Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per
consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua
sicurezza
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE
E PREVENIRE FASTIDIOSE
INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLO
GLI ACCESSORI CONSIGLIATI E
NON ESPORRE L’APPARECCHIO
ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA
PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO
NON VI SONO PARTI CHE
RICHIEDANO L’INTERVENTO
DELL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI
SEMPRE A UN CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale può
costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo
personale, la registrazione di alcuni
materiali può essere soggetta a
limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
componenti, voci di menu, ecc. della
fotocamera digitale può differire da quello
che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio.
• Leica è un marchio registrato di Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit è un marchio registrato di Leica
Camera AG.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
prodotti contenuti in queste istruzioni sono
marchi o marchi registrati delle relative
società.
LA PRESA DEVE ESSERE
INSTALLATA VICINO
ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni
del produttore.
2
VQT0X99
Page 3
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
'
acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
dell
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
'
salute umana e sull
ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di
raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi nazionali.
'
Per gli utenti aziendali nell
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
'
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell
Questo simbolo è valido solo nell
'
Unione Europea.
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
∫ Custodia della fotocamera
• Non scuotere violentemente o urtare la
fotocamera. La fotocamera può
funzionare in maniera non corretta, la
ripresa di immagini può risultare
impossibile, e l’obiettivo può danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere possono
causare il malfunzionamento della
fotocamera. Quando si utilizza la
fotocamera su una spiaggia ecc. fare
attenzione che sabbia o polvere non
penetrino nell’obiettivo o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una
giornata piovosa o su una spiaggia, fare
attenzione che l’acqua non penetri nella
fotocamera.
• Se la fotocamera viene colpita da schizzi
di acqua dolce o salata, utilizzare un
panno asciutto per pulire accuratamente
il corpo della fotocamera.
∫ Il monitor LCD/Mirino
• Non premere con troppa forza il
monitor LCD. In caso contrario
possono presentarsi irregolarità nei
colori e il monitor può non funzionare
correttamente.
• In ambienti soggetti a drastici
cambiamenti di temperatura, è possibile
che si formi della condensa sul monitor
LCD. Rimuoverla con un panno morbido e
asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si
accende, l’immagine sul monitor LCD/
Mirino sarà inizialmente più scura del
normale. Con l’aumento della temperatura
interna della fotocamera, tuttavia,
l’immagine torna alla luminosità normale.
3
VQT0X99
Page 4
Prima dell’uso
• Quando si ruota il monitor LCD, fare
attenzione a non applicare una forza
eccessiva, per evitare di danneggiarlo.
• Quando si utilizza un treppiede, è
possibile che non si riesca ad aprire,
chiudere o ruotare regolarmente il
monitor LCD. In questi casi, rimuovere
la fotocamera dal treppiede, quindi
aprire, chiudere o ruotare il monitor
LCD.
• Quando non si utilizza il monitor LCD o
quando si utilizza il mirino, si consiglia di
chiudere il monitor LCD con lo schermo
rivolto verso l’interno, per evitare che si
sporchi e si graffi.
• Se la fotocamera sta per essere riposta per un
periodo prolungato si consiglia di conservare il
monitor LCD dentro la fotocamera.
Per la fabbricazione del monitor LCD/
del mirino si utilizza una tecnologia di
grandissima precisione. Tuttavia sullo
schermo possono essere presenti
alcuni punti scuri o chiari (rossi, blu o
verdi). Non si tratta di un
malfunzionamento. Lo schermo del
monitor LCD/del mirino ha il 99,99% dei
pixel che sono effettivamente utilizzabili,
mentre appena lo 0,01% dei pixel sono
inattivi o sempre accesi. I punti non
verranno registrati sulle immagini sulla
scheda.
∫ L’obiettivo
• Non premere con troppa forza l’obiettivo.
• Non lasciare la fotocamera con l’obiettivo
rivolto verso il sole, perché questo può
causare un malfunzionamento. Fare
attenzione quando si colloca la
fotocamera al di fuori o vicino a una
finestra.
• Quando la superficie della lente è sporca
(acqua, olio, impronte, ecc.), l’immagine
può risultare deteriorata. Pulire
leggermente la superficie della lente con
un panno asciutto e morbido prima e dopo
aver ripreso delle immagini.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo o il
mirino sono appannati)
• La condensa si forma quando la
temperatura ambiente o l’umidità
cambiano come descritto sotto. Fare
attenzione alla condensa perché causa la
formazione di macchie, la crescita di
funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo.
– Quando la fotocamera viene portata da
un ambiente esterno freddo a uno
interno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un auto con
condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda
generata da un condizionatore o da un
altro apparecchio.
– In luoghi umidi
• Per evitare la formazione di condensa,
infilare la fotocamera in una busta di
plastica, finché la temperatura della
fotocamera non si è avvicinata a quella
ambientale. Se si verifica la formazione di
condensa, spegnere la fotocamera e non
toccarla per circa 2 ore. Quando la
temperatura della fotocamera si avvicina a
quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
4
VQT0X99
Page 5
∫ Quando non si utilizza la fotocamera
per un lungo periodo di tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura costante.
[Recommended consigliata:
15 oC a 25 oC,
Umidità consigliata: 40% a 60%]
• Rimuovere sempre la batteria e la scheda
dalla fotocamera.
• Se la batteria viene lasciata nella
fotocamera, si scaricherà anche se la
fotocamera è spenta. Se la batteria non
viene rimossa dalla fotocamera, si
scaricherà eccessivamente e potrebbe
essere inutilizzabile anche una volta
caricata.
• Quando si conserva la batteria per un
lungo periodo di tempo, si consiglia di
caricarla una volta all’anno. Rimuovere la
batteria dalla fotocamera e riporla
nuovamente dopo averle scaricata
completamente.
• Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in un armadietto, si consiglia di
porvi accanto un disseccante (silica gel).
• Se non avete utilizzato la fotocamera
per molto tempo controllare tutte le
parti prima di iniziare a scattare
fotografie.
Prima dell’uso
Il selettore della
modalità
Posizionare la parte A sulla modalità
desiderata.
Il selettore della modalità di funzionamento
può essere ruotato di 360o. Ruotarlo
lentamente e con decisione per impostare
ciascuna modalità.
M
A
: Modalità Programma di
esposizione automatica (P34)
L’esposizione viene regolata
automaticamente dalla fotocamera.
: AE a priorità di apertura (P62)
La velocità dell’otturatore viene
determinata automaticamente in base al
valore dell’apertura impostato.
: AE a priorità di tempi (P62)
Il valore dell’apertura viene determinato
automaticamente in base alla velocità
dell’otturatore impostata.
S
A
CUSTOM
P
SCN
: Esposizione manuale (P63)
L’esposizione viene regolata in base al
valore dell’apertura e alla velocità
dell’otturatore, che vengono regolate
manualmente.
:Modalità Personalizzazione (P69)
Questa modalità vi permette di salvare le
impostazioni menu preferite.
VQT0X99
5
Page 6
Prima dell’uso
: Modalità Immagine in movimento
(P83)
Questa modalità consente di registrare
immagini in movimento.
: Modalità Scena (P70)
Questa modalità consente di riprendere
immagini in base alla scena da registrare.
: Modalità Automatica (P38)
È la modalità consigliata per i principianti.
: Modalità Riproduzione (P43)
Questa modalità consente di riprodurre le
immagini registrate.
∫ Le indicazioni in queste istruzioni per
l’uso
Le modalità indicate qui vi consentono di
utilizzare le funzioni o le impostazioni
descritte in questa pagina. Posizionare il
selettore della modalità di funzionamento
su ciascuna delle modalità per utilizzare le
funzioni o le impostazioni.
:Modalità Personalizzazione
Pulsante cursore
ad es.: Quando si preme il pulsante 4
MENU
SET
REV
∫ Selettore anteriore e selettore
posteriore
Le istruzioni d’uso dei selettori sono fornite
nelle istruzioni operative insieme con le
illustrazioni corrispondenti alle icone sullo
schermo.
• Ruotare il selettore anteriore e quello
posteriore lentamente ma con decisione.
Suggerimenti per l’utilizzo della
fotocamera.
∫ Le illustrazioni in queste istruzioni
per l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni o le
schermate dei menu sono leggermente
differenti da quelli reali.
∫ Illustrazione delle operazioni con i
tasti cursore
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni
con i tasti cursore sono descritte come
illustrato.
6
VQT0X99
A: Selettore anteriore
B: Selettore posteriore
Page 7
∫ Il monitor LCD
Al momento dell’acquisto della fotocamera,
il monitor LCD è contenuto nel corpo della
fotocamera. Spostare il monitor LCD nella
direzione indicata nella figura seguente.
1
2
3
A: Manopole apertura monitor LCD
1 Aprire con le dita la manopola di
apertura monitor LCD
2 Ruotare il monitor di 180o verso sinistra
• Il monitor ruota verso destra solo di
90o.
3 Ritorno del monitor nella sua posizione
originale
• Per maggiori informazioni su come
ruotare il monitor LCD monitor, vedere
P24.
Prima dell’uso
VQT0X99
7
Page 8
Indice
Avanzate
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Il selettore della modalità..........................5
Preparazione
Accessori standard .................................11
Nome dei componenti.............................11
• Quando si usa un treppiede,
accertarsi che sia stabile anche con la
fotocamera installata sopra.
Guida rapida
Quella che segue è una breve descrizione
della procedura per la ripresa e la
riproduzione di immagini con questa
fotocamera. Per ciascun passaggio, fare
riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
1 Caricare la batteria. (P17)
2 Inserire la batteria e la scheda.
(P19, 20)
3 Accendere la fotocamera per
riprendere delle immagini.
• Impostare l’orologio. (P26)
M
S
A
1
CUSTOM
P
2
SCN
OFF ON
• Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la
batteria prima dell’uso.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [ ].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le
immagini. (P34)
13
VQT0X99
Page 14
Preparazione
4 Riprodurre le immagini.
A
S
M
P
1
M
STO
CU
SCN
2
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P43)
Visualizzazione schermo
A
124356
7
13141516
3233
3
5s
CONTROL.
10
11
12
27
28
29
30
31
7
8
2
8
9
22
21
B
23
22
21
20
19
18
17
41
40
39
38
37
36
35
CAMBIO PROGR.
24 2526
MF
34
F2.8 1/25
ISO
100
3
14
VQT0X99
20
39
1
39
38
9
1415
6,17
24
26, 35
ISO
25
100
Page 15
A Durante la registrazione
B Visualizzazione fuori
: Allarme oscillazioni (P37)
6 Indicazione batteria (P18)
7 Numero di immagini registrabili/
autonomia di registrazione
In modalità Immagine in movimento
(P83)
ad es.:
R1h20m30
8 Indicazione di accesso alla scheda
(P20)
9 Stato della registrazione
10 Istogramma (P50)
11 Data viaggio (P78)
12 Tempo di registrazione trascorso (P83)
13 Cambio programma (P35)
14 Velocità dell’otturatore (P34)
: ISO intelligente (P92)
15 Valore dell’apertura (P34)
16 Cambio programma (P35)
17 Compensazione esposizione (P56)
Compensazione diretta
dell’esposizione (P101)
s
: Compensazione del controluce
P39
)
(
18 Modalità esposimetrica (P97)
19: Power LCD (P49)
Preparazione
20 Area AF Spot (P97)
21 Area AF (P34)
22 Area esposimetrica Spot (P97)
23 Stabilizzatore ottico di immagine (P58)
24 Il selettore della modalità (P90)
Regolazione fine del bilanciamento del
bianco (P92)
25 Sensibilità ISO (P92)
26 Scatto a raffica (P59)
• Viene visualizzato per circa 5 secondi
quando si accende la fotocamera, dopo
aver impostato l’orologio e quando si
passa dalla modalità Riproduzione alla
modalità Registrazione.
34 Età (P76)
• Questa viene visualizzata per circa
5 secondi quando la fotocamera viene
accesa in modalità Bambini, dopo aver
impostato l’orologio o la data di
nascita, e dopo il passaggio dalle altre
modalità alla modalità Bambini.
35 Bracketing automatico (P57)
15
VQT0X99
Page 16
Preparazione
36 Numero di giorni trascorsi dalla data del
viaggio (P78)
• Viene visualizzato per circa 5 secondi
se la fotocamera è accesa quando si
imposta la data del viaggio, dopo aver
regolato l’orologio, la data di partenza
o la data di viaggio, dopo aver
modificato il fuso orario e dopo essere
passati dalla modalità riproduzione ad
un’altra modalità.
37 Lente di conversione (P105)
38 Modalità Autoscatto (P55)
39 Lampada aiuto AF (P99)
//: BLOCCO FOCUS/AE
(P100)
40 Regolazione della potenza del flash
(P54)
41 MF (P65)
AF MACRO (P61):
C
12834 5 6 7
20
19
18
17
16
15
14
1
RIPR. AUDIO
F2.8 1/25
P
10:00 1.DIC.2005
100_0001
1/19
ISO100
AUTO
9
10
11
12
13
C Durante la riproduzione
1 Modalità Riproduzione (P43)
2 Numero di stampe DPOF (P114)
3 Immagine protetta (P116)
4 Immagine con audio/Immagini in
movimento (P88)
5 Dimensioni immagine (P95)
6 Qualità (P95)
In modalità Immagine in movimento
(P88)
//// /
7 Indicazione batteria (P18)
8 Numero file/cartella (P123)
9 Numero di immagine/Immagini totali
10 Icona di avvertimento disconnessione
cavo (P128)
• Viene visualizzata quando si esegue
una stampa utilizzando una stampante
che supporta PictBridge. (Con alcuni
tipi di stampante, l’icona potrebbe non
essere visualizzata.)
Durata immagine in movimento (P88):
1h20m30
s
11 Istogramma (P50)
12 Informazioni di registrazione
13 Impostazione dei Preferiti (P112)/
Tempo di riproduzione trascorso
(P88):
1h20m30
s
14 Data e ora di registrazione
15 Età (P76)
16 Power LCD (P49)
17 Numero di giorni trascorsi dalla data del
viaggio (P78)
18 Riproduzione audio (P88)
RIPR. IMM.
IN MOV.
: In modalità Immagine in
movimento (P88)
19 Animazione flip (P103)
20 Preferiti (P112)
16
VQT0X99
Page 17
Caricamento della
batteria con il
caricabatterie
Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la batteria
prima dell’uso.
1 Inserire i terminali della batteria e
collegare la batteria al
caricabatterie.
2 Collegare il cavo CA.
• Il cavo CA non può essere spinto
interamente nel terminale di ingresso
CA. Rimarrà uno spazio vuoto come
illustrato sotto.
Preparazione
3 Una volta completata la ricarica,
scollegare la batteria.
• La ricarica è completa quando
l’indicatore [CHARGE] A si spegne
(dopo circa 120 minuti).
• Al termine della ricarica, ricordarsi di
scollegare il cavo CA dalla rete elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la
ricarica. Anche la fotocamera si scalda
durante l’uso. Questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo
periodo di tempo dopo la ricarica, la
batteria si esaurirà. In tal caso, ricaricarla.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria
dedicati.
• Quando si carica la batteria con il
caricabatterie, farlo dentro casa.
• Non smontare o modificare il
caricabatterie.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si
illumina in verde, ha inizio la ricarica.
• Se l’indicatore [CHARGE] lampeggia,
vedere P18.
17
VQT0X99
Page 18
Preparazione
Informazioni relative
alla batteria
(ricarica/numero di immagini
registrabili)
∫ Indicazione relativa alla batteria
Sullo schermo viene visualizzata la carica
batteria residua.
• L’indicazione della batteria diventa rossa e
lampeggia. Ricaricare la batteria o
sostituirla con una completamente carica.
[Non viene visualizzata quando si usa la
fotocamera con un adattatore CA
(DMW-AC7; opzionale).]
∫ Durata della batteria
Numero di immagini registrabili (In base
allo standard CIPA in modalità
Programma di esposizione automatica)
Numero di immagini
registrabili
Condizioni di registrazione secondo lo
standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Umidità: 50% quando il monitor LCD è
¢
acceso.
• Utilizzo della scheda di memoria SD in
dotazione (32 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• La registrazione ha inizio 30 secondi dopo
l’accensione della fotocamera. (Quando la
funzione dello stabilizzatore ottico di
immagine è impostata su [MODE1])
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash
ogni 2 scatti.
• Spegnimento della fotocamera ogni
10 scatti.
• CIPA è un’abbreviazione di
[Camera & Imaging Products
Association].
¢Il numero di immagini diminuisce quando
si utilizzano le funzioni Power LCD.
18
VQT0X99
Circa 360 immagini
(Circa 180 min)
Il numero di immagini registrabili varia
a seconda dell’intervallo tra le
registrazioni.
Se l’intervallo tra le registrazioni
aumenta, il numero di immagini
registrabili diminuisce.
[ad es. Quando si esegue una
registrazione ogni 2 minuti, il numero
di immagini registrabili diminuisce a
circa 90.]
Numero di immagini registrabili quando
si utilizza il mirino
(Condizioni di registrazione conformi allo
standard CIPA.)
Numero di immagini
registrabili
Circa 360 immagini
(Circa 180 min)
Autonomia di riproduzione quando si
utilizza il monitor LCD
Autonomia di
riproduzione
Circa 300 min
Il numero di immagini registrabili e
l’autonomia di riproduzione variano a
seconda delle condizioni operative e dello
stato di conservazione della batteria.
∫ Ricarica
Tempo di
caricamento
Circa 120 min
Il tempo di ricarica e il numero di immagini
registrabili con il pacco batterie opzionale
(CGR-S006E) sono gli stessi indicati sopra.
• Quando ha inizio la ricarica, l’indicatore
[CHARGE] si illumina.
∫ Quando l’indicatore [CHARGE]
lampeggia
• La batteria è eccessivamente scarica.
Dopo un attimo, la spia si accenderà ed
inizierà la ricarica normale.
• Quando la temperatura della batteria è
troppo alta o bassa, il tempo della ricarica
sarà più lungo del normale.
• I terminali del caricabatterie o della
batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli
con un panno asciutto.
Page 19
• Quando la durata operativa della
fotocamera diviene estremamente breve
anche quando la batteria è stata
correttamente caricata, è possibile che il
ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
∫ Condizioni di ricarica
• Caricare la batteria a una temperatura
compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la
temperatura della batteria dovrebbe
essere la stessa.)
• In condizioni di bassa temperatura (ad es.
sulle piste da sci/snowboarding) le
prestazioni della batteria possono
temporaneamente peggiorare, e
l’autonomia di funzionamento può ridursi.
Inserimento/rimozione
della batteria
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere la leva di sgancio
nella direzione della freccia, e
aprire lo sportello delle batterie.
A.
Preparazione
2 Inserimento:
Inserire la batteria carica finché
non scatta in posizione.
Rimozione:
Ruotare il fermo B per rimuovere
la batteria.
3 1 Chiudere lo sportello delle
batterie.
2 Far scorrere la leva di sgancio
in direzione della freccia.
O
O
E
E
P
P
S
S
E
E
O
O
N
N
L
L
C
C
O
E
P
S
E
O
N
L
C
• Utilizzare sempre batterie Panasonic
originali (CGR-S006E).
• Rimuovere la batteria.
• Se la batteria carica è rimasta inserita per
oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio
viene memorizzata (nella fotocamera) per
circa 3 mesi anche se la batteria viene
rimossa. (Se si inserisce una batteria non
sufficientemente carica, l’impostazione
dell’orologio può essere memorizzata per
un periodo più breve.) Al termine di tale
periodo, l’impostazione dell’orologio viene
comunque annullata. In tal caso,
impostare nuovamente l’orologio. (P26)
• Non rimuovere la scheda e la batteria
mentre è in corso l’accesso alla scheda.
I dati possono essere danneggiati. (P20)
19
VQT0X99
Page 20
Preparazione
• Non rimuovere la batteria con la
fotocamera accesa, altrimenti le
impostazioni possono non essere
memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata
specificamente per la fotocamera. Non
utilizzarla con altri apparecchi.
Inserimento/rimozione
della scheda
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Preparare una scheda di memoria SD (in
dotazione), una scheda di memoria SDHC
(opzionale) o una MultiMediaCard
(opzionale).
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere lo sportello della
scheda per aprirlo.
2 Inserimento:
Inserire a fondo la scheda, finché
non si blocca con uno scatto.
Rimozione:
Spingere la scheda finché non si
sente un clic, quindi estrarre la
scheda in posizione verticale.
• Non toccare i terminali di connessione
sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la
scheda può subire dei danni.
3 1 Chiudere lo sportello della
scheda.
2 Far scorrere fino in fondo lo
sportello della scheda, quindi
chiuderlo saldamente.
• Se non si riesce a chiudere
completamente lo sportello della
scheda, rimuovere la scheda e inserirla
nuovamente.
• La scheda e i dati possono essere
danneggiati se la scheda viene inserita o
rimossa mentre la fotocamera è accesa.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di
memoria SD/SDHC Panasonic.
La scheda
∫ Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda A si
illumina in rosso quando è in corso la
registrazione di immagini sulla scheda.
• Controllare la direzione della scheda.
20
VQT0X99
3
Quando l’indicazione di accesso alla
scheda si illumina, sono in corso la lettura o
Page 21
l’eliminazione di immagini, o la
formattazione della scheda. Evitare di:
• spegnere la fotocamera.
• rimuovere la batteria o la scheda.
• scuotere o urtare la fotocamera.
La scheda e i dati potrebbero essere
danneggiati o la fotocamera potrebbe non
funzionare correttamente.
∫ Scheda di memoria SD (in dotazione),
scheda di memoria SDHC (opzionale)
e MultiMediaCard (opzionale)
• La scheda di memoria SD, la scheda di
memoria SDHC e la MultiMediaCard sono
schede esterne rimuovibili piccole e
leggere.
• La velocità di lettura/scrittura di una
scheda di memoria SD e di una scheda di
memoria SDHC è elevata. Entrambi i tipi
di scheda sono dotati di un interruttore di
protezione da scrittura B che impedisce
la scrittura e la formattazione della
scheda. (Se l’interruttore è posizionato sul
lato [LOCK], non è possibile scrivere o
cancellare i dati sulla scheda né
formattarla. Quando l’interruttore è
posizionato sull’altro lato, queste funzioni
diventano disponibili.)
Scheda di memoria SD
32
Per le informazioni più aggiornate, visitare il
seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
• Vedere P141 per informazioni sul numero
di immagini registrabili e sull’autonomia di
registrazione disponibile per ciascuna
scheda.
• Questa fotocamera è compatibile con le
schede di memoria SD conformi alle
specifiche sulle schede di memoria SD e
formattate con il sistema FAT12 e FAT16.
È anche compatibile con schede di
Preparazione
memoria SDHC conformi alle specifiche
sulle schede di memoria SD e formattate
con il sistema FAT32.
• La scheda di memoria SDHC è uno
standard per schede di memoria fissato
dalla SD Association nel 2006 per le
schede di memoria ad alta capacità,
superiori ai 2 GB.
• La presente fotocamera è compatibile sia
con le schede di memoria SD sia con le
schede di memoria SDHC. Si può
utilizzare una scheda di memoria SDHC
in un dispositivo che sia compatibile per
tale tipo di scheda; ad ogni modo non si
può utilizzare una scheda di memoria
SDHC in un dispositivo che è compatibile
solo con le schede di memoria SD. (Se si
utilizza una scheda di memoria SDHC in
un altro dispositivo, leggere sempre le
istruzioni operative relative all’altro
dispositivo.)
• Questa unità non supporta la
registrazione di immagini in movimento su
MultiMediaCard. Si consiglia di utilizzare
schede di memoria SD ad alta velocità/
schede di memoria SDHC quando si
registrano immagini in movimento (P83).
∫ Conservazione della scheda
Trasferire periodicamente le immagini/i
filmati importanti dalla scheda al PC
(P122). I dati contenuti sulla scheda
possono essere danneggiati o andare
perduti per effetto di radiazioni
elettromagnetiche, elettricità statica, guasti
della fotocamera o difetti della scheda.
• Non formattare la scheda sul PC o su un
altro apparecchio. Formattarla solo sulla
fotocamera, per garantire un
funzionamento corretto. (P121)
21
VQT0X99
Page 22
Preparazione
• La velocità di lettura/scrittura di una
MultiMediaCard è inferiore a quella di una
scheda di memoria SD o SDHC. Quando
si utilizza una MultiMediaCard, le
prestazioni di alcune funzioni possono
risultare leggermente inferiori a quanto
dichiarato.
• Tenere la scheda di memoria fuori della
portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
∫ Cinghia (in dotazione)
1 Far passare la cinghia attraverso
il foro dell’occhiello.
Installazione del
copriobiettivo/del
cordino
∫ Copriobiettivo (in dotazione)
1 Installare il copriobiettivo.
• Quando si spegne/si trasporta la
fotocamera, o si riproducono delle
immagini, installare il copriobiettivo per
proteggere la superficie dell’obiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di
accendere la fotocamera in modalità
Registrazione.
• Fare attenzione a non perdere il
copriobiettivo.
2 Far passare la cinghia attraverso
il fermo e fissarla.
A: Tirare la cinghia per 2 cm o più.
• Collegare la cinghia all’altro lato della
fotocamera, facendo attenzione a non
girarla.
• Controllare che la cinghia sia saldamente
collegata alla fotocamera.
• Installare la cinghia in modo che il logo
UMIX” sia rivolto verso l’esterno.
“L
22
VQT0X99
Page 23
Installazione del
paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di
controluce, il paraluce ridurrà la luce
parassita e le immagini fantasma. Il
paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e
migliora la qualità delle immagini.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Rovesciare la fotocamera,
allineare il segno bianco A sul
paraluce con la scanalatura di
posizionamento del paraluce B
sull’unità e inserirlo in linea retta
finché non scatta.
Preparazione
∫ Rimozione temporanea del paraluce
1
Rovesciare la fotocamera, rimuovere
il paraluce e voltarlo, allineando il
segno bianco A sul paraluce con la
scanalatura di posizionamento
B
sull’unità, e inserirlo in linea retta
finché non scatta.
• Accertarsi che il paraluce sia installato
correttamente.
• Se si ruota leggermente il paraluce a
sinistra e a destra della scanalatura di
posizionamento, l’inserimento risulta
più agevole.
2 Installare il copriobiettivo.
• Accertarsi che il paraluce sia installato
correttamente.
∫ Quando si rimuove il paraluce
Premere il pulsante di sgancio
bloccaggio C e rimuovere il paraluce
• Accertarsi che il copriobiettivo sia
installato saldamente.
• Quando si rimuove temporaneamente il
paraluce, accertarsi che sia saldamente
installato e che non si rifletta
sull’immagine.
• Quando si rimuove temporaneamente il
paraluce, è possibile togliere il
copriobiettivo e riprendere delle
immagini. Tuttavia non è possibile
utilizzare la ghiera dello zoom, la ghiera
di messa a fuoco, il pulsante [FOCUS]
o il selettore della messa a fuoco.
23
VQT0X99
Page 24
Preparazione
∫ Quando si rimuove il paraluce
Premere il pulsante di sgancio
bloccaggio C e rimuovere il paraluce
• Se si preme il pulsante di sblocco con
troppa forza, può essere difficile
rimuovere il copriobiettivo.
• Accertarsi che il segno sul paraluce sia
correttamente allineato con la scanalatura
di posizionamento. In caso contrario, il
paraluce non è installato correttamente.
• Quando si riprendono immagini con il
flash e il paraluce è installato, la parte
inferiore della foto può risultare scura
(effetto vignetta) e il controllo del flash può
essere disabilitato, poiché il flash
fotografico può essere oscurato dal
paraluce. Si consiglia di scollegare il
paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF
in condizioni di oscurità, scollegare il
paraluce.
• Per informazioni sulla procedura di
installazione della protezione MC e del
filtro ND, vedere P130.
• Non è possibile installare le lenti di
conversione e la lente addizionale quando
è installato il paraluce.
• In caso di smarrimento degli accessori in
dotazione, consultare il rivenditore o il
centro di assistenza più vicino. (È
possibile acquistare gli accessori
separatamente.)
Monitor LCD
La regolazione del monitor LCD consente
di riprendere immagini da varie
angolazioni.
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione normale
• È possibile passare dal monitor LCD al
mirino e viceversa.
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione elevata
Aprire il monitor LCD agendo sulle
apposite manopole.
• È possibile utilizzare solo il monitor LCD.
A: Manopole di apertura del monitor LCD
• È utile quando si hanno delle persone
davanti e non si riesce ad avvicinarsi al
soggetto.
24
VQT0X99
Page 25
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione ridotta
Afferrare con le dita la manopola di
apertura del monitor LCD, tirare verso di
voi e ruotare il monitor di 180o.
• È possibile utilizzare solo il monitor LCD.
Direzione di rotazione del monitor LCD
1: 180o
2: Massimo 180o
• È utile quando si riprendono immagini di
fiori o altri soggetti che si trovano in
basso.
∫ Ripresa di immagini con la
fotocamera tenuta in verticale
Afferrare con le dita la manopola di
apertura del monitor LCD e tirare il monitor
completamente verso di voi (ruotandolo di
180o), e ruotarlo di un angolo in modo che
lo si possa vedere facilmente. (Può essere
fatto ruotare fino a un massimo di 270o.)
Preparazione
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione normale
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione elevata
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione ridotta
25
VQT0X99
Page 26
Preparazione
• Se il monitor LCD viene acceso quando è
chiuso quando è chiuso con lo schermo
rivolto verso l’interno, la fotocamera passa
automaticamente al mirino.
• Se il monitor LCD viene aperto quando il
mirino è acceso, la fotocamera passa
automaticamente al monitor LCD.
• Ruotare il monitor LCD solo dopo
averlo aperto a sufficienza, e fare
attenzione a non esercitare una forza
eccessiva perché potrebbe
danneggiarsi.
• Quando si tiene il monitor LCD per il
bordo, può verificarsi qualche distorsione,
ma ciò non è indice di malfunzionamento.
Inoltre non influisce sulle immagini
registrate o sulla riproduzione.
• Quando non si utilizza il monitor LCD si
consiglia di chiuderlo con lo schermo
rivolto verso l’interno, per evitare che si
sporchi e si graffi.
Impostazione della
data e dell’ora
(Imp. Orol.)
∫ Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui
all’accensione della fotocamera compare la
seguente schermata.
OFF ON
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO
A: Pulsante [MENU/SET]
B: Pulsanti cursore
MENU
• Quando si utilizza un treppiede, è
possibile che non si riesca ad aprire,
chiudere o ruotare regolarmente il
monitor LCD. In questi casi, rimuovere la
fotocamera dal treppiede, quindi aprire,
chiudere o ruotare il monitor LCD.
∫ Il mirino
Il mirino è utile quando si desidera
riprendere immagini di un soggetto in
movimento o all’aperto.
• Vedere a pagina 48 per informazioni sulla
regolazione diottrica.
• Quando si utilizza il mirino, chiudere il
monitor LCD.
• Quando il monitor LCD è aperto, non è
possibile utilizzare il mirino.
26
VQT0X99
Page 27
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data e l’ora.
:
:
IMP. OROL
11
.
G/M/A
GEN
..
ANNULL.
2006
MENU
00 00
:
SELEZ.IMP.ESCI
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del
viaggio (P80)
• 2/1: Selezionare la voce desiderata
• 3/4: Impostare l’ordine di
visualizzazione per la data e
l’ora.
• Premere [ ] per annullare
l’impostazione dell’orologio senza
memorizzare la data e l’ora.
• Vedere [ORA MONDIALE] (P80) per
informazioni sull’impostazione dell’ora
in uso nella zona di destinazione del
viaggio.
3 Premere più volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Dopo aver impostato l’orologio,
spegnere la fotocamera. Quindi
riaccenderla e controllare che
l’impostazione dell’orologio sia corretta.
∫ Modifica dell’impostazione
dell’orologio
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. OROL.] (P110)
3 Premere 1, quindi eseguire i passaggi
2 e 3 per impostare l’orologio.
5
ESCI
/
5
MENU
REG
IMP. OROL.
SELEZ.
• È anche possibile impostare l’orologio
nel menu [SETUP]. (P28)
.
• Se la batteria carica è rimasta inserita per
oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio
viene memorizzata (nella fotocamera) per
circa 3 mesi anche se la batteria viene
rimossa.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24
ore.
• Se la data non è impostata sulla
fotocamera, non verrà stampata
correttamente quando ci si rivolge a un
negozio per la stampa delle fotografie,
anche se è disponibile il relativo servizio.
(P116)
Preparazione
27
VQT0X99
Page 28
Preparazione
10
Informazioni sul menu
SETUP
• Impostare le voci come si desidera. (Per
informazioni su ciascuna voce di menu
vedere le pagine da P29 a 33.)
• Le voci del menu sono diverse a seconda
della modalità selezionata (P5).
L’esempio sotto mostra come impostare
[REVIS. AUTO] quando è selezionata la
modalità Programma di esposizione
automatica [ ].
• Selezionare [AZZERA] per riportare le
impostazioni ai valori iniziali. (P32)
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
1
ESCI
ESCI
/
n
2
/
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
5
0
MENU
5
MENU
SETUP
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
SETUP
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RIPR. SU LCD
RISP. ENERG.
ASSIST. MF
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla
schermata dei menu successiva.
(Premere 4 per selezionare [REVIS. AUTO].)
4 Premere 1, quindi premere 3/4
per selezionare l’impostazione,
infine premere [MENU/SET].
2
SETUP
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RIPR. SU LCD
RISP. ENERG.
ASSIST. MF
SELEZ.IMP.
/
5
OFF
OFF
1SEC.
OFF
1SEC.
3SEC.
2MIN.
ZOOM
MF1
MENU
MENU
SET
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
28
VQT0X99
Page 29
∫ Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 5 schermate dei menu (1/5, 2/5,
3/5, 4/5 e 5/5).
• È possibile cambiare la schermata dei
menu da qualsiasi voce ruotando la ghiera
dello zoom.
1
SETUP
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RIPR. SU LCD
RISP. ENERG.
ASSIST. MF
MENU
SET
SETUP
EXIT
SELEZ.
/
5
n
0
OFF
BIP
MENU
BIP AF
OTTURATORE
EXIT
VOLUME
AZZERA NUM.
SELEZ.
2
/
5
OFF
1SEC.
OFF
2MIN.
SETUP
MF1
MENU
3
/
5
AZZERA
LEVEL
MODO USB
SETUP
EVIDENZIA
MENU
EXIT
USC. VIDEO
FORMATO TV
SELEZ.
4
3
OFF
MENU SCENA
NTSC
LINGUA
EXIT
/
5
5
/
AUTO
ITA
MENU
MENU
ESCI
SETUP
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
SELEZ.
[IMP. OROL.]
Premere [] per visualizzare il menu
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Modifica la data e l’ora. (P26)
[ORA MONDIALE]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[]:Viene impostata l’ora della zona
di residenza.
[]:Viene impostata l’ora della zona
di destinazione.
• Vedere P80 per informazioni
sull’impostazione di [ORA MONDIALE].
[MEM. IMP. PERS.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
È possibile memorizzare fino a 3 delle
impostazioni di menu preferite.
Le impostazioni correnti della fotocamera
sono registrate in [], [] o [].
(P68)
[MONITOR/MIRINO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Regola la luminosità del monitor LCD
(quando le immagini appaiono sul monitor
LCD) o del mirino (quando le immagini
vengono visualizzate nel mirino) su 7 livelli.
[LINEE GUIDA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Impostare lo schema di linee guida
5
visualizzato quando si riprendono le
immagini. (P49)
È anche possibile decidere se le informazioni
di registrazione e l’istogramma verranno
visualizzati insieme alla griglia di guida.
[INF. DI REG.]:[ON]/[OFF]
[ISTOGRAMMA]: [ON]/[OFF]
[STRUTTURA]: []/[]
[DATA VIAGGIO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[SET]: Quando si riprende un’immagine, il
giorno della vacanza in cui è stata
scattata viene registrato.
[OFF]: Quando si riprende un’immagine, il
giorno della vacanza in cui è stata
scattata non viene registrato.
• Vedere P78 per informazioni su come
impostare [DATA VIAGGIO].
[REVIS. AUTO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[1SEC.]: L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata
sullo schermo per circa
1 secondo.
[3SEC.]: L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata
sullo schermo per circa
3 secondi.
Preparazione
29
VQT0X99
Page 30
Preparazione
[ZOOM]:
L’immagine registrata viene
visualizzata automaticamente sullo
schermo per circa 1 secondo.
Quindi viene ingrandita di 4 volte e
visualizzata per circa 1 secondo.
Questa modalità è utile per
controllare la messa a fuoco. Le
immagini registrate in modalità
Bracketing automatico o Scatto a
raffica e le immagini con audio
non vengono ingrandite anche se è
selezionato [ZOOM].
[OFF]: L’immagine registrata non viene
visualizzata automaticamente.
• La funzione di revisione automatica non è
attivata in modalità Immagine in
movimento [].
• Quando le immagini vengono registrate in
modalità Bracketing automatico (P57) o
Scatto a raffica (P59), la funzione di
revisione automatica viene attivate
indipendentemente dalla relativa
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.)
• La funzione di revisione automatica viene
attivata mentre è in corso la registrazione
di immagini con audio (P96),
indipendentemente dalla relativa
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.)
• Se la funzione di revisione automatica è
attivata quando [EVIDENZIA] è impostato
su [ON], le eventuali aree saturate di
bianco all’interno dell’immagine vengono
visualizzate in nero e lampeggiano. (P48)
• Quando la qualità è impostata su [RAW],
la funzione di revisione automatica è
disponibile solo fino al termine della
registrazione sulla scheda. (L’immagine
non viene ingrandita.)
• L’impostazione di revisione automatica
viene disabilitata quando si utilizza la
modalità Bracketing automatico o Scatto a
raffica, in modalità Immagine in
movimento [] o quando [REG. AUDIO]
è impostato su [ON] o quando la qualità è
impostata su [RAW].
[RIPR. SU LCD]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[ON]: Se si stava utilizzando il mirino per
registrare, la visualizzazione passa
automaticamente al monitor LCD
quando si esegue la revisione o la
riproduzione delle immagini. (P48)
[OFF]: Il passaggio non è automatico.
[RISP. ENERG.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
La modalità Risparmio energetico
viene attivata (la fotocamera viene
spenta automaticamente per
prolungare la durata delle batterie)
se la fotocamera non viene
utilizzata per il periodo di tempo
selezionato con questa
impostazione.
[OFF]: La modalità Risparmio energetico
non viene attivata.
• Per annullare la funzione di risparmio
energetico premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore, oppure
spegnere e riaccendere la fotocamera.
• Quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC7; opzionale), si collega la
fotocamera a un PC o ad una stampante,
si registrano o si riproducono immagini in
movimento e si esegue una
presentazione, la modalità Risparmio
energetico non viene attivata. (Tuttavia
l’impostazione della modalità Risparmio
energetico è fissa su [10MIN.] quando si
riproduce una presentazione manuale o si
mette in pausa una presentazione.)
30
VQT0X99
Page 31
[ASSIST. MF]
(Solo modalità Registrazione)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Quando è selezionata la messa a fuoco
manuale, al centro dello schermo appare
un riquadro che facilita la messa a fuoco
del soggetto. (P65)
[MF1]:Il centro dello schermo viene
ingrandito. È possibile regolare la
messa a fuoco e nel contempo
decidere la composizione dell’intero
schermo.
[MF2]:Viene ingrandito l’intero schermo. È
utile per regolare la messa a fuoco
in modalità Wide.
[OFF]:Lo schermo non viene ingrandito.
[BIP]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[]:Nessun suono di funzionamento
Suono di funzionamento a basso volume
[]:
[]:
Suono di funzionamento ad alto volume
[BIP AF]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[]:Nessun suono di funzionamento
Suono di funzionamento a basso volume
[]:
[]:
Suono di funzionamento ad alto volume
[OTTURATORE]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Eseguire questa impostazione per
selezionare il volume del suono
dell’otturatore.
[]:Nessun suono dell’otturatore
Suono dell’otturatore a basso volume
[]:
[]:Suono dell’otturatore ad alto volume
Preparazione
[VOLUME]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Il volume degli altoparlanti può essere
regolato su 7 livelli, da 6 a 0.
• Quando si collega la fotocamera a un
televisore, il volume degli altoparlanti del
televisore non cambia.
[AZZERA NUM.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Effettuare questa impostazione quando si
desidera riportare a 0001 il numero di file
alla successiva registrazione. (Il numero di
cartella viene aggiornato, e il numero di file
riparte da 0001.)
• È possibile assegnare un numero di
cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999,
non è possibile azzerarlo. Si consiglia di
formattare la scheda dopo aver salvato i
dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di
cartella, formattare (P121) prima la
scheda, quindi utilizzare questa funzione
per azzerare il numero di file.
Verrà visualizzata una schermata per
l’azzeramento del numero di cartella.
Selezionare [SI] per azzerare il numero di
cartella.
• Vedere P123 per informazioni dettagliate
sul numero di file e sul numero di cartella.
31
VQT0X99
Page 32
Preparazione
[AZZERA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Le impostazioni dei menu [REG],[MEM.
IMP. PERS.] o [SETUP] vengono riportate
ai valori iniziali.
• Anche l’impostazione della data utilizzata
per [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P76) in
modalità Scena, il numero di giorni
trascorsi dalla data di partenza per
[DATA VIAGGIO] (P78) e l’impostazione di
[ORA MONDIALE] (P80) vengono
azzerate quando si azzerano le
impostazioni del menu [SETUP]. Inoltre
[PREFERITI] (P112) è fisso su [OFF] e
[RUOTA IMM.] (P113) è fisso su [ON].
• L’impostazione del numero di cartella e
quella dell’orologio non vengono modificate.
[MODO USB]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Selezionare il sistema di comunicazione
USB prima o dopo aver collegato il PC o la
stampante alla fotocamera con il cavo di
collegamento USB (in dotazione).
[SELEZ. ALLA CONN.]:
Selezionare [PC] o [PictBridge (PTP)]
se si è collegata la fotocamera a un PC
o a una stampante che supporta
PictBridge.
[ PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il
collegamento a un PC.
[PictBridge (PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il
collegamento a una stampante che
supporta PictBridge.
• Quando è selezionato [PC], la fotocamera
è collegata mediante il sistema di
comunicazione “USB Mass Storage”.
• Quando è selezionato [PictBridge (PTP)],
la fotocamera è collegata mediante il
sistema di comunicazione “PTP (Picture
Transfer Protocol)”.
[EVIDENZIA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[ON]:
Quando è attivata la funzione di
revisione automatica o di revisione,
le aree saturate di bianco vengono
visualizzate in bianco e nero e
lampeggiano. (P48)
[OFF]: Nessuna evidenziazione
[USC. VIDEO]
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
(P128)
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[NTSC]: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
[PAL]:Il sistema di output video è
impostato su PAL.
[FORMATO TV]
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[]:
Selezionare questa impostazione se si
collega la fotocamera a un televisore 16:9.
[]:
Selezionare questa impostazione se si
collega la fotocamera a un televisore 4:3.
• È adatta per la visualizzazione di
immagini registrate in formato []
su un televisore con uno schermo in
formato 16:9. Le immagini registrate
in formato [] o [] vengono
visualizzate con delle fasce nere nella
parte sinistra e destra dello schermo.
32
VQT0X99
Page 33
• Quando è selezionato [], le
immagini registrate in formato []
o [] sono visualizzate con delle
strisce nere nella parte superiore e
inferiore dello schermo.
• Quando si seleziona [] e si
utilizza il cavo AV (in dotazione) per
l’output (P128), le immagini vengono
visualizzate in verticale sul monitor
LCD.
[MENU SCENA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[AUTO]: Il menu [MODALITA’ SCENA]
viene visualizzato
automaticamente quando si
posiziona il selettore della
modalità di funzionamento sulla
modalità Scena. Selezionare la
modalità Scena desiderata. (P70)
[OFF]: Il menu [MODALITA’ SCENA] non
viene visualizzato quando si
posiziona il selettore della
modalità di funzionamento sulla
modalità Scena e si aziona la
fotocamera nella modalità Scena
selezionata. Se si cambia la
modalità Scena, premere
[MENU/SET] per visualizzare il
menu [MODALITA’ SCENA],
quindi selezionare la modalità
Scena desiderata.
Preparazione
[LINGUA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Impostare la lingua nella schermata dei
menu, selezionandola tra le seguenti.
Impostare la lingua desiderata con 3/4 e
memorizzarla con [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglese
[DEUTSCH]: Tedesco
[FRANÇAIS]: Francese
[ESPAÑOL]: Spagnolo
[ITALIANO]: Italiano
[POLSKI]: Polacco
[ČEŠTINA]: Ceco
[MAGYAR]: Ungherese
[NEDERLANDS]:Olandese
[]:Giapponese
• Se si è impostata per errore una lingua
diversa, selezionare [] dalle icone dei
menu per impostare la lingua desiderata.
33
VQT0X99
Page 34
Base
Base
Ripresa di immagini
La fotocamera imposta automaticamente la
velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura
in base alla luminosità del soggetto.
• Rimuovere il copriobiettivo.
1 1 Accendere la fotocamera.
2 Selezionare la modalità
Programma di esposizione
automatica [].
M
S
A
CUSTOM
P
SCN
• 5: Cambio programma
• Si accende l’indicatore di messa a
fuoco 2, quindi vengono visualizzati il
valore dell’apertura 3 e la velocità
dell’otturatore 4.
• Quando la sensibilità ISO è impostata
su [], la velocità dell’otturatore
non verrà visualizzata. (P92)
• Se si utilizza la messa a fuoco su []
o la messa a fuoco su [] in
modalità AF, l’area AF non viene
visualizzata finché il soggetto non viene
messo a fuoco. (P97)
• L’area AF visualizzata è più grande del
normale quando si utilizza lo zoom
digitale o quando si riprendono
immagini in condizioni di oscurità. (P97)
• Vedere a P35 per informazioni sulla
funzione Cambio programma.
OFFON
• L’indicatore dell’alimentazione A
(verde) si accende. Quando lampeggia,
significa che l’autonomia residua della
batteria è ridotta. Inserire una batteria
completamente carica.
2 Inquadrare nell’area AF 1 il
punto che si desidera mettere a
fuoco, quindi premere
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
CAMBIO PROGR.
1/25F2.8
• B: Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per mettere a
fuoco.
34
VQT0X99
Indicazione
di messa a
Quando il
soggetto non
è a fuoco
Lampeggiante
(verde)
Quando il
soggetto è a
fuoco
Accesa
(verde)
fuoco
Area AFPassa da
bianca a
rossa o non
Passa da
bianca a
verde
viene
visualizzata
Segnale
acustico
4 segnali
acustici
2 segnali
acustici
3 Riprendere un’immagine.
• C: Premere completamente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
riprendere l’immagine.
Page 35
• Si consiglia di controllare che l’orologio
sia impostato correttamente prima di
riprendere delle immagini. (P26)
• Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, la luminosità dello schermo
aumenta o diminuisce per qualche
momento. Questa funzione consente una
facile regolazione della messa a fuoco, e
non ha effetto sull’immagine registrata.
• Quando si imposta un intervallo di tempo
per la funzione di Risparmio energetico
(P30), la fotocamera si spegne
automaticamente se non viene azionata
entro il periodo specificato. Per azionare
nuovamente la fotocamera, premere
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore o spegnere e riaccendere la
fotocamera.
• Per evitare disturbi, si consiglia di
diminuire la sensibilità ISO, di impostare
[RIDUZ. RUMORE] in [REGOL. IMM.] su
[HIGH] o di impostare ogni voce tranne
[RIDUZ. RUMORE] su [LAW]. (P103)
(Al momento dell’acquisto la sensibilità ISO
è impostata su [AUTO]. Perciò quando si
riprendono immagini in interni e in condizioni
analoghe la sensibilità ISO aumenta.)
∫ Cambio programma
In modalità Programma di esposizione
automatica, è possibile cambiare il valore
dell’apertura e la velocità dell’otturatore
predefiniti senza modificare l’esposizione.
Si tratta del cosiddetto cambio programma.
È possibile rendere più mosso lo sfondo
diminuendo il valore dell’apertura o
registrare un soggetto in movimento in
modo più dinamico riducendo la velocità
dell’otturatore quando si riprende
un’immagine in modalità Programma di
esposizione automatica.
• Se la funzione di compensazione diretta
dell’esposizione (P101) è attivata, cambia il
modo in cui si aziona il selettore. La
spiegazione mostra un esempio di funzione
di compensazione diretta dell’esposizione
disattivata.
Base
• Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore, quindi ruotare il selettore
posteriore per attivare il cambio
programma mentre il valore dell’apertura e
la velocità dell’otturatore sono visualizzati
sullo schermo (per circa 10 secondi).
3
CAMBIO PROGR.
CAMBIO PROGR.
1/60F2.8
3
1/30F4.0
• L’indicazione del cambio programma D
viene visualizzata sullo schermo quando
viene attivato il cambio programma.
• Il cambio programma viene annullato se si
spegne la fotocamera o se il selettore
posteriore viene ruotato a sinistra e a
destra finché l’indicazione del cambio
programma non scompare.
∫ Esempio di cambio programma
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
4
8
15
1
/
/
/
30
60
125
(B)
1
/
/
250
500
14
1
1
/
/
1000
2000
(A): Valore dell’apertura
(B): Velocità dell’otturatore
1 Dimensioni del cambio programma
2 Grafico lineare del cambio programma
3 Limite del cambio programma
35
VQT0X99
Page 36
Base
• Se l’esposizione non è adeguata quando
si preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore, il valore dell’apertura e la
velocità dell’otturatore diventano rossi.
• Se passano più di 10 secondi dopo
l’attivazione del cambio programma, il
cambio programma viene annullato e la
fotocamera ritorna alla normale modalità
programma di esposizione automatica.
Tuttavia l’impostazione del cambio
programma viene memorizzata.
• In determinate condizioni di luminosità del
soggetto, è possibile che il cambio
programma non venga attivato.
• Il cambio programma non può essere
attivato quando la sensibilità ISO è
impostata su [].
∫ Suggerimenti per poter riprendere
delle buone immagini
• Tenere la fotocamera delicatamente con
entrambe le mani, le braccia immobili sui
fianchi e i piedi leggermente divaricati.
• Quando si riprendono immagini,
assicuratevi che il vostro equilibrio sia
stabile e che non ci sia pericolo di
collisione con un’altra persona, una palla,
ecc.
• Assicurarsi di non far oscillare la
fotocamera quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• Non coprire il microfono o la lampada di
aiuto AF con le dita o oggetti.
• Non toccare la parte anteriore
dell’obiettivo.
• Se il monitor LCD è difficile da vedere a
causa dei riflessi provocati dalla luce del
sole, si consiglia di utilizzare la mano o un
oggetto per bloccare la luce quando si
utilizza la fotocamera.
Quando si effettua una registrazione
con il monitor LCD
Quando si effettua una registrazione
con il mirino
A: Quando si tiene la fotocamera in
verticale
Funzione di rilevazione dell’orientamento
∫
Le immagini registrate tenendo la
fotocamera in verticale vengono riprodotte
verticalmente (ruotate). (Solo quando
[RUOTA IMM.] (P113) è impostato su [ON])
• È possibile che le immagini non vengano
visualizzate in verticale se sono state
riprese puntando la fotocamera
direttamente verso l’alto o verso il basso.
• Le immagini non possono essere
visualizzate in verticale quando si
registrano immagini in movimento o si
creano animazioni flip.
∫ Quando si desidera riprendere un
soggetto al di fuori dell’area AF
(Blocco AF/AE)
Quando si riprendono immagini di persone
con una composizione simili a quella della
figura seguente, non è possibile mettere a
fuoco il soggetto, perché le persone si
trovano al di fuori dell’area AF.
3
36
VQT0X99
In tal caso,
1 Inquadrare il soggetto nell’area AF.
Page 37
2 Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per fissare la messa
a fuoco e l’esposizione.
• Quando il soggetto è a fuoco, si
accende la relativa indicazione.
3 Mantenere parzialmente premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore
mentre si sposta la fotocamera per
comporre l’immagine.
4 Premere fino in fondo il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• È possibile ripetere più volte il blocco
AF/AE prima di premere fino in fondo il
pulsante di scatto dell’otturatore.
1/25F2.81/25F2.8
∫ Messa a fuoco
• La distanza utile della messa a fuoco
va da 30 cm a ¶ (Grandangolo), da 2 m
a ¶ (Teleobiettivo). Per riprendere
immagini di soggetti vicini, usare la
funzione Macro AF. (P61)
• Se la distanza fra la fotocamera e il soggetto è
superiore alla distanza utile di messa a fuoco
della fotocamera, la messa a fuoco
dell’immagine può risultare non corretta anche
se l’indicazione di messa a fuoco è accesa.
• Nei seguenti casi, la fotocamera non
metterà a fuoco correttamente i soggetti.
– Quando la scena comprende sia
soggetti vicini che distanti.
– Quando tra l’obiettivo e il soggetto è
frapposto un vetro sporco o polveroso.
– Quando intorno al soggetto vi sono
oggetti illuminati o scintillanti.
– Quando si riprende un’immagine in
condizioni di scarsa illuminazione.
– Quando il soggetto si muove velocemente.
– Quando la scena ha un basso contrasto.
– Quando si verificano oscillazioni della
fotocamera.
– Quando si riprende un soggetto
fortemente illuminato.
Si consiglia di riprendere le immagini
utilizzando la messa a fuoco preliminare
(P67) e [BLOCCO M.A F./AE]. In
Base
condizioni di oscurità, è possibile che si
accenda la lampada di aiuto AF (P99) per
agevolare la messa a fuoco del soggetto.
• Anche quando il soggetto è a fuoco ed appare
la relativa indicazione, questa viene annullata
se si rilascia il pulsante di scatto
dell’otturatore. Premere di nuovo parzialmente
il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non ruotare la ghiera dello zoom durante
la messa a fuoco automatica.
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
∫
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Se vi è il rischio di oscillazioni a causa
della bassa velocità dell’otturatore, viene
visualizzato l’allarme oscillazioni A.
CAMBIO PROGR.
1/8F2.8
Quando appare l’allarme oscillazioni,
•
si
consiglia di utilizzare un treppiede. Inoltre,
fare attenzione a come si tiene la
fotocamera (P36). Utilizzando l’autoscatto
(P55) o l’otturatore remoto (DMW-RSL1;
opzionale) (P130) si evitano le oscillazioni
causate dalla pressione del pulsante di
scatto dell’otturatore quando si sta
utilizzando un treppiede.
• La velocità dell’otturatore sarà
particolarmente bassa nei seguenti casi.
Tenere ferma la fotocamera dal momento
in cui si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a quando l’immagine
non viene visualizzata sullo schermo. Si
consiglia di utilizzare un treppiede.
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi (P51)
– [RITRATTO NOTT.] (P72)
– [SCENARIO NOTT.] (P72)
– [PARTY] (P74)
– [LUME DI CANDELA] (P74)
– [FUOCHI ARTIFIC.] (P75)
– [CIELO STELLATO] (P75)
– Quando si imposta una velocità bassa
per l’otturatore (P62, 63)
37
VQT0X99
Page 38
Base
∫ Esposizione
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore quando l’esposizione non è
adeguata, il valore dell’apertura e la velocità
dell’otturatore diventano rossi. (Questo non
avviene quando il flash è attivato.)
• La luminosità dello schermo può differire
da quella delle immagini registrate,
specialmente in condizioni di bassa
luminosità.
• Quando la maggior parte dei soggetti
sullo schermo sono luminosi (come il cielo
azzurro in una bella giornata, una distesa
innevata, ecc.), le immagini registrate
possono diventare scure. In tal caso,
compensare il valore dell’esposizione
sulla fotocamera. (P56)
∫ Pulsante [FOCUS/AE LOCK]
• Nelle situazioni in cui il soggetto è al di fuori
dell’area AF o il contrasto del soggetto è
troppo forte per compensare l’esposizione, per
esempio, questo pulsante fa in modo che si
possa riprendere l’immagine usando la messa
a fuoco e l’esposizione fissate in precedenza.
3
CAMBIO PROGR.
A
1/60F2.8
3
FOCUS/
AE LOCK
1/60F2.8
A: Indicazione del blocco FOCUS/AE
• Se si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell'otturatore mentre è attivato
FOCUS/AE LOCK, l’indicazione
[BLOCCO M.A F./AE] lampeggia. Non è
possibile correggere la messa a fuoco e
l'esposizione quando l’indicazione
lampeggia. Se si desidera correggere la
messa a fuoco e l’esposizione, premere
ancora una volta il pulsante [BLOCCO
38
VQT0X99
M.A F./AE] per annullare il blocco, quindi
effettuare la correzione.
• Vedere P100 per informazioni su
[FOCUS/AE LOCK].
Ripresa di immagini in
modalità Auto
Questa modalità consente agli utenti meno
esperti di riprendere facilmente delle
immagini. Le impostazioni per le funzioni di
più difficile utilizzo sono fisse sui valori di
fabbrica, consentendo di ridurre gli errori in
fase di ripresa.
Selezionare [AF] o [AF MACRO] con il
selettore della messa a fuoco.
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
∫ Impostazioni in modalità Automatica
In modalità Automatica le seguenti voci
sono fisse sulle impostazioni di fabbrica,
per evitare errori quando si utilizza la
fotocamera.
Il controluce si verifica quando la luce
proviene da dietro un soggetto.
In tal caso il soggetto, ad es. una persona,
risulterà scuro.
Se si preme 3, viene visualizzata
l’indicazione compensazione del
controluce ON A [] e la relativa
funzione viene attivata. Tale funzione
compensa il controluce aumentando la
luminosità dell’intera immagine.
• Se si preme 3 mentre è visualizzato
[], [] scompare e la funzione di
compensazione del controluce viene
annullata.
• Quando si utilizza la funzione di
compensazione del controluce, si
consiglia di utilizzare il flash.
(Quando si utilizza il flash, la sua
impostazione è fissa su Attivazione
forzata [].)
• L’impostazione del flash è fissa su AUTO/
Riduzione occhi rossi [] quando la
funzione di compensazione del controluce
è impostata su [OFF].
• Anche se il selettore della messa a fuoco è
posizionato su [AF], è possibile riprendere
delle immagini avvicinando il soggetto fino
a 5 cm dall’obiettivo ruotando la ghiera
dello zoom in posizione Grandangolo,
come se fosse selezionato [AF MACRO].
• Le impostazioni di [FORMATO], [MODO
IMM.], [QUALITA] e [CONVERSIONE] in
modalità Automatica vengono applicate
ad altre modalità di registrazione.
• L'icona AF Macro non viene visualizzata
in modalità Automatica [].
• Non è possibile utilizzare le seguenti
funzioni in modalità Auto.
– [REG. BIL. BIAN.]
È possibile avvicinare i soggetti con lo
zoom ottico 12k, e riprendere i paesaggi
con il grandangolo. (equivalente per
fotocamera con pellicola 35 mm: 35 mm a
420 mm)
∫ Per avvicinare i soggetti utilizzare
Teleobiettivo
Ruotare la ghiera dello zoom A
verso destra.
• Quando l’impostazione delle dimensioni
dell’immagine è [] (10M).
3
12X
∫ Per far apparire più lontani i soggetti
utilizzare Grandangolo
Ruotare la ghiera dello zoom A
verso sinistra.
• Quando l’impostazione delle dimensioni
dell’immagine è [] (10M).
3
1X
39
VQT0X99
Page 40
Base
• A seconda dell’ingrandimento dello zoom,
l’immagine può presentare qualche
distorsione. La distorsione sarà più visibile
quando si utilizza un’area più ampia dello
zoom avvicinandosi al soggetto.
• A seconda dell’impostazione dello zoom,
l’immagine può presentare delle
iridescenze intorno al soggetto. Si tratta
della cosiddetta aberrazione cromatica, e
può essere più visibile quando si
riprendono soggetti distanti.
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver
messo a fuoco il soggetto, ripetere la
messa a fuoco.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo
approssimativo.
• Quando si ruota la ghiera dello zoom, è
possibile che la fotocamera emetta dei
suoni, o che si verifichino delle
oscillazioni. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Utilizzo dello zoom ottico esteso
(EZ)
Questa fotocamera ha uno zoom ottico da
12k. Se però le dimensioni dell’immagine
non sono impostate sul valore massimo per
ciascun formato [//], è
possibile ingrandire l’immagine fino a
21,4k con lo zoom ottico senza che la
qualità dell’immagine risulti deteriorata.
Dimensioni
dell’immagine con lo
zoom ottico esteso non
attivato [esempio:
[] (10M)]
Dimensioni
dell’immagine con lo
zoom ottico esteso
attivato [esempio:
[] (3MEZ)]
∫ Meccanismo dello zoom ottico esteso
Quando si impostano le dimensioni
dell’immagine su [] (3M EZ) (3 milioni
di pixel), l’area di 10M (10 milioni di pixel)
del CCD viene rifilata all’area centrale di
3M (3 milioni di pixel), consentendo di
ottenere un’immagine con un effetto zoom
più elevato.
∫ Dimensioni dell’immagine e
ingrandimento massimo dello zoom
(±: Disponibile, —: Non disponibile)
Formato
Dimensioni
immagine
(10M)
(8,5M)
(7M)
Ingrandimento
massimo dello
Zoom
ottico
zoom
12k—
esteso
40
VQT0X99
Page 41
(8M EZ)
(7M EZ)
(5,5M EZ)
(5M EZ)
(4,5M EZ)
(3M EZ)
(2M EZ)
(2,5M EZ)
(2M EZ)
13,4k
17,1k
21,4k
±
• Vedere P94 per informazioni sulle
impostazioni relative al formato e P95 per
informazioni sulle dimensioni delle
immagini.
• “EZ” è un’abbreviazione di
“Extra optical Zoom”.
• Lo zoom ottico esteso consente di
aumentare ulteriormente l’ingrandimento
dello zoom senza che l’immagine risulti
distorta.
• Se si imposta una dimensione
dell’immagine che causa l’attivazione
dello zoom ottico estesotra, sullo schermo
viene visualizzato [] quando si utilizza
la funzione di zoom.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo
approssimativo.
• Quando si utilizza lo zoom ottico extra, è
possibile che l’indicazione dello zoom
sullo schermo non cambi in modo
regolare se si ruota l’anello dello zoom in
prossimità della posizione Teleobiettivo.
Non si tratta di un malfunzionamento.
• In modalità Immagine in movimento []
e quando è selezionato [ALTA SENSIB.] in
modalità Scena, lo zoom ottico esteso non
funziona.
Base
Utilizzo dello zoom digitale
Ulteriore estensione dello zoom
Lo zoom digitale può essere impostato su
k
] o [4k] con [ZOOM DIGIT.] nel menu
[2
[REC] e si può raggiungere uno zoom
massimo di 48
k
. Comunque, se si
seleziona una dimensione di immagine che
può usare lo zoom ottico extra (P95), si può
k
ottenere uno zoom massimo di 85,5
lo zoom ottico extra da 21,4
digitale da 4
k
.
k
con
e lo zoom
∫ Utilizzo dei menu
1 Premere [MENU/SET].
• Quando è selezionata una modalità
Scena, premere 2 nel menu
[MODALITA’ SCENA] (P70), premere
4 per selezionare l’icona del menu
[REG] [], quindi premere 1.
2 Premere 3/4 per selezionare
[ZOOM DIGIT.], quindi premere 1.
3 Premere 4 per selezionare [2k] o
[4k], quindi premere
[MENU/SET].
3
IMP.
/
5
ON
Focus/AE
OFF
OFF
OFF
MENU
2k
OFF
MENU
SET
4k
REG
LUCE ASSIST AF
BLOCCO M.A F./AE
COMP. ESP. DIR.
ZOOM DIGIT.
EFFETTO COL.
SELEZ.
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
41
VQT0X99
Page 42
Base
∫ Attivazione dello zoom digitale
Nel menu [REG] (P89), impostando [ZOOM
DIGIT.] su [2k] o [4k] si può ingrandire un
soggetto fino a un massimo di 48 volte.
(Eccetto quando si usa lo zoom ottico
extra.)
W
W
W
1 Zoom ottico
2 Zoom digitale
∫ Lo digitale zoom e lo zoom ottico
esteso possono essere usati insieme.
Esempio: quando lo zoom digitale è
impostato su [4k] e la dimensione
dell’immagine su [] (3M EZ), si può
usare contemporaneamente lo zoom ottico
extra.
WT
3 Quando si usano lo zoom digitale [4k] e
lo zoom ottico extra [3M EZ
(massimo 21,4 volte)]
contemporaneamente.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, viene
visualizzata solo l’area AF al centro dello
schermo, ingrandita rispetto al normale.
P98
)
(
• Quando è attivato lo zoom digitale,
maggiore è l’ingrandimento dell’immagine,
più la qualità risulta deteriorata.
• Nel raggio di azione dello zoom digitale, la
funzione di stabilizzazione può rivelarsi
inefficace.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, si
consiglia di utilizzare un treppiede è il
teleobiettivo (P55) per riprendere le
immagini.
T
T
T
42
VQT0X99
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo
approssimativo.
• Lo zoom digitale è temporaneamente
impostato su [OFF] nei seguenti casi:
– Quando si riprendono immagini in
modalità automatica [] (P38)
– Quando la qualità è impostata su [RAW]
(P95)
– Quando [CONVERSIONE] nel menu
[REG] è impostato su [ ] (P105)
• Lo zoom digitale non funziona nei
seguenti casi:
– Quando sono selezionati [SPORT],
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] e
[ALTA SENSIB.] in modalità Scena
– Quando la sensibilità ISO è stata
impostata su [].
Controllo
dell’immagine
registrata (Revisione)
È possibile controllare le immagini
registrate mentre ci si trova ancora in
modalità [REG].
1 Premere 4 [REV].
REVISIONE1X
ELIM.
4X
ESCI
• L’ultima immagine registrata viene
visualizzata per circa 10 secondi.
• La revisione viene annullata quando si
preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore o si preme nuovamente
4 [REV].
• È possibile controllare altre immagini
premendo 2/1.
Page 43
• Quando le immagini registrate sono
troppo luminose o troppo scure,
compensare l’esposizione. (P56)
2 Ruotare verso destra il selettore
anteriore per ingrandire
l’immagine.
• Ruotare il selettore anteriore verso
destra per ottenere un ingrandimento di
4k, quindi ruotarla ulteriormente per un
ingrandimento di 8k. Ruotando il
selettore verso sinistra dopo aver
ingrandito l’immagine, l’ingrandimento
si riduce.
3 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione.
Base
attentamente le immagini prima di
eliminarle.
• È possibile eliminare immagini multiple,
o tutte le immagini. Per informazioni
sulla procedura, vedere P44.
• Quando [RUOTA IMM.] è impostato su
[ON], le immagini registrate tenendo la
fotocamera in verticale vengono riprodotte
con lo stesso orientamento. (P113)
Riproduzione delle
immagini
REVISIONE4X
1X
ELIM.
8X
• Quando si modifica l’ingrandimento o la
posizione da visualizzare, l’indicazione
della posizione dello zoom A appare
per circa 1 secondo per poter
controllare l’area ingrandita.
• Una volta eliminate, le immagini non
possono essere ripristinate. Controllare
Premere 2/1 per selezionare le
immagini.
100_0001
1/3
10:00 1. DIC.2006
2/: Riprodurre l’immagine
1/: Riprodurre l’immagine
• Dopo l’ultima immagine, verrà
• Quando [RUOTA IMM.] (P113) è
precedente
successiva
visualizzata la prima immagine
registrata.
impostato su [ON], le immagini
registrate tenendo la fotocamera in
verticale vengono riprodotte con lo
stesso orientamento.
43
VQT0X99
Page 44
Base
∫ Avanzamento veloce/Riavvolgimento
veloce
Tenere premuto
2/1 durante la
riproduzione
100_0001
1/3
10:00 1. DIC.2006
2: Riavvolgimento veloce
1: Avanzamento veloce
• Il numero di file A e il numero di
immagine B cambiano solo di uno alla
volta. Rilasciare 2/1 quando viene
visualizzato il numero dell’immagine
desiderata per riprodurre l’immagine.
• Continuando a tenere premuto 2/1,
l’ampiezza dell’avanzamento/del
riavvolgimento aumenta. L’ampiezza
effettiva dell’avanzamento/del
riavvolgimento dipende dal numero di
file registrati.
• Durante la ricerca veloce all’indietro in
modalità Registrazione o la
riproduzione multipla (P85), è possibile
andare avanti/indietro di una sola
immagine alla volta.
• Questa fotocamera è basata sullo
standard DCF “Design rule for Camera
File system”, fissato da “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
• I file riproducibili sulla fotocamera sono
quelli in formato JPEG. (In alcuni casi,
anche le immagini JPEG non possono
essere riprodotte.)
• Il monitor LCD può non essere in grado di
visualizzare i dettagli delle immagini
registrate. È possibile utilizzare lo zoom
durante la riproduzione (P87) per
controllare i dettagli delle immagini.
• Se si riproducono immagini che sono
state registrate con altri apparecchi, la
44
VQT0X99
loro qualità può risultare deteriorata. (Le
immagini vengono visualizzate come
[VIENE VISUALIZZATA UN'ANTEPRIMA]
sullo schermo.)
• Se si cambia un nome di cartella o di file
sul PC, è possibile che le immagini non
vengano riprodotte sulla fotocamera.
• Se si riproduce un file non standard, il
numero di file/cartella è indicato con [—] e
lo schermo può diventare nero.
• In alcuni casi sullo schermo può apparire
un’interferenza iridescente. Si tratta del
cosiddetto effetto moiré, e non è indice di
malfunzionamento.
Eliminazione di
immagini
∫ Per eliminare una singola immagine
1 Selezionare l’immagine con 2/1.
100_0001
1/3
10:00 1. DIC.2006
2/
: Riprodurre l’immagine precedente
1/
: Riprodurre l’immagine successiva
2 Premere [ ].
3 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
ELIM. IMM. SINGOLA
ELIMIN. QUESTA IMM?
SI
NO
SELEZ.
MENU
IMP.
MULT./TUTTE
• Mentre è in corso l’eliminazione
dell’immagine, sullo schermo appare
[].
MENU
SET
Page 45
∫ Per eseguire l’operazione di
eliminazione [ELIM. IMM. MULT.]/
[ELIMINA TUTTE]
1 Premere [ ] due volte.
2 Premere 3/4 per selezionare
[ELIM. IMM. MULT.] o
[ELIMINA TUTTE] a, quindi
premere [MENU/SET].
ELIM. MULT./TUTTE
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINA TUTTE
SELEZ.
IMP.
MENU
ANNULL.
MENU
SET
• Se si seleziona [ELIM. IMM. MULT.],
eseguire i passaggi da
3 in avanti.
• Se si seleziona [ELIMINA TUTTE],
eseguire i passaggi da
5 in avanti.
• Quando [PREFERITI] (P112) è
impostato su [ON], viene visualizzato
[ELIMINA TUTTE TRANNE ]. Se si
seleziona [ELIMINA TUTTE
TRANNE ], eseguire i passaggi da
in avanti. (Se però nessuna immagine è
contrassegnata con [ ], non è
possibile selezionare [ELIMINA TUTTE
TRANNE ] anche se [PREFERITI] è
impostato su [ON].)
3 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4 per
eseguire l’impostazione.
(Solo quando si seleziona
[ELIM. IMM. MULT.])
• Le immagini selezionate sono
contrassegnate con [ ]. Premendo
nuovamente 4 l’impostazione viene
annullata.
• L’icona [] lampeggia di luce rossa se
l’immagine selezionata è protetta e non
può essere eliminata. Annullare la
protezione, quindi eliminare l’immagine.
P116
)
(
4 Premere [ ].
5 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET] per
eseguire l’impostazione.
(Schermata visualizzata quando si
seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINARE LE IMM.
CONTRASSEGNATE?
SI
NO
SELEZ.IMP.
• [ELIM. TUTTE LE IMM. NELLA
5
SCHEDA DI MEM. ?]-viene visualizzato
quando si utilizza [ELIMINATUTTE] e
[ELIMINARE TUTTE TRANNE ?]
viene visualizzato quando si utilizza
[ELIMINA TUTTE TRANNE].
• Se si preme [MENU/SET] mentre si
stanno eliminando delle immagini
utilizzando [ELIMINA TUTTE] o
[ELIMINA TUTTE TRANNE],
l’operazione di eliminazione si
interromperà.
Base
MENU
SET
MENU
SET
ELIM. IMM. MULT
7
89
11
1210
SELEZ.
SEGNA/ANN.
ELIM.
ESCI
MENU
• Ripetere la procedura sopra descritta.
45
VQT0X99
Page 46
Base
• Una volta eliminate, le immagini non
possono essere ripristinate.
Controllare attentamente le immagini
prima di eliminarle.
• Non spegnere la fotocamera durante
l’eliminazione delle immagini.
• Quando si eliminano delle immagini,
utilizzare batterie sufficientemente cariche
(P18) o l’adattatore CA (DMW-AC7;
opzionale).
• È possibile eliminare fino a 50 immagini
contemporaneamente utilizzando
[ELIM. IMM. MULT.].
• Più alto è il numero di immagini da
eliminare, più tempo richiede l’operazione.
• Se vi sono immagini protette [] (P116),
non conformi allo standard DCF (P44) o
che si trovano su una scheda con
l’interruttore di protezione da scrittura
posizionato su [LOCK] (P21), tali
immagini non verranno eliminate anche se
si seleziona [ELIMINA TUTTE] o
[ELIMINA TUTTE TRANNE ].
46
VQT0X99
Page 47
Avanzate
Il monitor LCD/Mirino
Avanzate
In modalità Registrazione
Cambiamento delle informazioni
visualizzate
EVF/LCD
DISPLAY
1 Passaggio dal monitor LCD al mirino
e viceversa
Premere il pulsante [EVF/LCD] per
cambiare.
A Monitor LCD (LCD)
B Mirino (EVF)
• Quando il monitor LCD si accende, il
mirino si spegne (e viceversa).
2 Selezione del display da utilizzare
Premere il pulsante [DISPLAY] per
cambiare il display.
• Quando appare la schermata del menu, il
pulsante [DISPLAY] non è attivato.
Con lo zoom di riproduzione (P87),
mentre vengono riprodotte immagini in
movimento (P88) e durante una
presentazione (P111), si possono
selezionare solo “Visualizzazione normale
H” o “Nessuna visualizzazione J”.
33
CONTROL.
1
4
C Visualizzazione normale
D Display con istogramma
E Visualizzazione fuori dell’inquadratura
F Griglia di guida per la registrazione
G Nessuna indicazione
¢1 Visualizzato solo in modalità
Automatica
¢2 Istogramma
¢3 Quando il numero di immagini
rimanenti è superiore a 1000 o il tempo
rimanente in modalità Immagine in
movimento è superiore a 1000 secondi,
viene visualizzato [].
¢4 Le informazioni sul display saranno
diverse a seconda di ciò che è stato
impostato usando [LINEE GUIDA]
(P29) sul menu [SETUP]. (P49)
2
3
47
VQT0X99
Page 48
Avanzate
g
9
i
In modalità Riproduzione
100_0001
1/3
1° GIORNO
mesi 10 giorn
10:00 1.DIC.2006
5
6
F2.8 1/25
10:00 1.DIC.2006
100_0001
ISO
100
1/3
AUTO
H Visualizzazione normale
I Display con informazioni sulla
registrazione e istogramma
J Nessuna indicazione
¢5 Visualizzate se si era selezionato
[IMP. DATA DI NASC.] e [CON ETÀ] in
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P76) in
modalità Scena prima di riprendere le
immagini.
¢6 Il numero di giorni trascorso dalla data
di partenza viene visualizzato se è
impostato [DATA VIAGGIO] (P78).
• Quando sono selezionati
[RITRATTO NOTT.] (P72),
[SCENARIO NOTT.] (P72), [FUOCHI
ARTIFIC.] (P75) e [CIELO STELLATO]
(P75) in modalità Scena, la griglia è
visualizzata in grigio.
∫
Visualizzazione fuori dell’inquadratura
Le informazioni sulla registrazione vengono
visualizzate sul margine inferiore e sinistro
dello schermo. Quando si riprendono le
immagini, è così possibile concentrarsi sul
soggetto, senza essere disturbati dalle
informazioni visualizzate sullo schermo.
∫ Regolazione diottrica
Adattare il mirino alla propria acuità visiva,
in modo da ottenere una visione chiara.
• Chiudere il monitor LCD e premere il
pulsante [EVF/LCD] per visualizzare il
mirino.
Osservare l’immagine visualizzata nel
mirino e ruotare il selettore di
regolazione diottrica fino ad ottenere la
massima chiarezza della schermata.
5
∫ Priorità monitor
Quando [RIPR. SU LCD] è impostato su
[ON] nel menu [SETUP] (P30), il monitor
LCD si accende nei seguenti casi.
È possibile risparmiare il tempo necessario
a passare da un display all’altro anche
quando si utilizza il mirino per registrare.
• Quando si passa dalla modalità
Registrazione a quella di Riproduzione.
• Quando si rivedono le immagini. (P42)
• Quando si accende la fotocamera in
modalità Riproduzione.
∫ Funzione di evidenziazione
Se [EVIDENZIA] è impostato su [ON] nel
menu [SETUP] (P32) e si attiva la funzione
di revisione automatica o di revisione dopo
la registrazione, è possibile controllare la
presenza di aree saturate di bianco (parti
estremamente luminose o riflettenti)
all’interno dell’immagine. Le aree saturate
di bianco vengono visualizzate in nero e
lampeggiano.
• Se si desidera evitare la saturazione, fare
riferimento all’istogramma e compensare
negativamente l’esposizione prima di
riprendere un’immagine.
48
VQT0X99
Page 49
Funzione di evidenziazione OFF
REVISIONE1X
4X
ELIM.ESCI
Funzione di evidenziazione ON
REVISIONE1X
4X
ELIM.ESCI
• Se la distanza dal soggetto è troppo
piccola quando si riprendono immagini
con il flash, alcune aree possono risultare
saturate di bianco. Le aree saturate di
bianco vengono visualizzate in nero e
lampeggiano.
REVISIONE1X
4X
ELIM.ESCI
∫ Aumentare la luminosità del monitor
LCD per l’utilizzo all’aperto. (Power
LCD)
Tenere premuto per oltre 1 secondo il
pulsante [DISPLAY] per attivare la funzione
Power LCD. La luminosità del monitor LCD
aumenta rispetto al normale, facilitandone
l’utilizzo all’aperto.
Avanzate
• Mentre si riprende un’immagine, il monitor
LCD torna automaticamente alla
luminosità normale se non viene premuto
nulla per 30 secondi. Premere qualsiasi
pulsante per aumentare nuovamente la
luminosità del monitor LCD.
• Tenendo nuovamente premuto per 1
secondo il pulsante [DISPLAY], la
funzione Power LCD viene disattivata e il
monitor LCD torna alla normale
luminosità.
• Quando si attiva la modalità Power LCD la
luminosità e i colori delle immagini
visualizzate sul monitor LCD vengono
modificati. Per questo alcuni soggetti
possono apparire differenti sul monitor
LCD. Tuttavia ciò non influenza la
registrazione.
∫ Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali
e verticali o alle loro intersezioni, è
possibile effettuare inquadrature corrette
osservando le dimensioni, l’inclinazione e il
bilanciamento del soggetto.
P
DISPLAY
ON :
PREM.
PER 1SEC.
P
A: Indicazione POWER LCD
3
A[]: Viene utilizzato quando si
desidera suddividere l’intero
schermo in 3 sezioni k3, allo
scopo di riprendere immagini con
una composizione ben equilibrata.
B[]:Viene utilizzato quando si
desidera posizionare il soggetto
esattamente al centro dello
3
schermo.
49
VQT0X99
Page 50
Avanzate
∫ Istogramma
• Un istogramma è un grafico che visualizza
la luminosità lungo l’asse orizzontale (da
nero a bianco) e il numero di pixel con
ciascun livello di luminosità sull’asse
verticale.
• Consente di controllare facilmente
l’esposizione di un’immagine.
• È molto utile in caso di regolazione
manuale dell’apertura dell’obiettivo e della
velocità dell’otturatore, specialmente
quando l’esposizione automatica può
risultare difficoltosa a causa
dell’illuminazione non uniforme.
Utilizzando la funzione Istogramma è
possibile ottenere le migliori prestazioni
dalla fotocamera.
A Quando i valori sono concentrati a
sinistra, l’immagine è sottoesposta.
B Quando i valori sono distribuiti in
maniera uniforme, l’esposizione è
corretta e la luminosità è ben
bilanciata.
C Quando i valori sono concentrati sulla
destra, l’immagine è sovraesposta.
Esempi di istogramma
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/125
.DIC.
2006
10:00 1
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/60
10:00 1
.DIC.
2006
• Quando l’immagine registrata e
l’istogramma non coincidono nelle
seguenti condizioni, l’istogramma
viene visualizzato in arancione.
– Quando l’aiuto per l’esposizione
manuale è diverso da [n0EV] durante la
compensazione dell’esposizione o in
modalità esposizione manuale
– Quando il flash è attivato
– In [FUOCHI ARTIFIC.] (P75) o
[CIELO STELLATO] (P75) in modalità
Scena
– Quando il flash è chiuso
1 Quando la luminosità dello schermo
non viene visualizzata correttamente
in condizioni di oscurità
2 Quando l’esposizione non è regolata
correttamente
• L’istogramma visualizzato in modalità
Registrazione è solo indicativo.
• L’istogramma di un’immagine può essere
diverso a seconda della modalità.
• L’istogramma visualizzato in questa
fotocamera non corrisponde a quelli
visualizzati nel software di editing delle
immagini sul PC, ecc.
• Controllare se sono presenti aree saturate di
bianco mediante la funzione di
evidenziazione quando è attivata la funzione
di revisione automatica o di revisione. (P48)
• L’istogramma non viene visualizzato in
modalità Immagine in movimento [] e
durante la riproduzione multipla, lo zoom
in riproduzione e la riproduzione
calendario.
A Sottoesposta
B Esposta correttamente
C Sovraesposta
¢Istogramma
50
VQT0X99
F2.8 1/30
10:00 1
100_0001
.DIC.
1/3
ISO
AUTO
100
2006
Page 51
Ripresa di immagini
con il flash
incorporato
OPEN
A Per aprire il flash
Far scorrere la leva [ OPEN].
B Per chiudere il flash
Premere il flash finché non si sente uno
scatto.
• Ricordarsi di chiudere il flash quando non
lo si utilizza.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [] quando è
chiuso.
∫ Selezione dell’impostazione del flash
appropriata
Consente di selezionare l’impostazione
appropriata per il flash.
1 Premere 1 [].
2 Premere 3/4 per selezionare una
modalità.
Avanzate
• È anche possibile premere 1 [ ] per
effettuare la selezione.
• Per informazioni sulle impostazioni del
flash selezionabili, vedere
“Impostazioni del flash disponibili a
seconda della modalità di
registrazione”. (P52)
3 Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo
circa 5 secondi. Trascorso questo
intervallo, la voce selezionata viene
impostata automaticamente.
:AUTO
Il flash viene attivato automaticamente
quando le condizioni di registrazione lo
rendono necessario.
: AUTO/Riduzione occhi rossi
Il flash viene attivato automaticamente
quando le condizioni di registrazione lo
rendono necessario.
Viene attivato una volta prima della ripresa
vera e propria, per ridurre il fenomeno degli
occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono
rossi nell’immagine), quindi viene attivato
nuovamente per la ripresa.
• Utilizzare questa impostazione quando
si riprendono immagini di persone in
condizioni di scarsa illuminazione.
¢1
FLASH
AUTO
AUTO/OCCHI R.
ATT. FORZ. FLASH
SINC.L/OCCHI R.
SELEZ.IMP.
MENU
51
VQT0X99
Page 52
Avanzate
: Attivazione forzata
Il flash viene attivato ogni volta,
indipendentemente dalle condizioni di
registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando
il soggetto è in controluce o illuminato
da luce fluorescente.
: Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi
¢1
• Il flash viene impostato su Attivazione
forzata/Riduzione occhi rossi solo
quando è selezionato [PARTY] (P74) o
[LUME DI CANDELA] (P74) in modalità
Scena.
: Sinc. lenta./Riduzione occhi
¢1
rossi
Quando si riprende un’immagine con uno
sfondo scuro, questa funzione riduce la
velocità dell’otturatore quando il flash
scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
Contemporaneamente riduce il fenomeno
degli occhi rossi.
• Utilizzare questa impostazione quando
si riprendono immagini di persone su
uno sfondo scuro.
: Disattivazione forzata
Il flash non viene mai attivato, quali che
siano le condizioni di registrazione.
• Utilizzare questa funzione quando si
riprendono immagini in luoghi in cui
non è consentito l’uso del flash.
¢1 Il flash viene attivato due volte. Il
soggetto non dovrebbe muoversi
finché non viene attivato il secondo
flash.
∫ Impostazioni del flash disponibili a
seconda della modalità di
registrazione
Le impostazioni del flash disponibili
dipendono dalla modalità di registrazione.
(±: Disponibile, —: Non disponibile)
52
VQT0X99
1
2
• Le impostazioni del flash possono
cambiare se viene modificata la modalità
di registrazione. Impostare nuovamente il
flash se necessario.
¢2 L’impostazione non è disponibile
quando è attivata la funzione di
compensazione del controluce.
∫ Distanza utile del flash per la ripresa
di immagini
La distanza utile del flash per la ripresa di
immagini dipende dalla sensibilità ISO
selezionata.
Page 53
Sensibilità ISO
Distanza utile del flash
[AUTO]Grandangolo
30 cm a 7,4 m
Teleobiettivo
30 cm a 5,6 m
[]
Grandangolo
30 cm a 7,4 m
Teleobiettivo
30 cm a 5,6 m
[ISO100]
Grandangolo
30 cm a 3,7 m
Teleobiettivo
30 cm a 2,8 m
[ISO200]
Grandangolo
40 cm a 5,2 m
Teleobiettivo
40 cm a 3,9 m
[ISO400]
Grandangolo
60 cm a 7,4 m
Teleobiettivo
60 cm a 5,6 m
[ISO800]
Grandangolo
80 cm a 7,4 m
Teleobiettivo
60 cm a 5,6 m
[ISO1600]
Grandangolo
1,15 m a 7,4 m
Teleobiettivo
90 cm a 5,6 m
Avanzate
• Se la sensibilità ISO è impostata su
[AUTO] o [] quando si utilizza il
flash, verrà aumentata automaticamente
fino a un massimo di [ISO400].
• Per evitare disturbi, si consiglia di ridurre
la sensibilità ISO, di impostare
[RIDUZ. RUMORE] in [REGOL. IMM.] su
[HIGH] o di impostare tutte le voci tranne
[RIDUZ. RUMORE] su [BASSA] per
riprendere le immagini. (P103)
• In modalità Immagine in movimento []
e quando sono selezionati [SCENARIO]
(P71), [SCENARIO NOTT.] (P72),
[FUOCHI ARTIFIC.] (P75),
[CIELO STELLATO] (P75) o
[ALTA SENSIB.] (P77) in modalità Scena,
l’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [] anche se il
flash è aperto.
∫ Velocità dell’otturatore per ciascuna
impostazione del flash
Impostazione del
flash
Velocità
otturatore (Sec.)
:AUTOda 1/30 a 1/2000
:AUTO/
da 1/30 a 1/2000
Riduzione occhi
rossi
: Attivazione
da 1/30 a 1/2000
forzata
: Attivazione
forzata/Riduzione
occhi rossi
: Sinc. lenta./
da 1 a 1/2000
Riduzione occhi rossi
da 1 a 1/2000
(In modalità
Programma di
esposizione
forzata
:
Disattivazione
automatica)
• La distanza utile è solo indicativa.
• Vedere P92 per informazioni sulla
sensibilità ISO.
• Vedere P37 per informazioni sulla
distanza di messa a fuoco.
53
VQT0X99
Page 54
Avanzate
• Vedere P64 per informazioni sulle
modalità AE a priorità di apertura, AE a
priorità di tempi o Esposizione manuale.
• In modalità Scena vi possono essere
differenze nelle velocità dell’otturatore
sopra elencate.
– [SCENARIO NOTT.] (P72):
8 secondi a 1/2000 di secondo
– [FUOCHI ARTIFIC.] (P75):
1/4 di secondo, 2 secondi
– [CIELO STELLATO] (P75):
15 secondi, 30 secondi, 60 secondi
∫ Regolazione della potenza del flash
Regolare la potenza del flash quando il
soggetto è piccolo o la sua riflettività è
estremamente elevata/bassa.
1 Premere 3 [] più volte finché
non viene visualizzato [FLASH],
quindi premere 2/1 per
impostare la potenza del flash.
FLASH
SELEZ.ESCI
MENU
• Selezionare [0] per tornare alla potenza
del flash originale.
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• La gamma delle possibili regolazioni va
da [j2 EV] a [i2 EV] in intervalli di
[1/3 EV].
• Quando si regola la potenza del flash, il
relativo valore viene visualizzato nella
parte superiore sinistra dello schermo.
• Il valore della potenza del flash viene
conservato in memoria anche quando
la fotocamera è spenta.
• Il valore della potenza del flash non può
essere regolato nei seguenti casi:
– In modalità automatica []
– In modalità Immagine in movimento
[]
54
VQT0X99
– In [SCENARIO], [SCENARIO NOTT.],
[FUOCHI ARTIFIC.],
[CIELO STELLATO] o
[ALTA SENSIB.] in modalità Scena
• Quando [COMP. ESP. DIR.] (P101) nel
menu della modalità [REG] è impostato
su [] o [], il valore della
potenza del flash può essere regolato
direttamente utilizzando il selettore
anteriore o posteriore.
• Non fissare il flash da vicino quando è
attivato.
• Non avvicinare troppo il flash agli
oggetti, e non chiuderlo mentre è
attivato. Il calore o il lampo possono
causare lo scolorimento degli oggetti.
• Non coprire il flash con le dita o con
oggetti.
• Se si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore quando il flash è
attivato, l’icona del flash diventa rossa.
• Quando viene visualizzato l’allarme
oscillazioni, si consiglia di utilizzare un
treppiede.
• Quando si riprende un’immagine al di là
della distanza utile del flash, è possibile
che l’esposizione non venga regolata in
modo corretto e che la luminosità
dell’immagine aumenti o diminuisca.
• Quando si riprende un’immagine col flash,
il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente (tranne quando è
selezionato [], []). Se però la luce
del flash fotografico non è sufficiente la
regolazione potrebbe risultare non
corretta. (P90)
• Quando la velocità dell’otturatore è
elevata, l’effetto del flash può essere
insufficiente.
• Quando si riprendono immagini in
sequenza, la registrazione può risultare
impossibile anche se il flash è attivato.
Riprendere l’immagine solo quando la
spia di accesso è spenta.
Page 55
• Durante il caricamento del flash, l’icona
del flash lampeggia di luce rossa, e non è
possibile riprendere immagini anche
premendo fino in fondo il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• Quando si riprende un’immagine con il
flash, si consiglia di rimuovere il
paraluce. In qualche caso esso può
impedire la corretta illuminazione della
scena.
• Non chiudere il flash subito dopo la sua
attivazione preliminare quando è
impostato AUTO/Riduzione occhi rossi,
ecc. In caso contrario non funzionerà
correttamente.
• L’effetto della funzione Riduzione occhi
rossi differisce da persona a persona. Se
inoltre il soggetto è molto distante dalla
fotocamera, o non stava guardando
quando è scattato il primo flash, l’effetto
può essere poco evidente.
• Quando si utilizza una lente di
conversione (opzionale) o un adattatore
macro (opzionale), l’impostazione del
flash incorporato è fissa su Disattivazione
forzata [].
• Quando sono impostate le modalità scatto
a raffica o bracketing automatico, viene
ripresa 1 sola immagine ad ogni scatto del
flash.
• Quando si installa un flash esterno,
questo ha la priorità sul flash incorporato.
Vedere P108 per informazioni sul flash
esterno.
• Quando si usa il flash dedicato
(DMW-FL500 o DMW-FL360; opzionale)
la potenza del flash può essere regolata e
si possono usare le impostazioni del flash
tramite la modalità Ripresa immagini.
Avanzate
Ripresa di immagini
con l’autoscatto
1 Premere 2 [].
2 Premere 3/4 per selezionare una
modalità.
AUTOSCATTO
OFF
10SEC.
2SEC.
SELEZ.IMP.
• È anche possibile premere 2 [] per
effettuare la selezione.
3 Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo
circa 5 secondi. Trascorso questo
intervallo, la voce selezionata viene
impostata automaticamente.
4
Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per mettere a
fuoco, quindi premerlo fino in
fondo per riprendere l’immagine.
• A: Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per mettere a
fuoco.
• B: Premere completamente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
riprendere l’immagine.
MENU
ANNULL.
3
MENU
55
VQT0X99
Page 56
Avanzate
• L’indicatore
dell’autoscatto C
lampeggia e dopo
10 (o 2) secondi si
attiva l’otturatore.
• Premendo il pulsante [MENU/SET]
quando è impostato l’autoscatto,
l’impostazione dell’autoscatto viene
annullata.
• Quando si utilizza un treppiede o in altri
casi, è utile impostare l’autoscatto a
2 secondi per evitare le oscillazioni
causate dalla pressione del pulsante di
scatto dell’otturatore.
• Quando si preme fino in fondo il pulsante
di scatto dell’otturatore, il soggetto viene
messo a fuoco automaticamente subito
prima della ripresa. In condizioni di
oscurità, l’indicatore dell’autoscatto
lampeggia, e può illuminarsi per fungere
da lampada di aiuto AF (P99), allo scopo
di agevolare la messa a fuoco del
soggetto da parte della fotocamera.
• Quando si imposta l’autoscatto in
modalità Scatto a raffica, la fotocamera
inizia a riprendere un’immagine 2 o
10 secondi dopo che è stato premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore. Il
numero di immagini riprese è fisso a 3.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede
quando si esegue una registrazione con
l’autoscatto. (Quando si utilizza un
treppiede, accertarsi che questo sia
stabile con la fotocamera installata.)
Compensazione
dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è
possibile ottenere un’esposizione corretta a
causa della differenza di luminosità tra il
soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi
che seguono.
Sottoesposta
Compensazione dell’esposizione con un
valore positivo.
Esposta correttamente
Sovraesposta
56
VQT0X99
Compensare l’esposizione con un valore
negativo.
Page 57
1 Premere 3 [] più volte finché
non viene visualizzata
[ESPOSIZIONE], quindi
compensare l’esposizione con
2/1.
ESPOSIZIONE
MENU
SELEZ.
• È possibile compensare da [j2 EV] a
[i2 EV] in intervalli di [1/3 EV].
• Selezionare [0 EV] per tornare
all’esposizione originale.
ESCI
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
• EV è l’abbreviazione di “Exposure Value”.
Indica la quantità di luce fornita al CCD in
base al valore di apertura e alla velocità
dell’otturatore.
• Il valore della compensazione
dell’esposizione è visualizzato nella parte
inferiore sinistra dello schermo.
• Il valore dell’esposizione impostato viene
conservato in memoria anche quando la
fotocamera è spenta.
• La gamma di compensazione
dell’esposizione dipende dalla luminosità
del soggetto.
• L’esposizione non può essere
compensata quando si utilizza
[CIELO STELLATO] in modalità Scena.
• Quando [COMP. ESP. DIR.] (P101) nel
menu della modalità [REG] è impostato su
[] o [], l’esposizione può essere
compensata direttamente utilizzando il
selettore anteriore o posteriore.
Avanzate
Ripresa di immagini
con il Bracketing
automatico
In questa modalità, 3 immagini vengono
registrate automaticamente nella gamma di
compensazione dell’esposizione
selezionata ogni volta che si preme il
pulsante dell’otturatore. È possibile
selezionare l’immagine con l’esposizione
desiderata tra le 3 con esposizioni
differenti.
1 Premere 3 [] più volte finché
non viene visualizzato
[BRACKETING AUTO], impostare
la gamma di compensazione con
2/1.
BRACKETING AUTO
MENU
SELEZ.
• È possibile selezionare [0] (OFF),
[d1/3 EV], [d2/3 EV] o [d1EV].
• Quando non si utilizza il bracketing
automatico, selezionare [0] (OFF).
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
ESCI
57
VQT0X99
Page 58
Avanzate
• Quando si imposta il bracketing
automatico, la relativa icona [] viene
visualizzata nella parte inferiore sinistra
dello schermo.
• Quando si riprendono immagini utilizzando il
bracketing automatico dopo aver impostato
la gamma di compensazione
dell’esposizione, le immagini riprese sono
basate sulla gamma di compensazione
dell’esposizione.
Quando l’esposizione è compensata, il
relativo valore viene visualizzato nella
parte inferiore sinistra dello schermo.
• Se si impostano contemporaneamente il
bracketing automatico e la modalità
Scatto a raffica, verrà attivato il bracketing
automatico.
• Quando è impostato il bracketing
automatico, la funzione di revisione
automatica viene attivata
indipendentemente dalla relativa
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.) Non è possibile impostare la
funzione di revisione automatica nel menu
[SETUP].
• Quando il bracketing automatico è
attivato, [REG. AUDIO] non può essere
utilizzato.
• In determinate condizioni di luminosità del
soggetto, è possibile che l’esposizione
non venga compensata con il bracketing
automatico.
• Quando si imposta la qualità su [RAW],
non è possibile riprendere immagini con il
bracketing automatico.
• In modalità AE a priorità di tempi e
Esposizione manuale, se la velocità
dell’otturatore è impostata a più di
1 secondo il bracketing automatico è
disabilitato.
• Quando il flash è attivato o il numero di
immagini registrabile è minore o uguale a
2, si può riprendere solo 1 immagine.
• Non è possibile impostare il bracketing
automatico quando sono selezionati
[SPORT], [CIELO STELLATO] e
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] in modalità
Scena e in modalità Automatica [].
• Quando la sensibilità ISO è impostata su
[], il Bracketing automatico non può
essere usato.
• Quando [COMP. ESP. DIR.] (P101) nel
menu della modalità [REG] è impostato su
[] o [], la gamma di
compensazione dell’esposizione può
essere impostata direttamente utilizzando
il selettore anteriore o posteriore.
Stabilizzatore ottico di
immagine
Questa modalità rileva le oscillazioni e le
compensa.
1 Tenere premuto il pulsante dello
stabilizzatore ottico A finché non
viene visualizzato [STABILIZZ.].
2 Premere 3/4 per selezionare la
modalità della funzione
Stabilizzatore, quindi premere
[MENU/SET].
STABILIZZ.
OFF
MODE1
MODE2
SELEZ.
IMP.
MENU
DEMO
MENU
SET
58
VQT0X99
Page 59
[MODE1]
()
Lo stabilizzatore è sempre attivo
e può essere di aiuto nella fase
di composizione della foto.
[MODE2]
()
Le oscillazioni vengono
compensate quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore.
L’effetto di stabilizzazione è
maggiore.
[OFF]
()
Quando si desidera riprendere
un’immagine con oscillazioni.
∫ Dimostrazione dello stabilizzatore
ottico di immagine (Modalità
dimostrativa)
Premere 1 per visualizzare la
dimostrazione. Al termine della
dimostrazione, la schermata ritorna al
menu di selezione della modalità di
funzione di stabilizzazione. Premere
nuovamente 1 se si desidera uscire dalla
dimostrazione prima del termine.
Mentre è in corso la dimostrazione non si
possono riprendere immagini.
Mentre la dimostrazione è in corso,
impostare lo zoom ottico su Grandangolo
(1k).
• Nei seguenti casi la funzione di
stabilizzazione può rivelarsi inefficace.
– Quando le oscillazioni sono forti.
– Quando l’ingrandimento dello zoom è
elevato.
– Nel raggio di azione dello zoom digitale.
– Quando si riprendono immagini
seguendo un soggetto in movimento.
– Quando la velocità dell’otturatore viene
ridotta per la ripresa di immagini in
interni o in condizioni di scarsa
illuminazione.
Fare attenzione alle oscillazioni della
fotocamera quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
Avanzate
• L’impostazione è [OFF] in
[CIELO STELLATO] (P75) in modalità
Scena e il menu funzione stabilizzatore
non appare.
• In modalità Immagine in movimento []
o quando è selezionato [PANORAMICA]
in modalità Scena, [MODE2] non può
essere impostato.
Ripresa di immagini in
modalità Scatto a
raffica
1 Tenere premuto il pulsante della
modalità Scatto a raffica.
2 Premere 3/4 per selezionare una
modalità.
SCATTO CONTINUO
OFF
ALTA VELOCITÀ
BASSA VELOCITÀ
SENZA LIMITI
SELEZ.IMP.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante della modalità
scatto a raffica per terminare.
3 Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo
circa 5 secondi. Trascorso questo
intervallo, la voce selezionata viene
impostata automaticamente.
MENU
59
VQT0X99
Page 60
Avanzate
4 Riprendere un’immagine.
• Tenere premuto fino in fondo il pulsante
di scatto dell’otturatore per attivare la
modalità Scatto a raffica.
∫ Numero di immagini riprese in
modalità scatto a raffica
Velocità dello
scatto a
raffica
(immagini/
secondo)
¢
2
¢
1
circa 1
¢ La velocità dello scatto a raffica è
costante indipendentemente dalla
velocità di trasferimento della scheda.
• Il numero di immagini indicato si riferisce
a quando la velocità dell’otturatore è
superiore a 1/60 e il flash non è attivato.
• La velocità dello scatto (immagini/
secondo) può diminuire in condizioni di
scarsa illuminazione, in determinati
ambienti di ripresa.
• Quando lo scatto a raffica è impostato
su Senza limiti
– È possibile riprendere delle immagini
fino a quando la capacità della scheda
non si esaurisce.
– La velocità dello scatto diminuirà mentre
è in corso la ripresa delle immagini. La
velocità dello scatto su una
MultiMediaCard sarà ancora più ridotta
rispetto a una scheda di memoria SD o
SDHC. La velocità reale dipende dal
numero di immagini registrabili e dalla
scheda.
• La messa a fuoco è sempre quella impostata
quando viene ripresa la prima immagine.
Numero di immagini
registrabili (immagini)
max. 3max. 5
Dipende dalla capacità
residua della scheda.
• Quando si utilizza l’autoscatto, il numero
di immagini registrabili in modalità Scatto
a raffica è fisso su 3.
• La modalità Scatto a raffica non viene
annullata allo spegnimento della
fotocamera.
• Se si impostano contemporaneamente il
bracketing automatico e la modalità
Scatto a raffica, verrà attivato il bracketing
automatico.
• L’esposizione e il bilanciamento del bianco
variano a seconda dell’impostazione della
modalità. Quando la modalità Scatto a
raffica è impostata su [], sono fissi sui
valori impostati per la prima immagine.
Quando la velocità dello scatto è
impostata su [] o [], vengono
regolati ogni volta che si riprende
un’immagine.
• Quando è impostato lo scatto a raffica, la
funzione di revisione automatica viene
attivata indipendentemente dalla relativa
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.) Non è possibile impostare la
funzione di revisione automatica nel menu
[SETUP].
• Quando lo scatto a raffica è attivato,
[REG. AUDIO] non può essere utilizzato.
• Quando il flash è attivato, è possibile
riprendere solo 1 immagine.
• Non è possibile riprendere immagini in
modalità Scatto a raffica quando la qualità
è impostata su [RAW] o quando è
selezionato [CIELO STELLATO] in
modalità Scena.
60
VQT0X99
Page 61
Ripresa di immagini
ravvicinate
Questa modalità consente di riprendere
immagini ravvicinate del soggetto (ad
esempio quando si riprendono immagini di
fiori).
È possibile riprendere immagini
avvicinando il soggetto fino a 5 cm
dall’obiettivo ruotando la ghiera dello zoom
in posizione Grandangolo (1k).
1 Posizionare il selettore della
messa a fuoco su [AF MACRO].
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
∫ Distanza utile di messa a fuoco
T
W
2 m
30 cm
Avanzate
• Quando un soggetto è vicino alla
fotocamera, la distanza utile di messa a
fuoco (profondità di campo) si riduce in
misura significativa. Perciò se la distanza
tra la fotocamera e il soggetto cambia
dopo che il soggetto è stato messo a
fuoco, la nuova regolazione della messa a
fuoco può risultare difficile.
• Se la distanza fra la fotocamera e il
soggetto è superiore alla distanza utile di
messa a fuoco della fotocamera, la messa
a fuoco dell’immagine può risultare non
corretta anche se l’indicazione di messa a
fuoco è accesa.
• La modalità Macro AF dà la priorità ai
soggetti vicini alla fotocamera. Perciò, se
la distanza tra la fotocamera e il soggetto
è superiore a 1 mla messa a fuoco
richiederà più tempo con [AF MACRO]
che con [AF].
• La distanza utile del flash è di circa 30 cm
a 7,4 m (Grandangolo). (Quando la
sensibilità ISO è impostata su [AUTO].)
• Si consiglia di impostare il flash su
Disattivazione forzata [] quando si
riprendono immagini ravvicinate.
• Quando si riprendono immagini a distanza
ravvicinata, la risoluzione della parte
periferica dell’immagine può diminuire
leggermente. Non si tratta di un
malfunzionamento.
• L'icona AF Macro non viene visualizzata
in modalità Automatica []. (P38)
[AF MACRO]
T
W
5 cm
2 m
• In modalità Macro AF, si consiglia di
utilizzare un treppiede e l’autoscatto
(P55).
61
VQT0X99
Page 62
Avanzate
AE a priorità di
apertura
Impostare un valore più elevato per
l’apertura quando si desidera uno sfondo
nitido. Impostare un valore più basso per
l’apertura quando si desidera uno sfondo
sfumato.
1 Ruotare il selettore anteriore
verso sinistra o verso destra per
impostare il valore dell’apertura.
ISO
100
3
• La luminosità dello schermo e quella delle
immagini riprese possono differire.
Controllare le immagini tramite la funzione
di Revisione o la modalità Riproduzione.
• La sensibilità ISO non può essere
impostata su [AUTO] o []. (P92)
(La sensibilità ISO è impostata
automaticamente su [ISO100] quando si
passa da [AUTO] o [] a AE a priorità
di apertura o AE a priorità di tempi.)
• Il valore dell’apertura e la velocità
dell’otturatore visualizzati sullo schermo
diventano rossi quando l’esposizione non
è adeguata.
AE a priorità di tempi
F2.8
2 Riprendere un’immagine.
1/30F3.2
• Se la funzione di compensazione diretta
dell’esposizione (P101) è attivata, cambia
il modo in cui si aziona il selettore. La
spiegazione mostra un esempio di
funzione di compensazione diretta
dell’esposizione disattivata.
• Vedere P64 per informazioni sui valori
dell’apertura e della velocità otturatore
disponibili.
• Impostare un valore più elevato per
l’apertura quando il soggetto è troppo
luminoso. Impostare un valore più basso per
l’apertura quando il soggetto è troppo scuro.
62
VQT0X99
Quando si desidera riprendere
un’immagine nitida di un soggetto in rapido
movimento, impostare una velocità
dell’otturatore più elevata. Quando si
desidera creare un effetto scia, ridurre la
velocità dell’otturatore.
1 Ruotare il selettore posteriore
verso sinistra o verso destra per
impostare la velocità
dell’otturatore.
ISO
100
3
1/30
2 Riprendere un’immagine.
F3.21/40
Page 63
• Se la funzione di compensazione diretta
dell’esposizione (P101) è attivata, cambia
il modo in cui si aziona il selettore. La
spiegazione mostra un esempio di
funzione di compensazione diretta
dell’esposizione disattivata.
• Vedere P64 per informazioni sui valori
dell’apertura e della velocità otturatore
disponibili.
• La luminosità dello schermo può differire
da quella reale delle immagini riprese.
Controllare le immagini tramite la funzione
di Revisione o la modalità Riproduzione.
• Non è possibile impostare le seguenti voci
in modalità AE a priorità di tempi.
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi
[] (P51)
– [AUTO] o [] in sensibilità ISO
(P92) (La sensibilità ISO è impostata
automaticamente su [ISO100] quando si
passa da [AUTO] o [] a AE a
priorità di apertura o AE a priorità di
tempi.)
• Il valore dell’apertura e la velocità
dell’otturatore diventano rossi quando
l’esposizione non è adeguata.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede
quando la velocità dell’otturatore è bassa.
Avanzate
Esposizione manuale
Definire l’esposizione impostando
manualmente il valore dell’apertura e la
velocità dell’otturatore.
1 Ruotare il selettore anteriore o
posteriore verso sinistra o verso
destra per impostare il valore
dell’apertura o la velocità
dell’otturatore.
ISO
100
3
1/30
F2.8
Impostare il valore
dell’apertura.
Impostare la velocità
dell’otturatore
2 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore.
1/125
F4.0
• L’aiuto per l’esposizione manuale A
viene visualizzato per circa 10 secondi,
per indicare l’esposizione.
• Impostare nuovamente il valore
dell’apertura e la velocità dell’otturatore
quando l’esposizione non è adeguata.
VQT0X99
63
Page 64
Avanzate
3 Riprendere l’immagine.
1/125
F5.6
∫ Aiuto per l’esposizione manuale
L’esposizione è corretta.
Aumentare la velocità
dell’otturatore o il valore
dell’apertura.
Ridurre la velocità
dell’otturatore o il valore
dell’apertura.
• L’aiuto per l’esposizione manuale è solo
indicativo. Si consiglia di controllare le
immagini dopo averle riprese utilizzando
la funzione di revisione.
• Vedere P64 per informazioni sui valori
dell’apertura e della velocità otturatore
disponibili.
• Non è possibile impostare le seguenti voci
quando è selezionata l’esposizione manale.
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi
[] (P51)
– [AUTO] o [] in sensibilità ISO
(P92) (La sensibilità ISO è impostata
automaticamente su [ISO100] quando si
passa da [AUTO] o [] a
Esposizione manuale.)
– Compensazione esposizione (P56)
• La luminosità dello schermo può differire
da quella reale delle immagini riprese.
Controllare le immagini tramite la funzione
di Revisione o la modalità Riproduzione.
• Se l’esposizione non è adeguata quando
si preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore, l’indicazione del valore
dell’apertura e della velocità otturatore
diventa rossa.
64
VQT0X99
Valore dell’apertura e
velocità dell’otturatore
AE a priorità di apertura
Valori dell’apertura
disponibili
(A intervalli di 1/3
di EV)
F8.0 a F11.0da 8 a 1/2000
F7.1 F6.3 F5.6da 8 a 1/1600
F5.0 F4.5 F4.0da 8 a 1/1300
F3.6 F3.2 F2.8da 8 a 1/1000
1/1300F4.0 a F11.0
1/1600F5.6 a F11.0
1/2000F8.0 a F11.0
Velocità otturatore
(Sec.)
Val ore
dell’apertura
F2.8 a F11.0
Page 65
Esposizione manuale
Valori dell’apertura
disponibili
(A intervalli di 1/3
di EV)
Velocità otturatore
disponibile (Sec.)
(A intervalli di 1/3
di EV)
F2.8 a F3.6da 60 a 1/1000
F4.0 a F5.0da 60 a 1/1300
F5.6 a F7.1da 60 a 1/1600
F8.0 a F11.0da 60 a 1/2000
• I valori dell’apertura elencati nella tabella
sopra sono quelli disponibili quando la
ghiera dello zoom è posizionata su
Grandangolo.
• Con alcuni ingrandimenti dello zoom,
alcune velocità dell’otturatore e alcuni
valori dell’aperura possono non essere
disponibili.
Avanzate
Ripresa di immagini
con la messa a fuoco
manuale
Utilizzare questa funzione quando si
desidera correggere la messa a fuoco o
quando la distanza tra l’obiettivo e il
soggetto è definita, e non si desidera
attivare la messa a fuoco automatica.
1 Far scorrere l’interruttore della
messa a fuoco su [MF].
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
2 Ruotare la ghiera di messa a
fuoco A per mettere a fuoco il
soggetto.
B:Aiuto MF
• Al centro dello schermo appare l'aiuto
MF.
• Quando si finisce di ruotare la ghiera di
messa a fuoco, l’aiuto MF scompare
dopo circa 2 secondi.
65
VQT0X99
Page 66
Avanzate
10
• È anche possibile impostare
[ASSIST. MF] su [OFF] nel menu
[SETUP].
3 Riprendere un’immagine.
∫ AIUTO MF
Quando si ruota la ghiera di messa a fuoco
mentre si imposta [ASSIST. MF] su [MF1] o
[MF2], si attiva l’aiuto MF e lo schermo
viene ingrandito. Questo consente di
mettere a fuoco più facilmente il soggetto.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
4 Premere 3/4 per selezionare
[MF1] o [MF2], quindi premere
[MENU/SET].
2
IMP.
/
5
OFF
1SEC.
OFF
OFF
5MIN.
MF1
MF1
MF2
MENU
SET
MENU
SETUP
SELEZ.
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RIPR. SU LCD
RISP. ENERG.
ASSIST. MF
• [MF1]: Il centro dello schermo viene
ingrandito. È possibile regolare la
messa a fuoco e nel contempo
decidere la composizione
dell’intero schermo.
• [MF2]: Viene ingrandito l’intero schermo.
È utile per regolare la messa a
fuoco in modalità Wide.
• [OFF]: Lo schermo non viene ingrandito.
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile chiudere il menu
premendo parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore.
∫ Tecnica di ripresa con la messa a
fuoco manuale
3 Premere 3/4 per selezionare
[ASSIST. MF], quindi premere 1.
2
ESCI
/
5
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
MENU
SETUP
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RIPR. SU LCD
RISP. ENERG.
ASSIST. MF
SELEZ.
66
VQT0X99
1 Ruotare lentamente la ghiera di messa
a fuoco.
2 Ruotarla ancora un po’.
3 Mettere a fuoco con precisione il
soggetto ruotando la ghiera al contrario.
Page 67
∫ AF One shot
È possibile mettere a fuoco il soggetto con
la messa a fuoco automatica posizionando
l’apposito interruttore su [MF] e premendo
quindi il pulsante [FOCUS].
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
∫ Messa a fuoco preliminare
Si tratta di un tecnica che consente di
mettere a fuoco in anticipo il punto in cui
verranno riprese le immagini, quando il
soggetto è difficile da mettere a fuoco
automaticamente a causa della rapidità del
suo movimento. [ad es. quando è
selezionato [PANORAMICA] (P73) in
modalità Scena]
Questa funzione è utile quando la distanza
tra la fotocamera e il soggetto è certa.
∫ Bloccaggio messa a fuoco
La messa a fuoco può essere fissata in una
posizione premendo il pulsante [FOCUS/
AE LOCK] dopo aver messo a fuoco la
posizione in cui si deve registrare il
soggetto. Ciò è importante in quanto il
soggetto non andrà fuori fuoco anche se
l’anello della messa a fuoco si sposta.
3
A
FOCUS/
AE LOCK
1/60F2.8
A: Indicazione del blocco FOCUS/AE
Avanzate
∫ Modifica dell’area dello zoom
Quando lo schermo è allargato utilizzando
l’aiuto MF, è possibile modificare l’area
ingrandita. È utile quando si desidera
modificare la posizione di messa a fuoco
per riprendere le immagini.
1 Ruotare la ghiera di messa a fuoco.
2 Premere 3/4/2/1 per modificare
l’area allargata.
• L’allargamento viene annullato dopo
circa 2 secondi.
• Quando si esegue una delle seguenti
operazioni l’area di messa a fuoco
ritornerà alla posizione originale.
– Posizionamento del selettore della
messa a fuoco su [AF] o [AF MACRO].
– Modifica delle dimensioni o del formato
dell’immagine.
– Spegnimento della fotocamera.
• È anche possibile effettuare una ripresa
con la messa a fuoco manuale in modalità
Immagine in movimento []. Quando si
riprendono immagini in movimento, però,
lo schermo non viene allargato.
• Se si mette a fuoco il soggetto con la
ghiera dello zoom posizionata su
Grandangolo e poi la si ruota su
Teleobiettivo, la messa a fuoco può
risultare non corretta. In tal caso, mettere
di nuovo a fuoco il soggetto.
67
VQT0X99
Page 68
Avanzate
10
• Non è possibile impostare la messa a
fuoco automatica continua (P98) quando
è impostata la messa a fuoco manuale.
• Se si ruota la ghiera di messa a fuoco o
la ghiera dello zoom mentre si
riprendono immagini in movimento, si
registrano immagini con audio o si
aggiunge audio alle immagini
registrate, è possibile che vengano
registrati dei rumori.
• Utilizzare la schermata di aiuto per un
controllo finale della messa a fuoco.
• Dopo aver annullato la modalità
Risparmio energetico, mettere
nuovamente a fuoco l’oggetto.
Impostazioni menu
personale di
registrazione
(Impostazioni
personalizzate di
registrazione)
Le modalità di registrazione da impostare e
tutte le impostazioni del menu che sono
state regolate fino a questo punto possono
registrate in [], [] o [].
• Dapprima, impostare sul selettore
modalità lo stato da memorizzare e
selezionare le impostazioni di menu
sull’unità.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare
[MEM. IMP. PERS.], quindi
premere 1.
1
ESCI
/
5
n
0
MENU
SETUP
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
4 Premere 3/4 per selezionare
[], [] o [], quindi premere
[MENU/SET].
1
IMP.
/
5
n
0
MENU
OFF
MENU
SET
SETUP
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
5 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
MEM. IMP. PERS.
SOVRASCRIVI STATO ATT.
COME PERSON. SET 1?
SI
NO
SELEZ.IMP.
• Quando si seleziona [SI], le
impostazioni precedentemente
memorizzate vengono sovrascritte.
MENU
SET
MENU
68
VQT0X99
Page 69
• Non è possibile salvare le seguenti voci
AUTO
di menu perché hanno effetto su tutte le
modalità di registrazione.
– [IMP.OROL.]
– [AZZERA]
– [AZZERA NUM.]
6 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
Ripresa immagini in
modalità
Personalizzazione
Si può selezionare una delle proprie
impostazioni personalizzate in modo da
adattarla alle condizioni di ripresa delle
immagini e ad altri fattori scelti tra i modelli
registrati precedentemente salvati come
impostazioni personalizzate.
1 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. 1], [IMP. 2] o
[IMP. 3].
PERSONALIZZATO
IMP. 1
C
IMP. 2
IMP. 3
• Se si preme 1, vengono visualizzate le
impostazioni dei menu. (Premere 2 per
tornare alla schermata di selezione.)
IMP. PERSON. 1
AUTO
AUTO
2
ANNULL.
/
2
OFF
ON
IMP.
MENU
ESCISELEZ.
1
/
2
IMP. PERSON. 1
OFF
OFF
OFF
MENU
OFF
1
/
2
2
/
2
SEC.
1
OFF
5
MIN.
MENU
IMP.
Avanzate
• Sono visualizzate solo le voci del menu
principale.
2 Premere [MENU/SET] per
accedere alle impostazioni.
3
MENU
SET
A: La schermata mostra la
memorizzazione delle impostazioni
personalizzate selezionate.
∫ Quando si modificano le impostazioni
del menu
Anche se le impostazioni del menu sono
modificate temporaneamente selezionando
[IMP. 1], [IMP. 2] o [IMP. 3], ciò
che è stato registrato rimane immutato. Per
cambiare ciò che è stato registrato si
devono sovrascrivere i dati registrati
usando [MEM. IMP. PERS.] (P68) sul menu
setup.
• Anche se l’impostazione della data di
nascita per [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P76)
in modalità Scena, o la [DATA VIAGGIO]
(P78) sono cambiate, esse non saranno
registrate. Per registrare l’impostazione
che è stata modificata, usare [MEM. IMP.
PERS.] sul menu setup; verrà registrata la
nuova impostazione.
• Al momento dell’acquisto, le impostazioni
iniziali della modalità programma AE [ ]
sono registrate in [IMP. 1], [IMP. 2]
o [IMP. 3].
69
VQT0X99
Page 70
Avanzate
Modalità Scena
• È possibile cambiare la schermata dei
menu da qualsiasi voce ruotando la ghiera
dello zoom.
Quando si seleziona una modalità scena
adatta al soggetto e alla situazione di
ripresa, la fotocamera imposta
l’esposizione e la tonalità ottimali per
ottenere l’immagine desiderata.
• Vedere le pagine da P71 a 77 per
informazioni su ciascun menu Scena.
1 Premere 3/4 per selezionare la
modalità Scena.
MODALITA' SCENA
SCN
SELEZ.IMP.
MODALITA' SCENA
SCN
• Premere 4 in A per passare alla
schermata dei menu successiva.
• Se il menu [MODALITA’ SCENA] non
viene visualizzato, premere
[MENU/SET] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA].
• Premendo 1, vengono visualizzate
delle spiegazioni relative a ciascuna
modalità Scena. (Quando si preme 2,
lo schermo ritorna al menu
[MODALITA’ SCENA].)
1/
RITRATTO
SOFT SKIN
SCENARIO
SPORT
2/
RITRATTO NOTT.
SCENARIO NOTT.
PANORAMICA
CIBO
5
MENU
5
MENU
IMP.SELEZ.
2 Premere [MENU/SET].
∫ Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 5 schermate dei menu (1/5, 2/5
3/5, 4/5 e 5/5).
MODALITA' SCENA
SCN
SELEZ.
MODALITA' SCENA
1
SCN
2
SELEZ.
RITRATTO
SOFT SKIN
SCENARIO
SPORT
BAMBINI1
BAMBINI2
1/
5
MODALITA' SCENA
RITRATTO NOTT.
SCN
SCENARIO NOTT.
PANORAMICA
MENU
IMP.
CIBO
SELEZ.
4/
5
MODALITA' SCENA
NEVE
SCN
ALTA SENSIB.
MENU
IMP.
SELEZ.
2/
5
MODALITA' SCENA
PAR T Y
SCN
LUME DI CANDELA
FUOCHI ARTIFIC.
MENU
IMP.
CIELO STELLATO
SELEZ.
5/
5
MENU
IMP.
3/
IMP.
MENU
• Quando si riprende un’immagine con una
modalità Scena inadatta allo scopo, la
tonalità dell’immagine può differire da
quella della scena reale.
• Quando si desidera modificare la
luminosità dell’immagine da riprendere,
compensare l’esposizione (P56).
(L’esposizione non può però essere
compensata quando è selezionato
[CIELO STELLATO].)
• Premere 2, quindi premere 3/4 nel
menu [MODALITA’ SCENA] per
selezionare l’icona del menu [REG] []
(P89) o l’icona del menu [SETUP] [ ]
(P28) e impostare le voci desiderate.
• Le seguenti funzioni non possono essere
impostate in modalità Scena perché la
fotocamera le regola automaticamente
sull’impostazione ottimale.
– [BIL. BIANCO]
– [SENSIBILITA]
– [MOD. ESPOSIM.]
– [EFFETTO COL.]
– [REGOL. IMM.]
5
70
VQT0X99
Page 71
Avanzate
[RITRATTO]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Lo sfondo è sfumato e la persona spicca
con un aspetto più sano.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
Per aumentare l’efficacia di questa
modalità:
1 Ruotare la ghiera dello zoom il più
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare
• Questa modalità è adatta solo per riprese
diurne all’aperto.
MENU
SET
3
possibile verso destra.
l’efficacia di questa modalità.
[SOFT SKIN]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
La fotocamera identifica le aree che
rappresentano i volti o la pelle, conferendo
loro una tonalità più sfumata rispetto alla
modalità Ritratto.
MENU
SET
• Questa modalità è adatta solo per riprese
diurne all’aperto.
• Se un’area ad esempio dello sfondo ha un
colore simile a quello della pelle,
anch’essa verrà sfumata.
• Questa modalità può non essere efficace
quando la luminosità è insufficiente.
[SCENARIO]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
La fotocamera mette a fuoco principalmente i
soggetti lontani. Questo consente di
riprendere immagini di un ampio paesaggio.
• Posizionare il selettore della messa a
fuoco su [AF].
• La distanza utile di messa a fuoco è di
5m a ¶.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
è disabilitata.
MENU
SET
3
3
Tecnica di ripresa in modalità Soft skin
∫
Per aumentare l’efficacia di questa
modalità:
1 Ruotare la ghiera dello zoom il più
possibile verso destra.
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare
l’efficacia di questa modalità.
71
VQT0X99
Page 72
Avanzate
[SPORT]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Eseguire qui l’impostazione quando si
desidera riprendere immagini di scene di
sport o di altri eventi in movimento rapido.
• Posizionare il selettore della messa a
fuoco su [AF].
• Questa modalità è adatta per riprendere
immagini di soggetti ad una distanza di
5 m o superiore.
• Quando si riprendono immagini di
soggetti al chiuso in movimento rapido,
la funzione [] aumenta
automaticamente la sensibilità ISO per
evitare che il soggetto rimanga
sfuocato.
• La sensibilità ISO è fissa su [].
• L’impostazione del bracketing automatico
è disabilitata.
MENU
SET
3
∫ Tecnica di ripresa in modalità ritratto
notturno
• Utilizzare il flash.
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta, si consiglia di utilizzare un
treppiede e il teleobiettivo (P55) per
riprendere le immagini.
• Evitare che il soggetto si muova per circa
1 secondo dopo la ripresa dell’immagine.
• Si consiglia di riprendere le immagini con
lo zoom in posizione Grandangolo (1k) e
a una distanza di circa 1,5 m dal soggetto.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
1,2 m a 5 m. (Vedere P52 per informazioni
sulla distanza utile del flash.)
• Ricordarsi di chiudere il flash quando non
lo si utilizza.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max.
circa 1 secondo) dopo aver ripreso
un’immagine a causa del processo di
elaborazione del segnale; tuttavia questo
non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in
condizioni di scarsa illuminazione,
possono comparire dei disturbi.
• Quando si usa il flash, è selezionato Sinc.
lenta/Riduzione occhi rossi [] e il
flash viene attivato ogni volta.
• L’impostazione di AF continuo è
disabilitata.
[RITRATTO NOTT.]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Questa modalità consente di riprendere un
soggetto e di un paesaggio notturno con una
luminosità simile a quella reale utilizzando il
flash e riducendo la velocità dell’otturatore.
MENU
SET
3
72
VQT0X99
[SCENARIO NOTT.]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Queste modalità consentono di riprendere
in modo vivido un paesaggio notturno
riducendo la velocità dell’otturatore.
• Posizionare il selettore della messa a
fuoco su [AF].
MENU
SET
3
Page 73
∫ Tecnica di ripresa in modalità
Scenario notturno
• Poiché la velocità dell’otturatore viene ridotta
(fino a circa 8 sec.) utilizzare un treppiede.
Si consiglia anche di utilizzare l’autoscatto
(P55) per riprendere le immagini.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
5m a ¶.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max.
circa 8 secondi) dopo aver ripreso
un’immagine a causa del processo di
elaborazione del segnale; tuttavia questo
non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in
condizioni di scarsa illuminazione,
possono comparire dei disturbi.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
e dell’AF continuo è disabilitata.
Avanzate
Spostare la fotocamera in modo regolare
1
seguendo il soggetto nel mirino.
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore mentre si sta spostando
la fotocamera.
3 Spostare la fotocamera in maniera
continuativa.
• Si consiglia di attenersi alle seguenti
raccomandazioni:
– Utilizzare il mirino. (P47)
– Selezionare un soggetto in rapido movimento.
– Utilizzare la messa a fuoco preliminare. (P67)
– Utilizzare questa modalità insieme alla
modalità Scatto a raffica. (P59) (Sarà
quindi possibile selezionare le immagini
migliori fra quelle riprese.)
[PANORAMICA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Quando si sposta la fotocamera per
seguire un soggetto che si muove in una
determinata direzione, come un corridore o
una macchina, lo sfondo si sfuoca, mentre
il soggetto rimane a fuoco. Questo effetto è
detto “panning”. Questa modalità facilita
l’ottenimento di tale effetto.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Panning
Per ottenere delle buone immagini in
modalità Panning, spostare la fotocamera
orizzontalmente durante la ripresa.
MENU
SET
3
• La velocità dell’otturatore in modalità
Panning viene ridotta per ottenere il
relativo effetto. Di conseguenza, è facile
che si verifichino delle oscillazioni.
• Nei seguenti casi la funzione Panning può
rivelarsi inefficace.
– D’estate, in giornate molto luminose. Si
consiglia di utilizzare un filtro ND
(DMW-LND55; opzionale). (P130)
– Quando la velocità dell’otturatore è
superiore a 1/100 di secondo.
– Quando si sposta la fotocamera troppo
lentamente perché anche il soggetto si
muove lentamente. (Lo sfondo non si
sfuocherà.)
– Quando la fotocamera non riprende il
soggetto in modo soddisfacente.
• Non è possibile impostare [MODE2] come
modalità per la funzione di stabilizzazione.
Quando si imposta [MODE1], in modalità
Panning è possibile compensare solo le
oscillazioni verticali.
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
e dell’AF continuo è disabilitata.
73
VQT0X99
Page 74
Avanzate
[CIBO]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Questa modalità consente di riprendere
immagini di cibi con una tonalità naturale,
senza l’influenza delle luci dell’ambiente
circostante in ristoranti o ambienti analoghi.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 cm
(Grandangolo)/2 m (Teleobiettivo) a
MENU
SET
3
¶
.
[PARTY]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Selezionare questa modalità quando si
desidera riprendere immagini a un
matrimonio, a una festa al chiuso, ecc.
Utilizzando il flash e riducendo la velocità
dell’otturatore, le persone e lo sfondo
possono essere riprese con una luminosità
vicina a quella reale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Party
• Aprire il flash. (P51)
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta, si consiglia di utilizzare un
treppiede e il teleobiettivo (P55) per
riprendere le immagini.
• Si consiglia di riprendere le immagini con
lo zoom in posizione Grandangolo (1k) e
a una distanza di circa 1,5 m dal soggetto.
MENU
SET
3
• La modalità del flash può essere
impostata su Sinc. lenta/Riduzione occhi
rossi [] o su Attivazione forzata/
Riduzione occhi rossi [].
[LUME DI CANDELA]
candela
MENU
SET
3
¶
.
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Questa modalità consente di riprendere
delle immagini con unìatmosfera simile a
quella creata dalle candele.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Lume di
• Sfruttando al massimo la luce delle
candele, è possibile riuscire a riprendere
delle immagini senza utilizzare il flash.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e
l’autoscatto (P55) per riprendere le
immagini.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 cm
(Grandangolo)/2 m (Teleobiettivo) a
• La modalità del flash può essere
impostata su Sinc. lenta/Riduzione occhi
rossi [] o su Attivazione forzata/
Riduzione occhi rossi [].
74
VQT0X99
Page 75
Avanzate
15
[FUOCHI ARTIFIC.]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Questa modalità consente di riprendere
belle immagini di fuochi d’artificio che
esplodono nel cielo notturno.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Fuochi
Si consiglia di attenersi alla seguente
procedura per eseguire la messa a fuoco
preliminare nel punto in cui verranno
riprese le immagini, in modo da non
perdere l’opportunità di scattare quando i
fuochi vengono sparati.
1 Posizionare il selettore della messa a
2 Puntare la fotocamera su un oggetto,
3 Premere il pulsante [FOCUS] finché
4 Puntare la fotocamera nella direzione da
5 Premere fino in fondo il pulsante di
• Se si utilizza lo zoom, la posizione di
messa a fuoco non sarà corretta. Ripetere
i passaggi da 2 a 5.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede.
MENU
SET
3
artificiali
fuoco su [MF] (P65)
come una luce lontana, che si trova a
una distanza simile al punto in cui
verranno sparati i fuochi artificiali.
l’indicazione di messa a fuoco (P34) non
si illumina.
cui arriveranno i fuochi artificiali e
attendere.
scatto dell’otturatore per riprendere
l’immagine quando i fuochi artificiali
vengono sparati.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 m
¶
in modalità AF. (Si consiglia di eseguire
a
i passaggi da
1
a 5 sopra descritti per la
messa a fuoco preliminare.)
• La velocità dell’otturatore diventa la
seguente.
– Quando la funzione dello stabilizzatore
ottico di immagine è impostata su
[OFF]: Fissa su 2 secondi
– Quando la funzione dello stabilizzatore
ottico di immagine è impostata su
[MODE1] o [MODE2]: 1/4 di secondo o
2 secondi (La velocità dell’otturatore
diventa 2 secondi solo quando la
fotocamera ha rilevato che le oscillazioni
sono scarse, ed es. quando si usa un
treppiede ecc.)
• Gli istogrammi sono sempre visualizzati in
arancione. (P50)
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
e dell’AF continuo è disabilitata.
[CIELO STELLATO]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Questa modalità consente di riprendere
immagini vivide di un cielo stellato o di un
soggetto scarsamente illuminato, che non
potrebbero essere riprese in modalità
[SCENARIO NOTT.], riducendo la velocità
dell’otturatore.
∫ Impostazione della velocità
• Selezionare la velocità dell’otturatore tra
[15 SEC.], [30 SEC.] e [60 SEC.].
MENU
SET
dell’otturatore
3
15
75
VQT0X99
Page 76
Avanzate
1 Premere 3/4 per selezionare il numero
di secondi, quindi premere [MENU/SET].
CIELO STELLATO
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
MENU
SELEZ.IMP.ANNULL.
2 Ripresa di immagini.
15
MENU
ANNULL.
• Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per visualizzare la
schermata del conto alla rovescia. Non
spostare la fotocamera dopo la comparsa
della schermata. Al termine del conto alla
rovescia, viene visualizzato il messaggio
[ATTENDERE] per un periodo pari alla
velocità dell’otturatore impostata, per
consentire l’elaborazione del segnale.
• Premere [MENU/SET] per interrompere la
ripresa mentre è visualizzata la
schermata del conto alla rovescia.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Cielo
stellato
• L’otturatore si apre per 15, 30 o
60 secondi. Ricordarsi di utilizzare un
treppiede. Si consiglia anche di riprendere
le immagini con l’autoscatto. (P55)
• Si consiglia di utilizzare la messa a fuoco
preliminare (P67) per mettere prima a fuoco
un soggetto, come una stella luminosa o una
luce lontana, facile da mettere a fuoco.
• Gli istogrammi sono sempre visualizzati in
arancione. (P50)
• L’impostazione di AF continuo è disabilitata.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• La funzione dello stabilizzatore ottico di
immagine è fissa su [OFF].
• Non è possibile compensare l’esposizione
o impostare [REG. AUDIO], il bracketing
automatico, la modalità Scatto a raffica,
AF continuo.
76
VQT0X99
1
[BAMBINI1]/
2
[BAMBINI2]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Questa modalità consente di riprendere un
bambino conferendogli un colorito sano.
Quando si utilizza il flash, la sua luce è più
debole del normale.
È possibile impostare la data di nascita di
due bambini utilizzando [BAMBINI1] e
[BAMBINI2].
• L’età del bambino può essere visualizzata
quando si riproducono le immagini.
• L’età può anche essere stampata su
ciascuna immagine utilizzando il software
[LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] nel CD-ROM
(in dotazione). (Per informazioni sulla
stampa, vedere le istruzioni operative
separate per il collegamento a un PC.)
∫
Impostazione della visualizzazione dell’età
• Se si desidera che venga visualizzata l’età,
impostare prima la data di nascita, selezionare
[CON ETÀ], quindi premere [MENU/SET].
• Se non si desidera che venga visualizzata
l’età, selezionare [SENZA ETÀ], quindi
premere [MENU/SET].
1
9
mesi
10:00 1.DIC.2006
10
giorni
1
BAMBINI1
3
CON ET
À
SENZA ET
À
IMP. DATA DI NASC.
MENU
SELEZ. IMP.ANNULL.
∫ Impostazione della data di nascita
1 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. DATA DI NASC.], quindi premere
[MENU/SET].
2 Quando viene visualizzato il messaggio
[IMPOSTARE DATA DI NASCITA],
selezionare le voci (anno/mese/giorno)
con 2/1, quindi impostarle con 3/4.
3 Premere [MENU/SET] per terminare
l’impostazione.
• Se si seleziona [CON ETÀ] senza
impostare prima la data di nascita, viene
visualizzato un messaggio. Premere
[MENU/SET] e impostare la data di
nascita eseguendo i passaggi 2 e 3.
Page 77
Avanzate
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 cm
¶
(Grandangolo)/2 m (Teleobiettivo) a
.
• La sensibilità ISO è fissa su [].
• L’impostazione del bracketing automatico
è disabilitata.
• Dopo l’accensione della fotocamera in
modalità Scena [BAMBINI1]/[BAMBINI2]
o dopo il passaggio a [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] da altre modalità Scena, l’età
e la data e l’ora correnti sono visualizzate
per circa 5 secondi nella parte inferiore
dello schermo.
• Lo stile di visualizzazione dell’età varia a
seconda delle impostazioni della lingua
nella modalità di registrazione.
• Lo stile di visualizzazione in fase di
stampa può essere leggermente diverso
rispetto a quello sullo schermo.
• La data di nascita viene indicata nel
formato [0 mese 0 giorno].
• Se l’età non viene visualizzata
correttamente, controllare le impostazioni
dell’orologio e della data di nascita.
• Se la fotocamera è impostata su
[SENZA ETÀ], l’età non viene registrata
anche se l’ora e la data di nascita sono
impostate. Ciò significa che l’età non può
essere visualizzata anche quando la
fotocamera è impostata su [CON ETÀ]
dopo che le immagini sono state riprese.
• Utilizzare [AZZERA] nel menu [SETUP]
per reimpostare la data di nascita. (P32)
[ALTA SENSIB.]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Ciò avvia l’elaborazione ad alta sensibilità e
permette ai soggetti di essere ripreso alla
sensibilità ISO 3200.
• La risoluzione dell’immagine ripresa
diminuisce leggermente a causa del
processo di elaborazione. Non si tratta di
un malfunzionamento.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
5 cm (Grandangolo)/2 m (Teleobiettivo) a
¶.
• Si possono riprendere immagini adatte
per la stampa 4qk6q/10k15 cm.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• La qualità non può essere impostata su
[RAW].
• Lo zoom ottico extra e lo zoom digitale
non possono essere utilizzati.
MENU
SET
3
[NEVE]
Premere [ ] per visualizzare il menu
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P70)
Questa modalità regolerà il bilanciamento
del bianco e l’esposizione per far sì che la
neve appaia più bianca possibile.
MENU
SET
3
77
VQT0X99
Page 78
Avanzate
10
Registrazione del
giorno della vacanza in
cui è stata ripresa
l’immagine
Se si imposta in anticipo la data di partenza,
è possibile registrare il giorno della vacanza
in cui l’immagine è stata ripresa.
• Quando si riproduce un’immagine, viene
visualizzato in quale giorno della vacanza
è stata ripresa.
100_0001
1/3
1° GIORNO
10:00 2.DIC.2006
A: Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza
• Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza può anche essere stampata su
ciascuna immagine utilizzando il software
[LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] nel CD-ROM
(in dotazione). (Per informazioni sulla
stampa, vedere le istruzioni operative
separate per il collegamento a un PC.)
∫ Impostazione della data del viaggio
(Le schermate che seguono vengono
visualizzate quando è selezionata la
modalità Programma di esposizione
automatica [].)
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare
[DATA VIAGGIO], quindi premere
1.
2
IMP.
/
5
OFF
SET
OFF
5MIN.
MF1
MENU
SETUP
SELEZ.
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RIPR. SU LCD
RISP. ENERG.
ASSIST. MF
4 Premere 4 per selezionare [SET]
quindi premere [MENU/SET].
2
IMP.
/
5
OFF
OFF
SET
1SEC.
OFF
5MIN.
MENU
MF1
MENU
SET
SETUP
SELEZ.
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RIPR. SU LCD
RISP. ENERG.
ASSIST. MF
5 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data.
DATA VIAGGIO
IMPOSTARE DATA
DI PARTENZA
2
SELECT
SELEZ.
2/1: Selezionare la voce desiderata.
3/4: Impostare l’anno, il mese e la
data.
2006
DIC..
IMP.
EXIT
ESCI
MENU
MENU
78
VQT0X99
Page 79
Avanzate
6 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
7 Riprendere un’immagine.
3
1° GIORNO
10:00 2.DIC.2006
A:Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza
• La data e l’ora corrente e il numero del
giorno della vacanza vengono
visualizzati per circa 5 secondi nella
parte inferiore dello schermo se la
fotocamera viene accesa quando è
impostata la data del viaggio, dopo che
sono stati impostati l’orologio, la data di
partenza o la data del viaggio, dopo che
è stato cambiato il fuso orario e dopo
che si è passati dalla modalità
Riproduzione a un’altra modalità.
• Quando è impostato [DATA VIAGGIO],
nella parte inferiore destra dello
schermo viene visualizzato [].
∫ Annullamento della data del viaggio
Se si lascia [DATA VIAGGIO] impostato su
[SET], il numero di giorni trascorso dalla
data di partenza continuerà ad essere
registrato.
Al termine della vacanza, impostare [DATA
VIAGGIO] su [OFF] nella schermata
riprodotta al passaggio
due volte [MENU/SET].
4, quindi premere
• La data del viaggio è calcolata utilizzando
la data indicata nell’impostazione
dell’orologio (P26) e la data di partenza
impostata. Se si imposta [ORA
MONDIALE] (P80) sulla destinazione del
viaggio, la data del viaggio viene calcolata
utilizzando le impostazioni dell’orologio e
della destinazione del viaggio.
• L’impostazione della data del viaggio
viene conservata in memoria anche
quando la fotocamera è spenta.
• Se si imposta una data di partenza e poi
si riprende un’immagine in una data
anteriore, viene visualizzato un [-] (meno)
in arancione e il giorno della vacanza in
cui è stata ripresa la foto non viene
registrato.
• Se si imposta una data di partenza e poi
si cambia l’impostazione dell’orologio
indicando la data e l’ora in vigore nel
luogo di destinazione del viaggio, viene
visualizzato un [-] (meno) in bianco e il
giorno della vacanza in cui è stata ripresa
la foto non viene registrato quando la data
locale è ad esempio precedente di un
giorno rispetto alla data di partenza.
• Se [DATA VIAGGIO] è impostato su
[OFF], il numero dei giorni trascorsi dalla
data di partenza non verrà registrato
anche se si imposta la data del viaggio o
l’orologio. Anche se [DATA VIAGGIO]
viene impostato su [SET] dopo aver
ripreso le immagini, il giorno della
vacanza in cui sono state riprese non
viene visualizzato.
• Se si imposta una data di partenza
quando l’orologio non è impostato, appare
il messaggio [IMPOSTARE
L'OROLOGIO]. In tal caso, impostare
l’orologio. (P26)
79
VQT0X99
Page 80
Avanzate
10
Visualizzazione dell’ora
in uso nella zona di
destinazione del viaggio
(World Time)
Se si impostano l’area di residenza e l’area
di destinazione del viaggio quando si
viaggia all’estero, ecc., l’ora locale nell’area
di destinazione del viaggio può essere
visualizzata sullo schermo e registrata
sull’immagine ripresa.
• Selezionare [IMP. OROL.] per impostare
in anticipo la data e l’ora correnti. (P26)
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
3
Premere
3/4
per selezionare [ORA
MONDIALE], quindi premere
SETUP
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
• Se si sta impostando il fuso orario per
la prima volta, viene visualizzato il
messaggio [IMPOSTARE L’AREA DI
ORIGINE]. In tal caso, premere [MENU/
SET], quindi effettuare l’impostazione
dalla schermata riprodotta al passaggio
2 in “Impostazione dell’area di
residenza [ORIGINE]”.
∫ Impostazione dell’area di residenza
[ORIGINE]
(Eseguire i passaggi
Premere 4 per selezionare [ORIGINE],
1
1, 2 e 3.)
quindi premere [MENU/SET] per
effettuare l’impostazione.
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE
ORIGINE
2
Premere
10:00 1.DIC.2006
ANNULL. SELEZ.
2/1
per selezionare la zona in
IMP.
MENU
SET
MENU
cui ci si trova, quindi premere
[MENU/SET] per effettuare l’impostazione.
10:00
Berlin
Paris
Rome
Madrid
GMT+1:00
SELEZ.IMP.
ANNULL.
MENU
SET
MENU
• L’ora corrente viene visualizzata nella
parte superiore sinistra dello schermo e
la differenza rispetto al GMT
“Greenwich Mean Time” viene
visualizzata nella parte inferiore sinistra
dello schermo.
• Se nella zona di residenza è in vigore
l’ora legale [], premere 3.
Premere di nuovo 3 per tornare all’ora
originale.
• Se si imposta l’ora legale per l’area di
residenza, l’ora corrente non avanzerà.
Mettere avanti di un’ora l’impostazione
dell’orologio. (P26)
80
VQT0X99
Page 81
∫ Fine dell’impostazione dell’area di
residenza
• Se si sta impostando l’area di residenza
per la prima volta, viene visualizzata
nuovamente la schermata riprodotta al
passaggio 1 di “Impostazione dell’area di
residenza [ORIGINE]” dopo che si è
premuto [MENU/SET] per impostare
l’area in cui ci si trova. Premere 2 per
tornare alla schermata visualizzata al
passaggio
3, quindi premere
[MENU/SET] per chiudere il menu.
• Se si sta impostando l’area di residenza
per la seconda volta, ecc., viene
visualizzata nuovamente la schermata
3
riprodotta al passaggio
dopo che si è
premuto [MENU/SET] per impostare l’area
in cui ci si trova. Premere nuovamente
[MENU/SET] per chiudere il menu.
∫ Impostazione della zona di
destinazione del viaggio
(Eseguire i passaggi
1, 2 e 3.)
1 Premere 3 per selezionare
[DESTINAZIONE], quindi premere
[MENU/SET] per effettuare
l’impostazione.
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE
ORIGINE
--:-- --.--.----
ANNULL. SELEZ.
IMP.
MENU
SET
MENU
A: A seconda dell’impostazione, viene
visualizzata l’ora in vigore nell’area
di destinazione del viaggio o
nell’area di residenza.
• Se si sta impostando l’area di
destinazione del viaggio per la prima
volta, la data e l’ora vengono
visualizzati come indicato nella
schermata sopra.
2 Premere 2/1 per selezionare la zona
in cui si trova la destinazione del
viaggio, quindi premere [MENU/SET]
per effettuare l’impostazione.
Avanzate
10:0018:00
Seoul
Tokyo
+8:00
SELEZ.IMP.
ANNULL.
MENU
SET
MENU
• L’ora in vigore nell’area di destinazione
del viaggio selezionata è visualizzata
nella parte superiore destra dello
schermo, mentre la differenza rispetto
all’area di residenza è visualizzata nella
parte inferiore sinistra dello schermo.
• Se nella zona di residenza è in vigore
3
l’ora legale [], premere
.
(All’impostazione della fotocamera viene
aggiunta un’ora.) Premere nuovamente
3
per tornare all’ora soriginale.
• Vengono visualizzati i nomi delle
principali città che si trovano nell’area
selezionata. Inoltre nella parte inferiore
sinistra dello schermo viene
visualizzata la differenza di fuso orario
tra l’area selezionata e l’area di
residenza. (Vedere P82 per
informazioni sui nomi delle principali
città visualizzate.)
3 Premere [MENU/SET] per terminare.
1
IMP.
/
5
MENU
SET
n
0
MENU
SETUP
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
• L’icona cambia da [] a [] dopo che
si è impostata la destinazione del viaggio.
• Al termine della vacanza riportare
l’impostazione su [ORIGINE] eseguendo i
passaggi
1, 2, 3 e quindi i passaggi 1 e
2 di “Impostazione dell’area di residenza
[ORIGINE]”.
• Se non è possibile trovare la destinazione
del viaggio nelle zone visualizzate sullo
schermo, impostarla in base alla differenza
di fuso orario rispetto alla zona di residenza.
81
VQT0X99
Page 82
Avanzate
Località candidate per le impostazioni del fuso orario
+10GuamSydney
+11Solomon Islands New Caledonia
+12FijiAucklandWellington
+12:45
Chatham
Islands
¢ “GMT” è un’abbreviazione di “Greenwich Mean Time”.
Nome delle località elencate
82
VQT0X99
Page 83
Modalità Immagine in
10
10
movimento
1 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
mettere a fuoco, quindi premerlo
fino in fondo per avviare la
registrazione.
R 21
s
5
s
• Quando il soggetto è a fuoco, appare
l’indicazione di messa a fuoco.
• Il valore di apertura è fisso
sull’impostazione (della prima
immagine) di quando è stata avviata la
registrazione.
• L’autonomia di registrazione disponibile
A viene visualizzata nella parte
superiore destra dello schermo, mentre
il tempo trascorso B viene visualizzato
nella parte inferiore destra.
Ad esempio, 1 ora 20 minuti e
30 secondi viene visualizzato come
[1h20m30s].
• I valori dell’autonomia di registrazione e
del tempo trascorso sono solo
indicativi.
• La registrazione dell’audio inizia
contemporaneamente dal microfono
incorporato della fotocamera.
• Se si ruota la ghiera di messa a
fuoco o la ghiera dello zoom mentre
si riprendono immagini in
movimento, è possibile che vengano
registrati dei rumori.
Avanzate
2 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la ripresa.
• Se durante la registrazione la scheda si
esaurisce, la fotocamera si arresta
automaticamente.
∫ Illustrazione delle operazioni con i
tasti cursore
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare
[FORMATO], quindi premere 1.
1
REG
BIL. BIANCO
REG.BIL.BIAN.
FORMATO
MODO IMM.
MOD. ESPOSIM.
SELEZ.IMP.
3
Premere 3/4 per selezionare la
/
3
AUTO
10
MENU
voce, quindi premere [MENU/SET].
4 Premere 3/4 per selezionare
[MODO IMM.], quindi premere 1.
1
REG
BIL. BIANCO
REG.BIL.BIAN.
FORMATO
MODO IMM.
MOD. ESPOSIM.
SELEZ.IMP.
/
3
AUTO
10
MENU
5 Premere 3/4 per selezionare la
voce, quindi premere [MENU/
SET].
Se si è selezionato [] nella
schermata riprodotta al passaggio 2
Voc e
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]10
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
Dimensioni
immagine
640k480 pixel
320k240 pixel
fps
30
30
10
VQT0X99
83
Page 84
Avanzate
Se si è selezionato [] nella
schermata riprodotta al passaggio 2
Voc e
[30fps16:9]
[10fps16:9]10
Dimensioni
immagine
848k480 pixel
fps
30
• fps “frames per second, fotogrammi al
secondo”; Indica il numero di
fotogrammi utilizzati in 1 secondo.
• “30 fps” consente di registrare immagini
in movimento più fluide.
• “10 fps” consente di registrare immagini
in movimento più lunghe, anche se la
qualità delle immagini è inferiore.
• [10fpsQVGA] consente di ottenere file
di piccole dimensioni, che possono
essere allegati a e-mail.
6 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
30 cm [AF MACRO: 5 cm]
(Grandangolo)/2 m (Teleobiettivo) a ¶.
• Vedere P143 per informazioni
sull’autonomia di registrazione.
• L’autonomia di registrazione visualizzata
ha solo valore indicativo.
(Varia a seconda delle condizioni di
registrazione e del tipo di scheda.)
• L’autonomia di registrazione varia a
seconda dei soggetti.
• È possibile che l’autonomia di
registrazione visualizzata sullo schermo
non diminuisca regolarmente.
• Le immagini in movimento non possono
essere registrate senza audio.
• Questa unità non supporta la
registrazione di immagini in movimento su
MultiMediaCard.
• Quando si imposta la qualità
dell’immagine su [30fpsVGA] o
[30fps16:9], si consiglia di utilizzare
una scheda di memoria SD ad alta
velocità contrassegnata dalla dicitura
“10MB/s” o superiore sulla confezione.
• Con alcuni tipi di scheda di memoria
SD o SDHC, la registrazione può
interrompersi prima del termine.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di
memoria SD/SDHC Panasonic.
• Con alcuni tipi di scheda di memoria SD o
SDHC è possibile che venga visualizzata
l’indicazione di accesso alla scheda.
Tuttavia questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Quando le immagini in movimento
registrate con questa fotocamera vengono
riprodotte su altri apparecchi, è possibile
che la qualità dell’immagine e del suono
risulti deteriorata, o che non sia possibile
riprodurle. Le informazioni di
registrazione, inoltre, possono non essere
visualizzate correttamente.
• In modalità Immagine in movimento [],
non è possibile utilizzare la funzione di
rilevazione dell’orientamento e la funzione
di revisione. Non è possibile impostare
[MODE2] per la funzione Stabilizzatore
ottico di immagine.
• Il software contenuto nel pacchetto
include QuickTime, per la riproduzione su
PC di file di immagini in movimento
registrati con la fotocamera.
84
VQT0X99
Page 85
Visualizzazione di più
schermate
(Riproduzione multipla)
1 Ruotare verso sinistra il selettore
anteriore per visualizzare più
immagini.
(Aspetto dello schermo quando sono
visualizzate 9 immagini)
2006
1/14
1.DIC .
Avanzate
• Vengono visualizzati la data di registrazione,
il numero dell’immagine selezionata e il
numero totale di immagini registrate.
• A seconda dell’immagine registrata e
dell’impostazione, verranno visualizzate
le seguenti icone.
– [] (Preferiti)
– [] (Imm. in mov.)
– [] ([BAMBINI1]/[BAMBINI2] in
1 schermata>9 schermate>
25 schermate>Schermata Calendario
• Dopo che vengono visualizzate più
immagini, ruotare ulteriormente la leva
dello zoom verso sinistra per
visualizzare 25 immagini e la
schermata del calendario (P86).
Ruotare il selettore anteriore verso
destra per tornare alla schermata
precedente.
• Quando si passa alla visualizzazione di più
schermate, viene visualizzata una barra di
A
scorrimento
. Questa consente di
controllare la posizione dell’immagine
visualizzata tra tutte le immagini registrate.
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare un’immagine.
2006
ANNULL.
5/14
MENU
1.DIC .
CAL
ANNULL.
MENU
∫ Per tornare alla riproduzione normale
Ruotare il selettore anteriore verso destra o
premere il pulsante [MENU/SET].
• Attorno all’immagine viene visualizzato un
riquadro arancione.
∫ Per eliminare un’immagine durante la
riproduzione multipla
1 Premere 3/4/2/1 per selezionare
un’immagine, quindi premere [ ].
2 Premere 3 per selezionare [SI].
3 Premere [MENU/SET].
• Anche se le indicazioni sullo schermo
vengono disattivate in modalità
Riproduzione normale (P47), le
informazioni sulla registrazione ecc.
vengono visualizzate sullo schermo
quando è attivata la riproduzione multipla.
Se si ritorna alla schermata precedente,
le indicazioni sullo schermo vengono
visualizzate come in modalità
Riproduzione normale.
• Le immagini non verranno visualizzate
ruotate anche se [RUOTA IMM.] è
impostato su [ON]. (P113)
85
VQT0X99
Page 86
Avanzate
Visualizzazione delle
immagini in base alla
data di registrazione
(Riproduzione calendario)
3 Premere [MENU/SET] per
visualizzare le immagini
registrate alla data selezionata.
2006
5/14
1.DIC.
MENU
SET
È possibile visualizzare le immagini in base
alla data di registrazione utilizzando la
funzione Riproduzione calendario.
1 Ruotare verso sinistra il selettore
anteriore per visualizzare la
schermata del calendario.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
3 45 789
1012 13 14 15 16
11
17 18 19 20 21 222923
31
GIORNO
1
6
3024 25 26 27 28
2006
MENU
IMP.MESE
• La data di registrazione dell’immagine
selezionata nella schermata di
riproduzione diviene la data selezionata
quando viene visualizzata per la prima
volta la schermata del calendario.
• Se vi sono più immagini con la stessa
data di registrazione, viene visualizzata
la prima immagine registrata quel giorno.
• Il calendario viene visualizzato
suddiviso in mesi.
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data da riprodurre.
2/1: Selezionare la data
3/4: Selezionare il mese
• Se un mese non vi sono immagini
registrate, tale mese non viene
visualizzato.
CAL
ANNULL.
MENU
• Le immagini registrate alla data
selezionata sono visualizzate in una
schermata multipla da 9 immagini.
• Ruotare verso sinistra il selettore
anteriore per tornare alla schermata del
calendario.
4 Premere 3/4/2/1 per
selezionare un’immagine, quindi
premere [MENU/SET].
• L’immagine selezionata viene riprodotta
a tutto schermo.
∫ Per ritornare alla riproduzione a tutto
schermo
Dopo che è visualizzata la schermata del
calendario, ruotare verso destra il selettore
anteriore per visualizzare 25 immagini, 9
immagini e 1 immagine. (P85)
• Le immagini vengono visualizzate senza
essere ruotate anche se si imposta
[RUOTA IMM.] su [ON]. (P113)
• È possibile visualizzare il calendario per le
date comprese tra gennaio 2000 e
dicembre 2099.
• Se la data di registrazione dell’immagine
selezionata nella schermata di
riproduzione multipla di 25 immagini non è
compresa tra gennaio 2000 e dicembre
2099, la fotocamera la visualizza
automaticamente in corrispondenza della
data del calendario più remota.
86
VQT0X99
Page 87
• Se si riprendono delle immagini dopo aver
impostato la destinazione del viaggio in
[ORA MONDIALE] (P80), in modalità
Riproduzione calendario queste verranno
visualizzate in base alla data in vigore
nell’area di destinazione del viaggio.
• Le immagini elaborate su un PC o altri
apparecchi possono essere visualizzate
con date diverse da quelle reali di
registrazione.
• Se la data non è impostata sulla
fotocamera (P26), la data di registrazione
viene impostata come 1 gennaio 2006.
Utilizzo dello zoom
durante la
riproduzione
1 Ruotare verso destra il selettore
anteriore per ingrandire
l’immagine.
2X
4X
ANNULL.ELIMINA
• Ruotando il selettore anteriore verso
sinistra dopo aver ingrandito
l’immagine, l’ingrandimento diminuisce.
Ruotando il selettore anteriore verso
destra, l’ingrandimento aumenta.
• Quando si modifica l’ingrandimento,
l’indicazione della posizione dello zoom
A appare per circa 1 secondo per poter
controllare quale parte dell’immagine
viene ingrandita.
Avanzate
2 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione.
2X
4X
ANNULL.ELIMINA
• Quando si modifica l’area da
visualizzare, l’indicazione della
posizione dello zoom viene visualizzata
per circa 1 secondo.
∫ Per smettere di utilizzare lo zoom
durante la riproduzione
Ruotare la leva dello zoom verso sinistra o
premere [MENU/SET].
∫ Per eliminare un’immagine in fase di
zoom durante la riproduzione
1 Premere [ ].
2 Premere 3 per selezionare [SI].
3 Premere [MENU/SET].
• Anche se le indicazioni sullo schermo
vengono disattivate in modalità
Riproduzione normale (P47), le
informazioni sull’ingrandimento e sul
funzionamento vengono visualizzate sullo
schermo quando è attivato lo zoom in fase
di riproduzione. È possibile attivare o
disattivare la visualizzazione delle
indicazioni sullo schermo premendo
[DISPLAY]. Quando si imposta
l’ingrandimento su 1k, le indicazioni sullo
schermo vengono visualizzate come in
modalità Riproduzione normale.
• Più un’immagine viene ingrandita, più la
qualità si riduce.
• Se si desidera salvare l’immagine
ingrandita, utilizzare la funzione di
rifilatura. (P119)
• È possibile che lo zoom durante la
riproduzione non funzioni se le immagini
sono state registrate con altri apparecchi.
87
VQT0X99
Page 88
Avanzate
Riproduzione di
immagini in movimento/
Immagini con audio
∫ Immagini con audio
Premere 2/1 per selezionare
un’immagine con l’icona
dell’audio, quindi premere [] e
poi 4 per riprodurre.
∫ Immagini in movimento
Premere 2/1 per selezionare
un’immagine con l’icona di
un’immagine in movimento
[]/[]/[]/[]/
[]/[], quindi premere 4
per riprodurre.
RIPR. IMM.
IN MOV.
• Sullo schermo viene visualizzata la durata
dell’immagine in movimento A. Dopo
l’avvio della riproduzione, tale indicazione
scompare e nella parte inferiore destra
dello schermo viene visualizzato il tempo
di riproduzione trascorso.
Ad esempio, 1 ora 20 minuti e 30 secondi
viene visualizzato come [1h20m30s].
• Il cursore visualizzato durante
la riproduzione è lo stesso di
3/4/2/1.
• Premere nuovamente 4 per
interrompere la riproduzione di immagini
in movimento e ritornare alla schermata
della riproduzione normale.
Avanzamento veloce/Riavvolgimento veloce
Tenere premuto 2/1 durante la
riproduzione di immagini in movimento.
2: Riavvolgimento veloce
1: Avanzamento veloce
• La fotocamera ritorna alla riproduzione
normale di immagini in movimento
quando 2/1 viene rilasciato.
Per mettere in pausa
Premere 3 durante la riproduzione
dell’immagine in movimento.
• Premere nuovamente 3 per annullare la pausa.
100_0001
10:00 1. DIC. 2006
1/3
25s
88
VQT0X99
RIPR. AUDIO
• Vedere [REG. AUDIO] (P96) e
[SONORIZZ.] (P117) per informazioni su
come creare immagini fisse con audio.
• Il suono può essere ascoltato tramite
l’altoparlante. Vedere [VOLUME] (P31)
per informazioni su come regolare il
volume nel menu [SETUP].
• Questa fotocamera è in grado di riprodurre
file in formato QuickTime Motion JPEG.
• Si noto che il software contenuto nel
pacchetto include QuickTime, per la
riproduzione su PC di file di immagini in
movimento creati con la fotocamera. (P123)
• La riproduzione di alcuni file QuickTime
Motion JPEG registrati con un PC o altri
apparecchi può risultare impossibile su
questa fotocamera.
• Se si riproducono immagini in movimento
registrate con altri apparecchi, la qualità
delle immagini può essere deteriorata e può
risultare impossibile riprodurre le immagini.
• Quando si usa una scheda di grande
capacità, il riavvolgimento veloce
potrebbe essere più lento del solito.
• Non è possibile utilizzare le seguenti
funzioni con immagini in movimento e
immagini con audio.
– Zoom durante la riproduzione
(Mentre si riproducono o si mettono in
pausa immagini in movimento e mentre
si riproducono immagini con audio)
– [RUOTA IMM.]/[RUOTA]/[SONORIZZ.]
(Solo Immagini in movimento)
– [MOD. DIM.]/[RIFIL.]/[CONV. FORM.]
100_0001
10:00 1.DIC.2006
1/3
Page 89
Impostazioni dei menu
10
10
Utilizzo del menu
Modalità [REG]
Impostazioni dei menu
3 Premere 1, quindi premere 3/4
per selezionare l’impostazione,
infine premere [MENU/SET].
Consente di aumentare la varietà delle
immagini che è possibile riprendere
impostando l’effetto colore, la regolazione
delle immagini, ecc.
• Posizionare il selettore della modalità di
funzionamento sulla modalità di
registrazione desiderata.
• Le voci del menu sono diverse a seconda
della modalità selezionata (P5). Questa
pagina descrive come impostare
[REG. AUDIO] in modalità Programma di
esposizione automatica [ ]. (Vedere le
pagine da P90 a 110 per ciascuna voce di
menu.)
• Selezionare [AZZERA] nel menu [SETUP]
per riportare le impostazioni ai valori
iniziali. (P32)
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare la
È possibile utilizzare il pulsante [FUNCTION]
per impostare facilmente le seguenti 6 voci
quando si esegue una registrazione.
• Modalità AF (P97)
• Modalità esposimetrica (P97)
• Bilanciamento del bianco (P90)
• Sensibilità ISO (P92)
• Dimensioni immagine (P95)
• Qualità (P95)
1 Premere il pulsante [FUNCTION]
quando si esegue una
registrazione.
10
AUTO
AUTO
P
AUTO
SELEZ.ESCI
3
MENU
FUNCTION
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la voce del menu,
quindi premere [FUNCTION] per
chiudere il menu.
10
AUTO
AUTO
P
AUTO
FUNCTION
3
SELEZ.ESCI
MENU
• Si possono selezionare le voci di menu
ruotando il selettore anteriore o il
selettore posteriore.
• Le voci di menu impostabili differiscono a
seconda della modalità di registrazione.
• L’impostazione [] (Imp. bianco) per il
bilanciamento del bianco non viene
visualizzata quando si utilizza
l’impostazione [FUNCTION].
90
VQT0X99
[BIL. BIANCO]
Regolazione della tonalità, per
un’immagine più naturale
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
Questa funzione consente di riprodurre un
colore bianco più vicino a quello reale nelle
immagini riprese con luce solare,
illuminazione alogena, ecc., in cui il colore
bianco può apparire rossastro o bluastro.
Selezionare un’impostazione idonea per le
condizioni di ripresa.
[AUTO]
SET
per l’impostazione
automatica
(bilanciamento
automatico del bianco)
(Luce
diurna)
per la registrazione
all’aria aperta in una
giornata luminosa
(Tempo
nuvoloso)
per la registrazione
all’aria aperta in una
giornata nuvolosa
(Ombra)per la registrazione
all’aria aperta
all’ombra in una
giornata luminosa
(Lampada
alogena)
per la registrazione in
condizioni di luce
alogena
(Flash)
solo per la registrazione
con il flash
(Impost.
bianco 1)
(Impost.
bianco 2)
(Impost.
bianco)
per utilizzare il
bilanciamento del
bianco preimpostato
per impostare
nuovamente il
bilanciamento del bianco
Page 91
∫ Bilanciamento automatico del bianco
L’immagine che segue descrive la gamma
entro cui il bilanciamento del bianco
funziona correttamente. Quando si
riprende un’immagine al di fuori di tale
gamma di bilanciamento, l’immagine può
apparire rossastra o bluastra. Il
bilanciamento automatico del bianco,
inoltre, può non funzionare correttamente
anche quando si riprendono immagini
all’interno della gamma mostrata
nell’illustrazione se il soggetto è circondato
da molte sorgenti luminose o non è
presente nessun colore che si avvicini al
bianco. In tali casi, per il bilanciamento del
bianco è necessario impostare una
modalità diversa da [AUTO].
1 Il bilanciamento del bianco funzionerà
all’interno della seguente gamma.
2 Cielo azzurro
3 Cielo nuvoloso (Pioggia)
4 Ombra
5 Schermo TV
6 Luce solare
7 Luce fluorescente bianca
8 Lampada a incandescenza
9 Alba e tramonto
10 Luce di candela
Impostazioni dei menu
2 Selezionare [IMPOST. BIANCO 1] o
[IMPOST. BIANCO 2], quindi
premere [MENU/SET].
IMPOST. BIANCO
IMPOST. BIANCO 1
IMPOST. BIANCO 2
MENU
MENU
SELEZ.
IMP.
SET
3 Puntare la fotocamera su un foglio di
carta bianca o un oggetto analogo in
modo che il riquadro al centro sia
occupato soltanto dall’oggetto bianco,
quindi premere [MENU/SET].
IMPOST. BIANCO
MENU
SET
MENU
IMP.ANNULL.
4 Premere [MENU/SET] due volte per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore
per terminare.
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
Kl Temperatura Colore Kelvin
∫ Impostazione manuale del
bilanciamento del bianco []
Utilizzare questa voce per impostare
manualmente il bilanciamento del bianco.
1 Selezionare [], quindi premere
[MENU/SET].
• Quando si riprende un’immagine col flash,
il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente (tranne quando è
selezionato []/[]). Se però la luce
del flash fotografico non è sufficiente la
regolazione potrebbe risultare non
corretta.
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato in modalità Auto [] e
in modalità Scena.
91
VQT0X99
Page 92
Impostazioni dei menu
AUTO
[REG.BIL.BIAN.]
Regolazione fine del
bilanciamento del bianco
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
Quando non è possibile ottenere la tonalità
desiderata tramite l’impostazione del
bilanciamento del bianco, è possibile
ricorrere alla regolazione fine.
1 Premere 3/4/2/1 per effettuare
la regolazione fine del
bilanciamento del bianco.
REG.BIL.BIAN.
G
AUTO
A
REGOL.
B
M
MENU
IMP.
• 2 : A (AMBER: ARANCIONE CHIARO)
• 1 : B (BLUE: BLUASTRO)
• 3 : G_ (
• 4 : M` (
GREEN
: VERDASTRO)
MAGENTA
: ROSSASTRO)
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
• Se si regola in modo fine il
bilanciamento del bianco su A (amber),
l’icona del bilanciamento del bianco sul
monitor LCD diventa arancione. Se si
regola in modo fine il bilanciamento del
bianco su B (blue), l’icona del
bilanciamento del bianco sul monitor
LCD diventa blu.
92
VQT0X99
• Se si regola in modo fine il
bilanciamento del bianco su G_
green
(
) o M ` (
magenta
), accanto
all’icona del bilanciamento del bianco
sul monitor LCD appaiono [_] (ad es.:
) o [`] (ad es.: ).
• Selezionare il punto centrale se non si sta
eseguendo la regolazione fine del
bilanciamento del bianco.
• È possibile effettuare una regolazione fine
del bilanciamento del bianco
indipendentemente per ciascuna voce del
bilanciamento del bianco.
• L’impostazione della regolazione fine del
bilanciamento del bianco si riflette
nell’immagine quando si usa il flash.
• L’impostazione della regolazione fine del
bilanciamento del bianco viene
conservata in memoria anche quando la
fotocamera è spenta.
P102
• Quando [EFFETTO COL.] (
) è
impostato su [COOL], [WARM], [B/W] o
[SEPIA], non è possibile eseguire la
regolazione fine del bilanciamento del
bianco.
• I livelli di regolazione fine in [] o []
ritornano all’impostazione standard (punto
centrale) se si resetta il bilanciamento del
bianco in
[].
[SENSIBILITA]
Impostazione della sensibilità alla
luce
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
L’iso è una misura della sensibilità alla luce.
Più alto è il valore impostato, meno luce è
necessaria per riprendere un’immagine,
per cui la fotocamera diviene più adatta per
le riprese in condizioni di oscurità.
SET
Page 93
Sensibilità ISO 1001600
A
Utilizzo in
condizioni di
forte
illuminazione
AdattaNon adatta
(Ad es.
all’aperto)
Utilizzo in
condizioni di
scarsa
Non adattaAdatta
illuminazione
Velocità
dell’otturatore
BassaAlta
DisturbiMenoPiù
Impostazioni dei menu
∫ Informazioni su [] (Controllo
intelligente della sensibilità ISO)
La fotocamera rileva il movimento del
soggetto sullo schermo, quindi imposta la
sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore
ottimali in base al movimento del soggetto
e alla luminosità.
• Per evitare vibrazioni quando si riprende
un soggetto in rapido movimento al
chiuso, vengono aumentate la sensibilità
ISO e la velocità dell’otturatore.
AUTOLa sensibilità ISO viene
regolata automaticamente
in base alla luminosità.
La sensibilità ISO viene
regolata in base al
movimento del soggetto e
alla luminosità.
100La sensibilità è fissa su
200
varie impostazioni.
400
800
1600
• Quando si imposta [AUTO], la sensibilità
ISO viene regolata automaticamente da
[ISO100] a [ISO200] a seconda della
luminosità. (Può essere regolata su un
valore compreso tra [ISO100] e [ISO400]
quando si utilizza il flash.)
F2.8
1/125 ISO800
• Per evitare la comparsa di disturbi quando
si riprendono immagini di un soggetto
immobile al chiuso, viene diminuita la
sensibilità ISO.
F2.8
1/30 ISO200
• Quando si preme parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore, viene visualizzato
[] A. Quando si preme fino in fondo
il pulsante di scatto dell’otturatore, la
velocità dell’otturatore viene visualizzata
per qualche tempo.
F2.8
93
VQT0X99
Page 94
Impostazioni dei menu
• Se si seleziona [], lo zoom digitale e
Bracketing automatico non possono
essere usati.
• In determinate condizioni di luminosità e
di velocità del soggetto, le vibrazioni
possono essere inevitabili anche se è
selezionato [].
• Nei seguenti casi, è possibile che la
fotocamera non sia in grado di rilevare il
movimento del soggetto.
– Quando il soggetto in movimento è
piccolo
– Quando il soggetto in movimento si
trova sul bordo dello schermo
– Quando il soggetto inizia a muoversi
nell’istante in cui il pulsante di scatto
dell’otturatore viene premuto fino in
fondo
• L’impostazione è fissa su [] in
modalità Automatica [] e quando sono
selezionati [SPORT] (P72) e [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] (P76) in modalità Scena.
• Il cambio di programma non può essere
usato quando è selezionato [].
• La sensibilità ISO non può essere
impostata su [AUTO] o [] in modalità
AE a priorità di apertura, AE a priorità di
tempi o Esposizione manuale.
• La sensibilità ISO viene impostata
automaticamente sul seguente valore
ottimale quando è selezionato
[ALTA SENSIB.] (P77) in modalità Scena.
– [ISO3200]
• La sensibilità ISO non può essere
impostata in modalità Immagine in
movimento [].
• Per evitare disturbi, si consiglia di ridurre
la sensibilità ISO, di impostare
[RIDUZ. RUMORE] in [REGOL. IMM.] su
[HIGH] o di impostare tutte le voci tranne
[RIDUZ. RUMORE] su [LOW] per
riprendere le immagini. (P103)
• Vedere P62 per informazioni sulla velocità
dell’otturatore.
94
VQT0X99
[FORMATO]
Impostazione del formato delle
immagini
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
Modificando il formato, è possibile
selezionare un angolo di visuale
appropriato per il soggetto.
• In modalità Immagine in movimento [], è
possibile selezionare [] o []. (P83)
• In fase di stampa è possibile che le
estremità delle immagini registrate
vengano tagliate. (P139)
SET
Selezionare per le immagini lo
stesso formato di un televisore 4:3
o del monitor di un computer.
Selezionare per le immagini lo stesso
formato 3:2 della pellicola da 35 mm.
È adatto per fotografie di paesaggi e
soggetti analoghi, in cui è preferibile
una vista ampia. È anche adatto per
la riproduzione di immagini su un
televisore widescreen, un televisore
ad alta definizione, ecc.
Page 95
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA]
Impostazione della dimensione e
della qualità delle immagini più
appropriate per l’uso che si
intende farne
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
Un’immagine digitale è costituita da
numerosi punti chiamati pixel. Anche se sul
monitor della fotocamera non è possibile
rilevare la differenza, più alto è il numero di
pixel, più risulterà definita l’immagine
quando viene stampata su un foglio di
grandi dimensioni o visualizzata sul monitor
di un computer. La qualità dell’immagine si
riferisce al rapporto di compressione
quando si salvano le immagini digitali.
A Molti pixel (Fine)
B Pochi pixel (Poco definita)
∫ Numero di pixel
È possibile ottenere stampe più nitide
quando si sceglie una dimensione elevata
per l’immagine [] (10M).
Quando si sceglie una dimensione inferiore
per le immagini [] (2M EZ) è possibile
registrare più immagini e allegarle a
un’e-mail o postarle su un sito Web, in
quando si ottengono file di piccole
dimensioni.
È possibile aumentare il numero di
immagini registrabili senza modificare le
dimensioni dell’immagine impostando la
qualità su [].
Fine (Compressione bassa):
Privilegia la qualità dell’immagine.
La qualità dell’immagine sarà alta.
Standard (Compressione elevata):
Privilegia il numero di immagini
registrabili e genera immagini di
qualità standard.
File RAW:
RAW
Impostare questo valore quando si
modificano le immagini su un PC.
• Il numero di pixel selezionabile varia a
seconda del formato. Se si modifica il
formato, impostare la dimensione
dell’immagine.
• “EZ” è l’abbreviazione di
“Extra optical Zoom”. Si tratta di una
funzione che aumenta ulteriormente
l’ingrandimento dello zoom ottico. Se si
seleziona per l’immagine una dimensione
che reca accanto la dicitura EZ,
VQT0X99
95
Page 96
Impostazioni dei menu
l’ingrandimento dello zoom viene
aumentato fino a un massimo di 21,4k
quando lo zoom digitale è impostato su
[OFF]. (P39)
• Lo zoom ottico esteso non funziona
quando è selezionato [ALTA SENSIB.] in
modalità Scena, per cui le dimensioni
dell’immagine per [EZ] non vengono
visualizzate.
• In modalità Immagine in movimento [],
la dimensione dell’immagine è fissa su
VGA (640k480 pixel), su
QVGA (320k240 pixel) o
16:9 (848k480 pixel).
• Quando la qualità è impostata su [RAW]
– Contemporaneamente viene creato
anche un file JPEG. La sua qualità è
[] e le dimensioni sono fisse su
[], [] o [].
– Quando il file RAW viene eliminato sulla
fotocamera, anche il file JPEG creato
viene rimosso.
• A seconda del soggetto e delle condizioni
di registrazione, le immagini potrebbero
apparire come un mosaico.
• Per informazioni sul numero di immagini
P141
registrabili vedere
.
• Il numero di immagini registrabili dipende
dal soggetto.
• Il numero di immagini registrabili
visualizzato sullo schermo può non
corrispondere con le immagini registrate.
• Quando la qualità è impostata su [RAW],
non è possibile utilizzare lo zoom digitale.
• La qualità non può essere impostata su
[RAW] nella modalità [ALTA SENSIB.]
(P77).
• Quando la qualità è impostata su [RAW]
non è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
– sonorizzazione
– modalità Scatto a raffica
– mod. dim
–rifil
– registrazione audio
– bracketing automatico
• Si può sfruttare un editing più avanzato
delle immagini se si utilizzano i file RAW.
Si possono salvare i file RAW in un
formato di file (JPEG, TIFF etc.) che può
essere visualizzato sul PC, ecc.,
svilupparli ed editarli usando il software
“SILKYPIX Developer Studio”
dell’Ichikawa Soft Laboratory su CD-ROM
(in dotazione).
[REG. AUDIO]
Registrazione di immagini fisse
con audio
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
È possibile registrare dell’audio insieme a
un’immagine fissa se questa voce è
impostata su [ON]. Ciò significa che è
possibile registrare la conversazione che si
è svolta durante le riprese o una
spiegazione dell’immagine.
• [] viene visualizzato sullo schermo
quando si imposta [REG. AUDIO] su [ON].
• Mettere a fuoco il soggetto e premere il
pulsante di scatto dell’otturatore per
avviare la registrazione. La registrazione
verrà automaticamente interrotta dopo
circa 5 secondi. Non occorre tenere
premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore.
• L’audio è registrato attraverso il microfono
incorporato della fotocamera.
• Premendo il pulsante [MENU/SET]
durante la registrazione audio, questa
viene annullata. L’audio non viene
registrato.
• Quando l’audio è registrato insieme a
ciascuna immagine, il numero totale di
immagini memorizzabili su ciascuna
scheda diminuisce leggermente.
SET
96
VQT0X99
Page 97
Impostazioni dei menu
• Non si possono riprendere immagini con
audio nei seguenti casi.
– Quando si registra in modalità
Bracketing automatico.
– Quando si registra in modalità Scatto a
raffica.
– Quando la qualità è impostata su [RAW].
– Quando la modalità Scena è impostata
su [CIELO STELLATO].
• Se si ruota la ghiera di messa a fuoco o
la ghiera dello zoom, è possibile che
vengano registrati dei rumori.
[MOD. ESPOSIM.]
Selezione del metodo di
misurazione della luminosità
Premere [ ] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
È possibile passare da uno all’altro delle
seguenti modalità esposimetriche.
MENU
SET
Multiplo:
In questa modalità la fotocamera
misura l’esposizione più appropriata
valutando automaticamente
l’allocazione della luminosità
sull’intero schermo. Normalmente si
consiglia di utilizzare questo metodo.
Ponderato al centro:
È il metodo utilizzato per mettere a
fuoco il soggetto al centro dello
schermo e misurare l’intera
schermata in maniera uniforme.
Spot:
È un metodo che consiste nel
misurare il soggetto all’interno
dell’area esposimetrica spot A.
[MODALITA’ AF]
Impostazione della messa a fuoco
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
Selezionare la modalità più idonea per le
condizioni di ripresa e la composizione
dell’immagine.
La fotocamera mette a
fuoco tutte e 9 le aree
di messa a fuoco. È
utile quando il soggetto
non si trova al centro
dello schermo.
La fotocamera mette
rapidamente a fuoco
tutte e 3 le aree di
messa a fuoco - sinistra,
destra o centro. È utile
quando il soggetto non
si trova al centro dello schermo.
La fotocamera mette
rapidamente a fuoco il
soggetto nell’area AF
al centro dello
schermo.
La fotocamera mette a
fuoco il soggetto
nell’area AF al centro
dello schermo.
La fotocamera mette a
fuoco un’area limitata e
ristretta dello schermo.
SET
Messa a fuoco su 9 aree:
Messa a fuoco su 3 aree
(Velocità elevata):
Messa a fuoco su 1 area
(Velocità elevata):
Messa a fuoco su 1 area:
Messa a fuoco spot:
97
VQT0X99
Page 98
Impostazioni dei menu
∫ Informazioni su [] e []
• Consentono di mettere a fuoco il soggetto
più rapidamente delle altre modalità AF.
• Quando si preme parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore il movimento
dell’immagine può bloccarsi per un
momento prima che questa venga messa
a fuoco. Non si tratta di un
malfunzionamento.
∫ Selezione dell’area AF
Quando si seleziona la messa a fuoco su 1
area o la messa a fuoco su 1 area (Alta
velocità), è possibile selezionare l’area AF
come indicato nella figura seguente.
Quando si utilizza la modalità Spot è anche
possibile spostare l’area esposimetrica
Spot per farla coincidere con l’area AF.
1 Posizionare il selettore della messa a
fuoco su [AF] o [AF MACRO].
2 Tenendo premuto il pulsante [FOCUS],
utilizzare 3/4/2/1 per spostare l’area
AF.
quando si utilizza lo zoom digitale o
quando si riprendono immagini in
condizioni di oscurità.
P
CAMBIO PROGR.
1/60F5.0
• Quando più aree AF (max. 9 aree) si
accendono contemporaneamente, la
fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le
aree AF.
La posizione di messa a fuoco non è
predeterminata. Viene stabilita
automaticamente dalla fotocamera al
momento della messa a fuoco. Se si
desidera stabilire la posizione di messa a
fuoco per la ripresa delle immagini,
passare dalla messa a fuoco automatica a
[], [] o [].
• Passare dalla messa a fuoco automatica
a [] o [] se è difficile mettere a
fuoco con [].
[AF CONT.]
Messa a fuoco continua di un
soggetto
FOCUS
3 Rilasciare il pulsante [FOCUS] per
effettuare l’impostazione.
• Quando si esegue una delle seguenti
operazioni l’area di messa a fuoco
ritornerà alla posizione precedente.
– Posizionamento del selettore della
modalità di funzionamento su
Automatica [].
– Quando è attivata la modalità Risparmio
energetico.
– Spegnimento della fotocamera.
• L’area AF visualizzata al centro dello
schermo è più grande del normale
98
VQT0X99
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
Questa modalità consente di comporre più
facilmente un’immagine mantenendo
sempre a fuoco il soggetto.
Il tempo necessario per la messa a fuoco
quando si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore sarà inferiore quando
la modalità AF è impostata su [],
[] o [].
• L’indicazione [] viene visualizzata
quando è impostato [ON].
• La batteria si esaurirà più velocemente
del normale.
Page 99
• La messa a fuoco del soggetto può
richiedere tempo dopo che si è ruotata la
ghiera dello zoom da Grandangolo a
Teleobiettivo o dopo essere passati
improvvisamente da un soggetto distante
a uno vicino.
• Premere di nuovo parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore quando è difficile
mettere a fuoco il soggetto.
• È possibile avere impostazioni di [AF
CONT.] differenti quando si riprendono
immagini in movimento e immagini fisse.
• L’impostazione di [AF CONT.] è fissa su
[OFF] quando sono selezionati
[RITRATTO NOTT.] (P72),
[SCENARIO NOTT.] (P72),
[PANORAMICA] (P73), [FUOCHI
ARTIFIC.] (P75) e [CIELO STELLATO]
(P75) in modalità Scena, in modalità
Automatica [] e quando è impostata la
messa a fuoco manuale.
[LUCE ASSIST AF]
Facilita la messa a fuoco in
condizioni di scarsa illuminazione
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
L’illuminazione del soggetto facilita la
messa a fuoco quando si esegue una
ripresa in condizioni di scarsa illuminazione
che rendono difficile la messa a fuoco.
Se la lampada di aiuto AF
è impostata su [ON], viene
visualizzata un’area AF di
dimensioni superiori al
normale e la lampada di
aiuto AF A si accende quando si preme
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore in condizioni di oscurità, ecc.
SET
Impostazioni dei menu
ONLa lampada di aiuto AF si accende
in condizioni di scarsa
illuminazione.
Contemporaneamente sullo
schermo compare la relativa icona
[]. La distanza utile della
lampada di aiuto AF è di 1,5 m.
OFF La lampada di aiuto AF non si
accende.
• Fare attenzione ai seguenti aspetti
quando si utilizza la lampada di aiuto AF.
– Non fissare la lampada di aiuto AF da
vicino.
– Rimuovere il paraluce.
– Non coprire la lampada di aiuto AF con
le dita o con oggetti.
• Quando la lampada di aiuto AF è accesa,
viene visualizzata solo l’area AF al centro
dello schermo, ingrandita rispetto al
P98
normale. (
)
• Quando non si desidera utilizzare la
lampada di aiuto AF (ad es. quando si
riprendono immagini di animali in
condizioni di scarsa illuminazione),
impostare [LUCE ASSIST AF] su [OFF].
In tal caso, la messa a fuoco del soggetto
risulterà difficile.
• In modalità Automatica [],
l’impostazione di [LUCE ASSIST AF] è
fissa su [ON].
• Un effetto vignetta può apparire sulla
circonferenza della lampada di aiuto AF
poiché la lampada può essere oscurata
dall’obiettivo, tuttavia ciò non influisce
sulle prestazioni della fotocamera.
• L’impostazione di [LUCE ASSIST AF] è
fissa su [OFF] quando sono selezionati
[SCENARIO] (P71), [SCENARIO NOTT.]
(P72), [PANORAMICA] (P73) e [FUOCHI
ARTIFIC.] (P75) in modalità Scena.
99
VQT0X99
Page 100
Impostazioni dei menu
[BLOCCO M.A F./AE]
Blocco della messa a fuoco e
dell’esposizione
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P89)
È una tecnica che consente di impostare in
anticipo la messa a fuoco e l’esposizione
quando il soggetto si trova al di fuori
dell’area di messa a fuoco o quando il
contrasto è eccessivo e non è possibile
ottenere l’esposizione appropriata.
3
IMP.
/
5
ON
Focus/AE
F
OCUS
AE
OFFOFF
OCUS
/AE
F
MENU
OFF
MENU
SET
REG
LUCE ASSIST AF
BLOCCO M.A F./AE
COMP. ESP. DIR.
ZOOM DIGIT.
EFFETTO COL.
SELEZ.
∫ Quando è selezionato [FOCUS]
(Solo blocco della messa a fuoco)
1 Inquadrare il soggetto nel
riquadro AF.
2 Premere [FOCUS/AE LOCK] per
bloccare la messa a fuoco.
• Premere nuovamente [FOCUS/AE
LOCK] per annullare il blocco.
• Quando il soggetto è a fuoco, viene
visualizzata l’indicazione del blocco
della messa a fuoco [].
3 Spostare la fotocamera per
comporre l’immagine, quindi
premere fino in fondo il pulsante
di scatto dell’otturatore.
2 Premere [FOCUS/AE LOCK] per
bloccare l’esposizione.
• Premere nuovamente [FOCUS/AE
LOCK] per annullare il blocco.
• Quando l’esposizione è impostata
vengono mostrate l’indicazione
bloccaggio AE [], il valore di
apertura e la velocità dell’otturatore.
3 Spostare la fotocamera per
comporre l’immagine, quindi
premere fino in fondo il pulsante
di scatto dell’otturatore.
∫ Quando è selezionato [FOCUS/AE]
(Blocco delle messa a fuoco e
dell’esposizione)
1 Inquadrare il soggetto nel
riquadro AF.
2 Premere [FOCUS/AE LOCK] per
bloccare la messa a fuoco e
l’esposizione.
• Premere nuovamente [FOCUS/AE
LOCK] per annullare il blocco.
• Quando il soggetto è messo a fuoco e
l’esposizione è impostata, l’indicazione
della messa a fuoco [] si accende e
vengono visualizzate l’indicazione di
bloccaggio messa a fuoco/AE, il valore
di apertura e la velocità otturatore.
3 Spostare la fotocamera per
comporre l’immagine, quindi
premere fino in fondo il pulsante
di scatto dell’otturatore.
∫ Quando è selezionato [AE]
(Solo blocco dell’esposizione)
1 Inquadrare il soggetto nel
riquadro AF.
100
VQT0X99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.