PANASONIC DMCFZ50 User Manual [pt]

Instruções de Funcionamento
Câmara Digital
Modelo nº DMC-FZ50
EGM
Antes da utilização, por favor leia por
completo estas instruções.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0Y02
Antes da Utilização
Prezado Cliente,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer a aquisição desta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de Funcionamento e mantenha­as à mão para futuras referências.
Informações para a sua Segurança
ADVERTÊNCIA PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO REMOVER A COBERTURA (OU TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA ASSISTÊNCIA, CONSULTAR PESSOAL QUALIFICADO.
• Leica é uma marca registada da Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit é uma marca registada da Leica Camera AG.
• Outros nomes, nomes de empresas e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registradas das respectivas empresas.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Preste atenção às leis dos direitos de autor. A gravação de fitas ou de discos pré-gravados ou outro material publicado ou divulgado com propósitos diferentes da sua utilização privada pode infringir as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais pode ser restrita.
• Por favor, tenha em conta que os controlos e componentes reais, itens do menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles apresentados nas ilustrações nestas Instruções de Funcionamento.
• O logótipo SDHC é uma marca comercial.
2
VQT0Y02
Antes da Utilização
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
Cuidados a ter com a câmara
Não abane nem bata com força com a câmara. A câmara pode deixar de
funcionar normalmente, as imagens podem deixar de ser gravadas ou a lente pode ficar danificada.
• A areia ou pó podem fazer com que a câmara funcione mal. Certifique-se que não entra areia nem pó na lente ou nos terminais quando utilizar a câmara na praia, etc.
• Certifique-se que não entra água na câmara quando a utilizar em dias chuvosos ou na praia.
• Se a câmara entrar em contacto com a água ou água do mar, use um pano seco para limpar cuidadosamente a estrutura da câmara.
Acerca do monitor LCD/Visor
• Não prima o monitor LCD com uma força excessiva. Podem aparecer cores
irregulares no monitor LCD e este pode funcionar mal.
• Pode formar-se condensação no monitor LCD em lugares com grandes diferenças de temperatura. Limpe a condensação com um pano suave e seco.
• Se a câmara estiver fria quando a ligar, a imagem no monitor LCD/Visor será ligeiramente mais escura do que o habitual durante uns instantes. No entanto, a imagem volta à sua luminosidade normal quando a temperatura interna da câmara aumentar.
• Ao rodar o monitor LCD, tenha cuidado para não fazer demasiada força. Isso pode danificar o aparelho.
• Poderá não ser capaz de abrir, fechar ou rodar o monitor LCD suavemente quando utilizar um tripé. Nestes casos, retire a câmara do tripé e abra, feche ou rode o monitor LCD.
VQT0Y02
3
• Quando não estiver a utilizar o monitor LCD ou quando usar o visor, recomendamos que feche o monitor LCD com o ecrã virado para dentro, para prevenir sujidade e riscos.
• Se a câmara for guardada durante um longo período de tempo, recomendamos que guarde o monitor LCD dentro da câmara.
É utilizada uma tecnologia de alta precisão para criar o ecrã do monitor LCD/Visor. No entanto, poderão haver alguns pontos escuros ou claros (vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã. Não se trata de um mau funcionamento. O ecrã do monitor LCD/Visor tem mais de 99,99% pixels efectivos, com apenas 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. Os pontos não ficarão gravados nas imagens num cartão.
Acerca da lente
• Não prima a lente com força excessiva.
• Não deixe a câmara com a lente virada para o sol. Isso pode dar origem a um mau funcionamento. Tenha também cuidado quando deixar a câmara no exterior ou perto de uma janela.
• Quando a superfície da lente estiver suja (água, óleo, dedadas, etc.), a imagem pode ser afectada. Limpe suavemente a superfície da lente com um pano suave e seco antes e depois de tirar fotografias.
Acerca da Condensação (Quando a
lente ou o Visor estiver embaciado(a))
• A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a humidade mudarem, conforme descrito abaixo. Tenha cuidado com a condensação, pois esta causa manchas na lente, fungos e o mau funcionamento da câmara. – Quando a câmara for levada do exterior
frio para o interior quente.
4
VQT0Y02
– Quando a câmara é levada da parte de
fora para dentro de um carro com ar condicionado.
– Quando o vento frio do ar condicionado
ou outro é dirigido directamente para a câmara.
– Em locais húmidos
• Para prevenir a condensação, coloque a câmara num saco de plástico até que a temperatura da câmara fique próxima da temperatura ambiente. Se ocorrer condensação, desligue a câmara e não a utilize durante cerca de 2 horas. O embaciamento desaparece naturalmente quando a temperatura da câmara ficar próxima da temperatura ambiente.
Quando não utilizar a câmara durante
um longo período de tempo
• Guarde a bateria num local fresco e seco com uma temperatura relativamente estável. [Temperatura recomendada: 15 oC a 25 oC, Humidade recomendada: 40% a 60%]
• Retire sempre a bateria e o cartão da câmara.
• Se a bateria for deixada na câmara, acaba por descarregar, mesmo que a câmara esteja desligada. Se a bateria continuar dentro da câmara, pode descarregar excessivamente e tornar-se inutilizável, mesmo que seja carregada.
• Quando guardar a bateria durante um longo período de tempo, recomendamos que a carregue uma vez por ano. Retire a bateria da câmara e guarde-a novamente quando ficar completamente descarregada.
• Recomendamos o armazenamento da câmara com um dessecante (gel de sílica) quando guardar a câmara num armário ou móvel.
• Se não utilizou a câmara durante um longo período de tempo, verifique todas as peças antes de tirar fotografias.
Acerca do Disco do Modo
Coloque a parte A no modo desejado. O disco do modo pode ser rodado 360o. Rode-o lenta e precisamente para o ajustar em cada modo.
Antes da Utilização
: Modo de imagens em movimento
(P76)
Este modo permite-lhe gravar imagens em movimento.
: Modo de cenário (P63)
Este modo permite-lhe tirar fotografias, dependendo dos cenários de gravação.
M
A
S
A
CUSTOM
P
SCN
: Modo AE do programa (P31)
A exposição é ajustada automaticamente pela câmara.
: AE com prioridade na abertura
(P55)
A velocidade do obturador é determinada automaticamente pelo valor de abertura que escolher.
: AE com prioridade no obturador
(P56)
O valor de abertura é determinado automaticamente pela velocidade do obturador que escolher.
: Exposição manual (P57)
A exposição é ajustada pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador, que são ajustados manualmente.
: Modo automático (P35)
Este é o modo recomendado para principiantes.
: Modo de reprodução (P39)
Este modo permite-lhe reproduzir as imagens gravadas.
Acerca das indicações nestas
instruções de funcionamento
Os modos indicados aqui permitir-lhe-ão utilizar as funções ou configurações descritas nesta página. Ajuste o disco do modo para qualquer um dos modos para utilizar as funções ou configurações.
Modo personalizado
É descrita informação conveniente ou útil para a utilização da câmara.
:Modo personalizado (P62)
Este modo permite-lhe guardar as configurações preferidas do menu.
5
VQT0Y02
Acerca das ilustrações nestas
instruções de funcionamento
Por favor, tenha em conta que a aparência do produto, a ilustração ou o ecrã do menu são um pouco diferentes daqueles utilizados realmente.
Acerca das ilustrações do botão do
cursor
Nestas instruções de funcionamento, as operações no botão do cursor são descritas conforme ilustrado abaixo.
Botão do Cursor
por ex.: Quando premir o botão 4
MENU
SET
REV
A: Disco dianteiro B: Disco traseiro
Acerca do monitor LCD
Quando adquirir esta câmara, o monitor LCD vem guardado dentro da estrutura da câmara. Mova o monitor LCD nas direcções apresentadas na imagem em baixo.
1
2
Acerca dos discos dianteiro e traseiro
Nas instruções de funcionamento, as instruções de utilização destes discos são apresentadas com ilustrações que equivalem aos ícones do ecrã.
• Rode o disco dianteiro e o disco traseiro lentamente e com segurança.
6
VQT0Y02
3
A: Patilhas de abertura do monitor LCD
1 Abra a patilha de abertura do monitor
LCD com o dedo
2 Rode o monitor em 180 graus para a
esquerda
• O monitor roda apenas 90 graus para a direita.
3 Volte a colocar o monitor na posição
original
• Para mais detalhes acerca do modo de rodar o monitor LCD, consulte a P23.
Indice
Avançadas
Antes da Utilização
Informações para a sua Segurança.......... 2
Acerca do Disco do Modo.........................5
Preparaçãoo
Acessórios padrão ..................................10
Nomes dos Componentes ......................10
Guia Rápido............................................12
Apresentação do Ecrã............................13
Como carregar a bateria com o
carregador...........................................15
Acerca da Bateria (carregar/número de
imagens graváveis) .............................16
Colocar/Retirar a Bateria ........................17
Colocar/Retirar o Cartão.........................18
Acerca do Cartão....................................18
Colocar a Tampa da Lente/Alça .............20
Colocar a Cobertura da Lente ................21
Monitor LCD............................................23
Acertar a data/hora (Acertar o relógio) ...25
Acerca do Menu de Configuração ..........26
Básico
Tirar fotografias.......................................31
Como tirar fotografias no
Modo Automático ................................35
Tirar Fotografias com o Zoom ................36
• Usar o Zoom Óptico..........................36
• Usar o Zoom Óptico Extra (EZ)........36
• Utilizar o Zoom Digital
Aumentar ainda mais o zoom........... 37
Verificar a Imagem Gravada
(Revisão).............................................38
Reprodução de imagens.........................39
Apagar Imagens .....................................40
Acerca do Monitor LCD/Visor .................42
• Alterar a informação apresentada .... 42
Tirar Fotografias com o
Flash Incorporado...............................46
Tirar Fotografias com o
Temporizador Automático ...................50
Compensação da Exposição ..................51
Tirar Fotografias com o
Enquadramento Automático................ 52
Estabilizador Óptico de Imagem.............53
Tirar fotografias com o modo de
arrebentamento...................................53
Tirar Fotografias Aproximadas................55
AE com prioridade na abertura ...............55
AE com prioridade no obturador .............56
Exposição manual ..................................57
Valor de Abertura e Velocidade do
Obturador ............................................58
Tirar Fotografias com a
Focagem Manual ................................58
Registar as Configurações
Pessoais do Menu
(Registar as configurações
personalizadas)...................................61
Tirar fotografias no modo
Personalizado .....................................62
Modo de Cenário ....................................63
– [PORTRAIT] ..................................64
– [SOFT SKIN]..................................64
– [SCENERY]...................................64
– [SPORTS]......................................64
– [NIGHT PORTRAIT] ......................65
– [NIGHT SCENERY].......................65
– [PANNING] ....................................66
– [FOOD] ..........................................66
– [PARTY].........................................67
– [CANDLE LIGHT] ..........................67
– [FIREWORKS]............................... 67
– [STARRY SKY].............................. 68
– [BABY1]/[BABY2] ..........................69
– [SNOW] .........................................70
– [HIGH SENS.]................................70
Gravar o dia em que tirou a fotografia ....71
7
VQT0Y02
Apresentação das horas no destino de
viagem (World Time)...........................73
• Candidatos locais para as configurações das
Horas no Mundo...............................75
Modo de Imagem em Movimento ...........76
Apresentação de Ecrãs Múltiplos
(Reprodução Múltipla).........................78
Apresentar as imagens por data de
gravação
(Reprodução do calendário)................ 79
Utilizar o Zoom de Reprodução ..............80
Reprodução de Imagens em
Movimento/Imagens com Áudio.......... 81
Configurações do Menu
Utilizar o Menu do Modo [REC] ..............82
• [W.BALANCE] Ajustar a tonalidade para obter
uma imagem mais natural ................ 83
• [WB ADJUST.] Ajuste minuciosamente o
balanço de brancos .......................... 85
• [SENSITIVITY]
Configurar a sensibilidade da luz ..... 86
• [ASPECT RATIO] Configurar o formato das imagens ... 87
• [PICT.SIZE]/[QUALITY] Configurar o tamanho e a qualidade da imagem, que coincida com a
sua utilização das imagens ..............88
• [AUDIO REC.] Gravar imagens paradas com áudio
• [METERING MODE] Decidir o método de medir a
luminosidade ....................................90
• [AF MODE]
Configurar o método de focagem..... 90
• [CONT.AF]
Focar continuamente um objecto ..... 91
• [AF ASSIST LAMP] Focar em condições de fraca
iluminação torna-se mais fácil .......... 92
• [FOCUS/AE LOCK]
Fixar a focagem e a exposição ........ 92
... 89
8
VQT0Y02
• [DIREC. EX. COMP.] Para uma compensação
rápida da exposição .........................94
• [COL.EFFECT] Configurar os efeitos de cor
para as imagens gravadas ...............95
• [PICT.ADJ.] Ajustar a qualidade de imagem
para as imagens gravadas ...............95
• [FLIP ANIM.] Ligar imagens para criar um ficheiro
de imagem em movimento ...............96
• [CONVERSION]
Utilizar uma lente opcional ............... 98
• [EXT.FLASH]
Usando um flash opcional ..............100
• [EX.FLASH BURST] Tirar fotografias no modo de arrebentamento enquanto estiver a
disparar o flash............................... 102
• [CLOCK SET] Escolha a data, as horas e a
apresentação..................................102
Utilização do menu do modo [PLAY] ....103
• [SLIDE SHOW] Reproduzir imagens por ordem durante um certo espaço de tempo
• [FAVORITE] Configurar as suas imagens
favoritas..........................................105
• [ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Para ver a imagem rodada ............. 106
• [DPOF PRINT] Configurar a imagem a ser impressa e o número
de impressões................................107
• [PROTECT] Prevenir o apagamento
acidental de imagens .....................109
• [AUDIO DUB.] Adicionar áudio após
tirar fotografias ...............................110
• [RESIZE]
Tornar a imagem mais pequena ....110
.... 103
• [TRIMMING] Aumentar uma imagem e
compensá-la................................... 112
• [ASPECT CONV.] Alterar o formato de uma
imagem em 16:9.............................113
• [FORMAT]
Iniciar o cartão................................114
Fazer a ligação a outro
equipamento
Fazer a ligação a um PC ......................115
Imprimir as Imagens .............................117
Reproduzir Imagens numa Televisão ...121
Outros
Utilizar o Protector MC/Filtro ND ..........123
Utilizar o obturador à distância .............124
Cuidados a ter durante a utilização ......125
Apresentação da Mensagem................127
Resolução de problemas ......................128
Número de imagens graváveis e
tempo de gravação disponível ..........134
Especificações......................................137
VQT0Y02
9
Preparaçãoo
Preparaçãoo
Acessórios padrão
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.
12
RP-SD032B
3
CGR-S006E
4
1 Cartão de Memória SD (32 MB)
(Indicado como “Cartão” no texto)
2 Bateria
(Indicado como “Bateria” no texto)
3 Carregador da Bateria
(Indicado como “Carregador” no texto)
4 Cabo AC 5 Cabo de Ligação USB 6 Cabo AV 7 CD-ROM 8 Alça de transporte 9 Tampa da Lente
10 Cobertura da Lente
Nomes dos Componentes
DE-994A
K2CQ2CA00006
56
K1HA08CD0007 K1HA08CD0008
78
VFC4213
9
VYK1P30
10
VYQ3505
10
VQT0Y02
123 4
1Lente (P4) 2 Disco dianteiro (P38, 39, 55, 78, 80) 3 Indicador de temporizador automático
(P50) Lâmpada auxiliar AF (P92)
4 Flash (P46)
8
12 17
119567 10
1413 1516
5 Disco de Ajuste da Dioptria (P43)
8
2 3
4
6 Visor (P13, 42) 7 Botão [DISPLAY] (P42) 8 Botão [EVF/LCD] (P42)
9 Botão [FOCUS/AE LOCK] (P34, 92) 10 Altifalante (P81) 11 Disco traseiro (P32, 39, 56, 57) 12 Monitor LCD (P13, 23, 42) 13 Botão [FUNCTION] (P83) 14 Botão de Apagar (P40) 15 Botões do Cursor
2/Botão do temporizador automático (P50)
4/Botão [REV] (P38) 1
/Botão de Configuração do flash (P46) 3/ Botão de Compensação da Exposição (P51) / Enquadramento Automático (P52) / Ajuste da Saída do Flash (P48) / Compensação da Luz de Fundo no modo automático (P35)
16 Botão [MENU/SET] (P26) 17 Porta do Cartão de Memória (P18)
18 19
20
M
S
A
C
U
S
T
O
M
P
N
C
S
Preparaçãoo
29 30 31
3 3
3
29 Botão [FOCUS] (P60, 67, 91) 30 Interruptor da Focagem (P55, 58)
(AF/AF MACRO/MF) 31 Botão de Abertura do Flash (P46) 32 Ficha [REMOTE] (P124) 33 Ficha [AV OUT/DIGITAL]
(P115, 118, 121) 34 Ficha [DC IN] (P115, 118)
• Utilize sempre um adaptador AC genuíno da Panasonic (DMW-AC7; opcional).
35
C
L
N
O
E
S
P
E
O
21 22
23
27 2
24 25 26
18 Anel do zoom (P36) 19 Anel de focagem (P58) 20 Obturador (P31) 21 Ilhó da alça (P20) 22 Microfone (P76, 89) 23 Sapata (P100) 24 Disco de Modo (P5) 25 Interruptor de Ligar/Desligar ON/OFF a
Câmara (P25) 26 Indicador da Energia (P31) 27 Botão de Imagem Única ou Modo de
Arrebentamento (P53) 28 Botão do Estabilizador Óptico da
Imagem (P53)
36 37 38
35 Ranhura de posicionamento da tampa
da lente (P21)
36 Alavanca de Abrir/Fechar a Tampa do
Compartimento da Bateria (P17)
37 Tampa do Compartimento da Bateria
(P17)
38 Receptáculo do tripé
• Quando usar um tripé, certifique-se que este fica estável quando tem a câmara anexada.
11
VQT0Y02
Preparaçãoo
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento para gravar e reproduzir imagens com a câmara. Para cada operação, certifique-se que consulta as páginas indicadas entre parênteses.
1 Carregar a bateria. (P15)
• Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da utilização.
2 Colocar a bateria e o cartão.
(P17, 18)
3 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P25)
M
S
A
1
CUSTOM
P
2
SCN
OFF ON
1 Ajustar o disco do modo para [ ]. 2 Prima o obturador para tirar
fotografias. (P31)
4 Reproduzir as imagens.
A
S
M
P
1
M
STO
CU
SCN
2
12
VQT0Y02
1 Ajustar o disco do modo para [ ]. 2 Escolha a imagem que deseja
visualizar. (P39)
Apresentação do Ecrã
A
12 4356
7
5s
13141516
3233
6,17
ISO
100
3
8 9
10 11
12
27 28
29
30
31
BACKLIGHT
7 8 2
9
24
26, 35 25
23 22
21 20
19 18 17
B
22 21
20
39
41 40
39 38 37
36 35
34
1
39
PROGRAM SHIFT
F2.8 1/25
24 2526
ISO
100
MF
3
1415
38
Preparaçãoo
A A gravar B Apresentação fora da moldura
1 Modo de gravação (P31) 2 Modo de flash (P46) 3 Focagem (P31) 4 Tamanho da imagem (P88) 5 Qualidade (P88)
No modo de imagem em movimento (P76)
//// /
: Alerta de instabilidade (P34) 6 Indicação da energia das pilhas (P16) 7 Número de imagens graváveis e tempo
de gravação disponível No modo de imagem em movimento (P76) por ex:
R1h20m30
8 Indicação de acesso ao cartão (P18) 9 Estado de gravação
10 Histograma (P45) 11 Data da viagem (P71) 12 Tempo de gravação decorrido (P76) 13 Alternância do programa (P32) 14 Velocidade do obturador (P31)
: ISO inteligente (P86) 15 Valor de abertura (P31) 16 Alternância do programa (P32) 17 Compensação da exposição (P51)
Compensação da exposição directa (P94)
:
Compensação da luz de fundo (P35) 18 Modo de medição (P90) 19 : LCD ligado (P44) 20 Área AF com spot (P90) 21 Área AF (P31) 22 Ponto de medição (P90) 23 Estabilizador óptico de imagem (P53) 24 Balanço de brancos (P83)
Ajuste Preciso do Balanço de Brancos (P85)
s
13
VQT0Y02
Preparaçãoo
25 Sensibilidade ISO (P86) 26 Arrebentamento (P53)
: Gravação de áudio (P76, 89) 27 Animação flip (P96) 28 Modo do efeito da cor (P95) 29 configuração personalizada (P61) 30 AF contínuo (P91) 31 Zoom (P36)/Zoom óptico extra (P36)/
Zoom digital (P37)
32 Operação para a compensação da luz
de fundo (P35)
33 Data e hora actual
• Isto é apresentado durante cerca de 5 segundos quando ligar a câmara, acertar o relógio e depois de passar do modo de reprodução para o modo de gravação.
34 Idade (P69)
• Isto é apresentado durante cerca de 5 segundos quando ligar a câmara no modo de bebé, após acertar o relógio ou o aniversário e após passar de outros modos para o modo de bebé.
35 Enquadramento automático (P52) 36 Número de dias que passaram desde a
data da viagem (P71)
• Isto é apresentado durante cerca de 5 segundos, se a câmara for ligada quando tiver escolhido a data da viagem, após acertar o relógio, acertar a data da partida ou da viagem, após mudar a configuração das horas no mundo e após passar do modo de reprodução para outro modo.
37 Lente de conversão (P98)
odo do temporizador automático (P50)
38 M 39 Lâmpada auxiliar AF (P92)
/ / : FOCAGEM /
BLOQUEIO AE (P92) 40 Ajuste da saída do flash (P48) 41 MF (P58)
AF MACRO (P55):
14
VQT0Y02
C
12834 5 6 7
20 19
18 17 16
15 14
1
PLAY AUDIO
F2.8 1/25
P
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/19
ISO100
AUTO
9 10 11
12 13
C Na reprodução
1 Modo de reprodução (P39) 2 Número de impressões em DPOF (P107) 3 Imagem protegida (P109) 4 Imagem com áudio/imagens em
movimento (P81) 5 Tamanho da imagem (P88) 6 Qualidade (P88)
No modo de imagem em movimento
(P81)
//// /
7 Indicação da energia da bateria (P16) 8 Número da pasta/ficheiro (P116) 9 Número da imagem/Total de imagens
10 Ícone de aviso de cabo desligado (P120)
• Isto é apresentado quando imprimir numa impressora que suporte PictBridge. (Dependendo da impressora, o ícone poderá não ser apresentado.)
Tempo de gravação de imagens em movimento (P81):
1h20m30
s
11 Histograma (P45) 12 Informação da gravação 13 Configuração dos favoritos (P105)/
Tempo de reprodução decorrido (P81):
1h20m30
s
14 Data e hora da gravação 15 Idade (P69)
16 LCD ligado (P44) 17 Número de dias que passaram desde a
data da viagem (P71)
18 Reprodução de áudio (P81)
PLAY MOTION PICTURE
19 Animação flip (P96) 20 Favoritos (P105)
: No modo de imagem em
movimento (P81)
Como carregar a bateria com o carregador
Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da utilização.
1 Coloque os terminais da bateria e
coloque a bateria no carregador.
2 Ligar o cabo AC.
Preparaçãoo
• Quando começar a carregar, o indicador [CHARGE] A acende a verde.
• Se o indicador [CHARGE] piscar, consulte a P16.
3 Retire a bateria quando o
carregamento estiver completo.
• O carregamento está completo quando o indicador [CHARGE] A se desligar (após cerca de 120 minutos).
• Depois do carregamento estar completo, certifique-se que desliga o cabo AC da tomada.
• A bateria fica quente após o uso e durante ou após o carregamento. A câmara também fica quente durante o uso. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
• A bateria fica gasta se não for utilizada durante um longo período de tempo após ter sido carregada. Recarregue a bateria quando estiver gasta.
• Use o carregador dedicado e a bateria.
• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o carregador.
• O cabo AC não entra por completo no terminal de entrada AC. Ficará sempre um bocado de fora, conforme apresentado abaixo.
15
VQT0Y02
Preparaçãoo
Acerca da Bateria
(carregar/número de imagens graváveis)
Indicação da bateria
A energia restante da bateria aparece no ecrã.
• A indicação da bateria fica vermelha e pisca. Recarregue a bateria ou substitua-a por uma completamente carregada.
[Não aparece quando usar a câmara juntamente com o adaptador AC (DMW-AC7; opcional).]
Tempo de duração da bateria O número de imagens graváveis (De acordo com o padrão CIPA no modo de programa AE)
Número de imagens graváveis
Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA
• Temperatura: 23 °C/ Humidade: 50% quando o monitor LCD está ligado.
• Utilizando o Cartão de Memória SD fornecido (32 MB).
• Utilizando a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a câmara estar ligada. (Quando a função estabilizadora óptica da imagem estiver configurada para [MODE1])
Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo de gravação.
• Desligar a câmara a todas as 10 gravações.
• CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
16
VQT0Y02
Cerca de 360 imagens (Cerca de 180 min)
¢
¢O número de imagens graváveis diminui
quando utiliza a função de LCD ligado.
O número de imagens graváveis varia, dependendo do tempo de intervalo de gravação. Se o tempo de intervalo de gravação ficar mais comprido, o número de imagens graváveis diminui. [Por ex. Quando gravar uma vez de 2 em 2 minutos, o número de imagens graváveis diminui para cerca de 90.]
O número de imagens graváveis quando utilizar o Visor
(As condições de gravação encontram-se em conformidade com os padrões CIPA.)
Número de imagens graváveis
Cerca de 360 imagens (Cerca de 180 min)
Tempo de reprodução quando utiliza o monitor LCD
Tempo de reprodução
Cerca de 300 min
O número de imagens regraváveis e o tempo de reprodução variarão dependendo das condições de funcionamento e de armazenamento da bateria.
Como carregar
Tempo de carregamento
Cerca de 120 min
O tempo de carregamento e o número de imagens graváveis com a bateria opcional (CGR-S006E) são os mesmos que os apresentados acima.
• Quando começar a carregar, o indicador [CHARGE] acende.
Quando o indicador [CHARGE] piscar
• A bateria está demasiado descarregada (descarregada em excesso). Dentro em breve, a lâmpada acende e começa o carregamento normal.
• Quando a temperatura da bateria for excessivamente elevada ou baixa, o tempo de carregamento será mais longo do que o normal.
• Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano seco.
• Quando o tempo de funcionamento da câmara ficar muito curto, mesmo após ter carregado correctamente a bateria, o tempo de utilização da bateria pode ter chegado ao fim. Compre uma bateria nova.
Condições de carregamento
• Carregue a bateria numa temperatura entre 10 oC e 35 oC. (A temperatura da bateria também deverá ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode ser deteriorado temporariamente e o tempo de funcionamento pode diminuir em condições de baixa temperatura (por ex. esqui aquático/esqui na neve).
Colocar/Retirar a Bateria
Preparaçãoo
Retirar: Deslizar a trava B para retirar a bateria.
3 1 Feche a tampa do
compartimento da bateria.
2 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta.
• Verifique se a câmara está desligada.
• Feche o flash.
1 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta e abra a tampa do compartimento da bateria A.
O
E
P
S
E
O
N
L
C
• Utilize sempre pilhas genuínas da Panasonic (CGR-S006E).
2 Colocar:
Inserir a bateria carregada até ouvir um clique.
O
O
E
E
P
P
S
S
E
E
O
O
N
N
L
L
C
C
• Retire a bateria depois da utilização.
• Quando tiver uma bateria completamente carregada durante mais de 24 horas na câmara, a configuração do relógio fica memorizada (na câmara) na câmara durante cerca de 3 meses, mesmo que a bateria seja retirada. (Se colocar uma bateria que não esteja suficientemente carregada, o tempo de duração do acerto do relógio pode ser inferior.) No entanto, o acerto do relógio é cancelado após ter passado este tempo. Neste caso, acerte novamente o relógio. (P25)
• Não retire o cartão nem a bateria enquanto estiver a aceder ao cartão. Os dados podem ficar danificados. (P18)
17
VQT0Y02
Preparaçãoo
• Não retire a bateria com a câmara ligada, pois as configurações na câmara podem não ficar memorizadas correctamente.
• A bateria fornecida foi desenvolvida apenas para esta câmara. Não a utilize com qualquer outro equipamento.
Colocar/Retirar o Cartão
• Verifique se a câmara está desligada.
• Prepare um Cartão de Memória SD (fornecido), um Cartão de Memória SDHC (opcional) ou um MultiMediaCard (opcional).
• Feche o flash.
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento do cartão para a abrir.
2 Colocar:
Insira o cartão por completo até ouvir um clique e este ficar fixo.
Retirar: Prima o cartão até ouvir um clique. De seguida, retire o cartão a direito.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não toque nos terminais de ligação na parte traseira do cartão.
• O cartão pode ficar danificado se não for inserido totalmente.
3 1 Feche a tampa do
compartimento do cartão.
2 Faça deslizar a tampa do
compartimento do cartão até ao fim e feche-a firmemente.
• Se não conseguir fechar por completo a tampa do compartimento do cartão/ bateria, retire o cartão e insira-o novamente.
• O cartão e os dados poderão ficar danificados, se forem inseridos ou retirados enquanto a câmara estiver ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão de Memória SD/Cartão de Memória SDHC da Panasonic.
Acerca do Cartão
Acesso ao cartão
A indicação de acesso ao cartão A acende a vermelho quando as imagens estiverem a ser gravadas no cartão.
18
VQT0Y02
3
Quando a indicação de acesso ao cartão acender, as imagens estão a ser lidas ou apagadas, ou o cartão está a ser formatado. Não:
• desligue a câmara.
• retire a bateria ou o cartão.
• balance ou cause impactos da câmara. O cartão e os dados podem ficar danificados, ou a câmara pode não funcionar normalmente.
Cartão de Memória SD (fornecido),
Cartão de Memória SDHC (opcional) e MultiMediaCard (opcional)
• O Cartão de Memória SD, Cartão de Memória SDHC e o MultiMediaCard são cartões externos pequenos, leves e que podem ser retirados.
• A velocidade de leitura/gravação de um Cartão de Memória SD e de um Cartão de Memória SDHC é rápida. Ambos os tipos de cartão vêm equipados com uma chavezinha de protecção contra gravação B, que pode inibir a gravação e a formatação de um cartão. (Quando a chave é movida em direcção a [LOCK], não é possível gravar ou apagar os dados do cartão, nem formatá-lo. Quando a chave estiver desbloqueada, estas funções tornam-se disponíveis.)
Cartão de Memória SD
32
Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
• Consulte a P134 para mais informações acerca do número de imagens graváveis e do tempo de gravação disponível para cada cartão.
• Esta câmara é compatível com Cartões de Memória SD baseados nas especificações dos Cartões de Memória SD e formatados nos sistemas FAT12 e
Preparaçãoo
FAT16. Também é compatível com Cartões de Memória SDHC baseados nas especificações dos Cartões de Memória SD e formatados no sistema FAT32.
• O Cartão de Memória SDHC é um cartão de memória padrão criado pela SD Association em 2006 para cartões de memória de alta capacidade com mais de 2 GB.
• Esta câmara é compatível tanto com um Cartão de Memória SD como com um Cartão de Memória SDHC. Pode usar um Cartão de Memória SDHC no equipamento que seja compatível com Cartões de Memória SDHC, no entanto, não pode usar um Cartão de Memória SDHC em equipamento que seja apenas compatível com Cartões de Memória SD. (Se utilizar um Cartão de Memória SDHC noutro equipamento, leia sempre as instruções de funcionamento do outro equipamento.)
• Esta unidade não suporta a gravação de imagens em movimento em MultiMediaCards. Recomendamos que utilize Cartões de Memória SD/Cartões de Memória SDHC de Alta Velocidade quando gravar imagens em movimento (P76).
Sobre como manusear um cartão
Transfira periodicamente imagens importantes/imagens em movimento do seu cartão para o seu PC (P115). Os dados no cartão podem ficar danificados ou ser perdidos devido às ondas electromagnéticas, electricidade estática, avaria desta câmara ou um defeito no cartão.
• Não formate o cartão no seu PC ou noutro equipamento. Formate-o apenas na câmara, para assegurar um funcionamento correcto. (P114)
• A velocidade de leitura/gravação de um MultiMediaCard é mais lenta que a de um Cartão de Memória SD ou de um Cartão de Memória SDHC. Quando utilizar um MultiMediaCard, o desempenho de certos recursos pode ser um bocado mais lento do que o informado.
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
19
VQT0Y02
Preparaçãoo
Colocar a Tampa da Lente/Alça
Tampa da Lente (fornecida)
1 Coloque a tampa da lente.
2 Passe a alça pelo batente e aperte
a alça.
A: Puxe a alça 2 cm ou mais.
• Fixe a alça ao outro lado da câmara, tendo o cuidado de não a dobrar.
• Quando desligar a câmara, transportar a câmara ou reproduzir as imagens, coloque a tampa da lente para proteger a superfície da lente.
• Retire a tampa da lente antes de ligar a câmara no modo de gravação.
• Tenha cuidado para não perder a tampa da lente.
Alça (fornecida)
1 Passe a alça pelo orifício no Ilhó
da Alça.
20
VQT0Y02
• Verifique se a alça está bem fixada à câmara.
• Coloque a alça, de modo a que o logótipo
UMIX” fique do lado de fora.
“L
Colocar a Cobertura da Lente
Com uma luz do sol ou luz de fundo brilhantes, a cobertura da lente minimiza a cintilação da lente e o efeito fantasma. A cobertura da lente retira o excesso de luz e melhora a qualidade da imagem.
• Verifique se a câmara está desligada.
• Feche o flash.
1 Coloque a câmara virada para
baixo, alinhe a marca branca A na cobertura da lente com a ranhura de posicionamento da cobertura da lente B na unidade e insira-a a direito até ouvir um clique.
Preparaçãoo
Guardar temporariamente a cobertura
da lente
1 Coloque a câmara virada para
baixo, retire a cobertura da lente e vire-a, alinhando a marca branca A na cobertura da lente com a ranhura de posicionamento da cobertura da lente B na unidade, e insira-a a direito até ouvir um clique.
• Certifique-se que o tampão da lente está bem colocado.
• Se rodar ligeiramente a cobertura da lente para a esquerda e para a direita da ranhura de posicionamento da cobertura da lente, é mais fácil inseri-la.
2 Coloque a tampa da lente.
• Certifique-se que o tampão da lente está bem colocado.
Ao retirar o tampão da lente Prima o botão de desbloquear C e retire o tampão da lente
• Certifique-se que a tampa da lente fica bem fixa.
• Quando guardar temporariamente a cobertura da lente, certifique-se que fica bem fixa e que não é reflectida na imagem.
• Quando guardar temporariamente a cobertura da lente, pode retirar a tampa da lente e tirar fotografias. no entanto, não pode usar o anel do zoom, o anel
21
VQT0Y02
Preparaçãoo
de focagem, o botão [FOCUS], ou o interruptor da focagem.
Ao retirar o tampão da lente Prima o botão de desbloquear C e retire o tampão da lente
• Se premir o botão de desbloqueio com demasiada força, pode ser difícil retirar a tampa da lente.
• Certifique-se que a marca na cobertura da lente fica correctamente alinhada com a ranhura de posicionamento da cobertura da lente. A cobertura da lente não fica bem fixa se não estiverem alinhadas.
• Quando tirar fotografias com o flash com a cobertura da lente fixada, a parte inferior da fotografia pode ficar escura (efeito vinheta) e o controlo do flash pode ficar desligado, porque o flash da foto pode ficar tapado pela cobertura da lente. Recomendamos que retire a cobertura da lente.
• Quando utilizar a lâmpada auxiliar AF no escuro, retire a cobertura da lente.
• Para mais detalhes acerca do modo de colocar o protector MC e o filtro ND, consulte a P123.
• Não pode colocar as lentes de conversão nem a lente de grande plano quando tiver a cobertura da lente colocada.
• Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.)
22
VQT0Y02
Monitor LCD
Ajustar o monitor LCD possibilita tirar fotografias de vários ângulos.
Tirar fotografias com um ângulo
normal.
• Pode alternar entre o monitor LCD e o Visor.
Tirar fotografias com um ângulo
elevado Abra o monitor LCD com uma das patilhas de abertura do monitor LCD.
• Só pode usar o monitor LCD.
Preparaçãoo
Tirar fotografias com um ângulo baixo Segure a patilha de abertura do monitor LCD com os dedos e puxe a patilha em direcção a si e rode o monitor em 180o.
• Só pode usar o monitor LCD.
Direcção da rotação do monitor LCD
1: 180o 2: Máximo 180o
• Isto é conveniente quando tirar fotografias de flores, etc., que estejam numa posição inferior.
A: Patilhas de abertura do monitor LCD
• Isto é conveniente quando está alguém à sua frente e não se consegue aproximar do objecto.
23
VQT0Y02
Preparaçãoo
Tirar fotografias com a câmara
segurada na vertical
Segure a patilha de abertura do monitor LCD com os dedos e puxe o monitor completamente para si (rodando-o 180o) e rode-o para um ângulo em que seja fácil ver. (Pode ser rodado até um máximo de 270o.)
Tirar fotografias com um ângulo
normal.
Tirar fotografias com um ângulo
elevado
• Se o monitor LCD for ligado quando for fechado com o ecrã virado para dentro, a câmara passa automaticamente para o Visor.
• Se o monitor LCD for aberto enquanto o Visor estiver ligado, a câmara passa automaticamente para o monitor LCD.
• Rode o monitor LCD apenas quando o abrir o suficiente e tenha cuidado para não usar uma força excessiva que o possa danificar.
• Quando segurar a extremidade do monitor LCD, poderá haver alguma distorção. No entanto, isto não é um mau funcionamento. Além disso, isto não tem qualquer efeito nas fotografias tiradas ou na sua reprodução.
• Quando não utilizar o monitor LCD, recomendamos que o feche, com o ecrã virado para dentro, para prevenir sujidade e riscos.
Tirar fotografias com um ângulo baixo
24
VQT0Y02
• Poderá não ser capaz de abrir, fechar ou rodar o monitor LCD suavemente quando utilizar um tripé. Nestes casos, retire a câmara do tripé e abra, feche ou rode o monitor LCD.
Acerca do Visor
O Visor é conveniente quando quiser tirar fotografias de um objecto em movimento ou no exterior.
• Para mais informações acerca do ajuste da dioptria, consulte a página 43.
• Ao usar o Visor, feche o monitor LCD.
• Quando o monitor LCD estiver aberto, não pode usar o Visor.
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
Ajuste Inicial
O relógio não está acertado, logo, aparece o seguinte ecrã quando ligar a câmara.
OFF ON
PLEASE SET THE CLOCK
A: Botão [MENU/SET] B: Botões do cursor
1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data e a hora.
CLOCK SET
00 00
SELECT SET EXIT
A: Horas no seu país B: Horas no destino de viagem (P73)
2/1: Escolha o item desejado
3/4: Acerte a ordem do ecrã para a data e a hora.
• Prima [ ] para cancelar os acertos do
relógio sem guardar a data e as horas.
CLOCK SET
: :
JAN
11 2006
:
..
D/M/Y
MENU
CANCEL
MENU
.
Preparaçãoo
• Consulte [WORLD TIME] (P73) para mais informações acerca do acerto da hora local na área de destino da viagem.
3 Prima o botão [MENU/SET] várias
vezes para fechar o menu.
• Desligue a câmara após ter acertado o relógio. De seguida, volte a ligá-la e verifique se os dados estão correctos.
Alterar o acerto do relógio 1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4 para escolher
[CLOCK SET] ( P102)
3 Prima 1 e, de seguida, efectue os
2 e 3 para acertar o relógio.
passos
5
EXIT
/
5
MENU
REC
CLOCK SET
SELECT
• Também pode acertar o relógio no menu [SETUP]. (P27)
• Quando tiver uma bateria completamente carregada durante mais de 24 horas na câmara, a configuração do relógio fica memorizada (na câmara) na câmara durante cerca de 3 meses, mesmo que a bateria seja retirada.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não acertar a data na câmara, esta não será impressa correctamente quando utilizar um serviço de impressão de fotografias, mesmo que a loja ofereça a opção de impressão da data para as suas fotografias. (P108)
25
VQT0Y02
Preparaçãoo
10
Acerca do Menu de Configuração
• Configura os itens conforme desejado. (Consulte a P27 à 30 para cada item do menu.)
• Os itens do menu diferem, dependendo do modo seleccionado com o disco do modo (P5). O exemplo apresentado abaixo mostra como configurar o [AUTO REVIEW] quando seleccionar o modo AE do programa [ ].
• Escolha a opção [RESET] para voltar a colocar as configurações conforme estas se encontravam na altura da sua aquisição. (P29)
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
/
AUTO
AUTO
10
5
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE
3 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
/
5
n
MENU
2
/
5
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
MENU
0
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW PLAY ON LCD POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
•Prima 4 em A para passar para o ecrã do menu seguinte.
(Prima 4 para escolher [AUTO REVIEW].)
4 Prima 1, prima 3/4 para
escolher a configuração e, de seguida, prima o botão [MENU/ SET].
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida, prima 1.
1
EXIT
/
5
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
26
VQT0Y02
2
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
PLAY ON LCD
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT SET
/
5
OFF
OFF
1SEC.
OFF
1SEC.
3SEC.
2MIN.
ZOOM
MF1
MENU
MENU
SET
5 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 5 ecrãs de menus (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de qualquer item do menu, rodando o disco dianteiro.
1
SETUP
SELECT
MENU
SET
/
5
TRAVEL DATE
n
0
SETUP
AUTO REVIEW
OFF
PLAY ON LCD
MENU
EXIT
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
2
OFF
1SEC.
OFF
BEEP
2MIN.
AF BEEP
MF1
SHUTTER
EXIT
VOLUM E NO.RESET
SELECT
/
5
SETUP
RESET
MENU
USB MODE HIGHLIGHT
VIDEO OUT TV ASPECT
EXIT
3
/
5
LEVEL
3
SETUP
MENU
SELECT
4
/
5
OFF
SCENE MENU
NTSC
LANGUAGE
MENU
EXIT
EXIT
5
AUTO
ENG
/
5
MENU
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
[CLOCK SET]
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e escolha o item a ser configurado. (P26) Mude a data e a hora. (P25)
[WORLD TIME]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [ ]: A hora do seu país está acertada. [ ]: A hora da área de destino de
viagem está acertada.
• Consulte a P73 para mais informações acerca da configuração da opção [WORLD TIME].
[CUST. SET MEM.]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) As configurações actuais da câmara estão registadas em [ ], [ ] ou [ ]. (P61)
[MONITOR/VIEWFINDER]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Ajuste a luminosidade do monitor LCD (quando as imagens aparecem no monitor LCD) ou do visor (quando as imagens aparecem no visor) em 7 passos.
Preparaçãoo
[GUIDE LINE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Escolha o padrão das guias de alinhamento apresentadas quando tirar fotografias. (P44) Também pode escolher se quer ou não ter a informação da gravação e o histograma apresentados quando as guias de alinhamento são apresentadas.
[REC. INFO.]: [ON]/[OFF] [HISTGRAM]: [ON]/[OFF] [PATTERN]:[ ]/[ ]
[TRAVEL DATE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [SET]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias é gravado.
[OFF]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias não é gravado.
• Consulte a P71 para mais informações acerca da configuração da opção [TRAVEL DATE].
[AUTO REVIEW]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo. Depois é ampliada 4 vezes e aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é útil para confirmar a focagem. As imagens gravadas com o enquadramento automático ou modo de arrebentamento e imagens com áudio não são ampliadas mesmo que escolha a opção [ZOOM].
[OFF]: A imagem gravada não aparece
automaticamente.
27
VQT0Y02
Preparaçãoo
• A função de revisão automática não é activada no modo de imagem em movimento [ ].
• Quando as imagens são gravadas no enquadramento automático (P52) ou modo de arrebentamento (P53), a função de revisão automática é activada, não importa a configuração da função de revisão automática. (A imagem não é ampliada.)
função de revisão automática é activada
•A quando as imagens com áudio (P89) são gravadas, não importa a configuração. (A imagem não é ampliada.)
• Se a função de revisão automática for activada quando a opção [HIGHLIGHT] estiver configurada para [ON], qualquer das áreas saturadas brancas na imagem aparecem a piscar a preto. (P43)
• Quando a qualidade estiver definida para [RAW], a função de revisão automática funciona até ao final da gravação no cartão. (A imagem não é ampliada.)
• A configuração de revisão automática é desactivada quando utilizar o enquadramento automático ou o modo de arrebentamento no modo de imagem em movimento [ ], ou quando [AUDIO REC.] estiver em [ON], ou quando a qualidade estiver definida para [RAW].
[PLAY ON LCD]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [ON]: Se estiver a utilizar o visor para
gravar, o ecrã passa automaticamente para o monitor LCD quando estiver a rever ou a reproduzir imagens. (P43)
[OFF]: Não passa automaticamente.
[POWER SAVE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é activado (a câmara desliga-se automaticamente para poupar a energia das pilhas) se a câmara
não for utilizada durante o tempo escolhido na configuração.
[OFF]: O modo de poupança de energia
não está activado.
• Prima o obturador até meio, ou desligue a câmara e volte a ligá-la para cancelar o modo de poupança de energia.
• Quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC7; opcional), ligar a unidade a um PC ou impressora, gravar ou reproduzir imagens em movimento e durante uma demonstração de diapositivos, o modo de poupança de energia não é activado. (No entanto, o modo de poupança de energia fica fixado nos [10MIN.] enquanto reproduzir uma demonstração de diapositivos manual, ou durante uma pausa à demonstração de diapositivos.)
[MF ASSIST]
(Apenas no modo de gravação )
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Na focagem manual, aparece um ecrã de ajuda no centro do ecrã, para facilitar a focagem do objecto. (P58) [MF1]: O centro do ecrã é ampliado. Pode
ajustar a focagem enquanto determina a composição do ecrã por completo.
[MF2]: O ecrã é ampliado por completo.
É conveniente que ajuste a focagem para Grande Angular.
[OFF]: O ecrã não é ampliado.
[BEEP]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) []:Não há qualquer som de
funcionamento
[]:Som de funcionamento baixo []:Som de funcionamento alto
[AF BEEP]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
28
VQT0Y02
[]:Não há qualquer som de
funcionamento
[]:Som de funcionamento baixo []:Som de funcionamento alto
[SHUTTER]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Escolha uma das seguintes opções para escolher o volume do som do obturador.
[]:Sem som do obturador []:Som do obturador suave []:Som do obturador alto
[VOLUME]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) O volume dos altifalantes pode ser ajustado em 7 passos, desde o nível 6 ao 0.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o volume dos altifalantes da televisão não é alterado.
[NO.RESET]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Escolha esta opção quando quiser que o número do ficheiro da gravação seguinte comece do 0001. (O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001.)
• Pode escolher um número de pasta entre 100 e 999. Quando o número da pasta alcançar 999, não poderá ser reiniciado. Recomendamos formatar o cartão após salvar os dados num PC ou noutro local.
• Para reiniciar o número da pasta em 100, formate primeiro (P114) o cartão e, de seguida, utilize esta função para reiniciar o número do ficheiro.Aparecerá um ecrã de reiniciar para o número da pasta. Escolha a opção [YES] para reiniciar o número da pasta.
Preparaçãoo
• Consulte a P116 para mais informações acerca do número do ficheiro e o número da pasta.
[RESET]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) As configurações do menu [REC], [CUST. SET MEM.] ou [SETUP] voltam à sua configuração inicial.
• A configuração do aniversário para [BABY1]/[BABY2] (P69) no modo de cenário, o número de dias que passaram desde a data da partida para [TRAVEL DATE] (P71) e a configuração de [WORLD TIME] (P73) também são reiniciadas quando as configurações no menu [SETUP] forem reiniciadas. A opção [FAVORITE] (P105) também fica fixada em [OFF] e [ROTATE DISP.] (P106) é fixado em [ON].
• O número da pasta e o acerto do relógio não muda.
[USB MODE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Escolha o sistema de comunicação USB antes ou depois de ligar a câmara ao seu PC ou impressora com o cabo de ligação USB (fornecido).
[ SELECT ON CONNECTION]:
Escolha, ou a opção [PC], ou [PictBridge (PTP)], se ligou a câmara a um PC ou a uma impressora que suporte PictBridge.
[PC]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a um PC.
[ PictBridge (PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a uma impressora que suporte PictBridge.
• Quando escolher a opção [PC], a câmara fica ligada através do sistema de comunicação “USB Mass Storage”.
29
VQT0Y02
Preparaçãoo
• Quando escolher a opção [PictBridge (PTP)], a câmara fica ligada através do sistema de comunicação “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
[HIGHLIGHT]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [ON]: Quando a revisão automática ou
a função de revisão estiverem activadas, aparece uma área branca saturada a piscar a preto e branco. (P43)
[OFF]: Sem apresentação realçada
[VIDEO OUT]
(Apenas no modo de reprodução)
(P121)
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [NTSC]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
[TV ASPECT]
(Apenas no modo de reprodução)
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[ ]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a uma televisão com o formato de 16:9.
[]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a uma televisão com o formato de 4:3.
• Esta opção é adequada para apresentar imagens gravadas no formato [ ] no ecrã completo de uma televisão com o formato 16:9. As imagens gravadas no formato [ ] ou [ ] são apresentadas com bandas pretas na parte esquerda e direita do ecrã.
• Quando escolher [ ], as imagens gravadas com um formato [ ] ou [ ] são apresentadas com bandas pretas na parte superior e inferior do ecrã.
• Quando escolher a opção [ ] e utilizar o cabo AV (fornecido) para a saída (P121), as imagens são apresentadas verticalmente no monitor LCD.
[SCENE MENU]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [AUTO]: O menu [SCENE MODE]
aparece automaticamente quando colocar o disco do modo no modo de cenário. Escolha o modo de cenário desejado. (P63)
[OFF]: O menu [SCENE MODE] não
aparece quando colocar o disco do modo no modo de cenário e a câmara for utilizada no modo de cenário actualmente escolhido. Se mudar o modo de cenário, prima [MENU/SET] para ver o menu [SCENE MODE] e, de seguida, escolha o modo de cenário desejado.
[LANGUAGE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Configure a língua no ecrã do menu a partir das línguas apresentadas a seguir. Escolha a língua desejada com 3/4 e memorize-a com [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglês [DEUTSCH]: Alemão [FRANÇAIS]: Francês [ESPAÑOL]: Espanhol [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polaco [ČEŠTINA]: Checo [MAGYAR]: Húngaro [NEDERLANDS]: Holandês []: Japonês
• Se escolher uma língua diferente por engano, escolha a opção [ ] dos ícones do menu, para escolher a língua desejada.
30
VQT0Y02
Loading...
+ 110 hidden pages