Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
VQT1U36
Page 2
Vor dem ersten Fotografieren
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen für den Kauf dieser Digital-Kamera von
Panasonic zu danken. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren
Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
Vor dem ersten Fotografieren
Informationen für Ihre Sicherheit
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND
BESCHÄDIGUNG:
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND
•
TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN
GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
• AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET
WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
Beachten Sie sorgfältig die Urheberrechte.
Das Aufnehmen von kommerziell vorbespielten Bändern oder Platten bzw. anderem
veröffentlichtem oder gesendetem Material, außer für den privaten Gebrauch, kann
Urheberrechte verletzen. Auch für private Zwecke gemachte Aufnahmen
bestimmten Materials können verboten sein.
Bitte beachten Sie, dass Bedienelemente, Kamerateile, Menüeinträge und weitere
•
Komponenten an Ihrer Digitalkamera etwas anders aussehen können als in den
Abbildungen dieser Bedienungsanleitung.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem aus der LUMIX-Reihe mit
Wechselobjektiven auf Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
• Micro Four Thirds ist ein Markenzeichen.
• Four Thirds™ ist ein geschütztes Markenzeichen.
• Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
• HDAVI Control™ ist ein Markenzeichen der Panasonic Corporation.
• Adobe ist ein Warenzeichen oder ein eingetragenes Warenzeichen von Adobe Systems
Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern.
• Screenshots von Microsoft-Produkten sind mit Genehmigung der Microsoft Corporation
abgebildet.
• Andere in der Bedienungsanleitung abgedruckten Namen, Firmen- und Produktbezeichnungen
sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Unternehmen.
DAS NETZTEIL SOLLTE IN DER NÄHE DES GERÄTES PLAZIERT WERDEN UND
LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
Die Produktkennzeichnung befindet sich jeweils auf der Unterseite der Geräte.
VQT1U36
2
Page 3
Vor dem ersten Fotografieren
Cd
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe
verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land
evtl. vorhandenen Rücknahmesystems.
Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab.
Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das
damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert “Batterien leer”
-nach längerem Gebrauch der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit
einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft
wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen
in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling
alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder
an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie
sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden
oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol
verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
VQT1U36
3
Page 4
Vor dem ersten Fotografieren
∫ Hinweise zum Akku-Ladegerät
WARNUNG!
•
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM
BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT
ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM
STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
•
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
•
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE
EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Das Akku-Ladegerät ist auf Standby, wenn es über das Netzteil mit Strom versorgt wird.
•
Der Hauptstromkreis steht immer unter Spannung, solange das Akku-Ladegerät mit dem
Stromnetz verbunden ist.
∫ Hinweise zum Akku
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem
äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien
nach den Anweisungen des Herstellers.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht auseinandernehmen, über 60 xC
erhitzen oder anzünden.
•
Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
• Lassen Sie Akkus nie für längere Zeit bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen
Auto liegen.
∫ Pflege der Kamera
Vermeiden Sie heftiges Schütteln oder Stoßen der Kamera, achten Sie insbesondere
•
darauf, sie nicht fallen zu lassen.
Die Kamera funktioniert sonst unter Umständen nicht mehr, sie kann keine Bilder mehr
aufzeichnen oder der LCD-Monitor kann schwer beschädigt werden.
• Die folgenden Orte bzw. Umstände erfordern besondere Vorsicht, weil sie zu
Fehlfunktionen führen können.
– Orte mit viel Sand oder Staub.
– Umstände, die eine Wassergefahr bedeuten, wie regnerische Tage oder ein Strandaufenthalt.
• Berühren Sie weder die Linsenoberfläche noch die Anschlüsse mit verschmutzten
Händen. Achten Sie auch darauf, dass weder Flüssigkeiten noch Sand oder andere
Fremdkörper in die Spalten um Objektiv, Tasten usw. gelangen.
• Wenn Wasser oder Salzwasser auf die Kamera spritzt, wischen Sie das Kameragehäuse
vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab.
•
Fassen Sie niemals in den Objektivanschluss am Kameragehäuse. Die Sensoren im Anschluss
sind Präzisionselemente. Jede Berührung könnte zu Fehlfunktionen oder Schäden führen.
∫ Hinweise zu Kondensation (Wenn Objektiv oder Sucher beschlagen)
•
Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte ändern. Achten Sie auf Anzeichen
von Kondensation, da sie zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und Fehlfunktionen der Kamera führen kann.
• Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera aus und lassen Sie sie für etwa
2 Stunden ausgeschaltet. Wenn sich die Temperatur der Kamera an die
Umgebungstemperatur angleicht, verdunstet das Kondenswasser von selbst.
∫ Beachten Sie diese Hinweise im Zusammenhang mit dem Abschnitt
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör im Lieferumfang enthalten ist, bevor Sie die
Kamera in Betrieb nehmen.
1Gehäuse der Digitalkamera
(Wird in dieser Bedienungsanleitung als Kameragehäuse bezeichnet.)
2Wechselobjektiv
“LUMIX G VARIO 14 – 45 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Wird in dieser Bedienungsanleitung als Objektiv bezeichnet.)
3Gegenlichtblende
4Objektivdeckel
(Beim Kauf am Objektiv befestigt.)
5Hinterer Objektivdeckel
(Beim Kauf am Objektiv befestigt.)
6Objektivtasche
7Wechselobjektiv
“LUMIX G VARIO 45–200 mm/F4.0– 5.6/MEGA O.I.S.”
(Wird in dieser Bedienungsanleitung als Objektiv bezeichnet.)
8Gegenlichtblende
9Objektivabdeckung
(Bei Auslieferung am Objektiv befestigt.)
10 Hintere Objektivabdeckung
(Bei Auslieferung am Objektiv befestigt.)
11 Objektivtasche
12 Akkupack
(Wird in dieser Bedienungsanleitung als Akku bezeichnet.)
Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz auf.
13 Akku-Ladegerät/Netzteil
(Wird in dieser Bedienungsanleitung als Ladegerät bezeichnet.)
14 Netzkabel
15 Videokabel
16 USB-Anschlusskabel
17 CD-ROM
Software:
•
Zur Installation der Software auf Ihrem Computer.
18 Handschlaufe
19 Gehäusedeckel
(Beim Kauf an der Kameragehäuse befestigt.)
¢1 Nur im Lieferumfang der DMC-G1K (mit Objektiv-Satz) enthalten
¢2 Nur im Lieferumfang der DMC-G1W (mit doppeltem Zoomobjektiv-Satz) enthalten
• SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und MultiMediaCard werden im Text als Karte
bezeichnet.
• Die Speicherkarte ist als Sonderzubehör erhältlich.
•
Die Beschreibungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung beziehen sich auf das
14–45 mm/F3.5–5.6-Objektiv, das im Lieferumfang der DMC-G1K/DMC-G1W enthalten ist.
• Wenden Sie sich an den Händler oder an das nächstgelegene ServiceCenter, wenn Sie Ersatz
für mitgeliefertes Zubehör benötigen. (Alle Teile des Zubehörs sind separat erhältlich.)
VQT1U36
7
Page 8
Vor dem ersten Fotografieren
VFC4315
VFC4357
VYC0981
H-FS014045VYF3201
1
6
2
DMW-BLB13PP
K1HA08CD0021K2CA2EA00002
DE-A49B
K1HA08CD0019
7
3
8910
11121314
VFC4355VKF4385
45
1
DMC-G1W
DMC-G1K
2
7
12131415
DMW-BLB13E
171819
1
3
VYC0981H-FS014045
8
VYC0986H-FS045200
DE-A49C
456
VYF3201VFC4357
91011
VYF3201
K2CQ2CA00006
K1HA08CD0021
VFC4315
VFC4315
16
K1HA08CD0019
2
VFC4358
VFC4355VKF4385
VQT1U36
8
Page 9
Vor dem ersten Fotografieren
23
76 5 4
1
8
Bezeichnung der einzelnen Teile
∫ Kameragehäuse
1Blitz (S61)
2Sensor
3Selbstauslöseranzeige (S71)
AF-Hilfslicht (S113)
4Objektiventriegelung (S15)
5Objektivarretierung
6Fassung
7Markierung zum Ansetzen des Objektivs (S14)
8Vorderer Wahlschalter (S27, 43, 48, 52, 54,
66, 88, 90)
Es gibt zwei Arten, den vorderen Wahlschalter zu bedienen, nach links oder
rechts drehen und durch Drücken eine Auswahl treffen.
Die Bedienung des vorderen Wahlschalters wird in dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden die Cursortasten wie in der Abbildung
unten dargestellt oder durch 3/4/2/1 beschrieben.
Beispiel: Wenn Sie die Taste 4 (nach unten) drücken
Bei Auslieferung dieser Kamera ist der LCD-Monitor in das Kameragehäuse eingeklappt.
Der Monitor lässt sich wie unten gezeigt öffnen und drehen.
1 LCD-Monitor öffnen. (maximal 180o)
2 Der Monitor lässt sich um 180o nach vorn drehen.
3 Bringen Sie den Monitor in die Normalposition zurück.
Drehbereich des LCD-Monitors
∫ Öffnung in horizontaler Richtung∫ Drehung in vertikaler Richtung
4 Maximal 180o
5 180o
Der Monitor lässt sich um 180o nach vorn drehen.
•
6 90o
•
Er lässt sich nur um 90o zum Betrachter hin nach unten drehen.
Hinweis
•
Drehen Sie den LCD-Monitor erst, nachdem Sie ihn weit genug
geöffnet haben. Wenden Sie dabei nicht zuviel Kraft an, um ihn
nicht zu beschädigen.
• Wenn Sie den LCD-Monitor am Rand halten, kann es zu Verzerrungen
des Bildes kommen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion. Dieser
Umstand wirkt sich auch nicht auf die Aufnahmen oder die Wiedergabe
aus.
• Wenn Sie den LCD-Monitor nicht verwenden, sollten Sie ihn so
schließen, dass der Bildschirm nach innen zeigt, um Staub- und
Schmutzablagerungen und Kratzer zu verhindern.
VQT1U36
12
Page 13
Vor dem ersten Fotografieren
Hinweise zum Objektiv
Mit dieser Kamera lassen sich Objektive verwenden, die mit dem Objektivbajonettsystem
Micro Four Thirds kompatibel sind, so zum Beispiel die im Lieferumfang der DMC-G1K
und der DMC-G1W enthaltenen Objektive.
Wählen Sie ein Objektiv, das sich für das gewünschte Motiv und die beabsichtigte Wirkung
der Bilder eignet.
Bei Verwendung eines nicht kompatiblen Objektivs kann der Autofokus nicht aktiviert und
keine exakte Messung durchgeführt werden. Außerdem stehen einige Funktionen nicht
zur Verfügung.
∫ “Micro Four Thirds Mount”
Dies ist der Standard für das Objektivbajonett im
“Micro Four Thirds”-System.
Dieses System wurde vor kurzem als Standard
für Wechselobjektive entwickelt, die speziell für
den Einsatz mit Digitalkameras vorgesehen sind.
∫ Andere Objektive als die im Lieferumfang der DMC-G1K bzw. der DMC-G1W
Je nach Objektivtyp ist die Verwendung einiger Funktionen wie Richtungserkennung (S37),
•
[STABILISATOR] (S105), Quick-AF (S112) und Dauer-AF (S112) unter Umständen nicht möglich.
• Je nach Blende des Objektivs unterscheiden sich der effektive Blitzbereich und andere Werte.
• Machen Sie mit dem verwendeten Objektiv einige Probeaufnahmen.
• Objektive mit Four Thirds™-Bajonett können
mit Hilfe des Objektivadapterrings
(DMW-MA1; Sonderzubehör) auch auf dieser
Kamera verwendet werden. Der Modus [AFC]
(S46) und die Funktion Dauer-AF (S112) sind
dann allerdings nicht möglich. Bei
Verwendung von Objektiven, die nicht mit der
Funktion Kontrast-AF kompatibel sind, ist nur eine manuelle Scharfstellung möglich. Auch bei
manchen anderen Funktionen bestehen Einschränkungen.
Aufgrund ihrer Konstruktion können Micro Four Thirds-Objektive nicht auf Kameras
verwendet werden, die mit dem Four Thirds Bajonett arbeiten. Sie lassen sich
ausschließlich auf Micro Four Thirds-Kameras einsetzen.
Übersicht über mögliche Objektivkombinationen
1 Objektiv mit
Micro Four Thirds-Bajonett
2
Objektiv mit Four Thirds-Bajonett
3
Objektivadapterring (DMW-MA1)
4 Kamera mit
Micro Four Thirds-Bajonett
(DMC-G1)
Kamera mit Four Thirds-Bajonett
5
¢ Objektive dieser Ausführung
lassen sich nicht auf Kameras mit
Four Thirds-Bajonett aufsetzen.
¢
VQT1U36
13
Page 14
Vorbereitung
Aktuellste Informationen zu kompatiblen Objektiven finden Sie in entsprechenden
Katalogen oder im Internet, zum Beispiel auf folgender Website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
Vorbereitung
(Diese Website steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Objektiv aufsetzen/abnehmen
• Schalten Sie die Kamera aus.
• Schließen Sie den Blitz.
Objektiv aufs Kameragehäuse aufsetzen
Drehen Sie die hintere Objektivabdeckung A und die
Gehäuseabdeckung B in Pfeilrichtung, um sie abzunehmen.
• Fassen Sie niemals in den Objektivanschluss!
Richten Sie die roten Markierungen C an
Kameragehäuse und Objektiv
aneinander aus und drehen Sie das
Objektiv in Pfeilrichtung, bis es hörbar
einrastet.
• Drücken Sie nicht auf die Objektiventriegelung,
während Sie das Objektiv ansetzen.
• Versuchen Sie niemals, das Objektiv schräg zum
Gehäuse anzusetzen, da die Objektivfassung
beschädigt werden könnte.
• Überprüfen Sie, ob das Objektiv richtig aufgesetzt ist.
14
Nehmen Sie die Objektivabdeckung ab.
• Nehmen Sie die Objektivabdeckung ab, bevor Sie
Aufnahmen machen.
VQT1U36
Page 15
Vorbereitung
∫ Optischer Bildstabilisator
Die Objektive im Lieferumfang der DMC-G1K und DMC-G1W arbeiten mit einer
Bildstabilisatorfunktion.
Der optische Bildstabilisator wird aktiviert, wenn das Objektiv am Gehäuse befestigt ist.
Stellen Sie den [O.I.S.]-Schalter auf [ON].
• Sie können den Modus für den optischen Bildstabilisator
mit der Option [STABILISATOR] des Menüs [REC] auf
[MODE1], [MODE2] oder [MODE3] einstellen. (S105)
Werksseitig ist der Bildstabilisator auf [MODE1] eingestellt.
• Es empfiehlt sich, den [O.I.S.]-Schalter auf [OFF] zu
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden. Wenn der
[O.I.S.]-Schalter auf [OFF] steht, wird auf dem
LCD-Monitor/Sucher das Symbol [] angezeigt.
Objektiv vom Kameragehäuse abnehmen
Setzen Sie die Objektivabdeckung auf.
Halten Sie die Objektiventriegelung D
gedrückt und drehen Sie das Objektiv
gleichzeitig so weit wie möglich in
Pfeilrichtung, um es abzunehmen.
• Setzen Sie stets den Gehäusedeckel auf das
Kameragehäuse, um das Innere vor Schmutz und
Staub zu schützen.
• Setzen Sie den hinteren Objektivdeckel auf, um die
Kontakte der Objektivfassung nicht zu
beschädigen.
Hinweis
•
Wechseln Sie das Objektiv in einer möglichst schmutz- und staubfreien Umgebung. Halten Sie
sich an die Hinweise auf S145, wenn dennoch Schmutz oder Staub auf das Objektiv gelangt.
• Wenn Sie die Kamera ausschalten oder die Kamera tragen, sollten Sie den Objektivdeckel
aufsetzen, um die Linsenfläche zu schützen.
• Achten Sie darauf, den Objektivdeckel, den hinteren Objektivdeckel und den
Gehäusedeckel nicht zu verlieren.
VQT1U36
15
Page 16
Vorbereitung
Schultergurt befestigen
• Der Gurt sollte angebracht und benutzt werden, um die Kamera beim Fotografieren vor
dem Herunterfallen zu schützen.
Ziehen Sie den Gurt durch die Öse am
Kameragehäuse.
Ziehen Sie das Ende des Gurts in
Pfeilrichtung durch den Ring und dann
durch den Stopper.
Ziehen Sie das Ende des Gurts durch die
Öffnung auf der anderen Seite des Stoppers.
Ziehen Sie den Gurt mit dem
anderen Ende fest und
vergewissern Sie sich, dass er
sicher sitzt und nicht
herausrutschen kann.
• Befestigen Sie nach Ausführung der
Schritte
1 bis 4 auch die andere Seite
des Gurts entsprechend.
Hinweis
•
Beachten Sie die Schritte genau, um den Gurt ordnungsgemäß anzubringen.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Schultergurt nicht versehentlich von der Kamera lösen kann.
• Bringen Sie den Schultergurt so an, dass sich das “LUMIX”-Logo auf der Außenseite befindet.
• Legen Sie den Gurt über die Schulter.
– Der Gurt darf nicht um den Hals getragen werden.
– Es könnte sonst zu Verletzungen oder Unfällen kommen.
• Halten Sie den Gurt außer Reichweite von Kindern.
– Es könnte zu Unfällen kommen, wenn sich der Gurt versehentlich um den Hals wickelt.
VQT1U36
16
Page 17
Vorbereitung
Gegenlichtblende aufsetzen
Bei hellem Sonnenlicht oder Gegenlicht reduziert die Gegenlichtblende Streulichter und
Reflexe auf ein Minimum. Die Gegenlichtblende verhindert eine zu starke
Lichteinstrahlung und verbessert so die Bildqualität.
Schalten Sie die Kamera aus.
•
• Schließen Sie den Blitz.
• Prüfen Sie die Teilenummer auf der Gegenlichtblende, bevor Sie sie auf das Objektiv
aufsetzen.
Aufsetzen der Gegenlichtblende (Tulpenform) aus dem Zubehör des 14–45 mm/
F3.5– 5.6-Objektivs im Lieferumfang der DMC-G1K/DMC-G1W
Setzen Sie die Gegenlichtblende
so in das Objektiv ein, dass die
kürzeren Vorsprünge oben und
unten sitzen, und drehen Sie die
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung bis zum Anschlag.
A Ausrichten der Markierungen.
Aufsetzen der Gegenlichtblende aus
dem Zubehör des 45–200 mm/F4.0– 5.6-Objektivs im Lieferumfang der DMC-G1W
Setzen Sie die Gegenlichtblende
in das Objektiv ein und drehen
Sie sie in Pfeilrichtung bis zum
Anschlag.
B Ausrichten der Markierungen.
∫ Gegenlichtblende auf dem Objektiv aufbewahren
1Drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung,
um sie abzunehmen.
VQT1U36
17
Page 18
Vorbereitung
2Drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen Sie
sie wie oben beschrieben wieder auf.
Setzen Sie den Objektivdeckel auf.
•
• Wenn Sie die Gegenlichtblende vorübergehend auf
dem Objektiv aufbewahren, müssen Sie sicherstellen,
dass sie fest aufgesetzt ist und nicht im Bild erscheint.
Hinweis
•
Halten Sie die tulpenförmige Gegenlichtblende beim Aufsetzen oder Abnehmen an den kurzen
Seiten.
• Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende Aufnahmen mit Blitz machen, kann der untere Teil
des Bildes dunkel erscheinen (Vignettierungseffekt/Randabschattung). Außerdem funktioniert
unter Umständen die Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht durch die Gegenlichtblende
verdeckt wird. Wir empfehlen, bei Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende abzunehmen.
• Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie bei wenig Licht mit dem AF-Hilfslicht arbeiten.
Aufladen des Akkus
∫ Akkus, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Der Akku für dieses Gerät trägt die Bezeichnung DMW-BLB13E.
Es ist bekannt, dass immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf angeboten
werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser
Akkus sind nicht mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der
den Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese
Akkus können unter Umständen zu Bränden oder Explosionen führen.
Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die
aus der Verwendung eines gefälschten Akkus resultieren. Um zu garantieren,
dass nur sichere Produkte zum Einsatz kommen, empfehlen wir die Verwendung
des Original-Akkus von Panasonic.
Verwenden Sie nur das vorgesehene Ladegerät und den vorgesehenen Akku.
•
• Der Akku ist bei Auslieferung nicht geladen. Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz
auf.
• Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät immer in Innenräumen auf.
• Laden Sie den Akku bei einer Temperatur zwischen 10 oC und 35 oC auf. (Die Temperatur des
Akkus sollte auch in diesem Bereich liegen.)
VQT1U36
18
Page 19
Vorbereitung
Schließen Sie das Netzkabel an.
• Der Akku kann nicht geladen werden, wenn das
DC-Kabel (DMW-DCC3; Sonderzubehör) an das Netzteil
angeschlossen ist.
Achten Sie beim Einsetzen des Akkus auf die
richtige Ausrichtung.
• Der Ladevorgang beginnt, wenn die [CHARGE]-Anzeige
A grün leuchtet.
Nehmen Sie den Akku nach Beendigung des
Ladevorgangs heraus.
• Der Ladevorgang ist beendet, wenn die
[CHARGE]-Anzeige A erlischt (nach max. ca.
155 Minuten).
∫ Wenn die [CHARGE]-Anzeige blinkt
•
Die Temperatur des Akkus ist zu hoch oder zu niedrig. Dadurch verlängert sich die Ladedauer.
Unter Umständen wird auch der Ladevorgang nicht komplett abgeschlossen.
• Die Anschlüsse von Ladegerät oder Akku sind schmutzig. Reinigen Sie sie mit einem
trockenen Tuch.
Hinweis
•
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
• Ziehen Sie das Netzkabel nach Beendigung des Ladevorgangs aus der Steckdose.
• Der Akku erwärmt sich sowohl während des Betriebs als auch während des Ladevorgangs und
danach. Auch die Kamera erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Ein aufgeladener Akku entlädt sich allmählich, wenn er für lange Zeit nicht verwendet wird.
• Der Akku kann zwar wieder aufgeladen werden, wenn er noch nicht vollständig entladen ist, es
ist aber dennoch nicht zu empfehlen, den Akku häufig aufzuladen, wenn er noch geladen ist.
(Aufgrund der Eigenschaften von Akkus dieser Bauart führt unnötiges Aufladen zur Verkürzung
der Betriebsdauer und zum Anschwellen des Akkus.)
• Wenn die Betriebsdauer der Kamera auch nach ordnungsgemäß erfolgter Aufladung des
Akkus sehr kurz bleibt, ist das Ende der Akku-Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen
Akku.
• Achten Sie darauf, dass keine metallischen Gegenstände (z. B. Büroklammern oder
Schmuck) in den Kontaktbereich des Netzsteckers gelangen. Durch einen Kurzschluss
oder die dabei erzeugte Hitze könnte es sonst zu einem Brand bzw. zu Stromschlägen
kommen.
VQT1U36
19
Page 20
Vorbereitung
Hinweise zum Akku
(Aufladen/Anzahl der möglichen Aufnahmen)
∫ Akku-Anzeige
Die Akku-Anzeige wird auf dem LCD-Monitor/Sucher eingeblendet.
[Dies wird nicht angezeigt, wenn Sie die Kamera mit dem Netzteil
•
Die Anzeige wird rot und blinkt, wenn die verbleibende Akkuleistung zu gering wird.
(Die Statusanzeige blinkt ebenfalls.) Laden Sie den Akku auf oder tauschen Sie ihn gegen
einen geladenen Akku aus.
∫ Betriebsdauer des Akkus
Anzahl der
möglichen
Aufnahmen
Aufnahmedauer
Ca.
330 Aufnahmen
Ca. 165 min
(Gemäß CIPA-Standard im AE-Modus mit
Programmautomatik)
Aufnahmebedingungen gemäß CIPA-Standard
CIPA ist die Abkürzung für [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatur: 23 oC/Luftfeuchte: 50%, bei eingeschaltetem LCD-Monitor.
• Verwendung einer SD-Speicherkarte von Panasonic (512 MB).
• Bei Verwendung des mitgelieferten Akkus.
• Verwendung des 14– 45 mm/F3.5–5.6-Objektivs im Lieferumfang der DMC-G1K/DMC-G1W.
• Aufnahmebeginn 30 Sekunden, nachdem die Kamera eingeschaltet wurde (bei Einstellung des
optischen Bildstabilisators auf [MODE1]).
• Je eine Aufnahme alle 30 Sekunden, wobei jede zweite Aufnahme mit voller Blitzstärke
erfolgt.
• Ausschalten der Kamera nach allen 10 Aufnahmen, anschließend Warten, bis die Temperatur
des Akkus sinkt.
¢ Die Anzahl der möglichen Aufnahmen ist im Modus Auto-Power-LCD oder Power-LCD
geringer. (S32)
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen variiert je nach dem Zeitabstand zwischen
den Aufnahmen. Je größer dieses Aufnahmeintervall ist, desto geringer ist die
Anzahl der möglichen Aufnahmen.
[Wenn z. B. nur alle 2 Minuten eine Aufnahme gemacht wird, verringert sich die
Anzahl der möglichen Aufnahmen auf ca. 82.]
Bei Verwendung des Suchers
Anzahl der
möglichen
Aufnahmen
Aufnahmedauer
Ca.
350 Aufnahmen
Ca. 175 min
(Gemäß CIPA-Standard im AE-Modus mit
Programmautomatik)
Wiedergabedauer bei Verwendung des LCD-Monitors
WiedergabedauerCa. 330 min
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen und die Wiedergabedauer variieren je nach
den Betriebsbedingungen der Kamera und den Lagerbedingungen des Akkus.
(S138) betreiben.]
¢
20
VQT1U36
Page 21
Vorbereitung
∫ Aufladen
LadedauerMaximal Ca. 155 min
Für die Ladedauer und die
erhältlichen Akkupack (DMW-BLB13E) gelten die gleichen Werte wie oben.
Die Ladedauer variiert leicht je nach dem Zustand des Akkus und den
Umgebungsbedingungen beim Ladevorgang.
Wenn der Ladevorgang erfolgreich abgeschlossen ist, schaltet sich die [CHARGE]-Anzeige aus.
Hinweis
Je häufiger der Akku aufgeladen wird, desto kürzer kann die Betriebszeit des Akkus werden.
•
Um eine lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, sollte der Akku möglichst erst dann
aufgeladen werden, wenn er vollständig entladen ist.
• Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. beim Skifahren/Snowboarden) kann die Leistung
des Akkus vorübergehend schwächer und die Betriebszeit dadurch kürzer werden.
Anzahl der möglichen Aufnahmen
mit dem als Sonderzubehör
Akku einsetzen/herausnehmen
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
• Schließen Sie den Blitz.
Drehen Sie den Freigabehebel in
Pfeilrichtung (nach OPEN) und öffnen Sie
dann die Akkufach-Abdeckung.
• Verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic.
(DMW-BLB13E)
• Falls andere Akkus verwendet werden, übernehmen
wir keine Gewähr für die Qualität dieses Produkts.
Setzen Sie den Akku vollständig ein und
achten Sie dabei auf die Ausrichtung.
Ziehen Sie den Hebel A in Pfeilrichtung, um
den Akku herauszunehmen.
VQT1U36
21
Page 22
Vorbereitung
1:Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung.
2:Schieben Sie den Freigabehebel in
Pfeilrichtung (nach LOCK) und schließen
Sie die Abdeckung fest.
Hinweis
•
Nehmen Sie den Akku nach dem Gebrauch heraus.
• Nehmen Sie den Akku nicht heraus, solange die Kamera eingeschaltet ist, da die Einstellungen
der Kamera sonst unter Umständen nicht ordnungsgemäß abgespeichert werden.
• Der mitgelieferte Akku ist ausschließlich für diese Kamera vorgesehen. Verwenden Sie ihn
nicht mit anderen Geräten.
• Bevor Sie den Akku herausnehmen, schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis die
Statusanzeige vollständig aus ist. (Sonst funktioniert die Kamera unter Umständen nicht mehr
ordnungsgemäß, die Karte könnte beschädigt werden oder die aufgezeichneten Aufnahmen
könnten verloren gehen.)
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
• Schließen Sie den Blitz.
• Es wird empfohlen, Speicherkarten von Panasonic zu verwenden.
22
Schieben Sie die Kartenfach-Abdeckung
heraus, um sie zu öffnen.
Schieben Sie die Karte ein, bis sie hörbar
einklickt, und achten Sie dabei auf die
Ausrichtung. Um die Karte
herauszunehmen, drücken Sie auf die Karte,
bis ein Klicken zu hören ist, und ziehen Sie
sie dann gerade heraus.
A: Achten Sie darauf, die Anschlusskontakte der
Karte nicht zu berühren.
Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben wird,
•
kann sie beschädigt werden.
VQT1U36
Page 23
1:Schließen Sie die Kartenfach-Abdeckung.
2
A
2:Schieben Sie die Kartenfach-Abdeckung
bis zum Ende, um sie dann fest zu
schließen.
• Wenn die Kartenfach-Abdeckung nicht vollständig
geschlossen werden kann, nehmen Sie die Karte
heraus und setzen Sie sie wieder ein.
Hinweis
•
Achten Sie immer darauf, die Kamera auszuschalten, bevor Sie die Kartenfach-Abdeckung
öffnen.
• Bevor Sie die Karte herausnehmen, schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis die
Statusanzeige vollständig aus ist. (Sonst funktioniert die Kamera unter Umständen nicht mehr
ordnungsgemäß, die Karte könnte beschädigt werden oder die aufgezeichneten Aufnahmen
könnten verloren gehen.)
Hinweise zur Speicherkarte
Zugriff auf die Speicherkarte
Wenn Bilder auf die Karte aufgenommen werden, leuchtet die
Zugriffsanzeige rot.
Karte
Mit diesem Gerät können die unten genannten Kartentypen verwendet werden.
(Diese Speicherkarten werden im Text einfach als Karte bezeichnet.)
KartentypEigenschaften
SD-Speicherkarten (8 MB bis 2 GB)
(Formatiert gemäß SD-Standard im
Format FAT12 oder FAT16)
¢ Die SDHC-Speicherkarte entspricht dem 2006 von der SD Association festgelegten
Standard für Speicherkarten hoher Kapazität mit mehr als 2 GB.
¢ SDHC-Speicherkarten können Sie in allen Geräten verwenden, die für
SDHC-Speicherkarten vorgesehen sind. In Geräten, die nur mit SD-Speicherkarten
kompatibel sind, können Sie keine SDHC-Speicherkarten verwenden. (Informieren Sie sich
immer in der Betriebsanleitung des verwendeten Geräts.)
¢
• Schnelle Aufnahme und
Datenaufzeichnung
•
Mit Schreibschutzschalter A (Wenn
dieser Schalter in der Position [LOCK]
steht, ist kein weiteres Schreiben oder
Löschen von Daten und kein Formatieren
möglich. Die Möglichkeit zum Schreiben
oder Löschen von Daten und zum Formatieren der
Karte besteht dann wieder, wenn der Schalter wieder
in der ursprünglichen Position steht.)
—
Vorbereitung
VQT1U36
23
Page 24
Vorbereitung
ON
OFF
MENU
/SET
• Wenn Sie Speicherkarten mit 4 GB Kapazität oder mehr verwenden, muss die Speicherkarte
das SDHC-Logo tragen (das bedeutet, dass sie dem SD-Standard entspricht).
• Die neuesten Informationen dazu finden Sie auf folgender Website:
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Diese Website steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Hinweis
•
Wenn die Zugriffsanzeige leuchtet (beim Lesen oder Löschen von Aufnahmen,
Formatieren (S35) usw.) dürfen Sie weder die Kamera ausschalten noch den Akku oder
die Karte herausnehmen noch das Gleichstromkabel (DMW-DCC3; Sonderzubehör) (bei
Verwendung des Netzteils) abziehen.
Die Karte oder die Daten auf der Karte könnten beschädigt werden und die Kamera
könnte unter Umständen nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
• Die Daten auf der Karte können durch elektromagnetische Felder, statische Elektrizität oder
Fehlfunktionen von Kamera oder Karte beschädigt werden oder vollständig verloren gehen. Es
empfiehlt sich daher, wichtige Daten so oft wie möglich auf einen PC oder ein anderes
Speichermedium zu übertragen.
• Formatieren Sie die Speicherkarte nicht auf Ihrem PC oder auf anderen Geräten. Die
Speicherkarte funktioniert nur dann richtig, wenn sie in der Kamera formatiert wurde. (S35)
• Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern aus, damit diese die
Karte nicht verschlucken können.
Datum/Uhrzeit einstellen (Uhreinstellung)
• Die Uhr ist bei Auslieferung der Kamera nicht geladen.
Schalten Sie die Kamera ein.
A [MENU/SET]-Taste
24
Drücken Sie [MENU/SET].
Wählen Sie mit 3/4 die Sprache und drücken Sie [MENU/SET].
Drücken Sie [MENU/SET].
VQT1U36
Page 25
Vorbereitung
:
:
Wählen Sie mit 2/1 die Menüpunkte (Jahr,
Monat, Tag, Stunde, Minute,
Anzeigereihenfolge oder Zeitanzeigeformat)
und nehmen Sie die gewünschte
Einstellung mit 3/4 vor.
A: Uhrzeit am Heimatort
B: Uhrzeit am Reiseziel (S139)
‚: Abbrechen ohne Einstellung der Uhrzeit.
Wählen Sie für das Zeitanzeigeformat entweder [24STD] oder [AM/PM].
•
• Wenn [AM/PM] ausgewählt ist, wird AM/PM angezeigt.
•
Wenn als Zeitanzeigeformat [AM/PM] gewählt wird, wird Mitternacht als AM 12:00 und
Mittag als PM 12:00 angezeigt. Dieses Anzeigeformat ist unter anderem in den USA üblich.
Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
• Schalten Sie die Kamera nach der Einstellung der Uhrzeit aus. Schalten Sie die
Kamera dann wieder ein und prüfen Sie, ob die Uhreinstellung korrekt ist.
• Wenn Sie [MENU/SET] drücken, um die Einstellungen abzuschließen, ohne dass die
Uhr gestellt wurde, stellen Sie die Uhr mit dem nachfolgend beschriebenen Verfahren
“Uhreinstellung ändern” auf die korrekte Zeit.
Uhreinstellung ändern
Wählen Sie [UHREINST.] im Menü [SETUP] und drücken Sie auf 1. (S26)
•
Die Änderung der Uhreinstellung kann in den Schritten 5 und 6 erfolgen.
• Die Uhreinstellung wird auch ohne den Kamera-Akku mit Hilfe des integrierten
Uhr-Akkus drei Monate lang beibehalten. (Lassen Sie den aufgeladenen Kamera-Akku
24 Stunden im Gerät, um den Uhr-Akku vollständig aufzuladen.)
Hinweis
Die Uhr wird angezeigt, wenn Sie während der Aufnahme mehrmals auf [DISPLAY] drücken.
•
• Das Jahr lässt sich von 2000 bis 2099 einstellen.
• Wenn in der Kamera kein Datum eingestellt ist, wird das Datum bei der Print-Erstellung im
Fotogeschäft nicht korrekt aufgedruckt, auch wenn das Geschäft die Option zum Aufdruck des
Datums anbietet.
• Wenn die Uhr eingestellt wird, kann das korrekte Datum auch dann aufgedruckt werden, wenn
das Datum nicht auf dem Display der Kamera angezeigt wird.
Menüeinstellung
Auf der Kamera sind Menüs eingerichtet, mit denen Sie die gewünschten Einstellungen für
Aufnahmen und deren Wiedergabe vornehmen können, außerdem Menüs, mit denen Sie
die Kamera effektiver, einfacher und bequemer nutzen können.
Insbesondere im [SETUP]-Menü lassen sich einige wichtige Einstellungen zur Uhr und zur
Leistung der Kamera vornehmen. Prüfen Sie die Einstellungen dieses Menüs, bevor Sie
mit der Kamera weiterarbeiten.
VQT1U36
25
Page 26
Vorbereitung
! Betriebsartmenü [REC] (S103 bis 109)
• In diesem Menü
können Sie das
Bildseitenverhältnis,
die Anzahl der Pixel
und andere
Eigenschaften Ihrer
Aufnahmen
einstellen.
[INDIVIDUAL MENÜ] (S110 bis 115) [MEIN MENÜ]
•
Hier können Sie die
Bedienung der
Kamera, z. B. die
Monitoranzeige und
die Tastenfunktionen,
nach Ihren eigenen
Vorlieben einstellen.
Diese geänderten Einstellungen können auch
registriert werden.
Menü [SETUP] (S30 bis 35)(
•
In diesem Menü
können Sie die
Uhreinstellungen
vornehmen, die
Signaltoneinstellunge
n auswählen und
andere Einstellungen
so einrichten, dass die Bedienung der Kamera
für Sie möglichst komfortabel wird.
• Bis zu 5
Menüpunkte, die in
der letzten Zeit
verwendet wurden,
können gespeichert
werden. So können
häufig verwendete
Menüpunkte unkompliziert wieder aufgerufen
werden.
Betriebsartmenü [WIEDERG.] (S116 bis 123)
• In diesem Menü
können Sie die
aufgezeichneten
Fotos drehen,
schützen,
beschneiden, mit
DPOF-Einstellungen
versehen usw.
∫ Funktionen, die unter bestimmten Umständen nicht eingestellt werden können
oder nicht zur Verfügung stehen
Unter bestimmten Einsatzbedingungen lassen sich aufgrund der technischen
Bedingungen der Kamera manche Funktionen nicht einstellen und manche Funktionen
stehen nicht zur Verfügung.
Nähere Hinweise finden Sie auf S150.
Menüpunkte einstellen
In diesem Abschnitt wird die Auswahl der Einstellungen im Betriebsartmenü [REC] beschrieben.
Die gleichen Einstellungen können auch für das Menü [INDIVIDUAL MENÜ], das Menü
[SETUP], das Menü [MEIN MENÜ] und das Betriebsartmenü [WIEDERG.] verwendet werden.
•
Wenn Sie im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] die Funktion [MENÜ FORTSETZEN] (S115) auf [ON]
stellen, wird der Menüpunkt angezeigt, der zuletzt ausgewählt war, als die Kamera ausgeschaltet
wurde.
Beispiel: Einstellung der Option [I.BELICHTUNG] von [OFF] auf [HIGH] im AE-Modus mit
Programmautomatik
VQT1U36
26
Page 27
Schalten Sie die Kamera ein.
MENU
/SET
oder
oder
A [MENU/SET]-Taste
B Modus-Wahlschalter
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf
[].
Drücken Sie [MENU/SET], um das Menü
anzuzeigen.
Zu anderen Menüs umschalten
Beispiel: Zum Menü [SETUP] umschalten
1Drücken Sie 2.
2Drücken Sie 4 oder drehen
Sie den vorderen Wahlschalter auf das
Menüsymbol [SETUP] [ ].
Vorbereitung
ON
OFF
3Drücken Sie 1.
Wählen Sie dann einen Menüpunkt und stellen
•
Sie ihn ein.
Drücken Sie 3/4 oder drehen Sie den
vorderen Wahlschalter, um
[I.BELICHTUNG] zu wählen.
• Wählen Sie den Menüpunkt ganz unten und drücken
Sie 4 oder drehen Sie den vorderen Wahlschalter
nach rechts, um zum zweiten Bildschirm zu gehen.
VQT1U36
27
Page 28
Vorbereitung
oder
oder
oder
Q.MENU
Drücken Sie 1 oder den vorderen
Wahlschalter.
• Je nach dem Menüpunkt wird die Einstellung unter
Umständen gar nicht oder auf andere Art angezeigt.
Drücken Sie 3/4 oder drehen Sie den
vorderen Wahlschalter, um [HIGH] zu
wählen.
Drücken Sie zur Einstellung dann
MENU
/SET
[MENU/SET] oder den vorderen
Wahlschalter.
Schließen Sie das Menü mit [MENU/SET].
• Sie können auch den Auslöser halb herunterdrücken, um das Menü zu schließen.
Einstellen der Schnelleinstellung
Über die Schnelleinstellung lassen sich bestimmte Menüeinstellungen besonders einfach
finden.
Manche Menüpunkte können nicht über die Modi eingestellt werden.
•
Drücken Sie auf [Q.MENU], um die Schnelleinstellung
anzuzeigen.
Wählen Sie mit 3/4/2/1 oder durch Drehen des vorderen
Wahlschalters den Menüpunkt und die gewünschte Einstellung aus.
• Menüs, die sich einstellen lassen, werden bei Auswahl orange angezeigt.
• Wie nachfolgend beschrieben, unterscheidet sich die Einstellungsmethode je nach dem
während der Aufnahme angezeigten Display. Hinweise zum angezeigten Display finden
Sie auf S57.
[] (Typ LCD-Monitor)
Gehen Sie zu Schritt 4 unten, nachdem Sie den Menüpunkt und die Einstellungen
•
ausgewählt haben.
28
VQT1U36
Page 29
Vorbereitung
MENU
/SET
9
PPP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
1001001
00
9
PP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
1001001
00
9
PP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
1001001
00
NONNONNON
MENU
/SET
oder
Q.MENU
LCD-Aufnahmeinformationsfenster in [] (Typ LCD-Monitor)
•
Wählen Sie den Menüpunkt, drücken Sie [MENU/SET] und wählen Sie dann die
Einstellungen aus.
[] (Typ Sucher)
Wählen Sie den Menüpunkt, drücken Sie den vorderen Wahlschalter und wählen Sie
•
dann die Einstellungen aus.
Drücken Sie zur Bestätigung der Menüeinstellung dann
[MENU/SET] oder den vorderen Wahlschalter.
Drücken Sie auf [Q.MENU], um die Schnelleinstellung zu
schließen.
• Sie können auch den Auslöser halb herunterdrücken, um die
Schnelleinstellung zu schließen.
VQT1U36
29
Page 30
Vorbereitung
Nehmen Sie diese Einstellungen nach Bedarf vor.
Hinweise zum Menü Setup
Wichtige Menüpunkte sind [UHREINST.], [AUTOWIEDERG.] und [SPARMODUS].
Überprüfen Sie vor der Verwendung deren Einstellung.
Im intelligenten Automatikmodus können nur [UHREINST.], [WELTZEIT], [SIGNALTON] und
•
[SPRACHE] eingestellt werden.
Hinweise zur Auswahl der [SETUP]-Menüeinstellungen finden Sie auf S26.
U [UHREINST.]
Hinweise dazu finden Sie auf S24.
•
Hier lassen sich Datum und Uhrzeit einstellen.
Stellen Sie die Zeit am Heimatort und am Reiseziel ein.
“ [ZIELORT]:
[WELTZEIT]
Reiseziel
– [URSPRUNGSORT]:
Heimatort
• Hinweise dazu finden Sie auf S139.
Weisen Sie das Betriebsartmenü [REC] oder das Menü
[Fn-TASTENEINST.]
[INDIVIDUAL MENÜ] der Taste 4 zu. Besonders praktisch ist es,
eine häufig verwendete Funktion einzutragen.
• Hinweise zum Betriebsartmenü [REC] finden Sie auf S103.
• Hinweise zur Funktion [GITTERLINIE] finden Sie auf S111.
Stellen Sie ein, wie lange das Bild nach der Aufnahme angezeigt
werden soll.
[BILDANSICHT]:
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
o [AUTOWIEDERG.]
[HOLD]:
Die Bilder werden so lange angezeigt, bis der Auslöser halb
gedrückt wird.
[ZOOM]:
Das Bild wird 4k vergrößert angezeigt.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
• Wenn [BILDANSICHT] auf [HOLD] gesetzt ist, kann die Wiedergabeanzeige während der
Autowiedergabe umgeschaltet werden, falls der Betriebsart-Wahlschalter für Aufnahmen auf
[] (S45) oder [] (S71) gestellt ist.
• Wenn [HOLD] gewählt wurde, kann die Zoom-Zeit nicht eingestellt werden.
• Die Funktion Autowiedergabe wird unabhängig von der aktuellen Einstellung dieser Funktion
aktiviert, wenn Aufnahmen im Serienbildmodus (S67) oder mit automatischer Belichtungsreihe
(S69) gemacht werden (Vergrößerung/Halten erfolgt nicht). Es lassen sich auch keine
Einstellungen für die Funktion Autowiedergabe vornehmen.
VQT1U36
30
Page 31
Vorbereitung
• Wenn [SPITZLICHTER] (S31) auf [ON] gestellt ist, blinken die überbelichteten Bereiche des
Bildes schwarzweiß auf, falls die Funktion Autowiedergabe aktiviert ist.
Bei aktivierter Autowiedergabe-Funktion oder bei der Wiedergabe
[SPITZLICHTER]
blinken die überbelichteten Bereiche des Bildes schwarz-weiß
auf.
[OFF]/[ON]
• Wenn überbelichtete Bereiche vorliegen, können Sie
unter Bezug auf das Histogramm (S59) die
Belichtung nach unten ausgleichen (S66) und die
Aufnahme noch einmal machen. So können Sie die
Bildqualität unter Umständen wesentlich verbessern.
[ON][OFF]
• Überbelichtete Bereiche können zum Beispiel dann
auftreten, wenn bei Blitzaufnahmen der Abstand
zwischen Kamera und Motiv zu gering ist.
Wenn in diesem Fall die Option [SPITZLICHTER] auf [ON] eingestellt ist, wird der direkt vom
Blitz angestrahlte Bereich überbelichtet und erscheint als schwarz-weiß blinkendes Feld.
Mit Hilfe dieser Menüs können Sie die Leistungsdauer des Akkus
verlängern.
In diesem Modus kann auch der LCD-Monitor bei
Nichtverwendung automatisch ausgeschaltet werden, um ein zu
schnelles Entladen des Akkus zu verhindern.
p [ENERGIESPAREN]:
q [SPARMODUS]
Der LCD-Monitor wird bei Aufnahmen automatisch ausgeschaltet,
wenn die Kamera für die in dieser Einstellung gewählte Zeitdauer
nicht verwendet wird.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO-AUS]:
Der LCD-Monitor wird automatisch ausgeschaltet, wenn die
Kamera für die in dieser Einstellung gewählte Zeitdauer nicht
verwendet wird.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Drücken Sie den Auslöser halb herunter oder schalten Sie die Kamera aus und wieder ein, um
den Modus [ENERGIESPAREN] zu beenden.
• [ENERGIESPAREN] ist im intelligenten Automatikmodus auf [5MIN.] eingestellt.
• [ENERGIESPAREN] wird fest auf [2MIN.] gesetzt, wenn [LCD AUTO-AUS] auf [15SEC.] oder
[30SEC.] eingestellt wird.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den LCD-Monitor wieder einzuschalten.
[MONITOR]/
[SUCHER]
Helligkeit und Farbe des LCD-Monitors/Suchers lassen sich in
sieben Schritten einstellen.
• Stellen Sie die Helligkeit des Monitors mit 3/4 ein, den Kontrast und
die Sättigung mit 2/1 oder dem vorderen Wahlschalter.
• Die Einstellung erfolgt für den LCD-Monitor, falls der LCD-Monitor
verwendet wird, und für den Sucher, falls der Sucher verwendet wird.
VQT1U36
31
Page 32
Vorbereitung
LCD
Durch diese Menüeinstellungen wird der LCD-Monitor an hellen
Standorten besser sichtbar.
[OFF]
[LCD-MODUS]
„ [AUTO-PWR-LCD]:
Die Helligkeit wird automatisch je nach der Helligkeit in der
Umgebung der Kamera eingestellt.
… [POWER-LCD]:
Der LCD-Monitor leuchtet nun heller und kann im Freien besser
abgelesen werden.
• Die Helligkeit der auf dem LCD-Monitor angezeigten Bilder wird erhöht, so dass manche
Motive auf dem LCD-Monitor von der Realität abweichend erscheinen können. Dies hat aber
keinen Einfluss auf die Aufnahme selbst.
• Nach Aufnahmen im Power-LCD-Modus wird die Helligkeit des LCD-Monitors nach
30 Sekunden automatisch auf den normalen Wert zurückgestellt. Wenn Sie eine beliebige
Taste drücken, wird der LCD-Monitor wieder heller.
• Wenn der Bildschirm wegen hellen Sonnenlichts o.ä. schwer ablesbar ist, decken Sie den
Lichteinfall mit der Hand oder einem Gegenstand ab.
• Die Anzahl der möglichen Aufnahmen ist im Modus Auto-Power-LCD und Power-LCD geringer.
v [NR.RESET]
Setzen Sie die Dateinummer für die nächste Aufnahme auf 0001
zurück.
• Die Ordnernummer wird aktualisiert und die Dateizählung beginnt bei 0001. (S125)
• Es kann eine Ordnernummer zwischen 100 und 999 zugewiesen werden.
Wenn die Ordnernummer 999 erreicht hat, kann die Nummer nicht mehr zurückgesetzt
werden. Wir empfehlen, die Karte (S35) zu formatieren, nachdem Sie die Daten auf dem PC
oder einem anderen Gerät gespeichert haben.
• Um die Ordnernummer auf 100 zurückzusetzen, müssen Sie zunächst die Karte formatieren
und dann mit der hier beschriebenen Funktion die Dateinummer zurücksetzen.
Es erscheint eine Bildschirmanzeige, mit deren Hilfe Sie die Ordnernummer zurücksetzen
können. Wählen Sie [JA], um die Ordnernummer zurückzusetzen.
w [RESET]
Die Einstellungen der Menüs [REC] bzw. [SETUP]/[INDIVIDUAL
MENÜ] werden wieder auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt.
• Wenn die Einstellungen des Menüs [SETUP] zurückgesetzt werden, werden auch die unten
genannten Einstellungen zurückgesetzt. Außerdem wird [FAVORITEN] (S117) im
Betriebsartmenü [WIEDERG.] auf [OFF] und [ANZ. DREHEN] (S118) auf [ON] gesetzt.
– Filmmodus (S84)
– Die Einstellungen für Geburtstagunter [BABY1]/[BABY2] (S98) und [TIER] (S99) im
Szenenmodus
– Die Einstellung [WELTZEIT] (S139).
• Ordnernummer und Uhreinstellung werden nicht geändert.
Stellen Sie den Signalton zur Bestätigung der Schärfe, den
Signalton für den Selbstauslöser und den Alarmton ein.
[SIGNALTON]
[s] (Ausgestellt)
[t] (Leise)
[u] (Laut)
32
VQT1U36
Page 33
Vorbereitung
Passen Sie die Einstellung dem Farbfernsehsystem im jeweiligen
Land an.
| [VIDEO-AUSG.]
[NTSC]: Der Videoausgang wird auf NTSC gesetzt.
[PAL]:Der Videoausgang wird auf PAL gesetzt.
• Diese Einstellungen sind möglich, wenn das Videokabel zur Verbindung genutzt wird.
Passen Sie die Einstellung an das verwendete Fernsehgerät an.
[TV-SEITENV.]
[W]:Bei Anschluss an einen 16:9-Fernseher.
[X]:Bei Anschluss an einen 4:3-Fernseher.
• Diese Einstellungen sind möglich, wenn das Videokabel zur Verbindung genutzt wird.
Stellen Sie das Format für die HDMI-Ausgabe ein, wenn Sie
Aufnahmen auf einem HDMI-kompatiblen HD-Fernseher
wiedergeben möchten, wenn die Kamera über das
HDMI-Mini-Kabel (Sonderzubehör) an das Fernsehgerät
angeschlossen ist.
[AUTO]:
[HDMI-MODUS]
Die Ausgabeauflösung wird automatisch auf Grundlage der
Informationen vom angeschlossenen Fernsehgerät eingestellt.
[1080i]:
Die Ausgabe erfolgt im Interlace-Modus (Zeilensprungverfahren)
mit 1080 Zeilen.
1
¢
[576p]
/[480p]
Die Ausgabe erfolgt im Progressive-Modus mit 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
Zeilen.
¢1 Wenn die Funktion [VIDEO-AUSG.] auf [PAL] gestellt ist.
¢2 Wenn die Funktion [VIDEO-AUSG.] auf [NTSC] gestellt ist.
• Zeilensprungverfahren/Progressive-Verfahren
Der Buchstabe i steht für “interlace scanning”, ein Zeilensprungverfahren, bei dem die
effektiven Bildzeilen jede 1/50 Sekunde jeweils zur Hälfte abgetastet werden, der Buchstabe p
steht für “progressive scanning”, ein Abtastverfahren, bei dem alle effektiven Bildzeilen jede
1/50 Sekunde abgetastet werden, so dass ein Bildsignal hoher Dichte (HD) ausgegeben wird.
Der [HDMI]-Anschluss dieser Kamera unterstützt die High-Definition-Ausgabe im
Zeilensprungverfahren [1080i]. Für die Wiedergabe im Progressive-Modus und in
hochauflösender Bildqualität ist ein entsprechend kompatibles Fernsehgerät erforderlich.
• Wenn mit der Einstellung [AUTO] keine Aufnahmen auf dem Fernsehgerät wiedergegeben
werden, passen Sie das Bildformat an die Wiedergabemöglichkeiten Ihres Fernsehers an und
stellen Sie die passende Zahl der effektiven Bildzeilen ein. (Informieren Sie sich dazu auch in
der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.)
• Diese Einstellungen sind möglich, wenn das HDMI-Mini-Kabel (Sonderzubehör) zur
Verbindung genutzt wird.
• Hinweise dazu finden Sie auf S131.
VQT1U36
33
Page 34
Vorbereitung
Hier können Sie wählen, ob die Steuerung der Kamera mit der
VIERA-Fernbedienung möglich sein soll, wenn die Kamera bei
einer Verbindung mit VIERA-Link-kompatiblen Geräten über
HDMI-Mini-Kabel (Sonderzubehör) automatisch eingebunden
wird.
[VIERA Link]
[OFF]:Die Bedienung erfolgt über die Tasten an der Kamera.
[ON]:Die Bedienung kann über die Fernbedienung des
VIERA-Link-kompatiblen Geräts vorgenommen
werden. (Es sind nicht alle Bedienungsschritte
möglich.)
Die Bedienung über die Tasten der Kamera ist
eingeschränkt.
• Diese Einstellungen sind möglich, wenn das HDMI-Mini-Kabel (Sonderzubehör) zur
Verbindung genutzt wird.
• Hinweise dazu finden Sie auf S132.
Stellen Sie die Sprache für die Bildschirmanzeige ein.
• Wenn Sie versehentlich eine andere Sprache als gewünscht eingestellt haben, wählen Sie [~]
aus den Menüsymbolen, um zur Einstellung der gewünschten Sprache zu gelangen.
[FIRMWARE-ANZ.]
Damit lassen sich die Firmware-Versionen von Kamera und
Objektiv überprüfen.
• [–. –] wird für die Objektiv-Firmware angezeigt, wenn kein Objektiv angebracht ist.
Stellen Sie ein, welche Anzeige erscheint, wenn der
Modus-Wahlschalter auf , , , , bzw. gestellt ist.
[OFF]:Die Aufnahmeanzeige im aktuell ausgewählten
} [SZENENMENÜ]
erweiterten Szenenmodus (S93) oder Szenenmodus
(S97) wird angezeigt.
[AUTO]: Das Menü des erweiterten Szenenmodus oder des
Szenenmodus wird angezeigt.
VQT1U36
34
Page 35
Vorbereitung
Wählen Sie das USB-Protokoll, bevor oder nachdem Sie die
Kamera über das USB-Anschlusskabel (mitgeliefert) an den PC
oder Drucker anschließen.
y [VERB. WÄHLEN]:
Wählen Sie entweder [PC] oder [PictBridge(PTP)], je nachdem,
x [USB-MODUS]
ob Sie die Kamera an einen PC oder an einen
PictBridge-kompatiblen Drucker angeschlossen haben.
z [PC]:
Nehmen Sie diese Einstellung vor oder nach dem Anschluss an
einen PC vor.
{ [PictBridge(PTP)]:
Nehmen Sie diese Einstellung vor oder nach dem Anschluss an
einen PictBridge-fähigen Drucker vor.
• Wenn [PC] ausgewählt wird, erfolgt der Anschluss der Kamera über den Standard “USB Mass
Storage”.
• Wird [PictBridge(PTP)] gewählt, erfolgt die Verbindung mit der Kamera über das
Kommunikationsprotokoll “PTP” (Picture Transfer Protocol).
Die Speicherkarte wird formatiert.
[FORMAT]
Durch die Formatierung werden alle Daten unwiderruflich
gelöscht. Prüfen Sie die Daten also sorgfältig, bevor Sie eine
Formatierung durchführen.
• Arbeiten Sie beim Formatieren mit einem ausreichend geladenen Akku oder dem Netzteil
(S138). Schalten Sie während der Formatierung die Kamera nicht aus.
• Wenn die Speicherkarte auf einem PC oder einem anderen Gerät formatiert wurde, müssen
Sie sie auf der Kamera erneut formatieren.
• Wenden Sie sich an das nächstgelegene ServiceCenter, wenn Sie die Speicherkarte nicht
formatieren können.
VQT1U36
35
Page 36
Vorbereitung
Hinweise zum LCD-Monitor/Sucher
LCD-Monitor
Der schwenkbare LCD-Monitor ist besonders praktisch, weil Sie damit Aufnahmen aus
unterschiedlichen Winkeln machen können. (S12)
∫ Aufnahmen mit normalem Betrachtungswinkel
∫ Aufnahmen mit hohem
Betrachtungswinkel
Klappen Sie den LCD-Monitor zunächst um
180o auf und stellen Sie dann den
passenden Winkel ein.
Diese Option ist besonders praktisch, wenn
•
jemand vor Ihnen steht und Sie nicht näher
an das Motiv herankommen.
∫ Aufnahmen im Hochformat machen
Klappen Sie den LCD-Monitor auf und drehen Sie ihn in einen Winkel, aus dem Sie die
beste Sicht haben.
•
Decken Sie das AF-Hilfslicht (S9) nicht mit der Hand oder Gegenständen ab.
VQT1U36
36
∫ Aufnahmen mit niedrigem
Betrachtungswinkel
Klappen Sie den LCD-Monitor zunächst um
180o auf und stellen Sie dann den
passenden Winkel ein.
Diese Option ist besonders praktisch, wenn
•
Sie Blumen oder andere Gegenstände
aufnehmen, die sich in sehr niedriger Position
befinden.
Page 37
Aufnahmen mit normalem Betrachtungswinkel
Vorbereitung
Aufnahmen mit hohem
Betrachtungswinkel
Aufnahmen mit niedrigem
Betrachtungswinkel
Richtungserkennung
Aufnahmen, die mit hochkant gehaltener Kamera gemacht wurden, werden im
Hochformat (gedreht) wiedergegeben. (Nur wenn [ANZ. DREHEN] (S118) auf [ON]
gesetzt ist)
Unter Umständen werden Aufnahmen nicht im Hochformat angezeigt, wenn sie mit nach oben
•
oder unten gerichteter Kamera gemacht wurden.
• Sie können die Richtungserkennungsfunktion nur dann verwenden, wenn Sie ein kompatibles
Objektiv verwenden. (S13)
(Informationen zu kompatiblen Objektiven finden Sie im Katalog, auf der Website usw.)
Zwischen LCD-Monitor und Sucher umschalten
∫ Automatisches Umschalten über den Augensensor
Der Augensensor ist aktiv, wenn die Option [SUCHER/LCD-AUTO] (S110) im Menü
[INDIVIDUAL MENÜ] auf [ON] gestellt ist. Dann wird automatisch auf die Sucheranzeige
umgeschaltet, wenn sich ein Auge oder ein Gegenstand nah an den Sucher heranbewegt,
und zurück zur Anzeige auf dem LCD-Monitor, wenn sich das Auge oder der Gegenstand
wieder vom Sucher wegbewegt.
VQT1U36
37
Page 38
Vorbereitung
9
P
AWB
1001
00
−
3+30−3+30
A AF-Hilfslicht
• Beim Einschalten des LCD-Monitors wird der
Sucher ausgeschaltet (und umgekehrt).
• Je nach der Ausführung von Brillen, der
Haltung der Kamera oder bei sehr hellem Licht
um das Okular funktioniert der Augensensor
unter Umständen nicht korrekt. Schalten Sie in
diesen Fällen manuell um.
Drücken Sie [LVF/LCD], um die
Anzeige umzuschalten.
• Sie können manuell zwischen der Anzeige
LCD (LCD-Monitor) und der Anzeige LVF
(Sucher) umschalten.
“LVF” ist die Abkürzung für “Live View Finder”
(Sucher mit Live-View-Funktion) und steht für
die Sucheranzeige.
B Sucher
C Augensensor
D LCD-Monitor
E [LVF/LCD]-Taste
∫ Dioptrienkorrektur
Nehmen Sie die Dioptrien-Einstellung
passend zu einer eventuellen Fehlsichtigkeit
vor, so dass Sie das Sucherbild klar sehen.
Schauen Sie in den Sucher und drehen
Sie das Einstellrad zur
Dioptrienkorrektur, bis die bestmögliche
Anzeige erreicht ist.
38
VQT1U36
AWB
AWB
P
9
1
00
Page 39
Vorbereitung
ON
OFF
Moduswahl
Auswahl des Modus [REC]
Bei Auswahl des [REC]-Modus kann die Kamera entweder in den intelligenten
Automatikmodus, in dem je nach Motiv und Aufnahmebedingungen die optimalen
Einstellungen vorgenommen werden, oder in den Szenenmodus gesetzt werden, in dem
sich die Aufnahmeeinstellungen nach der jeweiligen Szene richten.
Schalten Sie die Kamera ein.
Schalten Sie den Modus durch Drehen
des Modus-Wahlschalters um.
Drehen Sie den gewünschten Modus an
Position A.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter bei der
•
Einstellung langsam und gezielt. (
Modus-Wahlschalter lässt sich um 360
drehen)
∫ Grundfunktionen
Intelligenter Automatikmodus (S41)
Die Motive werden mit automatisch von der Kamera vorgenommenen Einstellungen
aufgenommen.
AE-Modus mit Programmautomatik (S45)
Für die Aufnahmen werden die Einstellungen verwendet, die Sie selbst vorgenommen haben.
Der
o
VQT1U36
39
Page 40
Vorbereitung
∫ Erweiterte Funktionen
AE-Modus mit Blenden-Priorität(S88)
Die Verschlusszeit richtet sich automatisch nach der eingestellten Blende.
AE-Modus mit Zeiten-Priorität(S88)
Die Blende richtet sich automatisch nach der eingestellten Verschlusszeit.
Manuelle Belichtungseinstellung (S90)
Die Belichtung richtet sich nach der manuellen Einstellung für Blende und Verschlusszeit.
Benutzerspezifische Einstellung(S102)
In diesem Modus werden Aufnahmen mit zuvor abgespeicherten Einstellungen gemacht.
Modus Meine Farben (S100)
In diesem Modus können Sie die Farbqualität des Lichts, die Helligkeit und die
Farbstärke der Aufnahme einstellen und überprüfen.
Szenenmodus (S97)
Mit dem Szenenmodus können Aufnahmen gemacht werden, deren Einstellungen
ideal zur Aufnahmesituation passen.
∫ Erweiterter Szenenmodus
Portraitmodus (S94)
Die Einstellungen in diesem Modus sind besonders gut für Aufnahmen von Menschen
geeignet.
Landschaftsmodus (S95)
Die Einstellungen in diesem Modus sind besonders gut für Aufnahmen von
Landschaften geeignet.
Sportmodus (S95)
Die Einstellungen in diesem Modus sind besonders gut für Aufnahmen von
Sportereignissen und ähnlichen Motiven geeignet.
Modus Nahaufnahme (S96)
Die Einstellungen in diesem Modus sind besonders gut für Nahaufnahmen geeignet.
Nachtportraitmodus (S97)
Die Einstellungen in diesem Modus sind besonders gut für Aufnahmen von
nächtlichen Szenen und von Menschen vor nächtlichem Hintergrund geeignet.
40
VQT1U36
Page 41
Grundfunktionen
Modus [REC]: ñ
Grundfunktionen
Aufnahmen mit der Automatikfunktion
(ñ: Intelligenter Automatikmodus)
Die Kamera nimmt eigenständig die am besten geeigneten Einstellungen für das jeweilige
Motiv und die Aufnahmebedingungen vor. Dieser Modus ist daher insbesondere
Einsteigern zu empfehlen und eignet sich auch ideal für Fotografen, die der Einfachheit
halber die Einstellungen der Kamera überlassen, um sich ganz auf das Motiv zu
konzentrieren.
Die folgenden Funktionen werden automatisch aktiviert.
Stellen Sie den Wahlschalter für den
Schärfemodus auf [AFS] oder [AFC].
• Hinweise zu [AFS] und [AFC] finden Sie auf
S46
.
Halten Sie die Kamera vorsichtig, aber fest mit
beiden Händen, lassen Sie Ihre Arme ruhig am
Körper anliegen und nehmen Sie eine stabile
Haltung mit leicht gespreizten Beinen ein.
A AF-Hilfslicht
VQT1U36
41
Page 42
Grundfunktionen
2
1
Drücken Sie den Auslöser halb, um
scharfzustellen.
• Wenn auf das Motiv scharfgestellt ist, leuchtet die
Schärfeanzeige 1 (grün).
• Bei der Gesichtserkennungsfunktion wird der
AF-Rahmen 2 um das Gesicht des Motivs angezeigt.
In anderen Fällen wird dieser Rahmen dort angezeigt,
wo auf das Motiv scharfgestellt ist.
• Die Schärfeanzeige blinkt, solange noch nicht auf das
Motiv scharfgestellt ist. In diesem Fall wird keine
Aufnahme gemacht. Drücken Sie den Auslöser halb
herunter, um das Motiv erneut scharfzustellen.
• Der Scharfstellbereich unterscheidet sich je nach dem
verwendeten Objektiv.
–
Bei Verwendung des 14–45 mm/F3.5– 5.6-Objektivs im
Lieferumfang der DMC-G1K/DMC-G1W: 0,3 m bis
–
Bei Verwendung des 45 – 200 mm/F4.0–5.6-Objektivs
im Lieferumfang der DMC-G1W: 1,0 m bis
¶
¶
Drücken Sie den Auslöser ganz (also weiter
nach unten), um die Aufnahme zu machen.
• Es wird keine Aufnahme gemacht, bevor auf das
Motiv scharfgestellt ist.
•
Wenn Bilder auf die Karte aufgenommen werden,
leuchtet die (S23) Zugriffsanzeige rot.
Hinweis
Achten Sie darauf, die Kamera ruhig zu halten, wenn Sie den Auslöser drücken.
•
• Decken Sie den Blitz oder die AF-Hilfslampe nicht mit der Hand oder mit Gegenständen ab.
• Berühren Sie nicht die Linsenoberfläche.
• Achten Sie beim Aufnehmen darauf, dass Sie fest und sicher stehen und dass keine Gefahr
besteht, mit anderen Personen oder Gegenständen zusammenzustoßen.
∫ Bei Aufnahmen mit dem Blitz (S61)
∫ Bei Aufnahmen mit dem Zoom (S50)
∫ Bei Aufnahmen mit manueller Scharfstellung (S76)
Szenenerkennung
Sobald die Kamera die optimale Szene erkannt hat, wird das Symbol der betreffenden
Szene zwei Sekunden lang blau angezeigt, danach wechselt die Farbe auf das sonst
übliche Rot.
[¦] wird eingestellt, wenn keine der Szenen passend erscheint und die Standardeinstellungen
•
eingestellt sind.
VQT1U36
42
Nur wenn [‡] ausgewählt ist
•
•
Nur wenn [Œ] ausgewählt ist
Page 43
Grundfunktionen
• Wenn ein Stativ verwendet wird und die Kamera beurteilt, dass praktisch kein Verwackeln
vorliegt, wird die Verschlusszeit auf eine längere Dauer als normal eingestellt, falls die Szene
als [ ] identifiziert wurde. Achten Sie darauf, die Kamera beim Aufnehmen nicht zu bewegen.
• Wenn die Kamera auf AF-Verfolgung (S74) eingestellt ist, wird automatisch eine optimale
Szeneneinstellung für das ausgewählte Motiv vorgenommen.
∫ Gesichtserkennung
Bei Auswahl von [ ] oder [ ] erkennt die Kamera das Gesicht einer Person automatisch
und stellt Schärfe und Belichtung passend zum Gesicht ein (S73).
Hinweis
Bei den unten genannten Bedingungen können für das gleiche Motiv unterschiedliche Szenen
•
als passend erkannt werden.
– Motivbedingungen: Gesicht sehr hell oder sehr dunkel, Größe des Motivs, Entfernung zum
• Um Aufnahmen mit einer gewünschten Szenenfunktion zu machen, sollte der passende
Aufnahmemodus gewählt werden.
∫ Der Gegenlichtausgleich
Gegenlicht ist Licht, das von hinter dem Motiv kommt.
In diesem Fall erscheint das Motiv zu dunkel. Diese Funktion gleicht diesen Umstand aus,
indem sie die Aufnahme automatisch insgesamt aufhellt.
Im intelligenten Automatikmodus wird automatisch ein Gegenlichtausgleich vorgenommen.
Funktion AF-Verfolgung
Mit dieser Funktion können Schärfe und Belichtung auf das ausgewählte Motiv gelegt werden.
Schärfe und Belichtung folgen diesem Motiv automatisch, auch wenn es sich bewegt.
1Drücken Sie 2.
•
[] wird unten links auf dem Display angezeigt.
• Der Rahmen für die AF-Verfolgung wird in der Mitte
des Bildschirms angezeigt.
• Um die Motivfestlegung aufzuheben, drücken Sie noch
einmal auf 2.
2Bringen Sie das Motiv in den Rahmen für die
AF-Verfolgung und drücken Sie den Auslöser
halb herunter, um das Motiv festzulegen.
Der Rahmen für die AF-Verfolgung wird gelb.
•
• Für das ausgewählte Motiv wird eine optimale Szeneneinstellung gewählt.
• Um die AF-Verfolgung aufzuheben, drücken Sie noch einmal auf 2.
Belichtungsausgleich
Mit dieser Funktion können Sie einen Belichtungsausgleich durchführen.
Hinweise dazu finden Sie auf S66.
1Drücken Sie den vorderen Wahlschalter, um zur
Einstellung des Belichtungsausgleichs zu wechseln.
2Drehen Sie den vorderen Wahlschalter.
•
Der Wert für den Belichtungsausgleich wird im
unteren Bereich des Displays angezeigt.
• Wählen Sie [0], um zur ursprünglichen Belichtung
zurückzukehren.
VQT1U36
43
Page 44
Grundfunktionen
Hinweise zum Blitz
• Öffnen Sie den Blitz, wenn die Aufnahmen mit Blitz erfolgen sollen. (S61)
•
[], [] oder [] wird abhängig von Typ und Helligkeit des Motivs auf dem Display angezeigt.
• Der Blitz wird zweimal aktiviert. Insbesondere bei [] oder [] wird eine digitale
Rote-Augen-Reduktion (S62) durchgeführt, so dass hier die Zeitdauer bis zum zweiten Blitz
länger ist. Daher sollte besonders darauf geachtet werden, dass sich das Motiv bis zur zweiten
Blitzauslösung nicht bewegt.
•
Die Blitzeinstellungen lassen sich nicht über das Menü im intelligenten Automatikmodus umschalten.
Einstellungen im intelligenten Automatikmodus
• In diesem Modus können nur die unten genannten Funktionen eingestellt werden.
• Die anderen Punkte des Menüs [SETUP] und [INDIVIDUAL MENÜ] können in einem anderen
Modus, z. B. im AE-Modus mit Programmautomatik, eingestellt werden. Die vorgenommenen
Einstellungen gelten dann auch für den intelligenten Automatikmodus.
Modus [REC]: ³
Mit den bevorzugten Einstellungen aufnehmen
(: AE-Modus mit Programmautomatik)
Hier können Sie mehr Menüpunkte einstellen und haben mehr Freiheit beim Fotografieren
als bei Aufnahmen im intelligenten Automatikmodus (S41).
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter auf [].
•
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter
auf [].
• Informationen dazu, wie die Einstellung während
des Aufnehmens geändert wird, finden Sie unter
“Das Betriebsartmenü [REC]” (S103) oder
“Arbeiten mit dem [INDIVIDUAL MENÜ]” (S110).
Stellen Sie den Wahlschalter für den
Schärfemodus auf [AFS] oder [AFC].
• Hinweise zu [AFS] und [AFC] finden Sie auf
Drücken Sie den Auslöser halb, um
scharfzustellen.
• Die Schärfeanzeige blinkt, solange noch nicht auf das
Motiv scharfgestellt ist. In diesem Fall wird keine
Aufnahme gemacht. Drücken Sie den Auslöser halb
herunter, um das Motiv erneut scharfzustellen.
• Der Scharfstellbereich unterscheidet sich je nach
dem verwendeten Objektiv.
– Bei Verwendung des 14– 45 mm/
F3.5– 5.6-Objektivs im Lieferumfang der
DMC-G1K/DMC-G1W: 0,3 m bis
–
Bei Verwendung des 45– 200 mm/F4.0 –5.6-Objektivs
im Lieferumfang der DMC-G1W: 1,0 m bis
•
Wenn [EMPFINDLICHK.] auf [ISO100] und die
Blende auf F3.5 (bei Verwendung des 14–45 mm/
F3.5– 5.6-Objektivs im Lieferumfang der DMC-G1K/
DMC-G1W) oder F4.0 gestellt ist (bei Verwendung
des 45– 200 mm/F4.0–5.6-Objektivs im Lieferumfang
der DMC-G1W), wird die Verschlusszeit automatisch
auf einen Wert zwischen 8 Sekunden und 1/4000
Sekunde gestellt.
¶
¶
S46
.
VQT1U36
45
Page 46
Grundfunktionen
Drücken Sie den bis dahin halb gedrückten
Auslöser ganz herunter, um eine
Aufnahme zu machen.
• Es wird keine Aufnahme gemacht, bevor auf das
Motiv scharfgestellt ist.
• Wenn Sie eine Aufnahme durch vollständiges
Drücken des Auslösers machen möchten, auch wenn
das Motiv nicht scharfgestellt ist, müssen Sie
[FOKUS-PRIOR.] im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] auf
[OFF] stellen. (S113)
• Wenn Bilder auf die Karte aufgenommen werden,
leuchtet die Zugriffsanzeige
(S23)
rot.
∫ Zur Einstellung der Belichtung und zur Aufnahme, wenn das Bild zu dunkel
erscheint (S66)
∫ Zur Einstellung der Farben und zur Aufnahme, wenn das Bild zu rot erscheint
(S79)
Schärfe mit halbem Drücken des Auslösers festlegen (AFS)
Stellen Sie den Wahlschalter für den
Schärfemodus auf [AFS].
•
“AFS” ist die Abkürzung für “Auto Focus Single”. Die Schärfe wird
gespeichert, wenn der Auslöser halb heruntergedrückt wird.
• Die normale Einstellung sollte [AFS] sein.
• Die Schärfe bei Serienaufnahmen wird auf der ersten
Aufnahme festgelegt. Hinweise dazu finden Sie auf S67.
Kontinuierlich auf ein Motiv scharfstellen (AFC) (Dauer-AF)
In diesem Modus ist die Gestaltung von Aufnahmen leichter, weil eine kontinuierliche
Scharfstellung auf die Bewegung des Motivs durchgeführt wird, solange der Auslöser halb
heruntergedrückt wird.
Wenn Sie eine Aufnahme von einem sich bewegenden Motiv machen, berechnet die Kamera
die Bewegung des Motivs voraus und stellt es scharf. (Vorausberechnung der Bewegung)
Stellen Sie den Wahlschalter für den
Schärfemodus auf [AFC].
• “AFC” ist die Abkürzung für “Auto Focus Continuous”. Die
Kamera stellt kontinuierlich auf das Motiv scharf, solange der
Auslöser halb heruntergedrückt wird.
• Die Scharfstellung auf das Motiv kann etwas länger dauern,
wenn Sie den Zoomring von Weitwinkel auf Tele drehen oder
schnell von einem weit entfernten Motiv auf ein nahes Motiv
umstellen.
• Drücken Sie den Auslöser noch einmal halb herunter, wenn die Scharfstellung auf das Motiv
besonders schwierig ist.
• Bei Serienaufnahmen wird die Scharfstellung auch fortgesetzt, nachdem der Auslöser gedrückt
wurde. Hinweise dazu finden Sie auf S67.
• Hinweise dazu, wie sich die Schärfe schon vor dem halben Drücken des Auslösers einstellen
lässt, finden Sie in den Erläuterungen zum Menüpunkt [VOR-AF] des Menüs [INDIVIDUAL
MENÜ] (S112).
VQT1U36
46
Page 47
Grundfunktionen
• Wenn das Motiv sehr dunkel ist, wird die Schärfe nur einmal eingestellt und nicht nachgeführt.
Aufnahmen mit manueller Scharfstellung (MF)
Stellen Sie den Wahlschalter für den
Schärfemodus auf [MF].
Nähere Hinweise finden Sie auf S76.
Scharfstellen
Nehmen Sie die gewünschte Bildkomposition vor und drücken Sie dann den Auslöser halb
herunter.
AF-Rahmen (bei Verwendung des Digitalzooms oder bei dunkler Umgebung)
D Blendenwert
E Verschlusszeit
F ISO-Empfindlichkeit
Wenn keine korrekte Belichtung erreicht werden kann, blinkt die Anzeige rot.
¢
(Außer wenn der Blitz aktiviert wird.)
• Wenn der AF-Modus auf [ ] gestellt ist und mehrere AF-Rahmen (bis zu 23 Rahmen) aktiviert
sind, wird auf alle aktivierten AF-Rahmen scharfgestellt. Wenn Sie eine Aufnahme mit
Scharfstellung auf einen bestimmten Rahmen machen möchten, schalten Sie den AF-Modus
auf [Ø] um. (S72)
¢
¢
Das Motiv ist
scharfgestellt.
Das Motiv ist nicht
scharfgestellt.
—
—
Wenn das Motiv nicht scharf erscheint
Wenn sich das Motiv nicht in der Mitte der Bildkomposition befindet und der AF-Modus auf
[Ø] gestellt ist, lässt sich der AF-Rahmen verschieben.
∫ Machen Sie – abhängig vom Motiv – Aufnahmen mit unterschiedlichen
Schärfemodi (S72)
∫
Motiv- und Aufnahmebedingungen, bei denen das Scharfstellen schwerfallen kann
• Motive in schneller Bewegung, sehr hell beleuchtete Motive oder Motive ohne Kontrast
• Wenn Sie Motive durch Fenster oder in der Nähe glänzender Gegenstände aufnehmen
• Bei wenig Licht oder mit unruhiger Kameraführung
• Aufnahmen mit zu geringem Abstand zum Motiv oder Aufnahmen von nahen und weiter
entfernten Gegenständen in einem Bild
(S75)
VQT1U36
47
Page 48
Grundfunktionen
Unruhige Kameraführung (Verwackeln) verhindern
Wenn die Verwacklungswarnung [] angezeigt wird, arbeiten Sie mit der Funktion
[STABILISATOR] (S105), einem Stativ, dem Selbstauslöser (S71) oder dem Fernauslöser
(DMW-RSL1; Sonderzubehör)
•
Die Verschlusszeit verlängert sich insbesondere unter den unten genannten Umständen.
Achten Sie daher besonders darauf, die Kamera vom Drücken des Auslösers bis zur Anzeige
des Bildes auf dem Display ruhig zu halten. Wir empfehlen, ein Stativ zu verwenden.
– Bei [NACHTPORTRAIT] und [NACHTLANDSCH.] im erweiterten Szenenmodus (S93)
– Bei [PARTY] im Szenenmodus (S97)
– Bei Einstellung auf eine lange Verschlusszeit
Programmverschiebung
Im AE-Modus mit Programmautomatik können Sie die
voreingestellten Werte für Blende und Verschlusszeit
ändern, ohne dass sich die Belichtung, also die auf das
Bild auftreffende Lichtmenge, ändert. Diese Funktion wird
Programmverschiebung genannt.
Bei Aufnahmen im AE-Modus mit Programmautomatik
können Sie den Hintergrund verschwommener und
weicher erscheinen lassen, indem Sie aufblenden, also
den Blendenwert verringern, oder ein bewegtes Motiv dynamischer erscheinen lassen,
indem Sie die Verschlusszeit verlängern.
1Drücken Sie den Auslöser halb herunter, um die Werte für Blende und
Verschlusszeit auf dem Display anzuzeigen.
2Solange die Werte angezeigt werden (ca. 10 Sekunden), können Sie die
Programmverschiebung durch Drehen des vorderen Wahlschalters ausführen.
Es wird jedes Mal zwischen Programmverschiebung und Belichtungsausgleich (S66)
•
umgeschaltet, wenn der vordere Wahlschalter gedrückt wird, solange die Werte angezeigt
werden.
• Wird die Programmverschiebung verwendet, erscheint im Display die entsprechende Anzeige
A.
• Um die Programmverschiebung zu deaktivieren, schalten Sie die Kamera aus, oder drehen
Sie den vorderen Wahlschalter, bis die Programmverschiebungs-Anzeige verschwindet.
48
VQT1U36
Page 49
Grundfunktionen
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
∫ Beispiel für eine Programmverschiebung
Bei Verwendung des 14–45 mm/F3.5–5.6-Objektivs im Lieferumfang der
DMC-G1K/DMC-G1W
(A): Blende
(B): Verschlusszeit
1 Umfang der Programmverschiebung
2 Liniendiagramm des Programms
Hinweis
•
Auf welche Weise der Belichtungsausgleich umgeschaltet wird, kann unter [BEL.-EINSTELL.]
(S114) im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] geändert werden.
• Falls die Belichtungseinstellungen nicht korrekt sind, werden die Werte für Blende und
Verschlusszeit im Display rot blinkend angezeigt, wenn der Auslöser halb gedrückt wird.
• Die Programmverschiebung wird abgebrochen und die Kamera kehrt zum normalen AE-Modus
mit Programmautomatik zurück, wenn nach der Aktivierung der Programmverschiebung mehr
als 10 Sekunden verstreichen. Die Einstellung der Programmverschiebung wird aber
gespeichert.
• Je nach Helligkeit des Motivs wird die Programmverschiebung unter Umständen nicht aktiviert.
VQT1U36
49
Page 50
Grundfunktionen
Modus [REC]:
Mit dem Zoom aufnehmen
Den optischen Zoom/den erweiterten optischen Zoom (EZ)/den
Digitalzoom verwenden
Mit dem Zoom können Sie an Personen und Gegenstände heranzoomen, um sie näher
erscheinen zu lassen, oder wegzoomen, um Landschaften in der Weitwinkeleinstellung
aufzunehmen.
Um Motive näher erscheinen zu lassen, stellen Sie auf (Tele)
Drehen Sie den Zoomring auf Tele. (S11)
Um Motive weiter entfernt erscheinen zu lassen, stellen Sie auf (Weitwinkel)
Drehen Sie den Zoomring auf Weitwinkel. (S11)
Zur noch stärkeren Vergrößerung stellen Sie [ERW. OPT. ZOOM] im Menü [REC] auf [ON]
oder stellen Sie die Funktion [DIGITALZOOM] auf [2k] oder [4k].
Wenn die Option [ERW. OPT. ZOOM] (max. 2-fach) verwendet wird, stellen Sie das
Bildseitenverhältnis (X/Y/W) auf eine andere Zahl an Aufzeichnungspixeln als [L].
∫ Zoomtypen
EigenschaftOptischer Zoom
Bei Verwendung des 14– 45 mm/F3.5–5.6-Objektivs im Lieferumfang
14 mm bis 45 mm
(28 mm bis
¢1
Scharfstellbereich/
maximale
Vergrößerung
Bildqualität
BedingungenKeine
¢1 Diese Angabe bezieht sich auf den äquivalenten Wert bei Kleinbildkameras.
¢2 Die Vergrößerung unterscheidet sich je nach der Einstellung für [BILDGRÖSSE] und
[BILDVERHÄLT.].
VQT1U36
50
90 mm)
Bei Verwendung des 45–200 mm/F4.0 – 5.6-Objektivs im Lieferumfang
45 mm bis
200 mm
(90 mm bis
400 mm)
Keine
Verschlechterung
Erweiterter optischer
Zoom (EZ)
der DMC-G1K/DMC-G1W
(55 mm bis 178 mm)
(178 mm bis 792 mm)
¢1
Keine Verschlechterung
Stellen Sie [ERW. OPT.
ZOOM] im Menü [REC]
(S107) auf [ON] und
wählen Sie dann mit []
(S103) die Zahl an
Aufzeichnungspixeln.
Je höher die Vergrößerung,
desto stärker die
Verschlechterung.
[DIGITALZOOM] (S107) im
Menü [REC] ist auf [2k]
oder [4k] gestellt.
Page 51
Grundfunktionen
∫ Erweiterter optischer Zoom
Beispiel: Bei Einstellung auf [] (entspricht 3,1 Millionen Pixel) wird bei der Aufnahme
nur der mittlere, 3,1 Millionen Pixel umfassende Bereich des 12 Millionen Pixel
umfassenden Bildsensors verwendet, so dass sich ein stärkerer Teleeffekt erzielen lässt.
Hinweis
•
Im intelligenten Automatikmodus können der erweiterte optische Zoom und der
Digitalzoom nicht eingestellt werden.
• Im erweiterten Szenenmodus und im Szenenmodus kann der Digitalzoom nicht
eingestellt werden.
• “EZ” ist die Abkürzung für “Extra optical Zoom”.
• Wenn Sie nach der Scharfstellung auf das Motiv die Zoomfunktion eingesetzt haben, müssen
Sie erneut auf das Motiv scharfstellen.
• Bei Verwendung des Digitalzooms ist der [STABILISATOR] unter Umständen nicht wirksam.
• Wenn Sie den Digitalzoom verwenden, empfehlen wir, für die Aufnahmen mit einem Stativ und
dem Selbstauslöser (S71) zu arbeiten.
• Die Einstellung für [AF-MODUS] ist bei Verwendung des Digitalzooms fest auf [Ø] eingestellt.
• Die Geschwindigkeit des Vorlaufs/Rücklaufs ist je nach dem Wiedergabestatus
unterschiedlich.
• Wenn Sie 2/1 gedrückt haten, können Sie die Aufnahmen aufeinanderfolgend
wiedergeben.
∫ Wiedergabe beenden
Drücken Sie noch einmal auf [(] oder drücken Sie den Auslöser halb herunter.
Hinweis
•
Diese Kamera arbeitet mit dem DCF-Standard “Design rule for Camera File system”, der von
der JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” festgelegt
wurde, sowie dem Exif-Format “Exchangeable Image File Format”. Dateien, die nicht dem
DCF-Standard entsprechen, können nicht wiedergegeben werden.
VQT1U36
51
Page 52
Grundfunktionen
F4.0
30
1/9
ISO
100
0
100-0001
100-0001
F4.0
30
P
s
RGB
STANDARD
AFS
100
0
ISOISO
3030
30
PP
STDSTDSTD
F4.0F4.0
F4.0
1/91/9
1/9
1001001
00
00
AWBAWBAWB
WBWB
AWB
10:00 1.DEZ.2008
A
Anzeige der Informationen auf dem Bildschirm ändern
Drücken Sie auf [DISPLAY], um auf die
Monitoranzeige zu schalten.
A [DISPLAY]-Taste
• Die [DISPLAY]-Taste ist nicht aktiviert, wenn die
Menüanzeige angezeigt wird. Im Wiedergabezoom (S54)
und bei einer Diashow (S116) ist nur die Auswahl zwischen
den Optionen Normalanzeige und Keine Anzeige möglich.
• Nähere Hinweise zum Histogramm D finden Sie auf S59.
B Normale Anzeige
C Detaillierte Informationsanzeige
D Histogramm-Anzeige
E Highlight-Anzeige
F Keine Anzeige
¢ Diese Anzeige erfolgt, wenn [SPITZLICHTER] (S31) im Menü [SETUP] auf [ON] gesetzt ist.
¢
Mehrere Aufnahmen gleichzeitig anzeigen (Multi-Anzeige)
Drehen Sie den vorderen Wahlschalter nach
links.
1 Aufnahme>12 Aufnahmen>30 Aufnahmen>Anzeige
nach Aufnahmedatum
A Nummer der gewählten Aufnahme und Gesamtzahl der
Aufnahmen
• Wenn Sie den vorderen Wahlschalter nach rechts drehen,
gelangen Sie zum vorigen Bildschirm zurück.
• Die Aufnahmen werden zur Anzeige nicht gedreht.
∫ Zur normalen Wiedergabe zurückkehren
1Wählen Sie mit 3/4/2/1 eine Aufnahme aus.
Je nach der Aufnahme und den Einstellungen wird ein entsprechendes Symbol angezeigt.
•
2Drücken Sie [MENU/SET] oder den vorderen Wahlschalter.
Das ausgewählte Bild wird angezeigt.
•
VQT1U36
52
Page 53
Grundfunktionen
MENU
/SET
oder
Aufnahmen nach dem Datum ihrer Aufzeichnung anzeigen
(Anzeige nach Aufnahmedatum)
Mit dieser Funktion können Sie Aufnahmen nach dem Aufzeichnungsdatum wiedergeben.
Drehen Sie den vorderen Wahlschalter
nach links, um die Anzeige nach
Aufnahmedatum aufzurufen.
Wählen Sie mit 3/4/2/1 das Datum aus, dessen Material
wiedergegeben werden soll.
3/4: Monat wählen
2/1: Datum wählen
Wenn in einem Monat keine Aufnahmen aufgezeichnet wurden, wird dieser Monat nicht
•
angezeigt.
Drücken Sie [MENU/SET], um die am
ausgewählten Datum aufgezeichneten
Aufnahmen anzuzeigen.
• Drehen Sie den vorderen Wahlschalter nach links, um
zum Bildschirm für die Anzeige nach Aufnahmedatum
zurückzukehren.
Wählen Sie mit 3/4/2/1 eine Aufnahme und drücken Sie dann
[MENU/SET].
• Das ausgewählte Bild wird angezeigt.
Hinweis
Bei der ersten Anzeige des Kalenderbildschirms wird das Datum derjenigen Aufnahme
•
verwendet, die momentan auf dem Wiedergabebildschirm ausgewählt ist.
• Wenn es mehrere Aufnahmen mit gleichem Aufnahmedatum gibt, wird die erste an diesem Tag
gemachte Aufnahme angezeigt.
• Die Kalenderdaten können für den Zeitraum Januar 2000 bis Dezember 2099 angezeigt
werden.
• Wenn das Datum in der Kamera nicht eingestellt ist, wird als Aufzeichnungsdatum 01 Januar
2008 registriert.
• Wenn Sie Aufnahmen machen, nachdem Sie unter [WELTZEIT] ein Reiseziel eingestellt
haben, werden die Bilder bei der Anzeige nach Aufnahmedatum nach dem für das Reiseziel
geltenden Datum angezeigt.
VQT1U36
53
Page 54
Grundfunktionen
A
Wiedergabezoom
Drehen Sie den vorderen Wahlschalter nach
rechts.
1k>2k>4k>8k>16k
•
Wenn Sie den vorderen Wahlschalter nach der Vergrößerung
der Aufnahme nach links drehen, wird die Vergrößerung
wieder geringer.
• Wenn Sie die Vergrößerung ändern, ist die Anzeige der
Zoomposition A etwa eine Sekunde lang zu sehen. Die
Position des vergrößerten Ausschnitts kann dann mit
3/4/2/1 verschoben werden.
• Je stärker eine Aufnahme vergrößert wird, desto schlechter
wird die Bildqualität.
• Wenn Sie den anzuzeigenden Bereich ändern, wird etwa
eine Sekunde lang die Zoomposition angezeigt.
∫ Angezeigte Aufnahme unter Beibehaltung des Wiedergabezooms weiterschalten
Sie können zwischen den angezeigten Bildern umschalten, ohne Zoomfaktor oder
Zoomposition des Wiedergabezooms verändern zu müssen.
Zur Auswahl von Bildern schalten Sie um,
indem Sie während des Wiedergabezooms den
vorderen Wahlschalter drücken. Die Auswahl
der Bilder erfolgt dann mit 2/1.
• Jedes Mal, wenn während des Wiedergabezooms der
vordere Wahlschalter gedrückt wird, wird zwischen der
Option zur Auswahl von Bildern und der Option zur
Verschiebung der Zoomposition hin- und hergeschaltet.
Hinweis
•
Während des Wiedergabezooms können Sie die Aufnahmeinformationen usw. auf dem
LCD-Monitor/Sucher auch ausblenden, indem Sie [DISPLAY] drücken.
• Verwenden Sie die Funktion zum Zuschneiden, um das vergrößerte Bild abzuspeichern.
(S122)
• Der Wiedergabezoom funktioniert unter Umständen nicht, wenn die Aufnahmen mit einem
anderen Gerät gemacht wurden.
• Die Zoomvergrößerung und die Zoomposition werden aufgehoben, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird (auch durch den Energiesparmodus).
• Bei folgenden Bildern wird die Zoomposition auf die Mitte zurückgesetzt:
– Aufnahmen mit abweichendem Bildseitenverhältnis
– Aufnahmen mit abweichender Pixelzahl
– Aufnahmen mit abweichender Ausrichtung (wenn [ANZ. DREHEN] auf [ON] gestellt ist)
54
VQT1U36
Page 55
Aufnahmen löschen
MENU
/SET
MENU
/SET
DISPLAY
Einmal gelöschte Aufnahmen können nicht wiederhergestellt werden.
Drücken Sie [(].
Einzelne Aufnahmen löschen
Wählen Sie die Aufnahme, die gelöscht
werden soll, und drücken Sie dann [‚].
A [(]-Taste
B [DISPLAY]-Taste
C [
‚]-Taste
Gehen Sie mit 2 auf [JA] und drücken Sie
dann [MENU/SET].
Mehrere Aufnahmen (bis zu 50) oder alle Aufnahmen löschen
Drücken Sie [‚].
Grundfunktionen
Wählen Sie mit 3/4 die Option [MULTI LÖSCHEN] oder [ALLE
LÖSCHEN] und drücken Sie dann [MENU/SET].
• [ALLE LÖSCHEN] > Schritt 5.
Wählen Sie mit 3/4/2/1 eine
Aufnahme aus und drücken Sie zur
Einstellung dann auf [DISPLAY].
(Wiederholen Sie diesen Schritt.)
• [‚] wird auf den ausgewählten Aufnahmen
angezeigt. Wenn Sie noch einmal auf [DISPLAY]
drücken, wird die vorgenommene Einstellung
aufgehoben.
Drücken Sie [MENU/SET].
Gehen Sie mit 3 auf [JA] und drücken Sie dann zur Einstellung
[MENU/SET].
VQT1U36
55
Page 56
Grundfunktionen
∫ Wenn [ALLE LÖSCHEN] in der Einstellung [FAVORITEN] (S117) gewählt wurde
Der Auswahlbildschirm wird wieder angezeigt. Wählen Sie [ALLE LÖSCHEN] oder [ ALLE
LÖSCHEN AUSSER Ü], gehen Sie mit 3 auf [JA] und löschen Sie die Aufnahmen.
([ALLE LÖSCHEN AUSSER Ü] kann nicht ausgewählt werden, wenn keine Aufnahmen
als [FAVORITEN] gekennzeichnet wurden.)
Hinweis
Schalten Sie die Kamera während des Löschvorgangs keinesfalls aus (solange [‚] angezeigt
•
wird). Verwenden Sie einen ausreichend geladenen Akku oder das Netzteil (S138).
• Wenn Sie [MENU/SET] drücken, während Aufnahmen mit der Einstellung [MULTI LÖSCHEN],
[ALLE LÖSCHEN] oder [ALLE LÖSCHEN AUSSER Ü] gelöscht werden, stoppt der laufende
Löschvorgang.
• Je nach der Zahl der Aufnahmen, die gelöscht werden sollen, kann das Löschen einige Zeit in
Anspruch nehmen.
• Wenn Aufnahmen nicht dem DCF-Standard genügen oder geschützt sind (S120), werden sie
nicht gelöscht, auch wenn [ALLE LÖSCHEN] oder [ALLE LÖSCHEN AUSSER Ü] ausgewählt
wird.
56
VQT1U36
Page 57
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
9
P
STANDARD
AWB
WBAF
100
ISO
0
0
−
3
−
2
−
11
2
3
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
1001001
00
−
3+30−3+30
DISPLAY
9
P
STANDARD
AWB
WBAF
100
ISO
0
0
−
3
−
2
−
11
2
3
9
9
PP
AWBAWB
AWB
STDSTDSTD
1001001
00
9
9
PP
AWBAWB
AWB
1001001
00
−
3+30−3+30
−
3+30−3+30
DISPLAY
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Anzeige von LCD-Monitor/Sucher umschalten
Angezeigte Informationen ändern
Drücken Sie auf [DISPLAY], um die Anzeige zu ändern.
• Wenn der Menübildschirm angezeigt wird, ist die Taste [DISPLAY] nicht aktiviert.
Anzeige auf dem LCD-Monitor
Mit der Funktion [LCD-ANZEIGESTIL] (S110) des Menüs [INDIVIDUAL MENÜ] können
Sie den Typ der Anzeige auf dem LCD-Monitor auswählen, entweder als ] (Typ
LCD-Monitor) oder als [] (Typ Sucher).
Wenn [] eingestellt ist
A Normale Anzeige
B Keine Anzeige
C [LCD-INFO-ANZG.]
D Ausgeschaltet
¢1, 2
¢1
¢3
Wenn [] eingestellt ist
E Normale
Anzeigeidetaillierte
Informationen
¢1, 2
F Normale Anzeige
G [LCD-INFO-ANZG.]
H Ausgeschaltet
¢1
¢3
VQT1U36
57
Page 58
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
9
9
PP
AWBAWB
AWB
STDSTDSTD
1001001
00
9
9
PP
AWBAWB
AWB
1001001
00
−
3+30−3+30
−
3+30−3+30
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
1001001
00
−
3+30−3+30
Sucheranzeige
Mit der Funktion [SUCHER-ANZ.STIL] (S110) des Menüs [INDIVIDUAL MENÜ] können
Sie den Typ der Sucheranzeige auswählen, entweder als [] (Typ Sucher) oder als
[] (Typ LCD-Monitor).
Wenn [] eingestellt ist
¢1, 2
¢1
DISPLAY
A Normale Anzeige
B Normale
Anzeigeidetaillierte
Informationen
Wenn [] eingestellt ist
C Keine Anzeige
D
Detaillierte
Informationen
¢1
¢1, 2
DISPLAY
¢1 Wenn die Option [GITTERLINIE] des Menüs [INDIVIDUAL MENÜ] auf einen anderen Wert
als [OFF] gestellt ist, werden Gitterlinien angezeigt.
Die Position der Gitterlinien kann mit der Schnelleinstellung verschoben werden, wenn die
Einstellung auf [] steht. (S59)
¢2 Wenn die Option [HISTOGRAMM] des Menüs [INDIVIDUAL MENÜ] auf [ON] gestellt ist,
werden Histogramme angezeigt.
Die Verschiebung des Histogramms ist auch über die Schnelleinstellung möglich. (S60)
¢3 Diese Anzeige erfolgt, wenn die Option [LCD-INFO-ANZG.] des Menüs [INDIVIDUAL
MENÜ] auf einen anderen Wert als [OFF] gestellt ist. Die Farbe der Anzeige kann aus drei
Farben gewählt werden: Blau, Rot oder Schwarz. (S110)
Hinweis
•
Bei [NACHTPORTRAIT] (S97) werden die Gitterlinien grau angezeigt.
∫ Aufnahme-Gitterlinien
Wenn Sie das Motiv an den horizontalen und vertikalen Gitterlinien oder dem Schnittpunkt
dieser Linien ausrichten, können Sie Aufnahmen mit ausgewogener Bildkomposition
gestalten, indem Sie die Größe, Neigung und Ausgewogenheit des Motivs überprüfen.
A []:Diese Option wird zur Unterteilung der Gesamtanzeige in 3k3 Felder verwendet,
um Aufnahmen mit ausgewogener Bildkomposition zu gestalten.
B []:Diese Option wird verwendet, wenn sich das Motiv genau in der Mitte der Anzeige
befinden soll.
C []:Die Position der Gitterlinien lässt sich einstellen. Die Gitterlinien helfen dabei, auch
bei Motiven, die nicht in der Mitte des Bildes liegen, Aufnahmen mit ausgewogener
Komposition zu machen.
VQT1U36
58
Page 59
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
999
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
1001001
00
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
1001001
00
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
1001001
00
4.04.0
4.0
4.04.0
4.0
4.0
4.0
4.0
100
100
100
200200
200
50
50
50
∫ Position der Gitterlinien mit [] einstellen
•
Stellen Sie [GITTERLINIE] im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] auf []. (S111)
1Drücken Sie auf [Q.MENU], um die Schnelleinstellung
anzuzeigen. (S28)
2Wählen Sie mit 2/1 die Gitterlinien aus und drücken Sie
dann [MENU/SET].
Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter
•
verwenden.
• Der ausgewählte Menüpunkt wird auf dem Bildschirm der
Schnelleinstellung in Orange angezeigt, und wenn die Gitterlinien ausgewählt sind,
werden die Linien selbst auch in Orange angezeigt.
3Stellen Sie die Position mit 3/4/2/1 ein.
4Schließen Sie den Vorgang mit [MENU/SET] ab.
5Drücken Sie auf [Q.MENU], um die Schnelleinstellung zu
schließen.
•
Sie können auch den Auslöser halb herunterdrücken, um die
Schnelleinstellung zu schließen.
•
Die Position der Gitterlinien lässt sich auch über das Menü [INDIVIDUAL MENÜ] einstellen.
∫ Hinweise zum Histogramm
Ein Histogramm ist ein Diagramm, auf dem die Helligkeit auf der horizontalen Achse (von schwarz
nach weiß) und die Anzahl der Pixel auf jeder Helligkeitsstufe auf der vertikalen Achse dargestellt wird.
Mit diesem Diagramm können Sie die Belichtung einer Aufnahme schnell überprüfen.
1 Die Schatten, die Mitteltöne und die hellen Bereiche sind gleichmäßig ausbalanciert, so
dass gute Aufnahmen möglich sind.
2 Mit dem Schwerpunkt auf den Schatten wird die Aufnahme unterbelichtet sein. Auch
Aufnahmen, die von sich aus hauptsächlich aus dunklen Bereichen bestehen, z. B.
nächtliche Szenen, zeigen ein solches Histogramm.
Mit dem Schwerpunkt auf den hellen Bereichen wird die Aufnahme überbelichtet sein. Auch
3
Aufnahmen, die von sich aus viel weiße Flächen aufweisen, zeigen ein solches Histogramm.
Stellen Sie [HISTOGRAMM] im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] auf [ON]. (S111)
•
1Drücken Sie auf [Q.MENU], um die Schnelleinstellung
anzuzeigen. (S28)
2Wählen Sie mit 2/1 das Histogramm und drücken Sie
dann [MENU/SET].
• Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter
verwenden.
• Der ausgewählte Menüpunkt wird auf dem Bildschirm der Schnelleinstellung in Orange
angezeigt, und wenn das Histogramm ausgewählt ist, wird das Histogramm selbst auch in
Orange angezeigt.
3Stellen Sie die Position mit 3/4/2/1 ein.
4Schließen Sie den Vorgang mit [MENU/SET] ab.
5Drücken Sie auf [Q.MENU], um die Schnelleinstellung zu
schließen.
Sie können auch den Auslöser halb herunterdrücken, um die
•
Schnelleinstellung zu schließen.
• Die Position des Histogramms lässt sich auch über das Menü [INDIVIDUAL MENÜ]
einstellen.
Hinweis
•
Wenn die aufgezeichnete Aufnahme und das Histogramm unter den unten aufgeführten
Bedingungen nicht übereinstimmen, wird das Histogramm in Orange angezeigt.
– Wenn die Hilfe für manuelle Belichtung beim Belichtungsausgleich oder im manuellen
Belichtungsmodus eine andere Einstellung als [n0EV] zeigt
– Wenn der Blitz aktiviert ist
– Wenn der Blitz geschlossen ist
• Wenn die Helligkeit des Bildschirms an dunklen Orten nicht richtig angezeigt wird
• Wenn die Belichtungseinstellungen nicht korrekt sind
• Das Histogramm stellt im Aufzeichnungsmodus eine Annäherung dar.
• Das auf dieser Kamera angezeigte Histogramm entspricht nicht den Histogrammen, die von
Bildbearbeitungsprogrammen auf PCs und anderen Geräten angezeigt werden.
60
VQT1U36
Page 61
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Modus [REC]:
Mit dem integrierten Blitz aufnehmen
A Um den Blitz zu öffnen
Schieben Sie die Blitz-Freigabetaste auf.
B Um den Blitz zu schließen
Drücken Sie auf den Blitz, bis er einrastet.
•
Schließen Sie den Blitz immer, wenn Sie ihn
nicht benutzen.
• Bei geschlossenem Blitz ist die Einstellung auf
[Œ] fixiert.
Geeignete Blitzeinstellung wählen
Stellen Sie den integrierten Blitz auf die Aufnahmebedingungen ein.
Öffnen Sie den Blitz.
•
Wählen Sie [BLITZLICHT] im Menü [REC]. (S26)
Wählen Sie mit 3/4 einen Modus und drücken
Sie [MENU/SET].
• Informationen zu den verschiedenen Blitzeinstellungen finden
Sie unter
Blitzeinstellungen
Schließen Sie das Menü mit [MENU/SET].
• Sie können auch den Auslöser halb herunterdrücken, um das Menü zu schließen.
“In den einzelnen Aufnahmemodi mögliche
”. (S63)
VQT1U36
61
Page 62
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
MenüpunktBeschreibung der Einstellung
‡: AUTO
():
AUTO/
Rote-AugenReduzierung
Der Blitz wird automatisch eingeschaltet, wenn es die
Aufnahmebedingungen erfordern.
Der Blitz wird automatisch eingeschaltet, wenn es die
Aufnahmebedingungen erfordern.
Vor der eigentlichen Aufnahme wird ein Blitz ausgelöst, der das
Phänomen der roten Augen (die Augen eines fotografierten Menschen
erscheinen im Bild rot) reduziert. Die eigentliche Aufnahme erfolgt erst
beim zweiten Auslösen des Blitzes.
• Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Personen in dunklen
Umgebungen fotografieren.
Der Blitz wird unabhängig von den Aufnahmebedingungen jedes Mal
‰: Forciert EIN
():
Forciert EIN/
Rote-AugenReduzierung
ausgelöst.
• Setzen Sie diese Funktion für Gegenlichtaufnahmen und bei
Leuchtstoffbeleuchtung ein.
Der Blitz wird unabhängig von den Aufnahmebedingungen jedes Mal
ausgelöst.
Gleichzeitig wirkt diese Einstellung dem Rote-Augen-Effekt entgegen.
• Setzen Sie diese Funktion für Gegenlichtaufnahmen und bei
Leuchtstoffbeleuchtung ein.
Für die Blitzaufnahme wird eine längere Verschlusszeit eingestellt.
Bei Aufnahmen mit dunklem Hintergrund erscheint der Hintergrund
: Langzeitsync.
():
Langzeitsync./
Rote-AugenReduzierung
Œ: Forciert AUS
¢ Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Das Intervall zwischen dem ersten und dem zweiten
Blitz ist länger, wenn [], [] oder [] eingestellt ist. Das Motiv sollte sich
nicht bewegen, bis der Blitz das zweite Mal ausgelöst wurde.
Der Zeitabstand zwischen den beiden Blitzen ist abhängig von der Helligkeit des
Motivs.
dadurch heller.
Arbeiten Sie mit dieser Funktion, wenn Sie Personen vor dunklem
•
Hintergrund fotografieren.
Mit dieser Funktion wird für Blitzlichtaufnahmen vor dunklem
Hintergrund eine längere Verschlusszeit eingestellt, so dass der
Hintergrund heller erscheint. Gleichzeitig wirkt diese Einstellung dem
Rote-Augen-Phänomen entgegen.
• Arbeiten Sie mit dieser Funktion, wenn Sie Personen vor dunklem
Hintergrund fotografieren.
Der Blitz wird unter keinen Umständen ausgelöst.
• Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie an Orten fotografieren,
an denen Aufnahmen mit Blitz verboten sind.
∫ Informationen zur Rote-Augen-Korrektur
Wenn der Blitz verwendet wird und die Option Rote-Augen-Reduzierung ([], [],
[]) ausgewählt ist, werden “Rote Augen” in den Bilddaten automatisch ermittelt und
korrigiert.
Je nach den Bedingungen, unter denen der Rote-Augen-Effekt auftritt, ist eine Korrektur der
•
"Roten Augen" unter Umständen nicht möglich. Womöglich werden auch andere Objekte als
die roten Augen korrigiert.
• Die Einstellung kann mit der Option [DIG. ROTE-AUG.] im Menü [REC] auf [OFF] ([],
[], []) gestellt werden (S106).
62
VQT1U36
Page 63
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
∫ In den einzelnen Aufnahmemodi mögliche Blitzeinstellungen
Die möglichen Blitzeinstellungen hängen vom gewählten Aufnahmemodus ab.
(±: Möglich, —: Nicht möglich, ¥: Ursprüngliche Einstellung des erweiterten
Szenenmodus und des Szenenmodus)
‡ ‰
¢
±
ñ
—————±
±±±±±±±¥—±——— ±
±±±±±±±¥—±——— ±
±±±±——±
——±±—— ±
——————±
±¥±———±
±¥±———±
¥
±——— ±
○
Œ‡‰
¥—±——— ±
¥—±——— ±
¥—±——— ±
1
¥—±——— ±
¥—±——— ±
—————¥±
——————¥
±¥±———±——————¥
±¥±——±±
——————¥
——————¥
——————¥
——————¥
¥—±——— ±
¢ Wenn [‡] ausgewählt ist, wird je nach Motiv und Helligkeit [], [] oder []
eingestellt.
——————¥
——————¥
ï
—————¥±
2
±¥±———±
:
±¥±———±
;
¥—±——— ±
í
Œ
• Wenn der Aufnahmemodus geändert wird, wird unter Umständen auch die Blitzeinstellung
geändert. Nehmen Sie die Blitzeinstellung bei Bedarf erneut vor.
• Die Einstellung der Blitzleistung bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten. Bei einer
Änderung des erweiterten Szenenmodus oder Szenenmodus wird die Blitzeinstellung dieser
Modi allerdings auf die Grundeinstellung zurückgesetzt.
VQT1U36
63
Page 64
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
∫ Blitzreichweite
Die Angabe der Blitzreichweite ist nur als Näherungswert zu verstehen.
•
ISO-
Empfindlichkeit
Bei Verwendung des 14–45 mm/
F3.5– 5.6-Objektivs im
Lieferumfang der
DMC-G1K/DMC-G1W
Bei Verwendung des 45–200 mm/
F4.0–5.6-Objektivs im
Lieferumfang der DMC-G1W
BlitzreichweiteBlitzreichweite
WeitwinkelTel eWeitwinkelTele
AUTO45 cm bis 6,2 m
¢
30 cm bis 3,9 m¢1,0 m bis 5,5 m¢1,0 m bis 3,9 m
ISO10045 cm bis 3,1 m30 cm bis 1,9 m 1,0 m bis 2,7 m1,0 m bis 1,9 m
ISO20045 cm bis 4,4 m30 cm bis 2,7 m 1,0 m bis 3,8 m1,0 m bis 2,7 m
ISO40045 cm bis 6,2 m30 cm bis 3,9 m 1,0 m bis 5,5 m1,0 m bis 3,9 m
ISO80060 cm bis 8,8 m30 cm bis 5,5 m 1,0 m bis 7,7 m1,0 m bis 5,5 m
ISO160060 cm bis 12,5 m 60 cm bis 7,8 m1,0 m bis 11,0 m 1,0 m bis 7,8 m
ISO320090 cm bis 17,7 m 75 cm bis 11,1 m 1,0 m bis 15,5 m 1,0 m bis 11,1 m
¢ Wenn [MAX. ISO-WERT] (S109) auf [OFF] gestellt ist
• Wenn bei der Blitzfotografie der Abstand zwischen Motiv und Kamera gering ist, wird das
Blitzlicht zum Teil vom Objektiv behindert, so dass ein Teil der Aufnahme dunkel wird.
Überprüfen Sie die Entfernung zwischen Kamera und Motiv, wenn Sie eine Aufnahme machen.
Der Abstand, ab dem die Blitzbeleuchtung des Motivs beeinträchtigt wird, unterscheidet sich je
nach dem verwendeten Objektiv.
– Bei Verwendung des 14–45 mm/F3.5– 5.6-Objektivs im Lieferumfang der
DMC-G1K/DMC-G1W: 45 cm oder weniger (Weitwinkel)/30 cm oder weniger (Tele)
– Bei Verwendung des 45–200 mm/F4.0– 5.6-Objektivs im Lieferumfang der
DMC-G1W: 30 cm oder weniger
∫ Verschlusszeiten für die einzelnen Blitzeinstellungen
BlitzeinstellungVerschlusszeit (s)BlitzeinstellungVerschlusszeit (s)
‡
¢1
1/30
bis 1/40001 bis 1/4000
¢
‰
¢2
bis 1/160Œ60 bis 1/4000
1/30
¢1 Dieser Wert wird im AE-Modus mit Zeiten-Priorität zu 60 Sekunden.
¢2 Dieser Wert wird im AE-Modus mit Zeiten-Priorität zu 60 Sekunden und im Modus manuelle
Belichtung zu B (Bulb = Langzeitbelichtung).
• Wenn das Blitzlicht aktiviert ist, kann die Verschlusszeit nicht schneller als auf
1/160 Sekunde eingestellt werden.
•
Im intelligenten Automatikmodus wird die Verschlusszeit je nach der erkannten Szene geändert.
Hinweis
•
Lösen Sie den Blitz nicht zu nah an Gegenständen aus und schließen Sie ihn nicht in
aktiviertem Zustand. Die beleuchteten Gegenstände könnten sich durch die Hitze oder
das helle Licht verfärben.
• Schließen Sie bei Aufnahmen mit der Einstellung AUTO / Rote-Augen-Reduzierung usw. den
Blitz nicht unmittelbar nach der ersten Auslösung, da in diesen Einstellungen der Blitz zweimal
ausgelöst wird. Es könnten sonst Fehlfunktionen auftreten.
• Aufnahmen außerhalb der Blitzreichweite können fehlbelichtet sein. Das Bild kann zu hell oder
zu dunkel sein.
VQT1U36
64
Page 65
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
• Während der Blitz aufgeladen wird, blinkt das Blitzsymbol rot. Auch wenn Sie den Auslöser
ganz drücken, ist dann keine Aufnahme möglich.
• Bei ungenügender Blitzleistung für das Motiv kann der Weißabgleich fehlerhaft sein.
• Bei Blitzaufnahmen empfiehlt es sich, die Gegenlichtblende abzunehmen. Die Blende
kann den Blitz in manchen Fällen behindern, so dass die Szene nicht ausreichend
ausgeleuchtet wird.
• Wenn Sie eine Aufnahme wiederholen wollen, kann es eine Zeitlang dauern, bis der Blitz
wieder aufgeladen ist. Warten Sie mit dem nächsten Auslösen, bis die Zugriffsanzeige erlischt.
• Die Rote-Augen-Reduzierung funktioniert je nach der abgebildeten Person unterschiedlich gut.
Die Person muss nahe genug an der Kamera stehen und in den ersten Blitz schauen, damit die
gewünschte Wirkung erzielt wird.
• Wenn Sie ein externes Blitzgerät aufsetzen, hat dieses Priorität vor dem integrierten Blitz.
Hinweise zum externen Blitzgerät finden Sie auf S135.
Blitzleistung anpassen
Mögliche Modi:
Stellen Sie die Blitzleistung ein, wenn das Motiv sehr klein oder der Reflexionsgrad sehr
hoch oder sehr gering ist.
Wählen Sie [BLITZKORR.] im Menü [REC]. (S26)
Stellen Sie mit 2/1 die gewünschte Blitzleistung
ein und drücken Sie dann [MENU/SET].
• Sie können den Wert von [j2 EV] bis [i2 EV] in Schritten von
[1/3 EV] einstellen.
• Mit dem Wert [0 EV] stellen Sie die Blitzleistung auf den
Ausgangswert zurück.
• Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter verwenden.
Schließen Sie das Menü mit [MENU/SET].
• Sie können auch den Auslöser halb herunterdrücken, um das Menü zu schließen.
Hinweis
[i] oder [j] wird bei der Einstellung der Blitzleistung auf dem Blitzsymbol im LCD-Monitor/
•
Sucher angezeigt.
• Die Einstellung der Blitzleistung bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten.
Synchronisation auf den zweiten Vorhang einstellen
Mögliche Modi:
Bei der Synchronisation auf den zweiten Vorhang wird der Blitz direkt vor dem Schließen
des Verschlusses aktiviert. Diese Funktion sollte bei Aufnahmen mit langen
Verschlusszeiten von Motiven in Bewegung, z.B. Autos, eingesetzt werden.
Wählen Sie [BLITZ-SYNCHRO] im Menü [REC].
(S26)
Gehen Sie mit 4 auf [2ND] und drücken Sie dann
[MENU/SET].
VQT1U36
65
Page 66
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Schließen Sie das Menü mit [MENU/SET].
• Sie können auch den Auslöser halb herunterdrücken, um das Menü zu schließen.
MenüpunktEffekt
Die übliche Methode bei Aufnahmen
Blitzsynchronisation
auf den ersten
Vor han g
Blitzsynchronisation
auf den zweiten
Vor han g
Hinweis
Lassen Sie die Einstellung normalerweise auf [1ST].
•
• Auf dem Blitzsymbol im LCD-Monitor/Sucher wird [2nd] angezeigt, wenn Sie
[BLITZ-SYNCHRO] auf [2ND] stellen.
•
Die Einstellung der Blitzsynchronisation gilt auch bei Verwendung eines externen Blitzgeräts. (S135)
• Wenn Sie eine kurze Verschlusszeit einstellen, ist der Effekt von [BLITZ-SYNCHRO] unter
Umständen kaum noch erkennbar.
• Eine Einstellung auf [], [] oder [] ist nicht möglich, wenn [BLITZ-SYNCHRO] auf
[2ND] gestellt ist.
Modus [REC]:
mit dem Blitz.
Die Lichtquelle wird hinter dem Motiv
abgebildet und das Bild wird
dynamischer.
Belichtungsausgleich
Arbeiten Sie mit dieser Funktion, wenn Sie wegen des Helligkeitsunterschieds zwischen
Motiv und Hintergrund Schwierigkeiten haben, eine angemessene Belichtung zu
erreichen. Betrachten Sie die folgenden Beispiele.
Unterbelichtet
Nehmen Sie einen
Belichtungsausgleich auf einen
positiven Wert vor.
Richtig
belichtet
Uberbelichtet
Nehmen Sie einen
Belichtungsausgleich auf einen
negativen Wert vor.
Drücken Sie den vorderen Wahlschalter,
um zur Einstellung des
Belichtungsausgleichs zu wechseln.
VQT1U36
66
Page 67
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Drehen Sie den vorderen Wahlschalter, um
den Belichtungsausgleich vorzunehmen.
A Wert des Belichtungsausgleichs
• Wählen Sie [0], um zur ursprünglichen Belichtung
zurückzukehren.
Machen Sie die gewünschte Aufnahme.
Hinweis
•
EV ist die Abkürzung für [Exposure Value], im Deutschen auch als Lichtwert (LW) bezeichnet. Der
Lichtwert gibt an, welche Lichtmenge bei der eingestellten Blende und Verschlusszeit auf den CCD fällt.
•
Die Einstellung des Belichtungsausgleichs bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten. Der
Belichtungswert, der im intelligenten Automatikmodus eingestellt wird, bleibt jedoch nicht gespeichert.
• Der Ausgleichsbereich der Belichtung ist je nach Helligkeit des Motivs begrenzt.
• Drehen Sie den Wahlschalter langsam, aber gezielt.
• Wenn die Werte für Blende und Verschlusszeit im AE-Modus mit Programmautomatik
angezeigt werden, wird jedes Mal zwischen Programmverschiebung und Belichtungsausgleich
umgeschaltet, wenn der vordere Wahlschalter gedrückt wird.
• Im AE-Modus mit Blenden-Priorität wird bei jedem Drücken des vorderen Wahlschalters
zwischen der Blendeneinstellung
• Im AE-Modus mit Zeiten-Priorität wird bei jedem Drücken des vorderen Wahlschalters
zwischen der Verschlusszeiteinstellung
•
Das Einstellungsverfahren lässt sich mit
•
Um in der Schnelleinstellung
vorzunehmen, wählen Sie zunächst die Anzeige des Belichtungsausgleichs mit
vorderen Wahlschalter und führen Sie den Belichtungsausgleich dann mit
•
Um in der Schnelleinstellung unter [] (Anzeigetyp Sucher) den Belichtungsausgleich vorzunehmen,
wählen Sie zunächst die Anzeige des Belichtungsausgleichs mit dem vorderen Wahlschalter oder mit
2/1
, drücken Sie dann auf den vorderen Wahlschalter oder [MENU/SET] und führen Sie
anschließend den Belichtungsausgleich mit dem vorderen Wahlschalter oder mit
(S88) und dem Belichtungsausgleich umgeschaltet.
(S88) und dem Belichtungsausgleich umgeschaltet.
[BEL.-EINSTELL.] im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] ändern. (S114)
(S28)
unter [] (Anzeigetyp LCD-Monitor) den Belichtungsausgleich
3/4
2/1
durch.
2/1
oder dem
durch.
Modus [REC]:
Aufnahmen im Serienbildmodus
In diesem Modus werden kontinuierlich Fotos aufgenommen, solange der Auslöser ganz
heruntergedrückt gehalten wird.
So können Sie diejenigen Bilder aus den Aufnahmen auswählen, die Sie wirklich möchten.
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter auf [].
VQT1U36
67
Page 68
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
A
Stellen Sie auf das Motiv scharf und
machen Sie eine Aufnahme.
A Bei Einstellung des Serienbildmodus auf hohe
Geschwindigkeit [H]
• Halten Sie den Auslöser ganz gedrückt, um die
Serienbildfunktion zu aktivieren.
∫ Serienbildgeschwindigkeit ändern
1Wählen Sie [SERIENGESCHW.] im Menü [REC]. (S26)
2Wählen Sie mit 3/4 die Serienbildgeschwindigkeit und
drücken Sie dann [MENU/SET].
3Schließen Sie das Menü mit [MENU/SET].
Sie können auch den Auslöser halb drücken, um das Menü zu
•
schließen.
[H] (Hohe Geschw.)[L] (Langs. Geschw.)
Aufnahmerate (Bilder/Sekunde)
¢
¢1 Anzahl der möglichen Aufnahmen
¢2 Aufnahmen sind bis zur Kapazitätsgrenze der Speicherkarte möglich. Die Aufnahmerate
•
Die erste Serienbildgeschwindigkeit steht nicht in Relation zur Übertragungsgeschwindigkeit der Karte.
• Die oben genannten Werte für die Serien-Aufnahmerate gelten für eine Verschlusszeit von
1/60 oder weniger und ohne Blitz.
• Je nach den folgenden Einstellungen kann sich die Serienbildgeschwindigkeit verringern.
verringert sich jedoch nach einiger Zeit. Der genaue Zeitpunkt dafür hängt von der
Bildgröße, der Qualitätseinstellung und dem Kartentyp ab.
Je nach dem verbleibenden Speicherplatz auf der Karte
[FOKUS-PRIOR.] (S113)/Schärfemodus
• Nähere Hinweise zu RAW-Dateien finden Sie auf S104.
∫ Scharfstellung im Serienbildmodus
Die Scharfstellung ändert sich je nach der Einstellung für [FOKUS-PRIOR.] (S113) im
Menü [INDIVIDUAL MENÜ] und der Einstellung des Schärfemodus.
Schärfe-modusSchärfe-prioritätScharfstellung
AFS
AFC
¢1
ON
OFF
ON
OFF
MF—
¢1 Wenn das Motiv sehr dunkel ist, bleibt die Schärfe fest auf dem Wert für die erste Aufnahme.
¢2 Unter Umständen verringert sich die Serienbildgeschwindigkeit, da die Kamera ständig das
Motiv scharfstellt.
¢3 Hier hat die Serienbildgeschwindigkeit Vorrang, die Schärfe wird innerhalb des möglichen
Bereichs geschätzt.
VQT1U36
68
32
Beim ersten Bild
Normale Scharfstellung
Vorausberechnete Scharfstellung
¢2
¢
3
Scharfstellung durch manuelle
Scharfstellung
¢
2
Page 69
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Hinweis
•
Wenn Sie bei Serienbildaufnahmen den Auslöser die ganze Zeit voll heruntergedrückt halten
möchten, ist die Verwendung des Fernauslösers (DMW-RSL1; Sonderzubehör) zu empfehlen.
Nähere Hinweise zum Fernauslöser finden Sie auf S137.
•
Wenn die Aufnahmerate auf [H] gestellt ist, werden Belichtung und Weißabgleich fest auf den Wert für die
erste Aufnahme eingestellt. Diese Einstellungen werden dann auch für die folgenden Aufnahmen verwendet.
Wenn die Aufnahmerate auf [L] gestellt ist, werden die Werte vor jeder einzelnen Aufnahme angepasst.
• Wenn Sie einem Motiv in Bewegung folgen oder wenn Sie Landschafts-, Innen- oder
Außenaufnahmen machen, bei denen ein großer Unterschied zwischen Licht und Schatten
herrscht, kann es länger dauern, bis die korrekte Belichtung eingestellt ist. Wenn dabei die
Serienbildfunktion genutzt wird, kann die Belichtung unter Umständen nicht optimal sein.
• Da die Verschlusszeiten in dunklen Umgebungen länger sind, kann sich auch die
Aufnahmerate (Bilder/Sekunde) verringern.
• Die Funktion Autowiedergabe wird unabhängig von der tatsächlichen aktuellen Einstellung für
die Autowiedergabe aktiviert (Vergrößerung/Halten erfolgt nicht). Die Funktion Autowiedergabe
lässt sich im Menü [SETUP] nicht einstellen.
• Bei eingeschaltetem Blitz ist nur 1 Aufnahme möglich.
• Bei der Weißabgleich-Belichtungsreihe (S82) werden bei einer Aufnahme drei Bilder
aufgezeichnet, so dass es länger dauert, bis die nächste Aufnahme möglich ist.
• In der Multifilm-Belichtungsreihe (S87) werden je nach der Einstellung für diese
Belichtungsreihe Aufnahmen mit maximal drei Filmtypen aufgezeichnet.
Modus [REC]:
Mit der automatischen Belichtungsreihe
fotografieren (Auto Bracket)
Bei jedem Druck auf den Auslöser werden innerhalb des eingestellten Bereichs für den
Belichtungsausgleich maximal sieben Aufnahmen mit unterschiedlichen
Belichtungseinstellungen aufgezeichnet.
Sie können aus den verschiedenen Belichtungen dann die Aufnahme mit der
gewünschten Einstellung auswählen.
Mit automatischer Belichtungsreihe
[SCHRITT]: [3•1/3], [SEQUENZ]: [0/s/r]
Erstes BildZweites BildDrittes Bild
d0EVj1/3 EVi1/3 EV
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter auf [].
VQT1U36
69
Page 70
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Stellen Sie auf das Motiv scharf und
machen Sie eine Aufnahme.
• Wenn Sie den Auslöser gedrückt halten, wird die
eingestellte Zahl von Aufnahmen gemacht.
• Die Anzeige der automatischen Belichtungsreihe
blinkt, bis die eingestellte Zahl von Aufnahmen
gemacht wurde.
• Wenn Sie die Einstellungen der Funktion
automatische Belichtungsreihe oder die Einstellungen des Betriebsart-Wahlschalters
ändern oder die Kamera ausschalten, bevor die eingestellte Zahl von Aufnahmen
gemacht wurde, wird die Aufnahmezahl auf [0] zurückgesetzt.
∫ Einstellungen für [SCHRITT] und [SEQUENZ] in der automatischen
Belichtungsreihe ändern
1Wählen Sie [AUTO BRACKET] im Menü [REC]. (S26)
2Wählen Sie mit 3/4 [SCHRITT] oder [SEQUENZ] aus und
drücken Sie dann 1.
3Wählen Sie mit 3/4 die gewünschte
Einstellung aus und drücken Sie dann [MENU/SET].
Menüpunkt
[SCHRITT]
Einstellung
[3•1/3] (3 Aufnahmen)
[3•2/3] (3 Aufnahmen)[`/0/_]
[5•1/3] (5 Aufnahmen)
[5•2/3] (5 Aufnahmen)
[7•1/3] (7 Aufnahmen)
[7•2/3] (7 Aufnahmen)
Menüpunkt
[SEQUENZ]
Einstellung
[0/`/_]
4Schließen Sie das Menü, indem Sie zweimal [MENU/SET] drücken.
Sie können auch den Auslöser halb drücken, um das Menü zu schließen.
•
Hinweis
•
Die Belichtung der Bilder, die nach Einstellung des Belichtungs-Ausgleichsbereichs als automatische
Belichtungsreihe aufgenommen werden, basiert auf dem eingestellten Belichtungs-Ausgleichsbereich.
• Je nach Helligkeit des Motivs kann der Belichtungsausgleich mit der automatischen
Belichtungsreihe unter Umständen nicht funktionieren.
• Die Funktion Autowiedergabe wird unabhängig von der tatsächlichen aktuellen Einstellung für
die Autowiedergabe aktiviert (Vergrößerung/Halten erfolgt nicht). Die Funktion Autowiedergabe
lässt sich im Menü [SETUP] nicht einstellen.
• Bei eingeschaltetem Blitz ist nur 1 Aufnahme möglich.
• Die eigentlich eingestellte Zahl an Aufnahmen kann dann nicht aufgezeichnet werden, wenn
die Anzahl der möglichen Aufnahmen geringer ist als die eingestellte Zahl an Aufnahmen.
• Bei Aufnahmen mit Multifilm-Belichtungsreihe (S87) haben die Einstellungen für die
Multifilm-Belichtungsreihe Vorrang.
VQT1U36
70
Page 71
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
A
Modus [REC]:
Mit dem Selbstauslöser aufnehmen
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter auf [ë].
Stellen Sie scharf, indem Sie den Auslöser
halb drücken. Drücken Sie ihn dann ganz,
um die Aufnahme zu machen.
A Wenn der Selbstauslöser auf [] gestellt ist.
• Es wird keine Aufnahme gemacht, bevor auf das
Motiv scharfgestellt ist.
• Wenn Sie eine Aufnahme durch vollständiges
Drücken des Auslösers machen möchten, auch wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist,
müssen Sie [FOKUS-PRIOR.] im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] auf [OFF] stellen. (S113)
• Die Selbstauslöseranzeige B blinkt. Der Verschluss wird nach
10 Sekunden (bzw. 2 Sekunden) ausgelöst.
• Wenn Sie eine Aufnahme mit dem Selbstauslöser machen und
[MENU/SET] drücken, wird die Aufnahme abgebrochen.
• Wenn [] ausgewählt wird, blinkt die Selbstauslöseranzeige erneut,
nachdem die erste und zweite Aufnahme gemacht wurde. Der
Verschluss wird zwei Sekunden nach diesem Blinken ausgelöst.
∫ Zeiteinstellung für den Selbstauslöser ändern
1Wählen Sie [SELBSTAUSL.] im Menü [REC]. (S26)
2Wählen Sie mit 3/4 den Modus aus und drücken Sie
dann [MENU/SET].
MenüpunktEinstellung
10 Sekunden
10 Sekunden/3 Bilder
2 Sekunden
Wenn Sie [] einstellen, nimmt die Kamera nach 10 Sekunden 3 Bilder in Intervallen
•
von ca. 2 Sekunden auf.
3Schließen Sie das Menü mit [MENU/SET].
Sie können auch den Auslöser halb drücken, um das Menü zu schließen.
•
Hinweis
•
Bei Verwendung eines Stativs empfiehlt es sich, den Selbstauslöser mit der Einstellung auf 2 Sekunden
zu verwenden. So wird die Aufnahme nicht durch das Drücken des Auslösers verwackelt.
• Es empfiehlt sich, den Selbstauslöser in Verbindung mit einem Stativ zu verwenden.
• Je nach den Aufnahmebedingungen kann sich das Aufnahmeintervall auf mehr als
2 Sekunden verlängern, wenn [] ausgewählt ist.
• Die Blitzleistung ist unter Umständen nicht immer konstant, wenn [] eingestellt ist.
VQT1U36
71
Page 72
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
• Bei Aufnahmen mit Multifilm-Belichtungsreihe (S87) entspricht die Funktion der Einstellung
[], selbst wenn die Einstellung auf [] vorgenommen wurde.
• Im intelligenten Automatikmodus kann der Selbstauslöser nicht auf [] oder [] eingestellt
werden.
Modus [REC]:
Art der Scharfstellung einstellen (AF-Modus)
Hier kann das Verfahren zur Scharfstellung ausgewählt werden, das am besten zur
Positionierung und Anzahl der Motive passt.
Wählen Sie eine Einstellung, die zu den Aufnahmebedingungen und Ihrer Bildkomposition
passt.
Stellen Sie den Wahlschalter für den Schärfemodus auf [AFS] oder
[AFC].
Drücken Sie 2 () und wählen Sie dann mit
2/1 den AF-Modus.
• Zur Auswahl können Sie auch den vorderen Wahlschalter
verwenden.
Menüpunkt
[š]:
Gesichtserkennung
[]:
AF-Verfolgung
[]:
23-Feld-Messung
[Ø]:
1-Feld-Messung
Die Kamera ermittelt automatisch das Gesicht der Person in
der Szene. Scharfstellung und Belichtung können dann
ideal auf dieses Gesicht eingestellt werden, egal in
welchem Teil des Bildes es sich befindet.
Schärfe und Belichtung können auf ein bestimmtes Motiv
eingestellt werden. Die Schärfe und die Belichtung folgen
dann diesem Motiv, auch wenn es sich bewegt.
(Dynamische Verfolgung)
Die Scharfstellung kann mit bis zu 23 AF-Rahmen erfolgen.
Diese Option ist hilfreich, wenn sich das Motiv nicht in der
Bildmitte befindet.
(Die Form des AF-Rahmens richtet sich nach dem
eingestellten Bildseitenverhältnis.)
Die Kamera stellt auf das Motiv im AF-Rahmen auf dem
Display scharf.
Position und Größe des AF-Rahmens lassen sich ändern.
Effekt
(max. 15 Rahmen)
Drücken Sie zum Schließen [MENU/SET].
• Sie können zum Schließen auch den Auslöser halb drücken.
Hinweis
•
Wenn sich bei [Ø] das Motiv nicht in der Mitte der Bildkomposition befindet, können Sie das
Motiv in den AF-Rahmen bringen, die Schärfe und Belichtung durch halbes Herunterdrücken
des Auslösers festlegen, die Kamera mit halb gedrücktem Auslöser auf den gewünschten
Bildausschnitt bewegen und dann die Aufnahme machen (nur wenn der Wahlschalter für den
Schärfemodus auf [AFS] gestellt ist).
VQT1U36
72
Page 73
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
• Wenn gleichzeitig mehrere AF-Rahmen leuchten (max. 23 Rahmen), stellt die Kamera mit [ ]
auf alle AF-Rahmen scharf. Wenn Sie die Schärfe für Aufnahmen selbst festlegen möchten,
stellen Sie den AF-Modus auf [Ø].
• Wenn der AF-Modus auf [š] oder [ ] eingestellt ist, wird der AF-Rahmen erst angezeigt,
wenn das Bild scharfgestellt ist.
• Die Kamera erkennt unter Umständen fälschlich andere Gegenstände als Gesicht. Schalten
Sie in diesem Fall den AF-Modus auf eine andere Option als [š] und machen Sie dann die
Aufnahme.
• [š] kann in folgenden Fällen nicht eingestellt werden:
– Bei [SPEISEN] im Modus [NAHAUFNAHME]
– Bei [NACHTLANDSCH.] und [BELEUCHTUNG] im Modus [NACHTPORTRAIT]
∫ Informationen zu [š]
Wenn die Kamera das Gesicht einer Person erkennt, wird einer der folgenden
Farb-AF-Rahmen angezeigt:
Gelb:
Wenn der Auslöser halb gedrückt wird, wechselt der Rahmen zu grün, sobald die Kamera
scharfgestellt hat.
Weiß:
Wird angezeigt, wenn mehr als ein Gesicht erkannt wurde. Andere Gesichter, die sich in
der gleichen Entfernung wie die Gesichter in den gelben AF-Rahmen befinden, werden
ebenfalls scharfgestellt.
Wenn [š] ausgewählt ist und die Option [MESSMETHODE] auf Mehrfeld [C] gestellt ist,
•
passt die Kamera die Belichtung auf die optimale Ausleuchtung des Gesichts an.
• Bei bestimmten Aufnahmebedingungen, z. B. bei den nachfolgend genannten, arbeitet die
Funktion zur Gesichtserkennung unter Umständen nicht korrekt, so dass keine Gesichter
erkannt werden können. [AF-MODUS] wird auf [] umgeschaltet.
– Wenn das Gesicht nicht in die Kamera zeigt
– Wenn das Gesicht schräg steht
– Wenn das Gesicht extrem hell oder dunkel ist
– Wenig Kontrast auf den Gesichtern
– Das Gesicht ist hinter einer Sonnenbrille oder anderen Dingen verborgen
– Das Gesicht erscheint klein auf dem Display
– Wenn sich das Motiv in schneller Bewegung befindet
– Wenn es sich beim Motiv nicht um einen Menschen handelt
– Wenn die Kamera verwackelt wird
• Die Funktion zur Gesichtserkennung ist nicht aktiviert, wenn der Digitalzoom verwendet wird.
VQT1U36
73
Page 74
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
A
B
Einstellung der Option [] (AF-Verfolgung)
Bringen Sie das Motiv in den
Vor der FestlegungFestgelegt
Rahmen für die AF-Verfolgung
und drücken Sie den Auslöser
halb herunter, um das Motiv
festzulegen.
A Rahmen für die AF-Verfolgung (Weiß)
B Rahmen für die AF-Verfolgung (Gelb)
• Der AF-Rahmen folgt mit der Schärfe
und Belichtung den Bewegungen des
Motivs kontinuierlich, sobald das Motiv
erkannt wurde (dynamische Verfolgung).
• Wenn Sie auf [MENU/SET] oder 2
drücken, wird die AF-Verfolgung
deaktiviert.
• Sobald das Motiv festgelegt wurde, wird
die dynamische Verfolgung weiter
durchgeführt, auch wenn Sie den
Auslöser loslassen.
Machen Sie die gewünschte Aufnahme.
Hinweis
Wenn keine Motiv-Festlegung erfolgt, blinkt der AF-Bereich rot und wird dann ausgeblendet.
•
Versuchen Sie erneut, das Motiv festzulegen.
• Die AF-Verfolgung funktioniert nicht, wenn die AF-Einstellung für das Motiv nicht gelingt. Der
AF-Modus wird in diesem Fall auf [Ø] umgeschaltet.
• [] arbeitet so wie [Ø] unter [STANDARD] (), [DYNAMISCH] () oder
[WEICH] () im Filmmodus.
• In folgenden Fällen funktioniert die dynamische Verfolgung unter Umständen nicht:
– Wenn das Motiv zu klein ist
– Wenn der Ort der Aufnahme zu dunkel oder zu hell ist
– Wenn sich das Motiv zu schnell bewegt
– Wenn der Hintergrund die gleiche oder eine ähnliche Farbe hat wie das Motiv
– Wenn die Kamera verwackelt wird
– Wenn der Zoom betätigt wird
• Die Funktion zur AF-Verfolgung funktioniert nicht, wenn der Digitalzoom verwendet wird.
74
VQT1U36
Page 75
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
A
BDC
AF-Rahmen einstellen
Der AF-Rahmen kann verschoben werden, wenn [Ø] ausgewählt ist. Auch die Größe des
AF-Rahmens kann geändert werden.
Die Einstellung ist auch aus der Schnelleinstellung heraus möglich. (S28)
•
Wählen Sie [Ø] und drücken Sie dann 4.
• Der Bildschirm zur Einstellung des AF-Rahmens wird
angezeigt. Zum vorigen Bildschirm gelangen Sie zurück, wenn
Sie auf [DISPLAY] drücken.
Verschieben Sie den AF-Rahmen mit 3/4/2/1.
• Der AF-Rahmen kann auf jede beliebige Stelle der Bildschirmanzeige eingestellt
werden. (Eine Einstellung auf den Rand ist allerdings nicht möglich.)
Drehen Sie den vorderen Wahlschalter, um die
Größe des AF-Rahmens zu ändern.
Vorderer Wahlschalter im Uhrzeigersinn: Vergrößerung
Vorderer Wahlschalter gegen den Uhrzeigersinn: Verkleinerung
• Der Rahmen kann zwischen “Spot” A, “normal” B, “groß” C
und “extragroß” D geändert werden.
Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
∫ Den AF-Rahmen bei Aufnahmen unkompliziert verschieben
Wenn die Option [AF-BEREICH AKTIV] (S112) im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] auf [ON] gestellt ist,
kann der AF-Rahmen, solange [
Die Größe des AF-Rahmens kann auch geändert werden, wenn Sie den vorderen
Wahlschalter drehen, solange der Bildschirm zur Einstellung der Position angezeigt wird.
[EMPFINDLICHK.] (S83), [Fn-TASTENEINST.] (S30), [AF-MODUS] (S72) oder [WEISSABGL.]
•
(S79) können nicht mit 3/4/2/1 eingestellt werden. Nehmen Sie diese Einstellungen mit der
Schnelleinstellung vor (S28).
Hinweis
•
Bei Verwendung von [Ù] kann das Spot-Messziel so verschoben werden, dass es dem
AF-Rahmen entspricht.
• Stellen Sie die Größe des AF-Rahmens auf “normal”, “groß” oder “extragroß”, wenn die
Scharfstellung auf den “Spot”-Rahmen schwerfällt.
Ø
] ausgewählt ist, direkt mit 3/4/2/1 verschoben werden.
VQT1U36
75
Page 76
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Modus [REC]:
Mit manueller Scharfstellung fotografieren
Mit dieser Funktion sollten Sie dann arbeiten, wenn die Schärfe fest eingestellt bleiben soll
oder wenn der Abstand zwischen Objektiv und Motiv feststeht und Sie den Autofokus nicht
aktivieren wollen.
Stellen Sie den Wahlschalter für den Schärfemodus auf [MF].
• [] wird ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm angezeigt.
Drehen Sie am Schärfering, um auf das Motiv
scharfzustellen.
• Als Hilfestellung zur Scharfstellung (MF-Lupe) wird der
Bildschirm um das ca. 5-fache vergrößert.
• Durch Drücken von 3/4/2/1 können Sie den vergrößerten
Bildbereich verschieben.
• Die MF-Lupe wird ungefähr 10 Sekunden, nachdem keine der Tasten 3/4/2/1 mehr
gedrückt bzw. nicht mehr am Schärfering gedreht wurde, wieder ausgeblendet.
•
Wenn Sie den vorderen Wahlschalter im Uhrzeigersinn drehen, wird die MF-Lupe von
5-facher auf 10-fache Vergrößerung umgestellt. Wenn Sie den vorderen Wahlschalter dann
wieder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird auf 5-fache Vergrößerung umgestellt.
Machen Sie die Aufnahme.
∫ MF-LUPE
Wenn [MF-LUPE] (S114) im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] auf [OFF] gestellt ist, wird kein
vergrößerter Bildschirm als MF-Lupe angezeigt, selbst wenn der Schärfering gedreht wird.
Um die MF-Lupe anzuzeigen, drücken Sie 2 und dann [MENU/SET] für die vergrößerte
Anzeige.
1Drücken Sie 2, um den Bildschirm mit MF-Lupe
aufzurufen.
2Verschieben Sie die Position der MF-Lupe mit 3/4/2/1.
Bei folgenden Schritten wird die MF-Lupe auf die Normalposition
•
zurückgestellt:
– Umschalten des Wahlschalters für den Schärfemodus auf [AFS] oder [AFC].
– Änderung von [BILDVERHÄLT.] oder [BILDGRÖSSE].
– Ausschalten der Kamera.
3Drücken Sie [MENU/SET], um die MF-Lupe zu vergrößern.
•
Drehen Sie am Schärfering, um auf das Motiv scharfzustellen.
4Drücken Sie [MENU/SET], um die MF-Lupe zu schließen.
•
Der Bildschirm kehrt zur vorigen Anzeige zurück.
VQT1U36
76
Page 77
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
∫ Vorgehensweise beim manuellen Scharfstellen
1 Drehen Sie am Schärfering, um auf das
Motiv scharfzustellen.
2 Drehen Sie ihn ein bisschen weiter.
3 Stellen Sie schließlich exakt auf das Motiv
scharf, indem Sie den Schärfering
langsam wieder zurückdrehen.
∫ Hinweise zur Referenzmarkierung für die Aufnahmeentfernung
Die Referenzmarkierung für die
Aufnahmeentfernung dient zum Messen der
Aufnahmeentfernung.
Diese Angabe sollten Sie beachten, wenn Sie
Aufnahmen mit der manuellen Scharfstellung
oder Nahaufnahmen machen.
A Referenzmarkierung für die
Aufnahmeentfernung
B Referenzlinie für die Aufnahmeentfernung
C 0,3 m (bei Verwendung des 14– 45 mm/
F3.5–5.6-Objektivs im Lieferumfang der
DMC-G1K/DMC-G1W)
D 1,0 m (bei Verwendung des 45– 200 mm/
F4.0–5.6-Objektivs im Lieferumfang der
DMC-G1W)
• Für Nahaufnahmen
– Es empfiehlt sich, mit Stativ und Selbstauslöser (S71) zu arbeiten.
– Der effektive Schärfebereich (Schärfentiefe) ist erheblich eingeschränkt. Wenn daher die
Entfernung zwischen Kamera und Motiv nach der Scharfstellung auf das Motiv verändert
wird, kann die erneute Scharfstellung auf das Motiv sehr schwierig sein.
– Die Auflösung im Randbereich des Bildes kann sich leicht verschlechtern. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Hinweis
Wenn Sie nach der Scharfstellung auf das Motiv die Zoomfunktion eingesetzt haben, müssen
•
Sie erneut auf das Motiv scharfstellen.
• Die Scharfstellhilfe (MF-Lupe) wird nicht angezeigt, wenn Sie mit dem Digitalzoom arbeiten.
• Im Modus Meine Farben wird die MF-Lupe auch dann nicht angezeigt, wenn Sie 2 drücken.
• Stellen Sie erneut scharf, wenn Sie den Energiesparmodus verlassen.
VQT1U36
77
Page 78
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Modus [REC]:
Schärfe und Belichtung auf einen festen Wert setzen
(AF/AE-Speicher)
Diese Funktion ist dann besonders hilfreich, wenn Sie eine Aufnahme von einem Motiv
außerhalb des AF-Rahmens machen möchten oder wenn der Kontrast zu stark ist, um
eine korrekte Belichtung zu erreichen.
∫ Nur Festlegung der Belichtung
Richten Sie das Display auf das Motiv aus, für das Sie die Belichtung
festlegen möchten.
Halten Sie [AF/AE LOCK] gedrückt, um die
Belichtung fest einzustellen.
A Taste [AF/AE LOCK]
• Das Anzeigelicht für Blende und Verschlusszeit leuchtet.
• Wenn Sie [AF/AE LOCK] loslassen, wird die Speicherung der
Belichtung deaktiviert.
Halten Sie [AF/AE LOCK] gedrückt und
bewegen Sie die Kamera, bis Sie die
Aufnahme wie gewünscht gestaltet haben.
B AE-Speicher-Anzeige
Drücken Sie den Auslöser halb herunter,
um auf das Motiv scharfzustellen, und
drücken Sie ihn dann ganz herunter.
∫ Schärfe oder Schärfe/Belichtung festlegen
1Wählen Sie [AF/AE SPEICHER] im Menü
[INDIVIDUAL MENÜ]. (S26)
2Wählen Sie mit 3/4 [AF] oder [AF/AE] aus und drücken
Sie dann [MENU/SET].
3Schließen Sie das Menü mit [MENU/SET].
Sie können auch den Auslöser halb drücken, um das Menü zu
•
schließen.
VQT1U36
78
Page 79
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Aufnahmen mit [AF] oder [AF/AE]
1 Richten Sie die Kamera so aus, dass das gewünschte Motiv auf dem Bildschirm
angezeigt wird.
2 Halten Sie [AF/AE LOCK] gedrückt, um die Schärfe und Belichtung zu speichern.
Wenn [AF] ausgewählt ist, leuchtet die Schärfeanzeige, sobald auf das Motiv
•
scharfgestellt ist.
• Wenn [AF/AE] ausgewählt ist, leuchten die Anzeigen für Schärfe, Blende und
Verschlusszeit, sobald auf das Motiv scharfgestellt und die Belichtung eingestellt ist.
• Wenn Sie [AF/AE LOCK] loslassen, wird die Speicherung aufgehoben.
3
Halten Sie [AF/AE LOCK] gedrückt und bewegen Sie die Kamera, bis Sie die Aufnahme
wie gewünscht gestaltet haben, und drücken Sie dann den Auslöser ganz herunter.
Hinweis
Wenn Sie [AF/AE SP.HALTEN] im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] auf [ON] gestellt haben, bleiben
•
die Schärfe und Belichtung auch dann gespeichert, wenn Sie die Taste [AF/AE LOCK] nach
dem Drücken wieder loslassen. (S111)
• Nur AE-Sperre kann bei Aufnahmen mit der manuellen Scharfstellung angewendet werden.
•
Auch wenn sich die Helligkeit des Motivs ändert, bleiben die Belichtungseinstellungen festgelegt.
• Sie können auf das Motiv auch bei aktiviertem Belichtungsspeicher neu scharfstellen, indem
Sie den Auslöser halb drücken.
• Die Programmverschiebung ist auch bei Belichtungsspeicher möglich.
Modus [REC]:
Weißabgleich einstellen
Bei Sonnenlicht, unter Glühlampenlicht und bei anderen Bedingungen, bei denen die
Farbtemperatur von Weiß einen Stich ins Rote oder Blaue aufweist, stellt diese Funktion
unter Berücksichtigung der Lichtquelle die Kamera so nah wie möglich auf die
Farbtemperatur von Weiß ein, wie sie auch das menschliche Auge wahrnimmt.
Drücken Sie 1 ().
Drücken Sie 2/1, um den Weißabgleich
auszuwählen, und drücken Sie dann [MENU/SET],
um die Einstellung zu übernehmen.
• Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter
verwenden.
• Sie können zur Einstellung auch den Auslöser halb drücken.
VQT1U36
79
Page 80
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
1
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Menüpunkt
Einstellung
[AWB]Automatische Einstellung
[V]Bei Außenaufnahmen unter klarem Himmel
[Ð]Bei Außenaufnahmen unter bedecktem Himmel
[î]Bei Außenaufnahmen im Schatten
[Ñ]Bei Aufnahmen unter Glühlampenlicht
[]Bei Aufnahmen nur mit Blitz
[]/[]Bei Verwendung des voreingestellten Weißabgleichs
[]Bei Verwendung der voreingestellten Farbtemperatur-Einstellung
∫ Automatischer Weißabgleich
Je nach den Bedingungen, die bei den Aufnahmen herrschen, können die Bilder einen
Rot- oder Blaustich annehmen. Außerdem arbeitet der automatische Weißabgleich unter
Umständen dann nicht korrekt, wenn mehrere verschiedene Lichtquellen verwendet
werden oder kein Gegenstand mit einer Farbe vorhanden ist, die nah an Weiß liegt.
Arbeiten Sie in diesen Fällen mit einem anderen Weißabgleichsmodus als [AWB].
1Der automatische Weißabgleich funktioniert in diesem
Bereich.
2Blauer Himmel
3Bedeckter Himmel (Regen)
4Schatten
5TV-Bildschirm
6Sonnenlicht
7Weißes Leuchtstofflicht
8Glühlampenlicht
9Sonnenaufgang und Sonnenuntergang
10 Kerzenlicht
KlFarbtemperatur in Kelvin
Hinweis
Bei Halogenbeleuchtung variiert der optimale Weißabgleich für die Aufnahmen je nach Typ des
•
Halogenlichts. Arbeiten Sie daher mit den Optionen [AWB], [] oder [].
• Der Weißabgleich kann für solche Motive nicht eingestellt werden, die bei Blitzaufnahmen nicht
vom Blitz erreicht werden.
12
• Der Weißabgleich wird auch beim Ausschalten der Kamera gespeichert. Allerdings wird der
[WEISSABGL.] für den erweiterten Szenenmodus oder den Szenenmodus auf [AWB] gesetzt,
wenn der erweiterte Szenenmodus oder der Szenenmodus gewechselt wird.
80
VQT1U36
Page 81
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
1
2
Weißabgleich manuell einstellen
• Die Einstellung ist auch aus der Schnelleinstellung heraus möglich. (S28)
Wählen Sie [] oder [] und drücken Sie dann
3.
Richten Sie die Kamera auf ein weißes Blatt
Papier oder Ähnliches, so dass die Bildmitte nur
von diesem weißen Gegenstand ausgefüllt ist. Drücken Sie dann
[MENU/SET].
Hinweis
•
Wenn das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, können Sie unter Umständen keinen neuen
Weißabgleich vornehmen. Sorgen Sie beim Motiv für angemessene Helligkeit und nehmen Sie
dann den Weißabgleich erneut vor.
Farbtemperatur einstellen
Sie können die Farbtemperatur manuell einstellen, um bei unterschiedlichen
Lichtbedingungen für natürlich wirkende Bilder zu sorgen. Die Farbqualität des Lichts wird
als Zahl in Grad Kelvin ausgedrückt. Bei einer höheren Farbtemperatur verschiebt sich
das Bild nach blau, bei einer niedrigeren Farbtemperatur nach rot.
Die Einstellung ist auch aus der Schnelleinstellung heraus möglich. (S28)
•
Wählen Sie [] und drücken Sie dann 3.
Wählen Sie mit 3/4 die Farbtemperatur und
drücken Sie dann [MENU/SET].
• Sie können die Farbtemperatur von [2500K] bis [10000K]
einstellen.
• Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter verwenden.
Feineinstellung des Weißabgleichs []
Sie können eine Feineinstellung des Weißabgleichs vornehmen, wenn Sie den
gewünschten Farbton durch die normale Weißabgleicheinstellung nicht erreichen können.
Die Einstellung ist auch aus der Schnelleinstellung heraus möglich. (S28)
•
Wählen Sie den Weißabgleich und drücken Sie
dann 4.
Nehmen Sie die Einstellung des Weißabgleichs
mit 3/4/2/1 vor und drücken Sie dann
[MENU/SET].
VQT1U36
81
Page 82
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
A (AMBER: NACH ORANGE)
2 :
B (BLAU: NACH BLAU)
1 :
3 : G_ (GRÜN: NACH GRÜN)
4 : M` (MAGENTA: NACH ROT)
Hinweis
•
Wenn Sie die Feineinstellung des Weißabgleichs auf A (amber) vornehmen, wechselt das
Weißabgleichsymbol auf dem LCD-Monitor zu Orange. Wenn Sie die Feineinstellung des
Weißabgleichs auf B (blue) vornehmen, wechselt das Symbol des Weißabgleichs auf dem
LCD-Monitor zu Blau.
• Wenn Sie den Weißabgleich auf G_ (grün) oder M` (magenta) einstellen, erscheint auf dem
LCD-Monitor/Sucher neben dem Weißabgleichsymbol ein [_] (grün) oder [`] (magenta).
• Drücken Sie [‚], um zur mittleren Einstellung zurückzukehren.
• Wählen Sie die mittlere Einstellung, wenn Sie keine Feineinstellung des Weißabgleichs
vornehmen.
• Die Feineinstellung des Weißabgleichs gilt auch für Blitzlichtaufnahmen.
• Sie können die Feineinstellung des Weißabgleichs für jeden Weißabgleich-Menüpunkt
unabhängig vornehmen.
• Die Feineinstellung des Weißabgleichs bleibt auch bei ausgeschalteter Kamera erhalten.
• In den folgenden Fällen kehrt die Feineinstellung des Weißabgleichs wieder auf die
– Wenn Sie den Weißabgleich unter [] oder [] zurücksetzen.
12
– Wenn Sie die Farbtemperatur unter [] manuell zurücksetzen.
Weißabgleich-Belichtungsreihe
Die Einstellung der Belichtungsreihe wird auf Grundlage der Korrekturwerte für die
Feineinstellung des Weißabgleichs vorgenommen. Auf einen Druck des Auslösers werden
automatisch drei Aufnahmen mit verschiedenen Farbwerten aufgezeichnet.
Nehmen Sie die Feineinstellung des
Weißabgleichs mit dem oben genannten Schritt
2 vor und drehen Sie den vorderen Wahlschalter,
um den Umfang der Belichtungsreihe festzulegen.
Vorderer Wahlschalter im Uhrzeigersinn: Horizontal
(von A nach B)
Vorderer Wahlschalter gegen den Uhrzeigersinn: Vertikal (von Gi nach Mj)
Drücken Sie [MENU/SET].
• Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter verwenden.
Hinweis
•
[] wird auf dem Symbol für den Weißabgleich im LCD-Monitor/Sucher angezeigt, wenn die
Weißabgleich-Belichtungsreihe eingestellt ist.
• Die Einstellung für die Weißabgleich-Belichtungsreihe wird aufgehoben, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird (dies gilt auch für den Energiespar-Modus).
• Aufnahmen mit Weißabgleich-Belichtungsreihe können unabhängig von den
Betriebsarteinstellungen erfolgen.
• Der Auslöserton ist nur einmal zu hören.
82
VQT1U36
Page 83
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Modus [REC]:
Lichtempfindlichkeit einstellen
Hier kann die Lichtempfindlichkeit (ISO-Empfindlichkeit) eingestellt werden. Bei einer
Einstellung auf einen höheren Wert können Aufnahmen auch in recht dunkler Umgebung
erfolgen, ohne dass die Ergebnisse zu dunkel werden.
Drücken Sie 3 ().
Wählen Sie mit 3/4/2/1 die
ISO-Empfindlichkeit und drücken Sie zur
Einstellung dann [MENU/SET].
• Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter
verwenden.
• Sie können zur Einstellung auch den Auslöser halb drücken.
ISO-Empfindlichkeit
Aufnahmeort (Empfehlung)
VerschlusszeitLangKurz
Bildrauschengeringstärker
An hell beleuchtetem Ort
1003200
(außen)
An schwach beleuchtetem
Ort
ISO-Empfindlichkeit
¢
AUTO
¢
(Intelligente Einstellung)
100/200/400/800/1600/3200
¢ Wenn die Option [MAX. ISO-WERT] im Menü [REC] (S109) auf einen anderen Wert als
[OFF] gestellt wird, wird sie automatisch innerhalb des Wertebereichs eingestellt, der
unter [MAX. ISO-WERT] eingestellt wurde.
Sie wird folgendermaßen eingestellt, wenn die Option [MAX. ISO-WERT] auf [OFF] gestellt ist:
Die ISO-Empfindlichkeit wird der Helligkeit entsprechend
automatisch eingestellt.
Die ISO-Empfindlichkeit wird der Bewegung des Motivs und
der Helligkeit entsprechend eingestellt.
Die ISO-Empfindlichkeit wird jeweils fest auf
unterschiedliche Werte eingestellt.
(Wenn die Option [ISO-EINST.STUFEN] im Menü [REC]
(S109) auf [1/3 EV] gestellt wird, erhöht sich die Anzahl
der Optionen, die für die ISO-Empfindlichkeit eingestellt
werden können.)
Einstellung
• Bei Einstellung auf [AUTO] wird die ISO-Empfindlichkeit automatisch je nach Helligkeit bis
hin zum möglichen Maximalwert von [ISO400] eingestellt.
• Bei Einstellung auf [] wird die ISO-Empfindlichkeit automatisch je nach Helligkeit bis
hin zum möglichen Maximalwert von [ISO800] eingestellt ([ISO400] bei Blitzeinsatz).
VQT1U36
83
Page 84
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
∫ Hinweise zu [] (Intelligente ISO-Einstellung)
Die Kamera stellt die ISO-Empfindlichkeit und die Verschlusszeit automatisch auf die
optimalen Werte für die Bewegung des Motivs und die Helligkeit der Szene ein, um das
Verwackeln des Motivs auf ein Minimum zu reduzieren.
Die Verschlusszeit wird nicht fest eingestellt, wenn der Auslöser halb gedrückt wird. Sie wird
•
kontinuierlich auf die Bewegung des Motivs angepasst, bis der Auslöser ganz heruntergedrückt
wird. Die tatsächlich angewendete Verschlusszeit können Sie auf der Informationsanzeige für
die Aufnahme überprüfen.
Hinweis
•
Je höher die ISO-Empfindlichkeit eingestellt wird, desto mehr kann das Verwackeln reduziert
werden. Dabei erhöht sich allerdings das Bildrauschen.
• Hinweise zum Blitzbereich finden Sie auf S64.
• Je nach der Helligkeit und der Geschwindigkeit der Motivbewegung kann das Verwackeln unter
Umständen auch dann nicht verhindert werden, wenn [] ausgewählt wurde.
• Unter Umständen werden Bewegungen nicht erkannt, wenn das sich bewegende Motiv klein
ist, wenn ein sich bewegendes Motiv ganz am Bildrand ist oder wenn sich ein Motiv erst in dem
Moment bewegt, wenn der Auslöser ganz heruntergedrückt wird.
• In den folgenden Fällen ist die Einstellung fest auf [] eingestellt:
– bei [BABY1]/[BABY2] und [TIER] im Szenenmodus
– bei [INNEN PORTRAIT], [NORMAL SPORT], [AUSSEN SPORT] und [INNEN SPORT] im
erweiterten Szenenmodus
• Wenn die ISO-Empfindlichkeit auf [] gestellt ist, kann die Programmverschiebung nicht
aktiviert werden.
•
Im AE-Modus mit Zeiten-Priorität und im manuellen Belichtungsmodus kann [] nicht ausgewählt
werden. Außerdem kann im manuellen Belichtungsmodus [AUTO] nicht ausgewählt werden.
• Um Bildrauschen zu verhindern, empfiehlt es sich, die ISO-Empfindlichkeit zu verringern und
die Einstellung [RAUSCHMIND.] unter [FILM-MODUS] in Richtung [ _] zu setzen oder alle
Menüpunkte außer [RAUSCHMIND.] in Richtung [`] einzustellen. (S86)
Modus [REC]:
Farbton für die Aufnahme ändern (Filmmodus)
[In den Modi [], [¿], [ ], [], [ ], [] und [ ] können Sie nur [STANDARD] und
[STANDARD] () auswählen.]
Jeder Filmtyp für herkömmliche analoge Kameras hat eigene, typische Farbton- und
Kontrast-Eigenschaften. Im Filmmodus können Sie den Farbton der Aufnahmen aus
9 Typen wählen, so wie Sie auch bei einer analogen Kamera unterschiedliche Filmtypen
für unterschiedliche Zwecke wählen würden.
Nehmen Sie die Einstellungen passend zur Aufnahmesituation und zu Ihren Vorstellungen
von der Aufnahme vor.
Drücken Sie auf [FILM MODE].
A Taste [FILM MODE]
VQT1U36
84
Page 85
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt mit
2/1 aus.
• Zur Auswahl können Sie auch den vorderen Wahlschalter
verwenden.
• Wenn Sie auf dem rechts gezeigten Bildschirm auf [DISPLAY]
drücken, werden Erläuterungen zu den verschiedenen
Filmmodus-Einstellungen angezeigt. (Wenn Sie noch einmal auf [DISPLAY] drücken,
wird wieder der vorige Bildschirm angezeigt.)
Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
• Sie können zur Einstellung auch den Auslöser halb drücken.
MenüpunktEffekt
[STANDARD] (FARBE)
[DYNAMISCH] (FARBE)
[NATÜRLICH] (FARBE)
[WEICH] (FARBE)
[NOSTALGISCH] (FARBE)
[DEKORATIV] (FARBE)
[STANDARD] ()
[DYNAMISCH] ()Der Kontrast wird verstärkt.
[WEICH] ()
[MEIN FILM 1]/[MEIN FILM 2]
[MULTI-FILM]
Dies ist die Standardeinstellung.
Sättigung und Kontrast der gespeicherten Farben werden
verstärkt.
Rot, Grün und Blau werden leuchtstärker. Dies sorgt für
schönere Naturaufnahmen.
Der Kontrast wird vermindert, um die Farben gleichmäßiger
und klarer zu machen.
Sättigung und Kontrast sind geringer. Die Aufnahmen wirken
wie aus alten Tagen.
Sättigung und Kontrast noch kräftiger und lebhafter als bei
“Dynamisch”.
Dies ist die Standardeinstellung.
Glättet das Bild, ohne Hautstrukturen zu stark zu ebnen.
Die gespeicherte Einstellung wird verwendet.
Auf jeden Druck des Auslösers erfolgen Aufnahmen, bei
denen sich der Filmtyp gemäß den Einstellungen ändert (bis
zu drei Aufnahmen).
Hinweis
•
Im Film-Modus kann die Kamera einen der Pull- bzw. Push-Entwicklung vergleichbaren
Prozess durchführen, um ein Bild mit ganz besonderen Eigenschaften zu erstellen. Dabei wird
die Verschlusszeit unter Umständen sehr lang.
VQT1U36
85
Page 86
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Die Filmmodi auf die gewünschten Einstellungen setzen
• Die Einstellung ist auch aus der Schnelleinstellung heraus möglich. (S28)
Wählen Sie mit 2/1 den gewünschten Film aus.
Wählen Sie mit 3/4 einen Menüpunkt aus und
nehmen Sie mit 2/1 die Einstellung vor.
• Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter
verwenden.
• Die eingetragenen Einstellungen bleiben gespeichert, auch wenn die Kamera
ausgeschaltet wird.
Drücken Sie auf [FILM MODE], wählen Sie mit 3/
4 den gewünschten Menüpunkt aus und drücken
Sie dann [MENU/SET].
• Sie können 2 Einstellungen speichern ([MEIN FILM 1] und
[MEIN FILM 2]).
(Nach dem Speichern wird der zuvor gespeicherte Name des
Filmmodus angezeigt.)
• Bei Auslieferung ist unter [MEIN FILM 1] [STANDARD] und unter [MEIN FILM 2]
Der Helligkeitsunterschied zwischen den hellen und dunklen
[r]
[KONTRAST]
[SCHÄRFE]
[SÄTTIGUNG]
[RAUSCHMIND.]
Partien im Bild wird verstärkt.
Der Helligkeitsunterschied zwischen den hellen und dunklen
[s]
Partien im Bild wird verringert.
[r] Das Bild wird gestochen scharf dargestellt.
[s] Das Bild wird weichgezeichnet dargestellt.
[r] Die Farben im Bild werden intensiver.
[s] Die Farben im Bild werden naturgetreu dargestellt.
Der Rauschminderungseffekt wird verstärkt. Die Auflösung des
[r]
Bilds kann sich geringfügig verschlechtern.
Der Rauschminderungseffekt wird verringert. So lassen sich
[s]
Bilder mit höherer Auflösung erzielen.
Hinweis
Bei Aufnahmen in dunklen Umgebungen kann es zu Bildrauschen kommen. Um das
•
Bildrauschen zu verhindern, empfehlen wir, für diese Aufnahmen die Einstellung
[RAUSCHMIND.] in Richtung [_] oder die Menüpunkte außer [RAUSCHMIND.] in Richtung [`]
zu verschieben.
• Wenn Sie einen Filmmodus einstellen, wird [_] neben dem Namen des Filmmodus auf dem
LCD-Monitor/Sucher angezeigt.
• Der Menüpunkt [SÄTTIGUNG] kann bei den SW-Einstellungen im Filmmodus nicht verändert
werden.
• Der Filmmodus kann im intelligenten Automatikmodus, im erweiterten Szenenmodus und im
Szenenmodus nicht eingestellt werden.
VQT1U36
86
Page 87
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Multifilm-Belichtungsreihe
Auf jeden Druck des Auslösers erfolgen Aufnahmen, bei denen sich der Filmtyp gemäß
den Einstellungen ändert (bis zu drei Aufnahmen).
Die Einstellung ist auch aus der Schnelleinstellung heraus möglich. (S28)
•
Wählen Sie mit 2/1 die Einstellung [MULTI-FILM].
Wählen Sie mit 3/4 entweder [MULTI-FILM 1],
[MULTI-FILM 2] oder [MULTI-FILM 3] und wählen
Sie dann mit 2/1 den Film, der für die jeweilige
Option eingestellt werden soll.
• Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter
verwenden.
• [OFF] kann nur für [MULTI-FILM 3] gewählt werden.
Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
• Sie können zur Einstellung auch den Auslöser halb drücken.
Hinweis
•
Bei Auslieferung ist unter [MULTI-FILM 1] [STANDARD], unter [MULTI-FILM 2] [STANDARD]
() und unter [MULTI-FILM 3] [OFF] gespeichert (werksseitige Einstellung).
• Die Weißabgleich-Belichtungsreihe ist deaktiviert, wenn die Multifilm-Belichtungsreihe
eingestellt ist.
• Bei Einstellung auf Einzelaufnahme wird je ein Bild pro Filmtyp aufgenommen. Bei
Einstellung auf Serienbildaufnahme oder Selbstauslöser werden bei jedem Druck auf
den Auslöser bis zu drei Aufnahmen für den eingestellten Film aufgezeichnet.
• Der Selbstauslöser [] funktioniert bei der Multifilm-Belichtungsreihe wie in der Einstellung
[].
VQT1U36
87
Page 88
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Modus [REC]: ±´
Aufnahmen mit Festlegung der Blende/
Verschlusszeit
[] AE-Modus mit Blenden-Priorität
Stellen Sie höhere Blendenwerte ein, wenn Sie auch den Hintergrund scharf aufnehmen
möchten (verbesserte Tiefenschärfe). Stellen Sie niedrigere Blendenwerte ein, wenn Sie
den Hintergrund unscharf aufnehmen möchten (Weichzeichner).
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf [].
Drehen Sie den vorderen Wahlschalter,
um den Blendenwert einzustellen.
• Jedes Mal, wenn der vordere Wahlschalter gedrückt
wird, wird zwischen der Blendeneinstellung und dem
Belichtungsausgleich umgeschaltet.
Machen Sie eine Aufnahme.
[] AE-Modus mit Zeiten-Priorität
Wenn Sie eine scharfe Aufnahme eines Motivs in schneller Bewegung machen möchten,
wählen Sie eine kurze Verschlusszeit. Wenn Sie einen Nachzieheffekt erzielen möchten,
stellen Sie eine längere Verschlusszeit ein.
88
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf [].
Drehen Sie den vorderen Wahlschalter,
um die Verschlusszeit einzustellen.
• Jedes Mal, wenn der vordere Wahlschalter gedrückt
wird, wird zwischen der Verschlusszeiteinstellung
und dem Belichtungsausgleich umgeschaltet.
Machen Sie eine Aufnahme.
VQT1U36
Page 89
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Hinweis
•
Auf welche Weise der Belichtungsausgleich umgeschaltet wird, kann unter [BEL.-EINSTELL.]
(S114) im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] geändert werden.
• Die Helligkeit des LCD-Monitors/Suchers kann von der Helligkeit der tatsächlichen Aufnahme
abweichen. Überprüfen Sie die Aufnahmen auf dem Wiedergabebildschirm.
• Stellen Sie im AE-Modus mit Blenden-Priorität höhere Blendenwerte ein, wenn das Motiv zu
hell ist. Stellen Sie niedrigere Blendenwerte ein, wenn das Motiv zu dunkel ist.
• Im AE-Modus mit Blenden-Priorität gilt für die Verwendung eines Objektivs mit Blendenring
folgendes Verhältnis: Wenn Sie den Blendenring auf die Position [A] drehen, gilt die
Einstellung, die am vorderen Wahlschalter vorgenommen wird, wenn Sie den Blendenring
dagegen auf eine andere Position als [A] stellen, hat die Einstellung des Blendenrings Priorität.
• Blendenwert und Verschlusszeit werden auf dem Display rot blinkend angezeigt, falls die
Belichtungseinstellungen nicht korrekt sind.
• Es empfiehlt sich, bei langen Verschlusszeiten ein Stativ zu verwenden.
• Wenn im AE-Modus mit Zeiten-Priorität das Blitzlicht aktiviert wird, kann die Verschlusszeit
nicht auf einen kürzeren Wert als 1/160 Sekunde eingestellt werden. (S64)
• Wenn der Auslöser im AE-Modus mit Zeiten-Priorität bei einer langen Verschlusszeit
vollständig gedrückt wird, wird die Verschlusszeit auf dem Display heruntergezählt.
• [ ] und [] können für den AE-Modus mit Zeiten-Priorität nicht eingestellt werden.
• [EMPFINDLICHK.] wird automatisch auf [AUTO] gestellt, wenn Sie den Aufnahmemodus auf
AE-Modus mit Zeiten-Priorität umschalten, solange [EMPFINDLICHK.] auf [] (intelligente
Einstellung) eingestellt ist.
VQT1U36
89
Page 90
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Modus [REC]: ²
Aufnahmen mit manueller Belichtungseinstellung
In diesem Modus nehmen Sie die Belichtungseinstellungen (Blende und Verschlusszeit)
manuell vor.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf [²].
Drehen Sie den vorderen Wahlschalter,
um die Blende und Verschlusszeit
einzustellen.
• Jedes Mal, wenn der vordere Wahlschalter gedrückt
wird, wird zwischen der Blendeneinstellung und der
Verschlusszeiteinstellung umgeschaltet.
• Sie können die Schärfe auch manuell einstellen,
wenn Sie den Wahlschalter für den Schärfemodus auf [MF] stellen. (S47)
Drücken Sie den Auslöser halb.
• Die Hilfe zur manuellen Belichtungseinstellung A
wird im unteren Teil des Displays eingeblendet, um
die Belichtung anzuzeigen.
• Ändern Sie die Werte für Blende und Verschlusszeit,
wenn die Belichtungseinstellungen nicht stimmen.
Machen Sie die Aufnahme.
∫ Hilfe zur manuellen Belichtungseinstellung
Die Belichtungseinstellungen stimmen.
Stellen Sie eine kürzere Verschlusszeit oder einen höheren
Blendenwert ein.
Stellen Sie eine längere Verschlusszeit oder einen kleineren
Blendenwert ein.
Die Hilfe zur manuellen Belichtungseinstellung ist immer nur als Näherungswert zu verstehen.
•
Wir empfehlen, die Aufnahmen auf dem Wiedergabebildschirm zu überprüfen.
∫ Hinweise zu [B] (Bulb)
Wenn Sie die Verschlusszeit auf [B] für Langzeitbelichtung einstellen, bleibt der
Verschluss solange geöffnet, wie der Auslöser voll heruntergedrückt wird (bis zu ca.
4 Minuten).
Der Verschluss schließt sich, wenn Sie den Auslöser loslassen.
Diese Option sollten Sie einsetzen, wenn Sie den Verschluss z.B. für Aufnahmen von
Feuerwerk, nächtlichen Motiven usw. besonders lang geöffnet halten wollen.
Wenn Sie die Verschlusszeit auf [B] einstellen, wird auf dem Display [B] angezeigt.
•
• Wenn Sie Aufnahmen mit der Langzeit-Verschlusszeiteinstellung [B] machen, müssen Sie
einen ausreichend geladenen Akku verwenden. (S20)
• Wir empfehlen, mit einem Stativ und/oder dem Fernauslöser (DMW-RSL1; Sonderzubehör) zu
arbeiten, wenn Sie Aufnahmen mit der Verschlusszeiteinstellung [B] machen. Nähere Hinweise
zum Fernauslöser finden Sie auf S137.
VQT1U36
90
Page 91
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
• Wenn Sie Aufnahmen mit der Verschlusszeiteinstellung [B] machen, kann verstärktes
Bildrauschen auftreten. Um Bildrauschen zu vermeiden, empfehlen wir, die Einstellung
[LANGZ-RAUSCHR] im Menü [REC] auf [ON] zu setzen, bevor Sie Aufnahmen machen.
(S109)
• Das Display mit dem Hilfsprogramm für die manuelle Belichtung wird nicht angezeigt.
Hinweis
•
Das Umschaltverfahren zwischen der Blendeneinstellung und der Verschlusszeiteinstellung
lässt sich mit der Option [BEL.-EINSTELL.] (S114) im Menü [INDIVIDUAL MENÜ] ändern.
• Die Helligkeit des LCD-Monitors/Suchers kann von der Helligkeit der tatsächlichen Aufnahmen
abweichen. Überprüfen Sie die Aufnahmen auf dem Wiedergabebildschirm.
• Falls die Belichtungseinstellungen nicht korrekt sind, werden die Werte für Blende und
Verschlusszeit im Display rot blinkend angezeigt, wenn der Auslöser halb gedrückt wird.
• [‡], [], [ ] und [] für den Blitz können nicht eingestellt werden.
• [EMPFINDLICHK.] wird automatisch auf [ISO100] gestellt, wenn Sie den Aufnahmemodus auf
manuelle Belichtung umschalten, solange [EMPFINDLICHK.] auf [AUTO] oder []
(intelligente Einstellung) eingestellt ist.
• Wird der Auslöser bei langer Verschlusszeit vollständig gedrückt, wird die Verschlusszeit im
Display heruntergezählt.
• Wenn Sie mit einem Objektiv mit Blendenring arbeiten, hat die Einstellung des Blendenrings
Vorrang.
VQT1U36
91
Page 92
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Modus [REC]:
Den Effekt der Blende und Verschlusszeit
überprüfen
Sie können die Schärfentiefe (den effektiven Schärfebereich) überprüfen, bevor Sie eine
Aufnahme machen, indem Sie den Zentralverschluss auf den eingestellten Blendenwert
schließen.
Drücken Sie auf [] A
(Vorschautaste).
• Der Vorschaubildschirm wird angezeigt. Zum
vorigen Bildschirm gelangen Sie zurück,
wenn Sie auf [] drücken.
¢1 Aufnahmebedingungen
¢2 Beispiel: Wenn Sie eine Aufnahme mit weichem, unscharfem Hintergrund machen möchten.
¢3 Beispiel: Wenn Sie eine Aufnahme mit scharfer Durchzeichnung bis zum Hintergrund
machen möchten.
Brennweite des ObjektivsTel eWeitwinkel
(Vorschaumodus)
Den Effekt der Blende überprüfen
Blendenwert
Abstand zum MotivNahWeit
Niedrig (große
Blende)
¢2
Hoch (kleine
Blende)
Groß (weit)
¢3
Den Effekt der Verschlusszeit überprüfen
Die Bewegung kann überprüft werden, indem das Bild so angezeigt wird, wie es
tatsächlich mit der eingestellten Verschlusszeit aufgenommen würde.
Wenn die Verschlusszeit auf einen kurzen Wert eingestellt ist, wird die Anzeige in der
Verschlusszeit-Vorschau wie ein Zeitrafferfilm angezeigt. Diese Anzeige wird für solche
Fälle wie das Einfrieren der Bewegung fließenden Wassers verwendet.
Drücken Sie auf [DISPLAY], während der Vorschaubildschirm angezeigt
wird.
• Der Vorschaubildschirm für die
Verschlusszeit wird angezeigt.
Zum vorigen Bildschirm gelangen
Sie zurück, wenn Sie erneut auf
[DISPLAY] drücken.
VQT1U36
92
DISPLAY
Page 93
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Hinweis
•
Das Einstellungsverfahren für [] lässt sich mit [VORSCHAU HALTEN] im Menü
[INDIVIDUAL MENÜ] ändern (S112).
• Auch im Vorschaumodus können Aufnahmen gemacht werden.
Modus [REC]:
Ausdrucksstarke Portraits und Landschaften
aufnehmen (Erweiterter Szenenmodus)
Mit den Einstellungen des erweiterten Szenenmodus gelingen optimale Aufnahmen von
Motiven wie Menschen, Landschaften, Sportveranstaltungen und anderen Ereignissen,
Menschen vor nächtlichem Hintergrund oder Blumen, weil die entsprechenden
Umgebungsbedingungen bei der Aufnahme berücksichtigt werden.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter.
Wählen Sie mit 2/1 den erweiterten
Szenenmodus.
• Zur Auswahl können Sie auch den vorderen Wahlschalter
verwenden.
Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
• Die Menüanzeige wird zur Aufnahmeanzeige im ausgewählten erweiterten
Szenenmodus umgeschaltet.
∫ Hinweise zu den angezeigten Informationen
•
Wenn Sie bei der Auswahl eines erweiterten Szenenmodus in Schritt 2
auf [DISPLAY] drücken, werden Erklärungen zum jeweiligen
erweiterten Szenenmodus angezeigt. (Wenn Sie noch einmal auf
[DISPLAY] drücken, wird wieder die Anzeige aus Schritt
eingeblendet.)
Hinweis
•
Um den erweiterten Szenenmodus zu ändern, drücken Sie [MENU/SET] und kehren Sie zum
oben genannten Schritt
Szenenmodus [ ] wählen Sie mit 3/4/2/1.
• Bei einer Änderung und nachfolgenden Anwendung des erweiterten Szenenmodus wird die
Blitzeinstellung des erweiterten Szenenmodus auf die Grundeinstellung zurückgesetzt.
• Wenn Sie eine Aufnahme mit einem nicht zu den Bedingungen passenden erweiterten
Szenenmodus machen, können die Bildfarben verfälscht erscheinen.
• Folgende Einstellungen sind im erweiterten Szenenmodus nicht möglich, da die Kamera
automatisch die günstigsten Einstellungen wählt:
– [EMPFINDLICHK.]/andere Menüpunkte als [STANDARD] und [STANDARD] () im
2 zurück, indem Sie 1 drücken. Das Menü des erweiterten
2
VQT1U36
93
Page 94
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
∫ Hinweise zu den Werten für Blende und Verschlusszeit, wenn Sie eine
Kreativ-Einstellung wählen
•
Sie können die Werte für Blende und Verschlusszeit ändern, wenn Sie
im erweiterten Szenenmodus eine Kreativ-Einstellung wählen. Wenn
Sie durch Drehen des vorderen Wahlschalters keine ausreichende
Belichtung erzielen, werden der Blendenwert und die Verschlusszeit
oder der Auswahlcursor rot angezeigt.
• Sie können zur Einstellung auch 2/1 drücken.
• Jedes Mal, wenn der vordere Wahlschalter gedrückt wird, wird
zwischen der Blendeneinstellung oder Verschlusszeiteinstellung und
dem Belichtungsausgleich umgeschaltet.
[PORTRAIT]
Die Person hebt sich vom Hintergrund ab und hat eine gesündere Gesichtsfarbe.
[NORMAL PORTRAIT]
Der Hintergrund wird etwas dunkler und die Hautfarben werden besonders schön
dargestellt.
[SCHÖNE HAUT]
In dieser Einstellung erscheint die Haut besonders zart und weich.
Wenn [SCHÖNE HAUT] gewählt wird, werden auch die Teile des Hintergrunds weicher
•
dargestellt, die einen hautähnlichen Farbton aufweisen.
• Wenn [SCHÖNE HAUT] gewählt wird, funktioniert dieser Modus nur bei ausreichender
Helligkeit.
[AUSSEN PORTRAIT]
Hier wird verhindert, dass Gesichter bei Außenaufnahmen dunkel erscheinen.
[INNEN PORTRAIT]
Die ISO-Empfindlichkeit wird auf die geeignete Einstellung gesetzt, um bei
Innenaufnahmen ein Verwischen des Motivs zu verhindern.
[KREATIV PORTRAIT]
Hier lässt sich durch Änderung des Blendenwerts regulieren, wie stark der
Hintergrund weichgezeichnet werden soll (S88).
∫ Vorgehensweise für den Portraitmodus
So nutzen Sie diesen Modus am besten:
1 Drehen Sie den Zoomring so weit wie möglich in Richtung Tele.
2 Fotografieren Sie aus so kurzer Entfernung wie möglich.
Hinweis
Bei [INNEN PORTRAIT] ist die intelligente ISO-Einstellung aktiv und die maximale
•
ISO-Empfindlichkeit wird auf den Wert [ISO400] gestellt.
• Die Grundeinstellung für den [AF-MODUS] ist [š].
VQT1U36
94
Page 95
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
[LANDSCHAFT]
Dies erleichtert weitläufige Landschaftsaufnahmen.
[NORMAL LANDSCHAFT]
Die Scharfstellung erfolgt vorzugsweise auf weit entfernt liegende Motive.
[NATÜRLICH]
Die beste Einstellung für schöne Naturaufnahmen.
[ARCHITEKTUR]
Für gestochen scharfe Architekturaufnahmen. Die Anzeige der Gitterlinien ist aktiviert. (S58)
[KREATIV LANDSCHAFT]
In dieser Einstellung lässt sich die Verschlusszeit (S88) unter [NORMAL
LANDSCHAFT] verstellen.
[SPORT]
Nehmen Sie hier Einstellungen vor, wenn Sie Aufnahmen bei Sportveranstaltungen oder
anderen Ereignissen mit schnellen Bewegungen machen möchten.
[NORMAL SPORT]
Durch die kurze Verschlusszeit wird die Bewegung sozusagen eingefroren. In dieser
Einstellung wird die ISO-Empfindlichkeit entsprechend reguliert.
[AUSSEN SPORT]
Mit der kurzen Verschlusszeit wird die Bewegung bei Außenaufnahmen unter guten
Wetterbedingungen perfekt eingefangen.
[INNEN SPORT]
Die erhöhte ISO-Empfindlichkeit und die verkürzte Verschlusszeit verhindern ein
Verwischen des Motivs bei Innenaufnahmen.
[KREATIV SPORT]
In dieser Einstellung lässt sich die Verschlusszeit (S88) unter [NORMAL SPORT]
verstellen.
VQT1U36
95
Page 96
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
[NAHAUFNAHME]
In diesem Modus sind Nahaufnahmen möglich, zum Beispiel von Blumen.
(Der Abstand zum Motiv, aus dem Nahaufnahmen möglich sind, unterscheidet sich je
nach dem verwendeten Objektiv.)
[BLUME]
Bei Blumenaufnahmen im Freien gelingen in den Makro-Einstellungen beeindruckende
Bilder mit natürlichen Farben. Die Gitterlinien werden angezeigt. (S58)
[SPEISEN]
In diesem Modus können Sie trotz der in Restaurants üblichen
Umgebungsbeleuchtung Aufnahmen von Speisen mit natürlichen Farbtönen machen.
[GEGENSTÄNDE]
In diesem Modus können Sie gestochen scharfe, intensiv wirkende Aufnahmen von
Accessoires oder kleinen Gegenständen einer Sammlung oder Ausstellung machen.
[KREATIV NAHAUFNAHME]
Hier können Sie durch Änderung des Blendenwerts in den Makro-Einstellungen
regulieren, wie stark der Hintergrund weichgezeichnet werden soll. (S88)
Hinweis
Wir empfehlen, mit einem Stativ zu arbeiten und den Selbstauslöser zu nutzen.
•
• Es empfiehlt sich, den Blitz auf [Œ] zu stellen, wenn Sie Nahaufnahmen machen möchten.
• Der Scharfstellbereich unterscheidet sich je nach dem verwendeten Objektiv. Hinweise dazu
finden Sie auf
• Je näher sich ein Motiv an der Kamera befindet, desto geringer ist der effektive
Scharfstellbereich, also die sogenannte Schärfentiefe. Wenn die Entfernung zwischen Kamera
und Motiv nach der Scharfstellung auf das Motiv verändert wird, kann die erneute
Scharfstellung auf das Motiv daher schwierig sein.
• Im Nahaufnahmemodus wird der Vorrang auf Motive gelegt, die sich nah an der Kamera
befinden. Daher kann die Scharfstellung auf weiter entfernte Motive länger dauern.
• Bei Nahaufnahmen kann sich die Auflösung am Bildrand geringfügig verringern. Dies ist keine
Fehlfunktion.
• Wenn die Linsenoberfläche durch Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt ist, kann das
Objektiv unter Umständen nicht korrekt auf das Motiv scharfstellen.
“Hinweise zur Referenzmarkierung für die Aufnahmeentfernung” S77.
96
VQT1U36
Page 97
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
[NACHTPORTRAIT]
So können Sie Aufnahmen einer Person vor einem Hintergrund mit fast naturgetreuer
Helligkeit machen.
[NACHTPORTRAIT]
In dieser Einstellung gelingen schöne Aufnahmen von Menschen vor nächtlichem Hintergrund.
• Öffnen Sie den Blitz.
(Der Blitz kann auf [] eingestellt werden.)
•
Die Grundeinstellung für den [AF-MODUS] ist [š].
[NACHTLANDSCH.]
Nächtliche Szenen werden mit langer Verschlusszeit besonders stimmungsvoll und
leuchtend aufgenommen.
[BELEUCHTUNG]
Damit werden Beleuchtungen besonders eindrucksvoll aufgenommen.
[KREATIV N.-LANDSCH.]
In dieser Einstellung lässt sich die Verschlusszeit (S88) unter [NACHTLANDSCH.] verstellen.
∫ Vorgehensweise für den Nachtportraitmodus
Aufgrund der längeren Verschlusszeit empfiehlt es sich, den Selbstauslöser in Verbindung mit
•
einem Stativ zu verwenden.
• In der Einstellung [NACHTPORTRAIT] sollte sich die fotografierte Person bis etwa 1 Sekunde
nach dem Auslösen nicht bewegen.
• In der Einstellung [NACHTPORTRAIT] empfiehlt es sich, den Zoomring auf Weitwinkel (1k) zu
drehen und aus einem Abstand von etwa 1,5 m zur Person zu fotografieren.
Hinweis
Bei Aufnahmen in dunklen Umgebungen kann es zu Bildrauschen kommen.
•
• Der Verschluss kann nach der Aufnahme unter Umständen geschlossen bleiben. Dies hängt
mit der Signalverarbeitung zusammen und ist keine Fehlfunktion.
Modus [REC]: ¿
Aufnahmen passend zur jeweiligen Szene machen
(: Szenenmodus)
Wird ein für ein bestimmtes Motiv und eine bestimmte Aufnahmesituation vorgesehener
Szenenmodus eingestellt, nimmt die Kamera automatisch die optimalen Belichtungs- und
Farbeinstellungen für die gewünschte Aufnahme vor.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf [].
Wählen Sie mit 2/1 den gewünschten
Szenenmodus.
• Zur Auswahl können Sie auch den vorderen Wahlschalter
verwenden.
VQT1U36
97
Page 98
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
• Die Menüanzeige wird auf die Aufnahmeanzeige im ausgewählten Szenenmodus
umgeschaltet.
∫ Hinweise zur Informationsanzeige
Wenn Sie bei der Auswahl eines Szenenmodus in Schritt 2 auf
•
[DISPLAY] drücken, werden Erklärungen zum jeweiligen
Szenenmodus angezeigt. (Wenn Sie noch einmal auf [DISPLAY]
drücken, wird wieder das Szenenmodus-Menü angezeigt.)
Hinweis
•
Um den Szenenmodus zu ändern, drücken Sie [MENU/SET] und kehren Sie zum oben
genannten Schritt
Sie mit 3/4/2/1.
2 zurück, indem Sie 1 drücken. Das Menü des Szenenmodus [ ] wählen
• Bei einer Änderung und nachfolgenden Anwendung des Szenenmodus wird die
Blitzeinstellung des Szenenmodus auf die Grundeinstellung zurückgesetzt.
• Wenn Sie eine Aufnahme mit einem nicht zur entsprechenden Situation passenden
Szenenmodus machen, können die Bildfarben verfälscht sein.
• Folgende Einstellungen sind im Szenenmodus nicht möglich, da die Kamera automatisch die
günstigsten Einstellungen wählt:
–
[EMPFINDLICHK.]/andere Menüpunkte als [STANDARD] und [STANDARD] () im
Filmmodus/[MESSMETHODE]/[BLITZ-SYNCHRO]/[I.BELICHTUNG]/[DIGITALZOOM]/
[MAX. ISO-WERT]
ï [SONN.UNTERG.]
Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie einen Sonnenuntergang aufnehmen möchten. So
können Sie ausdrucksstarke Bilder der roten Abendsonne machen.
2 [PARTY]
Dieser Modus eignet sich zum Beispiel für Hochzeiten, Partys in Innenräumen usw. So
können Sie Aufnahmen von Menschen vor einem Hintergrund mit fast naturgetreuer
Helligkeit machen.
∫ Vorgehensweise für den Partymodus
Öffnen Sie den Blitz. (Der Blitz kann auf [] eingestellt werden.)
•
• Es empfiehlt sich, mit Stativ und Selbstauslöser zu arbeiten.
• Es empfiehlt sich, den Zoomring auf Weitwinkel (1k) einzustellen und aus einem Abstand von
etwa 1,5 m vom Motiv zu fotografieren.
Hinweis
•
Die Grundeinstellung für den [AF-MODUS] ist [š].
: [BABY1]/; [BABY2]
Dieser Modus verleiht Babys auf Fotos eine gesunde Hautfarbe. Die Lichtstärke des
Blitzes wird abgesenkt.
Unter [BABY1] und [BABY2] können Sie verschiedene Geburtstage einstellen. Das
eingestellte Alter können Sie dann bei der Wiedergabe der Aufnahmen anzeigen.
VQT1U36
98
Page 99
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
∫ Altersanzeige einstellen
Um das Alter anzuzeigen, stellen Sie zunächst den Geburtstag ein
•
und dann [MIT ALTER], bevor Sie Aufnahmen machen.
∫ Geburtstagseinstellung
1Wählen Sie mit 3/4 den Menüpunkt [GEBURTSTAG
EINST.] und drücken Sie dann [MENU/SET].
2Wählen Sie mit 2/1 die Menüpunkte (Jahr/Monat/Tag)
aus und stellen Sie diese dann mit 3/4 ein.
•
Wenn [MIT ALTER] eingestellt ist, aber kein Geburtstag eingetragen ist, wird automatisch
der Bildschirm zur Einstellung angezeigt.
3Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter verwenden.
•
∫ Um [ALTER] zu deaktivieren
Stellen Sie in Schritt 1 der “Geburtstagseinstellung” die Option
[OHNE ALTER] ein.
Hinweis
•
Das Alter kann mit der auf der mitgelieferten CD-ROM enthaltenen Software
“PHOTOfunSTUDIO-viewer-” ausgedruckt werden.
• Ist die Kamera auf [OHNE ALTER] eingestellt, wird das Alter auch dann nicht aufgenommen,
wenn Zeit und Geburtstag eingestellt sind. In diesem Fall kann das Alter auch dann nicht
angezeigt werden, wenn die Kamera nach der Aufnahme auf [MIT ALTER] gestellt wird.
• Die intelligente ISO-Einstellung wird aktiviert und die maximale ISO-Empfindlichkeit auf den
Wert [ISO400] gestellt.
• Wenn die Kamera eingeschaltet wird und [BABY1]/[BABY2] eingestellt ist, wird links unten im
Display etwa 5 Sekunden lang das Alter sowie das aktuelle Datum und die Uhrzeit angezeigt.
• Wird das Alter nicht richtig angezeigt, prüfen Sie die Einstellungen von Uhr und Geburtstag.
• Die Geburtstagseinstellung kann mit [RESET] zurückgesetzt werden.
• Die Grundeinstellung für den [AF-MODUS] ist [š].
í [TIER]
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Aufnahmen von Tieren wie Hunden oder Katzen
machen möchten.
Hier können Sie den Geburtstag Ihres Tiers einstellen. Das eingestellte Alter können Sie
dann bei der Wiedergabe der Aufnahmen anzeigen.
Hinweise zur Einstellung der Anzeige des Alters und zur Einstellung des Geburtstags
finden Sie unter [BABY1]/[BABY2].
Hinweis
Die Grundeinstellung für das AF-Hilfslicht ist [OFF].
•
• Die intelligente ISO-Einstellung wird aktiviert und die maximale ISO-Empfindlichkeit wird auf
den Wert [ISO800] gestellt.
• Die Grundeinstellung für [AF-MODUS] ist [].
• Weitere Hinweise zu diesem Modus finden Sie unter [BABY1]/[BABY2].
VQT1U36
99
Page 100
Erweiterte Funktionen (Bilder aufnehmen)
Modus [REC]:
Aufnahmen mit Einstellung der Farbe
(: Modus Meine Farben)
Sie können das Motiv problemlos auf dem LCD-Monitor oder Sucher (Live-View)
überprüfen und die Farbe, die Helligkeit oder Sättigung vor der Aufnahme regulieren.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf [].
Wählen Sie mit 3/4 einen Menüpunkt aus und
nehmen Sie mit 2/1 die Einstellung vor.
• Zur Einstellung können Sie auch den vorderen Wahlschalter
verwenden.
MenüpunktEinstellbare Parameter
[FARBE]
[HELLIGKEIT]
[SÄTTIGUNG]Farbtiefe (11 Schritte mit n5)
[RESET]
• Eine Beschreibung der Einstellung wird angezeigt, wenn Sie auf [DISPLAY] drücken.
(Zum Auswahlbildschirm gelangen Sie zurück, wenn Sie noch einmal darauf drücken.)
Drücken Sie zur Einstellung [MENU/SET].
• Sie können zur Einstellung auch den Auslöser halb drücken.
• Der Aufnahmebildschirm wird angezeigt.
Farbton der Bildschirmanzeige
(11 Schritte mit n5)
Helligkeit der Bildschirmanzeige
(11 Schritte mit n5)
Alle Einstellungen auf die
Ausgangswerte zurücksetzen
∫ Die Einstellungen unter Meine Farben auf die Ausgangswerte zurücksetzen
1Wählen Sie im obigen Schritt
2Gehen Sie mit 2 auf [JA] und drücken Sie [MENU/SET].
•
Die geänderten Werte für die Menüpunkte kehren auf die Standardeinstellung (mittlere
Einstellung) zurück.
∫ Die Einstellungen unter Meine Farben erneut ändern
Kehren Sie zum oben genannten Schritt 2 zurück, indem Sie den vorderen Wahlschalter
oder eine der Tasten 3/4/2/1 drücken.
• [EMPFINDLICHK.] (S83), [Fn-TASTENEINST.] (S30) oder [AF-MODUS] (S72) können nicht mit
3/4/2 eingestellt werden. Nehmen Sie diese Einstellungen mit der Schnelleinstellung
vor (S28).
VQT1U36
100
2 die Option [RESET].
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.