PANASONIC DMCFZ50 User Manual [it]

Istruzioni d’uso
Fotocamera digitale
Modello N. DMC-FZ50
EG
Prima dell’uso, leggere
completamente queste istruzioni.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0X99
Prima dell’uso
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE E PREVENIRE FASTIDIOSE INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI E NON ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE RICHIEDANO L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul copyright. La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio.
• Leica è un marchio registrato di Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit è un marchio registrato di Leica Camera AG.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
2
VQT0X99
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
'
acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
dell Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
'
salute umana e sull
ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
'
Per gli utenti aziendali nell
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
'
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell
Questo simbolo è valido solo nell
'
Unione Europea.
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Custodia della fotocamera
Non scuotere violentemente o urtare la fotocamera. La fotocamera può
funzionare in maniera non corretta, la ripresa di immagini può risultare impossibile, e l’obiettivo può danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere possono causare il malfunzionamento della fotocamera. Quando si utilizza la fotocamera su una spiaggia ecc. fare attenzione che sabbia o polvere non penetrino nell’obiettivo o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una giornata piovosa o su una spiaggia, fare attenzione che l’acqua non penetri nella fotocamera.
• Se la fotocamera viene colpita da schizzi di acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della fotocamera.
Il monitor LCD/Mirino
• Non premere con troppa forza il monitor LCD. In caso contrario possono presentarsi irregolarità nei colori e il monitor può non funzionare correttamente.
• In ambienti soggetti a drastici cambiamenti di temperatura, è possibile che si formi della condensa sul monitor LCD. Rimuoverla con un panno morbido e asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si accende, l’immagine sul monitor LCD/ Mirino sarà inizialmente più scura del normale. Con l’aumento della temperatura interna della fotocamera, tuttavia, l’immagine torna alla luminosità normale.
3
VQT0X99
• Quando si ruota il monitor LCD, fare attenzione a non applicare una forza eccessiva, per evitare di danneggiarlo.
• Quando si utilizza un treppiede, è possibile che non si riesca ad aprire, chiudere o ruotare regolarmente il monitor LCD. In questi casi, rimuovere la fotocamera dal treppiede, quindi aprire, chiudere o ruotare il monitor LCD.
• Quando non si utilizza il monitor LCD o quando si utilizza il mirino, si consiglia di chiudere il monitor LCD con lo schermo rivolto verso l’interno, per evitare che si sporchi e si graffi.
• Se la fotocamera sta per essere riposta per un periodo prolungato si consiglia di conservare il monitor LCD dentro la fotocamera.
Per la fabbricazione del monitor LCD/ del mirino si utilizza una tecnologia di grandissima precisione. Tuttavia sullo schermo possono essere presenti alcuni punti scuri o chiari (rossi, blu o verdi). Non si tratta di un malfunzionamento. Lo schermo del monitor LCD/del mirino ha il 99,99% dei pixel che sono effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei pixel sono inattivi o sempre accesi. I punti non verranno registrati sulle immagini sulla scheda.
L’obiettivo
• Non premere con troppa forza l’obiettivo.
• Non lasciare la fotocamera con l’obiettivo rivolto verso il sole, perché questo può causare un malfunzionamento. Fare attenzione quando si colloca la fotocamera al di fuori o vicino a una finestra.
• Quando la superficie della lente è sporca (acqua, olio, impronte, ecc.), l’immagine può risultare deteriorata. Pulire leggermente la superficie della lente con un panno asciutto e morbido prima e dopo aver ripreso delle immagini.
Condensa (Quando l’obiettivo o il
mirino sono appannati)
• La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano come descritto sotto. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo. – Quando la fotocamera viene portata da
un ambiente esterno freddo a uno interno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un auto con condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda generata da un condizionatore o da un altro apparecchio.
– In luoghi umidi
• Per evitare la formazione di condensa, infilare la fotocamera in una busta di plastica, finché la temperatura della fotocamera non si è avvicinata a quella ambientale. Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore. Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa scomparirà naturalmente.
4
VQT0X99
Quando non si utilizza la fotocamera
per un lungo periodo di tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, a temperatura costante. [Recommended consigliata: 15 oC a 25 oC, Umidità consigliata: 40% a 60%]
• Rimuovere sempre la batteria e la scheda dalla fotocamera.
• Se la batteria viene lasciata nella fotocamera, si scaricherà anche se la fotocamera è spenta. Se la batteria non viene rimossa dalla fotocamera, si scaricherà eccessivamente e potrebbe essere inutilizzabile anche una volta caricata.
• Quando si conserva la batteria per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricarla una volta all’anno. Rimuovere la batteria dalla fotocamera e riporla nuovamente dopo averle scaricata completamente.
• Quando si tiene la fotocamera in un ripostiglio o in un armadietto, si consiglia di porvi accanto un disseccante (silica gel).
• Se non avete utilizzato la fotocamera per molto tempo controllare tutte le parti prima di iniziare a scattare fotografie.
Prima dell’uso
Il selettore della modalità
Posizionare la parte A sulla modalità desiderata. Il selettore della modalità di funzionamento può essere ruotato di 360o. Ruotarlo lentamente e con decisione per impostare ciascuna modalità.
M
A
: Modalità Programma di
esposizione automatica (P34)
L’esposizione viene regolata automaticamente dalla fotocamera.
: AE a priorità di apertura (P62)
La velocità dell’otturatore viene determinata automaticamente in base al valore dell’apertura impostato.
: AE a priorità di tempi (P62)
Il valore dell’apertura viene determinato automaticamente in base alla velocità dell’otturatore impostata.
S
A
CUSTOM
P
SCN
: Esposizione manuale (P63)
L’esposizione viene regolata in base al valore dell’apertura e alla velocità dell’otturatore, che vengono regolate manualmente.
:Modalità Personalizzazione (P69)
Questa modalità vi permette di salvare le impostazioni menu preferite.
VQT0X99
5
: Modalità Immagine in movimento
(P83)
Questa modalità consente di registrare immagini in movimento.
: Modalità Scena (P70)
Questa modalità consente di riprendere immagini in base alla scena da registrare.
: Modalità Automatica (P38)
È la modalità consigliata per i principianti.
: Modalità Riproduzione (P43)
Questa modalità consente di riprodurre le immagini registrate.
Le indicazioni in queste istruzioni per
l’uso
Le modalità indicate qui vi consentono di utilizzare le funzioni o le impostazioni descritte in questa pagina. Posizionare il selettore della modalità di funzionamento su ciascuna delle modalità per utilizzare le funzioni o le impostazioni.
Modalità Personalizzazione
Pulsante cursore
ad es.: Quando si preme il pulsante 4
MENU
SET
REV
Selettore anteriore e selettore
posteriore
Le istruzioni d’uso dei selettori sono fornite nelle istruzioni operative insieme con le illustrazioni corrispondenti alle icone sullo schermo.
• Ruotare il selettore anteriore e quello posteriore lentamente ma con decisione.
Suggerimenti per l’utilizzo della fotocamera.
Le illustrazioni in queste istruzioni
per l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni o le schermate dei menu sono leggermente differenti da quelli reali.
Illustrazione delle operazioni con i
tasti cursore
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni con i tasti cursore sono descritte come illustrato.
6
VQT0X99
A: Selettore anteriore B: Selettore posteriore
Il monitor LCD
Al momento dell’acquisto della fotocamera, il monitor LCD è contenuto nel corpo della fotocamera. Spostare il monitor LCD nella direzione indicata nella figura seguente.
1
2
3
A: Manopole apertura monitor LCD
1 Aprire con le dita la manopola di
apertura monitor LCD
2 Ruotare il monitor di 180o verso sinistra
• Il monitor ruota verso destra solo di 90o.
3 Ritorno del monitor nella sua posizione
originale
• Per maggiori informazioni su come ruotare il monitor LCD monitor, vedere P24.
Prima dell’uso
VQT0X99
7
Indice
Avanzate
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Il selettore della modalità..........................5
Preparazione
Accessori standard .................................11
Nome dei componenti.............................11
Guida rapida ...........................................13
Visualizzazione schermo ........................ 14
Caricamento della batteria con il
caricabatterie.......................................17
Informazioni relative alla batteria
(ricarica/numero di immagini
registrabili)...........................................18
Inserimento/rimozione della batteria.......19
Inserimento/rimozione della scheda .......20
La scheda ...............................................20
Installazione del copriobiettivo/
del cordino...........................................22
Installazione del paraluce .......................23
Monitor LCD............................................24
Impostazione della data e dell’ora
(Imp. Orol.)..........................................26
Informazioni sul menu SETUP................ 28
Base
Ripresa di immagini ................................34
Ripresa di immagini in modalità Auto ..... 38
Ripresa di immagini con lo zoom............ 39
• Utilizzo dello zoom ottico .................. 39
• Utilizzo dello zoom ottico esteso
(EZ) ..................................................40
• Utilizzo dello zoom digitale
Ulteriore estensione dello zoom ....... 41
Controllo dell’immagine registrata
(Revisione).......................................... 42
Riproduzione delle immagini................... 43
Eliminazione di immagini ........................44
Il monitor LCD/Mirino ..............................47
• Cambiamento delle informazioni
visualizzate.......................................47
Ripresa di immagini con il flash
incorporato..........................................51
Ripresa di immagini con l’autoscatto ......55
Compensazione dell’esposizione ...........56
Ripresa di immagini con il Bracketing
automatico...........................................57
Stabilizzatore ottico di immagine ............ 58
Ripresa di immagini in modalità
Scatto a raffica .................................... 59
Ripresa di immagini ravvicinate..............61
AE a priorità di apertura .......................... 62
AE a priorità di tempi ..............................62
Esposizione manuale.............................. 63
Valore dell’apertura e velocità
dell’otturatore ......................................64
Ripresa di immagini con la messa
a fuoco manuale.................................. 65
Impostazioni menu personale di
registrazione
(Impostazioni personalizzate di
registrazione) ......................................68
Ripresa immagini in modalità
Personalizzazione ............................... 69
Modalità Scena .......................................70
– [RITRATTO] .................................. 71
– [SOFT SKIN] ................................. 71
– [SCENARIO]..................................71
– [SPORT]........................................ 72
– [RITRATTO NOTT.]....................... 72
– [SCENARIO NOTT.]......................72
– [PANORAMICA] ............................73
– [CIBO]............................................74
– [PARTY] ........................................ 74
– [LUME DI CANDELA]....................74
– [FUOCHI ARTIFIC.]....................... 75
– [CIELO STELLATO]......................75
– [BAMBINI1]/[BAMBINI2]................76
– [NEVE]...........................................77
– [ALTA SENSIB.] ............................77
Registrazione del giorno della vacanza
in cui è stata ripresa l’immagine.......... 78
8
VQT0X99
Visualizzazione dell’ora in uso nella
zona di destinazione del viaggio
(World Time) .......................................80
• Località candidate per le
impostazioni del fuso orario..............82
Modalità Immagine in movimento ........... 83
Visualizzazione di più schermate
(Riproduzione multipla) .......................85
Visualizzazione delle immagini in
base alla data di registrazione
(Riproduzione calendario) ...................86
Utilizzo dello zoom durante la
riproduzione ........................................87
Riproduzione di immagini in
movimento/Immagini con audio ..........88
Impostazioni dei menu
Utilizzo del menu Modalità [REG] ...........89
• [BIL. BIANCO] Regolazione della tonalità, per
un’immagine più naturale .................90
• [REG.BIL.BIAN.] Regolazione fine del bilanciamento
del bianco.........................................92
• [SENSIBILITA] Impostazione della sensibilità
alla luce ............................................92
• [FORMATO] Impostazione del formato delle
immagini...........................................94
• [DIM. IMMAG.]/[QUALITA] Impostazione della dimensione e della qualità delle immagini più appropriate per l’uso che si intende
farne .................................................95
• [REG. AUDIO] Registrazione di immagini fisse
con audio..........................................96
• [MOD. ESPOSIM.] Selezione del metodo di
misurazione della luminosità ............97
• [MODALITA’ AF] Impostazione della messa a fuoco ...97
• [AF CONT.] Messa a fuoco continua di
un soggetto.......................................98
• [LUCE ASSIST AF] Facilita la messa a fuoco in
condizioni di scarsa illuminazione ....99
• [BLOCCO M.A F./AE] Blocco della messa a fuoco e
dell’esposizione..............................100
• [COMP. ESP. DIR.] Per una compensazione rapida
dell’esposizione..............................101
• [EFFETTO COL.] Impostazione di effetti colore per
le immagini registrate .....................102
• [REGOL. IMM.] Regolazione della qualità per le
immagini registrate .........................103
• [ANIM. FLIP] Collegamento di immagini per creare un file di immagini in
movimento......................................103
• [CONVERSIONE]
Utilizzo di una lente opzionale........105
• [FLASH EST.]
Uso di un flash opzionale ...............108
• [RAFF. FLASH EX] Ripresa di immagini in modalità Scatti a raffica mentre viene fatto
scattare il flash................................110
• [IMP. OROL.] Imposta la data, l’ora e il formato
di visualizzazione............................ 110
Utilizzo del menu della modalità
[RIPR.]...............................................110
• [PRESENTAZ.] Riproduzione delle immagini in
sequenza a intervalli fissi................111
• [PREFERITI] Impostazione delle immagini
preferite ..........................................112
• [RUOTA IMM.]/[RUOTA] Per visualizzare l’immagine
ruotata ............................................113
• [STAMPA DPOF] Impostazione dell’immagine da stampare e del numero
di stampe........................................115
• [PROTEGGI] Prevenzione della cancellazione
accidentale delle immagini .............116
VQT0X99
9
• [SONORIZZ.] Aggiunta di audio dopo aver
ripreso le immagini.........................117
• [MOD. DIM.] Riduzione delle dimensioni
dell’immagine .................................118
• [RIFIL.] Ingrandimento e rifilatura di
un’immagine...................................119
• [CONV. FORM.] Modifica del formato di
un’immagine in 16:9 ....................... 120
• [FORMATO]
Inizializzazione della scheda.......... 121
Collegamento ad altri
apparecchi
Collegamento a un PC..........................122
Stampa delle immagini .........................125
Riproduzione di immagini su
uno schermo televisivo...................... 128
Varie
Utilizzo della protezione
MC/del filtro ND.................................130
Utilizzo dell’otturatore a distanza..........130
Precauzioni per l’uso ............................132
Messaggi visualizzati ............................ 134
Ricerca guasti .......................................135
Numero di immagini registrabili e
autonomia di registrazione ................ 141
Specifiche .............................................144
10
VQT0X99
Preparazione
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
12
RP-SD032B
3
CGR-S006E
4
Preparazione
1 Scheda di memoria SD (32 MB)
(Indicata come “Scheda” nel testo)
2 Gruppo batterie
(Indicato come “Batteria” nel testo)
3 Caricabatterie
(Indicato come “Caricabatterie” nel testo)
4 Cavo CA 5 Cavo di collegamento USB 6 Cavo AV 7 CD-ROM 8 Tracolla 9 Copriobiettivo
10 Paraluce
Nome dei componenti
DE-994A
K2CQ2CA00006
56
K1HA08CD0007 K1HA08CD0008
78
VFC4213
9
VYK1P30
10
VYQ3505
123 4
1 Obiettivo (P4) 2 Selettore anteriore (P43, 62, 85, 87) 3 Indicatore autoscatto (P55)
Lampada aiuto AF (P99)
4 Flash (P51)
11
VQT0X99
Preparazione
8
2 3
4
8
12
1413 15 16
119567 10
17
5 Selettore di regolazione diottrica (P48) 6 Mirino (P14, 47) 7 Pulsante [DISPLAY] (P47) 8 Pulsante [EVF/LCD] (P47) 9 Pulsante [FOCUS/AE LOCK]
(P38, 100) 10 Altoparlante (P88) 11 Selettore posteriore (P35, 43, 62, 63) 12 Monitor LCD (P14, 24, 47) 13 Pulsante [FUNCTION] (P44) 14 Pulsante eliminazione (P44) 15 Pulsanti cursore
2/Pulsante Autoscatto (P55)
4/Pulsante [REV] (P42)
1/Pulsante impostazione flash (P51)
3/Compensazione dell’esposizione
(P56)/Bracketing automatico (P57)/
Regolazione della potenza del flash
(P54)/Compensazione del controluce in
modalità Automatica (P39) 16 Pulsante [MENU/SET] (P28) 17 Sportello scheda (P20)
18 19
20
18 Ghiera dello zoom (P39) 19 Ghiera di messa a fuoco (P65) 20 Pulsante di scatto otturatore (P34) 21 Occhiello cinghia (P22) 22 Microfono (P83, 96) 23 Staffa (P108) 24 Selettore modalità di funzionamento
(P5)
25 Interruttore di accensione/spegnimento
fotocamera (P26) 26 Indicatore di alimentazione (P34) 27 Pulsante modalità Scatto singolo/Scatto
a raffica (P59) 28 Pulsante Stabilizzatore ottico di
immagine (P58)
29 30 31
3 3
3
29 Pulsante [FOCUS] (P67, 75, 98) 30 Interruttore di messa a fuoco (P61, 65)
(AF/AF MACRO/MF) 31 Leva di apertura flash (P51) 32 Presa [REMOTE] (P130) 33 Presa [AV OUT/DIGITAL]
(P122, 125, 128) 34 Presa [DC IN] (P122, 125)
• Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale (DMW-AC7; opzionale).
12
VQT0X99
21 22
23
M
S
A
C
U
S
T
O
M
P
N
C
S
24 25 26
27 2
Preparazione
35
C
L
N
O
E
S
P
E
O
36 37 38
35 Scanalatura per il posizionamento del
paraluce (P23)
36 Leva di apertura/chiusura sportello
batteria (P19) 37 Sportello batteria (P19) 38 Attacco treppiede
• Quando si usa un treppiede, accertarsi che sia stabile anche con la fotocamera installata sopra.
Guida rapida
Quella che segue è una breve descrizione della procedura per la ripresa e la riproduzione di immagini con questa fotocamera. Per ciascun passaggio, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
1 Caricare la batteria. (P17)
2 Inserire la batteria e la scheda.
(P19, 20)
3 Accendere la fotocamera per
riprendere delle immagini.
• Impostare l’orologio. (P26)
M
S
A
1
CUSTOM
P
2
SCN
OFF ON
• Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [ ].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le immagini. (P34)
13
VQT0X99
Preparazione
4 Riprodurre le immagini.
A
S
M
P
1
M
STO
CU
SCN
2
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [ ].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P43)
Visualizzazione schermo
A
12 4356
7
13141516
3233
3
5s
CONTROL.
10 11
12
27 28
29
30
31
7 8 2
8 9
22 21
B
23 22
21 20
19 18 17
41 40
39 38 37
36 35
CAMBIO PROGR.
24 2526
MF
34
F2.8 1/25
ISO
100
3
14
VQT0X99
20
39
1
39
38
9
1415
6,17
24
26, 35
ISO
25
100
A Durante la registrazione B Visualizzazione fuori
dell’inquadratura
1 Modalità Registrazione (P34) 2 Modalità flash (P51) 3 Messa a fuoco (P34) 4 Dimensioni immagine (P95) 5 Qualità (P95)
In modalità Immagine in movimento (P83)
//// /
: Allarme oscillazioni (P37) 6 Indicazione batteria (P18) 7 Numero di immagini registrabili/
autonomia di registrazione In modalità Immagine in movimento (P83) ad es.:
R1h20m30
8 Indicazione di accesso alla scheda
(P20)
9 Stato della registrazione
10 Istogramma (P50) 11 Data viaggio (P78)
12 Tempo di registrazione trascorso (P83) 13 Cambio programma (P35) 14 Velocità dell’otturatore (P34)
: ISO intelligente (P92) 15 Valore dell’apertura (P34) 16 Cambio programma (P35)
17 Compensazione esposizione (P56)
Compensazione diretta dell’esposizione (P101)
s
: Compensazione del controluce
P39
)
( 18 Modalità esposimetrica (P97) 19 : Power LCD (P49)
Preparazione
20 Area AF Spot (P97) 21 Area AF (P34) 22 Area esposimetrica Spot (P97) 23 Stabilizzatore ottico di immagine (P58) 24 Il selettore della modalità (P90)
Regolazione fine del bilanciamento del
bianco (P92) 25 Sensibilità ISO (P92) 26 Scatto a raffica (P59)
: Registrazione audio (P83, 96) 27 Animazione flip (P103) 28 Modalità Effetto colore (P102) 29 Custom setting (P68) 30 AF continuo (P98) 31 Zoom (P39)/Zoom ottico extra (P40)/
Zoom digitale (P41)
32 Operazione di compensazione del
controluce (P39)
33 Data e ora corrente
• Viene visualizzato per circa 5 secondi quando si accende la fotocamera, dopo aver impostato l’orologio e quando si passa dalla modalità Riproduzione alla modalità Registrazione.
34 Età (P76)
• Questa viene visualizzata per circa 5 secondi quando la fotocamera viene accesa in modalità Bambini, dopo aver impostato l’orologio o la data di nascita, e dopo il passaggio dalle altre modalità alla modalità Bambini.
35 Bracketing automatico (P57)
15
VQT0X99
Preparazione
36 Numero di giorni trascorsi dalla data del
viaggio (P78)
• Viene visualizzato per circa 5 secondi se la fotocamera è accesa quando si imposta la data del viaggio, dopo aver regolato l’orologio, la data di partenza o la data di viaggio, dopo aver modificato il fuso orario e dopo essere passati dalla modalità riproduzione ad un’altra modalità.
37 Lente di conversione (P105) 38 Modalità Autoscatto (P55)
39 Lampada aiuto AF (P99)
/ / : BLOCCO FOCUS/AE
(P100)
40 Regolazione della potenza del flash
(P54)
41 MF (P65)
AF MACRO (P61):
C
12834 5 6 7
20 19
18 17 16
15 14
1
RIPR. AUDIO
F2.8 1/25
P
10:00 1.DIC.2005
100_0001
1/19
ISO100
AUTO
9 10 11
12 13
C Durante la riproduzione
1 Modalità Riproduzione (P43) 2 Numero di stampe DPOF (P114)
3 Immagine protetta (P116) 4 Immagine con audio/Immagini in
movimento (P88)
5 Dimensioni immagine (P95)
6 Qualità (P95)
In modalità Immagine in movimento (P88)
//// /
7 Indicazione batteria (P18) 8 Numero file/cartella (P123) 9 Numero di immagine/Immagini totali
10 Icona di avvertimento disconnessione
cavo (P128)
• Viene visualizzata quando si esegue una stampa utilizzando una stampante che supporta PictBridge. (Con alcuni tipi di stampante, l’icona potrebbe non essere visualizzata.)
Durata immagine in movimento (P88):
1h20m30
s
11 Istogramma (P50) 12 Informazioni di registrazione 13 Impostazione dei Preferiti (P112)/
Tempo di riproduzione trascorso (P88):
1h20m30
s
14 Data e ora di registrazione 15 Età (P76) 16 Power LCD (P49) 17 Numero di giorni trascorsi dalla data del
viaggio (P78)
18 Riproduzione audio (P88)
RIPR. IMM. IN MOV.
: In modalità Immagine in
movimento (P88) 19 Animazione flip (P103) 20 Preferiti (P112)
16
VQT0X99
Caricamento della batteria con il caricabatterie
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
1 Inserire i terminali della batteria e
collegare la batteria al caricabatterie.
2 Collegare il cavo CA.
• Il cavo CA non può essere spinto interamente nel terminale di ingresso CA. Rimarrà uno spazio vuoto come illustrato sotto.
Preparazione
3 Una volta completata la ricarica,
scollegare la batteria.
• La ricarica è completa quando l’indicatore [CHARGE] A si spegne (dopo circa 120 minuti).
• Al termine della ricarica, ricordarsi di scollegare il cavo CA dalla rete elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso. Questo non è indice di un malfunzionamento.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si esaurirà. In tal caso, ricaricarla.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Non smontare o modificare il caricabatterie.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si illumina in verde, ha inizio la ricarica.
• Se l’indicatore [CHARGE] lampeggia, vedere P18.
17
VQT0X99
Preparazione
Informazioni relative alla batteria
(ricarica/numero di immagini registrabili)
Indicazione relativa alla batteria
Sullo schermo viene visualizzata la carica batteria residua.
• L’indicazione della batteria diventa rossa e lampeggia. Ricaricare la batteria o sostituirla con una completamente carica.
[Non viene visualizzata quando si usa la fotocamera con un adattatore CA (DMW-AC7; opzionale).]
Durata della batteria Numero di immagini registrabili (In base allo standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Numero di immagini registrabili
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/ Umidità: 50% quando il monitor LCD è
¢
acceso.
• Utilizzo della scheda di memoria SD in dotazione (32 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• La registrazione ha inizio 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è impostata su [MODE1])
Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti.
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
¢Il numero di immagini diminuisce quando
si utilizzano le funzioni Power LCD.
18
VQT0X99
Circa 360 immagini (Circa 180 min)
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra le registrazioni. Se l’intervallo tra le registrazioni aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce. [ad es. Quando si esegue una registrazione ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili diminuisce a circa 90.]
Numero di immagini registrabili quando si utilizza il mirino
(Condizioni di registrazione conformi allo standard CIPA.)
Numero di immagini registrabili
Circa 360 immagini (Circa 180 min)
Autonomia di riproduzione quando si utilizza il monitor LCD
Autonomia di riproduzione
Circa 300 min
Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di riproduzione variano a seconda delle condizioni operative e dello stato di conservazione della batteria.
Ricarica
Tempo di caricamento
Circa 120 min
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale (CGR-S006E) sono gli stessi indicati sopra.
• Quando ha inizio la ricarica, l’indicatore [CHARGE] si illumina.
Quando l’indicatore [CHARGE]
lampeggia
• La batteria è eccessivamente scarica. Dopo un attimo, la spia si accenderà ed inizierà la ricarica normale.
• Quando la temperatura della batteria è troppo alta o bassa, il tempo della ricarica sarà più lungo del normale.
• I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno asciutto.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia esaurito. Acquistare una nuova batteria.
Condizioni di ricarica
• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la temperatura della batteria dovrebbe essere la stessa.)
• In condizioni di bassa temperatura (ad es. sulle piste da sci/snowboarding) le prestazioni della batteria possono temporaneamente peggiorare, e l’autonomia di funzionamento può ridursi.
Inserimento/rimozione della batteria
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere la leva di sgancio
nella direzione della freccia, e aprire lo sportello delle batterie. A.
Preparazione
2 Inserimento:
Inserire la batteria carica finché non scatta in posizione.
Rimozione: Ruotare il fermo B per rimuovere la batteria.
3 1 Chiudere lo sportello delle
batterie.
2 Far scorrere la leva di sgancio
in direzione della freccia.
O
O
E
E
P
P
S
S
E
E
O
O
N
N
L
L
C
C
O
E
P
S
E
O
N
L
C
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (CGR-S006E).
• Rimuovere la batteria.
• Se la batteria carica è rimasta inserita per oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata (nella fotocamera) per circa 3 mesi anche se la batteria viene rimossa. (Se si inserisce una batteria non sufficientemente carica, l’impostazione dell’orologio può essere memorizzata per un periodo più breve.) Al termine di tale periodo, l’impostazione dell’orologio viene comunque annullata. In tal caso, impostare nuovamente l’orologio. (P26)
• Non rimuovere la scheda e la batteria mentre è in corso l’accesso alla scheda. I dati possono essere danneggiati. (P20)
19
VQT0X99
Preparazione
• Non rimuovere la batteria con la fotocamera accesa, altrimenti le impostazioni possono non essere memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri apparecchi.
Inserimento/rimozione della scheda
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Preparare una scheda di memoria SD (in dotazione), una scheda di memoria SDHC (opzionale) o una MultiMediaCard (opzionale).
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere lo sportello della
scheda per aprirlo.
2 Inserimento:
Inserire a fondo la scheda, finché non si blocca con uno scatto.
Rimozione: Spingere la scheda finché non si sente un clic, quindi estrarre la scheda in posizione verticale.
• Non toccare i terminali di connessione sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
3 1 Chiudere lo sportello della
scheda.
2 Far scorrere fino in fondo lo
sportello della scheda, quindi chiuderlo saldamente.
• Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello della scheda, rimuovere la scheda e inserirla nuovamente.
• La scheda e i dati possono essere danneggiati se la scheda viene inserita o rimossa mentre la fotocamera è accesa.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di memoria SD/SDHC Panasonic.
La scheda
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda A si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
• Controllare la direzione della scheda.
20
VQT0X99
3
Quando l’indicazione di accesso alla scheda si illumina, sono in corso la lettura o
l’eliminazione di immagini, o la formattazione della scheda. Evitare di:
• spegnere la fotocamera.
• rimuovere la batteria o la scheda.
• scuotere o urtare la fotocamera. La scheda e i dati potrebbero essere danneggiati o la fotocamera potrebbe non funzionare correttamente.
Scheda di memoria SD (in dotazione),
scheda di memoria SDHC (opzionale) e MultiMediaCard (opzionale)
• La scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la MultiMediaCard sono schede esterne rimuovibili piccole e leggere.
• La velocità di lettura/scrittura di una scheda di memoria SD e di una scheda di memoria SDHC è elevata. Entrambi i tipi di scheda sono dotati di un interruttore di protezione da scrittura B che impedisce la scrittura e la formattazione della scheda. (Se l’interruttore è posizionato sul lato [LOCK], non è possibile scrivere o cancellare i dati sulla scheda né formattarla. Quando l’interruttore è posizionato sull’altro lato, queste funzioni diventano disponibili.)
Scheda di memoria SD
32
Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
• Vedere P141 per informazioni sul numero di immagini registrabili e sull’autonomia di registrazione disponibile per ciascuna scheda.
• Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD conformi alle specifiche sulle schede di memoria SD e formattate con il sistema FAT12 e FAT16. È anche compatibile con schede di
Preparazione
memoria SDHC conformi alle specifiche sulle schede di memoria SD e formattate con il sistema FAT32.
• La scheda di memoria SDHC è uno standard per schede di memoria fissato dalla SD Association nel 2006 per le schede di memoria ad alta capacità, superiori ai 2 GB.
• La presente fotocamera è compatibile sia con le schede di memoria SD sia con le schede di memoria SDHC. Si può utilizzare una scheda di memoria SDHC in un dispositivo che sia compatibile per tale tipo di scheda; ad ogni modo non si può utilizzare una scheda di memoria SDHC in un dispositivo che è compatibile solo con le schede di memoria SD. (Se si utilizza una scheda di memoria SDHC in un altro dispositivo, leggere sempre le istruzioni operative relative all’altro dispositivo.)
• Questa unità non supporta la registrazione di immagini in movimento su MultiMediaCard. Si consiglia di utilizzare schede di memoria SD ad alta velocità/ schede di memoria SDHC quando si registrano immagini in movimento (P83).
Conservazione della scheda
Trasferire periodicamente le immagini/i filmati importanti dalla scheda al PC (P122). I dati contenuti sulla scheda possono essere danneggiati o andare perduti per effetto di radiazioni elettromagnetiche, elettricità statica, guasti della fotocamera o difetti della scheda.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera, per garantire un funzionamento corretto. (P121)
21
VQT0X99
Preparazione
• La velocità di lettura/scrittura di una MultiMediaCard è inferiore a quella di una scheda di memoria SD o SDHC. Quando si utilizza una MultiMediaCard, le prestazioni di alcune funzioni possono risultare leggermente inferiori a quanto dichiarato.
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
Cinghia (in dotazione)
1 Far passare la cinghia attraverso
il foro dell’occhiello.
Installazione del copriobiettivo/del cordino
Copriobiettivo (in dotazione)
1 Installare il copriobiettivo.
• Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, o si riproducono delle immagini, installare il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di accendere la fotocamera in modalità Registrazione.
• Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo.
2 Far passare la cinghia attraverso
il fermo e fissarla.
A: Tirare la cinghia per 2 cm o più.
• Collegare la cinghia all’altro lato della fotocamera, facendo attenzione a non girarla.
• Controllare che la cinghia sia saldamente collegata alla fotocamera.
• Installare la cinghia in modo che il logo
UMIX” sia rivolto verso l’esterno.
“L
22
VQT0X99
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle immagini.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Rovesciare la fotocamera,
allineare il segno bianco A sul paraluce con la scanalatura di posizionamento del paraluce B sull’unità e inserirlo in linea retta finché non scatta.
Preparazione
Rimozione temporanea del paraluce
1
Rovesciare la fotocamera, rimuovere il paraluce e voltarlo, allineando il segno bianco A sul paraluce con la scanalatura di posizionamento
B
sull’unità, e inserirlo in linea retta finché non scatta.
• Accertarsi che il paraluce sia installato correttamente.
• Se si ruota leggermente il paraluce a sinistra e a destra della scanalatura di posizionamento, l’inserimento risulta più agevole.
2 Installare il copriobiettivo.
• Accertarsi che il paraluce sia installato correttamente.
Quando si rimuove il paraluce Premere il pulsante di sgancio bloccaggio C e rimuovere il paraluce
• Accertarsi che il copriobiettivo sia installato saldamente.
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce, accertarsi che sia saldamente installato e che non si rifletta sull’immagine.
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce, è possibile togliere il copriobiettivo e riprendere delle immagini. Tuttavia non è possibile utilizzare la ghiera dello zoom, la ghiera di messa a fuoco, il pulsante [FOCUS] o il selettore della messa a fuoco.
23
VQT0X99
Preparazione
Quando si rimuove il paraluce Premere il pulsante di sgancio bloccaggio C e rimuovere il paraluce
• Se si preme il pulsante di sblocco con troppa forza, può essere difficile rimuovere il copriobiettivo.
• Accertarsi che il segno sul paraluce sia correttamente allineato con la scanalatura di posizionamento. In caso contrario, il paraluce non è installato correttamente.
• Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
• Per informazioni sulla procedura di installazione della protezione MC e del filtro ND, vedere P130.
• Non è possibile installare le lenti di conversione e la lente addizionale quando è installato il paraluce.
• In caso di smarrimento degli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza più vicino. (È possibile acquistare gli accessori separatamente.)
Monitor LCD
La regolazione del monitor LCD consente di riprendere immagini da varie angolazioni.
Ripresa di immagini con
un’angolazione normale
• È possibile passare dal monitor LCD al mirino e viceversa.
Ripresa di immagini con
un’angolazione elevata Aprire il monitor LCD agendo sulle apposite manopole.
• È possibile utilizzare solo il monitor LCD.
A: Manopole di apertura del monitor LCD
• È utile quando si hanno delle persone
davanti e non si riesce ad avvicinarsi al soggetto.
24
VQT0X99
Ripresa di immagini con
un’angolazione ridotta Afferrare con le dita la manopola di apertura del monitor LCD, tirare verso di voi e ruotare il monitor di 180o.
• È possibile utilizzare solo il monitor LCD.
Direzione di rotazione del monitor LCD
1: 180o 2: Massimo 180o
• È utile quando si riprendono immagini di
fiori o altri soggetti che si trovano in basso.
Ripresa di immagini con la
fotocamera tenuta in verticale
Afferrare con le dita la manopola di apertura del monitor LCD e tirare il monitor completamente verso di voi (ruotandolo di 180o), e ruotarlo di un angolo in modo che lo si possa vedere facilmente. (Può essere fatto ruotare fino a un massimo di 270o.)
Preparazione
Ripresa di immagini con
un’angolazione normale
Ripresa di immagini con
un’angolazione elevata
Ripresa di immagini con
un’angolazione ridotta
25
VQT0X99
Preparazione
• Se il monitor LCD viene acceso quando è chiuso quando è chiuso con lo schermo rivolto verso l’interno, la fotocamera passa automaticamente al mirino.
• Se il monitor LCD viene aperto quando il mirino è acceso, la fotocamera passa automaticamente al monitor LCD.
• Ruotare il monitor LCD solo dopo averlo aperto a sufficienza, e fare attenzione a non esercitare una forza eccessiva perché potrebbe danneggiarsi.
• Quando si tiene il monitor LCD per il bordo, può verificarsi qualche distorsione, ma ciò non è indice di malfunzionamento. Inoltre non influisce sulle immagini registrate o sulla riproduzione.
• Quando non si utilizza il monitor LCD si consiglia di chiuderlo con lo schermo rivolto verso l’interno, per evitare che si sporchi e si graffi.
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui all’accensione della fotocamera compare la seguente schermata.
OFF ON
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO
A: Pulsante [MENU/SET] B: Pulsanti cursore
MENU
• Quando si utilizza un treppiede, è possibile che non si riesca ad aprire, chiudere o ruotare regolarmente il monitor LCD. In questi casi, rimuovere la fotocamera dal treppiede, quindi aprire, chiudere o ruotare il monitor LCD.
Il mirino
Il mirino è utile quando si desidera riprendere immagini di un soggetto in movimento o all’aperto.
• Vedere a pagina 48 per informazioni sulla regolazione diottrica.
• Quando si utilizza il mirino, chiudere il monitor LCD.
• Quando il monitor LCD è aperto, non è possibile utilizzare il mirino.
26
VQT0X99
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data e l’ora.
: :
IMP. OROL
11
.
G/M/A
GEN
..
ANNULL.
2006
MENU
00 00
:
SELEZ. IMP. ESCI
A: Ora nell’area di residenza B: Ora nell’area di destinazione del
viaggio (P80)
2/1: Selezionare la voce desiderata
3/4: Impostare l’ordine di visualizzazione per la data e l’ora.
• Premere [ ] per annullare
l’impostazione dell’orologio senza memorizzare la data e l’ora.
• Vedere [ORA MONDIALE] (P80) per
informazioni sull’impostazione dell’ora in uso nella zona di destinazione del viaggio.
3 Premere più volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Dopo aver impostato l’orologio,
spegnere la fotocamera. Quindi riaccenderla e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
Modifica dell’impostazione
dell’orologio 1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. OROL.] (P110) 3 Premere 1, quindi eseguire i passaggi
2 e 3 per impostare l’orologio.
5
ESCI
/
5
MENU
REG
IMP. OROL.
SELEZ.
• È anche possibile impostare l’orologio nel menu [SETUP]. (P28)
.
• Se la batteria carica è rimasta inserita per oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata (nella fotocamera) per circa 3 mesi anche se la batteria viene rimossa.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore.
• Se la data non è impostata sulla fotocamera, non verrà stampata correttamente quando ci si rivolge a un negozio per la stampa delle fotografie, anche se è disponibile il relativo servizio. (P116)
Preparazione
27
VQT0X99
Preparazione
10
Informazioni sul menu SETUP
• Impostare le voci come si desidera. (Per informazioni su ciascuna voce di menu vedere le pagine da P29 a 33.)
• Le voci del menu sono diverse a seconda della modalità selezionata (P5). L’esempio sotto mostra come impostare [REVIS. AUTO] quando è selezionata la modalità Programma di esposizione automatica [ ].
• Selezionare [AZZERA] per riportare le impostazioni ai valori iniziali. (P32)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
1
ESCI
ESCI
/
AUTO
AUTO
10
1
n
5
MENU
SET
MENU
/
5
0
MENU
REG
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG.
SELEZ.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ], quindi premere 1.
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
1
ESCI
ESCI
/
n
2
/
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
5
0
MENU
5
MENU
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
SETUP
DATA VIAGGIO REVIS. AUTO RIPR. SU LCD RISP. ENERG.
ASSIST. MF
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla schermata dei menu successiva.
(Premere 4 per selezionare [REVIS. AUTO].)
4 Premere 1, quindi premere 3/4
per selezionare l’impostazione, infine premere [MENU/SET].
2
SETUP
DATA VIAGGIO REVIS. AUTO RIPR. SU LCD RISP. ENERG.
ASSIST. MF
SELEZ. IMP.
/
5
OFF
OFF
1SEC.
OFF
1SEC.
3SEC.
2MIN.
ZOOM
MF1
MENU
MENU
SET
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
28
VQT0X99
Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 5 schermate dei menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
• È possibile cambiare la schermata dei menu da qualsiasi voce ruotando la ghiera dello zoom.
1
SETUP
DATA VIAGGIO REVIS. AUTO RIPR. SU LCD RISP. ENERG.
ASSIST. MF
MENU
SET
SETUP
EXIT
SELEZ.
/
5
n
0
OFF
BIP
MENU
BIP AF OTTURATORE
EXIT
VOLUM E AZZERA NUM.
SELEZ.
2
/
5
OFF
1SEC.
OFF
2MIN.
SETUP
MF1
MENU
3
/
5
AZZERA
LEVEL
MODO USB
SETUP
EVIDENZIA
MENU
EXIT
USC. VIDEO FORMATO TV
SELEZ.
4
3
OFF
MENU SCENA
NTSC
LINGUA
EXIT
/
5
5
/
AUTO
ITA
MENU
MENU
ESCI
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
SELEZ.
[IMP. OROL.]
Premere [ ] per visualizzare il menu [SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Modifica la data e l’ora. (P26)
[ORA MONDIALE]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) [ ]: Viene impostata l’ora della zona
di residenza.
[ ]: Viene impostata l’ora della zona
di destinazione.
• Vedere P80 per informazioni sull’impostazione di [ORA MONDIALE].
[MEM. IMP. PERS.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) È possibile memorizzare fino a 3 delle impostazioni di menu preferite. Le impostazioni correnti della fotocamera sono registrate in [ ], [ ] o [ ]. (P68)
[MONITOR/MIRINO]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Regola la luminosità del monitor LCD (quando le immagini appaiono sul monitor LCD) o del mirino (quando le immagini vengono visualizzate nel mirino) su 7 livelli.
[LINEE GUIDA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Impostare lo schema di linee guida
5
visualizzato quando si riprendono le immagini. (P49) È anche possibile decidere se le informazioni di registrazione e l’istogramma verranno visualizzati insieme alla griglia di guida.
[INF. DI REG.]: [ON]/[OFF] [ISTOGRAMMA]: [ON]/[OFF] [STRUTTURA]: [ ]/[ ]
[DATA VIAGGIO]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) [SET]: Quando si riprende un’immagine, il
giorno della vacanza in cui è stata scattata viene registrato.
[OFF]: Quando si riprende un’immagine, il
giorno della vacanza in cui è stata scattata non viene registrato.
• Vedere P78 per informazioni su come impostare [DATA VIAGGIO].
[REVIS. AUTO]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) [1SEC.]: L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata sullo schermo per circa 1 secondo.
[3SEC.]: L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata sullo schermo per circa 3 secondi.
Preparazione
29
VQT0X99
Preparazione
[ZOOM]:
L’immagine registrata viene visualizzata automaticamente sullo schermo per circa 1 secondo. Quindi viene ingrandita di 4 volte e visualizzata per circa 1 secondo. Questa modalità è utile per controllare la messa a fuoco. Le immagini registrate in modalità Bracketing automatico o Scatto a raffica e le immagini con audio non vengono ingrandite anche se è selezionato [ZOOM].
[OFF]: L’immagine registrata non viene
visualizzata automaticamente.
• La funzione di revisione automatica non è attivata in modalità Immagine in movimento [ ].
• Quando le immagini vengono registrate in modalità Bracketing automatico (P57) o Scatto a raffica (P59), la funzione di revisione automatica viene attivate indipendentemente dalla relativa impostazione. (L’immagine non viene ingrandita.)
• La funzione di revisione automatica viene attivata mentre è in corso la registrazione di immagini con audio (P96), indipendentemente dalla relativa impostazione. (L’immagine non viene ingrandita.)
• Se la funzione di revisione automatica è attivata quando [EVIDENZIA] è impostato su [ON], le eventuali aree saturate di bianco all’interno dell’immagine vengono visualizzate in nero e lampeggiano. (P48)
• Quando la qualità è impostata su [RAW], la funzione di revisione automatica è disponibile solo fino al termine della registrazione sulla scheda. (L’immagine non viene ingrandita.)
• L’impostazione di revisione automatica viene disabilitata quando si utilizza la modalità Bracketing automatico o Scatto a raffica, in modalità Immagine in movimento [ ] o quando [REG. AUDIO] è impostato su [ON] o quando la qualità è impostata su [RAW].
[RIPR. SU LCD]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) [ON]: Se si stava utilizzando il mirino per
registrare, la visualizzazione passa automaticamente al monitor LCD quando si esegue la revisione o la riproduzione delle immagini. (P48)
[OFF]: Il passaggio non è automatico.
[RISP. ENERG.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
La modalità Risparmio energetico viene attivata (la fotocamera viene spenta automaticamente per prolungare la durata delle batterie) se la fotocamera non viene utilizzata per il periodo di tempo selezionato con questa impostazione.
[OFF]: La modalità Risparmio energetico
non viene attivata.
• Per annullare la funzione di risparmio energetico premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
• Quando si utilizza l’adattatore CA (DMW-AC7; opzionale), si collega la fotocamera a un PC o ad una stampante, si registrano o si riproducono immagini in movimento e si esegue una presentazione, la modalità Risparmio energetico non viene attivata. (Tuttavia l’impostazione della modalità Risparmio energetico è fissa su [10MIN.] quando si riproduce una presentazione manuale o si mette in pausa una presentazione.)
30
VQT0X99
Loading...
+ 118 hidden pages