PANASONIC DMCFZ50 User Manual [it]

Page 1
Istruzioni d’uso
Fotocamera digitale
Modello N. DMC-FZ50
EG
Prima dell’uso, leggere
completamente queste istruzioni.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0X99
Page 2
Prima dell’uso
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE E PREVENIRE FASTIDIOSE INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI E NON ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE RICHIEDANO L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul copyright. La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio.
• Leica è un marchio registrato di Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit è un marchio registrato di Leica Camera AG.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
2
VQT0X99
Page 3
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
'
acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
dell Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
'
salute umana e sull
ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
'
Per gli utenti aziendali nell
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
'
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell
Questo simbolo è valido solo nell
'
Unione Europea.
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Custodia della fotocamera
Non scuotere violentemente o urtare la fotocamera. La fotocamera può
funzionare in maniera non corretta, la ripresa di immagini può risultare impossibile, e l’obiettivo può danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere possono causare il malfunzionamento della fotocamera. Quando si utilizza la fotocamera su una spiaggia ecc. fare attenzione che sabbia o polvere non penetrino nell’obiettivo o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una giornata piovosa o su una spiaggia, fare attenzione che l’acqua non penetri nella fotocamera.
• Se la fotocamera viene colpita da schizzi di acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della fotocamera.
Il monitor LCD/Mirino
• Non premere con troppa forza il monitor LCD. In caso contrario possono presentarsi irregolarità nei colori e il monitor può non funzionare correttamente.
• In ambienti soggetti a drastici cambiamenti di temperatura, è possibile che si formi della condensa sul monitor LCD. Rimuoverla con un panno morbido e asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si accende, l’immagine sul monitor LCD/ Mirino sarà inizialmente più scura del normale. Con l’aumento della temperatura interna della fotocamera, tuttavia, l’immagine torna alla luminosità normale.
3
VQT0X99
Page 4
• Quando si ruota il monitor LCD, fare attenzione a non applicare una forza eccessiva, per evitare di danneggiarlo.
• Quando si utilizza un treppiede, è possibile che non si riesca ad aprire, chiudere o ruotare regolarmente il monitor LCD. In questi casi, rimuovere la fotocamera dal treppiede, quindi aprire, chiudere o ruotare il monitor LCD.
• Quando non si utilizza il monitor LCD o quando si utilizza il mirino, si consiglia di chiudere il monitor LCD con lo schermo rivolto verso l’interno, per evitare che si sporchi e si graffi.
• Se la fotocamera sta per essere riposta per un periodo prolungato si consiglia di conservare il monitor LCD dentro la fotocamera.
Per la fabbricazione del monitor LCD/ del mirino si utilizza una tecnologia di grandissima precisione. Tuttavia sullo schermo possono essere presenti alcuni punti scuri o chiari (rossi, blu o verdi). Non si tratta di un malfunzionamento. Lo schermo del monitor LCD/del mirino ha il 99,99% dei pixel che sono effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei pixel sono inattivi o sempre accesi. I punti non verranno registrati sulle immagini sulla scheda.
L’obiettivo
• Non premere con troppa forza l’obiettivo.
• Non lasciare la fotocamera con l’obiettivo rivolto verso il sole, perché questo può causare un malfunzionamento. Fare attenzione quando si colloca la fotocamera al di fuori o vicino a una finestra.
• Quando la superficie della lente è sporca (acqua, olio, impronte, ecc.), l’immagine può risultare deteriorata. Pulire leggermente la superficie della lente con un panno asciutto e morbido prima e dopo aver ripreso delle immagini.
Condensa (Quando l’obiettivo o il
mirino sono appannati)
• La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano come descritto sotto. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo. – Quando la fotocamera viene portata da
un ambiente esterno freddo a uno interno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un auto con condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda generata da un condizionatore o da un altro apparecchio.
– In luoghi umidi
• Per evitare la formazione di condensa, infilare la fotocamera in una busta di plastica, finché la temperatura della fotocamera non si è avvicinata a quella ambientale. Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore. Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa scomparirà naturalmente.
4
VQT0X99
Page 5
Quando non si utilizza la fotocamera
per un lungo periodo di tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, a temperatura costante. [Recommended consigliata: 15 oC a 25 oC, Umidità consigliata: 40% a 60%]
• Rimuovere sempre la batteria e la scheda dalla fotocamera.
• Se la batteria viene lasciata nella fotocamera, si scaricherà anche se la fotocamera è spenta. Se la batteria non viene rimossa dalla fotocamera, si scaricherà eccessivamente e potrebbe essere inutilizzabile anche una volta caricata.
• Quando si conserva la batteria per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricarla una volta all’anno. Rimuovere la batteria dalla fotocamera e riporla nuovamente dopo averle scaricata completamente.
• Quando si tiene la fotocamera in un ripostiglio o in un armadietto, si consiglia di porvi accanto un disseccante (silica gel).
• Se non avete utilizzato la fotocamera per molto tempo controllare tutte le parti prima di iniziare a scattare fotografie.
Prima dell’uso
Il selettore della modalità
Posizionare la parte A sulla modalità desiderata. Il selettore della modalità di funzionamento può essere ruotato di 360o. Ruotarlo lentamente e con decisione per impostare ciascuna modalità.
M
A
: Modalità Programma di
esposizione automatica (P34)
L’esposizione viene regolata automaticamente dalla fotocamera.
: AE a priorità di apertura (P62)
La velocità dell’otturatore viene determinata automaticamente in base al valore dell’apertura impostato.
: AE a priorità di tempi (P62)
Il valore dell’apertura viene determinato automaticamente in base alla velocità dell’otturatore impostata.
S
A
CUSTOM
P
SCN
: Esposizione manuale (P63)
L’esposizione viene regolata in base al valore dell’apertura e alla velocità dell’otturatore, che vengono regolate manualmente.
:Modalità Personalizzazione (P69)
Questa modalità vi permette di salvare le impostazioni menu preferite.
VQT0X99
5
Page 6
: Modalità Immagine in movimento
(P83)
Questa modalità consente di registrare immagini in movimento.
: Modalità Scena (P70)
Questa modalità consente di riprendere immagini in base alla scena da registrare.
: Modalità Automatica (P38)
È la modalità consigliata per i principianti.
: Modalità Riproduzione (P43)
Questa modalità consente di riprodurre le immagini registrate.
Le indicazioni in queste istruzioni per
l’uso
Le modalità indicate qui vi consentono di utilizzare le funzioni o le impostazioni descritte in questa pagina. Posizionare il selettore della modalità di funzionamento su ciascuna delle modalità per utilizzare le funzioni o le impostazioni.
Modalità Personalizzazione
Pulsante cursore
ad es.: Quando si preme il pulsante 4
MENU
SET
REV
Selettore anteriore e selettore
posteriore
Le istruzioni d’uso dei selettori sono fornite nelle istruzioni operative insieme con le illustrazioni corrispondenti alle icone sullo schermo.
• Ruotare il selettore anteriore e quello posteriore lentamente ma con decisione.
Suggerimenti per l’utilizzo della fotocamera.
Le illustrazioni in queste istruzioni
per l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni o le schermate dei menu sono leggermente differenti da quelli reali.
Illustrazione delle operazioni con i
tasti cursore
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni con i tasti cursore sono descritte come illustrato.
6
VQT0X99
A: Selettore anteriore B: Selettore posteriore
Page 7
Il monitor LCD
Al momento dell’acquisto della fotocamera, il monitor LCD è contenuto nel corpo della fotocamera. Spostare il monitor LCD nella direzione indicata nella figura seguente.
1
2
3
A: Manopole apertura monitor LCD
1 Aprire con le dita la manopola di
apertura monitor LCD
2 Ruotare il monitor di 180o verso sinistra
• Il monitor ruota verso destra solo di 90o.
3 Ritorno del monitor nella sua posizione
originale
• Per maggiori informazioni su come ruotare il monitor LCD monitor, vedere P24.
Prima dell’uso
VQT0X99
7
Page 8
Indice
Avanzate
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Il selettore della modalità..........................5
Preparazione
Accessori standard .................................11
Nome dei componenti.............................11
Guida rapida ...........................................13
Visualizzazione schermo ........................ 14
Caricamento della batteria con il
caricabatterie.......................................17
Informazioni relative alla batteria
(ricarica/numero di immagini
registrabili)...........................................18
Inserimento/rimozione della batteria.......19
Inserimento/rimozione della scheda .......20
La scheda ...............................................20
Installazione del copriobiettivo/
del cordino...........................................22
Installazione del paraluce .......................23
Monitor LCD............................................24
Impostazione della data e dell’ora
(Imp. Orol.)..........................................26
Informazioni sul menu SETUP................ 28
Base
Ripresa di immagini ................................34
Ripresa di immagini in modalità Auto ..... 38
Ripresa di immagini con lo zoom............ 39
• Utilizzo dello zoom ottico .................. 39
• Utilizzo dello zoom ottico esteso
(EZ) ..................................................40
• Utilizzo dello zoom digitale
Ulteriore estensione dello zoom ....... 41
Controllo dell’immagine registrata
(Revisione).......................................... 42
Riproduzione delle immagini................... 43
Eliminazione di immagini ........................44
Il monitor LCD/Mirino ..............................47
• Cambiamento delle informazioni
visualizzate.......................................47
Ripresa di immagini con il flash
incorporato..........................................51
Ripresa di immagini con l’autoscatto ......55
Compensazione dell’esposizione ...........56
Ripresa di immagini con il Bracketing
automatico...........................................57
Stabilizzatore ottico di immagine ............ 58
Ripresa di immagini in modalità
Scatto a raffica .................................... 59
Ripresa di immagini ravvicinate..............61
AE a priorità di apertura .......................... 62
AE a priorità di tempi ..............................62
Esposizione manuale.............................. 63
Valore dell’apertura e velocità
dell’otturatore ......................................64
Ripresa di immagini con la messa
a fuoco manuale.................................. 65
Impostazioni menu personale di
registrazione
(Impostazioni personalizzate di
registrazione) ......................................68
Ripresa immagini in modalità
Personalizzazione ............................... 69
Modalità Scena .......................................70
– [RITRATTO] .................................. 71
– [SOFT SKIN] ................................. 71
– [SCENARIO]..................................71
– [SPORT]........................................ 72
– [RITRATTO NOTT.]....................... 72
– [SCENARIO NOTT.]......................72
– [PANORAMICA] ............................73
– [CIBO]............................................74
– [PARTY] ........................................ 74
– [LUME DI CANDELA]....................74
– [FUOCHI ARTIFIC.]....................... 75
– [CIELO STELLATO]......................75
– [BAMBINI1]/[BAMBINI2]................76
– [NEVE]...........................................77
– [ALTA SENSIB.] ............................77
Registrazione del giorno della vacanza
in cui è stata ripresa l’immagine.......... 78
8
VQT0X99
Page 9
Visualizzazione dell’ora in uso nella
zona di destinazione del viaggio
(World Time) .......................................80
• Località candidate per le
impostazioni del fuso orario..............82
Modalità Immagine in movimento ........... 83
Visualizzazione di più schermate
(Riproduzione multipla) .......................85
Visualizzazione delle immagini in
base alla data di registrazione
(Riproduzione calendario) ...................86
Utilizzo dello zoom durante la
riproduzione ........................................87
Riproduzione di immagini in
movimento/Immagini con audio ..........88
Impostazioni dei menu
Utilizzo del menu Modalità [REG] ...........89
• [BIL. BIANCO] Regolazione della tonalità, per
un’immagine più naturale .................90
• [REG.BIL.BIAN.] Regolazione fine del bilanciamento
del bianco.........................................92
• [SENSIBILITA] Impostazione della sensibilità
alla luce ............................................92
• [FORMATO] Impostazione del formato delle
immagini...........................................94
• [DIM. IMMAG.]/[QUALITA] Impostazione della dimensione e della qualità delle immagini più appropriate per l’uso che si intende
farne .................................................95
• [REG. AUDIO] Registrazione di immagini fisse
con audio..........................................96
• [MOD. ESPOSIM.] Selezione del metodo di
misurazione della luminosità ............97
• [MODALITA’ AF] Impostazione della messa a fuoco ...97
• [AF CONT.] Messa a fuoco continua di
un soggetto.......................................98
• [LUCE ASSIST AF] Facilita la messa a fuoco in
condizioni di scarsa illuminazione ....99
• [BLOCCO M.A F./AE] Blocco della messa a fuoco e
dell’esposizione..............................100
• [COMP. ESP. DIR.] Per una compensazione rapida
dell’esposizione..............................101
• [EFFETTO COL.] Impostazione di effetti colore per
le immagini registrate .....................102
• [REGOL. IMM.] Regolazione della qualità per le
immagini registrate .........................103
• [ANIM. FLIP] Collegamento di immagini per creare un file di immagini in
movimento......................................103
• [CONVERSIONE]
Utilizzo di una lente opzionale........105
• [FLASH EST.]
Uso di un flash opzionale ...............108
• [RAFF. FLASH EX] Ripresa di immagini in modalità Scatti a raffica mentre viene fatto
scattare il flash................................110
• [IMP. OROL.] Imposta la data, l’ora e il formato
di visualizzazione............................ 110
Utilizzo del menu della modalità
[RIPR.]...............................................110
• [PRESENTAZ.] Riproduzione delle immagini in
sequenza a intervalli fissi................111
• [PREFERITI] Impostazione delle immagini
preferite ..........................................112
• [RUOTA IMM.]/[RUOTA] Per visualizzare l’immagine
ruotata ............................................113
• [STAMPA DPOF] Impostazione dell’immagine da stampare e del numero
di stampe........................................115
• [PROTEGGI] Prevenzione della cancellazione
accidentale delle immagini .............116
VQT0X99
9
Page 10
• [SONORIZZ.] Aggiunta di audio dopo aver
ripreso le immagini.........................117
• [MOD. DIM.] Riduzione delle dimensioni
dell’immagine .................................118
• [RIFIL.] Ingrandimento e rifilatura di
un’immagine...................................119
• [CONV. FORM.] Modifica del formato di
un’immagine in 16:9 ....................... 120
• [FORMATO]
Inizializzazione della scheda.......... 121
Collegamento ad altri
apparecchi
Collegamento a un PC..........................122
Stampa delle immagini .........................125
Riproduzione di immagini su
uno schermo televisivo...................... 128
Varie
Utilizzo della protezione
MC/del filtro ND.................................130
Utilizzo dell’otturatore a distanza..........130
Precauzioni per l’uso ............................132
Messaggi visualizzati ............................ 134
Ricerca guasti .......................................135
Numero di immagini registrabili e
autonomia di registrazione ................ 141
Specifiche .............................................144
10
VQT0X99
Page 11
Preparazione
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
12
RP-SD032B
3
CGR-S006E
4
Preparazione
1 Scheda di memoria SD (32 MB)
(Indicata come “Scheda” nel testo)
2 Gruppo batterie
(Indicato come “Batteria” nel testo)
3 Caricabatterie
(Indicato come “Caricabatterie” nel testo)
4 Cavo CA 5 Cavo di collegamento USB 6 Cavo AV 7 CD-ROM 8 Tracolla 9 Copriobiettivo
10 Paraluce
Nome dei componenti
DE-994A
K2CQ2CA00006
56
K1HA08CD0007 K1HA08CD0008
78
VFC4213
9
VYK1P30
10
VYQ3505
123 4
1 Obiettivo (P4) 2 Selettore anteriore (P43, 62, 85, 87) 3 Indicatore autoscatto (P55)
Lampada aiuto AF (P99)
4 Flash (P51)
11
VQT0X99
Page 12
Preparazione
8
2 3
4
8
12
1413 15 16
119567 10
17
5 Selettore di regolazione diottrica (P48) 6 Mirino (P14, 47) 7 Pulsante [DISPLAY] (P47) 8 Pulsante [EVF/LCD] (P47) 9 Pulsante [FOCUS/AE LOCK]
(P38, 100) 10 Altoparlante (P88) 11 Selettore posteriore (P35, 43, 62, 63) 12 Monitor LCD (P14, 24, 47) 13 Pulsante [FUNCTION] (P44) 14 Pulsante eliminazione (P44) 15 Pulsanti cursore
2/Pulsante Autoscatto (P55)
4/Pulsante [REV] (P42)
1/Pulsante impostazione flash (P51)
3/Compensazione dell’esposizione
(P56)/Bracketing automatico (P57)/
Regolazione della potenza del flash
(P54)/Compensazione del controluce in
modalità Automatica (P39) 16 Pulsante [MENU/SET] (P28) 17 Sportello scheda (P20)
18 19
20
18 Ghiera dello zoom (P39) 19 Ghiera di messa a fuoco (P65) 20 Pulsante di scatto otturatore (P34) 21 Occhiello cinghia (P22) 22 Microfono (P83, 96) 23 Staffa (P108) 24 Selettore modalità di funzionamento
(P5)
25 Interruttore di accensione/spegnimento
fotocamera (P26) 26 Indicatore di alimentazione (P34) 27 Pulsante modalità Scatto singolo/Scatto
a raffica (P59) 28 Pulsante Stabilizzatore ottico di
immagine (P58)
29 30 31
3 3
3
29 Pulsante [FOCUS] (P67, 75, 98) 30 Interruttore di messa a fuoco (P61, 65)
(AF/AF MACRO/MF) 31 Leva di apertura flash (P51) 32 Presa [REMOTE] (P130) 33 Presa [AV OUT/DIGITAL]
(P122, 125, 128) 34 Presa [DC IN] (P122, 125)
• Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale (DMW-AC7; opzionale).
12
VQT0X99
21 22
23
M
S
A
C
U
S
T
O
M
P
N
C
S
24 25 26
27 2
Page 13
Preparazione
35
C
L
N
O
E
S
P
E
O
36 37 38
35 Scanalatura per il posizionamento del
paraluce (P23)
36 Leva di apertura/chiusura sportello
batteria (P19) 37 Sportello batteria (P19) 38 Attacco treppiede
• Quando si usa un treppiede, accertarsi che sia stabile anche con la fotocamera installata sopra.
Guida rapida
Quella che segue è una breve descrizione della procedura per la ripresa e la riproduzione di immagini con questa fotocamera. Per ciascun passaggio, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
1 Caricare la batteria. (P17)
2 Inserire la batteria e la scheda.
(P19, 20)
3 Accendere la fotocamera per
riprendere delle immagini.
• Impostare l’orologio. (P26)
M
S
A
1
CUSTOM
P
2
SCN
OFF ON
• Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [ ].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le immagini. (P34)
13
VQT0X99
Page 14
Preparazione
4 Riprodurre le immagini.
A
S
M
P
1
M
STO
CU
SCN
2
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [ ].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P43)
Visualizzazione schermo
A
12 4356
7
13141516
3233
3
5s
CONTROL.
10 11
12
27 28
29
30
31
7 8 2
8 9
22 21
B
23 22
21 20
19 18 17
41 40
39 38 37
36 35
CAMBIO PROGR.
24 2526
MF
34
F2.8 1/25
ISO
100
3
14
VQT0X99
20
39
1
39
38
9
1415
6,17
24
26, 35
ISO
25
100
Page 15
A Durante la registrazione B Visualizzazione fuori
dell’inquadratura
1 Modalità Registrazione (P34) 2 Modalità flash (P51) 3 Messa a fuoco (P34) 4 Dimensioni immagine (P95) 5 Qualità (P95)
In modalità Immagine in movimento (P83)
//// /
: Allarme oscillazioni (P37) 6 Indicazione batteria (P18) 7 Numero di immagini registrabili/
autonomia di registrazione In modalità Immagine in movimento (P83) ad es.:
R1h20m30
8 Indicazione di accesso alla scheda
(P20)
9 Stato della registrazione
10 Istogramma (P50) 11 Data viaggio (P78)
12 Tempo di registrazione trascorso (P83) 13 Cambio programma (P35) 14 Velocità dell’otturatore (P34)
: ISO intelligente (P92) 15 Valore dell’apertura (P34) 16 Cambio programma (P35)
17 Compensazione esposizione (P56)
Compensazione diretta dell’esposizione (P101)
s
: Compensazione del controluce
P39
)
( 18 Modalità esposimetrica (P97) 19 : Power LCD (P49)
Preparazione
20 Area AF Spot (P97) 21 Area AF (P34) 22 Area esposimetrica Spot (P97) 23 Stabilizzatore ottico di immagine (P58) 24 Il selettore della modalità (P90)
Regolazione fine del bilanciamento del
bianco (P92) 25 Sensibilità ISO (P92) 26 Scatto a raffica (P59)
: Registrazione audio (P83, 96) 27 Animazione flip (P103) 28 Modalità Effetto colore (P102) 29 Custom setting (P68) 30 AF continuo (P98) 31 Zoom (P39)/Zoom ottico extra (P40)/
Zoom digitale (P41)
32 Operazione di compensazione del
controluce (P39)
33 Data e ora corrente
• Viene visualizzato per circa 5 secondi quando si accende la fotocamera, dopo aver impostato l’orologio e quando si passa dalla modalità Riproduzione alla modalità Registrazione.
34 Età (P76)
• Questa viene visualizzata per circa 5 secondi quando la fotocamera viene accesa in modalità Bambini, dopo aver impostato l’orologio o la data di nascita, e dopo il passaggio dalle altre modalità alla modalità Bambini.
35 Bracketing automatico (P57)
15
VQT0X99
Page 16
Preparazione
36 Numero di giorni trascorsi dalla data del
viaggio (P78)
• Viene visualizzato per circa 5 secondi se la fotocamera è accesa quando si imposta la data del viaggio, dopo aver regolato l’orologio, la data di partenza o la data di viaggio, dopo aver modificato il fuso orario e dopo essere passati dalla modalità riproduzione ad un’altra modalità.
37 Lente di conversione (P105) 38 Modalità Autoscatto (P55)
39 Lampada aiuto AF (P99)
/ / : BLOCCO FOCUS/AE
(P100)
40 Regolazione della potenza del flash
(P54)
41 MF (P65)
AF MACRO (P61):
C
12834 5 6 7
20 19
18 17 16
15 14
1
RIPR. AUDIO
F2.8 1/25
P
10:00 1.DIC.2005
100_0001
1/19
ISO100
AUTO
9 10 11
12 13
C Durante la riproduzione
1 Modalità Riproduzione (P43) 2 Numero di stampe DPOF (P114)
3 Immagine protetta (P116) 4 Immagine con audio/Immagini in
movimento (P88)
5 Dimensioni immagine (P95)
6 Qualità (P95)
In modalità Immagine in movimento (P88)
//// /
7 Indicazione batteria (P18) 8 Numero file/cartella (P123) 9 Numero di immagine/Immagini totali
10 Icona di avvertimento disconnessione
cavo (P128)
• Viene visualizzata quando si esegue una stampa utilizzando una stampante che supporta PictBridge. (Con alcuni tipi di stampante, l’icona potrebbe non essere visualizzata.)
Durata immagine in movimento (P88):
1h20m30
s
11 Istogramma (P50) 12 Informazioni di registrazione 13 Impostazione dei Preferiti (P112)/
Tempo di riproduzione trascorso (P88):
1h20m30
s
14 Data e ora di registrazione 15 Età (P76) 16 Power LCD (P49) 17 Numero di giorni trascorsi dalla data del
viaggio (P78)
18 Riproduzione audio (P88)
RIPR. IMM. IN MOV.
: In modalità Immagine in
movimento (P88) 19 Animazione flip (P103) 20 Preferiti (P112)
16
VQT0X99
Page 17
Caricamento della batteria con il caricabatterie
Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
1 Inserire i terminali della batteria e
collegare la batteria al caricabatterie.
2 Collegare il cavo CA.
• Il cavo CA non può essere spinto interamente nel terminale di ingresso CA. Rimarrà uno spazio vuoto come illustrato sotto.
Preparazione
3 Una volta completata la ricarica,
scollegare la batteria.
• La ricarica è completa quando l’indicatore [CHARGE] A si spegne (dopo circa 120 minuti).
• Al termine della ricarica, ricordarsi di scollegare il cavo CA dalla rete elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso. Questo non è indice di un malfunzionamento.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si esaurirà. In tal caso, ricaricarla.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
• Non smontare o modificare il caricabatterie.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si illumina in verde, ha inizio la ricarica.
• Se l’indicatore [CHARGE] lampeggia, vedere P18.
17
VQT0X99
Page 18
Preparazione
Informazioni relative alla batteria
(ricarica/numero di immagini registrabili)
Indicazione relativa alla batteria
Sullo schermo viene visualizzata la carica batteria residua.
• L’indicazione della batteria diventa rossa e lampeggia. Ricaricare la batteria o sostituirla con una completamente carica.
[Non viene visualizzata quando si usa la fotocamera con un adattatore CA (DMW-AC7; opzionale).]
Durata della batteria Numero di immagini registrabili (In base allo standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Numero di immagini registrabili
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/ Umidità: 50% quando il monitor LCD è
¢
acceso.
• Utilizzo della scheda di memoria SD in dotazione (32 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• La registrazione ha inizio 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è impostata su [MODE1])
Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti.
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
¢Il numero di immagini diminuisce quando
si utilizzano le funzioni Power LCD.
18
VQT0X99
Circa 360 immagini (Circa 180 min)
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra le registrazioni. Se l’intervallo tra le registrazioni aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce. [ad es. Quando si esegue una registrazione ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili diminuisce a circa 90.]
Numero di immagini registrabili quando si utilizza il mirino
(Condizioni di registrazione conformi allo standard CIPA.)
Numero di immagini registrabili
Circa 360 immagini (Circa 180 min)
Autonomia di riproduzione quando si utilizza il monitor LCD
Autonomia di riproduzione
Circa 300 min
Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di riproduzione variano a seconda delle condizioni operative e dello stato di conservazione della batteria.
Ricarica
Tempo di caricamento
Circa 120 min
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale (CGR-S006E) sono gli stessi indicati sopra.
• Quando ha inizio la ricarica, l’indicatore [CHARGE] si illumina.
Quando l’indicatore [CHARGE]
lampeggia
• La batteria è eccessivamente scarica. Dopo un attimo, la spia si accenderà ed inizierà la ricarica normale.
• Quando la temperatura della batteria è troppo alta o bassa, il tempo della ricarica sarà più lungo del normale.
• I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno asciutto.
Page 19
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia esaurito. Acquistare una nuova batteria.
Condizioni di ricarica
• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la temperatura della batteria dovrebbe essere la stessa.)
• In condizioni di bassa temperatura (ad es. sulle piste da sci/snowboarding) le prestazioni della batteria possono temporaneamente peggiorare, e l’autonomia di funzionamento può ridursi.
Inserimento/rimozione della batteria
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere la leva di sgancio
nella direzione della freccia, e aprire lo sportello delle batterie. A.
Preparazione
2 Inserimento:
Inserire la batteria carica finché non scatta in posizione.
Rimozione: Ruotare il fermo B per rimuovere la batteria.
3 1 Chiudere lo sportello delle
batterie.
2 Far scorrere la leva di sgancio
in direzione della freccia.
O
O
E
E
P
P
S
S
E
E
O
O
N
N
L
L
C
C
O
E
P
S
E
O
N
L
C
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (CGR-S006E).
• Rimuovere la batteria.
• Se la batteria carica è rimasta inserita per oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata (nella fotocamera) per circa 3 mesi anche se la batteria viene rimossa. (Se si inserisce una batteria non sufficientemente carica, l’impostazione dell’orologio può essere memorizzata per un periodo più breve.) Al termine di tale periodo, l’impostazione dell’orologio viene comunque annullata. In tal caso, impostare nuovamente l’orologio. (P26)
• Non rimuovere la scheda e la batteria mentre è in corso l’accesso alla scheda. I dati possono essere danneggiati. (P20)
19
VQT0X99
Page 20
Preparazione
• Non rimuovere la batteria con la fotocamera accesa, altrimenti le impostazioni possono non essere memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri apparecchi.
Inserimento/rimozione della scheda
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Preparare una scheda di memoria SD (in dotazione), una scheda di memoria SDHC (opzionale) o una MultiMediaCard (opzionale).
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere lo sportello della
scheda per aprirlo.
2 Inserimento:
Inserire a fondo la scheda, finché non si blocca con uno scatto.
Rimozione: Spingere la scheda finché non si sente un clic, quindi estrarre la scheda in posizione verticale.
• Non toccare i terminali di connessione sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
3 1 Chiudere lo sportello della
scheda.
2 Far scorrere fino in fondo lo
sportello della scheda, quindi chiuderlo saldamente.
• Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello della scheda, rimuovere la scheda e inserirla nuovamente.
• La scheda e i dati possono essere danneggiati se la scheda viene inserita o rimossa mentre la fotocamera è accesa.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di memoria SD/SDHC Panasonic.
La scheda
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda A si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
• Controllare la direzione della scheda.
20
VQT0X99
3
Quando l’indicazione di accesso alla scheda si illumina, sono in corso la lettura o
Page 21
l’eliminazione di immagini, o la formattazione della scheda. Evitare di:
• spegnere la fotocamera.
• rimuovere la batteria o la scheda.
• scuotere o urtare la fotocamera. La scheda e i dati potrebbero essere danneggiati o la fotocamera potrebbe non funzionare correttamente.
Scheda di memoria SD (in dotazione),
scheda di memoria SDHC (opzionale) e MultiMediaCard (opzionale)
• La scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la MultiMediaCard sono schede esterne rimuovibili piccole e leggere.
• La velocità di lettura/scrittura di una scheda di memoria SD e di una scheda di memoria SDHC è elevata. Entrambi i tipi di scheda sono dotati di un interruttore di protezione da scrittura B che impedisce la scrittura e la formattazione della scheda. (Se l’interruttore è posizionato sul lato [LOCK], non è possibile scrivere o cancellare i dati sulla scheda né formattarla. Quando l’interruttore è posizionato sull’altro lato, queste funzioni diventano disponibili.)
Scheda di memoria SD
32
Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
• Vedere P141 per informazioni sul numero di immagini registrabili e sull’autonomia di registrazione disponibile per ciascuna scheda.
• Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD conformi alle specifiche sulle schede di memoria SD e formattate con il sistema FAT12 e FAT16. È anche compatibile con schede di
Preparazione
memoria SDHC conformi alle specifiche sulle schede di memoria SD e formattate con il sistema FAT32.
• La scheda di memoria SDHC è uno standard per schede di memoria fissato dalla SD Association nel 2006 per le schede di memoria ad alta capacità, superiori ai 2 GB.
• La presente fotocamera è compatibile sia con le schede di memoria SD sia con le schede di memoria SDHC. Si può utilizzare una scheda di memoria SDHC in un dispositivo che sia compatibile per tale tipo di scheda; ad ogni modo non si può utilizzare una scheda di memoria SDHC in un dispositivo che è compatibile solo con le schede di memoria SD. (Se si utilizza una scheda di memoria SDHC in un altro dispositivo, leggere sempre le istruzioni operative relative all’altro dispositivo.)
• Questa unità non supporta la registrazione di immagini in movimento su MultiMediaCard. Si consiglia di utilizzare schede di memoria SD ad alta velocità/ schede di memoria SDHC quando si registrano immagini in movimento (P83).
Conservazione della scheda
Trasferire periodicamente le immagini/i filmati importanti dalla scheda al PC (P122). I dati contenuti sulla scheda possono essere danneggiati o andare perduti per effetto di radiazioni elettromagnetiche, elettricità statica, guasti della fotocamera o difetti della scheda.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera, per garantire un funzionamento corretto. (P121)
21
VQT0X99
Page 22
Preparazione
• La velocità di lettura/scrittura di una MultiMediaCard è inferiore a quella di una scheda di memoria SD o SDHC. Quando si utilizza una MultiMediaCard, le prestazioni di alcune funzioni possono risultare leggermente inferiori a quanto dichiarato.
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
Cinghia (in dotazione)
1 Far passare la cinghia attraverso
il foro dell’occhiello.
Installazione del copriobiettivo/del cordino
Copriobiettivo (in dotazione)
1 Installare il copriobiettivo.
• Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, o si riproducono delle immagini, installare il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di accendere la fotocamera in modalità Registrazione.
• Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo.
2 Far passare la cinghia attraverso
il fermo e fissarla.
A: Tirare la cinghia per 2 cm o più.
• Collegare la cinghia all’altro lato della fotocamera, facendo attenzione a non girarla.
• Controllare che la cinghia sia saldamente collegata alla fotocamera.
• Installare la cinghia in modo che il logo
UMIX” sia rivolto verso l’esterno.
“L
22
VQT0X99
Page 23
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle immagini.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Rovesciare la fotocamera,
allineare il segno bianco A sul paraluce con la scanalatura di posizionamento del paraluce B sull’unità e inserirlo in linea retta finché non scatta.
Preparazione
Rimozione temporanea del paraluce
1
Rovesciare la fotocamera, rimuovere il paraluce e voltarlo, allineando il segno bianco A sul paraluce con la scanalatura di posizionamento
B
sull’unità, e inserirlo in linea retta finché non scatta.
• Accertarsi che il paraluce sia installato correttamente.
• Se si ruota leggermente il paraluce a sinistra e a destra della scanalatura di posizionamento, l’inserimento risulta più agevole.
2 Installare il copriobiettivo.
• Accertarsi che il paraluce sia installato correttamente.
Quando si rimuove il paraluce Premere il pulsante di sgancio bloccaggio C e rimuovere il paraluce
• Accertarsi che il copriobiettivo sia installato saldamente.
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce, accertarsi che sia saldamente installato e che non si rifletta sull’immagine.
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce, è possibile togliere il copriobiettivo e riprendere delle immagini. Tuttavia non è possibile utilizzare la ghiera dello zoom, la ghiera di messa a fuoco, il pulsante [FOCUS] o il selettore della messa a fuoco.
23
VQT0X99
Page 24
Preparazione
Quando si rimuove il paraluce Premere il pulsante di sgancio bloccaggio C e rimuovere il paraluce
• Se si preme il pulsante di sblocco con troppa forza, può essere difficile rimuovere il copriobiettivo.
• Accertarsi che il segno sul paraluce sia correttamente allineato con la scanalatura di posizionamento. In caso contrario, il paraluce non è installato correttamente.
• Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore della foto può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
• Per informazioni sulla procedura di installazione della protezione MC e del filtro ND, vedere P130.
• Non è possibile installare le lenti di conversione e la lente addizionale quando è installato il paraluce.
• In caso di smarrimento degli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza più vicino. (È possibile acquistare gli accessori separatamente.)
Monitor LCD
La regolazione del monitor LCD consente di riprendere immagini da varie angolazioni.
Ripresa di immagini con
un’angolazione normale
• È possibile passare dal monitor LCD al mirino e viceversa.
Ripresa di immagini con
un’angolazione elevata Aprire il monitor LCD agendo sulle apposite manopole.
• È possibile utilizzare solo il monitor LCD.
A: Manopole di apertura del monitor LCD
• È utile quando si hanno delle persone
davanti e non si riesce ad avvicinarsi al soggetto.
24
VQT0X99
Page 25
Ripresa di immagini con
un’angolazione ridotta Afferrare con le dita la manopola di apertura del monitor LCD, tirare verso di voi e ruotare il monitor di 180o.
• È possibile utilizzare solo il monitor LCD.
Direzione di rotazione del monitor LCD
1: 180o 2: Massimo 180o
• È utile quando si riprendono immagini di
fiori o altri soggetti che si trovano in basso.
Ripresa di immagini con la
fotocamera tenuta in verticale
Afferrare con le dita la manopola di apertura del monitor LCD e tirare il monitor completamente verso di voi (ruotandolo di 180o), e ruotarlo di un angolo in modo che lo si possa vedere facilmente. (Può essere fatto ruotare fino a un massimo di 270o.)
Preparazione
Ripresa di immagini con
un’angolazione normale
Ripresa di immagini con
un’angolazione elevata
Ripresa di immagini con
un’angolazione ridotta
25
VQT0X99
Page 26
Preparazione
• Se il monitor LCD viene acceso quando è chiuso quando è chiuso con lo schermo rivolto verso l’interno, la fotocamera passa automaticamente al mirino.
• Se il monitor LCD viene aperto quando il mirino è acceso, la fotocamera passa automaticamente al monitor LCD.
• Ruotare il monitor LCD solo dopo averlo aperto a sufficienza, e fare attenzione a non esercitare una forza eccessiva perché potrebbe danneggiarsi.
• Quando si tiene il monitor LCD per il bordo, può verificarsi qualche distorsione, ma ciò non è indice di malfunzionamento. Inoltre non influisce sulle immagini registrate o sulla riproduzione.
• Quando non si utilizza il monitor LCD si consiglia di chiuderlo con lo schermo rivolto verso l’interno, per evitare che si sporchi e si graffi.
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui all’accensione della fotocamera compare la seguente schermata.
OFF ON
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO
A: Pulsante [MENU/SET] B: Pulsanti cursore
MENU
• Quando si utilizza un treppiede, è possibile che non si riesca ad aprire, chiudere o ruotare regolarmente il monitor LCD. In questi casi, rimuovere la fotocamera dal treppiede, quindi aprire, chiudere o ruotare il monitor LCD.
Il mirino
Il mirino è utile quando si desidera riprendere immagini di un soggetto in movimento o all’aperto.
• Vedere a pagina 48 per informazioni sulla regolazione diottrica.
• Quando si utilizza il mirino, chiudere il monitor LCD.
• Quando il monitor LCD è aperto, non è possibile utilizzare il mirino.
26
VQT0X99
Page 27
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data e l’ora.
: :
IMP. OROL
11
.
G/M/A
GEN
..
ANNULL.
2006
MENU
00 00
:
SELEZ. IMP. ESCI
A: Ora nell’area di residenza B: Ora nell’area di destinazione del
viaggio (P80)
2/1: Selezionare la voce desiderata
3/4: Impostare l’ordine di visualizzazione per la data e l’ora.
• Premere [ ] per annullare
l’impostazione dell’orologio senza memorizzare la data e l’ora.
• Vedere [ORA MONDIALE] (P80) per
informazioni sull’impostazione dell’ora in uso nella zona di destinazione del viaggio.
3 Premere più volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Dopo aver impostato l’orologio,
spegnere la fotocamera. Quindi riaccenderla e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
Modifica dell’impostazione
dell’orologio 1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. OROL.] (P110) 3 Premere 1, quindi eseguire i passaggi
2 e 3 per impostare l’orologio.
5
ESCI
/
5
MENU
REG
IMP. OROL.
SELEZ.
• È anche possibile impostare l’orologio nel menu [SETUP]. (P28)
.
• Se la batteria carica è rimasta inserita per oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata (nella fotocamera) per circa 3 mesi anche se la batteria viene rimossa.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore.
• Se la data non è impostata sulla fotocamera, non verrà stampata correttamente quando ci si rivolge a un negozio per la stampa delle fotografie, anche se è disponibile il relativo servizio. (P116)
Preparazione
27
VQT0X99
Page 28
Preparazione
10
Informazioni sul menu SETUP
• Impostare le voci come si desidera. (Per informazioni su ciascuna voce di menu vedere le pagine da P29 a 33.)
• Le voci del menu sono diverse a seconda della modalità selezionata (P5). L’esempio sotto mostra come impostare [REVIS. AUTO] quando è selezionata la modalità Programma di esposizione automatica [ ].
• Selezionare [AZZERA] per riportare le impostazioni ai valori iniziali. (P32)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
1
ESCI
ESCI
/
AUTO
AUTO
10
1
n
5
MENU
SET
MENU
/
5
0
MENU
REG
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG.
SELEZ.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ], quindi premere 1.
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
1
ESCI
ESCI
/
n
2
/
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
5
0
MENU
5
MENU
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
SETUP
DATA VIAGGIO REVIS. AUTO RIPR. SU LCD RISP. ENERG.
ASSIST. MF
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla schermata dei menu successiva.
(Premere 4 per selezionare [REVIS. AUTO].)
4 Premere 1, quindi premere 3/4
per selezionare l’impostazione, infine premere [MENU/SET].
2
SETUP
DATA VIAGGIO REVIS. AUTO RIPR. SU LCD RISP. ENERG.
ASSIST. MF
SELEZ. IMP.
/
5
OFF
OFF
1SEC.
OFF
1SEC.
3SEC.
2MIN.
ZOOM
MF1
MENU
MENU
SET
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
28
VQT0X99
Page 29
Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 5 schermate dei menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
• È possibile cambiare la schermata dei menu da qualsiasi voce ruotando la ghiera dello zoom.
1
SETUP
DATA VIAGGIO REVIS. AUTO RIPR. SU LCD RISP. ENERG.
ASSIST. MF
MENU
SET
SETUP
EXIT
SELEZ.
/
5
n
0
OFF
BIP
MENU
BIP AF OTTURATORE
EXIT
VOLUM E AZZERA NUM.
SELEZ.
2
/
5
OFF
1SEC.
OFF
2MIN.
SETUP
MF1
MENU
3
/
5
AZZERA
LEVEL
MODO USB
SETUP
EVIDENZIA
MENU
EXIT
USC. VIDEO FORMATO TV
SELEZ.
4
3
OFF
MENU SCENA
NTSC
LINGUA
EXIT
/
5
5
/
AUTO
ITA
MENU
MENU
ESCI
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS.
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
SELEZ.
[IMP. OROL.]
Premere [ ] per visualizzare il menu [SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Modifica la data e l’ora. (P26)
[ORA MONDIALE]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) [ ]: Viene impostata l’ora della zona
di residenza.
[ ]: Viene impostata l’ora della zona
di destinazione.
• Vedere P80 per informazioni sull’impostazione di [ORA MONDIALE].
[MEM. IMP. PERS.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) È possibile memorizzare fino a 3 delle impostazioni di menu preferite. Le impostazioni correnti della fotocamera sono registrate in [ ], [ ] o [ ]. (P68)
[MONITOR/MIRINO]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Regola la luminosità del monitor LCD (quando le immagini appaiono sul monitor LCD) o del mirino (quando le immagini vengono visualizzate nel mirino) su 7 livelli.
[LINEE GUIDA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Impostare lo schema di linee guida
5
visualizzato quando si riprendono le immagini. (P49) È anche possibile decidere se le informazioni di registrazione e l’istogramma verranno visualizzati insieme alla griglia di guida.
[INF. DI REG.]: [ON]/[OFF] [ISTOGRAMMA]: [ON]/[OFF] [STRUTTURA]: [ ]/[ ]
[DATA VIAGGIO]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) [SET]: Quando si riprende un’immagine, il
giorno della vacanza in cui è stata scattata viene registrato.
[OFF]: Quando si riprende un’immagine, il
giorno della vacanza in cui è stata scattata non viene registrato.
• Vedere P78 per informazioni su come impostare [DATA VIAGGIO].
[REVIS. AUTO]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) [1SEC.]: L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata sullo schermo per circa 1 secondo.
[3SEC.]: L’immagine registrata viene
automaticamente visualizzata sullo schermo per circa 3 secondi.
Preparazione
29
VQT0X99
Page 30
Preparazione
[ZOOM]:
L’immagine registrata viene visualizzata automaticamente sullo schermo per circa 1 secondo. Quindi viene ingrandita di 4 volte e visualizzata per circa 1 secondo. Questa modalità è utile per controllare la messa a fuoco. Le immagini registrate in modalità Bracketing automatico o Scatto a raffica e le immagini con audio non vengono ingrandite anche se è selezionato [ZOOM].
[OFF]: L’immagine registrata non viene
visualizzata automaticamente.
• La funzione di revisione automatica non è attivata in modalità Immagine in movimento [ ].
• Quando le immagini vengono registrate in modalità Bracketing automatico (P57) o Scatto a raffica (P59), la funzione di revisione automatica viene attivate indipendentemente dalla relativa impostazione. (L’immagine non viene ingrandita.)
• La funzione di revisione automatica viene attivata mentre è in corso la registrazione di immagini con audio (P96), indipendentemente dalla relativa impostazione. (L’immagine non viene ingrandita.)
• Se la funzione di revisione automatica è attivata quando [EVIDENZIA] è impostato su [ON], le eventuali aree saturate di bianco all’interno dell’immagine vengono visualizzate in nero e lampeggiano. (P48)
• Quando la qualità è impostata su [RAW], la funzione di revisione automatica è disponibile solo fino al termine della registrazione sulla scheda. (L’immagine non viene ingrandita.)
• L’impostazione di revisione automatica viene disabilitata quando si utilizza la modalità Bracketing automatico o Scatto a raffica, in modalità Immagine in movimento [ ] o quando [REG. AUDIO] è impostato su [ON] o quando la qualità è impostata su [RAW].
[RIPR. SU LCD]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) [ON]: Se si stava utilizzando il mirino per
registrare, la visualizzazione passa automaticamente al monitor LCD quando si esegue la revisione o la riproduzione delle immagini. (P48)
[OFF]: Il passaggio non è automatico.
[RISP. ENERG.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
La modalità Risparmio energetico viene attivata (la fotocamera viene spenta automaticamente per prolungare la durata delle batterie) se la fotocamera non viene utilizzata per il periodo di tempo selezionato con questa impostazione.
[OFF]: La modalità Risparmio energetico
non viene attivata.
• Per annullare la funzione di risparmio energetico premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
• Quando si utilizza l’adattatore CA (DMW-AC7; opzionale), si collega la fotocamera a un PC o ad una stampante, si registrano o si riproducono immagini in movimento e si esegue una presentazione, la modalità Risparmio energetico non viene attivata. (Tuttavia l’impostazione della modalità Risparmio energetico è fissa su [10MIN.] quando si riproduce una presentazione manuale o si mette in pausa una presentazione.)
30
VQT0X99
Page 31
[ASSIST. MF]
(Solo modalità Registrazione)
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Quando è selezionata la messa a fuoco manuale, al centro dello schermo appare un riquadro che facilita la messa a fuoco del soggetto. (P65) [MF1]:Il centro dello schermo viene
ingrandito. È possibile regolare la messa a fuoco e nel contempo decidere la composizione dell’intero schermo.
[MF2]:Viene ingrandito l’intero schermo. È
utile per regolare la messa a fuoco in modalità Wide.
[OFF]:Lo schermo non viene ingrandito.
[BIP]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) []:Nessun suono di funzionamento
Suono di funzionamento a basso volume
[]: []:
Suono di funzionamento ad alto volume
[BIP AF]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) []:Nessun suono di funzionamento
Suono di funzionamento a basso volume
[]: []:
Suono di funzionamento ad alto volume
[OTTURATORE]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Eseguire questa impostazione per selezionare il volume del suono dell’otturatore. []:Nessun suono dell’otturatore
Suono dell’otturatore a basso volume
[]: []:Suono dell’otturatore ad alto volume
Preparazione
[VOLUME]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Il volume degli altoparlanti può essere regolato su 7 livelli, da 6 a 0.
• Quando si collega la fotocamera a un televisore, il volume degli altoparlanti del televisore non cambia.
[AZZERA NUM.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Effettuare questa impostazione quando si desidera riportare a 0001 il numero di file alla successiva registrazione. (Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001.)
• È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999. Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la scheda dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare (P121) prima la scheda, quindi utilizzare questa funzione per azzerare il numero di file. Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [SI] per azzerare il numero di cartella.
• Vedere P123 per informazioni dettagliate sul numero di file e sul numero di cartella.
31
VQT0X99
Page 32
Preparazione
[AZZERA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Le impostazioni dei menu [REG],[MEM. IMP. PERS.] o [SETUP] vengono riportate ai valori iniziali.
• Anche l’impostazione della data utilizzata per [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P76) in modalità Scena, il numero di giorni trascorsi dalla data di partenza per [DATA VIAGGIO] (P78) e l’impostazione di [ORA MONDIALE] (P80) vengono azzerate quando si azzerano le impostazioni del menu [SETUP]. Inoltre [PREFERITI] (P112) è fisso su [OFF] e [RUOTA IMM.] (P113) è fisso su [ON].
• L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
[MODO USB]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Selezionare il sistema di comunicazione USB prima o dopo aver collegato il PC o la stampante alla fotocamera con il cavo di collegamento USB (in dotazione).
[ SELEZ. ALLA CONN.]:
Selezionare [PC] o [PictBridge (PTP)] se si è collegata la fotocamera a un PC o a una stampante che supporta PictBridge.
[ PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a un PC.
[ PictBridge (PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a una stampante che supporta PictBridge.
• Quando è selezionato [PC], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione “USB Mass Storage”.
• Quando è selezionato [PictBridge (PTP)], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
[EVIDENZIA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28)
[ON]:
Quando è attivata la funzione di revisione automatica o di revisione, le aree saturate di bianco vengono visualizzate in bianco e nero e lampeggiano. (P48)
[OFF]: Nessuna evidenziazione
[USC. VIDEO]
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
(P128)
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) [NTSC]: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
[PAL]: Il sistema di output video è
impostato su PAL.
[FORMATO TV]
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28)
[ ]:
Selezionare questa impostazione se si collega la fotocamera a un televisore 16:9.
[]:
Selezionare questa impostazione se si collega la fotocamera a un televisore 4:3.
• È adatta per la visualizzazione di immagini registrate in formato [ ] su un televisore con uno schermo in formato 16:9. Le immagini registrate in formato [ ] o [ ] vengono visualizzate con delle fasce nere nella parte sinistra e destra dello schermo.
32
VQT0X99
Page 33
• Quando è selezionato [ ], le immagini registrate in formato [ ] o [ ] sono visualizzate con delle strisce nere nella parte superiore e inferiore dello schermo.
• Quando si seleziona [ ] e si utilizza il cavo AV (in dotazione) per l’output (P128), le immagini vengono visualizzate in verticale sul monitor LCD.
[MENU SCENA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) [AUTO]: Il menu [MODALITA’ SCENA]
viene visualizzato automaticamente quando si posiziona il selettore della modalità di funzionamento sulla modalità Scena. Selezionare la modalità Scena desiderata. (P70)
[OFF]: Il menu [MODALITA’ SCENA] non
viene visualizzato quando si posiziona il selettore della modalità di funzionamento sulla modalità Scena e si aziona la fotocamera nella modalità Scena selezionata. Se si cambia la modalità Scena, premere [MENU/SET] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA], quindi selezionare la modalità Scena desiderata.
Preparazione
[LINGUA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P28) Impostare la lingua nella schermata dei menu, selezionandola tra le seguenti. Impostare la lingua desiderata con 3/4 e memorizzarla con [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglese [DEUTSCH]: Tedesco [FRANÇAIS]: Francese [ESPAÑOL]: Spagnolo [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polacco [ČEŠTINA]: Ceco [MAGYAR]: Ungherese [NEDERLANDS]:Olandese []:Giapponese
• Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [ ] dalle icone dei menu per impostare la lingua desiderata.
33
VQT0X99
Page 34
Base
Base
Ripresa di immagini
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura in base alla luminosità del soggetto.
• Rimuovere il copriobiettivo.
1 1 Accendere la fotocamera.
2 Selezionare la modalità
Programma di esposizione automatica [ ].
M
S
A
CUSTOM
P
SCN
5: Cambio programma
• Si accende l’indicatore di messa a fuoco 2, quindi vengono visualizzati il valore dell’apertura 3 e la velocità dell’otturatore 4.
• Quando la sensibilità ISO è impostata su [ ], la velocità dell’otturatore non verrà visualizzata. (P92)
• Se si utilizza la messa a fuoco su [ ] o la messa a fuoco su [ ] in modalità AF, l’area AF non viene visualizzata finché il soggetto non viene messo a fuoco. (P97)
• L’area AF visualizzata è più grande del normale quando si utilizza lo zoom digitale o quando si riprendono immagini in condizioni di oscurità. (P97)
• Vedere a P35 per informazioni sulla funzione Cambio programma.
OFF ON
• L’indicatore dell’alimentazione A (verde) si accende. Quando lampeggia, significa che l’autonomia residua della batteria è ridotta. Inserire una batteria completamente carica.
2 Inquadrare nell’area AF 1 il
punto che si desidera mettere a fuoco, quindi premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
CAMBIO PROGR.
1/25F2.8
B: Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per mettere a fuoco.
34
VQT0X99
Indicazione di messa a
Quando il soggetto non è a fuoco
Lampeggiante (verde)
Quando il soggetto è a fuoco
Accesa (verde)
fuoco Area AF Passa da
bianca a rossa o non
Passa da bianca a
verde viene visualizzata
Segnale acustico
4 segnali acustici
2 segnali
acustici
3 Riprendere un’immagine.
C: Premere completamente il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
Page 35
• Si consiglia di controllare che l’orologio sia impostato correttamente prima di riprendere delle immagini. (P26)
• Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la luminosità dello schermo aumenta o diminuisce per qualche momento. Questa funzione consente una facile regolazione della messa a fuoco, e non ha effetto sull’immagine registrata.
• Quando si imposta un intervallo di tempo per la funzione di Risparmio energetico (P30), la fotocamera si spegne automaticamente se non viene azionata entro il periodo specificato. Per azionare nuovamente la fotocamera, premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore o spegnere e riaccendere la fotocamera.
• Per evitare disturbi, si consiglia di diminuire la sensibilità ISO, di impostare [RIDUZ. RUMORE] in [REGOL. IMM.] su [HIGH] o di impostare ogni voce tranne [RIDUZ. RUMORE] su [LAW]. (P103) (Al momento dell’acquisto la sensibilità ISO è impostata su [AUTO]. Perciò quando si riprendono immagini in interni e in condizioni analoghe la sensibilità ISO aumenta.)
Cambio programma
In modalità Programma di esposizione automatica, è possibile cambiare il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore predefiniti senza modificare l’esposizione. Si tratta del cosiddetto cambio programma. È possibile rendere più mosso lo sfondo diminuendo il valore dell’apertura o registrare un soggetto in movimento in modo più dinamico riducendo la velocità dell’otturatore quando si riprende un’immagine in modalità Programma di esposizione automatica.
• Se la funzione di compensazione diretta dell’esposizione (P101) è attivata, cambia il modo in cui si aziona il selettore. La spiegazione mostra un esempio di funzione di compensazione diretta dell’esposizione disattivata.
Base
• Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, quindi ruotare il selettore posteriore per attivare il cambio programma mentre il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore sono visualizzati sullo schermo (per circa 10 secondi).
3
CAMBIO PROGR.
CAMBIO PROGR.
1/60F2.8
3
1/30F4.0
• L’indicazione del cambio programma D
viene visualizzata sullo schermo quando viene attivato il cambio programma.
• Il cambio programma viene annullato se si
spegne la fotocamera o se il selettore posteriore viene ruotato a sinistra e a destra finché l’indicazione del cambio programma non scompare.
Esempio di cambio programma
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
4
8
15
1
/
/
/
30
60
125
(B)
1
/
/
250
500
14
1
1
/
/
1000
2000
(A): Valore dell’apertura (B): Velocità dell’otturatore
1 Dimensioni del cambio programma 2 Grafico lineare del cambio programma 3 Limite del cambio programma
35
VQT0X99
Page 36
Base
• Se l’esposizione non è adeguata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi.
• Se passano più di 10 secondi dopo l’attivazione del cambio programma, il cambio programma viene annullato e la fotocamera ritorna alla normale modalità programma di esposizione automatica. Tuttavia l’impostazione del cambio programma viene memorizzata.
• In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che il cambio programma non venga attivato.
• Il cambio programma non può essere attivato quando la sensibilità ISO è impostata su [ ].
Suggerimenti per poter riprendere
delle buone immagini
• Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le braccia immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
• Quando si riprendono immagini, assicuratevi che il vostro equilibrio sia stabile e che non ci sia pericolo di collisione con un’altra persona, una palla, ecc.
• Assicurarsi di non far oscillare la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non coprire il microfono o la lampada di aiuto AF con le dita o oggetti.
• Non toccare la parte anteriore dell’obiettivo.
• Se il monitor LCD è difficile da vedere a causa dei riflessi provocati dalla luce del sole, si consiglia di utilizzare la mano o un oggetto per bloccare la luce quando si utilizza la fotocamera.
Quando si effettua una registrazione con il monitor LCD
Quando si effettua una registrazione con il mirino
A: Quando si tiene la fotocamera in
verticale
Funzione di rilevazione dell’orientamento
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente (ruotate). (Solo quando [RUOTA IMM.] (P113) è impostato su [ON])
• È possibile che le immagini non vengano visualizzate in verticale se sono state riprese puntando la fotocamera direttamente verso l’alto o verso il basso.
• Le immagini non possono essere visualizzate in verticale quando si registrano immagini in movimento o si creano animazioni flip.
Quando si desidera riprendere un
soggetto al di fuori dell’area AF (Blocco AF/AE)
Quando si riprendono immagini di persone con una composizione simili a quella della figura seguente, non è possibile mettere a fuoco il soggetto, perché le persone si trovano al di fuori dell’area AF.
3
36
VQT0X99
In tal caso,
1 Inquadrare il soggetto nell’area AF.
Page 37
2 Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per fissare la messa a fuoco e l’esposizione.
• Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa indicazione.
3 Mantenere parzialmente premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore
mentre si sposta la fotocamera per comporre l’immagine.
4 Premere fino in fondo il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• È possibile ripetere più volte il blocco AF/AE prima di premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
1/25F2.8 1/25F2.8
Messa a fuoco
• La distanza utile della messa a fuoco va da 30 cm a (Grandangolo), da 2 m a (Teleobiettivo). Per riprendere immagini di soggetti vicini, usare la funzione Macro AF. (P61)
• Se la distanza fra la fotocamera e il soggetto è superiore alla distanza utile di messa a fuoco della fotocamera, la messa a fuoco dell’immagine può risultare non corretta anche se l’indicazione di messa a fuoco è accesa.
• Nei seguenti casi, la fotocamera non metterà a fuoco correttamente i soggetti. – Quando la scena comprende sia
soggetti vicini che distanti.
– Quando tra l’obiettivo e il soggetto è
frapposto un vetro sporco o polveroso.
– Quando intorno al soggetto vi sono
oggetti illuminati o scintillanti.
– Quando si riprende un’immagine in
condizioni di scarsa illuminazione. – Quando il soggetto si muove velocemente. – Quando la scena ha un basso contrasto. – Quando si verificano oscillazioni della
fotocamera. – Quando si riprende un soggetto
fortemente illuminato. Si consiglia di riprendere le immagini utilizzando la messa a fuoco preliminare (P67) e [BLOCCO M.A F./AE]. In
Base
condizioni di oscurità, è possibile che si accenda la lampada di aiuto AF (P99) per agevolare la messa a fuoco del soggetto.
• Anche quando il soggetto è a fuoco ed appare la relativa indicazione, questa viene annullata se si rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore. Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non ruotare la ghiera dello zoom durante la messa a fuoco automatica.
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Se vi è il rischio di oscillazioni a causa della bassa velocità dell’otturatore, viene visualizzato l’allarme oscillazioni A.
CAMBIO PROGR.
1/8F2.8
Quando appare l’allarme oscillazioni,
si consiglia di utilizzare un treppiede. Inoltre, fare attenzione a come si tiene la fotocamera (P36). Utilizzando l’autoscatto (P55) o l’otturatore remoto (DMW-RSL1; opzionale) (P130) si evitano le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore quando si sta utilizzando un treppiede.
• La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando l’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede. – Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi (P51) – [RITRATTO NOTT.] (P72) – [SCENARIO NOTT.] (P72) – [PARTY] (P74) – [LUME DI CANDELA] (P74) – [FUOCHI ARTIFIC.] (P75) – [CIELO STELLATO] (P75) – Quando si imposta una velocità bassa
per l’otturatore (P62, 63)
37
VQT0X99
Page 38
Base
Esposizione
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando l’esposizione non è adeguata, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi. (Questo non avviene quando il flash è attivato.)
• La luminosità dello schermo può differire da quella delle immagini registrate, specialmente in condizioni di bassa luminosità.
• Quando la maggior parte dei soggetti sullo schermo sono luminosi (come il cielo azzurro in una bella giornata, una distesa innevata, ecc.), le immagini registrate possono diventare scure. In tal caso, compensare il valore dell’esposizione sulla fotocamera. (P56)
Pulsante [FOCUS/AE LOCK]
• Nelle situazioni in cui il soggetto è al di fuori dell’area AF o il contrasto del soggetto è troppo forte per compensare l’esposizione, per esempio, questo pulsante fa in modo che si possa riprendere l’immagine usando la messa a fuoco e l’esposizione fissate in precedenza.
3
CAMBIO PROGR.
A
1/60F2.8
3
FOCUS/ AE LOCK
1/60F2.8
A: Indicazione del blocco FOCUS/AE
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto dell'otturatore mentre è attivato FOCUS/AE LOCK, l’indicazione [BLOCCO M.A F./AE] lampeggia. Non è possibile correggere la messa a fuoco e l'esposizione quando l’indicazione lampeggia. Se si desidera correggere la messa a fuoco e l’esposizione, premere ancora una volta il pulsante [BLOCCO
38
VQT0X99
M.A F./AE] per annullare il blocco, quindi effettuare la correzione.
• Vedere P100 per informazioni su [FOCUS/AE LOCK].
Ripresa di immagini in modalità Auto
Questa modalità consente agli utenti meno esperti di riprendere facilmente delle immagini. Le impostazioni per le funzioni di più difficile utilizzo sono fisse sui valori di fabbrica, consentendo di ridurre gli errori in fase di ripresa.
Selezionare [AF] o [AF MACRO] con il selettore della messa a fuoco.
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
Impostazioni in modalità Automatica
In modalità Automatica le seguenti voci sono fisse sulle impostazioni di fabbrica, per evitare errori quando si utilizza la fotocamera.
[BIL. BIANCO] [AUTO] P90 [SENSIBILITA] [ ] P92 [REG. AUDIO] [OFF] P96 [MOD. ESPOSIM.] [MODALITA’ AF] [ ] P97 [AF CONT.] [OFF] P98 [LUCE ASSIST AF] [REGOL. IMM.] [STD.] P103 [ANIM. FLIP] Cannot be set P103 [FLASH EST.]
[] P97
[ON] P99
Passa
P108 automaticamen te tra PRESET/ TTL AUTO
Page 39
Compensazione del controluce
Il controluce si verifica quando la luce proviene da dietro un soggetto. In tal caso il soggetto, ad es. una persona, risulterà scuro. Se si preme 3, viene visualizzata l’indicazione compensazione del controluce ON A [] e la relativa funzione viene attivata. Tale funzione compensa il controluce aumentando la luminosità dell’intera immagine.
3 3
Base
– Compensazione esposizione – Bracketing automatico – Regolazione della potenza del flash – [ZOOM DIGIT.] – [EFFETTO COL.] – [BLOCCO M.A F./AE]
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico
CONTROL. CONTROL.
• Se si preme 3 mentre è visualizzato [ ], [ ] scompare e la funzione di compensazione del controluce viene annullata.
• Quando si utilizza la funzione di compensazione del controluce, si consiglia di utilizzare il flash. (Quando si utilizza il flash, la sua impostazione è fissa su Attivazione forzata [ ].)
• L’impostazione del flash è fissa su AUTO/ Riduzione occhi rossi [ ] quando la funzione di compensazione del controluce è impostata su [OFF].
• Anche se il selettore della messa a fuoco è posizionato su [AF], è possibile riprendere delle immagini avvicinando il soggetto fino a 5 cm dall’obiettivo ruotando la ghiera dello zoom in posizione Grandangolo, come se fosse selezionato [AF MACRO].
• Le impostazioni di [FORMATO], [MODO IMM.], [QUALITA] e [CONVERSIONE] in modalità Automatica vengono applicate ad altre modalità di registrazione.
• L'icona AF Macro non viene visualizzata in modalità Automatica [ ].
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni in modalità Auto. – [REG. BIL. BIAN.]
È possibile avvicinare i soggetti con lo zoom ottico 12k, e riprendere i paesaggi con il grandangolo. (equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: 35 mm a 420 mm)
Per avvicinare i soggetti utilizzare
Teleobiettivo
Ruotare la ghiera dello zoom A verso destra.
• Quando l’impostazione delle dimensioni dell’immagine è [ ] (10M).
3
12X
Per far apparire più lontani i soggetti
utilizzare Grandangolo
Ruotare la ghiera dello zoom A verso sinistra.
• Quando l’impostazione delle dimensioni dell’immagine è [ ] (10M).
3
1X
39
VQT0X99
Page 40
Base
• A seconda dell’ingrandimento dello zoom, l’immagine può presentare qualche distorsione. La distorsione sarà più visibile quando si utilizza un’area più ampia dello zoom avvicinandosi al soggetto.
• A seconda dell’impostazione dello zoom, l’immagine può presentare delle iridescenze intorno al soggetto. Si tratta della cosiddetta aberrazione cromatica, e può essere più visibile quando si riprendono soggetti distanti.
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo approssimativo.
• Quando si ruota la ghiera dello zoom, è possibile che la fotocamera emetta dei suoni, o che si verifichino delle oscillazioni. Non si tratta di un malfunzionamento.
Utilizzo dello zoom ottico esteso (EZ)
Questa fotocamera ha uno zoom ottico da 12k. Se però le dimensioni dell’immagine non sono impostate sul valore massimo per ciascun formato [ / / ], è possibile ingrandire l’immagine fino a 21,4k con lo zoom ottico senza che la qualità dell’immagine risulti deteriorata.
Dimensioni dell’immagine con lo zoom ottico esteso non attivato [esempio: [] (10M)]
Dimensioni dell’immagine con lo zoom ottico esteso attivato [esempio: [] (3MEZ)]
Meccanismo dello zoom ottico esteso
Quando si impostano le dimensioni dell’immagine su [ ] (3M EZ) (3 milioni di pixel), l’area di 10M (10 milioni di pixel) del CCD viene rifilata all’area centrale di 3M (3 milioni di pixel), consentendo di ottenere un’immagine con un effetto zoom più elevato.
Dimensioni dell’immagine e
ingrandimento massimo dello zoom
(±: Disponibile, —: Non disponibile)
Formato
Dimensioni
immagine
(10M)
(8,5M)
(7M)
Ingrandimento massimo dello
Zoom ottico
zoom
12k
esteso
40
VQT0X99
Page 41
(8M EZ)
(7M EZ)
(5,5M EZ)
(5M EZ)
(4,5M EZ)
(3M EZ) (2M EZ)
(2,5M EZ)
(2M EZ)
13,4k
17,1k
21,4k
±
• Vedere P94 per informazioni sulle impostazioni relative al formato e P95 per informazioni sulle dimensioni delle immagini.
• “EZ” è un’abbreviazione di “Extra optical Zoom”.
• Lo zoom ottico esteso consente di aumentare ulteriormente l’ingrandimento dello zoom senza che l’immagine risulti distorta.
• Se si imposta una dimensione dell’immagine che causa l’attivazione dello zoom ottico estesotra, sullo schermo viene visualizzato [ ] quando si utilizza la funzione di zoom.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo approssimativo.
• Quando si utilizza lo zoom ottico extra, è possibile che l’indicazione dello zoom sullo schermo non cambi in modo regolare se si ruota l’anello dello zoom in prossimità della posizione Teleobiettivo. Non si tratta di un malfunzionamento.
• In modalità Immagine in movimento [ ] e quando è selezionato [ALTA SENSIB.] in modalità Scena, lo zoom ottico esteso non funziona.
Base
Utilizzo dello zoom digitale
Ulteriore estensione dello zoom
Lo zoom digitale può essere impostato su
k
] o [4k] con [ZOOM DIGIT.] nel menu
[2 [REC] e si può raggiungere uno zoom massimo di 48
k
. Comunque, se si seleziona una dimensione di immagine che può usare lo zoom ottico extra (P95), si può
k
ottenere uno zoom massimo di 85,5 lo zoom ottico extra da 21,4 digitale da 4
k
.
k
con
e lo zoom
Utilizzo dei menu
1 Premere [MENU/SET].
• Quando è selezionata una modalità Scena, premere 2 nel menu [MODALITA’ SCENA] (P70), premere 4 per selezionare l’icona del menu [REG] [ ], quindi premere 1.
2 Premere 3/4 per selezionare
[ZOOM DIGIT.], quindi premere 1.
3 Premere 4 per selezionare [2k] o
[4k], quindi premere [MENU/SET].
3
IMP.
/
5
ON
Focus/AE
OFF OFF
OFF
MENU
k
OFF
MENU
SET
k
REG
LUCE ASSIST AF BLOCCO M.A F./AE COMP. ESP. DIR. ZOOM DIGIT. EFFETTO COL.
SELEZ.
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
41
VQT0X99
Page 42
Base
Attivazione dello zoom digitale
Nel menu [REG] (P89), impostando [ZOOM DIGIT.] su [2k] o [4k] si può ingrandire un soggetto fino a un massimo di 48 volte. (Eccetto quando si usa lo zoom ottico extra.)
W
W
W
1 Zoom ottico 2 Zoom digitale
Lo digitale zoom e lo zoom ottico
esteso possono essere usati insieme.
Esempio: quando lo zoom digitale è impostato su [4k] e la dimensione dell’immagine su [ ] (3M EZ), si può usare contemporaneamente lo zoom ottico
extra.
WT
3 Quando si usano lo zoom digitale [4k] e
lo zoom ottico extra [3M EZ (massimo 21,4 volte)] contemporaneamente.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, viene visualizzata solo l’area AF al centro dello schermo, ingrandita rispetto al normale.
P98
)
(
• Quando è attivato lo zoom digitale, maggiore è l’ingrandimento dell’immagine, più la qualità risulta deteriorata.
• Nel raggio di azione dello zoom digitale, la funzione di stabilizzazione può rivelarsi inefficace.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, si consiglia di utilizzare un treppiede è il teleobiettivo (P55) per riprendere le immagini.
T
T
T
42
VQT0X99
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo approssimativo.
• Lo zoom digitale è temporaneamente impostato su [OFF] nei seguenti casi: – Quando si riprendono immagini in
modalità automatica [ ] (P38)
– Quando la qualità è impostata su [RAW]
(P95)
– Quando [CONVERSIONE] nel menu
[REG] è impostato su [ ] (P105)
• Lo zoom digitale non funziona nei seguenti casi: – Quando sono selezionati [SPORT],
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] e [ALTA SENSIB.] in modalità Scena
– Quando la sensibilità ISO è stata
impostata su [ ].
Controllo dell’immagine registrata (Revisione)
È possibile controllare le immagini registrate mentre ci si trova ancora in modalità [REG].
1 Premere 4 [REV].
REVISIONE1X
ELIM.
4X
ESCI
• L’ultima immagine registrata viene visualizzata per circa 10 secondi.
• La revisione viene annullata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore o si preme nuovamente 4 [REV].
• È possibile controllare altre immagini premendo 2/1.
Page 43
• Quando le immagini registrate sono troppo luminose o troppo scure, compensare l’esposizione. (P56)
2 Ruotare verso destra il selettore
anteriore per ingrandire l’immagine.
• Ruotare il selettore anteriore verso destra per ottenere un ingrandimento di 4k, quindi ruotarla ulteriormente per un ingrandimento di 8k. Ruotando il selettore verso sinistra dopo aver ingrandito l’immagine, l’ingrandimento si riduce.
3 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione.
Base
attentamente le immagini prima di eliminarle.
• È possibile eliminare immagini multiple, o tutte le immagini. Per informazioni sulla procedura, vedere P44.
• Quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON], le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte con lo stesso orientamento. (P113)
Riproduzione delle immagini
REVISIONE4X
1X
ELIM.
8X
• Quando si modifica l’ingrandimento o la posizione da visualizzare, l’indicazione della posizione dello zoom A appare per circa 1 secondo per poter controllare l’area ingrandita.
Eliminazione dell’immagine registrata
durante la revisione (Eliminazione rapida)
1 Premere [ ]. 2 Premere 3 per selezionare [SI]. 3 Premere [MENU/SET].
ELIM. IMM. SINGOLA
ELIMIN. QUESTA IMM?
SI
NO
SELEZ.
MENU
IMP.
MULT./TUTTE
• Una volta eliminate, le immagini non possono essere ripristinate. Controllare
Premere 2/1 per selezionare le immagini.
100_0001
1/3
10:00 1. DIC.2006
2/ : Riprodurre l’immagine
1/ : Riprodurre l’immagine
• Dopo l’ultima immagine, verrà
• Quando [RUOTA IMM.] (P113) è
precedente
successiva
visualizzata la prima immagine registrata.
impostato su [ON], le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte con lo stesso orientamento.
43
VQT0X99
Page 44
Base
Avanzamento veloce/Riavvolgimento
veloce
Tenere premuto
2/1 durante la
riproduzione
100_0001
1/3
10:00 1. DIC.2006
2: Riavvolgimento veloce 1: Avanzamento veloce
• Il numero di file A e il numero di immagine B cambiano solo di uno alla volta. Rilasciare 2/1 quando viene visualizzato il numero dell’immagine desiderata per riprodurre l’immagine.
• Continuando a tenere premuto 2/1, l’ampiezza dell’avanzamento/del riavvolgimento aumenta. L’ampiezza effettiva dell’avanzamento/del riavvolgimento dipende dal numero di file registrati.
• Durante la ricerca veloce all’indietro in modalità Registrazione o la riproduzione multipla (P85), è possibile andare avanti/indietro di una sola immagine alla volta.
• Questa fotocamera è basata sullo standard DCF “Design rule for Camera File system”, fissato da “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
• I file riproducibili sulla fotocamera sono quelli in formato JPEG. (In alcuni casi, anche le immagini JPEG non possono essere riprodotte.)
• Il monitor LCD può non essere in grado di visualizzare i dettagli delle immagini registrate. È possibile utilizzare lo zoom durante la riproduzione (P87) per controllare i dettagli delle immagini.
• Se si riproducono immagini che sono state registrate con altri apparecchi, la
44
VQT0X99
loro qualità può risultare deteriorata. (Le immagini vengono visualizzate come [VIENE VISUALIZZATA UN'ANTEPRIMA] sullo schermo.)
• Se si cambia un nome di cartella o di file sul PC, è possibile che le immagini non vengano riprodotte sulla fotocamera.
• Se si riproduce un file non standard, il numero di file/cartella è indicato con [—] e lo schermo può diventare nero.
• In alcuni casi sullo schermo può apparire un’interferenza iridescente. Si tratta del cosiddetto effetto moiré, e non è indice di malfunzionamento.
Eliminazione di immagini
Per eliminare una singola immagine
1 Selezionare l’immagine con 2/1.
100_0001
1/3
10:00 1. DIC.2006
2/
: Riprodurre l’immagine precedente
1/
: Riprodurre l’immagine successiva
2 Premere [ ]. 3 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
ELIM. IMM. SINGOLA
ELIMIN. QUESTA IMM?
SI
NO
SELEZ.
MENU
IMP.
MULT./TUTTE
• Mentre è in corso l’eliminazione dell’immagine, sullo schermo appare [].
MENU
SET
Page 45
Per eseguire l’operazione di
eliminazione [ELIM. IMM. MULT.]/ [ELIMINA TUTTE]
1 Premere [ ] due volte. 2 Premere 3/4 per selezionare
[ELIM. IMM. MULT.] o [ELIMINA TUTTE] a, quindi premere [MENU/SET].
ELIM. MULT./TUTTE
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINA TUTTE
SELEZ.
IMP.
MENU
ANNULL.
MENU
SET
• Se si seleziona [ELIM. IMM. MULT.], eseguire i passaggi da
3 in avanti.
• Se si seleziona [ELIMINA TUTTE], eseguire i passaggi da
5 in avanti.
• Quando [PREFERITI] (P112) è impostato su [ON], viene visualizzato [ELIMINA TUTTE TRANNE ]. Se si seleziona [ELIMINA TUTTE TRANNE ], eseguire i passaggi da in avanti. (Se però nessuna immagine è contrassegnata con [ ], non è possibile selezionare [ELIMINA TUTTE TRANNE ] anche se [PREFERITI] è impostato su [ON].)
3 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4 per eseguire l’impostazione.
(Solo quando si seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
• Le immagini selezionate sono contrassegnate con [ ]. Premendo nuovamente 4 l’impostazione viene annullata.
• L’icona [ ] lampeggia di luce rossa se l’immagine selezionata è protetta e non può essere eliminata. Annullare la protezione, quindi eliminare l’immagine.
P116
)
(
4 Premere [ ]. 5 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET] per eseguire l’impostazione.
(Schermata visualizzata quando si seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINARE LE IMM. CONTRASSEGNATE?
SI
NO
SELEZ. IMP.
• [ELIM. TUTTE LE IMM. NELLA
5
SCHEDA DI MEM. ?]-viene visualizzato quando si utilizza [ELIMINATUTTE] e [ELIMINARE TUTTE TRANNE ?] viene visualizzato quando si utilizza [ELIMINA TUTTE TRANNE ].
• Se si preme [MENU/SET] mentre si stanno eliminando delle immagini utilizzando [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE ], l’operazione di eliminazione si interromperà.
Base
MENU
SET
MENU
SET
ELIM. IMM. MULT
7
8 9
11
1210
SELEZ.
SEGNA/ANN.
ELIM.
ESCI
MENU
• Ripetere la procedura sopra descritta.
45
VQT0X99
Page 46
Base
• Una volta eliminate, le immagini non possono essere ripristinate. Controllare attentamente le immagini prima di eliminarle.
• Non spegnere la fotocamera durante l’eliminazione delle immagini.
• Quando si eliminano delle immagini, utilizzare batterie sufficientemente cariche (P18) o l’adattatore CA (DMW-AC7; opzionale).
• È possibile eliminare fino a 50 immagini contemporaneamente utilizzando [ELIM. IMM. MULT.].
• Più alto è il numero di immagini da eliminare, più tempo richiede l’operazione.
• Se vi sono immagini protette [ ] (P116), non conformi allo standard DCF (P44) o che si trovano su una scheda con l’interruttore di protezione da scrittura posizionato su [LOCK] (P21), tali immagini non verranno eliminate anche se si seleziona [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE ].
46
VQT0X99
Page 47
Avanzate
Il monitor LCD/Mirino
Avanzate
In modalità Registrazione
Cambiamento delle informazioni visualizzate
EVF/LCD
DISPLAY
1 Passaggio dal monitor LCD al mirino
e viceversa
Premere il pulsante [EVF/LCD] per cambiare.
A Monitor LCD (LCD) B Mirino (EVF)
• Quando il monitor LCD si accende, il mirino si spegne (e viceversa).
2 Selezione del display da utilizzare
Premere il pulsante [DISPLAY] per cambiare il display.
• Quando appare la schermata del menu, il pulsante [DISPLAY] non è attivato. Con lo zoom di riproduzione (P87), mentre vengono riprodotte immagini in movimento (P88) e durante una presentazione (P111), si possono selezionare solo “Visualizzazione normale H” o “Nessuna visualizzazione J”.
3 3
CONTROL.
1
4
C Visualizzazione normale D Display con istogramma E Visualizzazione fuori dell’inquadratura F Griglia di guida per la registrazione G Nessuna indicazione
¢1 Visualizzato solo in modalità
Automatica
¢2 Istogramma ¢3 Quando il numero di immagini
rimanenti è superiore a 1000 o il tempo rimanente in modalità Immagine in movimento è superiore a 1000 secondi, viene visualizzato [ ].
¢4 Le informazioni sul display saranno
diverse a seconda di ciò che è stato impostato usando [LINEE GUIDA] (P29) sul menu [SETUP]. (P49)
2 3
47
VQT0X99
Page 48
Avanzate
g
9
i
In modalità Riproduzione
100_0001
1/3
1° GIORNO
mesi 10 giorn
10:00 1.DIC.2006
5
6
F2.8 1/25
10:00 1.DIC.2006
100_0001
ISO
100
1/3
AUTO
H Visualizzazione normale I Display con informazioni sulla
registrazione e istogramma J Nessuna indicazione ¢5 Visualizzate se si era selezionato
[IMP. DATA DI NASC.] e [CON ETÀ] in [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P76) in modalità Scena prima di riprendere le immagini.
¢6 Il numero di giorni trascorso dalla data
di partenza viene visualizzato se è impostato [DATA VIAGGIO] (P78).
• Quando sono selezionati
[RITRATTO NOTT.] (P72), [SCENARIO NOTT.] (P72), [FUOCHI ARTIFIC.] (P75) e [CIELO STELLATO] (P75) in modalità Scena, la griglia è visualizzata in grigio.
Visualizzazione fuori dell’inquadratura
Le informazioni sulla registrazione vengono visualizzate sul margine inferiore e sinistro dello schermo. Quando si riprendono le immagini, è così possibile concentrarsi sul soggetto, senza essere disturbati dalle informazioni visualizzate sullo schermo.
Regolazione diottrica
Adattare il mirino alla propria acuità visiva, in modo da ottenere una visione chiara.
• Chiudere il monitor LCD e premere il
pulsante [EVF/LCD] per visualizzare il mirino.
Osservare l’immagine visualizzata nel mirino e ruotare il selettore di regolazione diottrica fino ad ottenere la massima chiarezza della schermata.
5
Priorità monitor
Quando [RIPR. SU LCD] è impostato su [ON] nel menu [SETUP] (P30), il monitor LCD si accende nei seguenti casi. È possibile risparmiare il tempo necessario a passare da un display all’altro anche quando si utilizza il mirino per registrare.
• Quando si passa dalla modalità Registrazione a quella di Riproduzione.
• Quando si rivedono le immagini. (P42)
• Quando si accende la fotocamera in modalità Riproduzione.
Funzione di evidenziazione
Se [EVIDENZIA] è impostato su [ON] nel menu [SETUP] (P32) e si attiva la funzione di revisione automatica o di revisione dopo la registrazione, è possibile controllare la presenza di aree saturate di bianco (parti estremamente luminose o riflettenti) all’interno dell’immagine. Le aree saturate di bianco vengono visualizzate in nero e lampeggiano.
• Se si desidera evitare la saturazione, fare riferimento all’istogramma e compensare negativamente l’esposizione prima di riprendere un’immagine.
48
VQT0X99
Page 49
Funzione di evidenziazione OFF
REVISIONE1X
4X
ELIM.ESCI
Funzione di evidenziazione ON
REVISIONE1X
4X
ELIM.ESCI
• Se la distanza dal soggetto è troppo piccola quando si riprendono immagini con il flash, alcune aree possono risultare saturate di bianco. Le aree saturate di bianco vengono visualizzate in nero e lampeggiano.
REVISIONE1X
4X
ELIM.ESCI
Aumentare la luminosità del monitor
LCD per l’utilizzo all’aperto. (Power LCD)
Tenere premuto per oltre 1 secondo il pulsante [DISPLAY] per attivare la funzione Power LCD. La luminosità del monitor LCD aumenta rispetto al normale, facilitandone l’utilizzo all’aperto.
Avanzate
• Mentre si riprende un’immagine, il monitor LCD torna automaticamente alla luminosità normale se non viene premuto nulla per 30 secondi. Premere qualsiasi pulsante per aumentare nuovamente la luminosità del monitor LCD.
• Tenendo nuovamente premuto per 1 secondo il pulsante [DISPLAY], la funzione Power LCD viene disattivata e il monitor LCD torna alla normale luminosità.
• Quando si attiva la modalità Power LCD la luminosità e i colori delle immagini visualizzate sul monitor LCD vengono modificati. Per questo alcuni soggetti possono apparire differenti sul monitor LCD. Tuttavia ciò non influenza la registrazione.
Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali e verticali o alle loro intersezioni, è possibile effettuare inquadrature corrette osservando le dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento del soggetto.
P
DISPLAY
ON :
PREM.

PER 1SEC.
P
A: Indicazione POWER LCD
3
A[]: Viene utilizzato quando si
desidera suddividere l’intero schermo in 3 sezioni k3, allo scopo di riprendere immagini con una composizione ben equilibrata.
B[]:Viene utilizzato quando si
desidera posizionare il soggetto esattamente al centro dello
3
schermo.
49
VQT0X99
Page 50
Avanzate
Istogramma
• Un istogramma è un grafico che visualizza la luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero a bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale.
• Consente di controllare facilmente l’esposizione di un’immagine.
• È molto utile in caso di regolazione manuale dell’apertura dell’obiettivo e della velocità dell’otturatore, specialmente quando l’esposizione automatica può risultare difficoltosa a causa dell’illuminazione non uniforme. Utilizzando la funzione Istogramma è possibile ottenere le migliori prestazioni dalla fotocamera. A Quando i valori sono concentrati a
sinistra, l’immagine è sottoesposta.
B Quando i valori sono distribuiti in
maniera uniforme, l’esposizione è corretta e la luminosità è ben bilanciata.
C Quando i valori sono concentrati sulla
destra, l’immagine è sovraesposta.
Esempi di istogramma
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/125
.DIC.
2006
10:00 1
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/60
10:00 1
.DIC.
2006
• Quando l’immagine registrata e l’istogramma non coincidono nelle seguenti condizioni, l’istogramma viene visualizzato in arancione.
– Quando l’aiuto per l’esposizione
manuale è diverso da [n0EV] durante la compensazione dell’esposizione o in
modalità esposizione manuale – Quando il flash è attivato – In [FUOCHI ARTIFIC.] (P75) o
[CIELO STELLATO] (P75) in modalità
Scena – Quando il flash è chiuso
1 Quando la luminosità dello schermo
non viene visualizzata correttamente in condizioni di oscurità
2 Quando l’esposizione non è regolata
correttamente
• L’istogramma visualizzato in modalità Registrazione è solo indicativo.
• L’istogramma di un’immagine può essere diverso a seconda della modalità.
• L’istogramma visualizzato in questa fotocamera non corrisponde a quelli visualizzati nel software di editing delle immagini sul PC, ecc.
• Controllare se sono presenti aree saturate di bianco mediante la funzione di evidenziazione quando è attivata la funzione di revisione automatica o di revisione. (P48)
• L’istogramma non viene visualizzato in modalità Immagine in movimento [ ] e durante la riproduzione multipla, lo zoom in riproduzione e la riproduzione calendario.
A Sottoesposta B Esposta correttamente C Sovraesposta
¢Istogramma
50
VQT0X99
F2.8 1/30
10:00 1
100_0001
.DIC.
1/3
ISO
AUTO
100
2006
Page 51
Ripresa di immagini con il flash incorporato
OPEN
A Per aprire il flash
Far scorrere la leva [ OPEN].
B Per chiudere il flash
Premere il flash finché non si sente uno scatto.
• Ricordarsi di chiudere il flash quando non lo si utilizza.
• L’impostazione del flash è fissa su Disattivazione forzata [ ] quando è chiuso.
Selezione dell’impostazione del flash
appropriata
Consente di selezionare l’impostazione appropriata per il flash.
1 Premere 1 []. 2 Premere 3/4 per selezionare una
modalità.
Avanzate
• È anche possibile premere 1 [ ] per effettuare la selezione.
• Per informazioni sulle impostazioni del flash selezionabili, vedere “Impostazioni del flash disponibili a seconda della modalità di registrazione”. (P52)
3 Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo circa 5 secondi. Trascorso questo intervallo, la voce selezionata viene impostata automaticamente.
:AUTO
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di registrazione lo rendono necessario.
: AUTO/Riduzione occhi rossi
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di registrazione lo rendono necessario. Viene attivato una volta prima della ripresa vera e propria, per ridurre il fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono rossi nell’immagine), quindi viene attivato nuovamente per la ripresa.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone in condizioni di scarsa illuminazione.
¢1
FLASH
AUTO
AUTO/OCCHI R. ATT. FORZ. FLASH SINC.L/OCCHI R.
SELEZ. IMP.
MENU
51
VQT0X99
Page 52
Avanzate
: Attivazione forzata
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce o illuminato da luce fluorescente.
: Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi
¢1
• Il flash viene impostato su Attivazione forzata/Riduzione occhi rossi solo quando è selezionato [PARTY] (P74) o [LUME DI CANDELA] (P74) in modalità Scena.
: Sinc. lenta./Riduzione occhi
¢1
rossi
Quando si riprende un’immagine con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da schiarire lo sfondo. Contemporaneamente riduce il fenomeno degli occhi rossi.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone su uno sfondo scuro.
: Disattivazione forzata
Il flash non viene mai attivato, quali che siano le condizioni di registrazione.
• Utilizzare questa funzione quando si riprendono immagini in luoghi in cui non è consentito l’uso del flash.
¢1 Il flash viene attivato due volte. Il
soggetto non dovrebbe muoversi finché non viene attivato il secondo flash.
Impostazioni del flash disponibili a
seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del flash disponibili dipendono dalla modalità di registrazione. (±: Disponibile, —: Non disponibile)
52
VQT0X99
1
2
• Le impostazioni del flash possono cambiare se viene modificata la modalità di registrazione. Impostare nuovamente il flash se necessario.
¢2 L’impostazione non è disponibile
quando è attivata la funzione di compensazione del controluce.
Distanza utile del flash per la ripresa
di immagini
La distanza utile del flash per la ripresa di immagini dipende dalla sensibilità ISO selezionata.
Page 53
Sensibilità ISO
Distanza utile del flash
[AUTO] Grandangolo
30 cm a 7,4 m
Teleobiettivo
30 cm a 5,6 m
[]
Grandangolo
30 cm a 7,4 m
Teleobiettivo
30 cm a 5,6 m
[ISO100]
Grandangolo
30 cm a 3,7 m
Teleobiettivo
30 cm a 2,8 m
[ISO200]
Grandangolo
40 cm a 5,2 m
Teleobiettivo
40 cm a 3,9 m
[ISO400]
Grandangolo
60 cm a 7,4 m
Teleobiettivo
60 cm a 5,6 m
[ISO800]
Grandangolo
80 cm a 7,4 m
Teleobiettivo
60 cm a 5,6 m
[ISO1600]
Grandangolo
1,15 m a 7,4 m
Teleobiettivo
90 cm a 5,6 m
Avanzate
• Se la sensibilità ISO è impostata su [AUTO] o [ ] quando si utilizza il flash, verrà aumentata automaticamente fino a un massimo di [ISO400].
• Per evitare disturbi, si consiglia di ridurre la sensibilità ISO, di impostare [RIDUZ. RUMORE] in [REGOL. IMM.] su [HIGH] o di impostare tutte le voci tranne [RIDUZ. RUMORE] su [BASSA] per riprendere le immagini. (P103)
• In modalità Immagine in movimento [ ] e quando sono selezionati [SCENARIO] (P71), [SCENARIO NOTT.] (P72), [FUOCHI ARTIFIC.] (P75), [CIELO STELLATO] (P75) o [ALTA SENSIB.] (P77) in modalità Scena, l’impostazione del flash è fissa su Disattivazione forzata [ ] anche se il flash è aperto.
Velocità dell’otturatore per ciascuna
impostazione del flash
Impostazione del
flash
Velocità
otturatore (Sec.) :AUTO da 1/30 a 1/2000 :AUTO/
da 1/30 a 1/2000
Riduzione occhi rossi
: Attivazione
da 1/30 a 1/2000
forzata
: Attivazione
forzata/Riduzione occhi rossi
: Sinc. lenta./
da 1 a 1/2000
Riduzione occhi rossi
da 1 a 1/2000
(In modalità
Programma di
esposizione
forzata
:
Disattivazione
automatica)
• La distanza utile è solo indicativa.
• Vedere P92 per informazioni sulla sensibilità ISO.
• Vedere P37 per informazioni sulla distanza di messa a fuoco.
53
VQT0X99
Page 54
Avanzate
• Vedere P64 per informazioni sulle modalità AE a priorità di apertura, AE a priorità di tempi o Esposizione manuale.
• In modalità Scena vi possono essere differenze nelle velocità dell’otturatore sopra elencate. – [SCENARIO NOTT.] (P72):
8 secondi a 1/2000 di secondo
– [FUOCHI ARTIFIC.] (P75):
1/4 di secondo, 2 secondi
– [CIELO STELLATO] (P75):
15 secondi, 30 secondi, 60 secondi
Regolazione della potenza del flash
Regolare la potenza del flash quando il soggetto è piccolo o la sua riflettività è estremamente elevata/bassa.
1 Premere 3 [ ] più volte finché
non viene visualizzato [FLASH], quindi premere 2/1 per impostare la potenza del flash.
FLASH
SELEZ. ESCI
MENU
• Selezionare [0] per tornare alla potenza del flash originale.
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• La gamma delle possibili regolazioni va da [j2 EV] a [i2 EV] in intervalli di [1/3 EV].
• Quando si regola la potenza del flash, il relativo valore viene visualizzato nella parte superiore sinistra dello schermo.
• Il valore della potenza del flash viene conservato in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
• Il valore della potenza del flash non può essere regolato nei seguenti casi: – In modalità automatica [ ] – In modalità Immagine in movimento
[]
54
VQT0X99
– In [SCENARIO], [SCENARIO NOTT.],
[FUOCHI ARTIFIC.], [CIELO STELLATO] o [ALTA SENSIB.] in modalità Scena
• Quando [COMP. ESP. DIR.] (P101) nel menu della modalità [REG] è impostato su [ ] o [ ], il valore della potenza del flash può essere regolato direttamente utilizzando il selettore anteriore o posteriore.
• Non fissare il flash da vicino quando è attivato.
• Non avvicinare troppo il flash agli oggetti, e non chiuderlo mentre è attivato. Il calore o il lampo possono causare lo scolorimento degli oggetti.
• Non coprire il flash con le dita o con oggetti.
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando il flash è attivato, l’icona del flash diventa rossa.
• Quando viene visualizzato l’allarme oscillazioni, si consiglia di utilizzare un treppiede.
• Quando si riprende un’immagine al di là della distanza utile del flash, è possibile che l’esposizione non venga regolata in modo corretto e che la luminosità dell’immagine aumenti o diminuisca.
• Quando si riprende un’immagine col flash, il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente (tranne quando è selezionato [ ], [ ]). Se però la luce del flash fotografico non è sufficiente la regolazione potrebbe risultare non corretta. (P90)
• Quando la velocità dell’otturatore è elevata, l’effetto del flash può essere insufficiente.
• Quando si riprendono immagini in sequenza, la registrazione può risultare impossibile anche se il flash è attivato. Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta.
Page 55
• Durante il caricamento del flash, l’icona del flash lampeggia di luce rossa, e non è possibile riprendere immagini anche premendo fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Quando si riprende un’immagine con il flash, si consiglia di rimuovere il paraluce. In qualche caso esso può impedire la corretta illuminazione della scena.
• Non chiudere il flash subito dopo la sua attivazione preliminare quando è impostato AUTO/Riduzione occhi rossi, ecc. In caso contrario non funzionerà correttamente.
• L’effetto della funzione Riduzione occhi rossi differisce da persona a persona. Se inoltre il soggetto è molto distante dalla fotocamera, o non stava guardando quando è scattato il primo flash, l’effetto può essere poco evidente.
• Quando si utilizza una lente di conversione (opzionale) o un adattatore macro (opzionale), l’impostazione del flash incorporato è fissa su Disattivazione forzata [ ].
• Quando sono impostate le modalità scatto a raffica o bracketing automatico, viene ripresa 1 sola immagine ad ogni scatto del flash.
• Quando si installa un flash esterno, questo ha la priorità sul flash incorporato. Vedere P108 per informazioni sul flash esterno.
• Quando si usa il flash dedicato (DMW-FL500 o DMW-FL360; opzionale) la potenza del flash può essere regolata e si possono usare le impostazioni del flash tramite la modalità Ripresa immagini.
Avanzate
Ripresa di immagini con l’autoscatto
1 Premere 2 []. 2 Premere 3/4 per selezionare una
modalità.
AUTOSCATTO
OFF
10SEC.
2SEC.
SELEZ. IMP.
• È anche possibile premere 2 [ ] per effettuare la selezione.
3 Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo circa 5 secondi. Trascorso questo intervallo, la voce selezionata viene impostata automaticamente.
4
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi premerlo fino in fondo per riprendere l’immagine.
A: Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per mettere a fuoco.
B: Premere completamente il pulsante
di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
MENU
ANNULL.
3
MENU
55
VQT0X99
Page 56
Avanzate
• L’indicatore dell’autoscatto C lampeggia e dopo 10 (o 2) secondi si attiva l’otturatore.
• Premendo il pulsante [MENU/SET] quando è impostato l’autoscatto, l’impostazione dell’autoscatto viene annullata.
• Quando si utilizza un treppiede o in altri casi, è utile impostare l’autoscatto a 2 secondi per evitare le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
• Quando si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore, il soggetto viene messo a fuoco automaticamente subito prima della ripresa. In condizioni di oscurità, l’indicatore dell’autoscatto lampeggia, e può illuminarsi per fungere da lampada di aiuto AF (P99), allo scopo di agevolare la messa a fuoco del soggetto da parte della fotocamera.
• Quando si imposta l’autoscatto in modalità Scatto a raffica, la fotocamera inizia a riprendere un’immagine 2 o 10 secondi dopo che è stato premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Il numero di immagini riprese è fisso a 3.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando si esegue una registrazione con l’autoscatto. (Quando si utilizza un treppiede, accertarsi che questo sia stabile con la fotocamera installata.)
Compensazione dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a causa della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi che seguono.
Sottoesposta
Compensazione dell’esposizione con un valore positivo.
Esposta correttamente
Sovraesposta
56
VQT0X99
Compensare l’esposizione con un valore
negativo.
Page 57
1 Premere 3 [ ] più volte finché
non viene visualizzata [ESPOSIZIONE], quindi compensare l’esposizione con 2/1.
ESPOSIZIONE
MENU
SELEZ.
• È possibile compensare da [j2 EV] a [i2 EV] in intervalli di [1/3 EV].
• Selezionare [0 EV] per tornare all’esposizione originale.
ESCI
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per terminare.
• EV è l’abbreviazione di “Exposure Value”. Indica la quantità di luce fornita al CCD in base al valore di apertura e alla velocità dell’otturatore.
• Il valore della compensazione dell’esposizione è visualizzato nella parte inferiore sinistra dello schermo.
• Il valore dell’esposizione impostato viene conservato in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
• La gamma di compensazione dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto.
• L’esposizione non può essere compensata quando si utilizza [CIELO STELLATO] in modalità Scena.
• Quando [COMP. ESP. DIR.] (P101) nel menu della modalità [REG] è impostato su [ ] o [ ], l’esposizione può essere compensata direttamente utilizzando il selettore anteriore o posteriore.
Avanzate
Ripresa di immagini con il Bracketing automatico
In questa modalità, 3 immagini vengono registrate automaticamente nella gamma di compensazione dell’esposizione selezionata ogni volta che si preme il pulsante dell’otturatore. È possibile selezionare l’immagine con l’esposizione desiderata tra le 3 con esposizioni differenti.
1 Premere 3 [ ] più volte finché
non viene visualizzato [BRACKETING AUTO], impostare la gamma di compensazione con 2/1.
BRACKETING AUTO
MENU
SELEZ.
• È possibile selezionare [0] (OFF), [d1/3 EV], [d2/3 EV] o [d1EV].
• Quando non si utilizza il bracketing automatico, selezionare [0] (OFF).
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per terminare.
ESCI
57
VQT0X99
Page 58
Avanzate
• Quando si imposta il bracketing automatico, la relativa icona [ ] viene visualizzata nella parte inferiore sinistra dello schermo.
• Quando si riprendono immagini utilizzando il bracketing automatico dopo aver impostato la gamma di compensazione dell’esposizione, le immagini riprese sono basate sulla gamma di compensazione dell’esposizione. Quando l’esposizione è compensata, il relativo valore viene visualizzato nella parte inferiore sinistra dello schermo.
• Se si impostano contemporaneamente il bracketing automatico e la modalità Scatto a raffica, verrà attivato il bracketing automatico.
• Quando è impostato il bracketing automatico, la funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla relativa impostazione. (L’immagine non viene ingrandita.) Non è possibile impostare la funzione di revisione automatica nel menu [SETUP].
• Quando il bracketing automatico è attivato, [REG. AUDIO] non può essere utilizzato.
• In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che l’esposizione non venga compensata con il bracketing automatico.
• Quando si imposta la qualità su [RAW], non è possibile riprendere immagini con il bracketing automatico.
• In modalità AE a priorità di tempi e Esposizione manuale, se la velocità dell’otturatore è impostata a più di 1 secondo il bracketing automatico è disabilitato.
• Quando il flash è attivato o il numero di immagini registrabile è minore o uguale a 2, si può riprendere solo 1 immagine.
• Non è possibile impostare il bracketing automatico quando sono selezionati [SPORT], [CIELO STELLATO] e [BAMBINI1]/[BAMBINI2] in modalità Scena e in modalità Automatica [ ].
• Quando la sensibilità ISO è impostata su [ ], il Bracketing automatico non può essere usato.
• Quando [COMP. ESP. DIR.] (P101) nel menu della modalità [REG] è impostato su [ ] o [ ], la gamma di compensazione dell’esposizione può essere impostata direttamente utilizzando il selettore anteriore o posteriore.
Stabilizzatore ottico di immagine
Questa modalità rileva le oscillazioni e le compensa.
1 Tenere premuto il pulsante dello
stabilizzatore ottico A finché non viene visualizzato [STABILIZZ.].
2 Premere 3/4 per selezionare la
modalità della funzione Stabilizzatore, quindi premere [MENU/SET].
STABILIZZ.
OFF MODE1 MODE2
SELEZ.
IMP.
MENU
DEMO
MENU
SET
58
VQT0X99
Page 59
[MODE1]
()
Lo stabilizzatore è sempre attivo e può essere di aiuto nella fase di composizione della foto.
[MODE2]
()
Le oscillazioni vengono compensate quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. L’effetto di stabilizzazione è maggiore.
[OFF]
()
Quando si desidera riprendere un’immagine con oscillazioni.
Dimostrazione dello stabilizzatore
ottico di immagine (Modalità dimostrativa)
Premere 1 per visualizzare la dimostrazione. Al termine della dimostrazione, la schermata ritorna al menu di selezione della modalità di funzione di stabilizzazione. Premere nuovamente 1 se si desidera uscire dalla dimostrazione prima del termine. Mentre è in corso la dimostrazione non si possono riprendere immagini. Mentre la dimostrazione è in corso, impostare lo zoom ottico su Grandangolo (1k).
• Nei seguenti casi la funzione di stabilizzazione può rivelarsi inefficace. – Quando le oscillazioni sono forti. – Quando l’ingrandimento dello zoom è
elevato. – Nel raggio di azione dello zoom digitale. – Quando si riprendono immagini
seguendo un soggetto in movimento. – Quando la velocità dell’otturatore viene
ridotta per la ripresa di immagini in
interni o in condizioni di scarsa
illuminazione. Fare attenzione alle oscillazioni della fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
Avanzate
• L’impostazione è [OFF] in [CIELO STELLATO] (P75) in modalità Scena e il menu funzione stabilizzatore non appare.
• In modalità Immagine in movimento [ ] o quando è selezionato [PANORAMICA] in modalità Scena, [MODE2] non può essere impostato.
Ripresa di immagini in modalità Scatto a raffica
1 Tenere premuto il pulsante della
modalità Scatto a raffica.
2 Premere 3/4 per selezionare una
modalità.
SCATTO CONTINUO
OFF
ALTA VELOCITÀ BASSA VELOCITÀ SENZA LIMITI
SELEZ. IMP.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante della modalità scatto a raffica per terminare.
3 Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo circa 5 secondi. Trascorso questo intervallo, la voce selezionata viene impostata automaticamente.
MENU
59
VQT0X99
Page 60
Avanzate
4 Riprendere un’immagine.
• Tenere premuto fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore per attivare la modalità Scatto a raffica.
Numero di immagini riprese in
modalità scatto a raffica
Velocità dello
scatto a
raffica
(immagini/
secondo)
¢
2
¢
1
circa 1
¢ La velocità dello scatto a raffica è
costante indipendentemente dalla velocità di trasferimento della scheda.
• Il numero di immagini indicato si riferisce a quando la velocità dell’otturatore è superiore a 1/60 e il flash non è attivato.
• La velocità dello scatto (immagini/ secondo) può diminuire in condizioni di scarsa illuminazione, in determinati ambienti di ripresa.
• Quando lo scatto a raffica è impostato su Senza limiti
– È possibile riprendere delle immagini
fino a quando la capacità della scheda non si esaurisce.
– La velocità dello scatto diminuirà mentre
è in corso la ripresa delle immagini. La velocità dello scatto su una MultiMediaCard sarà ancora più ridotta rispetto a una scheda di memoria SD o SDHC. La velocità reale dipende dal numero di immagini registrabili e dalla scheda.
• La messa a fuoco è sempre quella impostata quando viene ripresa la prima immagine.
Numero di immagini
registrabili (immagini)
max. 3 max. 5
Dipende dalla capacità residua della scheda.
• Quando si utilizza l’autoscatto, il numero di immagini registrabili in modalità Scatto a raffica è fisso su 3.
• La modalità Scatto a raffica non viene annullata allo spegnimento della fotocamera.
• Se si impostano contemporaneamente il bracketing automatico e la modalità Scatto a raffica, verrà attivato il bracketing automatico.
• L’esposizione e il bilanciamento del bianco variano a seconda dell’impostazione della modalità. Quando la modalità Scatto a raffica è impostata su [ ], sono fissi sui valori impostati per la prima immagine. Quando la velocità dello scatto è impostata su [ ] o [ ], vengono regolati ogni volta che si riprende un’immagine.
• Quando è impostato lo scatto a raffica, la funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla relativa impostazione. (L’immagine non viene ingrandita.) Non è possibile impostare la funzione di revisione automatica nel menu [SETUP].
• Quando lo scatto a raffica è attivato, [REG. AUDIO] non può essere utilizzato.
• Quando il flash è attivato, è possibile riprendere solo 1 immagine.
• Non è possibile riprendere immagini in modalità Scatto a raffica quando la qualità è impostata su [RAW] o quando è selezionato [CIELO STELLATO] in modalità Scena.
60
VQT0X99
Page 61
Ripresa di immagini ravvicinate
Questa modalità consente di riprendere immagini ravvicinate del soggetto (ad esempio quando si riprendono immagini di fiori). È possibile riprendere immagini avvicinando il soggetto fino a 5 cm dall’obiettivo ruotando la ghiera dello zoom in posizione Grandangolo (1k).
1 Posizionare il selettore della
messa a fuoco su [AF MACRO].
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
Distanza utile di messa a fuoco
T
W
2 m
30 cm
Avanzate
• Quando un soggetto è vicino alla fotocamera, la distanza utile di messa a fuoco (profondità di campo) si riduce in misura significativa. Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
• Se la distanza fra la fotocamera e il soggetto è superiore alla distanza utile di messa a fuoco della fotocamera, la messa a fuoco dell’immagine può risultare non corretta anche se l’indicazione di messa a fuoco è accesa.
• La modalità Macro AF dà la priorità ai soggetti vicini alla fotocamera. Perciò, se la distanza tra la fotocamera e il soggetto è superiore a 1 mla messa a fuoco richiederà più tempo con [AF MACRO] che con [AF].
• La distanza utile del flash è di circa 30 cm a 7,4 m (Grandangolo). (Quando la sensibilità ISO è impostata su [AUTO].)
• Si consiglia di impostare il flash su Disattivazione forzata [ ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
• Quando si riprendono immagini a distanza ravvicinata, la risoluzione della parte periferica dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
• L'icona AF Macro non viene visualizzata in modalità Automatica [ ]. (P38)
[AF MACRO]
T
W
5 cm
2 m
• In modalità Macro AF, si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto (P55).
61
VQT0X99
Page 62
Avanzate
AE a priorità di apertura
Impostare un valore più elevato per l’apertura quando si desidera uno sfondo nitido. Impostare un valore più basso per l’apertura quando si desidera uno sfondo sfumato.
1 Ruotare il selettore anteriore
verso sinistra o verso destra per impostare il valore dell’apertura.
ISO
100
3
• La luminosità dello schermo e quella delle immagini riprese possono differire. Controllare le immagini tramite la funzione di Revisione o la modalità Riproduzione.
• La sensibilità ISO non può essere impostata su [AUTO] o [ ]. (P92) (La sensibilità ISO è impostata automaticamente su [ISO100] quando si passa da [AUTO] o [ ] a AE a priorità di apertura o AE a priorità di tempi.)
• Il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore visualizzati sullo schermo diventano rossi quando l’esposizione non è adeguata.
AE a priorità di tempi
F2.8
2 Riprendere un’immagine.
1/30F3.2
• Se la funzione di compensazione diretta dell’esposizione (P101) è attivata, cambia il modo in cui si aziona il selettore. La spiegazione mostra un esempio di funzione di compensazione diretta dell’esposizione disattivata.
• Vedere P64 per informazioni sui valori dell’apertura e della velocità otturatore disponibili.
• Impostare un valore più elevato per l’apertura quando il soggetto è troppo luminoso. Impostare un valore più basso per l’apertura quando il soggetto è troppo scuro.
62
VQT0X99
Quando si desidera riprendere un’immagine nitida di un soggetto in rapido movimento, impostare una velocità dell’otturatore più elevata. Quando si desidera creare un effetto scia, ridurre la velocità dell’otturatore.
1 Ruotare il selettore posteriore
verso sinistra o verso destra per impostare la velocità dell’otturatore.
ISO
100
3
1/30
2 Riprendere un’immagine.
F3.2 1/40
Page 63
• Se la funzione di compensazione diretta dell’esposizione (P101) è attivata, cambia il modo in cui si aziona il selettore. La spiegazione mostra un esempio di funzione di compensazione diretta dell’esposizione disattivata.
• Vedere P64 per informazioni sui valori dell’apertura e della velocità otturatore disponibili.
• La luminosità dello schermo può differire da quella reale delle immagini riprese. Controllare le immagini tramite la funzione di Revisione o la modalità Riproduzione.
• Non è possibile impostare le seguenti voci in modalità AE a priorità di tempi. – Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi
[] (P51)
– [AUTO] o [ ] in sensibilità ISO
(P92) (La sensibilità ISO è impostata automaticamente su [ISO100] quando si passa da [AUTO] o [ ] a AE a priorità di apertura o AE a priorità di tempi.)
• Il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi quando l’esposizione non è adeguata.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando la velocità dell’otturatore è bassa.
Avanzate
Esposizione manuale
Definire l’esposizione impostando manualmente il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore.
1 Ruotare il selettore anteriore o
posteriore verso sinistra o verso destra per impostare il valore dell’apertura o la velocità dell’otturatore.
ISO
100
3
1/30
F2.8
Impostare il valore dell’apertura.
Impostare la velocità dell’otturatore
2 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore.
1/125
F4.0
• L’aiuto per l’esposizione manuale A viene visualizzato per circa 10 secondi, per indicare l’esposizione.
• Impostare nuovamente il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore quando l’esposizione non è adeguata.
VQT0X99
63
Page 64
Avanzate
3 Riprendere l’immagine.
1/125
F5.6
Aiuto per l’esposizione manuale
L’esposizione è corretta.
Aumentare la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
Ridurre la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
• L’aiuto per l’esposizione manuale è solo indicativo. Si consiglia di controllare le immagini dopo averle riprese utilizzando la funzione di revisione.
• Vedere P64 per informazioni sui valori dell’apertura e della velocità otturatore disponibili.
• Non è possibile impostare le seguenti voci quando è selezionata l’esposizione manale. – Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi
[ ] (P51)
– [AUTO] o [ ] in sensibilità ISO
(P92) (La sensibilità ISO è impostata automaticamente su [ISO100] quando si passa da [AUTO] o [ ] a Esposizione manuale.)
– Compensazione esposizione (P56)
• La luminosità dello schermo può differire da quella reale delle immagini riprese. Controllare le immagini tramite la funzione di Revisione o la modalità Riproduzione.
• Se l’esposizione non è adeguata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, l’indicazione del valore dell’apertura e della velocità otturatore diventa rossa.
64
VQT0X99
Valore dell’apertura e velocità dell’otturatore
AE a priorità di apertura
Valori dell’apertura
disponibili
(A intervalli di 1/3
di EV)
F8.0 a F11.0 da 8 a 1/2000 F7.1 F6.3 F5.6 da 8 a 1/1600 F5.0 F4.5 F4.0 da 8 a 1/1300 F3.6 F3.2 F2.8 da 8 a 1/1000
AE a priorità di tempi
Velocità otturatore
disponibile (Sec.) (A intervalli di 1/3
di EV)
86 54
3.2 2.5
21.6
1.3 1
1/1.3 1/1.6
1/2 1/2.5
1/3.2 1/4
1/5 1/6
1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100
1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000
1/1300 F4.0 a F11.0 1/1600 F5.6 a F11.0 1/2000 F8.0 a F11.0
Velocità otturatore
(Sec.)
Val ore
dell’apertura
F2.8 a F11.0
Page 65
Esposizione manuale
Valori dell’apertura
disponibili
(A intervalli di 1/3
di EV)
Velocità otturatore
disponibile (Sec.) (A intervalli di 1/3
di EV)
F2.8 a F3.6 da 60 a 1/1000 F4.0 a F5.0 da 60 a 1/1300 F5.6 a F7.1 da 60 a 1/1600
F8.0 a F11.0 da 60 a 1/2000
• I valori dell’apertura elencati nella tabella sopra sono quelli disponibili quando la ghiera dello zoom è posizionata su Grandangolo.
• Con alcuni ingrandimenti dello zoom, alcune velocità dell’otturatore e alcuni valori dell’aperura possono non essere disponibili.
Avanzate
Ripresa di immagini con la messa a fuoco manuale
Utilizzare questa funzione quando si desidera correggere la messa a fuoco o quando la distanza tra l’obiettivo e il soggetto è definita, e non si desidera attivare la messa a fuoco automatica.
1 Far scorrere l’interruttore della
messa a fuoco su [MF].
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
2 Ruotare la ghiera di messa a
fuoco A per mettere a fuoco il soggetto.
B:Aiuto MF
• Al centro dello schermo appare l'aiuto MF.
• Quando si finisce di ruotare la ghiera di messa a fuoco, l’aiuto MF scompare dopo circa 2 secondi.
65
VQT0X99
Page 66
Avanzate
10
• È anche possibile impostare [ASSIST. MF] su [OFF] nel menu [SETUP].
3 Riprendere un’immagine.
AIUTO MF
Quando si ruota la ghiera di messa a fuoco mentre si imposta [ASSIST. MF] su [MF1] o [MF2], si attiva l’aiuto MF e lo schermo viene ingrandito. Questo consente di mettere a fuoco più facilmente il soggetto.
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
1
ESCI
/
AUTO
AUTO
10
5
MENU
SET
MENU
REG
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG.
SELEZ.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ], quindi premere 1.
1
ESCI
/
5
n
0
MENU
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
4 Premere 3/4 per selezionare
[MF1] o [MF2], quindi premere [MENU/SET].
2
IMP.
/
5
OFF
1SEC.
OFF
OFF
5MIN.
MF1
MF1
MF2
MENU
SET
MENU
SETUP
SELEZ.
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO RIPR. SU LCD RISP. ENERG.
ASSIST. MF
• [MF1]: Il centro dello schermo viene ingrandito. È possibile regolare la messa a fuoco e nel contempo decidere la composizione dell’intero schermo.
• [MF2]: Viene ingrandito l’intero schermo. È utile per regolare la messa a fuoco in modalità Wide.
• [OFF]: Lo schermo non viene ingrandito.
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile chiudere il menu premendo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Tecnica di ripresa con la messa a
fuoco manuale
3 Premere 3/4 per selezionare
[ASSIST. MF], quindi premere 1.
2
ESCI
/
5
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
MENU
SETUP
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO RIPR. SU LCD RISP. ENERG.
ASSIST. MF
SELEZ.
66
VQT0X99
1 Ruotare lentamente la ghiera di messa
a fuoco.
2 Ruotarla ancora un po’. 3 Mettere a fuoco con precisione il
soggetto ruotando la ghiera al contrario.
Page 67
AF One shot
È possibile mettere a fuoco il soggetto con la messa a fuoco automatica posizionando l’apposito interruttore su [MF] e premendo quindi il pulsante [FOCUS].
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
Messa a fuoco preliminare
Si tratta di un tecnica che consente di mettere a fuoco in anticipo il punto in cui verranno riprese le immagini, quando il soggetto è difficile da mettere a fuoco automaticamente a causa della rapidità del suo movimento. [ad es. quando è selezionato [PANORAMICA] (P73) in modalità Scena] Questa funzione è utile quando la distanza tra la fotocamera e il soggetto è certa.
Bloccaggio messa a fuoco
La messa a fuoco può essere fissata in una posizione premendo il pulsante [FOCUS/ AE LOCK] dopo aver messo a fuoco la posizione in cui si deve registrare il soggetto. Ciò è importante in quanto il soggetto non andrà fuori fuoco anche se l’anello della messa a fuoco si sposta.
3
A
FOCUS/ AE LOCK
1/60F2.8
A: Indicazione del blocco FOCUS/AE
Avanzate
Modifica dell’area dello zoom
Quando lo schermo è allargato utilizzando l’aiuto MF, è possibile modificare l’area ingrandita. È utile quando si desidera modificare la posizione di messa a fuoco per riprendere le immagini.
1 Ruotare la ghiera di messa a fuoco. 2 Premere 3/4/2/1 per modificare
l’area allargata.
• L’allargamento viene annullato dopo circa 2 secondi.
• Quando si esegue una delle seguenti operazioni l’area di messa a fuoco ritornerà alla posizione originale. – Posizionamento del selettore della
messa a fuoco su [AF] o [AF MACRO].
– Modifica delle dimensioni o del formato
dell’immagine.
– Spegnimento della fotocamera.
• È anche possibile effettuare una ripresa con la messa a fuoco manuale in modalità Immagine in movimento [ ]. Quando si riprendono immagini in movimento, però, lo schermo non viene allargato.
• Se si mette a fuoco il soggetto con la ghiera dello zoom posizionata su Grandangolo e poi la si ruota su Teleobiettivo, la messa a fuoco può risultare non corretta. In tal caso, mettere di nuovo a fuoco il soggetto.
67
VQT0X99
Page 68
Avanzate
10
• Non è possibile impostare la messa a fuoco automatica continua (P98) quando è impostata la messa a fuoco manuale.
• Se si ruota la ghiera di messa a fuoco o la ghiera dello zoom mentre si riprendono immagini in movimento, si registrano immagini con audio o si aggiunge audio alle immagini registrate, è possibile che vengano registrati dei rumori.
• Utilizzare la schermata di aiuto per un controllo finale della messa a fuoco.
• Dopo aver annullato la modalità Risparmio energetico, mettere nuovamente a fuoco l’oggetto.
Impostazioni menu personale di registrazione (Impostazioni personalizzate di registrazione)
Le modalità di registrazione da impostare e tutte le impostazioni del menu che sono state regolate fino a questo punto possono registrate in [ ], [ ] o [ ].
• Dapprima, impostare sul selettore modalità lo stato da memorizzare e selezionare le impostazioni di menu sull’unità.
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere
2.
REG
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG.
SELEZ.
ESCI
1
/
AUTO
AUTO
10
5
MENU
SET
MENU
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ], quindi premere 1.
1
ESCI
/
5
n
0
MENU
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare
[MEM. IMP. PERS.], quindi premere 1.
1
ESCI
/
5
n
0
MENU
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
4 Premere 3/4 per selezionare
[ ], [ ] o [ ], quindi premere [MENU/SET].
1
IMP.
/
5
n
0
MENU
OFF
MENU
SET
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
5 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
MEM. IMP. PERS.
SOVRASCRIVI STATO ATT. COME PERSON. SET 1?
SI
NO
SELEZ. IMP.
• Quando si seleziona [SI], le impostazioni precedentemente memorizzate vengono sovrascritte.
MENU
SET
MENU
68
VQT0X99
Page 69
• Non è possibile salvare le seguenti voci
AUTO
di menu perché hanno effetto su tutte le modalità di registrazione. – [IMP.OROL.] – [AZZERA] – [AZZERA NUM.]
6 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
Ripresa immagini in modalità Personalizzazione
Si può selezionare una delle proprie impostazioni personalizzate in modo da adattarla alle condizioni di ripresa delle immagini e ad altri fattori scelti tra i modelli registrati precedentemente salvati come impostazioni personalizzate.
1 Premere 3/4 per selezionare
[ IMP. 1], [ IMP. 2] o [IMP. 3].
PERSONALIZZATO
IMP. 1
C
IMP. 2
IMP. 3
• Se si preme 1, vengono visualizzate le impostazioni dei menu. (Premere 2 per tornare alla schermata di selezione.)
IMP. PERSON. 1
AUTO
AUTO
2
ANNULL.
/
2
OFF
ON
IMP.
MENU
ESCISELEZ.
1
/
2
IMP. PERSON. 1
OFF OFF OFF
MENU
OFF
1
/
2
2
/
2
SEC.
1
OFF
5
MIN.
MENU
IMP.
Avanzate
• Sono visualizzate solo le voci del menu principale.
2 Premere [MENU/SET] per
accedere alle impostazioni.
3
MENU
SET
A: La schermata mostra la
memorizzazione delle impostazioni personalizzate selezionate.
Quando si modificano le impostazioni
del menu
Anche se le impostazioni del menu sono modificate temporaneamente selezionando [ IMP. 1], [ IMP. 2] o [ IMP. 3], ciò che è stato registrato rimane immutato. Per cambiare ciò che è stato registrato si devono sovrascrivere i dati registrati usando [MEM. IMP. PERS.] (P68) sul menu setup.
• Anche se l’impostazione della data di nascita per [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P76) in modalità Scena, o la [DATA VIAGGIO] (P78) sono cambiate, esse non saranno registrate. Per registrare l’impostazione che è stata modificata, usare [MEM. IMP. PERS.] sul menu setup; verrà registrata la nuova impostazione.
• Al momento dell’acquisto, le impostazioni iniziali della modalità programma AE [ ] sono registrate in [ IMP. 1], [ IMP. 2] o [ IMP. 3].
69
VQT0X99
Page 70
Avanzate
Modalità Scena
• È possibile cambiare la schermata dei menu da qualsiasi voce ruotando la ghiera dello zoom.
Quando si seleziona una modalità scena adatta al soggetto e alla situazione di ripresa, la fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
• Vedere le pagine da P71 a 77 per informazioni su ciascun menu Scena.
1 Premere 3/4 per selezionare la
modalità Scena.
MODALITA' SCENA
SCN
SELEZ. IMP.
MODALITA' SCENA
SCN
• Premere 4 in A per passare alla schermata dei menu successiva.
• Se il menu [MODALITA’ SCENA] non viene visualizzato, premere [MENU/SET] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA].
• Premendo 1, vengono visualizzate delle spiegazioni relative a ciascuna modalità Scena. (Quando si preme 2, lo schermo ritorna al menu [MODALITA’ SCENA].)
1/
RITRATTO SOFT SKIN SCENARIO SPORT
2/
RITRATTO NOTT. SCENARIO NOTT. PANORAMICA CIBO
5
MENU
5
MENU
IMP.SELEZ.
2 Premere [MENU/SET].
Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 5 schermate dei menu (1/5, 2/5 3/5, 4/5 e 5/5).
MODALITA' SCENA
SCN
SELEZ.
MODALITA' SCENA
1
SCN
2
SELEZ.
RITRATTO SOFT SKIN SCENARIO SPORT
BAMBINI1
BAMBINI2
1/
5
MODALITA' SCENA
RITRATTO NOTT.
SCN
SCENARIO NOTT. PANORAMICA
MENU
IMP.
CIBO
SELEZ.
4/
5
MODALITA' SCENA
NEVE
SCN
ALTA SENSIB.
MENU
IMP.
SELEZ.
2/
5
MODALITA' SCENA
PAR T Y
SCN
LUME DI CANDELA FUOCHI ARTIFIC.
MENU
IMP.
CIELO STELLATO
SELEZ.
5/
5
MENU
IMP.
3/
IMP.
MENU
• Quando si riprende un’immagine con una modalità Scena inadatta allo scopo, la tonalità dell’immagine può differire da quella della scena reale.
• Quando si desidera modificare la luminosità dell’immagine da riprendere, compensare l’esposizione (P56). (L’esposizione non può però essere compensata quando è selezionato [CIELO STELLATO].)
• Premere 2, quindi premere 3/4 nel menu [MODALITA’ SCENA] per selezionare l’icona del menu [REG] [ ] (P89) o l’icona del menu [SETUP] [ ] (P28) e impostare le voci desiderate.
• Le seguenti funzioni non possono essere impostate in modalità Scena perché la fotocamera le regola automaticamente sull’impostazione ottimale. – [BIL. BIANCO] – [SENSIBILITA] – [MOD. ESPOSIM.] – [EFFETTO COL.] – [REGOL. IMM.]
5
70
VQT0X99
Page 71
Avanzate
[RITRATTO]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Lo sfondo è sfumato e la persona spicca con un aspetto più sano.
Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
Per aumentare l’efficacia di questa modalità:
1 Ruotare la ghiera dello zoom il più
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare
• Questa modalità è adatta solo per riprese diurne all’aperto.
MENU
SET
3
possibile verso destra.
l’efficacia di questa modalità.
[SOFT SKIN]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) La fotocamera identifica le aree che
rappresentano i volti o la pelle, conferendo loro una tonalità più sfumata rispetto alla modalità Ritratto.
MENU
SET
• Questa modalità è adatta solo per riprese diurne all’aperto.
• Se un’area ad esempio dello sfondo ha un colore simile a quello della pelle, anch’essa verrà sfumata.
• Questa modalità può non essere efficace quando la luminosità è insufficiente.
[SCENARIO]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) La fotocamera mette a fuoco principalmente i soggetti lontani. Questo consente di riprendere immagini di un ampio paesaggio.
• Posizionare il selettore della messa a fuoco su [AF].
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5m a ¶.
• L’impostazione del flash è fissa su Disattivazione forzata [ ].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF è disabilitata.
MENU
SET
3
3
Tecnica di ripresa in modalità Soft skin
Per aumentare l’efficacia di questa modalità: 1 Ruotare la ghiera dello zoom il più
possibile verso destra.
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare
l’efficacia di questa modalità.
71
VQT0X99
Page 72
Avanzate
[SPORT]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Eseguire qui l’impostazione quando si desidera riprendere immagini di scene di sport o di altri eventi in movimento rapido.
• Posizionare il selettore della messa a fuoco su [AF].
• Questa modalità è adatta per riprendere immagini di soggetti ad una distanza di 5 m o superiore.
• Quando si riprendono immagini di soggetti al chiuso in movimento rapido, la funzione [ ] aumenta automaticamente la sensibilità ISO per evitare che il soggetto rimanga sfuocato.
• La sensibilità ISO è fissa su [ ].
• L’impostazione del bracketing automatico è disabilitata.
MENU
SET
3
Tecnica di ripresa in modalità ritratto
notturno
• Utilizzare il flash.
• Poiché la velocità dell’otturatore viene ridotta, si consiglia di utilizzare un treppiede e il teleobiettivo (P55) per riprendere le immagini.
• Evitare che il soggetto si muova per circa 1 secondo dopo la ripresa dell’immagine.
• Si consiglia di riprendere le immagini con lo zoom in posizione Grandangolo (1k) e a una distanza di circa 1,5 m dal soggetto.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 1,2 m a 5 m. (Vedere P52 per informazioni sulla distanza utile del flash.)
• Ricordarsi di chiudere il flash quando non lo si utilizza.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max. circa 1 secondo) dopo aver ripreso un’immagine a causa del processo di elaborazione del segnale; tuttavia questo non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei disturbi.
• Quando si usa il flash, è selezionato Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi [ ] e il flash viene attivato ogni volta.
• L’impostazione di AF continuo è disabilitata.
[RITRATTO NOTT.]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Questa modalità consente di riprendere un soggetto e di un paesaggio notturno con una luminosità simile a quella reale utilizzando il flash e riducendo la velocità dell’otturatore.
MENU
SET
3
72
VQT0X99
[SCENARIO NOTT.]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Queste modalità consentono di riprendere in modo vivido un paesaggio notturno riducendo la velocità dell’otturatore.
• Posizionare il selettore della messa a fuoco su [AF].
MENU
SET
3
Page 73
Tecnica di ripresa in modalità
Scenario notturno
• Poiché la velocità dell’otturatore viene ridotta (fino a circa 8 sec.) utilizzare un treppiede. Si consiglia anche di utilizzare l’autoscatto (P55) per riprendere le immagini.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5m a ¶.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max. circa 8 secondi) dopo aver ripreso un’immagine a causa del processo di elaborazione del segnale; tuttavia questo non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei disturbi.
• L’impostazione del flash è fissa su Disattivazione forzata [ ].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF e dell’AF continuo è disabilitata.
Avanzate
Spostare la fotocamera in modo regolare
1
seguendo il soggetto nel mirino.
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore mentre si sta spostando la fotocamera.
3 Spostare la fotocamera in maniera
continuativa.
• Si consiglia di attenersi alle seguenti raccomandazioni: – Utilizzare il mirino. (P47) – Selezionare un soggetto in rapido movimento. – Utilizzare la messa a fuoco preliminare. (P67) – Utilizzare questa modalità insieme alla
modalità Scatto a raffica. (P59) (Sarà quindi possibile selezionare le immagini migliori fra quelle riprese.)
[PANORAMICA]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Quando si sposta la fotocamera per seguire un soggetto che si muove in una determinata direzione, come un corridore o una macchina, lo sfondo si sfuoca, mentre il soggetto rimane a fuoco. Questo effetto è detto “panning”. Questa modalità facilita l’ottenimento di tale effetto.
Tecnica di ripresa in modalità Panning
Per ottenere delle buone immagini in modalità Panning, spostare la fotocamera orizzontalmente durante la ripresa.
MENU
SET
3
• La velocità dell’otturatore in modalità Panning viene ridotta per ottenere il relativo effetto. Di conseguenza, è facile che si verifichino delle oscillazioni.
• Nei seguenti casi la funzione Panning può rivelarsi inefficace. – D’estate, in giornate molto luminose. Si
consiglia di utilizzare un filtro ND (DMW-LND55; opzionale). (P130)
– Quando la velocità dell’otturatore è
superiore a 1/100 di secondo.
– Quando si sposta la fotocamera troppo
lentamente perché anche il soggetto si muove lentamente. (Lo sfondo non si sfuocherà.)
– Quando la fotocamera non riprende il
soggetto in modo soddisfacente.
• Non è possibile impostare [MODE2] come modalità per la funzione di stabilizzazione. Quando si imposta [MODE1], in modalità Panning è possibile compensare solo le oscillazioni verticali.
• L’impostazione della lampada di aiuto AF e dell’AF continuo è disabilitata.
73
VQT0X99
Page 74
Avanzate
[CIBO]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Questa modalità consente di riprendere immagini di cibi con una tonalità naturale, senza l’influenza delle luci dell’ambiente circostante in ristoranti o ambienti analoghi.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 cm (Grandangolo)/2 m (Teleobiettivo) a
MENU
SET
3
.
[PARTY]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Selezionare questa modalità quando si
desidera riprendere immagini a un matrimonio, a una festa al chiuso, ecc. Utilizzando il flash e riducendo la velocità dell’otturatore, le persone e lo sfondo possono essere riprese con una luminosità vicina a quella reale.
Tecnica di ripresa in modalità Party
• Aprire il flash. (P51)
• Poiché la velocità dell’otturatore viene ridotta, si consiglia di utilizzare un treppiede e il teleobiettivo (P55) per riprendere le immagini.
• Si consiglia di riprendere le immagini con lo zoom in posizione Grandangolo (1k) e a una distanza di circa 1,5 m dal soggetto.
MENU
SET
3
• La modalità del flash può essere impostata su Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi [ ] o su Attivazione forzata/ Riduzione occhi rossi [ ].
[LUME DI CANDELA]
candela
MENU
SET
3
.
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Questa modalità consente di riprendere
delle immagini con unìatmosfera simile a quella creata dalle candele.
Tecnica di ripresa in modalità Lume di
• Sfruttando al massimo la luce delle candele, è possibile riuscire a riprendere delle immagini senza utilizzare il flash.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e l’autoscatto (P55) per riprendere le immagini.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 cm (Grandangolo)/2 m (Teleobiettivo) a
• La modalità del flash può essere impostata su Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi [ ] o su Attivazione forzata/ Riduzione occhi rossi [ ].
74
VQT0X99
Page 75
Avanzate
15
[FUOCHI ARTIFIC.]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Questa modalità consente di riprendere belle immagini di fuochi d’artificio che esplodono nel cielo notturno.
Tecnica di ripresa in modalità Fuochi
Si consiglia di attenersi alla seguente procedura per eseguire la messa a fuoco preliminare nel punto in cui verranno riprese le immagini, in modo da non perdere l’opportunità di scattare quando i fuochi vengono sparati.
1 Posizionare il selettore della messa a
2 Puntare la fotocamera su un oggetto,
3 Premere il pulsante [FOCUS] finché
4 Puntare la fotocamera nella direzione da
5 Premere fino in fondo il pulsante di
• Se si utilizza lo zoom, la posizione di messa a fuoco non sarà corretta. Ripetere i passaggi da 2 a 5.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede.
MENU
SET
3
artificiali
fuoco su [MF] (P65)
come una luce lontana, che si trova a una distanza simile al punto in cui verranno sparati i fuochi artificiali.
l’indicazione di messa a fuoco (P34) non si illumina.
cui arriveranno i fuochi artificiali e attendere.
scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine quando i fuochi artificiali vengono sparati.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 m
in modalità AF. (Si consiglia di eseguire
a i passaggi da
1
a 5 sopra descritti per la
messa a fuoco preliminare.)
• La velocità dell’otturatore diventa la seguente. – Quando la funzione dello stabilizzatore
ottico di immagine è impostata su [OFF]: Fissa su 2 secondi
– Quando la funzione dello stabilizzatore
ottico di immagine è impostata su [MODE1] o [MODE2]: 1/4 di secondo o 2 secondi (La velocità dell’otturatore diventa 2 secondi solo quando la fotocamera ha rilevato che le oscillazioni sono scarse, ed es. quando si usa un treppiede ecc.)
• Gli istogrammi sono sempre visualizzati in arancione. (P50)
• L’impostazione del flash è fissa su Disattivazione forzata [ ].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF e dell’AF continuo è disabilitata.
[CIELO STELLATO]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Questa modalità consente di riprendere immagini vivide di un cielo stellato o di un soggetto scarsamente illuminato, che non potrebbero essere riprese in modalità [SCENARIO NOTT.], riducendo la velocità dell’otturatore.
Impostazione della velocità
• Selezionare la velocità dell’otturatore tra [15 SEC.], [30 SEC.] e [60 SEC.].
MENU
SET
dell’otturatore
3
15
75
VQT0X99
Page 76
Avanzate
1 Premere 3/4 per selezionare il numero
di secondi, quindi premere [MENU/SET].
CIELO STELLATO
15 SEC.
30 SEC. 60 SEC.
MENU
SELEZ. IMP.ANNULL.
2 Ripresa di immagini.
15
MENU
ANNULL.
• Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per visualizzare la schermata del conto alla rovescia. Non spostare la fotocamera dopo la comparsa della schermata. Al termine del conto alla rovescia, viene visualizzato il messaggio [ATTENDERE] per un periodo pari alla velocità dell’otturatore impostata, per consentire l’elaborazione del segnale.
• Premere [MENU/SET] per interrompere la ripresa mentre è visualizzata la schermata del conto alla rovescia.
Tecnica di ripresa in modalità Cielo
stellato
• L’otturatore si apre per 15, 30 o 60 secondi. Ricordarsi di utilizzare un treppiede. Si consiglia anche di riprendere le immagini con l’autoscatto. (P55)
• Si consiglia di utilizzare la messa a fuoco preliminare (P67) per mettere prima a fuoco un soggetto, come una stella luminosa o una luce lontana, facile da mettere a fuoco.
• Gli istogrammi sono sempre visualizzati in arancione. (P50)
• L’impostazione di AF continuo è disabilitata.
• L’impostazione del flash è fissa su Disattivazione forzata [ ].
• La funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è fissa su [OFF].
• Non è possibile compensare l’esposizione o impostare [REG. AUDIO], il bracketing automatico, la modalità Scatto a raffica, AF continuo.
76
VQT0X99
1
[BAMBINI1]/
2
[BAMBINI2]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Questa modalità consente di riprendere un bambino conferendogli un colorito sano. Quando si utilizza il flash, la sua luce è più debole del normale. È possibile impostare la data di nascita di due bambini utilizzando [BAMBINI1] e [BAMBINI2].
• L’età del bambino può essere visualizzata quando si riproducono le immagini.
• L’età può anche essere stampata su ciascuna immagine utilizzando il software [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] nel CD-ROM (in dotazione). (Per informazioni sulla stampa, vedere le istruzioni operative separate per il collegamento a un PC.)
Impostazione della visualizzazione dell’età
• Se si desidera che venga visualizzata l’età, impostare prima la data di nascita, selezionare [CON ETÀ], quindi premere [MENU/SET].
• Se non si desidera che venga visualizzata l’età, selezionare [SENZA ETÀ], quindi premere [MENU/SET].
1
9
mesi
10:00 1.DIC.2006
10
giorni
1
BAMBINI1
3
CON ET
À
SENZA ET
À
IMP. DATA DI NASC.
MENU
SELEZ. IMP.ANNULL.
Impostazione della data di nascita 1 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. DATA DI NASC.], quindi premere [MENU/SET].
2 Quando viene visualizzato il messaggio
[IMPOSTARE DATA DI NASCITA], selezionare le voci (anno/mese/giorno) con 2/1, quindi impostarle con 3/4.
3 Premere [MENU/SET] per terminare
l’impostazione.
• Se si seleziona [CON ETÀ] senza impostare prima la data di nascita, viene visualizzato un messaggio. Premere [MENU/SET] e impostare la data di nascita eseguendo i passaggi 2 e 3.
Page 77
Avanzate
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 cm
(Grandangolo)/2 m (Teleobiettivo) a
.
• La sensibilità ISO è fissa su [ ].
• L’impostazione del bracketing automatico è disabilitata.
• Dopo l’accensione della fotocamera in modalità Scena [BAMBINI1]/[BAMBINI2] o dopo il passaggio a [BAMBINI1]/ [BAMBINI2] da altre modalità Scena, l’età e la data e l’ora correnti sono visualizzate per circa 5 secondi nella parte inferiore dello schermo.
• Lo stile di visualizzazione dell’età varia a seconda delle impostazioni della lingua nella modalità di registrazione.
• Lo stile di visualizzazione in fase di stampa può essere leggermente diverso rispetto a quello sullo schermo.
• La data di nascita viene indicata nel formato [0 mese 0 giorno].
• Se l’età non viene visualizzata correttamente, controllare le impostazioni dell’orologio e della data di nascita.
• Se la fotocamera è impostata su [SENZA ETÀ], l’età non viene registrata anche se l’ora e la data di nascita sono impostate. Ciò significa che l’età non può essere visualizzata anche quando la fotocamera è impostata su [CON ETÀ] dopo che le immagini sono state riprese.
• Utilizzare [AZZERA] nel menu [SETUP] per reimpostare la data di nascita. (P32)
[ALTA SENSIB.]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Ciò avvia l’elaborazione ad alta sensibilità e permette ai soggetti di essere ripreso alla sensibilità ISO 3200.
• La risoluzione dell’immagine ripresa diminuisce leggermente a causa del processo di elaborazione. Non si tratta di un malfunzionamento.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 cm (Grandangolo)/2 m (Teleobiettivo) a .
• Si possono riprendere immagini adatte per la stampa 4qk6q/10k15 cm.
• L’impostazione del flash è fissa su Disattivazione forzata [ ].
• La qualità non può essere impostata su [RAW].
• Lo zoom ottico extra e lo zoom digitale non possono essere utilizzati.
MENU
SET
3
[NEVE]
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità Scena. (P70) Questa modalità regolerà il bilanciamento del bianco e l’esposizione per far sì che la neve appaia più bianca possibile.
MENU
SET
3
77
VQT0X99
Page 78
Avanzate
10
Registrazione del giorno della vacanza in cui è stata ripresa l’immagine
Se si imposta in anticipo la data di partenza, è possibile registrare il giorno della vacanza in cui l’immagine è stata ripresa.
• Quando si riproduce un’immagine, viene visualizzato in quale giorno della vacanza è stata ripresa.
100_0001
1/3
1° GIORNO
10:00 2.DIC.2006
A: Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza
• Il numero di giorni trascorsi dalla data di partenza può anche essere stampata su ciascuna immagine utilizzando il software [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] nel CD-ROM (in dotazione). (Per informazioni sulla stampa, vedere le istruzioni operative separate per il collegamento a un PC.)
Impostazione della data del viaggio
(Le schermate che seguono vengono visualizzate quando è selezionata la modalità Programma di esposizione automatica [ ].)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
1
ESCI
/
AUTO
AUTO
10
5
MENU
SET
MENU
REG
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG.
SELEZ.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ], quindi premere 1.
1
ESCI
/
5
n
0
MENU
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare
[DATA VIAGGIO], quindi premere
1.
2
IMP.
/
5
OFF
SET
OFF
5MIN.
MF1
MENU
SETUP
SELEZ.
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO RIPR. SU LCD RISP. ENERG.
ASSIST. MF
4 Premere 4 per selezionare [SET]
quindi premere [MENU/SET].
2
IMP.
/
5
OFF
OFF
SET
1SEC.
OFF
5MIN.
MENU
MF1
MENU
SET
SETUP
SELEZ.
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO RIPR. SU LCD RISP. ENERG.
ASSIST. MF
5 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data.
DATA VIAGGIO
IMPOSTARE DATA DI PARTENZA
2
SELECT
SELEZ.
2/1: Selezionare la voce desiderata. 3/4: Impostare l’anno, il mese e la
data.
2006
DIC..
IMP.
EXIT
ESCI
MENU
MENU
78
VQT0X99
Page 79
Avanzate
6 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
7 Riprendere un’immagine.
3
1° GIORNO
10:00 2.DIC.2006
A:Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza
• La data e l’ora corrente e il numero del giorno della vacanza vengono visualizzati per circa 5 secondi nella parte inferiore dello schermo se la fotocamera viene accesa quando è impostata la data del viaggio, dopo che sono stati impostati l’orologio, la data di partenza o la data del viaggio, dopo che è stato cambiato il fuso orario e dopo che si è passati dalla modalità Riproduzione a un’altra modalità.
• Quando è impostato [DATA VIAGGIO], nella parte inferiore destra dello schermo viene visualizzato [ ].
Annullamento della data del viaggio
Se si lascia [DATA VIAGGIO] impostato su [SET], il numero di giorni trascorso dalla data di partenza continuerà ad essere registrato. Al termine della vacanza, impostare [DATA VIAGGIO] su [OFF] nella schermata riprodotta al passaggio due volte [MENU/SET].
4, quindi premere
• La data del viaggio è calcolata utilizzando la data indicata nell’impostazione dell’orologio (P26) e la data di partenza impostata. Se si imposta [ORA MONDIALE] (P80) sulla destinazione del viaggio, la data del viaggio viene calcolata utilizzando le impostazioni dell’orologio e della destinazione del viaggio.
• L’impostazione della data del viaggio viene conservata in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
• Se si imposta una data di partenza e poi si riprende un’immagine in una data anteriore, viene visualizzato un [-] (meno) in arancione e il giorno della vacanza in cui è stata ripresa la foto non viene registrato.
• Se si imposta una data di partenza e poi si cambia l’impostazione dell’orologio indicando la data e l’ora in vigore nel luogo di destinazione del viaggio, viene visualizzato un [-] (meno) in bianco e il giorno della vacanza in cui è stata ripresa la foto non viene registrato quando la data locale è ad esempio precedente di un giorno rispetto alla data di partenza.
• Se [DATA VIAGGIO] è impostato su [OFF], il numero dei giorni trascorsi dalla data di partenza non verrà registrato anche se si imposta la data del viaggio o l’orologio. Anche se [DATA VIAGGIO] viene impostato su [SET] dopo aver ripreso le immagini, il giorno della vacanza in cui sono state riprese non viene visualizzato.
• Se si imposta una data di partenza quando l’orologio non è impostato, appare il messaggio [IMPOSTARE L'OROLOGIO]. In tal caso, impostare l’orologio. (P26)
79
VQT0X99
Page 80
Avanzate
10
Visualizzazione dell’ora in uso nella zona di destinazione del viaggio (World Time)
Se si impostano l’area di residenza e l’area di destinazione del viaggio quando si viaggia all’estero, ecc., l’ora locale nell’area di destinazione del viaggio può essere visualizzata sullo schermo e registrata sull’immagine ripresa.
• Selezionare [IMP. OROL.] per impostare in anticipo la data e l’ora correnti. (P26)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
1
ESCI
ESCI
ESCI
AUTO
AUTO
1
1
/
5
MENU
SET
10
MENU
/
5
n
0
MENU
1
.
/
5
n
0
MENU
REG
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG.
SELEZ.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ], quindi premere 1.
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
3
Premere
3/4
per selezionare [ORA
MONDIALE], quindi premere
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
• Se si sta impostando il fuso orario per la prima volta, viene visualizzato il messaggio [IMPOSTARE L’AREA DI ORIGINE]. In tal caso, premere [MENU/ SET], quindi effettuare l’impostazione dalla schermata riprodotta al passaggio 2 in “Impostazione dell’area di residenza [ORIGINE]”.
Impostazione dell’area di residenza
[ORIGINE]
(Eseguire i passaggi
Premere 4 per selezionare [ORIGINE],
1
1, 2 e 3.)
quindi premere [MENU/SET] per effettuare l’impostazione.
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE ORIGINE
2
Premere
10:00 1.DIC.2006
ANNULL. SELEZ.
2/1
per selezionare la zona in
IMP.
MENU
SET
MENU
cui ci si trova, quindi premere [MENU/SET] per effettuare l’impostazione.
10:00
Berlin Paris Rome Madrid
GMT+1:00
SELEZ. IMP.
ANNULL.
MENU
SET
MENU
• L’ora corrente viene visualizzata nella parte superiore sinistra dello schermo e la differenza rispetto al GMT “Greenwich Mean Time” viene visualizzata nella parte inferiore sinistra dello schermo.
• Se nella zona di residenza è in vigore l’ora legale [ ], premere 3. Premere di nuovo 3 per tornare all’ora originale.
• Se si imposta l’ora legale per l’area di residenza, l’ora corrente non avanzerà. Mettere avanti di un’ora l’impostazione dell’orologio. (P26)
80
VQT0X99
Page 81
Fine dell’impostazione dell’area di
residenza
• Se si sta impostando l’area di residenza per la prima volta, viene visualizzata nuovamente la schermata riprodotta al passaggio 1 di “Impostazione dell’area di residenza [ORIGINE]” dopo che si è premuto [MENU/SET] per impostare l’area in cui ci si trova. Premere 2 per tornare alla schermata visualizzata al passaggio
3, quindi premere
[MENU/SET] per chiudere il menu.
• Se si sta impostando l’area di residenza per la seconda volta, ecc., viene visualizzata nuovamente la schermata
3
riprodotta al passaggio
dopo che si è premuto [MENU/SET] per impostare l’area in cui ci si trova. Premere nuovamente [MENU/SET] per chiudere il menu.
Impostazione della zona di
destinazione del viaggio
(Eseguire i passaggi
1, 2 e 3.)
1 Premere 3 per selezionare
[DESTINAZIONE], quindi premere [MENU/SET] per effettuare l’impostazione.
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE ORIGINE
--:-- --.--.----
ANNULL. SELEZ.
IMP.
MENU
SET
MENU
A: A seconda dell’impostazione, viene
visualizzata l’ora in vigore nell’area di destinazione del viaggio o nell’area di residenza.
• Se si sta impostando l’area di destinazione del viaggio per la prima volta, la data e l’ora vengono visualizzati come indicato nella schermata sopra.
2 Premere 2/1 per selezionare la zona
in cui si trova la destinazione del viaggio, quindi premere [MENU/SET] per effettuare l’impostazione.
Avanzate
10:00 18:00
Seoul Tokyo
+8:00
SELEZ. IMP.
ANNULL.
MENU
SET
MENU
• L’ora in vigore nell’area di destinazione del viaggio selezionata è visualizzata nella parte superiore destra dello schermo, mentre la differenza rispetto all’area di residenza è visualizzata nella parte inferiore sinistra dello schermo.
• Se nella zona di residenza è in vigore
3
l’ora legale [ ], premere
. (All’impostazione della fotocamera viene aggiunta un’ora.) Premere nuovamente
3
per tornare all’ora soriginale.
• Vengono visualizzati i nomi delle principali città che si trovano nell’area selezionata. Inoltre nella parte inferiore sinistra dello schermo viene visualizzata la differenza di fuso orario tra l’area selezionata e l’area di residenza. (Vedere P82 per informazioni sui nomi delle principali città visualizzate.)
3 Premere [MENU/SET] per terminare.
1
IMP.
/
5
MENU
SET
n
0
MENU
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MEM. IMP. PERS. MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
• L’icona cambia da [ ] a [ ] dopo che si è impostata la destinazione del viaggio.
• Al termine della vacanza riportare l’impostazione su [ORIGINE] eseguendo i passaggi
1, 2, 3 e quindi i passaggi 1 e
2 di “Impostazione dell’area di residenza [ORIGINE]”.
• Se non è possibile trovare la destinazione del viaggio nelle zone visualizzate sullo schermo, impostarla in base alla differenza di fuso orario rispetto alla zona di residenza.
81
VQT0X99
Page 82
Avanzate
Località candidate per le impostazioni del fuso orario
Differenza-
rispetto
al GMT
-11 Midway Islands Samoa
-10 Hawaii Honolulu Tahiti
-9 Alaska Anchorage
-8 Vancouver Seattle Los Angeles
-7 Denver Phoenix
-6 Chicago Houston Mexico City
-5 Toronto New York Miami Lima
-4 Caracas Manaus La Paz
-3:30 Newfoundland
-3 Rio de Janeiro Sao Paulo Buenos Aires
-2
Fernando de Noronha
-1 Azores 0 London Casablanca
+1 Berlin Paris Rome Madrid +2 Helsinki Athens Cairo Johannesburg +3 Moscow Kuwait Riyadh Nairobi
+3:30 Tehran
+4 Dubai Abu Dhabi
+4:30 Kabul
+5 Islamabad Karachi Male +5:30 Delhi Kolkata Mumbai Chennai +5:45 Kathmandu
+6 Dacca Colombo +6:30 Yangon
+7 Bangkok Jakarta
+8 Beijing Hong Kong Kuala Lumpur Singapore
+9 Seoul Tokyo +9:30 Adelaide
+10 Guam Sydney +11 Solomon Islands New Caledonia +12 Fiji Auckland Wellington
+12:45
Chatham Islands
¢ “GMT” è un’abbreviazione di “Greenwich Mean Time”.
Nome delle località elencate
82
VQT0X99
Page 83
Modalità Immagine in
10
10
movimento
1 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi premerlo fino in fondo per avviare la registrazione.
R 21
s
5
s
• Quando il soggetto è a fuoco, appare l’indicazione di messa a fuoco.
• Il valore di apertura è fisso sull’impostazione (della prima immagine) di quando è stata avviata la registrazione.
• L’autonomia di registrazione disponibile A viene visualizzata nella parte superiore destra dello schermo, mentre il tempo trascorso B viene visualizzato nella parte inferiore destra. Ad esempio, 1 ora 20 minuti e 30 secondi viene visualizzato come [1h20m30s].
• I valori dell’autonomia di registrazione e del tempo trascorso sono solo indicativi.
• La registrazione dell’audio inizia contemporaneamente dal microfono incorporato della fotocamera.
• Se si ruota la ghiera di messa a fuoco o la ghiera dello zoom mentre si riprendono immagini in movimento, è possibile che vengano registrati dei rumori.
Avanzate
2 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la ripresa.
• Se durante la registrazione la scheda si esaurisce, la fotocamera si arresta automaticamente.
Illustrazione delle operazioni con i
tasti cursore
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4 per selezionare
[FORMATO], quindi premere 1.
1
REG
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. FORMATO MODO IMM. MOD. ESPOSIM.
SELEZ. IMP.
3
Premere 3/4 per selezionare la
/
3
AUTO
10
MENU
voce, quindi premere [MENU/SET].
4 Premere 3/4 per selezionare
[MODO IMM.], quindi premere 1.
1
REG
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. FORMATO MODO IMM. MOD. ESPOSIM.
SELEZ. IMP.
/
3
AUTO
10
MENU
5 Premere 3/4 per selezionare la
voce, quindi premere [MENU/ SET].
Se si è selezionato [ ] nella schermata riprodotta al passaggio 2
Voc e
[30fpsVGA]
[10fpsVGA] 10 [30fpsQVGA] [10fpsQVGA]
Dimensioni
immagine
640k480 pixel
320k240 pixel
fps
30
30 10
VQT0X99
83
Page 84
Avanzate
Se si è selezionato [ ] nella schermata riprodotta al passaggio 2
Voc e
[30fps16:9] [10fps16:9] 10
Dimensioni
immagine
848k480 pixel
fps
30
• fps “frames per second, fotogrammi al secondo”; Indica il numero di fotogrammi utilizzati in 1 secondo.
• “30 fps” consente di registrare immagini in movimento più fluide.
• “10 fps” consente di registrare immagini in movimento più lunghe, anche se la qualità delle immagini è inferiore.
• [10fpsQVGA] consente di ottenere file di piccole dimensioni, che possono essere allegati a e-mail.
6 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
La distanza utile di messa a fuoco è di 30 cm [AF MACRO: 5 cm] (Grandangolo)/2 m (Teleobiettivo) a ¶.
• Vedere P143 per informazioni sull’autonomia di registrazione.
• L’autonomia di registrazione visualizzata ha solo valore indicativo. (Varia a seconda delle condizioni di registrazione e del tipo di scheda.)
• L’autonomia di registrazione varia a seconda dei soggetti.
• È possibile che l’autonomia di registrazione visualizzata sullo schermo non diminuisca regolarmente.
• Le immagini in movimento non possono essere registrate senza audio.
• Questa unità non supporta la registrazione di immagini in movimento su MultiMediaCard.
• Quando si imposta la qualità dell’immagine su [30fpsVGA] o [30fps16:9], si consiglia di utilizzare una scheda di memoria SD ad alta velocità contrassegnata dalla dicitura “10MB/s” o superiore sulla confezione.
• Con alcuni tipi di scheda di memoria SD o SDHC, la registrazione può interrompersi prima del termine.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di memoria SD/SDHC Panasonic.
• Con alcuni tipi di scheda di memoria SD o SDHC è possibile che venga visualizzata l’indicazione di accesso alla scheda. Tuttavia questo non è indice di un malfunzionamento.
• Quando le immagini in movimento registrate con questa fotocamera vengono riprodotte su altri apparecchi, è possibile che la qualità dell’immagine e del suono risulti deteriorata, o che non sia possibile riprodurle. Le informazioni di registrazione, inoltre, possono non essere visualizzate correttamente.
• In modalità Immagine in movimento [ ], non è possibile utilizzare la funzione di rilevazione dell’orientamento e la funzione di revisione. Non è possibile impostare [MODE2] per la funzione Stabilizzatore ottico di immagine.
• Il software contenuto nel pacchetto include QuickTime, per la riproduzione su PC di file di immagini in movimento registrati con la fotocamera.
84
VQT0X99
Page 85
Visualizzazione di più schermate
(Riproduzione multipla)
1 Ruotare verso sinistra il selettore
anteriore per visualizzare più immagini.
(Aspetto dello schermo quando sono visualizzate 9 immagini)
2006
1/14
1.DIC .
Avanzate
• Vengono visualizzati la data di registrazione, il numero dell’immagine selezionata e il numero totale di immagini registrate.
• A seconda dell’immagine registrata e dell’impostazione, verranno visualizzate le seguenti icone. – [ ] (Preferiti)
– [ ] (Imm. in mov.) – [ ] ([BAMBINI1]/[BAMBINI2] in
modalità Scena) – [ ] (Data viaggio) – [ ] (Animazione flip)
Esempi di 25 schermate
2006
1/30
1.DIC.
MENU
ANNULL.
1 schermata>9 schermate> 25 schermate>Schermata Calendario
• Dopo che vengono visualizzate più immagini, ruotare ulteriormente la leva dello zoom verso sinistra per visualizzare 25 immagini e la schermata del calendario (P86). Ruotare il selettore anteriore verso destra per tornare alla schermata precedente.
• Quando si passa alla visualizzazione di più schermate, viene visualizzata una barra di
A
scorrimento
. Questa consente di controllare la posizione dell’immagine visualizzata tra tutte le immagini registrate.
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare un’immagine.
2006
ANNULL.
5/14
MENU
1.DIC .
CAL
ANNULL.
MENU
Per tornare alla riproduzione normale
Ruotare il selettore anteriore verso destra o premere il pulsante [MENU/SET].
• Attorno all’immagine viene visualizzato un riquadro arancione.
Per eliminare un’immagine durante la
riproduzione multipla
1 Premere 3/4/2/1 per selezionare
un’immagine, quindi premere [ ].
2 Premere 3 per selezionare [SI]. 3 Premere [MENU/SET].
• Anche se le indicazioni sullo schermo vengono disattivate in modalità Riproduzione normale (P47), le informazioni sulla registrazione ecc. vengono visualizzate sullo schermo quando è attivata la riproduzione multipla. Se si ritorna alla schermata precedente, le indicazioni sullo schermo vengono visualizzate come in modalità Riproduzione normale.
• Le immagini non verranno visualizzate ruotate anche se [RUOTA IMM.] è impostato su [ON]. (P113)
85
VQT0X99
Page 86
Avanzate
Visualizzazione delle immagini in base alla data di registrazione
(Riproduzione calendario)
3 Premere [MENU/SET] per
visualizzare le immagini registrate alla data selezionata.
2006
5/14
1.DIC.
MENU
SET
È possibile visualizzare le immagini in base alla data di registrazione utilizzando la funzione Riproduzione calendario.
1 Ruotare verso sinistra il selettore
anteriore per visualizzare la schermata del calendario.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
3 45 789
10 12 13 14 15 16
11
17 18 19 20 21 222923
31
GIORNO
1
6
3024 25 26 27 28
2006
MENU
IMP.MESE
• La data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione diviene la data selezionata quando viene visualizzata per la prima volta la schermata del calendario.
• Se vi sono più immagini con la stessa data di registrazione, viene visualizzata la prima immagine registrata quel giorno.
• Il calendario viene visualizzato suddiviso in mesi.
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data da riprodurre.
2/1: Selezionare la data 3/4: Selezionare il mese
• Se un mese non vi sono immagini registrate, tale mese non viene visualizzato.
CAL
ANNULL.
MENU
• Le immagini registrate alla data selezionata sono visualizzate in una schermata multipla da 9 immagini.
• Ruotare verso sinistra il selettore anteriore per tornare alla schermata del calendario.
4 Premere 3/4/2/1 per
selezionare un’immagine, quindi premere [MENU/SET].
• L’immagine selezionata viene riprodotta a tutto schermo.
Per ritornare alla riproduzione a tutto
schermo
Dopo che è visualizzata la schermata del calendario, ruotare verso destra il selettore anteriore per visualizzare 25 immagini, 9 immagini e 1 immagine. (P85)
• Le immagini vengono visualizzate senza essere ruotate anche se si imposta [RUOTA IMM.] su [ON]. (P113)
• È possibile visualizzare il calendario per le date comprese tra gennaio 2000 e dicembre 2099.
• Se la data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione multipla di 25 immagini non è compresa tra gennaio 2000 e dicembre 2099, la fotocamera la visualizza automaticamente in corrispondenza della data del calendario più remota.
86
VQT0X99
Page 87
• Se si riprendono delle immagini dopo aver impostato la destinazione del viaggio in [ORA MONDIALE] (P80), in modalità Riproduzione calendario queste verranno visualizzate in base alla data in vigore nell’area di destinazione del viaggio.
• Le immagini elaborate su un PC o altri apparecchi possono essere visualizzate con date diverse da quelle reali di registrazione.
• Se la data non è impostata sulla fotocamera (P26), la data di registrazione viene impostata come 1 gennaio 2006.
Utilizzo dello zoom durante la riproduzione
1 Ruotare verso destra il selettore
anteriore per ingrandire l’immagine.
2X
4X ANNULL. ELIMINA
• Ruotando il selettore anteriore verso sinistra dopo aver ingrandito l’immagine, l’ingrandimento diminuisce. Ruotando il selettore anteriore verso destra, l’ingrandimento aumenta.
• Quando si modifica l’ingrandimento, l’indicazione della posizione dello zoom A appare per circa 1 secondo per poter controllare quale parte dell’immagine viene ingrandita.
Avanzate
2 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione.
2X
4X ANNULL. ELIMINA
• Quando si modifica l’area da visualizzare, l’indicazione della posizione dello zoom viene visualizzata per circa 1 secondo.
Per smettere di utilizzare lo zoom
durante la riproduzione
Ruotare la leva dello zoom verso sinistra o premere [MENU/SET].
Per eliminare un’immagine in fase di
zoom durante la riproduzione 1 Premere [ ]. 2 Premere 3 per selezionare [SI]. 3 Premere [MENU/SET].
• Anche se le indicazioni sullo schermo
vengono disattivate in modalità Riproduzione normale (P47), le informazioni sull’ingrandimento e sul funzionamento vengono visualizzate sullo schermo quando è attivato lo zoom in fase di riproduzione. È possibile attivare o disattivare la visualizzazione delle indicazioni sullo schermo premendo [DISPLAY]. Quando si imposta l’ingrandimento su 1k, le indicazioni sullo schermo vengono visualizzate come in modalità Riproduzione normale.
• Più un’immagine viene ingrandita, più la
qualità si riduce.
• Se si desidera salvare l’immagine
ingrandita, utilizzare la funzione di rifilatura. (P119)
• È possibile che lo zoom durante la
riproduzione non funzioni se le immagini sono state registrate con altri apparecchi.
87
VQT0X99
Page 88
Avanzate
Riproduzione di immagini in movimento/ Immagini con audio
Immagini con audio
Premere 2/1 per selezionare un’immagine con l’icona dell’audio, quindi premere [ ] e poi 4 per riprodurre.
Immagini in movimento
Premere 2/1 per selezionare un’immagine con l’icona di un’immagine in movimento []/[]/[]/[]/ [ ]/[ ], quindi premere 4 per riprodurre.
RIPR. IMM. IN MOV.
• Sullo schermo viene visualizzata la durata dell’immagine in movimento A. Dopo l’avvio della riproduzione, tale indicazione scompare e nella parte inferiore destra dello schermo viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso. Ad esempio, 1 ora 20 minuti e 30 secondi viene visualizzato come [1h20m30s].
• Il cursore visualizzato durante la riproduzione è lo stesso di 3/4/2/1.
• Premere nuovamente 4 per interrompere la riproduzione di immagini in movimento e ritornare alla schermata della riproduzione normale.
Avanzamento veloce/Riavvolgimento veloce
Tenere premuto 2/1 durante la riproduzione di immagini in movimento.
2: Riavvolgimento veloce 1: Avanzamento veloce
• La fotocamera ritorna alla riproduzione normale di immagini in movimento quando 2/1 viene rilasciato.
Per mettere in pausa
Premere 3 durante la riproduzione dell’immagine in movimento.
• Premere nuovamente 3 per annullare la pausa.
100_0001
10:00 1. DIC. 2006
1/3
25s
88
VQT0X99
RIPR. AUDIO
• Vedere [REG. AUDIO] (P96) e [SONORIZZ.] (P117) per informazioni su come creare immagini fisse con audio.
• Il suono può essere ascoltato tramite l’altoparlante. Vedere [VOLUME] (P31) per informazioni su come regolare il volume nel menu [SETUP].
• Questa fotocamera è in grado di riprodurre file in formato QuickTime Motion JPEG.
• Si noto che il software contenuto nel pacchetto include QuickTime, per la riproduzione su PC di file di immagini in movimento creati con la fotocamera. (P123)
• La riproduzione di alcuni file QuickTime Motion JPEG registrati con un PC o altri apparecchi può risultare impossibile su questa fotocamera.
• Se si riproducono immagini in movimento registrate con altri apparecchi, la qualità delle immagini può essere deteriorata e può risultare impossibile riprodurre le immagini.
• Quando si usa una scheda di grande capacità, il riavvolgimento veloce potrebbe essere più lento del solito.
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni con immagini in movimento e immagini con audio. – Zoom durante la riproduzione
(Mentre si riproducono o si mettono in pausa immagini in movimento e mentre si riproducono immagini con audio)
– [RUOTA IMM.]/[RUOTA]/[SONORIZZ.]
(Solo Immagini in movimento)
– [MOD. DIM.]/[RIFIL.]/[CONV. FORM.]
100_0001
10:00 1.DIC.2006
1/3
Page 89
Impostazioni dei menu
10
10
Utilizzo del menu Modalità [REG]
Impostazioni dei menu
3 Premere 1, quindi premere 3/4
per selezionare l’impostazione, infine premere [MENU/SET].
Consente di aumentare la varietà delle immagini che è possibile riprendere impostando l’effetto colore, la regolazione delle immagini, ecc.
• Posizionare il selettore della modalità di funzionamento sulla modalità di registrazione desiderata.
• Le voci del menu sono diverse a seconda della modalità selezionata (P5). Questa pagina descrive come impostare [REG. AUDIO] in modalità Programma di esposizione automatica [ ]. (Vedere le pagine da P90 a 110 per ciascuna voce di menu.)
• Selezionare [AZZERA] nel menu [SETUP] per riportare le impostazioni ai valori iniziali. (P32)
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
1
ESCI
ESCI
/
AUTO
AUTO
10
2
/
OFF
OFF
5
MENU
5
MENU
REG
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG.
SELEZ.
REG
QUALITA REG. AUDIO MOD. ESPOSIM. MODALITA' AF AF CONT.
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla schermata dei menu successiva.
2
REG
QUALITA REG. AUDIO MOD. ESPOSIM. MODALITA' AF AF CONT.
SELEZ. IMP.
/
5
OFF
OFF
ON
OFF
MENU
MENU
SET
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 5 schermate dei menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
• È possibile cambiare la schermata dei menu da qualsiasi voce ruotando la ghiera dello zoom.
1
REG
SELEZ.
/
5
AUTO
AUTO
QUALITA REG. AUDIO
REG
10
MOD. ESPOSIM.
LUCE ASSIST AF
MENU
EXIT
MODALITA' AF
BLOCCO M.A F./AE
AF CONT.
COMP. ESP. DIR. ZOOM DIGIT. EFFETTO COL.
SELEZ.
EXIT
SELEZ.
2
/
5
OFF
REG
OFF
REGOL. IMM.
MENU
ANIM. FLIP CONVERSIONE
EXIT
FLASH EST. RAFF. FLASH EX
SELEZ.
3
/
5
ON
Focus/AE
OFF OFF
REG
OFF
MENU
IMP. OROL.
PRESET
EXIT
4
/
5
5
OFF
OFF
MENU
ESCI
REG
SELEZ.
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. SENSIBILITAY FORMATO DIM. IMMAG.
/
5
MENU
89
VQT0X99
Page 90
Impostazioni dei menu
10
10
Utilizzo dell’impostazione FUNCTION
È possibile utilizzare il pulsante [FUNCTION] per impostare facilmente le seguenti 6 voci quando si esegue una registrazione.
• Modalità AF (P97)
• Modalità esposimetrica (P97)
• Bilanciamento del bianco (P90)
• Sensibilità ISO (P92)
• Dimensioni immagine (P95)
• Qualità (P95)
1 Premere il pulsante [FUNCTION]
quando si esegue una registrazione.
10
AUTO
AUTO
P
AUTO
SELEZ. ESCI
3
MENU
FUNCTION
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la voce del menu, quindi premere [FUNCTION] per chiudere il menu.
10
AUTO
AUTO
P
AUTO
FUNCTION
3
SELEZ. ESCI
MENU
• Si possono selezionare le voci di menu ruotando il selettore anteriore o il selettore posteriore.
• Le voci di menu impostabili differiscono a seconda della modalità di registrazione.
• L’impostazione [ ] (Imp. bianco) per il bilanciamento del bianco non viene visualizzata quando si utilizza l’impostazione [FUNCTION].
90
VQT0X99
[BIL. BIANCO]
Regolazione della tonalità, per un’immagine più naturale
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) Questa funzione consente di riprodurre un colore bianco più vicino a quello reale nelle immagini riprese con luce solare, illuminazione alogena, ecc., in cui il colore bianco può apparire rossastro o bluastro. Selezionare un’impostazione idonea per le condizioni di ripresa.
[AUTO]
SET
per l’impostazione automatica (bilanciamento automatico del bianco)
(Luce
diurna)
per la registrazione all’aria aperta in una giornata luminosa
(Tempo
nuvoloso)
per la registrazione all’aria aperta in una giornata nuvolosa
(Ombra) per la registrazione
all’aria aperta all’ombra in una giornata luminosa
(Lampada
alogena)
per la registrazione in condizioni di luce alogena
(Flash)
solo per la registrazione con il flash
(Impost.
bianco 1)
(Impost.
bianco 2)
(Impost.
bianco)
per utilizzare il bilanciamento del bianco preimpostato
per impostare nuovamente il bilanciamento del bianco
Page 91
Bilanciamento automatico del bianco
L’immagine che segue descrive la gamma entro cui il bilanciamento del bianco funziona correttamente. Quando si riprende un’immagine al di fuori di tale gamma di bilanciamento, l’immagine può apparire rossastra o bluastra. Il bilanciamento automatico del bianco, inoltre, può non funzionare correttamente anche quando si riprendono immagini all’interno della gamma mostrata nell’illustrazione se il soggetto è circondato da molte sorgenti luminose o non è presente nessun colore che si avvicini al bianco. In tali casi, per il bilanciamento del bianco è necessario impostare una modalità diversa da [AUTO].
1 Il bilanciamento del bianco funzionerà
all’interno della seguente gamma. 2 Cielo azzurro 3 Cielo nuvoloso (Pioggia) 4 Ombra 5 Schermo TV 6 Luce solare 7 Luce fluorescente bianca 8 Lampada a incandescenza 9 Alba e tramonto
10 Luce di candela
Impostazioni dei menu
2 Selezionare [ IMPOST. BIANCO 1] o
[ IMPOST. BIANCO 2], quindi premere [MENU/SET].
IMPOST. BIANCO
IMPOST. BIANCO 1
IMPOST. BIANCO 2
MENU
MENU
SELEZ.
IMP.
SET
3 Puntare la fotocamera su un foglio di
carta bianca o un oggetto analogo in modo che il riquadro al centro sia occupato soltanto dall’oggetto bianco, quindi premere [MENU/SET].
IMPOST. BIANCO
MENU
SET
MENU
IMP.ANNULL.
4 Premere [MENU/SET] due volte per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per terminare.
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
Kl Temperatura Colore KelvinImpostazione manuale del
bilanciamento del bianco [ ]
Utilizzare questa voce per impostare manualmente il bilanciamento del bianco. 1 Selezionare [ ], quindi premere
[MENU/SET].
• Quando si riprende un’immagine col flash, il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente (tranne quando è selezionato [ ]/[ ]). Se però la luce del flash fotografico non è sufficiente la regolazione potrebbe risultare non corretta.
• Il bilanciamento del bianco non può essere impostato in modalità Auto [ ] e in modalità Scena.
91
VQT0X99
Page 92
Impostazioni dei menu
AUTO
[REG.BIL.BIAN.] Regolazione fine del bilanciamento del bianco
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) Quando non è possibile ottenere la tonalità desiderata tramite l’impostazione del bilanciamento del bianco, è possibile ricorrere alla regolazione fine.
1 Premere 3/4/2/1 per effettuare
la regolazione fine del bilanciamento del bianco.
REG.BIL.BIAN.
G
AUTO
A
REGOL.
B
M
MENU
IMP.
2 : A (AMBER: ARANCIONE CHIARO)
1 : B (BLUE: BLUASTRO)
3 : G_ (
4 : M` (
GREEN
: VERDASTRO)
MAGENTA
: ROSSASTRO)
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per terminare.
• Se si regola in modo fine il bilanciamento del bianco su A (amber), l’icona del bilanciamento del bianco sul monitor LCD diventa arancione. Se si regola in modo fine il bilanciamento del bianco su B (blue), l’icona del bilanciamento del bianco sul monitor LCD diventa blu.
92
VQT0X99
• Se si regola in modo fine il bilanciamento del bianco su G_
green
(
) o M ` (
magenta
), accanto all’icona del bilanciamento del bianco sul monitor LCD appaiono [_] (ad es.:
) o [`] (ad es.: ).
• Selezionare il punto centrale se non si sta eseguendo la regolazione fine del bilanciamento del bianco.
• È possibile effettuare una regolazione fine del bilanciamento del bianco indipendentemente per ciascuna voce del bilanciamento del bianco.
• L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco si riflette nell’immagine quando si usa il flash.
• L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco viene conservata in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
P102
• Quando [EFFETTO COL.] (
) è impostato su [COOL], [WARM], [B/W] o [SEPIA], non è possibile eseguire la regolazione fine del bilanciamento del bianco.
• I livelli di regolazione fine in [ ] o [ ] ritornano all’impostazione standard (punto centrale) se si resetta il bilanciamento del bianco in
[].
[SENSIBILITA]
Impostazione della sensibilità alla luce
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) L’iso è una misura della sensibilità alla luce. Più alto è il valore impostato, meno luce è necessaria per riprendere un’immagine, per cui la fotocamera diviene più adatta per le riprese in condizioni di oscurità.
SET
Page 93
Sensibilità ISO 100 1600
A
Utilizzo in condizioni di forte illuminazione
Adatta Non adatta
(Ad es. all’aperto)
Utilizzo in condizioni di scarsa
Non adatta Adatta
illuminazione Velocità
dell’otturatore
Bassa Alta
Disturbi Meno Più
Impostazioni dei menu
Informazioni su [ ] (Controllo
intelligente della sensibilità ISO)
La fotocamera rileva il movimento del soggetto sullo schermo, quindi imposta la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore ottimali in base al movimento del soggetto e alla luminosità.
• Per evitare vibrazioni quando si riprende un soggetto in rapido movimento al chiuso, vengono aumentate la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore.
AUTO La sensibilità ISO viene
regolata automaticamente in base alla luminosità.
La sensibilità ISO viene regolata in base al movimento del soggetto e alla luminosità.
100 La sensibilità è fissa su 200
varie impostazioni.
400 800
1600
• Quando si imposta [AUTO], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente da [ISO100] a [ISO200] a seconda della luminosità. (Può essere regolata su un valore compreso tra [ISO100] e [ISO400] quando si utilizza il flash.)
F2.8
1/125 ISO800
• Per evitare la comparsa di disturbi quando si riprendono immagini di un soggetto immobile al chiuso, viene diminuita la sensibilità ISO.
F2.8
1/30 ISO200
• Quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, viene visualizzato [] A. Quando si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore, la velocità dell’otturatore viene visualizzata per qualche tempo.
F2.8
93
VQT0X99
Page 94
Impostazioni dei menu
• Se si seleziona [ ], lo zoom digitale e Bracketing automatico non possono essere usati.
• In determinate condizioni di luminosità e di velocità del soggetto, le vibrazioni possono essere inevitabili anche se è selezionato [ ].
• Nei seguenti casi, è possibile che la fotocamera non sia in grado di rilevare il movimento del soggetto. – Quando il soggetto in movimento è
piccolo
– Quando il soggetto in movimento si
trova sul bordo dello schermo
– Quando il soggetto inizia a muoversi
nell’istante in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino in fondo
• L’impostazione è fissa su [ ] in modalità Automatica [ ] e quando sono selezionati [SPORT] (P72) e [BAMBINI1]/ [BAMBINI2] (P76) in modalità Scena.
• Il cambio di programma non può essere usato quando è selezionato [ ].
• La sensibilità ISO non può essere impostata su [AUTO] o [ ] in modalità AE a priorità di apertura, AE a priorità di tempi o Esposizione manuale.
• La sensibilità ISO viene impostata automaticamente sul seguente valore ottimale quando è selezionato [ALTA SENSIB.] (P77) in modalità Scena. – [ISO3200]
• La sensibilità ISO non può essere impostata in modalità Immagine in movimento [ ].
• Per evitare disturbi, si consiglia di ridurre la sensibilità ISO, di impostare [RIDUZ. RUMORE] in [REGOL. IMM.] su [HIGH] o di impostare tutte le voci tranne [RIDUZ. RUMORE] su [LOW] per riprendere le immagini. (P103)
• Vedere P62 per informazioni sulla velocità dell’otturatore.
94
VQT0X99
[FORMATO]
Impostazione del formato delle immagini
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) Modificando il formato, è possibile selezionare un angolo di visuale appropriato per il soggetto.
• In modalità Immagine in movimento [ ], è possibile selezionare [ ] o [ ]. (P83)
• In fase di stampa è possibile che le estremità delle immagini registrate vengano tagliate. (P139)
SET
Selezionare per le immagini lo stesso formato di un televisore 4:3 o del monitor di un computer.
Selezionare per le immagini lo stesso formato 3:2 della pellicola da 35 mm.
È adatto per fotografie di paesaggi e soggetti analoghi, in cui è preferibile una vista ampia. È anche adatto per la riproduzione di immagini su un televisore widescreen, un televisore ad alta definizione, ecc.
Page 95
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA]
Impostazione della dimensione e della qualità delle immagini più appropriate per l’uso che si intende farne
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) Un’immagine digitale è costituita da numerosi punti chiamati pixel. Anche se sul monitor della fotocamera non è possibile rilevare la differenza, più alto è il numero di pixel, più risulterà definita l’immagine quando viene stampata su un foglio di grandi dimensioni o visualizzata sul monitor di un computer. La qualità dell’immagine si riferisce al rapporto di compressione quando si salvano le immagini digitali.
A Molti pixel (Fine) B Pochi pixel (Poco definita)
Numero di pixel
È possibile ottenere stampe più nitide quando si sceglie una dimensione elevata per l’immagine [ ] (10M). Quando si sceglie una dimensione inferiore per le immagini [ ] (2M EZ) è possibile registrare più immagini e allegarle a un’e-mail o postarle su un sito Web, in quando si ottengono file di piccole dimensioni.
SET
Impostazioni dei menu
Quando il formato è [ ].
(10M) 3648k2736 pixel (8M EZ) 3264k2448 pixel (5M EZ) 2560k1920 pixel (3M EZ) 2048k1536 pixel (2M EZ) 1600k1200 pixel
Quando il formato è [ ].
(8,5M) 3600k2400 pixel (7M EZ) 3248k2160 pixel (4,5M EZ) 2560k1712 pixel (2,5M EZ) 2048k1360 pixel
Quando il formato è [ ].
(7M) 3584k2016 pixel (5,5M EZ) 3072k1728 pixel (2M EZ) 1920k1080 pixel
Qualità
È possibile aumentare il numero di immagini registrabili senza modificare le dimensioni dell’immagine impostando la qualità su [ ].
Fine (Compressione bassa): Privilegia la qualità dell’immagine. La qualità dell’immagine sarà alta.
Standard (Compressione elevata): Privilegia il numero di immagini registrabili e genera immagini di qualità standard.
File RAW:
RAW
Impostare questo valore quando si modificano le immagini su un PC.
• Il numero di pixel selezionabile varia a seconda del formato. Se si modifica il formato, impostare la dimensione dell’immagine.
• “EZ” è l’abbreviazione di “Extra optical Zoom”. Si tratta di una funzione che aumenta ulteriormente l’ingrandimento dello zoom ottico. Se si seleziona per l’immagine una dimensione che reca accanto la dicitura EZ,
VQT0X99
95
Page 96
Impostazioni dei menu
l’ingrandimento dello zoom viene aumentato fino a un massimo di 21,4k quando lo zoom digitale è impostato su [OFF]. (P39)
• Lo zoom ottico esteso non funziona quando è selezionato [ALTA SENSIB.] in modalità Scena, per cui le dimensioni dell’immagine per [EZ] non vengono visualizzate.
• In modalità Immagine in movimento [ ], la dimensione dell’immagine è fissa su VGA (640k480 pixel), su QVGA (320k240 pixel) o 16:9 (848k480 pixel).
• Quando la qualità è impostata su [RAW] – Contemporaneamente viene creato
anche un file JPEG. La sua qualità è [ ] e le dimensioni sono fisse su [], [] o [].
– Quando il file RAW viene eliminato sulla
fotocamera, anche il file JPEG creato viene rimosso.
• A seconda del soggetto e delle condizioni di registrazione, le immagini potrebbero apparire come un mosaico.
• Per informazioni sul numero di immagini
P141
registrabili vedere
.
• Il numero di immagini registrabili dipende dal soggetto.
• Il numero di immagini registrabili visualizzato sullo schermo può non corrispondere con le immagini registrate.
• Quando la qualità è impostata su [RAW], non è possibile utilizzare lo zoom digitale.
• La qualità non può essere impostata su [RAW] nella modalità [ALTA SENSIB.] (P77).
• Quando la qualità è impostata su [RAW] non è possibile selezionare le seguenti funzioni: – sonorizzazione – modalità Scatto a raffica – mod. dim –rifil – registrazione audio – bracketing automatico
• Si può sfruttare un editing più avanzato delle immagini se si utilizzano i file RAW. Si possono salvare i file RAW in un formato di file (JPEG, TIFF etc.) che può essere visualizzato sul PC, ecc., svilupparli ed editarli usando il software “SILKYPIX Developer Studio” dell’Ichikawa Soft Laboratory su CD-ROM (in dotazione).
[REG. AUDIO]
Registrazione di immagini fisse con audio
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) È possibile registrare dell’audio insieme a un’immagine fissa se questa voce è impostata su [ON]. Ciò significa che è possibile registrare la conversazione che si è svolta durante le riprese o una spiegazione dell’immagine.
• [ ] viene visualizzato sullo schermo quando si imposta [REG. AUDIO] su [ON].
• Mettere a fuoco il soggetto e premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione. La registrazione verrà automaticamente interrotta dopo circa 5 secondi. Non occorre tenere premuto il pulsante di scatto dell’otturatore.
• L’audio è registrato attraverso il microfono incorporato della fotocamera.
• Premendo il pulsante [MENU/SET] durante la registrazione audio, questa viene annullata. L’audio non viene registrato.
• Quando l’audio è registrato insieme a ciascuna immagine, il numero totale di immagini memorizzabili su ciascuna scheda diminuisce leggermente.
SET
96
VQT0X99
Page 97
Impostazioni dei menu
• Non si possono riprendere immagini con audio nei seguenti casi. – Quando si registra in modalità
Bracketing automatico.
– Quando si registra in modalità Scatto a
raffica. – Quando la qualità è impostata su [RAW]. – Quando la modalità Scena è impostata
su [CIELO STELLATO].
• Se si ruota la ghiera di messa a fuoco o la ghiera dello zoom, è possibile che vengano registrati dei rumori.
[MOD. ESPOSIM.]
Selezione del metodo di misurazione della luminosità
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) È possibile passare da uno all’altro delle seguenti modalità esposimetriche.
MENU
SET
Multiplo: In questa modalità la fotocamera misura l’esposizione più appropriata valutando automaticamente l’allocazione della luminosità sull’intero schermo. Normalmente si consiglia di utilizzare questo metodo.
Ponderato al centro: È il metodo utilizzato per mettere a fuoco il soggetto al centro dello schermo e misurare l’intera schermata in maniera uniforme.
Spot: È un metodo che consiste nel misurare il soggetto all’interno dell’area esposimetrica spot A.
[MODALITA’ AF]
Impostazione della messa a fuoco
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) Selezionare la modalità più idonea per le condizioni di ripresa e la composizione dell’immagine.
La fotocamera mette a fuoco tutte e 9 le aree di messa a fuoco. È utile quando il soggetto non si trova al centro dello schermo.
La fotocamera mette rapidamente a fuoco tutte e 3 le aree di messa a fuoco - sinistra, destra o centro. È utile quando il soggetto non si trova al centro dello schermo.
La fotocamera mette rapidamente a fuoco il soggetto nell’area AF al centro dello schermo.
La fotocamera mette a fuoco il soggetto nell’area AF al centro dello schermo.
La fotocamera mette a fuoco un’area limitata e ristretta dello schermo.
SET
Messa a fuoco su 9 aree:
Messa a fuoco su 3 aree
(Velocità elevata):
Messa a fuoco su 1 area
(Velocità elevata):
Messa a fuoco su 1 area:
Messa a fuoco spot:
97
VQT0X99
Page 98
Impostazioni dei menu
Informazioni su [ ] e [ ]
• Consentono di mettere a fuoco il soggetto più rapidamente delle altre modalità AF.
• Quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore il movimento dell’immagine può bloccarsi per un momento prima che questa venga messa a fuoco. Non si tratta di un malfunzionamento.
Selezione dell’area AF
Quando si seleziona la messa a fuoco su 1 area o la messa a fuoco su 1 area (Alta velocità), è possibile selezionare l’area AF come indicato nella figura seguente. Quando si utilizza la modalità Spot è anche possibile spostare l’area esposimetrica Spot per farla coincidere con l’area AF.
1 Posizionare il selettore della messa a
fuoco su [AF] o [AF MACRO].
2 Tenendo premuto il pulsante [FOCUS],
utilizzare 3/4/2/1 per spostare l’area AF.
quando si utilizza lo zoom digitale o quando si riprendono immagini in condizioni di oscurità.
P
CAMBIO PROGR.
1/60F5.0
• Quando più aree AF (max. 9 aree) si accendono contemporaneamente, la fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le aree AF. La posizione di messa a fuoco non è predeterminata. Viene stabilita automaticamente dalla fotocamera al momento della messa a fuoco. Se si desidera stabilire la posizione di messa a fuoco per la ripresa delle immagini, passare dalla messa a fuoco automatica a [ ], [ ] o [ ].
• Passare dalla messa a fuoco automatica a [ ] o [ ] se è difficile mettere a fuoco con [ ].
[AF CONT.]
Messa a fuoco continua di un soggetto
FOCUS
3 Rilasciare il pulsante [FOCUS] per
effettuare l’impostazione.
• Quando si esegue una delle seguenti operazioni l’area di messa a fuoco ritornerà alla posizione precedente. – Posizionamento del selettore della
modalità di funzionamento su Automatica [ ].
– Quando è attivata la modalità Risparmio
energetico.
– Spegnimento della fotocamera.
• L’area AF visualizzata al centro dello schermo è più grande del normale
98
VQT0X99
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) Questa modalità consente di comporre più facilmente un’immagine mantenendo sempre a fuoco il soggetto. Il tempo necessario per la messa a fuoco quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore sarà inferiore quando la modalità AF è impostata su [ ], [] o [].
• L’indicazione [ ] viene visualizzata quando è impostato [ON].
• La batteria si esaurirà più velocemente del normale.
Page 99
• La messa a fuoco del soggetto può richiedere tempo dopo che si è ruotata la ghiera dello zoom da Grandangolo a Teleobiettivo o dopo essere passati improvvisamente da un soggetto distante a uno vicino.
• Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando è difficile mettere a fuoco il soggetto.
• È possibile avere impostazioni di [AF CONT.] differenti quando si riprendono immagini in movimento e immagini fisse.
• L’impostazione di [AF CONT.] è fissa su [OFF] quando sono selezionati [RITRATTO NOTT.] (P72), [SCENARIO NOTT.] (P72), [PANORAMICA] (P73), [FUOCHI ARTIFIC.] (P75) e [CIELO STELLATO] (P75) in modalità Scena, in modalità Automatica [ ] e quando è impostata la messa a fuoco manuale.
[LUCE ASSIST AF]
Facilita la messa a fuoco in condizioni di scarsa illuminazione
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) L’illuminazione del soggetto facilita la messa a fuoco quando si esegue una ripresa in condizioni di scarsa illuminazione che rendono difficile la messa a fuoco. Se la lampada di aiuto AF è impostata su [ON], viene visualizzata un’area AF di dimensioni superiori al normale e la lampada di aiuto AF A si accende quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore in condizioni di oscurità, ecc.
SET
Impostazioni dei menu
ON La lampada di aiuto AF si accende
in condizioni di scarsa illuminazione. Contemporaneamente sullo schermo compare la relativa icona [ ]. La distanza utile della lampada di aiuto AF è di 1,5 m.
OFF La lampada di aiuto AF non si
accende.
• Fare attenzione ai seguenti aspetti quando si utilizza la lampada di aiuto AF. – Non fissare la lampada di aiuto AF da
vicino. – Rimuovere il paraluce. – Non coprire la lampada di aiuto AF con
le dita o con oggetti.
• Quando la lampada di aiuto AF è accesa, viene visualizzata solo l’area AF al centro dello schermo, ingrandita rispetto al
P98
normale. (
)
• Quando non si desidera utilizzare la lampada di aiuto AF (ad es. quando si riprendono immagini di animali in condizioni di scarsa illuminazione), impostare [LUCE ASSIST AF] su [OFF]. In tal caso, la messa a fuoco del soggetto risulterà difficile.
• In modalità Automatica [ ], l’impostazione di [LUCE ASSIST AF] è fissa su [ON].
• Un effetto vignetta può apparire sulla circonferenza della lampada di aiuto AF poiché la lampada può essere oscurata dall’obiettivo, tuttavia ciò non influisce sulle prestazioni della fotocamera.
• L’impostazione di [LUCE ASSIST AF] è fissa su [OFF] quando sono selezionati [SCENARIO] (P71), [SCENARIO NOTT.] (P72), [PANORAMICA] (P73) e [FUOCHI ARTIFIC.] (P75) in modalità Scena.
99
VQT0X99
Page 100
Impostazioni dei menu
[BLOCCO M.A F./AE]
Blocco della messa a fuoco e dell’esposizione
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P89) È una tecnica che consente di impostare in anticipo la messa a fuoco e l’esposizione quando il soggetto si trova al di fuori dell’area di messa a fuoco o quando il contrasto è eccessivo e non è possibile ottenere l’esposizione appropriata.
3
IMP.
/
5
ON
Focus/AE
F
OCUS
AE
OFF OFF
OCUS
/AE
F
MENU
OFF
MENU
SET
REG
LUCE ASSIST AF BLOCCO M.A F./AE COMP. ESP. DIR. ZOOM DIGIT. EFFETTO COL.
SELEZ.
Quando è selezionato [FOCUS]
(Solo blocco della messa a fuoco)
1 Inquadrare il soggetto nel
riquadro AF.
2 Premere [FOCUS/AE LOCK] per
bloccare la messa a fuoco.
• Premere nuovamente [FOCUS/AE LOCK] per annullare il blocco.
• Quando il soggetto è a fuoco, viene visualizzata l’indicazione del blocco della messa a fuoco [ ].
3 Spostare la fotocamera per
comporre l’immagine, quindi premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
2 Premere [FOCUS/AE LOCK] per
bloccare l’esposizione.
• Premere nuovamente [FOCUS/AE LOCK] per annullare il blocco.
• Quando l’esposizione è impostata vengono mostrate l’indicazione bloccaggio AE [ ], il valore di apertura e la velocità dell’otturatore.
3 Spostare la fotocamera per
comporre l’immagine, quindi premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
Quando è selezionato [FOCUS/AE]
(Blocco delle messa a fuoco e dell’esposizione)
1 Inquadrare il soggetto nel
riquadro AF.
2 Premere [FOCUS/AE LOCK] per
bloccare la messa a fuoco e l’esposizione.
• Premere nuovamente [FOCUS/AE LOCK] per annullare il blocco.
• Quando il soggetto è messo a fuoco e l’esposizione è impostata, l’indicazione della messa a fuoco [ ] si accende e vengono visualizzate l’indicazione di bloccaggio messa a fuoco/AE, il valore di apertura e la velocità otturatore.
3 Spostare la fotocamera per
comporre l’immagine, quindi premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
Quando è selezionato [AE]
(Solo blocco dell’esposizione)
1 Inquadrare il soggetto nel
riquadro AF.
100
VQT0X99
Loading...