Перед пользованием прочтите, пожалуйста, эту
инструкцию полностью.
GC
until
2008/11/ 1
VQT1U47
Page 2
VQT1U47~Safety_rus.fm 2 ページ 2008年9月4日 木曜日 午後1時13分
Перед использованием
Перед использованием
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за приобретение этой цифровой камеры Panasonic. Прочитайте, пожалуйста,
внимательно эту инструкцию по эксплуатации и держите ее всегда под рукой.
Информация для вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ,
•
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ
ИЛИ БРЫЗГ, И НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ НИКАКИЕ ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ВОДО Й, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБРАЩАЙТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
Тщательно соблюдайте законы об авторских правах.
Запись с предварительно записанных магнитных лент или дисков, а также
других опубликованных или телевещательных материалов с целью, отличной
от вашего личного пользования, является нарушением закона об авторских
правах. Даже с целью вашего личного пользования запись определённого
материала может быть запрещена.
•
Просьба обратить внимание, что органы управления, составные части и меню
вашей цифровой фотокамеры могут несколько отличаться от тех, что
представлены на рисунках этой инструкции.
• G MICRO SYSTEM является системой объективов сменного типа для
цифровых камер LUMIX, разработанной на основе стандарта Micro Four
HDAVI Control™ является торговой маркой компании Panasonic Corporation.
•
Adobe является торговым или зарегистрированным торговым знаком компании Adobe
Systems Incorporated в Соединенных Штатах и/или других странах.
• Снимкиэкранапродукции Microsoft воспроизводятсясразрешения Microsoft Corporation.
• Другие названия, названия фирм и изделий, отмеченные в этой инструкции, являются
торговыми знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих
компаний.
TM
является торговым знаком.
РАЗЪЕМ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ ВБЛИЗИ АППАРАТУРЫ И ДОСТУП К НЕМУ НЕ
ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАТРУДНЕН.
Маркировка продукта находится на нижней панели устройств.
VQT1U 47
2
Page 3
VQT1U47.book 3 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Перед использованием
-Если Вы увидите такой символИнформация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в местных
органах власти или у дилера, как
следует поступать с отходами такого
типа.
∫ О зарядномустройствебатареи
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
•
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМ ЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ
ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ
ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ,
ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗМЕЩ А ЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ , КАК
ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
•
ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
находится в режиме ожидания. Первичная цепь всегда “работает”, пока шнур питания
подключен к электрической розетке.
∫ Информация о батарейном блоке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной замене аккумулятора возник ает опасность взрыва. Производить
замену, используя только тот же тип аккумулятора, или равноценный ему,
рекомендуемый производителем. Размещение в отходы использованных
аккумуляторов производить согласно инструкциям производителя.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается разбирать,
нагревать свыше 60 xC или сжигать.
•
Ненагревайтеинеподвергайтевоздействиюогня.
• Не оставляйтеаккумулятор(ы) вавтомобилеподпрямымисолнечнfыми лучами на
длительноевремяпризакрытыхдверяхиокнах.
∫ Уходзакамерой
•
Нельзя сильно трясти или ударять камеру, роняя ее и т.д.
Данный аппарат может выйти из строя, запись изображений может стать невозможной,
или может повредиться объектив либо монитор ЖКД.
• Будьте особенно осторожны в перечисленных ниже местах, поскольку они могут
стать причиной неисправности данной камеры.
– Местасбольшимколичеством песка или пыли.
– Меставозможного контакта даннойкамерысводой, например, прииспользовании
камеры в дождливый день или на пляже.
VQT1U 47
3
Page 4
VQT1U47.book 4 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Перед использованием
• Не касайтесь объектива или разъемов грязными руками. Следите также за тем,
чтобы жидкость, песок и инородные предметы не попадали на участки вокруг
объектива, кнопок и т.д.
• В случае попадания на камеру пресной или морской воды осторожно протрите
корпус камеры сухой тканью.
• Не вставляйте руки внутрь крепежа корпуса цифровой камеры. Блок датчиков
представляет собой прецизионное устройство, в связи с чем возможны
неисправности и повреждения.
∫ О конденсации (Когдаобъективиливидоискательзапотевают)
•
Конденсация происходит, когда окружающая температура или влажность изменяются.
Остерегайтесь конденсации, поскольку она вызывает появление пятен на объективе,
плесени или неисправностей в работе камеры.
•
Если конденсация все-таки произошла, выключите камеру и оставьте ее на 2 часа. Конденсат
исчезнет сам собой, когда температура камеры сравняется с окружающей температурой.
∫ Читайте вместе с разделом “Предосторожностиприиспользовании
фотокамеры”. (P144)
4
VQT1U 47
Page 5
VQT1U47.book 5 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Содержание
Перед использованием
Информация для вашей безопасности
Стандартные принадлежности .............. 7
Названия составных частей ................... 9
Вращение монитора ЖКД..................... 12
Об объективе......................................... 13
В данной инструкции по эксплуатации кнопки курсора изображаются, как
показано на рисунке ниже, или изображаются при помощи 3/4/2/1.
Пример: При нажатии кнопки 4 (вниз)
Поворачивайте монитор ЖКД только после того, как откроете
•
его достаточно широко, следя за тем, чтобы не прикладывать
чрезмерное усилие, поскольку это может привести к его
повреждениям.
• Если монитор ЖКД удерживается за край, возможны определенные
искажения, однако это не является неисправностью. Более того,
это не влияет на снимки, которые выполняются или
воспроизводятся.
• Если монитор ЖКД не используется, рекомендуется закрыть его,
обратив экран внутрь, во избежание загрязнения и образования царапин.
VQT1U 47
12
Page 13
VQT1U47.book 13 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Перед использованием
Об объективе
В этой фотокамере предусмотрено использование специального объектива,
совместимого по своей спецификации крепления (Micro Four Thirds Mount) с
объективами системы Micro Four Thirds, такими как объектив, поставляемый вместе
с DMC-G1K.
Выберите объектив, соответствующий снимаемой сцене и назначению снимков.
При использовании сменных объективов, не предназначенных специально для этой
камеры, автофокусировка работать не будет и точное определение расстояния
невозможно. Кроме этого, некоторые фу
∫ “Micro Four Thirds Mount”
Этостандартустановкиобъективадля
“Micro Four Thirds System”.
Он недавно разработан в качестве
сменного объектива для цифровых
фотокамер.
∫ Прииспользованиииных объективов, невходящих в поставку DMC-G1K
•
С некоторыми типами объектива могут не работать такие функции, определение
направления (P37), [СТАБИЛИЗ.] (P104), Быстрая АФ (P111) Непрерывная АФ (P111).
• Такие параметры, как допустимое расстояние для съемки со вспышкой и пр.,
различаются в зависимости от показателя диафрагмы используемого объектива.
• Сделайте несколько пробных фотографий своим объективом.
• Объективы со спецификациейкрепления
Four Thirds™ могут использоваться с
помощью адаптера крепления (DMW-MA1;
поставляется отдельно). Тем не менее,
режим [AFC] (P46) и функция непрерывной
АФ (P111 ) не могут использоваться. При
использовании объектива, несовместимого
с функцией Контраста АФ, возможна только ручная фокусировка. Некоторые
ограничения предусмотрены также и для других функций.
По своей конструкции объективы со спецификацией крепления Micro Four Thirds не
могут использоваться на фотокамерах со спецификацией крепления Four Thirds. Их
использование возможно только с фотокамерами со спецификацией крепления
Micro Four Thirds.
нкциибудутнедоступны.
VQT1U 47
13
Page 14
VQT1U47.book 14 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Перед использованием
Сводная диаграмма установки объектива
1 Фотокамера со
спецификацией крепления
объектива Micro Four Thirds
2 Фотокамера со
спецификацией крепления
объектива Four Thirds
Адаптер крепления
3
(DMW-MA1)
4 Фотокамера со
спецификацией крепления
Micro Four Thirds
(DMC-G1)
5 Фотокамера со
спецификацией крепления
Four Thirds
¢
Не предусмотрена его установка
на фотокамеры со
специфик ацией крепления Four
Thirds.
За более подробной информацией о совместимости объективов обратитесь к
каталогам/веб-страницам.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Сайт только на английском языке.)
¢
14
VQT1U 47
Page 15
VQT1U47.book 15 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
Установка/снятие объектива
• Убедитесь, чтофотокамеравыключена.
• Закройте вспышку.
Крепление объектива на корпус камеры
Поверните крышку задней части объектива A и крышку
фотокамеры B по направлению стрелки, чтобы снять ее.
• Невставляйтерукивкрепеж.
Совместите метки установки
объектива C (красного цвета) на
корпусе фотокамеры и объектива,
затем поворачивайте объектив по
направлению стрелки до характерного
щелчка.
• Не нажимайте кнопку открытия объектива в
процессе установки объектива.
• Не пытайтесь установить объектив под углом к
корпусу камеры, поскольку это может привести к повреждению крепления
объектива.
• Убедитесь, что объектив установлен правильно.
Подготовка
Снятие крышки объектива.
• Перед началом съемки снимите крышку
объектива.
VQT1U 47
15
Page 16
VQT1U47.book 16 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
∫ Оптическийстабилизаторизображения
Входящий в поставку DMC-G1K объектив оснащен функцией стабилизатора.
Функция оптической стабилизации изображения активизируется после
подсоединения объектива к корпусу камеры.
Установите переключатель [O.I.S.] в
положение [ON].
• Смена режима оптического стабилизатора
изображения в [MODE1], [MODE2] или [MODE3]
возможна при использовании [СТАБИЛИЗ.] в меню
режима [ЗАП.] . (P104) В момент продажи он
установлен на [MODE1].
• При использовании штатива рекомендуется
установитьпереключатель [O.I.S.] на [OFF]. При
установке переключателя [O.I.S.] на [OFF] на экране
монитора ЖКД/видоискателя отображается [].
Снятие объектива с корпуса камеры
Прикрепите крышку объектива.
Нажмите на кнопку отсоединения
объектива D, поворачивая объектив
максимально по направлению
стрелки, чтобы отсоединить его.
• Обязательно закрывайте крышкой корпус
фотокамеры, чтобы грязь и пыль не попадали
внутрь.
• Прикрепите заднюю крышку объектива, чтобы
избежать царапин монтажной поверхности
объектива.
Примечание
При замене объектива убедитесь в отсутствии грязи и пыли. Обратитесь к P145 при
•
наличиигрязиипылинаобъективе.
• Привыключении или переноске камеры надевайте крышку, чтобызащититьповерхность
объектива.
• Будьте внимательны, чтобы не потерять крышку объективаиликорпусакамеры.
16
VQT1U 47
Page 17
VQT1U47.book 17 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
Прикреплениеремешка
• Чтобы предотвратить падение камеры, рекомендуется использовать ремень во
время ее использования.
Пропустите ремешок через отверстие
для крепления на корпусе фотокамеры.
Пропустите конец ремешка через кольцо
по направлению стрелки и затем
пропустите его через пряжку.
Пропустите конец ремешка через
отверстие на другой стороне пряжки.
Вытяните другой конец
ремешка и проверьте, чтобы
он не выступал наружу.
• Выполните шаги с 1 пo 4 и затем
прикрепите другой конец ремешка.
Примечание
Обязательно выполните указанные шаги и прикрепите ремешок правильным образом.
•
• Убедитесь, чторемешокнадежно прикреплен к фотокамере.
• Прикрепите ремешок таким образом, чтобы ЛОГОТИП “LUMIX” был обращен наружу.
– Неуместное обертывание его вокруг шеи может привести к несчастному случаю.
VQT1U 47
17
Page 18
VQT1U47.book 18 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
Присоединение бленды объектива
При ярком солнечном свете или в условиях контрового освещения бленда объектива
позволяет блики и ореолы в объективе. Бленда объектива отсекает чрезмерное
освещение и улучшает качество снимк а.
•
Убедитесь, чтофотокамеравыключена.
• Закройтевспышку.
• Проверьте номер части на бленде объектива перед прикреплением ее к объективу.
Какприкрепитьбленду (лепестковую), входящуювкомплектобъектива
14– 45 mm/F3.5– 5.6 , поствляемого вместе с DMC-G1K
Вставьте бленду в объектив
короткой стороной в верхней и
в нижней части, затем
поворачивайте ее по
направлению стрелки до
блокировки.
затененной (эффект виньетирования), а управление вспышкой может быть отключено,
поскольку бленда может затенять вспышку. Рекомендуется отсоединить бленду.
• При использовании в темноте вспомогательной лампы автоматической фокусировки,
отсоеди ните бл енду объектива.
VQT1U 47
18
.
Page 19
VQT1U47~Body1_rus.fm 19 ページ 2008年9月2日 火曜日 午前9時4分
Подготовка
Зарядка аккумулятора
∫ О батареях, используемыхсэтимаппаратом
С этим аппаратом предусмотрено использование батарей DMW-BLB13E.
На рынках некоторых стран существуют поддельные батареи, которые
очень похожи на оригиналы. В некоторые из таких батарей отсутствует
надлежащая внутренняя защита, которая должна соответствовать
стандартам безопасности. Поэтому существует опасность возгорания или
взрыва таких батарей. Пожалуйста, примите к сведению, что мы снимаем с
себя всякую ответственность за любое происшествие или сбой вследствие
ис
пользования поддельных батарей. Для гарантии безопасной
эксплуатации аппаратуры мы рекомендуем использовать оригинальные
батареи Panasonic.
Используйте специально предназначенные зарядное устройство и аккумулятор.
•
• При поставке фотокамеры аккумулятор не заряжен. Следует подзарядить
аккумуляторпередиспользованием.
• Подзаряжать аккумулятор зарядным устройством внутри помещения.
• Заряжайте аккумулятор при температуреот 10 oC до 35 oC. (Температурааккумулятора
должнабытьтакойже.)
Подсоедините кабель переменного тока.
• Аккумулятор нельзя зарядить, если кабель
постоянного тока (DMW-DCC3; поставляется
отдельно) подключен к адаптеру переменного тока.
Подсоедините аккумулятор, соблюдая
полярность.
• Когда зарядка начнется, индикатор [CHARGE]
загорится A зеленым цветом.
VQT1U 47
19
Page 20
VQT1U47~Body1_rus.fm 20 ページ 2008年9月2日 火曜日 午前9時4分
Подготовка
После окончания зарядки отсоедините
аккумулятор.
• О завершении подзарядки сигнализирует выключение
индикатора [CHARGE] A (примерно через
155 мин.максимум).
∫ Когдамигаетиндикатор [CHARGE]
•
Температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая. Зарядка будет
длиться дольше, чем обычно. Кроме того, зарядка может не завершиться.
• Контакты зарядного устройства либо полюса аккумулятора загрязнены. В таком случае
протритеихсухойтканью.
Примечание
• Не используйте любые другие кабели переменного тока, за исключением
поставляемого.
• Приработе изарядке аккумулятор нагревается. Также нагревается и фотокамера. Это не
свидетельствуетонеисправности.
• Еслисмомента заряда аккумулятора прошло много времени, он может разрядиться.
• Аккумулятор можно перезаряжать, даже если у него остался некоторый заряд, но не
рекомендуетсячастоподзаряжатьаккумулятор, когда аккумуляторполностьюзаряжен.
(Аккумулятор имеет характеристики, из-за которых его срок службы аккумулятора уменьшится, аегоразмерувеличится.)
• Еслирабочеевремяфотокамеры стало чрезвычайно коротким, даже при правильно
заряженном аккумуляторе, скорее всего истек срок его эксплуатации. Приобретите новый
аккумулятор.
• Не оставляйте какие-либо металлические предметы (например, скрепки) рядом с
контактными участками вилки питания. В противном случае может произойти
пожар или поражение электрическим током из-за короткого замыкания или в
результате тепловыделения.
20
VQT1U 47
Page 21
VQT1U47~Body1_rus.fm 21 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後5時44分
Подготовка
Об аккумуляторах (время заряда/количество снимков)
Индикация красного цвета и мигание говорят об истощенном ресурсе аккумулятора.
•
(Индикаторсостояния тоже мигает) Подзарядите аккумулятор или замените его на полностьюзаряженный.
∫ Срок службы аккумуляторов
Количество
записываемы
Время записи
Условия записи по стандарту СIPA
•
CIPA – это аббревиатура от [Camera & Imaging Products Association].
• Температура:23oC/Влажность:50% при включенном мониторе ЖКД.
• Использование картпамяти SD Panasonic (512 МБ).
• Использование поставляемогоаккумулятора.
• Используйте объектив 14–45 mm/F3.5–5.6, поставляемыйвместе с DMC-G1K.
• Начало записи через 30 секунд после включения фотокамеры. (Когдафункция
стабилизатора оптического изображения установлена на [MODE1].)
• Запись производится каждые 30 секунд, черезраз включаетсяполнаявспышка.
• Камера выключается после каждых 10 записей и не включается до остывания
аккумулятора.
¢ Количество записываемых снимков возрастает в режиме Авто яркости ЖКД или в
Количество записываемых снимков зависит от интервала записи. С
увеличением интервала записи количество записываемых снимков
уменьшается.
[напр., при съемке каждые 2 минуты количество записываемых снимков
возрастает до 82.]
При использовании видоискателя
Количество
записываемы
Время записи
Время воспроизведения при использовании монитора ЖКД
воспроизведения
Количество записываемых снимков и время воспроизведениябудутизменяться
в зависимости от рабочих условий и условий хранения аккумулятора.
(P138) .]
Приблиз.
х снимков
режиме Яркого ЖКД. (P33)
х снимков
Время
330 снимков
Приблиз.
165 мин
Приблиз.
350 снимков
Приблиз.
175 мин
(Согласностандарту CIPA врежимепрограммыАЕ)
¢
(Согласностандарту CIPA врежимепрограммыАЕ)
Приблиз. 330 мин
VQT1U 47
21
Page 22
VQT1U47.book 22 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
∫ Зарядка
Время подзарядкиПриблиз. 155 мин. максимум
Время зарядки и количествоснимков, которое может быть записано с
дополнительным аккумулятором (DMW-BLB13E), соответствуют вышеуказанным.
Времязарядки незначительно изменяется в зависимостиотсостояния
аккумулятора и окружающих условий при зарядке.
После успешного выполнения зарядки индикатор [CHARGE] выключается.
•
Перезаряжаемаябатарейкаможетперезаряжатьсяоколо 500 раз.
Примечание
Помереувеличенияколичествацикловзарядкиаккумулятораон может увеличиваться, а
•
его рабочее время может сокращаться. В целях более длительного использования
аккумулятора рекомендуется не заряжать аккумулятор часто до его разрядки.
• При низкой температуре характеристики работы аккумулятора могут временно
ухудшиться и рабочее время может стать короче (например, во время катания на лыжах/
сноуборде).
22
VQT1U 47
Page 23
VQT1U47.book 23 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Вставка/извлечение аккумулятора
• Убедитесь, чтокамеравыключена.
• Закройте вспышку.
Плавно переместите рычаг отсоединения
по направлению стрелки (со стороны
OPEN) и откройте дверку батарейного
отсека.
• Всегда используйте оригинальные
аккумуляторы Panasonic (DMW-BLB13E).
• При использовании других аккумуляторов
качество работы данного продукта не
гарантируется.
Вставьте его полностью, соблюдая
направление для ввода. Потяните рычаг
A по направлению стрелкидля
извлечения аккумулятора.
Подготовка
1:Закройтедверцыбатарейного отсека.
2:Плавнопереместитерычаг
отсоединения по направлению стрелки
(со стороны LOCK) и плотно закройте
ее.
Примечание
Послеиспользованияизвлеките аккумулятор.
•
• Не вынимайтебатареюпривключенномпитании, впротивномслучаенастройки камеры
могутбытьсохранены неправильно.
• Поставляемыйаккумулятор предназначен только для данной камеры. Не используйте
егослюбымдругимоборудованием.
• Передизвлечениембатареивыключите фотокамеру и дождитесь, покапогаснет
индикатор состояния. (В противном случае нормальная работа аппарата в дальнейшем
может нарушиться, карта может повредиться или записанные снимки будут утеряны.)
VQT1U 47
23
Page 24
VQT1U47.book 24 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
Вставка/извлечение карты (поставляется
отдельно)
• Убедитесь, что камера выключена.
• Закройтевспышку.
• Рекомендуетсяиспользоватькарту Panasonic.
Чтобы открыть дверцу слота для карты,
плавно сместите ее.
Полностью протолкните ее до щелчка,
следя за направлением ввода. Для
извлечения карты протолкните карту до
щелчка, затем ровно вытяните ее.
A: Не трогайте выводынаобратной стороне
карты.
•
Картуможноповредить, есливставитьнедоконца.
1:Закройтедверцуслотадлякарты.
2:Плавносместитедверцу слота для
карты до конца и плотно закройте ее.
• Если дверца карты не закрывается до конца, выньте
• Передизвлечением карты выключите фотокамеруидождитесь полного выключения
индикатора состояния. (В противном случае нормальная работа аппарата в дальнейшем
может нарушиться, карта может повредиться или записанные снимки будут утеряны.)
VQT1U 47
24
Page 25
VQT1U47.book 25 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
О карте
Обращение к карте
Индикация обращения к карте загорается во время записи
снимков на карту.
Карта
Сданнойкамеройможноиспользоватьследующиетипыкарт.
(Втекстеданныекартыупоминаются как карта.)
Тип картыХарактеристики
карта памяти SD (от 8 МБ до 2 ГБ)
(Отформатирована с использованием
формата FAT12 или FAT16 в
соответствии со стандартом SD)
Association в 2006 годудлякартпамятибольшойемкости, превышающей 2 ГБ.
¢ Допускается использование карты памяти SDHC на оборудовании, совместимом с
картами памяти SDHC, однако не допускается использование карты памяти SDHC на
оборудовании, совместимом только с картами памяти SD. (Обязательно прочтите
руководство по эксплуатации используемого оборудования.)
¢
• При использовании карт с емкостью 4 ГБ или более можно использовать только карты с
логотипом SDHC (что указывает на совместимость со стандартом SD).
• Самую новую информацию можно найти на следующем веб-сайте:
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Сайттольконаанглийскомязыке.)
Примечание
Не отключайте питание и не вынимайте аккумулятор, карту, кабель постоянного
•
тока (DMW-DCC3; поставляется отдельно) (во время использования сетевого
адаптера) при горящем индикаторе обращения к карте, указывающим на процесс
считывания или удаления снимков, форматирования (P36) и пр. Не подвергайте
аппарат вибрациям или вст ряскам.
Карта или хранящиеся на ней данные могут повредиться, и данный аппарат не
см
ожет нормально работать.
• Электромагнитные волны, статическое электричество или падение фотокамеры или
карты могут вызвать повреждение или утерю хранящихся на ней данных. Мы
рекомендуем сделать резервную копию данных на ПК и пр.
•
Не форматируйте ка рточку на персональном компьютере или на другом оборудовании. Если
карта была отформатирована с помощью компьютера или другого устройства, для обеспечения
ее нормальной работы повторно отформатируйте ее с помощью фотокамеры. (P36)
• Храните карту памяти вдали от детей во избежание ее проглатывания.
• Высокаяскоростьсъемкиизаписи
• Предусмотренпереключатель
защиты от записи
переключатель установлен в
положение [LOCK], запись, удаление
или форматирование данных
выполнить невозможно. Возможность
записывать, удалять и форматировать данные
восстанавливается, когда переключатель
возвращается в исходное положение.)
A (Если
A
2
—
VQT1U 47
25
Page 26
ON
OFF
VQT1U47.book 26 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
Настройкадаты/времени (настройкачасов)
• Намоментпоставки камеры часы не выставлены.
Включитефотокамеру.
A Кнопка [MENU/SET]
Нажмите [MENU/SET].
Нажмите 3/4 для выбора языка, затем нажмите [MENU/SET].
отображается как AM 12:00, а полдень отображается как PM 12:00. Данный
формат времени характерен для США и других стран.
Нажмите [MENU/SET] для установки.
• После завершения установки времени выключите фотокамеру. Затем снова ее
включите и проверьте правильность установленного времени.
•
При нажатии [MENU/SET] для завершения настройки, когда часы не выставлены, следует
правильно выставить часы, выполнив приведенную ниже процедуру “Изменение настроек часов”.
Изменение настроек часов
Выберите [УСТ. ЧАСОВ] в меню [НАСТР.], затем нажмите 1. (P28)
Смена настройки времени возможна в шагах 5 и 6.
•
• Настройка часов поддерживается в течение 3 месяцев с помощью встроенного
аккумулятора часов, даже без аккумулятора. (Оставьте заряженный аккумулятор в
камере на 24 часа для зарядки встроенного аккумулятора.)
VQT1U 47
26
Page 27
VQT1U47.book 27 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
Примечание
Дляотображениячасовследуетнесколькоразнажать [DISPLAY] во времязаписи.
•
• Годустанавливаетсявдиапазонеот 2000 до 2099.
•
Если дата не установлена в фотокамере, при распечатке фотографий она может отпечататься
неправильно, даже если пункт услуг распечатки задействует опцию печати даты для ваших фотографий.
• Если часы установлены, правильную дату можно напечатать, даже если дата не
отображаетсянаэкранекамеры.
Настройка меню
Камера поставляется с меню, которые позволяют выполнять настройки для съемки и
воспроизведения снимков требуемым образом, и меню, которые позволяют
“поиграть” с камерой и упрощают управление ею.
В частности, в меню [НАСТР.] имеются некоторые важные параметры, касающиеся часов и
питания камеры. Проверьте настройки этого меню перед началом использования камеры.
! менюрежима[ЗАП.] (P102 до 108)
• Благодаряэтому
меню возможно
задание формата,
числа пикселей и
прочих свойств
выполняемых вами
снимков.
[МЕНЮПОЛ ЬЗОВАТ.] (P109 до 114) [МОЕМЕНЮ]
• Работа аппарата,
например,
отображение
экрана и операции
с помощью кнопок,
может задаваться в
соответствии с
собственными предпочтениями.
Предусмотрено также сохранение
измененных настроек.
Меню [НАСТР.] (P31 до 36)( Менюрежима [ВОСП.] (P114 до 122)
• Благодаряэтому
меню возможна
настройка часов,
выбор тона
звукового сигнала и
прочие установки,
облегчающие
работу с фотокамерой.
∫ Функции, которые нельзяустановитьиликоторыенебудутработатьпри
определенных условиях
Техничес кие характеристики камеры не позволяют настраивать некоторые функции,
также некоторые функции могут не работать при определенных условиях
эксплуатации камеры.
Подробную информацию см. на P150.
• Предусмотрено
внесение в память
до 5 элементов
меню, которые
недавно
использовались.
Давно
использовавшиеся элементы можно легко
вызвать.
• Данное меню
позволяет вращать,
защищать,
обрезать
записанные
снимки,
устанавливать
параметры DPOF и т.д.
VQT1U 47
27
Page 28
или
VQT1U47.book 28 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
Настройка элементов меню
В разделе описывается, как выбрать настройки меню режима[ЗАП.], эти же
настройки можно использовать в меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.], меню [НАСТР.], меню
[МОЕМЕНЮ], атакжеменюрежима [ВОСП.].
•
При установке [ВО ЗОБН.МЕНЮ] (P113) в меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.] на [ON], на экран
выводится последний элемент меню, который был выбран перед выключением
фотокамеры.
Например: Установк а [ИНТ. ЭКСПОЗ.] из [OFF] до [HIGH] в программе режима
автоматической экспозиции AE
Включите фотокамеру.
A Кнопка [MENU/SET]
B Дискрабочего режима
Установите диск режимов на [].
Нажмите [MENU/SET] для отображения
меню.
Переключение на другие меню
напр., Переключение на меню [НАСТР.]
1Нажмите2.
MENU
/SET
ON
OFF
28
2Нажмите4илиповерните
переднийдискдлявыборазначкаменю
[НАСТР.] [ ].
3Нажмите1.
•
Затем выберите нужный пункт меню и
задайте необходимые настройки.
VQT1U 47
Page 29
или
или
или
или
VQT1U47.book 29 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Нажмите 3/4 или поворачивайте
передний диск для выбора
[ИНТ. ЭКСПОЗ.].
• Выберитеэлементссамогониза, затемнажмите
4 или поворачивайте передний диск вправодля
перехода на второй экран.
Нажмите 1 передний диск.
• В зависимости от элемента, его настройка может
не появляться или же он может отображаться
иным способом.
Нажмите 3/4 или поворачивайте
передний диск для выбора [HIGH].
Подготовка
Нажмите [MENU/SET] или передний диск
для установки.
Установите время, в течение которого отображается снимок
после того, как он сделан.
[ПРОСМОТР]:
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
o [АВТ. ПРОСМ.]
[HOLD]:
Снимки отображаются до тех пор, пока кнопка затвора
нажата наполовину.
[ZOOM]:
Отображается снимок, увеличенный в 4k размере.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
• Если [ПРОСМОТР] установлен на [HOLD], отображение экрана воспроизведения может
переключаться во время автопросмотра, если съемка проводится с рычажком режима
диска в положении [] (P45) или[] (P70).
• При выборе [HOLD] нельзя задать время трансфокации.
• Функция автопросмотра включается независимо от ее настройки при использовании
режима серийной съемки (P66) или автобрекетинга (P68). (Не увеличивайте/
удерживайте) Не предусмотрена установка функции автопросмотра.
VQT1U 47
31
Page 32
VQT1U47.book 32 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
• Если [ВЫСВЕТИТЬ] (P32) установлено на [ON], насыщенные белым цветом участки при
включенной функции автоматической настройки значений экспозиции мигают черным и
белым.
При включенной функции автоматического просмотра или во
[ВЫСВЕТИТЬ]
время воспроизведения участки, насыщенные белым цветом,
мигают черным и белым.
[OFF]/[ON]
• При наличии насыщенных белым участков
рекомендуется компенсировать экспозицию в
отрицательную сторону (P65), сверяясь с
гистограммой (P58), а затем выполнить снимок
еще раз. В результате может получиться снимок
лучшего качества.
• Насыщенные белым цветом участки могут
появляться, если при съемке со вспышкой
расстояние от камеры до объекта слишком мало.
Если в данном случае [ВЫСВЕТИТЬ] находится в положении [ON], участок,
непосредственно освещенный фотовспышкой, станет насыщенным белым цветом и
будет мигать черным и белым.
[ON][OFF]
При помощи настроек этих меню можно продлить срок
эксплуатации аккумулятора.
Кроме того, в этом случае во избежание разрядки
аккумулятора монитор ЖКД отключается автоматически, если
он не используется.
q
[ЭКОНОМ. РЕЖ.]
p [ЭКОН. ЭНЕРГ.]:
Камера автоматически отключится, если она не используется
в течение времени, выбранного в настройке.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[АВТООТКЛ. ЖКД]:
Монитор ЖКД автоматически отключается, если камера не
используется в течение времени, выбранного в настройке.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Нажмитекнопкузатвора наполовину или выключите камеру и включите, чтобы отменить
[ЭКОН. ЭНЕРГ.].
• [ЭКОН. ЭНЕРГ.] устанавливается на [5MIN.] в интеллектуальном автоматическом
режиме.
• [ЭКОН. ЭНЕРГ.] фиксируетсявположении [2MIN.], если [АВТООТКЛ. ЖКД]
Установите формат для выхода HDMI при воспроизведении
на телевизоре высокой четкости, совместимом с HDMI и
подсоединенном к этому аппарату посредством миникабеля
HDMI (поставляется отдельно).
[AUTO]:
Выходная разрешающая способность устанавливается
[РЕЖИМ HDMI]
автоматически на основании информации, получаемой от
подключенного телевизора.
[1080i]:
Для вывода данных используется метод чересстрочного
отображения со 1080 строками развертки.
1
¢
[576p]
/[480p]
Для вывода данных используется метод прогрессивного
отображения с 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
строками развертки.
¢1 Когда [ВИДЕОВЫХ.] установленна [PAL]
¢2 Когда [ВИДЕОВЫХ.] установленна [NTSC]
• Метод чересстрочной/прогрессивной развертки
i= чересстрочная развертка сканирует экран с помощью половины реально имеющихся
линий развертки каждые 1/50 секунды, в то время как p= прогрессивная развертка
представляет собой сигнал изображения высокой оптической плотности, который
сканирует экран с помощью всех реально имеющихся линий развертки каждые 1/50
секунды.
Разъем [HDMI] на этом аппарате совместим с выводом данных высокой че
Чтобы в полной мере насладиться последовательными изображениями высокой
четкости, вам понадобится совместимый телевизор.
• Если при настройке [AUTO] изображения не выводятся на телевизор, подстройтесь под
формат, который отображает ваш телевизор, и выберите количество реальных линий
разверкти. (Пожалуйста, обратитесь к инструкции по эксплуатации вашего телевизора.)
Выполните настройку так, чтобы этот аппарат мог
управляться пультом дистанционного управления от VIERA,
для этого выполните автоматическое соединение этого
аппарата с оборудованием, совместимым с VIERA Link,
посредством миникабеля HDMI (поставляется отдельно).
[VIERA Link]
[OFF]: Операция выполняется с помощью кнопок этого
аппарата.
[ON]:
Предусмотрено использование пульта дистанционного
управления с аппаратурой, совместимой с VIERA Link.
(Не все операции будут осуществимы.)
Операции с помощью кнопок на основном аппарате
будут ограничены.
• Это начнет работать приподсоединении миникабеля HDMI (поставляется отдельно)
• Подробнее см. P132 .
~ [ЯЗЫК]
• Если по ошибке был установлен другой язык, для выбора необходимого языка выберите
пунктменю [~].
[ПРОСМ.ВЕРСИИ]
Установите язык, отображаемый на экране.
[ENGLISH]/[РУССКИЙ]/[ ไทย ]/[]/[]/[繁體中文]
Это позволяет проверить версию встроенного ПО камеры и
объектива.
• [–. –] отображается как встроенное ПО объектива, если объектив не установлен.
Установите экран, который отобража ется при установке диска
режимов на , , , , и .
[OFF]:Отображается экранзаписидлявыбранного в
} [МЕНЮСЦЕН]
данный момент расширенного режима сцены (P93)
или режима сцены (P97).
[AUTO]: Отображается экранрасширенногорежимасцены
или экран меню режима сцены.
Перед или после подключения фотокамеры к компьютеру или принтеру
с помощью кабеля USB (поставляется) выберите систему связи USB.
y [ВЫБРАТЬ ВКЛ. СОЕДИН.]:
При подключении фотокамеры к компьютеру или принтеру с
x [РЕЖИМ USB]
поддержкой PictBridge выберите [PC] или [PictBridge(PTP)].
z [PC]:
Выберите после или перед подключением к компьютеру.
{ [PictBridge(PTP)]:
Выберите после или перед подключением к принтеру с
поддержкой PictBridge.
• При выборе [PictBridge(PTP)] фотокамера подключается при помощи системы связи “PTP
(Picture Transfer Protocol)”.
VQT1U 47
35
Page 36
VQT1U47.book 36 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
Карта отформатирована.
[ФОРМАТИР.]
• Во время форматирования используйте аккумулятор с достаточным зарядом или сетевой
адаптер (P138). Не выключайте фотокамеру во время форматирования.
• Если карта была отформатирована с помощью компьютера или другого устройства,
повторно отформат ируйте ее с помощью фотокамеры.
• Если карта не форматируется, обратитесь в ближайший сервисный центр.
Форматирование уд аляет все данные без возможности
восстановления, поэтому перед форматированием
тщательно проверьте данные.
О мониторе ЖКД/видоискателе
Монитор ЖКД
Удоб с т во заключается в том, что вы производите съемку в различных ракурсах
путем настройки монитора ЖКД. (P12)
∫ Съемкасобычногоракурса
∫ Съемкаврежимеверхнегоракурса
Раскройте монитор ЖКД на 180o к себе и
настройте угол.
• Это удобно, если перед вами кто-нибудь
находится, и приблизиться к объекту
невозможно.
VQT1U 47
36
∫ Съемкаврежиме нижнегоракурса
Раскройте монитор ЖКД на 180o к себе и
настройте угол.
• Это удобно при съемке цветов и других
низко расположенных объектов.
Page 37
VQT1U47.book 37 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
∫ Съемкаприпомощифотокамеры, находящейсяввертикальном положении
Раскройте монитор ЖКД и поверните его под таким углом, чтобы на него было
удобно смотреть.
•
На накрывайте пальцами или другими предметами вспомогательную лампочку АФ (P9).
Съемка с обычного ракурса
Съемка в режиме верхнего ракурсаСъемка в режиме нижнего ракурса
Функция определения направления
Снимки, сделанные фотокамерой в вертикальной ориентации, воспроизводятся в
вертикальной ориентации (повернутыми). (Тол ько при установке [ON] параметра
[ПОВЕРН. ЖКД] (P116)).
•
Снимок может не отображаться вертикально, если он был сделан фотокамерой,
направленной вверх или вниз.
• Функция определения направления возможна только при использовании совместимого
объектива. (P13)
(Обратитеськкаталогу, веб-сайтам ит. п. заинформациейосовместимых объективах.)
VQT1U 47
37
Page 38
9
P
AWB
1001
00
−
3+30
VQT1U47.book 38 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
Переключение монитора ЖКД/видоискателя
∫ Об автоматическом переключениидатчикаприближенияглаза
Если [ВИД./ЖКД АВТО] (P109) в меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.] установлено на [ON],
происходит автоматическое переключение на экран видоискателя, когда глаз или
объект приближается к видоискателю, и переключение на экран монитора ЖКД,
когда он отдаляется.
A Вспомогательная лампочкаАФ
• Привключениимонитора ЖКД
видоискательвыключается (инаоборот).
• Неправильнаяработадатчика
приближения глаза зависит от формы
ваших очков, от способа удерживания
фотокамеры, от яркости солнечного света
вокруг окуляра. В таких случаях
переключитесь вручную.
Нажмите [LVF/LCD] для
переключения экрана монитора.
• Предусмотрена возможность переключения
вручную между экраном LCD (монитора
ЖКД) и экраном LV F ( видоискателя).
“LVF” является сокращением “Live View
Finder” (видоискатель живого просмотра) дляобозначенияэкранавидоискателя.
B Видоискатель
C Датчикприближения глаза
D МониторЖКД
E Кнопка [LVF/LCD]
∫ Настройкадиоптра
Настройте диоптр в соответствии со
своей остротой зрения, так, чтобы четко
видеть изображение в видоискателе.
Смотрите в видоискатель и вращайте
регулятор диоптра так, чтобы
добиться четкого изображения на
экране.
−
3+30
AWB
AWB
P
9
1
00
VQT1U 47
38
Page 39
VQT1U47.book 39 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Подготовка
Переключение режима
Выбор режима [ЗАП.]
Когда выбран режим [ЗАП.], камеру можно перевести в интеллектуальный
автоматический режим, в котором оптимальные настройки устанавливаются в
соответствии с объектом и условиями съемки, либо в режим сцены, позволяющий
делать снимки, соответствующие записываемой сцене.
Включите фотокамеру.
OFF
Переключение режима путем
поворачивания диска режимов.
Совместите нужный вам режим с частью A.
• Следует медленно поворачивать
переключатель режимов и точно
устанавливать каждый режим. (
режимов может поворачиваться на 360
Диск
o)
ON
∫Основные сведения
Интеллектуальный автоматический режим (P41)
Объекты записываются с использованием настроек, автоматически
устанавливаемых камерой.
Скорость затвора определяется автоматически в соответствии с установленным
показателем диафрагмы.
Режим приоритета скорости затвора AE(P88)
Показатель диафрагмы определяется автоматически в соответствии с
установленной скоростью затвора.
Режим ручной экспозиции (P90)
Экспозиция настраивается в соответствии с показателем диафрагмы и
скоростью затвора, установленными вручную.
Индивидуальный режим (P101)
Данный режим используется для выполнения снимков с предварительно
зафиксированными настройками.
Режим Мой цвет (P99)
Позволяет легко проверить цвет света, яркость и живость цвета при съемке.
Режим сцены (P97)
Этот режим позволяет делать снимки в соответствии с записываемой сценой.
∫Расширенный режим сцены
Режим Портрет (P94)
Данный режим используется для выполнения снимков людей.
Режим Пейзаж (P94)
Данный режим используется для выполнения снимков пейзажей.
Режим Спорт (P95)
Данный режим используется для выполнения снимков спортивных соревнований
и т.д.
Режим Макросъемки (P95)
Данный режим позволяет выполнять съемку близко расположенного объекта.
Режим Ночной портрет (P96)
Данный режим используется для выполнения снимков ночных сцен и людей на
фоне ночного пейзажа.
40
VQT1U 47
Page 41
VQT1U47.book 41 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Основные сведения
Режим [ЗАП.]: ñ
Основные сведения
Выполнение снимков с использованием
автоматической функции
(ñ: Интеллектуальный автоматический режим)
Камера установит наиболее подходящие настройки в соответствии с объектом и
условиями съемки, поэтому мы рекомендуем данный режим новичкам или тем, кто
хочет легко выполнить снимки, используя настройки камеры.
•
Следующиефункциивключаютсяавтоматически.
– Определениесцены/[КОРР.КР.ГЛ.]/ Распознаваниелица/Интеллектуальное управление
• Если при использовании штатива, например, фотокамера определяет минимальную
вибрацию, ВТО время как режим сцен идентифицируется как [ ], скорость затвора
будет медленнее, чем обычно. Старайтесь не перемещать фотокамеру во время съемки.
• Оптимальная сцена для указанного объекта будет выбрана при установке на АФ со
слежением
(P73).
∫ Распознаваниелиц
При выборе [] или [] камера автоматически распознает лицо человека и по нему
установит фокус и экспозицию (P72).
Примечание
•
Ввиду таких условий, как перечисленные ниже, для одного и того же объекта могут
определяться разные сцены.
– Объективные условия: При слишком высветленном или затемненном лице, Размер
объекта, Расстояние до объекта, Контрастность объекта, При движущемся объекте
– Условия съемки: Закат, Рассвет, При низкой освещенности, При вибрации фотокамеры,
При использовании трансфокатора
• Для выполнения снимков в заданной сцене рекомендуется выполнять снимки в
соответствующем режиме записи.
∫ Компенсация контрового света
Контровой свет – это свет, идущий из-за объекта съемки.
В данном случае объект съемки темнеет, поэтому данная функция компенсирует
контровый свет, автоматически увеличивая яркость всего снимка.
Компенсация контрового света автоматически применяется в автоматическом
интеллектуальном режиме.
Функция следящей АФ
Предусмотрена возможность установить фокус и экспозицию на конкретном объекте. Фокус и
экспозиция настраиваются автоматически, следуя за объектами, в том числе движущимися.
1Нажмите2.
•
[] отображается в левом нижнем углу экрана.
• Рамкаследящей АФ отображается в центре
экрана.
• Нажмитеповторно 2 для отмены.
2Сфокусироваться на предмете в рамке
следящей АФ, затем нажать кнопку затвора
наполовину, чтобы зафиксировать объект.
• В зависимостиоттипаияркостиобъектасъемкипоявится [], [] или [].
•
Вспышка срабатывает дважды. В частности, с [] или с [], выполняется цифровая коррекция красных
глаз (P61) с увеличением времени до второй вспышки, поэтому объекту лучше не двигаться до второй вспышки
• Не предусмотрено переключение режимов вспышки с использованием меню в
автоматическом интеллектуальном режиме.
Настройки в интеллектуальном автоматическом режиме
• В данномрежимеможноустановитьтолькоследующиефункции.
• Устан о вкадругихэлементоввменю [НАСТР.] и меню [МЕНЮПОЛЬЗОВАТ.] производится
так же, как и в программе режима автоэкспозиции АЕ. Произведенная настройка
отобразится в автоматическом интеллектуальном режиме.
VQT1U 47
44
БлокировкаАФ/AE
[5MIN.]
[ШАГ]: [3•1/3]
[ПОСЛЕДОВ]: [0/`/_]
(Интеллектуальный ISO)
(Максимальная светочувствительность ISO: ISO800)
C
/Точ на янастройкабалансабелого/Брекетинг баланса белого/
Page 45
VQT1U47~Body1_rus.fm 45 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後5時47分
Основные сведения
Режим [ЗАП.]: ³
Съемка с использованием избранных настроек
(: Программа режима автоматической экспозиции AE)
Можно установить многие другие элементы меню и выполнять снимки, имея
большую свободу действий, чем при выполнении снимков в интеллектуальном
автоматическом режиме (P41).
•
Установитерычажокрежимадискана [].
Установите диск режимов на [].
• Для смены настроек во время съемки
обратитесь к
(P102) или к
ПОЛЬЗОВАТ.]
Установите диск режимов
фокусировки на [AFS] или на [AFC].
• См.
P46
Нажмите кнопку затвора наполовину
для фокусировки.
• Если предмет не находится в фокусе, индикатор
фокусировки будет мигать. В этом случае снимок
не будет записан. Для повторной фокусировки
снова нажмите кнопку затвора наполовину.
• Диапазон фокусировки различается в зависимости
от используемого объектива.
– Прииспользовании объектива 14– 45 mm/
F3.5– 5.6, поставляемого вместе с DMC-G1K: от
0,3 м дo
• Если [СВЕТОЧУВСТ. ] установена на [ISO100] и
значение диафрагмы установлено на F3.5 (при
подсоединении объектива 14–45 mm/F3.5–5.6,
поставляемого вместе с DMC-G1K), скорость
затвора автоматически устанавливается между
8 секундамии 1/4000-нойдолейсекунды.
“Использование меню [ЗАП.]”
“Использование [МЕНЮ
” (P109).
об [AFS] и [AFC].
¶
Нажмите полностью кнопку затвора,
которая нажата наполовину, чтобы
начать съемку.
• Съемка не происходит, пока не будет выполнена
фокусировка на объекте.
• Если вы хотите нажать полностью кнопку затвора,
чтобы начать съемку, несмотря на то, что на
объект не наведена резкость, установите
[ПРИОР. ФОКУСА] в меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.]
на [OFF]. (P111)
• Индикация обращения карте (P25) загорается во
время записи снимков на карту.
VQT1U 47
45
Page 46
VQT1U47.book 46 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Основные сведения
∫ Чтобы настроить экспозицию и сделать снимки, когда изображение
выглядит слишком темным, см. (P65)
∫ Для настройки цвета и съемки в моменты, когда изображения проявляются
слишком красными (P79)
Зафиксируйте фокус путем нажатия кнопки затвора наполовину
(AFS)
Установитедискрежимовфокусировкина
[AFS].
• “AFS” является сокращением “Автофокусировка для
одного снимка”. Фокус фиксируется при нажатии кнопки
затвора наполовину.
• Обычноиспользуется [AFS].
• Вовремя серийной съемки фокус фиксируется на первом
снимке. Подробнеесм. P66.
Непрерывная фокусировка на объекте (AFC)
Этот режим упрощает компоновку снимка путем постоянной фокусировки на
объекте, находящемся в движении, при наполовину нажатой кнопке затвора.
При съемке движущегося объекта камера прогнозирует движение объекта и
фокусируется на нем. (упреждение движения)
Установитедискрежимовфокусировкина
[AFC].
• “AFC” - аббревиатура от “Auto Focus Continuous”
(непрерывноеавтофокусирование). Камера непрерывно
фокусируется на объекте, пока кнопка затвора нажата
наполовину.
• Если кольцо трансфокатора переводится из положения
широкоугольного режима в положение телережима, или
камера внезапно направляется на соседний предмет, находящийся на другом
расстоянии, для фокусировки может потребоваться некоторое время.
• Еслиприфокусировке возникают сложности, снова нажмите наполовину кнопку затвора.
• Если режим АФ установлен на [], и включены несколько зон автофокусировки (до 23
зон), на все включенные зоны автофокусировки наводится резкость. Если вы желаете
выполнить схемку, сфокусировавшись на определенной зоне, переключите режим АФ на
[Ø]. (P71)
Если объект не в фокусе
Если объект съемки не находится в центре композиции в то время, как режим АФ
установлен на [Ø], можно перемещать зону АФ.
∫ Проводите съемку в различныхрежимахфокусировки, взависимостиот
объекта (P71)
∫ Условия, касающиеся объекта и съемки, при которых усложняется
фокусирование
• Быстро движущиеся объекты, чрезмерно яркие объекты или неконтрастные объекты
• Если объекты снимаются сквозь окна или находятсяпризаписи рядомсблестящими
предметами
• Когда темно или при дрожании камеры
• Если камера слишком бли зк о расположена к объекту или при одновременной съемке
отдаленныхиблизкорасположенныхобъектов
(P73)
Предупреждение дрожания (дрожания фотокамеры)
В случае появления сигнализации дрожания [] используйте [СТАБИЛИЗ.] (P104),
штатив, таймер автоспуска (P70) или дистанционный затвор (DMW-RSL1;
поставляется отдельно)
•
Скорость затвора будет меньше в следующих случаях. Удерживайте фотокамеру
неподвижно от момента нажатия кнопки затвора до появления снимка на экране.
– Замедленнаясинхронизация/уменьшениеэффекта красных глаз
– [НОЧН. ПОРТРЕТ] и [НОЧН. ПЕЙЗАЖ] в расширенном режиме сцен (P93)
– В [ВЕЧЕРИНКА] в режиме сцены (P97)
– При установке на медленную скорость затвора
Изменение программы
В режиме АЕ можно изменить заданное значение
диафрагмы и скорость затвора без изменения
экспозиции. Это называется изменением программы.
В режиме программы АЕ можно сделать фон более
смазанным путем уменьшения значения диафрагмы
или увеличить динамику снимка движущегося
объекта, уменьшив скорость затвора.
1Нажмите кнопку затвора наполовину и выведите на экран значение
диафрагмы и зн
2Во время отображения значений (приблизительно в течение 10 секунд)
∫ Пример переключения программы
При использовании объектива 14 – 45 mm/F3.5 – 5.6, поставляемого вместе с
DMC-G1K.
(A): Показатель диафрагмы
(B): Скорость затвора
1 Количество изменений программы
2 Программныйграфик
ачение скорости затвора.
(A)
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
4 2 1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
2
4
8
1
/
/
/
/
15
/
30
60
125
250
(B)
1
1
1
1
/
/
/
/
500
1000
2000
4000
(Ev)
15
16
17
18
19
20
Примечание
•
Способ переключения компенсации экспозиции можно изменить путем [НАСТРОЙКИ
ЭКСПО.] (P113) в меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.].
• Если при нажатии кнопки затвора наполовину экспозиция является неправильный,
значение диафрагмы и скорости затвора начинают мигать красным цветом.
• Если после активации режима изменения программы прошло более 10 секунд, камера
возвращается в нормальный режим в прграмме АЕ. Однако изменение программы
запоминается.
• В зависимостиотяркостиобъекта, изменениеможетнеактивироваться.
VQT1U 47
48
Page 49
VQT1U47.book 49 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Основные сведения
Режим [ЗАП.] :
Съемка с увеличением
Использование оптического увеличения/Использование
дополнительного оптического увеличения (EZ)/Использование
цифрового увеличения
Предусмотрена трансфокация на плюс для съемки людей и объектов или
трансфокация на минус для съемки пейзажей под широким углом.
Для съемки объектов крупным планом используйте (Телережим)
Поверните кольцо трансфокатора в направлении телережима Tele.
(P11)
Для съемки предметов общим планом используйте (Широкоугольный режим)
Поверните кольцо трансфокатора в направлении широкоугольной
съемки Wide. (P11)
Длядальнейшегоувеличенияустановите [РАСШОПТУВ] вменюрежима [ЗАП.] на
[ON], илиустановите [ЦИФР. УВЕЛ] на [2k] илина [4k] длядальнейшего
увеличения.
При использовании [РАСШ ОПТ УВ] (до 2 раз включительно) установите формат
(X/Y/W) на количество записываемых пикселей, отличающееся от [L].
∫ Типы увеличения
Функция
Диапазон
фокусировки/
Максимальн
ое
увеличение
Качество
изображения
УсловияНет
¢1 Этоэквивалентноезначение для 35 мм пленочного фотоаппарата.
¢2 Уровеньувеличениязависит от настроек [РАЗР. КАДРА] и [ФОРМАТ] .
Оптическое
увеличение
При использовании объектива 14 – 45 mm/F3.5 –5.6, поставляемого
от 14 ммдо 45 мм
(от 28 ммдo
¢1
90 мм)
БезухудшенияБезухудшения
Расширенный
оптический
трансфокатор (EZ)
вместе с DMC-G1K.
¢2
(от 55 ммдo 178 мм)
Установите [РАСШ ОПТ
УВ] в меню [ЗАП.]
(P106) на [ON], затем
выберите количество
записываемых пикселей
с помощью[] (P102)
2k
¢1
Цифровое увеличение
12,8k [включая оптическое
увеличение 3,2k]
25,4k [включая
дополнительное оптическое
увеличение 2k]
Чем выше степень
увеличения, тем сильнее
ухудшается изображение.
Например: При его установке на [] (что эквивалентно 3,1 миллионам пикселей),
во время съемки используются 3,1 миллиона пикселей в центре из 12 миллионов
пикселей формирователя сигналов изображения, которые превышают количество
пикселей в фотоснимках, сделанных телеобъективом.
Примечание
•
Не предусмотрена установка дополнительного оптического увеличения и
цифрового увеличения в автоматическом интеллектуальном режиме.
• Не предусмотрена установка цифрового увеличения в расширенном режиме сцен
Не выключайте фотокамеру, когда идет процесс удаления (пока отображается [‚]). Во
время форматирования используйте аккумулятор с достаточным зарядом или сетевой
адаптер (P138).
• При нажатии [MENU/SET] во время удаления снимков с помощью функции
• Покаотображается экран меню, кнопка [DISPLAY] не активируется.
Отображение монитора ЖКД
С помощью [СТИЛЬ ЖКД] (P109) из меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.] можно выбрать
отображаемый экран монитора ЖКД для показа в [] (стиль монитора ЖКД) или
[] (стиль видоискателя).
При установке []
A Обычное
отображение
B Без отображения
C [ОТОБР. ИНФ. ЖКД]
D Выключен
¢1, 2
¢1
¢3
STD
STD
−
3+30
AWB
P
AWB
9
1
00
DISPLAY
P
WBAF
ISO
AWB
100
STANDARD
0
−
11
−
2
0
−
3
9
2
3
При установке []
E Обычное
отображениеiс
подробной
информацией
F Обычное
отображение
G [ОТОБР. ИНФ. ЖКД]
H Выключен
VQT1U 47
56
¢1, 2
¢1
¢3
STD
STD
−
3+30
AWB
AWB
P
9
1
00
−
3+30
AWB
AWB
P
9
1
00
DISPLAY
P
WBAF
ISO
AWB
100
STANDARD
0
−
11
−
2
0
−
3
9
2
3
Page 57
9
9
PP
AWBAWB
AWB
STDSTDSTD
1001001
00
9
9
PP
AWBAWB
AWB
1001001
00
−
3+30−3+30
−
3+30−3+30
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
1001001
00
−
3+30−3+30
VQT1U47~Body1_rus.fm 57 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後5時50分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Отображение видоискателя
С помощью [СТИЛЬ ВИДОИСКАТ] (P109) из меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.] можно
выбрать отображаемый экран видоискателя для показа в [] (стиль видоискателя)
или [] (стиль монитора ЖКД).
При установке []
A Обычное
отображение
B Обычное
отображениеiс
подробной
информацией
¢1
DISPLAY
¢1, 2
При установке []
C Безотображения
D
Подробная
информация
¢1
¢1, 2
DISPLAY
¢1 Контрольныелинииотображаются при установке [КОНТР ЛИНИИ] из меню
[МЕНЮПОЛЬЗОВАТ.] в любое положение, кроме [OFF].
Предусмотрена возможность перемещения контрольных линий с помощью быстрого
меню, установленного на [].(P58)
¢2 Гистограммыотображаютсяприустановке [ГИСТОГРАММА] из меню
[МЕНЮПОЛЬЗОВАТ.] на [ON].Предусмотренавозможностьперемещениягистограммыспомощьюбыстрогоменю.
(P59)
¢3 Отображается пр
и установке [ОТОБР. ИНФ. ЖКД] из меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.] в
любое положение, кроме [OFF]. Предусмотрены 3 цвета для экрана по выбору из
синего, красного или черного. (P109)
Примечание
В [НОЧН. ПОРТРЕТ] (P96) контрольная линия будет серого цвета.
•
∫ Контрольныелиниизаписи
Когда вы расположите объект по горизонтальным и вертикальным контрольным
линиям или по точкам пересечения этих линий, можно выполнить съемку с хорошо
составленной композицией, видя размер, наклон и пропорциональность предмета.
A []:Применяется приразделенииэкранана 3k3 секциидляполученияснимков с
гармоничной композицией.
B []:Применяется для размещения объекта точно по центру экрана.
C []:Предусмотрена настройка положения контрольной линии. Используется для
получения сбалансированных снимков с объектами, выходящими за пределы
центра изображения.
VQT1U 47
57
Page 58
VQT1U47.book 58 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
∫ Задайтеположениеконтрольнымлиниям с помощью []
•
Установите [КОНТРЛИНИИ] вменю [МЕНЮПОЛЬЗОВАТ.] на [].(P110)
1Нажмите [Q.MENU] дляотображения быстрого меню.
(P30)
2Нажмите2/1длявыбора контрольной линии, затем
нажмите [MENU/SET].
•
Дляустановкиможнотакжеиспользоватьпереднийдиск.
• Выбранныйэлементотобразитсяоранжевымцветомна
экране быстрого меню, а сама контрольная линия отобразится оранжевым цветом
при выборе контрольной линии.
Закрытие быстрого меню возможно также путем нажатия
кнопки затвора наполовину.
• Положение контрольнойлинииможнозадать такжеизменю
[МЕНЮПОЛЬЗОВАТ.].
∫ Информацияогистограмме
Столбчатая диаграмма – это график, который отображает яркость вдоль
горизонтальной оси (черный к белому) и количество пикселей на каждом уровне
яркости по вертикальной оси.
Это позволяет легко оценить экспозицию снимка.
1 Устанавливается равномерный балансдлязатененных и светлыхучастков, а
также участков со средними тонами, что делает изображение пригодным для
вы
полнения снимка.
2 Снимок будет недодержан, на нем будет больше темных участков. Снимки,
содержащие в основном темные участки, например, ночные пейзажи, также будут
иметь гистограмму наподобие этой.
3 Снимок будет передержан, нанембудетбольше светлых участков. Снимки,
содержащие в основном белые участки, также будут иметь гистограмму
наподобие этой.
Вспышка включается автоматически, если этого требуют условия
съемки.
Вспышка включается автоматически, если этого требуют условия
съемки.
Вспышка срабатывает сначала непосредственно перед съемкой
для снижения эффекта красных глаз (когда глаза снимаемого
человека на снимке имеют красный цвет), а затем еще раз при
съемке.
• Используйте эту функцию при съемке людей в условиях
низкой освещенности.
Вспышка срабатывает каждый раз независимо от условий съемки.
• Используйте этот режим, когда снимаемый объект освещен
сзади или освещен лампой дневного света.
Вспышка срабатывает каждый раз независимо от условий съемки.
Происходит одновременная коррекция эффекта красных глаз.
• Используйте этот режим, когда снимаемый объект освещен
сзади или освещен лампой дневного света.
Во время съемки объекта на темном фоне эта функция
: Медленная
синхронизация
():
Медленная
синхронизация/
Коррекция
красных глаз
Œ:
Принудительное
выключение
¢ Вспышка срабатывает дважды. Прошедшее время между первой и второй
вспышкой превысит [], устанавливается [] или []. До
срабатывания второй вспышки объекту лучше не двигаться.
Интервал вспышки зависит от яркости объекта съемки.
замедляет скорость затвора при срабатывании вспышки,
благодаря чему темный фон на снимке становится светлым.
•
Используйтеэтотрежимприсъемкелюдейнатемномфоне.
Во время съемки объекта на темном фоне эта функция замедляет
скорость затвора при срабатывании вспышки, благодаря чему
темный фон на снимке становится светлым. Одновременно
уменьшается эффект красных глаз.
• Используйтеэтотрежимприсъемкелюдейнатемномфоне.
Вспышка не срабатывает независимо от условий съемки.
• Используйте этот режим при съемке в местах, где включение
вспышки запрещено.
∫ О цифровойкоррекциикрасныхглаз
При использовании вспышки с выбранным уменьшением эффекта красных глаз
([], [], []) автоматически обнаруживается и исправляется эффект
красных глаз в данных изображения.
•
При некоторых условиях съемки коррекция красных гл аз невозможна. Может произойти
коррекция не только объектов, нуждающихся в коррекции эффекта красных глаз.
• Предусмотрена также установка на [OFF] ([], [], []) с помощью [КОРР.КР.ГЛ.]
из меню режима [ЗАП.] (P105).
∫ Допустимые настройки вспышки в зависимости от режима записи
Допустимыенастройкивспышкизависятотрежимазаписи.
(±: доступно, —: не доступно, ¥: исходная установка расширенного режима сцены ирежимасцены)
VQT1U 47
61
Page 62
VQT1U47.book 62 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
‡ ‰
¢
±
ñ
—————±¥—±———±
±±±±±±±¥—±———±
±±±±±±±¥—±———±
±±±±——±
—— ±±——±
——————±
±¥±——— ±
±¥±——— ±
¥±±——— ±
Œ‡‰
¥—±———±
1
¥—±———±
¥—±———±
¥—±———±
—————¥±
——————¥
±¥±——— ±——————¥
±¥±——±±
——————¥
——————¥
——————¥
——————¥
¥—±———±
¢
При выборе [‡] в зависимости от типа объекта и яркости устанавливается [], [] или [].
• Приизменениирежимазаписинастройки вспышкимогутизмениться. При
необходимостиустановитенастройкивспышкиснова.
• Настройкивспышкисохраняются даже при выключенной камере. Тем не менее,
настройка вспышки расширенного режима сцены или режима сцены сбрасывается на
исходное значение, если меняется расширенный режим сцены или режим сцены.
∫ Допустимыерасстояниядлясъемкисовспышкой
Допустимыйдиапазонвспышкиявляетсяприближенным.
•
При использовании объектива 14–45 mm/F3.5–5.6, поставляемого
Светочувствит
ельность ISO
AUTOот 45 см дo 6,2 м
ISO100от 45 см дo 3,1 мот 30 см дo 1,9 м
ISO200от 45 см дo 4,4 мот 30 см дo 2,7 м
ISO400от 45 см дo 6,2 мот 30 см дo 3,9 м
ISO800от 60 см дo 8,8 мот 30 см дo 5,5 м
ISO1600от 60 см дo 12,5 мот 60 см дo 7,8 м
ISO3200от 90 см дo 17,7 мот 75 см дo 11,1 м
¢ Когда [УСТ.ОГР. ISO] (P108) установлено на [OFF]
• Присъемкесовспышкойблизконаходящегося объекта свет вспышкипрерывается
проверяйте расстояние между фотокамерой и объектом. Расстояние до объекта, при
котором свет вспышки прерывается, зависит от используемого объектива.
– При прикрепленном объективе 14– 45 mm/F3.5–5.6, поставляемом вместе с DMC-G1K:
не более 45 см (Широкоугольный режим)/не более 30 см (Телережим).
∫ Скорость затвора для каждого режима вспышки
Режим вспышки Скорость затвора (сек)Режим вспышки Скорость затвора (сек)
‡
‰
¢1 Этовремясоставит 60 секунд в режиме автоэкспозиции AE с приоритетом затвора
¢2 Этовремясоставит 60 секунд врежиме автоэкспозиции AE с приоритетом затвора и B
(сподсветкой) в режиме ручной экспозиции.
• При активации вспышки скорость затвора нельзя установить выше, чем 1/160 секунды.
• В интеллектуальном автоматическом режиме скорость затвора изменяется в
зависимостиотидентифицированнойсцены.
¢1
от 1/30
доли секунды
от 1/30
доли секунды
дo 1/4000-ной
¢2
дo 1/160-ной
Œ
от 1 дo 1/4000-ной доли
секунды
от 60 дo 1/4000-ной
доли секунды
Примечание
Не подносите вспы шку слишком близко к объекту съемки и не закрывайте
•
вспышку, если она включена. Под воздействием тепла и света вспышки объект
может изменить цвет.
•
Не закривайте спалах незабаром після початку роботи спалаху перед зйомкою через функцію
АВТО
/зменшення ефекта червоних очей тощо. Це може призвести до несправності.
• Вовремя съемки за пределами диапазона расстояний при съемке со вспышкой,
экспозиция может настроиться неправильно и снимок может стать ярким или темным.
• Вовремя подзарядки вспышки значок вспышки мигает красным цветом, и вам не удастся
снятьфотодажеприполномнажатиинакнопкузатвора.
• Баланс белого не может быть выставлен надлежащим образом, если интенсивность
вспышкидля объектанедостаточна.
• При съемке со вспышкой рекомендуется снимать бленду объектива. В некоторых
• Даже при выключении фотокамеры значение мощности вспышки сохраняется.
i] или [j].
Установка на синхронизацию по 2-ой шторки
Применяемые режимы:
При 2-й режиме синхронизации шторки затвора вспышка срабатывает за мгновение
до закрытия затвора, позволяя снимать движущиеся объекты, например машины,
при медленной скорости затвора.
• Приустановке [СИНХР. ВСП.] на [2ND] намонитореЖКД/видоискателеотобразится
значоквспышки [2nd ].
• Настройкисинхронизации вспышки работают также для внешней вспышки. (P134)
• Еслиустановленавысокаяскоростьзатвора, эффективность [СИНХР. ВСП.] может
снизиться.
• Приустановке [СИНХР. ВСП.] на [2ND] невозможнозадать [], [] или [].
VQT1U 47
64
Page 65
VQT1U47.book 65 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.] :
Компенсация экспозиции
Используйте эту функцию, если невозможно добиться подходящей экспозиции из-за
разницы в яркости между объектом и задним планом. Посмотрите на следующие примеры.
Недостаточно
выдержан
Правильно
выдержан
Передержан
Компенсировать экспозицию в
сторону увеличения.
Компенсировать экспозицию в
сторону уменьшения.
Нажмите передний диск, чтобы переключиться на выполнение
компенсации экспозиции.
Поверните передний диск для
компенсации экспозиции.
A Значениекомпенсации экспозиции
• Чтобывернутьсякначальнойустановке
экспозиции, выберите [0].
Сделайте снимок.
Примечание
Единица EV – этосокращениеот “Exposure Value” ([Величинаэкспозиции]). Онауказываетколичество
Значение экспозиции остается в памяти даже при выключении фотокамеры. Тем не менее,
значение экспозиции не вносится в память в автоматическом интеллектуальном режиме.
• Диапазонкомпенсации экспозиции будет ограничен в зависимости от яркости объекта.
• Вращайтедиск медленно, ноуверенно.
• Если значения диафрагмы и скорости затвора отображаются на экране в программе
режима автоэкспозиции AE, переход между операциями по переключению программ и
компенсации экспозиции выполняется каждый раз при нажатии переднего диска.
•
В режиме автоэкспозиции АЕ с приоритетом диафрагмы переход между операциями по настройке
диафрагмы
• В режиме автоэкспозиции АЕ с приоритетом скорости затвора переход между
операциями по настройке скорости затвора
каждый раз при нажатии переднего диска.
•
Можно изменить способ работы с помощью
•
В быстром меню
экрана компенсации экспозиции с помощью
компенсацию экспозиции с помощью
•
В быстром меню [] (вариант с использованием видоискателя) после выбора экрана
компенсации экспозиции с помощью переднего диска или
[MENU/SET] позволяет выполнить компенсацию экспозиции с помощью переднего диска или
(P88)
икоррекцииэкспозициивыполняется каждый раз при нажатии переднего диска.
(P88)икоррекцииэкспозициивыполняется
(P30)
в [] (вариант с использованием монитора ЖКД) после выбора
[НАСТРОЙКИЭКСПО.] изменю [МЕНЮПОЛЬЗОВАТ.]. (P113)
2/1
3/4
напереднем диске можно выполнить
.
2/1
нажатиепереднего дискаили
2/1
VQT1U 47
.
65
Page 66
A
VQT1U47.book 66 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.] :
Съемка в режиме серийной съемки
Фотоснимки записываются непрерывно, пока нажата кнопка затвора.
Выберите из выполненных снимков те, которые вам действительно нравятся.
Установите рычажок режима диска на [].
Сфокусируйтесь на объекте и сделайте
снимок.
A Когда для режимасерийнойсъемкизадана
высокая скорость [H].
• Для выбора режима серийной съемки
удерживайте кнопку затвора в полностью
нажатом состоянии.
∫ Изменение скорости серийной
съемки
1Выберите [СКОР. СЪЕМКИ] в меню режима [ЗАП.].(P28)
2Нажмите3/4длявыбора скорости серийной съемки,
затемнажмите [MENU/SET].
3Чтобызакрытьменю, нажмите [МЕNU/SET].
Кроме того, для закрытия меню можно наполовину нажать
•
кнопкузатвора.
[H] (Высокоскоростной)[L] (Низкоскоростной)
Скорость серийной съемки
(снимков в секунду)
С файлами в
¢
1
¢1 Количествозаписываемыхснимков
¢2 Съемкуможно продолжать до полного заполнения карты. Те м не менее, скорость
серийной съемки замедлится на полпути. Фактическая скорость зависит от размера
снимка, установок по качеству и типа используемой карты.
формате RAW
Без файлов в
формате RAW
Взависимостиотоставшегосяместанакарте
32
неболее 7
¢2
• Перваяскоростьсерийнойсъемки не зависит от скорости записи на карту.
• Приведенныевышезначенияскоростисерийнойсъемкиприменимы, когда скорость
затвора 1/60 иливыше, авспышкаотключена.
• Скоростьсерийнойсъемкиможетстать меньше в зависимости от значений следующих
Изменениефокусировкизависитотнастроекдля [ПРИОР. ФОКУСА] (P111) в меню
[МЕНЮПОЛЬЗОВАТ.] и настроек режима фокусировки.
Режим фокусиро
вки
AFS
(Автофокусировка
дляодногоснимка)
¢1
AFC
Приоритет
фокусиро
вки
ON (ВКЛ)
OFF (ВЫКЛ)
ON (ВКЛ)
OFF (ВЫКЛ)
Фокус
По первому снимку
Нормальное фокусирование
Расчетное фокусирование
¢2
¢3
MF —Фокус, установленный вручную
¢1 Еслиобъекты затемнены, фокусировка настраивается по первому кадру.
¢2 Скоростьсерийнойсъемкиможетстатьменьше, поскольку камера непрерывно
фокусируется на объекте.
¢3 Приоритет отдается скорости серийной съемки с определением диапазона для
фокусировки.
Примечание
•
Если вы собираетесь удерживать кнопку затвора полностью нажатой во время серийной
съемки, рекомендуется использование дистанционного затвора (DMW-RSL1;
поставляется отдельно). Подробнее о дистанционном затворе см. P137.
• При установке скорости серийной съемки на [Н] экспозиция и баланс белого для
последующих снимков фиксируются на параметрах, заданных для первого снимка. При
установке скорости серийной съемки на [L] они подстраиваются каждый раз при
выполнении снимка.
• При съемке движущегося объекта в месте (на фоне) внутри помещения или вне
помещения и т. д., где наблюдается значительный перепад светотени, может
понадобиться некоторое время для стабилизации экспозиции. Если при этом
используется режим серийной съемки, оптимальная экспозиция может оказаться
невозможной.
• Поскольку скорость затвора замедляется при съемке в темных местах, скорость
серийной съемки (снимков в секунду) может стать меньше.
• Функция автопросмотра активируется, независимо от настроек для автопросмотра. (Не
увеличивайте/удерживайте) Не предусмотрена установка функции автопросмотра в
меню [НАСТР.].
• При включенной вспышке, можно записать только 1 снимок.
• Для брекетинга баланса белого (P81) записывается 3 снимка в 1 записи, поэтому
для следующего снимка может потребоваться больше времени.
• Во время записи с брекетингом нескольких пленок будет записано не более 3
пленок, в зависимости от настроек брекетинга нескольких пленок (P87).
Съемка с использованием автоматической
настройки значений экспозиции
Каждый раз при нажатии кнопки затвора будет возможна запись не более 7 снимков
с разными настройками экспозиции в диапазоне компенсации экспозиции.
Среди этих кадров с разной экспозицией можно выбрать снимок с желаемым
качеством.
• Операции будут такими же, как в [], даже при установке его на [] во время записи
с брекетингом нескольких пл енок (P87).
• Не предусмотрена установка таймера автоспуск а на [] или на [] в автоматическом
интеллектуальном режиме.
Режим [ЗАП.] :
Задание способа фокусировки (режим АФ)
Это позволяет выбирать метод фокусирования, соответствующий размещению и
количеству объектов.
Выберите режим, соответствующий условиям съемки и композиции.
Установите диск режимов фокусировки на [AFS] или на [AFC].
Нажмите 2 (), затем нажмите 2/1 для
выбора режима АФ.
• Длявыбораможнотакжеиспользоватьпереднийдиск.
ПараметрЭффект
Камера автоматически распознает лицо человека.
[š]: Распознавание
лица
[]: Следящая АФ
[]: 23-зонная
фокусировка
[Ø]: 1-зонная
фокусировка
Затем будет выполнена настройка фокусировки и
экспозиции для идеального отображения лица,
независимо от того, в какой части изображения оно
находится. (максимальное количество – 15 зон)
Фокусировка и экспозиция могут настраиваться под
конкретный объект съемки. Фокусировка и экспозиция
настраиваются, следуя за объектом, в том числе
движущимся.
(Динамическое слежение)
Для каждой зоны АФ предусмотрена фокусировка до 23
точек включительно. Это действенно в случаях, когда
объект съемки находится не в центре экрана.
(Рамка зоны АФ может выглядеть так же, как и в
настройке формата кадра)
Камера фокусируется на объекте съемки в зоне
автофокусировки на экране.
Предусмотрено изменение положения и размера зоны
АФ.
Если объект не находится в центре композиции в [Ø], поймайте его в зону АФ,
•
зафиксируйте фокус и экспозицию путем нажатия кнопки затвора наполовину,
переместите фотокамеру к нужной композиции с нажатой наполовину кнопкой затвора,
после чего выполните съемку. (Тол ь к о если диск режимов фокусировки установлен на
[AFS])
• ФотокамерафокусируетсянавсехзонахАФ, используя [ ], когда несколько зон АФ (AF)
(до 23 включительно) освещаются одновременно. Если вы хотите определить положение
фокусировкидлясъемки, переключитережимАФна [Ø].
• Еслирежим АФ установлен на [š] или на [ ], зона АФ не отображается до тех пор, пока
изображениенепопадетвфокус.
• Помимо людей, камераможет распознавать как лица и другие объекты. В таком случае
установите режим автофокусировки на любой другой, кроме [š], а затем выполните
снимок.
• В следующих случаях установить [š] невозможно.
– В [ЕДА] в режиме [МАКРО]
– В [НОЧН. ПЕЙЗАЖ] и [ИЛЛЮМИНАЦИЯ] в [НОЧН. ПОРТРЕТ]
∫ Информацияо [š]
При распознавании фотокамерой лиц отображаются следующие цвета зоны АФ.
Желтый:
При нажатии кнопки затвора наполовину, рамка становится зеленой, когда камера
выполняет фокусирование.
Белый:
Отображается при обнаружении более одного лица. Другие лица, которые находятся
на том же расстоянии, что и лица внутри желтых зон автофокусировки, также
оказываются в фокусе.
•
При выборе [š] и установке [РЕЖИМ ЗАМЕРА] на множественный [C], фоток амера
настраивает экспозицию под лица людей.
• При некоторых условиях съемки, включая перечисленные далее случаи, функция
распознавания лица может не сработать, что приведет к невозможности распознать
лица. [РЕЖИМ АФ] переключается на [].
– Лицо не обращено ккамере
– Лицо находится под углом
– Лицо слишком яркое или слишком темное
– Когда на лицах недостаточно контраста
– Когда часть лица скрыта за солнцезащитными очками и пр.
– Когда лицо на экране очень маленькое
– Быстрое движение
– Объект не является человеком
– При дрожании камеры
• [] будет работать как [Ø] в [СТАНДАРТ] (), [ДИНАМИЧН] () или в [МЯГК]
() в режиме пленки.
• Функция динамического слежения может не работать в следующих случаях.
– Еслиобъект слишком мал
– Еслиместо съемкислишкомтемноеилисветлое
– Еслиобъект перемещается слишком быстро
– Еслифонимеет такой же или похожий цвет, чтоиобъект.
– Еслиимеет место дрожание
– Приработестансфокацией
• Функция следящей АФ не работает во время использования цифрового увеличения.
Настройка зоны АФ
Предусмотрено перемещение зоны АФ при выборе [Ø]. Предусмотрено также
изменение размера зоны АФ.
Для выбора можно также использовать передний диск. (P30)
•
Выберите [Ø], затем нажмите 4.
•
Отображается экран настройки зоны АФ Возврат к
предыдущему экрану осуществляется путем нажатия [DISPLAY].
Нажмите 3/4/2/1 для перемещения зоны АФ.
• Ее можно установить в произвольное положение на
экране. (Не предусмотрена ее установка на краю экрана)
VQT1U 47
73
Page 74
A
BDC
VQT1U47.book 74 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Поверните передний диск, чтобы изменить
размер зоны АФ.
Передний диск по часовой стрелке: Для увеличения
Передний диск против часовой стрелки: Для уменьшения
•
Предусмотрено его изменение по 4 разным “точечным”
размерам A, “нормальный” B, “широкий” C и “экстра
широкий” D.
Нажмите [MENU/SET] для установки.
∫ Переместите зону АФ во время съемки
Если [ПРЯМОЕ ПОЛЕ AF](P111) в меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.] установлено на [ON]
при выборе [
Размер зоны АФ можно изменить также путем вращения переднего диска на экране,
задавая нужное положение.
или [БАЛ. БЕЛ.] (P79) с помощью 3/4/2/1. Задайте пераметры с помощью быстрого
меню (P30).
Примечание
•
Контрольную точку также можно переместить, чтобы она соответствовала участку
автофокусировки при использовании [Ù].
• Если “точечная” фокусировказатруднена, установите размер зоны АФ как “нормальный”,
“широкий”, “экстраширокий”.
Ø
], можно переместить зону АФ непосредственно с помощью 3/4/2/1.
74
VQT1U 47
Page 75
VQT1U47~Body1_rus.fm 75 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後5時55分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.] :
Съемка в режиме ручной фокусировки
Эта функция используется, если необходимо зафиксировать фокус, или если
известно расстояние от объектива до объекта и вы не хотите использовать
автоматическую фокусировку.
Установитедиск режимов фокусировки на [MF].
• [] отобразится на экране примерно на 5 секунд.
Поверните кольцо фокусировки для наведения
резкости на объект.
• Предусмотрено увеличение экрана примерно в 5 раз в
качестве подсказки РФ.
• Увеличенную область можно перемещать нажатием кнопок
увеличивается от 5 до 10 раз. Он может уменьшиться до 5 раз при вращении
переднего диска против часовой стрелки.
Сделайте снимок.
∫ ПОМОЩЬ ПРИ РФ
Если [ВСП. РУЧ. ФОК.] (P112) из меню [МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТ.] установлена на [OFF],
расширенный экран не отобразится в качестве экрана помощи при РФ даже при
оборачивании кольца фокусировки. Чтобы вывести экран помощи при РФ, нажмите
2, затем нажмите [MENU/SET] дляувеличенногоотображения.
1Нажмите2дляотображенияэкранапомощиприРФ.
2Нажмите3/4/2/1дляиз
помощиприРФ.
Следущиедействияприведутквозвратуэкранапомощипри
•
РФ в исходное положение.
– Переключение диска режимов фокусировки на [AFS] или на [AFC].
– Изменение [ФОРМАТ] или [РАЗ Р. КАДРА].
– Выключениефотокамеры.
3Нажмите [MENU/SET] для увеличения экрана помощи
при РФ.
Поверните кольцо фокусировки для наведения резкости на
•
объект.
4Нажмите [MENU/SET] для закрытия экрана помощи при
Метка отсчета фокусного расстояния – это
отметка для измерения расстояния до
объекта съемки.
Используйте ее для съемки с ручной
фокусировкой или с близкого ра
A Контрольнаяотметкафокусного расстояния
B Контрольнаялинияфокусногорасстояния
C 0,3 м (При использовании объектива
14–45 мм/F3.5 – 5.6, поставляемого вместе с
DMC-G1K)
• Экранпомощиприручнойфокусировке не появляется, если используется цифровое
увеличение.
• Даже при нажатии 2в режиме Мой цвет, экранпомощиприРФнеотобразится.
• Послеотменырежима энергосбережения снова сфокусируйтесь на объекте.
76
VQT1U 47
Page 77
VQT1U47~Body1_rus.fm 77 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後5時55分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.] :
Фиксацияфокусировкииэкспозиции
(БлокировкаАФ/AE)
Это удобно, если намечается съемка объекта за пределами зоны АФ или в случае
сильной контрастности, которая не позволяет выбрать надлежащую экспозицию.
∫ Фиксация только экспозиции
Наведите экран на объект съемки, для которого вы хотите
зафиксировать экспозицию.
Нажмите и удерживайте [AF/AE LOCK] для
фиксирования экспозиции.
A Кнопка [AF/AE LOCK]
• Высвечиваются значения диафрагмы и скорости затвора.
• Экспозицияустановлена даже при изменении яркости объекта.
• Наобъекте можно сфокусироваться повторно, наполовину нажав кнопку затвора, даже
еслифункцияАЕзаблокирована.
• Режим измененияможноустановитьдаже при заблокированной функции АЕ.
78
VQT1U 47
Page 79
VQT1U47.book 79 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.] :
Настройка баланса белого
На солнечном свету, под лампами накаливания или в других подобных условиях
объекты белого цвета приобретают красноватый или голубоватый оттенок, данный
элемент корректирует белый цвет, устанавливая его ближе к тому, который виден
глазом, в соответствии с источником света.
Нажмите 1 ().
Нажмите 2/1 для выбора баланса белого,
затем нажмите [MENU/SET] для его установки.
[AWB]Автоматическая корректировка
[V]Привыполненииснимковнаулицевяснуюпогоду
[Ð]Привыполненииснимковнаулицевпасмурнуюпогоду
[î]Привыполненииснимковнаулицевтени
[Ñ]Привыполненииснимковподлампами накаливания
[]Только при съемке со вспышкой
12
[]/[]
[]При использовании предварительно заданной установки
Прииспользовании
предустановленногобалансабелого
цветовойтемпературы
∫ Автоматическийбалансбелого
В зависимости от превалирующих на время съемки условий, снимки могут иметь
красноватый или голубоватый оттенок. Кроме того, при использовании нескольких
источников освещения или при отсутствии цвета, близкого к белому, автоматический
баланс белого может не функционировать надлежащим образом. В таком случае
следует установить баланс белого на режим, отличный от [AWB].
10 Освещение свечами
KlТемпературасвета по шкале Кельвина
Примечание
•
Оптимальный баланс белого будет отличаться, в зависимости от типа галоге нного
освещения, при котором выполняется съемка, поэтому используйте [AWB], [] или
2
[].
• Нельзя настроить баланс белого при использовании вспышкидляобъектасъемки,
которогонедостигаетсветвспышки.
• Настройкабалансабелогозапоминается даже привыключении камеры. Но [БАЛ. БЕЛ.]
для расширенного режима сцены или режима сцены устанавливается на [AWB], если
расширенный режим сцены или режим сцены изменяются.
Наведите фотокамеру на белый лист бумаги и
т.п., так чтобы рамка в центре заполнилась
только белым объектом, затем нажмите
[MENU/SET].
Примечание
•
Новый баланс белого установить невозможно, если используемый объект слишком яркий
или слишком темный. В таком случае выберите предмет подходящей яркости и
проведите сброс баланса белого.
Настройка цветовой температуры
Можно установить цветовую температуру вручную для выполнения естественных
снимков при различных условиях освещения. Цвет света измеряется в числовом
выражении в градусах Кельвина. Чем выше цветовая температура, тем более
синеватое изображение; чем ниже цветовая температура, тем более красноватое
изображение.
•
Для выбора можно также использовать передний диск. (P30)
VQT1U 47
80
Page 81
VQT1U47.book 81 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Выберите [], затем нажмите 3.
Нажмите 3/4 для выбора цветовой
температуры, затем нажмите [MENU/SET].
Есливыполненаточнаянастройкабалансабелогона A (янтарный), цветзначкабаланса
•
белого на мониторе ЖКД/видоискателе изменится на оранжевый. Если выполнена
точная настройка баланса белого на B (синий), цвет значка баланса белого на мониторе
ЖКД/видоискателе изменится на синий.
• Если выполнена точнаянастройкабалансабелого на G_ (зеленый) или M` (пурпурный),
[_] (зеленый) или [`] (пурпурный) появитсявозлезначкабалансабелогона монитораЖКД/Видоискателя.
• Нажмите [‚] длявозвратакцентральнойточке.
• Выберите центральную точку, если точная настройка баланса белого не применяется.
• Точна янастройкибалансабелогопроявляетсянаснимке при использовании вспышки.
• Баланс белого можно точно настроить отдельно для каждого режима баланса белого.
• Дажепривыключении фотокамеры значение точнойнастройки балансабелого
сохраняется.
• Уровень точной настройки возвращается к стандартной настройке (центральная точка) в
следующихслучаях.
– Когдавыповторноустановилибалансбелогона [] или на []
Параметры брекетинга задаются на основе значений точной настройки баланса
белого, и при однократном нажатии на кнопку затвора автоматически записываются
3 снимкавразных цветах.
VQT1U 47
81
Page 82
VQT1U47.book 82 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Выполните точную настройку баланса белого с
помощью вышеуказанного шага
2, поверните
передний диск для установки брекетинга.
Передний диск по часовой стрелке: По горизонтали (от A
дo B)
Передний диск против часовой стрелки: По вертикали (от Gi дo Mj)
Нажмите [MENU/SET].
• Дляустановкиможнотакжеиспользоватьпереднийдиск.
Примечание
При установке брекетинга баланса белого [] отображается в значке баланса белого
•
намонитореЖКД/видоискателя.
• Устан о вкабрекетингабалансабелогоотменяетсяпривыключении питания (в том числе,
вовремярежимаэкономииэнергии).
• Предусмотренавозможностьсъемкисбрекетингом баланса белого, независимо от
настроекрежимадиска.
• Звукзатвора раздастсяодинраз.
82
VQT1U 47
Page 83
VQT1U47~Body1_rus.fm 83 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後6時2分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.] :
Настройка светочувствительности
Служит для задания чувствительности для света (светочувствительностьISO).
Настройки на верхнем рисунке позволяют выполнить съемку даже в темных местах,
при этом снимки не выйдут темными.
Нажмите 3 ().
Нажмите 3/4/2/1 для выбора
светочувствительности ISO, затем нажмите
[MENU/SET] для установки.
• Приустановкена [] светочувствительность ISO настраивается автоматически в
зависимости от яркости в пределах максимальных параметров [ISO800]. ([ISO400]
при использовании вспышки)
Светочувствительность ISO автоматически
настраивается под яркость.
Светочувствительность ISO настраивается в
соответствии с движениями объекта съемки и яркостью.
Светочувствительность ISO запоминается для разных
настроек.
(Приустановке [УВЕЛИЧЕНИЕ ISO] изменю [ЗАП.]
(P108) на [1/3 EV], устанавливаемыеэлементысветочувствительности ISO возрастут.)
VQT1U 47
83
Page 84
VQT1U47.book 84 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
∫ Об [] (Интеллектуальном управлении светочувствительностью ISO)
Камера автоматически устанавливает оптимальную светочувствительность ISO и
скорость затвора в соответствии с движением объекта и яркостью сцены для
сведения к минимуму дрожания объекта.
•
При нажатии кнопки затвора наполовину скорость затвора не фиксируется. Она
постоянно изменяется в соответствии с движением объекта, пока кнопка затвора не
будет нажата полностью. Подтвердите фактическую скорость затвора на
информационном дисплее для воспроизводимого снимка.
Примечание
•
Чем выше установленное значение светочувствительности ISO, тем лучше устраняется
дрожание, но тем больше шума на снимке.
• Дляполученияинформацииодиапазоневспышкисм. P62.
• В зависимостиотяркостиибыстротыперемещенияобъекта, возможно, не удастся
избежатьдрожания, дажепривыборе [].
• Движения могут не определяться, если движ ущийся объект мал, если движущийся
объект находится на краю экрана или если объект движется именно в тот момент, когда
кнопка затвора нажимается до конца.
• Настройкификсируются на [] в следующих случаях.
– В [РЕБЕНОК1]/[РЕБЕНОК2] и [ДОМ.ЖИВОТНОЕ] в режиме сцены
– В [ПОРТРЕТ В ПОМЕЩ.], [НОРМАЛЬН. СПОРТ], [СПОРТ ВНЕ ПОМЕЩ.] и [СПОРТ В
ПОМЕЩ.] в расширенномрежимесцен
• Переключение программ не активируется при установке светочувствительности ISO на
[].
• Невозможенвыбор [] в режиме автоэкспозиции с приоритетом выдержки иврежиме
• Воизбежание шума снимков рекомендуется уменьшить чувствительность ISO, задав
[ПОДАВ. ШУМА] в [РЕЖИМСЪЕМКИ] на [ _] илизадавэлементы, заисключением
[ПОДАВ. ШУМА] на [ `] длявыполнения съемки. (P86)
84
VQT1U 47
Page 85
VQT1U47.book 85 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.] :
Сменатональностицвета для снимаемогофото
(Режимфотопленки)
[Предусмотренвыбортолько [СТАНДАРТ] и [СТАНДАРТ] () врежиме [], [¿],
[], [], [], [] и [].]
Каждый тип пленки для пленочных камер имеет свои собственные цветовые и
контрастные характеристики. В режиме фотопленки можно выбрать цветовой тон
снимков из 9 типов таким же образом, как и при выборе различных пленок для
пленочных камер.
Выберите различные настройки в режиме фо
съемки и записываемому изображению.
Нажмите [FILM MODE].
A Кнопка [FILM MODE]
Нажмите 2/1 для выбора элемента.
• Длявыбораможнотакжеиспользоватьпереднийдиск.
• Принажатии [DISPLAY] на правом экране появится
пояснение по каждому режиму фотопленки. (При
повторном нажатии [DISPLAY] произойдет возврат к
предыдущему экрану.)
Нажмите [MENU/SET] для установки.
• Та кже для установки можно нажать кнопку затвора наполовину.
понижением или повышением чувствительности для создания снимка с определенными
характеристик ами. В это время скорость затвора может очень замедлиться.
Настройка каждого режима фотопленки с желаемыми параметрами
Выберите или [НЕСК.ФИЛЬМ.1],
[НЕСК.ФИЛЬМ.2], или [НЕСК.ФИЛЬМ.3] с
помощью 3/4, затем выберите пленку,
которая будет настроена для каждого из них, с
помощью 2/1.
• Та кже дляустановки можно нажать кнопку затвора наполовину.
Примечание
[STANDARD] сохранен в [НЕСК.ФИЛЬМ.1] и [STANDARD] () сохранен в
•
[НЕСК.ФИЛЬМ.2] и [OFF] сохранен [НЕСК.ФИЛЬМ.3] на момент продажи.
• При установке брекетинга нескольких пленок брекетинг баланса белого
отключается.
• При съемке одиночного снимка предусмотрен 1 снимок для каждой пленки. Во
время установки серийной съемки или таймера автоспуска при каждом нажатии
кнопки затвора будет записано до 3 снимков включительно на каждую пленку.
• Таймер автоспуска [] будет работать как [] во время записи с брекетингом
нескольких пленок.
VQT1U 47
87
Page 88
VQT1U47.book 88 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.]: ±´
Съемка путем определения диафрагмы/
скорости затвора
[] АЭ с приоритетом диафрагмы
Если необходимо получить четкий фон снимка, увеличьте значение показателя
диафрагмы. Если необходимо получить размытый фон снимка, уменьшите значение
показателя диафрагмы.
Установите диск режимов на [].
Поверните передний диск для
установки значения диафрагмы.
• Каждый раз при нажатии переднего диска будет
происходить переключение между настройками
диафрагмы и компенсацией экспозиции.
Сделайтеснимок.
[] АЭ с приоритетом выдержки
Если необходимо сделать четкий снимок быстро движущегося объекта, установите
более высокую скорость затвора. Если необходимо создать эффект размытого
снимка, установите более низкую скорость затвора.
Установите диск режимов на [].
Поверните передний диск для
установки скорости затвора.
• Каждый раз при нажатии переднего диска будет
происходить переключение между настройками
скорости затвора и компенсацией экспозиции.
установите значение диафрагмы на максимальное число. При слишком затемненном
объекте съемки установите значение диафрагмы на минимальное число.
VQT1U 47
88
Page 89
VQT1U47.book 89 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
• Если вы пользуетесь объективом с кольцом диафрагмы, настройки для переднего диска
сработают при повороте кольца диафрагмы в положение [A], и настройки кольца
диафрагмы будут приоритетными при повороте кольца диафрагмы в любое положение,
кроме [A], в режиме АЭ с приоритетом диафрагмы.
• При неправильной экспозиции отображаемые на экране значение диафрагмы и скорости
затвора начинают мигать красным цветом.
• При низкой скорости затвора рекомендуется использовать штатив.
• При активировании вспышки скорость затвора не превысит 1/160-ной доли секунды в
режиме АЭ с приоритетом выдержки. (P63)
• При нажатии кнопки затвора полностью при его низкой скорости скорость затвора на
экране отсчитывается в обратном порядке в режиме АЭ с приоритетом выдержки.
• Не предусмотренаустановка [] и [] для режима АЭ с приоритетом скорости
затвора.
• [СВЕТОЧУВСТ. ] автоматически устанавливается на [AUTO] припереключении режима
съемки в режим АЭ с приоритетом выдержки, пока [СВЕТОЧУВСТ. ] установлен на []
(Интеллектуальный).
VQT1U 47
89
Page 90
VQT1U47.book 90 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.]: ²
Съемка с ручной установкой экспозиции
Экспозиция определяется ручной установкой значения диафрагмы и скорости
затвора.
Установите диск режимов на [²]
Поверните передний диск для
установки диафрагмы и скорости
затвора.
• Каждый раз при нажатии переднего диска будет
происходить переключение между настройками
диафрагмы и скоростью затвора.
• Предусмотрена ручная настройка фокуса путем
поворота диска режимов фокусировки на [MF].
(P46)
Нажмите кнопку затвора наполовину.
• Подсказка для ручной экспозиции A появляется в
нижней части экрана для указания экспозиции.
• Если экспозиция не является соответствующей,
значения, переустановите значения показателя
диафрагмы и скорости затвора.
Сделайте снимок.
∫ Подсказка по ручной экспозиции
Экспозиция установлена правильно.
Установите более высокую скорость затвора или большее
значение показателя диафрагмы.
Установите более низкую скорость затвора или меньшее значение
показателя диафрагмы.
•
Подсказка по ручной экспозиции является приблизительной. Рекомендуетс я проверить
снимки на экране воспроизведения.
∫ О режиме [B] (Выдержка от руки)
Если установлена скорость затвора [B], затвор остается открытым до тех пор, пока
кнопка затвора остается полностью нажатой (приблизительно до 4 минут).
Затвор закрывается при отпускании кнопки затвора.
Используйте эту скорость, если вы хотите открыть затвор на длительное время при
съемке фейерверков, ночных сюжетов и т.п.
• Не предусмотренаустановкадлявспышки [‡], [], [ ] и [] .
• [СВЕТОЧУВСТ. ] автоматически устанавливается на [ISO100] при переключении режима
съемки в режим ручной экспозиции, пока [СВЕТОЧУВСТ. ] установлена на [AUTO] или на
[] (Интеллектуальный).
• Если нажать кнопку затвора до конца при низкой скорости затвора, скорость затвора на
экранеизменяетсявобратномпорядке.
• При использовании объектива с кольцом диафрагмы настройки кольца диафрагмы
имеютбольшийприоритет.
VQT1U 47
91
Page 92
VQT1U47.book 92 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.] :
Проверьте срабатывание диафрагмы и
скорости затвора
Проверьте срабатывание диафрагмы
Предусмотрена возможность проверки глубины резкости (реальный диапазон
фокусировки) перед съемкой путем закрытия лепесткового затвора к
установленному значению диафрагмы.
Нажмите [] A (кнопка
предварительного просмотра).
• Отобразится экран предварительного
просмотра. Возврат к предыдущему экрану
осуществляется путем нажатия [].
∫ Свойства глубины резкости
Показатель диафрагмыМаленькийШирокий
¢1
Длина фокусировки объективаТелережим
Расстояние до объекта съемкиБлизкоеДальнее
Глубина резкости (реальный диапазон
¢1 Усл овиясъемки:
¢2 Например: При намечающейся съемке на нерезком фоне и пр.
¢
3 Например: Принамечающейся съемке с фокусировкой на всем окружении, включая фон ипр.
фокусировки)
(Режимпредварительногопросмотра)
Широкоугольный
режим
Мелкая (узкая)
¢2
Глубокая
(широкая)
¢3
Проверьтесрабатываниескоростизатвора
Проверка двжения осуществляется путем отображения текущего снимка,
выполненного при этой скорости затвора.
При установке высокой скорости затвора отображение при предварительном
просмотре скорости затвора выводится как фильм с выдержкой по времени.
Используется в таких случаях, как диафрагмирование движения льющейся воды.
Нажмите [DISPLAY] для отображения экрана предварительного просмотра.
• Отображается экран
предварительного просмотра
скорости затвора. Возврат к
предыдущему экрану
осуществляется путем
повторного нажатия [DISPLAY].
Примечание
Предусмотрена смена метода работы [] с помощью [УДЕРЖ. ПРОСМОТР] из меню
•
[МЕНЮПОЛ ЬЗОВАТ.] (P110).
• Записьвозможнаврежимепредварительногопросмотра.
VQT1U 47
92
DISPLAY
Page 93
VQT1U47.book 93 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
Режим [ЗАП.] :
Съемкавыразительныхпортретовипейзажей
(Расширенныйрежимсцены)
Возможно получение высококачественных снимков таких объектов, как люди,
пейзажи, спортивные мероприятия и состязания, цветы и люди в ночных сценах в
соответствии с окружающими условиями.
Установите диск режимов.
Нажмите 2/1 для выбора расширенного
режима сцены.
• Длявыбораможнотакжеиспользоватьпереднийдиск.
Нажмите [MENU/SET] для установки.
• В выбранном расширенном режиме сцены экран меню переключается на экран
записи.
∫ Обинформации
•
При нажатии [DISPLAY] в момент выбора расширенного режима
сцены в шаге
расширенном режиме сцены. (При повторном нажатии [DISPLAY]
произойдет возврат к предыдущему экрану, показанному в шаге
∫ О показателедиафрагмыискоростизатворапривыборекреативных
настроек
•
Значения диафрагмы и скорости затвора можно изменять при
выборе креативных настроек в расширенном режиме сцены. Если
не удается получить достаточную экспозицию вращением
переднего диска, то показатель диафрагмы и скорость затвора
или курсор навигации высвечивается красным.
• Установкавозможнатакжепринажатии2/1.
• Каждый раз при нажатии переднегодискабудетпроисходить
переключение между настройками диафрагмы или скорости
затвора и компенсацией экспозиции.
2
отобразитсяпояснительная справка о каждом
2 путемнажатия 1, пока выбрано менюрасширенного режима
2
.)
VQT1U 47
93
Page 94
VQT1U47.book 94 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
[ПОРТРЕТ]
Человек отделяется от фона и приобретает натуральный цвет лица.
Если при выбранном [РОВНАЯ КОЖА] часть фона и т.д. имеет , близкий к кожи, эта
часть также будет сглажена.
• Если выбрано [РОВНАЯ КОЖА], этот режим может быть неэффективным при
недостаточнойяркости.
[ПОРТРЕТВНЕ ПОМЕЩ.]
Предотвращаетзатемнениелицприсъемкенаулице.
[ПОРТРЕТВПОМЕЩ.]
Установк а параметра светочувствительности ISO на соответствующее значение
для предотвращения размытия объекта съемки при фотографировании в
помещении.
[ТВОРЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ]
Можно изменить степень размытия фона, изменив значение показателя диафрагмы (P88).
∫ Приемыработысрежимом ПОРТРЕТ
Для достижения оптимальной эффективности этого режима:
1 Повернитекольцо трансфокатора как можно ближе к Te l e .
2 Длядостижения максимальнойэффективностиданногорежима подойдите ближе
к объекту съемки.
Примечание
В [ПОРТРЕТВПОМЕЩ.], работаетИнтеллектуальноеуправлениесветочувствительностью
•
ISO и максимальным уровнем светочувствительности ISO становится [ISO400].
• Первоначальнойустановкойдля [РЕЖИМАФ] является [š].
Данная настройка позволяет выполнять отчетливые фотографии архитектурных
сооружений. Отображаются контрольные линии. (P57)
[ТВОРЧЕСКИЙ ПЕЙЗАЖ]
Скорость затвора (P88) в настройке [НОРМАЛЬН. ПЕЙЗАЖ] можно изменять.
VQT1U 47
94
Page 95
VQT1U47.book 95 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
[СПОРТ]
Установите это положение, если хотите произвести съемку спортивных или других
быстро происходящих событий.
[НОРМАЛЬН. СПОРТ]
Контроль светочувствительности ISO при остановке движения с использованием
высокой скорости затвора.
[СПОРТ ВНЕ ПОМЕЩ.]
Высокая скорость затвора для остановки движения при съемке фотографий на
улице в хорошую погоду.
[СПОРТ В ПОМЕЩ.]
Увеличение светочувствительности ISO и увеличение скорости затвора во
избежание размытия сделанной в помещении фотографии.
[ТВОРЧЕСК. СПОРТ]
Скорость затвора (P88) в настройке [НОРМАЛЬН. СПОРТ] можно изменять.
[МАКРО]
Этот режим позволяет выполнять снимки бл изк о расположенных объектов,
например, цветов.
(Расстояние от объекта съемки, который вы намечаете снять крупным планом, будет
разным, в зависимости от используемого объектива.)
[ЦВЕТЫ]
С настройками макросъемки цветы на природе записываются в естественных
тонах. Отображаются контрольные линии. (P57)
[ЕДА]
Можно выполнять снимки продуктов питания с передачей натуральных оттенков,
исключив влияние внешнего освещения, например, в ресторане.
[ОБЪЕКТЫ]
Можно делать четкие и выразительные снимки деталей или небольших
предметов из коллекции.
[ТВОРЧЕСКИЙ МАКРО]
Предусмотрено изменение степени размытости фона путем смены значения
диафрагмы в настройках макросъемки. (P88)
Примечание
•
Рекомендуетсяиспользоватьштативитаймеравтоспуска.
• Рекомендуетсяустановитьвспышкуна [Œ] привыполнении снимков с близкого
• Когда объект съемки находится на небольшом расстоянии от фотокамеры, эффективный
диапазон фокусировки знач ительно уменьшается. Поэтому, если после фокусировки
расстояние между камерой и объектом съемки изменяется, повторная фокусировка
может быть затруднена.
• При режиме макросъемки приоритет отдается ближайшему от фотокамеры объекту,
поэтому фокусировка на отдаленных объектах займет больше времени.
• При съемке с бл изкого расстояния резкость периферийных участков снимка может
несколько ухудшаться. Это не неисправность.
• Если объектив загрязнен отпечатками пальцев или пылью, он может оказаться не в
состоянии правильно сфокусироваться на объекте съемки.
[НОЧН. ПОРТРЕТ]
Этот режим позволяет выполнять снимки человека и фона практически с реальной
яркостью.
[НОЧН. ПОРТРЕТ]
Используется при выполнении фотографий людей на фоне ночного пейзажа.
•
Откройтевспышку.
(Можноустановитьна [].)
Первоначальной установкой для [РЕЖИМ АФ] является [š].
•
[НОЧН. ПЕЙЗАЖ]
Выразительные фотографии ночного пейзажа получаются при использовании
низкой скорости затвора.
[ИЛЛЮМИНАЦИЯ]
Прекрасно фотографируются источники света.
[ТВОРЧ. НОЧН. ПЕЙЗАЖ]
Значение показателя диафрагмы (P88) в настройке [НОЧН. ПЕЙЗАЖ] можно
изменять.
∫ Приемыработысрежимом НОЧН. ПОРТРЕТ
•
Поскольку скорость затвора снижается, при съемке рекомендуется пользоваться
штативом и автоматическим таймером.
• Если выбрано [НОЧН. ПОРТРЕТ], объект должен оставаться неподвижным в течение
Выполнение снимков в соответствии с
записываемой сценой (: режим сцены)
При выборе режима сцены фотокамера установит оптимальный для данного снимка
баланс цветов и экспозицию.
Установите диск режимов на [].
Нажмите 2/1 для выбора режима сцены.
• Длявыбораможнотакжеиспользоватьпереднийдиск.
Нажмите [MENU/SET] для установки.
• В выбранном режиме сцены экран меню переключается на
экран записи.
∫ Обинформации
•
При нажатии [DISPLAY] в момент выбора режима сцены в шаге 2
отобразится справка о каждом режиме сцены. (При повторном
нажатии [DISPLAY] произойдет возврат к меню режима сцены.)
Примечание
Для смены режима сцены нажмите [MENU/SET] и вернитесь к вышеуказанному шагу 2
•
нажатием 1, пока выбрано меню режима сцены [] нажатием 3 /4/2/1.
• Настройки вспышки для расширенного режима сцены возвращается к исходным
[СВЕТОЧУВСТ. ]/Элементы, кроме [СТАНДАРТ] и [СТАНДАРТ] (), в режиме фотопленки/[РЕЖИМЗАМЕРА]/[СИНХР. ВСП.]/[ИНТ. ЭКСПОЗ.]/[ЦИФР. УВЕЛ]/[УСТ.ОГР. ISO]
ï [ЗАКАТ]
Выберите этот режим для съемки заката солнца. Он позволяет получить
выразительные снимки солнца красного цвета.
2 [ВЕЧЕРИНКА]
Выбирайте этот режим при съемке свадебных церемоний, праздничных мероприятий внутри помещения
и других событий. Он позволяет получить снимки людей и фона практически с реальной яркостью.
∫ Приемы работы с режимом ВЕЧЕРИНКА
Откройте вспышку. (Можно установить на [].)
•
• Длясъемки рекомендуется пользоваться штативом и автоматическим таймером.
• Рекомендуетсяповороткольцатрансфокатора в сторону Wide (1k) и нахождение на
Первоначальнойустановкойдля [РЕЖИМАФ] является [š].
•
VQT1U 47
97
Page 98
VQT1U47.book 98 ページ 2008年8月29日 金曜日 午後9時25分
Расширенные сведения (Запись изображений)
: [РЕБЕНОК1]/; [РЕБЕНОК2]
Он позволяет делать снимки детей со здоровым оттенком кожи. При использовании
вспышки ее свет слабее, чем обычно.
Предусмотрена установка различных дней рождения в [РЕБЕНОК1] и [РЕБЕНОК2].
Возможно отображение возраста при воспроизведении снимка.
∫ Настройкаотображениявозраста
•
Для отображен ия возраста сперва установите день рожденья, а
затем обязательно установите [С ВОЗРАСТОМ] перед
выполнением снимков.
∫ Настройкиднярождения
1Нажмите3/4длявыбора [НАСТР. Д. РОЖД.], затем
нажмите [MENU/SET].
2Нажмите2/1длявыбора элементов (Год /Месяц/День), затем нажмите 3/
• Привыборе режима [БЕЗ ВОЗРАСТА], возраст не записывается, даже если время и день
рождения установлены. Это означает, что возраст не может отображаться даже при
выборе режима [С ВОЗРАСТОМ] после съемки.
• Активируется интеллектуальное управление светочувствительностью ISO, и
максимальным уровнем чувствительности ISO становится [ISO400].
•
При включении фотокамеры с установкой [РЕБЕНОК1]/[РЕБЕНОК2] возраст отображается в
нижнем левом углу экрана в течение около 5 секунд, в соответствии с текущими датой и временем.
• Сброспараметров дня рождения возможен с помощью [СБРОС].
• Первоначальнойустановкойдля [РЕЖИМАФ] является [š].
[БЕЗВОЗРАСТА]вшаге 1 “Настроекднярождения”.
í [ДОМ.ЖИВОТНОЕ]
Выбирайте его при съемке домашнего животного, например, собаки или кошки.
Предусмотрена установка дня рождения для ваших домашних любимцев. Возможно
отображение возраста при воспроизведении снимка.
Подробную информацию о настройках отображения возраста и дня рождения см. в
[РЕБЕНОК1]/[РЕБЕНОК2].