Gostaríamos de aproveitar esta
oportunidade para lhe agradecer a
aquisição desta Câmara Digital Panasonic.
Por favor, leia atentamente estas
Instruções de Funcionamento e mantenhaas à mão para futuras referências.
Informações para a
sua Segurança
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO
OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR
INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE
OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS
E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO
À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO
REMOVER A COBERTURA (OU
TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS
MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR
DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA
ASSISTÊNCIA, CONSULTAR
PESSOAL QUALIFICADO.
• Leica é uma marca registada da Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit é uma marca registada da Leica
Camera AG.
• Outros nomes, nomes de empresas e
nomes de produtos que aparecem nestas
instruções são marcas comerciais ou
marcas registradas das respectivas
empresas.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ
ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO
EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER
FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria
estiver colocada incorrectamente.
Substituir somente pelo mesmo ou um
tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Eliminar as baterias usadas
de acordo com as instruções do
fabricante.
Preste atenção às leis dos direitos de
autor.
A gravação de fitas ou de discos
pré-gravados ou outro material
publicado ou divulgado com propósitos
diferentes da sua utilização privada
pode infringir as leis dos direitos de
autor. Mesmo para uso privado, a
gravação de certos materiais pode ser
restrita.
• Por favor, tenha em conta que os
controlos e componentes reais, itens do
menu, etc. da sua Câmara Digital podem
parecer ligeiramente diferentes daqueles
apresentados nas ilustrações nestas
Instruções de Funcionamento.
• O logótipo SDHC é uma marca comercial.
2
VQT0Y02
Page 3
Antes da Utilização
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos
eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os
produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados
com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos,
leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito,
onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países,
poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da
compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de
resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de
recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com
as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor
ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor
e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
∫ Cuidados a ter com a câmara
• Não abane nem bata com força com a
câmara. A câmara pode deixar de
funcionar normalmente, as imagens
podem deixar de ser gravadas ou a lente
pode ficar danificada.
• A areia ou pó podem fazer com que a
câmara funcione mal. Certifique-se que
não entra areia nem pó na lente ou nos
terminais quando utilizar a câmara na
praia, etc.
• Certifique-se que não entra água na
câmara quando a utilizar em dias
chuvosos ou na praia.
• Se a câmara entrar em contacto com a
água ou água do mar, use um pano
seco para limpar cuidadosamente a
estrutura da câmara.
∫ Acerca do monitor LCD/Visor
• Não prima o monitor LCD com uma
força excessiva. Podem aparecer cores
irregulares no monitor LCD e este
pode funcionar mal.
• Pode formar-se condensação no monitor
LCD em lugares com grandes diferenças
de temperatura. Limpe a condensação
com um pano suave e seco.
• Se a câmara estiver fria quando a ligar, a
imagem no monitor LCD/Visor será
ligeiramente mais escura do que o
habitual durante uns instantes. No
entanto, a imagem volta à sua
luminosidade normal quando a
temperatura interna da câmara aumentar.
• Ao rodar o monitor LCD, tenha cuidado
para não fazer demasiada força. Isso
pode danificar o aparelho.
• Poderá não ser capaz de abrir, fechar
ou rodar o monitor LCD suavemente
quando utilizar um tripé. Nestes casos,
retire a câmara do tripé e abra, feche
ou rode o monitor LCD.
VQT0Y02
3
Page 4
Antes da Utilização
• Quando não estiver a utilizar o monitor
LCD ou quando usar o visor,
recomendamos que feche o monitor LCD
com o ecrã virado para dentro, para
prevenir sujidade e riscos.
• Se a câmara for guardada durante um
longo período de tempo, recomendamos
que guarde o monitor LCD dentro da
câmara.
É utilizada uma tecnologia de alta
precisão para criar o ecrã do monitor
LCD/Visor. No entanto, poderão haver
alguns pontos escuros ou claros
(vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã.
Não se trata de um mau funcionamento.
O ecrã do monitor LCD/Visor tem mais
de 99,99% pixels efectivos, com apenas
0,01% de pixels inactivos ou sempre
ligados. Os pontos não ficarão
gravados nas imagens num cartão.
∫ Acerca da lente
• Não prima a lente com força excessiva.
• Não deixe a câmara com a lente virada
para o sol. Isso pode dar origem a um
mau funcionamento. Tenha também
cuidado quando deixar a câmara no
exterior ou perto de uma janela.
• Quando a superfície da lente estiver suja
(água, óleo, dedadas, etc.), a imagem
pode ser afectada. Limpe suavemente a
superfície da lente com um pano suave e
seco antes e depois de tirar fotografias.
∫ Acerca da Condensação (Quando a
lente ou o Visor estiver embaciado(a))
• A condensação ocorre quando a
temperatura ambiente ou a humidade
mudarem, conforme descrito abaixo.
Tenha cuidado com a condensação, pois
esta causa manchas na lente, fungos e o
mau funcionamento da câmara.
– Quando a câmara for levada do exterior
frio para o interior quente.
4
VQT0Y02
– Quando a câmara é levada da parte de
fora para dentro de um carro com ar
condicionado.
– Quando o vento frio do ar condicionado
ou outro é dirigido directamente para a
câmara.
– Em locais húmidos
• Para prevenir a condensação, coloque a
câmara num saco de plástico até que a
temperatura da câmara fique próxima da
temperatura ambiente. Se ocorrer
condensação, desligue a câmara e não a
utilize durante cerca de 2 horas. O
embaciamento desaparece naturalmente
quando a temperatura da câmara ficar
próxima da temperatura ambiente.
∫ Quando não utilizar a câmara durante
um longo período de tempo
• Guarde a bateria num local fresco e seco
com uma temperatura relativamente
estável.
[Temperatura recomendada:
15 oC a 25 oC,
Humidade recomendada: 40% a 60%]
• Retire sempre a bateria e o cartão da
câmara.
• Se a bateria for deixada na câmara,
acaba por descarregar, mesmo que a
câmara esteja desligada. Se a bateria
continuar dentro da câmara, pode
descarregar excessivamente e tornar-se
inutilizável, mesmo que seja carregada.
• Quando guardar a bateria durante um
longo período de tempo, recomendamos
que a carregue uma vez por ano. Retire a
bateria da câmara e guarde-a novamente
quando ficar completamente
descarregada.
• Recomendamos o armazenamento da
câmara com um dessecante (gel de sílica)
quando guardar a câmara num armário
ou móvel.
• Se não utilizou a câmara durante um
longo período de tempo, verifique
todas as peças antes de tirar
fotografias.
Page 5
Acerca do Disco do
Modo
Coloque a parte A no modo desejado.
O disco do modo pode ser rodado 360o.
Rode-o lenta e precisamente para o ajustar
em cada modo.
Antes da Utilização
: Modo de imagens em movimento
(P76)
Este modo permite-lhe gravar imagens em
movimento.
: Modo de cenário (P63)
Este modo permite-lhe tirar fotografias,
dependendo dos cenários de gravação.
M
A
S
A
CUSTOM
P
SCN
: Modo AE do programa (P31)
A exposição é ajustada automaticamente
pela câmara.
: AE com prioridade na abertura
(P55)
A velocidade do obturador é determinada
automaticamente pelo valor de abertura
que escolher.
: AE com prioridade no obturador
(P56)
O valor de abertura é determinado
automaticamente pela velocidade do
obturador que escolher.
: Exposição manual (P57)
A exposição é ajustada pelo valor de
abertura e pela velocidade do obturador,
que são ajustados manualmente.
: Modo automático (P35)
Este é o modo recomendado para
principiantes.
: Modo de reprodução (P39)
Este modo permite-lhe reproduzir as
imagens gravadas.
∫ Acerca das indicações nestas
instruções de funcionamento
Os modos indicados aqui permitir-lhe-ão
utilizar as funções ou configurações
descritas nesta página. Ajuste o disco do
modo para qualquer um dos modos para
utilizar as funções ou configurações.
:Modo personalizado
É descrita informação conveniente ou útil
para a utilização da câmara.
:Modo personalizado (P62)
Este modo permite-lhe guardar as
configurações preferidas do menu.
5
VQT0Y02
Page 6
Antes da Utilização
∫ Acerca das ilustrações nestas
instruções de funcionamento
Por favor, tenha em conta que a aparência
do produto, a ilustração ou o ecrã do menu
são um pouco diferentes daqueles
utilizados realmente.
∫ Acerca das ilustrações do botão do
cursor
Nestas instruções de funcionamento, as
operações no botão do cursor são
descritas conforme ilustrado abaixo.
Botão do Cursor
por ex.: Quando premir o botão 4
MENU
SET
REV
A: Disco dianteiro
B: Disco traseiro
∫ Acerca do monitor LCD
Quando adquirir esta câmara, o monitor
LCD vem guardado dentro da estrutura da
câmara. Mova o monitor LCD nas
direcções apresentadas na imagem em
baixo.
1
2
∫ Acerca dos discos dianteiro e traseiro
Nas instruções de funcionamento, as
instruções de utilização destes discos são
apresentadas com ilustrações que
equivalem aos ícones do ecrã.
• Rode o disco dianteiro e o disco traseiro
lentamente e com segurança.
6
VQT0Y02
3
A: Patilhas de abertura do monitor LCD
1 Abra a patilha de abertura do monitor
LCD com o dedo
2 Rode o monitor em 180 graus para a
esquerda
• O monitor roda apenas 90 graus para
a direita.
3 Volte a colocar o monitor na posição
original
• Para mais detalhes acerca do modo
de rodar o monitor LCD, consulte a
P23.
/Botão de Configuração do flash (P46)
3/ Botão de Compensação da Exposição
(P51) / Enquadramento Automático (P52) /
Ajuste da Saída do Flash (P48) /
Compensação da Luz de Fundo no modo
automático (P35)
16 Botão [MENU/SET] (P26)
17 Porta do Cartão de Memória (P18)
(AF/AF MACRO/MF)
31 Botão de Abertura do Flash (P46)
32 Ficha [REMOTE] (P124)
33 Ficha [AV OUT/DIGITAL]
(P115, 118, 121)
34 Ficha [DC IN] (P115, 118)
• Utilize sempre um adaptador AC
genuíno da Panasonic (DMW-AC7;
opcional).
35
C
L
N
O
E
S
P
E
O
21 22
23
27 2
24 25 26
18 Anel do zoom (P36)
19 Anel de focagem (P58)
20 Obturador (P31)
21 Ilhó da alça (P20)
22 Microfone (P76, 89)
23 Sapata (P100)
24 Disco de Modo (P5)
25 Interruptor de Ligar/Desligar ON/OFF a
Câmara (P25)
26 Indicador da Energia (P31)
27 Botão de Imagem Única ou Modo de
Arrebentamento (P53)
28 Botão do Estabilizador Óptico da
Imagem (P53)
363738
35 Ranhura de posicionamento da tampa
da lente (P21)
36 Alavanca de Abrir/Fechar a Tampa do
Compartimento da Bateria (P17)
37 Tampa do Compartimento da Bateria
(P17)
38 Receptáculo do tripé
• Quando usar um tripé, certifique-se
que este fica estável quando tem a
câmara anexada.
11
VQT0Y02
Page 12
Preparaçãoo
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento
para gravar e reproduzir imagens com a
câmara. Para cada operação, certifique-se
que consulta as páginas indicadas entre
parênteses.
1 Carregar a bateria. (P15)
• Quando a câmara é adquirida, a
bateria não está carregada. Carregue
a bateria antes da utilização.
2 Colocar a bateria e o cartão.
(P17, 18)
3 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P25)
M
S
A
1
CUSTOM
P
2
SCN
OFF ON
1 Ajustar o disco do modo para [ ].
2 Prima o obturador para tirar
fotografias. (P31)
4 Reproduzir as imagens.
A
S
M
P
1
M
STO
CU
SCN
2
12
VQT0Y02
1 Ajustar o disco do modo para [].
2 Escolha a imagem que deseja
visualizar. (P39)
Page 13
Apresentação do Ecrã
A
124356
7
5s
13141516
3233
6,17
ISO
100
3
8
9
10
11
12
27
28
29
30
31
BACKLIGHT
7
8
2
9
24
26, 35
25
23
22
21
20
19
18
17
B
22
21
20
39
41
40
39
38
37
36
35
34
1
39
PROGRAM SHIFT
F2.8 1/25
24 2526
ISO
100
MF
3
1415
38
Preparaçãoo
A A gravar
B Apresentação fora da moldura
1 Modo de gravação (P31)
2 Modo de flash (P46)
3 Focagem (P31)
4 Tamanho da imagem (P88)
5 Qualidade (P88)
No modo de imagem em movimento (P76)
//// /
: Alerta de instabilidade (P34)
6 Indicação da energia das pilhas (P16)
7 Número de imagens graváveis e tempo
de gravação disponível
No modo de imagem em movimento (P76)
por ex:
R1h20m30
8 Indicação de acesso ao cartão (P18)
9 Estado de gravação
10 Histograma (P45)
11 Data da viagem (P71)
12 Tempo de gravação decorrido (P76)
13 Alternância do programa (P32)
14 Velocidade do obturador (P31)
: ISO inteligente (P86)
15 Valor de abertura (P31)
16 Alternância do programa (P32)
17 Compensação da exposição (P51)
Compensação da exposição directa
(P94)
:
Compensação da luz de fundo (P35)
18 Modo de medição (P90)
19: LCD ligado (P44)
20 Área AF com spot (P90)
21 Área AF (P31)
22 Ponto de medição (P90)
23 Estabilizador óptico de imagem (P53)
24 Balanço de brancos (P83)
Ajuste Preciso do Balanço de Brancos (P85)
s
13
VQT0Y02
Page 14
Preparaçãoo
25 Sensibilidade ISO (P86)
26 Arrebentamento (P53)
: Gravação de áudio (P76, 89)
27 Animação flip (P96)
28 Modo do efeito da cor (P95)
29 configuração personalizada (P61)
30 AF contínuo (P91)
31 Zoom (P36)/Zoom óptico extra (P36)/
Zoom digital (P37)
32 Operação para a compensação da luz
de fundo (P35)
33 Data e hora actual
• Isto é apresentado durante cerca de
5 segundos quando ligar a câmara,
acertar o relógio e depois de passar do
modo de reprodução para o modo de
gravação.
34 Idade (P69)
• Isto é apresentado durante cerca de
5 segundos quando ligar a câmara no
modo de bebé, após acertar o relógio
ou o aniversário e após passar de
outros modos para o modo de bebé.
35 Enquadramento automático (P52)
36 Número de dias que passaram desde a
data da viagem (P71)
• Isto é apresentado durante cerca de 5
segundos, se a câmara for ligada
quando tiver escolhido a data da
viagem, após acertar o relógio,
acertar a data da partida ou da
viagem, após mudar a configuração
das horas no mundo e após passar do
modo de reprodução para outro modo.
37 Lente de conversão (P98)
odo do temporizador automático (P50)
38 M
39 Lâmpada auxiliar AF (P92)
//: FOCAGEM /
BLOQUEIO AE (P92)
40 Ajuste da saída do flash (P48)
41 MF (P58)
AF MACRO (P55):
14
VQT0Y02
C
12834 5 6 7
20
19
18
17
16
15
14
1
PLAY AUDIO
F2.8 1/25
P
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/19
ISO100
AUTO
9
10
11
12
13
C Na reprodução
1 Modo de reprodução (P39)
2 Número de impressões em DPOF (P107)
3 Imagem protegida (P109)
4 Imagem com áudio/imagens em
movimento (P81)
5 Tamanho da imagem (P88)
6 Qualidade (P88)
No modo de imagem em movimento
(P81)
//// /
7 Indicação da energia da bateria (P16)
8 Número da pasta/ficheiro (P116)
9 Número da imagem/Total de imagens
10 Ícone de aviso de cabo desligado (P120)
• Isto é apresentado quando imprimir
numa impressora que suporte
PictBridge. (Dependendo da
impressora, o ícone poderá não ser
apresentado.)
Tempo de gravação de imagens em
movimento (P81):
1h20m30
s
11 Histograma (P45)
12 Informação da gravação
13 Configuração dos favoritos (P105)/
Tempo de reprodução decorrido
(P81):
1h20m30
s
14 Data e hora da gravação
15 Idade (P69)
Page 15
16 LCD ligado (P44)
17 Número de dias que passaram desde a
data da viagem (P71)
18 Reprodução de áudio (P81)
PLAY MOTION
PICTURE
19 Animação flip (P96)
20 Favoritos (P105)
: No modo de imagem em
movimento (P81)
Como carregar a bateria
com o carregador
Quando a câmara é adquirida, a bateria
não está carregada. Carregue a bateria
antes da utilização.
1 Coloque os terminais da bateria e
coloque a bateria no carregador.
2 Ligar o cabo AC.
Preparaçãoo
• Quando começar a carregar, o
indicador [CHARGE] A acende a
verde.
• Se o indicador [CHARGE] piscar,
consulte a P16.
3 Retire a bateria quando o
carregamento estiver completo.
• O carregamento está completo quando
o indicador [CHARGE] A se desligar
(após cerca de 120 minutos).
• Depois do carregamento estar completo,
certifique-se que desliga o cabo AC da
tomada.
• A bateria fica quente após o uso e
durante ou após o carregamento. A
câmara também fica quente durante o
uso. No entanto, isto não é um mau
funcionamento.
• A bateria fica gasta se não for utilizada
durante um longo período de tempo após
ter sido carregada. Recarregue a bateria
quando estiver gasta.
• Use o carregador dedicado e a bateria.
• Carregue a bateria com o carregador
dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o
carregador.
• O cabo AC não entra por completo no
terminal de entrada AC. Ficará sempre
um bocado de fora, conforme
apresentado abaixo.
15
VQT0Y02
Page 16
Preparaçãoo
Acerca da Bateria
(carregar/número de imagens
graváveis)
∫ Indicação da bateria
A energia restante da bateria aparece no
ecrã.
• A indicação da bateria fica vermelha e
pisca. Recarregue a bateria ou
substitua-a por uma completamente
carregada.
[Não aparece quando usar a câmara
juntamente com o adaptador AC
(DMW-AC7; opcional).]
∫ Tempo de duração da bateria
O número de imagens graváveis (De
acordo com o padrão CIPA no modo de
programa AE)
Número de imagens
graváveis
Condições de gravação de acordo com
os padrões CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Humidade: 50% quando o monitor LCD
está ligado.
• Utilizando o Cartão de Memória SD
fornecido (32 MB).
• Utilizando a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a
câmara estar ligada. (Quando a função
estabilizadora óptica da imagem estiver
configurada para [MODE1])
• Gravar uma vez a cada 30 segundos,
com o flash completo em cada segundo
de gravação.
• Desligar a câmara a todas as
10 gravações.
• CIPA é uma abreviatura de [Camera &
Imaging Products Association].
16
VQT0Y02
Cerca de 360 imagens
(Cerca de 180 min)
¢
¢O número de imagens graváveis diminui
quando utiliza a função de LCD ligado.
O número de imagens graváveis varia,
dependendo do tempo de intervalo de
gravação.
Se o tempo de intervalo de gravação
ficar mais comprido, o número de
imagens graváveis diminui.
[Por ex. Quando gravar uma vez de 2
em 2 minutos, o número de imagens
graváveis diminui para cerca de 90.]
O número de imagens graváveis quando
utilizar o Visor
(As condições de gravação encontram-se
em conformidade com os padrões CIPA.)
Número de imagens
graváveis
Cerca de 360 imagens
(Cerca de 180 min)
Tempo de reprodução quando utiliza o
monitor LCD
Tempo de
reprodução
Cerca de 300 min
O número de imagens regraváveis e o
tempo de reprodução variarão dependendo
das condições de funcionamento e de
armazenamento da bateria.
∫ Como carregar
Tempo de
carregamento
Cerca de 120 min
O tempo de carregamento e o número de
imagens graváveis com a bateria opcional
(CGR-S006E) são os mesmos que os
apresentados acima.
• Quando começar a carregar, o indicador
[CHARGE] acende.
∫ Quando o indicador [CHARGE] piscar
• A bateria está demasiado descarregada
(descarregada em excesso). Dentro em
breve, a lâmpada acende e começa o
carregamento normal.
• Quando a temperatura da bateria for
excessivamente elevada ou baixa, o
tempo de carregamento será mais longo
do que o normal.
Page 17
• Os terminais do carregador ou da bateria
estão sujos. Neste caso, limpe-os com um
pano seco.
• Quando o tempo de funcionamento da
câmara ficar muito curto, mesmo após ter
carregado correctamente a bateria, o
tempo de utilização da bateria pode ter
chegado ao fim. Compre uma bateria
nova.
∫ Condições de carregamento
• Carregue a bateria numa temperatura
entre 10 oC e 35 oC. (A temperatura da
bateria também deverá ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode ser
deteriorado temporariamente e o tempo
de funcionamento pode diminuir em
condições de baixa temperatura (por ex.
esqui aquático/esqui na neve).
Colocar/Retirar a
Bateria
Preparaçãoo
Retirar:
Deslizar a trava B para retirar a
bateria.
3 1 Feche a tampa do
compartimento da bateria.
2 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da
seta.
• Verifique se a câmara está desligada.
• Feche o flash.
1 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta
e abra a tampa do compartimento
da bateria A.
O
E
P
S
E
O
N
L
C
• Utilize sempre pilhas genuínas da
Panasonic (CGR-S006E).
2 Colocar:
Inserir a bateria carregada até
ouvir um clique.
O
O
E
E
P
P
S
S
E
E
O
O
N
N
L
L
C
C
• Retire a bateria depois da utilização.
• Quando tiver uma bateria completamente
carregada durante mais de 24 horas na
câmara, a configuração do relógio fica
memorizada (na câmara) na câmara
durante cerca de 3 meses, mesmo que a
bateria seja retirada. (Se colocar uma
bateria que não esteja suficientemente
carregada, o tempo de duração do acerto
do relógio pode ser inferior.) No entanto, o
acerto do relógio é cancelado após ter
passado este tempo. Neste caso, acerte
novamente o relógio. (P25)
• Não retire o cartão nem a bateria
enquanto estiver a aceder ao cartão.
Os dados podem ficar danificados.
(P18)
17
VQT0Y02
Page 18
Preparaçãoo
• Não retire a bateria com a câmara
ligada, pois as configurações na
câmara podem não ficar memorizadas
correctamente.
• A bateria fornecida foi desenvolvida
apenas para esta câmara. Não a utilize
com qualquer outro equipamento.
Colocar/Retirar o
Cartão
• Verifique se a câmara está desligada.
• Prepare um Cartão de Memória SD
(fornecido), um Cartão de Memória SDHC
(opcional) ou um MultiMediaCard
(opcional).
• Feche o flash.
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento do cartão para a
abrir.
2 Colocar:
Insira o cartão por completo até
ouvir um clique e este ficar fixo.
Retirar:
Prima o cartão até ouvir um
clique. De seguida, retire o cartão
a direito.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não toque nos terminais de ligação na
parte traseira do cartão.
• O cartão pode ficar danificado se não
for inserido totalmente.
3 1 Feche a tampa do
compartimento do cartão.
2 Faça deslizar a tampa do
compartimento do cartão até
ao fim e feche-a firmemente.
• Se não conseguir fechar por completo a
tampa do compartimento do cartão/
bateria, retire o cartão e insira-o
novamente.
• O cartão e os dados poderão ficar
danificados, se forem inseridos ou
retirados enquanto a câmara estiver
ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão
de Memória SD/Cartão de Memória
SDHC da Panasonic.
Acerca do Cartão
∫ Acesso ao cartão
A indicação de acesso ao cartão A acende
a vermelho quando as imagens estiverem
a ser gravadas no cartão.
18
VQT0Y02
3
Page 19
Quando a indicação de acesso ao cartão
acender, as imagens estão a ser lidas ou
apagadas, ou o cartão está a ser
formatado. Não:
• desligue a câmara.
• retire a bateria ou o cartão.
• balance ou cause impactos da câmara.
O cartão e os dados podem ficar
danificados, ou a câmara pode não
funcionar normalmente.
∫ Cartão de Memória SD (fornecido),
Cartão de Memória SDHC (opcional) e
MultiMediaCard (opcional)
• O Cartão de Memória SD, Cartão de
Memória SDHC e o MultiMediaCard são
cartões externos pequenos, leves e que
podem ser retirados.
• A velocidade de leitura/gravação de um
Cartão de Memória SD e de um Cartão
de Memória SDHC é rápida. Ambos os
tipos de cartão vêm equipados com uma
chavezinha de protecção contra gravação
B, que pode inibir a gravação e a
formatação de um cartão. (Quando a
chave é movida em direcção a [LOCK],
não é possível gravar ou apagar os dados
do cartão, nem formatá-lo. Quando a
chave estiver desbloqueada, estas
funções tornam-se disponíveis.)
Cartão de Memória SD
32
Por favor confirme as últimas informações
no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
• Consulte a P134 para mais informações
acerca do número de imagens graváveis
e do tempo de gravação disponível para
cada cartão.
• Esta câmara é compatível com Cartões
de Memória SD baseados nas
especificações dos Cartões de Memória
SD e formatados nos sistemas FAT12 e
Preparaçãoo
FAT16. Também é compatível com
Cartões de Memória SDHC baseados nas
especificações dos Cartões de Memória
SD e formatados no sistema FAT32.
• O Cartão de Memória SDHC é um cartão de
memória padrão criado pela SD Association
em 2006 para cartões de memória de alta
capacidade com mais de 2 GB.
• Esta câmara é compatível tanto com um
Cartão de Memória SD como com um
Cartão de Memória SDHC. Pode usar um
Cartão de Memória SDHC no equipamento
que seja compatível com Cartões de
Memória SDHC, no entanto, não pode usar
um Cartão de Memória SDHC em
equipamento que seja apenas compatível
com Cartões de Memória SD. (Se utilizar
um Cartão de Memória SDHC noutro
equipamento, leia sempre as instruções de
funcionamento do outro equipamento.)
• Esta unidade não suporta a gravação de
imagens em movimento em
MultiMediaCards. Recomendamos que
utilize Cartões de Memória SD/Cartões de
Memória SDHC de Alta Velocidade quando
gravar imagens em movimento (P76).
∫ Sobre como manusear um cartão
Transfira periodicamente imagens
importantes/imagens em movimento do seu
cartão para o seu PC (P115). Os dados no
cartão podem ficar danificados ou ser
perdidos devido às ondas electromagnéticas,
electricidade estática, avaria desta câmara ou
um defeito no cartão.
• Não formate o cartão no seu PC ou
noutro equipamento. Formate-o apenas
na câmara, para assegurar um
funcionamento correcto. (P114)
• A velocidade de leitura/gravação de um
MultiMediaCard é mais lenta que a de um
Cartão de Memória SD ou de um Cartão
de Memória SDHC. Quando utilizar um
MultiMediaCard, o desempenho de certos
recursos pode ser um bocado mais lento
do que o informado.
• Manter o Cartão de Memória fora do
alcance de crianças para prevenir que
não engulam.
19
VQT0Y02
Page 20
Preparaçãoo
Colocar a Tampa da
Lente/Alça
∫ Tampa da Lente (fornecida)
1 Coloque a tampa da lente.
2 Passe a alça pelo batente e aperte
a alça.
A: Puxe a alça 2 cm ou mais.
• Fixe a alça ao outro lado da câmara,
tendo o cuidado de não a dobrar.
• Quando desligar a câmara, transportar a
câmara ou reproduzir as imagens,
coloque a tampa da lente para proteger a
superfície da lente.
• Retire a tampa da lente antes de ligar a
câmara no modo de gravação.
• Tenha cuidado para não perder a tampa
da lente.
∫ Alça (fornecida)
1 Passe a alça pelo orifício no Ilhó
da Alça.
20
VQT0Y02
• Verifique se a alça está bem fixada à
câmara.
• Coloque a alça, de modo a que o logótipo
UMIX” fique do lado de fora.
“L
Page 21
Colocar a Cobertura
da Lente
Com uma luz do sol ou luz de fundo
brilhantes, a cobertura da lente minimiza a
cintilação da lente e o efeito fantasma. A
cobertura da lente retira o excesso de luz e
melhora a qualidade da imagem.
• Verifique se a câmara está desligada.
• Feche o flash.
1 Coloque a câmara virada para
baixo, alinhe a marca branca A
na cobertura da lente com a
ranhura de posicionamento da
cobertura da lente B na unidade
e insira-a a direito até ouvir um
clique.
Preparaçãoo
∫ Guardar temporariamente a cobertura
da lente
1 Coloque a câmara virada para
baixo, retire a cobertura da lente
e vire-a, alinhando a marca
branca A na cobertura da lente
com a ranhura de
posicionamento da cobertura da
lente B na unidade, e insira-a a
direito até ouvir um clique.
• Certifique-se que o tampão da lente
está bem colocado.
• Se rodar ligeiramente a cobertura da
lente para a esquerda e para a direita
da ranhura de posicionamento da
cobertura da lente, é mais fácil inseri-la.
2 Coloque a tampa da lente.
• Certifique-se que o tampão da lente
está bem colocado.
∫ Ao retirar o tampão da lente
Prima o botão de desbloquear C e retire
o tampão da lente
• Certifique-se que a tampa da lente fica
bem fixa.
• Quando guardar temporariamente a
cobertura da lente, certifique-se que
fica bem fixa e que não é reflectida na
imagem.
• Quando guardar temporariamente a
cobertura da lente, pode retirar a tampa
da lente e tirar fotografias. no entanto,
não pode usar o anel do zoom, o anel
21
VQT0Y02
Page 22
Preparaçãoo
de focagem, o botão [FOCUS], ou o
interruptor da focagem.
∫ Ao retirar o tampão da lente
Prima o botão de desbloquear C e retire
o tampão da lente
• Se premir o botão de desbloqueio com
demasiada força, pode ser difícil retirar a
tampa da lente.
• Certifique-se que a marca na cobertura
da lente fica correctamente alinhada com
a ranhura de posicionamento da
cobertura da lente. A cobertura da lente
não fica bem fixa se não estiverem
alinhadas.
• Quando tirar fotografias com o flash com
a cobertura da lente fixada, a parte
inferior da fotografia pode ficar escura
(efeito vinheta) e o controlo do flash pode
ficar desligado, porque o flash da foto
pode ficar tapado pela cobertura da lente.
Recomendamos que retire a cobertura da
lente.
• Quando utilizar a lâmpada auxiliar AF no
escuro, retire a cobertura da lente.
• Para mais detalhes acerca do modo de
colocar o protector MC e o filtro ND,
consulte a P123.
• Não pode colocar as lentes de conversão
nem a lente de grande plano quando tiver
a cobertura da lente colocada.
• Consulte o seu vendedor ou o centro de
apoio mais próximo, caso perca um
acessório fornecido. (Pode adquirir os
acessórios separadamente.)
22
VQT0Y02
Page 23
Monitor LCD
Ajustar o monitor LCD possibilita tirar
fotografias de vários ângulos.
∫ Tirar fotografias com um ângulo
normal.
• Pode alternar entre o monitor LCD e o
Visor.
∫ Tirar fotografias com um ângulo
elevado
Abra o monitor LCD com uma das
patilhas de abertura do monitor LCD.
• Só pode usar o monitor LCD.
Preparaçãoo
∫ Tirar fotografias com um ângulo baixo
Segure a patilha de abertura do monitor
LCD com os dedos e puxe a patilha em
direcção a si e rode o monitor em 180o.
• Só pode usar o monitor LCD.
Direcção da rotação do monitor LCD
1: 180o
2: Máximo 180o
• Isto é conveniente quando tirar fotografias
de flores, etc., que estejam numa posição
inferior.
A: Patilhas de abertura do monitor LCD
• Isto é conveniente quando está alguém à
sua frente e não se consegue aproximar
do objecto.
23
VQT0Y02
Page 24
Preparaçãoo
∫ Tirar fotografias com a câmara
segurada na vertical
Segure a patilha de abertura do monitor
LCD com os dedos e puxe o monitor
completamente para si (rodando-o 180o) e
rode-o para um ângulo em que seja fácil
ver. (Pode ser rodado até um máximo de
270o.)
∫ Tirar fotografias com um ângulo
normal.
∫ Tirar fotografias com um ângulo
elevado
• Se o monitor LCD for ligado quando for
fechado com o ecrã virado para dentro, a
câmara passa automaticamente para o
Visor.
• Se o monitor LCD for aberto enquanto o
Visor estiver ligado, a câmara passa
automaticamente para o monitor LCD.
• Rode o monitor LCD apenas quando o
abrir o suficiente e tenha cuidado para
não usar uma força excessiva que o
possa danificar.
• Quando segurar a extremidade do
monitor LCD, poderá haver alguma
distorção. No entanto, isto não é um mau
funcionamento. Além disso, isto não tem
qualquer efeito nas fotografias tiradas ou
na sua reprodução.
• Quando não utilizar o monitor LCD,
recomendamos que o feche, com o ecrã
virado para dentro, para prevenir sujidade
e riscos.
∫ Tirar fotografias com um ângulo baixo
24
VQT0Y02
• Poderá não ser capaz de abrir, fechar
ou rodar o monitor LCD suavemente
quando utilizar um tripé. Nestes casos,
retire a câmara do tripé e abra, feche
ou rode o monitor LCD.
∫ Acerca do Visor
O Visor é conveniente quando quiser tirar
fotografias de um objecto em movimento
ou no exterior.
• Para mais informações acerca do ajuste
da dioptria, consulte a página 43.
• Ao usar o Visor, feche o monitor LCD.
• Quando o monitor LCD estiver aberto,
não pode usar o Visor.
Page 25
Acertar a data/hora
(Acertar o relógio)
∫ Ajuste Inicial
O relógio não está acertado, logo, aparece
o seguinte ecrã quando ligar a câmara.
OFF ON
PLEASE SET THE CLOCK
A: Botão [MENU/SET]
B: Botões do cursor
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data e a hora.
CLOCK SET
00 00
SELECTSETEXIT
A: Horas no seu país
B: Horas no destino de viagem (P73)
• 2/1: Escolha o item desejado
• 3/4: Acerte a ordem do ecrã para a
data e a hora.
• Prima [] para cancelar os acertos do
relógio sem guardar a data e as horas.
CLOCK SET
:
:
JAN
112006
:
..
D/M/Y
MENU
CANCEL
MENU
.
Preparaçãoo
• Consulte [WORLD TIME] (P73) para
mais informações acerca do acerto da
hora local na área de destino da
viagem.
3 Prima o botão [MENU/SET] várias
vezes para fechar o menu.
• Desligue a câmara após ter acertado o
relógio. De seguida, volte a ligá-la e
verifique se os dados estão correctos.
∫ Alterar o acerto do relógio
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 3/4 para escolher
[CLOCK SET] ( P102)
3 Prima 1 e, de seguida, efectue os
2 e 3 para acertar o relógio.
passos
5
EXIT
/
5
MENU
REC
CLOCK SET
SELECT
• Também pode acertar o relógio no
menu [SETUP]. (P27)
• Quando tiver uma bateria completamente
carregada durante mais de 24 horas na
câmara, a configuração do relógio fica
memorizada (na câmara) na câmara
durante cerca de 3 meses, mesmo que a
bateria seja retirada.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não acertar a data na câmara, esta
não será impressa correctamente quando
utilizar um serviço de impressão de
fotografias, mesmo que a loja ofereça a
opção de impressão da data para as suas
fotografias. (P108)
25
VQT0Y02
Page 26
Preparaçãoo
10
Acerca do Menu de
Configuração
• Configura os itens conforme desejado.
(Consulte a P27 à 30 para cada item do
menu.)
• Os itens do menu diferem, dependendo
do modo seleccionado com o disco do
modo (P5).
O exemplo apresentado abaixo mostra
como configurar o [AUTO REVIEW]
quando seleccionar o modo AE do
programa [ ].
• Escolha a opção [RESET] para voltar a
colocar as configurações conforme estas
se encontravam na altura da sua
aquisição. (P29)
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
/
AUTO
AUTO
10
5
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
3 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
/
5
n
MENU
2
/
5
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
MENU
0
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
PLAY ON LCD
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
•Prima 4 em A para passar para o ecrã
do menu seguinte.
(Prima 4 para escolher [AUTO REVIEW].)
4 Prima 1, prima 3/4 para
escolher a configuração e, de
seguida, prima o botão [MENU/
SET].
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida,
prima 1.
1
EXIT
/
5
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
26
VQT0Y02
2
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
PLAY ON LCD
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT SET
/
5
OFF
OFF
1SEC.
OFF
1SEC.
3SEC.
2MIN.
ZOOM
MF1
MENU
MENU
SET
5 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
∫ Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 5 ecrãs de menus (1/5, 2/5, 3/5,
4/5 e 5/5).
Page 27
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de
qualquer item do menu, rodando o disco
dianteiro.
1
SETUP
SELECT
MENU
SET
/
5
TRAVEL DATE
n
0
SETUP
AUTO REVIEW
OFF
PLAY ON LCD
MENU
EXIT
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
2
OFF
1SEC.
OFF
BEEP
2MIN.
AF BEEP
MF1
SHUTTER
EXIT
VOLUME
NO.RESET
SELECT
/
5
SETUP
RESET
MENU
USB MODE
HIGHLIGHT
VIDEO OUT
TV ASPECT
EXIT
3
/
5
LEVEL
3
SETUP
MENU
SELECT
4
/
5
OFF
SCENE MENU
NTSC
LANGUAGE
MENU
EXIT
EXIT
5
AUTO
ENG
/
5
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
[CLOCK SET]
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
escolha o item a ser configurado. (P26)
Mude a data e a hora. (P25)
[WORLD TIME]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[]:A hora do seu país está acertada.
[]:A hora da área de destino de
viagem está acertada.
• Consulte a P73 para mais informações
acerca da configuração da opção
[WORLD TIME].
[CUST. SET MEM.]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
As configurações actuais da câmara estão
registadas em [], [] ou []. (P61)
[MONITOR/VIEWFINDER]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Ajuste a luminosidade do monitor LCD
(quando as imagens aparecem no monitor
LCD) ou do visor (quando as imagens
aparecem no visor) em 7 passos.
Preparaçãoo
[GUIDE LINE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Escolha o padrão das guias de
alinhamento apresentadas quando tirar
fotografias. (P44)
Também pode escolher se quer ou não ter
a informação da gravação e o histograma
apresentados quando as guias de
alinhamento são apresentadas.
escolha o item a ser configurado. (P26)
[SET]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias é gravado.
[OFF]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias não é gravado.
• Consulte a P71 para mais informações
acerca da configuração da opção
[TRAVEL DATE].
[AUTO REVIEW]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo. Depois é
ampliada 4 vezes e aparece
durante cerca de 1 segundo. Este
modo é útil para confirmar a
focagem. As imagens gravadas
com o enquadramento
automático ou modo de
arrebentamento e imagens com
áudio não são ampliadas mesmo
que escolha a opção [ZOOM].
[OFF]:A imagem gravada não aparece
automaticamente.
27
VQT0Y02
Page 28
Preparaçãoo
• A função de revisão automática não é
activada no modo de imagem em
movimento [].
• Quando as imagens são gravadas no
enquadramento automático (P52) ou
modo de arrebentamento (P53), a função
de revisão automática é activada, não
importa a configuração da função de
revisão automática. (A imagem não é
ampliada.)
função de revisão automática é activada
•A
quando as imagens com áudio (P89) são
gravadas, não importa a configuração. (A
imagem não é ampliada.)
• Se a função de revisão automática for
activada quando a opção [HIGHLIGHT]
estiver configurada para [ON], qualquer
das áreas saturadas brancas na imagem
aparecem a piscar a preto. (P43)
• Quando a qualidade estiver definida para
[RAW], a função de revisão automática
funciona até ao final da gravação no
cartão. (A imagem não é ampliada.)
• A configuração de revisão automática é
desactivada quando utilizar o
enquadramento automático ou o modo de
arrebentamento no modo de imagem em
movimento [], ou quando [AUDIO REC.]
estiver em [ON], ou quando a qualidade
estiver definida para [RAW].
[PLAY ON LCD]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[ON]: Se estiver a utilizar o visor para
gravar, o ecrã passa
automaticamente para o monitor
LCD quando estiver a rever ou a
reproduzir imagens. (P43)
[OFF]: Não passa automaticamente.
[POWER SAVE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é
activado (a câmara desliga-se
automaticamente para poupar a
energia das pilhas) se a câmara
não for utilizada durante o tempo
escolhido na configuração.
[OFF]: O modo de poupança de energia
não está activado.
• Prima o obturador até meio, ou desligue a
câmara e volte a ligá-la para cancelar o
modo de poupança de energia.
• Quando utilizar o adaptador AC
(DMW-AC7; opcional), ligar a unidade a
um PC ou impressora, gravar ou
reproduzir imagens em movimento e
durante uma demonstração de
diapositivos, o modo de poupança de
energia não é activado. (No entanto, o
modo de poupança de energia fica fixado
nos [10MIN.] enquanto reproduzir uma
demonstração de diapositivos manual, ou
durante uma pausa à demonstração de
diapositivos.)
[MF ASSIST]
(Apenas no modo de gravação )
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Na focagem manual, aparece um ecrã de
ajuda no centro do ecrã, para facilitar a
focagem do objecto. (P58)
[MF1]: O centro do ecrã é ampliado. Pode
ajustar a focagem enquanto
determina a composição do ecrã
por completo.
[MF2]: O ecrã é ampliado por completo.
É conveniente que ajuste a
focagem para Grande Angular.
[OFF]: O ecrã não é ampliado.
[BEEP]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[]:Não há qualquer som de
funcionamento
[]:Som de funcionamento baixo
[]:Som de funcionamento alto
[AF BEEP]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
28
VQT0Y02
Page 29
[]:Não há qualquer som de
funcionamento
[]:Som de funcionamento baixo
[]:Som de funcionamento alto
[SHUTTER]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Escolha uma das seguintes opções para
escolher o volume do som do obturador.
[]:Sem som do obturador
[]:Som do obturador suave
[]:Som do obturador alto
[VOLUME]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
O volume dos altifalantes pode ser ajustado
em 7 passos, desde o nível 6 ao 0.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o
volume dos altifalantes da televisão não é
alterado.
[NO.RESET]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Escolha esta opção quando quiser que o
número do ficheiro da gravação seguinte
comece do 0001. (O número da pasta é
actualizado e o número do ficheiro começa
a partir de 0001.)
• Pode escolher um número de pasta entre
100 e 999.
Quando o número da pasta alcançar 999,
não poderá ser reiniciado.
Recomendamos formatar o cartão após
salvar os dados num PC ou noutro local.
• Para reiniciar o número da pasta em 100,
formate primeiro (P114) o cartão e, de
seguida, utilize esta função para reiniciar
o número do ficheiro.Aparecerá um ecrã
de reiniciar para o número da pasta.
Escolha a opção [YES] para reiniciar o
número da pasta.
Preparaçãoo
• Consulte a P116 para mais informações
acerca do número do ficheiro e o número
da pasta.
[RESET]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
As configurações do menu [REC], [CUST.
SET MEM.] ou [SETUP] voltam à sua
configuração inicial.
• A configuração do aniversário para
[BABY1]/[BABY2] (P69) no modo de
cenário, o número de dias que passaram
desde a data da partida para [TRAVEL
DATE] (P71) e a configuração de
[WORLD TIME] (P73) também são
reiniciadas quando as configurações no
menu [SETUP] forem reiniciadas. A opção
[FAVORITE] (P105) também fica fixada
em [OFF] e [ROTATE DISP.] (P106) é
fixado em [ON].
• O número da pasta e o acerto do relógio
não muda.
[USB MODE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Escolha o sistema de comunicação USB
antes ou depois de ligar a câmara ao seu
PC ou impressora com o cabo de ligação
USB (fornecido).
[SELECT ON CONNECTION]:
Escolha, ou a opção [PC], ou
[PictBridge (PTP)], se ligou a câmara a
um PC ou a uma impressora que
suporte PictBridge.
[PC]:
Escolha esta opção após ou antes de
ligar a unidade a um PC.
[PictBridge (PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de
ligar a unidade a uma impressora que
suporte PictBridge.
• Quando escolher a opção [PC], a câmara
fica ligada através do sistema de
comunicação “USB Mass Storage”.
29
VQT0Y02
Page 30
Preparaçãoo
• Quando escolher a opção
[PictBridge (PTP)], a câmara fica ligada
através do sistema de comunicação “PTP
(Picture Transfer Protocol)”.
[HIGHLIGHT]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[ON]:Quando a revisão automática ou
a função de revisão estiverem
activadas, aparece uma área
branca saturada a piscar a preto
e branco. (P43)
[OFF]:Sem apresentação realçada
[VIDEO OUT]
(Apenas no modo de reprodução)
(P121)
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[NTSC]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]:A saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
[TV ASPECT]
(Apenas no modo de reprodução)
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a
uma televisão com o formato de 16:9.
[]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a
uma televisão com o formato de 4:3.
• Esta opção é adequada para
apresentar imagens gravadas no
formato [] no ecrã completo de
uma televisão com o formato 16:9. As
imagens gravadas no formato []
ou [] são apresentadas com
bandas pretas na parte esquerda e
direita do ecrã.
• Quando escolher [], as imagens
gravadas com um formato [] ou
[] são apresentadas com bandas
pretas na parte superior e inferior do
ecrã.
• Quando escolher a opção [] e
utilizar o cabo AV (fornecido) para a
saída (P121), as imagens são
apresentadas verticalmente no
monitor LCD.
[SCENE MENU]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[AUTO]: O menu [SCENE MODE]
aparece automaticamente
quando colocar o disco do modo
no modo de cenário. Escolha o
modo de cenário desejado. (P63)
[OFF]:O menu [SCENE MODE] não
aparece quando colocar o disco
do modo no modo de cenário e a
câmara for utilizada no modo de
cenário actualmente escolhido.
Se mudar o modo de cenário,
prima [MENU/SET] para ver o
menu [SCENE MODE] e, de
seguida, escolha o modo de
cenário desejado.
[LANGUAGE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Configure a língua no ecrã do menu a
partir das línguas apresentadas a seguir.
Escolha a língua desejada com 3/4 e
memorize-a com [MENU/SET].
• Se escolher uma língua diferente por
engano, escolha a opção [] dos ícones
do menu, para escolher a língua
desejada.
30
VQT0Y02
Page 31
Básico
Tirar fotografias
A câmara ajusta automaticamente a
velocidade do obturador e o valor de abertura
de acordo com a luminosidade do objecto.
• Retire a tampa da lente.
1 1 Ligue a câmara.
2 Escolha o modo AE do
programa [].
M
S
A
CUSTOM
P
SCN
OFFON
• O indicador da energia (verde) A
acende. Quando estiver a piscar, a
energia da bateria está fraca. Insira
uma bateria completamente carregada.
2 Aponte a área AF 1 para o ponto
que deseja focar e prima o
obturador até meio.
• Quando é utilizada [] ou [] no
modo AF, a área AF não aparece até
que o objecto seja focado. (P90)
• A área AF apresentada é maior que o
habitual quando utilizar o zoom digital,
ou quando tirar fotografias em locais
escuros. (P90)
• Consulte a P32 para mais informações
acerca da alternância de Programas
(Program shift).
Indicação
Quando o
objecto não
estiver focado
Pisca (verde)Ligado (verde)
Quando o
objecto estiver
focado
de
focagem
Área AFMuda de
branco para
vermelho ou
Muda de
branco para
verde
não tem área
AF
SomEmite um som
4 vezes
Emite um som
2 vezes
3 Tirar uma fotografia.
• C: Prima o obturador por completo
para tirar a fotografia.
Básico
PROGRAM SHIFT
1/25F2.8
• B: Prima o obturador até meio para
focar.
• 5: Alternância do programa
• A indicação de focagem 2 acende e,
de seguida, o valor da abertura 3 e a
velocidade do obturador 4 aparecem.
• Quando a sensibilidade ISO é fixada
em [], a velocidade do obturador
não é apresentada. (P86)
• Recomendamos que verifique novamente
se o relógio está certo antes de tirar
fotografias. (P25)
• Quando premir o obturador, o ecrã poderá
ficar mais claro ou escuro durante um
momento. Esta função permite ajustar
facilmente a focagem e a imagem gravada
não será afectada.
• Quando escolher um tempo para a
poupança de energia (P28), a câmara
desliga-se automaticamente, caso não a
utilize durante o tempo escolhido. Para
voltar a utilizar a câmara novamente,
prima o obturador até meio ou desligue e
volte a ligar a câmara.
31
VQT0Y02
Page 32
Básico
• Para evitar interferências na imagem,
recomendamos que diminua a sensibilidade
ISO, que ajuste a opção
[NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para
[HIGH], ou que ajuste todos os itens, excepto
[NOISE REDUCTION] para [LOW]. (P95).
(A sensibilidade ISO está configurada para
[AUTO] quando a câmara sai da fábrica.
Por isso, quando gravar imagens no
interior, etc., a sensibilidade ISO aumenta.)
∫ Alternância do programa
No modo AE do programa, pode mudar o
valor de abertura pré-configurado e a
velocidade do obturador sem ter de mudar
a exposição. A isto, chama-se alternância
do programa.
Pode tornar o fundo mais desfocado,
diminuindo o valor de abertura, ou gravar
um objecto em movimento de um modo
mais dinâmico, diminuindo a velocidade do
obturador quando tirar uma fotografia no
modo AE do programa.
• Se activar a função de compensação da
exposição directa (P94), a configuração
do disco muda. A explicação mostra a
função de compensação da exposição
directa desactivada, como exemplo.
• Prima o obturador até meio e, de seguida,
use o cursor para activar a alternância de
programas (Program shift) enquanto o
valor de abertura e a velocidade do
obturador são apresentados no ecrã
(durante cerca de 10 segundos).
3
PROGRAM SHIFT
PROGRAM SHIFT
1/60F2.8
3
1/30F4.0
• A indicação de alternância do programa
D aparece no ecrã quando a alternância
do programa for activada.
• A alternância do programa é cancelada
se a câmara for desligada ou o disco
traseiro for rodado para a esquerda e
para a direita até que a indicação da
alternância do programa desapareça.
Exemplo de uma alternância do programa
∫
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
4
8
15
1
/
/
/
/
30
60
125
(B)
1
/
250
500
14
1
1
/
/
1000
2000
(A): Valor de abertura
(B): Velocidade do obturador
1
Quantidade de alternância de programas
2 Gráfico da alternância de programas
3 Limite da alternância de programas
• Se a exposição não for a adequada
quando premir o obturador até meio, o
valor de abertura e a velocidade do
obturador ficam vermelhos.
• A alternância do programa é cancelada e a
câmara volta ao modo normal AE do
programa, caso passem mais de
10 segundos após a alternância do programa
ser activada. No entanto, a configuração da
alternância do programa é memorizada.
• Dependendo da luminosidade do objecto,
a alternância do programa pode não ser
activada.
• Não pode activar a alternância do
programa quando a sensibilidade ISO
estiver definida para [].
∫ Dicas para tirar boas fotografias
• Segure a câmara suavemente com
ambas as mãos, mantenha os braços
parados de lado e fique com os pés um
pouco separados.
• Quando tirar fotografias, certifique-se que
está estável e que não existe o perigo de
colidir com outra pessoa, com uma bola, etc.
32
VQT0Y02
Page 33
• Certifique-se que a câmara não baloiça
quando premir o obturador.
• Não cubra o microfone ou a lâmpada auxiliar
AF com os seus dedos ou outros objectos.
• Não toque na parte dianteira da lente.
• Se tiver dificuldades em ver o ecrã do
monitor LCD, devido à luz do sol, etc.,
recomendamos que coloque a mão ou
outro objecto a bloquear a luz quando
utilizar a câmara.
Quando gravar com o monitor LCD
Básico
Neste caso,
1 Aponte a área AF para o objecto.
2 Prima o obturador até meio para fixar a
focagem e a exposição.
• A indicação de focagem acende
quando o objecto for focado.
Prima e mantenha premido o
3
obturador até meio,
enquanto move a
câmara à medida que compõe a imagem.
4 Prima por completo o obturador.
de tentar repetidamente o bloqueio AF/AE
•Po
antes de premir por completo o obturador.
Quando gravar com o visor
A: Quando segurar a câmara na vertical
∫ Função de detecção da direcção
As imagens gravadas com a câmara
segurada na vertical são reproduzidas na
vertical (rodadas). (Apenas quando
[ROTATE DISP.] (P106) estiver configurado
para [ON])
• As imagens podem não ser apresentada
na vertical, se a fotografia for tirada com a
câmara virada para cima ou para baixo.
• As imagens não podem ser apresentadas
na vertical quando gravar imagens em
movimento ou criar animações flip.
∫ Quando quiser retirar um objecto da
área AF (Bloqueio AF/AE)
Quando gravar uma imagem de pessoas
com uma composição como a imagem
seguinte, não será capaz de focar a
câmara no objecto, pois as pessoas estão
fora da área AF.
3
1/25F2.81/25F2.8
∫ Focar
• O alcance de focagem é de 30 cm a
¶
(Grande Angular), 2 m a ¶ (Tele). Para
tirar fotografias de um objecto que esteja
perto, utilize a função AF Macro. (P55)
• Se a distância entre a câmara e o objecto
estiver para além do alcance da focagem
da câmara, a imagem pode não ser
focada correctamente, mesmo que a
indicação de focagem acenda.
• Nos casos seguintes, a câmara não
focará correctamente os objectos.
– Quando incluir objectos próximos e
distantes num cenário.
– Quando existir sujidade ou pó no vidro
entre a lente e o objecto.
– Quando existirem materiais iluminados
ou brilhantes à volta do objecto.
– Quando tirar uma fotografia em locais
escuros.
– Quando o objecto se mover rapidamente.
– Quando o objecto tiver um contraste baixo.
– Quando ocorrer uma instabilidade.
– Quando tirar fotografias a um objecto
muito brilhante.
Recomendamos que tire fotografias
utilizando a pré-focagem (P60) e
[FOCUS/AE LOCK]. Em locais escuros, a
lâmpada auxiliar AF (P92) poderá ligar
para focar o objecto.
• Mesmo quando a indicação de focagem
aparecer e o objecto for focado, esta será
33
VQT0Y02
Page 34
Básico
cancelada, se deixar de premir o obturador.
Prima novamente o obturador até meio.
• Por favor, não rode o anel do zoom
durante a focagem automática.
∫ Prevenir a instabilidade (oscilação da
câmara)
• Tenha cuidado com a oscilação ao premir
o obturador.
• Se ocorrerem oscilações devido à fraca
velocidade do obturador, aparece o alerta
de instabilidade A.
PROGRAM SHIFT
1/8F2.8
Quando aparecer o alerta de instabilidade,
•
recomendamos que utilize um tripé.
Tenha também cuidado com o modo
como segura a câmara (P33). A utilização
do temporizador automático (P50) ou do
obturador à distância (DMW-RSL1;
opcional) (P124) previne a instabilidade
causada pelo premir do obturador quando
estiver a utilizar um tripé.
• A velocidade do obturador será menor,
especialmente nos seguintes casos.
Mantenha a câmara imóvel desde o
momento em que prime o obturador até
ao momento em que a imagem aparece
no ecrã. Recomendamos a utilização de
um tripé.
– Sincr. lenta/Redução do olho vermelho (P46)
– [NIGHT PORTRAIT] (P65)
– [NIGHT SCENERY] (P65)
– [PARTY] (P67)
– [CANDLE LIGHT] (P67)
– [FIREWORKS] (P67)
– [STARRY SKY] (P68)
– Quando escolher uma velocidade baixa
do obturador (P56, 57)
∫ Exposição
• Se premir o obturador até meio quando a
exposição não for a adequada, o valor de
abertura e a velocidade do obturador
ficam vermelhos. (Não ficam vermelhos
quando o flash for activado.)
34
VQT0Y02
• A luminosidade do ecrã pode diferir da
luminosidade das imagens gravadas,
especialmente quando gravar em
condições de baixa luminosidade.
• Quando a maioria dos objectos no ecrã
estiverem brilhantes (por ex., o céu azul
num dia claro, um campo com neve, etc.),
as imagens gravadas podem ficar
escuras. Neste caso, compense o valor
da exposição na câmara. (P51)
Em relação ao botão [FOCUS/AE LOCK]
∫
• Em situações em que o objecto esteja
fora da Área AF, ou o contraste do objecto
seja muito forte para compensar a
exposição, este botão possibilita tirar
fotografias utilizando a focagem e
exposição que fixou antes do tempo.
PROGRAM SHIFT
3
1/60F2.8
3
A
1/60F2.8
A: FOCAGEM/indicação do bloqueio AE
• Se premir o obturador até meio durante
FOCUS/AE LOCK, a indicação [FOCUS/
AE LOCK] começa a piscar. Não pode
fixar a focagem e a exposição quando
esta estiver a piscar. Se desejar fixar a
focagem e a exposição, prima o botão
[FOCUS/AE LOCK] mais uma vez para
cancelar o bloqueio e para depois fixá-lo.
• Consulte a P92 para mais informações
acerca de [FOCUS/AE LOCK].
FOCUS/
AE LOCK
Page 35
Como tirar fotografias
no Modo Automático
Este modo permite aos principiantes tirar
fotografias facilmente. As definições para
estas funções em que há mais
probabilidades de erro são fixadas na altura
da compra, permitindo que tire fotografias
com menos erros.
Escolha a opção [AF] ou [AF MACRO]
com o interruptor da focagem.
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
∫ Configurações do Modo Automático
No modo automático, os seguintes itens são
fixados na altura da compra, para prevenir
que faça erros quando utilizar a câmara.
A luz de fundo refere-se à luz proveniente
de trás do objecto. Neste caso, o objecto,
como uma pessoa, fica escuro. Se pre
3
, aparece o símbolo indicação de
botão
compensação da luz de fundo
A
mir o
[] e a
função da compensação da luz de fundo é
activada. Esta função compensa a luz de
fundo, iluminando toda a imagem.
33
BACKLIGHTBACKLIGHT
• Se premir 3 enquanto o símbolo [] for
apresentado, o símbolo [] desaparece
e a função da compensação da luz de
fundo é cancelada.
• Recomendamos a utilização do flash
quando utilizar a função da compensação
da luz de fundo.
(Quando utilizar o flash, este é fixado em
ON Forçado [].)
• A configuração do flash é fixada em
AUTO/Redução do olho vermelho []
quando a função da compensação da luz
de fundo estiver em [OFF].
• Mesmo que o interruptor da focagem
esteja definido para [AF], pode tirar
fotografias aproximando o objecto a uma
distância de até 5 cm da lente, rodando o
anel do zoom completamente para
Grande Angular, tal como se escolhesse
a opção [AF MACRO].
• As definições para [ASPECT RATIO],
[PICT.SIZE], [QUALITY] e
[CONVERSION] no modo automático são
aplicadas a outros modos de gravação.
• O ícone AF Macro não aparece no modo
automático [].
• Não poderá usar as seguintes funções no
modo automático.
– [WB ADJUST.]
– Compensação da exposição
– Enquadramento Automático
– Ajuste da Saída do Flash
– [D.ZOOM]
– [COL.EFFECT]
– [FOCUS/AE LOCK]
35
VQT0Y02
Page 36
Básico
Tirar Fotografias com
o Zoom
Usar o Zoom Óptico
Poderá fazer com que as pessoas e
objectos apareçam mais próximas, com o
zoom óptico de 12k e as paisagens podem
ser gravadas num ângulo panorâmico.
(equivalente a uma câmara de rolo de
35 mm: 35 mm a 420 mm)
∫ Para aproximar os objectos use (Tele)
Rode o anel do zoom A para a
direita.
• Quando a configuração para o tamanho
da imagem for [] (10M).
3
12X
∫ Para fazer os objectos aparecerem
mais longe use (Grande angular)
Rode o anel do zoom A para a
esquerda.
• Quando a configuração para o tamanho
da imagem for [] (10M).
3
• Dependendo da ampliação do zoom, a
imagem pode ficar com algumas margens
coloridas à volta do objecto. A isto
chama-se aberração cromática e pode
tornar-se mais visível quando gravar
objectos distantes.
• Se utilizar a função do zoom após focar o
objecto, volte a focar o objecto.
• A ampliação indicada do zoom é uma
aproximação.
• Quando rodar o anel do zoom, poderá
ouvir algum som proveniente da
câmara, ou a câmara pode vibrar. Isto
não é um mau funcionamento.
Usar o Zoom Óptico Extra (EZ)
Esta câmara tem um zoom óptico de 12k.
No entanto, se o tamanho da imagem não
estiver configurado para a opção mais
elevada para cada formato [//
], pode obter um zoom óptico máximo
de 21,4k sem qualquer deterioração na
qualidade de imagem.
Tamanho da imagem
sem activar o zoom
óptico extra [exemplo:
[] (10M)]
Tamanho da imagem
com o zoom óptico extra
activado [exemplo:
[] (3MEZ)]
1X
• Dependendo da ampliação do zoom, a
imagem pode ter algumas distorções. As
distorções tornam-se mais visíveis
quando utilizar uma área mais abrangente
das lentes de zoom, à medida que se
aproxima do objecto.
36
VQT0Y02
∫ Mecanismo do zoom óptico extra
Quando configurar o tamanho da imagem
para [] (3M EZ) (3 milhões de pixels), a
área CCD 10M (10 milhões de pixels) é
encolhida para a área central 3M
Page 37
(3 milhões de pixels), permitindo obter uma
imagem com um efeito de zoom superior.
∫ Tamanho da imagem e ampliação
máxima do zoom
(±: Disponível, —: Não disponível)
Formato
Tamanho da
imagem
(10M)
(8,5M)
(7M)
(8M EZ)
(7M EZ)
(5,5M EZ)
(5M EZ)
(4,5M EZ)
(3M EZ)
(2M EZ)
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Ampliação
máxima do
zoom
12k—
13,4k
17,1k
21,4k
Zoom
óptico
extra
±
• Consulte a P87 quanto à configuração do
formato e a P88 quanto ao tamanho da
imagem.
• “EZ” é uma abreviatura de “Extra optical Zoom”.
• Pode aumentar ainda mais a ampliação do
zoom com o zoom óptico extra, sem ter de
se preocupar com a distorção da imagem.
• Se escolher um tamanho de imagem que
active o zoom óptico extra, o ícone do
zoom óptico extra [] aparece no ecrã
quando utilizar a função do zoom.
• A ampliação indicada do zoom é uma
aproximação.
• A indicação do zoom apresentada no ecrã
pode não variar consecutivamente se
rodar o anel do zoom perto da posição
Básico
Tele quando utilizar o zoom óptico extra.
Isto não é um mau funcionamento.
• No modo de imagem em movimento []
e [HIGH SENS.] no modo de cenário, o
zoom óptico extra não funciona.
Utilizar o Zoom Digital
Aumentar ainda mais o zoom
O zoom digital pode ser definido para [2
k
] com [D.ZOOM] no menu [REC] e
ou [4
k
pode obter um zoom de um máximo de
k
. No entanto, se escolher um tamanho
48
de imagem que possa usar o zoom óptico
extra (P88), pode obter um zoom máximo
k
de 85,5
21,4
com o zoom óptico extra de
k
e o zoom digital de 4k.
∫ Funcionamento do menu
1 Prima o botão [MENU/SET].
• Quando escolher um modo de cenário,
prima 2 no menu [SCENE MODE]
(P63), prima 4 para escolher o ícone
do menu [REC] [] e, de seguida,
prima 1.
2 Prima 3/4 para escolher
[D.ZOOM] e, de seguida, prima 1.
3 Prima 4 para escolher [2k] ou
[4k] e, de seguida, prima [MENU/
SET].
3
SET
/
5
ON
Focus/AE
OFF
OFF
OFF
MENU
2k
OFF
MENU
SET
4k
REC
AF ASSIST LAMP
FOCUS/AE LOCK
DIRECT EX.COMP.
D.ZOOM
COL.EFFECT
SELECT
4 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
]
37
VQT0Y02
Page 38
Básico
∫ Entrar no alcance do zoom digital
No menu [REC] (P82), configurar
[D.ZOOM] para [2k] ou [4k] permite-lhe
ampliar um objecto até um máximo de 48
vezes. (Excepto quando usar o zoom
óptico extra.)
– Quando a qualidade estiver definida
para [RAW] (P88)
– Quando a opção [CONVERSION] no
menu [REC] estiver definida para [ ]
(P98)
• O zoom digital não funciona nos
seguintes casos:
– Em [SPORTS], [BABY1]/[BABY2] e
W
T
[HIGH SENS.] no modo de cenário
– Quando a sensibilidade ISO tiver sido
W
W
1 Zoom óptico
T
T
configurada para [].
Verificar a Imagem
Gravada (Revisão)
2 Zoom digital
∫ Pode usar o zoom digital e o zoom
óptico extra em simultâneo.
Exemplo: Quando o zoom digital estiver
definido para [4k] e o tamanho da imagem
para [] (3M EZ)), pode usar o zoom
Pode verificar as imagens gravadas
enquanto está no modo [REC].
1 Prima 4 [REV].
zoom óptico extra em simultâneo.
WT
REVIEW1X
3 Ao usar em simultâneo o zoom digital
[4k] e o zoom óptico extra [3M EZ
(máximo de 21,4 vezes)].
• Quando utilizar o zoom digital, aparece a
área AF no centro do ecrã maior do que o
P91
habitual. (
)
• No zoom digital, uma imagem maior tem
uma qualidade de imagem menor.
• No alcance do zoom digital, a função
estabilizadora pode não ser eficaz.
• Quando utilizar o zoom digital,
recomendamos a utilização de um tripé e
do temporizador automático (P50) para
tirar fotografias.
• A ampliação indicada do zoom é uma
aproximação.
• O zoom digital é definido temporariamente
para [OFF] nos casos seguintes.
– Ao tirar fotografias no modo automático
[] (P35)
38
VQT0Y02
DELETE
4X
EXIT
• A última imagem gravada aparece
durante cerca de 10 segundos.
• A revisão é cancelada quando o
obturador for premido até meio ou for
premido novamente o botão 4 [REV].
• Pode-se verificar outras imagens,
premindo 2/1.
• Quando as imagens gravadas
estiverem muito claras ou escuras, a
exposição deve ser compensada. (P51)
2 Rode o disco dianteiro para a
direita para ampliar a imagem.
• Rode o disco dianteiro para a direita
para uma ampliação de 4k e, de
seguida, rode-o ainda mais para uma
ampliação de 8k. Quando rodar o
disco dianteiro para a esquerda após
ter ampliado a imagem, a ampliação
fica menor.
Page 39
3 Prima 3/4/2/1 para mover a
posição.
REVIEW4X
1X
• Quando mudar a ampliação ou a
posição a ser apresentada, a indicação
da posição do zoom A aparece
durante cerca de 1 segundo, de modo a
que possa verificar a área ampliada.
∫ Apagar a imagem gravada durante a
Revisão (Apagamento rápido)
1 Prima [ ].
2 Prima 3 para escolher [YES].
3 Prima o botão [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
SELECT
MENU
SET
• Uma vez apagadas, as imagens não
poderão ser recuperadas. Verifique
duas vezes antes de apagar as
imagens.
• Pode apagar várias imagens ou todas
as imagens. Para mais informações
acerca do modo de apagar imagens,
consulte a P40.
8X
YES
NO
DELETE
MULTI/ALL
Reprodução de
imagens
Prima 2/1 para escolher a
imagem.
100_0001
1/3
10:00 1.DÉC.2006
2/: Reproduza a imagem anterior
1/: Reproduza a imagem seguinte
• A primeira imagem gravada será
apresentada após a última imagem
gravada.
• Quando [ROTATE DISP.] (P106) estiver
configurado para [ON], as imagens que
forem gravadas com a câmara na
vertical serão reproduzidas na vertical.
∫ Avanço rápido/Retrocesso rápido
Prima e mantenha premido
durante a reprodução.
100_0001
1/3
2/1
Básico
• Quando [ROTATE DISP.] (P106) estiver
configurado para [ON], as imagens que
forem gravadas com a câmara na vertical
serão reproduzidas na vertical.
10:00 1.DÉC.2006
2: Retrocesso rápido
1: Avanço rápido
• O número do ficheiro A e o número da
imagem B só mudam um a um. Deixe
de premir 2/1 quando o número da
imagem desejada aparecer, para
reproduzir a imagem.
39
VQT0Y02
Page 40
Básico
• Se premir e mantiver premido 2/1, o
número dos ficheiros avançam/retrocedem
de uma vez. O número de ficheiros a
avançar/retroceder de uma vez depende
do número de ficheiros gravados.
• Na revisão da reprodução no modo de
gravação e em reprodução múltipla
(P78), as imagens só poderão ser
avançadas ou retrocedidas uma de
cada vez.
• Esta câmara baseia-se nos padrões DCF
“Design rule for Camera File system”, os
quais foram estabelecidos pela “JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
• O formato do ficheiro que pode ser
reproduzido na câmara é o JPEG.
(Nalguns casos, nem mesmo as imagens
em JPEG podem ser reproduzidas.)
• O monitor LCD pode não ser capaz de
apresentar os detalhes das imagens
gravadas. Pode utilizar o zoom de
reprodução (P80) para verificar os
detalhes das imagens.
• Se reproduzir imagens que tenham sido
gravadas com outro equipamento, a
qualidade da imagem pode deteriorar. (As
imagens são apresentadas como
[THUMBNAIL IS DISPLAYED]
(miniaturas) no ecrã.)
• Se mudar o nome de uma pasta ou o
nome de um ficheiro no seu PC, as
imagens poderão não ser reproduzidas
na câmara.
• Se reproduzir um ficheiro fora de padrão,
o número da pasta/ficheiro é indicado por
[—] e o ecrã pode ficar preto.
• Dependendo do objecto, pode aparecer
uma margem de interferência no ecrã. A
isto chama-se ondulação e não é um mau
funcionamento.
Apagar Imagens
∫ Para apagar uma única imagem
1 Escolha a imagem com os botões
2/1.
100_0001
1/3
10:00 1.DÉC.2006
2/: Reproduza a imagem anterior
1/: Reproduza a imagem seguinte
2 Prima [].
3 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
• Enquanto estiver a apagar uma imagem,
o símbolo [] aparece no ecrã.
∫ Para apagar [MULTI DELETE]/
[ALL DELETE]
1 Prima [] duas vezes.
2 Prima 3/4 para escolher
[MULTI DELETE] ou
[ALL DELETE] e, de seguida,
prima [MENU/SET].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
MENU
SET
40
VQT0Y02
SELECT
SET
MENU
CANCEL
MENU
SET
Page 41
• Se escolher [MULTI DELETE], efectue
3 daqui para a frente.
o passo
• Se escolher [ALL DELETE], efectue o
5 daqui para a frente.
passo
• Quando a opção [FAVORITE] (P105)
estiver em [ON], aparece a mensagem
[ALL DELETE EXCEPT ]. Se escolher
[ALL DELETE EXCEPT], efectue o
5
daqui para a frente. (No
passo
entanto, se nenhuma das imagens tiver
o símbolo [], não poderá escolher
[ALL DELETE EXCEPT ], mesmo que
[FAVORITE] esteja em [ON].)
3 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4
para configurar.
(Só quando escolher a opção
[MULTI DELETE])
MULTI DELETE
7
89
11
1210
SELECT
MARK/UNMARK
DELETE
EXIT
MENU
• Repita o procedimento apresentado acima.
• [] aparece nas imagens seleccionadas.
4
for premido novamente, a
Se
configuração será cancelada.
• O ícone [] pisca a vermelho se a
imagem seleccionada estiver protegida
e não puder ser apagada. Cancele a
configuração de protecção e, de
P109
seguida, apague a imagem. (
)
4 Prima [ ].
5 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET]
para configurar.
(Ecrã, quando escolher a opção
[MULTI DELETE])
Básico
• É apresentada a mensagem [DELETE
ALL IMAGES IN THE MEMORY
CARD?] quando utilizar a opção
[ALL DELETE] e é apresentada a
mensagem [DELETE ALL
EXCEPT ?] quando utilizar a opção
[ALL DELETE EXCEPT ].
• Se premir o botão [MENU/SET]
enquanto estiver a apagar imagens
utilizando a opção [ALL DELETE] ou
[ALL DELETE EXCEPT ], o
apagamento pára a meio.
• Uma vez apagadas, as imagens não
poderão ser recuperadas. Verifique
duas vezes antes de apagar as
imagens.
• Não desligue a câmara quando estiver a
apagar as imagens.
• Quando apagar imagens, use pilhas com
energia suficiente (P16), ou use o
adaptador AC (DMW-AC7; opcional).
• É possível apagar até 50 imagens de uma
só vez, com a opção [MULTI DELETE].
• Quanto maior for o número, mais tempo
demoram a ser apagadas.
• Se existirem imagens protegidas []
(P109), que não estejam em
conformidade com o padrão DCF (P40),
ou que estejam num cartão com a patilha
de protecção contra escrita em [LOCK]
(P19), estas não são apagadas, mesmo
que escolha a opção [ALL DELETE] ou
[ALL DELETE EXCEPT ].
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES
YOU MARKED?
YES
NO
SELECTSET
MENU
SET
MENU
SET
41
VQT0Y02
Page 42
Avançadas
Avançadas
Acerca do Monitor
LCD/Visor
Alterar a informação apresentada
EVF/LCD
DISPLAY
No modo de gravação
33
BACKLIGHT
1
2
3
1 Ligar o monitor LCD monitor/Visor
Prima o botão [EVF/LCD] para ligar o ecrã
do monitor.
A Monitor LCD (LCD)
B Visor (EVF)
• Quando ligar o monitor LCD, o visor
desliga-se (e vice-versa).
2 Seleccionar o ecrã a ser utilizado
Prima o botão [DISPLAY] para mudar a
apresentação.
• Quando o ecrã do menu aparece, o botão
[DISPLAY] não é activado.
No zoom de reprodução (P80), enquanto
estiver a reproduzir imagens em
movimento (P81) e durante uma
demonstração de diapositivos (P103), só
pode escolher a opção “Normal display
H” ou “No display J”.
4
C Apresentação normal
D Apresentação com histograma
E Apresentação fora da moldura
F Gravação com guia de alinhamento
G Sem apresentação
¢
1 Apresentado apenas no modo automático
¢2Histograma
Quando o número de imagens existentes
¢3
for superior a 1000, ou o tempo existente
no modo de imagem em movimento for
superior a 1000 segundos, é apresentada
a mensagem [].
¢4A informação do ecrã difere,
dependendo da opção que foi
escolhida, usando o [GUIDE LINE]
(P27) no menu [SETUP]. (P44)
42
VQT0Y02
Page 43
No modo de reprodução
100_0001
1/3
1ST DAY
9
months
10
days
10:00 1.DEC.2006
5
6
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2006
100_0001
ISO
100
1/3
AUTO
H Apresentação normal
I Apresentação com a informação da
gravação e histograma
J Sem apresentação
¢5 Apresentado se as opções
[BIRTHDAY SET.] e [WITH AGE]
estiverem configuradas para [BABY1]/
[BABY2] (P69) no modo de cenário
antes de tirar fotografias.
¢
6 O número de dias que passaram desde
a data da viagem são apresentados se
escolher a opção [TRAVEL DATE] (P71).
• Em [NIGHT PORTRAIT] (P65),
[NIGHT SCENERY] (P65), [FIREWORKS]
(P67) e [STARRY SKY] (P68) no modo de
cenário, as guias de alinhamento são
cinzentas.
∫ Apresentação fora da moldura
A informação gravada é apresentada nas
extremidades inferior e esquerda do ecrã.
Pode, por isso, concentrar-se no objecto
quando tirar fotografias, sem ter a
informação a obstruir-lhe o ecrã.
∫ Ajuste da dioptria
Ajuste a dioptria de acordo com a sua visão,
de modo a poder ver claramente o visor.
• Feche o monitor LCD e prima o botão
[EVF/LCD] para ver com o Visor.
Avançadas
Olhe para o ecrã no visor e rode o disco
de ajuste da dioptria até o ecrã ficar
visível ao seu gosto.
5
∫ Prioridade do Monitor
Quando [PLAY ON LCD] estiver em [ON]
no menu [SETUP] (P28), o monitor LCD é
ligado nos seguintes casos.
Pode poupar o tempo que demorava a
passar o ecrã para o monitor LCD, mesmo
quando estiver a utilizar o visor para gravar.
• Quando passar do modo de gravação
para o modo de reprodução.
• Quando rever as imagens. (P38)
• Quando ligar a câmara no modo de
reprodução.
∫ Realçar
Se a opção [HIGHLIGHT] estiver
configurada para [ON] no menu [SETUP]
(P30) e activar a revisão automática ou a
função de revisão após a gravação, pode
verificar se existem áreas saturadas
brancas (partes extremamente brilhantes ou
cintilantes) na imagem. As áreas saturadas
brancas aparecem a piscar a preto.
• Se desejar prevenir a saturação branca,
consulte o histograma e compense a
exposição para menos antes de tirar uma
fotografia.
43
VQT0Y02
Page 44
Avançadas
Realce desligado
REVIEW1X
4X
DELETEEXIT
Realce ligado
REVIEW1X
4X
DELETEEXIT
• Poderão haver áreas saturadas brancas
se a distância do objecto for demasiado
curta quando tirar fotografias com o flash.
As áreas saturadas brancas aparecem a
piscar a preto.
REVIEW1X
4X
DELETEEXIT
∫ Torne o monitor LCD mais claro para
ser utilizado no exterior. (LCD Ligado)
Prima e mantenha premido o botão
[DISPLAY] durante mais de 1 segundo
para activar a função de LCD ligado. O
monitor LCD fica mais claro do que o
normal e torna-se mais fácil para usar no
exterior.
• Enquanto estiver a tirar uma fotografia, o
monitor LCD volta automaticamente à
luminosidade normal, caso não prima
qualquer botão durante 30 segundos.
Prima qualquer botão para tornar o
monitor LCD novamente claro.
• Se premir e mantiver premido o botão
[DISPLAY] novamente durante 1 segundo,
a função do LCD ligado é desactivada e o
monitor LCD volta à sua luminosidade
normal.
• A luminosidade e as cores das imagens
apresentadas no monitor LCD são
ajustadas quando a função de LCD ligado
é activada. Por isso, alguns objectos
podem parecer diferentes no monitor
LCD. No entanto, isto não afecta as
imagens gravadas.
∫ Gravação com guia de alinhamento
Quando alinhar o objecto nas guias de
alinhamento horizontal e vertical ou no
cruzamento destas linhas, poderá tirar
fotografias com uma composição bem
definida, visualizando o tamanho, a
inclinação e o equilíbrio do objecto.
P
DISPLAY
ON :
PRESS
FOR 1SEC.
P
A: Indicação de LCD ligado
44
VQT0Y02
3
A[]:Isto é usado quando dividir o ecrã
por completo em 3k3 para tirar
fotografias com uma composição
equilibrada.
B[]:Isto é usado quando quiser
3
posicionar o objecto exactamente
no centro do ecrã.
Page 45
∫ Histograma
• Um histograma é um gráfico que
apresenta a luminosidade ao longo do
eixo horizontal (do preto para o branco) e
o número de pixels a cada nível da
luminosidade no eixo vertical.
• Permite-lhe verificar facilmente a
exposição de uma imagem.
• É muito útil ter disponíveis os ajustes
manuais da abertura da lente e da
velocidade do obturador, especialmente
nas situações onde a exposição
automática possa ser difícil, devido a uma
iluminação irregular. Utilizando o recurso
ao histograma, obterá o melhor
desempenho da sua câmara.
A Quando os valores estiverem
concentrados do lado esquerdo, a
imagem está pouco exposta.
B Quando os valores estiverem
distribuídos de um modo equilibrado, a
exposição é a adequada e a
luminosidade está bem equilibrada.
C Quando os valores estiverem
concentrados do lado direito, a imagem
está demasiado exposta.
Exemplo de um histograma
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/125
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/60
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
Avançadas
• Quando a imagem gravada e o
histograma não equivalerem nas
seguintes condições, o histograma é
apresentado a cor-de-laranja.
– Quando o assistente da exposição
manual for outro para além de [n0EV]
durante a compensação da exposição,
ou no modo de exposição manual
– Quando o flash é activado
– Em [FIREWORKS] (P67) ou
[STARRY SKY] (P68) no modo de
cenário
– Quando o flash é fechado
1 Quando a luminosidade do ecrã não
é apresentada correctamente em
locais escuros
2 Quando a exposição não estiver
ajustada correctamente
• O histograma no modo de gravação é
uma aproximação.
• O histograma de uma imagem pode ser
diferente no modo de gravação e no modo
de reprodução.
• O histograma apresentado nesta câmara
não está em concordância com os
histogramas apresentados no software de
edição de imagem nos PCs, etc.
• Verifique se existem áreas saturadas
brancas com a apresentação realçada
quando a função de revisão automática
ou a função de revisão estiverem
activadas. (P43)
• O histograma não aparece em modo de
imagem em movimento [], durante a
reprodução múltipla, zoom de reprodução
e reprodução do calendário.
A Pouco exposta
B Exposta adequadamente
C Demasiado exposta
¢Histograma
F2.8 1/30
10:00 1.DEC.2006
ISO
AUTO
100
45
VQT0Y02
Page 46
Avançadas
Tirar Fotografias com
o Flash Incorporado
OPEN
A Para abrir o flash
Faça deslizar a alavanca [ OPEN].
B Para fechar o flash
Prima o flash até ouvir um clique.
• Certifique-se que fecha o flash quando
não o utilizar.
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado
[] enquanto o flash estiver fechado.
∫ Como mudar para o ajuste do flash
adequado
Ajuste o flash para equivaler à gravação.
1 Prima 1 [].
2
Prima 3/4 para escolher um modo.
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE
FORCED FLASH ON
SLOW SYNC./RED-EYE
SELECTSET
• Também pode premir 1 [ ] para fazer
a escolha.
• Para mais informações acerca do modo
como pode escolher a configuração do
flash, consulte “Ajustes do flash
disponíveis no modo de gravação”. (P47)
3 Prima o botão [MENU/SET].
• Também pode premir o obturador
até meio para terminar.
• O ecrã do menu desaparece após
cerca de 5 segundos. Nesta altura, o
MENU
ícone escolhido fica automaticamente
definido.
:AUTO
O flash é activado automaticamente quando
as condições de gravação assim o exigem.
: AUTO/Redução de olho vermelho
¢
O flash é activado automaticamente quando
as condições de gravação assim o exigem.
É activado uma vez antes de ser feita a
gravação, para reduzir o fenómeno dos olhos
vermelhos (os olhos do objecto aparecem a
vermelho na imagem) e é activado
novamente quando é feita a gravação.
• Utilize esta opção quando tirar
fotografias a pessoas em baixas
condições de iluminação.
: ON Forçado
O flash é sempre activado, não importa
quais as condições de gravação.
• Utilize esta opção quando o seu
objecto estiver iluminado por trás, ou
se estiver sob uma luz fluorescente.
: ON Forçado/Redução de olho
vermelho
¢1
• O flash encontra-se configurado para
ON Forçado/Redução do olho vermelho
apenas quando escolher a opção
[PARTY] (P67), ou [CANDLE LIGHT]
(P67) no modo de cenário.
: Sincr. lenta/Redução de olho
vermelho
¢1
Quando tirar uma fotografia com uma
paisagem de fundo escura, esta característica
diminuirá a velocidade do obturador quando o
flash for activado, de modo a que a paisagem
de fundo fique clara. Simultaneamente, isso
reduz o fenómeno dos olhos vermelhos.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias
de pessoas à frente de um fundo escuro.
: OFF Forçado
O flash não é activado em qualquer
condição de gravação.
• Utilize esta opção quando tirar
fotografias em locais onde a utilização
do flash não seja permitida.
1
46
VQT0Y02
Page 47
¢1 O flash é activado 2 vezes. O objecto
não se deverá mexer até que o
segundo flash seja activado.
∫ Ajustes do flash disponíveis no modo
de gravação
Os ajustes do flash disponíveis
dependerão do modo de gravação.
(±: Disponível, —: Não disponível)
1
2
• A configuração do flash pode mudar, caso
o modo de gravação seja alterado.
Escolha novamente a configuração do
flash, se necessário.
Avançadas
¢2 A configuração não se encontra
disponível quando a função de
compensação da luz de fundo for
activada.
∫ O alcance disponível do flash para
tirar fotografias
O alcance disponível do flash para tirar
fotografias depende da sensibilidade ISO
escolhida.
Sensibilidade
ISO
[AUTO]
Alcance disponível
do flash
Grande angular
30 cm a 7,4 m
Tele
30 cm a 5,6 m
[]
Grande angular
30 cm a 7,4 m
Tele
30 cm a 5,6 m
[ISO100]
Grande angular
30 cm a 3,7 m
Tele
30 cm a 2,8 m
[ISO200]
Grande angular
40 cm a 5,2 m
Tele
40 cm a 3,9 m
[ISO400]
Grande angular
60 cm a 7,4 m
Tele
60 cm a 5,6 m
[ISO800]
Grande angular
80 cm a 7,4 m
Tele
60 cm a 5,6 m
[ISO1600]
Grande angular
1,15 m a 7,4 m
Tele
90 cm a 5,6 m
• O alcance disponível do flash é uma
aproximação.
• Consulte a P86 para a sensibilidade ISO.
47
VQT0Y02
Page 48
Avançadas
• Consulte a P33 quanto ao alcance da
focagem.
• Se a sensibilidade ISO for definida para
[AUTO] quando usar o flash, será
aumentada automaticamente até um
máximo de [ISO400].
• Para evitar interferências na imagem,
recomendamos que diminua a
sensibilidade ISO, que ajuste a opção
[NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.]
para [HIGH], ou que ajuste todos os itens,
excepto [NOISE REDUCTION] para
[LOW] para tirar fotografias. (P95)
• No modo de imagem em movimento [] e
[SCENERY] (P64), [NIGHT SCENERY]
(P65), [FIREWORKS] (P67), [STARRY SKY]
ou [HIGH SENS.] (P70)
(P68)
no modo de
cenário, o flash está configurado para OFF
Forçado [], mesmo que o flash esteja
aberto.
∫ Velocidade do obturador para cada
configuração do flash
Configuração do
flash
Velocidade do
obturador (Seg.)
:AUTO1/30 a 1/2000
:AUTO/
1/30 a 1/2000
Redução do olho
vermelho
: ON Forçado
1/30 a 1/2000
: ON Forçado/
Redução do olho
vermelho
: Sincr. lenta/
1 a 1/2000
Redução do olho
vermelho
1 a 1/2000
: OFF Forçado
(No modo AE do
programa)
• Consulte a P58 para AE da prioridade de
abertura, AE da prioridade do obturador
ou o modo de exposição manual.
• Poderão haver diferenças nas
velocidades do obturador apresentadas
acima, no modo de cenário.
– [NIGHT SCENERY] (P65):
8 segundos para 1/2000º de segundo
– [FIREWORKS] (P67):
1/4º de segundo, 2 segundos
– [STARRY SKY] (P68):
15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
∫ Ajustar a saída do flash
Ajuste a saída do flash quando o objecto
for pequeno ou a taxa do reflexo for
demasiado elevada ou baixa.
1 Prima várias vezes o botão 3
[], até aparecer [FLASH] e, de
seguida, prima o botão 2/1 para
configurar a saída do flash.
FLASH
SELECTEXIT
MENU
• Escolha [0] para voltar à saída original
do flash.
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Pode ajustar de [j2EV] a [i2EV] em
passos de [1/3 EV].
• Quando a saída do flash estiver configurada,
o valor da saída do flash aparece na parte
superior esquerda do ecrã.
• O ajuste da saída do flash fica memorizado,
mesmo que a câmara seja desligada.
• O valor da saída do flash não pode ser
ajustado nos seguintes casos:
– No modo automático []
– No modo de imagem em movimento
[]
– Em [SCENERY], [NIGHT SCENERY],
[FIREWORKS], [STARRY SKY] ou
[HIGH SENS.] no modo de cenário
• Quando a opção [DIREC. EX. COMP.]
(P94) no menu do modo [REC] estiver
definida para [] ou [], o valor
da saída do flash pode ser ajustado
48
VQT0Y02
Page 49
directamente com o disco dianteiro ou
traseiro.
• Não olhe directamente para o flash
quando este for activado.
• Não aproxime demasiado o flash dos
objectos nem o feche enquanto este
estiver activado. Os objectos podem ficar
descoloridos devido ao calor ou à luz.
• Não cubra o flash da fotografia com os
seus dedos ou quaisquer outros objectos.
• Se premir o obturador até meio quando o
flash for activado, o ícone do flash fica
vermelho.
• Quando o alerta de instabilidade aparecer,
recomendamos a utilização de um tripé.
• Quando tirar uma fotografia para além do
alcance disponível do flash, a exposição
pode não ser ajustada correctamente e a
imagem pode ficar clara ou escura.
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o
balanço de brancos é ajustado
automaticamente (excepto para [] (Luz do
dia)], []). No entanto, o balanço de brancos
pode não ser correctamente ajustado, se a luz
do flash for insuficiente. (P83)
• Quando a velocidade do obturador for rápida,
o efeito do flash pode não ser suficiente.
• Se repetir a fotografia, esta pode não ser
realmente tirada, mesmo que o flash
esteja activado. Tire uma fotografia após
a indicação do acesso ter desaparecido.
• Quando o flash estiver a ser carregado, o
ícone do flash pisca a vermelho e não
pode tirar fotografias, mesmo que prima o
obturador por completo.
• Quando tirar uma fotografia com o
flash, recomendamos que retire a
cobertura da lente. Nalguns casos,
esta pode impedir que o cenário seja
iluminado adequadamente.
• Não feche o flash mal este seja activado,
antes de tirar fotografias, devido ao
AUTO/Redução do olho vermelho, etc.
Isso causa um mau funcionamento.
• O efeito da redução do olho vermelho
difere de pessoa para pessoa. Se o
Avançadas
objecto estiver afastado da câmara, ou se
não estiver a olhar para o flash, o efeito
também poderá não ser evidente.
• Quando usar uma lente de conversão
(opcional), ou uma lente de grande plano
(opcional), o flash incorporado fica
configurado para OFF Forçado [].
• Quando escolher o modo de
arrebentamento ou o enquadramento
automático, é apenas gravada 1 imagem
por cada flash activado.
• Quando colocar um flash externo, este
tem prioridade sobre o flash incorporado.
Consulte a P100 quanto ao flash externo.
• Quando o flash dedicado (DMW-FL500 ou
DMW-FL360; opcional) for utilizado, pode
ajustar a saída do flash e pode utilizar
estas configurações no modo de tirar
fotografias.
49
VQT0Y02
Page 50
Avançadas
Tirar Fotografias com
o Temporizador
Automático
1 Prima 2 [].
2 Prima 3/4 para escolher um
modo.
SELFTIMER
OFF
10SEC.
2SEC.
SELECTSET
• Também pode premir 2 [] para fazer
a escolha.
3 Prima o botão [MENU/SET].
• Também pode premir o obturador
até meio para terminar.
• O ecrã do menu desaparece após
cerca de 5 segundos. Nesta altura, o
ícone escolhido fica automaticamente
definido.
4 Prima o obturador até mei o para
focar e, de seguida, prima por
completo o obturador para tirar
uma fotografia.
MENU
3
• O indicador do
temporizador
automático C pisca e
o obturador é activado
após 10 segundos (ou
2 segundos).
• Se premir o botão [MENU/SET]
enquanto o temporizador automático
estiver escolhido, a configuração do
temporizador automático é cancelada.
• Quando utilizar um tripé, etc., ajustar o
temporizador automático para
2 segundos é um modo conveniente de
evitar instabilidades causadas devido ao
premir do obturador.
• Quando premir por completo o obturador,
o objecto é focado automaticamente
antes de gravar. Em locais escuros, o
indicador do temporizador automático
começa a piscar e, de seguida, poderá
ligar de maneira brilhante, funcionando
como uma lâmpada auxiliar AF (P92) para
permitir à câmara focar o objecto.
• Quando escolher o temporizador
automático no modo de arrebentamento,
a câmara começa a tirar uma fotografia 2
ou 10 segundos após o obturador ser
premido. O número de imagens tiradas de
uma só vez será fixado em 3.
• Recomendamos a utilização de um tripé
quando tirar fotografias com o
temporizador automático. (Quando utilizar
um tripé, certifique-se que este fica
estável quando tiver a câmara anexada.)
MENU
CANCEL
• A: Prima o obturador até meio para
focar.
• B: Prima o obturador por completo
para tirar a fotografia.
50
VQT0Y02
Page 51
Compensação da
Exposição
Utilize esta função quando não conseguir
obter a exposição adequada, devido à
diferença na luminosidade entre o objecto
e o fundo. Verifique os seguintes exemplos.
Sem exposição suficiente
Compense a exposição para o positivo.
Exposto da maneira adequada
Muito exposto
Compense a exposição para o negativo.
Avançadas
1 Prima 3 [] até que apareça
[EXPOSURE]. Compense a
exposição com 2/1.
EXPOSURE
MENU
SELECT
• Pode compensar de [j2EV] a [i2 EV]
em passos de [1/3 EV].
• Escolha [0 EV] para voltar à exposição
original.
EXIT
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador
até meio para terminar.
• EV é uma abreviatura de “Exposure
Value” (Valor de Exposição). Refere-se à
quantidade de luz dada ao CCD pelo
valor de abertura e pela velocidade do
obturador.
• O valor de compensação da exposição
aparece na parte inferior esquerda do
ecrã.
• O valor de exposição escolhido é
memorizado, mesmo que a câmara seja
desligada.
• O alcance da compensação da exposição
será limitado, dependendo da
luminosidade do objecto.
• A exposição não pode ser compensada
quando utilizar [STARRY SKY] no modo
de cenário.
• Quando a opção [DIREC. EX. COMP.]
(P94) no menu do modo [REC] estiver
definida para [] ou [], a
exposição pode ser compensada
directamente com o disco dianteiro ou
traseiro.
51
VQT0Y02
Page 52
Avançadas
Tirar Fotografias com
o Enquadramento
Automático
Neste modo, são gravadas
automaticamente 3 imagens no alcance
escolhido da compensação da exposição,
cada vez que premir o obturador. Pode
escolher a imagem com a exposição
desejada a partir das 3 imagens com
diferentes exposições.
1 Prima 3 [] várias vezes até
que apareça [AUTO BRACKET],
ajuste o alcance da compensação
da exposição com 2/1.
AUTO BRACKET
SELECTEXIT
• Pode escolher a opção [0] (OFF),
[d1/3 EV], [d2/3 EV] ou [d1EV].
• Quando não utilizar o enquadramento
automático, escolha a opção [0] (OFF).
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador
até meio para terminar.
• Quando ajustar o enquadramento
automático, o ícone do enquadramento
automático [] aparece na parte inferior
esquerda do ecrã.
• Quando tirar fotografias utilizando o
enquadramento automático após
configurar o alcance da compensação da
exposição, as fotografias tiradas serão
52
VQT0Y02
MENU
baseadas no alcance escolhido da
compensação da exposição.
Quando a exposição é compensada, o
valor da exposição compensada aparece
na parte inferior esquerda do ecrã.
• Quando escolher o enquadramento
automático e o modo de arrebentamento
simultaneamente, será realizado o
enquadramento automático.
• Quando ligar o enquadramento
automático, a função de revisão
automática é activada, não importando
qual é a configuração da revisão
automática. (A imagem não é ampliada.)
Não pode escolher a função da revisão
automática no menu [SETUP].
• Quando o enquadramento automático é
activado, não poderá utilizar a opção
[AUDIO REC.].
• A exposição pode não ser compensada
com o enquadramento automático,
dependendo da luminosidade do objecto.
• Quando configurar a qualidade para
[RAW], não poderá tirar fotografias com o
enquadramento automático.
• Com o obturador com prioridade em AE e
exposição manual, se a velocidade do
obturador for mais do que 1 segundo, o
enquadramento automático é desligado.
• Quando o flash é activado, ou o número
de imagens graváveis for 2 ou menos, só
pode tirar uma fotografia.
• Não pode escolher o enquadramento
automático em [SPORTS],
[STARRY SKY] e [BABY1]/[BABY2] no
modo de cenário e no modo automático
[].
• Quando a sensibilidade ISO estiver
definida para [], não pode usar o
enquadramento automático.
• Quando a opção [DIREC. EX. COMP.]
(P94) no menu do modo [REC] estiver
definida para [] ou [], o alcance
da compensação da exposição pode ser
escolhido directamente com o disco
dianteiro ou traseiro.
Page 53
Estabilizador Óptico
de Imagem
Este modo detecta instabilidades e
compensa-as.
1 Prima e mantenha premido o
botão estabilizador óptico de
imagem A até que apareça
[STABILIZER].
2 Prima 3/4 para escolher o modo
da função estabilizadora e, de
seguida, prima o botão [MENU/
SET].
STABILIZER
OFF
MODE1
MODE2
DEMO.
MENU
SET
MENU
SET
SELECT
[MODE1]
()
[MODE2]
()
[OFF]
()
∫ Demonstração do estabilizador óptico
de imagem (Modo de Demonstração)
Prima 1 para ver a demonstração.
Quando a demonstração terminar, o ecrã
O estabilizador funciona de
maneira contínua e pode
ajudar durante a composição
da fotografia.
A instabilidade é compensada
para quando o obturador for
premido. Existe um enorme
efeito estabilizador.
Quando quiser tirar uma
fotografia com oscilações.
Avançadas
volta ao menu de selecção do modo da
função estabilizadora. Prima 1 novamente
caso queira sair da demonstração antes
que esta termine.
Enquanto a demonstração estiver a ser
apresentada, não pode tirar fotografias.
Enquanto é feita a demonstração, defina o
zoom óptico para Grande Angular (1k).
• A função estabilizadora pode não
funcionar eficientemente nos seguintes
casos.
– Quando há muita instabilidade.
– Quando a ampliação do zoom for
elevada.
– No alcance do zoom digital.
– Quando tirar fotografias enquanto segue
objectos em movimento.
– Quando a velocidade do obturador fica
mais lenta para tirar fotografias no
interior ou em locais escuros.
Tenha cuidado com a instabilidade da
câmara quando premir o obturador.
• A configuração está em [OFF] em
[STARRY SKY] (P68) no modo de cenário
e o menu da função estabilizadora não
aparece.
• No modo de imagem em movimento
[], ou [PANNING] no modo de cenário,
não pode escolher o [MODE2].
Tirar fotografias com o
modo de
arrebentamento
1
Prima e mantenha premido o botão
do modo de arrebentamento.
53
VQT0Y02
Page 54
Avançadas
2
Prima 3/4 para escolher um modo.
BURST SHOOTING
OFF
HIGH SPEED
LOW SPEED
UNLIMITED
SELECTSET
MENU
• Também pode premir o botão do modo de
arrebentamento para fazer a sua escolha.
3 Prima o botão [MENU/SET].
• Também pode premir o obturador
até meio para terminar.
• O ecrã do menu desaparece após cerca
de 5 segundos. Nesta altura, o ícone
escolhido fica automaticamente definido.
4 Tirar uma fotografia.
• Prima por completo e mantenha
premido o obturador para activar o
modo de arrebentamento.
∫ Número de imagens gravadas no
modo de arrebentamento
Velocidade de
arrebentamento
(imagens/
segundo)
¢
2
¢
1
Cerca de 1
¢ A velocidade de arrebentamento é
constante, não importa a velocidade de
transferência do cartão.
• O número de imagens indicado é de
quando a velocidade do obturador é mais
rápida do que 1/60 e o flash não é
activado.
• A velocidade de arrebentamento
(imagens/segundo) pode ficar mais lenta
em locais escuros, etc., dependendo do
ambiente de gravação.
• Quando o modo de arrebentamento
está configurado para Ilimitado
Número de imagens
graváveis (imagens)
máx. 3máx. 5
Depende da capacidad e
restante do cartão.
– Pode tirar fotografias até que a
capacidade do cartão esteja cheia.
– A velocidade de arrebentamento
torna-se mais lenta a meio. A velocidade
de arrebentamento de um
MultiMediaCard torna-se ainda mais
lenta do que um Cartão de Memória SD
ou que um Cartão de Memória SDHC.
No entanto, o tempo exacto depende do
número de imagens graváveis e do
cartão.
• A focagem é fixada quando tirar a
primeira fotografia.
• Quando utilizar o temporizador
automático, o número de imagens
graváveis no modo de arrebentamento é
fixado em 3.
• O modo de arrebentamento não é
cancelado quando a câmara é desligada.
• Quando escolher o enquadramento
automático e o modo de arrebentamento
simultaneamente, será realizado o
enquadramento automático.
• A exposição e o balanço de brancos varia
dependendo da configuração do modo de
arrebentamento. Quando o modo de
arrebentamento estiver configurado para
[], são fixados com os valores
definidos para a primeira imagem.
Quando a velocidade de arrebentamento
estiver configurada para [] ou [],
são ajustados sempre que tirar uma
fotografia.
• Quando escolher o modo de
arrebentamento, a função de revisão
automática é activada, não importando
qual é a configuração da revisão
automática. (A imagem não é ampliada.)
Não pode escolher a função de revisão
automática no menu [SETUP].
• Quando o modo de arrebentamento é
activado, não poderá utilizar a opção
[AUDIO REC.].
• Se o flash for activado, só poderá tirar
1 fotografia.
• Não poderá tirar fotografias no modo de
arrebentamento quando a qualidade
estiver configurada para [RAW] ou
quando escolher a opção [STARRY SKY]
no modo de cenário.
54
VQT0Y02
Page 55
Tirar Fotografias
Aproximadas
Este modo permite-lhe tirar fotografias a
partir de uma distância mais próxima do
objecto, por exemplo, quando tirar
fotografias de flores.
Pode tirar fotografias aproximando o
objecto a uma distância de até 5 cm da
lente, rodando o anel do zoom por
completo para Grande Angular (1k).
1 Coloque o interruptor da focagem
na opção [AF MACRO].
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
Avançadas
distância entre a câmara e o objecto for
alterada após ter focado o objecto, pode
ser difícil focá-lo novamente.
• Se a distância entre a câmara e o objecto
estiver para além do raio de focagem da
câmara, a imagem pode não ser focada
correctamente, mesmo que a indicação
de focagem acenda.
• O modo macro AF dá prioridade a um
objecto próximo da câmara. Por isso, se a
distância entre a câmara e o objecto for
superior a 1 m, leva mais tempo a focá-lo no
modo [AF MACRO] do que no modo [AF].
• O alcance disponível do flash é de cerca
de 30 cm a 7,4 m (Grande Angular).
(Quando a sensibilidade ISO estiver
configurada para [AUTO].)
• Recomendamos que configure o flash
para OFF Forçado [] quando tirar
fotografias a uma distância curta.
• Quando tirar fotografias a uma distância
curta, a resolução da periferia da imagem
pode diminuir ligeiramente. Não se trata
de um mau funcionamento.
• O ícone AF Macro não aparece no modo
automático [].
∫ Alcance da focagem
2 m
30 cm
2 m
[AF MACRO]
T
W
T
5 cm
W
• Recomendamos a utilização de um tripé e
do temporizador automático (P50) com o
macro AF.
• Quando um objecto estiver próximo da
câmara, o alcance efectivo da focagem
(profundidade do campo) é
significativamente estreita. Por isso, se a
AE com prioridade na
abertura
Configure o valor de abertura para um
número mais elevado quando desejar uma
melhor focagem do fundo. Configure o valor
de abertura para um número inferior quando
desejar uma focagem mais suave do fundo.
1 Rode o disco dianteiro para a
esquerda ou para a direita para
escolher o valor de abertura.
ISO
100
3
F2.8
55
VQT0Y02
Page 56
Avançadas
2 Tire uma fotografia.
1/30F3.2
• Se activar a função de compensação da
exposição directa (P94), a configuração
do disco muda. A explicação mostra a
função de compensação da exposição
directa desactivada, como exemplo.
• Consulte a P58 quanto aos valores de
abertura disponíveis e a velocidade do
obturador.
• Configure o valor de abertura para um
número superior quando o objecto for
muito claro. Configure o valor de abertura
para um número inferior quando o objecto
for muito escuro.
• A luminosidade do ecrã e das imagens
gravadas pode diferir. Verifique as
imagens utilizando a função de revisão ou
o modo de reprodução.
• A sensibilidade ISO não pode ser
configurada para [AUTO] ou [].
(P86) (A sensibilidade ISO é definida
automaticamente para [ISO100] quando
passar de [AUTO] para AE com prioridade
na abertura ou AE com prioridade no
obturador.)
• O valor de abertura e a velocidade do
obturador apresentados no ecrã ficam
vermelhos quando a exposição não for a
adequada.
AE com prioridade no
obturador
Quando quiser tirar uma imagem mais
nítida de um objecto a mover-se depressa,
escolha uma velocidade mais rápida do
obturador. Quando quiser criar um efeito
56
VQT0Y02
de arrasto, escolha uma velocidade mais
lenta do obturador.
1 Rode o disco traseiro para a
esquerda ou para a direita para
escolher a velocidade do
obturador.
ISO
100
3
1/30
2 Tire uma fotografia.
F3.21/40
• Se activar a função de compensação da
exposição directa (P94), a configuração
do disco muda. A explicação mostra a
função de compensação da exposição
directa desactivada, como exemplo.
• Consulte a P58 quanto aos valores de
abertura disponíveis e a velocidade do
obturador.
• A luminosidade do ecrã pode diferir da
luminosidade das verdadeiras imagens.
Verifique as imagens utilizando a função
de revisão ou o modo de reprodução.
• Não poderá ajustar os seguintes itens em
AE com prioridade no obturador.
– Sincr. lenta/Redução do olho vermelho
[] (P46)
– [AUTO] ou [] na sensibilidade ISO
(P86) (A sensibilidade ISO está
configurada automaticamente para
[ISO100] quando passar de [AUTO] ou
[] para AE com prioridade na
abertura ou AE com prioridade no
obturador.)
• O valor de abertura e a velocidade do
obturador ficam vermelhos quando a
exposição não for a adequada.
Page 57
• Recomendamos a utilização de um tripé
quando a velocidade do obturador for lenta.
Exposição manual
Determine a exposição configurando
manualmente o valor de abertura e a
velocidade do obturador.
1 Rode o disco dianteiro ou traseiro
para a esquerda ou para a direita
para escolher o valor de abertura,
ou a velocidade do obturador.
ISO
100
F2.8
Configurar o valor de
abertura.
Configurar a velocidade do
obturador.
2 Prima o obturador até meio.
F4.0
• O assistente da exposição manual A
aparece durante cerca de 10 segundos
para indicar a exposição.
• Configure novamente o valor de
abertura e a velocidade do obturador
quando a exposição não for a
adequada.
3
1/30
1/125
Avançadas
3 Tire uma fotografia.
1/125
F5.6
∫ Assistente de exposição manual
A exposição é a
adequada.
Ajuste para aumentar a
velocidade do obturador
ou o valor de abertura.
Ajuste para diminuir a
velocidade do obturador
ou o valor de abertura.
• O assistente da exposição manual é uma
aproximação. Recomendamos que
verifique as imagens após ter tirado as
fotografias, utilizando a função de revisão.
• Consulte a P58 quanto aos valores de
abertura disponíveis e a velocidade do
obturador.
• Não poderá ajustar os seguintes itens na
exposição manual.
– Sincr. lenta/Redução do olho vermelho
[] (P46)
– [AUTO] ou [] na sensibilidade ISO
(P86) (A sensibilidade ISO é
configurada automaticamente para
[ISO100] quando passar de [AUTO] ou
[] para a exposição manual.)
– Compensação da exposição (P51)
• A luminosidade do ecrã pode diferir da
luminosidade das verdadeiras imagens.
Verifique as imagens utilizando a função
de revisão ou o modo de reprodução.
• Se a exposição não for adequada, o valor
de abertura e a velocidade do obturador
ficam vermelhos quando o obturador for
premido até meio.
57
VQT0Y02
Page 58
Avançadas
Valor de Abertura e
Velocidade do
Obturador
AE com prioridade na abertura
Valor de Abertura
Disponível
(Por 1/3 EV)
F8.0 a F11.08 a 1/2000
F7.1 F6.3 F5.68 a 1/1600
F5.0 F4.5 F4.08 a 1/1300
F3.6 F3.2 F2.88 a 1/1000
1/1300F4.0 a F11.0
1/1600F5.6 a F11.0
1/2000F8.0 a F11.0
Velocidade do
obturador (Seg.)
Valor de abertura
F2.8 a F11.0
Exposição manual
Valor de Aber t ura
Disponível
(Por 1/3 EV)
F2.8 a F3.660 a 1/1000
F4.0 a F5.060 a 1/1300
F5.6 a F7.160 a 1/1600
F8.0 a F11.060 a 1/2000
• Os valores de abertura apresentados na
tabela acima são válidos para quando o
anel do zoom for rodado para Wide
(Grande angular).
• Dependendo da ampliação do zoom,
alguns valores da velocidade do
obturador e de abertura não podem ser
escolhidos.
Velocidade
Disponível do
Obturador (Seg.)
(Por 1/3 EV)
Tirar Fotografias com
a Focagem Manual
Utilize esta função quando quiser reparar a
focagem ou quando a distância entre a
lente e o objecto estiver determinada e não
quiser activar a focagem automática.
1 Faça deslizar o interruptor da
focagem para [MF].
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
58
VQT0Y02
Page 59
Avançadas
10
2 Rode o anel de focagem A para
focar o objecto.
B: Assistente MF
• O assistente MF aparece no centro do
ecrã.
• Quando parar de rodar o anel de
focagem, o assistente MF desaparece
após cerca de 2 segundos depois.
• Também pode definir [MF ASSIST]
para [OFF] no menu [SETUP].
3 Tire uma fotografia.
∫ ASSISTENTE MF
Quando rodar o anel de focagem enquanto
estiver a configurar [MF ASSIST] para
[MF1] ou [MF2], o assistente MF é activado
e o ecrã é aumentado. Isso permite-lhe
focar mais facilmente o objecto.
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
AUTO
AUTO
10
/
5
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
2 Prima 4 para escolher o ícone
[ ] do menu [SETUP] e, de
seguida, prima 1.
1
EXIT
EXIT
/
5
n
MENU
2
/
5
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
MENU
0
1
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
3
Prima 3/4 para escolher
[MF ASSIST] e, de seguida, prima
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
PLAY ON LCD
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
4 Prima 3/4 para escolher [MF1]
ou [MF2] e, de seguida, prima
[MENU/SET].
2
SET
/
5
OFF
1SEC.
OFF
OFF
5MIN.
MF1
MF1
MF2
MENU
SET
MENU
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
PLAY ON LCD
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
• [MF1]: O centro do ecrã é ampliado.
Pode ajustar a focagem enquanto
determina a composição do ecrã
por completo.
• [MF2]: O ecrã é ampliado por completo.
É conveniente quando ajusta a
focagem para Grande Angular.
• [OFF]: O ecrã não é ampliado.
5 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
.
59
VQT0Y02
Page 60
Avançadas
∫ Técnica para a focagem manual
1 Rode lentamente o anel de focagem.
2 Rode-o mais um bocado.
3 Finalmente, foque o objecto rodando o
anel de focagem de modo inverso.
∫ Uma fotografia em AF
Pode focar o objecto com a focagem
automática escolhendo [MF] com o
interruptor da focagem e, de seguida,
premindo o botão [FOCUS].
Isto é conveniente para a pré-focagem.
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
fixada nesse ponto. Esta opção é útil, pois
o objecto não fica desfocado, mesmo
quando o anel de focagem se mover.
3
A
FOCUS/
AE LOCK
1/60F2.8
A: FOCAGEM / indicação do bloqueio AE
∫ Alterar a área do zoom
A área ampliada pode ser alterada
enquanto o ecrã for aumentado, usando o
Assistente MF. Isto é conveniente quando
quiser alterar a posição de focagem para
tirar fotografias.
∫ Pré-focagem
Está é uma técnica para focar com
antecedência o ponto onde as fotografias
serão tiradas quando for difícil focar o
objecto com a focagem automática, devido
ao seu movimento rápido. [por ex.
[PANNING] (P66) no modo de cenário]
Esta função é adequada para quando a
distância entre a câmara e o objecto for
certa.
∫ Bloqueio da focagem
Quando o botão [FOCUS/AE LOCK] for
premido após focar na posição onde o
objecto será gravado, a focagem pode ser
60
VQT0Y02
1 Rode o anel de Focagem.
2 Prima 3/4/2/1 para alterar a área
ampliada.
• A ampliação é cancelada após cerca
de 2 segundos.
• Esta volta a colocar a área AF na sua
posição original.
– Mudar o interruptor da Focagem para
[AF] ou [AF MACRO].
– Mudar o tamanho ou formato da imagem.
– Desligar a câmara.
• Também pode gravar com a focagem
manual no modo de imagem em
movimento []. No entanto, o ecrã não
Page 61
é ampliado enquanto grava as imagens
10
em movimento.
• Se focar o objecto em Grande angular e,
de seguida, rodar o anel do zoom para
Tele, a focagem pode não ser a
adequada. Neste caso, foque novamente
o objecto.
• Não pode escolher o AF contínuo (P91)
quando tiver escolhido a focagem manual.
• Se rodar o anel de focagem ou o anel
do zoom enquanto estiver a gravar
imagens em movimento, imagens com
áudio ou a acrescentar áudio a
imagens gravadas, poderá gravar um
ruído prolongado.
• Utilize o ecrã de assistência para fazer
uma verificação final da focagem.
• Após cancelar o modo de poupança de
energia, foque novamente o objecto.
Registar as
Configurações
Pessoais do Menu
(Registar as
configurações
personalizadas)
Os modos de gravação a serem definidos e
todas as configurações do menu que
tenham sido definidas nesta altura podem
ser registados(as) em [], [] ou [].
• Antes do tempo, coloque o disco do modo
no estado a ser salvo e escolha as
configurações do menu na unidade.
1 Prima o botão [MENU/SET] e, de
seguida, prima 2.
1
EXIT
AUTO
AUTO
10
/
5
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
Avançadas
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] e [ ], de seguida,
prima 1.
1
EXIT
EXIT
/
5
n
0
MENU
1
1
/
5
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
3
Prima 3/4 para escolher [CUST.
SET MEM.] e, de seguida, prima
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
4 Prima 3/4 para escolher [C1],
[C2] ou [C3] e, de seguida, prima
[MENU/SET].
1
SET
/
5
n
0
MENU
OFF
MENU
SET
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
5 Prima 3 para escolher a opção
[YES] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
CUST.SET MEM.
OVER WRITE CURRENT
CAMERA STATUS AS
CUSTOM SET 1?
YES
NO
SELECTSET
MENU
SET
MENU
• Quando escolher a opção [YES], as
configurações que foram guardadas
anteriormente serão sobrescritas.
• Não pode guardar os seguintes itens
do menu, porque eles afectam todos os
modos de gravação.
61
VQT0Y02
.
Page 62
Avançadas
AUTO
–[CLOCKSET]
– [RESET]
– [NO.RESET].
6 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
Tirar fotografias no
modo Personalizado
Pode escolher uma das suas configurações
personalizadas para que seja adequada às
condições para tirar a fotografia e a outros
factores entre os padrões registados que
guardou como configurações
personalizadas antes do tempo.
1 Prima 3/4 para escolher
[SET1], [SET2] ou
[SET3].
CUSTOM
SET1
C
SET2
SET3
SELECT
• Se premir 1, as configurações do menu
são apresentadas. (Prima 2 para voltar
ao ecrã de selecção.)
CUSTOM SET1
AUTO
AUTO
2
CANCELSET
/
2
• Só são apresentados os itens do menu
principal.
OFF
ON
MENU
SET
1
/
2
CUSTOM SET1
OFF
OFF
OFF
MENU
OFF
1
/
2
2
/
2
SEC.
1
OFF
5
MIN.
MENU
SET
2 Prima o botão [MENU/SET] para
inserir as configurações.
3
MENU
SET
A: O guardar das configurações
personalizadas escolhidas é
apresentado no ecrã.
∫ Quando alterar as configurações do
menu
Mesmo que as configurações do menu
sejam alteradas temporariamente,
escolhendo [SET1], [SET2] ou
[SET3], o que foi registado permanece
inalterado. Para alterar o que foi registado,
sobrescreva os dados registados utilizando
[CUST. SET MEM.] (P61) no menu de
configuração.
• Mesmo que a configuração do aniversário
em [BABY1]/[BABY2] (P69) no modo de
cenário, ou [TRAVEL DATE] (P71) seja
alterada, não ficará registado. Par registar
as configurações que foram alteradas,
utilize a opção [CUST. SET MEM.] no
menu de configuração para registar a
nova configuração.
• Na altura da compra, as configurações
iniciais para o modo AE do programa [ ]
ficam registadas em [SET1],
[SET2] ou [SET3].
62
VQT0Y02
Page 63
Modo de Cenário
Quando escolher um modo de cenário para
equivaler ao objecto e à situação de
gravação, a câmara escolhe a exposição e
a tonalidade óptimas para obter a imagem
desejada.
• Consulte a P64 à 70 para cada menu do
cenário.
1 Prima 3/4 para escolher o modo
de cenário.
SCENE MODE
PORTRAIT
SCN
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SELECT
SCENE MODE
NIGHT PORTRAIT
SCN
NIGHT SCENERY
PANNING
FOOD
SELECT
• Prima 4 em A para passar para o ecrã
do menu seguinte.
• Se o menu [SCENE MODE] não
aparecer, prima o botão [MENU/SET]
para ver o menu [SCENE MODE].
• Quando premir 1, aparecem
explicações acerca de cada modo de
cenário. (Quando premir 2, o ecrã
volta para o menu [SCENE MODE].)
2 Prima o botão [MENU/SET].
MENU
SET
2/
MENU
SET
1
/
5
5
Avançadas
∫ Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 5 ecrãs de menus (1/5, 2/5, 3/5,
4/5 e 5/5).
• Pode mudar de ecrãs do menu a partir de
qualquer item do menu, rodando o disco
dianteiro.
SCENE MODE
SCN
SET
SELECT
4/
SCENE MODE
SCN
SET
SELECT
1
/
5
2/
NIGHT PORTRAIT
NIGHT SCENERY
SCN
PANNING
MENU
FOOD
SELECT
5
5/
SNOW
HIGH SENS.
MENU
5
SCENE MODE
PAR T Y
CANDLE LIGHT
FIREWORKS
MENU
SET
STARRY SKY
5
MENU
SET
3/
SET
MENU
SCENE MODE
PORTRAIT
SCN
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SELECT
SCENE MODE
1
BABY1
SCN
2
BABY2
SELECT
• Quando tirar uma fotografia com um
modo de cenário que não seja adequado
para esse fim, a tonalidade da imagem
pode ser diferente do verdadeiro cenário.
• Quando quiser mudar a luminosidade da
imagem a ser gravada, compense a
exposição (P51). (No entanto, a
exposição não pode ser compensada em
[STARRY SKY].)
•Prima 2 e, de seguida, prima 3/4 no
menu [SCENE MODE] para escolher, ou
o ícone do menu [REC] [] (P82), ou o
ícone do menu [SETUP] [ ] (P26) e
escolha os itens desejados.
• Os pontos apresentados a seguir não
podem ser configurados no modo cenário,
porque a câmara ajusta-os
automaticamente para uma configuração
óptima.
– [W.BALANCE]
– [SENSITIVITY]
– [METERING MODE]
– [COL.EFFECT]
– [PICT.ADJ.]
5
63
VQT0Y02
Page 64
Avançadas
[PORTRAIT]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
O fundo fica manchado e a pessoa é
apresentada com uma aparência mais
saudável.
3
∫ Técnica para o modo de retrato
Para aumentar a eficácia deste modo:
1 Rode o anel do zoom o mais possível
para a direita.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este
modo mais eficaz.
• Este modo só é adequado para tirar
fotografias ao ar livre e durante o dia.
[SOFT SKIN]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
A câmara detecta a área da face ou da
pele para obter uma aparência mais suave
da pele do que no modo de retrato.
3
∫ Técnica para o modo de pele suave
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Rode o anel do zoom o mais possível
para a direita.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este
modo mais eficaz.
• Este modo só é adequado para tirar
fotografias ao ar livre e durante o dia.
• Se uma parte do fundo, etc, tiver uma cor
aproximada da cor da pele, essa parte
também será suavizada.
• Este modo pode não ser eficaz quando
não houver luminosidade suficiente.
[SCENERY]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
A câmara foca preferencialmente um
objecto distante. Isto permite-lhe tirar
fotografias de uma paisagem panorâmica.
• Coloque o interruptor da focagem em
[AF].
3
• O alcance da focagem é de 5 m a ¶.
• O ajuste do flash é fixado em OFF
Forçado [].
• O ajuste da lâmpada auxiliar AF é
desligado.
[SPORTS]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Escolha esta opção quando quiser tirar
fotografias em cenas de desporto ou outros
eventos com movimentos rápidos.
64
VQT0Y02
Page 65
• Coloque o interruptor da focagem em
[AF].
Avançadas
(1k) e a uma distância de cerca de
1,5 m do objecto.
3
• Este modo é adequado para tirar
fotografias de objectos a 5 m ou mais.
• Quando tirar fotografias de objectos em
movimento rápido no interior, a função
[] aumenta automaticamente a
sensibilidade ISO para prevenir que o
objecto fique desfocado.
• A sensibilidade ISO é fixada em [].
• O enquadramento automático é
desligado.
[NIGHT PORTRAIT]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Este modo permite-lhe tirar fotografias de
um objecto e de uma paisagem com uma
luminosidade quase real, através da
utilização do flash e diminuindo a
velocidade do obturador.
3
• O alcance da focagem é de 1,2 m a 5 m.
(Consulte a P47 quanto ao alcance
disponível do flash para tirar fotografias.)
• Certifique-se que fecha o flash quando
não o utilizar.
• O obturador pode ficar fechado (máx.
cerca de 1 segundo.) após tirar uma
fotografia, devido ao processamento do
sinal, mas isto não é um mau
funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros,
as distorções podem ficar visíveis.
• Quando utilizar o flash, é escolhida a
Sincr. Lenta/Redução do olho vermelho
[] e o flash é sempre activado.
• A configuração do AF contínuo é desligada.
[NIGHT SCENERY]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Este modo permite-lhe gravar um cenário
nocturno de um modo vívido, reduzindo a
velocidade do obturador.
• Coloque o interruptor da focagem em
[AF].
3
∫ Técnica para o modo de retrato
nocturno
• Utilize o flash.
• Como a velocidade do obturador fica mais
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé e do temporizador automático (P50)
para tirar fotografias.
• Mantenha o objecto parado durante cerca
de 1 segundo após tirar a fotografia.
• Recomendamos que tire fotografias com
o zoom configurado para Grande angular
∫ Técnica para o modo de cenário
nocturno
• Como a velocidade do obturador fica mais
lenta (até cerca de 8 segundos),
recomendamos a utilização de um tripé e
do temporizador automático (P50) para
tirar fotografias.
65
VQT0Y02
Page 66
Avançadas
• O alcance da focagem é de 5 m a ¶.
• O obturador pode ficar fechado (máx:
cerca de 8 segundos.) após tirar uma
fotografia, devido ao processamento do
sinal, mas isto não é um mau
funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros,
as distorções podem ficar visíveis.
• O ajuste do flash é fixado em OFF
Forçado [].
• Os ajustes da lâmpada auxiliar AF e o AF
contínuo são desligados.
[PANNING]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Quando mover a câmara para seguir um
objecto que se mova numa direcção, como
um atleta ou um automóvel, o fundo fica
manchado e o objecto permanece focado.
A este efeito dá-se o nome de
“panorâmico”. Este modo permite-lhe obter
este efeito mais facilmente.
3
∫ Técnica para o modo panorâmico
Para obter boas imagens no modo
panorâmico, mova a câmara num plano
horizontal à medida que for tirando fotografias.
• Recomendamos o seguinte:
– Utilizar o visor. (P42)
– Escolher um objecto com um
movimento rápido.
– Utilizar a pré-focagem. (P60)
– Utilize este modo com o modo de
arrebentamento. (P53) (Pode escolher a
seguir as melhores imagens a partir de
todas as fotografias tiradas.)
• A velocidade do obturador no modo
panorâmico fica mais lenta, para obter o
efeito panorâmico. Como resultado,
podem ocorrer facilmente oscilações.
• A função panorâmica não funciona bem
nos seguintes casos.
– Durante dias muito claros no Verão.
Recomendamos que utilize um filtro ND
(DMW-LND55; opcional). (P123)
– Quando a velocidade do obturador for
superior a 1/100 de segundo.
– Quando mover a câmara demasiado
lentamente, porque o objecto se está a
mover lentamente. (O fundo não fica
manchado.)
– Quando a câmara não acompanhar
satisfatoriamente o objecto.
• Não poderá configurar o modo da função
estabilizadora para [MODE2]. Quando
escolher [MODE1], só as oscilações
verticais serão compensadas no modo
panorâmico.
• Os ajustes da lâmpada auxiliar AF e o AF
contínuo são desligados.
[FOOD]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Este modo permite-lhe tirar fotografias de
comida com uma tonalidade natural, sem ser
1 Mova a câmara suavemente enquanto
segue o objecto no visor.
2 Prima o obturador enquanto estiver a
mover a câmara.
3 Mova continuamente a câmara.
66
VQT0Y02
Page 67
afectada pelas luzes do ambiente em
restaurantes, etc.
3
Avançadas
[CANDLE LIGHT]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Este modo permite-lhe tirar fotografias
numa atmosfera à luz das velas.
• O alcance da focagem é de 5 cm (Grande
angular)/2 m (Tele) a ¶.
[PARTY]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Escolha este modo quando quiser tirar
fotografias de uma recepção de um
casamento, de uma festa no interior, etc.
Com a utilização do flash e diminuindo a
velocidade do obturador, tanto as pessoas
como o fundo podem ser gravados com
uma luminosidade próxima do real.
3
∫ Técnica para o modo de festa
• Abra o flash. (P46)
• Como a velocidade do obturador fica mais
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé e do temporizador automático (P50)
para tirar fotografias.
• Recomendamos que tire fotografias com
o zoom configurado para Grande angular
(1k) e a uma distância de cerca de 1,5 m
do objecto.
3
∫ Técnica para o modo de luz da vela
• Aproveitando ao máximo a luz das velas,
pode tirar fotografias com sucesso, sem
ter de usar o flash.
• Recomendamos a utilização de um tripé e
do temporizador automático (P50) para
tirar fotografias.
• O alcance da focagem é de 5 cm (Grande
angular)/2 m (Tele) a ¶.
• A configuração do flash pode ser feita
para Sincr. lenta/Redução do olho
vermelho [] ou para ON Forçado/
Redução do olho vermelho [].
[FIREWORKS]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Este modo permite-lhe tirar belas
fotografias de fogo de artifício a explodir no
céu à noite.
3
• A configuração do flash pode ser feita
para Sincr. lenta/Redução do olho
vermelho [] ou para ON Forçado/
Redução do olho vermelho [].
∫ Técnica para o modo de fogo de
artifício
Recomendamos que efectue os seguintes
passos para pré-focar o local onde serão
67
VQT0Y02
Page 68
Avançadas
15
tiradas as fotografias, de modo a que não
falhe qualquer fotografia do fogo de
artifício, quando este for lançado ao ar.
1 Coloque o interruptor da focagem em
[MF] (P58)
2 Aponte a câmara para um objecto, como
uma luz distante, que esteja à mesma
distância da câmara, do local onde
aparecerá o fogo de artifício.
3 Prima o botão [FOCUS], até que a
indicação de focagem (P31) acenda.
4 Aponte a câmara para o local onde o
fogo de artifício será lançado e espere.
5 Prima por completo o obturador para
tirar a fotografia quando o fogo de
artifício for lançado.
• Se utilizou o zoom, a posição de focagem
não estará correcta. Volte a efectuar
novamente os passos 2 a 5.
• Recomendamos a utilização de um tripé.
• O alcance da focagem é de 5 m a ¶ no
modo AF. (Recomendamos que volte a
efectuar novamente os passos 1 a 5 para
a pré-focagem.)
• A velocidade do obturador torna-se a
seguinte.
– Quando escolher [OFF] na função
estabilizadora óptica da
imagem: Fixada em 2 segundos
– Quando escolher [MODE1] ou [MODE2]
na função estabilizadora óptica da
imagem: 1/4
de segundo
ou 2 segundos
(A velocidade do obturador torna-se
2 segundos apenas quando a câmara tiver
determinado que não existe muita
instabilidade, como quando utiliza um
tripé, etc.)
• Os histogramas são sempre
apresentados a cor-de-laranja. (P45)
• O ajuste do flash é fixado em OFF
Forçado [].
• Os ajustes da lâmpada auxiliar AF e o AF
contínuo são desligados.
[STARRY SKY]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Este modo permite-lhe tirar fotografias
vívidas de um céu estrelado ou de um
objecto escuro, que não conseguiria tirar
em [NIGHT SCENERY], tornando a
velocidade do obturador mais lenta.
3
15
∫ Configurar a velocidade do obturador
• Escolha uma velocidade do obturador de
[15 SEC.], [30 SEC.] ou [60 SEC.].
1 Prima 3/4 para escolher o número de
segundos e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
CANCEL
SELECT SET
MENU
2 Tirar Fotografias.
15
MENU
CANCEL
• Prima o obturador para ver o ecrã da
contagem decrescente. Não mova a
câmara quando este ecrã aparecer.
Quando a contagem decrescente
terminar, é apresentada a imagem
[PLEASE WAIT...] durante o mesmo
espaço de tempo que aquele escolhido
para a velocidade do obturador para o
processamento do sinal.
• Prima o botão [MENU/SET] para parar de
tirar a fotografia enquanto o ecrã da
68
VQT0Y02
Page 69
contagem decrescente estiver a ser
apresentado.
∫ Técnica para o modo de céu estrelado
• O obturador abre durante 15, 30 ou
60 segundos. Certifique-se que utiliza um
tripé. Também recomendamos que tire
fotografias com o temporizador
automático. (P50)
• Recomendamos que utilize a
pré-focagem (P60) para focar
antecipadamente um objecto, como uma
estrela cintilante, ou uma luz distante, que
seja fácil de focar.
• Os histogramas são sempre
apresentados a cor-de-laranja. (P45)
• A configuração do AF contínuo é desligada.
• O ajuste do flash é fixado em OFF
Forçado [].
• A função estabilizadora óptica da imagem
está fixada em [OFF].
• Não pode compensar a exposição, nem
escolher [AUDIO REC.], enquadramento
automático, modo de arrebentamento ou
AF contínuo.
1
[BABY1]/
2
[BABY2]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Este modo tira fotografias dando ao bebé
uma aparência saudável. Quando utilizar o
flash, a luz deste é mais fraca do que o
habitual.
Pode escolher os aniversários de dois
bebés, utilizando o [BABY1] e o [BABY2].
• A idade do bebé pode ser apresentada
quando reproduzir as imagens.
• A idade também pode ser impressa em
cada fotografia, utilizando o software
[LUMIX Simple Viewer] existente no
CD-ROM (fornecido). (Para mais
Avançadas
informações acerca da impressão,
consulte as instruções de funcionamento
em separado acerca da ligação ao PC.)
∫ Configuração da apresentação da
idade
• Se quiser que a idade seja apresentada,
configure o aniversário com antecedência,
escolha a opção [WITH AGE] e prima o
botão [MENU/SET].
• Se não quiser que a idade seja
apresentada, escolha a opção
[WITHOUT AGE] e prima o botão [MENU/
SET].
1
9
months
10:00 1.DEC.2006
10
days
1
BABY1
3
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
CANCEL
SELECT SET
MENU
∫ Configuração do aniversário
1 Prima 3/4 para escolher
[BIRTHDAY SET.] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
2 Quando a mensagem [PLEASE SET
THE BIRTHDAY OF THE BABY]
aparecer, escolha os itens (Year - ano /
Month - mês / Day - dia), com os botões
2/1 e acerte-os, com os botões 3/4.
3 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar a configuração.
• Caso escolha a opção [WITH AGE] sem
configurar previamente o aniversário,
aparecerá uma mensagem. Prima o botão
[MENU/SET] e configure o aniversário,
seguindo os passos 2 e 3 apresentados
anteriormente.
• O alcance da focagem é de 5 cm (Grande
angular)/2 m (Tele) a ¶.
• A sensibilidade ISO é fixada em [].
• O enquadramento automático é
desligado.
69
VQT0Y02
Page 70
Avançadas
• Após ligar a câmara em [BABY1]/[BABY2]
no modo cenário, ou passar para
[BABY1]/[BABY2] a partir de outros
modos de cenário, a idade, a hora e a
data actual são apresentadas durante
cerca de 5 segundos na parte inferior do
ecrã.
• O estilo da apresentação da idade difere,
dependendo da configuração da
linguagem no modo de gravação.
• O estilo da apresentação quando imprimir
pode ser ligeiramente diferente do estilo
da apresentação no ecrã.
• A data do aniversário é apresentada do
seguinte modo [0 month 0 day].
• Se a imagem não for apresentada
correctamente, verifique os acertos do
relógio e a configuração do aniversário.
• Se a câmara estiver configurada para
[WITHOUT AGE], a idade não é gravada,
mesmo que as horas e o aniversário
estejam configurados. Isto significa que a
idade não pode ser apresentada, mesmo
que tenha configurado a sua câmara para
[WITH AGE] após ter tirado fotografias.
• Use a opção [RESET] no menu [SETUP]
para reiniciar as configurações do
aniversário. (P29)
[SNOW]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Este modo irá ajustar o balanço de brancos
e a exposição, para apresentar a neve o
mais branca possível.
[HIGH SENS.]
MENU
Prima [] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de
cenário. (P63)
Isto inicia o processo de alta sensibilidade
e permite fotografar objectos à
sensibilidade ISO3200.
3
• A resolução da imagem gravada diminui
ligeiramente devido ao processamento de
uma elevada sensibilidade. Não se trata
de um mau funcionamento.
• O alcance da focagem é de 5 cm (Grande
angular)/2 m (Tele) a ¶.
• Pode tirar fotografias adequadas para
impressões de 4qk6q/10k15 cm.
• O ajuste do flash é fixado em OFF
Forçado [].
• Quando a qualidade não puder ser
definida para [RAW].
• Não pode utilizar o zoom óptico extra nem
o zoom digital.
70
VQT0Y02
3
Page 71
Gravar o dia em que
10
tirou a fotografia
Se escolher com antecedência a data de
partida, pode gravar o dia das férias em
que tirou a fotografia.
• Quando reproduzir uma imagem, é
apresentado o dia das férias em que foi
tirada a fotografia.
100_0001
1/3
1ST DAY
10:00 2.DEC.2006
A:O número de dias que passaram desde
a data de partida
• O número de dias que passaram desde a
data de partida pode ser impressa em
cada fotografia, utilizando o software
[LUMIX Simple Viewer] ou o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] existente no
CD-ROM (fornecido). (Para mais
informações acerca da impressão,
consulte as instruções de funcionamento
em separado acerca da ligação ao PC.)
∫ Configurar a data da viagem
(Os ecrãs seguintes aparecem
quando o modo AE do programa [ ]
for escolhido.)
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
AUTO
AUTO
10
/
5
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
Avançadas
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida,
prima 1.
1
EXIT
/
5
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
3 Prima 3/4 para escolher
[TRAVEL DATE] e, de seguida,
prima 1.
2
SET
/
5
OFF
SET
OFF
5MIN.
MF1
MENU
SETUP
SELECT
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
PLAY ON LCD
POWER SAVE
MF ASSIST
4 Prima 4 para escolher a opção
[SET] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
2
SET
/
5
OFF
OFF
SET
1SEC.
OFF
5MIN.
MENU
MF1
MENU
SET
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
PLAY ON LCD
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
5 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data.
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE
DEPARTURE DATE
2006
2
DEC..
MENU
SELECT
SELECT
SET
EXIT
EXIT
MENU
2/1: Escolha o item desejado.
3/4: Ajuste o ano, o mês e a data.
6 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
71
VQT0Y02
Page 72
Avançadas
7 Tire uma fotografia.
3
1ST DAY
10:00 2. DEC. 2006
A: O número de dias que passaram desde
a data de partida
• A data e as horas actuais e do dia das
férias são apresentadas durante cerca
de 5 segundos na parte inferior do
ecrã, se a câmara for ligada quando
tiver escolhido a data da viagem, após
acertar o relógio, a data de partida, ou
a data de viagem, após mudar a
configuração da hora no mundo e após
mudar do modo de reprodução para
outro modo qualquer.
• Quando a opção [TRAVEL DATE] for
escolhida, [] aparece na parte
inferior direita do ecrã.
∫ Cancelar a data de viagem
Se deixar a opção [TRAVEL DATE]
configurada para [SET], o número de dias
que passaram desde a data de partida
continuarão a ser gravados.
Quando as férias tiverem terminado,
configure a opção [TRAVEL DATE] para
[OFF] no ecrã apresentado no passo 4 e,
de seguida, prima o botão [MENU/SET]
duas vezes.
• A configuração da data de viagem é
memorizada, mesmo que a câmara seja
desligada.
• Se escolher uma data da partida e depois
tirar uma fotografia numa data anterior à
data da partida, aparece o símbolo [-]
(menos) a cor-de-laranja e o dia de férias
em que tirou a fotografia não fica gravado.
• Se escolher uma data da partida e depois
alterar a data e a hora do relógio no
destino da viagem, aparece o símbolo [-]
(menos) a branco e o dia das férias em
que tirou a fotografia não fica gravado
quando a data do destino da viagem for,
por exemplo, um dia antes da data de
partida.
• Se a opção [TRAVEL DATE] estiver
configurada para [OFF], o número de dias
que passaram desde a data da partida
não será gravado, mesmo que escolha a
data da viagem ou o relógio. Mesmo que
[TRAVEL DATE] esteja configurado para
[SET] após tirar as fotografias, o dia das
férias em que as tirou não será
apresentado.
• Se escolher a data da partida quando o
relógio não estiver acertado, aparecerá a
mensagem [PLEASE SET THE CLOCK].
Neste caso, acerte o relógio. (P25)
• A data da viagem é calculada utilizando a
data existente no relógio (P25) e a data
da partida que tiver escolhido. Se
configurar a opção [WORLD TIME] (P73)
para o destino de viagem, a data da
viagem é calculada utilizando a data no
acerto do relógio e na configuração do
destino de viagem.
72
VQT0Y02
Page 73
Apresentação das
10
horas no destino de
viagem (World Time)
Se escolher o seu país e a área de destino
de viagem quando viajar para o
estrangeiro, etc., poderá ver as horas
locais da área de destino de viagem no
ecrã e estas podem ficar gravadas quando
tirar fotografias.
• Escolha a opção [CLOCK SET] para
escolher antecipadamente a data
actual e as horas. (P25)
1 Prima o botão [MENU/SET] e, de
seguida, prima 2.
1
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
1
/
5
MENU
SET
10
MENU
/
5
n
0
MENU
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
SELECT
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida,
prima 1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
Avançadas
3 Prima 3/4 para escolher
[WORLD TIME] e, de seguida,
prima 1.
1
EXIT
/
5
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
• Se estiver a acertar as horas no mundo
pela primeira vez, aparece a
mensagem [PLEASE SET THE HOME
AREA]. Se esta mensagem aparecer,
prima o botão [MENU/SET] e, de
seguida, escolha do ecrã apresentado
no passo 2 em “Configurar a área do
seu país [HOME]”.
∫ Configurar a área do seu país [HOME]
(Efectue os passos
1, 2 e 3.)
1 Prima 4 para escolher a opção
[HOME] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
10:00 1.DEC.2006
SELECT
CANCEL
SET
MENU
SET
MENU
2 Prima 2/1 para escolher a sua
localização actual e, de seguida, prima
o botão [MENU/SET].
10:00
Berlin
Paris
Rome
Madrid
GMT+1:00
SELECTSET
CANCEL
MENU
SET
MENU
• As horas actuais são apresentadas no
canto superior esquerdo do ecrã e a
diferença do fuso horário GMT
“Greenwich Mean Time” (Horas no
Meridiano de Greenwich) é
apresentada na parte inferior esquerda
do ecrã.
73
VQT0Y02
Page 74
Avançadas
• Se utilizar a hora de Verão [] no
seu país, prima 3. Prima novamente
3 para voltar às horas originais.
• A configuração da hora de Verão para o
seu país não avança. Terá de adiantar
o relógio uma hora. (P25)
∫ Terminar de configurar a área do seu
país
• Se estiver a configurar a área do seu país
pela primeira vez, volta a aparecer o ecrã
apresentado no passo 1 de “Configurar a
área do seu país [HOME]” após ter
premido o botão [MENU/SET] para
escolher o local onde se encontra
actualmente. Prima 2 para voltar ao ecrã
apresentado no passo
3 e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET] para fechar o
menu.
• Se estiver a configurar a área do seu país
pela segunda vez, etc., volta a aparecer o
ecrã apresentado no passo
3 após ter
premido o botão [MENU/SET] para
escolher o local onde se encontra
actualmente. Prima novamente o botão
[MENU/SET] para fechar o menu.
∫ Configurar a área de destino de
viagem
(Efectue os passos
1, 2 e 3.)
1 Prima 3 para escolher a opção
[DESTINATION] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
--:-- --.--.----
CANCEL
SELECT
SET
MENU
SET
MENU
A: Dependendo da configuração, são
apresentadas as horas da área de
destino de viagem, ou da área do seu
país.
• Se estiver a configurar a área de
destino de viagem pela primeira vez, a
data e as horas são apresentadas
conforme o ecrã apresentado acima.
74
VQT0Y02
2 Prima 2/1 para escolher a área do
destino de viagem e, de seguida, prima
o botão [MENU/SET].
10:00 0:00
Seoul
Tokyo
+14:00
SELECTSET
CANCEL
MENU
SET
MENU
• A hora actual da área de destino de
viagem escolhida é apresentada no
canto superior direito do ecrã e a
diferença horária da área do seu país é
apresentada no canto inferior esquerdo
do ecrã.
• Se utilizar a hora de Verão [] no
seu país, prima 3. (O tempo avança
uma hora.) Prima novamente 3 para
voltar às horas originais.
• São apresentados os nomes das
cidades mais importantes da área
escolhida. Para além disso, é
apresentada a diferença horária entre a
área escolhida e a área do seu país na
parte inferior esquerda do ecrã. (Para
mais informações acerca dos nomes
das cidades mais importantes
apresentadas, consulte a P75.)
Prima o botão [MENU/SET] para terminar.
3
1
EXIT
/
5
MENU
SET
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
• O ícone passa de [] para [] após
ter configurado o destino de viagem.
• Volte a colocar a configuração em
[HOME] quando as férias terminarem,
efectuando os passos
1, 2, 3 e, de
seguida, os passos 1 e 2 de “Configurar
a área do seu país [HOME]”.
• Se não encontrar o destino de viagem nas
áreas apresentadas no ecrã, escolha-a
através da diferença horária do seu país.
Page 75
Candidatos locais para as configurações das Horas no Mundo
+10GuamSydney
+11Solomon Islands New Caledonia
+12FijiAucklandWellington
+12:45
Chatham
Islands
¢ “GMT” é uma abreviatura de “Greenwich Mean Time”.
Lista dos nomes dos locais
Avançadas
75
VQT0Y02
Page 76
Avançadas
10
10
Modo de Imagem em
Movimento
1 Prima o obturador até meio para
focar e, de seguida, prima por
completo o obturador para
começar a gravar.
R 21
s
5
s
• Se, durante a gravação, a memória
incorporada ou o cartão ficarem cheios,
a câmara pára automaticamente a
gravação.
∫ Alterar as configurações do formato e
da qualidade de imagem
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 3/4 para escolher
[ASPECT RATIO] e, de seguida,
prima 1.
1
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
ASPECT RATIO
PICT.MODE
METERING MODE
SELECT SET
/
3
AUTO
10
MENU
• Quando focar o objecto, a indicação de
focagem acende-se.
• O valor de abertura é fixado à
configuração (do primeiro quadro)
quando a gravação começou.
• O tempo disponível de gravação A é
apresentado no canto superior direito e
o tempo de gravação que passou B é
apresentado no canto inferior direito do
ecrã.
Por exemplo, 1 hora, 20 minutos e
30 segundos é apresentado como
[1h20m30s].
• O tempo disponível de gravação e o
tempo de gravação que passou são
aproximações.
• A gravação de áudio começa
simultaneamente a partir do microfone
incorporado da câmara.
• Se rodar o anel da focagem ou o anel
do zoom enquanto grava imagens
em movimento, poderá gravar um
ruído prolongado.
2 Prima o obturador por completo
para parar a gravação.
76
VQT0Y02
3 Prima 3/4 para escolher o item
e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
4 Prima 3/4 para escolher
[PICT.MODE] e, de seguida, prima
1.
1
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
ASPECT RATIO
PICT.MODE
METERING MODE
SELECT SET
/
3
AUTO
10
MENU
5 Prima 3/4 para escolher o item
e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
Se escolheu a opção [] no ecrã
apresentado no passo 2
Item
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]10
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
Tamanho da
imagem
640k480 pixels
320k240 pixels
fps
30
30
10
Page 77
Se escolheu a opção [] no ecrã
apresentado no passo 2
Item
[30fps16:9]
[10fps16:9]10
Tamanho da
imagem
848k480 pixels
fps
30
• fps “quadro por segundo”; Isto
refere-se ao número de quadros
utilizados num segundo.
• Pode gravar imagens em movimento
mais suaves com “30 fps”.
• Pode gravar imagens em movimento
durante um período mais longo, com
“10 fps”, apesar da qualidade de
imagem ser inferior.
• Como o tamanho do ficheiro com
[10fpsQVGA] é pequeno, é adequado
para e-mails.
6 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
• O alcance da focagem é de 30 cm
[AF MACRO: 5 cm] (Grande Angular)/
2 m (Tele) a ¶.
• Consulte a P136 para mais informações
acerca do tempo de gravação disponível.
• O tempo de gravação disponível é uma
aproximação.
(Varia, dependendo das condições de
gravação e do tipo de Cartão.)
• O tempo de gravação disponível varia
com os objectos.
• O tempo de gravação disponível
apresentado no ecrã pode não diminuir de
modo regular.
• As imagens em movimento não podem
ser gravadas sem áudio.
• Esta unidade não suporta a gravação de
imagens em movimento em
MultiMediaCard.
Avançadas
• Quando configurar a qualidade da
imagem para [30fpsVGA], ou
[30fps16:9] recomendamos a utilização
de um cartão de alta velocidade, com a
indicação “10MB/s” ou superior, na
embalagem.
• Dependendo do tipo de Cartão de
Memória SD ou de Cartão de Memória
SDHC, a gravação pode parar a meio.
• Recomendamos a utilização do Cartão
de Memória SD/Cartão de Memória
SDHC da Panasonic.
• Dependendo do tipo de Cartão de
Memória SD ou de Cartão de Memória
SDHC, a indicação de acesso ao cartão
pode aparecer durante algum tempo após
ter gravado imagens em movimento. No
entanto, isto não é um mau
funcionamento.
• Quando imagens em movimento
gravadas com esta câmara forem
reproduzidas noutro equipamento, a
qualidade das imagens e do som pode
ficar deteriorada e pode não ser possível
reproduzi-las. A informação acerca da
gravação também não é apresentada
correctamente.
• No modo de imagem em movimento
[], não pode utilizar a função de
detecção da direcção, nem a função de
revisão. Não poderá escolher o [MODE2]
na função estabilizadora óptica da
imagem.
• O software fornecido inclui o QuickTime
para reproduzir no PC ficheiros de
imagens em movimento gravados com a
câmara.
77
VQT0Y02
Page 78
Avançadas
Apresentação de
Ecrãs Múltiplos
(Reprodução Múltipla)
1 Rode o disco dianteiro para a
esquerda para ver várias
imagens.
(Ecrã, quando são apresentados 9
ecrãs)
2006
2006
CANCEL
CANCEL
1/14
MENU
5/14
MENU
1.DEC .
1 ecrã>9ecrãs>25 ecrãs>
Apresentação do ecrã do calendário
• Após ver os ecrãs múltiplos, rode o
disco dianteiro ainda mais para a
esquerda para ver 25 ecrãs e o ecrã do
calendário (P79). Rode o disco
dianteiro para a direita para voltar ao
ecrã anterior.
• Quando passar para ecrãs múltiplos,
aparece uma barra de deslizamento A.
Pode confirmar o local da imagem
apresentada a partir de todas as
imagens gravadas com esta barra de
deslizamento.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher
uma imagem.
1.DEC .
78
VQT0Y02
• É apresentada a data da gravação e o
número da imagem escolhida e o
número total de imagens gravadas.
• Dependendo da imagem gravada e das
configurações, poderão aparecer os
seguintes ícones.
–[] (Favoritos)
– [] (Imagem em movimento)
– [] ([BABY1]/[BABY2] no modo de
cenário)
– [] (Data da viagem)
– [] (Animação flip)
∫ Exemplos de 25 ecrãs
2006
CANCEL
1/30
MENU
1.DEC.
CAL
∫ Para voltar à reprodução normal
Rode o disco dianteiro para a direita ou
prima o botão [MENU/SET].
• Aparece a imagem com uma moldura
cor-de-laranja.
∫ Para apagar uma imagem durante a
reprodução múltipla
1 Prima 3/4/2/1 para escolher uma
imagem e, de seguida, prima [ ].
2 Prima 3 para escolher [YES].
3 Prima o botão [MENU/SET].
• Mesmo que as indicações no ecrã
estejam desligadas no modo normal de
reprodução (P43), a informação de
gravação, etc., aparece no ecrã em
reprodução múltipla. Se voltar ao ecrã
anterior, as indicações no ecrã serão
apresentadas tal como no modo normal
de reprodução.
• As imagens não serão apresentadas na
direcção da rotação, mesmo que
[ROTATE DISP.] esteja configurado para
[ON]. (P106)
Page 79
Apresentar as
imagens por data de
gravação
(Reprodução do calendário)
Pode ver as imagens por data de gravação,
utilizando a função de reprodução do calendário.
1 Rode o disco dianteiro para a
esquerda para ver o ecrã do
calendário.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
6
2006
2006
1
3024 25 26 27 28
MENU
5/14
MENU
SET
3 45 789
1012 13 14 15 16
11
17 18 19 20 21 222923
31
DAYSET
MONTH
• A data da gravação da imagem escolhida
no ecrã de reprodução torna-se a data
escolhida quando o ecrã do calendário for
apresentado primeiro.
• Se existirem várias imagens com a
mesma data de gravação, é apresentada
a primeira imagem gravada nesse dia.
• O calendário é apresentado por meses.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data a ser reproduzida.
2/1: Escolha a data
3/4: Escolha o mês
• Se não gravar quaisquer imagens durante
um mês, esse mês não é apresentado.
3 Prima [MENU/SET] para ver as
imagens que foram gravadas na
data seleccionada.
1.DEC .
Avançadas
• As imagens que foram gravadas na
data seleccionada são apresentadas
no ecrã de reprodução de 9 ecrãs.
• Rode o disco dianteiro para a esquerda
para voltar ao ecrã do calendário.
4 Prima 3/4/2/1 para escolher
uma imagem e, de seguida, prima
[MENU/SET].
• A imagem escolhida será apresentada
no ecrã de reprodução de 1 ecrã.
∫ Para voltar ao ecrã de reprodução de
1 ecrã
Após o ecrã do calendário ser
apresentado, rode o disco dianteiro para a
direita para ver 25 ecrãs, 9 ecrãs e 1 ecrã.
(P78)
• As imagens são apresentadas sem serem
giradas, mesmo que defina
[ROTATE DISP.] para [ON]. (P106)
• Pode ver o calendário entre Janeiro de
2000 e Dezembro de 2099.
• Se a data da gravação da imagem
escolhida na reprodução múltipla de 25
ecrãs não se encontrar entre Janeiro de
2000 e Dezembro de 2099, a câmara
apresenta-a automaticamente na data
mais antiga do calendário.
• Se tirar fotografias após configurar o
destino de viagem em [WORLD TIME]
(P73), as imagens são apresentadas pela
data no destino de viagem na reprodução
do calendário.
• As imagens processadas num PC ou
noutro equipamento podem ser
apresentadas com datas diferentes das
datas de gravação reais.
• Se a data não estiver configurada na
câmara (P25), a data de gravação será 1
de Janeiro de 2006.
CAL
CANCEL
MENU
79
VQT0Y02
Page 80
Avançadas
Utilizar o Zoom de
Reprodução
1 Rode o disco dianteiro para a
direita para ampliar a imagem.
2X
4X
CANCEL
• Quando rodar o disco dianteiro para a
esquerda após a imagem ter sido
ampliada, a ampliação fica menor.
Quando rodar o disco dianteiro para a
direita, a ampliação fica maior.
• Quando alterar a ampliação, a
indicação da posição do zoom A
aparece durante cerca de 1 segundo,
de modo a que possa verificar a
posição da secção ampliada.
2 Prima 3/4/2/1 para mover a
posição.
2X
DELETE
∫ Para parar de utilizar o zoom de
reprodução
Rode o disco dianteiro para a esquerda ou
prima o botão [MENU/SET].
∫ Para apagar uma imagem durante o
zoom de reprodução
1 Prima [ ].
2 Prima 3 para escolher [YES].
3 Prima o botão [MENU/SET].
• Mesmo que as indicações no ecrã estejam
desligadas no modo normal de reprodução
(P43), a ampliação e a operação aparecem
no ecrã quando o zoom de reprodução
estiver activado. Pode alternar entre a
apresentação ou não das indicações no
ecrã, premindo [DISPLAY]. Quando
k
configurar a ampliação para 1
, as
indicações no ecrã serão apresentadas tal
como no modo normal de reprodução.
• Quanto mais a imagem for ampliada,
menor será a qualidade desta.
• Se quiser guardar a imagem ampliada,
utilize a função de compensação. (P112)
• O zoom de reprodução pode não
funcionar se as imagens forem gravadas
com outros equipamentos.
4X
CANCEL
DELETE
• Quando mover a posição a ser
apresentada, a indicação da posição do
zoom aparece durante cerca de
1 segundo.
80
VQT0Y02
Page 81
Reprodução de Imagens
em Movimento/Imagens
com Áudio
Avançadas
∫ Imagens com áudio
Prima 2/1 para escolher uma
imagem com o ícone do áudio
[] e, de seguida, prima 4 para
reproduzir a imagem com áudio.
∫ Imagens em movimento
Prima 2/1 para escolher uma
imagem com o ícone da imagem
em movimento []/[]/
[]/[]/[]/[] e, de
4
seguida, prima
para reproduzir a
imagem em movimento.
PLAY MOTION
PICTURE
10:00 1. DEC. 2006
• O tempo de gravação da imagem em
movimento
o início da reprodução, o tempo de gravação
da imagem em movimento desaparece e o
tempo de reprodução decorrido é
apresentado na parte inferior direita do ecrã.
Por exemplo, 1 hora, 20 minutos e
30 segundos é apresentado como [1h20m30s].
• O cursor apresentado durante
a reprodução é o mesmo que
3/4/2/1.
• Prima novamente o botão 4 para parar a
reprodução da imagem em movimento e
voltar ao ecrã normal de reprodução.
Avanço rápido/Retrocesso rápido
Prima e mantenha premido 2/1 durante a
reprodução da imagem em movimento.
2: Retrocesso rápido
1: Avanço rápido
• A câmara volta à reprodução normal da
imagem em movimento quando deixar de
premir 2/1.
Para fazer uma pausa
Prima 3 durante a reprodução da imagem
em movimento.
•Prima 3 novamente para cancelar a pausa.
A
é apresentado no ecrã. Após
100_0001
1/3
25s
PLAY AUDIO
• Consulte a secção [AUDIO REC.] (P89) e
[AUDIO DUB.] (P110) para mais
informações acerca do modo de criar
imagens paradas com áudio.
• Pode ouvir o som através do altifalante.
Para mais informações acerca do modo
como ajustar o volume no menu [SETUP],
consulte a secção [VOLUME] (P29).
• O formato do ficheiro que pode ser
reproduzido com esta câmara é o
QuickTime Motion JPEG.
• Tenha em conta que o software fornecido
• Alguns ficheiros QuickTime Motion JPEG
• Se reproduzir imagens em movimento
• Quando usar um cartão de memória de
• Não pode utilizar as seguintes funções com
QuickTime
inclui o
ficheiros de imagens em movimento
gravados com a câmara. (
gravados num PC ou noutro equipamento
podem não ser reproduzidos nesta câmara.
que tenham sido gravadas com outro
equipamento, a qualidade da imagem
pode deteriorar, ou as imagens podem
não ser reproduzidas.
alta capacidade, o retrocesso rápido pode
ficar mais lento do que o habitual.
imagens em movimento e imagens com áudio.
– Zoom de reprodução
(Enquanto reproduzir ou fizer uma
pausa em imagens em movimento e
enquanto estiver a reproduzir áudio)
– [ROTATE DISP.]/[ROTATE]/[AUDIO DUB.]
(Apenas imagem em movimento)
– [RESIZE]/[TRIMMING]/
[ASPECT CONV.]
100_0001
1/3
10:00 1. DEC. 2006
para reproduzir no PC
P116
)
81
VQT0Y02
Page 82
Configurações do Menu
10
10
Configurações do Menu
Utilizar o Menu do
Modo [REC]
Aumente a variedade de fotografias que
pode tirar, configurando o efeito da cor, o
ajuste de imagem, etc.
• Ajuste o disco de modo para o modo de
gravação desejado.
• Os itens do menu diferem, dependendo
do modo escolhido com o disco do modo
(P5). Esta página descreve como
escolher [AUDIO REC.] no modo AE do
programa [ ]. (Consulte a P83 à 102
para cada item do menu.)
• Escolha a opção [RESET] no menu
[SETUP] para voltar a colocar as
configurações conforme estas se
encontravam na altura da sua aquisição.
(P29)
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
/
AUTO
AUTO
10
2
/
OFF
OFF
5
MENU
5
MENU
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
SELECT
REC
QUALITY
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
CONT.AF
SELECT
•Prima 4 em A para passar para o ecrã
do menu seguinte.
3 Prima 1, prima 3/4 para
escolher a configuração e, de
seguida, prima o botão [MENU/
SET].
2
REC
QUALITY
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
CONT.AF
SELECT SET
/
5
OFF
OFF
ON
OFF
MENU
MENU
SET
4 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
∫ Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 5 ecrãs de menus (1/5, 2/5, 3/5,
4/5 e 5/5).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de
qualquer item do menu, rodando o disco
dianteiro.
1
REC
QUALITY
AUDIO REC.
METERING MODE
EXIT
AF MODE
CONT.AF
SELECT
/
5
AUTO
AUTO
REC
10
AF ASSIST LAMP
MENU
FOCUS/AE LOCK
DIRECT EX.COMP.
EXIT
D.ZOOM
COL.EFFECT
SELECT
2
/
5
3
/
OFF
5
ON
Focus/AE
REC
OFF
OFF
PICT.ADJ.
MENU
OFF
FLIP ANIM.
REC
OFF
CONVERSION
MENU
EXIT
EXT.FLASH
EX.FLASH BURST
SELECT
SELECTEXIT
4
/
OFF
CLOCK SET
PRESET
OFF
EXIT
5
5
/
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
5
MENU
82
VQT0Y02
Page 83
∫ Utilizar a configuração FUNCTION
10
10
Pode utilizar o botão [FUNCTION] para
escolher facilmente os seguintes 6 itens
quando estiver a gravar.
• Modo AF (P90)
• Modo de medição (P90)
• Balanço de brancos (P83)
• Sensibilidade ISO (P86)
• Tamanho da imagem (P88)
• Qualidade (P88)
1 Prima o botão [FUNCTION]
quando estiver a gravar.
10
AUTO
AUTO
P
AUTO
SELECTEXIT
3
MENU
FUNCTION
2 Prima 3/4/2/1 para escolher o
item do menu e, de seguida,
prima [FUNCTION] para fechar o
menu.
10
AUTO
AUTO
P
AUTO
FUNCTION
3
SELECTEXIT
• Pode escolher itens do menu rodando o
disco dianteiro ou traseiro.
• Os itens do menu que podem ser
escolhidos diferem, dependendo do modo
de gravação.
• A configuração de [] (Ajuste do
Branco) para o balanço de brancos não
aparece quando utilizar a configuração de
[FUNCTION].
MENU
Configurações do Menu
[W.BALANCE]
Ajustar a tonalidade para obter
uma imagem mais natural
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Esta função permite-lhe reproduzir uma cor
branca próxima do real, em imagens
gravadas à luz do sol, iluminação de
halogéneo, etc., em que a cor branca pode
aparecer avermelhada ou azulada.
Escolha uma configuração que coincida
com as condições de gravação.
[AUTO]para o ajuste
(Luz do dia) para gravar no
(Nublado)para gravar no
(À sombra)para gravar no
(Halogéneo) para gravar sob uma
(Flash)para gravar apenas
(Ajuste de
brancos 1)
(Ajuste de
brancos 2)
(Ajuste de
brancos)
automático (balanço
de brancos
automático)
exterior num dia claro
exterior num dia
enublado
exterior à sombra
num dia claro
iluminação de
halogéneo
com o flash
para o uso do
pré-ajuste do balanço
de branco
para ajustar
novamente o balanço
de brancos
83
VQT0Y02
Page 84
Configurações do Menu
∫ Balanço de Brancos Automático
O alcance disponível do balanço de
brancos é apresentado na imagem
seguinte. Quando tirar uma fotografia para
além do alcance disponível do balanço de
brancos, a imagem pode aparecer
avermelhada ou azulada. Mesmo quando
tirar fotografias dentro do alcance
apresentado na imagem, o balanço de
brancos automático pode não funcionar
correctamente se existirem muitas luzes
fortes, ou se não existir qualquer cor perto
do branco. Nestes casos, configure o
balanço de brancos para um modo sem ser
[AUTO].
1 O balanço de brancos automático
funciona dentro deste alcance.
2 Céu azul
3 Céu nublado (Chuva)
4 Sombra
5 Ecrã do televisor
6 Luz do sol
7 Luz fluorescente branca
8 Lâmpada incandescente
9 Nascer do Sol e Pôr-do-Sol
10Luz de vela
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
∫ Ajustar manualmente o balanço de
brancos []
Utilize esta opção para ajustar
manualmente o balanço de brancos.
1 Escolha o símbolo [] e, de
seguida, prima [MENU/SET].
2 Escolha [WHITE SET 1] ou
[WHITE SET 2] e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET].
WHITE SET
WHITE SET 1
WHITE SET 2
MENU
MENU
SELECT
SET
SET
3 Aponte a câmara para uma folha de
papel branca, etc., de modo a que a
moldura no centro fique preenchida
apenas pelo objecto branco e, de
seguida, prima o botão [MENU/SET].
WHITE SET
MENU
SET
MENU
SETCANCEL
4 Prima o botão [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até
meio para terminar.
8)
9)
10)
KlTemperatura da Cor Kelvin
84
VQT0Y02
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o
balanço de brancos é ajustado
automaticamente (excepto para []/
[]). No entanto, o balanço de brancos
pode não ser correctamente ajustado, se
a luz do flash for insuficiente.
• O balanço de brancos não pode ser
escolhido no modo automático [] nem
no modo de cenário.
Page 85
[WB ADJUST.]
AUTO
Ajuste minuciosamente o balanço
de brancos
Configurações do Menu
• Escolha o ponto central, caso não
esteja a ajustar com precisão o balanço
de brancos.
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Pode ajustar minuciosamente o balanço de
brancos quando não conseguir obter a
tonalidade desejada, configurando o
balanço de brancos.
1 Prima 3/4/2/1 para ajustar com
precisão o balanço de brancos.
WB ADJUST.
G
AUTO
A
ADJUST.
B
M
MENU
SET
• 2 : A (ÂMBAR: LARANJA)
• 1 : B (AZUL: AZULADO)
• 3 : G_ (VERDE: ESVERDEADO)
• 4 : M` (MAGENTA: VERMELHO)
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador
até meio para terminar.
• Se ajustar minuciosamente o balanço
de brancos para A (âmbar), o ícone do
balanço de brancos no monitor LCD
muda para cor-de-laranja. Se ajustar
minuciosamente o balanço de brancos
para B (azul), o ícone do balanço de
brancos no monitor LCD muda para
azul.
• Se ajustar minuciosamente o balanço
de brancos para G_ (verde), ou M `
(magenta), [_] (por ex.:) ou [`]
(por ex.:) aparece ao lado do
ícone do balanço de brancos no
monitor LCD.
• Pode ajustar minuciosamente o balanço
de brancos independentemente para
cada item do balanço de brancos.
• A configuração do ajuste fino do balanço
de brancos reflecte-se na imagem quando
utilizar o flash.
• O ajuste fino do balanço de brancos fica
memorizado, mesmo que a câmara seja
desligada.
• Não poderá ajustar minuciosamente o
balanço de brancos quando
P95
[COL.EFFECT] (
) estiver configurado
para [COOL], [WARM], [B/W] ou [SEPIA].
• Os níveis de ajuste fino em [] ou []
voltam à configuração padrão (ponto
central) se reiniciar o balanço de brancos
[].
em
85
VQT0Y02
Page 86
Configurações do Menu
A
[SENSITIVITY]
Configurar a sensibilidade da luz
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
ISO é uma medida da sensibilidade da luz.
Quanto maior for a configuração da
sensibilidade, menor é a luz necessária
para tirar uma fotografia e assim a câmara
torna-se mais adequada para tirar
fotografias em locais escuros.
[ISO200], de acordo com a luminosidade.
(Pode ser ajustada de [ISO100] a
[ISO400] quando utilizar o flash.)
∫ Acerca de [] (Controlo
inteligente da sensibilidade ISO)
A câmara detecta o movimento do objecto
no ecrã e depois escolhe a sensibilidade
ISO óptima e a velocidade do obturador, de
acordo com o movimento do objecto e da
luminosidade.
• A oscilação é evitada quando tirar
fotografias no interior, de um objecto em
movimento, aumentando a sensibilidade
ISO e a velocidade do obturador.
Sensibilidade
ISO
1001600
Utilizar em
locais claros
(por ex., ao ar
Adequado
Não
adequado
livre)
Utilizar em
locais escuros
Velocidade do
obturador
Não
adequado
Adequado
LentoRápido
InterferênciaMenorMaior
AUTOA sensibilidade ISO é
ajustada automaticamente,
de acordo com a
luminosidade.
A sensibilidade ISO é
ajustada de acordo com o
movimento do objecto e da
luminosidade.
100A sensibilidade é fixada em
200
várias configurações.
400
800
1600
• Quando escolher a opção [AUTO], a
sensibilidade ISO é ajustada
automaticamente de [ISO100] para
86
VQT0Y02
F2.8
1/125 ISO800
• O ruído é evitado quando tirar fotografias
no interior, de um objecto sem movimento,
diminuindo a sensibilidade ISO.
F2.8
1/30 ISO200
• Quando premir o obturador até meio,
aparece [] A. Quando premir o
obturador por completo, a velocidade do
obturador é apresentada durante breves
instantes.
F2.8
Page 87
• Se escolher a opção [], não pode
usar o zoom digital nem o enquadramento
automático.
• Dependendo da luminosidade e da
velocidade com que o objecto se move,
poderá não conseguir evitar a oscilação,
mesmo que escolha a opção [].
• A câmara poderá não ser capaz de
detectar o movimento do objecto nos
seguintes casos.
– Quando o objecto em movimento for
pequeno
– Quando o objecto em movimento estiver
na extremidade do ecrã
– Quando o objecto se começar a mover,
mal o obturador seja premido por
completo
• A configuração é fixada em [] no
modo automático [] e [SPORTS] (P64)
e [BABY1]/[BABY2] (P69) no modo de
cenário.
• A alternância do programa não pode ser
usada quando escolher a opção [].
• A sensibilidade ISO não pode ser
ajustada para [AUTO], ou [] em AE
com prioridade na abertura, AE com
prioridade no obturador ou exposição
manual.
• A sensibilidade ISO é ajustada
automaticamente para o seguinte valor
óptimo em [HIGH SENS.] (P70) no modo
de cenário.
– [ISO3200]
• A sensibilidade ISO não pode ser
escolhida no modo de imagem em
movimento [], modo de cenário, nem
no modo personalizado.
• Para evitar interferências na imagem,
recomendamos que diminua a
sensibilidade ISO, que ajuste a opção
[NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.]
para [HIGH], ou que ajuste todos os itens,
excepto [NOISE REDUCTION] para
[LOW] para tirar fotografias. (P95)
Configurações do Menu
• Consulte a P56 para mais informações
acerca da velocidade do obturador.
[ASPECT RATIO]
Configurar o formato das imagens
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Mudando o formato, pode escolher um
ângulo de visão que corresponda ao
objecto.
Escolha esta opção para tirar
fotografias com o mesmo formato
que uma televisão 4:3 ou o
monitor de um computador.
Escolha esta opção para tirar
fotografias com o mesmo formato
3:2 de uma película de 35 mm.
Isto é adequado para paisagens,
etc., onde é preferível haver uma
vista panorâmica. Também é
adequado para reproduzir
imagens numa televisão de ecrã
panorâmico ou de alta definição,
etc.
87
VQT0Y02
Page 88
Configurações do Menu
• No modo de imagem em movimento
[], não pode escolher [] ou []
(P76).
• As extremidades das imagens gravadas
podem ficar cortadas durante a
impressão. (P131)
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
Configurar o tamanho e a
qualidade da imagem, que
coincida com a sua utilização das
imagens
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Uma imagem digital é feita de vários
pontos chamados pixels. Apesar de não
conseguir ver a diferença no ecrã da
câmara, quantos mais pixels houver,
melhor fica a imagem quando for impressa
num papel maior, ou apresentada no
monitor de um computador. A qualidade de
imagem refere-se à taxa de compressão
quando guardar imagens digitais.
A Muitos pixels (Fino)
B Poucos pixels (Imperfeito)
∫ Número de pixels
Pode imprimir imagens mais nitidamente
quando escolher um tamanho maior de
imagem [] (10M).
Quando escolher um tamanho menor de
imagem [] (2M EZ), pode gravar mais
imagens e anexá-las a um e-mail, ou
colocá-las num website, porque o tamanho
do ficheiro é pequeno.
Pode aumentar o número de imagens
graváveis sem ter de mudar o tamanho da
imagem, caso a qualidade esteja
configurada para [].
Fino (Baixa compressão):
Esta opção dá prioridade à
qualidade da imagem. A qualidade
da imagem será alta.
Padrão (Alta compressão):
Esta opção dá prioridade ao número
de imagens graváveis e grava
imagens de qualidade padrão.
Ficheiro RAW:
RAW
Escolha esta opção quando estiver
a modificar as imagens num PC.
• O número de pixels que pode ser
seleccionado difere, dependendo do
formato. Se mudar o formato, escolha o
tamanho de imagem.
• “EZ” é uma abreviatura de
“Extra optical Zoom”. Esta é uma função
que aumenta ainda mais o nível do zoom
Page 89
óptico. Se escolher um tamanho de
imagem com EZ apresentado, o nível do
zoom aumenta até um máximo de 21,4k
quando o zoom digital estiver em [OFF].
(P36)
• O zoom óptico extra não funciona no
modo de cenário [HIGH SENS.], por isso,
o tamanho da imagem para [EZ] não é
apresentado.
• No modo de imagem em movimento
[], o tamanho da imagem é fixado em
VGA (640k480 pixels),
QVGA (320k240 pixels) ou
16:9 (848k480 pixels).
• Quando a qualidade estiver definida para
[RAW]
– Também é criado em simultâneo um
ficheiro JPEG. A sua qualidade é igual a
[] e o seu tamanho é fixado em
[], [] ou [].
– Quando um ficheiro RAW é apagado na
câmara, o ficheiro JPEG criado também
é apagado.
• As imagens podem aparecer em forma de
mosaicos, dependendo do objecto ou das
condições de gravação.
P134
• Consulte a
quanto ao número de
imagens graváveis.
• O número de imagens graváveis depende
do objecto.
• O número de imagens graváveis
apresentadas no ecrã pode não
corresponder às imagens gravadas.
• Quando a qualidade estiver definida para
[RAW], não pode usar o zoom digital.
• A qualidade não pode ser definida para
[RAW] no modo [HIGH SENS.] (P70).
• Não poderá escolher as seguintes
funções quando a qualidade estiver
configurada para [RAW].
– Dobragem de Áudio
– Modo de arrebentamento
– Redimensionar
– Compensar
– Gravação de Áudio
– Enquadramento Automático
Configurações do Menu
• Pode desfrutar de uma edição mais
avançada da imagem se usar ficheiros
RAW. Pode guardar ficheiros RAW num
formato de ficheiro (JPEG, TIFF, etc.) que
possa ser apresentado no seu PC, etc.
Desenvolva-as e edite-as com o software
“SILKYPIX Developer Studio” da Ichikawa
Soft Laboratory existente no CD-ROM
(fornecido).
[AUDIO REC.]
Gravar imagens paradas com
áudio
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Pode gravar áudio com imagens paradas,
se esta opção estiver em [ON]. Isto
significa que pode gravar a conversação
existente, ou uma explicação da imagem.
• O símbolo [] aparece no ecrã quando
configurar [AUDIO REC.] para [ON].
• Foque o objecto e prima o obturador para
começar a gravar. A gravação pára
automaticamente cerca de 5 segundos
mais tarde. Não precisa de premir e
manter o obturador premido.
• O áudio é gravado a partir do microfone
incorporado na câmara.
• Se premir o botão [MENU/SET] durante a
gravação de áudio, esta será cancelada.
O áudio não será gravado.
• O número total de imagens que podem
ser guardadas em cada cartão diminui
ligeiramente quando gravar áudio com
cada imagem.
• Não pode gravar imagens com áudio nos
seguintes casos.
– Quando gravar com o enquadramento
automático.
89
VQT0Y02
Page 90
Configurações do Menu
– Quando gravar no modo de
arrebentamento.
– Quando a qualidade estiver definida
para [RAW].
– Quando o modo de cenário estiver
definido para [STARRY SKY].
• Se rodar o anel de focagem ou o anel
do zoom, poderá gravar um ruído
prolongado.
[METERING MODE]
Decidir o método de medir a
luminosidade
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P82)
Pode passar para os seguintes métodos de
medição.
Múltiplo:
Este é o método em que a câmara
mede a exposição mais adequada,
avaliando automaticamente a
localização da luminosidade em
todo o ecrã. Habitualmente,
recomendamos a utilização deste
método.
Centrado:
Este é o método utilizado para focar
o objecto no centro do ecrã e medir
de modo equilibrado todo o ecrã.
Spot:
Este é o método utilizado para medir
o objecto exactamente no ponto de
medição A.
[AF MODE]
Configurar o método de focagem
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Escolha o modo que coincida com as
condições de gravação e com a
composição.
Focar 9 áreas:
A câmara foca
qualquer uma das
9 áreas de focagem.
Esta opção torna-se
eficaz quando o
objecto não estiver no centro do ecrã.
Focar 3 áreas (Alta velocidade):
A câmara foca
rapidamente qualquer
um dos 3 pontos de
focagem –, esquerdo,
direito ou centro. Esta
opção torna-se eficaz quando o objecto
não estiver no centro do ecrã.
Focar 1 área (Alta velocidade):
A câmara foca
rapidamente o objecto
na área AF no centro
do ecrã.
Focar 1 área:
A câmara foca o
objecto na área AF no
centro do ecrã.
90
VQT0Y02
Focar com spot:
A câmara foca uma
área limitada e estreita
do ecrã.
Page 91
∫ Acerca de [] ou []
• Pode focar o objecto mais rapidamente do
que outros modos AF.
• A imagem pode parar de se mover
durante um momento antes de ser focada
quando premir o obturador até meio. Não
se trata de um mau funcionamento.
∫ Escolher a área AF
Quando escolher focar 1 área ou focar 1
área (alta velocidade), a área AF pode ser
escolhida conforme apresentado na
imagem seguinte. Quando utilizar o Spot
também pode mover o ponto de medição
para equivaler à área AF.
1 Coloque o interruptor da Focagem em
[AF] ou [AF MACRO].
2 Enquanto prime o botão [FOCUS], use
3/4/2/1 para mover a área AF.
FOCUS
3 Deixe de premir o botão [FOCUS] para
fazer a configuração.
• As seguintes operações fazem a área AF
voltar à anterior
– Definir o disco do modo para o modo
automático [].
– Quando o modo de poupança de
energia estiver activado.
– Desligar a câmara.
• A área AF apresentada no centro é maior
do que o habitual quando utilizar o zoom
digital, ou quando tirar fotografias em
locais escuros.
P
PROGRAM SHIFT
1/60F5.0
Configurações do Menu
• A câmara foca todas as áreas AF quando
acenderem múltiplas áreas AF (máx.
9 áreas) ao mesmo tempo.
A posição de focagem não é
pré-determinada. Está ajustada para uma
posição determinada automaticamente
pela câmara na altura da focagem. Se
quiser determinar a posição de focagem
para tirar fotografias, coloque o modo AF
em [], [] ou [].
• Coloque o modo AF em [] ou [],
se for difícil focar com [].
[CONT.AF]
Focar continuamente um objecto
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Este modo permite-lhe compor mais
facilmente uma imagem, focando sempre o
objecto.
O tempo necessário para focar quando o
obturador for premido até meio diminui
quando o modo AF estiver configurado
para [], [] ou [].
• A indicação [] aparece quando estiver
em [ON].
• A bateria gasta-se mais depressa do que
o habitual.
• Pode levar algum tempo para focar o
objecto, após rodar o anel do zoom de
Grande angular para Tele, ou passar de
repente de um objecto distante para um
objecto próximo.
• Prima novamente o obturador até meio
quando tiver dificuldades em focar o objecto.
• Pode ter diferentes configurações de
[CONT.AF] quando gravar imagens em
movimento e imagens paradas.
91
VQT0Y02
Page 92
Configurações do Menu
• A configuração de [CONT.AF] está fixada
em [OFF] em [NIGHT PORTRAIT] (P65),
[NIGHT SCENERY] (P65), [PANNING]
(P66), [FIREWORKS] (P67) e
[STARRY SKY] (P68) no modo de
cenário, no modo automático [] e
quando escolher a focagem manual.
[AF ASSIST LAMP]
Focar em condições de fraca
iluminação torna-se mais fácil
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Se iluminar o objecto, facilita a focagem por
parte da câmara quando gravar em
condições de fraca iluminação que
dificultem a focagem.
Se a lâmpada auxiliar AF
estiver configurada para
[ON], aparece uma área
AF com um tamanho
maior do que o habitual e
a lâmpada auxiliar AF A
acende quando premir o obturador até
meio em locais escuros, etc.
ON A lâmpada auxiliar AF acenderá
sob baixas condições de
iluminação. Nessa altura, o ícone
da lâmpada auxiliar AF []
aparecerá no ecrã. O alcance
efectivo da lâmpada auxiliar AF
será de 1,5 m.
OFF A lâmpada auxiliar AF não liga.
• Tenha cuidado acerca do seguinte,
quando utilizar a lâmpada auxiliar AF.
– Não olhe para a lâmpada auxiliar AF de
perto.
– Retire a cobertura da lente.
– Não cubra a lâmpada auxiliar AF com os
dedos ou outros objectos.
• Quando a lâmpada auxiliar AF for ligada,
é apresentada a área AF no centro do
ecrã e está maior do que o habitual. (
P91
• Quando não quiser utilizar a lâmpada
auxiliar AF (por ex., quando tirar fotografias
de animais em locais escuros), ajuste
[AF ASSIST LAMP] para [OFF]. Neste
caso, torna-se mais difícil focar o objecto.
• No modo automático [], a
configuração [AF ASSIST LAMP] é fixada
em [ON].
• Pode aparecer um efeito vinheta na
circunferência da lâmpada auxiliar AF,
porque a lâmpada auxiliar AF pode ficar
obscurecida pela lente. No entanto, isto
não causa qualquer problema ao
desempenho da câmara.
• A configuração de [AF ASSIST LAMP]
está em [OFF] em [SCENERY] (P64),
[NIGHT SCENERY] (P65), [PANNING]
(P66) e [FIREWORKS] (P67) no modo de
cenário.
[FOCUS/AE LOCK]
Fixar a focagem e a exposição
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Esta é uma técnica para configurar a
focagem e a exposição anteriormente,
quando o objecto está fora da área de
focagem, ou quando o contraste for
demasiado nítido e não conseguir obter
uma exposição adequada.
3
SET
/
5
ON
Focus/AE
F
OCUS
AE
OFFOFF
OCUS
/AE
F
MENU
OFF
MENU
SET
REC
AF ASSIST LAMP
FOCUS/AE LOCK
DIRECT EX.COMP.
D.ZOOM
COL.EFFECT
SELECT
)
92
VQT0Y02
Page 93
∫ Quando escolher a opção [FOCUS]
(Fixar apenas a focagem)
1 Aponte o quadrado AF para o
objecto.
2 Prima [FOCUS/AE LOCK] para
fixar a focagem.
• Prima [FOCUS/AE LOCK] novamente
para cancelar.
• A indicação de bloqueio da focagem
[] aparece quando o objecto for
focado.
3 Mova a câmara para compor a
imagem e, de seguida, prima por
completo o obturador.
∫ Quando escolher a opção [AE]
(Fixar apenas a exposição)
1 Aponte o quadrado AF para o
objecto.
2 Prima [FOCUS/AE LOCK] para
fixar a exposição.
• Prima [FOCUS/AE LOCK] novamente
para cancelar.
• A indicação de bloqueio AE [], o
valor de abertura e a velocidade do
obturador aparecem quando escolher a
exposição.
3 Mova a câmara para compor a
imagem e, de seguida, prima por
completo o obturador.
∫ Quando escolher a opção [FOCUS/
AE] (Fixar a focagem e a exposição)
1 Aponte o quadrado AF para o
objecto.
2 Prima [FOCUS/AE LOCK] para
fixar a focagem e a exposição.
• Prima [FOCUS/AE LOCK] novamente
para cancelar.
Configurações do Menu
• Quando o objecto estiver focado e tiver
escolhido a exposição, a indicação de
focagem [] acende e a indicação de
bloqueio AE/focagem, o valor de
abertura e a velocidade do obturador
aparecem.
3 Mova a câmara para compor a
imagem e, de seguida, prima por
completo o obturador.
∫ Quando estiver na focagem manual
(MF)
Após focar na posição que deseja gravar o
objecto, prima o botão [FOCUS/AE LOCK]
para fixar aí a focagem.
• Se rodar o anel de focagem enquanto a
focagem estiver bloqueada, a indicação
de bloqueio da focagem [] pisca a
vermelho.
• A exposição fica configurada, mesmo que
a luminosidade do objecto mude.
• O objecto pode ser focado novamente
premindo o obturador até meio, mesmo
quando a exposição automática AE
estiver bloqueada.
• Prima o botão [FOCUS/AE LOCK] mais
uma vez para cancelar o bloqueio AE.
• A alternância de Programas pode ser
configurada mesmo quando AE estiver
bloqueado.
• Pode fixar a focagem e a exposição
premindo [FOCUS/AE LOCK]. Não
precisa de premir o obturador até meio.
• A função AE lock não pode ser usada no
modo de exposição manual, modo de
cenário ou modo de imagem em
movimento.
93
VQT0Y02
Page 94
Configurações do Menu
[DIREC. EX. COMP.]
Para uma compensação rápida da
exposição
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Esta operação é possível com o disco
dianteiro ou traseiro.
1 Escolha o disco dianteiro ou
traseiro.
3
SET
/
5
ON
OCUS
/AE
F
OFF
OFF
OFFOFF
MENU
REC
AF ASSIST LAMP
FOCUS/AE LOCK
DIREC. EX.COMP.
D.ZOOM
COL.EFFECT
SELECT
• Pode compensar directamente a
exposição com o disco escolhido.
• Escolha a opção [OFF] se não vai
compensar a exposição com o disco.
2 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
∫ Funcionamento do disco
• Quando [DIREC. EX. COMP.] estiver em
[OFF]
Modo
de
exposição
—
Abertura do
diafragma
—
Alternância do
programa
—
Velocidade do
obturador
94
VQT0Y02
Abertura do
diafragma
Velocidade do
obturador
——
——
• Quando [DIREC. EX. COMP.] estiver em
[].
Modo
de
exposição
Alternância do
programa
Abertura do
diafragma
Compen-
sação da
exposição
Velocidade do
obturador
Abertura do
diafragma
—
—
Velocidade do
obturador
Compen-
sação da
exposição
• Quando [DIREC. EX. COMP.] estiver em
[].
Modo
de
exposição
Alternância do
programa
Compensação da
exposição
Abertura do
diafragma
Velocidade do
obturador
Abertura do
diafragma
Compensação da
exposição
Velocidade do
obturador
—
—
Page 95
• Quando escolher uma configuração de
um modo personalizado memorizado,
esta configuração memorizada tem
prioridade. (No entanto, este não é o caso
quando escolher a exposição manual na
configuração personalizada.)
• Não pode compensar directamente a
exposição nos seguintes casos.
– Quando configurar manualmente a
exposição.
– Quando estiver no modo automático
[].
[COL.EFFECT]
Configurar os efeitos de cor para
as imagens gravadas
MENU
Prima [] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P82)
Escolha um efeito de cor que coincida com
as condições de gravação e com a sua
imagem da gravação.
[COOL] A imagem fica azulada.
[WARM] A imagem fica avermelhada.
[B/W]A imagem fica a preto e branco.
[SEPIA] A imagem fica com cor de
sépia.
[PICT.ADJ.]
Ajustar a qualidade de imagem
para as imagens gravadas
Configurações do Menu
∫ Qualidade de imagem
[CONTRAST]
[HIGH] Aumenta a diferença entre a
luminosidade e a escuridão na
imagem.
[LOW] Diminui a diferença entre a
luminosidade e a escuridão na
imagem.
[SHARPNESS]
[HIGH] A imagem é definida com nitidez.
[LOW] A imagem é focada ligeiramente.
[SATURATION]
[HIGH] As cores na imagem ficam
vívidas.
[LOW] As cores na imagem ficam
naturais.
[NOISE REDUCTION]
[HIGH] O efeito da redução das
interferências é aumentado.
A resolução da imagem pode
ficar ligeiramente deteriorada.
[LOW] O efeito da redução das
interferências é reduzido.
Pode obter imagens com uma
resolução superior.
• Quando tirar fotografias em locais
escuros, as interferências podem
tornar-se visíveis. Para evitar
interferências na imagem, recomendamos
que ajuste [NOISE REDUCTION] em
[PICT.ADJ.] para [HIGH], ou que configure
os itens, excepto [NOISE REDUCTION],
para [LOW] para tirar fotografias.
MENU
Prima [] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P82)
Escolha um efeito que coincida com a
situação de gravação e com a sua imagem
da gravação.
95
VQT0Y02
Page 96
Configurações do Menu
[FLIP ANIM.]
Ligar imagens para criar um
ficheiro de imagem em movimento
MENU
Prima [] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P82)
Esta câmara permite-lhe criar ficheiros de
imagens em movimento com até
20 segundos, unindo imagens gravadas no
modo de animação flip.
Exemplo:
Quando tirar fotografias do objecto em
sequência, movendo a câmara aos poucos
e alinhando as imagens, fica a parecer que
o objecto se estava a mover.
1 Prima 3/4 para escolher
[FLIP ANIM.] e, de seguida, prima
1.
4
EXIT
/
5
OFF
PRESET
OFF
MENU
REC
PICT.ADJ.
FLIP ANIM.
CONVERSION
EXT.FLASH
EX.FLASH BURST
SELECT
2 Escolha a opção
[PICTURE CAPTURE] e, de
seguida, prima 1.
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECTEXIT
MENU
• O tamanho da imagem é de
320k240 pixels.
3 Prima o obturador para capturar
as imagens um quadro de cada
vez.
• Pode reproduzir as animações flip que
criou, com o mesmo método usado para
reproduzir imagens em movimento. (P81)
96
VQT0Y02
8
92
REMAIN
MENU
EXIT
• Você poderá marcar a imagem gravada
com 4 e a imagem anterior e a
posterior com 2/1.
• Apague as imagens desnecessárias
com o botão [ ].
• Você pode gravar até 100 imagens. O
número de imagens graváveis
apresentadas é uma aproximação.
Page 97
Configurações do Menu
4 Prima [MENU/SET], prima 3/4
para escolher [CREATE MOTION
PICTURE] e, de seguida, prima 1.
MOTION PICTURE], prima 1 e, de
seguida, crie uma animação flip.
CREATE MOTION PICTURE
EXIT
5fps
MENU
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
• O número do ficheiro aparece após
criar uma animação flip.
• Prima o botão [MENU/SET] para fechar
o menu após criar a animação flip.
∫ Apagar todas as imagens paradas
utilizadas para criar a animação flip
Quando seleccionar a opção
[DELETE STILL PICTURES] no menu
[FLIP ANIM.], aparece um ecrã de
confirmação. Seleccione a opção [YES] com
3
e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
• Não pode utilizar a função de detecção da
direcção, o modo de arrebentamento, o
enquadramento automático, nem
[AUDIO REC.].
• As imagens em cada quadro não
aparecem na revisão normal. (P38)
• Se executar a opção [CREATE MOTION
PICTURE], a animação flip será criada a
partir de todas as imagens gravadas para
animação flip. Apague as imagens
desnecessárias.
• O áudio não poderá ser gravado.
• Não pode gravar áudio utilizando a
dobragem de áudio. (P110)
• Pode não ser possível reproduzir noutro
equipamento. Também poderá ouvir
ruídos durante a reprodução noutros
equipamentos que não tenham a função
“mute” (silêncio).
97
VQT0Y02
Page 98
Configurações do Menu
[CONVERSION]
Utilizar uma lente opcional
MENU
Prima [] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P82)
A lente de conversão tele (DMW-LT55;
opcional) permite-lhe gravar imagens ainda
mais aproximadamente (1,7k). A lente de
conversão panorâmica (DMW-LW55;
opcional) permite-lhe gravar imagens com
um ângulo ainda mais panorâmico (0,7k).
A lente de grande plano (DMW-LC55;
opcional) permite-lhe tirar fotografias mais
próximas de um objecto pequeno.
1 Retire a tampa da lente.
2 Coloque a lente de conversão ou
a lente de grande plano.
• A lente de conversão não pode ser
utilizada com o filtro ND
(DMW-LND55), nem com o protector
MC (DMW-LMC55).
Retire sempre o filtro ND ou o
protector MC antes de colocar a
lente de conversão.
• Rode a lente lenta e cuidadosamente.
3 Ligue a câmara, prima 3/4 para
escolher a opção [CONVERSION]
e, de seguida, prima 1.
4
EXIT
/
5
OFF
PRESET
OFF
MENU
REC
PICT.ADJ.
FLIP ANIM.
CONVERSION
EXT.FLASH
EX.FLASH BURST
SELECT
4 Prima 3/4 para escolher [ ], []
ou [] e, de seguida, prima o botão
C
[MENU/SET].
CONVERSION
OFF
C
SELECT
• [OFF]:
Quando não colocar a lente de
conversão.
•[ ]:
Quando colocar a lente de conversão
panorâmica.
•[ ]:
Quando colocar a lente de conversão
tele.
•[]:
C
Quando colocar a lente de grande
plano.
• Prima o obturador até meio, ou prima o
botão [MENU/SET] para fechar o menu
quando terminar as configurações.
SET
MENU
MENU
SET
98
VQT0Y02
Page 99
5 Rode o anel do zoom para Tele ou
420
300
35
(3
50
10
Grande Angular.
10
5
Configurações do Menu
Quando colocar a lente de conversão
panorâmica
Grande angularTe le
Normal
15 cm a ¶—
Macro
15 cm a ¶—
1X
T(420)W(35)
A: Anel do zoom
• Escolha sempre a opção Tele quando
usar uma lente de conversão tele, e
Grande Angular quando usar uma lente
de conversão panorâmica. O ícone de
conversão ([ ] ou [ ]) muda de
vermelho (a piscar) para branco.
• Quando usar uma lente de conversão,
ao tirar fotografias, certifique-se que o
ícone de conversão está a branco. Se
as fotografias forem tiradas quando o
ícone estiver a piscar, o desempenho
não ficará de acordo com as
especificações.
∫ Alcance gravável quando utilizar uma
lente de conversão
Quando colocar a lente de conversão
tele
Grande angularTe le
Normal
Macro
—5,4m a ¶
—5,4m a ¶
Quando colocar a lente de grande plano
Grande angularTe le
Normal
20 cm a 50 cm 40 cm a 50 cm
Macro
5 cm a 50 cm 40 cm a 50 cm
Ampliação
actual
¢
Lente de
conversão
tele
Lente de
conversão
panorâmica
Indicação
12k20,4k
1k0,7k
¢ A ampliação actual quando utilizar o
zoom digital (P37) e o zoom óptico extra
(P36) é de 1,7k o valor da ampliação do
zoom apresentado quando escolher a
opção Tele.
• O alcance total do zoom pode ser
utilizado quando utilizar a lente de grande
plano.
• Não pode usar o zoom digital quando
usar uma lente de conversão panorâmica.
• Quando houver sujidade (água, óleo e
dedadas, etc.) na superfície da lente, isso
pode afectar a imagem. Limpe
suavemente a superfície da lente com um
pano suave e seco, antes e depois de tirar
fotografias.
• Certifique-se que a opção
[CONVERSION] está configurada para
[OFF] quando não utilizar uma lente de
conversão, ou uma lente de grande plano.
VQT0Y02
99
Page 100
Configurações do Menu
• Ao utilizar a lente de conversão ou a lente
de grande plano:
–Se configurar a opção [CONVERSION]
para [OFF], o desempenho da lente de
conversão, ou da lente de grande plano
não será óptimo.
• Quando utilizar a lente de conversão tele:
–Recomendamos a utilização de um
tripé.
– A função estabilizadora pode não
funcionar o suficiente.
– A indicação de focagem pode acender
devido a instabilidades, ou até mesmo
se o objecto não estiver focado.
– O tempo necessário para focar pode ser
maior do que o habitual.
• Se configurar a opção [CONVERSION]
para [ ], [ ] ou [], não pode utilizar o
C
flash incorporado, ou a lâmpada auxiliar
AF. (P92)
• Para mais detalhes, leia as instruções de
funcionamento da lente de conversão.
[EXT.FLASH]
Usando um flash opcional
MENU
Prima [] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado.
(P82)
Após colocar o flash externo, o alcance
efectivo aumentará quando comparado
com o flash incorporado da câmara.
∫ Usar o flash dedicado
(DMW-FL500/DMW-FL360; opcional)
1 Coloque o flash dedicado na
sapata A e ligue tanto a câmara
como o flash dedicado.
100
VQT0Y02
• Certifique-se que fixa firmemente o
flash dedicado com o parafuso de
aperto B.
2 Prima 1 [].
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.