Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per
consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua
sicurezza
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE
E PREVENIRE FASTIDIOSE
INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLO
GLI ACCESSORI CONSIGLIATI E
NON ESPORRE L’APPARECCHIO
ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA
PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO
NON VI SONO PARTI CHE
RICHIEDANO L’INTERVENTO
DELL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI
SEMPRE A UN CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale può
costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo
personale, la registrazione di alcuni
materiali può essere soggetta a
limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
componenti, voci di menu, ecc. della
fotocamera digitale può differire da quello
che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio.
• Leica è un marchio registrato di Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit è un marchio registrato di Leica
Camera AG.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
prodotti contenuti in queste istruzioni sono
marchi o marchi registrati delle relative
società.
LA PRESA DEVE ESSERE
INSTALLATA VICINO
ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni
del produttore.
2
VQT0X99
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
'
acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
dell
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
'
salute umana e sull
ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di
raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi nazionali.
'
Per gli utenti aziendali nell
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
'
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell
Questo simbolo è valido solo nell
'
Unione Europea.
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
∫ Custodia della fotocamera
• Non scuotere violentemente o urtare la
fotocamera. La fotocamera può
funzionare in maniera non corretta, la
ripresa di immagini può risultare
impossibile, e l’obiettivo può danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere possono
causare il malfunzionamento della
fotocamera. Quando si utilizza la
fotocamera su una spiaggia ecc. fare
attenzione che sabbia o polvere non
penetrino nell’obiettivo o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una
giornata piovosa o su una spiaggia, fare
attenzione che l’acqua non penetri nella
fotocamera.
• Se la fotocamera viene colpita da schizzi
di acqua dolce o salata, utilizzare un
panno asciutto per pulire accuratamente
il corpo della fotocamera.
∫ Il monitor LCD/Mirino
• Non premere con troppa forza il
monitor LCD. In caso contrario
possono presentarsi irregolarità nei
colori e il monitor può non funzionare
correttamente.
• In ambienti soggetti a drastici
cambiamenti di temperatura, è possibile
che si formi della condensa sul monitor
LCD. Rimuoverla con un panno morbido e
asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si
accende, l’immagine sul monitor LCD/
Mirino sarà inizialmente più scura del
normale. Con l’aumento della temperatura
interna della fotocamera, tuttavia,
l’immagine torna alla luminosità normale.
3
VQT0X99
Prima dell’uso
• Quando si ruota il monitor LCD, fare
attenzione a non applicare una forza
eccessiva, per evitare di danneggiarlo.
• Quando si utilizza un treppiede, è
possibile che non si riesca ad aprire,
chiudere o ruotare regolarmente il
monitor LCD. In questi casi, rimuovere
la fotocamera dal treppiede, quindi
aprire, chiudere o ruotare il monitor
LCD.
• Quando non si utilizza il monitor LCD o
quando si utilizza il mirino, si consiglia di
chiudere il monitor LCD con lo schermo
rivolto verso l’interno, per evitare che si
sporchi e si graffi.
• Se la fotocamera sta per essere riposta per un
periodo prolungato si consiglia di conservare il
monitor LCD dentro la fotocamera.
Per la fabbricazione del monitor LCD/
del mirino si utilizza una tecnologia di
grandissima precisione. Tuttavia sullo
schermo possono essere presenti
alcuni punti scuri o chiari (rossi, blu o
verdi). Non si tratta di un
malfunzionamento. Lo schermo del
monitor LCD/del mirino ha il 99,99% dei
pixel che sono effettivamente utilizzabili,
mentre appena lo 0,01% dei pixel sono
inattivi o sempre accesi. I punti non
verranno registrati sulle immagini sulla
scheda.
∫ L’obiettivo
• Non premere con troppa forza l’obiettivo.
• Non lasciare la fotocamera con l’obiettivo
rivolto verso il sole, perché questo può
causare un malfunzionamento. Fare
attenzione quando si colloca la
fotocamera al di fuori o vicino a una
finestra.
• Quando la superficie della lente è sporca
(acqua, olio, impronte, ecc.), l’immagine
può risultare deteriorata. Pulire
leggermente la superficie della lente con
un panno asciutto e morbido prima e dopo
aver ripreso delle immagini.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo o il
mirino sono appannati)
• La condensa si forma quando la
temperatura ambiente o l’umidità
cambiano come descritto sotto. Fare
attenzione alla condensa perché causa la
formazione di macchie, la crescita di
funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo.
– Quando la fotocamera viene portata da
un ambiente esterno freddo a uno
interno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un auto con
condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda
generata da un condizionatore o da un
altro apparecchio.
– In luoghi umidi
• Per evitare la formazione di condensa,
infilare la fotocamera in una busta di
plastica, finché la temperatura della
fotocamera non si è avvicinata a quella
ambientale. Se si verifica la formazione di
condensa, spegnere la fotocamera e non
toccarla per circa 2 ore. Quando la
temperatura della fotocamera si avvicina a
quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
4
VQT0X99
∫ Quando non si utilizza la fotocamera
per un lungo periodo di tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura costante.
[Recommended consigliata:
15 oC a 25 oC,
Umidità consigliata: 40% a 60%]
• Rimuovere sempre la batteria e la scheda
dalla fotocamera.
• Se la batteria viene lasciata nella
fotocamera, si scaricherà anche se la
fotocamera è spenta. Se la batteria non
viene rimossa dalla fotocamera, si
scaricherà eccessivamente e potrebbe
essere inutilizzabile anche una volta
caricata.
• Quando si conserva la batteria per un
lungo periodo di tempo, si consiglia di
caricarla una volta all’anno. Rimuovere la
batteria dalla fotocamera e riporla
nuovamente dopo averle scaricata
completamente.
• Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in un armadietto, si consiglia di
porvi accanto un disseccante (silica gel).
• Se non avete utilizzato la fotocamera
per molto tempo controllare tutte le
parti prima di iniziare a scattare
fotografie.
Prima dell’uso
Il selettore della
modalità
Posizionare la parte A sulla modalità
desiderata.
Il selettore della modalità di funzionamento
può essere ruotato di 360o. Ruotarlo
lentamente e con decisione per impostare
ciascuna modalità.
M
A
: Modalità Programma di
esposizione automatica (P34)
L’esposizione viene regolata
automaticamente dalla fotocamera.
: AE a priorità di apertura (P62)
La velocità dell’otturatore viene
determinata automaticamente in base al
valore dell’apertura impostato.
: AE a priorità di tempi (P62)
Il valore dell’apertura viene determinato
automaticamente in base alla velocità
dell’otturatore impostata.
S
A
CUSTOM
P
SCN
: Esposizione manuale (P63)
L’esposizione viene regolata in base al
valore dell’apertura e alla velocità
dell’otturatore, che vengono regolate
manualmente.
:Modalità Personalizzazione (P69)
Questa modalità vi permette di salvare le
impostazioni menu preferite.
VQT0X99
5
Prima dell’uso
: Modalità Immagine in movimento
(P83)
Questa modalità consente di registrare
immagini in movimento.
: Modalità Scena (P70)
Questa modalità consente di riprendere
immagini in base alla scena da registrare.
: Modalità Automatica (P38)
È la modalità consigliata per i principianti.
: Modalità Riproduzione (P43)
Questa modalità consente di riprodurre le
immagini registrate.
∫ Le indicazioni in queste istruzioni per
l’uso
Le modalità indicate qui vi consentono di
utilizzare le funzioni o le impostazioni
descritte in questa pagina. Posizionare il
selettore della modalità di funzionamento
su ciascuna delle modalità per utilizzare le
funzioni o le impostazioni.
:Modalità Personalizzazione
Pulsante cursore
ad es.: Quando si preme il pulsante 4
MENU
SET
REV
∫ Selettore anteriore e selettore
posteriore
Le istruzioni d’uso dei selettori sono fornite
nelle istruzioni operative insieme con le
illustrazioni corrispondenti alle icone sullo
schermo.
• Ruotare il selettore anteriore e quello
posteriore lentamente ma con decisione.
Suggerimenti per l’utilizzo della
fotocamera.
∫ Le illustrazioni in queste istruzioni
per l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni o le
schermate dei menu sono leggermente
differenti da quelli reali.
∫ Illustrazione delle operazioni con i
tasti cursore
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni
con i tasti cursore sono descritte come
illustrato.
6
VQT0X99
A: Selettore anteriore
B: Selettore posteriore
∫ Il monitor LCD
Al momento dell’acquisto della fotocamera,
il monitor LCD è contenuto nel corpo della
fotocamera. Spostare il monitor LCD nella
direzione indicata nella figura seguente.
1
2
3
A: Manopole apertura monitor LCD
1 Aprire con le dita la manopola di
apertura monitor LCD
2 Ruotare il monitor di 180o verso sinistra
• Il monitor ruota verso destra solo di
90o.
3 Ritorno del monitor nella sua posizione
originale
• Per maggiori informazioni su come
ruotare il monitor LCD monitor, vedere
P24.
Prima dell’uso
VQT0X99
7
Indice
Avanzate
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Il selettore della modalità..........................5
Preparazione
Accessori standard .................................11
Nome dei componenti.............................11
• Quando si usa un treppiede,
accertarsi che sia stabile anche con la
fotocamera installata sopra.
Guida rapida
Quella che segue è una breve descrizione
della procedura per la ripresa e la
riproduzione di immagini con questa
fotocamera. Per ciascun passaggio, fare
riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
1 Caricare la batteria. (P17)
2 Inserire la batteria e la scheda.
(P19, 20)
3 Accendere la fotocamera per
riprendere delle immagini.
• Impostare l’orologio. (P26)
M
S
A
1
CUSTOM
P
2
SCN
OFF ON
• Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la
batteria prima dell’uso.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [ ].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le
immagini. (P34)
13
VQT0X99
Preparazione
4 Riprodurre le immagini.
A
S
M
P
1
M
STO
CU
SCN
2
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P43)
Visualizzazione schermo
A
124356
7
13141516
3233
3
5s
CONTROL.
10
11
12
27
28
29
30
31
7
8
2
8
9
22
21
B
23
22
21
20
19
18
17
41
40
39
38
37
36
35
CAMBIO PROGR.
24 2526
MF
34
F2.8 1/25
ISO
100
3
14
VQT0X99
20
39
1
39
38
9
1415
6,17
24
26, 35
ISO
25
100
A Durante la registrazione
B Visualizzazione fuori
: Allarme oscillazioni (P37)
6 Indicazione batteria (P18)
7 Numero di immagini registrabili/
autonomia di registrazione
In modalità Immagine in movimento
(P83)
ad es.:
R1h20m30
8 Indicazione di accesso alla scheda
(P20)
9 Stato della registrazione
10 Istogramma (P50)
11 Data viaggio (P78)
12 Tempo di registrazione trascorso (P83)
13 Cambio programma (P35)
14 Velocità dell’otturatore (P34)
: ISO intelligente (P92)
15 Valore dell’apertura (P34)
16 Cambio programma (P35)
17 Compensazione esposizione (P56)
Compensazione diretta
dell’esposizione (P101)
s
: Compensazione del controluce
P39
)
(
18 Modalità esposimetrica (P97)
19: Power LCD (P49)
Preparazione
20 Area AF Spot (P97)
21 Area AF (P34)
22 Area esposimetrica Spot (P97)
23 Stabilizzatore ottico di immagine (P58)
24 Il selettore della modalità (P90)
Regolazione fine del bilanciamento del
bianco (P92)
25 Sensibilità ISO (P92)
26 Scatto a raffica (P59)
• Viene visualizzato per circa 5 secondi
quando si accende la fotocamera, dopo
aver impostato l’orologio e quando si
passa dalla modalità Riproduzione alla
modalità Registrazione.
34 Età (P76)
• Questa viene visualizzata per circa
5 secondi quando la fotocamera viene
accesa in modalità Bambini, dopo aver
impostato l’orologio o la data di
nascita, e dopo il passaggio dalle altre
modalità alla modalità Bambini.
35 Bracketing automatico (P57)
15
VQT0X99
Preparazione
36 Numero di giorni trascorsi dalla data del
viaggio (P78)
• Viene visualizzato per circa 5 secondi
se la fotocamera è accesa quando si
imposta la data del viaggio, dopo aver
regolato l’orologio, la data di partenza
o la data di viaggio, dopo aver
modificato il fuso orario e dopo essere
passati dalla modalità riproduzione ad
un’altra modalità.
37 Lente di conversione (P105)
38 Modalità Autoscatto (P55)
39 Lampada aiuto AF (P99)
//: BLOCCO FOCUS/AE
(P100)
40 Regolazione della potenza del flash
(P54)
41 MF (P65)
AF MACRO (P61):
C
12834 5 6 7
20
19
18
17
16
15
14
1
RIPR. AUDIO
F2.8 1/25
P
10:00 1.DIC.2005
100_0001
1/19
ISO100
AUTO
9
10
11
12
13
C Durante la riproduzione
1 Modalità Riproduzione (P43)
2 Numero di stampe DPOF (P114)
3 Immagine protetta (P116)
4 Immagine con audio/Immagini in
movimento (P88)
5 Dimensioni immagine (P95)
6 Qualità (P95)
In modalità Immagine in movimento
(P88)
//// /
7 Indicazione batteria (P18)
8 Numero file/cartella (P123)
9 Numero di immagine/Immagini totali
10 Icona di avvertimento disconnessione
cavo (P128)
• Viene visualizzata quando si esegue
una stampa utilizzando una stampante
che supporta PictBridge. (Con alcuni
tipi di stampante, l’icona potrebbe non
essere visualizzata.)
Durata immagine in movimento (P88):
1h20m30
s
11 Istogramma (P50)
12 Informazioni di registrazione
13 Impostazione dei Preferiti (P112)/
Tempo di riproduzione trascorso
(P88):
1h20m30
s
14 Data e ora di registrazione
15 Età (P76)
16 Power LCD (P49)
17 Numero di giorni trascorsi dalla data del
viaggio (P78)
18 Riproduzione audio (P88)
RIPR. IMM.
IN MOV.
: In modalità Immagine in
movimento (P88)
19 Animazione flip (P103)
20 Preferiti (P112)
16
VQT0X99
Caricamento della
batteria con il
caricabatterie
Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la batteria
prima dell’uso.
1 Inserire i terminali della batteria e
collegare la batteria al
caricabatterie.
2 Collegare il cavo CA.
• Il cavo CA non può essere spinto
interamente nel terminale di ingresso
CA. Rimarrà uno spazio vuoto come
illustrato sotto.
Preparazione
3 Una volta completata la ricarica,
scollegare la batteria.
• La ricarica è completa quando
l’indicatore [CHARGE] A si spegne
(dopo circa 120 minuti).
• Al termine della ricarica, ricordarsi di
scollegare il cavo CA dalla rete elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la
ricarica. Anche la fotocamera si scalda
durante l’uso. Questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo
periodo di tempo dopo la ricarica, la
batteria si esaurirà. In tal caso, ricaricarla.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria
dedicati.
• Quando si carica la batteria con il
caricabatterie, farlo dentro casa.
• Non smontare o modificare il
caricabatterie.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si
illumina in verde, ha inizio la ricarica.
• Se l’indicatore [CHARGE] lampeggia,
vedere P18.
17
VQT0X99
Preparazione
Informazioni relative
alla batteria
(ricarica/numero di immagini
registrabili)
∫ Indicazione relativa alla batteria
Sullo schermo viene visualizzata la carica
batteria residua.
• L’indicazione della batteria diventa rossa e
lampeggia. Ricaricare la batteria o
sostituirla con una completamente carica.
[Non viene visualizzata quando si usa la
fotocamera con un adattatore CA
(DMW-AC7; opzionale).]
∫ Durata della batteria
Numero di immagini registrabili (In base
allo standard CIPA in modalità
Programma di esposizione automatica)
Numero di immagini
registrabili
Condizioni di registrazione secondo lo
standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Umidità: 50% quando il monitor LCD è
¢
acceso.
• Utilizzo della scheda di memoria SD in
dotazione (32 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• La registrazione ha inizio 30 secondi dopo
l’accensione della fotocamera. (Quando la
funzione dello stabilizzatore ottico di
immagine è impostata su [MODE1])
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash
ogni 2 scatti.
• Spegnimento della fotocamera ogni
10 scatti.
• CIPA è un’abbreviazione di
[Camera & Imaging Products
Association].
¢Il numero di immagini diminuisce quando
si utilizzano le funzioni Power LCD.
18
VQT0X99
Circa 360 immagini
(Circa 180 min)
Il numero di immagini registrabili varia
a seconda dell’intervallo tra le
registrazioni.
Se l’intervallo tra le registrazioni
aumenta, il numero di immagini
registrabili diminuisce.
[ad es. Quando si esegue una
registrazione ogni 2 minuti, il numero
di immagini registrabili diminuisce a
circa 90.]
Numero di immagini registrabili quando
si utilizza il mirino
(Condizioni di registrazione conformi allo
standard CIPA.)
Numero di immagini
registrabili
Circa 360 immagini
(Circa 180 min)
Autonomia di riproduzione quando si
utilizza il monitor LCD
Autonomia di
riproduzione
Circa 300 min
Il numero di immagini registrabili e
l’autonomia di riproduzione variano a
seconda delle condizioni operative e dello
stato di conservazione della batteria.
∫ Ricarica
Tempo di
caricamento
Circa 120 min
Il tempo di ricarica e il numero di immagini
registrabili con il pacco batterie opzionale
(CGR-S006E) sono gli stessi indicati sopra.
• Quando ha inizio la ricarica, l’indicatore
[CHARGE] si illumina.
∫ Quando l’indicatore [CHARGE]
lampeggia
• La batteria è eccessivamente scarica.
Dopo un attimo, la spia si accenderà ed
inizierà la ricarica normale.
• Quando la temperatura della batteria è
troppo alta o bassa, il tempo della ricarica
sarà più lungo del normale.
• I terminali del caricabatterie o della
batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli
con un panno asciutto.
• Quando la durata operativa della
fotocamera diviene estremamente breve
anche quando la batteria è stata
correttamente caricata, è possibile che il
ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
∫ Condizioni di ricarica
• Caricare la batteria a una temperatura
compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la
temperatura della batteria dovrebbe
essere la stessa.)
• In condizioni di bassa temperatura (ad es.
sulle piste da sci/snowboarding) le
prestazioni della batteria possono
temporaneamente peggiorare, e
l’autonomia di funzionamento può ridursi.
Inserimento/rimozione
della batteria
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere la leva di sgancio
nella direzione della freccia, e
aprire lo sportello delle batterie.
A.
Preparazione
2 Inserimento:
Inserire la batteria carica finché
non scatta in posizione.
Rimozione:
Ruotare il fermo B per rimuovere
la batteria.
3 1 Chiudere lo sportello delle
batterie.
2 Far scorrere la leva di sgancio
in direzione della freccia.
O
O
E
E
P
P
S
S
E
E
O
O
N
N
L
L
C
C
O
E
P
S
E
O
N
L
C
• Utilizzare sempre batterie Panasonic
originali (CGR-S006E).
• Rimuovere la batteria.
• Se la batteria carica è rimasta inserita per
oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio
viene memorizzata (nella fotocamera) per
circa 3 mesi anche se la batteria viene
rimossa. (Se si inserisce una batteria non
sufficientemente carica, l’impostazione
dell’orologio può essere memorizzata per
un periodo più breve.) Al termine di tale
periodo, l’impostazione dell’orologio viene
comunque annullata. In tal caso,
impostare nuovamente l’orologio. (P26)
• Non rimuovere la scheda e la batteria
mentre è in corso l’accesso alla scheda.
I dati possono essere danneggiati. (P20)
19
VQT0X99
Preparazione
• Non rimuovere la batteria con la
fotocamera accesa, altrimenti le
impostazioni possono non essere
memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata
specificamente per la fotocamera. Non
utilizzarla con altri apparecchi.
Inserimento/rimozione
della scheda
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Preparare una scheda di memoria SD (in
dotazione), una scheda di memoria SDHC
(opzionale) o una MultiMediaCard
(opzionale).
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere lo sportello della
scheda per aprirlo.
2 Inserimento:
Inserire a fondo la scheda, finché
non si blocca con uno scatto.
Rimozione:
Spingere la scheda finché non si
sente un clic, quindi estrarre la
scheda in posizione verticale.
• Non toccare i terminali di connessione
sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la
scheda può subire dei danni.
3 1 Chiudere lo sportello della
scheda.
2 Far scorrere fino in fondo lo
sportello della scheda, quindi
chiuderlo saldamente.
• Se non si riesce a chiudere
completamente lo sportello della
scheda, rimuovere la scheda e inserirla
nuovamente.
• La scheda e i dati possono essere
danneggiati se la scheda viene inserita o
rimossa mentre la fotocamera è accesa.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di
memoria SD/SDHC Panasonic.
La scheda
∫ Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda A si
illumina in rosso quando è in corso la
registrazione di immagini sulla scheda.
• Controllare la direzione della scheda.
20
VQT0X99
3
Quando l’indicazione di accesso alla
scheda si illumina, sono in corso la lettura o
l’eliminazione di immagini, o la
formattazione della scheda. Evitare di:
• spegnere la fotocamera.
• rimuovere la batteria o la scheda.
• scuotere o urtare la fotocamera.
La scheda e i dati potrebbero essere
danneggiati o la fotocamera potrebbe non
funzionare correttamente.
∫ Scheda di memoria SD (in dotazione),
scheda di memoria SDHC (opzionale)
e MultiMediaCard (opzionale)
• La scheda di memoria SD, la scheda di
memoria SDHC e la MultiMediaCard sono
schede esterne rimuovibili piccole e
leggere.
• La velocità di lettura/scrittura di una
scheda di memoria SD e di una scheda di
memoria SDHC è elevata. Entrambi i tipi
di scheda sono dotati di un interruttore di
protezione da scrittura B che impedisce
la scrittura e la formattazione della
scheda. (Se l’interruttore è posizionato sul
lato [LOCK], non è possibile scrivere o
cancellare i dati sulla scheda né
formattarla. Quando l’interruttore è
posizionato sull’altro lato, queste funzioni
diventano disponibili.)
Scheda di memoria SD
32
Per le informazioni più aggiornate, visitare il
seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
• Vedere P141 per informazioni sul numero
di immagini registrabili e sull’autonomia di
registrazione disponibile per ciascuna
scheda.
• Questa fotocamera è compatibile con le
schede di memoria SD conformi alle
specifiche sulle schede di memoria SD e
formattate con il sistema FAT12 e FAT16.
È anche compatibile con schede di
Preparazione
memoria SDHC conformi alle specifiche
sulle schede di memoria SD e formattate
con il sistema FAT32.
• La scheda di memoria SDHC è uno
standard per schede di memoria fissato
dalla SD Association nel 2006 per le
schede di memoria ad alta capacità,
superiori ai 2 GB.
• La presente fotocamera è compatibile sia
con le schede di memoria SD sia con le
schede di memoria SDHC. Si può
utilizzare una scheda di memoria SDHC
in un dispositivo che sia compatibile per
tale tipo di scheda; ad ogni modo non si
può utilizzare una scheda di memoria
SDHC in un dispositivo che è compatibile
solo con le schede di memoria SD. (Se si
utilizza una scheda di memoria SDHC in
un altro dispositivo, leggere sempre le
istruzioni operative relative all’altro
dispositivo.)
• Questa unità non supporta la
registrazione di immagini in movimento su
MultiMediaCard. Si consiglia di utilizzare
schede di memoria SD ad alta velocità/
schede di memoria SDHC quando si
registrano immagini in movimento (P83).
∫ Conservazione della scheda
Trasferire periodicamente le immagini/i
filmati importanti dalla scheda al PC
(P122). I dati contenuti sulla scheda
possono essere danneggiati o andare
perduti per effetto di radiazioni
elettromagnetiche, elettricità statica, guasti
della fotocamera o difetti della scheda.
• Non formattare la scheda sul PC o su un
altro apparecchio. Formattarla solo sulla
fotocamera, per garantire un
funzionamento corretto. (P121)
21
VQT0X99
Preparazione
• La velocità di lettura/scrittura di una
MultiMediaCard è inferiore a quella di una
scheda di memoria SD o SDHC. Quando
si utilizza una MultiMediaCard, le
prestazioni di alcune funzioni possono
risultare leggermente inferiori a quanto
dichiarato.
• Tenere la scheda di memoria fuori della
portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
∫ Cinghia (in dotazione)
1 Far passare la cinghia attraverso
il foro dell’occhiello.
Installazione del
copriobiettivo/del
cordino
∫ Copriobiettivo (in dotazione)
1 Installare il copriobiettivo.
• Quando si spegne/si trasporta la
fotocamera, o si riproducono delle
immagini, installare il copriobiettivo per
proteggere la superficie dell’obiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di
accendere la fotocamera in modalità
Registrazione.
• Fare attenzione a non perdere il
copriobiettivo.
2 Far passare la cinghia attraverso
il fermo e fissarla.
A: Tirare la cinghia per 2 cm o più.
• Collegare la cinghia all’altro lato della
fotocamera, facendo attenzione a non
girarla.
• Controllare che la cinghia sia saldamente
collegata alla fotocamera.
• Installare la cinghia in modo che il logo
UMIX” sia rivolto verso l’esterno.
“L
22
VQT0X99
Installazione del
paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di
controluce, il paraluce ridurrà la luce
parassita e le immagini fantasma. Il
paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e
migliora la qualità delle immagini.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Rovesciare la fotocamera,
allineare il segno bianco A sul
paraluce con la scanalatura di
posizionamento del paraluce B
sull’unità e inserirlo in linea retta
finché non scatta.
Preparazione
∫ Rimozione temporanea del paraluce
1
Rovesciare la fotocamera, rimuovere
il paraluce e voltarlo, allineando il
segno bianco A sul paraluce con la
scanalatura di posizionamento
B
sull’unità, e inserirlo in linea retta
finché non scatta.
• Accertarsi che il paraluce sia installato
correttamente.
• Se si ruota leggermente il paraluce a
sinistra e a destra della scanalatura di
posizionamento, l’inserimento risulta
più agevole.
2 Installare il copriobiettivo.
• Accertarsi che il paraluce sia installato
correttamente.
∫ Quando si rimuove il paraluce
Premere il pulsante di sgancio
bloccaggio C e rimuovere il paraluce
• Accertarsi che il copriobiettivo sia
installato saldamente.
• Quando si rimuove temporaneamente il
paraluce, accertarsi che sia saldamente
installato e che non si rifletta
sull’immagine.
• Quando si rimuove temporaneamente il
paraluce, è possibile togliere il
copriobiettivo e riprendere delle
immagini. Tuttavia non è possibile
utilizzare la ghiera dello zoom, la ghiera
di messa a fuoco, il pulsante [FOCUS]
o il selettore della messa a fuoco.
23
VQT0X99
Preparazione
∫ Quando si rimuove il paraluce
Premere il pulsante di sgancio
bloccaggio C e rimuovere il paraluce
• Se si preme il pulsante di sblocco con
troppa forza, può essere difficile
rimuovere il copriobiettivo.
• Accertarsi che il segno sul paraluce sia
correttamente allineato con la scanalatura
di posizionamento. In caso contrario, il
paraluce non è installato correttamente.
• Quando si riprendono immagini con il
flash e il paraluce è installato, la parte
inferiore della foto può risultare scura
(effetto vignetta) e il controllo del flash può
essere disabilitato, poiché il flash
fotografico può essere oscurato dal
paraluce. Si consiglia di scollegare il
paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF
in condizioni di oscurità, scollegare il
paraluce.
• Per informazioni sulla procedura di
installazione della protezione MC e del
filtro ND, vedere P130.
• Non è possibile installare le lenti di
conversione e la lente addizionale quando
è installato il paraluce.
• In caso di smarrimento degli accessori in
dotazione, consultare il rivenditore o il
centro di assistenza più vicino. (È
possibile acquistare gli accessori
separatamente.)
Monitor LCD
La regolazione del monitor LCD consente
di riprendere immagini da varie
angolazioni.
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione normale
• È possibile passare dal monitor LCD al
mirino e viceversa.
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione elevata
Aprire il monitor LCD agendo sulle
apposite manopole.
• È possibile utilizzare solo il monitor LCD.
A: Manopole di apertura del monitor LCD
• È utile quando si hanno delle persone
davanti e non si riesce ad avvicinarsi al
soggetto.
24
VQT0X99
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione ridotta
Afferrare con le dita la manopola di
apertura del monitor LCD, tirare verso di
voi e ruotare il monitor di 180o.
• È possibile utilizzare solo il monitor LCD.
Direzione di rotazione del monitor LCD
1: 180o
2: Massimo 180o
• È utile quando si riprendono immagini di
fiori o altri soggetti che si trovano in
basso.
∫ Ripresa di immagini con la
fotocamera tenuta in verticale
Afferrare con le dita la manopola di
apertura del monitor LCD e tirare il monitor
completamente verso di voi (ruotandolo di
180o), e ruotarlo di un angolo in modo che
lo si possa vedere facilmente. (Può essere
fatto ruotare fino a un massimo di 270o.)
Preparazione
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione normale
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione elevata
∫ Ripresa di immagini con
un’angolazione ridotta
25
VQT0X99
Preparazione
• Se il monitor LCD viene acceso quando è
chiuso quando è chiuso con lo schermo
rivolto verso l’interno, la fotocamera passa
automaticamente al mirino.
• Se il monitor LCD viene aperto quando il
mirino è acceso, la fotocamera passa
automaticamente al monitor LCD.
• Ruotare il monitor LCD solo dopo
averlo aperto a sufficienza, e fare
attenzione a non esercitare una forza
eccessiva perché potrebbe
danneggiarsi.
• Quando si tiene il monitor LCD per il
bordo, può verificarsi qualche distorsione,
ma ciò non è indice di malfunzionamento.
Inoltre non influisce sulle immagini
registrate o sulla riproduzione.
• Quando non si utilizza il monitor LCD si
consiglia di chiuderlo con lo schermo
rivolto verso l’interno, per evitare che si
sporchi e si graffi.
Impostazione della
data e dell’ora
(Imp. Orol.)
∫ Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui
all’accensione della fotocamera compare la
seguente schermata.
OFF ON
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO
A: Pulsante [MENU/SET]
B: Pulsanti cursore
MENU
• Quando si utilizza un treppiede, è
possibile che non si riesca ad aprire,
chiudere o ruotare regolarmente il
monitor LCD. In questi casi, rimuovere la
fotocamera dal treppiede, quindi aprire,
chiudere o ruotare il monitor LCD.
∫ Il mirino
Il mirino è utile quando si desidera
riprendere immagini di un soggetto in
movimento o all’aperto.
• Vedere a pagina 48 per informazioni sulla
regolazione diottrica.
• Quando si utilizza il mirino, chiudere il
monitor LCD.
• Quando il monitor LCD è aperto, non è
possibile utilizzare il mirino.
26
VQT0X99
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data e l’ora.
:
:
IMP. OROL
11
.
G/M/A
GEN
..
ANNULL.
2006
MENU
00 00
:
SELEZ.IMP.ESCI
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del
viaggio (P80)
• 2/1: Selezionare la voce desiderata
• 3/4: Impostare l’ordine di
visualizzazione per la data e
l’ora.
• Premere [ ] per annullare
l’impostazione dell’orologio senza
memorizzare la data e l’ora.
• Vedere [ORA MONDIALE] (P80) per
informazioni sull’impostazione dell’ora
in uso nella zona di destinazione del
viaggio.
3 Premere più volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Dopo aver impostato l’orologio,
spegnere la fotocamera. Quindi
riaccenderla e controllare che
l’impostazione dell’orologio sia corretta.
∫ Modifica dell’impostazione
dell’orologio
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. OROL.] (P110)
3 Premere 1, quindi eseguire i passaggi
2 e 3 per impostare l’orologio.
5
ESCI
/
5
MENU
REG
IMP. OROL.
SELEZ.
• È anche possibile impostare l’orologio
nel menu [SETUP]. (P28)
.
• Se la batteria carica è rimasta inserita per
oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio
viene memorizzata (nella fotocamera) per
circa 3 mesi anche se la batteria viene
rimossa.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24
ore.
• Se la data non è impostata sulla
fotocamera, non verrà stampata
correttamente quando ci si rivolge a un
negozio per la stampa delle fotografie,
anche se è disponibile il relativo servizio.
(P116)
Preparazione
27
VQT0X99
Preparazione
10
Informazioni sul menu
SETUP
• Impostare le voci come si desidera. (Per
informazioni su ciascuna voce di menu
vedere le pagine da P29 a 33.)
• Le voci del menu sono diverse a seconda
della modalità selezionata (P5).
L’esempio sotto mostra come impostare
[REVIS. AUTO] quando è selezionata la
modalità Programma di esposizione
automatica [ ].
• Selezionare [AZZERA] per riportare le
impostazioni ai valori iniziali. (P32)
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
1
ESCI
ESCI
/
n
2
/
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
5
0
MENU
5
MENU
SETUP
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
SETUP
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RIPR. SU LCD
RISP. ENERG.
ASSIST. MF
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla
schermata dei menu successiva.
(Premere 4 per selezionare [REVIS. AUTO].)
4 Premere 1, quindi premere 3/4
per selezionare l’impostazione,
infine premere [MENU/SET].
2
SETUP
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RIPR. SU LCD
RISP. ENERG.
ASSIST. MF
SELEZ.IMP.
/
5
OFF
OFF
1SEC.
OFF
1SEC.
3SEC.
2MIN.
ZOOM
MF1
MENU
MENU
SET
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
28
VQT0X99
∫ Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 5 schermate dei menu (1/5, 2/5,
3/5, 4/5 e 5/5).
• È possibile cambiare la schermata dei
menu da qualsiasi voce ruotando la ghiera
dello zoom.
1
SETUP
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RIPR. SU LCD
RISP. ENERG.
ASSIST. MF
MENU
SET
SETUP
EXIT
SELEZ.
/
5
n
0
OFF
BIP
MENU
BIP AF
OTTURATORE
EXIT
VOLUME
AZZERA NUM.
SELEZ.
2
/
5
OFF
1SEC.
OFF
2MIN.
SETUP
MF1
MENU
3
/
5
AZZERA
LEVEL
MODO USB
SETUP
EVIDENZIA
MENU
EXIT
USC. VIDEO
FORMATO TV
SELEZ.
4
3
OFF
MENU SCENA
NTSC
LINGUA
EXIT
/
5
5
/
AUTO
ITA
MENU
MENU
ESCI
SETUP
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
SELEZ.
[IMP. OROL.]
Premere [] per visualizzare il menu
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Modifica la data e l’ora. (P26)
[ORA MONDIALE]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[]:Viene impostata l’ora della zona
di residenza.
[]:Viene impostata l’ora della zona
di destinazione.
• Vedere P80 per informazioni
sull’impostazione di [ORA MONDIALE].
[MEM. IMP. PERS.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
È possibile memorizzare fino a 3 delle
impostazioni di menu preferite.
Le impostazioni correnti della fotocamera
sono registrate in [], [] o [].
(P68)
[MONITOR/MIRINO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Regola la luminosità del monitor LCD
(quando le immagini appaiono sul monitor
LCD) o del mirino (quando le immagini
vengono visualizzate nel mirino) su 7 livelli.
[LINEE GUIDA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
Impostare lo schema di linee guida
5
visualizzato quando si riprendono le
immagini. (P49)
È anche possibile decidere se le informazioni
di registrazione e l’istogramma verranno
visualizzati insieme alla griglia di guida.
[INF. DI REG.]:[ON]/[OFF]
[ISTOGRAMMA]: [ON]/[OFF]
[STRUTTURA]: []/[]
[DATA VIAGGIO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[SET]: Quando si riprende un’immagine, il
giorno della vacanza in cui è stata
scattata viene registrato.
[OFF]: Quando si riprende un’immagine, il
giorno della vacanza in cui è stata
scattata non viene registrato.
• Vedere P78 per informazioni su come
impostare [DATA VIAGGIO].
[REVIS. AUTO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[1SEC.]: L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata
sullo schermo per circa
1 secondo.
[3SEC.]: L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata
sullo schermo per circa
3 secondi.
Preparazione
29
VQT0X99
Preparazione
[ZOOM]:
L’immagine registrata viene
visualizzata automaticamente sullo
schermo per circa 1 secondo.
Quindi viene ingrandita di 4 volte e
visualizzata per circa 1 secondo.
Questa modalità è utile per
controllare la messa a fuoco. Le
immagini registrate in modalità
Bracketing automatico o Scatto a
raffica e le immagini con audio
non vengono ingrandite anche se è
selezionato [ZOOM].
[OFF]: L’immagine registrata non viene
visualizzata automaticamente.
• La funzione di revisione automatica non è
attivata in modalità Immagine in
movimento [].
• Quando le immagini vengono registrate in
modalità Bracketing automatico (P57) o
Scatto a raffica (P59), la funzione di
revisione automatica viene attivate
indipendentemente dalla relativa
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.)
• La funzione di revisione automatica viene
attivata mentre è in corso la registrazione
di immagini con audio (P96),
indipendentemente dalla relativa
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.)
• Se la funzione di revisione automatica è
attivata quando [EVIDENZIA] è impostato
su [ON], le eventuali aree saturate di
bianco all’interno dell’immagine vengono
visualizzate in nero e lampeggiano. (P48)
• Quando la qualità è impostata su [RAW],
la funzione di revisione automatica è
disponibile solo fino al termine della
registrazione sulla scheda. (L’immagine
non viene ingrandita.)
• L’impostazione di revisione automatica
viene disabilitata quando si utilizza la
modalità Bracketing automatico o Scatto a
raffica, in modalità Immagine in
movimento [] o quando [REG. AUDIO]
è impostato su [ON] o quando la qualità è
impostata su [RAW].
[RIPR. SU LCD]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[ON]: Se si stava utilizzando il mirino per
registrare, la visualizzazione passa
automaticamente al monitor LCD
quando si esegue la revisione o la
riproduzione delle immagini. (P48)
[OFF]: Il passaggio non è automatico.
[RISP. ENERG.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P28)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
La modalità Risparmio energetico
viene attivata (la fotocamera viene
spenta automaticamente per
prolungare la durata delle batterie)
se la fotocamera non viene
utilizzata per il periodo di tempo
selezionato con questa
impostazione.
[OFF]: La modalità Risparmio energetico
non viene attivata.
• Per annullare la funzione di risparmio
energetico premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore, oppure
spegnere e riaccendere la fotocamera.
• Quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC7; opzionale), si collega la
fotocamera a un PC o ad una stampante,
si registrano o si riproducono immagini in
movimento e si esegue una
presentazione, la modalità Risparmio
energetico non viene attivata. (Tuttavia
l’impostazione della modalità Risparmio
energetico è fissa su [10MIN.] quando si
riproduce una presentazione manuale o si
mette in pausa una presentazione.)
30
VQT0X99
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.