Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT2S68
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno. Si noti
che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale
può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
•
La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per
scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere
soggetta a limitazioni.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL
PRODOTTO,
•
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED
EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
La marcatura d’identificazione del prodotto si trova sul fondo delle unità.
∫ Pacco batterie
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
•
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i
60 xC e non incenerirle.
VQT2S68
2
∫ Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
•
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE
QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
•
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato a
una presa elettrica.
∫ Custodia della fotocamera
•
Non scuotere la fotocamera e non esporla a urti facendola cadere o colpendola. Non
esporla a forti pressioni.
In caso contrario è possibile che la fotocamera non funzioni correttamente, che non si riesca a
registrare le immagini, o che l’obiettivo, il monitor LCD o l’involucro esterno si danneggino.
• Prestare particolare attenzione nelle seguenti condizioni, in quanto l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
– Presenza di sabbia o polvere in grande quantità.
– Presenza di acqua che può bagnare l’unità, ad esempio quando questa viene utilizzata in una
giornata di pioggia o su una spiaggia.
• Non toccare l’obiettivo o le prese con le mani sporche. Fare inoltre attenzione che
liquidi, sabbia o altri corpi estranei non penetrino nello spazio intorno all’obiettivo, ai
pulsanti, ecc.
• Questa fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera viene colpita da schizzi di
acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della
fotocamera.
Se l’unità non funziona normalmente, contattare il rivenditore presso il quale si è
acquistata la fotocamera o il centro servizi per la riparazione.
• Non porre le mani vicino al sensore sul corpo della fotocamera digitale. Ciò potrebbe
causare un cattivo funzionamento o danno perché il sensore è un apparato di
precisione.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo o il mirino è appannato)
•
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione
alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il
malfunzionamento dell’obiettivo.
• Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
∫ Consultare anche le “Precauzioni per l’uso”. (P167)
VQT2S68
3
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
Cd
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/
EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori
per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi
preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità
locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo
chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per
il prodotto chimico in questione.
VQT2S68
4
Indice
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Prima dell’uso
Accessori standard ...................................8
Nome dei componenti .............................10
Utilizzo del selettore posteriore...............13
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
I numeri dei prodotti sono aggiornati ad aprile 2010. È possibile che subiscano delle
modifiche.
1Corpo della fotocamera digitale
(Denominato corpo della fotocamera in queste istruzioni operative.)
2Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 14– 42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Denominato obiettivo in queste istruzioni per l’uso.)
3Paraluce
4Copriobiettivo
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
5Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
6Sacca portaobiettivo
7Gruppo batterie
(Indicato come gruppo batterie o batteria nel testo)
Caricare la batteria prima dell’uso.
8Caricabatterie/Adattatore CA
(Indicato come caricabatterie nel testo)
9Cavo CA
10 Cavo AV
11 Cavo di collegamento USB
12 Copertura sul corpo della fotocamera
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
13 CD-ROM
•
Software:
Utilizzarlo per installare il software sul proprio PC.
14 Tracolla
Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la scheda di memoria SDXC
•
sono indicate con il termine scheda.
• La scheda è opzionale.
• La descrizione contenuta in queste istruzioni per l’uso si riferisce all’obiettivo 14– 42 mm/
F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-G10K.
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
Lampada aiuto AF (P127)
4Pulsante di rilascio dell’obiettivo (P17)
5Perno di bloccaggio dell’obiettivo
6Supporto
7Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
Il selettore posteriore viene descritto come segue in queste istruzioni per l’uso.
ad es.: Rotazione a sinistra o destraad es.: Premere il selettore posteriore
•
Per informazioni sul funzionamento del selettore posteriore vedere a P13.
8Pulsante [LVF/LCD] (P36)
9Selettore di regolazione diottrica (P37)
10 Mirino (P36, 55, 164)
11 Pulsante di riproduzione (P49, 52, 132,
In queste istruzioni per l’uso, i pulsanti cursore vengono rappresentati come nella
figura sotto indicati con 3/4/2/1.
ad es.: Quando si preme il pulsante 4 (giù)
oPremere 4
22 Selettore modalità di messa a fuoco (P39,
43, 44, 69, 73, 101)
23 Microfono (P101, 123)
24 Leva della modalità di scatto
Impostazione singola (P43):
Scatto a raffica (P64):
Bracketing automatico (P66):
Autoscatto (P68):
25 Pulsante di scatto otturatore (P39, 101)
26 Segno di riferimento per la distanza di
messa a fuoco (P74)
27 Leva apertura flash (P57)
28 Slitta per accessori (P160)
29 Selettore modalità di funzionamento (P37)
30 Indicatore di stato (P39)
31 Pulsante della modalità Automatica intelligente (P39)
∫ Obiettivo
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
40 Teleobiettivo
41 Superficie dell’obiettivo
42 Indicazione di messa a fuoco (P73)
43 Grandangolo
44 Ghiera dello zoom (P47)
45 Punto di contatto
46 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
Ci sono 2 modi per utilizzare il selettore posteriore, ruotandolo a sinistra o a destra, e
premendo per confermare l’operazione.
Rotazione:
Selezione delle voci o impostazione dei valori.
Premere:
Vengono effettuate le stesse operazioni descritte per il pulsante [MENU/SET], come
la selezione delle impostazioni e l'uscita dal menu.
Esempio di funzionamento durante la
registrazione/quando è visualizzata la
schermata di riproduzione
1 “Rotazione”2 “Pressione”
Regolazioni del cambio
programma (P46),
dell’apertura (P85),
1
¢
della velocità
dell’otturatore (P85),
ecc.
Riproduzione multipla
(calendario) (P51),
zoom in fase di
riproduzione (P51)
2
¢
A Selettore posteriore
¢1 Registrazione
¢2 Riproduzione
Nota
•
È possibile che il suono di azionamento del selettore venga registrato durante la registrazione
di un’immagine in movimento.
Passaggio alla
compensazione
dell’esposizione (P63)
ecc.
Passaggio alla
riproduzione normale
(durante la riproduzione
multipla), spostamento
delle immagini quando è
attivo lo zoom (quando
si utilizza lo zoom in
fase di riproduzione)
VQT2S68
13
Prima dell’uso
L’obiettivo
Con questa unità è possibile utilizzare gli speciali obiettivi compatibili con le specifiche
Micro Four Thirds™ System (innesto Micro Four Thirds).
Selezionare un obiettivo appropriato per la scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che si
desidera fare delle immagini.
∫ “Supporto Micro Four Thirds”
Questo è il supporto dell’obiettivo standard di
“Micro Four Thirds System”.
Si tratta di un innesto per obiettivi
intercambiabili di nuova concezione,
specifico per le fotocamere digitali.
∫ Funzioni dell’obiettivo
•
A seconda del tipo di obiettivo, è possibile che non si sia in grado di usare alcune funzioni
come la funzione di rilevamento dell’orientamento (P36), [STABILIZZ.] (P117), AF Rapido
(P126) e AF Continuo (P126).
• La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura
dell’obiettivo che si sta utilizzando.
• Riprendere alcune immagini di prova con l’obiettivo che si sta utilizzando.
• Gli obiettivi compatibili con le specifiche Four
Thirds™ possono essere utilizzati mediante
l’apposito adattatore (DMW-MA1; opzionale).
A causa della loro struttura, gli obiettivi
compatibili con le specifiche Micro Four Thirds
non possono essere utilizzati sulle fotocamere
compatibili con le specifiche Four Thirds.
Possono essere utilizzati solo su fotocamere
compatibili con le specifiche Micro Four Thirds.
• Quando si utilizza l’adattatore per innesto M o l’adattatore per innesto R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opzionale), si può utilizzare un obiettivo intercambiabile con innesto Leica M o
Leica R.
– Per determinati obiettivi, la distanza effettiva in cui il soggetto è a fuoco può essere
leggermente diversa da quella nominale.
– Quando si utilizza un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica, impostare [SCATTO SENZA
OBIET.] (P130) su [ON].
• La distanza focale dell’obiettivo utilizzato viene di fatto raddoppiata. (Un obiettivo da 50 mm è
equivalente a uno da 100 mm).
14
VQT2S68
Prima dell’uso
Obiettivi intercambiabili che possono essere utilizzati con questa unità e possibilità di
eseguire la Messa a Fuoco Automatica/l’Impostazione Automatica dell’Apertura (Dato
aggiornato ad aprile 2010)
(±: Utilizzabile, ¥: Alcune funzioni/funzionalità limitate, —: Non utilizzabile)
Tipo di obiettivo
Obiettivo compatibile
Micro Four Thirds
L’obiettivo in
dotazione al modello
DMC-G10K.
(H-FS014042)
Altri obiettivi
compatibili Micro Four
¢
3
Thirds
quando si stanno
registrando immagini
fisse
Messa a
fuoco
automatica
([AFS],
[AFC])
±
Impostazione
automatica
dell’apertura
±¥
mentre si stanno
registrando immagini in
movimento
Messa a
fuoco
automatica
¢
4, 5
Impostazione
automatica
dell’apertura
¥
Obiettivo Micro Four
Thirds compatibile
con immagini in
movimento HD
±
([AFS],
[AFC])
¢
±±
4
(LUMIX G VARIO HD)
Obiettivo compatibile
Four Thirds
Obiettivo compatibile
Leica
¢
1 È necessario l’adattatore (DMW-MA1; opzionale) per l’utilizzo con questa unità.
¢
2 È necessario un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica (DMW-MA2M o DMW-MA3R; opzionale).
¢
3 Questa funzione non è supportata da alcuni obiettivi conformi alle specifiche Micro Four Thirds
¢
1
¢
2
Obiettivo Four Thirds
compatibile con AF
contrasto
Obiettivo Four Thirds
non compatibile con
AF contrasto
Obiettivi
intercambiabili Leica
¥
([AFS])
¢
¥
([AFS])
±¥
8
±¥
¢
6
¢
6, 8
¥
¥
————
Per informazioni sulle operazioni supportate dagli obiettivi, visitare il nostro sito Web.
¢
4 Quando si registrano immagini in movimento, la messa a fuoco viene regolata continuamente sia per
[AFS] che per [AFC] (P44).
¢
5 Il tracking AF è più lento rispetto all'obiettivo compatibile con immagini in movimento HD (obiettivo
LUMIX G VARIO HD) ed inoltre può rimanere registrato il rumore dell'operazione di messa a fuoco
automatica.
¢
6 La messa a fuoco automatica si attiva solo quando si preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore. In questo momento è possibile che venga registrato il suono prodotto dall’operazione di
messa a fuoco automatica.
¢
7 È possibile che il suono generato dall’operazione di apertura venga registrato.
¢
8 Le prestazioni della funzione AF possono differire a seconda dell'obiettivo utilizzato. Per ulteriori
informazioni visitare il nostro sito Web.
Vedere il catalogo/sito Web per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
¢
7
±
¢
7
¢
7
VQT2S68
15
Preparazione
Preparazione
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Montare un obiettivo al corpo della fotocamera
Ruotare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio del corpo
fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
• Non posizionare le mani all’interno del supporto.
Allineare l’obiettivo ai segni per
l’installazione C (segni rossi) sul corpo
della fotocamera, quindi ruotare
l’obiettivo nella direzione indicata dalla
freccia finché non si sente uno scatto.
• Non premere il pulsante di sgancio dell’obiettivo D
quando si installa un obiettivo.
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera,
per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
Rimuovere il copriobiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di riprendere
immagini.
VQT2S68
16
Preparazione
∫ Stabilizzatore ottico di immagine
L’obiettivo in dotazione al modello DMC-G10K è dotato di una funzione di stabilizzazione.
Nell’obiettivo 14–42 mm/F3.5–5.6 in dotazione al modello DMC-G10K non c’è l’interruttore
•
[O.I.S.]. Regolare le impostazioni di [STABILIZZ.] nel menu della modalità [REG]. (P117)
Quando si utilizza un obiettivo dotato di interruttore
[O.I.S.], è possibile abilitare lo stabilizzatore ottico di
immagine posizionando l'interruttore [O.I.S.]
Esempio quando è installato un
obiettivo dotato di interruttore
[O.I.S.].
dell'obiettivo su [ON].
•
È possibile cambiare la modalità Stabilizzatore Ottico di
Immagine nel menu della modalità [REG]. (P117) Al
momento dell'acquisto l'impostazione è [MODE1].
• Si consiglia di disattivare lo stabilizzatore ottico di
immagine quando si utilizza un treppiede. In tal caso
sullo schermo viene visualizzata l'indicazione [].
Estrarre un obiettivo dal corpo della fotocamera
Installare il copriobiettivo.
Premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo D ruotando nel contempo
l’obiettivo il più possibile nella direzione
indicata dalla freccia per rimuoverlo.
• Installare sempre la copertura sul corpo della
fotocamera per evitare che sporcizia o polvere
penetrino all’interno.
• Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di
graffiare il punto di contatto.
Nota
Cambiare gli obiettivi in ambienti che non siano sporchi o polverosi. Se polvere o sporco si
•
depositano sull’obiettivo vedere P168.
• Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, installare il copriobiettivo per proteggere la
superficie dell’obiettivo.
• Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore e la copertura
sul corpo della fotocamera.
VQT2S68
17
Preparazione
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le
immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle
immagini.
•
Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Per installare il paraluce (a forma di fiore) in dotazione all'obiettivo 14– 42 mm/
F3.5 – 5.6 incluso nel modello DMC-G10K
Inserire il paraluce sull’obiettivo
con i lati corti nella parte
superiore e inferiore, quindi
ruotarlo nella direzione indicata
dalla freccia finché non si sente
uno scatto.
A Allineamento con il segno.
18
VQT2S68
Preparazione
∫ Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo come
illustrato in precedenza.
Installare il copriobiettivo.
•
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce, controllare
che sia saldamente installato e che non compaia
nell’immagine.
Nota
Tenere il paraluce a forma di fiore per i lati corti quando lo si installa o lo si disinstalla.
•
• Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto
può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash
fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
VQT2S68
19
Preparazione
Installazione della tracolla
• Si consiglia di installare la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare che cada.
Far passare la tracolla attraverso l’occhiello
sul corpo della fotocamera.
A: Occhiello per la tracolla
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso l’anello nella direzione indicata
dalla freccia, quindi farla passare attraverso
il fermo.
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della tracolla,
quindi controllare che non
esca.
• Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della tracolla.
Nota
Installare la tracolla in modo che il logo “LUMIX” sia rivolto all’esterno.
•
• Utilizzare la tracolla intorno alla spalla.
– Non avvolgerla intorno al collo.
– Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
• Tenere la tracolla fuori dalla portata dei bambini.
– Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
VQT2S68
20
Preparazione
Ricarica della batteria
∫ Batterie utilizzabili con questa unità
La batteria che può essere utilizzata con questa unità è il modello DMW-BLB13E.
È stato rilevato che i gruppi batterie contraffatti sono di aspetto molto simile al
prodotto originale e sono disponibili per l’acquisto in alcuni mercati. Alcune di
questi gruppi batterie non dispongono di una protezione interna sufficiente per
soddisfare i requisiti degli standard di sicurezza. È possibile pertanto che tali
gruppi batterie possano genere un incendio o esplosione. Panasonic declina
qualunque responsabilità in caso di incidente o guasto derivanti dall’uso di un
gruppo batterie contraffatto. Per essere certi che il prodotto utilizzato sia sicuro
si consiglia l’uso di un gruppo batterie originale Panasonic.
Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
•
• Questa unità dispone di una funzione in grado di riconoscere le batterie che possono
essere utilizzate in sicurezza. La batteria esclusiva (DMW-BLB13E) è supportata da tale
funzione. Le batterie utilizzabili con questa unità sono le batterie originali Panasonic o le
batterie prodotte da terzi e certificate da Panasonic. (Le batterie non supportate da
questa funzione non possono essere utilizzate.) La qualità, le prestazioni e la sicurezza
delle batterie prodotte da terzi diverse da quelle originali non sono garantite.
∫ Ricarica
•
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima
dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 30 oC. (Anche la temperatura della
batteria dovrebbe essere la stessa.)
Collegare il cavo CA.
• Non è possibile ricaricare la batteria quando il cavo CC
(DMW-DCC3; opzionale) è collegato all’adattatore CA.
Attaccare la batteria facendo attenzione alla
direzione della batteria.
• Staccare il caricabatterie dalla presa elettrica e rimuovere
la batteria al termine della carica.
VQT2S68
21
Preparazione
∫ Indicatore di [CHARGE]
L'indicatore di
[CHARGE] si accende: L’indicatore di [CHARGE]
A è acceso e la carica inizia.
L'indicatore di
[CHARGE] si spegne: L’indicatore di [CHARGE]
A del caricabatterie si spegne una
volta che la carica è terminata con successo.
Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
•
– La temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa. Caricare nuovamente la batteria a
una temperatura compresa tra 10 oC e 30 oC.
– I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno
asciutto.
∫ Tempo di caricamento
Tempo di caricamentoCirca 155 min
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
•
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la
batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di
ricarica può essere più lungo del normale.
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale
(DMW-BLB13E) sono gli stessi indicati sopra.
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sullo schermo.
[Non viene visualizzata quando si usa la fotocamera con l’adattatore CA (P163) collegato.]
•
Se la batteria è scarica l’indicazione diventa rossa e lampeggia. (Lampeggia anche l’indicatore
di stato) Ricaricare la batteria o sostituirla con una ben carica.
Nota
Non utilizzare cavi CA diversi da quello in dotazione.
•
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
• La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso
contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
• Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a
cortocircuiti o al calore generato.
22
VQT2S68
Preparazione
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il monitor LCD) (Secondo lo standard
CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il mirino) (Secondo lo standard CIPA
in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
•
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (2 GB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera.
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
•
Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie diminuisca.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell'intervallo tra le riprese. Se
l'intervallo tra le riprese aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce.
[Se ad esempio si riprendesse un'immagine ogni due minuti, il numero di immagini
registrabili si ridurrebbe a circa un quarto della cifra indicata sopra (calcolata
presumendo che si riprendesse un'immagine ogni 30 secondi).]
∫ Riproduzione (quando si utilizza il monitor LCD)
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al
Autonomia di
riproduzione
Nota
•
L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a seconda
delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini
registrabili diminuisce.
– In ambienti in cui la temperatura è bassa, ad esempio sulle piste da sci.
– Quando si utilizza [AUTO POWER LCD] o [POWER LCD] (P32).
– Quando si utilizza ripetutamente il flash.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
modello DMC-G10K
Circa 380 immagini
Circa 190 min
modello DMC-G10K
Circa 410 immagini
Circa 205 min
modello DMC-G10K
Circa 350 min
VQT2S68
23
Preparazione
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Chiudere il flash.
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere la leva di sgancio nella
direzione della freccia, e chiudere
completamente lo sportello della scheda/
delle batterie.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali
(DMW-BLB13E).
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Inserirla finché non viene
bloccata dalla leva
che sia orientata correttamente. Tirare la
A
nella direzione indicata dalla
leva
freccia per rimuovere la batteria.
Scheda: Spingerla finché non si sente
uno scatto, facendo attenzione che sia
orientata correttamente. Per rimuovere la
scheda, spingerla finché non si sente un
clic, quindi estrarla in linea retta.
B: Non toccare i terminali di collegamento della
scheda.
•
Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
A
, facendo attenzione
1:Chiudere lo sportello della scheda/
della batteria.
2:Far scorrere la leva di sgancio in
direzione della freccia.
•
Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello
della scheda/della batteria, rimuovere la scheda,
controllarne l’orientamento e inserirla nuovamente.
Nota
Rimuovere la batteria dopo l’uso.
•
• Non rimuovere la batteria mentre l’alimentazione è accesa; in caso contrario è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri
apparecchi.
•
Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si esaurirà.
•
Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che la spia
dell’alimentazione si sia spenta del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni
correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
VQT2S68
24
Informazioni sulla scheda
2
A
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si illumina in rosso quando è
in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
Scheda
Le seguenti schede conformi allo standard video SD possono essere utilizzate con questa unità.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Tipo di scheda utilizzabile
con questa unità
Scheda di memoria SD
(da 8MB a 2GB)
Scheda di memoria SDHC
(da 4 GB a 32 GB)
Scheda di memoria SDXC
(da 48 GB a 64 GB)
•
Tra le schede di capacità compresa tra 4 GB e 32 GB, è possibile utilizzare solo quelle che
riportano il logo SDHC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
• Tra le schede di capacità compresa tra 48 GB e 64 GB, è possibile utilizzare solo quelle che
riportano il logo SDXC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
• Utilizzare una scheda con SD Speed Class
immagini in movimento.
¢ SD è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua.
•
La scheda di memoria SDHC può essere utilizzata in apparecchi
compatibili con le schede di memoria SDHC o SDXC.
• La scheda di memoria SDXC può essere utilizzata solo in
apparecchi compatibili con la scheda di memoria SDXC.
• Quando si utilizzano schede di memoria SDXC controllare
che il PC e gli altri dispositivi siano compatibili.
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
Non interrompere l’alimentazione e non rimuovere la batteria, la scheda o il cavo CC
•
(DMW-DCC3; opzionale) (quando si utilizza l’adattatore CA) mentre l’indicatore di accesso è
illuminato, mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di un’immagine, durante
la formattazione (P35), ecc. Evitare inoltre di esporre l’unità a vibrazioni, urti o elettricità statica.
In caso contrario è possibile che la scheda o i dati in essa contenuti vengano
danneggiati, e che questa unità non funzioni più correttamente.
Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell’urto o delle cariche
elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
• È possibile utilizzare l’interruttore di protezione da scrittura A (Quando tale
interruttore è posizionato su [LOCK], non è possibile scrivere/eliminare i dati o
formattare la scheda. Tali operazioni saranno nuovamente possibili quando si
riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
• I dati sulla scheda possono inoltre restare danneggiati o andare persi in caso di
onde elettromagnetiche, elettricità statica o rottura della fotocamera o della
scheda. Si consiglia di memorizzare i dati più importanti su PC, ecc.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera,
per garantire un funzionamento corretto. (P35)
•
Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
Osservazioni
Preparazione
VQT2S68
25
Preparazione
:
:
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
• Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno,
mese, giorno, ora, minuto, sequenza di
visualizzazione o formato di visualizzazione
dell’ora), quindi premere 3/4 per effettuare
l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del viaggio (P113)
‚: Annullare senza impostare l’orologio.
•
Selezionare [24H] o [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora.
• Quando si seleziona [AM/PM] viene visualizzata l’indicazione AM/PM.
• Quando si seleziona [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora, mezzanotte
viene indicata con AM 12:00 e mezzogiorno con PM 12:00. Questo formato di
visualizzazione è comune negli Stati Uniti e in altri paesi.
Premere [MENU/SET] per impostare.
ON
OFF
Premere [MENU/SET].
• Premere [‚] per ritornare alla schermata delle impostazioni.
• Dopo aver completato le impostazioni dell’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi
riaccendere la fotocamera e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
• Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver
impostato l’orologio, regolare l’orologio seguendo la procedura
26
dell’impostazione dell’orologio
VQT2S68
”.
“Modifica
Preparazione
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Selezionare [IMP. OROL.] nel menu [SETUP], e premere 1. (P28)
•
È possibile cambiare il valore in intervalli di 5, 6 e 7 per impostare l'orologio.
•
Anche quando la batteria non è inserita, l’impostazione dell’orologio viene mantenuta in memoria per 3 mesi utilizzando
la batteria incorporata. (Per ricaricare la batteria incorporata, lasciare una batteria carica per 24 ore nell’unità.)
Nota
•
Se si preme ripetutamente [DISPLAY] durante la registrazione, verrà visualizzato l’orologio.
•
È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099.
•
Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si imprime la data sulle immagini con
[STAMP TESTO] (P138) o ci si rivolge a uno studio fotografico per la stampa delle immagini.
•
Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene visualizzata sullo schermo della
fotocamera.
Impostazione del menu
Questa fotocamera offre dei menu che consentono di personalizzarne il funzionamento, per ottenere la massima
soddisfazione dalle riprese.
In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative all’orologio e all’alimentazione della
fotocamera. Controllare le impostazioni di questo menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.
Menu della modalità [REG] (P114 a 123)
!
•
Questo menu consente di
impostare il formato, il
numero di pixel e altre
caratteristiche delle
immagini che si stanno
riprendendo.
Menu della modalità [IMM. IN MOV.] (P124) [MIO MENU]
•
Questo menu consente di
effettuare le impostazioni
relative alle immagini in
movimento, come la qualità
della registrazione.
–
Il menu della modalità
[IMM. IN MOV.] viene
visualizzato solo quando
è attivata la modalità Immagine in movimento.
Menu
[PERSONAL.] (P125 a 130)
•
Questo menu consente di
impostare il funzionamento
dell’unità, come la
visualizzazione delle
schermate e le operazioni
con i pulsanti, in base alle
proprie preferenze. È inoltre
possibile registrare le
impostazioni modificate.
•
Questo menu consente di
impostare l’orologio, di
selezionare la tonalità del
suono di funzionamento e di
effettuare altre impostazioni
che facilitano l’utilizzo della
fotocamera.
•
È possibile memorizzare
fino a 5 voci di menu
utilizzate di recente. Le voci
utilizzate più di frequente
possono essere richiamate
facilmente.
•
Questo menu consente di
proteggere/rifilare le
immagini registrate, o di
effettuare le impostazioni di
stampa.
Nota
•
Quando si utilizzano determinate modalità o impostazioni di menu sulla fotocamera, alcune funzioni non possono essere
impostate o utilizzate.
[SETUP] menu (P31 a 35)
(
Menu della modalità [RIPR.] (P133 a 146)
VQT2S68
27
Preparazione
C
D
E
o
o
Impostazione delle voci dei menu
Questa sezione descrive come selezionare le impostazioni del menu della modalità
[REG], e la stessa impostazione può essere utilizzata per il menu della modalità
[IMM. IN MOV.], il menu [PERSONAL.], il menu [SETUP], il menu [MIO MENU] così come
il menu della modalità [RIPR.].
•
Se si imposta [RIPRIST. MENU] (P129) dal menu [PERSONAL.] suo [ON], la schermata
mostra l’ultima voce di menu selezionata prima che la fotocamera venisse spenta.
Al momento dell'acquisto è impostato su [ON].
Esempio: Impostazione di [ESPOS.INTELL.] da [OFF] ad [HIGH] nella modalità
Programma di esposizione automatica
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
B Selettore modalità di funzionamento
ON
OFF
Impostare il selettore modalità di
funzionamento su [].
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu.
C Icona di attivazione/disattivazione menu
D Voce del menu
E Impostazioni
Passare ad altri menu
es.: Passare al menu [SETUP]
1 Premere 2.
2 Premere 4 o ruotare il
selettore posteriore per selezionare
l’icona [] del menu [SETUP].
3 Premere 1 o il selettore
posteriore.
Selezionare quindi una voce di menu e
VQT2S68
•
impostarla.
28
Preparazione
o
o
o
o
Premere 3/4 o ruotare il selettore
posteriore per selezionare
[ESPOS.INTELL.].
• Selezionare l’ultima voce, quindi premere 4 o ruotare
il selettore posteriore verso destra per passare alla
schermata successiva.
Premere 1 o il selettore posteriore.
• Per alcune voci è possibile che l’impostazione non
appaia, o sia visualizzata in modo diverso.
Premere 3/4 o ruotare il selettore
posteriore per selezionare [HIGH].
Premere [MENU/SET] o il selettore
posteriore per impostare il menu.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
VQT2S68
29
Preparazione
9
PPP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFS
9
PP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFS
9
PP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFS
o
Impostazione del menu rapido
Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di
menu.
•
Le funzioni che possono essere regolate tramite il Menu Rapido dipendono dalla modalità o
dallo stile di visualizzazione impostato sulla fotocamera.
Premere [Q.MENU] per visualizzare il Menu Rapido relativo
alla registrazione.
Premere 3/4/2/1 o ruotare il selettore posteriore per selezionare la
voce del menu e l’impostazione.
• Il metodo di impostazione cambia come indicato di seguito a seconda della schermata
visualizzata durante la registrazione. Per la schermata visualizzata vedere P54.
[] (stile monitor LCD)
•
Procedere al punto 4 in basso dopo aver selezionato la voce e le impostazioni.
[] (stile mirino)
•
Selezionare la voce, premere il selettore posteriore, quindi selezionare l’impostazione.
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare
il menu.
Premere [Q.MENU] per chiudere il Menu Rapido.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per
chiudere il Menu Rapido.
VQT2S68
30
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.