PANASONIC DMCFZ50 User Manual [pt]

Page 1
Instruções de Funcionamento
Câmara Digital
Modelo nº DMC-FZ50
EGM
Antes da utilização, por favor leia por
completo estas instruções.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0Y02
Page 2
Antes da Utilização
Prezado Cliente,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer a aquisição desta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de Funcionamento e mantenha­as à mão para futuras referências.
Informações para a sua Segurança
ADVERTÊNCIA PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO REMOVER A COBERTURA (OU TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA ASSISTÊNCIA, CONSULTAR PESSOAL QUALIFICADO.
• Leica é uma marca registada da Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit é uma marca registada da Leica Camera AG.
• Outros nomes, nomes de empresas e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registradas das respectivas empresas.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Preste atenção às leis dos direitos de autor. A gravação de fitas ou de discos pré-gravados ou outro material publicado ou divulgado com propósitos diferentes da sua utilização privada pode infringir as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais pode ser restrita.
• Por favor, tenha em conta que os controlos e componentes reais, itens do menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles apresentados nas ilustrações nestas Instruções de Funcionamento.
• O logótipo SDHC é uma marca comercial.
2
VQT0Y02
Page 3
Antes da Utilização
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
Cuidados a ter com a câmara
Não abane nem bata com força com a câmara. A câmara pode deixar de
funcionar normalmente, as imagens podem deixar de ser gravadas ou a lente pode ficar danificada.
• A areia ou pó podem fazer com que a câmara funcione mal. Certifique-se que não entra areia nem pó na lente ou nos terminais quando utilizar a câmara na praia, etc.
• Certifique-se que não entra água na câmara quando a utilizar em dias chuvosos ou na praia.
• Se a câmara entrar em contacto com a água ou água do mar, use um pano seco para limpar cuidadosamente a estrutura da câmara.
Acerca do monitor LCD/Visor
• Não prima o monitor LCD com uma força excessiva. Podem aparecer cores
irregulares no monitor LCD e este pode funcionar mal.
• Pode formar-se condensação no monitor LCD em lugares com grandes diferenças de temperatura. Limpe a condensação com um pano suave e seco.
• Se a câmara estiver fria quando a ligar, a imagem no monitor LCD/Visor será ligeiramente mais escura do que o habitual durante uns instantes. No entanto, a imagem volta à sua luminosidade normal quando a temperatura interna da câmara aumentar.
• Ao rodar o monitor LCD, tenha cuidado para não fazer demasiada força. Isso pode danificar o aparelho.
• Poderá não ser capaz de abrir, fechar ou rodar o monitor LCD suavemente quando utilizar um tripé. Nestes casos, retire a câmara do tripé e abra, feche ou rode o monitor LCD.
VQT0Y02
3
Page 4
• Quando não estiver a utilizar o monitor LCD ou quando usar o visor, recomendamos que feche o monitor LCD com o ecrã virado para dentro, para prevenir sujidade e riscos.
• Se a câmara for guardada durante um longo período de tempo, recomendamos que guarde o monitor LCD dentro da câmara.
É utilizada uma tecnologia de alta precisão para criar o ecrã do monitor LCD/Visor. No entanto, poderão haver alguns pontos escuros ou claros (vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã. Não se trata de um mau funcionamento. O ecrã do monitor LCD/Visor tem mais de 99,99% pixels efectivos, com apenas 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. Os pontos não ficarão gravados nas imagens num cartão.
Acerca da lente
• Não prima a lente com força excessiva.
• Não deixe a câmara com a lente virada para o sol. Isso pode dar origem a um mau funcionamento. Tenha também cuidado quando deixar a câmara no exterior ou perto de uma janela.
• Quando a superfície da lente estiver suja (água, óleo, dedadas, etc.), a imagem pode ser afectada. Limpe suavemente a superfície da lente com um pano suave e seco antes e depois de tirar fotografias.
Acerca da Condensação (Quando a
lente ou o Visor estiver embaciado(a))
• A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a humidade mudarem, conforme descrito abaixo. Tenha cuidado com a condensação, pois esta causa manchas na lente, fungos e o mau funcionamento da câmara. – Quando a câmara for levada do exterior
frio para o interior quente.
4
VQT0Y02
– Quando a câmara é levada da parte de
fora para dentro de um carro com ar condicionado.
– Quando o vento frio do ar condicionado
ou outro é dirigido directamente para a câmara.
– Em locais húmidos
• Para prevenir a condensação, coloque a câmara num saco de plástico até que a temperatura da câmara fique próxima da temperatura ambiente. Se ocorrer condensação, desligue a câmara e não a utilize durante cerca de 2 horas. O embaciamento desaparece naturalmente quando a temperatura da câmara ficar próxima da temperatura ambiente.
Quando não utilizar a câmara durante
um longo período de tempo
• Guarde a bateria num local fresco e seco com uma temperatura relativamente estável. [Temperatura recomendada: 15 oC a 25 oC, Humidade recomendada: 40% a 60%]
• Retire sempre a bateria e o cartão da câmara.
• Se a bateria for deixada na câmara, acaba por descarregar, mesmo que a câmara esteja desligada. Se a bateria continuar dentro da câmara, pode descarregar excessivamente e tornar-se inutilizável, mesmo que seja carregada.
• Quando guardar a bateria durante um longo período de tempo, recomendamos que a carregue uma vez por ano. Retire a bateria da câmara e guarde-a novamente quando ficar completamente descarregada.
• Recomendamos o armazenamento da câmara com um dessecante (gel de sílica) quando guardar a câmara num armário ou móvel.
• Se não utilizou a câmara durante um longo período de tempo, verifique todas as peças antes de tirar fotografias.
Page 5
Acerca do Disco do Modo
Coloque a parte A no modo desejado. O disco do modo pode ser rodado 360o. Rode-o lenta e precisamente para o ajustar em cada modo.
Antes da Utilização
: Modo de imagens em movimento
(P76)
Este modo permite-lhe gravar imagens em movimento.
: Modo de cenário (P63)
Este modo permite-lhe tirar fotografias, dependendo dos cenários de gravação.
M
A
S
A
CUSTOM
P
SCN
: Modo AE do programa (P31)
A exposição é ajustada automaticamente pela câmara.
: AE com prioridade na abertura
(P55)
A velocidade do obturador é determinada automaticamente pelo valor de abertura que escolher.
: AE com prioridade no obturador
(P56)
O valor de abertura é determinado automaticamente pela velocidade do obturador que escolher.
: Exposição manual (P57)
A exposição é ajustada pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador, que são ajustados manualmente.
: Modo automático (P35)
Este é o modo recomendado para principiantes.
: Modo de reprodução (P39)
Este modo permite-lhe reproduzir as imagens gravadas.
Acerca das indicações nestas
instruções de funcionamento
Os modos indicados aqui permitir-lhe-ão utilizar as funções ou configurações descritas nesta página. Ajuste o disco do modo para qualquer um dos modos para utilizar as funções ou configurações.
Modo personalizado
É descrita informação conveniente ou útil para a utilização da câmara.
:Modo personalizado (P62)
Este modo permite-lhe guardar as configurações preferidas do menu.
5
VQT0Y02
Page 6
Acerca das ilustrações nestas
instruções de funcionamento
Por favor, tenha em conta que a aparência do produto, a ilustração ou o ecrã do menu são um pouco diferentes daqueles utilizados realmente.
Acerca das ilustrações do botão do
cursor
Nestas instruções de funcionamento, as operações no botão do cursor são descritas conforme ilustrado abaixo.
Botão do Cursor
por ex.: Quando premir o botão 4
MENU
SET
REV
A: Disco dianteiro B: Disco traseiro
Acerca do monitor LCD
Quando adquirir esta câmara, o monitor LCD vem guardado dentro da estrutura da câmara. Mova o monitor LCD nas direcções apresentadas na imagem em baixo.
1
2
Acerca dos discos dianteiro e traseiro
Nas instruções de funcionamento, as instruções de utilização destes discos são apresentadas com ilustrações que equivalem aos ícones do ecrã.
• Rode o disco dianteiro e o disco traseiro lentamente e com segurança.
6
VQT0Y02
3
A: Patilhas de abertura do monitor LCD
1 Abra a patilha de abertura do monitor
LCD com o dedo
2 Rode o monitor em 180 graus para a
esquerda
• O monitor roda apenas 90 graus para a direita.
3 Volte a colocar o monitor na posição
original
• Para mais detalhes acerca do modo de rodar o monitor LCD, consulte a P23.
Page 7
Indice
Avançadas
Antes da Utilização
Informações para a sua Segurança.......... 2
Acerca do Disco do Modo.........................5
Preparaçãoo
Acessórios padrão ..................................10
Nomes dos Componentes ......................10
Guia Rápido............................................12
Apresentação do Ecrã............................13
Como carregar a bateria com o
carregador...........................................15
Acerca da Bateria (carregar/número de
imagens graváveis) .............................16
Colocar/Retirar a Bateria ........................17
Colocar/Retirar o Cartão.........................18
Acerca do Cartão....................................18
Colocar a Tampa da Lente/Alça .............20
Colocar a Cobertura da Lente ................21
Monitor LCD............................................23
Acertar a data/hora (Acertar o relógio) ...25
Acerca do Menu de Configuração ..........26
Básico
Tirar fotografias.......................................31
Como tirar fotografias no
Modo Automático ................................35
Tirar Fotografias com o Zoom ................36
• Usar o Zoom Óptico..........................36
• Usar o Zoom Óptico Extra (EZ)........36
• Utilizar o Zoom Digital
Aumentar ainda mais o zoom........... 37
Verificar a Imagem Gravada
(Revisão).............................................38
Reprodução de imagens.........................39
Apagar Imagens .....................................40
Acerca do Monitor LCD/Visor .................42
• Alterar a informação apresentada .... 42
Tirar Fotografias com o
Flash Incorporado...............................46
Tirar Fotografias com o
Temporizador Automático ...................50
Compensação da Exposição ..................51
Tirar Fotografias com o
Enquadramento Automático................ 52
Estabilizador Óptico de Imagem.............53
Tirar fotografias com o modo de
arrebentamento...................................53
Tirar Fotografias Aproximadas................55
AE com prioridade na abertura ...............55
AE com prioridade no obturador .............56
Exposição manual ..................................57
Valor de Abertura e Velocidade do
Obturador ............................................58
Tirar Fotografias com a
Focagem Manual ................................58
Registar as Configurações
Pessoais do Menu
(Registar as configurações
personalizadas)...................................61
Tirar fotografias no modo
Personalizado .....................................62
Modo de Cenário ....................................63
– [PORTRAIT] ..................................64
– [SOFT SKIN]..................................64
– [SCENERY]...................................64
– [SPORTS]......................................64
– [NIGHT PORTRAIT] ......................65
– [NIGHT SCENERY].......................65
– [PANNING] ....................................66
– [FOOD] ..........................................66
– [PARTY].........................................67
– [CANDLE LIGHT] ..........................67
– [FIREWORKS]............................... 67
– [STARRY SKY].............................. 68
– [BABY1]/[BABY2] ..........................69
– [SNOW] .........................................70
– [HIGH SENS.]................................70
Gravar o dia em que tirou a fotografia ....71
7
VQT0Y02
Page 8
Apresentação das horas no destino de
viagem (World Time)...........................73
• Candidatos locais para as configurações das
Horas no Mundo...............................75
Modo de Imagem em Movimento ...........76
Apresentação de Ecrãs Múltiplos
(Reprodução Múltipla).........................78
Apresentar as imagens por data de
gravação
(Reprodução do calendário)................ 79
Utilizar o Zoom de Reprodução ..............80
Reprodução de Imagens em
Movimento/Imagens com Áudio.......... 81
Configurações do Menu
Utilizar o Menu do Modo [REC] ..............82
• [W.BALANCE] Ajustar a tonalidade para obter
uma imagem mais natural ................ 83
• [WB ADJUST.] Ajuste minuciosamente o
balanço de brancos .......................... 85
• [SENSITIVITY]
Configurar a sensibilidade da luz ..... 86
• [ASPECT RATIO] Configurar o formato das imagens ... 87
• [PICT.SIZE]/[QUALITY] Configurar o tamanho e a qualidade da imagem, que coincida com a
sua utilização das imagens ..............88
• [AUDIO REC.] Gravar imagens paradas com áudio
• [METERING MODE] Decidir o método de medir a
luminosidade ....................................90
• [AF MODE]
Configurar o método de focagem..... 90
• [CONT.AF]
Focar continuamente um objecto ..... 91
• [AF ASSIST LAMP] Focar em condições de fraca
iluminação torna-se mais fácil .......... 92
• [FOCUS/AE LOCK]
Fixar a focagem e a exposição ........ 92
... 89
8
VQT0Y02
• [DIREC. EX. COMP.] Para uma compensação
rápida da exposição .........................94
• [COL.EFFECT] Configurar os efeitos de cor
para as imagens gravadas ...............95
• [PICT.ADJ.] Ajustar a qualidade de imagem
para as imagens gravadas ...............95
• [FLIP ANIM.] Ligar imagens para criar um ficheiro
de imagem em movimento ...............96
• [CONVERSION]
Utilizar uma lente opcional ............... 98
• [EXT.FLASH]
Usando um flash opcional ..............100
• [EX.FLASH BURST] Tirar fotografias no modo de arrebentamento enquanto estiver a
disparar o flash............................... 102
• [CLOCK SET] Escolha a data, as horas e a
apresentação..................................102
Utilização do menu do modo [PLAY] ....103
• [SLIDE SHOW] Reproduzir imagens por ordem durante um certo espaço de tempo
• [FAVORITE] Configurar as suas imagens
favoritas..........................................105
• [ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Para ver a imagem rodada ............. 106
• [DPOF PRINT] Configurar a imagem a ser impressa e o número
de impressões................................107
• [PROTECT] Prevenir o apagamento
acidental de imagens .....................109
• [AUDIO DUB.] Adicionar áudio após
tirar fotografias ...............................110
• [RESIZE]
Tornar a imagem mais pequena ....110
.... 103
Page 9
• [TRIMMING] Aumentar uma imagem e
compensá-la................................... 112
• [ASPECT CONV.] Alterar o formato de uma
imagem em 16:9.............................113
• [FORMAT]
Iniciar o cartão................................114
Fazer a ligação a outro
equipamento
Fazer a ligação a um PC ......................115
Imprimir as Imagens .............................117
Reproduzir Imagens numa Televisão ...121
Outros
Utilizar o Protector MC/Filtro ND ..........123
Utilizar o obturador à distância .............124
Cuidados a ter durante a utilização ......125
Apresentação da Mensagem................127
Resolução de problemas ......................128
Número de imagens graváveis e
tempo de gravação disponível ..........134
Especificações......................................137
VQT0Y02
9
Page 10
Preparaçãoo
Preparaçãoo
Acessórios padrão
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.
12
RP-SD032B
3
CGR-S006E
4
1 Cartão de Memória SD (32 MB)
(Indicado como “Cartão” no texto)
2 Bateria
(Indicado como “Bateria” no texto)
3 Carregador da Bateria
(Indicado como “Carregador” no texto)
4 Cabo AC 5 Cabo de Ligação USB 6 Cabo AV 7 CD-ROM 8 Alça de transporte 9 Tampa da Lente
10 Cobertura da Lente
Nomes dos Componentes
DE-994A
K2CQ2CA00006
56
K1HA08CD0007 K1HA08CD0008
78
VFC4213
9
VYK1P30
10
VYQ3505
10
VQT0Y02
123 4
1Lente (P4) 2 Disco dianteiro (P38, 39, 55, 78, 80) 3 Indicador de temporizador automático
(P50) Lâmpada auxiliar AF (P92)
4 Flash (P46)
8
12 17
119567 10
1413 1516
Page 11
5 Disco de Ajuste da Dioptria (P43)
8
2 3
4
6 Visor (P13, 42) 7 Botão [DISPLAY] (P42) 8 Botão [EVF/LCD] (P42)
9 Botão [FOCUS/AE LOCK] (P34, 92) 10 Altifalante (P81) 11 Disco traseiro (P32, 39, 56, 57) 12 Monitor LCD (P13, 23, 42) 13 Botão [FUNCTION] (P83) 14 Botão de Apagar (P40) 15 Botões do Cursor
2/Botão do temporizador automático (P50)
4/Botão [REV] (P38) 1
/Botão de Configuração do flash (P46) 3/ Botão de Compensação da Exposição (P51) / Enquadramento Automático (P52) / Ajuste da Saída do Flash (P48) / Compensação da Luz de Fundo no modo automático (P35)
16 Botão [MENU/SET] (P26) 17 Porta do Cartão de Memória (P18)
18 19
20
M
S
A
C
U
S
T
O
M
P
N
C
S
Preparaçãoo
29 30 31
3 3
3
29 Botão [FOCUS] (P60, 67, 91) 30 Interruptor da Focagem (P55, 58)
(AF/AF MACRO/MF) 31 Botão de Abertura do Flash (P46) 32 Ficha [REMOTE] (P124) 33 Ficha [AV OUT/DIGITAL]
(P115, 118, 121) 34 Ficha [DC IN] (P115, 118)
• Utilize sempre um adaptador AC genuíno da Panasonic (DMW-AC7; opcional).
35
C
L
N
O
E
S
P
E
O
21 22
23
27 2
24 25 26
18 Anel do zoom (P36) 19 Anel de focagem (P58) 20 Obturador (P31) 21 Ilhó da alça (P20) 22 Microfone (P76, 89) 23 Sapata (P100) 24 Disco de Modo (P5) 25 Interruptor de Ligar/Desligar ON/OFF a
Câmara (P25) 26 Indicador da Energia (P31) 27 Botão de Imagem Única ou Modo de
Arrebentamento (P53) 28 Botão do Estabilizador Óptico da
Imagem (P53)
36 37 38
35 Ranhura de posicionamento da tampa
da lente (P21)
36 Alavanca de Abrir/Fechar a Tampa do
Compartimento da Bateria (P17)
37 Tampa do Compartimento da Bateria
(P17)
38 Receptáculo do tripé
• Quando usar um tripé, certifique-se que este fica estável quando tem a câmara anexada.
11
VQT0Y02
Page 12
Preparaçãoo
Guia Rápido
Esta é uma visão geral do procedimento para gravar e reproduzir imagens com a câmara. Para cada operação, certifique-se que consulta as páginas indicadas entre parênteses.
1 Carregar a bateria. (P15)
• Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da utilização.
2 Colocar a bateria e o cartão.
(P17, 18)
3 Ligue a câmara para tirar
fotografias.
• Acertar o relógio. (P25)
M
S
A
1
CUSTOM
P
2
SCN
OFF ON
1 Ajustar o disco do modo para [ ]. 2 Prima o obturador para tirar
fotografias. (P31)
4 Reproduzir as imagens.
A
S
M
P
1
M
STO
CU
SCN
2
12
VQT0Y02
1 Ajustar o disco do modo para [ ]. 2 Escolha a imagem que deseja
visualizar. (P39)
Page 13
Apresentação do Ecrã
A
12 4356
7
5s
13141516
3233
6,17
ISO
100
3
8 9
10 11
12
27 28
29
30
31
BACKLIGHT
7 8 2
9
24
26, 35 25
23 22
21 20
19 18 17
B
22 21
20
39
41 40
39 38 37
36 35
34
1
39
PROGRAM SHIFT
F2.8 1/25
24 2526
ISO
100
MF
3
1415
38
Preparaçãoo
A A gravar B Apresentação fora da moldura
1 Modo de gravação (P31) 2 Modo de flash (P46) 3 Focagem (P31) 4 Tamanho da imagem (P88) 5 Qualidade (P88)
No modo de imagem em movimento (P76)
//// /
: Alerta de instabilidade (P34) 6 Indicação da energia das pilhas (P16) 7 Número de imagens graváveis e tempo
de gravação disponível No modo de imagem em movimento (P76) por ex:
R1h20m30
8 Indicação de acesso ao cartão (P18) 9 Estado de gravação
10 Histograma (P45) 11 Data da viagem (P71) 12 Tempo de gravação decorrido (P76) 13 Alternância do programa (P32) 14 Velocidade do obturador (P31)
: ISO inteligente (P86) 15 Valor de abertura (P31) 16 Alternância do programa (P32) 17 Compensação da exposição (P51)
Compensação da exposição directa (P94)
:
Compensação da luz de fundo (P35) 18 Modo de medição (P90) 19 : LCD ligado (P44) 20 Área AF com spot (P90) 21 Área AF (P31) 22 Ponto de medição (P90) 23 Estabilizador óptico de imagem (P53) 24 Balanço de brancos (P83)
Ajuste Preciso do Balanço de Brancos (P85)
s
13
VQT0Y02
Page 14
Preparaçãoo
25 Sensibilidade ISO (P86) 26 Arrebentamento (P53)
: Gravação de áudio (P76, 89) 27 Animação flip (P96) 28 Modo do efeito da cor (P95) 29 configuração personalizada (P61) 30 AF contínuo (P91) 31 Zoom (P36)/Zoom óptico extra (P36)/
Zoom digital (P37)
32 Operação para a compensação da luz
de fundo (P35)
33 Data e hora actual
• Isto é apresentado durante cerca de 5 segundos quando ligar a câmara, acertar o relógio e depois de passar do modo de reprodução para o modo de gravação.
34 Idade (P69)
• Isto é apresentado durante cerca de 5 segundos quando ligar a câmara no modo de bebé, após acertar o relógio ou o aniversário e após passar de outros modos para o modo de bebé.
35 Enquadramento automático (P52) 36 Número de dias que passaram desde a
data da viagem (P71)
• Isto é apresentado durante cerca de 5 segundos, se a câmara for ligada quando tiver escolhido a data da viagem, após acertar o relógio, acertar a data da partida ou da viagem, após mudar a configuração das horas no mundo e após passar do modo de reprodução para outro modo.
37 Lente de conversão (P98)
odo do temporizador automático (P50)
38 M 39 Lâmpada auxiliar AF (P92)
/ / : FOCAGEM /
BLOQUEIO AE (P92) 40 Ajuste da saída do flash (P48) 41 MF (P58)
AF MACRO (P55):
14
VQT0Y02
C
12834 5 6 7
20 19
18 17 16
15 14
1
PLAY AUDIO
F2.8 1/25
P
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/19
ISO100
AUTO
9 10 11
12 13
C Na reprodução
1 Modo de reprodução (P39) 2 Número de impressões em DPOF (P107) 3 Imagem protegida (P109) 4 Imagem com áudio/imagens em
movimento (P81) 5 Tamanho da imagem (P88) 6 Qualidade (P88)
No modo de imagem em movimento
(P81)
//// /
7 Indicação da energia da bateria (P16) 8 Número da pasta/ficheiro (P116) 9 Número da imagem/Total de imagens
10 Ícone de aviso de cabo desligado (P120)
• Isto é apresentado quando imprimir numa impressora que suporte PictBridge. (Dependendo da impressora, o ícone poderá não ser apresentado.)
Tempo de gravação de imagens em movimento (P81):
1h20m30
s
11 Histograma (P45) 12 Informação da gravação 13 Configuração dos favoritos (P105)/
Tempo de reprodução decorrido (P81):
1h20m30
s
14 Data e hora da gravação 15 Idade (P69)
Page 15
16 LCD ligado (P44) 17 Número de dias que passaram desde a
data da viagem (P71)
18 Reprodução de áudio (P81)
PLAY MOTION PICTURE
19 Animação flip (P96) 20 Favoritos (P105)
: No modo de imagem em
movimento (P81)
Como carregar a bateria com o carregador
Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da utilização.
1 Coloque os terminais da bateria e
coloque a bateria no carregador.
2 Ligar o cabo AC.
Preparaçãoo
• Quando começar a carregar, o indicador [CHARGE] A acende a verde.
• Se o indicador [CHARGE] piscar, consulte a P16.
3 Retire a bateria quando o
carregamento estiver completo.
• O carregamento está completo quando o indicador [CHARGE] A se desligar (após cerca de 120 minutos).
• Depois do carregamento estar completo, certifique-se que desliga o cabo AC da tomada.
• A bateria fica quente após o uso e durante ou após o carregamento. A câmara também fica quente durante o uso. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
• A bateria fica gasta se não for utilizada durante um longo período de tempo após ter sido carregada. Recarregue a bateria quando estiver gasta.
• Use o carregador dedicado e a bateria.
• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o carregador.
• O cabo AC não entra por completo no terminal de entrada AC. Ficará sempre um bocado de fora, conforme apresentado abaixo.
15
VQT0Y02
Page 16
Preparaçãoo
Acerca da Bateria
(carregar/número de imagens graváveis)
Indicação da bateria
A energia restante da bateria aparece no ecrã.
• A indicação da bateria fica vermelha e pisca. Recarregue a bateria ou substitua-a por uma completamente carregada.
[Não aparece quando usar a câmara juntamente com o adaptador AC (DMW-AC7; opcional).]
Tempo de duração da bateria O número de imagens graváveis (De acordo com o padrão CIPA no modo de programa AE)
Número de imagens graváveis
Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA
• Temperatura: 23 °C/ Humidade: 50% quando o monitor LCD está ligado.
• Utilizando o Cartão de Memória SD fornecido (32 MB).
• Utilizando a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a câmara estar ligada. (Quando a função estabilizadora óptica da imagem estiver configurada para [MODE1])
Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo de gravação.
• Desligar a câmara a todas as 10 gravações.
• CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
16
VQT0Y02
Cerca de 360 imagens (Cerca de 180 min)
¢
¢O número de imagens graváveis diminui
quando utiliza a função de LCD ligado.
O número de imagens graváveis varia, dependendo do tempo de intervalo de gravação. Se o tempo de intervalo de gravação ficar mais comprido, o número de imagens graváveis diminui. [Por ex. Quando gravar uma vez de 2 em 2 minutos, o número de imagens graváveis diminui para cerca de 90.]
O número de imagens graváveis quando utilizar o Visor
(As condições de gravação encontram-se em conformidade com os padrões CIPA.)
Número de imagens graváveis
Cerca de 360 imagens (Cerca de 180 min)
Tempo de reprodução quando utiliza o monitor LCD
Tempo de reprodução
Cerca de 300 min
O número de imagens regraváveis e o tempo de reprodução variarão dependendo das condições de funcionamento e de armazenamento da bateria.
Como carregar
Tempo de carregamento
Cerca de 120 min
O tempo de carregamento e o número de imagens graváveis com a bateria opcional (CGR-S006E) são os mesmos que os apresentados acima.
• Quando começar a carregar, o indicador [CHARGE] acende.
Quando o indicador [CHARGE] piscar
• A bateria está demasiado descarregada (descarregada em excesso). Dentro em breve, a lâmpada acende e começa o carregamento normal.
• Quando a temperatura da bateria for excessivamente elevada ou baixa, o tempo de carregamento será mais longo do que o normal.
Page 17
• Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano seco.
• Quando o tempo de funcionamento da câmara ficar muito curto, mesmo após ter carregado correctamente a bateria, o tempo de utilização da bateria pode ter chegado ao fim. Compre uma bateria nova.
Condições de carregamento
• Carregue a bateria numa temperatura entre 10 oC e 35 oC. (A temperatura da bateria também deverá ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode ser deteriorado temporariamente e o tempo de funcionamento pode diminuir em condições de baixa temperatura (por ex. esqui aquático/esqui na neve).
Colocar/Retirar a Bateria
Preparaçãoo
Retirar: Deslizar a trava B para retirar a bateria.
3 1 Feche a tampa do
compartimento da bateria.
2 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta.
• Verifique se a câmara está desligada.
• Feche o flash.
1 Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da seta e abra a tampa do compartimento da bateria A.
O
E
P
S
E
O
N
L
C
• Utilize sempre pilhas genuínas da Panasonic (CGR-S006E).
2 Colocar:
Inserir a bateria carregada até ouvir um clique.
O
O
E
E
P
P
S
S
E
E
O
O
N
N
L
L
C
C
• Retire a bateria depois da utilização.
• Quando tiver uma bateria completamente carregada durante mais de 24 horas na câmara, a configuração do relógio fica memorizada (na câmara) na câmara durante cerca de 3 meses, mesmo que a bateria seja retirada. (Se colocar uma bateria que não esteja suficientemente carregada, o tempo de duração do acerto do relógio pode ser inferior.) No entanto, o acerto do relógio é cancelado após ter passado este tempo. Neste caso, acerte novamente o relógio. (P25)
• Não retire o cartão nem a bateria enquanto estiver a aceder ao cartão. Os dados podem ficar danificados. (P18)
17
VQT0Y02
Page 18
Preparaçãoo
• Não retire a bateria com a câmara ligada, pois as configurações na câmara podem não ficar memorizadas correctamente.
• A bateria fornecida foi desenvolvida apenas para esta câmara. Não a utilize com qualquer outro equipamento.
Colocar/Retirar o Cartão
• Verifique se a câmara está desligada.
• Prepare um Cartão de Memória SD (fornecido), um Cartão de Memória SDHC (opcional) ou um MultiMediaCard (opcional).
• Feche o flash.
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento do cartão para a abrir.
2 Colocar:
Insira o cartão por completo até ouvir um clique e este ficar fixo.
Retirar: Prima o cartão até ouvir um clique. De seguida, retire o cartão a direito.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não toque nos terminais de ligação na parte traseira do cartão.
• O cartão pode ficar danificado se não for inserido totalmente.
3 1 Feche a tampa do
compartimento do cartão.
2 Faça deslizar a tampa do
compartimento do cartão até ao fim e feche-a firmemente.
• Se não conseguir fechar por completo a tampa do compartimento do cartão/ bateria, retire o cartão e insira-o novamente.
• O cartão e os dados poderão ficar danificados, se forem inseridos ou retirados enquanto a câmara estiver ligada.
• Recomendamos a utilização do Cartão de Memória SD/Cartão de Memória SDHC da Panasonic.
Acerca do Cartão
Acesso ao cartão
A indicação de acesso ao cartão A acende a vermelho quando as imagens estiverem a ser gravadas no cartão.
18
VQT0Y02
3
Page 19
Quando a indicação de acesso ao cartão acender, as imagens estão a ser lidas ou apagadas, ou o cartão está a ser formatado. Não:
• desligue a câmara.
• retire a bateria ou o cartão.
• balance ou cause impactos da câmara. O cartão e os dados podem ficar danificados, ou a câmara pode não funcionar normalmente.
Cartão de Memória SD (fornecido),
Cartão de Memória SDHC (opcional) e MultiMediaCard (opcional)
• O Cartão de Memória SD, Cartão de Memória SDHC e o MultiMediaCard são cartões externos pequenos, leves e que podem ser retirados.
• A velocidade de leitura/gravação de um Cartão de Memória SD e de um Cartão de Memória SDHC é rápida. Ambos os tipos de cartão vêm equipados com uma chavezinha de protecção contra gravação B, que pode inibir a gravação e a formatação de um cartão. (Quando a chave é movida em direcção a [LOCK], não é possível gravar ou apagar os dados do cartão, nem formatá-lo. Quando a chave estiver desbloqueada, estas funções tornam-se disponíveis.)
Cartão de Memória SD
32
Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
• Consulte a P134 para mais informações acerca do número de imagens graváveis e do tempo de gravação disponível para cada cartão.
• Esta câmara é compatível com Cartões de Memória SD baseados nas especificações dos Cartões de Memória SD e formatados nos sistemas FAT12 e
Preparaçãoo
FAT16. Também é compatível com Cartões de Memória SDHC baseados nas especificações dos Cartões de Memória SD e formatados no sistema FAT32.
• O Cartão de Memória SDHC é um cartão de memória padrão criado pela SD Association em 2006 para cartões de memória de alta capacidade com mais de 2 GB.
• Esta câmara é compatível tanto com um Cartão de Memória SD como com um Cartão de Memória SDHC. Pode usar um Cartão de Memória SDHC no equipamento que seja compatível com Cartões de Memória SDHC, no entanto, não pode usar um Cartão de Memória SDHC em equipamento que seja apenas compatível com Cartões de Memória SD. (Se utilizar um Cartão de Memória SDHC noutro equipamento, leia sempre as instruções de funcionamento do outro equipamento.)
• Esta unidade não suporta a gravação de imagens em movimento em MultiMediaCards. Recomendamos que utilize Cartões de Memória SD/Cartões de Memória SDHC de Alta Velocidade quando gravar imagens em movimento (P76).
Sobre como manusear um cartão
Transfira periodicamente imagens importantes/imagens em movimento do seu cartão para o seu PC (P115). Os dados no cartão podem ficar danificados ou ser perdidos devido às ondas electromagnéticas, electricidade estática, avaria desta câmara ou um defeito no cartão.
• Não formate o cartão no seu PC ou noutro equipamento. Formate-o apenas na câmara, para assegurar um funcionamento correcto. (P114)
• A velocidade de leitura/gravação de um MultiMediaCard é mais lenta que a de um Cartão de Memória SD ou de um Cartão de Memória SDHC. Quando utilizar um MultiMediaCard, o desempenho de certos recursos pode ser um bocado mais lento do que o informado.
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
19
VQT0Y02
Page 20
Preparaçãoo
Colocar a Tampa da Lente/Alça
Tampa da Lente (fornecida)
1 Coloque a tampa da lente.
2 Passe a alça pelo batente e aperte
a alça.
A: Puxe a alça 2 cm ou mais.
• Fixe a alça ao outro lado da câmara, tendo o cuidado de não a dobrar.
• Quando desligar a câmara, transportar a câmara ou reproduzir as imagens, coloque a tampa da lente para proteger a superfície da lente.
• Retire a tampa da lente antes de ligar a câmara no modo de gravação.
• Tenha cuidado para não perder a tampa da lente.
Alça (fornecida)
1 Passe a alça pelo orifício no Ilhó
da Alça.
20
VQT0Y02
• Verifique se a alça está bem fixada à câmara.
• Coloque a alça, de modo a que o logótipo
UMIX” fique do lado de fora.
“L
Page 21
Colocar a Cobertura da Lente
Com uma luz do sol ou luz de fundo brilhantes, a cobertura da lente minimiza a cintilação da lente e o efeito fantasma. A cobertura da lente retira o excesso de luz e melhora a qualidade da imagem.
• Verifique se a câmara está desligada.
• Feche o flash.
1 Coloque a câmara virada para
baixo, alinhe a marca branca A na cobertura da lente com a ranhura de posicionamento da cobertura da lente B na unidade e insira-a a direito até ouvir um clique.
Preparaçãoo
Guardar temporariamente a cobertura
da lente
1 Coloque a câmara virada para
baixo, retire a cobertura da lente e vire-a, alinhando a marca branca A na cobertura da lente com a ranhura de posicionamento da cobertura da lente B na unidade, e insira-a a direito até ouvir um clique.
• Certifique-se que o tampão da lente está bem colocado.
• Se rodar ligeiramente a cobertura da lente para a esquerda e para a direita da ranhura de posicionamento da cobertura da lente, é mais fácil inseri-la.
2 Coloque a tampa da lente.
• Certifique-se que o tampão da lente está bem colocado.
Ao retirar o tampão da lente Prima o botão de desbloquear C e retire o tampão da lente
• Certifique-se que a tampa da lente fica bem fixa.
• Quando guardar temporariamente a cobertura da lente, certifique-se que fica bem fixa e que não é reflectida na imagem.
• Quando guardar temporariamente a cobertura da lente, pode retirar a tampa da lente e tirar fotografias. no entanto, não pode usar o anel do zoom, o anel
21
VQT0Y02
Page 22
Preparaçãoo
de focagem, o botão [FOCUS], ou o interruptor da focagem.
Ao retirar o tampão da lente Prima o botão de desbloquear C e retire o tampão da lente
• Se premir o botão de desbloqueio com demasiada força, pode ser difícil retirar a tampa da lente.
• Certifique-se que a marca na cobertura da lente fica correctamente alinhada com a ranhura de posicionamento da cobertura da lente. A cobertura da lente não fica bem fixa se não estiverem alinhadas.
• Quando tirar fotografias com o flash com a cobertura da lente fixada, a parte inferior da fotografia pode ficar escura (efeito vinheta) e o controlo do flash pode ficar desligado, porque o flash da foto pode ficar tapado pela cobertura da lente. Recomendamos que retire a cobertura da lente.
• Quando utilizar a lâmpada auxiliar AF no escuro, retire a cobertura da lente.
• Para mais detalhes acerca do modo de colocar o protector MC e o filtro ND, consulte a P123.
• Não pode colocar as lentes de conversão nem a lente de grande plano quando tiver a cobertura da lente colocada.
• Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.)
22
VQT0Y02
Page 23
Monitor LCD
Ajustar o monitor LCD possibilita tirar fotografias de vários ângulos.
Tirar fotografias com um ângulo
normal.
• Pode alternar entre o monitor LCD e o Visor.
Tirar fotografias com um ângulo
elevado Abra o monitor LCD com uma das patilhas de abertura do monitor LCD.
• Só pode usar o monitor LCD.
Preparaçãoo
Tirar fotografias com um ângulo baixo Segure a patilha de abertura do monitor LCD com os dedos e puxe a patilha em direcção a si e rode o monitor em 180o.
• Só pode usar o monitor LCD.
Direcção da rotação do monitor LCD
1: 180o 2: Máximo 180o
• Isto é conveniente quando tirar fotografias de flores, etc., que estejam numa posição inferior.
A: Patilhas de abertura do monitor LCD
• Isto é conveniente quando está alguém à sua frente e não se consegue aproximar do objecto.
23
VQT0Y02
Page 24
Preparaçãoo
Tirar fotografias com a câmara
segurada na vertical
Segure a patilha de abertura do monitor LCD com os dedos e puxe o monitor completamente para si (rodando-o 180o) e rode-o para um ângulo em que seja fácil ver. (Pode ser rodado até um máximo de 270o.)
Tirar fotografias com um ângulo
normal.
Tirar fotografias com um ângulo
elevado
• Se o monitor LCD for ligado quando for fechado com o ecrã virado para dentro, a câmara passa automaticamente para o Visor.
• Se o monitor LCD for aberto enquanto o Visor estiver ligado, a câmara passa automaticamente para o monitor LCD.
• Rode o monitor LCD apenas quando o abrir o suficiente e tenha cuidado para não usar uma força excessiva que o possa danificar.
• Quando segurar a extremidade do monitor LCD, poderá haver alguma distorção. No entanto, isto não é um mau funcionamento. Além disso, isto não tem qualquer efeito nas fotografias tiradas ou na sua reprodução.
• Quando não utilizar o monitor LCD, recomendamos que o feche, com o ecrã virado para dentro, para prevenir sujidade e riscos.
Tirar fotografias com um ângulo baixo
24
VQT0Y02
• Poderá não ser capaz de abrir, fechar ou rodar o monitor LCD suavemente quando utilizar um tripé. Nestes casos, retire a câmara do tripé e abra, feche ou rode o monitor LCD.
Acerca do Visor
O Visor é conveniente quando quiser tirar fotografias de um objecto em movimento ou no exterior.
• Para mais informações acerca do ajuste da dioptria, consulte a página 43.
• Ao usar o Visor, feche o monitor LCD.
• Quando o monitor LCD estiver aberto, não pode usar o Visor.
Page 25
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
Ajuste Inicial
O relógio não está acertado, logo, aparece o seguinte ecrã quando ligar a câmara.
OFF ON
PLEASE SET THE CLOCK
A: Botão [MENU/SET] B: Botões do cursor
1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data e a hora.
CLOCK SET
00 00
SELECT SET EXIT
A: Horas no seu país B: Horas no destino de viagem (P73)
2/1: Escolha o item desejado
3/4: Acerte a ordem do ecrã para a data e a hora.
• Prima [ ] para cancelar os acertos do
relógio sem guardar a data e as horas.
CLOCK SET
: :
JAN
11 2006
:
..
D/M/Y
MENU
CANCEL
MENU
.
Preparaçãoo
• Consulte [WORLD TIME] (P73) para mais informações acerca do acerto da hora local na área de destino da viagem.
3 Prima o botão [MENU/SET] várias
vezes para fechar o menu.
• Desligue a câmara após ter acertado o relógio. De seguida, volte a ligá-la e verifique se os dados estão correctos.
Alterar o acerto do relógio 1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4 para escolher
[CLOCK SET] ( P102)
3 Prima 1 e, de seguida, efectue os
2 e 3 para acertar o relógio.
passos
5
EXIT
/
5
MENU
REC
CLOCK SET
SELECT
• Também pode acertar o relógio no menu [SETUP]. (P27)
• Quando tiver uma bateria completamente carregada durante mais de 24 horas na câmara, a configuração do relógio fica memorizada (na câmara) na câmara durante cerca de 3 meses, mesmo que a bateria seja retirada.
• É possível ajustar o ano desde 2000 até
2099. É utilizado o sistema de 24 horas.
• Se não acertar a data na câmara, esta não será impressa correctamente quando utilizar um serviço de impressão de fotografias, mesmo que a loja ofereça a opção de impressão da data para as suas fotografias. (P108)
25
VQT0Y02
Page 26
Preparaçãoo
10
Acerca do Menu de Configuração
• Configura os itens conforme desejado. (Consulte a P27 à 30 para cada item do menu.)
• Os itens do menu diferem, dependendo do modo seleccionado com o disco do modo (P5). O exemplo apresentado abaixo mostra como configurar o [AUTO REVIEW] quando seleccionar o modo AE do programa [ ].
• Escolha a opção [RESET] para voltar a colocar as configurações conforme estas se encontravam na altura da sua aquisição. (P29)
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
/
AUTO
AUTO
10
5
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE
3 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
/
5
n
MENU
2
/
5
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
MENU
0
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW PLAY ON LCD POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
•Prima 4 em A para passar para o ecrã do menu seguinte.
(Prima 4 para escolher [AUTO REVIEW].)
4 Prima 1, prima 3/4 para
escolher a configuração e, de seguida, prima o botão [MENU/ SET].
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida, prima 1.
1
EXIT
/
5
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
26
VQT0Y02
2
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
PLAY ON LCD
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT SET
/
5
OFF
OFF
1SEC.
OFF
1SEC.
3SEC.
2MIN.
ZOOM
MF1
MENU
MENU
SET
5 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 5 ecrãs de menus (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
Page 27
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de qualquer item do menu, rodando o disco dianteiro.
1
SETUP
SELECT
MENU
SET
/
5
TRAVEL DATE
n
0
SETUP
AUTO REVIEW
OFF
PLAY ON LCD
MENU
EXIT
POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
2
OFF
1SEC.
OFF
BEEP
2MIN.
AF BEEP
MF1
SHUTTER
EXIT
VOLUM E NO.RESET
SELECT
/
5
SETUP
RESET
MENU
USB MODE HIGHLIGHT
VIDEO OUT TV ASPECT
EXIT
3
/
5
LEVEL
3
SETUP
MENU
SELECT
4
/
5
OFF
SCENE MENU
NTSC
LANGUAGE
MENU
EXIT
EXIT
5
AUTO
ENG
/
5
MENU
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
[CLOCK SET]
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e escolha o item a ser configurado. (P26) Mude a data e a hora. (P25)
[WORLD TIME]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [ ]: A hora do seu país está acertada. [ ]: A hora da área de destino de
viagem está acertada.
• Consulte a P73 para mais informações acerca da configuração da opção [WORLD TIME].
[CUST. SET MEM.]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) As configurações actuais da câmara estão registadas em [ ], [ ] ou [ ]. (P61)
[MONITOR/VIEWFINDER]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Ajuste a luminosidade do monitor LCD (quando as imagens aparecem no monitor LCD) ou do visor (quando as imagens aparecem no visor) em 7 passos.
Preparaçãoo
[GUIDE LINE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Escolha o padrão das guias de alinhamento apresentadas quando tirar fotografias. (P44) Também pode escolher se quer ou não ter a informação da gravação e o histograma apresentados quando as guias de alinhamento são apresentadas.
[REC. INFO.]: [ON]/[OFF] [HISTGRAM]: [ON]/[OFF] [PATTERN]:[ ]/[ ]
[TRAVEL DATE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [SET]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias é gravado.
[OFF]: Quando tirar uma fotografia, o dia
das férias não é gravado.
• Consulte a P71 para mais informações acerca da configuração da opção [TRAVEL DATE].
[AUTO REVIEW]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [1SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo.
[3SEC.]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece
automaticamente no ecrã durante cerca de 1 segundo. Depois é ampliada 4 vezes e aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é útil para confirmar a focagem. As imagens gravadas com o enquadramento automático ou modo de arrebentamento e imagens com áudio não são ampliadas mesmo que escolha a opção [ZOOM].
[OFF]: A imagem gravada não aparece
automaticamente.
27
VQT0Y02
Page 28
Preparaçãoo
• A função de revisão automática não é activada no modo de imagem em movimento [ ].
• Quando as imagens são gravadas no enquadramento automático (P52) ou modo de arrebentamento (P53), a função de revisão automática é activada, não importa a configuração da função de revisão automática. (A imagem não é ampliada.)
função de revisão automática é activada
•A quando as imagens com áudio (P89) são gravadas, não importa a configuração. (A imagem não é ampliada.)
• Se a função de revisão automática for activada quando a opção [HIGHLIGHT] estiver configurada para [ON], qualquer das áreas saturadas brancas na imagem aparecem a piscar a preto. (P43)
• Quando a qualidade estiver definida para [RAW], a função de revisão automática funciona até ao final da gravação no cartão. (A imagem não é ampliada.)
• A configuração de revisão automática é desactivada quando utilizar o enquadramento automático ou o modo de arrebentamento no modo de imagem em movimento [ ], ou quando [AUDIO REC.] estiver em [ON], ou quando a qualidade estiver definida para [RAW].
[PLAY ON LCD]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [ON]: Se estiver a utilizar o visor para
gravar, o ecrã passa automaticamente para o monitor LCD quando estiver a rever ou a reproduzir imagens. (P43)
[OFF]: Não passa automaticamente.
[POWER SAVE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
O modo de poupança de energia é activado (a câmara desliga-se automaticamente para poupar a energia das pilhas) se a câmara
não for utilizada durante o tempo escolhido na configuração.
[OFF]: O modo de poupança de energia
não está activado.
• Prima o obturador até meio, ou desligue a câmara e volte a ligá-la para cancelar o modo de poupança de energia.
• Quando utilizar o adaptador AC (DMW-AC7; opcional), ligar a unidade a um PC ou impressora, gravar ou reproduzir imagens em movimento e durante uma demonstração de diapositivos, o modo de poupança de energia não é activado. (No entanto, o modo de poupança de energia fica fixado nos [10MIN.] enquanto reproduzir uma demonstração de diapositivos manual, ou durante uma pausa à demonstração de diapositivos.)
[MF ASSIST]
(Apenas no modo de gravação )
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Na focagem manual, aparece um ecrã de ajuda no centro do ecrã, para facilitar a focagem do objecto. (P58) [MF1]: O centro do ecrã é ampliado. Pode
ajustar a focagem enquanto determina a composição do ecrã por completo.
[MF2]: O ecrã é ampliado por completo.
É conveniente que ajuste a focagem para Grande Angular.
[OFF]: O ecrã não é ampliado.
[BEEP]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) []:Não há qualquer som de
funcionamento
[]:Som de funcionamento baixo []:Som de funcionamento alto
[AF BEEP]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
28
VQT0Y02
Page 29
[]:Não há qualquer som de
funcionamento
[]:Som de funcionamento baixo []:Som de funcionamento alto
[SHUTTER]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Escolha uma das seguintes opções para escolher o volume do som do obturador.
[]:Sem som do obturador []:Som do obturador suave []:Som do obturador alto
[VOLUME]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) O volume dos altifalantes pode ser ajustado em 7 passos, desde o nível 6 ao 0.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o volume dos altifalantes da televisão não é alterado.
[NO.RESET]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Escolha esta opção quando quiser que o número do ficheiro da gravação seguinte comece do 0001. (O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001.)
• Pode escolher um número de pasta entre 100 e 999. Quando o número da pasta alcançar 999, não poderá ser reiniciado. Recomendamos formatar o cartão após salvar os dados num PC ou noutro local.
• Para reiniciar o número da pasta em 100, formate primeiro (P114) o cartão e, de seguida, utilize esta função para reiniciar o número do ficheiro.Aparecerá um ecrã de reiniciar para o número da pasta. Escolha a opção [YES] para reiniciar o número da pasta.
Preparaçãoo
• Consulte a P116 para mais informações acerca do número do ficheiro e o número da pasta.
[RESET]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) As configurações do menu [REC], [CUST. SET MEM.] ou [SETUP] voltam à sua configuração inicial.
• A configuração do aniversário para [BABY1]/[BABY2] (P69) no modo de cenário, o número de dias que passaram desde a data da partida para [TRAVEL DATE] (P71) e a configuração de [WORLD TIME] (P73) também são reiniciadas quando as configurações no menu [SETUP] forem reiniciadas. A opção [FAVORITE] (P105) também fica fixada em [OFF] e [ROTATE DISP.] (P106) é fixado em [ON].
• O número da pasta e o acerto do relógio não muda.
[USB MODE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Escolha o sistema de comunicação USB antes ou depois de ligar a câmara ao seu PC ou impressora com o cabo de ligação USB (fornecido).
[ SELECT ON CONNECTION]:
Escolha, ou a opção [PC], ou [PictBridge (PTP)], se ligou a câmara a um PC ou a uma impressora que suporte PictBridge.
[PC]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a um PC.
[ PictBridge (PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a uma impressora que suporte PictBridge.
• Quando escolher a opção [PC], a câmara fica ligada através do sistema de comunicação “USB Mass Storage”.
29
VQT0Y02
Page 30
Preparaçãoo
• Quando escolher a opção [PictBridge (PTP)], a câmara fica ligada através do sistema de comunicação “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
[HIGHLIGHT]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [ON]: Quando a revisão automática ou
a função de revisão estiverem activadas, aparece uma área branca saturada a piscar a preto e branco. (P43)
[OFF]: Sem apresentação realçada
[VIDEO OUT]
(Apenas no modo de reprodução)
(P121)
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [NTSC]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema NTSC.
[PAL]: A saída do vídeo é configurada
para o sistema PAL.
[TV ASPECT]
(Apenas no modo de reprodução)
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26)
[ ]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a uma televisão com o formato de 16:9.
[]:
Escolha esta opção se ligar a câmara a uma televisão com o formato de 4:3.
• Esta opção é adequada para apresentar imagens gravadas no formato [ ] no ecrã completo de uma televisão com o formato 16:9. As imagens gravadas no formato [ ] ou [ ] são apresentadas com bandas pretas na parte esquerda e direita do ecrã.
• Quando escolher [ ], as imagens gravadas com um formato [ ] ou [ ] são apresentadas com bandas pretas na parte superior e inferior do ecrã.
• Quando escolher a opção [ ] e utilizar o cabo AV (fornecido) para a saída (P121), as imagens são apresentadas verticalmente no monitor LCD.
[SCENE MENU]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) [AUTO]: O menu [SCENE MODE]
aparece automaticamente quando colocar o disco do modo no modo de cenário. Escolha o modo de cenário desejado. (P63)
[OFF]: O menu [SCENE MODE] não
aparece quando colocar o disco do modo no modo de cenário e a câmara for utilizada no modo de cenário actualmente escolhido. Se mudar o modo de cenário, prima [MENU/SET] para ver o menu [SCENE MODE] e, de seguida, escolha o modo de cenário desejado.
[LANGUAGE]
MENU
Prima [ ] para ver o menu [SETUP] e
SET
escolha o item a ser configurado. (P26) Configure a língua no ecrã do menu a partir das línguas apresentadas a seguir. Escolha a língua desejada com 3/4 e memorize-a com [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglês [DEUTSCH]: Alemão [FRANÇAIS]: Francês [ESPAÑOL]: Espanhol [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polaco [ČEŠTINA]: Checo [MAGYAR]: Húngaro [NEDERLANDS]: Holandês []: Japonês
• Se escolher uma língua diferente por engano, escolha a opção [ ] dos ícones do menu, para escolher a língua desejada.
30
VQT0Y02
Page 31
Básico
Tirar fotografias
A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de acordo com a luminosidade do objecto.
• Retire a tampa da lente.
1 1 Ligue a câmara.
2 Escolha o modo AE do
programa [ ].
M
S
A
CUSTOM
P
SCN
OFF ON
• O indicador da energia (verde) A acende. Quando estiver a piscar, a energia da bateria está fraca. Insira uma bateria completamente carregada.
2 Aponte a área AF 1 para o ponto
que deseja focar e prima o obturador até meio.
• Quando é utilizada [ ] ou [ ] no modo AF, a área AF não aparece até que o objecto seja focado. (P90)
• A área AF apresentada é maior que o habitual quando utilizar o zoom digital, ou quando tirar fotografias em locais escuros. (P90)
• Consulte a P32 para mais informações acerca da alternância de Programas (Program shift).
Indicação
Quando o objecto não estiver focado
Pisca (verde) Ligado (verde)
Quando o objecto estiver focado
de focagem
Área AF Muda de
branco para vermelho ou
Muda de branco para
verde não tem área AF
Som Emite um som
4 vezes
Emite um som
2 vezes
3 Tirar uma fotografia.
C: Prima o obturador por completo para tirar a fotografia.
Básico
PROGRAM SHIFT
1/25F2.8
B: Prima o obturador até meio para focar.
5: Alternância do programa
• A indicação de focagem 2 acende e,
de seguida, o valor da abertura 3 e a velocidade do obturador 4 aparecem.
• Quando a sensibilidade ISO é fixada
em [ ], a velocidade do obturador não é apresentada. (P86)
• Recomendamos que verifique novamente se o relógio está certo antes de tirar fotografias. (P25)
• Quando premir o obturador, o ecrã poderá ficar mais claro ou escuro durante um momento. Esta função permite ajustar facilmente a focagem e a imagem gravada não será afectada.
• Quando escolher um tempo para a poupança de energia (P28), a câmara desliga-se automaticamente, caso não a utilize durante o tempo escolhido. Para voltar a utilizar a câmara novamente, prima o obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara.
31
VQT0Y02
Page 32
Básico
• Para evitar interferências na imagem, recomendamos que diminua a sensibilidade ISO, que ajuste a opção [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH], ou que ajuste todos os itens, excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW]. (P95). (A sensibilidade ISO está configurada para [AUTO] quando a câmara sai da fábrica. Por isso, quando gravar imagens no interior, etc., a sensibilidade ISO aumenta.)
Alternância do programa
No modo AE do programa, pode mudar o valor de abertura pré-configurado e a velocidade do obturador sem ter de mudar a exposição. A isto, chama-se alternância do programa. Pode tornar o fundo mais desfocado, diminuindo o valor de abertura, ou gravar um objecto em movimento de um modo mais dinâmico, diminuindo a velocidade do obturador quando tirar uma fotografia no modo AE do programa.
• Se activar a função de compensação da exposição directa (P94), a configuração do disco muda. A explicação mostra a função de compensação da exposição directa desactivada, como exemplo.
• Prima o obturador até meio e, de seguida, use o cursor para activar a alternância de programas (Program shift) enquanto o valor de abertura e a velocidade do obturador são apresentados no ecrã (durante cerca de 10 segundos).
3
PROGRAM SHIFT
PROGRAM SHIFT
1/60F2.8
3
1/30F4.0
• A indicação de alternância do programa D aparece no ecrã quando a alternância do programa for activada.
• A alternância do programa é cancelada se a câmara for desligada ou o disco traseiro for rodado para a esquerda e para a direita até que a indicação da alternância do programa desapareça.
Exemplo de uma alternância do programa
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
4
8
15
1
/
/
/
/
30
60
125
(B)
1
/
250
500
14
1
1
/
/
1000
2000
(A): Valor de abertura (B): Velocidade do obturador
1
Quantidade de alternância de programas
2 Gráfico da alternância de programas 3 Limite da alternância de programas
• Se a exposição não for a adequada
quando premir o obturador até meio, o valor de abertura e a velocidade do obturador ficam vermelhos.
• A alternância do programa é cancelada e a
câmara volta ao modo normal AE do programa, caso passem mais de 10 segundos após a alternância do programa ser activada. No entanto, a configuração da alternância do programa é memorizada.
• Dependendo da luminosidade do objecto,
a alternância do programa pode não ser activada.
• Não pode activar a alternância do
programa quando a sensibilidade ISO estiver definida para [ ].
Dicas para tirar boas fotografias
• Segure a câmara suavemente com
ambas as mãos, mantenha os braços parados de lado e fique com os pés um pouco separados.
• Quando tirar fotografias, certifique-se que
está estável e que não existe o perigo de colidir com outra pessoa, com uma bola, etc.
32
VQT0Y02
Page 33
• Certifique-se que a câmara não baloiça quando premir o obturador.
• Não cubra o microfone ou a lâmpada auxiliar AF com os seus dedos ou outros objectos.
• Não toque na parte dianteira da lente.
• Se tiver dificuldades em ver o ecrã do monitor LCD, devido à luz do sol, etc., recomendamos que coloque a mão ou outro objecto a bloquear a luz quando utilizar a câmara.
Quando gravar com o monitor LCD
Básico
Neste caso,
1 Aponte a área AF para o objecto. 2 Prima o obturador até meio para fixar a
focagem e a exposição.
• A indicação de focagem acende quando o objecto for focado.
Prima e mantenha premido o
3
obturador até meio,
enquanto move a
câmara à medida que compõe a imagem.
4 Prima por completo o obturador.
de tentar repetidamente o bloqueio AF/AE
•Po antes de premir por completo o obturador.
Quando gravar com o visor
A: Quando segurar a câmara na vertical
Função de detecção da direcção
As imagens gravadas com a câmara segurada na vertical são reproduzidas na vertical (rodadas). (Apenas quando [ROTATE DISP.] (P106) estiver configurado para [ON])
• As imagens podem não ser apresentada na vertical, se a fotografia for tirada com a câmara virada para cima ou para baixo.
• As imagens não podem ser apresentadas na vertical quando gravar imagens em movimento ou criar animações flip.
Quando quiser retirar um objecto da
área AF (Bloqueio AF/AE)
Quando gravar uma imagem de pessoas com uma composição como a imagem seguinte, não será capaz de focar a câmara no objecto, pois as pessoas estão fora da área AF.
3
1/25F2.8 1/25F2.8
Focar
• O alcance de focagem é de 30 cm a
(Grande Angular), 2 m a ¶ (Tele). Para tirar fotografias de um objecto que esteja perto, utilize a função AF Macro. (P55)
• Se a distância entre a câmara e o objecto estiver para além do alcance da focagem da câmara, a imagem pode não ser focada correctamente, mesmo que a indicação de focagem acenda.
• Nos casos seguintes, a câmara não focará correctamente os objectos. – Quando incluir objectos próximos e
distantes num cenário.
– Quando existir sujidade ou pó no vidro
entre a lente e o objecto.
– Quando existirem materiais iluminados
ou brilhantes à volta do objecto.
– Quando tirar uma fotografia em locais
escuros. – Quando o objecto se mover rapidamente. – Quando o objecto tiver um contraste baixo. – Quando ocorrer uma instabilidade. – Quando tirar fotografias a um objecto
muito brilhante. Recomendamos que tire fotografias utilizando a pré-focagem (P60) e [FOCUS/AE LOCK]. Em locais escuros, a lâmpada auxiliar AF (P92) poderá ligar para focar o objecto.
• Mesmo quando a indicação de focagem aparecer e o objecto for focado, esta será
33
VQT0Y02
Page 34
Básico
cancelada, se deixar de premir o obturador. Prima novamente o obturador até meio.
• Por favor, não rode o anel do zoom durante a focagem automática.
Prevenir a instabilidade (oscilação da
câmara)
• Tenha cuidado com a oscilação ao premir o obturador.
• Se ocorrerem oscilações devido à fraca velocidade do obturador, aparece o alerta de instabilidade A.
PROGRAM SHIFT
1/8F2.8
Quando aparecer o alerta de instabilidade,
• recomendamos que utilize um tripé. Tenha também cuidado com o modo como segura a câmara (P33). A utilização do temporizador automático (P50) ou do obturador à distância (DMW-RSL1; opcional) (P124) previne a instabilidade causada pelo premir do obturador quando estiver a utilizar um tripé.
• A velocidade do obturador será menor, especialmente nos seguintes casos. Mantenha a câmara imóvel desde o momento em que prime o obturador até ao momento em que a imagem aparece no ecrã. Recomendamos a utilização de um tripé. – Sincr. lenta/Redução do olho vermelho (P46) – [NIGHT PORTRAIT] (P65) – [NIGHT SCENERY] (P65) – [PARTY] (P67) – [CANDLE LIGHT] (P67) – [FIREWORKS] (P67) – [STARRY SKY] (P68) – Quando escolher uma velocidade baixa
do obturador (P56, 57)
Exposição
• Se premir o obturador até meio quando a exposição não for a adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador ficam vermelhos. (Não ficam vermelhos quando o flash for activado.)
34
VQT0Y02
• A luminosidade do ecrã pode diferir da luminosidade das imagens gravadas, especialmente quando gravar em condições de baixa luminosidade.
• Quando a maioria dos objectos no ecrã estiverem brilhantes (por ex., o céu azul num dia claro, um campo com neve, etc.), as imagens gravadas podem ficar escuras. Neste caso, compense o valor da exposição na câmara. (P51)
Em relação ao botão [FOCUS/AE LOCK]
• Em situações em que o objecto esteja fora da Área AF, ou o contraste do objecto seja muito forte para compensar a exposição, este botão possibilita tirar fotografias utilizando a focagem e exposição que fixou antes do tempo.
PROGRAM SHIFT
3
1/60F2.8
3
A
1/60F2.8
A: FOCAGEM/indicação do bloqueio AE
• Se premir o obturador até meio durante FOCUS/AE LOCK, a indicação [FOCUS/ AE LOCK] começa a piscar. Não pode fixar a focagem e a exposição quando esta estiver a piscar. Se desejar fixar a focagem e a exposição, prima o botão [FOCUS/AE LOCK] mais uma vez para cancelar o bloqueio e para depois fixá-lo.
• Consulte a P92 para mais informações acerca de [FOCUS/AE LOCK].
FOCUS/ AE LOCK
Page 35
Como tirar fotografias no Modo Automático
Este modo permite aos principiantes tirar fotografias facilmente. As definições para estas funções em que há mais probabilidades de erro são fixadas na altura da compra, permitindo que tire fotografias com menos erros.
Escolha a opção [AF] ou [AF MACRO] com o interruptor da focagem.
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
Configurações do Modo Automático
No modo automático, os seguintes itens são fixados na altura da compra, para prevenir que faça erros quando utilizar a câmara.
[W.BALANCE] [AUTO] P83 [SENSITIVITY] [ ] P86 [AUDIO REC.] [OFF] P89 [METERING MODE] [AF MODE] [ ] P90 [CONT.AF] [OFF] P91 [AF ASSIST LAMP] [PICT.ADJ.] [STD.] P95 [FLIP ANIM.] Não poderá
[EXT.FLASH] Muda
[] P90
[ON] P92
P96
configurar
P100 automaticam ente entre PRESET/ TTL AUTO
Básico
A Compensação da Luz de Fundo
A luz de fundo refere-se à luz proveniente de trás do objecto. Neste caso, o objecto, como uma pessoa, fica escuro. Se pre
3
, aparece o símbolo indicação de
botão compensação da luz de fundo
A
mir o
[] e a função da compensação da luz de fundo é activada. Esta função compensa a luz de fundo, iluminando toda a imagem.
3 3
BACKLIGHT BACKLIGHT
• Se premir 3 enquanto o símbolo [ ] for
apresentado, o símbolo [ ] desaparece e a função da compensação da luz de fundo é cancelada.
• Recomendamos a utilização do flash
quando utilizar a função da compensação da luz de fundo. (Quando utilizar o flash, este é fixado em ON Forçado [ ].)
• A configuração do flash é fixada em
AUTO/Redução do olho vermelho [ ] quando a função da compensação da luz de fundo estiver em [OFF].
• Mesmo que o interruptor da focagem
esteja definido para [AF], pode tirar fotografias aproximando o objecto a uma distância de até 5 cm da lente, rodando o anel do zoom completamente para Grande Angular, tal como se escolhesse a opção [AF MACRO].
• As definições para [ASPECT RATIO],
[PICT.SIZE], [QUALITY] e [CONVERSION] no modo automático são aplicadas a outros modos de gravação.
• O ícone AF Macro não aparece no modo
automático [ ].
• Não poderá usar as seguintes funções no
modo automático. – [WB ADJUST.] – Compensação da exposição – Enquadramento Automático – Ajuste da Saída do Flash – [D.ZOOM] – [COL.EFFECT] – [FOCUS/AE LOCK]
35
VQT0Y02
Page 36
Básico
Tirar Fotografias com o Zoom
Usar o Zoom Óptico
Poderá fazer com que as pessoas e objectos apareçam mais próximas, com o zoom óptico de 12k e as paisagens podem ser gravadas num ângulo panorâmico. (equivalente a uma câmara de rolo de 35 mm: 35 mm a 420 mm)
Para aproximar os objectos use (Tele)
Rode o anel do zoom A para a direita.
• Quando a configuração para o tamanho da imagem for [ ] (10M).
3
12X
Para fazer os objectos aparecerem
mais longe use (Grande angular)
Rode o anel do zoom A para a esquerda.
• Quando a configuração para o tamanho da imagem for [ ] (10M).
3
• Dependendo da ampliação do zoom, a imagem pode ficar com algumas margens coloridas à volta do objecto. A isto chama-se aberração cromática e pode tornar-se mais visível quando gravar objectos distantes.
• Se utilizar a função do zoom após focar o objecto, volte a focar o objecto.
• A ampliação indicada do zoom é uma aproximação.
• Quando rodar o anel do zoom, poderá ouvir algum som proveniente da câmara, ou a câmara pode vibrar. Isto não é um mau funcionamento.
Usar o Zoom Óptico Extra (EZ)
Esta câmara tem um zoom óptico de 12k. No entanto, se o tamanho da imagem não estiver configurado para a opção mais elevada para cada formato [ / /
], pode obter um zoom óptico máximo de 21,4k sem qualquer deterioração na qualidade de imagem.
Tamanho da imagem sem activar o zoom óptico extra [exemplo: [] (10M)]
Tamanho da imagem com o zoom óptico extra activado [exemplo: [] (3MEZ)]
1X
• Dependendo da ampliação do zoom, a imagem pode ter algumas distorções. As distorções tornam-se mais visíveis quando utilizar uma área mais abrangente das lentes de zoom, à medida que se aproxima do objecto.
36
VQT0Y02
Mecanismo do zoom óptico extra
Quando configurar o tamanho da imagem para [ ] (3M EZ) (3 milhões de pixels), a área CCD 10M (10 milhões de pixels) é encolhida para a área central 3M
Page 37
(3 milhões de pixels), permitindo obter uma imagem com um efeito de zoom superior.
Tamanho da imagem e ampliação
máxima do zoom
(±: Disponível, —: Não disponível)
Formato
Tamanho da
imagem
(10M)
(8,5M)
(7M)
(8M EZ)
(7M EZ)
(5,5M EZ)
(5M EZ)
(4,5M EZ)
(3M EZ) (2M EZ)
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Ampliação
máxima do
zoom
12k
13,4k
17,1k
21,4k
Zoom
óptico
extra
±
• Consulte a P87 quanto à configuração do formato e a P88 quanto ao tamanho da imagem.
• “EZ” é uma abreviatura de “Extra optical Zoom”.
• Pode aumentar ainda mais a ampliação do zoom com o zoom óptico extra, sem ter de se preocupar com a distorção da imagem.
• Se escolher um tamanho de imagem que active o zoom óptico extra, o ícone do zoom óptico extra [ ] aparece no ecrã quando utilizar a função do zoom.
• A ampliação indicada do zoom é uma aproximação.
• A indicação do zoom apresentada no ecrã pode não variar consecutivamente se rodar o anel do zoom perto da posição
Básico
Tele quando utilizar o zoom óptico extra. Isto não é um mau funcionamento.
• No modo de imagem em movimento [ ] e [HIGH SENS.] no modo de cenário, o zoom óptico extra não funciona.
Utilizar o Zoom Digital
Aumentar ainda mais o zoom
O zoom digital pode ser definido para [2
k
] com [D.ZOOM] no menu [REC] e
ou [4
k
pode obter um zoom de um máximo de
k
. No entanto, se escolher um tamanho
48 de imagem que possa usar o zoom óptico extra (P88), pode obter um zoom máximo
k
de 85,5 21,4
com o zoom óptico extra de
k
e o zoom digital de 4k.
Funcionamento do menu
1 Prima o botão [MENU/SET].
• Quando escolher um modo de cenário, prima 2 no menu [SCENE MODE] (P63), prima 4 para escolher o ícone do menu [REC] [ ] e, de seguida, prima 1.
2 Prima 3/4 para escolher
[D.ZOOM] e, de seguida, prima 1.
3 Prima 4 para escolher [2k] ou
[4k] e, de seguida, prima [MENU/ SET].
3
SET
/
5
ON
Focus/AE
OFF OFF
OFF
MENU
k
OFF
MENU
SET
k
REC
AF ASSIST LAMP FOCUS/AE LOCK DIRECT EX.COMP. D.ZOOM COL.EFFECT
SELECT
4 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
]
37
VQT0Y02
Page 38
Básico
Entrar no alcance do zoom digital
No menu [REC] (P82), configurar [D.ZOOM] para [2k] ou [4k] permite-lhe ampliar um objecto até um máximo de 48 vezes. (Excepto quando usar o zoom óptico extra.)
– Quando a qualidade estiver definida
para [RAW] (P88)
– Quando a opção [CONVERSION] no
menu [REC] estiver definida para [ ] (P98)
• O zoom digital não funciona nos seguintes casos: – Em [SPORTS], [BABY1]/[BABY2] e
W
T
[HIGH SENS.] no modo de cenário
– Quando a sensibilidade ISO tiver sido
W
W
1 Zoom óptico
T
T
configurada para [ ].
Verificar a Imagem Gravada (Revisão)
2 Zoom digital
Pode usar o zoom digital e o zoom
óptico extra em simultâneo.
Exemplo: Quando o zoom digital estiver definido para [4k] e o tamanho da imagem
para [ ] (3M EZ)), pode usar o zoom
Pode verificar as imagens gravadas enquanto está no modo [REC].
1 Prima 4 [REV].
zoom óptico extra em simultâneo.
WT
REVIEW1X
3 Ao usar em simultâneo o zoom digital
[4k] e o zoom óptico extra [3M EZ (máximo de 21,4 vezes)].
• Quando utilizar o zoom digital, aparece a área AF no centro do ecrã maior do que o
P91
habitual. (
)
• No zoom digital, uma imagem maior tem uma qualidade de imagem menor.
• No alcance do zoom digital, a função estabilizadora pode não ser eficaz.
• Quando utilizar o zoom digital, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P50) para tirar fotografias.
• A ampliação indicada do zoom é uma aproximação.
• O zoom digital é definido temporariamente para [OFF] nos casos seguintes. – Ao tirar fotografias no modo automático
[] (P35)
38
VQT0Y02
DELETE
4X
EXIT
• A última imagem gravada aparece durante cerca de 10 segundos.
• A revisão é cancelada quando o obturador for premido até meio ou for premido novamente o botão 4 [REV].
• Pode-se verificar outras imagens, premindo 2/1.
• Quando as imagens gravadas estiverem muito claras ou escuras, a exposição deve ser compensada. (P51)
2 Rode o disco dianteiro para a
direita para ampliar a imagem.
• Rode o disco dianteiro para a direita para uma ampliação de 4k e, de seguida, rode-o ainda mais para uma ampliação de 8k. Quando rodar o disco dianteiro para a esquerda após ter ampliado a imagem, a ampliação fica menor.
Page 39
3 Prima 3/4/2/1 para mover a
posição.
REVIEW4X
1X
• Quando mudar a ampliação ou a posição a ser apresentada, a indicação da posição do zoom A aparece durante cerca de 1 segundo, de modo a que possa verificar a área ampliada.
Apagar a imagem gravada durante a
Revisão (Apagamento rápido)
1 Prima [ ]. 2 Prima 3 para escolher [YES]. 3 Prima o botão [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
SELECT
MENU
SET
• Uma vez apagadas, as imagens não poderão ser recuperadas. Verifique duas vezes antes de apagar as imagens.
• Pode apagar várias imagens ou todas as imagens. Para mais informações acerca do modo de apagar imagens, consulte a P40.
8X
YES
NO
DELETE
MULTI/ALL
Reprodução de imagens
Prima 2/1 para escolher a imagem.
100_0001
1/3
10:00 1.DÉC.2006
2/ : Reproduza a imagem anterior 1/ : Reproduza a imagem seguinte
• A primeira imagem gravada será apresentada após a última imagem gravada.
• Quando [ROTATE DISP.] (P106) estiver configurado para [ON], as imagens que forem gravadas com a câmara na vertical serão reproduzidas na vertical.
Avanço rápido/Retrocesso rápido
Prima e mantenha premido durante a reprodução.
100_0001
1/3
2/1
Básico
• Quando [ROTATE DISP.] (P106) estiver configurado para [ON], as imagens que forem gravadas com a câmara na vertical serão reproduzidas na vertical.
10:00 1.DÉC.2006
2: Retrocesso rápido 1: Avanço rápido
• O número do ficheiro A e o número da imagem B só mudam um a um. Deixe de premir 2/1 quando o número da imagem desejada aparecer, para reproduzir a imagem.
39
VQT0Y02
Page 40
Básico
• Se premir e mantiver premido 2/1, o número dos ficheiros avançam/retrocedem de uma vez. O número de ficheiros a avançar/retroceder de uma vez depende do número de ficheiros gravados.
• Na revisão da reprodução no modo de gravação e em reprodução múltipla (P78), as imagens só poderão ser avançadas ou retrocedidas uma de cada vez.
• Esta câmara baseia-se nos padrões DCF “Design rule for Camera File system”, os quais foram estabelecidos pela “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
• O formato do ficheiro que pode ser reproduzido na câmara é o JPEG. (Nalguns casos, nem mesmo as imagens em JPEG podem ser reproduzidas.)
• O monitor LCD pode não ser capaz de apresentar os detalhes das imagens gravadas. Pode utilizar o zoom de reprodução (P80) para verificar os detalhes das imagens.
• Se reproduzir imagens que tenham sido gravadas com outro equipamento, a qualidade da imagem pode deteriorar. (As imagens são apresentadas como [THUMBNAIL IS DISPLAYED] (miniaturas) no ecrã.)
• Se mudar o nome de uma pasta ou o nome de um ficheiro no seu PC, as imagens poderão não ser reproduzidas na câmara.
• Se reproduzir um ficheiro fora de padrão, o número da pasta/ficheiro é indicado por [—] e o ecrã pode ficar preto.
• Dependendo do objecto, pode aparecer uma margem de interferência no ecrã. A isto chama-se ondulação e não é um mau funcionamento.
Apagar Imagens
Para apagar uma única imagem
1 Escolha a imagem com os botões
2/1.
100_0001
1/3
10:00 1.DÉC.2006
2/ : Reproduza a imagem anterior 1/ : Reproduza a imagem seguinte
2 Prima [ ]. 3 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
• Enquanto estiver a apagar uma imagem, o símbolo [ ] aparece no ecrã.
Para apagar [MULTI DELETE]/
[ALL DELETE]
1 Prima [ ] duas vezes. 2 Prima 3/4 para escolher
[MULTI DELETE] ou [ALL DELETE] e, de seguida, prima [MENU/SET].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE ALL DELETE
MENU
SET
40
VQT0Y02
SELECT
SET
MENU
CANCEL
MENU
SET
Page 41
• Se escolher [MULTI DELETE], efectue
3 daqui para a frente.
o passo
• Se escolher [ALL DELETE], efectue o
5 daqui para a frente.
passo
• Quando a opção [FAVORITE] (P105) estiver em [ON], aparece a mensagem [ALL DELETE EXCEPT ]. Se escolher [ALL DELETE EXCEPT ], efectue o
5
daqui para a frente. (No
passo entanto, se nenhuma das imagens tiver o símbolo [ ], não poderá escolher [ALL DELETE EXCEPT ], mesmo que [FAVORITE] esteja em [ON].)
3 Prima 2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima 4 para configurar.
(Só quando escolher a opção [MULTI DELETE])
MULTI DELETE
7
8 9
11
1210
SELECT MARK/UNMARK
DELETE
EXIT
MENU
• Repita o procedimento apresentado acima.
• [ ] aparece nas imagens seleccionadas.
4
for premido novamente, a
Se configuração será cancelada.
• O ícone [ ] pisca a vermelho se a imagem seleccionada estiver protegida e não puder ser apagada. Cancele a configuração de protecção e, de
P109
seguida, apague a imagem. (
)
4 Prima [ ]. 5 Prima 3 para escolher [YES] e,
de seguida, prima [MENU/SET] para configurar.
(Ecrã, quando escolher a opção [MULTI DELETE])
Básico
• É apresentada a mensagem [DELETE ALL IMAGES IN THE MEMORY CARD?] quando utilizar a opção [ALL DELETE] e é apresentada a mensagem [DELETE ALL EXCEPT ?] quando utilizar a opção [ALL DELETE EXCEPT ].
• Se premir o botão [MENU/SET] enquanto estiver a apagar imagens utilizando a opção [ALL DELETE] ou [ALL DELETE EXCEPT ], o apagamento pára a meio.
• Uma vez apagadas, as imagens não poderão ser recuperadas. Verifique duas vezes antes de apagar as imagens.
• Não desligue a câmara quando estiver a apagar as imagens.
• Quando apagar imagens, use pilhas com energia suficiente (P16), ou use o adaptador AC (DMW-AC7; opcional).
• É possível apagar até 50 imagens de uma só vez, com a opção [MULTI DELETE].
• Quanto maior for o número, mais tempo demoram a ser apagadas.
• Se existirem imagens protegidas [ ] (P109), que não estejam em conformidade com o padrão DCF (P40), ou que estejam num cartão com a patilha de protecção contra escrita em [LOCK] (P19), estas não são apagadas, mesmo que escolha a opção [ALL DELETE] ou [ALL DELETE EXCEPT ].
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES YOU MARKED?
YES
NO
SELECT SET
MENU
SET
MENU
SET
41
VQT0Y02
Page 42
Avançadas
Avançadas
Acerca do Monitor LCD/Visor
Alterar a informação apresentada
EVF/LCD
DISPLAY
No modo de gravação
3 3
BACKLIGHT
1
2
3
1 Ligar o monitor LCD monitor/Visor
Prima o botão [EVF/LCD] para ligar o ecrã do monitor.
A Monitor LCD (LCD) B Visor (EVF)
• Quando ligar o monitor LCD, o visor desliga-se (e vice-versa).
2 Seleccionar o ecrã a ser utilizado
Prima o botão [DISPLAY] para mudar a apresentação.
• Quando o ecrã do menu aparece, o botão [DISPLAY] não é activado. No zoom de reprodução (P80), enquanto estiver a reproduzir imagens em movimento (P81) e durante uma demonstração de diapositivos (P103), só pode escolher a opção “Normal display H” ou “No display J”.
4
C Apresentação normal D Apresentação com histograma E Apresentação fora da moldura F Gravação com guia de alinhamento G Sem apresentação
¢
1 Apresentado apenas no modo automático
¢2Histograma
Quando o número de imagens existentes
¢3
for superior a 1000, ou o tempo existente no modo de imagem em movimento for superior a 1000 segundos, é apresentada a mensagem [ ].
¢4A informação do ecrã difere,
dependendo da opção que foi escolhida, usando o [GUIDE LINE] (P27) no menu [SETUP]. (P44)
42
VQT0Y02
Page 43
No modo de reprodução
100_0001
1/3
1ST DAY
9
months
10
days
10:00 1.DEC.2006
5
6
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2006
100_0001
ISO
100
1/3
AUTO
H Apresentação normal I Apresentação com a informação da
gravação e histograma J Sem apresentação ¢5 Apresentado se as opções
[BIRTHDAY SET.] e [WITH AGE] estiverem configuradas para [BABY1]/ [BABY2] (P69) no modo de cenário antes de tirar fotografias.
¢
6 O número de dias que passaram desde
a data da viagem são apresentados se escolher a opção [TRAVEL DATE] (P71).
• Em [NIGHT PORTRAIT] (P65),
[NIGHT SCENERY] (P65), [FIREWORKS] (P67) e [STARRY SKY] (P68) no modo de cenário, as guias de alinhamento são cinzentas.
Apresentação fora da moldura
A informação gravada é apresentada nas extremidades inferior e esquerda do ecrã. Pode, por isso, concentrar-se no objecto quando tirar fotografias, sem ter a informação a obstruir-lhe o ecrã.
Ajuste da dioptria
Ajuste a dioptria de acordo com a sua visão, de modo a poder ver claramente o visor.
• Feche o monitor LCD e prima o botão
[EVF/LCD] para ver com o Visor.
Avançadas
Olhe para o ecrã no visor e rode o disco de ajuste da dioptria até o ecrã ficar visível ao seu gosto.
5
Prioridade do Monitor
Quando [PLAY ON LCD] estiver em [ON] no menu [SETUP] (P28), o monitor LCD é ligado nos seguintes casos. Pode poupar o tempo que demorava a passar o ecrã para o monitor LCD, mesmo quando estiver a utilizar o visor para gravar.
• Quando passar do modo de gravação para o modo de reprodução.
• Quando rever as imagens. (P38)
• Quando ligar a câmara no modo de reprodução.
Realçar
Se a opção [HIGHLIGHT] estiver configurada para [ON] no menu [SETUP] (P30) e activar a revisão automática ou a função de revisão após a gravação, pode verificar se existem áreas saturadas brancas (partes extremamente brilhantes ou cintilantes) na imagem. As áreas saturadas brancas aparecem a piscar a preto.
• Se desejar prevenir a saturação branca, consulte o histograma e compense a exposição para menos antes de tirar uma fotografia.
43
VQT0Y02
Page 44
Avançadas
Realce desligado
REVIEW1X
4X
DELETEEXIT
Realce ligado
REVIEW1X
4X
DELETEEXIT
• Poderão haver áreas saturadas brancas se a distância do objecto for demasiado curta quando tirar fotografias com o flash. As áreas saturadas brancas aparecem a piscar a preto.
REVIEW1X
4X
DELETEEXIT
Torne o monitor LCD mais claro para
ser utilizado no exterior. (LCD Ligado)
Prima e mantenha premido o botão [DISPLAY] durante mais de 1 segundo para activar a função de LCD ligado. O monitor LCD fica mais claro do que o normal e torna-se mais fácil para usar no exterior.
• Enquanto estiver a tirar uma fotografia, o monitor LCD volta automaticamente à luminosidade normal, caso não prima qualquer botão durante 30 segundos. Prima qualquer botão para tornar o monitor LCD novamente claro.
• Se premir e mantiver premido o botão [DISPLAY] novamente durante 1 segundo, a função do LCD ligado é desactivada e o monitor LCD volta à sua luminosidade normal.
• A luminosidade e as cores das imagens apresentadas no monitor LCD são ajustadas quando a função de LCD ligado é activada. Por isso, alguns objectos podem parecer diferentes no monitor LCD. No entanto, isto não afecta as imagens gravadas.
Gravação com guia de alinhamento
Quando alinhar o objecto nas guias de alinhamento horizontal e vertical ou no cruzamento destas linhas, poderá tirar fotografias com uma composição bem definida, visualizando o tamanho, a inclinação e o equilíbrio do objecto.
P
DISPLAY
ON :
PRESS

FOR 1SEC.
P
A: Indicação de LCD ligado
44
VQT0Y02
3
A[]:Isto é usado quando dividir o ecrã
por completo em 3k3 para tirar fotografias com uma composição equilibrada.
B[]:Isto é usado quando quiser
3
posicionar o objecto exactamente no centro do ecrã.
Page 45
Histograma
• Um histograma é um gráfico que apresenta a luminosidade ao longo do eixo horizontal (do preto para o branco) e o número de pixels a cada nível da luminosidade no eixo vertical.
• Permite-lhe verificar facilmente a exposição de uma imagem.
• É muito útil ter disponíveis os ajustes manuais da abertura da lente e da velocidade do obturador, especialmente nas situações onde a exposição automática possa ser difícil, devido a uma iluminação irregular. Utilizando o recurso ao histograma, obterá o melhor desempenho da sua câmara. A Quando os valores estiverem
concentrados do lado esquerdo, a imagem está pouco exposta.
B Quando os valores estiverem
distribuídos de um modo equilibrado, a exposição é a adequada e a luminosidade está bem equilibrada.
C Quando os valores estiverem
concentrados do lado direito, a imagem está demasiado exposta.
Exemplo de um histograma
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/125
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/60
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
Avançadas
• Quando a imagem gravada e o histograma não equivalerem nas seguintes condições, o histograma é apresentado a cor-de-laranja.
– Quando o assistente da exposição
manual for outro para além de [n0EV] durante a compensação da exposição,
ou no modo de exposição manual – Quando o flash é activado – Em [FIREWORKS] (P67) ou
[STARRY SKY] (P68) no modo de
cenário – Quando o flash é fechado
1 Quando a luminosidade do ecrã não
é apresentada correctamente em locais escuros
2 Quando a exposição não estiver
ajustada correctamente
• O histograma no modo de gravação é uma aproximação.
• O histograma de uma imagem pode ser diferente no modo de gravação e no modo de reprodução.
• O histograma apresentado nesta câmara não está em concordância com os histogramas apresentados no software de edição de imagem nos PCs, etc.
• Verifique se existem áreas saturadas brancas com a apresentação realçada quando a função de revisão automática ou a função de revisão estiverem activadas. (P43)
• O histograma não aparece em modo de imagem em movimento [ ], durante a reprodução múltipla, zoom de reprodução e reprodução do calendário.
A Pouco exposta B Exposta adequadamente C Demasiado exposta
¢Histograma
F2.8 1/30
10:00 1.DEC.2006
ISO
AUTO
100
45
VQT0Y02
Page 46
Avançadas
Tirar Fotografias com o Flash Incorporado
OPEN
A Para abrir o flash
Faça deslizar a alavanca [ OPEN].
B Para fechar o flash
Prima o flash até ouvir um clique.
• Certifique-se que fecha o flash quando não o utilizar.
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ] enquanto o flash estiver fechado.
Como mudar para o ajuste do flash
adequado
Ajuste o flash para equivaler à gravação.
1 Prima 1 [].
2
Prima 3/4 para escolher um modo.
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE FORCED FLASH ON SLOW SYNC./RED-EYE
SELECT SET
• Também pode premir 1 [ ] para fazer a escolha.
• Para mais informações acerca do modo como pode escolher a configuração do flash, consulte “Ajustes do flash disponíveis no modo de gravação”. (P47)
3 Prima o botão [MENU/SET].
• Também pode premir o obturador até meio para terminar.
• O ecrã do menu desaparece após cerca de 5 segundos. Nesta altura, o
MENU
ícone escolhido fica automaticamente definido.
:AUTO
O flash é activado automaticamente quando as condições de gravação assim o exigem.
: AUTO/Redução de olho vermelho
¢
O flash é activado automaticamente quando as condições de gravação assim o exigem. É activado uma vez antes de ser feita a gravação, para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos (os olhos do objecto aparecem a vermelho na imagem) e é activado novamente quando é feita a gravação.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias a pessoas em baixas condições de iluminação.
: ON Forçado
O flash é sempre activado, não importa quais as condições de gravação.
• Utilize esta opção quando o seu objecto estiver iluminado por trás, ou se estiver sob uma luz fluorescente.
: ON Forçado/Redução de olho
vermelho
¢1
• O flash encontra-se configurado para ON Forçado/Redução do olho vermelho apenas quando escolher a opção [PARTY] (P67), ou [CANDLE LIGHT] (P67) no modo de cenário.
: Sincr. lenta/Redução de olho
vermelho
¢1
Quando tirar uma fotografia com uma paisagem de fundo escura, esta característica diminuirá a velocidade do obturador quando o flash for activado, de modo a que a paisagem de fundo fique clara. Simultaneamente, isso reduz o fenómeno dos olhos vermelhos.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias de pessoas à frente de um fundo escuro.
: OFF Forçado
O flash não é activado em qualquer condição de gravação.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias em locais onde a utilização do flash não seja permitida.
1
46
VQT0Y02
Page 47
¢1 O flash é activado 2 vezes. O objecto
não se deverá mexer até que o segundo flash seja activado.
Ajustes do flash disponíveis no modo
de gravação
Os ajustes do flash disponíveis dependerão do modo de gravação. (±: Disponível, —: Não disponível)
1
2
• A configuração do flash pode mudar, caso o modo de gravação seja alterado. Escolha novamente a configuração do flash, se necessário.
Avançadas
¢2 A configuração não se encontra
disponível quando a função de compensação da luz de fundo for activada.
O alcance disponível do flash para
tirar fotografias
O alcance disponível do flash para tirar fotografias depende da sensibilidade ISO escolhida.
Sensibilidade
ISO
[AUTO]
Alcance disponível do flash
Grande angular
30 cm a 7,4 m
Tele
30 cm a 5,6 m
[]
Grande angular
30 cm a 7,4 m
Tele
30 cm a 5,6 m
[ISO100]
Grande angular
30 cm a 3,7 m
Tele
30 cm a 2,8 m
[ISO200]
Grande angular
40 cm a 5,2 m
Tele
40 cm a 3,9 m
[ISO400]
Grande angular
60 cm a 7,4 m
Tele
60 cm a 5,6 m
[ISO800]
Grande angular
80 cm a 7,4 m
Tele
60 cm a 5,6 m
[ISO1600]
Grande angular
1,15 m a 7,4 m
Tele
90 cm a 5,6 m
• O alcance disponível do flash é uma aproximação.
• Consulte a P86 para a sensibilidade ISO.
47
VQT0Y02
Page 48
Avançadas
• Consulte a P33 quanto ao alcance da focagem.
• Se a sensibilidade ISO for definida para [AUTO] quando usar o flash, será aumentada automaticamente até um máximo de [ISO400].
• Para evitar interferências na imagem, recomendamos que diminua a sensibilidade ISO, que ajuste a opção [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH], ou que ajuste todos os itens, excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW] para tirar fotografias. (P95)
• No modo de imagem em movimento [ ] e [SCENERY] (P64), [NIGHT SCENERY] (P65), [FIREWORKS] (P67), [STARRY SKY]
ou [HIGH SENS.] (P70)
(P68)
no modo de cenário, o flash está configurado para OFF Forçado [ ], mesmo que o flash esteja aberto.
Velocidade do obturador para cada
configuração do flash
Configuração do
flash
Velocidade do
obturador (Seg.) :AUTO 1/30 a 1/2000 :AUTO/
1/30 a 1/2000
Redução do olho vermelho
: ON Forçado
1/30 a 1/2000
: ON Forçado/
Redução do olho vermelho
: Sincr. lenta/
1 a 1/2000
Redução do olho vermelho
1 a 1/2000
: OFF Forçado
(No modo AE do programa)
• Consulte a P58 para AE da prioridade de abertura, AE da prioridade do obturador ou o modo de exposição manual.
• Poderão haver diferenças nas velocidades do obturador apresentadas acima, no modo de cenário.
– [NIGHT SCENERY] (P65):
8 segundos para 1/2000º de segundo
– [FIREWORKS] (P67):
1/4º de segundo, 2 segundos
– [STARRY SKY] (P68):
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
Ajustar a saída do flash
Ajuste a saída do flash quando o objecto for pequeno ou a taxa do reflexo for demasiado elevada ou baixa.
1 Prima várias vezes o botão 3
[ ], até aparecer [FLASH] e, de seguida, prima o botão 2/1 para configurar a saída do flash.
FLASH
SELECT EXIT
MENU
• Escolha [0] para voltar à saída original do flash.
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Pode ajustar de [j2EV] a [i2EV] em passos de [1/3 EV].
• Quando a saída do flash estiver configurada, o valor da saída do flash aparece na parte superior esquerda do ecrã.
• O ajuste da saída do flash fica memorizado, mesmo que a câmara seja desligada.
• O valor da saída do flash não pode ser ajustado nos seguintes casos: – No modo automático [ ] – No modo de imagem em movimento
[]
– Em [SCENERY], [NIGHT SCENERY],
[FIREWORKS], [STARRY SKY] ou [HIGH SENS.] no modo de cenário
• Quando a opção [DIREC. EX. COMP.] (P94) no menu do modo [REC] estiver definida para [ ] ou [ ], o valor da saída do flash pode ser ajustado
48
VQT0Y02
Page 49
directamente com o disco dianteiro ou traseiro.
• Não olhe directamente para o flash quando este for activado.
• Não aproxime demasiado o flash dos objectos nem o feche enquanto este estiver activado. Os objectos podem ficar descoloridos devido ao calor ou à luz.
• Não cubra o flash da fotografia com os seus dedos ou quaisquer outros objectos.
• Se premir o obturador até meio quando o flash for activado, o ícone do flash fica vermelho.
• Quando o alerta de instabilidade aparecer, recomendamos a utilização de um tripé.
• Quando tirar uma fotografia para além do alcance disponível do flash, a exposição pode não ser ajustada correctamente e a imagem pode ficar clara ou escura.
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o balanço de brancos é ajustado automaticamente (excepto para [ ] (Luz do dia)], [ ]). No entanto, o balanço de brancos pode não ser correctamente ajustado, se a luz do flash for insuficiente. (P83)
• Quando a velocidade do obturador for rápida, o efeito do flash pode não ser suficiente.
• Se repetir a fotografia, esta pode não ser realmente tirada, mesmo que o flash esteja activado. Tire uma fotografia após a indicação do acesso ter desaparecido.
• Quando o flash estiver a ser carregado, o ícone do flash pisca a vermelho e não pode tirar fotografias, mesmo que prima o obturador por completo.
• Quando tirar uma fotografia com o flash, recomendamos que retire a cobertura da lente. Nalguns casos, esta pode impedir que o cenário seja iluminado adequadamente.
• Não feche o flash mal este seja activado, antes de tirar fotografias, devido ao AUTO/Redução do olho vermelho, etc. Isso causa um mau funcionamento.
• O efeito da redução do olho vermelho difere de pessoa para pessoa. Se o
Avançadas
objecto estiver afastado da câmara, ou se não estiver a olhar para o flash, o efeito também poderá não ser evidente.
• Quando usar uma lente de conversão (opcional), ou uma lente de grande plano (opcional), o flash incorporado fica configurado para OFF Forçado [ ].
• Quando escolher o modo de arrebentamento ou o enquadramento automático, é apenas gravada 1 imagem por cada flash activado.
• Quando colocar um flash externo, este tem prioridade sobre o flash incorporado. Consulte a P100 quanto ao flash externo.
• Quando o flash dedicado (DMW-FL500 ou DMW-FL360; opcional) for utilizado, pode ajustar a saída do flash e pode utilizar estas configurações no modo de tirar fotografias.
49
VQT0Y02
Page 50
Avançadas
Tirar Fotografias com o Temporizador Automático
1 Prima 2 []. 2 Prima 3/4 para escolher um
modo.
SELFTIMER
OFF
10SEC.
2SEC.
SELECT SET
• Também pode premir 2 [ ] para fazer a escolha.
3 Prima o botão [MENU/SET].
• Também pode premir o obturador até meio para terminar.
• O ecrã do menu desaparece após cerca de 5 segundos. Nesta altura, o ícone escolhido fica automaticamente definido.
4 Prima o obturador até mei o para
focar e, de seguida, prima por completo o obturador para tirar uma fotografia.
MENU
3
• O indicador do temporizador automático C pisca e o obturador é activado após 10 segundos (ou 2 segundos).
• Se premir o botão [MENU/SET] enquanto o temporizador automático estiver escolhido, a configuração do temporizador automático é cancelada.
• Quando utilizar um tripé, etc., ajustar o temporizador automático para 2 segundos é um modo conveniente de evitar instabilidades causadas devido ao premir do obturador.
• Quando premir por completo o obturador, o objecto é focado automaticamente antes de gravar. Em locais escuros, o indicador do temporizador automático começa a piscar e, de seguida, poderá ligar de maneira brilhante, funcionando como uma lâmpada auxiliar AF (P92) para permitir à câmara focar o objecto.
• Quando escolher o temporizador automático no modo de arrebentamento, a câmara começa a tirar uma fotografia 2 ou 10 segundos após o obturador ser premido. O número de imagens tiradas de uma só vez será fixado em 3.
• Recomendamos a utilização de um tripé quando tirar fotografias com o temporizador automático. (Quando utilizar um tripé, certifique-se que este fica estável quando tiver a câmara anexada.)
MENU
CANCEL
A: Prima o obturador até meio para focar.
B: Prima o obturador por completo para tirar a fotografia.
50
VQT0Y02
Page 51
Compensação da Exposição
Utilize esta função quando não conseguir obter a exposição adequada, devido à diferença na luminosidade entre o objecto e o fundo. Verifique os seguintes exemplos.
Sem exposição suficiente
Compense a exposição para o positivo.
Exposto da maneira adequada
Muito exposto
Compense a exposição para o negativo.
Avançadas
1 Prima 3 [ ] até que apareça
[EXPOSURE]. Compense a exposição com 2/1.
EXPOSURE
MENU
SELECT
• Pode compensar de [j2EV] a [i2 EV] em passos de [1/3 EV].
• Escolha [0 EV] para voltar à exposição original.
EXIT
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador até meio para terminar.
• EV é uma abreviatura de “Exposure Value” (Valor de Exposição). Refere-se à quantidade de luz dada ao CCD pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador.
• O valor de compensação da exposição aparece na parte inferior esquerda do ecrã.
• O valor de exposição escolhido é memorizado, mesmo que a câmara seja desligada.
• O alcance da compensação da exposição será limitado, dependendo da luminosidade do objecto.
• A exposição não pode ser compensada quando utilizar [STARRY SKY] no modo de cenário.
• Quando a opção [DIREC. EX. COMP.] (P94) no menu do modo [REC] estiver definida para [ ] ou [ ], a exposição pode ser compensada directamente com o disco dianteiro ou traseiro.
51
VQT0Y02
Page 52
Avançadas
Tirar Fotografias com o Enquadramento Automático
Neste modo, são gravadas automaticamente 3 imagens no alcance escolhido da compensação da exposição, cada vez que premir o obturador. Pode escolher a imagem com a exposição desejada a partir das 3 imagens com diferentes exposições.
1 Prima 3 [ ] várias vezes até
que apareça [AUTO BRACKET], ajuste o alcance da compensação da exposição com 2/1.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
• Pode escolher a opção [0] (OFF), [d1/3 EV], [d2/3 EV] ou [d1EV].
• Quando não utilizar o enquadramento automático, escolha a opção [0] (OFF).
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador até meio para terminar.
• Quando ajustar o enquadramento automático, o ícone do enquadramento automático [ ] aparece na parte inferior esquerda do ecrã.
• Quando tirar fotografias utilizando o enquadramento automático após configurar o alcance da compensação da exposição, as fotografias tiradas serão
52
VQT0Y02
MENU
baseadas no alcance escolhido da compensação da exposição. Quando a exposição é compensada, o valor da exposição compensada aparece na parte inferior esquerda do ecrã.
• Quando escolher o enquadramento automático e o modo de arrebentamento simultaneamente, será realizado o enquadramento automático.
• Quando ligar o enquadramento automático, a função de revisão automática é activada, não importando qual é a configuração da revisão automática. (A imagem não é ampliada.) Não pode escolher a função da revisão automática no menu [SETUP].
• Quando o enquadramento automático é activado, não poderá utilizar a opção [AUDIO REC.].
• A exposição pode não ser compensada com o enquadramento automático, dependendo da luminosidade do objecto.
• Quando configurar a qualidade para [RAW], não poderá tirar fotografias com o enquadramento automático.
• Com o obturador com prioridade em AE e exposição manual, se a velocidade do obturador for mais do que 1 segundo, o enquadramento automático é desligado.
• Quando o flash é activado, ou o número de imagens graváveis for 2 ou menos, só pode tirar uma fotografia.
• Não pode escolher o enquadramento automático em [SPORTS], [STARRY SKY] e [BABY1]/[BABY2] no modo de cenário e no modo automático [].
• Quando a sensibilidade ISO estiver definida para [ ], não pode usar o enquadramento automático.
• Quando a opção [DIREC. EX. COMP.] (P94) no menu do modo [REC] estiver definida para [ ] ou [ ], o alcance da compensação da exposição pode ser escolhido directamente com o disco dianteiro ou traseiro.
Page 53
Estabilizador Óptico de Imagem
Este modo detecta instabilidades e compensa-as.
1 Prima e mantenha premido o
botão estabilizador óptico de imagem A até que apareça [STABILIZER].
2 Prima 3/4 para escolher o modo
da função estabilizadora e, de seguida, prima o botão [MENU/ SET].
STABILIZER
OFF MODE1 MODE2
DEMO.
MENU
SET
MENU
SET
SELECT
[MODE1]
()
[MODE2]
()
[OFF]
()
Demonstração do estabilizador óptico
de imagem (Modo de Demonstração)
Prima 1 para ver a demonstração. Quando a demonstração terminar, o ecrã
O estabilizador funciona de maneira contínua e pode ajudar durante a composição da fotografia.
A instabilidade é compensada para quando o obturador for premido. Existe um enorme efeito estabilizador.
Quando quiser tirar uma fotografia com oscilações.
Avançadas
volta ao menu de selecção do modo da função estabilizadora. Prima 1 novamente caso queira sair da demonstração antes que esta termine. Enquanto a demonstração estiver a ser apresentada, não pode tirar fotografias. Enquanto é feita a demonstração, defina o zoom óptico para Grande Angular (1k).
• A função estabilizadora pode não funcionar eficientemente nos seguintes casos. – Quando há muita instabilidade. – Quando a ampliação do zoom for
elevada. – No alcance do zoom digital. – Quando tirar fotografias enquanto segue
objectos em movimento. – Quando a velocidade do obturador fica
mais lenta para tirar fotografias no
interior ou em locais escuros. Tenha cuidado com a instabilidade da câmara quando premir o obturador.
• A configuração está em [OFF] em [STARRY SKY] (P68) no modo de cenário e o menu da função estabilizadora não aparece.
• No modo de imagem em movimento [ ], ou [PANNING] no modo de cenário, não pode escolher o [MODE2].
Tirar fotografias com o modo de arrebentamento
1
Prima e mantenha premido o botão do modo de arrebentamento.
53
VQT0Y02
Page 54
Avançadas
2
Prima 3/4 para escolher um modo.
BURST SHOOTING
OFF
HIGH SPEED LOW SPEED UNLIMITED
SELECT SET
MENU
• Também pode premir o botão do modo de arrebentamento para fazer a sua escolha.
3 Prima o botão [MENU/SET].
• Também pode premir o obturador até meio para terminar.
• O ecrã do menu desaparece após cerca de 5 segundos. Nesta altura, o ícone escolhido fica automaticamente definido.
4 Tirar uma fotografia.
• Prima por completo e mantenha premido o obturador para activar o modo de arrebentamento.
Número de imagens gravadas no
modo de arrebentamento
Velocidade de
arrebentamento
(imagens/
segundo)
¢
2
¢
1
Cerca de 1
¢ A velocidade de arrebentamento é
constante, não importa a velocidade de transferência do cartão.
• O número de imagens indicado é de quando a velocidade do obturador é mais rápida do que 1/60 e o flash não é activado.
• A velocidade de arrebentamento (imagens/segundo) pode ficar mais lenta em locais escuros, etc., dependendo do ambiente de gravação.
• Quando o modo de arrebentamento está configurado para Ilimitado
Número de imagens graváveis (imagens)
máx. 3 máx. 5
Depende da capacidad e restante do cartão.
– Pode tirar fotografias até que a
capacidade do cartão esteja cheia.
– A velocidade de arrebentamento
torna-se mais lenta a meio. A velocidade de arrebentamento de um MultiMediaCard torna-se ainda mais lenta do que um Cartão de Memória SD ou que um Cartão de Memória SDHC. No entanto, o tempo exacto depende do número de imagens graváveis e do cartão.
• A focagem é fixada quando tirar a primeira fotografia.
• Quando utilizar o temporizador automático, o número de imagens graváveis no modo de arrebentamento é fixado em 3.
• O modo de arrebentamento não é cancelado quando a câmara é desligada.
• Quando escolher o enquadramento automático e o modo de arrebentamento simultaneamente, será realizado o enquadramento automático.
• A exposição e o balanço de brancos varia dependendo da configuração do modo de arrebentamento. Quando o modo de arrebentamento estiver configurado para [ ], são fixados com os valores definidos para a primeira imagem. Quando a velocidade de arrebentamento estiver configurada para [ ] ou [ ], são ajustados sempre que tirar uma fotografia.
• Quando escolher o modo de arrebentamento, a função de revisão automática é activada, não importando qual é a configuração da revisão automática. (A imagem não é ampliada.) Não pode escolher a função de revisão automática no menu [SETUP].
• Quando o modo de arrebentamento é activado, não poderá utilizar a opção [AUDIO REC.].
• Se o flash for activado, só poderá tirar 1 fotografia.
• Não poderá tirar fotografias no modo de arrebentamento quando a qualidade estiver configurada para [RAW] ou quando escolher a opção [STARRY SKY] no modo de cenário.
54
VQT0Y02
Page 55
Tirar Fotografias Aproximadas
Este modo permite-lhe tirar fotografias a partir de uma distância mais próxima do objecto, por exemplo, quando tirar fotografias de flores. Pode tirar fotografias aproximando o objecto a uma distância de até 5 cm da lente, rodando o anel do zoom por completo para Grande Angular (1k).
1 Coloque o interruptor da focagem
na opção [AF MACRO].
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
Avançadas
distância entre a câmara e o objecto for alterada após ter focado o objecto, pode ser difícil focá-lo novamente.
• Se a distância entre a câmara e o objecto estiver para além do raio de focagem da câmara, a imagem pode não ser focada correctamente, mesmo que a indicação de focagem acenda.
• O modo macro AF dá prioridade a um objecto próximo da câmara. Por isso, se a distância entre a câmara e o objecto for superior a 1 m, leva mais tempo a focá-lo no modo [AF MACRO] do que no modo [AF].
• O alcance disponível do flash é de cerca de 30 cm a 7,4 m (Grande Angular). (Quando a sensibilidade ISO estiver configurada para [AUTO].)
• Recomendamos que configure o flash para OFF Forçado [ ] quando tirar fotografias a uma distância curta.
• Quando tirar fotografias a uma distância curta, a resolução da periferia da imagem pode diminuir ligeiramente. Não se trata de um mau funcionamento.
• O ícone AF Macro não aparece no modo automático [ ].
Alcance da focagem
2 m
30 cm
2 m
[AF MACRO]
T
W
T
5 cm
W
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P50) com o macro AF.
• Quando um objecto estiver próximo da câmara, o alcance efectivo da focagem (profundidade do campo) é significativamente estreita. Por isso, se a
AE com prioridade na abertura
Configure o valor de abertura para um número mais elevado quando desejar uma melhor focagem do fundo. Configure o valor de abertura para um número inferior quando desejar uma focagem mais suave do fundo.
1 Rode o disco dianteiro para a
esquerda ou para a direita para escolher o valor de abertura.
ISO
100
3
F2.8
55
VQT0Y02
Page 56
Avançadas
2 Tire uma fotografia.
1/30F3.2
• Se activar a função de compensação da exposição directa (P94), a configuração do disco muda. A explicação mostra a função de compensação da exposição directa desactivada, como exemplo.
• Consulte a P58 quanto aos valores de abertura disponíveis e a velocidade do obturador.
• Configure o valor de abertura para um número superior quando o objecto for muito claro. Configure o valor de abertura para um número inferior quando o objecto for muito escuro.
• A luminosidade do ecrã e das imagens gravadas pode diferir. Verifique as imagens utilizando a função de revisão ou o modo de reprodução.
• A sensibilidade ISO não pode ser configurada para [AUTO] ou [ ]. (P86) (A sensibilidade ISO é definida automaticamente para [ISO100] quando passar de [AUTO] para AE com prioridade na abertura ou AE com prioridade no obturador.)
• O valor de abertura e a velocidade do obturador apresentados no ecrã ficam vermelhos quando a exposição não for a adequada.
AE com prioridade no obturador
Quando quiser tirar uma imagem mais nítida de um objecto a mover-se depressa, escolha uma velocidade mais rápida do obturador. Quando quiser criar um efeito
56
VQT0Y02
de arrasto, escolha uma velocidade mais lenta do obturador.
1 Rode o disco traseiro para a
esquerda ou para a direita para escolher a velocidade do obturador.
ISO
100
3
1/30
2 Tire uma fotografia.
F3.2 1/40
• Se activar a função de compensação da exposição directa (P94), a configuração do disco muda. A explicação mostra a função de compensação da exposição directa desactivada, como exemplo.
• Consulte a P58 quanto aos valores de abertura disponíveis e a velocidade do obturador.
• A luminosidade do ecrã pode diferir da luminosidade das verdadeiras imagens. Verifique as imagens utilizando a função de revisão ou o modo de reprodução.
• Não poderá ajustar os seguintes itens em AE com prioridade no obturador. – Sincr. lenta/Redução do olho vermelho
[ ] (P46)
– [AUTO] ou [ ] na sensibilidade ISO
(P86) (A sensibilidade ISO está configurada automaticamente para [ISO100] quando passar de [AUTO] ou [ ] para AE com prioridade na abertura ou AE com prioridade no obturador.)
• O valor de abertura e a velocidade do obturador ficam vermelhos quando a exposição não for a adequada.
Page 57
• Recomendamos a utilização de um tripé quando a velocidade do obturador for lenta.
Exposição manual
Determine a exposição configurando manualmente o valor de abertura e a velocidade do obturador.
1 Rode o disco dianteiro ou traseiro
para a esquerda ou para a direita para escolher o valor de abertura, ou a velocidade do obturador.
ISO
100
F2.8
Configurar o valor de abertura.
Configurar a velocidade do obturador.
2 Prima o obturador até meio.
F4.0
• O assistente da exposição manual A aparece durante cerca de 10 segundos para indicar a exposição.
• Configure novamente o valor de abertura e a velocidade do obturador quando a exposição não for a adequada.
3
1/30
1/125
Avançadas
3 Tire uma fotografia.
1/125
F5.6
Assistente de exposição manual
A exposição é a adequada.
Ajuste para aumentar a velocidade do obturador ou o valor de abertura.
Ajuste para diminuir a velocidade do obturador ou o valor de abertura.
• O assistente da exposição manual é uma aproximação. Recomendamos que verifique as imagens após ter tirado as fotografias, utilizando a função de revisão.
• Consulte a P58 quanto aos valores de abertura disponíveis e a velocidade do obturador.
• Não poderá ajustar os seguintes itens na exposição manual. – Sincr. lenta/Redução do olho vermelho
[ ] (P46)
– [AUTO] ou [ ] na sensibilidade ISO
(P86) (A sensibilidade ISO é configurada automaticamente para [ISO100] quando passar de [AUTO] ou [ ] para a exposição manual.)
– Compensação da exposição (P51)
• A luminosidade do ecrã pode diferir da luminosidade das verdadeiras imagens. Verifique as imagens utilizando a função de revisão ou o modo de reprodução.
• Se a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador ficam vermelhos quando o obturador for premido até meio.
57
VQT0Y02
Page 58
Avançadas
Valor de Abertura e Velocidade do Obturador
AE com prioridade na abertura
Valor de Abertura
Disponível
(Por 1/3 EV)
F8.0 a F11.0 8 a 1/2000 F7.1 F6.3 F5.6 8 a 1/1600 F5.0 F4.5 F4.0 8 a 1/1300 F3.6 F3.2 F2.8 8 a 1/1000
AE com prioridade no obturador
Velocidade
Disponível do
Obturador (Seg.)
(Por 1/3 EV)
86 54
3.2 2.5
21.6
1.3 1
1/1.3 1/1.6
1/2 1/2.5
1/3.2 1/4
1/5 1/6
1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100
1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000
1/1300 F4.0 a F11.0 1/1600 F5.6 a F11.0 1/2000 F8.0 a F11.0
Velocidade do
obturador (Seg.)
Valor de abertura
F2.8 a F11.0
Exposição manual
Valor de Aber t ura
Disponível
(Por 1/3 EV)
F2.8 a F3.6 60 a 1/1000 F4.0 a F5.0 60 a 1/1300 F5.6 a F7.1 60 a 1/1600
F8.0 a F11.0 60 a 1/2000
• Os valores de abertura apresentados na tabela acima são válidos para quando o anel do zoom for rodado para Wide (Grande angular).
• Dependendo da ampliação do zoom, alguns valores da velocidade do obturador e de abertura não podem ser escolhidos.
Velocidade
Disponível do
Obturador (Seg.)
(Por 1/3 EV)
Tirar Fotografias com a Focagem Manual
Utilize esta função quando quiser reparar a focagem ou quando a distância entre a lente e o objecto estiver determinada e não quiser activar a focagem automática.
1 Faça deslizar o interruptor da
focagem para [MF].
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
58
VQT0Y02
Page 59
Avançadas
10
2 Rode o anel de focagem A para
focar o objecto.
B: Assistente MF
• O assistente MF aparece no centro do ecrã.
• Quando parar de rodar o anel de focagem, o assistente MF desaparece após cerca de 2 segundos depois.
• Também pode definir [MF ASSIST] para [OFF] no menu [SETUP].
3 Tire uma fotografia.
ASSISTENTE MF
Quando rodar o anel de focagem enquanto estiver a configurar [MF ASSIST] para [MF1] ou [MF2], o assistente MF é activado e o ecrã é aumentado. Isso permite-lhe focar mais facilmente o objecto.
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
AUTO
AUTO
10
/
5
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE
2 Prima 4 para escolher o ícone
[ ] do menu [SETUP] e, de seguida, prima 1.
1
EXIT
EXIT
/
5
n
MENU
2
/
5
OFF
1SEC.
OFF
5MIN.
MF1
MENU
0
1
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
3
Prima 3/4 para escolher [MF ASSIST] e, de seguida, prima
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW PLAY ON LCD POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
4 Prima 3/4 para escolher [MF1]
ou [MF2] e, de seguida, prima [MENU/SET].
2
SET
/
5
OFF
1SEC.
OFF
OFF
5MIN.
MF1
MF1
MF2
MENU
SET
MENU
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW PLAY ON LCD POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
• [MF1]: O centro do ecrã é ampliado. Pode ajustar a focagem enquanto determina a composição do ecrã por completo.
• [MF2]: O ecrã é ampliado por completo. É conveniente quando ajusta a focagem para Grande Angular.
• [OFF]: O ecrã não é ampliado.
5 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
.
59
VQT0Y02
Page 60
Avançadas
Técnica para a focagem manual
1 Rode lentamente o anel de focagem. 2 Rode-o mais um bocado. 3 Finalmente, foque o objecto rodando o
anel de focagem de modo inverso.
Uma fotografia em AF
Pode focar o objecto com a focagem automática escolhendo [MF] com o interruptor da focagem e, de seguida, premindo o botão [FOCUS]. Isto é conveniente para a pré-focagem.
AF
AF
MACRO
MF
FOCUS
fixada nesse ponto. Esta opção é útil, pois o objecto não fica desfocado, mesmo quando o anel de focagem se mover.
3
A
FOCUS/ AE LOCK
1/60F2.8
A: FOCAGEM / indicação do bloqueio AE
Alterar a área do zoom
A área ampliada pode ser alterada enquanto o ecrã for aumentado, usando o Assistente MF. Isto é conveniente quando quiser alterar a posição de focagem para tirar fotografias.
Pré-focagem
Está é uma técnica para focar com antecedência o ponto onde as fotografias serão tiradas quando for difícil focar o objecto com a focagem automática, devido ao seu movimento rápido. [por ex. [PANNING] (P66) no modo de cenário]
Esta função é adequada para quando a distância entre a câmara e o objecto for certa.
Bloqueio da focagem
Quando o botão [FOCUS/AE LOCK] for premido após focar na posição onde o objecto será gravado, a focagem pode ser
60
VQT0Y02
1 Rode o anel de Focagem. 2 Prima 3/4/2/1 para alterar a área
ampliada.
• A ampliação é cancelada após cerca de 2 segundos.
• Esta volta a colocar a área AF na sua posição original. – Mudar o interruptor da Focagem para
[AF] ou [AF MACRO]. – Mudar o tamanho ou formato da imagem. – Desligar a câmara.
• Também pode gravar com a focagem manual no modo de imagem em movimento [ ]. No entanto, o ecrã não
Page 61
é ampliado enquanto grava as imagens
10
em movimento.
• Se focar o objecto em Grande angular e, de seguida, rodar o anel do zoom para Tele, a focagem pode não ser a adequada. Neste caso, foque novamente o objecto.
• Não pode escolher o AF contínuo (P91) quando tiver escolhido a focagem manual.
• Se rodar o anel de focagem ou o anel do zoom enquanto estiver a gravar imagens em movimento, imagens com áudio ou a acrescentar áudio a imagens gravadas, poderá gravar um ruído prolongado.
• Utilize o ecrã de assistência para fazer uma verificação final da focagem.
• Após cancelar o modo de poupança de energia, foque novamente o objecto.
Registar as Configurações Pessoais do Menu (Registar as configurações personalizadas)
Os modos de gravação a serem definidos e todas as configurações do menu que tenham sido definidas nesta altura podem ser registados(as) em [ ], [ ] ou [ ].
• Antes do tempo, coloque o disco do modo no estado a ser salvo e escolha as configurações do menu na unidade.
1 Prima o botão [MENU/SET] e, de
seguida, prima 2.
1
EXIT
AUTO
AUTO
10
/
5
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE
Avançadas
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] e [ ], de seguida, prima 1.
1
EXIT
EXIT
/
5
n
0
MENU
1
1
/
5
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
3
Prima 3/4 para escolher [CUST. SET MEM.] e, de seguida, prima
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
4 Prima 3/4 para escolher [C1],
[C2] ou [C3] e, de seguida, prima [MENU/SET].
1
SET
/
5
n
0
MENU
OFF
MENU
SET
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
5 Prima 3 para escolher a opção
[YES] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
CUST.SET MEM.
OVER WRITE CURRENT CAMERA STATUS AS CUSTOM SET 1?
YES
NO
SELECT SET
MENU
SET
MENU
• Quando escolher a opção [YES], as configurações que foram guardadas anteriormente serão sobrescritas.
• Não pode guardar os seguintes itens do menu, porque eles afectam todos os modos de gravação.
61
VQT0Y02
.
Page 62
Avançadas
AUTO
–[CLOCKSET] – [RESET] – [NO.RESET].
6 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
Tirar fotografias no modo Personalizado
Pode escolher uma das suas configurações personalizadas para que seja adequada às condições para tirar a fotografia e a outros factores entre os padrões registados que guardou como configurações personalizadas antes do tempo.
1 Prima 3/4 para escolher
[ SET1], [ SET2] ou [ SET3].
CUSTOM
SET1
C
SET2
SET3
SELECT
• Se premir 1, as configurações do menu são apresentadas. (Prima 2 para voltar ao ecrã de selecção.)
CUSTOM SET1
AUTO
AUTO
2
CANCEL SET
/
2
• Só são apresentados os itens do menu principal.
OFF
ON
MENU
SET
1
/
2
CUSTOM SET1
OFF
OFF
OFF
MENU
OFF
1
/
2
2
/
2
SEC.
1
OFF
5
MIN.
MENU
SET
2 Prima o botão [MENU/SET] para
inserir as configurações.
3
MENU
SET
A: O guardar das configurações
personalizadas escolhidas é apresentado no ecrã.
Quando alterar as configurações do
menu
Mesmo que as configurações do menu sejam alteradas temporariamente, escolhendo [ SET1], [ SET2] ou [ SET3], o que foi registado permanece inalterado. Para alterar o que foi registado, sobrescreva os dados registados utilizando [CUST. SET MEM.] (P61) no menu de configuração.
• Mesmo que a configuração do aniversário em [BABY1]/[BABY2] (P69) no modo de cenário, ou [TRAVEL DATE] (P71) seja alterada, não ficará registado. Par registar as configurações que foram alteradas, utilize a opção [CUST. SET MEM.] no menu de configuração para registar a nova configuração.
• Na altura da compra, as configurações iniciais para o modo AE do programa [ ] ficam registadas em [ SET1], [ SET2] ou [ SET3].
62
VQT0Y02
Page 63
Modo de Cenário
Quando escolher um modo de cenário para equivaler ao objecto e à situação de gravação, a câmara escolhe a exposição e a tonalidade óptimas para obter a imagem desejada.
• Consulte a P64 à 70 para cada menu do cenário.
1 Prima 3/4 para escolher o modo
de cenário.
SCENE MODE
PORTRAIT
SCN
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SELECT
SCENE MODE
NIGHT PORTRAIT
SCN
NIGHT SCENERY
PANNING
FOOD
SELECT
• Prima 4 em A para passar para o ecrã do menu seguinte.
• Se o menu [SCENE MODE] não aparecer, prima o botão [MENU/SET] para ver o menu [SCENE MODE].
• Quando premir 1, aparecem explicações acerca de cada modo de cenário. (Quando premir 2, o ecrã volta para o menu [SCENE MODE].)
2 Prima o botão [MENU/SET].
MENU
SET
2/
MENU
SET
1
/
5
5
Avançadas
Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 5 ecrãs de menus (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
• Pode mudar de ecrãs do menu a partir de qualquer item do menu, rodando o disco dianteiro.
SCENE MODE
SCN
SET
SELECT
4/
SCENE MODE
SCN
SET
SELECT
1
/
5
2/
NIGHT PORTRAIT NIGHT SCENERY
SCN
PANNING
MENU
FOOD
SELECT
5
5/
SNOW HIGH SENS.
MENU
5
SCENE MODE
PAR T Y CANDLE LIGHT FIREWORKS
MENU
SET
STARRY SKY
5
MENU
SET
3/
SET
MENU
SCENE MODE
PORTRAIT
SCN
SOFT SKIN SCENERY SPORTS
SELECT
SCENE MODE
1
BABY1
SCN
2
BABY2
SELECT
• Quando tirar uma fotografia com um modo de cenário que não seja adequado para esse fim, a tonalidade da imagem pode ser diferente do verdadeiro cenário.
• Quando quiser mudar a luminosidade da imagem a ser gravada, compense a exposição (P51). (No entanto, a exposição não pode ser compensada em [STARRY SKY].)
•Prima 2 e, de seguida, prima 3/4 no menu [SCENE MODE] para escolher, ou o ícone do menu [REC] [ ] (P82), ou o ícone do menu [SETUP] [ ] (P26) e escolha os itens desejados.
• Os pontos apresentados a seguir não podem ser configurados no modo cenário, porque a câmara ajusta-os automaticamente para uma configuração óptima. – [W.BALANCE] – [SENSITIVITY] – [METERING MODE] – [COL.EFFECT] – [PICT.ADJ.]
5
63
VQT0Y02
Page 64
Avançadas
[PORTRAIT]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) O fundo fica manchado e a pessoa é apresentada com uma aparência mais saudável.
3
Técnica para o modo de retrato
Para aumentar a eficácia deste modo: 1 Rode o anel do zoom o mais possível
para a direita.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este
modo mais eficaz.
• Este modo só é adequado para tirar fotografias ao ar livre e durante o dia.
[SOFT SKIN]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) A câmara detecta a área da face ou da pele para obter uma aparência mais suave da pele do que no modo de retrato.
3
Técnica para o modo de pele suave
Para tornar este modo mais eficaz: 1 Rode o anel do zoom o mais possível
para a direita.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este
modo mais eficaz.
• Este modo só é adequado para tirar fotografias ao ar livre e durante o dia.
• Se uma parte do fundo, etc, tiver uma cor aproximada da cor da pele, essa parte também será suavizada.
• Este modo pode não ser eficaz quando não houver luminosidade suficiente.
[SCENERY]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) A câmara foca preferencialmente um objecto distante. Isto permite-lhe tirar fotografias de uma paisagem panorâmica.
• Coloque o interruptor da focagem em [AF].
3
• O alcance da focagem é de 5 m a ¶.
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ].
• O ajuste da lâmpada auxiliar AF é desligado.
[SPORTS]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Escolha esta opção quando quiser tirar fotografias em cenas de desporto ou outros eventos com movimentos rápidos.
64
VQT0Y02
Page 65
• Coloque o interruptor da focagem em [AF].
Avançadas
(1k) e a uma distância de cerca de 1,5 m do objecto.
3
• Este modo é adequado para tirar fotografias de objectos a 5 m ou mais.
• Quando tirar fotografias de objectos em movimento rápido no interior, a função [ ] aumenta automaticamente a sensibilidade ISO para prevenir que o objecto fique desfocado.
• A sensibilidade ISO é fixada em [ ].
• O enquadramento automático é desligado.
[NIGHT PORTRAIT]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Este modo permite-lhe tirar fotografias de
um objecto e de uma paisagem com uma luminosidade quase real, através da utilização do flash e diminuindo a velocidade do obturador.
3
• O alcance da focagem é de 1,2 m a 5 m. (Consulte a P47 quanto ao alcance disponível do flash para tirar fotografias.)
• Certifique-se que fecha o flash quando não o utilizar.
• O obturador pode ficar fechado (máx. cerca de 1 segundo.) após tirar uma fotografia, devido ao processamento do sinal, mas isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções podem ficar visíveis.
• Quando utilizar o flash, é escolhida a Sincr. Lenta/Redução do olho vermelho [ ] e o flash é sempre activado.
• A configuração do AF contínuo é desligada.
[NIGHT SCENERY]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Este modo permite-lhe gravar um cenário nocturno de um modo vívido, reduzindo a velocidade do obturador.
• Coloque o interruptor da focagem em [AF].
3
Técnica para o modo de retrato
nocturno
• Utilize o flash.
• Como a velocidade do obturador fica mais lenta, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P50) para tirar fotografias.
• Mantenha o objecto parado durante cerca de 1 segundo após tirar a fotografia.
• Recomendamos que tire fotografias com o zoom configurado para Grande angular
Técnica para o modo de cenário
nocturno
• Como a velocidade do obturador fica mais lenta (até cerca de 8 segundos), recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P50) para tirar fotografias.
65
VQT0Y02
Page 66
Avançadas
• O alcance da focagem é de 5 m a ¶.
• O obturador pode ficar fechado (máx: cerca de 8 segundos.) após tirar uma fotografia, devido ao processamento do sinal, mas isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções podem ficar visíveis.
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ].
• Os ajustes da lâmpada auxiliar AF e o AF contínuo são desligados.
[PANNING]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Quando mover a câmara para seguir um objecto que se mova numa direcção, como um atleta ou um automóvel, o fundo fica manchado e o objecto permanece focado. A este efeito dá-se o nome de “panorâmico”. Este modo permite-lhe obter este efeito mais facilmente.
3
Técnica para o modo panorâmico
Para obter boas imagens no modo panorâmico, mova a câmara num plano horizontal à medida que for tirando fotografias.
• Recomendamos o seguinte: – Utilizar o visor. (P42) – Escolher um objecto com um
movimento rápido. – Utilizar a pré-focagem. (P60) – Utilize este modo com o modo de
arrebentamento. (P53) (Pode escolher a
seguir as melhores imagens a partir de
todas as fotografias tiradas.)
• A velocidade do obturador no modo panorâmico fica mais lenta, para obter o efeito panorâmico. Como resultado, podem ocorrer facilmente oscilações.
• A função panorâmica não funciona bem nos seguintes casos. – Durante dias muito claros no Verão.
Recomendamos que utilize um filtro ND (DMW-LND55; opcional). (P123)
– Quando a velocidade do obturador for
superior a 1/100 de segundo.
– Quando mover a câmara demasiado
lentamente, porque o objecto se está a mover lentamente. (O fundo não fica manchado.)
– Quando a câmara não acompanhar
satisfatoriamente o objecto.
• Não poderá configurar o modo da função estabilizadora para [MODE2]. Quando escolher [MODE1], só as oscilações verticais serão compensadas no modo panorâmico.
• Os ajustes da lâmpada auxiliar AF e o AF contínuo são desligados.
[FOOD]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Este modo permite-lhe tirar fotografias de comida com uma tonalidade natural, sem ser
1 Mova a câmara suavemente enquanto
segue o objecto no visor.
2 Prima o obturador enquanto estiver a
mover a câmara.
3 Mova continuamente a câmara.
66
VQT0Y02
Page 67
afectada pelas luzes do ambiente em restaurantes, etc.
3
Avançadas
[CANDLE LIGHT]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Este modo permite-lhe tirar fotografias numa atmosfera à luz das velas.
• O alcance da focagem é de 5 cm (Grande angular)/2 m (Tele) a ¶.
[PARTY]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Escolha este modo quando quiser tirar
fotografias de uma recepção de um casamento, de uma festa no interior, etc. Com a utilização do flash e diminuindo a velocidade do obturador, tanto as pessoas como o fundo podem ser gravados com uma luminosidade próxima do real.
3
Técnica para o modo de festa
• Abra o flash. (P46)
• Como a velocidade do obturador fica mais lenta, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P50) para tirar fotografias.
• Recomendamos que tire fotografias com o zoom configurado para Grande angular (1k) e a uma distância de cerca de 1,5 m do objecto.
3
Técnica para o modo de luz da vela
• Aproveitando ao máximo a luz das velas, pode tirar fotografias com sucesso, sem ter de usar o flash.
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático (P50) para tirar fotografias.
• O alcance da focagem é de 5 cm (Grande angular)/2 m (Tele) a ¶.
• A configuração do flash pode ser feita para Sincr. lenta/Redução do olho vermelho [ ] ou para ON Forçado/ Redução do olho vermelho [ ].
[FIREWORKS]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Este modo permite-lhe tirar belas fotografias de fogo de artifício a explodir no céu à noite.
3
• A configuração do flash pode ser feita para Sincr. lenta/Redução do olho vermelho [ ] ou para ON Forçado/ Redução do olho vermelho [ ].
Técnica para o modo de fogo de
artifício
Recomendamos que efectue os seguintes passos para pré-focar o local onde serão
67
VQT0Y02
Page 68
Avançadas
15
tiradas as fotografias, de modo a que não falhe qualquer fotografia do fogo de artifício, quando este for lançado ao ar. 1 Coloque o interruptor da focagem em
[MF] (P58)
2 Aponte a câmara para um objecto, como
uma luz distante, que esteja à mesma distância da câmara, do local onde aparecerá o fogo de artifício.
3 Prima o botão [FOCUS], até que a
indicação de focagem (P31) acenda.
4 Aponte a câmara para o local onde o
fogo de artifício será lançado e espere.
5 Prima por completo o obturador para
tirar a fotografia quando o fogo de artifício for lançado.
• Se utilizou o zoom, a posição de focagem não estará correcta. Volte a efectuar novamente os passos 2 a 5.
• Recomendamos a utilização de um tripé.
• O alcance da focagem é de 5 m a no modo AF. (Recomendamos que volte a efectuar novamente os passos 1 a 5 para a pré-focagem.)
• A velocidade do obturador torna-se a seguinte. – Quando escolher [OFF] na função
estabilizadora óptica da imagem: Fixada em 2 segundos
– Quando escolher [MODE1] ou [MODE2]
na função estabilizadora óptica da imagem: 1/4
de segundo
ou 2 segundos (A velocidade do obturador torna-se 2 segundos apenas quando a câmara tiver determinado que não existe muita instabilidade, como quando utiliza um tripé, etc.)
• Os histogramas são sempre apresentados a cor-de-laranja. (P45)
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ].
• Os ajustes da lâmpada auxiliar AF e o AF contínuo são desligados.
[STARRY SKY]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Este modo permite-lhe tirar fotografias vívidas de um céu estrelado ou de um objecto escuro, que não conseguiria tirar em [NIGHT SCENERY], tornando a velocidade do obturador mais lenta.
3
15
Configurar a velocidade do obturador
• Escolha uma velocidade do obturador de [15 SEC.], [30 SEC.] ou [60 SEC.].
1 Prima 3/4 para escolher o número de
segundos e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
CANCEL
SELECT SET
MENU
2 Tirar Fotografias.
15
MENU
CANCEL
• Prima o obturador para ver o ecrã da contagem decrescente. Não mova a câmara quando este ecrã aparecer. Quando a contagem decrescente terminar, é apresentada a imagem [PLEASE WAIT...] durante o mesmo espaço de tempo que aquele escolhido para a velocidade do obturador para o processamento do sinal.
• Prima o botão [MENU/SET] para parar de tirar a fotografia enquanto o ecrã da
68
VQT0Y02
Page 69
contagem decrescente estiver a ser apresentado.
Técnica para o modo de céu estrelado
• O obturador abre durante 15, 30 ou 60 segundos. Certifique-se que utiliza um tripé. Também recomendamos que tire fotografias com o temporizador automático. (P50)
• Recomendamos que utilize a pré-focagem (P60) para focar antecipadamente um objecto, como uma estrela cintilante, ou uma luz distante, que seja fácil de focar.
• Os histogramas são sempre apresentados a cor-de-laranja. (P45)
• A configuração do AF contínuo é desligada.
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ].
• A função estabilizadora óptica da imagem está fixada em [OFF].
• Não pode compensar a exposição, nem escolher [AUDIO REC.], enquadramento automático, modo de arrebentamento ou AF contínuo.
1
[BABY1]/
2
[BABY2]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Este modo tira fotografias dando ao bebé uma aparência saudável. Quando utilizar o flash, a luz deste é mais fraca do que o habitual. Pode escolher os aniversários de dois bebés, utilizando o [BABY1] e o [BABY2].
• A idade do bebé pode ser apresentada quando reproduzir as imagens.
• A idade também pode ser impressa em cada fotografia, utilizando o software [LUMIX Simple Viewer] existente no CD-ROM (fornecido). (Para mais
Avançadas
informações acerca da impressão, consulte as instruções de funcionamento em separado acerca da ligação ao PC.)
Configuração da apresentação da
idade
• Se quiser que a idade seja apresentada, configure o aniversário com antecedência, escolha a opção [WITH AGE] e prima o botão [MENU/SET].
• Se não quiser que a idade seja apresentada, escolha a opção [WITHOUT AGE] e prima o botão [MENU/ SET].
1
9
months
10:00 1.DEC.2006
10
days
1
BABY1
3
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
CANCEL
SELECT SET
MENU
Configuração do aniversário 1 Prima 3/4 para escolher
[BIRTHDAY SET.] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
2 Quando a mensagem [PLEASE SET
THE BIRTHDAY OF THE BABY] aparecer, escolha os itens (Year - ano / Month - mês / Day - dia), com os botões 2/1 e acerte-os, com os botões 3/4.
3 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar a configuração.
• Caso escolha a opção [WITH AGE] sem configurar previamente o aniversário, aparecerá uma mensagem. Prima o botão [MENU/SET] e configure o aniversário, seguindo os passos 2 e 3 apresentados anteriormente.
• O alcance da focagem é de 5 cm (Grande angular)/2 m (Tele) a ¶.
• A sensibilidade ISO é fixada em [ ].
• O enquadramento automático é desligado.
69
VQT0Y02
Page 70
Avançadas
• Após ligar a câmara em [BABY1]/[BABY2] no modo cenário, ou passar para [BABY1]/[BABY2] a partir de outros modos de cenário, a idade, a hora e a data actual são apresentadas durante cerca de 5 segundos na parte inferior do ecrã.
• O estilo da apresentação da idade difere, dependendo da configuração da linguagem no modo de gravação.
• O estilo da apresentação quando imprimir pode ser ligeiramente diferente do estilo da apresentação no ecrã.
• A data do aniversário é apresentada do seguinte modo [0 month 0 day].
• Se a imagem não for apresentada correctamente, verifique os acertos do relógio e a configuração do aniversário.
• Se a câmara estiver configurada para [WITHOUT AGE], a idade não é gravada, mesmo que as horas e o aniversário estejam configurados. Isto significa que a idade não pode ser apresentada, mesmo que tenha configurado a sua câmara para [WITH AGE] após ter tirado fotografias.
• Use a opção [RESET] no menu [SETUP] para reiniciar as configurações do aniversário. (P29)
[SNOW]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Este modo irá ajustar o balanço de brancos e a exposição, para apresentar a neve o mais branca possível.
[HIGH SENS.]
MENU
Prima [ ] para ver o menu
SET
[SCENE MODE] e escolha um modo de cenário. (P63) Isto inicia o processo de alta sensibilidade e permite fotografar objectos à sensibilidade ISO3200.
3
• A resolução da imagem gravada diminui ligeiramente devido ao processamento de uma elevada sensibilidade. Não se trata de um mau funcionamento.
• O alcance da focagem é de 5 cm (Grande angular)/2 m (Tele) a ¶.
• Pode tirar fotografias adequadas para impressões de 4qk6q/10k15 cm.
• O ajuste do flash é fixado em OFF Forçado [ ].
• Quando a qualidade não puder ser definida para [RAW].
• Não pode utilizar o zoom óptico extra nem o zoom digital.
70
VQT0Y02
3
Page 71
Gravar o dia em que
10
tirou a fotografia
Se escolher com antecedência a data de partida, pode gravar o dia das férias em que tirou a fotografia.
• Quando reproduzir uma imagem, é apresentado o dia das férias em que foi tirada a fotografia.
100_0001
1/3
1ST DAY
10:00 2.DEC.2006
A:O número de dias que passaram desde
a data de partida
• O número de dias que passaram desde a data de partida pode ser impressa em cada fotografia, utilizando o software [LUMIX Simple Viewer] ou o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] existente no CD-ROM (fornecido). (Para mais informações acerca da impressão, consulte as instruções de funcionamento em separado acerca da ligação ao PC.)
Configurar a data da viagem
(Os ecrãs seguintes aparecem quando o modo AE do programa [ ] for escolhido.)
1 Prima [MENU/SET] e, de seguida,
prima 2.
1
EXIT
AUTO
AUTO
10
/
5
MENU
SET
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE
Avançadas
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida, prima 1.
1
EXIT
/
5
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
3 Prima 3/4 para escolher
[TRAVEL DATE] e, de seguida, prima 1.
2
SET
/
5
OFF
SET
OFF
5MIN.
MF1
MENU
SETUP
SELECT
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW PLAY ON LCD POWER SAVE
MF ASSIST
4 Prima 4 para escolher a opção
[SET] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
2
SET
/
5
OFF
OFF
SET
1SEC.
OFF
5MIN.
MENU
MF1
MENU
SET
SETUP
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW PLAY ON LCD POWER SAVE
MF ASSIST
SELECT
5 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data.
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE DEPARTURE DATE
2006
2
DEC..
MENU
SELECT
SELECT
SET
EXIT
EXIT
MENU
2/1: Escolha o item desejado. 3/4: Ajuste o ano, o mês e a data.
6 Prima o botão [MENU/SET] duas
vezes para fechar o menu.
71
VQT0Y02
Page 72
Avançadas
7 Tire uma fotografia.
3
1ST DAY
10:00 2. DEC. 2006
A: O número de dias que passaram desde
a data de partida
• A data e as horas actuais e do dia das férias são apresentadas durante cerca de 5 segundos na parte inferior do ecrã, se a câmara for ligada quando tiver escolhido a data da viagem, após acertar o relógio, a data de partida, ou a data de viagem, após mudar a configuração da hora no mundo e após mudar do modo de reprodução para outro modo qualquer.
• Quando a opção [TRAVEL DATE] for escolhida, [ ] aparece na parte inferior direita do ecrã.
Cancelar a data de viagem
Se deixar a opção [TRAVEL DATE] configurada para [SET], o número de dias que passaram desde a data de partida continuarão a ser gravados. Quando as férias tiverem terminado, configure a opção [TRAVEL DATE] para [OFF] no ecrã apresentado no passo 4 e, de seguida, prima o botão [MENU/SET] duas vezes.
• A configuração da data de viagem é memorizada, mesmo que a câmara seja desligada.
• Se escolher uma data da partida e depois tirar uma fotografia numa data anterior à data da partida, aparece o símbolo [-] (menos) a cor-de-laranja e o dia de férias em que tirou a fotografia não fica gravado.
• Se escolher uma data da partida e depois alterar a data e a hora do relógio no destino da viagem, aparece o símbolo [-] (menos) a branco e o dia das férias em que tirou a fotografia não fica gravado quando a data do destino da viagem for, por exemplo, um dia antes da data de partida.
• Se a opção [TRAVEL DATE] estiver configurada para [OFF], o número de dias que passaram desde a data da partida não será gravado, mesmo que escolha a data da viagem ou o relógio. Mesmo que [TRAVEL DATE] esteja configurado para [SET] após tirar as fotografias, o dia das férias em que as tirou não será apresentado.
• Se escolher a data da partida quando o relógio não estiver acertado, aparecerá a mensagem [PLEASE SET THE CLOCK]. Neste caso, acerte o relógio. (P25)
• A data da viagem é calculada utilizando a data existente no relógio (P25) e a data da partida que tiver escolhido. Se configurar a opção [WORLD TIME] (P73) para o destino de viagem, a data da viagem é calculada utilizando a data no acerto do relógio e na configuração do destino de viagem.
72
VQT0Y02
Page 73
Apresentação das
10
horas no destino de viagem (World Time)
Se escolher o seu país e a área de destino de viagem quando viajar para o estrangeiro, etc., poderá ver as horas locais da área de destino de viagem no ecrã e estas podem ficar gravadas quando tirar fotografias.
• Escolha a opção [CLOCK SET] para escolher antecipadamente a data actual e as horas. (P25)
1 Prima o botão [MENU/SET] e, de
seguida, prima 2.
1
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
1
/
5
MENU
SET
10
MENU
/
5
n
0
MENU
REC
W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE
SELECT
2 Prima 4 para escolher o ícone do
menu [SETUP] [ ] e, de seguida, prima 1.
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
Avançadas
3 Prima 3/4 para escolher
[WORLD TIME] e, de seguida, prima 1.
1
EXIT
/
5
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
• Se estiver a acertar as horas no mundo pela primeira vez, aparece a mensagem [PLEASE SET THE HOME AREA]. Se esta mensagem aparecer, prima o botão [MENU/SET] e, de seguida, escolha do ecrã apresentado no passo 2 em “Configurar a área do seu país [HOME]”.
Configurar a área do seu país [HOME]
(Efectue os passos
1, 2 e 3.)
1 Prima 4 para escolher a opção
[HOME] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
10:00 1.DEC.2006
SELECT
CANCEL
SET
MENU
SET
MENU
2 Prima 2/1 para escolher a sua
localização actual e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
10:00
Berlin Paris Rome Madrid
GMT+1:00
SELECT SET
CANCEL
MENU
SET
MENU
• As horas actuais são apresentadas no canto superior esquerdo do ecrã e a diferença do fuso horário GMT “Greenwich Mean Time” (Horas no Meridiano de Greenwich) é apresentada na parte inferior esquerda do ecrã.
73
VQT0Y02
Page 74
Avançadas
• Se utilizar a hora de Verão [ ] no seu país, prima 3. Prima novamente 3 para voltar às horas originais.
• A configuração da hora de Verão para o seu país não avança. Terá de adiantar o relógio uma hora. (P25)
Terminar de configurar a área do seu
país
• Se estiver a configurar a área do seu país pela primeira vez, volta a aparecer o ecrã apresentado no passo 1 de “Configurar a área do seu país [HOME]” após ter premido o botão [MENU/SET] para escolher o local onde se encontra actualmente. Prima 2 para voltar ao ecrã apresentado no passo
3 e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET] para fechar o menu.
• Se estiver a configurar a área do seu país pela segunda vez, etc., volta a aparecer o ecrã apresentado no passo
3 após ter
premido o botão [MENU/SET] para escolher o local onde se encontra actualmente. Prima novamente o botão [MENU/SET] para fechar o menu.
Configurar a área de destino de
viagem
(Efectue os passos
1, 2 e 3.)
1 Prima 3 para escolher a opção
[DESTINATION] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
--:-- --.--.----
CANCEL
SELECT
SET
MENU
SET
MENU
A: Dependendo da configuração, são
apresentadas as horas da área de destino de viagem, ou da área do seu país.
• Se estiver a configurar a área de destino de viagem pela primeira vez, a data e as horas são apresentadas conforme o ecrã apresentado acima.
74
VQT0Y02
2 Prima 2/1 para escolher a área do
destino de viagem e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
10:00 0:00
Seoul Tokyo
+14:00
SELECT SET
CANCEL
MENU
SET
MENU
• A hora actual da área de destino de viagem escolhida é apresentada no canto superior direito do ecrã e a diferença horária da área do seu país é apresentada no canto inferior esquerdo do ecrã.
• Se utilizar a hora de Verão [ ] no seu país, prima 3. (O tempo avança uma hora.) Prima novamente 3 para voltar às horas originais.
• São apresentados os nomes das cidades mais importantes da área escolhida. Para além disso, é apresentada a diferença horária entre a área escolhida e a área do seu país na parte inferior esquerda do ecrã. (Para mais informações acerca dos nomes das cidades mais importantes apresentadas, consulte a P75.)
Prima o botão [MENU/SET] para terminar.
3
1
EXIT
/
5
MENU
SET
n
0
MENU
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME CUST.SET MEM. MONITOR GUIDE LINE
SELECT
• O ícone passa de [ ] para [ ] após ter configurado o destino de viagem.
• Volte a colocar a configuração em [HOME] quando as férias terminarem, efectuando os passos
1, 2, 3 e, de
seguida, os passos 1 e 2 de “Configurar a área do seu país [HOME]”.
• Se não encontrar o destino de viagem nas áreas apresentadas no ecrã, escolha-a através da diferença horária do seu país.
Page 75
Candidatos locais para as configurações das Horas no Mundo
A partir de
GMT
-11 Midway Islands Samoa
-10 Hawaii Honolulu Tahiti
-9 Alaska Anchorage
-8 Vancouver Seattle Los Angeles
-7 Denver Phoenix
-6 Chicago Houston Mexico City
-5 Toronto New York Miami Lima
-4 Caracas Manaus La Paz
-3:30 Newfoundland
-3 Rio de Janeiro Sao Paulo Buenos Aires
-2
Fernando de Noronha
-1 Azores 0 London Casablanca
+1 Berlin Paris Rome Madrid +2 Helsinki Athens Cairo Johannesburg +3 Moscow Kuwait Riyadh Nairobi
+3:30 Tehran
+4 Dubai Abu Dhabi
+4:30 Kabul
+5 Islamabad Karachi Male +5:30 Delhi Kolkata Mumbai Chennai +5:45 Kathmandu
+6 Dacca Colombo +6:30 Yangon
+7 Bangkok Jakarta
+8 Beijing Hong Kong Kuala Lumpur Singapore
+9 Seoul Tokyo +9:30 Adelaide
+10 Guam Sydney +11 Solomon Islands New Caledonia +12 Fiji Auckland Wellington
+12:45
Chatham Islands
¢ “GMT” é uma abreviatura de “Greenwich Mean Time”.
Lista dos nomes dos locais
Avançadas
75
VQT0Y02
Page 76
Avançadas
10
10
Modo de Imagem em Movimento
1 Prima o obturador até meio para
focar e, de seguida, prima por completo o obturador para começar a gravar.
R 21
s
5
s
• Se, durante a gravação, a memória incorporada ou o cartão ficarem cheios, a câmara pára automaticamente a gravação.
Alterar as configurações do formato e
da qualidade de imagem
1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4 para escolher
[ASPECT RATIO] e, de seguida, prima 1.
1
REC
W.BALANCE WB ADJUST. ASPECT RATIO PICT.MODE METERING MODE
SELECT SET
/
3
AUTO
10
MENU
• Quando focar o objecto, a indicação de focagem acende-se.
• O valor de abertura é fixado à configuração (do primeiro quadro) quando a gravação começou.
• O tempo disponível de gravação A é apresentado no canto superior direito e o tempo de gravação que passou B é apresentado no canto inferior direito do ecrã. Por exemplo, 1 hora, 20 minutos e 30 segundos é apresentado como [1h20m30s].
• O tempo disponível de gravação e o tempo de gravação que passou são aproximações.
• A gravação de áudio começa simultaneamente a partir do microfone incorporado da câmara.
• Se rodar o anel da focagem ou o anel do zoom enquanto grava imagens em movimento, poderá gravar um ruído prolongado.
2 Prima o obturador por completo
para parar a gravação.
76
VQT0Y02
3 Prima 3/4 para escolher o item
e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
4 Prima 3/4 para escolher
[PICT.MODE] e, de seguida, prima
1.
1
REC
W.BALANCE WB ADJUST. ASPECT RATIO PICT.MODE METERING MODE
SELECT SET
/
3
AUTO
10
MENU
5 Prima 3/4 para escolher o item
e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
Se escolheu a opção [ ] no ecrã apresentado no passo 2
Item
[30fpsVGA]
[10fpsVGA] 10 [30fpsQVGA] [10fpsQVGA]
Tamanho da
imagem
640k480 pixels
320k240 pixels
fps
30
30 10
Page 77
Se escolheu a opção [ ] no ecrã apresentado no passo 2
Item
[30fps16:9] [10fps16:9] 10
Tamanho da
imagem
848k480 pixels
fps
30
• fps “quadro por segundo”; Isto refere-se ao número de quadros utilizados num segundo.
• Pode gravar imagens em movimento mais suaves com “30 fps”.
• Pode gravar imagens em movimento durante um período mais longo, com “10 fps”, apesar da qualidade de imagem ser inferior.
• Como o tamanho do ficheiro com [10fpsQVGA] é pequeno, é adequado para e-mails.
6 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
O alcance da focagem é de 30 cm [AF MACRO: 5 cm] (Grande Angular)/ 2 m (Tele) a ¶.
• Consulte a P136 para mais informações acerca do tempo de gravação disponível.
• O tempo de gravação disponível é uma aproximação. (Varia, dependendo das condições de gravação e do tipo de Cartão.)
• O tempo de gravação disponível varia com os objectos.
• O tempo de gravação disponível apresentado no ecrã pode não diminuir de modo regular.
• As imagens em movimento não podem ser gravadas sem áudio.
• Esta unidade não suporta a gravação de imagens em movimento em MultiMediaCard.
Avançadas
• Quando configurar a qualidade da imagem para [30fpsVGA], ou [30fps16:9] recomendamos a utilização de um cartão de alta velocidade, com a indicação “10MB/s” ou superior, na embalagem.
• Dependendo do tipo de Cartão de Memória SD ou de Cartão de Memória SDHC, a gravação pode parar a meio.
• Recomendamos a utilização do Cartão de Memória SD/Cartão de Memória SDHC da Panasonic.
• Dependendo do tipo de Cartão de Memória SD ou de Cartão de Memória SDHC, a indicação de acesso ao cartão pode aparecer durante algum tempo após ter gravado imagens em movimento. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
• Quando imagens em movimento gravadas com esta câmara forem reproduzidas noutro equipamento, a qualidade das imagens e do som pode ficar deteriorada e pode não ser possível reproduzi-las. A informação acerca da gravação também não é apresentada correctamente.
• No modo de imagem em movimento [ ], não pode utilizar a função de detecção da direcção, nem a função de revisão. Não poderá escolher o [MODE2] na função estabilizadora óptica da imagem.
• O software fornecido inclui o QuickTime para reproduzir no PC ficheiros de imagens em movimento gravados com a câmara.
77
VQT0Y02
Page 78
Avançadas
Apresentação de Ecrãs Múltiplos
(Reprodução Múltipla)
1 Rode o disco dianteiro para a
esquerda para ver várias imagens.
(Ecrã, quando são apresentados 9 ecrãs)
2006
2006
CANCEL
CANCEL
1/14
MENU
5/14
MENU
1.DEC .
1 ecrã>9ecrãs>25 ecrãs> Apresentação do ecrã do calendário
• Após ver os ecrãs múltiplos, rode o disco dianteiro ainda mais para a esquerda para ver 25 ecrãs e o ecrã do calendário (P79). Rode o disco dianteiro para a direita para voltar ao ecrã anterior.
• Quando passar para ecrãs múltiplos, aparece uma barra de deslizamento A. Pode confirmar o local da imagem apresentada a partir de todas as imagens gravadas com esta barra de deslizamento.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher
uma imagem.
1.DEC .
78
VQT0Y02
• É apresentada a data da gravação e o número da imagem escolhida e o número total de imagens gravadas.
• Dependendo da imagem gravada e das configurações, poderão aparecer os seguintes ícones. –[ ] (Favoritos)
– [ ] (Imagem em movimento) – [ ] ([BABY1]/[BABY2] no modo de
cenário)
– [ ] (Data da viagem) – [ ] (Animação flip)
Exemplos de 25 ecrãs
2006
CANCEL
1/30
MENU
1.DEC.
CAL
Para voltar à reprodução normal
Rode o disco dianteiro para a direita ou prima o botão [MENU/SET].
• Aparece a imagem com uma moldura cor-de-laranja.
Para apagar uma imagem durante a
reprodução múltipla
1 Prima 3/4/2/1 para escolher uma
imagem e, de seguida, prima [ ].
2 Prima 3 para escolher [YES]. 3 Prima o botão [MENU/SET].
• Mesmo que as indicações no ecrã estejam desligadas no modo normal de reprodução (P43), a informação de gravação, etc., aparece no ecrã em reprodução múltipla. Se voltar ao ecrã anterior, as indicações no ecrã serão apresentadas tal como no modo normal de reprodução.
• As imagens não serão apresentadas na direcção da rotação, mesmo que [ROTATE DISP.] esteja configurado para [ON]. (P106)
Page 79
Apresentar as imagens por data de gravação
(Reprodução do calendário)
Pode ver as imagens por data de gravação, utilizando a função de reprodução do calendário.
1 Rode o disco dianteiro para a
esquerda para ver o ecrã do calendário.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
6
2006
2006
1
3024 25 26 27 28
MENU
5/14
MENU
SET
3 45 789
10 12 13 14 15 16
11
17 18 19 20 21 222923
31
DAY SET
MONTH
• A data da gravação da imagem escolhida no ecrã de reprodução torna-se a data escolhida quando o ecrã do calendário for apresentado primeiro.
• Se existirem várias imagens com a mesma data de gravação, é apresentada a primeira imagem gravada nesse dia.
• O calendário é apresentado por meses.
2 Prima 3/4/2/1 para escolher a
data a ser reproduzida.
2/1: Escolha a data 3/4: Escolha o mês
• Se não gravar quaisquer imagens durante um mês, esse mês não é apresentado.
3 Prima [MENU/SET] para ver as
imagens que foram gravadas na data seleccionada.
1.DEC .
Avançadas
• As imagens que foram gravadas na data seleccionada são apresentadas no ecrã de reprodução de 9 ecrãs.
• Rode o disco dianteiro para a esquerda para voltar ao ecrã do calendário.
4 Prima 3/4/2/1 para escolher
uma imagem e, de seguida, prima [MENU/SET].
• A imagem escolhida será apresentada no ecrã de reprodução de 1 ecrã.
Para voltar ao ecrã de reprodução de
1 ecrã
Após o ecrã do calendário ser apresentado, rode o disco dianteiro para a direita para ver 25 ecrãs, 9 ecrãs e 1 ecrã. (P78)
• As imagens são apresentadas sem serem giradas, mesmo que defina [ROTATE DISP.] para [ON]. (P106)
• Pode ver o calendário entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099.
• Se a data da gravação da imagem escolhida na reprodução múltipla de 25 ecrãs não se encontrar entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099, a câmara apresenta-a automaticamente na data mais antiga do calendário.
• Se tirar fotografias após configurar o destino de viagem em [WORLD TIME] (P73), as imagens são apresentadas pela data no destino de viagem na reprodução do calendário.
• As imagens processadas num PC ou noutro equipamento podem ser apresentadas com datas diferentes das datas de gravação reais.
• Se a data não estiver configurada na câmara (P25), a data de gravação será 1 de Janeiro de 2006.
CAL
CANCEL
MENU
79
VQT0Y02
Page 80
Avançadas
Utilizar o Zoom de Reprodução
1 Rode o disco dianteiro para a
direita para ampliar a imagem.
2X
4X CANCEL
• Quando rodar o disco dianteiro para a esquerda após a imagem ter sido ampliada, a ampliação fica menor. Quando rodar o disco dianteiro para a direita, a ampliação fica maior.
• Quando alterar a ampliação, a indicação da posição do zoom A aparece durante cerca de 1 segundo, de modo a que possa verificar a posição da secção ampliada.
2 Prima 3/4/2/1 para mover a
posição.
2X
DELETE
Para parar de utilizar o zoom de
reprodução
Rode o disco dianteiro para a esquerda ou prima o botão [MENU/SET].
Para apagar uma imagem durante o
zoom de reprodução 1 Prima [ ]. 2 Prima 3 para escolher [YES]. 3 Prima o botão [MENU/SET].
• Mesmo que as indicações no ecrã estejam
desligadas no modo normal de reprodução (P43), a ampliação e a operação aparecem no ecrã quando o zoom de reprodução estiver activado. Pode alternar entre a apresentação ou não das indicações no ecrã, premindo [DISPLAY]. Quando
k
configurar a ampliação para 1
, as indicações no ecrã serão apresentadas tal como no modo normal de reprodução.
• Quanto mais a imagem for ampliada, menor será a qualidade desta.
• Se quiser guardar a imagem ampliada, utilize a função de compensação. (P112)
• O zoom de reprodução pode não funcionar se as imagens forem gravadas com outros equipamentos.
4X CANCEL
DELETE
• Quando mover a posição a ser apresentada, a indicação da posição do zoom aparece durante cerca de 1 segundo.
80
VQT0Y02
Page 81
Reprodução de Imagens em Movimento/Imagens com Áudio
Avançadas
Imagens com áudio
Prima 2/1 para escolher uma imagem com o ícone do áudio [ ] e, de seguida, prima 4 para reproduzir a imagem com áudio.
Imagens em movimento
Prima 2/1 para escolher uma imagem com o ícone da imagem em movimento [ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e, de
4
seguida, prima
para reproduzir a
imagem em movimento.
PLAY MOTION PICTURE
10:00 1. DEC. 2006
• O tempo de gravação da imagem em movimento o início da reprodução, o tempo de gravação da imagem em movimento desaparece e o tempo de reprodução decorrido é apresentado na parte inferior direita do ecrã. Por exemplo, 1 hora, 20 minutos e 30 segundos é apresentado como [1h20m30s].
• O cursor apresentado durante a reprodução é o mesmo que 3/4/2/1.
• Prima novamente o botão 4 para parar a reprodução da imagem em movimento e voltar ao ecrã normal de reprodução.
Avanço rápido/Retrocesso rápido
Prima e mantenha premido 2/1 durante a reprodução da imagem em movimento.
2: Retrocesso rápido 1: Avanço rápido
• A câmara volta à reprodução normal da imagem em movimento quando deixar de premir 2/1.
Para fazer uma pausa
Prima 3 durante a reprodução da imagem em movimento.
•Prima 3 novamente para cancelar a pausa.
A
é apresentado no ecrã. Após
100_0001
1/3
25s
PLAY AUDIO
• Consulte a secção [AUDIO REC.] (P89) e [AUDIO DUB.] (P110) para mais informações acerca do modo de criar imagens paradas com áudio.
• Pode ouvir o som através do altifalante. Para mais informações acerca do modo como ajustar o volume no menu [SETUP], consulte a secção [VOLUME] (P29).
• O formato do ficheiro que pode ser reproduzido com esta câmara é o QuickTime Motion JPEG.
• Tenha em conta que o software fornecido
• Alguns ficheiros QuickTime Motion JPEG
• Se reproduzir imagens em movimento
• Quando usar um cartão de memória de
• Não pode utilizar as seguintes funções com
QuickTime
inclui o ficheiros de imagens em movimento gravados com a câmara. (
gravados num PC ou noutro equipamento podem não ser reproduzidos nesta câmara.
que tenham sido gravadas com outro equipamento, a qualidade da imagem pode deteriorar, ou as imagens podem não ser reproduzidas.
alta capacidade, o retrocesso rápido pode ficar mais lento do que o habitual.
imagens em movimento e imagens com áudio. – Zoom de reprodução
(Enquanto reproduzir ou fizer uma pausa em imagens em movimento e enquanto estiver a reproduzir áudio)
– [ROTATE DISP.]/[ROTATE]/[AUDIO DUB.]
(Apenas imagem em movimento)
– [RESIZE]/[TRIMMING]/
[ASPECT CONV.]
100_0001
1/3
10:00 1. DEC. 2006
para reproduzir no PC
P116
)
81
VQT0Y02
Page 82
Configurações do Menu
10
10
Configurações do Menu
Utilizar o Menu do Modo [REC]
Aumente a variedade de fotografias que pode tirar, configurando o efeito da cor, o ajuste de imagem, etc.
• Ajuste o disco de modo para o modo de gravação desejado.
• Os itens do menu diferem, dependendo do modo escolhido com o disco do modo (P5). Esta página descreve como escolher [AUDIO REC.] no modo AE do programa [ ]. (Consulte a P83 à 102 para cada item do menu.)
• Escolha a opção [RESET] no menu [SETUP] para voltar a colocar as configurações conforme estas se encontravam na altura da sua aquisição. (P29)
1 Prima o botão [MENU/SET]. 2 Prima 3/4 para escolher o item
do menu.
1
EXIT
EXIT
/
AUTO
AUTO
10
2
/
OFF
OFF
5
MENU
5
MENU
REC
W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE
SELECT
REC
QUALITY AUDIO REC. METERING MODE AF MODE CONT.AF
SELECT
•Prima 4 em A para passar para o ecrã do menu seguinte.
3 Prima 1, prima 3/4 para
escolher a configuração e, de seguida, prima o botão [MENU/ SET].
2
REC
QUALITY AUDIO REC. METERING MODE AF MODE CONT.AF
SELECT SET
/
5
OFF
OFF
ON
OFF
MENU
MENU
SET
4 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para fechar o menu.
Acerca do itens do ecrã do menu
• Existem 5 ecrãs de menus (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
• Pode mudar de ecrã do menu a partir de qualquer item do menu, rodando o disco dianteiro.
1
REC
QUALITY AUDIO REC. METERING MODE
EXIT
AF MODE CONT.AF
SELECT
/
5
AUTO
AUTO
REC
10
AF ASSIST LAMP
MENU
FOCUS/AE LOCK DIRECT EX.COMP.
EXIT
D.ZOOM COL.EFFECT
SELECT
2
/
5
3
/
OFF
5
ON
Focus/AE
REC
OFF
OFF
PICT.ADJ.
MENU
OFF
FLIP ANIM.
REC
OFF
CONVERSION
MENU
EXIT
EXT.FLASH EX.FLASH BURST
SELECT
SELECT EXIT
4
/
OFF
CLOCK SET
PRESET
OFF
EXIT
5
5
/
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE WB ADJUST. SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE
5
MENU
82
VQT0Y02
Page 83
Utilizar a configuração FUNCTION
10
10
Pode utilizar o botão [FUNCTION] para escolher facilmente os seguintes 6 itens quando estiver a gravar.
• Modo AF (P90)
• Modo de medição (P90)
• Balanço de brancos (P83)
• Sensibilidade ISO (P86)
• Tamanho da imagem (P88)
• Qualidade (P88)
1 Prima o botão [FUNCTION]
quando estiver a gravar.
10
AUTO
AUTO
P
AUTO
SELECT EXIT
3
MENU
FUNCTION
2 Prima 3/4/2/1 para escolher o
item do menu e, de seguida, prima [FUNCTION] para fechar o menu.
10
AUTO
AUTO
P
AUTO
FUNCTION
3
SELECT EXIT
• Pode escolher itens do menu rodando o disco dianteiro ou traseiro.
• Os itens do menu que podem ser escolhidos diferem, dependendo do modo de gravação.
• A configuração de [ ] (Ajuste do Branco) para o balanço de brancos não aparece quando utilizar a configuração de [FUNCTION].
MENU
Configurações do Menu
[W.BALANCE]
Ajustar a tonalidade para obter uma imagem mais natural
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Esta função permite-lhe reproduzir uma cor branca próxima do real, em imagens gravadas à luz do sol, iluminação de halogéneo, etc., em que a cor branca pode aparecer avermelhada ou azulada. Escolha uma configuração que coincida com as condições de gravação.
[AUTO] para o ajuste
(Luz do dia) para gravar no
(Nublado) para gravar no
(À sombra) para gravar no
(Halogéneo) para gravar sob uma
(Flash) para gravar apenas
(Ajuste de
brancos 1)
(Ajuste de
brancos 2)
(Ajuste de
brancos)
automático (balanço de brancos automático)
exterior num dia claro
exterior num dia enublado
exterior à sombra num dia claro
iluminação de halogéneo
com o flash para o uso do
pré-ajuste do balanço de branco
para ajustar novamente o balanço de brancos
83
VQT0Y02
Page 84
Configurações do Menu
Balanço de Brancos Automático
O alcance disponível do balanço de brancos é apresentado na imagem seguinte. Quando tirar uma fotografia para além do alcance disponível do balanço de brancos, a imagem pode aparecer avermelhada ou azulada. Mesmo quando tirar fotografias dentro do alcance apresentado na imagem, o balanço de brancos automático pode não funcionar correctamente se existirem muitas luzes fortes, ou se não existir qualquer cor perto do branco. Nestes casos, configure o balanço de brancos para um modo sem ser [AUTO].
1 O balanço de brancos automático
funciona dentro deste alcance. 2 Céu azul 3 Céu nublado (Chuva) 4 Sombra 5 Ecrã do televisor 6 Luz do sol 7 Luz fluorescente branca 8 Lâmpada incandescente 9 Nascer do Sol e Pôr-do-Sol
10Luz de vela
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
Ajustar manualmente o balanço de
brancos [ ]
Utilize esta opção para ajustar manualmente o balanço de brancos. 1 Escolha o símbolo [ ] e, de
seguida, prima [MENU/SET].
2 Escolha [ WHITE SET 1] ou
[ WHITE SET 2] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
WHITE SET
WHITE SET 1
WHITE SET 2
MENU
MENU
SELECT
SET
SET
3 Aponte a câmara para uma folha de
papel branca, etc., de modo a que a moldura no centro fique preenchida apenas pelo objecto branco e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
WHITE SET
MENU
SET
MENU
SETCANCEL
4 Prima o botão [MENU/SET] duas vezes
para fechar o menu.
• Também pode premir o obturador até meio para terminar.
8)
9)
10)
KlTemperatura da Cor Kelvin
84
VQT0Y02
• Quando tirar uma fotografia com o flash, o balanço de brancos é ajustado automaticamente (excepto para [ ]/ [ ]). No entanto, o balanço de brancos pode não ser correctamente ajustado, se a luz do flash for insuficiente.
• O balanço de brancos não pode ser escolhido no modo automático [ ] nem no modo de cenário.
Page 85
[WB ADJUST.]
AUTO
Ajuste minuciosamente o balanço de brancos
Configurações do Menu
• Escolha o ponto central, caso não esteja a ajustar com precisão o balanço de brancos.
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos quando não conseguir obter a tonalidade desejada, configurando o balanço de brancos.
1 Prima 3/4/2/1 para ajustar com
precisão o balanço de brancos.
WB ADJUST.
G
AUTO
A
ADJUST.
B
M
MENU
SET
2 : A (ÂMBAR: LARANJA)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G_ (VERDE: ESVERDEADO)
4 : M` (MAGENTA: VERMELHO)
2 Prima o botão [MENU/SET] para
terminar.
• Também pode premir o obturador até meio para terminar.
• Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos para A (âmbar), o ícone do balanço de brancos no monitor LCD muda para cor-de-laranja. Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos para B (azul), o ícone do balanço de brancos no monitor LCD muda para azul.
• Se ajustar minuciosamente o balanço de brancos para G_ (verde), ou M ` (magenta), [_] (por ex.: ) ou [`] (por ex.: ) aparece ao lado do ícone do balanço de brancos no monitor LCD.
• Pode ajustar minuciosamente o balanço de brancos independentemente para cada item do balanço de brancos.
• A configuração do ajuste fino do balanço de brancos reflecte-se na imagem quando utilizar o flash.
• O ajuste fino do balanço de brancos fica memorizado, mesmo que a câmara seja desligada.
• Não poderá ajustar minuciosamente o balanço de brancos quando
P95
[COL.EFFECT] (
) estiver configurado
para [COOL], [WARM], [B/W] ou [SEPIA].
• Os níveis de ajuste fino em [ ] ou [ ] voltam à configuração padrão (ponto central) se reiniciar o balanço de brancos
[].
em
85
VQT0Y02
Page 86
Configurações do Menu
A
[SENSITIVITY]
Configurar a sensibilidade da luz
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) ISO é uma medida da sensibilidade da luz. Quanto maior for a configuração da sensibilidade, menor é a luz necessária para tirar uma fotografia e assim a câmara torna-se mais adequada para tirar fotografias em locais escuros.
[ISO200], de acordo com a luminosidade. (Pode ser ajustada de [ISO100] a [ISO400] quando utilizar o flash.)
Acerca de [ ] (Controlo
inteligente da sensibilidade ISO)
A câmara detecta o movimento do objecto no ecrã e depois escolhe a sensibilidade ISO óptima e a velocidade do obturador, de acordo com o movimento do objecto e da luminosidade.
• A oscilação é evitada quando tirar fotografias no interior, de um objecto em movimento, aumentando a sensibilidade ISO e a velocidade do obturador.
Sensibilidade ISO
100 1600
Utilizar em locais claros (por ex., ao ar
Adequado
Não
adequado
livre) Utilizar em
locais escuros Velocidade do
obturador
Não
adequado
Adequado
Lento Rápido
Interferência Menor Maior
AUTO A sensibilidade ISO é
ajustada automaticamente, de acordo com a luminosidade.
A sensibilidade ISO é ajustada de acordo com o movimento do objecto e da luminosidade.
100 A sensibilidade é fixada em 200
várias configurações.
400 800
1600
• Quando escolher a opção [AUTO], a sensibilidade ISO é ajustada automaticamente de [ISO100] para
86
VQT0Y02
F2.8
1/125 ISO800
• O ruído é evitado quando tirar fotografias no interior, de um objecto sem movimento, diminuindo a sensibilidade ISO.
F2.8
1/30 ISO200
• Quando premir o obturador até meio, aparece [ ] A. Quando premir o obturador por completo, a velocidade do obturador é apresentada durante breves instantes.
F2.8
Page 87
• Se escolher a opção [ ], não pode usar o zoom digital nem o enquadramento automático.
• Dependendo da luminosidade e da velocidade com que o objecto se move, poderá não conseguir evitar a oscilação, mesmo que escolha a opção [ ].
• A câmara poderá não ser capaz de detectar o movimento do objecto nos seguintes casos. – Quando o objecto em movimento for
pequeno
– Quando o objecto em movimento estiver
na extremidade do ecrã
– Quando o objecto se começar a mover,
mal o obturador seja premido por completo
• A configuração é fixada em [ ] no modo automático [ ] e [SPORTS] (P64) e [BABY1]/[BABY2] (P69) no modo de cenário.
• A alternância do programa não pode ser usada quando escolher a opção [ ].
• A sensibilidade ISO não pode ser ajustada para [AUTO], ou [ ] em AE com prioridade na abertura, AE com prioridade no obturador ou exposição manual.
• A sensibilidade ISO é ajustada automaticamente para o seguinte valor óptimo em [HIGH SENS.] (P70) no modo de cenário. – [ISO3200]
• A sensibilidade ISO não pode ser escolhida no modo de imagem em movimento [ ], modo de cenário, nem no modo personalizado.
• Para evitar interferências na imagem, recomendamos que diminua a sensibilidade ISO, que ajuste a opção [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH], ou que ajuste todos os itens, excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW] para tirar fotografias. (P95)
Configurações do Menu
• Consulte a P56 para mais informações acerca da velocidade do obturador.
[ASPECT RATIO]
Configurar o formato das imagens
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Mudando o formato, pode escolher um ângulo de visão que corresponda ao objecto.
Escolha esta opção para tirar fotografias com o mesmo formato que uma televisão 4:3 ou o monitor de um computador.
Escolha esta opção para tirar fotografias com o mesmo formato 3:2 de uma película de 35 mm.
Isto é adequado para paisagens, etc., onde é preferível haver uma vista panorâmica. Também é adequado para reproduzir imagens numa televisão de ecrã panorâmico ou de alta definição, etc.
87
VQT0Y02
Page 88
Configurações do Menu
• No modo de imagem em movimento [ ], não pode escolher [ ] ou [ ] (P76).
• As extremidades das imagens gravadas podem ficar cortadas durante a impressão. (P131)
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
Configurar o tamanho e a qualidade da imagem, que coincida com a sua utilização das imagens
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Uma imagem digital é feita de vários pontos chamados pixels. Apesar de não conseguir ver a diferença no ecrã da câmara, quantos mais pixels houver, melhor fica a imagem quando for impressa num papel maior, ou apresentada no monitor de um computador. A qualidade de imagem refere-se à taxa de compressão quando guardar imagens digitais.
A Muitos pixels (Fino) B Poucos pixels (Imperfeito)
Número de pixels
Pode imprimir imagens mais nitidamente quando escolher um tamanho maior de imagem [ ] (10M). Quando escolher um tamanho menor de imagem [ ] (2M EZ), pode gravar mais imagens e anexá-las a um e-mail, ou colocá-las num website, porque o tamanho do ficheiro é pequeno.
88
VQT0Y02
Quando o formato for [ ].
(10M) 3648k2736 pixels (8M EZ) 3264k2448 pixels (5M EZ) 2560k1920 pixels (3M EZ) 2048k1536 pixels (2M EZ) 1600k1200 pixels
Quando o formato for [ ].
(8,5M) 3600k2400 pixels (7M EZ) 3248k2160 pixels (4,5M EZ) 2560k1712 pixels (2,5M EZ) 2048k1360 pixels
Quando o formato for [ ].
(7M) 3584k2016 pixels (5,5M EZ) 3072k1728 pixels (2M EZ) 1920k1080 pixels
Qualidade
Pode aumentar o número de imagens graváveis sem ter de mudar o tamanho da imagem, caso a qualidade esteja configurada para [ ].
Fino (Baixa compressão): Esta opção dá prioridade à qualidade da imagem. A qualidade da imagem será alta.
Padrão (Alta compressão): Esta opção dá prioridade ao número de imagens graváveis e grava imagens de qualidade padrão.
Ficheiro RAW:
RAW
Escolha esta opção quando estiver a modificar as imagens num PC.
• O número de pixels que pode ser seleccionado difere, dependendo do formato. Se mudar o formato, escolha o tamanho de imagem.
• “EZ” é uma abreviatura de “Extra optical Zoom”. Esta é uma função que aumenta ainda mais o nível do zoom
Page 89
óptico. Se escolher um tamanho de imagem com EZ apresentado, o nível do zoom aumenta até um máximo de 21,4k quando o zoom digital estiver em [OFF]. (P36)
• O zoom óptico extra não funciona no modo de cenário [HIGH SENS.], por isso, o tamanho da imagem para [EZ] não é apresentado.
• No modo de imagem em movimento [ ], o tamanho da imagem é fixado em VGA (640k480 pixels), QVGA (320k240 pixels) ou 16:9 (848k480 pixels).
• Quando a qualidade estiver definida para
[RAW]
– Também é criado em simultâneo um
ficheiro JPEG. A sua qualidade é igual a [ ] e o seu tamanho é fixado em [ ], [ ] ou [ ].
– Quando um ficheiro RAW é apagado na
câmara, o ficheiro JPEG criado também é apagado.
• As imagens podem aparecer em forma de mosaicos, dependendo do objecto ou das condições de gravação.
P134
• Consulte a
quanto ao número de
imagens graváveis.
• O número de imagens graváveis depende do objecto.
• O número de imagens graváveis apresentadas no ecrã pode não corresponder às imagens gravadas.
• Quando a qualidade estiver definida para [RAW], não pode usar o zoom digital.
• A qualidade não pode ser definida para [RAW] no modo [HIGH SENS.] (P70).
• Não poderá escolher as seguintes funções quando a qualidade estiver configurada para [RAW]. – Dobragem de Áudio – Modo de arrebentamento – Redimensionar – Compensar – Gravação de Áudio – Enquadramento Automático
Configurações do Menu
• Pode desfrutar de uma edição mais avançada da imagem se usar ficheiros RAW. Pode guardar ficheiros RAW num formato de ficheiro (JPEG, TIFF, etc.) que possa ser apresentado no seu PC, etc. Desenvolva-as e edite-as com o software “SILKYPIX Developer Studio” da Ichikawa Soft Laboratory existente no CD-ROM (fornecido).
[AUDIO REC.]
Gravar imagens paradas com áudio
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Pode gravar áudio com imagens paradas, se esta opção estiver em [ON]. Isto significa que pode gravar a conversação existente, ou uma explicação da imagem.
• O símbolo [ ] aparece no ecrã quando configurar [AUDIO REC.] para [ON].
• Foque o objecto e prima o obturador para começar a gravar. A gravação pára automaticamente cerca de 5 segundos mais tarde. Não precisa de premir e manter o obturador premido.
• O áudio é gravado a partir do microfone incorporado na câmara.
• Se premir o botão [MENU/SET] durante a gravação de áudio, esta será cancelada. O áudio não será gravado.
• O número total de imagens que podem ser guardadas em cada cartão diminui ligeiramente quando gravar áudio com cada imagem.
• Não pode gravar imagens com áudio nos seguintes casos. – Quando gravar com o enquadramento
automático.
89
VQT0Y02
Page 90
Configurações do Menu
– Quando gravar no modo de
arrebentamento.
– Quando a qualidade estiver definida
para [RAW].
– Quando o modo de cenário estiver
definido para [STARRY SKY].
• Se rodar o anel de focagem ou o anel do zoom, poderá gravar um ruído prolongado.
[METERING MODE]
Decidir o método de medir a luminosidade
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P82) Pode passar para os seguintes métodos de medição.
Múltiplo: Este é o método em que a câmara mede a exposição mais adequada, avaliando automaticamente a localização da luminosidade em todo o ecrã. Habitualmente, recomendamos a utilização deste método.
Centrado: Este é o método utilizado para focar o objecto no centro do ecrã e medir de modo equilibrado todo o ecrã.
Spot: Este é o método utilizado para medir o objecto exactamente no ponto de medição A.
[AF MODE]
Configurar o método de focagem
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Escolha o modo que coincida com as condições de gravação e com a composição.
Focar 9 áreas:
A câmara foca qualquer uma das 9 áreas de focagem. Esta opção torna-se eficaz quando o objecto não estiver no centro do ecrã.
Focar 3 áreas (Alta velocidade):
A câmara foca rapidamente qualquer um dos 3 pontos de focagem –, esquerdo, direito ou centro. Esta opção torna-se eficaz quando o objecto não estiver no centro do ecrã.
Focar 1 área (Alta velocidade):
A câmara foca rapidamente o objecto na área AF no centro do ecrã.
Focar 1 área:
A câmara foca o objecto na área AF no centro do ecrã.
90
VQT0Y02
Focar com spot:
A câmara foca uma área limitada e estreita do ecrã.
Page 91
Acerca de [ ] ou [ ]
• Pode focar o objecto mais rapidamente do que outros modos AF.
• A imagem pode parar de se mover durante um momento antes de ser focada quando premir o obturador até meio. Não se trata de um mau funcionamento.
Escolher a área AF
Quando escolher focar 1 área ou focar 1 área (alta velocidade), a área AF pode ser escolhida conforme apresentado na imagem seguinte. Quando utilizar o Spot também pode mover o ponto de medição para equivaler à área AF.
1 Coloque o interruptor da Focagem em
[AF] ou [AF MACRO].
2 Enquanto prime o botão [FOCUS], use
3/4/2/1 para mover a área AF.
FOCUS
3 Deixe de premir o botão [FOCUS] para
fazer a configuração.
• As seguintes operações fazem a área AF voltar à anterior – Definir o disco do modo para o modo
automático [ ].
– Quando o modo de poupança de
energia estiver activado.
– Desligar a câmara.
• A área AF apresentada no centro é maior do que o habitual quando utilizar o zoom digital, ou quando tirar fotografias em locais escuros.
P
PROGRAM SHIFT
1/60F5.0
Configurações do Menu
• A câmara foca todas as áreas AF quando acenderem múltiplas áreas AF (máx. 9 áreas) ao mesmo tempo. A posição de focagem não é pré-determinada. Está ajustada para uma posição determinada automaticamente pela câmara na altura da focagem. Se quiser determinar a posição de focagem para tirar fotografias, coloque o modo AF em [ ], [ ] ou [ ].
• Coloque o modo AF em [ ] ou [ ], se for difícil focar com [ ].
[CONT.AF]
Focar continuamente um objecto
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Este modo permite-lhe compor mais facilmente uma imagem, focando sempre o objecto. O tempo necessário para focar quando o obturador for premido até meio diminui quando o modo AF estiver configurado para [ ], [ ] ou [ ].
• A indicação [ ] aparece quando estiver em [ON].
• A bateria gasta-se mais depressa do que o habitual.
• Pode levar algum tempo para focar o objecto, após rodar o anel do zoom de Grande angular para Tele, ou passar de repente de um objecto distante para um objecto próximo.
• Prima novamente o obturador até meio quando tiver dificuldades em focar o objecto.
• Pode ter diferentes configurações de [CONT.AF] quando gravar imagens em movimento e imagens paradas.
91
VQT0Y02
Page 92
Configurações do Menu
• A configuração de [CONT.AF] está fixada em [OFF] em [NIGHT PORTRAIT] (P65), [NIGHT SCENERY] (P65), [PANNING] (P66), [FIREWORKS] (P67) e [STARRY SKY] (P68) no modo de cenário, no modo automático [ ] e quando escolher a focagem manual.
[AF ASSIST LAMP]
Focar em condições de fraca iluminação torna-se mais fácil
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Se iluminar o objecto, facilita a focagem por parte da câmara quando gravar em condições de fraca iluminação que dificultem a focagem. Se a lâmpada auxiliar AF estiver configurada para [ON], aparece uma área AF com um tamanho maior do que o habitual e a lâmpada auxiliar AF A acende quando premir o obturador até meio em locais escuros, etc.
ON A lâmpada auxiliar AF acenderá
sob baixas condições de iluminação. Nessa altura, o ícone da lâmpada auxiliar AF [ ] aparecerá no ecrã. O alcance efectivo da lâmpada auxiliar AF será de 1,5 m.
OFF A lâmpada auxiliar AF não liga.
• Tenha cuidado acerca do seguinte, quando utilizar a lâmpada auxiliar AF. – Não olhe para a lâmpada auxiliar AF de
perto. – Retire a cobertura da lente. – Não cubra a lâmpada auxiliar AF com os
dedos ou outros objectos.
• Quando a lâmpada auxiliar AF for ligada, é apresentada a área AF no centro do ecrã e está maior do que o habitual. (
P91
• Quando não quiser utilizar a lâmpada auxiliar AF (por ex., quando tirar fotografias de animais em locais escuros), ajuste [AF ASSIST LAMP] para [OFF]. Neste caso, torna-se mais difícil focar o objecto.
• No modo automático [ ], a configuração [AF ASSIST LAMP] é fixada em [ON].
• Pode aparecer um efeito vinheta na circunferência da lâmpada auxiliar AF, porque a lâmpada auxiliar AF pode ficar obscurecida pela lente. No entanto, isto não causa qualquer problema ao desempenho da câmara.
• A configuração de [AF ASSIST LAMP] está em [OFF] em [SCENERY] (P64), [NIGHT SCENERY] (P65), [PANNING] (P66) e [FIREWORKS] (P67) no modo de cenário.
[FOCUS/AE LOCK] Fixar a focagem e a exposição
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Esta é uma técnica para configurar a focagem e a exposição anteriormente, quando o objecto está fora da área de focagem, ou quando o contraste for demasiado nítido e não conseguir obter uma exposição adequada.
3
SET
/
5
ON
Focus/AE
F
OCUS
AE
OFF OFF
OCUS
/AE
F
MENU
OFF
MENU
SET
REC
AF ASSIST LAMP FOCUS/AE LOCK DIRECT EX.COMP. D.ZOOM COL.EFFECT
SELECT
)
92
VQT0Y02
Page 93
Quando escolher a opção [FOCUS]
(Fixar apenas a focagem)
1 Aponte o quadrado AF para o
objecto.
2 Prima [FOCUS/AE LOCK] para
fixar a focagem.
• Prima [FOCUS/AE LOCK] novamente para cancelar.
• A indicação de bloqueio da focagem [ ] aparece quando o objecto for focado.
3 Mova a câmara para compor a
imagem e, de seguida, prima por completo o obturador.
Quando escolher a opção [AE]
(Fixar apenas a exposição)
1 Aponte o quadrado AF para o
objecto.
2 Prima [FOCUS/AE LOCK] para
fixar a exposição.
• Prima [FOCUS/AE LOCK] novamente para cancelar.
• A indicação de bloqueio AE [ ], o valor de abertura e a velocidade do obturador aparecem quando escolher a exposição.
3 Mova a câmara para compor a
imagem e, de seguida, prima por completo o obturador.
Quando escolher a opção [FOCUS/
AE] (Fixar a focagem e a exposição)
1 Aponte o quadrado AF para o
objecto.
2 Prima [FOCUS/AE LOCK] para
fixar a focagem e a exposição.
• Prima [FOCUS/AE LOCK] novamente para cancelar.
Configurações do Menu
• Quando o objecto estiver focado e tiver escolhido a exposição, a indicação de focagem [ ] acende e a indicação de bloqueio AE/focagem, o valor de abertura e a velocidade do obturador aparecem.
3 Mova a câmara para compor a
imagem e, de seguida, prima por completo o obturador.
Quando estiver na focagem manual
(MF)
Após focar na posição que deseja gravar o objecto, prima o botão [FOCUS/AE LOCK] para fixar aí a focagem.
• Se rodar o anel de focagem enquanto a focagem estiver bloqueada, a indicação de bloqueio da focagem [ ] pisca a vermelho.
• A exposição fica configurada, mesmo que a luminosidade do objecto mude.
• O objecto pode ser focado novamente premindo o obturador até meio, mesmo quando a exposição automática AE estiver bloqueada.
• Prima o botão [FOCUS/AE LOCK] mais uma vez para cancelar o bloqueio AE.
• A alternância de Programas pode ser configurada mesmo quando AE estiver bloqueado.
• Pode fixar a focagem e a exposição premindo [FOCUS/AE LOCK]. Não precisa de premir o obturador até meio.
• A função AE lock não pode ser usada no modo de exposição manual, modo de cenário ou modo de imagem em movimento.
93
VQT0Y02
Page 94
Configurações do Menu
[DIREC. EX. COMP.]
Para uma compensação rápida da exposição
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Esta operação é possível com o disco dianteiro ou traseiro.
1 Escolha o disco dianteiro ou
traseiro.
3
SET
/
5
ON
OCUS
/AE
F
OFF
OFF
OFF OFF
MENU
REC
AF ASSIST LAMP FOCUS/AE LOCK DIREC. EX.COMP. D.ZOOM COL.EFFECT
SELECT
• Pode compensar directamente a exposição com o disco escolhido.
• Escolha a opção [OFF] se não vai compensar a exposição com o disco.
2 Prima o botão [MENU/SET] para
fechar o menu.
Funcionamento do disco
• Quando [DIREC. EX. COMP.] estiver em [OFF]
Modo de expo­sição
Abertura do
diafragma
Alternância do
programa
Velocidade do
obturador
94
VQT0Y02
Abertura do
diafragma
Velocidade do
obturador —— ——
• Quando [DIREC. EX. COMP.] estiver em [].
Modo de expo­sição
Alternância do
programa
Abertura do
diafragma
Compen-
sação da
exposição
Velocidade do
obturador
Abertura do
diafragma
Velocidade do
obturador
Compen-
sação da
exposição
• Quando [DIREC. EX. COMP.] estiver em [].
Modo de expo­sição
Alternância do
programa Compen­sação da
exposição
Abertura do
diafragma
Velocidade do
obturador
Abertura do
diafragma
Compen­sação da
exposição
Velocidade do
obturador
Page 95
• Quando escolher uma configuração de um modo personalizado memorizado, esta configuração memorizada tem prioridade. (No entanto, este não é o caso quando escolher a exposição manual na configuração personalizada.)
• Não pode compensar directamente a exposição nos seguintes casos. – Quando configurar manualmente a
exposição.
– Quando estiver no modo automático
[].
[COL.EFFECT]
Configurar os efeitos de cor para as imagens gravadas
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P82) Escolha um efeito de cor que coincida com as condições de gravação e com a sua imagem da gravação.
[COOL] A imagem fica azulada. [WARM] A imagem fica avermelhada. [B/W] A imagem fica a preto e branco. [SEPIA] A imagem fica com cor de
sépia.
[PICT.ADJ.]
Ajustar a qualidade de imagem para as imagens gravadas
Configurações do Menu
Qualidade de imagem
[CONTRAST]
[HIGH] Aumenta a diferença entre a
luminosidade e a escuridão na imagem.
[LOW] Diminui a diferença entre a
luminosidade e a escuridão na imagem.
[SHARPNESS] [HIGH] A imagem é definida com nitidez. [LOW] A imagem é focada ligeiramente.
[SATURATION]
[HIGH] As cores na imagem ficam
vívidas.
[LOW] As cores na imagem ficam
naturais.
[NOISE REDUCTION]
[HIGH] O efeito da redução das
interferências é aumentado. A resolução da imagem pode ficar ligeiramente deteriorada.
[LOW] O efeito da redução das
interferências é reduzido. Pode obter imagens com uma resolução superior.
• Quando tirar fotografias em locais escuros, as interferências podem tornar-se visíveis. Para evitar interferências na imagem, recomendamos que ajuste [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH], ou que configure os itens, excepto [NOISE REDUCTION], para [LOW] para tirar fotografias.
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P82) Escolha um efeito que coincida com a situação de gravação e com a sua imagem da gravação.
95
VQT0Y02
Page 96
Configurações do Menu
[FLIP ANIM.]
Ligar imagens para criar um ficheiro de imagem em movimento
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P82) Esta câmara permite-lhe criar ficheiros de imagens em movimento com até 20 segundos, unindo imagens gravadas no modo de animação flip.
Exemplo: Quando tirar fotografias do objecto em sequência, movendo a câmara aos poucos e alinhando as imagens, fica a parecer que o objecto se estava a mover.
1 Prima 3/4 para escolher
[FLIP ANIM.] e, de seguida, prima
1.
4
EXIT
/
5
OFF
PRESET
OFF
MENU
REC
PICT.ADJ. FLIP ANIM. CONVERSION
EXT.FLASH EX.FLASH BURST
SELECT
2 Escolha a opção
[PICTURE CAPTURE] e, de seguida, prima 1.
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECT EXIT
MENU
• O tamanho da imagem é de 320k240 pixels.
3 Prima o obturador para capturar
as imagens um quadro de cada vez.
• Pode reproduzir as animações flip que criou, com o mesmo método usado para reproduzir imagens em movimento. (P81)
96
VQT0Y02
8
92
REMAIN
MENU
EXIT
• Você poderá marcar a imagem gravada com 4 e a imagem anterior e a posterior com 2/1.
• Apague as imagens desnecessárias com o botão [ ].
• Você pode gravar até 100 imagens. O número de imagens graváveis apresentadas é uma aproximação.
Page 97
Configurações do Menu
4 Prima [MENU/SET], prima 3/4
para escolher [CREATE MOTION PICTURE] e, de seguida, prima 1.
MENU
SET
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECT
EXIT
MENU
5 Escolha a opção [FRAME RATE]
e, de seguida, prima 1.
CREATE MOTION PICTURE
EXIT
5fps
MENU
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
6 Prima 3/4 para escolher [5fps]
ou [10fps] e, de seguida, prima [MENU/SET].
CREATE MOTION PICTURE
SET
5fps
10fps
MENU
MENU
SET
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
[5fps] 5 quadros/seg. [10fps] 10 quadros/seg. (As imagens
em movimento ficam mais suaves.)
7 Prima 4 para escolher [CREATE
MOTION PICTURE], prima 1 e, de seguida, crie uma animação flip.
CREATE MOTION PICTURE
EXIT
5fps
MENU
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
• O número do ficheiro aparece após criar uma animação flip.
• Prima o botão [MENU/SET] para fechar o menu após criar a animação flip.
Apagar todas as imagens paradas
utilizadas para criar a animação flip
Quando seleccionar a opção [DELETE STILL PICTURES] no menu [FLIP ANIM.], aparece um ecrã de confirmação. Seleccione a opção [YES] com
3
e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
• Não pode utilizar a função de detecção da direcção, o modo de arrebentamento, o enquadramento automático, nem [AUDIO REC.].
• As imagens em cada quadro não aparecem na revisão normal. (P38)
• Se executar a opção [CREATE MOTION PICTURE], a animação flip será criada a partir de todas as imagens gravadas para animação flip. Apague as imagens desnecessárias.
• O áudio não poderá ser gravado.
• Não pode gravar áudio utilizando a dobragem de áudio. (P110)
• Pode não ser possível reproduzir noutro equipamento. Também poderá ouvir ruídos durante a reprodução noutros equipamentos que não tenham a função “mute” (silêncio).
97
VQT0Y02
Page 98
Configurações do Menu
[CONVERSION]
Utilizar uma lente opcional
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo [REC]
SET
e escolha o item a ser configurado. (P82) A lente de conversão tele (DMW-LT55; opcional) permite-lhe gravar imagens ainda mais aproximadamente (1,7k). A lente de conversão panorâmica (DMW-LW55; opcional) permite-lhe gravar imagens com um ângulo ainda mais panorâmico (0,7k). A lente de grande plano (DMW-LC55; opcional) permite-lhe tirar fotografias mais próximas de um objecto pequeno.
1 Retire a tampa da lente. 2 Coloque a lente de conversão ou
a lente de grande plano.
• A lente de conversão não pode ser utilizada com o filtro ND (DMW-LND55), nem com o protector MC (DMW-LMC55). Retire sempre o filtro ND ou o protector MC antes de colocar a lente de conversão.
• Rode a lente lenta e cuidadosamente.
3 Ligue a câmara, prima 3/4 para
escolher a opção [CONVERSION] e, de seguida, prima 1.
4
EXIT
/
5
OFF
PRESET
OFF
MENU
REC
PICT.ADJ. FLIP ANIM. CONVERSION
EXT.FLASH EX.FLASH BURST
SELECT
4 Prima 3/4 para escolher [ ], [ ]
ou [ ] e, de seguida, prima o botão
C
[MENU/SET].
CONVERSION
OFF
C
SELECT
• [OFF]: Quando não colocar a lente de conversão.
•[ ]: Quando colocar a lente de conversão panorâmica.
•[ ]: Quando colocar a lente de conversão tele.
•[ ]:
C
Quando colocar a lente de grande plano.
• Prima o obturador até meio, ou prima o botão [MENU/SET] para fechar o menu quando terminar as configurações.
SET
MENU
MENU
SET
98
VQT0Y02
Page 99
5 Rode o anel do zoom para Tele ou
420
300
35
(3
50
10
Grande Angular.
10
5
Configurações do Menu
Quando colocar a lente de conversão panorâmica
Grande angular Te le
Normal
15 cm a
Macro
15 cm a
1X
T(420) W(35)
A: Anel do zoom
• Escolha sempre a opção Tele quando usar uma lente de conversão tele, e Grande Angular quando usar uma lente de conversão panorâmica. O ícone de conversão ([ ] ou [ ]) muda de vermelho (a piscar) para branco.
• Quando usar uma lente de conversão, ao tirar fotografias, certifique-se que o ícone de conversão está a branco. Se as fotografias forem tiradas quando o ícone estiver a piscar, o desempenho não ficará de acordo com as especificações.
Alcance gravável quando utilizar uma
lente de conversão
Quando colocar a lente de conversão tele
Grande angular Te le
Normal
Macro
—5,4m a
—5,4m a
Quando colocar a lente de grande plano
Grande angular Te le
Normal
20 cm a 50 cm 40 cm a 50 cm
Macro
5 cm a 50 cm 40 cm a 50 cm
Ampliação
actual
¢
Lente de
conversão
tele
Lente de
conversão
panorâmica
Indicação
12k 20,4k
1k 0,7k
¢ A ampliação actual quando utilizar o
zoom digital (P37) e o zoom óptico extra (P36) é de 1,7k o valor da ampliação do zoom apresentado quando escolher a opção Tele.
• O alcance total do zoom pode ser utilizado quando utilizar a lente de grande plano.
• Não pode usar o zoom digital quando usar uma lente de conversão panorâmica.
• Quando houver sujidade (água, óleo e dedadas, etc.) na superfície da lente, isso pode afectar a imagem. Limpe suavemente a superfície da lente com um pano suave e seco, antes e depois de tirar fotografias.
• Certifique-se que a opção [CONVERSION] está configurada para [OFF] quando não utilizar uma lente de conversão, ou uma lente de grande plano.
VQT0Y02
99
Page 100
Configurações do Menu
• Ao utilizar a lente de conversão ou a lente de grande plano:
–Se configurar a opção [CONVERSION]
para [OFF], o desempenho da lente de conversão, ou da lente de grande plano não será óptimo.
• Quando utilizar a lente de conversão tele:
–Recomendamos a utilização de um
tripé.
– A função estabilizadora pode não
funcionar o suficiente.
– A indicação de focagem pode acender
devido a instabilidades, ou até mesmo se o objecto não estiver focado.
– O tempo necessário para focar pode ser
maior do que o habitual.
• Se configurar a opção [CONVERSION] para [ ], [ ] ou [ ], não pode utilizar o
C
flash incorporado, ou a lâmpada auxiliar AF. (P92)
• Para mais detalhes, leia as instruções de funcionamento da lente de conversão.
[EXT.FLASH] Usando um flash opcional
MENU
Prima [ ] para ver o menu do modo
SET
[REC] e escolha o item a ser configurado. (P82) Após colocar o flash externo, o alcance efectivo aumentará quando comparado com o flash incorporado da câmara.
Usar o flash dedicado
(DMW-FL500/DMW-FL360; opcional)
1 Coloque o flash dedicado na
sapata A e ligue tanto a câmara como o flash dedicado.
100
VQT0Y02
• Certifique-se que fixa firmemente o flash dedicado com o parafuso de aperto B.
2 Prima 1 [].
Loading...