Gostaríamos de aproveitar esta
oportunidade para lhe agradecer a
aquisição desta Câmara Digital Panasonic.
Por favor, leia atentamente estas
Instruções de Funcionamento e mantenhaas à mão para futuras referências.
Informações para a
sua Segurança
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO
OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR
INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE
OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS
E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO
À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO
REMOVER A COBERTURA (OU
TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS
MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR
DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA
ASSISTÊNCIA, CONSULTAR
PESSOAL QUALIFICADO.
• Leica é uma marca registada da Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit é uma marca registada da Leica
Camera AG.
• Outros nomes, nomes de empresas e
nomes de produtos que aparecem nestas
instruções são marcas comerciais ou
marcas registradas das respectivas
empresas.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ
ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO
EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER
FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria
estiver colocada incorrectamente.
Substituir somente pelo mesmo ou um
tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Eliminar as baterias usadas
de acordo com as instruções do
fabricante.
Preste atenção às leis dos direitos de
autor.
A gravação de fitas ou de discos
pré-gravados ou outro material
publicado ou divulgado com propósitos
diferentes da sua utilização privada
pode infringir as leis dos direitos de
autor. Mesmo para uso privado, a
gravação de certos materiais pode ser
restrita.
• Por favor, tenha em conta que os
controlos e componentes reais, itens do
menu, etc. da sua Câmara Digital podem
parecer ligeiramente diferentes daqueles
apresentados nas ilustrações nestas
Instruções de Funcionamento.
• O logótipo SDHC é uma marca comercial.
2
VQT0Y02
Antes da Utilização
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos
eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os
produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados
com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos,
leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito,
onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países,
poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da
compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de
resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de
recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com
as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor
ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor
e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
∫ Cuidados a ter com a câmara
• Não abane nem bata com força com a
câmara. A câmara pode deixar de
funcionar normalmente, as imagens
podem deixar de ser gravadas ou a lente
pode ficar danificada.
• A areia ou pó podem fazer com que a
câmara funcione mal. Certifique-se que
não entra areia nem pó na lente ou nos
terminais quando utilizar a câmara na
praia, etc.
• Certifique-se que não entra água na
câmara quando a utilizar em dias
chuvosos ou na praia.
• Se a câmara entrar em contacto com a
água ou água do mar, use um pano
seco para limpar cuidadosamente a
estrutura da câmara.
∫ Acerca do monitor LCD/Visor
• Não prima o monitor LCD com uma
força excessiva. Podem aparecer cores
irregulares no monitor LCD e este
pode funcionar mal.
• Pode formar-se condensação no monitor
LCD em lugares com grandes diferenças
de temperatura. Limpe a condensação
com um pano suave e seco.
• Se a câmara estiver fria quando a ligar, a
imagem no monitor LCD/Visor será
ligeiramente mais escura do que o
habitual durante uns instantes. No
entanto, a imagem volta à sua
luminosidade normal quando a
temperatura interna da câmara aumentar.
• Ao rodar o monitor LCD, tenha cuidado
para não fazer demasiada força. Isso
pode danificar o aparelho.
• Poderá não ser capaz de abrir, fechar
ou rodar o monitor LCD suavemente
quando utilizar um tripé. Nestes casos,
retire a câmara do tripé e abra, feche
ou rode o monitor LCD.
VQT0Y02
3
Antes da Utilização
• Quando não estiver a utilizar o monitor
LCD ou quando usar o visor,
recomendamos que feche o monitor LCD
com o ecrã virado para dentro, para
prevenir sujidade e riscos.
• Se a câmara for guardada durante um
longo período de tempo, recomendamos
que guarde o monitor LCD dentro da
câmara.
É utilizada uma tecnologia de alta
precisão para criar o ecrã do monitor
LCD/Visor. No entanto, poderão haver
alguns pontos escuros ou claros
(vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã.
Não se trata de um mau funcionamento.
O ecrã do monitor LCD/Visor tem mais
de 99,99% pixels efectivos, com apenas
0,01% de pixels inactivos ou sempre
ligados. Os pontos não ficarão
gravados nas imagens num cartão.
∫ Acerca da lente
• Não prima a lente com força excessiva.
• Não deixe a câmara com a lente virada
para o sol. Isso pode dar origem a um
mau funcionamento. Tenha também
cuidado quando deixar a câmara no
exterior ou perto de uma janela.
• Quando a superfície da lente estiver suja
(água, óleo, dedadas, etc.), a imagem
pode ser afectada. Limpe suavemente a
superfície da lente com um pano suave e
seco antes e depois de tirar fotografias.
∫ Acerca da Condensação (Quando a
lente ou o Visor estiver embaciado(a))
• A condensação ocorre quando a
temperatura ambiente ou a humidade
mudarem, conforme descrito abaixo.
Tenha cuidado com a condensação, pois
esta causa manchas na lente, fungos e o
mau funcionamento da câmara.
– Quando a câmara for levada do exterior
frio para o interior quente.
4
VQT0Y02
– Quando a câmara é levada da parte de
fora para dentro de um carro com ar
condicionado.
– Quando o vento frio do ar condicionado
ou outro é dirigido directamente para a
câmara.
– Em locais húmidos
• Para prevenir a condensação, coloque a
câmara num saco de plástico até que a
temperatura da câmara fique próxima da
temperatura ambiente. Se ocorrer
condensação, desligue a câmara e não a
utilize durante cerca de 2 horas. O
embaciamento desaparece naturalmente
quando a temperatura da câmara ficar
próxima da temperatura ambiente.
∫ Quando não utilizar a câmara durante
um longo período de tempo
• Guarde a bateria num local fresco e seco
com uma temperatura relativamente
estável.
[Temperatura recomendada:
15 oC a 25 oC,
Humidade recomendada: 40% a 60%]
• Retire sempre a bateria e o cartão da
câmara.
• Se a bateria for deixada na câmara,
acaba por descarregar, mesmo que a
câmara esteja desligada. Se a bateria
continuar dentro da câmara, pode
descarregar excessivamente e tornar-se
inutilizável, mesmo que seja carregada.
• Quando guardar a bateria durante um
longo período de tempo, recomendamos
que a carregue uma vez por ano. Retire a
bateria da câmara e guarde-a novamente
quando ficar completamente
descarregada.
• Recomendamos o armazenamento da
câmara com um dessecante (gel de sílica)
quando guardar a câmara num armário
ou móvel.
• Se não utilizou a câmara durante um
longo período de tempo, verifique
todas as peças antes de tirar
fotografias.
Acerca do Disco do
Modo
Coloque a parte A no modo desejado.
O disco do modo pode ser rodado 360o.
Rode-o lenta e precisamente para o ajustar
em cada modo.
Antes da Utilização
: Modo de imagens em movimento
(P76)
Este modo permite-lhe gravar imagens em
movimento.
: Modo de cenário (P63)
Este modo permite-lhe tirar fotografias,
dependendo dos cenários de gravação.
M
A
S
A
CUSTOM
P
SCN
: Modo AE do programa (P31)
A exposição é ajustada automaticamente
pela câmara.
: AE com prioridade na abertura
(P55)
A velocidade do obturador é determinada
automaticamente pelo valor de abertura
que escolher.
: AE com prioridade no obturador
(P56)
O valor de abertura é determinado
automaticamente pela velocidade do
obturador que escolher.
: Exposição manual (P57)
A exposição é ajustada pelo valor de
abertura e pela velocidade do obturador,
que são ajustados manualmente.
: Modo automático (P35)
Este é o modo recomendado para
principiantes.
: Modo de reprodução (P39)
Este modo permite-lhe reproduzir as
imagens gravadas.
∫ Acerca das indicações nestas
instruções de funcionamento
Os modos indicados aqui permitir-lhe-ão
utilizar as funções ou configurações
descritas nesta página. Ajuste o disco do
modo para qualquer um dos modos para
utilizar as funções ou configurações.
:Modo personalizado
É descrita informação conveniente ou útil
para a utilização da câmara.
:Modo personalizado (P62)
Este modo permite-lhe guardar as
configurações preferidas do menu.
5
VQT0Y02
Antes da Utilização
∫ Acerca das ilustrações nestas
instruções de funcionamento
Por favor, tenha em conta que a aparência
do produto, a ilustração ou o ecrã do menu
são um pouco diferentes daqueles
utilizados realmente.
∫ Acerca das ilustrações do botão do
cursor
Nestas instruções de funcionamento, as
operações no botão do cursor são
descritas conforme ilustrado abaixo.
Botão do Cursor
por ex.: Quando premir o botão 4
MENU
SET
REV
A: Disco dianteiro
B: Disco traseiro
∫ Acerca do monitor LCD
Quando adquirir esta câmara, o monitor
LCD vem guardado dentro da estrutura da
câmara. Mova o monitor LCD nas
direcções apresentadas na imagem em
baixo.
1
2
∫ Acerca dos discos dianteiro e traseiro
Nas instruções de funcionamento, as
instruções de utilização destes discos são
apresentadas com ilustrações que
equivalem aos ícones do ecrã.
• Rode o disco dianteiro e o disco traseiro
lentamente e com segurança.
6
VQT0Y02
3
A: Patilhas de abertura do monitor LCD
1 Abra a patilha de abertura do monitor
LCD com o dedo
2 Rode o monitor em 180 graus para a
esquerda
• O monitor roda apenas 90 graus para
a direita.
3 Volte a colocar o monitor na posição
original
• Para mais detalhes acerca do modo
de rodar o monitor LCD, consulte a
P23.
/Botão de Configuração do flash (P46)
3/ Botão de Compensação da Exposição
(P51) / Enquadramento Automático (P52) /
Ajuste da Saída do Flash (P48) /
Compensação da Luz de Fundo no modo
automático (P35)
16 Botão [MENU/SET] (P26)
17 Porta do Cartão de Memória (P18)
(AF/AF MACRO/MF)
31 Botão de Abertura do Flash (P46)
32 Ficha [REMOTE] (P124)
33 Ficha [AV OUT/DIGITAL]
(P115, 118, 121)
34 Ficha [DC IN] (P115, 118)
• Utilize sempre um adaptador AC
genuíno da Panasonic (DMW-AC7;
opcional).
35
C
L
N
O
E
S
P
E
O
21 22
23
27 2
24 25 26
18 Anel do zoom (P36)
19 Anel de focagem (P58)
20 Obturador (P31)
21 Ilhó da alça (P20)
22 Microfone (P76, 89)
23 Sapata (P100)
24 Disco de Modo (P5)
25 Interruptor de Ligar/Desligar ON/OFF a
Câmara (P25)
26 Indicador da Energia (P31)
27 Botão de Imagem Única ou Modo de
Arrebentamento (P53)
28 Botão do Estabilizador Óptico da
Imagem (P53)
363738
35 Ranhura de posicionamento da tampa
da lente (P21)
36 Alavanca de Abrir/Fechar a Tampa do
Compartimento da Bateria (P17)
37 Tampa do Compartimento da Bateria
(P17)
38 Receptáculo do tripé
• Quando usar um tripé, certifique-se
que este fica estável quando tem a
câmara anexada.
11
VQT0Y02
Preparaçãoo
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento
para gravar e reproduzir imagens com a
câmara. Para cada operação, certifique-se
que consulta as páginas indicadas entre
parênteses.
1 Carregar a bateria. (P15)
• Quando a câmara é adquirida, a
bateria não está carregada. Carregue
a bateria antes da utilização.
2 Colocar a bateria e o cartão.
(P17, 18)
3 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P25)
M
S
A
1
CUSTOM
P
2
SCN
OFF ON
1 Ajustar o disco do modo para [ ].
2 Prima o obturador para tirar
fotografias. (P31)
4 Reproduzir as imagens.
A
S
M
P
1
M
STO
CU
SCN
2
12
VQT0Y02
1 Ajustar o disco do modo para [].
2 Escolha a imagem que deseja
visualizar. (P39)
Apresentação do Ecrã
A
124356
7
5s
13141516
3233
6,17
ISO
100
3
8
9
10
11
12
27
28
29
30
31
BACKLIGHT
7
8
2
9
24
26, 35
25
23
22
21
20
19
18
17
B
22
21
20
39
41
40
39
38
37
36
35
34
1
39
PROGRAM SHIFT
F2.8 1/25
24 2526
ISO
100
MF
3
1415
38
Preparaçãoo
A A gravar
B Apresentação fora da moldura
1 Modo de gravação (P31)
2 Modo de flash (P46)
3 Focagem (P31)
4 Tamanho da imagem (P88)
5 Qualidade (P88)
No modo de imagem em movimento (P76)
//// /
: Alerta de instabilidade (P34)
6 Indicação da energia das pilhas (P16)
7 Número de imagens graváveis e tempo
de gravação disponível
No modo de imagem em movimento (P76)
por ex:
R1h20m30
8 Indicação de acesso ao cartão (P18)
9 Estado de gravação
10 Histograma (P45)
11 Data da viagem (P71)
12 Tempo de gravação decorrido (P76)
13 Alternância do programa (P32)
14 Velocidade do obturador (P31)
: ISO inteligente (P86)
15 Valor de abertura (P31)
16 Alternância do programa (P32)
17 Compensação da exposição (P51)
Compensação da exposição directa
(P94)
:
Compensação da luz de fundo (P35)
18 Modo de medição (P90)
19: LCD ligado (P44)
20 Área AF com spot (P90)
21 Área AF (P31)
22 Ponto de medição (P90)
23 Estabilizador óptico de imagem (P53)
24 Balanço de brancos (P83)
Ajuste Preciso do Balanço de Brancos (P85)
s
13
VQT0Y02
Preparaçãoo
25 Sensibilidade ISO (P86)
26 Arrebentamento (P53)
: Gravação de áudio (P76, 89)
27 Animação flip (P96)
28 Modo do efeito da cor (P95)
29 configuração personalizada (P61)
30 AF contínuo (P91)
31 Zoom (P36)/Zoom óptico extra (P36)/
Zoom digital (P37)
32 Operação para a compensação da luz
de fundo (P35)
33 Data e hora actual
• Isto é apresentado durante cerca de
5 segundos quando ligar a câmara,
acertar o relógio e depois de passar do
modo de reprodução para o modo de
gravação.
34 Idade (P69)
• Isto é apresentado durante cerca de
5 segundos quando ligar a câmara no
modo de bebé, após acertar o relógio
ou o aniversário e após passar de
outros modos para o modo de bebé.
35 Enquadramento automático (P52)
36 Número de dias que passaram desde a
data da viagem (P71)
• Isto é apresentado durante cerca de 5
segundos, se a câmara for ligada
quando tiver escolhido a data da
viagem, após acertar o relógio,
acertar a data da partida ou da
viagem, após mudar a configuração
das horas no mundo e após passar do
modo de reprodução para outro modo.
37 Lente de conversão (P98)
odo do temporizador automático (P50)
38 M
39 Lâmpada auxiliar AF (P92)
//: FOCAGEM /
BLOQUEIO AE (P92)
40 Ajuste da saída do flash (P48)
41 MF (P58)
AF MACRO (P55):
14
VQT0Y02
C
12834 5 6 7
20
19
18
17
16
15
14
1
PLAY AUDIO
F2.8 1/25
P
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/19
ISO100
AUTO
9
10
11
12
13
C Na reprodução
1 Modo de reprodução (P39)
2 Número de impressões em DPOF (P107)
3 Imagem protegida (P109)
4 Imagem com áudio/imagens em
movimento (P81)
5 Tamanho da imagem (P88)
6 Qualidade (P88)
No modo de imagem em movimento
(P81)
//// /
7 Indicação da energia da bateria (P16)
8 Número da pasta/ficheiro (P116)
9 Número da imagem/Total de imagens
10 Ícone de aviso de cabo desligado (P120)
• Isto é apresentado quando imprimir
numa impressora que suporte
PictBridge. (Dependendo da
impressora, o ícone poderá não ser
apresentado.)
Tempo de gravação de imagens em
movimento (P81):
1h20m30
s
11 Histograma (P45)
12 Informação da gravação
13 Configuração dos favoritos (P105)/
Tempo de reprodução decorrido
(P81):
1h20m30
s
14 Data e hora da gravação
15 Idade (P69)
16 LCD ligado (P44)
17 Número de dias que passaram desde a
data da viagem (P71)
18 Reprodução de áudio (P81)
PLAY MOTION
PICTURE
19 Animação flip (P96)
20 Favoritos (P105)
: No modo de imagem em
movimento (P81)
Como carregar a bateria
com o carregador
Quando a câmara é adquirida, a bateria
não está carregada. Carregue a bateria
antes da utilização.
1 Coloque os terminais da bateria e
coloque a bateria no carregador.
2 Ligar o cabo AC.
Preparaçãoo
• Quando começar a carregar, o
indicador [CHARGE] A acende a
verde.
• Se o indicador [CHARGE] piscar,
consulte a P16.
3 Retire a bateria quando o
carregamento estiver completo.
• O carregamento está completo quando
o indicador [CHARGE] A se desligar
(após cerca de 120 minutos).
• Depois do carregamento estar completo,
certifique-se que desliga o cabo AC da
tomada.
• A bateria fica quente após o uso e
durante ou após o carregamento. A
câmara também fica quente durante o
uso. No entanto, isto não é um mau
funcionamento.
• A bateria fica gasta se não for utilizada
durante um longo período de tempo após
ter sido carregada. Recarregue a bateria
quando estiver gasta.
• Use o carregador dedicado e a bateria.
• Carregue a bateria com o carregador
dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o
carregador.
• O cabo AC não entra por completo no
terminal de entrada AC. Ficará sempre
um bocado de fora, conforme
apresentado abaixo.
15
VQT0Y02
Preparaçãoo
Acerca da Bateria
(carregar/número de imagens
graváveis)
∫ Indicação da bateria
A energia restante da bateria aparece no
ecrã.
• A indicação da bateria fica vermelha e
pisca. Recarregue a bateria ou
substitua-a por uma completamente
carregada.
[Não aparece quando usar a câmara
juntamente com o adaptador AC
(DMW-AC7; opcional).]
∫ Tempo de duração da bateria
O número de imagens graváveis (De
acordo com o padrão CIPA no modo de
programa AE)
Número de imagens
graváveis
Condições de gravação de acordo com
os padrões CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Humidade: 50% quando o monitor LCD
está ligado.
• Utilizando o Cartão de Memória SD
fornecido (32 MB).
• Utilizando a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a
câmara estar ligada. (Quando a função
estabilizadora óptica da imagem estiver
configurada para [MODE1])
• Gravar uma vez a cada 30 segundos,
com o flash completo em cada segundo
de gravação.
• Desligar a câmara a todas as
10 gravações.
• CIPA é uma abreviatura de [Camera &
Imaging Products Association].
16
VQT0Y02
Cerca de 360 imagens
(Cerca de 180 min)
¢
¢O número de imagens graváveis diminui
quando utiliza a função de LCD ligado.
O número de imagens graváveis varia,
dependendo do tempo de intervalo de
gravação.
Se o tempo de intervalo de gravação
ficar mais comprido, o número de
imagens graváveis diminui.
[Por ex. Quando gravar uma vez de 2
em 2 minutos, o número de imagens
graváveis diminui para cerca de 90.]
O número de imagens graváveis quando
utilizar o Visor
(As condições de gravação encontram-se
em conformidade com os padrões CIPA.)
Número de imagens
graváveis
Cerca de 360 imagens
(Cerca de 180 min)
Tempo de reprodução quando utiliza o
monitor LCD
Tempo de
reprodução
Cerca de 300 min
O número de imagens regraváveis e o
tempo de reprodução variarão dependendo
das condições de funcionamento e de
armazenamento da bateria.
∫ Como carregar
Tempo de
carregamento
Cerca de 120 min
O tempo de carregamento e o número de
imagens graváveis com a bateria opcional
(CGR-S006E) são os mesmos que os
apresentados acima.
• Quando começar a carregar, o indicador
[CHARGE] acende.
∫ Quando o indicador [CHARGE] piscar
• A bateria está demasiado descarregada
(descarregada em excesso). Dentro em
breve, a lâmpada acende e começa o
carregamento normal.
• Quando a temperatura da bateria for
excessivamente elevada ou baixa, o
tempo de carregamento será mais longo
do que o normal.
• Os terminais do carregador ou da bateria
estão sujos. Neste caso, limpe-os com um
pano seco.
• Quando o tempo de funcionamento da
câmara ficar muito curto, mesmo após ter
carregado correctamente a bateria, o
tempo de utilização da bateria pode ter
chegado ao fim. Compre uma bateria
nova.
∫ Condições de carregamento
• Carregue a bateria numa temperatura
entre 10 oC e 35 oC. (A temperatura da
bateria também deverá ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode ser
deteriorado temporariamente e o tempo
de funcionamento pode diminuir em
condições de baixa temperatura (por ex.
esqui aquático/esqui na neve).
Colocar/Retirar a
Bateria
Preparaçãoo
Retirar:
Deslizar a trava B para retirar a
bateria.
3 1 Feche a tampa do
compartimento da bateria.
2 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da
seta.
• Verifique se a câmara está desligada.
• Feche o flash.
1 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta
e abra a tampa do compartimento
da bateria A.
O
E
P
S
E
O
N
L
C
• Utilize sempre pilhas genuínas da
Panasonic (CGR-S006E).
2 Colocar:
Inserir a bateria carregada até
ouvir um clique.
O
O
E
E
P
P
S
S
E
E
O
O
N
N
L
L
C
C
• Retire a bateria depois da utilização.
• Quando tiver uma bateria completamente
carregada durante mais de 24 horas na
câmara, a configuração do relógio fica
memorizada (na câmara) na câmara
durante cerca de 3 meses, mesmo que a
bateria seja retirada. (Se colocar uma
bateria que não esteja suficientemente
carregada, o tempo de duração do acerto
do relógio pode ser inferior.) No entanto, o
acerto do relógio é cancelado após ter
passado este tempo. Neste caso, acerte
novamente o relógio. (P25)
• Não retire o cartão nem a bateria
enquanto estiver a aceder ao cartão.
Os dados podem ficar danificados.
(P18)
17
VQT0Y02
Preparaçãoo
• Não retire a bateria com a câmara
ligada, pois as configurações na
câmara podem não ficar memorizadas
correctamente.
• A bateria fornecida foi desenvolvida
apenas para esta câmara. Não a utilize
com qualquer outro equipamento.
Colocar/Retirar o
Cartão
• Verifique se a câmara está desligada.
• Prepare um Cartão de Memória SD
(fornecido), um Cartão de Memória SDHC
(opcional) ou um MultiMediaCard
(opcional).
• Feche o flash.
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento do cartão para a
abrir.
2 Colocar:
Insira o cartão por completo até
ouvir um clique e este ficar fixo.
Retirar:
Prima o cartão até ouvir um
clique. De seguida, retire o cartão
a direito.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não toque nos terminais de ligação na
parte traseira do cartão.
• O cartão pode ficar danificado se não
for inserido totalmente.
3 1 Feche a tampa do
compartimento do cartão.
2 Faça deslizar a tampa do
compartimento do cartão até
ao fim e feche-a firmemente.
• Se não conseguir fechar por completo a
tampa do compartimento do cartão/
bateria, retire o cartão e insira-o
novamente.
• O cartão e os dados poderão ficar
danificados, se forem inseridos ou
retirados enquanto a câmara estiver
ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão
de Memória SD/Cartão de Memória
SDHC da Panasonic.
Acerca do Cartão
∫ Acesso ao cartão
A indicação de acesso ao cartão A acende
a vermelho quando as imagens estiverem
a ser gravadas no cartão.
18
VQT0Y02
3
Quando a indicação de acesso ao cartão
acender, as imagens estão a ser lidas ou
apagadas, ou o cartão está a ser
formatado. Não:
• desligue a câmara.
• retire a bateria ou o cartão.
• balance ou cause impactos da câmara.
O cartão e os dados podem ficar
danificados, ou a câmara pode não
funcionar normalmente.
∫ Cartão de Memória SD (fornecido),
Cartão de Memória SDHC (opcional) e
MultiMediaCard (opcional)
• O Cartão de Memória SD, Cartão de
Memória SDHC e o MultiMediaCard são
cartões externos pequenos, leves e que
podem ser retirados.
• A velocidade de leitura/gravação de um
Cartão de Memória SD e de um Cartão
de Memória SDHC é rápida. Ambos os
tipos de cartão vêm equipados com uma
chavezinha de protecção contra gravação
B, que pode inibir a gravação e a
formatação de um cartão. (Quando a
chave é movida em direcção a [LOCK],
não é possível gravar ou apagar os dados
do cartão, nem formatá-lo. Quando a
chave estiver desbloqueada, estas
funções tornam-se disponíveis.)
Cartão de Memória SD
32
Por favor confirme as últimas informações
no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
• Consulte a P134 para mais informações
acerca do número de imagens graváveis
e do tempo de gravação disponível para
cada cartão.
• Esta câmara é compatível com Cartões
de Memória SD baseados nas
especificações dos Cartões de Memória
SD e formatados nos sistemas FAT12 e
Preparaçãoo
FAT16. Também é compatível com
Cartões de Memória SDHC baseados nas
especificações dos Cartões de Memória
SD e formatados no sistema FAT32.
• O Cartão de Memória SDHC é um cartão de
memória padrão criado pela SD Association
em 2006 para cartões de memória de alta
capacidade com mais de 2 GB.
• Esta câmara é compatível tanto com um
Cartão de Memória SD como com um
Cartão de Memória SDHC. Pode usar um
Cartão de Memória SDHC no equipamento
que seja compatível com Cartões de
Memória SDHC, no entanto, não pode usar
um Cartão de Memória SDHC em
equipamento que seja apenas compatível
com Cartões de Memória SD. (Se utilizar
um Cartão de Memória SDHC noutro
equipamento, leia sempre as instruções de
funcionamento do outro equipamento.)
• Esta unidade não suporta a gravação de
imagens em movimento em
MultiMediaCards. Recomendamos que
utilize Cartões de Memória SD/Cartões de
Memória SDHC de Alta Velocidade quando
gravar imagens em movimento (P76).
∫ Sobre como manusear um cartão
Transfira periodicamente imagens
importantes/imagens em movimento do seu
cartão para o seu PC (P115). Os dados no
cartão podem ficar danificados ou ser
perdidos devido às ondas electromagnéticas,
electricidade estática, avaria desta câmara ou
um defeito no cartão.
• Não formate o cartão no seu PC ou
noutro equipamento. Formate-o apenas
na câmara, para assegurar um
funcionamento correcto. (P114)
• A velocidade de leitura/gravação de um
MultiMediaCard é mais lenta que a de um
Cartão de Memória SD ou de um Cartão
de Memória SDHC. Quando utilizar um
MultiMediaCard, o desempenho de certos
recursos pode ser um bocado mais lento
do que o informado.
• Manter o Cartão de Memória fora do
alcance de crianças para prevenir que
não engulam.
19
VQT0Y02
Preparaçãoo
Colocar a Tampa da
Lente/Alça
∫ Tampa da Lente (fornecida)
1 Coloque a tampa da lente.
2 Passe a alça pelo batente e aperte
a alça.
A: Puxe a alça 2 cm ou mais.
• Fixe a alça ao outro lado da câmara,
tendo o cuidado de não a dobrar.
• Quando desligar a câmara, transportar a
câmara ou reproduzir as imagens,
coloque a tampa da lente para proteger a
superfície da lente.
• Retire a tampa da lente antes de ligar a
câmara no modo de gravação.
• Tenha cuidado para não perder a tampa
da lente.
∫ Alça (fornecida)
1 Passe a alça pelo orifício no Ilhó
da Alça.
20
VQT0Y02
• Verifique se a alça está bem fixada à
câmara.
• Coloque a alça, de modo a que o logótipo
UMIX” fique do lado de fora.
“L
Colocar a Cobertura
da Lente
Com uma luz do sol ou luz de fundo
brilhantes, a cobertura da lente minimiza a
cintilação da lente e o efeito fantasma. A
cobertura da lente retira o excesso de luz e
melhora a qualidade da imagem.
• Verifique se a câmara está desligada.
• Feche o flash.
1 Coloque a câmara virada para
baixo, alinhe a marca branca A
na cobertura da lente com a
ranhura de posicionamento da
cobertura da lente B na unidade
e insira-a a direito até ouvir um
clique.
Preparaçãoo
∫ Guardar temporariamente a cobertura
da lente
1 Coloque a câmara virada para
baixo, retire a cobertura da lente
e vire-a, alinhando a marca
branca A na cobertura da lente
com a ranhura de
posicionamento da cobertura da
lente B na unidade, e insira-a a
direito até ouvir um clique.
• Certifique-se que o tampão da lente
está bem colocado.
• Se rodar ligeiramente a cobertura da
lente para a esquerda e para a direita
da ranhura de posicionamento da
cobertura da lente, é mais fácil inseri-la.
2 Coloque a tampa da lente.
• Certifique-se que o tampão da lente
está bem colocado.
∫ Ao retirar o tampão da lente
Prima o botão de desbloquear C e retire
o tampão da lente
• Certifique-se que a tampa da lente fica
bem fixa.
• Quando guardar temporariamente a
cobertura da lente, certifique-se que
fica bem fixa e que não é reflectida na
imagem.
• Quando guardar temporariamente a
cobertura da lente, pode retirar a tampa
da lente e tirar fotografias. no entanto,
não pode usar o anel do zoom, o anel
21
VQT0Y02
Preparaçãoo
de focagem, o botão [FOCUS], ou o
interruptor da focagem.
∫ Ao retirar o tampão da lente
Prima o botão de desbloquear C e retire
o tampão da lente
• Se premir o botão de desbloqueio com
demasiada força, pode ser difícil retirar a
tampa da lente.
• Certifique-se que a marca na cobertura
da lente fica correctamente alinhada com
a ranhura de posicionamento da
cobertura da lente. A cobertura da lente
não fica bem fixa se não estiverem
alinhadas.
• Quando tirar fotografias com o flash com
a cobertura da lente fixada, a parte
inferior da fotografia pode ficar escura
(efeito vinheta) e o controlo do flash pode
ficar desligado, porque o flash da foto
pode ficar tapado pela cobertura da lente.
Recomendamos que retire a cobertura da
lente.
• Quando utilizar a lâmpada auxiliar AF no
escuro, retire a cobertura da lente.
• Para mais detalhes acerca do modo de
colocar o protector MC e o filtro ND,
consulte a P123.
• Não pode colocar as lentes de conversão
nem a lente de grande plano quando tiver
a cobertura da lente colocada.
• Consulte o seu vendedor ou o centro de
apoio mais próximo, caso perca um
acessório fornecido. (Pode adquirir os
acessórios separadamente.)
22
VQT0Y02
Monitor LCD
Ajustar o monitor LCD possibilita tirar
fotografias de vários ângulos.
∫ Tirar fotografias com um ângulo
normal.
• Pode alternar entre o monitor LCD e o
Visor.
∫ Tirar fotografias com um ângulo
elevado
Abra o monitor LCD com uma das
patilhas de abertura do monitor LCD.
• Só pode usar o monitor LCD.
Preparaçãoo
∫ Tirar fotografias com um ângulo baixo
Segure a patilha de abertura do monitor
LCD com os dedos e puxe a patilha em
direcção a si e rode o monitor em 180o.
• Só pode usar o monitor LCD.
Direcção da rotação do monitor LCD
1: 180o
2: Máximo 180o
• Isto é conveniente quando tirar fotografias
de flores, etc., que estejam numa posição
inferior.
A: Patilhas de abertura do monitor LCD
• Isto é conveniente quando está alguém à
sua frente e não se consegue aproximar
do objecto.
23
VQT0Y02
Preparaçãoo
∫ Tirar fotografias com a câmara
segurada na vertical
Segure a patilha de abertura do monitor
LCD com os dedos e puxe o monitor
completamente para si (rodando-o 180o) e
rode-o para um ângulo em que seja fácil
ver. (Pode ser rodado até um máximo de
270o.)
∫ Tirar fotografias com um ângulo
normal.
∫ Tirar fotografias com um ângulo
elevado
• Se o monitor LCD for ligado quando for
fechado com o ecrã virado para dentro, a
câmara passa automaticamente para o
Visor.
• Se o monitor LCD for aberto enquanto o
Visor estiver ligado, a câmara passa
automaticamente para o monitor LCD.
• Rode o monitor LCD apenas quando o
abrir o suficiente e tenha cuidado para
não usar uma força excessiva que o
possa danificar.
• Quando segurar a extremidade do
monitor LCD, poderá haver alguma
distorção. No entanto, isto não é um mau
funcionamento. Além disso, isto não tem
qualquer efeito nas fotografias tiradas ou
na sua reprodução.
• Quando não utilizar o monitor LCD,
recomendamos que o feche, com o ecrã
virado para dentro, para prevenir sujidade
e riscos.
∫ Tirar fotografias com um ângulo baixo
24
VQT0Y02
• Poderá não ser capaz de abrir, fechar
ou rodar o monitor LCD suavemente
quando utilizar um tripé. Nestes casos,
retire a câmara do tripé e abra, feche
ou rode o monitor LCD.
∫ Acerca do Visor
O Visor é conveniente quando quiser tirar
fotografias de um objecto em movimento
ou no exterior.
• Para mais informações acerca do ajuste
da dioptria, consulte a página 43.
• Ao usar o Visor, feche o monitor LCD.
• Quando o monitor LCD estiver aberto,
não pode usar o Visor.
Acertar a data/hora
(Acertar o relógio)
∫ Ajuste Inicial
O relógio não está acertado, logo, aparece
o seguinte ecrã quando ligar a câmara.
OFF ON
PLEASE SET THE CLOCK
A: Botão [MENU/SET]
B: Botões do cursor
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data e a hora.
CLOCK SET
00 00
SELECTSETEXIT
A: Horas no seu país
B: Horas no destino de viagem (P73)
• 2/1: Escolha o item desejado
• 3/4: Acerte a ordem do ecrã para a
data e a hora.
• Prima [] para cancelar os acertos do
relógio sem guardar a data e as horas.
CLOCK SET
:
:
JAN
112006
:
..
D/M/Y
MENU
CANCEL
MENU
.
Preparaçãoo
• Consulte [WORLD TIME] (P73) para
mais informações acerca do acerto da
hora local na área de destino da
viagem.
3 Prima o botão [MENU/SET] várias
vezes para fechar o menu.
• Desligue a câmara após ter acertado o
relógio. De seguida, volte a ligá-la e
verifique se os dados estão correctos.
∫ Alterar o acerto do relógio
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 3/4 para escolher
[CLOCK SET] ( P102)
3 Prima 1 e, de seguida, efectue os
2 e 3 para acertar o relógio.
passos
5
EXIT
/
5
MENU
REC
CLOCK SET
SELECT
• Também pode acertar o relógio no
menu [SETUP]. (P27)
• Quando tiver uma bateria completamente
carregada durante mais de 24 horas na
câmara, a configuração do relógio fica
memorizada (na câmara) na câmara
durante cerca de 3 meses, mesmo que a
bateria seja retirada.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não acertar a data na câmara, esta
não será impressa correctamente quando
utilizar um serviço de impressão de
fotografias, mesmo que a loja ofereça a
opção de impressão da data para as suas
fotografias. (P108)
25
VQT0Y02
Preparaçãoo
10
Acerca do Menu de
Configuração
• Configura os itens conforme desejado.
(Consulte a P27 à 30 para cada item do
menu.)
• Os itens do menu diferem, dependendo
do modo seleccionado com o disco do
modo (P5).
O exemplo apresentado abaixo mostra
como configurar o [AUTO REVIEW]
quando seleccionar o modo AE do
programa [ ].
• Escolha a opção [RESET] para voltar a
colocar as configurações conforme estas
se encontravam na altura da sua
aquisição. (P29)
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
/
AUTO
AUTO
10
5
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
3 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
/
5
n
MENU
2
/
5
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
MENU
0
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
PLAY ON LCD
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
•Prima 4 em A para passar para o ecrã
do menu seguinte.
(Prima 4 para escolher [AUTO REVIEW].)
4 Prima 1, prima 3/4 para
escolher a configuração e, de
seguida, prima o botão [MENU/
SET].
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida,
prima 1.
1
EXIT
/
5
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
26
VQT0Y02
2
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
PLAY ON LCD
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT SET
/
5
OFF
OFF
1SEC.
OFF
1SEC.
3SEC.
2MIN.
ZOOM
MF1
MENU
MENU
SET
5 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador
até meio para fechar o menu.
∫ Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 5 ecrãs de menus (1/5, 2/5, 3/5,
4/5 e 5/5).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de
qualquer item do menu, rodando o disco
dianteiro.
1
SETUP
SELECT
MENU
SET
/
5
TRAVEL DATE
n
0
SETUP
AUTO REVIEW
OFF
PLAY ON LCD
MENU
EXIT
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
2
OFF
1SEC.
OFF
BEEP
2MIN.
AF BEEP
MF1
SHUTTER
EXIT
VOLUME
NO.RESET
SELECT
/
5
SETUP
RESET
MENU
USB MODE
HIGHLIGHT
VIDEO OUT
TV ASPECT
EXIT
3
/
5
LEVEL
3
SETUP
MENU
SELECT
4
/
5
OFF
SCENE MENU
NTSC
LANGUAGE
MENU
EXIT
EXIT
5
AUTO
ENG
/
5
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
CUST.SET MEM.
MONITOR
GUIDE LINE
SELECT
[CLOCK SET]
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
escolha o item a ser configurado. (P26)
Mude a data e a hora. (P25)
[WORLD TIME]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[]:A hora do seu país está acertada.
[]:A hora da área de destino de
viagem está acertada.
• Consulte a P73 para mais informações
acerca da configuração da opção
[WORLD TIME].
[CUST. SET MEM.]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
As configurações actuais da câmara estão
registadas em [], [] ou []. (P61)
[MONITOR/VIEWFINDER]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Ajuste a luminosidade do monitor LCD
(quando as imagens aparecem no monitor
LCD) ou do visor (quando as imagens
aparecem no visor) em 7 passos.
Preparaçãoo
[GUIDE LINE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Escolha o padrão das guias de
alinhamento apresentadas quando tirar
fotografias. (P44)
Também pode escolher se quer ou não ter
a informação da gravação e o histograma
apresentados quando as guias de
alinhamento são apresentadas.
escolha o item a ser configurado. (P26)
[SET]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias é gravado.
[OFF]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias não é gravado.
• Consulte a P71 para mais informações
acerca da configuração da opção
[TRAVEL DATE].
[AUTO REVIEW]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo. Depois é
ampliada 4 vezes e aparece
durante cerca de 1 segundo. Este
modo é útil para confirmar a
focagem. As imagens gravadas
com o enquadramento
automático ou modo de
arrebentamento e imagens com
áudio não são ampliadas mesmo
que escolha a opção [ZOOM].
[OFF]:A imagem gravada não aparece
automaticamente.
27
VQT0Y02
Preparaçãoo
• A função de revisão automática não é
activada no modo de imagem em
movimento [].
• Quando as imagens são gravadas no
enquadramento automático (P52) ou
modo de arrebentamento (P53), a função
de revisão automática é activada, não
importa a configuração da função de
revisão automática. (A imagem não é
ampliada.)
função de revisão automática é activada
•A
quando as imagens com áudio (P89) são
gravadas, não importa a configuração. (A
imagem não é ampliada.)
• Se a função de revisão automática for
activada quando a opção [HIGHLIGHT]
estiver configurada para [ON], qualquer
das áreas saturadas brancas na imagem
aparecem a piscar a preto. (P43)
• Quando a qualidade estiver definida para
[RAW], a função de revisão automática
funciona até ao final da gravação no
cartão. (A imagem não é ampliada.)
• A configuração de revisão automática é
desactivada quando utilizar o
enquadramento automático ou o modo de
arrebentamento no modo de imagem em
movimento [], ou quando [AUDIO REC.]
estiver em [ON], ou quando a qualidade
estiver definida para [RAW].
[PLAY ON LCD]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[ON]: Se estiver a utilizar o visor para
gravar, o ecrã passa
automaticamente para o monitor
LCD quando estiver a rever ou a
reproduzir imagens. (P43)
[OFF]: Não passa automaticamente.
[POWER SAVE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é
activado (a câmara desliga-se
automaticamente para poupar a
energia das pilhas) se a câmara
não for utilizada durante o tempo
escolhido na configuração.
[OFF]: O modo de poupança de energia
não está activado.
• Prima o obturador até meio, ou desligue a
câmara e volte a ligá-la para cancelar o
modo de poupança de energia.
• Quando utilizar o adaptador AC
(DMW-AC7; opcional), ligar a unidade a
um PC ou impressora, gravar ou
reproduzir imagens em movimento e
durante uma demonstração de
diapositivos, o modo de poupança de
energia não é activado. (No entanto, o
modo de poupança de energia fica fixado
nos [10MIN.] enquanto reproduzir uma
demonstração de diapositivos manual, ou
durante uma pausa à demonstração de
diapositivos.)
[MF ASSIST]
(Apenas no modo de gravação )
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Na focagem manual, aparece um ecrã de
ajuda no centro do ecrã, para facilitar a
focagem do objecto. (P58)
[MF1]: O centro do ecrã é ampliado. Pode
ajustar a focagem enquanto
determina a composição do ecrã
por completo.
[MF2]: O ecrã é ampliado por completo.
É conveniente que ajuste a
focagem para Grande Angular.
[OFF]: O ecrã não é ampliado.
[BEEP]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[]:Não há qualquer som de
funcionamento
[]:Som de funcionamento baixo
[]:Som de funcionamento alto
[AF BEEP]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
28
VQT0Y02
[]:Não há qualquer som de
funcionamento
[]:Som de funcionamento baixo
[]:Som de funcionamento alto
[SHUTTER]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Escolha uma das seguintes opções para
escolher o volume do som do obturador.
[]:Sem som do obturador
[]:Som do obturador suave
[]:Som do obturador alto
[VOLUME]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
O volume dos altifalantes pode ser ajustado
em 7 passos, desde o nível 6 ao 0.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o
volume dos altifalantes da televisão não é
alterado.
[NO.RESET]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Escolha esta opção quando quiser que o
número do ficheiro da gravação seguinte
comece do 0001. (O número da pasta é
actualizado e o número do ficheiro começa
a partir de 0001.)
• Pode escolher um número de pasta entre
100 e 999.
Quando o número da pasta alcançar 999,
não poderá ser reiniciado.
Recomendamos formatar o cartão após
salvar os dados num PC ou noutro local.
• Para reiniciar o número da pasta em 100,
formate primeiro (P114) o cartão e, de
seguida, utilize esta função para reiniciar
o número do ficheiro.Aparecerá um ecrã
de reiniciar para o número da pasta.
Escolha a opção [YES] para reiniciar o
número da pasta.
Preparaçãoo
• Consulte a P116 para mais informações
acerca do número do ficheiro e o número
da pasta.
[RESET]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
As configurações do menu [REC], [CUST.
SET MEM.] ou [SETUP] voltam à sua
configuração inicial.
• A configuração do aniversário para
[BABY1]/[BABY2] (P69) no modo de
cenário, o número de dias que passaram
desde a data da partida para [TRAVEL
DATE] (P71) e a configuração de
[WORLD TIME] (P73) também são
reiniciadas quando as configurações no
menu [SETUP] forem reiniciadas. A opção
[FAVORITE] (P105) também fica fixada
em [OFF] e [ROTATE DISP.] (P106) é
fixado em [ON].
• O número da pasta e o acerto do relógio
não muda.
[USB MODE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Escolha o sistema de comunicação USB
antes ou depois de ligar a câmara ao seu
PC ou impressora com o cabo de ligação
USB (fornecido).
[SELECT ON CONNECTION]:
Escolha, ou a opção [PC], ou
[PictBridge (PTP)], se ligou a câmara a
um PC ou a uma impressora que
suporte PictBridge.
[PC]:
Escolha esta opção após ou antes de
ligar a unidade a um PC.
[PictBridge (PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de
ligar a unidade a uma impressora que
suporte PictBridge.
• Quando escolher a opção [PC], a câmara
fica ligada através do sistema de
comunicação “USB Mass Storage”.
29
VQT0Y02
Preparaçãoo
• Quando escolher a opção
[PictBridge (PTP)], a câmara fica ligada
através do sistema de comunicação “PTP
(Picture Transfer Protocol)”.
[HIGHLIGHT]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[ON]:Quando a revisão automática ou
a função de revisão estiverem
activadas, aparece uma área
branca saturada a piscar a preto
e branco. (P43)
[OFF]:Sem apresentação realçada
[VIDEO OUT]
(Apenas no modo de reprodução)
(P121)
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[NTSC]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]:A saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
[TV ASPECT]
(Apenas no modo de reprodução)
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a
uma televisão com o formato de 16:9.
[]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a
uma televisão com o formato de 4:3.
• Esta opção é adequada para
apresentar imagens gravadas no
formato [] no ecrã completo de
uma televisão com o formato 16:9. As
imagens gravadas no formato []
ou [] são apresentadas com
bandas pretas na parte esquerda e
direita do ecrã.
• Quando escolher [], as imagens
gravadas com um formato [] ou
[] são apresentadas com bandas
pretas na parte superior e inferior do
ecrã.
• Quando escolher a opção [] e
utilizar o cabo AV (fornecido) para a
saída (P121), as imagens são
apresentadas verticalmente no
monitor LCD.
[SCENE MENU]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[AUTO]: O menu [SCENE MODE]
aparece automaticamente
quando colocar o disco do modo
no modo de cenário. Escolha o
modo de cenário desejado. (P63)
[OFF]:O menu [SCENE MODE] não
aparece quando colocar o disco
do modo no modo de cenário e a
câmara for utilizada no modo de
cenário actualmente escolhido.
Se mudar o modo de cenário,
prima [MENU/SET] para ver o
menu [SCENE MODE] e, de
seguida, escolha o modo de
cenário desejado.
[LANGUAGE]
MENU
Prima [] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
Configure a língua no ecrã do menu a
partir das línguas apresentadas a seguir.
Escolha a língua desejada com 3/4 e
memorize-a com [MENU/SET].