Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT2S68
Page 2
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno. Si noti
che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale
può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
•
La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per
scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere
soggetta a limitazioni.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL
PRODOTTO,
•
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED
EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
La marcatura d’identificazione del prodotto si trova sul fondo delle unità.
∫ Pacco batterie
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
•
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i
60 xC e non incenerirle.
VQT2S68
2
Page 3
∫ Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
•
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE
QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
•
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato a
una presa elettrica.
∫ Custodia della fotocamera
•
Non scuotere la fotocamera e non esporla a urti facendola cadere o colpendola. Non
esporla a forti pressioni.
In caso contrario è possibile che la fotocamera non funzioni correttamente, che non si riesca a
registrare le immagini, o che l’obiettivo, il monitor LCD o l’involucro esterno si danneggino.
• Prestare particolare attenzione nelle seguenti condizioni, in quanto l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
– Presenza di sabbia o polvere in grande quantità.
– Presenza di acqua che può bagnare l’unità, ad esempio quando questa viene utilizzata in una
giornata di pioggia o su una spiaggia.
• Non toccare l’obiettivo o le prese con le mani sporche. Fare inoltre attenzione che
liquidi, sabbia o altri corpi estranei non penetrino nello spazio intorno all’obiettivo, ai
pulsanti, ecc.
• Questa fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera viene colpita da schizzi di
acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della
fotocamera.
Se l’unità non funziona normalmente, contattare il rivenditore presso il quale si è
acquistata la fotocamera o il centro servizi per la riparazione.
• Non porre le mani vicino al sensore sul corpo della fotocamera digitale. Ciò potrebbe
causare un cattivo funzionamento o danno perché il sensore è un apparato di
precisione.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo o il mirino è appannato)
•
La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano. Fare attenzione
alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il
malfunzionamento dell’obiettivo.
• Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore.
Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
∫ Consultare anche le “Precauzioni per l’uso”. (P167)
VQT2S68
3
Page 4
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
Cd
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/
EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori
per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi
preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità
locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo
chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per
il prodotto chimico in questione.
VQT2S68
4
Page 5
Indice
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Prima dell’uso
Accessori standard ...................................8
Nome dei componenti .............................10
Utilizzo del selettore posteriore...............13
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
I numeri dei prodotti sono aggiornati ad aprile 2010. È possibile che subiscano delle
modifiche.
1Corpo della fotocamera digitale
(Denominato corpo della fotocamera in queste istruzioni operative.)
2Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 14– 42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Denominato obiettivo in queste istruzioni per l’uso.)
3Paraluce
4Copriobiettivo
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
5Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
6Sacca portaobiettivo
7Gruppo batterie
(Indicato come gruppo batterie o batteria nel testo)
Caricare la batteria prima dell’uso.
8Caricabatterie/Adattatore CA
(Indicato come caricabatterie nel testo)
9Cavo CA
10 Cavo AV
11 Cavo di collegamento USB
12 Copertura sul corpo della fotocamera
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
13 CD-ROM
•
Software:
Utilizzarlo per installare il software sul proprio PC.
14 Tracolla
Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la scheda di memoria SDXC
•
sono indicate con il termine scheda.
• La scheda è opzionale.
• La descrizione contenuta in queste istruzioni per l’uso si riferisce all’obiettivo 14– 42 mm/
F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-G10K.
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
Lampada aiuto AF (P127)
4Pulsante di rilascio dell’obiettivo (P17)
5Perno di bloccaggio dell’obiettivo
6Supporto
7Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
Il selettore posteriore viene descritto come segue in queste istruzioni per l’uso.
ad es.: Rotazione a sinistra o destraad es.: Premere il selettore posteriore
•
Per informazioni sul funzionamento del selettore posteriore vedere a P13.
8Pulsante [LVF/LCD] (P36)
9Selettore di regolazione diottrica (P37)
10 Mirino (P36, 55, 164)
11 Pulsante di riproduzione (P49, 52, 132,
In queste istruzioni per l’uso, i pulsanti cursore vengono rappresentati come nella
figura sotto indicati con 3/4/2/1.
ad es.: Quando si preme il pulsante 4 (giù)
oPremere 4
22 Selettore modalità di messa a fuoco (P39,
43, 44, 69, 73, 101)
23 Microfono (P101, 123)
24 Leva della modalità di scatto
Impostazione singola (P43):
Scatto a raffica (P64):
Bracketing automatico (P66):
Autoscatto (P68):
25 Pulsante di scatto otturatore (P39, 101)
26 Segno di riferimento per la distanza di
messa a fuoco (P74)
27 Leva apertura flash (P57)
28 Slitta per accessori (P160)
29 Selettore modalità di funzionamento (P37)
30 Indicatore di stato (P39)
31 Pulsante della modalità Automatica intelligente (P39)
∫ Obiettivo
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
40 Teleobiettivo
41 Superficie dell’obiettivo
42 Indicazione di messa a fuoco (P73)
43 Grandangolo
44 Ghiera dello zoom (P47)
45 Punto di contatto
46 Segno per l’installazione dell’obiettivo (P16)
Ci sono 2 modi per utilizzare il selettore posteriore, ruotandolo a sinistra o a destra, e
premendo per confermare l’operazione.
Rotazione:
Selezione delle voci o impostazione dei valori.
Premere:
Vengono effettuate le stesse operazioni descritte per il pulsante [MENU/SET], come
la selezione delle impostazioni e l'uscita dal menu.
Esempio di funzionamento durante la
registrazione/quando è visualizzata la
schermata di riproduzione
1 “Rotazione”2 “Pressione”
Regolazioni del cambio
programma (P46),
dell’apertura (P85),
1
¢
della velocità
dell’otturatore (P85),
ecc.
Riproduzione multipla
(calendario) (P51),
zoom in fase di
riproduzione (P51)
2
¢
A Selettore posteriore
¢1 Registrazione
¢2 Riproduzione
Nota
•
È possibile che il suono di azionamento del selettore venga registrato durante la registrazione
di un’immagine in movimento.
Passaggio alla
compensazione
dell’esposizione (P63)
ecc.
Passaggio alla
riproduzione normale
(durante la riproduzione
multipla), spostamento
delle immagini quando è
attivo lo zoom (quando
si utilizza lo zoom in
fase di riproduzione)
VQT2S68
13
Page 14
Prima dell’uso
L’obiettivo
Con questa unità è possibile utilizzare gli speciali obiettivi compatibili con le specifiche
Micro Four Thirds™ System (innesto Micro Four Thirds).
Selezionare un obiettivo appropriato per la scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che si
desidera fare delle immagini.
∫ “Supporto Micro Four Thirds”
Questo è il supporto dell’obiettivo standard di
“Micro Four Thirds System”.
Si tratta di un innesto per obiettivi
intercambiabili di nuova concezione,
specifico per le fotocamere digitali.
∫ Funzioni dell’obiettivo
•
A seconda del tipo di obiettivo, è possibile che non si sia in grado di usare alcune funzioni
come la funzione di rilevamento dell’orientamento (P36), [STABILIZZ.] (P117), AF Rapido
(P126) e AF Continuo (P126).
• La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura
dell’obiettivo che si sta utilizzando.
• Riprendere alcune immagini di prova con l’obiettivo che si sta utilizzando.
• Gli obiettivi compatibili con le specifiche Four
Thirds™ possono essere utilizzati mediante
l’apposito adattatore (DMW-MA1; opzionale).
A causa della loro struttura, gli obiettivi
compatibili con le specifiche Micro Four Thirds
non possono essere utilizzati sulle fotocamere
compatibili con le specifiche Four Thirds.
Possono essere utilizzati solo su fotocamere
compatibili con le specifiche Micro Four Thirds.
• Quando si utilizza l’adattatore per innesto M o l’adattatore per innesto R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opzionale), si può utilizzare un obiettivo intercambiabile con innesto Leica M o
Leica R.
– Per determinati obiettivi, la distanza effettiva in cui il soggetto è a fuoco può essere
leggermente diversa da quella nominale.
– Quando si utilizza un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica, impostare [SCATTO SENZA
OBIET.] (P130) su [ON].
• La distanza focale dell’obiettivo utilizzato viene di fatto raddoppiata. (Un obiettivo da 50 mm è
equivalente a uno da 100 mm).
14
VQT2S68
Page 15
Prima dell’uso
Obiettivi intercambiabili che possono essere utilizzati con questa unità e possibilità di
eseguire la Messa a Fuoco Automatica/l’Impostazione Automatica dell’Apertura (Dato
aggiornato ad aprile 2010)
(±: Utilizzabile, ¥: Alcune funzioni/funzionalità limitate, —: Non utilizzabile)
Tipo di obiettivo
Obiettivo compatibile
Micro Four Thirds
L’obiettivo in
dotazione al modello
DMC-G10K.
(H-FS014042)
Altri obiettivi
compatibili Micro Four
¢
3
Thirds
quando si stanno
registrando immagini
fisse
Messa a
fuoco
automatica
([AFS],
[AFC])
±
Impostazione
automatica
dell’apertura
±¥
mentre si stanno
registrando immagini in
movimento
Messa a
fuoco
automatica
¢
4, 5
Impostazione
automatica
dell’apertura
¥
Obiettivo Micro Four
Thirds compatibile
con immagini in
movimento HD
±
([AFS],
[AFC])
¢
±±
4
(LUMIX G VARIO HD)
Obiettivo compatibile
Four Thirds
Obiettivo compatibile
Leica
¢
1 È necessario l’adattatore (DMW-MA1; opzionale) per l’utilizzo con questa unità.
¢
2 È necessario un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica (DMW-MA2M o DMW-MA3R; opzionale).
¢
3 Questa funzione non è supportata da alcuni obiettivi conformi alle specifiche Micro Four Thirds
¢
1
¢
2
Obiettivo Four Thirds
compatibile con AF
contrasto
Obiettivo Four Thirds
non compatibile con
AF contrasto
Obiettivi
intercambiabili Leica
¥
([AFS])
¢
¥
([AFS])
±¥
8
±¥
¢
6
¢
6, 8
¥
¥
————
Per informazioni sulle operazioni supportate dagli obiettivi, visitare il nostro sito Web.
¢
4 Quando si registrano immagini in movimento, la messa a fuoco viene regolata continuamente sia per
[AFS] che per [AFC] (P44).
¢
5 Il tracking AF è più lento rispetto all'obiettivo compatibile con immagini in movimento HD (obiettivo
LUMIX G VARIO HD) ed inoltre può rimanere registrato il rumore dell'operazione di messa a fuoco
automatica.
¢
6 La messa a fuoco automatica si attiva solo quando si preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore. In questo momento è possibile che venga registrato il suono prodotto dall’operazione di
messa a fuoco automatica.
¢
7 È possibile che il suono generato dall’operazione di apertura venga registrato.
¢
8 Le prestazioni della funzione AF possono differire a seconda dell'obiettivo utilizzato. Per ulteriori
informazioni visitare il nostro sito Web.
Vedere il catalogo/sito Web per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
¢
7
±
¢
7
¢
7
VQT2S68
15
Page 16
Preparazione
Preparazione
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Montare un obiettivo al corpo della fotocamera
Ruotare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio del corpo
fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
• Non posizionare le mani all’interno del supporto.
Allineare l’obiettivo ai segni per
l’installazione C (segni rossi) sul corpo
della fotocamera, quindi ruotare
l’obiettivo nella direzione indicata dalla
freccia finché non si sente uno scatto.
• Non premere il pulsante di sgancio dell’obiettivo D
quando si installa un obiettivo.
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera,
per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
Rimuovere il copriobiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di riprendere
immagini.
VQT2S68
16
Page 17
Preparazione
∫ Stabilizzatore ottico di immagine
L’obiettivo in dotazione al modello DMC-G10K è dotato di una funzione di stabilizzazione.
Nell’obiettivo 14–42 mm/F3.5–5.6 in dotazione al modello DMC-G10K non c’è l’interruttore
•
[O.I.S.]. Regolare le impostazioni di [STABILIZZ.] nel menu della modalità [REG]. (P117)
Quando si utilizza un obiettivo dotato di interruttore
[O.I.S.], è possibile abilitare lo stabilizzatore ottico di
immagine posizionando l'interruttore [O.I.S.]
Esempio quando è installato un
obiettivo dotato di interruttore
[O.I.S.].
dell'obiettivo su [ON].
•
È possibile cambiare la modalità Stabilizzatore Ottico di
Immagine nel menu della modalità [REG]. (P117) Al
momento dell'acquisto l'impostazione è [MODE1].
• Si consiglia di disattivare lo stabilizzatore ottico di
immagine quando si utilizza un treppiede. In tal caso
sullo schermo viene visualizzata l'indicazione [].
Estrarre un obiettivo dal corpo della fotocamera
Installare il copriobiettivo.
Premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo D ruotando nel contempo
l’obiettivo il più possibile nella direzione
indicata dalla freccia per rimuoverlo.
• Installare sempre la copertura sul corpo della
fotocamera per evitare che sporcizia o polvere
penetrino all’interno.
• Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di
graffiare il punto di contatto.
Nota
Cambiare gli obiettivi in ambienti che non siano sporchi o polverosi. Se polvere o sporco si
•
depositano sull’obiettivo vedere P168.
• Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, installare il copriobiettivo per proteggere la
superficie dell’obiettivo.
• Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore e la copertura
sul corpo della fotocamera.
VQT2S68
17
Page 18
Preparazione
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le
immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle
immagini.
•
Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Per installare il paraluce (a forma di fiore) in dotazione all'obiettivo 14– 42 mm/
F3.5 – 5.6 incluso nel modello DMC-G10K
Inserire il paraluce sull’obiettivo
con i lati corti nella parte
superiore e inferiore, quindi
ruotarlo nella direzione indicata
dalla freccia finché non si sente
uno scatto.
A Allineamento con il segno.
18
VQT2S68
Page 19
Preparazione
∫ Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo come
illustrato in precedenza.
Installare il copriobiettivo.
•
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce, controllare
che sia saldamente installato e che non compaia
nell’immagine.
Nota
Tenere il paraluce a forma di fiore per i lati corti quando lo si installa o lo si disinstalla.
•
• Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto
può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash
fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
VQT2S68
19
Page 20
Preparazione
Installazione della tracolla
• Si consiglia di installare la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare che cada.
Far passare la tracolla attraverso l’occhiello
sul corpo della fotocamera.
A: Occhiello per la tracolla
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso l’anello nella direzione indicata
dalla freccia, quindi farla passare attraverso
il fermo.
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della tracolla,
quindi controllare che non
esca.
• Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della tracolla.
Nota
Installare la tracolla in modo che il logo “LUMIX” sia rivolto all’esterno.
•
• Utilizzare la tracolla intorno alla spalla.
– Non avvolgerla intorno al collo.
– Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
• Tenere la tracolla fuori dalla portata dei bambini.
– Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
VQT2S68
20
Page 21
Preparazione
Ricarica della batteria
∫ Batterie utilizzabili con questa unità
La batteria che può essere utilizzata con questa unità è il modello DMW-BLB13E.
È stato rilevato che i gruppi batterie contraffatti sono di aspetto molto simile al
prodotto originale e sono disponibili per l’acquisto in alcuni mercati. Alcune di
questi gruppi batterie non dispongono di una protezione interna sufficiente per
soddisfare i requisiti degli standard di sicurezza. È possibile pertanto che tali
gruppi batterie possano genere un incendio o esplosione. Panasonic declina
qualunque responsabilità in caso di incidente o guasto derivanti dall’uso di un
gruppo batterie contraffatto. Per essere certi che il prodotto utilizzato sia sicuro
si consiglia l’uso di un gruppo batterie originale Panasonic.
Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
•
• Questa unità dispone di una funzione in grado di riconoscere le batterie che possono
essere utilizzate in sicurezza. La batteria esclusiva (DMW-BLB13E) è supportata da tale
funzione. Le batterie utilizzabili con questa unità sono le batterie originali Panasonic o le
batterie prodotte da terzi e certificate da Panasonic. (Le batterie non supportate da
questa funzione non possono essere utilizzate.) La qualità, le prestazioni e la sicurezza
delle batterie prodotte da terzi diverse da quelle originali non sono garantite.
∫ Ricarica
•
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima
dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 30 oC. (Anche la temperatura della
batteria dovrebbe essere la stessa.)
Collegare il cavo CA.
• Non è possibile ricaricare la batteria quando il cavo CC
(DMW-DCC3; opzionale) è collegato all’adattatore CA.
Attaccare la batteria facendo attenzione alla
direzione della batteria.
• Staccare il caricabatterie dalla presa elettrica e rimuovere
la batteria al termine della carica.
VQT2S68
21
Page 22
Preparazione
∫ Indicatore di [CHARGE]
L'indicatore di
[CHARGE] si accende: L’indicatore di [CHARGE]
A è acceso e la carica inizia.
L'indicatore di
[CHARGE] si spegne: L’indicatore di [CHARGE]
A del caricabatterie si spegne una
volta che la carica è terminata con successo.
Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
•
– La temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa. Caricare nuovamente la batteria a
una temperatura compresa tra 10 oC e 30 oC.
– I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno
asciutto.
∫ Tempo di caricamento
Tempo di caricamentoCirca 155 min
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
•
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la
batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di
ricarica può essere più lungo del normale.
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale
(DMW-BLB13E) sono gli stessi indicati sopra.
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sullo schermo.
[Non viene visualizzata quando si usa la fotocamera con l’adattatore CA (P163) collegato.]
•
Se la batteria è scarica l’indicazione diventa rossa e lampeggia. (Lampeggia anche l’indicatore
di stato) Ricaricare la batteria o sostituirla con una ben carica.
Nota
Non utilizzare cavi CA diversi da quello in dotazione.
•
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso.
Questo non è indice di un malfunzionamento.
• La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua, ma si consiglia
di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è completamente carica. (In caso
contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
• Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle zone di contatto della spina di
rete. In caso contrario, esiste il rischio di incendi o scosse elettriche dovuti a
cortocircuiti o al calore generato.
22
VQT2S68
Page 23
Preparazione
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il monitor LCD) (Secondo lo standard
CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il mirino) (Secondo lo standard CIPA
in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al
Numero di immagini
registrabili
Autonomia di
registrazione
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
•
CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50% quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (2 GB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera.
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
•
Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie diminuisca.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell'intervallo tra le riprese. Se
l'intervallo tra le riprese aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce.
[Se ad esempio si riprendesse un'immagine ogni due minuti, il numero di immagini
registrabili si ridurrebbe a circa un quarto della cifra indicata sopra (calcolata
presumendo che si riprendesse un'immagine ogni 30 secondi).]
∫ Riproduzione (quando si utilizza il monitor LCD)
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al
Autonomia di
riproduzione
Nota
•
L’autonomia di funzionamento e il numero di immagini registrabili differiranno a seconda
delle condizioni ambientali e operative.
Nei seguenti casi, ad esempio, l’autonomia di funzionamento si riduce e il numero di immagini
registrabili diminuisce.
– In ambienti in cui la temperatura è bassa, ad esempio sulle piste da sci.
– Quando si utilizza [AUTO POWER LCD] o [POWER LCD] (P32).
– Quando si utilizza ripetutamente il flash.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la
batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
modello DMC-G10K
Circa 380 immagini
Circa 190 min
modello DMC-G10K
Circa 410 immagini
Circa 205 min
modello DMC-G10K
Circa 350 min
VQT2S68
23
Page 24
Preparazione
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Chiudere il flash.
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere la leva di sgancio nella
direzione della freccia, e chiudere
completamente lo sportello della scheda/
delle batterie.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali
(DMW-BLB13E).
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Inserirla finché non viene
bloccata dalla leva
che sia orientata correttamente. Tirare la
A
nella direzione indicata dalla
leva
freccia per rimuovere la batteria.
Scheda: Spingerla finché non si sente
uno scatto, facendo attenzione che sia
orientata correttamente. Per rimuovere la
scheda, spingerla finché non si sente un
clic, quindi estrarla in linea retta.
B: Non toccare i terminali di collegamento della
scheda.
•
Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
A
, facendo attenzione
1:Chiudere lo sportello della scheda/
della batteria.
2:Far scorrere la leva di sgancio in
direzione della freccia.
•
Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello
della scheda/della batteria, rimuovere la scheda,
controllarne l’orientamento e inserirla nuovamente.
Nota
Rimuovere la batteria dopo l’uso.
•
• Non rimuovere la batteria mentre l’alimentazione è accesa; in caso contrario è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri
apparecchi.
•
Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si esaurirà.
•
Prima di rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e attendere che la spia
dell’alimentazione si sia spenta del tutto. (In caso contrario è possibile che questa unità non funzioni
correttamente, che la scheda venga danneggiata o che le immagini registrate vadano perdute.)
VQT2S68
24
Page 25
Informazioni sulla scheda
2
A
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si illumina in rosso quando è
in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
Scheda
Le seguenti schede conformi allo standard video SD possono essere utilizzate con questa unità.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Tipo di scheda utilizzabile
con questa unità
Scheda di memoria SD
(da 8MB a 2GB)
Scheda di memoria SDHC
(da 4 GB a 32 GB)
Scheda di memoria SDXC
(da 48 GB a 64 GB)
•
Tra le schede di capacità compresa tra 4 GB e 32 GB, è possibile utilizzare solo quelle che
riportano il logo SDHC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
• Tra le schede di capacità compresa tra 48 GB e 64 GB, è possibile utilizzare solo quelle che
riportano il logo SDXC (che indica la conformità della scheda con gli standard video SD).
• Utilizzare una scheda con SD Speed Class
immagini in movimento.
¢ SD è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua.
•
La scheda di memoria SDHC può essere utilizzata in apparecchi
compatibili con le schede di memoria SDHC o SDXC.
• La scheda di memoria SDXC può essere utilizzata solo in
apparecchi compatibili con la scheda di memoria SDXC.
• Quando si utilizzano schede di memoria SDXC controllare
che il PC e gli altri dispositivi siano compatibili.
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
Non interrompere l’alimentazione e non rimuovere la batteria, la scheda o il cavo CC
•
(DMW-DCC3; opzionale) (quando si utilizza l’adattatore CA) mentre l’indicatore di accesso è
illuminato, mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di un’immagine, durante
la formattazione (P35), ecc. Evitare inoltre di esporre l’unità a vibrazioni, urti o elettricità statica.
In caso contrario è possibile che la scheda o i dati in essa contenuti vengano
danneggiati, e che questa unità non funzioni più correttamente.
Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell’urto o delle cariche
elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
• È possibile utilizzare l’interruttore di protezione da scrittura A (Quando tale
interruttore è posizionato su [LOCK], non è possibile scrivere/eliminare i dati o
formattare la scheda. Tali operazioni saranno nuovamente possibili quando si
riporta l’interruttore alla posizione originaria.)
• I dati sulla scheda possono inoltre restare danneggiati o andare persi in caso di
onde elettromagnetiche, elettricità statica o rottura della fotocamera o della
scheda. Si consiglia di memorizzare i dati più importanti su PC, ecc.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera,
per garantire un funzionamento corretto. (P35)
•
Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
Osservazioni
Preparazione
VQT2S68
25
Page 26
Preparazione
:
:
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
• Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
Premere [MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare la lingua, quindi premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
Premere 2/1 per selezionare le voci (anno,
mese, giorno, ora, minuto, sequenza di
visualizzazione o formato di visualizzazione
dell’ora), quindi premere 3/4 per effettuare
l’impostazione.
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del viaggio (P113)
‚: Annullare senza impostare l’orologio.
•
Selezionare [24H] o [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora.
• Quando si seleziona [AM/PM] viene visualizzata l’indicazione AM/PM.
• Quando si seleziona [AM/PM] come formato di visualizzazione dell’ora, mezzanotte
viene indicata con AM 12:00 e mezzogiorno con PM 12:00. Questo formato di
visualizzazione è comune negli Stati Uniti e in altri paesi.
Premere [MENU/SET] per impostare.
ON
OFF
Premere [MENU/SET].
• Premere [‚] per ritornare alla schermata delle impostazioni.
• Dopo aver completato le impostazioni dell’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi
riaccendere la fotocamera e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
• Quando si è premuto [MENU/SET] per completare le impostazioni senza aver
impostato l’orologio, regolare l’orologio seguendo la procedura
26
dell’impostazione dell’orologio
VQT2S68
”.
“Modifica
Page 27
Preparazione
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Selezionare [IMP. OROL.] nel menu [SETUP], e premere 1. (P28)
•
È possibile cambiare il valore in intervalli di 5, 6 e 7 per impostare l'orologio.
•
Anche quando la batteria non è inserita, l’impostazione dell’orologio viene mantenuta in memoria per 3 mesi utilizzando
la batteria incorporata. (Per ricaricare la batteria incorporata, lasciare una batteria carica per 24 ore nell’unità.)
Nota
•
Se si preme ripetutamente [DISPLAY] durante la registrazione, verrà visualizzato l’orologio.
•
È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099.
•
Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando si imprime la data sulle immagini con
[STAMP TESTO] (P138) o ci si rivolge a uno studio fotografico per la stampa delle immagini.
•
Se l’orologio è impostato, è possibile stampare la data corretta anche se la data non viene visualizzata sullo schermo della
fotocamera.
Impostazione del menu
Questa fotocamera offre dei menu che consentono di personalizzarne il funzionamento, per ottenere la massima
soddisfazione dalle riprese.
In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative all’orologio e all’alimentazione della
fotocamera. Controllare le impostazioni di questo menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.
Menu della modalità [REG] (P114 a 123)
!
•
Questo menu consente di
impostare il formato, il
numero di pixel e altre
caratteristiche delle
immagini che si stanno
riprendendo.
Menu della modalità [IMM. IN MOV.] (P124) [MIO MENU]
•
Questo menu consente di
effettuare le impostazioni
relative alle immagini in
movimento, come la qualità
della registrazione.
–
Il menu della modalità
[IMM. IN MOV.] viene
visualizzato solo quando
è attivata la modalità Immagine in movimento.
Menu
[PERSONAL.] (P125 a 130)
•
Questo menu consente di
impostare il funzionamento
dell’unità, come la
visualizzazione delle
schermate e le operazioni
con i pulsanti, in base alle
proprie preferenze. È inoltre
possibile registrare le
impostazioni modificate.
•
Questo menu consente di
impostare l’orologio, di
selezionare la tonalità del
suono di funzionamento e di
effettuare altre impostazioni
che facilitano l’utilizzo della
fotocamera.
•
È possibile memorizzare
fino a 5 voci di menu
utilizzate di recente. Le voci
utilizzate più di frequente
possono essere richiamate
facilmente.
•
Questo menu consente di
proteggere/rifilare le
immagini registrate, o di
effettuare le impostazioni di
stampa.
Nota
•
Quando si utilizzano determinate modalità o impostazioni di menu sulla fotocamera, alcune funzioni non possono essere
impostate o utilizzate.
[SETUP] menu (P31 a 35)
(
Menu della modalità [RIPR.] (P133 a 146)
VQT2S68
27
Page 28
Preparazione
C
D
E
o
o
Impostazione delle voci dei menu
Questa sezione descrive come selezionare le impostazioni del menu della modalità
[REG], e la stessa impostazione può essere utilizzata per il menu della modalità
[IMM. IN MOV.], il menu [PERSONAL.], il menu [SETUP], il menu [MIO MENU] così come
il menu della modalità [RIPR.].
•
Se si imposta [RIPRIST. MENU] (P129) dal menu [PERSONAL.] suo [ON], la schermata
mostra l’ultima voce di menu selezionata prima che la fotocamera venisse spenta.
Al momento dell'acquisto è impostato su [ON].
Esempio: Impostazione di [ESPOS.INTELL.] da [OFF] ad [HIGH] nella modalità
Programma di esposizione automatica
Accendere la fotocamera.
A Pulsante [MENU/SET]
B Selettore modalità di funzionamento
ON
OFF
Impostare il selettore modalità di
funzionamento su [].
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu.
C Icona di attivazione/disattivazione menu
D Voce del menu
E Impostazioni
Passare ad altri menu
es.: Passare al menu [SETUP]
1 Premere 2.
2 Premere 4 o ruotare il
selettore posteriore per selezionare
l’icona [] del menu [SETUP].
3 Premere 1 o il selettore
posteriore.
Selezionare quindi una voce di menu e
VQT2S68
•
impostarla.
28
Page 29
Preparazione
o
o
o
o
Premere 3/4 o ruotare il selettore
posteriore per selezionare
[ESPOS.INTELL.].
• Selezionare l’ultima voce, quindi premere 4 o ruotare
il selettore posteriore verso destra per passare alla
schermata successiva.
Premere 1 o il selettore posteriore.
• Per alcune voci è possibile che l’impostazione non
appaia, o sia visualizzata in modo diverso.
Premere 3/4 o ruotare il selettore
posteriore per selezionare [HIGH].
Premere [MENU/SET] o il selettore
posteriore per impostare il menu.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
VQT2S68
29
Page 30
Preparazione
9
PPP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFS
9
PP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFS
9
PP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFS
o
Impostazione del menu rapido
Utilizzando il menu rapido è possibile richiamare facilmente alcune delle impostazioni di
menu.
•
Le funzioni che possono essere regolate tramite il Menu Rapido dipendono dalla modalità o
dallo stile di visualizzazione impostato sulla fotocamera.
Premere [Q.MENU] per visualizzare il Menu Rapido relativo
alla registrazione.
Premere 3/4/2/1 o ruotare il selettore posteriore per selezionare la
voce del menu e l’impostazione.
• Il metodo di impostazione cambia come indicato di seguito a seconda della schermata
visualizzata durante la registrazione. Per la schermata visualizzata vedere P54.
[] (stile monitor LCD)
•
Procedere al punto 4 in basso dopo aver selezionato la voce e le impostazioni.
[] (stile mirino)
•
Selezionare la voce, premere il selettore posteriore, quindi selezionare l’impostazione.
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare
il menu.
Premere [Q.MENU] per chiudere il Menu Rapido.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per
chiudere il Menu Rapido.
VQT2S68
30
Page 31
Preparazione
Effettuare queste impostazioni se necessario.
Informazioni sul menu SETUP
[IMP. OROL.], [ECONOMIA] e [REVIS. AUTO] sono voci importanti. Controllarne le
impostazioni prima di utilizzarle.
•
In modalità Automatica Intelligente, possono essere impostati solo [IMP. OROL.],
[ORA MONDIALE], [BIP], [MODO LCD] e [LINGUA].
Per ulteriori informazioni su come selezionare le impostazioni del menu [SETUP],
vedere P28.
U [IMP. OROL.]
•
Vedere P26 per ulteriori informazioni.
[ORA MONDIALE]
• Veder eP113 per ulteriori informazioni.
— [DATA VIAGGIO]
• Veder eP111 per ulteriori informazioni.
[BIP]
Impostazione della data e dell’ora.
Impostazione dell’ora in vigore nella zona di residenza e nella
località di destinazione del viaggio.
“ [DESTINAZIONE]:
Zona di destinazione del viaggio
– [ORIGINE]:
Zona di residenza
Impostare la data di partenza e la data di ritorno.
[IMP. VIAGGIO]
[OFF]/[SET]
[DESTINAZIONE]
[OFF]/[SET]
Imposta il volume del segnale acustico di conferma della messa a
fuoco, del segnale acustico dell'autoscatto e del segnale acustico
di allarme.
[s] (Nessun suono)
[t] (Basso)
[u] (Alto)
u [VOLUME]Regolare il volume dell’altoparlante su uno dei 7 livelli disponibili.
•
Quando si collega la fotocamera a un televisore, il volume degli altoparlanti del televisore non cambia.
[MONITOR]/
[MIRINO]
Consente di regolare la luminosità, il colore o la tonalità rossa/
blu del monitor LCD/del mirino.
• Regolare la luminosità dello schermo con 3/4, il contrasto e la
saturazione con 2/1 o utilizzando il selettore posteriore.
•
Premere [DISPLAY] nella schermata riprodotta a destra per passare
alla schermata di regolazione del colore. Regolare la tonalità tra rosso
e verde con
selettore posteriore.
Premere [MENU/SET] per ritornare alla schermata di regolazione LCD.
•
Viene regolato il monitor LCD quando è in uso il monitor LCD, e il mirino
quando è in uso il mirino.
3/4
, o tra arancione e blu con 2/1 o utilizzando il
VQT2S68
31
Page 32
Preparazione
LCD
Queste impostazioni da menu consentono di vedere più
facilmente il monitor LCD in condizioni di forte illuminazione.
[OFF]
[MODO LCD]
„ [AUTO POWER LCD]:
La luminosità viene regolata automaticamente in base a quella
dell’ambiente circostante.
… [POWER LCD]:
Il monitor LCD diventa più luminoso e facile da vedere anche
quando si riprendono delle immagini in esterni.
• La luminosità delle immagini visualizzate sul monitor LCD aumenta, per cui l’aspetto di alcuni
soggetti può apparire diverso da quello reale. Tuttavia ciò non influenza le immagini registrate.
• Il monitor LCD ritorna automaticamente alla luminosità normale dopo 30 secondi quando si
esegue una registrazione in modalità Power LCD. Premere qualsiasi pulsante per aumentare
nuovamente la luminosità del monitor LCD.
• Se il monitor LCD è difficile da vedere a causa dei riflessi provocati dalla luce del sole, utilizzare
la mano o un oggetto per bloccare la luce.
• Il numero di immagini registrabili diminuisce in modalità Auto power LCD o Power LCD.
• [AUTO POWER LCD] non può essere selezionato quando è in corso la riproduzione di
immagini.
• [AUTO POWER LCD] è disabilitato durante la registrazione di immagini in movimento.
• Quando la schermata dei menu viene visualizzata in condizioni di scarsa illuminazione, il
monitor LCD si scurisce anche se [MODO LCD] è impostato su [OFF].
Le impostazioni di questi menu consentono di preservare la
carica della batteria.
Il monitor LCD, inoltre, si spegnerà automaticamente quando non
è in uso per evitare che la batteria si scarichi.
p [AUTOSPEGNIM.]:
q [ECONOMIA]
La fotocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata
per il periodo di tempo impostato.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO OFF]:
Il monitor LCD si spegne automaticamente se la fotocamera
rimane inutilizzata per il tempo impostato.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Per annullare [AUTOSPEGNIM.] premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore,
oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
• [AUTOSPEGNIM.] è impostato su [5MIN.] in modalità Automatica Intelligente.
• [AUTOSPEGNIM.] è fisso su [2MIN.] quando [LCD AUTO OFF] è impostato su [15SEC.] o
[30SEC.].
• Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD.
• [AUTOSPEGNIM.] non funziona nei seguenti casi.
– Quando si utilizza l’adattatore CA
– Quando si collega ad un PC o ad una stampante
– Quando si registrano o si riproducono immagini in movimento
– Durante una presentazione
32
VQT2S68
Page 33
Preparazione
Impostare per quanto tempo l’immagine viene visualizzata dopo
la ripresa.
o [REVIS. AUTO]
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[HOLD]:
Le immagini vengono visualizzate fino a quando si preme
parzialmente il pulsante otturatore.
• Se si imposta [HOLD] quando sulla fotocamera è attivato [] (P43) o [] (P68), è possibile
cambiare l’aspetto della schermata di riproduzione (P50) o ingrandire l'immagine ruotando il
selettore posteriore durante la Revisione automatica.
• La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla sua impostazione
quando è impostato [H] per la modalità Scatto a raffica (P64), per il bracketing automatico
(P66) e per le immagini fisse con audio (P123). (La funzione di holding non sarà disponibile).
Inoltre non è possibile impostare la funzione di revisione automatica.
• Se [EVIDENZIA] (P125) è impostato su [ON], le aree saturate di bianco vengono visualizzate in
bianco e nero e lampeggiano quando è attivata la funzione di revisione automatica.
• [REVIS. AUTO] non è disponibile in modalità Scatto a raffica quando è impostato [M] o [L], o
durante la registrazione di immagini in movimento.
• Quando [REGIS. AUTOMATICA] in [RICONOSC. VISO] (P105) è impostato su [ON],
[REVIS. AUTO] può essere impostato solo su [3SEC.] o [5SEC.].
Selezionare il sistema di comunicazione USB prima o dopo aver
collegato il PC o la stampante alla fotocamera con il cavo di
collegamento USB (in dotazione).
y [SELEZ. ALLA CONN.]:
x [MODO USB]
Selezionare [PC] o [PictBridge(PTP)] se si è collegata la
fotocamera a un PC o a una stampante che supporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a una
stampante che supporta PictBridge.
z [PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a un PC.
• Quando è selezionato [PC], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione
“USB Mass Storage”.
• Quando è selezionato [PictBridge(PTP)], la fotocamera è collegata mediante il sistema di
comunicazione “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
Impostare secondo il sistema di colore utilizzato nel proprio paese.
| [USC.VIDEO]
[NTSC]:Il sistema di output video è impostato su NTSC.
[PAL]:Il sistema di output video è impostato su PAL.
• Questa impostazione avrà effetto quando sono collegati il cavo AV o il mini cavo HDMI
(opzionale).
Impostare il tipo di televisore.
[W]:Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
[FORMATO TV]
in formato 16:9.
[X]:Quando si collega l’unità a un televisore con schermo
in formato 4:3.
• Questa impostazione avrà effetto quando è collegato il cavo AV.
VQT2S68
33
Page 34
Preparazione
Impostare il formato per l’uscita HDMI quando si esegue la riproduzione
si un TV ad alta definizione HDMI compatibile collegato con questa
unità utilizzando il cavo mini HDMI (opzionale).
[AUTO]:
La risoluzione di uscita viene impostata automaticamente sulla base
delle informazioni ottenute dal TV collegato.
[MODO HDMI]
[1080i]:
Per l’uscita è utilizzata la modalità interlacciata con 1080 linee di
scansione disponibili.
[720p]:
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 720 linee di
scansione disponibili.
¢1
[576p]
Per l’output viene utilizzato il metodo progressivo, con 576
/[480p]¢2:
1
¢
/480
linee di scansione disponibili.
¢1 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [PAL]
¢2 Quando [USC.VIDEO] è impostato su [NTSC]
• Formato interlacciato/formato progressivo
i=indica la scansione interlacciata, che consiste nella scansione dello schermo con solo metà delle
linee effettive ogni 1/50 di secondo, mentre p indica la scansione progressiva, un segnale ad alta
densità che scansiona lo schermo con tutte le linee di scansione effettive ogni 1/50 di secondo.
Il terminale [HDMI] di questa unità è compatibile con l’uscita ad alta definizione [1080i]. Per poter
visualizzare adeguatamente le immagini progressive e ad alta definizione è necessario disporre di
un TV compatibile.
• Se le immagini non vengono emesse sull’apparecchio TV quando l’impostazione è [AUTO],
scegliere il formato di immagine visualizzabile dal proprio apparecchio TV e selezionare il numero
di linee di scansione effettive. (Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
• Questa funzione è operativa quando è collegato il cavo mini HDMI (opzionale).
• Per ulteriori informazioni vedere P148.
Impostare in modo che l’unità possa essere controllata tramite il
telecomando della funzione VIERA associando automaticamente
questa unità agli apparecchi compatibili con VIERA Link tramite il
cavo mini HDMI (opzionale).
[OFF]:Le operazioni vengono svolte tramite i pulsanti presenti
[VIERA Link]
su questa unità.
[ON]:È abilitato il controllo tramite telecomando degli
apparecchi compatibili con VIERA Link. (Non sono
possibili tutte le operazioni)
Le operazioni con i pulsanti dell’unità principale saranno
limitate.
• Questa funzione è operativa quando è collegato il cavo mini HDMI (opzionale).
• Per ulteriori informazioni vedere P150.
Imposta la schermata che viene visualizzata quanto il selettore della
modalità di funzionamento è impostato su , , , , e .
[OFF]:Viene visualizzata la schermata di registrazione nella
} [MENU SCENA]
modalità Scena (P89) o Scena avanzata (P94)
correntemente selezionata.
[AUTO]:Viene visualizzato il menu della modalità Scena
avanzata o della modalità Scena.
2
¢
34
VQT2S68
Page 35
Preparazione
Impostare la lingua delle visualizzazioni su schermo.
• Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [~] dalle icone dei menu per
impostare la lingua desiderata.
[VERSION DISP.]
• Quando l’obiettivo non è installato, in corrispondenza del firmware dell’obiettivo viene
visualizzata l’indicazione [–. –].
v [AZZERA NUM.]
• Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001. (P155)
• È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la
scheda (P35) dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare prima la scheda quindi utilizzare questa
funzione per azzerare il numero di file.
Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [SÍ] per
azzerare il numero di cartella.
w [AZZERA]
• Quando le impostazioni della modalità [REG] vengono riportate ai valori iniziali, la stessa cosa
avviene anche per i dati registrati con [RICONOSC. VISO].
Consente di controllare le versioni del firmware della fotocamera
e dell’obiettivo.
Riporta a 0001 il numero di file della registrazione successiva.
Le impostazioni dei menu [REG] o [SETUP]/[PERSONAL.]
vengono riportate ai valori iniziali.
• Quando si riportano ai valori iniziali le impostazioni del menu [SETUP]/[PERSONAL.], vengono
ripristinate anche le seguenti impostazioni. Inoltre [PREFERITI] (P136) nel menu della modalità
[RIPR.] viene impostato su [OFF], e [RUOTA IMM.] (P143) viene impostato su [ON].
– Le impostazioni della data di nascita e del nomeutilizzate per [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P95)
e [ANIM. DOMESTICI] (P96) in modalità Scena.
– Impostazioni del menu [DATA VIAGGIO] (P111) (data della partenza, data del ritorno, nome
del luogo)
– Impostazione di [ORA MONDIALE] (P113).
• L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
La scheda è formattata.
La formattazione elimina in modo permanente tutti i dati
[FORMATTA]
presenti sulla scheda di memoria. Accertarsi che tutte le
immagini e i filmati siano salvati altrove prima di utilizzare
questa funzione.
• Quando si esegue la formattazione utilizzare una batteria con carica sufficiente o utilizzare
l’adattatore CA (P163). Non spegnere la fotocamera durante la formattazione.
• Se la scheda è stata formattata su un PC o su un altro apparecchio, formattarla nuovamente
con questa fotocamera.
• Se non è possibile formattare la scheda, provarne un’altra prima di contattare il centro di
assistenza più vicino.
VQT2S68
35
Page 36
Preparazione
Come tenere e utilizzare correttamente la
fotocamera
Suggerimenti per poter riprendere delle buone immagini
• Non coprire il flash, la luce di ausilio AF A
o il microfono B con le dita o altri oggetti.
• Tenere la fotocamera delicatamente con
entrambe le mani, le braccia immobili sui
fianchi e i piedi leggermente divaricati.
• Fare attenzione a non spostare la fotocamera
quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore.
• Non toccare la parte anteriore dell’obiettivo.
(P169)
• Quando si riprendono delle immagini,
accertarsi di essere stabili sulle gambe e che
non vi sia pericolo di urtare un’altra persona, un oggetto, ecc.
Funzione di rilevazione dell’orientamento
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente
(ruotate). (Solo quando [RUOTA IMM.] (P143) è impostato su [ON])
•
È possibile che la rilevazione dell’orientamento non funzioni correttamente se si esegue una
registrazione con la fotocamera puntata perso l’alto o verso il basso.
• Le immagini in movimento riprese tenendo la fotocamera in verticale non vengono visualizzate
con l’orientamento corretto.
• È possibile utilizzare la funzione di rilevazione dell’orientamento solo usando un obiettivo
compatibile.
(Riguardo agli obiettivi compatibili vedere il catalogo, il sito web ecc.)
Passaggio dal monitor LCD/al mirino e viceversa
Premere [LVF/LCD] per passare alla
schermata del monitor.
A Mirino
B Monitor LCD
C Pulsante [LVF/LCD]
D Paraocchio
• È possibile passare dalla visualizzazione LCD
(monitor LCD) a quella LVF (Mirino) e
viceversa.
• Il passaggio da una modalità all’altra tramite il pulsante [LVF/LCD] sarà possibile anche quando
la fotocamera digitale è spenta.
VQT2S68
36
Page 37
Preparazione
9
P
AWB
00
AUTOAUTOAUTO
AFSAFSAFS
∫ Regolazione diottrica
Adattare il mirino alla propria acuità visiva, in
modo da ottenere una visione chiara.
Osservare l’immagine visualizzata nel
mirino e ruotare il selettore di regolazione
diottrica fino ad ottenere la massima
chiarezza della schermata.
Nota
•
Non si riesce a rimuovere il paraocchio. Si
consiglia di leggere
pulizia e cura.
P168 per istruzioni su
P
Modifica della modalità
Selezione della modalità [REG]
∫ Per selezionare la modalità Automatica intelligente
Premere [¦] A.
• [¦] si illuminerà quando si passa alla modalità Automatica intelligente.
Modalità automatica intelligente (P39)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni definite automaticamente dalla
fotocamera.
AWB
AWB
9
∫ Per selezionare una modalità [REG] dall’elenco con il selettore della modalità
Passaggio a una diversa modalità mediante l'apposito
selettore.
Allineare la modalità desiderata con B.
Ruotare il selettore della modalità di funzionamento lentamente e
•
con decisione per impostare ciascuna modalità. (Il selettore della
modalità di funzionamento ruota di 360 o)
• La modalità di registrazione selezionata tramite il selettore della modalità
di funzionamento viene disabilitata mentre è illuminato il pulsante [
¦].
VQT2S68
37
Page 38
Preparazione
∫ Elenco delle modalità [REG]
Modalità Programma di esposizione automatica (P43)
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni specificate dall’utente.
Modalità AE a priorità di apertura (P85)
La velocità dell’otturatore viene determinata automaticamente in base al valore
dell’apertura impostato.
Modalità AE a priorità di tempi (P85)
Il valore dell’apertura viene determinato automaticamente in base alla velocità
dell’otturatore impostata.
Modalità Esposizione manuale (P86)
L’esposizione viene regolata in base al valore dell’apertura e alla velocità
dell’otturatore, che vengono regolati manualmente.
Modalità Personalizzata (P100)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini con impostazioni preregistrate.
Modalità Immagine in movimento (P101)
Questa modalità consente di registrare immagini in movimento con audio.
Modalità Scena (P94)
Questa modalità consente di riprendere immagini conformi alla scena che si sta registrando.
Modalità My colour (P97)
Utilizzare questa modalità per controllare gli effetti colore, selezionare una modalità
colore tra le otto disponibili e quindi riprendere le immagini.
∫ Modalità Scena avanzata
Modalità Ritratto (P90)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di persone.
Modalità Scenario (P91)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di un paesaggio.
Modalità Sport (P91)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di eventi sportivi, ecc.
Modalità Riprese ravvicinate (P92)
Utilizzare questa modalità per riprendere un’immagine da distanza ravvicinata.
Modalità Ritratto notturno (P93)
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini di scene notturne e persone
immerse in uno scenario notturno.
VQT2S68
38
Page 39
Base
ON
OFF
2
1
Modalità [REG]:
Base
ñ
Ripresa di immagini con l’utilizzo della funzione
automatica
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate al soggetto ed alle condizioni di
ripresa. Raccomandiamo quindi questa modalità per gli utenti meno esperti e per coloro che
desiderano scattare delle foto lasciando alla fotocamera il compito di effettuare le impostazioni.
• Le seguenti funzioni vengono attivate automaticamente.
– Riconoscimento scena/[RIM.OCCHI ROS.]/Riconoscimento volti/Controllo intelligente della
sensibilità ISO/[ESPOS.INTELL.]/[RID. LONG SHUT.]/AF rapido/[PRIOR. FOCUS]/
Compensazione del controluce/[RISOLUZ. I.]
• L’indicatore di stato 3 si illumina quando l’unità
viene accesa 2. (1: Pulsante di scatto
dell’otturatore)
Premere [¦] A.
• [¦] si illuminerà quando si passa alla modalità Automatica intelligente.
¦] si spegne durante la registrazione per evitare il riflesso della luce sul vetro o
[
problemi analoghi, ma non si tratta di un malfunzionamento.
• [¦] si spegne quando viene premuto nuovamente, e verranno impostate le modalità
[REG] selezionate tramite il selettore della modalità di funzionamento.
•
Quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su [], le impostazioni per
le immagini in movimento saranno le stesse della modalità Automatica intelligente. (P102)
Impostare il selettore della modalità per la messa a fuoco su [AFS] o [AFC].
• Ve dere
(ñ: Modalità Automatica intelligente)
P44
per le opzioni [AFS] e [AFC].
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco.
• Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa
indicazione 1 (verde).
• Quando si utilizza la funzione di riconoscimento volti,
l’area AF 2 viene visualizzata intorno al volto del
soggetto. In altri casi, viene visualizzata sul soggetto
che è a fuoco.
• L ’indicazione di messa a fuoco lampeggia quando il
soggetto non è a fuoco. In tal caso, l’immagine non
viene ripresa. Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per rimettere a fuoco il soggetto.
• La distanza utile di messa a fuoco è diversa a
seconda dell’obiettivo utilizzato.
– Quando si utilizza l’obiettivo 14– 42 mm/F3.5– 5.6 in
dotazione al modello DMC-G10K: 0,3 m a
¶
VQT2S68
39
Page 40
Base
Premere fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere l’immagine.
•
In modalità automatica intelligente, l’impostazione [PRIOR. FOCUS] (P127) è fissa su [ON].
Ciò significa che non è possibile riprendere le immagini finché il soggetto non è a fuoco.
•
L’indicazione di accesso alla scheda (P25) si illumina in rosso quando è in corso la
registrazione di immagini sulla scheda.
∫ Quando si riprendono immagini utilizzando il flash (P57)
• Aprire il flash quando necessario.
• Verrà visualizzata l’indicazione [], [], [] o [] a seconda del tipo e della luminosità del
soggetto.
• Quando è visualizzato [] o [], la correzione digitale degli occhi rossi è abilitata.
• La velocità dell’otturatore sarà bassa quando si utilizza [] o [].
• Non è possibile cambiare fra le diverse modalità flash utilizzando il menu nella modalità Automatica
intelligente.
∫ Quando si riprendono immagini utilizzando lo zoom (P47)
∫ Per regolare l’esposizione ed effettuare le riprese quando le immagini risultano
troppo scure (P63)
∫ Quando si riprendono immagini utilizzando la messa a fuoco manuale (P73)
∫ Quando si stanno registrando immagini in movimento (P101)
∫ Per riprendere delle immagini utilizzando la funzione di Riconoscimento viso (che
memorizza i visi dei soggetti ripresi frequentemente, insieme ad informazioni quali il
nome e la data di nascita) (P105)
Riconoscimento Scena
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della relativa scena viene
visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il colore torna ad essere rosso.
>
¦
• [¦] è impostato se non vi sono scene applicabili, e vengono impostati i valori standard.
• Quando è selezionato [], [] o [] la fotocamera riconosce automaticamente il volto di una
persona, e regola la messa a fuoco e l’esposizione. (Riconoscimento volti) (P70)
• Se ad esempio si utilizza un treppiede, e la fotocamera ha rilevato oscillazioni minime quando la
modalità Scena è identificata come [], la velocità dell’otturatore sarà più lenta del normale. Fare
attenzione a non muovere la fotocamera mentre si riprendono le immagini.
• Quando si imposta il tracking AF verrà selezionata una modalità scena ottimale per il soggetto
specificato (P41).
• La fotocamera regolerà automaticamente l'impostazione di [RISOLUZ. I.] (P119) in base alla scena
rilevata. [RISOLUZ. I.] non può essere impostata tramite il menu della modalità [REG].
• Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON] e viene rilevato un viso simile a quello
memorizzato, l’indicazione [R] viene visualizzata in alto a destra accanto a [], [] e [].
¢ Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON], la data di nascita impostata in [] verrà
visualizzata per i volti registrati solo quando viene riconosciuto il volto di una persona che ha
meno di 3 anni.
• In condizioni come quelle sotto elencate, è possibile che per lo stesso soggetto venga identificata
una scena diversa.
– Condizioni del soggetto: luminosità del volto eccessiva o scarsa, dimensioni del soggetto, colore
del soggetto, distanza dal soggetto, contrasto del soggetto, movimento del soggetto
– Condizioni di ripresa: tramonto, alba, scarsa illuminazione, oscillazioni della fotocamera, uso
dello zoom.
• Per riprendere le immagini nella modalità scena che si desidera, si consiglia di impostare la
modalità di registrazione appropriata.
• Compensazione del controluce
– Il controluce si verifica quando la luce proviene da dietro un soggetto. In tal caso il soggetto
risulterà scuro, per cui questa funzione compensa il controluce aumentando automaticamente la
luminosità dell’intera immagine. La compensazione del controluce viene applicata
automaticamente in modalità Automatica intelligente.
Funzione Tracking AF
Consente di fissare la messa a fuoco e l’esposizione sul soggetto specificato. La messa a fuoco e
l’esposizione continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche se questo si muove.
1 Premere 2.
• L’indicazione [] viene visualizzata in basso a sinistra
nello schermo.
• Al centro dello schermo viene visualizzato il riquadro del
Tracking AF.
• Premere di nuovo 2 per annullare.
2 Inquadrare il soggetto nell’apposito riquadro,
quindi premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per
bloccarlo.
• L’area AF diventerà verde quando la fotocamera rileva il soggetto.
• Il riquadro del tracking AF diventerà giallo quando si rilascia il pulsante dell’otturatore e viene
individuata la scena ottimale per il soggetto bloccato.
• Premere 2 per annullare.
Nota
• [RICONOSC. VISO] non funziona quando è selezionato il tracking AF.
• Leggere la Nota relativa al Tracking AF a P71.
Impostazioni in modalità Automatica intelligente
• Solo le seguenti funzioni possono essere impostate in modalità Scena.
¢4 Sarà impostata la messa a fuoco automatica multipla per le immagini in movimento quando
non è possibile rilevare un viso mentre si stanno registrando delle immagini in movimento.
¢5 L’impostazione è fissa su [AUTO] durante la registrazione di immagini in movimento.
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni.
– [LCD AUTO OFF] in [ECONOMIA]/Blocco AF/AE/Regolazione fine del bilanciamento del
bianco/Bracketing bilanciamento del bianco/Bracketing multipellicola/Regolazione della
potenza del flash /[IMP. LIM. ISO]/[ZOOM OTT. EXT]/[ZOOM DIGIT.]/[REG. AUDIO]/
[EVIDENZIA]/[BLOCCO AF/AE]/[MANT. BLOC AF/AE]/[AREA AF DIR.]/
[SCATTO SENZA OBIET.]
• Le altre voci del menu [SETUP] e del menu [PERSONAL.] possono essere impostate in una
modalità quale Programma di esposizione automatica. Le impostazioni verranno utilizzate
anche in modalità Automatica intelligente.
42
VQT2S68
Page 43
Base
Modalità [REG]:
³
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
(: Modalità Programma di esposizione automatica)
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura in base alla
luminosità del soggetto.
Consente di riprendere immagini con maggiore libertà modificando varie impostazioni nel menu [REG].
•
Impostare la leva della modalità di funzionamento su [].
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
•
Per cambiare impostazione mentre si riprendono immagini,
“
Utilizzo del menu Modalità [REG]” (P114) o
vedere
“
Utilizzo del menu [PERSONAL.]” (P125).
Impostare il selettore della modalità per la
messa a fuoco su [AFS] o [AFC].
•
Vedere
P44
per le opzioni [AFS] e [AFC].
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore
per mettere a fuoco.
•
Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa
indicazione (verde).
•
L ’indicazione di messa a fuoco lampeggia quando il soggetto
non è a fuoco. In tal caso, l’immagine non viene ripresa.
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per
rimettere a fuoco il soggetto.
•
La distanza utile di messa a fuoco è diversa a seconda
dell’obiettivo utilizzato.
–
Quando si utilizza l’obiettivo 14– 42 mm/F3.5 –5.6 in
dotazione al modello DMC-G10K: 0,3 m
•
Se [SENSIBILITÀ] è impostato su [ISO100] e il valore dell’apertura è impostato su F3.5 (quando è
installato l’obiettivo 14 – 42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione con il modello DMC-G10K), la velocità
dell’otturatore viene impostata automaticamente su un valore compreso tra circa 30 secondi e
1/4000 di secondo.
a
¶
Premere a fondo il pulsante dell’otturatore che
era stato premuto parzialmente per riprendere
un’immagine.
•
L’immagine non viene ripresa finché il soggetto non è a fuoco.
•
Se si desidera premere a fondo il pulsante dell’otturatore per riprendere un’immagine anche se il
soggetto non è messo a fuoco, impostare [PRIOR. FOCUS] nel menu [PERSONAL.] su [OFF].
(P127)
•
L’indicazione di accesso alla scheda (P25) si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di
immagini sulla scheda.
∫
Per regolare l’esposizione ed effettuare le riprese quando le immagini risultano troppo scure
(P63)
∫
Per regolare i colori ed effettuare le riprese quando le immagini assumono una tonalità
rossastra (P76)
VQT2S68
43
Page 44
Base
Impostazione della modalità di messa a fuoco (AFS/AFC/MF)
Bloccare la messa a fuoco premendo parzialmente il pulsante di scatto
dell'otturatore (AFS)
Impostare il selettore della messa fuoco su [AFS].
• “AFS” è l’acronimo di “Auto Focus Single” (Messa a fuoco automatica
singola). La messa a fuoco viene regolata quando si preme parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore.
• Utilizzare di norma l’opzione [AFS].
• La messa a fuoco per lo Scatto a raffica viene fissata sulla prima
immagine. Per ulteriori informazioni vedere P64.
Messa a fuoco continua di un soggetto (AFC)
Questa modalità consente di comporre più facilmente un’immagine mettendo a fuoco in
continuazione un soggetto che si muove tenendo parzialmente premuto il pulsante di
scatto dell’otturatore.
Quando si riprendono immagini di un soggetto in movimento, la fotocamera prevede il
movimento del soggetto e lo mette a fuoco. (previsione del movimento)
•
[AFC] non funzionerà con alcuni obiettivi. Per i dettagli, vedere a pagina 15.
Impostare il selettore della messa fuoco su [AFC].
• “AFC” è l’abbreviazione di “Auto Focus Continuous”. Mentre si tiene
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, la fotocamera mette
continuamente a fuoco il soggetto.
• La messa a fuoco del soggetto può richiedere tempo se si ruota la ghiera
dello zoom da Grandangolo a Teleobiettivo o si passa improvvisamente da
un soggetto distante a uno vicino.
• La messa a fuoco prosegue anche dopo che è stato premuto il pulsante
dell’otturatore durante lo Scatto a raffica. Per ulteriori informazioni vedere P64.
• Impostare [AF PREL.] in [PERSONAL.] (P126) quando si desidera impostare la messa a fuoco
prima di premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Il suono della messa a fuoco non sarà udibile in modalità [AFC] anche se il soggetto viene
messo a fuoco. L'area AF, inoltre, non verrà visualizzata se la modalità AF è impostata su [].
• Quando la luminosità non è sufficiente, la modalità diventa quella [AFS] e questo caso viene
visualizzata l’area AF e il suono della messa a fuoco emette un bip quando il soggetto è a
fuoco.
• Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando è difficile mettere a
fuoco il soggetto.
Riprendere un'immagine con la Messa a fuoco manuale (MF)
Posizionare il selettore della modalità di messa a fuoco su
[MF].
• Per ulteriori informazioni, vedere P73.
VQT2S68
44
Page 45
Base
DAEF
B
C
Messa a fuoco
Allineare il soggetto allo schermo, quindi premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
Messa a fuoco
Indicazione di
messa a fuoco
Area AF
Segnale
acustico
A Indicazione di messa a fuoco
B Area AF (normale)
C Area AF (quando si utilizza lo zoom digitale o quando la luminosità è scarsa)
D Valore dell’apertura
E Velocità dell’otturatore
F Sensibilità ISO
¢1 Se non è possibile ottenere l’esposizione appropriata l’indicazione diventerà rossa e
lampeggerà.
(Tranne quando è attivo il flash)
¢2 Il volume del suono può essere impostato in [BIP] (P31).
¢1
¢1
¢2
Quando il soggetto
è a fuoco
AccesaLampeggiante
Verde
2 segnali acustici
• Quando la modalità AF è impostata su [], e sono state attivate più aree AF (fino a 23 aree),
tutte le aree AF che sono state attivate sono messe a fuoco. Se si desidera riprendere
un’immagine focalizzata in una determinata area, impostare la modalità AF su [Ø]. (P69)
•
Il suono della messa a fuoco non emetterà il suo bip se la modalità di messa a fuoco è impostata
su [AFC]. Inoltre, l’area AF non sarà visualizzata se la modalità AF è impostata su [].
Quando il
soggetto
non è a fuoco
—
—
VQT2S68
45
Page 46
Base
AB
Quando il soggetto non è messo a fuoco
Se il soggetto non si trova al centro della composizione quando la modalità AF è impostata
su [Ø], è possibile spostare l’area AF. (P72)
∫ Riprendere immagini con diverse modalità di messa a fuoco a seconda del
soggetto (P69)
∫ Condizioni del soggetto e della ripresa che rendono difficile la messa a fuoco
•
Soggetti che si muovono velocemente, soggetti fortemente illuminati o soggetti privi di
contrasto
• Quando si riprendono i soggetti attraverso una finestra, o quando vi sono oggetti riflettenti nelle
vicinanze
• Quando l’illuminazione è scarsa o si verificano delle oscillazioni
• Eccessiva vicinanza della fotocamera al soggetto o ripresa di soggetti sia distanti che vicini
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
Quando viene visualizzato l’allarme oscillazioni [], utilizzare [STABILIZZ.] (P117), un
treppiede, l’autoscatto (P68) o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale)
La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la
•
fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando
l’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede.
(P162).
– Sinc. lenta
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi
– [RITRATTO NOTT.] e [PANORAMA NOTT.] nella modalità Scena avanzata (P89)
– In modalità Scena [PARTY] (P95)
– Quando la velocità dell’otturatore viene ridotta
Cambio programma
In modalità Programma di esposizione automatica, è
possibile cambiare il valore dell’apertura e la velocità
dell’otturatore predefiniti senza modificare l’esposizione.
Si tratta del cosiddetto cambio programma.
È possibile rendere più mosso lo sfondo diminuendo il
valore dell’apertura o registrare un soggetto in movimento
in modo più dinamico riducendo la velocità dell’otturatore
quando si riprende un’immagine in modalità Programma
di esposizione automatica.
1 Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore e visualizzare sullo schermo il
valore dell’apertura e il valore della velocità dell’otturatore.
2 Mentre sono visualizzati i valori (circa 10 secondi), effettuare il cambio
programma ruotando il selettore posteriore.
Ogni volta che si preme il selettore posteriore mentre sono visualizzati i valori si passa dal
•
Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione (P63) e viceversa.
• Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.] B. (P128)
• L’indicazione del cambio programma A viene visualizzata sullo schermo quando viene attivato
il cambio programma.
• Per annullare il cambio programma, spegnere la fotocamera o ruotare il selettore posteriore
finché l’indicazione del Cambio programma non scompare.
VQT2S68
46
Page 47
Base
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
∫ Esempio dicambio programma
(Quando si utilizza l’obiettivo 14– 42 mm/F3.5–5.6 in dotazione al modello
DMC-G10K)
(A): Valore dell’apertura
(B): Velocità dell’otturatore
1 Entità del cambio programma
2 Grafico lineare del cambio programma
3 Limite del cambio programma
Nota
Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
•
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
• Il cambio programma viene annullato e la fotocamera ritorna alla normale modalità Programma
di esposizione automatica se trascorrono più di 10 secondi dall’attivazione del cambio
programma. Tuttavia l’impostazione del cambio programma viene memorizzata.
• In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che il cambio programma non
venga attivato.
• Il cambio programma non è possibile quando [SENSIBILITÀ] è impostato su [].
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo dello zoom ottico esteso (EZ)/
Utilizzo dello zoom digitale
È possibile effettuare una zoomata in avanti per far apparire più vicini le persone e gli
oggetti, oppure effettuare una zoomata all’indietro per riprendere dei paesaggi con il
grandangolo.
Per avvicinare i soggetti utilizzare (Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso Teleobiettivo. (P12)
Per far apparire più lontani i soggetti utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso Grandangolo. (P12)
Per aumentare ulteriormente l'ingrandimento, impostare [ZOOM OTT. EXT] su [ON] o
[ZOOM DIGIT.] su [2k] o [4k] nel menu della modalità [REG] o nel menu della modalità
[IMM. IN MOV.]. Sarà quindi possibile riprendere immagini più ingrandite.
Quando si utilizza [ZOOM OTT. EXT] (massimo 2k) durante la ripresa di immagini fisse,
impostare un formato delle immagini (X/Y/W/) diverso da [L].
Quando si utilizza l’obiettivo 14– 42 mm/F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-G10K
[2k] (compreso lo zoom ottico
esteso)
¢1
2k
Ingrandiment
o della ripresa
Qualità
dell’immagine
CondizioniNessuna
¢1 Quando è impostato [S] (3 M) come dimensione dell'immagine e [X] come formato.
Il livello di ingrandimento cambia a seconda dell'impostazione di [DIM. IMMAG.] e [FORMATO].
¢2 Quando è selezionata l’impostazione della qualità di registrazione [] o []. Quando è
selezionata l’impostazione della qualità di registrazione [] o [], l'ingrandimento dello
zoom ottico esteso passerà a 4,2.
3k
Nessun
deterioramento
riprendono delle immagini
Nessun deterioramento
Impostare [ZOOM OTT.
EXT] (P121) nel menu della
modalità [REG] o nel menu
della modalità [IMM. IN
MOV.] su [ON], quindi
selezionare un numero di
pixel registrabili con []
(P115) quando si riprendono
delle immagini fisse.
(quando si
fisse: 6k)
¢2
3,1k
registrano immagini in
(quando si
movimento: 9,4k)
quando si riprendono delle
immagini fisse: 12k
quando si registrano immagini
in movimento: 18,7k
[4k] (compreso lo zoom ottico
esteso)
quando si riprendono delle
immagini fisse: 24k
quando si registrano immagini
in movimento: 37,5k
Maggiore è l’ingrandimento,
maggiore sarà il
deterioramento dell’immagine.
[ZOOM DIGIT.] (P121) nel menu
della modalità [REG] o nel menu
della modalità [IMM. IN MOV.] è
impostato su [2
k
] o [4k].
¢1
¢2
¢1
¢2
∫ Meccanismo dello zoom ottico esteso
Esempio: Quando è impostato su [] (uguale a 3,1 milioni di pixel), l’immagine viene
ripresa utilizzando i 3,1 milioni di pixel al centro rispetto al totale di 12 milioni di pixel del
dispositivo di immagine, generando un’immagine più da teleobiettivo.
Nota
•
“EZ” è un’abbreviazione di “Extra Optical Zoom”.
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, è possibile che [STABILIZZ.] risulti inefficace.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, si consiglia di utilizzare un treppiede e il teleobiettivo (P68)
per riprendere le immagini.
• Quando si utilizza lo zoom digitale il valore [MODALITA’ AF] è fisso su [Ø].
• Lo zoom ottico extra non può essere utilizzato nei seguenti casi.
– In modalità automatica intelligente
– Quando [QUALITA] è impostato su [], [] o []
• [ZOOM DIGIT.] non può essere utilizzato nei seguenti casi.
– In modalità automatica intelligente
– In modalità Scena avanzata
– In modalità Scena
– Quando [QUALITA] è impostato su [], [] o []
• La velocità della ricerca in avanti/all’indietro delle
immagini cambia a seconda dello stato della
riproduzione.
• Tenendo premuto 2/1, è possibile riprodurre le immagini in sequenza.
∫ Per terminare la riproduzione
Premere nuovamente [(] o premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
Nota
Questa fotocamera è conforme allo standard DCF “Design rule for Camera File system”,
•
fissato da JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” e allo
standard Exif “Exchangeable Image File Format”. I file non conformi allo standard DCF non
possono essere riprodotti.
Base
VQT2S68
49
Page 50
Base
F3.5
30
1/9
ISO
100
0
100-0001
303030
PP
STDSTDSTD
1001001
00
F3.5F3.5F3.5
0
1/91/91/9
0
AWBAWBAWB
100-0001
F3.5
30
P
10:00 1.DIC.2010
s
RGB
STANDARD
AFS
100
0
WBWB
ISOISO
AWB
A
Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata di riproduzione
Premere [DISPLAY] per impostare la schermata
del monitor.
A Pulsante [DISPLAY]
• Quando è visualizzata la schermata dei menu, il pulsante
[DISPLAY] non è attivato. In modalità Zoom in riproduzione
(P51), quando si stanno riproducendo immagini in
movimento (P132) e durante una presentazione (P133), è
possibile selezionare solo “Visualizzazione normale B” o “Nessuna indicazione F”.
• Vedere P56 per ulteriori informazioni sull’istogramma D.
B Visualizzazione normale
C Visualizzazione informazioni dettagliate
D Visualizzazione dell’istogramma
E Visualizzazione aree luminose
F Nessuna indicazione
¢ Viene visualizzato se [EVIDENZIA] (P125) nel menu [PERSONAL.] è impostato su [ON].
¢
Visualizzazione di più schermate (Riproduzione multipla)
Ruotare il selettore posteriore verso sinistra.
1 schermata>12 schermate>30 schermate>
Schermata Calendario
A Numero dell’immagine selezionata e numero totale di
immagini registrate
• Ruotare il selettore posteriore verso destra per tornare alla schermata precedente.
• Le immagini non vengono ruotate per la visualizzazione.
• Le immagini visualizzate con [] non possono essere riprodotte.
∫ Per tornare alla riproduzione normale
1 Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine.
2 Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore.
50
•
Verrà visualizzata un’icona che dipenderà dall’immagine registrata e dalle impostazioni.
•
L’immagine selezionata verrà visualizzata.
VQT2S68
Page 51
Base
o
A
Visualizzazione delle immagini per data di registrazione
(Riproduzione calendario)
È possibile visualizzare le immagini per data di registrazione.
Ruotare il selettore posteriore verso
sinistra per visualizzare la schermata del
calendario.
Premere 3/4/2/1 per selezionare la data da riprodurre.
• Se un mese non vi sono immagini registrate, tale mese non viene visualizzato.
Premere [MENU/SET] o il selettore
posteriore per visualizzare le immagini
registrate alla data selezionata.
• Ruotare il selettore posteriore verso sinistra per
tornare alla schermata del calendario.
Premere 3/4/2/1 per selezionare un’immagine, quindi premere
[MENU/SET] o il selettore posteriore.
• L’immagine selezionata verrà visualizzata.
Nota
La data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione diviene la
•
data selezionata quando viene visualizzata per la prima volta la schermata del calendario.
• Se vi sono più immagini con la stessa data di registrazione, viene visualizzata la prima
immagine registrata quel giorno.
• È possibile visualizzare il calendario per le date comprese tra Gennaio 2000 e Dicembre 2099.
• Se la data non è impostata sulla fotocamera, la data di registrazione viene impostata come
1 gennaio 2010.
• Se si riprendono delle immagini dopo aver impostato la destinazione del viaggio in
[ORA MONDIALE], in modalità Riproduzione calendario queste verranno visualizzate in base
alla data in vigore nell’area di destinazione del viaggio.
Utilizzo dello zoom durante la riproduzione
Ruotare il selettore posteriore verso destra.
1k>2k>4k>8k>16k
•
Quando si ruota il selettore posteriore verso sinistra dopo
aver ingrandito l’immagine, l’ingrandimento si riduce.
• Quando si modifica l’ingrandimento, l’indicazione della
posizione dello zoom A viene visualizzata per circa
1 secondo, e la posizione della sezione ingrandita può
essere modificata premendo 3/4/2/1.
• Più un’immagine viene ingrandita, più la qualità si riduce.
• Quando si modifica l’area da visualizzare, l’indicazione della
posizione dello zoom viene visualizzata per circa 1 secondo.
VQT2S68
51
Page 52
Base
∫ Cambiamento dell’immagine visualizzata senza modificare lo zoom in fase di
riproduzione
È possibile selezionare l’immagine da visualizzare senza modificare l’ingrandimento e la
posizione dello zoom durante la riproduzione.
Passare alla selezione delle immagini
premendo il selettore posteriore quando si
utilizza lo Zoom durante la riproduzione, e
selezionare le immagini con 2/1.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore quando si
utilizza lo Zoom durante la riproduzione si passa dalla
selezione delle immagini allo spostamento della posizione
dello zoom e viceversa.
Nota
•
È anche possibile eliminare le informazioni di registrazione e altri dati sullo schermo mentre è
attivato lo zoom in fase di riproduzione, premendo [DISPLAY].
• Se si desidera salvare l’immagine ingrandita, utilizzare la funzione Rifilatura. (P141)
• È possibile che lo zoom durante la riproduzione non funzioni se le immagini sono state
registrate con altri apparecchi.
• L'ingrandimento e la posizione dello zoom vengono annullati quando si spegne la fotocamera
(anche in modalità Sleep).
• Nelle seguenti immagini la posizione dello zoom torna al centro.
– Immagini con formati differenti
– Immagini con un numero diverso di pixel registrati
– Immagini con un orientamento differente (quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON])
• Lo zoom in fase di riproduzione non può essere utilizzato mentre è in corso la riproduzione di
immagini in movimento o immagini con riproduzione audio.
Eliminazione di immagini
Una volta eliminate le immagini non possono essere recuperate.
Premere [(].
Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine da eliminare,
quindi premere[‚].
A Pulsante [(]
B Pulsante [DISPLAY]
C Pulsante [‚]
Premere 2 per selezionare [SÍ], quindi
premere [MENU/SET].
VQT2S68
52
Page 53
Base
Per eliminare più immagini (fino a 50) o tutte le immagini
Premere [‚].
Premere 3/4 per selezionare [ELIM. IMM. MULTI] o
[ELIMINA TUTTE], quindi premere [MENU/SET].
• [ELIMINA TUTTE] > passaggio 5.
Premere 3/4/2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere [DISPLAY] per
eseguire l’impostazione.
(Ripetere questo passaggio.)
• [‚] appare sulle immagini selezionate. Se si preme
nuovamente [DISPLAY], l’impostazione viene
annullata.
Premere [MENU/SET].
Premere 3 per selezionare [SÍ], quindi premere [MENU/SET] per
eseguire l’impostazione.
∫ Quando si è selezionato [ELIMINA TUTTE] con l’impostazione [PREFERITI] (P136)
Viene nuovamente visualizzata la schermata di selezione. Selezionare [ELIMINA TUTTE]
o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ], premere 3 per selezionare [SÍ] e eliminare le immagini.
([ELIMINA TUTTE TRANNEÜ] non può essere selezionato se nessuna immagine è stata
impostata come [PREFERITI].)
Nota
•
Non spegnere la fotocamera durante l’eliminazione delle immagini (mentre è visualizzato [‚]).
Utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’adattatore CA (P163).
• Se si preme [MENU/SET] mentre si stanno eliminando delle immagini utilizzando
[ELIM. IMM. MULTI], [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE Ü], l’operazione di
eliminazione si interromperà.
• Se il numero di immagini da eliminare è elevato, l’operazione può richiedere qualche tempo.
• Se le immagini non sono conformi allo standard DCF o sono protette (P145), non saranno
eliminate anche se è selezionata l’opzione [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNEÜ].
VQT2S68
53
Page 54
Avanzate (Registrazione di immagini)
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
−
3+30−3+30
AFSAFSAFS
PP
−
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
STDSTDSTD
AFSAFSAFS
PP
−
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
AFSAFSAFS
Avanzate (Registrazione di immagini)
Passare dal monitor LCD/al mirino e viceversa
Cambiamento delle informazioni visualizzate nella schermata di
registrazione
Premere [DISPLAY] per cambiare.
A Pulsante [DISPLAY]
• Quando viene visualizzata la schermata del menu, il pulsante
[DISPLAY] non è attivo.
Visualizzazione monitor LCD
Con l’opzione [STILE VIS. LCD] (P129) del menu [PERSONAL.], è possibile scegliere di
visualizzare la schermata sul monitor LCD nel modo [] (stile monitor LCD) o nel modo
[] (stile mirino).
Quando è impostato []
B Visualizzazione normale
C Nessuna visualizzazione
¢1, 2
¢1
D Spento
Quando è impostato []
E Visualizzazione normaleiinformazioni dettagliate
F Visualizzazione normale
¢
1
G Spento
54
VQT2S68
¢1, 2
Page 55
Avanzate (Registrazione di immagini)
9
PP
AWB
STDSTDSTD
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFSAFSAFS
9
PP
AWB
−
3+30−3+30
AUTOAUTOAUTO
AFSAFSAFS
9
P
−
3+30
AUTO
AWB
AFS
STD
Visualizzazione mirino
Con l’opzione [STILE VIS. LVF] (P129) del menu [PERSONAL.], è possibile scegliere di
visualizzare la schermata sul mirino nel modo [] (stile mirino) o nel modo []
(stile monitor LCD).
Quando è impostato []
A Visualizzazione normale
B Visualizzazione normaleiinformazioni
dettagliate
¢1, 2
¢1
Quando è impostato []
C Nessuna visualizzazione
D
Informazioni dettagliate
¢1, 2
¢1
STD
STD
AFS
AFS
−
3+30
AWB
AWB
AUTO
AUTO
9
P
¢1 Le linee guida vengono visualizzate quando l’opzione [LINEE GUIDA] del menu
[PERSONAL.] è impostata in qualunque modo tranne [OFF].
possibile cambiare la posizione della griglia di guida utilizzando il Menu Rapido quando è
È
impostato []. (P56)
¢2 Gli istogrammi vengono visualizzati quando l’opzione [ISTOGRAMMA] del menu
[PERSONAL.] è impostata su [ON].
possibile cambiare la posizione dell'istogramma utilizzando il Menu Rapido. (P57)
È
anche possibile visualizzare l'esposimetro impostando [MIS. ESPOS.] nel menu
È
[PERSONAL.] su [ON]. (P128)
Nota
In [RITRATTO NOTT.] (P93), la linea guida è grigia.
•
∫ Informazioni sulla Riproduzione con priorità al monitor LCD
Quando [RIPR. SU LCD] (P129) nel menu [PERSONAL.] è impostato su [ON], il monitor
LCD si accende nei seguenti casi.
È possibile risparmiare il tempo necessario a passare da un display all’altro anche quando
si utilizza il mirino per registrare.
•
Quando si passa dalla schermata di registrazione alla schermata di riproduzione
VQT2S68
55
Page 56
Avanzate (Registrazione di immagini)
PPP
PP
PP
3.53.53.5
3.53.53.5
100100100
200200200
505050
−
3+30−3+30
−
3+30−3+30
−
3+30−3+30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
AFSAFSAFS
AFSAFSAFS
3.53.53.5
AFSAFSAFS
STDSTDSTDSTDSTDSTDSTDSTDSTD
∫ Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali e verticali o alle loro intersezioni, è possibile effettuare
inquadrature corrette osservando le dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento del soggetto.
A []:Viene utilizzato quando si desidera suddividere l’intero schermo in 3k3 sezioni, allo
scopo di riprendere immagini con una composizione ben equilibrata.
B []:Viene utilizzato quando si desidera posizionare il soggetto esattamente al centro
dello schermo.
C []:È possibile impostare la posizione della linea guida. Questa sarà utilizzata per
riprendere immagini ben bilanciate di soggetti posti al centro dell’immagine.
∫ Impostare la posizione della linea guida con []
•
Impostare l’opzione [LINEE GUIDA] nel menu [PERSONAL.] su []. (P125)
1 Premere [Q.MENU] per visualizzare il Menu Rapido. (P30)
2 Premere 2/1 per selezionare la linea guida, quindi premere [MENU/SET].
•
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
3 Premere 3/4/2/1 per impostare la posizione.
•
La griglia di guida ritorna al centro quando si preme [‚].
4 Premere [MENU/SET] per completare l’impostazione.
5 Premere [Q.MENU] per chiudere il Menu Rapido.
•
È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il Menu Rapido.
• È possibile impostare la posizione della linea guida anche dal
menu [PERSONAL.].
∫ L’istogramma
Un istogramma è un grafico che visualizza la luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero
a bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale.
Consente di controllare facilmente l’esposizione di un’immagine.
Esempi di istogramma
1
Esposta correttamente
2 Sottoesposta
3 Sovraesposta
¢ Istogramma
VQT2S68
56
Page 57
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Impostare la posizione dell’istogramma
•
Impostare l’opzione [ISTOGRAMMA] nel menu [PERSONAL.] su [ON]. (P125)
1 Premere [Q.MENU] per visualizzare il Menu Rapido. (P30)
2 Premere 2/1 per selezionare l’istogramma, quindi premere [MENU/SET].
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
•
3 Premere 3/4/2/1 per impostare la posizione.
4 Premere [MENU/SET] per completare l’impostazione.
5 Premere [Q.MENU] per chiudere il Menu Rapido.
•
È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il Menu Rapido.
• È possibile impostare la posizione dell’istogramma anche dal
menu [PERSONAL.].
Nota
Quando l’immagine registrata e l’istogramma non coincidono nelle seguenti condizioni,
•
l’istogramma viene visualizzato in arancione.
– Quando l’aiuto per l’esposizione manuale è diverso da [n0EV] durante la compensazione
dell’esposizione o in modalità Esposizione manuale
– Quando il flash è attivato
– Quando il flash è chiuso
• Quando la luminosità dello schermo non viene visualizzata correttamente in condizioni
di oscurità
• Quando l’esposizione non è regolata correttamente
• L’istogramma visualizzato in modalità registrazione è solo indicativo.
• L’istogramma visualizzato in questa fotocamera non corrisponde a quelli visualizzati nel
software di editing delle immagini sul PC, ecc.
• Durante la riproduzione l’istogramma viene visualizzato nel formato R (rosso), G (verde),
B (blu), e Y (luminanza).
Modalità [REG] :
Ripresa di immagini con il flash incorporato
A Per aprire il flash
Far scorrere la leva di apertura del flash.
B Per chiudere il flash
Premere il flash finché non si sente uno scatto.
Ricordarsi di chiudere il flash quando non lo si
•
utilizza.
• L’impostazione del flash è fissa su [Œ] quando il
flash è chiuso.
Nota
Fare attenzione a non restare intrappolati con le dita quando si chiude una lampada lampo.
•
Selezione dell’impostazione del flash appropriata
Modalità applicabili:
Impostare il flash incorporato in modo che corrisponda alla registrazione desiderata.
Aprire il flash.
•
Selezionare l’opzione [FLASH] nel menu della modalità [REG]. (P28)
VQT2S68
57
Page 58
Avanzate (Registrazione di immagini)
Premere 3/4 per selezionare una modalità e
premere [MENU/SET].
• Per informazioni sulle impostazioni del flash selezionabili,
“Impostazioni del flash disponibili a seconda della
vedere
modalità di registrazione
”. (P59)
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voc eDescrizione delle impostazioni
‡: AUTO
:
AUTO/Riduzione
occhi rossi
‰: Attivazione
forzata
Attivazione forzata/
Riduzione occhi
rossi
: Sinc. lenta
Sinc. lenta./
Riduzione occhi
rossi
Œ: Disattivazione
forzata
¢
:
¢
:
¢
Il flash viene attivato due volte. L’intervallo tra il primo e secondo flash è più lungo
quando è impostato [], [] o []. Il soggetto non dovrebbe muoversi
finché non viene attivato il secondo flash.
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di
registrazione lo rendono necessario.
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di
registrazione lo rendono necessario.
Viene attivato una volta prima della ripresa vera e propria, per ridurre il
fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono rossi
nell’immagine), quindi viene attivato nuovamente per la ripresa.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di
persone in condizioni di scarsa illuminazione.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di
registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce
o illuminato da luce fluorescente.
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di
registrazione.
Riduce simultaneamente il fenomeno degli occhi rossi.
Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce
•
o illuminato da luce fluorescente.
Quando si riprendono immagini con uno sfondo scuro, questa
funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in
modo da schiarire lo sfondo.
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini
•
di persone su uno sfondo scuro.
• La riduzione della velocità dell’otturatore può causare un effetto
movimento. L’utilizzo di un treppiede può migliorare le immagini
ottenute.
Quando si riprendono immagini con uno sfondo scuro, questa funzione
riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da
schiarire lo sfondo.
Riduce simultaneamente il fenomeno degli occhi rossi.
•
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini
di persone su uno sfondo scuro.
• La riduzione della velocità dell’otturatore può causare un effetto
movimento. L’utilizzo di un treppiede può migliorare le immagini
ottenute.
Il flash non viene mai attivato, quali che siano le condizioni di
registrazione.
• Utilizzare questa funzione quando si riprendono immagini in
luoghi in cui non è consentito l’uso del flash.
58
VQT2S68
Page 59
Avanzate (Registrazione di immagini)
¢ [RIM.OCCHI ROS.] (P118) nel menu della modalità [REG] è impostato su [ON],
sull’icona del flash viene visualizzata l’indicazione [].
∫ Informazioni sulla correzione digitale degli occhi rossi
Quando [RIM.OCCHI ROS.] (P118) è impostato su [ON] ed è selezionata la funzione di
Riduzione occhi rossi ([], [], []), ogni volta che si utilizza il flash viene
eseguita la Correzione digitale degli occhi rossi. La fotocamera rileva automaticamente il
fenomeno e corregge l’immagine. (Disponibile solo quando la modalità AF è impostata su
[š] e la rilevazione volti è attiva)
•
In determinate circostanze, il fenomeno degli occhi rossi non può essere corretto.
• Nei seguenti casi, la correzione digitale degli occhi rossi non funziona.
– Quando il flash è impostato su [‡], [‰] o [Œ]
– Quando [RIM.OCCHI ROS.] è impostato su [OFF]
– Quando l’impostazione della modalità AF è diversa da [š]
∫ Impostazioni del flash disponibili a seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del flash disponibili dipendono dalla modalità di registrazione.
(±: Disponibile, —: Non disponibile, ¥: Impostazione iniziale della modalità Scena
Avanzata e della modalità Scena)
‡ ‰ Œ‡ ‰ Œ
¢
ñ
³
±
´
²
n
*
+
,
-
¢ Viene visualizzato []. Verrà impostato [], [], [] o [] a seconda del tipo e
—————±¥—±———±
±
±±±±±±±¥—±———±
±±±±±±±¥—±———±
±±±±——±¥—±———±
——±±——±
——————±¥—±———±
——————±¥—±———±
±¥±———±
±¥±———±
¥±±———±——————¥
±¥±———±——————¥
±¥±——±±
——————¥
——————¥
——————¥
——————¥
¥—±———±¥±±———±
della luminosità del soggetto.
¥—±———±
1
—————¥±
.
——————¥
/
——————¥
ï
———±—¥±
2
±¥±———±
:
±¥±———±
;
¥—±———±
í
• Le impostazioni del flash possono cambiare se viene modificata la modalità di registrazione.
Impostare nuovamente il flash se necessario.
• L’impostazione del flash rimane memorizzata anche quando si spegne la fotocamera. Tuttavia
l’impostazione del flash attiva in modalità Scena o Scena avanzata viene riportata al valore
iniziale quando si cambia la modalità.
VQT2S68
59
Page 60
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Distanza utile del flash per la ripresa di immagini
•
La distanza utile è solo indicativa.
Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/F3.5–5.6 in dotazione al
modello DMC-G10K
Sensibilità ISO
Distanza utile del flash
GrandangoloTeleobiettivo
AUTO45 cm a 6,2 m
¢
30 cm a 3,9 m
¢
ISO10045 cm a 3,1 m30 cm a 1,9 m
ISO20045 cm a 4,4 m30 cm a 2,7 m
ISO40045 cm a 6,2 m30 cm a 3,9 m
ISO80050 cm a 8,8 m30 cm a 5,5 m
ISO160080 cm a 12,5 m50 cm a 7,8 m
ISO32001,1 m a 17,7 m70 cm a 11,1 m
ISO64001,6 m a 25,1 m1,0 m a 15,7 m
¢ Quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] (P120) è impostata su [OFF]
• Nel momento in cui si riprende l’immagine con il flash, se la distanza con il soggetto è
ravvicinata, la luce del flash viene interrotta e l’obiettivo e una parte dell’immagine ripresa
diventano più scuri. Quando si riprende un’immagine verificare la distanza fra la fotocamera e il
soggetto. La distanza dal soggetto per via della quale viene interrotta l’azione del flash varia a
seconda del tipo di obiettivo utilizzato.
– Quando è installato l’obiettivo 14– 42 mm/F3.5 – 5.6 in dotazione al modello DMC-G10K:
45 cm o meno (Grandangolo)/30 cm o meno (Teleobiettivo)
∫ Velocità dell’otturatore per ciascuna impostazione del flash
Impostazione del
flash
‡
Velocità otturatore
(Sec.)
¢1
a 1/40001 a 1/4000
1/60
Impostazione del
flash
Velocità otturatore
(Sec.)
‰
¢2
a 1/160Œ60¢3 a 1/4000
1/60
¢1 Questo valore diventa di 60 secondi nella modalità AE a priorità di tempi
¢2 Questo valore diventa di 60 secondi nella modalità AE a priorità di tempi e B (Bulbo) nella
modalità con esposizione manuale.
¢3 Questo valore diventa B (Bulbo) nella modalità di esposizione manuale.
• Quando il flash è attivo, la velocità dell’otturatore non può essere impostata ad un valore
superiore a 1/160 di secondo.
• In modalità automatica intelligente, la velocità dell’otturatore cambia a seconda della scena
riconosciuta.
Nota
Non avvicinare troppo il flash agli oggetti, e non chiuderlo mentre è attivato. Il calore o il
•
lampo possono causare lo scolorimento degli oggetti.
• Non chiudere il flash subito dopo la sua attivazione preliminare quando è impostato AUTO/
Riduzione occhi rossi, ecc. In caso contrario non funzionerà correttamente.
• Quando si riprende un’immagine al di là della distanza utile del flash, è possibile che
l’esposizione non venga regolata in modo corretto e che la luminosità dell’immagine aumenti o
diminuisca.
VQT2S68
60
Page 61
Avanzate (Registrazione di immagini)
• Quando il flash è in carica, l’icona del flash lampeggia con colore rosso, e non è possibile
scattare una foto anche se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore.
• Se la luce del flash fotografico non è sufficiente il bilanciamento del bianco potrebbe risultare
non corretto.
• Quando si utilizzano determinati obiettivi, è possibile che la luce del flash venga
bloccata o che non riesca a coprire il campo utile dell’obiettivo, causando la comparsa
di zone scure nelle immagini risultanti.
• Quando si riprende un’immagine con il flash, si consiglia di rimuovere il paraluce. In
qualche caso esso può impedire la corretta illuminazione della scena.
• Se si riprendono delle immagini in sequenza la ricarica del flash può richiedere tempo.
Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta.
• L’effetto della funzione Riduzione occhi rossi differisce da persona a persona. Se inoltre il
soggetto è molto distante dalla fotocamera, o non stava guardando quando è scattato il primo
flash, l’effetto può essere poco evidente.
• Quando si collega un flash esterno, questo ha la priorità rispetto al flash incorporato. Per
ulteriori informazioni sul flash esterno vedere P160.
Regolare la potenza del flash
Modalità applicabili:
Regolare la potenza del flash quando il soggetto è piccolo o la sua riflettività è
estremamente elevata/bassa.
Selezionare l’opzione [REG. FLASH] nel menu della modalità [REG].
(P28)
Premere 2/1 per selezionare la potenza del flash,
quindi premere [MENU/SET].
• È possibile regolare da [j2EV] a [i2 EV] in intervalli di
[1/3 EV].
• Selezionare [0 EV] per tornare alla potenza del flash originale.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
[i] o [j] viene visualizzato sull’icona del flash sullo schermo quando si regola il livello del
•
flash.
• Il valore della potenza del flash viene conservato in memoria anche quando la fotocamera è
spenta.
VQT2S68
61
Page 62
Avanzate (Registrazione di immagini)
Impostazione della Sincronizzazione della seconda tendina
Modalità applicabili:
La sincronizzazione della seconda tendina attiva il flash subito prima che l’otturatore si
chiuda quando si riprendono immagini di oggetti in movimento (come delle macchine)
utilizzando una bassa velocità dell’otturatore.
Selezionare l’opzione [SINCR. FLASH] nel menu della modalità
[REG]. (P28)
Premere 4 per selezionare [2ND] e quindi
premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
Voc eEffetto
Metodo normale quando si
Sincronizzazione
prima tendina
Sincronizzazione
seconda tendina
riprendono immagini con il flash.
La fonte di luce appare dietro al
soggetto e l’immagine diventa
dinamica.
Nota
In condizioni normali impostare [1ST].
•
• Se si imposta [SINCR. FLASH] su [2ND] sullo schermo viene visualizzata l'indicazione [2nd] in
un’icona lampeggiante.
• Le impostazioni di sincronizzazione del flash rimangono valide anche se si usa un flash
esterno. (P160)
• Quando si imposta un’elevata velocità dell’otturatore, l’effetto di [SINCR. FLASH] può perdere
qualità.
• Non è possibile impostare [], [] o [] quando [SINCR. FLASH] è impostato su
[2ND].
• Può essere impostato solo con [SFOCAT. PERIFE.] in modalità Scena.
VQT2S68
62
Page 63
Avanzate (Registrazione di immagini)
A B
Modalità [REG]:
Compensazione dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a causa
della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi che seguono.
Sottoesposta
Esposta
correttamente
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con un
valore positivo.
Compensare l’esposizione con un
valore negativo.
Premere il selettore posteriore per passare alla Compensazione
dell’esposizione.
Ruotare il selettore posteriore per
compensare l’esposizione.
A Valore della compensazione esposizione
B [MIS. ESPOS.]
• Selezionare [0] per tornare all’esposizione originale.
• Ruotare il selettore posteriore per visualizzare
[MIS. ESPOS.]. (P128) (Tuttavia, non appare in
modalità
//¿/////.)
ñ
Riprendere un’immagine.
Nota
EV è l’abbreviazione di [Exposure Value]. Indica la quantità di luce fornita al CCD in base al
•
valore di apertura e alla velocità dell’otturatore.
•
Il valore impostato per l’esposizione rimane memorizzato anche se la fotocamera viene spenta. Il valore
dell’esposizione impostato nella modalità Automatica intelligente non viene tuttavia memorizzato.
• La gamma di compensazione dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto.
• Ruotare il selettore lentamente ma con sicurezza.
• Quando i valori dell’apertura e della velocità dell’otturatore sono visualizzato sullo schermo in
modalità Programma di esposizione automatica, ogni volta che si preme il selettore posteriore
si passa dal Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
• In modalità AE a priorità di apertura, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione dell’apertura (P85) alla compensazione dell’esposizione e viceversa.
•
In modalità AE a priorità di tempi, ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione della velocità dell’otturatore (P85) alla compensazione dell’esposizione e viceversa.
• Quando il menu rapido (P30) è impostato su [] (stile monitor LCD), dopo aver selezionato
la compensazione dell’esposizione utilizzando
compensare l’esposizione con 3/4.
•
Quando il Menu Rapido è impostato su [] (stile Mirino), dopo aver selezionato la compensazione
dell’esposizione utilizzando il selettore posteriore o
[MENU/SET] sarà possibile compensare l’esposizione mediante il selettore posteriore o
o il selettore posteriore, è possibile
2/1
2/1
, premendo il selettore posteriore o
2/1
VQT2S68
.
63
Page 64
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini in modalità Scatto a raffica
Finché il pulsante di scatto dell’otturatore rimane premuto vengono riprese delle immagini
in sequenza.
Selezionare poi solo le immagine che veramente piacciono tra quelle riprese.
Impostare la leva della modalità di funzionamento su
[].
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere
un’immagine.
A Quando la modalità Scatto a raffica è impostata su
alta velocità [H].
• Tenere premuto fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per attivare la modalità Scatto a
raffica.
∫ Modifica della velocità dello scatto a raffica
1 Selezionare l’opzione [VEL. SCATTO] nel menu della
modalità [REG]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare la velocità dello scatto a
raffica e premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
•
È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
[H]
(Alta velocità)
Velocità dello scatto a raffica
(immagini/secondo)
Live View mentre è attivata la
modalità Scatto a raffica
¢1
¢1 Numero di immagini registrabili
¢2 È possibile riprendere immagini finché lo spazio disponibile sulla scheda non si esaurisce.
Tuttavia la velocità dello scatto a raffica diminuirà durante la ripresa. Il momento esatto
dipende dal formato, dalle dimensioni dell’immagine, dall’impostazione della qualità e dal
tipo di scheda utilizzato.
VQT2S68
64
Con file RAW
Senza file RAW
3,22,62
NessunaDisponibileDisponibile
Dipende dalla capacità residua della scheda
[M]
(Velocità media)
¢2
da 4 a 7
[L]
(Bassa velocità)
¢2
Page 65
Avanzate (Registrazione di immagini)
• La prima velocità dello scatto a raffica non è in relazione con la velocità di trasferimento della
scheda.
• I valori sopra indicati per la velocità dello scatto a raffica si riferiscono a quando la velocità
dell’otturatore è superiore a 1/60 e il flash non è attivato.
• Le seguenti impostazioni possono influenzare negativamente la velocità dello scatto a raffica.
– [SENSIBILITÀ] (P80)/[DIM. IMMAG.] (P115)/[QUALITA] (P116)/[PRIOR. FOCUS] (P127)/
Modalità Messa a fuoco
• Vedere a P116 per informazioni sui file RAW.
∫ Messa a fuoco in modalità Scatto a raffica
La messa a fuoco cambia a seconda dell’impostazione scelta per l’opzione [PRIOR.
FOCUS] (P127) del menu [PERSONAL.] e dall’impostazione della modalità Messa a
fuoco.
Modalità di messa a
fuoco
AFS
¢1
AFC
MF—
¢1 Quando il soggetto è male illuminato, la messa a fuoco viene fissata sulla prima immagine.
¢2 La velocità dello scatto a raffica può diminuire perché la fotocamera mette continuamente a
fuoco il soggetto.
¢3 La velocità dello scatto a raffica è prioritaria e la messa a fuoco è valutata in base
all’intervallo possibile.
Priorità di messa a
fuoco
ON
OFF
ON
OFF
Messa a fuoco
Alla prima immagine
Messa a fuoco normale
Messa a fuoco prevista
¢2
¢3
Impostazione messa a fuoco con
messa a fuoco manuale
Nota
Si consiglia di utilizzare l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) quando si desidera
•
tenere il pulsante dell’otturatore completamente premuto mentre si riprendono immagini in
modalità Scatto a raffica. Per informazioni sull’otturatore a distanza vedere P162.
• Quando la velocità dello scatto è impostata su [H], l’esposizione e il bilanciamento del bianco
sono fissi sulle impostazioni utilizzate per la prima immagine anche per le immagini successive.
Quando la velocità dello scatto è impostata su [M] o [L], vengono regolati ogni volta che si
riprende un’immagine.
• Se si sta seguendo un soggetto in movimento mentre si riprendono immagini in un ambiente
(all’aperto o al chiuso) caratterizzato da una grande differenza tra luce ed ombra, può
occorrere del tempo prima che l’esposizione si stabilizzi. Se nel frattempo si utilizza lo scatto a
raffica, è possibile che l’esposizione non risulti ottimale.
• Poiché la velocità dell’otturatore si riduce in condizioni di oscurità, anche la velocità dello scatto
a raffica (immagini/secondo) può diminuire.
• Quando è impostato [H], la funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente
dalla relativa impostazione. (Non verrà mantenuta) Non è possibile impostare la funzione di
revisione automatica nel menu [SETUP].
Quando è impostato [M] o [L], Live View viene visualizzato tra i fotogrammi dello scatto a
raffica.
• Quando il flash è attivato, è possibile riprendere 1 sola immagine.
• Il Bracketing del bilanciamento del bianco (P79) registrerà 3 immagini per
1 registrazione, per passare all’immagine successiva occorrerà quindi più tempo.
• Saranno registrati un massimo di 3 film a seconda dell’impostazione del Bracketing
multipellicola nel corso della registrazione tramite bracketing multipellicola (P84).
VQT2S68
65
Page 66
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con il Bracketing automatico
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore, dopo che viene stabilito l’intervallo di
compensazione dell’esposizione, vengono registrate massimo 7 immagini con diverse
impostazioni di esposizione.
Sarà poi possibile selezionare tra le diverse immagini quella con l’esposizione desiderata.
Con il Bracketing automatico
[PASSO]: [3•1/3], [SEQUENZA]: [0/s/r]
prima immagine seconda immagine terza immagine
d0EVj1/3 EVi1/3 EV
Impostare la leva della modalità di funzionamento su
[].
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere
un’immagine.
• Se si tiene premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore, viene ripreso il numero di immagini
impostato.
• L’indicazione del bracketing automatico A
lampeggia finché non è stato ripreso il numero di
immagini impostato.
• Il conteggio delle immagini ritorna a zero [0] se si modifica l’impostazione del bracketing
automatico, quella della leva della modalità di scatto o si spegne la fotocamera prima
che sia stato ripreso il numero di immagini impostato.
66
VQT2S68
Page 67
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Modifica delle impostazioni per [PASSO] e [SEQUENZA] in bracketing automatico
1 Selezionare l’opzione [AUTO BRACKET] dal menu della
modalità [REG]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare [PASSO] o [SEQUENZA] e
premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare l’impostazione e quindi premere [MENU/SET].
4 Premere [MENU/SET] due volte per chiudere il menu.
•
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
•
Quando si riprendono immagini utilizzando il bracketing automatico dopo aver impostato la
gamma di compensazione dell’esposizione, le immagini riprese sono basate sulla gamma di
compensazione dell’esposizione.
• In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che l’esposizione non venga
compensata con il bracketing automatico.
• La funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla relativa
impostazione. (Non verrà mantenuta) Non è possibile impostare la funzione di revisione
automatica nel menu [SETUP].
• Quando il flash è attivato, è possibile riprendere 1 sola immagine.
• Il numero di immagini impostate non potrà essere registrato qualora il numero delle immagini
sia inferiore rispetto al numero di immagini impostato.
• Le impostazioni per il Bracketing multipellicola hanno la priorità durante la registrazione
con Bracketing multipellicola (P84).
VQT2S68
67
Page 68
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con l’autoscatto
Impostare la leva della modalità di funzionamento su
[ë].
Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per mettere a fuoco e
quindi premerlo a fondo per riprendere
l’immagine.
A Quando l’autoscatto è impostato su [].
• L'immagine non viene ripresa finché il soggetto non è
a fuoco. La messa a fuoco e l'esposizione verranno
impostate quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore.
• Se si desidera premere a fondo il pulsante dell’otturatore per riprendere un’immagine
anche se il soggetto non è messo a fuoco, impostare [PRIOR. FOCUS] nel menu
[PERSONAL.] su [OFF]. (P127)
• L’indicatore dell’autoscatto B lampeggia e dopo 10 (o 2 secondi)
si attiva l’otturatore.
• Premendo il pulsante [MENU/SET] quando è impostato l’autoscatto,
l’impostazione dell’autoscatto viene annullata.
• Quando è selezionata l’opzione [], l’indicatore dell’autoscatto
lampeggia ancora dopo che sono state riprese la prima e la seconda
immagine e l’otturatore viene attivato 2 secondi dopo che lampeggia.
∫ Modifica dell’impostazione del tempo per l’autoscatto
1 Selezionare l’opzione [AUTOSCATTO] nel menu della modalità [REG]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare la modalità e quindi
premere [MENU/SET].
Voc eImpostazioni
10 secondi
10 secondi/3 immagini
2 secondi
Se si imposta l’opzione [], dopo 10 secondi la fotocamera riprende 3 immagini a
•
intervalli di circa 2 secondi.
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
•
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Nota
Quando si utilizza un treppiede o in altri casi, è utile impostare l’autoscatto a 2 secondi per
•
evitare le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando si esegue una ripresa con l’autoscatto.
68
VQT2S68
Page 69
Avanzate (Registrazione di immagini)
• A seconda delle condizioni di registrazione, l’intervallo di registrazione può superare i
2 secondi quando è selezionata l’opzione [].
• La potenza del flash può non essere costante quando è impostata l’opzione [].
• Il funzionamento sarà lo stesso indicato per [] anche se l’impostazione scelta è []
durante la registrazione con Bracketing multipellicola (P84).
• Quando ci si trova in modalità Automatica intelligente utilizzare il menu rapido (P30) per
effettuare l’impostazione.
• In modalità Automatica intelligente non è possibile impostare l’autoscatto su [].
Modalità [REG]:
Impostazione del metodo utilizzato per la messa a
fuoco (Modalità AF)
Questa modalità consente di selezionare il metodo di messa a fuoco più adatto per la
posizione e il numero dei soggetti.
Selezionare la modalità più idonea per le condizioni di ripresa e la composizione dell’immagine.
Impostare il selettore della messa fuoco su [AFS] o [AFC].
Premere 2 () e quindi premere 2/1 per
selezionare la modalità AF.
•
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per selezionare.
Voc eEffetto
La fotocamera rileva automaticamente il volto di una
[š]: Riconosc imento
del volto
[]: Tracking AF
[]: Messa a fuoco
su 23 aree
[Ø]: Messa a fuoco
su 1 area
persona. Sarà quindi possibile selezionare la messa a fuoco
e l’esposizione più idonea per le caratteristiche di tale volto,
indipendentemente dalla parte dell’immagine in cui si trova.
(fino a 15)
La messa a fuoco e l’esposizione si possono regolare su
uno specifico soggetto. La messa a fuoco e l’esposizione
continueranno a seguire automaticamente il soggetto anche
se questo si muove. (Tracking dinamico)
È possibile mettere a fuoco fino a 23 punti per ogni area AF.
Questa opzione è attiva quando il soggetto non si trova al
centro dello schermo.
(Il riquadro dell’area AF sarà uguale all’impostazione sul
formato dell’immagine)
La fotocamera mette a fuoco il soggetto nell’area AF sullo
schermo.
La posizione e le dimensioni dell’area AF si possono modificare.
Premere [MENU/SET] per chiudere.
• Per chiudere è anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore.
VQT2S68
69
Page 70
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
Se il soggetto non si trova al centro della composizione in [Ø], è possibile portare il soggetto
•
nell’area AF, fissare messa a fuoco ed esposizione premendo parzialmente il pulsante
dell’otturatore, spostare la fotocamera verso la composizione desiderata tenendo parzialmente
premuto il pulsante dell’otturatore, e quindi riprendere l’immagine. (Solo quando il selettore
della messa a fuoco è impostato su [AFS])
• La fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le aree AF che utilizzano [] quando più aree AF
(max. 23 aree) si accendono contemporaneamente. Se si desidera stabilire la posizione della
messa a fuoco per riprendere immagini, passare alla modalità AF su [Ø].
• Se la modalità AF è impostata su [š] o [], l’area AF non viene visualizzata fino a quando
l’immagine non viene messa a fuoco. Inoltre, se si imposta la modalità di messa a fuoco su
[AFC] in [], l’area AF non verrà visualizzata anche quando il soggetto è messo a fuoco.
• Quando è impostato su [] durante la registrazione di immagini in movimento, passerà alla
modalità Messa a fuoco automatica multipla per le immagini in movimento.
• È possibile che la fotocamera riconosca come volti soggetti diversi da una persona. In tal caso
passare a una modalità AF diversa da [š], quindi riprendere un’immagine.
• [RICONOSC. VISO] funziona solo quando è impostato [š].
• Non è possibile impostare [š] nei seguenti casi.
– In [CIBO] in [PRIMO PIANO]
– In [PANORAMA NOTT.] e [LUCI] in [RITRATTO NOTT.]
• Quando si utilizza lo zoom digitale il valore [MODALITA’ AF] è fisso su [Ø].
• L’area AF area verrà ridotta ad un piccolo punto quando si seleziona [SFOCAT. PERIFE.] in
modalità Scena.
∫ Informazioni su [š] (Riconoscimento dei volti)
Quando la fotocamera rileva il volto di una persona, viene
visualizzata la seguente area AF a colori.
Giallo:
Quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, il
riquadro diventa verde quando la fotocamera è a fuoco.
Bianco:
Visualizzato quando viene riconosciuto più di un volto. Anche gli altri volti che si trovano
alla stessa distanza di quelli all’interno delle aree AF gialle sono a fuoco.
•
Quando è selezionata l’opzione [š] e [MOD. ESPOSIM.] impostato su [C] multiplo, la
fotocamera regola l’esposizione per adattarsi al volto della persona.
• In alcune condizioni di scatto, comprese le seguenti, la funzione di riconoscimento del volto
può non funzionare, rendendo impossibile il riconoscimento del volto. [MODALITA’ AF] viene
impostata su [].
– Quando il volto non è girato verso la fotocamera
– Quando il volto si trova ad angolo rispetto alla fotocamera
– Quando il volto è estremamente luminoso o scuro
– Quando vi è poco contrasto sulle facce
– Quando le caratteristiche facciali sono nascoste da occhiali da sole, ecc.
– Quando la faccia viene visualizzata sullo schermo in piccole dimensioni
– Quando c’è un movimento rapido
– Quando il soggetto non è un essere umano
– Quando la fotocamera oscilla
70
VQT2S68
Page 71
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
B
Impostazione [] (Tracking AF)
Posizionare il soggetto nel
Prima del bloccoBloccato
riquadro del Tracking AF, e
premere parzialmente il
pulsante dell’otturatore per
bloccare il soggetto.
A Riquadro Tracking AF (Bianco)
B Riquadro Tracking AF (Giallo)
• Quando il soggetto viene riconosciuto, l’area AF diventerà verde e il soggetto verrà
bloccato. La messa a fuoco e l’esposizione saranno prefissate automaticamente e in
modo continuo in base al movimento del soggetto quando si rilascia il pulsante
dell'otturatore (Tracking dinamico). In questo caso l’area AF verrà visualizzata in giallo.
• Il tracking AF viene annullato quando si preme [MENU/SET] o 2.
Riprendere l’immagine
Nota
Se il blocco non riesce, l’area AF lampeggerà in rosso e scomparirà. Riprovare.
•
• Il tracking AF non funziona se l’azione di tracciamento AF non è riuscita. In questo caso, la
modalità AF sarà commutata su [Ø].
• [RICONOSC. VISO] non funziona quando è attivato il tracking AF.
• Nei seguenti casi, [] funziona come [Ø]
– Quando la modalità Pellicola è [STANDARD] (), [DINAMICA] (), [MORBIDA]
()
– Quando la modalità Colore personalizzato è [MONOCROMATICO]
• Nei seguenti casi la funzione di tracking dinamico può rivelarsi inefficace.
– Quando il soggetto è troppo piccolo
– Quando il luogo dove si effettua la ripresa è scarsamente o eccessivamente illuminato
– Quando il soggetto si muove troppo velocemente
– Quando lo sfondo ha un colore uguale o simile a quello del soggetto
– Quando si verificano oscillazioni della fotocamera
– Quando si utilizza lo zoom
VQT2S68
71
Page 72
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
BDC
Impostazione dell’area AF
L’area AF si può spostare quando è selezionato [Ø]. Le dimensioni dell’area AF si
possono modificare.
Selezionare [Ø] e quindi premere 4.
• Viene visualizzata la schermata di impostazione dell’area AF.
Premendo [DISPLAY] si torna alla schermata precedente.
Premere 3/4/2/1 per spostare l’area AF.
• È possibile impostare una posizione a propria scelta sullo
schermo. (Non si può impostare il bordo dello schermo)
• L’area AF ritorna al centro quando si preme [‚].
Ruotare il selettore posteriore per cambiare la
dimensione dell’area AF.
Selettore posteriore verso destra: Ingrandisce
Selettore posteriore verso sinistra: Riduce
•
Si possono impostare 4 diverse dimensioni del “punto” A,
“normale” B, “grande” C, ed “extragrande” D.
Premere [MENU/SET] per impostare.
∫ Spostare facilmente l’area AF mentre si riprendono le immagini
Quando l’opzione [AREA AF DIR.] (P127) del menu [PERSONAL.] è impostata su [ON] ed
è selezionata l’impostazione [Ø], è possibile spostare l’area AF in modo diretto con
3/4/2/1.
È anche possibile modificare le dimensioni dell’area AF ruotando il selettore posteriore
sullo schermo per impostare la posizione.
•
[SENSIBILITÀ] (P80), [IMP. T. FUNZ.] (P125), [MODALITA’ AF] (P69), o [BIL. BIANCO] (P76)
non possono essere impostati con 3/4/2/1. Utilizzare il Menu rapido per effettuare
l’impostazione (P30).
Nota
•
È anche possibile spostare l’area esposimetrica Spot per farla coincidere con l’area AF quando
si utilizza [Ù]. (P119)
• Impostare le dimensioni dell’area AF su “normale”, “grande” o “extragrande” quando è difficile
mettere a fuoco usando il “punto”.
• [AREA AF DIR.] è fisso su [OFF] in modalità Scena avanzata, in tutte le modalità Scena tranne
[SFOCAT. PERIFE.], o modalità Colore personalizzato.
72
VQT2S68
Page 73
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini con la messa a fuoco manuale
Utilizzare questa funzione quando si desidera correggere la messa a fuoco o quando la
distanza tra l’obiettivo e il soggetto è definita, e non si desidera attivare la messa a fuoco
automatica.
Posizionare il selettore della modalità di messa a fuoco su [MF].
• L’indicazione [] viene visualizzata sullo schermo per circa 5 secondi.
Ruotare l’indicazione di messa a fuoco per
mettere a fuoco il soggetto.
• Quando [ASSIST. MF] (P128) nel menu [PERSONAL.] è
impostato su [ON], lo schermo verrà ingrandito di circa 5 volte
per agevolare la messa a fuoco manuale.
• La guida MF A viene visualizzata sullo schermo quando si
ruota la ghiera di messa a fuoco se [GUIDA MF] (P128) nel
menu [PERSONAL.] è impostato su [ON]. La guida consente di controllare la direzione
di rotazione della ghiera di messa a fuoco (verso il lato più vicino o verso quello più
lontano).
• L’area ingrandita può essere spostata premendo il tasto cursore su 3/4/2/1.
• L’ingrandimento dell’aiuto MF passerà da 5 a 10 x quando si ruota il selettore posteriore
verso destra. Tornerà a 5 x ruotando il selettore posteriore verso sinistra.
• L'aiuto MF o la guida MF scompariranno circa 10 secondi dopo che si smette di
azionare la ghiera di messa a fuoco, o 3/4/2/1.
Riprendere l’immagine.
∫ ASSIST. MF
Se l’opzione [ASSIST. MF] (P128) del menu [PERSONAL.] è impostata su [OFF], non
viene visualizzata la schermata ingrandita come aiuto MF anche se si ruota l’indicazione
della messa a fuoco. Per visualizzare l’aiuto MF premere 2, quindi premere [MENU/SET]
per la visualizzazione ingrandita.
1 Premere 2 per visualizzare la schermata di impostazione
della posizione dell'aiuto MF.
2 Premere 3/4/2/1 per modificare la posizione della
schermata aiuto MF.
Le seguenti azioni riportano l’aiuto MF alla posizione originale.
•
– Quando la messa a fuoco è impostata su modalità diverse da
[MF]
– Modificare [FORMATO] o [DIM. IMMAG.].
– Spegnere la fotocamera.
3 Premere [MENU/SET] per ingrandire la schermata di
impostazione della posizione dell'aiuto MF.
Per informazioni sul funzionamento mentre è visualizzato l'aiuto
•
MF, vedere il passaggio
con la messa a fuoco manuale
4 Premere [MENU/SET] per chiudere l’aiuto MF.
•
La schermata torna alla schermata precedente.
2 della procedura “Ripresa di immagini
”.
VQT2S68
73
Page 74
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Tecnica di ripresa con la messa a fuoco manuale
1 Ruotare l’indicazione di messa a fuoco
per mettere a fuoco il soggetto.
2 Ruotarla ancora un po’.
3 Mettere a fuoco con precisione il soggetto
ruotando lentamente la ghiera di messa a
fuoco in direzione contraria.
∫ Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco
Il segno di riferimento per la distanza di messa a
fuoco viene utilizzato per misurare la distanza
della messa a fuoco.
Utilizzare questa funzione con la messa a fuoco
manuale o quando si riprendono immagini
ravvicinate.
A Segno di riferimento della distanza di messa a
fuoco
B Linea di riferimento della distanza di messa a
fuoco
C 0,3 m (Quando si utilizza l’obiettivo 14–42 mm/
F3.5– 5.6 in dotazione al modello DMC-G10K)
• Se si stanno riprendendo immagini ravvicinate
– Si consiglia l’uso di un treppiede e dell’autoscatto (P68).
– La distanza utile di messa a fuoco (profondità di campo) si riduce in misura significativa.
Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il soggetto è stato
messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
– La risoluzione nella parte esterna dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di
un malfunzionamento.
Nota
Quando l’aiuto MF viene avviato con 2, continuerà ad essere visualizzato anche se sono
•
trascorsi 10 secondi senza che siano stati azionati la ghiera di messa a fuoco o 3/4/2/1.
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
• L’aiuto MF non viene visualizzato quando si utilizza lo zoom digitale o si registrano immagini in
movimento.
• Anche se si preme 2 in modalità Colore personalizzato, la schermata di impostazione della
posizione dell'aiuto MF non viene visualizzata.
• Dopo aver annullato la modalità Sleep, mettere nuovamente a fuoco l’oggetto.
• Con alcuni tipi di obiettivo è possibile che l'aiuto MF o la guida MF non vengano visualizzati.
74
VQT2S68
Page 75
Avanzate (Registrazione di immagini)
B
Modalità [REG]:
Blocco della messa a fuoco e dell’Esposizione
(Blocco AF/AE)
Questa è una funzione comoda quando si desidera riprendere un’immagine di un soggetto al di
fuori dell’area AF o il contrasto è troppo forte e non si riesce a ottenere la giusta esposizione.
∫ Solo blocco dell’esposizione
Inquadrare il soggetto.
Premere e tenere premuto [AF/AE LOCK] per
fissare l’esposizione.
A Pulsante [AF/AE LOCK]
• Il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore.
• Se si rilascia il pulsante [AF/AE LOCK], il blocco AE viene
annullato.
Tenendo premuto [AF/AE LOCK], spostare la
fotocamera mentre si compone l’immagine.
B Indicazione blocco AE
Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per mettere a fuoco il
soggetto e quindi premerlo a fondo.
∫ Blocco della messa a fuoco/dell’esposizione
1 Selezionare l’opzione [BLOCCO AF/AE] nel menu
[PERSONAL.]. (P28)
2 Premere 3/4 per selezionare [AF] o [AF/AE] e quindi
premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore
per chiudere il menu.
Riprendere le immagini quando è impostato [AF] o [AF/AE]
1 Puntare l’obiettivo verso il soggetto.
2 Premere e tenere premuto [AF/AE LOCK] per fissare la messa a fuoco e l’esposizione.
• Quando è selezionato [AF], l’indicazione [AFL], l’indicazione di messa a fuoco, il valore
dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando il soggetto è a fuoco.
• Quando è selezionato [AF/AE], l’indicazione [AFL], l’indicazione [AEL], l’indicazione di
messa a fuoco, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando il
soggetto è a fuoco e l’esposizione è impostata.
• Se si rilascia il pulsante [AF/AE LOCK], il blocco AF/AE viene annullato.
3 Tenendo premuto [AF/AE LOCK], spostare la fotocamera verso la composizione che si
desidera riprendere e quindi premere a fondo il pulsante dell’otturatore.
VQT2S68
75
Page 76
Avanzate (Registrazione di immagini)
1
2
Nota
Se si imposta [MANT. BLOC AF/AE] in [PERSONAL.] su [ON], è possibile bloccare la messa a
•
fuoco e l’esposizione anche se si rilascia [AF/AE LOCK] dopo averlo premuto. (P126)
• Anche la luminosità dell’immagine visualizzata sul monitor LCD/nel mirino (Live View) verrà
bloccata quando si esegue il blocco AE.
• Il blocco AF ha effetto solo quando si riprendono le immagini in modalità Esposizione manuale.
•
Il blocco AE ha effetto solo quando si utilizza la messa a fuoco manuale o in modalità Anteprima.
• Il blocco AE e il blocco AF possono essere utilizzati durante la registrazione di immagini in
movimento, ma il blocco AE/AF non può essere eseguito nuovamente durante la registrazione
di immagini in movimento. Durante la registrazione di immagini in movimento è possibile solo
annullare il blocco AE/AF.
• L’esposizione è fissata anche se la luminosità del soggetto cambia.
• È possibile mettere nuovamente a fuoco il soggetto premendo parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore anche quando è attivo il blocco AE.
• Il cambio programma può essere impostato anche quando AE è bloccato.
Modalità [REG]:
Regolazione del bilanciamento del bianco
Alla luce del sole, quando sono presenti lampade a incandescenza o in condizioni analoghe in
cui il colore bianco assume una tonalità rossastra o bluastra, questa voce corregge il colore
del bianco in base al tipo di sorgente luminosa, in modo che risulti il più simile a quello reale.
Premere 1 ().
Premere 2/1 per selezionare il bilanciamento del
bianco e premere [MENU/SET] per impostare.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
Voc eCondizioni di registrazione
[AWB]Regolazione automatica
[V]Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo sereno
[Ð]Quando si riprendono immagini all’aperto con un cielo nuvoloso
[î]Quando si riprendono immagini all’aperto, all'ombra
[Ñ]Quando si riprendono immagini alla luce di lampade a incandescenza
¢
[]
[]/[]Quando si utilizza il bilanciamento del bianco preimpostato
[]Quando si utilizza il valore della temperatura colore preimpostato
¢Non può essere selezionato in modalità Immagine in Movimento.
Solo quando si riprendono immagini con il flash
VQT2S68
76
Page 77
Avanzate (Registrazione di immagini)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
1
2
1
2
∫ Bilanciamento automatico del bianco
A seconda di quali erano le condizioni prevalenti al momento della ripresa, è possibile che
le immagini possano assumere una tonalità rossastra o bluastra. Quando si utilizzano più
sorgenti di luce o il colore bianco non compare nell’immagine, inoltre, è possibile che il
bilanciamento automatico del bianco non funzioni correttamente. In tal caso, impostare
una modalità diversa da [AWB] per il bilanciamento del bianco.
1Il bilanciamento del bianco funzionerà all’interno della
seguente gamma.
2Cielo azzurro
3Cielo nuvoloso (Pioggia)
4Ombra
5Luce solare
6Luce fluorescente bianca
7Lampada a incandescenza
8Alba e tramonto
9Luce di candela
Kl Temperatura Colore Kelvin
Nota
•
Il bilanciamento ottimale del bianco differirà a seconda del tipo di illuminazione alogena
utilizzata per la ripresa; utilizzare quindi [AWB], [] o [].
• Se il soggetto si trova al di fuori della portata del flash è possibile che la regolazione del
bilanciamento del bianco non avvenga.
• Il bilanciamento del bianco viene mantenuto in memoria anche se si spegne la fotocamera, ma
in modalità Scena avanzata o Scena [BIL. BIANCO] viene impostato su [AWB] quando si
seleziona un’altra modalità Scena o Scena avanzata.
• Il bilanciamento del bianco è fisso su [AWB] nelle seguenti condizioni.
– In modalità automatica intelligente
– In [RITRATTO ESTERNO] e [RITRATTO INTERNO] in [RITRATTO]
– In [PANORAMA]
– In [SPORT ESTERNO] e [SPORT INTERNO] in [SPORT]
– Quando è selezionato [CIBO] in [PRIMO PIANO]
– Quando è selezionato [RITRATTO NOTT.]
– Quando sono selezionati [TRAMONTO] o [PARTY] in modalità Scena
– Modalità Colore personalizzato
• Quando [AREA AF DIR.] (P127) è impostato su [ON], le operazioni sui pulsanti del cursore si
traducono in movimenti dell'area AF. Impostare usando il Menu Rapido (P30).
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco
Consente di impostare il valore del bilanciamento del bianco ottimale per le condizioni di ripresa.
Selezionare [] o [] e quindi premere 3.
Puntare la fotocamera verso un foglio bianco ecc.
in modo che il riquadro al centro sia riempito solo
dall’oggetto bianco e quindi premere [MENU/SET].
Nota
•
È possibile che non si riesca ad impostare correttamente il bilanciamento del bianco se il
soggetto è eccessivamente o scarsamente illuminato. In tal caso, regolare in modo appropriato
la luminosità del soggetto, quindi reimpostare il bilanciamento del bianco.
VQT2S68
77
Page 78
Avanzate (Registrazione di immagini)
1
2
Impostazione della temperatura colore
È possibile impostare manualmente la temperatura colore per riprendere immagini naturali
in diverse condizioni di illuminazione. Il colore delle luce viene espresso con un numero in
gradi Kelvin. Più aumenta la temperatura colore più la tonalità dell’immagine tende verso il
blu, più diminuisce più tende verso il rosso.
Selezionare [], quindi premere 3.
Premere 3/4 per selezionare la temperatura
colore e quindi premere [MENU/SET].
• È possibile impostare una temperatura colore tra [2500K] e
[10000K].
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Regolazione fine del bilanciamento del bianco []
Quando non è possibile ottenere la tonalità desiderata tramite l’impostazione del
bilanciamento del bianco, è possibile ricorrere alla regolazione fine.
Selezionare il bilanciamento del bianco e quindi
premere 4.
Premere 3/4/2/1 per regolare il bilanciamento
del bianco e quindi premere [MENU/SET].
2 : A (AMBRA: ARANCIONE)
1 : B (BLU: BLUASTRA)
3 : G_ (VERDE: VERDASTRA)
4 : M` (MAGENTA: ROSSASTRA)
Nota
Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando A (ambra), l'icona del
•
bilanciamento del bianco sullo schermo diventerà arancione. Se si esegue la regolazione fine
del bilanciamento del bianco impostando B (blu), l'icona del bilanciamento del bianco sullo
schermo diventerà blu.
• Se si esegue la regolazione fine del bilanciamento del bianco impostando G_ (verde) o
M` (magenta), accanto all'icona del bilanciamento del bianco sullo schermo viene visualizzata
l'indicazione [_] (verde) o [`] (magenta).
• Premere [DISPLAY] per ritornare al punto centrale.
•
Selezionare il punto centrale se non si sta eseguendo la regolazione fine del bilanciamento del bianco.
• L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco si riflette nell’immagine
quando si usa il flash.
possibile effettuare una regolazione fine del bilanciamento del bianco indipendentemente per
•
È
ciascuna voce del bilanciamento del bianco.
• L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco viene conservata in
memoria anche quando la fotocamera è spenta.
• Il livello della regolazione fine del bilanciamento del bianco ritorna all’impostazione standard
(punto centrale) nei seguenti casi.
– Quando si reimposta il bilanciamento del bianco in [] o []
– Quando si esegue il reset manuale della temperatura del colore in []
VQT2S68
78
Page 79
Avanzate (Registrazione di immagini)
Bracketing del bilanciamento del bianco
L’impostazione del bracketing viene eseguita in base ai valori scelti per la regolazione fine
del bilanciamento del bianco, e premendo una volta il pulsante dell’otturatore vengono
automaticamente registrate 3 immagini con diversi colori.
Effettuare la regolazione fine del bilanciamento
del bianco come descritto al passaggio 2 della
procedura “Regolazione fine del bilanciamento
del bianco”, quindi ruotare il selettore posteriore
per impostare il bracketing.
Selettore posteriore verso destra: Orizzontale (da A a B)
Selettore posteriore verso sinistra: Verticale (da Gi a Mj)
Premere [MENU/SET].
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
Nota
[] viene visualizzato sull’icona di bilanciamento del bianco sullo schermo quando è
•
impostato il bracketing del bilanciamento del bianco.
• L’impostazione del bracketing del bilanciamento del bianco viene annullata quando si spegne
la fotocamera (anche in modalità Sleep).
• È possibile riprendere le immagini con il bracketing del bilanciamento del bianco
indipendentemente dalle impostazioni della modalità di funzionamento.
• Si sentirà il suono dell’otturatore una sola volta.
• Il bracketing del bilanciamento del bianco non può essere impostato quando [QUALITA] è
impostato su [], [] o [].
• Il Bracketing del bilanciamento del bianco sarà disabilitato quando è impostato il
Bracketing multipellicola.
• Il bracketing del bilanciamento del bianco non è disponibile quando si registrano immagini in
movimento.
VQT2S68
79
Page 80
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG] :
Impostazione della sensibilità alla luce
Questa opzione consente di impostare la sensibilità alla luce (sensibilità ISO). Impostando
un valore più alto è possibile riprendere le immagini anche in luoghi scarsamente illuminati
senza che le immagini risultanti siano scure.
Premere 3 ().
Premere 3/4/2/1 per selezionare la sensibilità
ISO, quindi premere [MENU/SET] per impostare.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
Sensibilità ISO
Condizioni di ripresa
(consigliate)
Velocità dell’otturatoreBassaAlta
DisturbiMenoPiù
Sensibilità ISOImpostazioni
¢
AUTO
¢
(Intelligente)
100/200/400/800/1600/3200/
6400
¢ Quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] del menu [REG] (P120) è impostata in qualunque
modo escluso [OFF], la sensibilità viene impostata automaticamente all’interno del
valore configurato in [IMP. LIM. ISO].
Viene impostata nel seguente modo quando l’opzione [IMP. LIM. ISO] è impostata su [OFF].
• Quando è selezionato [AUTO], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente in base
alla luminosità del soggetto, fino a un massimo di [ISO400].
In presenza di luce
La sensibilità ISO viene automaticamente regolata a
seconda della luminosità.
La sensibilità ISO viene regolata in base al movimento del
soggetto e alla luminosità.
La sensibilità ISO è preimpostata per diverse impostazioni.
(Quando l’opzione [INCREMENTI ISO] nel menu [REG]
(P120) è impostata su [1/3 EV], le voci della sensibilità
ISO che si possono impostare saranno più numerose.)
• Quando si imposta l’opzione [], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente in
base alla luminosità entro l’impostazione massima di [ISO800]. ([ISO400] quando si usa il
flash)
1006400
(all’aperto)
Quando la luce è scarsa
80
VQT2S68
Page 81
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Informazioni su [] (controllo intelligente della sensibilità ISO)
La fotocamera imposta automaticamente la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore
ottimali per il movimento del soggetto e la luminosità della scena, in modo da ridurre al
minimo le oscillazioni del soggetto.
•
La velocità dell’otturatore non viene bloccata quando si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore. Essa cambia continuamente per adattarsi al movimento del soggetto
finché non si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore. Controllare la velocità
dell’otturatore effettiva nelle informazioni visualizzate per l’immagine riprodotta.
Nota
•
Maggiore è il valore impostato per la sensibilità ISO, più le oscillazioni verranno ridotte, ma più
aumenteranno i disturbi dell’immagine.
• Vedere P60 per informazioni sulla distanza del flash.
• A seconda della luminosità e della velocità con la quale si muove il soggetto, non sarà possibile
evitare oscillazioni anche se è selezionato [].
• È possibile che i movimenti non vengano rilevati quando il soggetto è piccolo, quando si trova
al margine dello schermo o quando si è mosso nel momento in cui si è premuto fino in fondo il
pulsante di scatto dell’otturatore.
• L’impostazione è prefissata su [] nei seguenti casi.
– Quando sono selezionati [BAMBINI1]/[BAMBINI2] e [ANIM. DOMESTICI] in modalità Scena
– In [RITRATTO INTERNO], [SPORT NORMALE], [SPORT ESTERNO] e [SPORT INTERNO]
nella modalità Scena avanzata
• Quando la sensibilità ISO è impostata su [] non è possibile attivare il cambio di programma.
• Non è possibile selezionare [] in modalità AE a priorità di tempi mode e in modalità
Esposizione manuale. Inoltre, non è possibile selezionare [AUTO] in modalità Esposizione
manuale.
• Per evitare disturbi alle immagini, si consiglia di ridurre la sensibilità ISO, impostando l’opzione
[RIDUZ. RUMORE] in [MODO FILM] verso [ _] o impostando le voci esclusa
[RIDUZ. RUMORE] verso [`] per la ripresa delle immagini. (P83)
• Quando [AREA AF DIR.] (P127) è impostato su [ON], le operazioni sui pulsanti del cursore si
traducono in movimenti dell'area AF. Impostare usando il Menu Rapido (P30).
VQT2S68
81
Page 82
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Modifica del tono del colore per le immagini da
riprendere (Modalità Film)
[È possibile selezionare solo [STANDARD] e [STANDARD] () in modalità [], [¿],
[], [], [], [] e [].]
Ogni tipo di pellicola per fotocamere ha caratteristiche specifiche di tonalità colore e contrasto; la
modalità Pellicola consente di selezionare fino a 9 diverse “digital films” (pellicole digitali), ossia
modalità di colore, così come si sceglierebbero diverse pellicole per fotocamere. Selezionare
impostazioni diverse in modalità Pellicola per ottenere lo stile della fotografia che si desidera.
Selezionare [MODO FILM] nel menu della modalità [REG]. (P28)
Premere 2/1 per selezionare una voce, quindi
premere [MENU/SET].
•
È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per selezionare.
• Quando si preme [DISPLAY] nella schermata riprodotta a
destra, vengono visualizzate delle informazioni su ciascuna
modalità Pellicola. (Quando si preme nuovamente [DISPLAY],
viene visualizzata nuovamente la schermata precedente).
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voc eEffetto
[STANDARD] (COLORE)Questa è l’impostazione predefinita.
[DINAMICA] (COLORE)
[MORBIDA] (COLORE)Il contrasto viene ridotto per ottenere colori più morbidi e chiari.
[NATURALE] (COLORE)
[NOSTALGICO] (COLORE)
[VIVACE] (COLORE)Saturazione e contrasto maggiori che in modalità Dinamico.
[STANDARD] ()Questa è l’impostazione predefinita.
[DINAMICA] ()Il contrasto viene aumentato.
[MORBIDA] ()
[MIO FILM 1]/[MIO FILM 2] Viene utilizzata l’impostazione salvata.
[MULTI PELL.]
Nota
•
Quando ci si trova in modalità Automatica intelligente o in modalità Immagine in movimento,
utilizzare il menu rapido (P30) per le impostazioni. Quando [IMP. T. FUNZ.] (P125) è impostato
su [MODO FILM], è possibile effettuare le impostazioni anche premendo 4.
• In modalità Pellicola, la fotocamera può fare qualcosa di equivalente al trattamento “push” o
“pull” per creare un’immagine con caratteristiche particolari. In questo caso la velocità
dell’otturatore può ridursi notevolmente.
VQT2S68
82
La saturazione e il contrasto dei colori memorizzati vengono aumentati.
Rossi, verdi e blu più brillanti. Esaltazione della bellezza della natura.
Riduzione della saturazione e del contrasto. Riflette il trascorrere
del tempo.
Ammorbidisce l’immagine senza perdere la definizione della pelle.
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore vengono
riprese immagini con un diverso tipo di film a seconda delle
opzioni impostate. (Fino a 3 immagini)
Page 83
Avanzate (Registrazione di immagini)
S
Regolazione di ogni modalità Film secondo le impostazioni desiderate
Premere 2/1 per selezionare un film.
Premere 3/4 per selezionare una voce e 2/1 per
regolare.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per regolare.
• Le impostazioni registrate rimangono memorizzate anche se la fotocamera viene
spenta.
Premere 3/4 per selezionare [MEMORIA], quindi premere [MENU/
SET].
Premere 3/4 per selezionare una voce, quindi
premere [MENU/SET].
• È possibile registrare 2 impostazioni. ([MIO FILM 1] e
[MIO FILM 2]) (Dopo la registrazione, viene visualizzato il
nome della modalità Film registrata in precedenza.)
• Al momento dell’acquisto [STANDARD] è registrato in
[MIO FILM 1] e [MIO FILM 2].
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voc eEffetto
Aumenta la differenza tra le parti luminose e quelle scure
[r]
[CONTRASTO]
[NITIDEZZA]
[SATURAZIONE]
[RIDUZ. RUMORE]
dell’immagine.
Diminuisce la differenza tra le parti luminose e quelle scure
[s]
dell’immagine.
[r] L’immagine è nettamente definita.
[s] L’immagine è sfumata.
[r] I colori dell’immagine diventano vividi.
[s] I colori dell’immagine diventano naturali.
L’effetto di riduzione dei disturbi viene aumentato. La risoluzione
[r]
dell’immagine può peggiorare leggermente.
L’effetto di riduzione dei disturbi viene ridotto. È possibile
[s]
ottenere immagini con una risoluzione più elevata.
Nota
Possono comparire dei disturbi quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa
•
illuminazione. Per evitare la comparsa di disturbi, si consiglia di impostare [RIDUZ. RUMORE]
su [_], o di impostare tutte le voci tranne [RIDUZ. RUMORE] su [`] per riprendere le immagini.
• Se si regola una modalità Pellicola, sullo schermo viene visualizzata l'indicazione [_] accanto
all’icona della modalità Pellicola.
• Non è possibile regolare [SATURAZIONE] quando è selezionato Bianco e Nero in modalità
Pellicola.
• La modalità Film non può essere regolata in modalità Automatica intelligente, modalità Scena
avanzata e modalità Scena.
VQT2S68
83
Page 84
Avanzate (Registrazione di immagini)
Bracketing multipellicola
Ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore vengono riprese immagini con un
diverso tipo di film a seconda delle opzioni impostate. (Fino a 3 immagini)
Premere 2/1 per selezionare [MULTI PELL.].
Selezionare uno fra [MULTI PELL.1], [MULTI
PELL.2], o [MULTI PELL.3] con 3/4, e selezionare
quindi il film da impostare per ognuno di questi
con 2/1.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
• L’opzione [OFF] si può selezionare solo per [MULTI PELL.3].
Premere [MENU/SET] per impostare.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Mettere a fuoco il soggetto e riprendere un’immagine.
• Quando è impostata la modalità scatto a raffica sarà possibile riprendere delle immagini
in sequenza tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. (Fino a 3 immagini)
• Quando si utilizza l’autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore verranno
riprese fino a 3 immagini con la pellicola impostata. (Il funzionamento sarà analogo a
[] anche se è impostato su [].)
• L’indicazione della Multipellicola ([ ]) visualizzata sullo schermo lampeggerà fino a
quando non sarà stato ripreso il numero di immagini preimpostato.
Nota
•
Al momento dell’acquisto [STANDARD] è registrato in [MULTI PELL.1], [MULTI PELL.2] e
[OFF] è registrato in [MULTI PELL.3].
• Il Bracketing del bilanciamento del bianco sarà disabilitato quando è impostato il
Bracketing multipellicola.
• Le immagini in movimento vengono registrate con le impostazioni di [MULTI PELL.1].
84
VQT2S68
Page 85
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ±´
Ripresa di immagini specificando l’apertura/
la velocità dell’otturatore
[] AE a priorità di apertura
Impostare un valore più elevato per l’apertura quando si desidera uno sfondo nitido. Impostare un valore più
basso per l’apertura quando si desidera uno sfondo sfumato.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [].
Ruotare il selettore posteriore per impostare il valore
dell’apertura.
•
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione dell’apertura alla Compensazione
dell’esposizione e viceversa.
•
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare
[MIS. ESPOS.]. (P128)
Riprendere un’immagine.
[] AE a priorità di tempi
Quando si desidera riprendere un’immagine nitida di un soggetto in rapido movimento, impostare una velocità
dell’otturatore più elevata. Quando si desidera creare un effetto scia, ridurre la velocità dell’otturatore.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [].
Ruotare il selettore posteriore per impostare la
velocità dell’otturatore.
•
Ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione della velocità dell’otturatore alla Compensazione
dell’esposizione e viceversa.
•
Ruotare il selettore posteriore per visualizzare
[MIS. ESPOS.]. (P128)
Riprendere un’immagine.
Nota
•
La luminosità del monitor LCD/mirino può differire da quella delle immagini registrate. Controllare le immagini nella
schermata della riproduzione.
•
Impostare un numero più elevato per il valore di apertura quando il soggetto è troppo luminoso in modalità AE a priorità
di apertura. Impostare un numero più basso per il valore di apertura quando il soggetto è scarsamente illuminato.
•
Quando si utilizza un obiettivo con una ghiera dell’apertura, l’impostazione effettuata mediante il selettore posteriore ha
effetto se si ruota la ghiera dell’apertura nella posizione [A]; l’impostazione effettuata mediante la ghiera dell’apertura ha
invece la priorità se si ruota la ghiera dell’apertura in una posizione diversa da [A] in modalità AE a priorità di apertura.
•
Il valore di apertura e la velocità dell’otturatore visualizzati su schermo diventano rossi e lampeggiano quando
l’esposizione non è adeguata.
•
Si consiglia di utilizzare un treppiede quando la velocità dell’otturatore è bassa.
•
Quando il flash è attivo, non è possibile impostare la velocità dell’otturatore oltre 1/160 di secondo in modalità AE a
priorità di tempi. (P60)
•
Se si preme a fondo il pulsante dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è lenta, la velocità dell’otturatore sullo
schermo rallenta in modalità AE a priorità di tempi.
VQT2S68
85
Page 86
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
• Le opzioni [ ] e [] non si possono impostare per la modalità AE a priorità di tempi.
• L’opzione [SENSIBILITÀ] viene automaticamente impostata su [AUTO] quando si attiva la
modalità di registrazione in modalità AE a priorità di tempi e l’opzione [SENSIBILITÀ] è
impostata su [] (Intelligente).
Modalità [REG]: ²
Ripresa di immagini con impostazione manuale
dell’esposizione
Definire l’esposizione impostando manualmente il valore dell’apertura e la velocità
dell’otturatore.
L’aiuto per l’esposizione manuale viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo,
per indicare l’esposizione.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [²].
Ruotare il selettore posteriore per
impostare l’apertura e la velocità
dell’otturatore.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore si
passa dall’impostazione dell’apertura
all’impostazione della velocità dell’otturatore e
viceversa.
• Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.]. (P128)
• È anche possibile impostare la messa a fuoco manualmente ruotando il selettore della
modalità di messa a fuoco su [MF]. (P73)
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
A Aiuto per l'esposizione manuale
• Impostare nuovamente il valore dell’apertura e la
velocità dell’otturatore quando l’esposizione non è
adeguata.
Riprendere l’immagine.
∫ Aiuto per l’esposizione manuale
L’esposizione è corretta.
Aumentare la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
Ridurre la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
L’aiuto per l’esposizione manuale è solo indicativo. Si consiglia di controllare le immagini nella
•
schermata della riproduzione.
VQT2S68
86
Page 87
Avanzate (Registrazione di immagini)
∫ Informazioni sulla posa [B]
Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’operatore rimane aperto per tutto il tempo
in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino in fondo (fino a circa 4 minuti).
Se si rilascia il pulsante di scatto, l’otturatore si chiude.
Utilizzare questa impostazione quando si desidera mantenere aperto l’otturatore per lungo
tempo, per riprendere immagini di fuochi artificiali, di uno scenario notturno, ecc.
•
Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’indicazione [B] viene visualizzata sullo
schermo.
• Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], utilizzare una
batteria sufficientemente carica. (P21)
• Si consiglia di utilizzare un treppiede o l’otturatore a distanza (DMW-RSL1; opzionale) quando
si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B]. Per informazioni
sull’otturatore a distanza vedere P162.
• Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], potrebbero
essere visibili dei disturbi sull’immagine. Per evitare questo problema, si consiglia di impostare
l’opzione [RID. LONG SHUT.] nel menu della modalità [REG] su [ON] prima di riprendere le
immagini. (P121)
• L ’aiuto per l’esposizione manuale non viene visualizzato.
Nota
La luminosità del monitor LCD/mirino può differire da quella delle immagini reali. Controllare le
•
immagini nella schermata della riproduzione.
• Se l’esposizione non è adeguata, quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore il
valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi e lampeggiano.
• Non è possibile impostare [‡], [], [] e [] per il flash.
• L’opzione [SENSIBILITÀ] viene automaticamente impostata su [ISO100] quando si attiva la
modalità di registrazione in modalità Esposizione manuale e l’opzione [SENSIBILITÀ] è
impostata su [AUTO] o su [] (Intelligente).
• Se si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è
bassa, viene visualizzato un conteggio alla rovescia che parte dal valore impostato per la
velocità dell’otturatore.
• Quando si utilizza un obiettivo dotato di una ghiera dell’apertura, l’impostazione della ghiera
dell’apertura ha la priorità.
VQT2S68
87
Page 88
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Confermare gli effetti dell’apertura e della velocità
dell’otturatore (Modalità anteprima)
Controllare gli effetti dell'apertura
Prima di riprendere un’immagine è possibile controllare la profondità di campo (intervallo
di messa a fuoco effettivo) chiudendo l’otturatore secondo il valore di apertura impostato.
Premere [] A (pulsante di
anteprima).
• Verrà visualizzata la schermata di anteprima.
Premendo [] si torna alla schermata
precedente.
∫ Proprietà della profondità di campo
Valore di aperturaPiccoloGrande
¢1
¢1 Condizioni di registrazione
¢2 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine con uno sfondo sfocato, ecc.
¢3 Esempio: Quando si desidera riprendere un’immagine mantenendo tutto a fuoco compreso
Controllare gli effetti della velocità dell'otturatore
Il movimento può essere confermato visualizzando l’immagine effettiva che verrà ripresa
con quella velocità dell’otturatore.
Quando è impostata una velocità dell’otturatore elevata, la visualizzazione nell’anteprima
della velocità dell’otturatore apparirà sotto forma di effetto “time release”. Questo effetto
verrà utilizzato quando si desidera, per esempio, bloccare il movimento dell’acqua corrente.
Premere [DISPLAY] durante la visualizzazione della schermata di anteprima.
•
Viene visualizzata la schermata di
anteprima della velocità
dell’otturatore. Premere
nuovamente [DISPLAY] per
tornare alla schermata precedente.
Nota
È possibile modificare il metodo operativo di [] tramite l’opzione [PERS. ANTEPR.] del
•
menu [PERSONAL.] (P128).
• È possibile registrare quando si è in modalità anteprima.
• La gamma di valori per il controllo dell’effetto della velocità otturatore va da 8 secondi a
1/1000 di secondo.
VQT2S68
88
Page 89
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG] :
Ripresa di ritratti e paesaggi espressivi
(modalità Scena avanzata)
È possibile riprendere immagini di alta qualità di soggetti quali persone, paesaggi, eventi e
attività sportive, fiori e persone in scenari notturni a seconda delle condizioni ambientali.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento.
Premere 2/1 per selezionare la modalità scena
avanzata.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per
selezionare.
Premere [MENU/SET] per impostare.
• Viene visualizzata la schermata del menu di registrazione
corrispondente alla modalità Scena avanzata selezionata.
∫ L’obiettivo
•
Premendo [DISPLAY] quando si seleziona la modalità Scena avanzata
al passaggio
modalità Scena avanzata. (Premendo nuovamente [DISPLAY], verrà
nuovamente visualizzata la schermata riprodotta al passaggio
Nota
•
Per cambiare la modalità Scena avanzata, premere [MENU/SET], e tornare al punto sopra
indicato
premendo 3/4/2/1.
• L’impostazione del flash in modalità Scena avanzata viene ripristinata ai valori di impostazione
iniziali quando viene attivata e utilizzata la modalità Scena avanzata.
• Quando si riprende un’immagine con una modalità Scena avanzata inadatta allo scopo, la
tonalità dell’immagine può differire da quella della scena reale.
• Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità scena avanzata perché la
fotocamera le regola automaticamente sull’impostazione ottimale.
– [SENSIBILITÀ]/Impostazioni diverse da [STANDARD] e [STANDARD] () in modalità
∫ Impostazione del valore dell’apertura e della velocità dell’otturatore quando si
seleziona un’impostazione creativa
È possibile cambiare il valore dell'apertura e la velocità dell'otturatore
•
se si seleziona un’impostazione creativa in modalità Scena avanzata.
Se non è possibile ottenere un'esposizione appropriata quando si
ruota il selettore posteriore, il valore dell'apertura e la velocità
dell'otturatore o il cursore di selezione verranno visualizzati in rosso.
• Per impostare è possibile premere anche 2/1.
• Quando si preme il selettore posteriore si passa dall’impostazione
dell'apertura o della velocità dell’otturatore alla Compensazione
dell’esposizione e viceversa.
2, verranno visualizzate delle informazioni su ciascuna
2.)
2 premendo 1, mentre si seleziona il menu della modalità Scena avanzata [ ]
VQT2S68
89
Page 90
Avanzate (Registrazione di immagini)
[RITRATTO]
La persona spicca rispetto allo sfondo ed ha un colorito più sano.
[RITRATTO NORMALE]
Sfuma lo sfondo e consente di ottenere una riproduzione naturale del tono di colore
della pelle.
[SOFT SKIN]
Consente di ottenere una riproduzione naturale del tono di colore della pelle.
•
Quando è selezionato [SOFT SKIN], se un’area ad esempio dello sfondo ha un colore
simile a quello della pelle, anch’essa verrà sfumata.
• Quando è selezionato [SOFT SKIN], questa modalità può non essere efficace quando la
luminosità è insufficiente.
[RITRATTO ESTERNO]
Evita che i visi risultino scuri quando si riprendono immagini in esterni.
[RITRATTO INTERNO]
Imposta la sensibilità ISO in modo da evitare che i soggetti risultino sfocati quando si
riprendono immagini in interni.
[RITRATTO CREATIVO]
È possibile modificare l’impostazione della sfocatura dello sfondo regolando il valore
dell’apertura (P85).
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
Per aumentare l’efficacia di questa modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom il più possibile verso Teleobiettivo.
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare l’efficacia di questa modalità.
Nota
Nell’opzione [RITRATTO INTERNO] è attivo il controllo intelligente della sensibilità ISO e il
•
livello massimo di sensibilità ISO diventa [ISO400].
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
90
VQT2S68
Page 91
Avanzate (Registrazione di immagini)
[PANORAMA]
Questo consente di riprendere immagini di un ampio paesaggio.
[PANORAMA NORMALE]
La priorità della messa a fuoco è sui soggetti distanti.
[NATURA]
L’impostazione migliore per fotografare paesaggi.
[ARCHITETTURA]
Questa impostazione consente di riprendere immagini nitide di edifici. Vengono
visualizzate le linee guida. (P56)
[PANORAMA CREATIVO]
Quando è selezionato [PANORAMA NORMALE], è possibile modificare la velocità
dell’otturatore (P85).
Nota
•
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
[SPORT]
Impostare questa modalità quando si desidera riprendere scene sportive o altri soggetti in
rapido movimento.
[SPORT NORMALE]
Controlla la sensibilità ISO, arrestando il movimento con una velocità dell’otturatore
elevata.
[SPORT ESTERNO]
Velocità elevata dell’otturatore per arrestare il movimento quando si riprendono
fotografie in esterni con buone condizioni del tempo.
[SPORT INTERNO]
Aumenta la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore in modo da evitare che i soggetti
risultino sfocati quando si riprendono immagini in interni.
[SPORT CREATIVO]
Quando è selezionato [SPORT NORMALE], è possibile modificare la velocità
dell’otturatore (P85).
VQT2S68
91
Page 92
Avanzate (Registrazione di immagini)
[PRIMO PIANO]
Questa modalità consente di riprendere immagini ravvicinate di un soggetto, ad es.
quando si riprendono immagini di fiori.
(La distanza dal soggetto che si desidera riprendere da vicino cambia a seconda
dell’obiettivo utilizzato.)
[FIORI]
Con le impostazioni macro le riprese di fiori in esterni vengono registrate con colori
naturali. Le linee guida vengono visualizzate. (P56)
[CIBO]
È possibile riprendere delle immagini di cibi con una tonalità naturale, senza
l’influenza delle luci dell’ambiente circostante in ristoranti o ambienti analoghi.
[OGGETTI]
Consente di riprendere immagini chiare e vivide di accessori o di piccoli oggetti in una
collezione.
[PRIMO PIANO CREAT.]
È possibile modificare il grado di sfocamento dello sfondo cambiando il valore di
apertura nelle impostazioni macro. (P85)
Nota
•
Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto.
• Si consiglia di impostare il flash su [Œ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
• Vedere “Segno di riferimento per la distanza di messa a fuoco” a P74 per informazioni sulla
distanza di messa a fuoco.
• Quando un soggetto è vicino alla fotocamera, la distanza utile di messa a fuoco si riduce in
misura significativa. Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il
soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
• La modalità Riprese ravvicinate assegna la priorità a un soggetto vicino alla fotocamera,
occorre quindi più tempo per mettere a fuoco i soggetti più distanti.
• Quando si riprendono immagini a distanza ravvicinata, la risoluzione della parte periferica
dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Se l’obiettivo si sporca a causa della presenza di ditate o polvere, è possibile che non si riesca
a mettere a fuoco correttamente il soggetto.
92
VQT2S68
Page 93
Avanzate (Registrazione di immagini)
[RITRATTO NOTT.]
Questo consente di riprendere immagini di una persona e dello sfondo con una luminosità
molto simile a quella reale.
[RITRATTO NOTT.]
Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone su uno
sfondo notturno.
•
Aprire il flash. (È possibile impostare [].)
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
[PANORAMA NOTT.]
Con uno scenario notturno, le immagini migliori si ottengono con un tempo di apertura
lungo.
•
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
[LUCI]
Le luci sono fotografate in modo ottimale.
•
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
[PAN. NOTT. CREATIVO]
Quando è selezionato [PANORAMA NOTT.], è possibile modificare il valore di
apertura (P85).
•
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto notturno
•
Poiché la velocità dell’otturatore viene ridotta, si consiglia di utilizzare un treppiede e il
teleobiettivo per riprendere le immagini.
• Quando è selezionato [RITRATTO NOTT.], il soggetto deve restare fermo per circa 1 secondo
dopo aver premuto il pulsante di scatto.
Nota
Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei
•
disturbi.
• L’otturatore può rimanere chiuso dopo aver ripreso un’immagine. Questo è dovuto
all’elaborazione del segnale e non è indice di un malfunzionamento.
VQT2S68
93
Page 94
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]: ¿
Ripresa di immagini ottimizzate (: modalità Scena)
Quando si seleziona una modalità Scena adatta al soggetto e alla situazione di ripresa, la
fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [].
Premere 3/4/2/1 per selezionare la modalità
Scena.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per
selezionare.
Premere [MENU/SET] per impostare.
• Viene visualizzata la schermata del menu di registrazione
corrispondente alla modalità Scena selezionata.
∫ Informazioni
•
Se si preme [DISPLAY] quando si seleziona una modalità Scena al
punto
, vengono visualizzate le spiegazioni relative a ogni modalità
2
Scena. (Premendo nuovamente [DISPLAY], si torna al menu della
modalità Scena.)
Nota
•
Per cambiare la modalità Scena, premere [MENU/SET], e tornare al punto sopra indicato 2
premendo 1, mentre si seleziona il menu della modalità Scena avanzata [] premendo
3/4/2/1.
• L’impostazione del flash in modalità Scena viene ripristinata ai valori di impostazione iniziali
quando viene attivata e utilizzata la modalità Scena.
• Quando si riprende un’immagine con una modalità Scena inadatta allo scopo, la tonalità
dell’immagine può differire da quella della scena reale.
• Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità Scena perché la fotocamera le
¢ Può essere impostato solo quando è attivato [SFOCAT. PERIFE.].
¢
/[RISOLUZ. I.]/[ESPOS.INTELL.]/
ï [TRAMONTO]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un tramonto.
Consente di riprodurre in modo vivido il colore rosso del sole.
Nota
•
L’impostazione del flash è fissa su [Œ].
VQT2S68
94
Page 95
Avanzate (Registrazione di immagini)
2 [PARTY]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini a un matrimonio, a
una festa al chiuso, ecc. Questa modalità consente di riprendere immagini delle persone e
dello sfondo con una luminosità molto simile a quella reale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Party
• Aprire il flash. (È possibile impostare [] o [].)
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto per riprendere le immagini.
Nota
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
: [BAMBINI1]/; [BAMBINI2]
Questa modalità consente di riprendere un bambino conferendogli un colorito sano. Quando
si utilizza il flash, la sua luce è più debole del normale.
È possibile impostare date di nascita e nomi per [BAMBINI1] e [BAMBINI2]. È possibile
scegliere di visualizzarli al momento della riproduzione, o di imprimerli sull’immagine
registrata utilizzando [STAMP TESTO] (P138).
∫ Impostazione della data di nascita/del nome
1 Premere 3/4per selezionare [ETÀ] o [NOME], quindi
premere 1.
2 Premere 3/4 per selezionare [SET], quindi premere
[MENU/SET].
3 Immettere la data di nascita o il nome.
Data di nascita:2/1: Selezionare le voci (anno/mese/giorno).
Nome:Per ulteriori informazioni su come immettere i
• Quando si sono impostati la data di nascita o il nome, [ETÀ] o [NOME] vengono
automaticamente impostati su [ON].
• Se si seleziona [ON] quando la data di nascita o il nome non sono stati registrati, la
schermata di impostazione viene visualizzata automaticamente.
3/4: Impostazione.
[MENU/SET]: Uscita.
caratteri, vedere
“Immissione di testo” a P131.
4 Premere [MENU/SET] per terminare.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare l’impostazione.
∫ Per annullare [ETÀ] e [NOME]
Selezionare [OFF] al passaggio
del nome.
Nota
•
possibile stampare l’età e il nome utilizzando il pacchetto di software “PHOTOfunSTUDIO”
È
presente sul CD-ROM (in dotazione).
•
Se [ETÀ] o [NOME] è impostato su [OFF], l’età o il nome non vengono visualizzati anche quando
tali dati sono stati impostati. Prima di riprendere le immagini, impostare [ETÀ] o [NOME] su [ON].
• Il controllo intelligente della sensibilità ISO è attivo, e il massimo livello di sensibilità ISO diventa
[ISO400].
• Se si accende la fotocamera con [BAMBINI1]/[BAMBINI2] impostato, l’età e il nome vengono
visualizzati per circa 5 secondi nella parte inferiore sinistra dello schermo, insieme con la data e
l’ora correnti.
• Se l’età non viene visualizzata correttamente, controllare le impostazioni dell’orologio e della data
di nascita.
•
L’impostazione della data di nascita e quella del nome possono essere azzerate con [AZZERA].
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [š].
2 della procedura per l’impostazione della data di nascita/
VQT2S68
95
Page 96
Avanzate (Registrazione di immagini)
í [ANIM. DOMESTICI]
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere immagini di un animale
domestico, come un cane o un gatto.
È possibile impostare la data di nascita e il nome del proprio animale domestico.
È possibile scegliere di visualizzarlo al momento della riproduzione, o di imprimerlo
sull’immagine registrata utilizzando [STAMP TESTO] (P138).
Per informazioni su [ETÀ] o [NOME], vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2] a P95.
Nota
•
L’impostazione iniziale per la lampada di aiuto AF è [OFF].
• Il controllo intelligente della sensibilità ISO è attivo, e il massimo livello di sensibilità ISO
diventa [ISO800].
• L’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [].
• Vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2] per ulteriori informazioni su questa modalità.
[SFOCAT. PERIFE.]
Questa modalità consente di selezionare facilmente il soggetto da mettere a fuoco, quindi
sfuoca lo sfondo per far risaltare il soggetto.
∫ Impostazione dell’area AF
1 Spostare l’area AF utilizzando 3/4/2/1.
•
È possibile posizionare l’area AF in qualsiasi punto dello schermo (tranne ai bordi).
• Premere [‚] per riportare l’area AF al centro dello schermo.
2 Riprendere l’immagine.
Nota
•
L’AF rapido viene eseguito automaticamente.
• Impostare [BIL. BIANCO] (P76), [IMP. T. FUNZ.] (P125) utilizzando il Menu Rapido (P30).
• La schermata di impostazione dell’area AF viene visualizzata quando si preme 3/4/2/1.
• Gli effetti ottenuti varieranno a seconda di fattori come la distanza del soggetto e dello sfondo e
il tipo di obiettivo usato. Per ottenere i migliori risultati, raccomandiamo di avvicinarsi quanto più
possibile al soggetto quando si riprendono le immagini. (P74)
96
VQT2S68
Page 97
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Regolare il colore delle immagini
(: modalità My colour)
È possibile riprendere delle immagini con l’effetto desiderato visualizzando in anteprima il
soggetto sul monitor LCD o nel mirino
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [].
Premere 2/1 per selezionare una voce.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
Voc eEffetto
[ESPRESSIVO]Si tratta di un effetto stile pop art che esalta il colore.
[NOSTALGICO]
[NATURALE]
[ELEGANTE]
[MONOCROMATICO]
[DYNAMIC ART]
[ALTO CONTRASTO]
[PERSONALIZZATO]
¢Per le impostazioni della modalità [PERSONALIZZATO], vedere a pagina 98.
Si tratta di un effetto sfumato che conferisce all’immagine l’aspetto di
una fotografia offuscata.
Si tratta di un effetto che utilizza una bella luce brillante per
trasmettere un senso di freschezza. (L’immagine risultante sarà
luminosa e leggermente bluastra.)
Si tratta di un effetto che crea un’atmosfera tranquilla e trasmette un
senso di grandiosità.
(L’immagine risultante sarà leggermente scura e tendente all’ambra.)
Si tratta di un effetto che utilizza le tonalità caratteristiche della
fotografia in bianco e nero, con un leggero tocco di colore.
Si tratta di un effetto che regola in modo ottimale la luminosità delle
parti scure e di quelle chiare, oltre a migliorare i colori.
Si tratta di un effetto che visualizza il soggetto in ombra come una
silhouette nera utilizzando i colori di sfondo del cielo o del tramonto ecc.
Gli effetti colore possono essere impostati in base alle proprie
¢
preferenze.
(Live View) e impostando l’effetto desiderato.
Premere [MENU/SET] per impostare.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare
l’impostazione.
• Verrà visualizzata la schermata di registrazione.
∫ Nuova regolazione delle impostazioni My colour
Per ritornare al passaggio precedente 2 premere il selettore posteriore o 3/4/2/1.
• [IMP. T. FUNZ.] (P125) o [MODALITA’ AF] (P69) non possono essere impostati con 4/2.
Utilizzare il menu rapido per effettuare l’impostazione (P30).
VQT2S68
97
Page 98
Avanzate (Registrazione di immagini)
Nota
Le impostazioni registrate per My colour rimangono memorizzate anche se la fotocamera viene spenta.
•
• Nella modalità My colour non è possibile utilizzare il Bracketing automatico.
• La sensibilità ISO sarà fissa su [AUTO].
• [ESPOS.INTELL.], [SPAZIO COLORE] possono essere impostati solo quando la modalità
Colore personalizzato è impostata su [PERSONALIZZATO].
• Le seguenti voci non possono essere impostate in modalità Colore personalizzato perché la
fotocamera le regola automaticamente sull’impostazione ottimale.
Regolazione delle impostazioni personalizzate per ottenere gli effetti
desiderati
Selezionando [PERSONALIZZATO], è possibile riprendere immagini con i livelli desiderati
di colore, luminosità e saturazione.
Al passaggio 2 a P97, selezionare [PERSONALIZZATO] e premere
[MENU/SET].
Premere 3/4 per selezionare una voce e 2/1 per
regolare.
• È anche possibile utilizzare il selettore posteriore per effettuare
l’impostazione.
Voc eContenuto da regolare
[COLORE]
[LUMINOSITÀ]
[INTENSITÀ COLORE]
[AZZERA]Ripristino di tutte le impostazioni iniziali
Consente di regolare il colore dell’immagine dalla luce
rossa alla luce blu. (n5 in 11 intervalli)
Consente di regolare la luminosità dell’immagine.
(n5 in 11 intervalli)
Consente di regolare l’intensità del colore dell’immagine
da bianco e nero a colori vividi.
(n5 in 11 intervalli)
Premere [MENU/SET] per impostare.
•
È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per effettuare l’impostazione.
• Verrà visualizzata la schermata di registrazione.
∫ Riporta le impostazioni [PERSONALIZZATO] ai valori predefiniti
1 Selezionare [AZZERA] al punto in alto 2.
2 Premere 2 per selezionare [SÍ] e premere [MENU/SET].
•
Il valore regolato per ogni voce viene riportato al valore standard (punto centrale).
Nota
•
Le regolazioni effettuate con [PERSONALIZZATO] non avranno effetto in altre modalità di registrazione.
• Le icone relative alle voci modificate vengono visualizzate sullo schermo quando
[PERSONALIZZATO] viene regolato. Viene visualizzata un’icona per direzione di regolazione.
possibile che il tracking non funzioni se si regola [INTENSITÀ COLORE] in modo da rendere
•
È
il colore più chiaro.
VQT2S68
98
Page 99
Avanzate (Registrazione di immagini)
Modalità [REG]:
Registrazione delle impostazioni dei menu
personali (Registrazioni delle impostazioni personalizzate)
È possibile registrare fino a 3 serie di impostazioni attuali della fotocamera come
impostazioni personalizzate.
•
Impostare la modalità desiderata tramite il selettore e selezionare in anticipo le impostazioni dei
menu desiderate.
Selezionare [MEM. IMP. PERS.] nel menu [PERSONAL.]. (P28)
Premere 3/4 per selezionare l’impostazione
personalizzata da registrare e quindi premere
[MENU/SET].
Premere 3 per selezionare [SÍ] e quindi premere
[MENU/SET].
• Se si seleziona [SÍ], le impostazioni precedentemente
selezionate vengono sovrascritte.
• Non è possibile salvare le seguenti voci di menu, perchè si
ripercuotono su altre modalità di registrazione.
– [IMP. OROL.], [DATA VIAGGIO], [AZZERA NUM.], [AZZERA], [LINGUA] e
[MENU SCENA]
– Impostazioni della data di nascita e del nome quando sono selezionati [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] o [ANIM. DOMESTICI] in modalità Scena
– Dati registrati con [RICONOSC. VISO]
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
VQT2S68
99
Page 100
Avanzate (Registrazione di immagini)
A
Modalità [REG]:
Ripresa di immagini in modalità Personalizzata
È possibile selezionare la serie di impostazioni personalizzate più adatta per le condizioni
di ripresa tra quelle salvate con [MEM. IMP. PERS.].
Al momento dell’acquisto le impostazioni personalizzate contengono i valori iniziali della
modalità Programma di esposizione automatica.
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
A Visualizzazione delle impostazioni personalizzate
Premere [MENU/SET] per visualizzare il menu.
Premere 3/4 per selezionare le impostazioni
personalizzate che si desidera utilizzare.
• Premere 1 per visualizzare le impostazioni relative a ciascuna
voce di menu. (Premere [‚] per ritornare alla schermata di
selezione).
• Vengono visualizzate solo alcune voci di menu. (Fare
riferimento a quanto segue per quanto riguarda le voci di menu
che vengono visualizzate.)
[BLOCCO AF/AE][AF PREL.]
[MANT. BLOC AF/AE][IMP. T. FUNZ.]
[AF+MF]
[PRIOR. FOCUS][RID. LONG SHUT.]
[LUCE ASSIST AF][SCATTO SENZA OBIET.]
F
[REVIS. AUTO]
o
Premere [MENU/SET] per immettere le impostazioni.
A Sullo schermo viene visualizzato il salvataggio delle impostazioni personalizzate
selezionate.
∫ Modifica delle impostazioni menu
Anche se le impostazioni dei menu vengono temporaneamente modificate con
[ IMP. 1], [ IMP. 2] o [ IMP. 3] selezionati, le registrazioni precedenti resteranno
invariate.
Per modificare quanto già registrato, sovrascrivere i dati registrati utilizzando [MEM. IMP.
PERS.] (P99) nel menu [PERSONAL.].
Nota
•
Non è possibile salvare le impostazioni delle seguenti voci di menu on modalità Personalizzata,
perché se vengono modificate si ripercuotono su altre modalità di registrazione.
– [IMP. OROL.], [DATA VIAGGIO], [AZZERA NUM.], [AZZERA], [LINGUA] e [MENU SCENA]
– Impostazioni della data di nascita e del nome quando sono selezionati [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] o [ANIM. DOMESTICI] in modalità Scena
– Dati registrati con [RICONOSC. VISO]
VQT2S68
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.