
[OFF] när man använder ett stativ. Om [O.I.S.]-brytaren är i
läge [OFF] visas [] på LCD-skärmen/Viewfinder.
Lossa linsen från kamerahuset
Sätt fast linslocket.
Tryck på knappen för att lossa linsen D
medan du vrider linsen så långt det går i
pilens riktning för att ta av den.
• Sätt alltid på kamerans linsskydd på kamerahuset
så att inte smuts eller damm tränger in.
• Sätt på objektivets bakre linsskydd så att
objektivets kontaktpunkt inte repas.
Observera
•
Byt linser på en plats där det inte finns mycket smuts eller damm. Se P147 när det hamnar
smuts eller damm på linsen.
• När du stänger av kameran, bär kameran eller spelar upp bilder, sätt på linslocket för att
skydda linsytan.
• Se upp så att du inte tappar linsskyddet, objektivets bakre linsskydd och kamerans
linsskydd.
VQT1U42
17
Förberedelse
Fästa remmen
• Vi rekommenderar att man fäster remmen när man använder kameran för att förhindra
att man tappar den.
Dra remmen genom spännet på själva
kameran.
För remmens ände genom ringen i pilens
riktning och dra den sedan genom fästet.
Dra remmens ände genom hålet på andra
sidan av fästet.
Dra motsatt ände av remmen
och kontrollera att den inte
lossnar.
• Upprepa steg 1 till 4 och fäst sedan
remmens andra ände.
Observera
•
Var noga med att följa stegen och fäst remmen ordentligt.
• Kontrollera att den sitter fast ordentligt på kameran.
• Fäst remmen så att LOGON “LUMIX” sitter på utsidan.
• Använd remmen runt axeln.
– Fäst inte runt nacken.
– Det kan leda till skada eller olycka.
• Lämna inte remmen inom räckhåll för barn.
– Det kan orsaka en olycka om remmen oavsiktligt vrids om halsen.
VQT1U42
18
Förberedelse
Sätta på ljusskyddet
I skarpt solljus eller motljus kommer ljusskyddet att minimera linsblänk och spökbilder.
Ljusskyddet tar bort det extra ljuset och förbättrar bildkvaliteten.
Kontrollera att kameran stängts av.
•
• Stäng blixten.
• Kontrollera delens nummer på linsskyddet innan du fäster det på linsen.
Hur man fäster linsskyddet (med formen av en blomma) som medföljer 14–45 mm/
F3.5–5.6-linsen inkluderad i DMC-G1K
För in linsskyddet i linsen med
de korta sidorna uppe och nere,
och vrid i pilens riktning tills det
stannar.
A Inpassning till markeringen.
∫ Tillfällig förvaring av ljusskyddet
1Vrid linsskyddet i pilens riktning för att ta av det.
2Vänd linsskyddet och fäst det sedan på samma sätt
som visades tidigare.
Sätt på linslocket.
•
• När ljusskyddet tas av tillfälligt, kontrollera att det sitter
fast ordentligt och att det inte syns på bilden.
Observera
Håll i de korta sidorna av det blomformade linsskyddet när du fäster eller lossar det.
•
• När blixtbilder tas med ljusskyddet på, kan den lägre delen av fotot bli mörk
(vignetteringseffekt) och blixten kanske avaktiveras därför att fotoblixten kan förmörkas av
ljusskyddet. Vi rekommenderar att du tar av ljusskyddet.
• Ta av ljusskyddet när du använder AF-hjälpbelysningen i mörker.
VQT1U42
19
Förberedelse
Laddning av batteriet
∫ Om batterier som kan användas med denna enhet
Det batteri som kan användas med denna enhet är DMW-BLB13E.
Det har upptäckts att falska batteriförpackningar som är väldigt lika äkta
förpackningar finns att köpa hos vissa försäljare. En del av dessa
batteriförpackninar är inte lämpligt skyddade med inre skydd och uppfyller
därför inte kraven i aktuella säkerhetsföreskrifter. Det finns en risk att sådana
batterier kan orsaka en brand eller explosion. Vänligen observera att vi inte tar
något som helst ansvar vid olyckor eller felfunktioner som orsakas av att man
använder falska batterier. För att försäkra sig om att de produkter man använder
är säkra rekommenderar vi äkta Panasonic-batterier.
Använd tillhörande laddare och batteri.
•
• När kameran levereras är batteriet inte laddat. Ladda därför batteriet innan du använder
kameran.
• Förvara batteriladdaren inomhus när du ska ladda batteriet.
• Ladda batteriet i en temperatur mellan 10 oC och 35 oC. (Batteriets temperatur ska vara
densamma.)
Anslut nätkabeln.
• Batteriet kan inte laddas när DC-kabeln (DMW-DCC3;
extra tillval) är ansluten till nätadaptern.
20
Fäst batteriet och var uppmärksam på
batteriets riktning.
• När laddningen sätter i gång tänds den gröna
[CHARGE]-indikatorn A.
Ta ur batteriet när det är färdigladdat.
• Laddningen har slutförts när [CHARGE]-indikatorn A
stängs av (efter ca. max 155 min).
VQT1U42
Förberedelse
∫ När [CHARGE]-indikatorn blinkar
Batteriets temperatur är för hög eller låg. Laddningstiden blir längre än normalt och det kanske
•
inte laddas fullt heller.
• Laddarens eller batteriets kontakter är smutsiga. Torka i så fall av dem med en torr duk.
Observera
•
Använd bara den medlevererade nätkabeln.
• När laddningen är färdig, var noga med att koppla ifrån laddaren ur vägguttaget.
• Batteriet blir varmt efter användning/laddning eller under laddningen. Kameran kan också bli
varm under användning. Det är emellertid inte något funktionsfel.
• Batteriet laddas ur om det lämnas en längre tid efter att ha laddats.
• Batteriet kan laddas om även om det fortfarande har lite laddning kvar, men det är inte att
rekommendera att batteriets laddning ofta byggs på så länge det fortfarande är fulladdat.
(Batteriets egenskaper medför att det kommer att minska sin livslängd och kan orsaka att
batteriet sväller.)
• När kamerans användningstid blir extremt kort även efter att batteriet laddats korrekt kan det
betyda att batteriets livstid är slut. Skaffa i så fall ett nytt batteri.
• Lämna inga metallföremål (till exempel klämmor) i närheten av strömpluggens
kontaktytor. Det kan annars leda till eldsvåda och/eller elektriska stötar genom
kortslutning eller den värme som utvecklas.
VQT1U42
21
Förberedelse
Om batteriet (laddning/antal inspelningsbara bilder)
∫ Batteriindikator
Batteriindikeringen visas på LCD-skärmen/Bildsökaren.
[Visas inte när du använder kameran med nätadaptern
•
Indikatorn lyser med rött ljus som blinkar om batteriet är urladdat. (Även statusindikatorn
blinkar) Ladda om batteriet eller ersätt det med ett fulladdat.
∫ Batteriets livslängd
Antal
inspelningsbara
bilder
InspelningstidCa. 165 min
Ca. 330 bilder
(Enligt CIPA-standard i programläget för AE)
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
CIPA är en förkortning av [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatur: 23 oC/Fuktighet: 50% när LCD-skärmen är på.
• När man använder ett Panasonic SD-minneskort (512 MB).
• Att använda det bifogade batteriet.
• Använd 14–45 mm/F3.5– 5.6 linsen som är inkluderad i DMC-G1K.
• Inspelningen startar 30 sekunder efter man satt på kameran. (När funktionen för optisk
bildstabilisering är inställd till [MODE1].)
• Inspelning en gång var 30 sekunder, med hel blixt varje sekund under tagningen.
• När kameran stängs av var 10 inspelning och lämnas tills batteriet svalnat.
¢ Antalet inspelningsbara bilder minskar i Auto power LCD-läge och Power LCD-läge. (P34)
Antalet inspelbara bilder varierar beroende på hur länge inspelningsintervallerna är.
Om inspelningsintervallerna blir längre, så minskar antalet inspelbara bilder.
[t.ex. När man spelar in med 2 minuters intervall minskar antalet inspelningsbara
bilder till cirka 82.]
När man använder viewfinder
Antal
inspelningsbara
bilder
InspelningstidCa. 175 min
Ca. 350 bilder
(Enligt CIPA-standard i programläget för AE)
Uppspelningstid när man använder LCD-skärmen
UppspelningstidCa. 330 min
Antalet inspelbara bilder och uppspelningstiden varierar, beroende på
användningsförhållanden och batteriets lagringsskick.
(P140) ansluten.]
¢
22
VQT1U42
Förberedelse
∫ Laddning
LaddningstidCa. max 155 min
Laddningstid och antal inspelningsbara bilder med det extra batteripaketet
(DMW-BLB13E) är samma som ovan.
Laddningstiden variererar lite beroende på batteriets skick och laddningsförhållanden.
När laddningen har avslutats, släcks [CHARGE]-indikatorn.
Observera
Batteriet kan svälla och dess livstid kan bli kortare, om det laddas upp oftare. Om batteriet
•
används längre tider, rekommenderar vi att du inte laddar det ofta, innan det laddats ur.
• Batteriets prestanda kan tillfälligt försämras och användningstiden förkortas vid lägre
För spaken i pilens riktning (sidan OPEN)
och öppna sedan batteriluckan.
• Använd alltid original Panasonic batterier
(DMW-BLB13E).
• Om du använder andra batterier, kan vi inte
garantera produktens kvalitet.
Sätt i batteriet helt och var noga i vilken
riktning du sätter i det. För spaken A i
pilens riktning för att avlägsna batteriet.
1:Stäng batteriluckan.
2:För spaken i pilens riktning (sidan LOCK)
och stäng luckan ordentligt.
Observera
•
Ta ur batteriet efter användning.
• Ta inte ur batteriet medan kameran är påslagen, eftersom kamerans inställningar inte lagras
korrekt då.
• Det bifogade batteriet är endast avsett för den här kameran. Använd det inte med någon annan
utrustning.
• Innan man tar ut batteriet ska man stänga av kameran och vänta tills statusindikatorn slocknat
helt. (Annars kan inte enheten längre fungera normalt och själva kortet kan skadas eller de
inspelade bilderna gå förlorade.)
VQT1U42
24
Sätta i/ta ur kortet (extra tillval)
• Kontrollera att kameran stängts av.
• Stäng blixten.
• Vi rekommenderar att du använder Panasonic batterier.
För undan kortets lucka för att öppna den.
Sätt i batteriet helt, tills det klickar, och var
noga i vilken riktning du sätter i det. För att
ta ut kortet trycker du det tills det klickar och
drar sedan ut det uppåt.
A: Rör inte kortets anslutningsuttag.
•
Kortet kan skadas om det inte sätts i ordentligt.
1:Stäng kortluckan.
2:För tillbaka kortluckan och stäng den
ordentligt.
• Om kortluckan inte går att stänga helt tar du ur kortet
och sätter i det igen.
Förberedelse
Observera
Stäng alltid av kameran innan du öppnar kortluckan.
•
• Innan man tar ut kortet ska man stänga av kameran och vänta tills statusindikatorn slocknat
helt. (I annat fall kan det hända att enheten inte längre kan fungera normalt och själva kortet
kan skadas eller inspelade bilder försvinna.)
VQT1U42
25
Förberedelse
2
A
Om -kortet
Åtkomst till kortet
Åtkomstlampan lyser röd medan bilder spelas in på kortet.
Kort
Följande typer av kort kan användas i den här apparaten.
(Dessa kort kallas kort i den här texten.)
Typ av kortEgenskaper
SD-minneskort (8 MB till 2 GB)
(Formaterade med format FAT12 eller
FAT16 i överensstämmelse med SD
standard)
(Formaterade med format FAT32 i
överensstämmelse med SD-standard)
MultiMediaCard
¢ SDHC-minneskortet är en minneskortsstandard som bestämts av SD Association år 2006 för
kort med högre minneskapacitet än 2 GB.
¢ Du kan använda ett SDHC-kort i utrustningen som överensstämmer med SDHC-kort, men
du kan inte använda ett SDHC-kort i utrustningen som bara är kompatibelt med SD-kort.
(Läs alltid bruksanvisningen för den utrustning du använder.)
¢
• Du kan bara använda kort som har SDHC-logon (anger överensstämmighet med SD-standard)
om du använder kort med 4 GB eller mer kapacitet.
• Se den senaste informationen på följande hemsida.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Hemsidan är bara på engelska.)
Observera
•
Stäng inte av strömmen eller ta ut batteriet, kortet eller DC-kabeln (DMW-DCC3; tillval)
(när nätkabeln används) medan åtkomstindikatorn är tänd, medan bild eller format
avläses eller raderas, (P37) etc. Utsätt inte enheten för vibrationer och skaka inte den.
Kortet eller datan på kortet kan skadas och enheten kan kanske inte längre fungera
normalt.
• Datan på kortet kan skadas eller gå förlorad om kortet utsätts för elektromagnetiska vågor,
statisk elektricitet eller om kameran/kortet går sönder. Man rekommenderas att lagra viktiga
data på en PC etc.
• Formatera inte kortet på datorn eller annan utrustning. Formatera det bara på kameran för att
vara säker på att du gör rätt. (P37)
• Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar det i munnen och
sväljer det.
• Snabb läs- och skrivhastighet
• Med skrivskyddstappen på A (När
denna tapp ställs i läget [LOCK] kan
inga fler data skrivas, raderas eller
formateras längre. Möjligheten att
skriva, radera och formatera data
återställs när tappen ställs tillbaka till sitt
ursprungliga läge.)
—
VQT1U42
26
Ställa in datum/tid (Klockinställning)
MENU
/SET
:
:
• Klockan är inte inställd när kameran levereras.
Sätt på kameran.
A [MENU/SET]-knapp
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 3/4 för att välja språk och tryck på [MENU/SET].
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 2/1 för att välja alternativen (år,
månad, dag, timme, minut, displaysekvens
eller format för tidsdisplay), och tryck på 3/4 för att ställa in.
A: Tid i hemlandet
B: Tid på resmålet (P141)
‚: Annullera utan att ställa in klockan.
Välj antingen [24TIM] eller [AM/PM] för
•
tidsvisningsformatet.
• AM/PM visas när du väljer[AM/PM].
• När [AM/PM] valts som tidsvisningsformat, visas klockan tolv på natten som AM 12:00
och tolv på dagen som PM 12:00. Det här formatet är vanligt i USA och i andra länder.
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
• Stäng av kameran när du är klar med tidsinställningen. Sätt sedan på den igen och
kontrollera att tiden är korrekt.
• När [MENU/SET] har tryckts in för att avsluta inställningarna utan att klockan ställts in,
ställ klockan korrekt genom att följa nedanstående procedur för
“Ändra klockans inställning”.
Förberedelse
ON
OFF
VQT1U42
27
Förberedelse
Ändra klockans inställning
Välj [KLOCKINST.] i [INST.]-menyn, och tryck på 1. (P30)
•
Kan ändras i steg 5 och 6 för att ställa in klockan.
• Klockans inställning varar i 3 månader med det inbyggda klockbatteriet, även utan
batteriet. (Lämna det laddade batteriet i enheten i 24 timmar för att ladda det inbyggda
batteriet.)
Observera
•
Klockan visas när [DISPLAY] trycks in flera gånger under inspelning.
• Det är möjligt att ställa in ett årtal från 2000 till 2099.
• Om datumet inte ställts in i kameran kommer det inte att skrivas ut korrekt om du använder en
tjänst för fotoutskrift, även om affären kan erbjuda datumutskrift för dina foton.
• Om klockan är inställd kan rätt datum skrivas ut även om datumet inte visas på kamerans
skärm.
28
VQT1U42
Förberedelse
Menyinställningar
Kameran levereras med menyer så att du kan ställa in för bildtagning och visning av dem
precis som du vill och menyer för roligare och enklare användning.
I synnerhet innehåller [INST.]-menyn några viktiga inställningar som rör kamerans klocka
och ström. Kontrollera inställningarna på den här menyn innan du börjar använda
kameran.
! [INSP]-lägesmeny (P105 till 111)
• Med denna meny
kan man ställa in
bildförhållandet,
antalet pixlar och
andra aspekter av
bilderna du spelar in.
[ANPASSAD MENY] (P112 till 116) [MIN MENY]
• Drift av enheten,
som hur skärmen
visas och hur
knapparna fungerar,
kan ställas in efter
dina preferenser.
Man kan även spara
de inställningar som ändras.
[INST.] meny (P33 till 37)( [SPELA] lägesmeny (P117 till 124)
• Med denna meny
kan man ställa in
klockan, välja
inställning för
ljudsignal och göra
andra inställningar
som underlättar vid
användningen av kameran.
∫ Funktioner som inte kan ställas in eller fungera under vissa förhållanden
På grund av kamerans egenskaper kanske det inte går att ställa in vissa funktioner eller
vissa funktioner kanske inte går att använda i några av förhållandena där kameran
används.
För information se P152.
• Man kan lagra upp
till 5 menyalternativ
som använts
senaste tiden.
Alternativ som
används mycket kan
enkelt kommas åt.
• Med den här menyn
kan du rotera,
skydda, klippa eller
ställa in DPOF med
mera för bilder du
tagit.
VQT1U42
29
Förberedelse
ON
OFF
MENU
/SET
eller
Ställa in menyalternativ
Detta avsnitt beskriver hur man väljer inställningar för [INSP]-lägesmenyn och samma
inställningar kan användas för [ANPASSAD MENY]-menyn, [INST.]-menyn,
[MIN MENY]-menyn och [SPELA]-lägesmenyn.
Om man ställer in [MENY MINNE] (P116) i menyn [ANPASSAD MENY] till [ON] kommer
•
skärmen att visa det menyalternativ som valdes senast innan kameran stängdes av.
Exempel: Ställa in [I. EXPONERING] från [OFF] till [HIGH] i läget för AE-program
Sätt på kameran.
A [MENU/SET]-knapp
B Lägesratt
Ställ in lägesväljaren till [].
Tryck på [MENU/SET] för att visa menyn.
Växla till andra menyer
t. ex.: Växla till [INST.]-menyn
1Tryck på 2.
30
2Tryck på 4 eller vrid
framratten för att välja [INST.] menyikonen
[].
3Tryck på 1.
Välj nu ett menyalternativ och ställ in.
•
VQT1U42
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.