Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto,
y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Visualizaciones de mensajes →332
Preguntas y respuestas de solución de problemas →340
Búsqueda de la información necesaria →2
Índice →4
Índice por funciones →12
Lista de menús →336
DMC-FZ330
SQW0427
M0715KZ0
Page 2
Búsqueda de la información necesaria
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede
encontrar la información que necesita desde las páginas siguientes.
Puede hacer clic en un número de página para saltar a la página enlazada y encontrar
rápidamente la información.
Búsqueda desde “Índice”
Búsqueda desde la lista de
nombres de función
“Índice por funciones”
Búsqueda desde “Nombres
y funciones de las partes
principales”
Búsqueda desde “Lista de
visualizaciones del monitor/
visor”
Búsqueda desde la lista
mensajes en pantalla
“Visualizaciones de mensajes”
Búsqueda desde la lista de
menús
“Lista de menús”
[Rec] ............................ 336
[Im. movimiento] .......... 337
[Personalizar]............... 338
Búsqueda desde “Preguntas
y respuestas de solución de
problemas”
[Conf.] ......................... 339
[Reproducir] ................. 339
4 -
12 -
18 -
325 -
332 -
336 -
340 -
Para ver información detallada sobre cómo
usar este manual, consulte la página siguiente.
Función Wi-Fi® →256
2
SQW0427
Page 3
Cómo usar este manual
Iconos del modo de grabación
Modo de grabación:
En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede seleccionar y
ejecutar los menús y las funciones indicados.
• Haga clic en una referencia cruzada en el texto para saltar a la página correspondiente.
■
Acerca de los símbolos en el texto
Indica que se puede ajustar el menú presionando el botón [MENU/SET].
Indica que se puede realizar el ajuste de Wi-Fi presionando el botón [Wi-Fi].
Configuraciones que se pueden realizar en el menú [Personalizar].
Sugerencias de uso experto y puntos para recordar.
(→00) Indica la página de referencia. Haga clic para ir a la página correspondiente.
Haga clic para ver la descripción en la página siguiente.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento de
menú se describen de la manera siguiente:
→ [Rec] → [Calidad] → [ ]
Haga clic en este icono para saltar a “Búsqueda de la información necesaria”.
Haga clic en este icono para saltar a “Índice”.
Haga clic en este icono para saltar a “Lista de menús”.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada previamente.
Para evitar averías en la cámara y disfrutar al máximo debe tomar las siguientes
precauciones.
La lente, el monitor y la carcasa de la cámara podrían sufrir daños si el cuerpo de la cámara se
●
cae o se aplica un exceso de temperatura, humedad, agua y polvo.
El monitor se puede dañar si se aplica demasiada presión sobre la superficie de la pantalla,
●
durante el uso real o mientras se limpia.
■
A prueba de salpicaduras
A prueba de salpicaduras es un término que se utiliza para describir un nivel adicional
de protección que esta cámara ofrece frente a la exposición a una cantidad mínima de
humedad, agua y polvo. A prueba de salpicaduras no garantiza que no se averíe en
caso de esta cámara entre en contacto directo con el agua.
Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías asegúrese de tomar
las siguientes precauciones:
• Asegúrese de que el flash incorporado esté cerrado.
• Compruebe que todas las puertas estén bien cerradas.
• Asegúrese de que se encuentra en un lugar seco y seguro cuando cambie la batería o la tarjeta
de memoria. Una vez efectuado el cambio, compruebe que las puertas protectoras estén bien
cerradas.
• Si esta cámara entra en contacto con el agua, arena o cualquier otro material extraño, límpiela
lo antes que pueda, tome las precauciones necesarias para que no se introduzcan en la cámara
sustancias extrañas.
• En ningún caso se debe tocar o colocar ningún objeto extraño dentro de la cámara.
Si se adhieren elementos como arena, polvo o gotas de agua a la cámara, elimínelos
con un paño suave y seco.
• De no hacerlo, el monitor podría responder de forma incorrecta a las operaciones táctiles o a un
disparo incorrecto del flash.
• Si el monitor se cierra cuando dichos elementos están presentes, podría no funcionar
correctamente.
■
Condensación
Se puede producir condensación en la lente, el monitor o el visor cuando la temperatura
●
ambiente o la humedad cambie rápidamente. Esto puede provocar que la imagen se vuelva
borrosa temporalmente. Si esto ocurre, apague la cámara y deje que repose hasta que su
temperatura se estabilice con la temperatura ambiente de la habitación. El tiempo necesario varía
y puede tardar hasta una hora. Se eliminará por sí sola.
Si sabe que se estará moviendo entre zonas donde se producirán grandes cambios de
●
temperatura o humedad, puede ayudar a prevenir que se forme condensación en la cámara
si coloca la cámara en una bolsa grande de plástico con cierre de cremallera, para que
la condensación se forme en la bolsa, en lugar de en la cámara. Deje que se estabilice la
temperatura antes de sacar la cámara de la bolsa.
15
SQW0427
Page 16
Antes del uso
Antes de usar
■
Haga siempre una toma de prueba primero
Antes de los acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por
ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el
sonido se graben correctamente.
■
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la
cámara o la tarjeta que impiden la grabación.
■
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contengan trabajos con derechos de autor
con otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los
derechos de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando
éstos se usan con fines personales.
■
Consulte también “Avisos y notas sobre el uso” (→355)
■
Antes de usar la cámara, asegúrese de que se han suministrado todos los
accesorios especificados en las “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
Para obtener información sobre los accesorios opcionales (→318)
16
SQW0427
Page 17
Antes del uso
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
●
adquiera la cámara.
Para obtener información detallada sobre los accesorios, consulte las “Instrucciones
básicas de funcionamiento”.
Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
●
Al cargador de batería se le llama en el texto cargador de batería o cargador.
●
En el texto se usa el término genérico “tarjeta” para hacer referencia a la tarjeta de
●
memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.
Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
●
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Tenga cuidado de no tapar el micrófono
con el dedo. Si lo hace así, puede que
resulte difícil grabar el sonido.
5 6
15
16
7
8
1
1112
9
10
17
18
19202122232425
Zapata de contacto (→321)
15
Palanca de apertura del flash (→206)
16
El flash se abre y se permite grabar con
el flash.
Disco de ajuste dióptrico (→50)
17
Botón [LVF ] (→50) /
18
Botón [Fn4] (→61)
Puerto [MIC] (→323)
19
Un micrófono externo (opcional) puede
grabar audio de más calidad que el
micrófono incorporado.
Altavoz (→66)
20
Tenga cuidado de no tapar el altavoz
con el dedo. Si lo hace así, puede que
resulte difícil oír el sonido.
Selector lateral (→41)
21
Botón lateral (→44)
22
Palanca lateral (→37)
23
Tubo del objetivo (→36)
24
Objetivo (→356)
25
18
SQW0427
Page 19
2627 28 29
4342 4140
Antes del uso
Nombres y funciones de las partes principales
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Pantalla táctil (→52) / monitor (→325)
26
Ocular (→355)
27
Visor (→50)
28
Sensor de ojo (→50, 51)
29
Botón [AF/AE LOCK] (→152)
30
Palanca de modo de enfoque (→40)
31
Botón [ ] (reproducción) (→228)
32
Botón [DISP.] (→46)
33
Pulse esto para cambiar la visualización.
Botón del cursor (→45)
34
] (sensibilidad ISO) ( ) (→155)
[
] (balance del blanco) ( ) (→118)
[
] (modo de accionamiento) ( )
[
(→160)
] (modo AF) ( ) (→130)
[
Botón [MENU/SET] (→45)
35
Botón [Q.MENU ] (Eliminar/
36
Cancelar) (→59, 234) /
Botón [Fn3] (→61)
19
Puerto [REMOTE] (→323)
37
Puerto [HDMI] (→303)
38
Puerto [AV OUT/DIGITAL] (→303)
39
Cubierta del adaptador de batería
40
(→322)
Cuando use un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador de
batería (opcional) y el adaptador de CA
(opcional) de Panasonic.
Puerta de tarjeta/batería (→28)
41
Palanca de liberación (→28)
42
Montaje del trípode (→358)
43
No monte esta unidad en trípodes con
tornillos con una longitud de 5,5 mm
(0,22 pulgadas) o más. Si lo hace,
podría dañar esta unidad o la unidad no
quedaría bien fijada en el trípode.
SQW0427
Page 20
Preparativos
Colocación de la visera del objetivo
Cuando se graba bajo una luz intensa, pueden producirse reflexiones irregulares en el
objetivo. La visera del objetivo reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes
grabadas y reduce el contraste. También elimina el exceso de luz y mejora la calidad de
la imagen.
• No sujete la visera del objetivo de modo que pueda doblarse.
• Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Asegúrese de cerrar el flash de antemano.
Alinee la marca de
1
montaje en la visera del
objetivo, un poco por
encima de la marca de
Marca de montaje
en el final del
objetivo
Marca de montaje
en la visera del
objetivo
montaje del final del
objetivo
Gire la visera del objetivo en el
2
sentido de la flecha para fijarlo
Gire la visera del objetivo hasta
3
que haga clic y alinee la marca
de montaje de la visera del
objetivo con la marca de la parte
Marca de montaje
en la visera del
objetivo
inferior de la cámara
• Asegúrese de que la visera del objetivo
se ha fijado correctamente y de que su
reflexión no cae sobre las imágenes.
Si monta la visera del objetivo mientras usa el flash, la luz del flash quedará bloqueada por
●
la visera del objetivo, lo que provocará el oscurecimiento de la parte inferior de las imágenes
(viñetado) y hará imposible la modulación de la luz. Se recomienda retirar la visera del objetivo
antes de usar el flash.
Marca en la parte
inferior de la
cámara
20
SQW0427
Page 21
■
Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
Gire la visera del objetivo en el sentido de la
flecha para desmontarlo
Alinee la marca de montaje ( ) de la visera del
objetivo con la posición que queda ligeramente
a la derecha de la marca ( ) de la parte inferior
de la cámara y, a continuación, fije la visera del
objetivo.
Gire la visera del objetivo en la dirección de la
flecha hasta que haga clic y alinee la marca de
montaje de la visera del objetivo con la marca
de la parte inferior de la cámara
Preparativos
Colocación de la visera del objetivo
21
SQW0427
Page 22
Preparativos
Colocación de la tapa del objetivo/correa de hombro
Colocación de la tapa del objetivo
Cubra el objetivo con la tapa del objetivo para protegerlo cuando no esté tomando
imágenes. Recomendamos colocar la tapa del objetivo en la cámara usando el cordón de
la tapa del objetivo, para impedir que se pierda la tapa del objetivo.
• No sujete la cámara ni la balancee agarrándola por el cordón de la tapa del objetivo.
• Asegúrese de desmontar la tapa del objetivo cuando encienda esta unidad.
• Compruebe que el cordón de la tapa del objetivo no se ha enredado con la correa del
hombro.
Pase el cordón a través del agujero de
1
sujeción de la correa del hombro de la
cámara
Pase este cordón a través del orificio de la tapa del objetivo
2
Sujeción de la correa
de hombro
Coloque la tapa del objetivo
3
22
Presione con ambos dedos para poner
o quitar la tapa.
SQW0427
Page 23
Preparativos
Colocación de la tapa del objetivo/correa de hombro
Colocación de la correa de hombro
Recomendamos colocar la correa de hombro cuando utilice la cámara, para evitar que se
caiga.
Pase la correa de hombro a través del agujero de sujeción
1
de la correa de hombro
• Coloque la correa de hombro de modo que el logotipo “LUMIX” quede
hacia fuera.
Sujeción de la correa de hombro
Pase el extremo de la correa de hombro a través del
2
tope, en el sentido de la flecha
Pase el extremo de la correa de hombro a
3
través del agujero del otro lado del tope
Tire de la correa de hombro y, a continuación,
4
compruebe que no saldrá
• Realice los pasos del 1 al 4 y, a continuación, monte
el otro lado de la correa de hombro.
• Use la correa de hombro alrededor de sus hombros.
– No enrolle la correa de hombro alrededor de su
cuello. Esto puede causar lesiones o accidentes.
• No deje la correa de hombro en lugares accesibles
para los niños.
– Esto puede causar un accidente si se enrolla por
equivocación alrededor del cuello.
23
Tire de la correa de
hombro 2 cm (0,066 pies)
o más.
SQW0427
Page 24
Preparativos
Carga de la batería
¡Cargue siempre la batería antes de usarla! (la batería se suministra descargada)
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta paquetes
de baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunos de estos
paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con sistemas de
protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de
seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías
puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no
somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de paquetes
de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros
recomendamos utilizar paquetes de baterías Panasonic originales.
• Utilice el cargador y la batería designados.
Monte la batería prestando atención al
1
sentido de la batería
Conecte el cargador a la toma de corriente
2
Tipo para enchufar
Batería
Cargador
(modelo específico)
• Cargue la batería con el cargador en interiores.
Tipo de entrada
•
El cable de CA
no se conecta
completamente
al terminal de
entrada de CA.
Queda una separación.
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida: carga en curso
Apagada: carga completa
Si está parpadeando la luz:
• La temperatura de la batería
es demasiado alta o baja.
Recomendamos cargar en un
lugar donde la temperatura
ambiente esté entre 10 °C y
30 °C (50 °F y 86 °F).
• El conector de la batería/
cargador está sucio. Límpielo
con un paño seco.
Desconecte la batería después de terminar la carga
3
• El cargador de batería está en condición de espera cuando la alimentación de
CA está suministrada. El circuito primario siempre está bajo tensión mientras el
cargador de batería está conectado a una toma de corriente.
24
SQW0427
Page 25
Preparativos
Carga de la batería
Notas acerca del tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 140 min
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en el caso
de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario para cargar
cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más a
temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha sido utilizada durante un periodo
largo de tiempo.
Carga restante de la batería
Cuando se usa la cámara, la carga restante de la batería se visualiza.
Carga restante en la batería (solo cuando se usa la batería)
(parpadea en color rojo)
Si la marca de la batería parpadea en color rojo, cargue o sustituya
la batería por otra completamente cargada.
Use siempre baterías de Panasonic originales.
●
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
●
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
●
• Cuando transporte o guarde la batería, manténgala en una bolsa de plástico, asegurándose de
que esté alejada de objetos metálicos (como clips).
25
SQW0427
Page 26
Preparativos
Carga de la batería
Número estimado de imágenes grabables y tiempo operativo
Grabación de fotografías (usando el monitor)
Número de imágenes que se
pueden grabar
Tiempo de grabaciónAprox. 190 min
Aprox. 380 imágenes
Según la norma CIPA
Grabación de fotografías (usando el visor (LVF))
Número de imágenes que se
pueden grabar
Tiempo de grabaciónAprox. 180 min
■
Condiciones de grabación según la norma CIPA
CIPA son las siglas de “Camera & Imaging Products Association”.
• Modo Programa AE
• Temperatura: 23 °C (73,4 °F)/humedad: 50%RH con el monitor/visor encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SDHC de Panasonic.
• Utilizando la batería suministrada.
Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara (cuando [Modo de operación]
•
de [Estabilizador] se ajusta en [
• Grabación una vez cada 30 segundos con pleno flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom de telefoto a gran angular o viceversa en cada grabación.
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la temperatura de la
batería disminuye.
El número se reduce si los intervalos son más largos (por ejemplo, a aproximadamente
un cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente).
Aprox. 360 imágenes
]).
Según la norma CIPA
26
SQW0427
Page 27
Preparativos
Carga de la batería
Grabación de imágenes en movimiento (usando el monitor)
[Formato de grabación][AVCHD][MP4][MP4]
[Calidad grab.][FHD/17M/50i][FHD/28M/50p][4K/100M/25p]
Tiempo de grabación disponibleAprox. 175 minAprox. 170 minAprox. 135 min
Tiempo de grabación disponible
*
real
*
Tiempo real durante el que se puede grabar cuando, de forma repetida, se enciende y apaga la
máquina, se inicia y detiene la grabación y se usa el zoom.
■
Condiciones de grabación
• Temperatura 23 °C (73,4 °F), humedad relativa del 50%RH
Imágenes de movimiento [AVCHD]:
●
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y 59 segundos.
Imágenes en movimiento con su tamaño de archivo ajustado en [FHD], [HD] o [VGA] en [MP4]:
●
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y 59 segundos
o el tamaño de archivo supera 4 GB.
• Dado que el tamaño de archivo se hace más grande con [FHD], la grabación con [FHD] se
detendrá antes de 29 minutos y 59 segundos.
Imágenes en movimiento con su tamaño de archivo ajustado en [4K] en [MP4]:
●
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos
59 segundos. (Puede continuar grabando sin interrupción aunque el tamaño de archivo supere
4 GB, pero el archivo de imagen en movimiento se grabará y se reproducirá por separado.)
Aprox. 85 minAprox. 85 minAprox. 65 min
Visualización de imágenes (usando el monitor)
Tiempo de reproducciónAprox. 315 min
Los tiempos de funcionamiento y el número de imágenes que se pueden grabar variarán
●
en función del entorno y de las condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los casos siguientes los tiempos de funcionamiento se acortan y el número de
imágenes que se pueden grabar se reduce.
• En entornos a baja temperatura, tales como pistas de esquí.
• Cuando se realizan repetidamente operaciones tales como el uso del flash y el zoom.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá llegado al
●
final de su vida útil. Compre una batería nueva.
27
SQW0427
Page 28
Preparativos
Inserción y extracción de la batería/tarjeta (opcional)
• Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Deslice la palanca de liberación
1
a la posición [OPEN] y abra la
puerta de la tarjeta/batería
Inserte la batería y la tarjeta
2
orientadas correctamente
• Batería:
inserte la batería por completo hasta que
oiga un sonido de bloqueo y verifique que
la palanca de bloqueo que se encuentra
por encima de la batería esté también
bloqueada.
• Tarjeta:
inserte firmemente la tarjeta hasta el
fondo hasta que haga clic.
Cierre la puerta de la tarjeta/
3
batería y deslice la palanca de
liberación a la posición [LOCK]
• Cubierta del adaptador de batería:
Asegúrese de que la cubierta del adaptador de batería está bien cerrada y, a
continuación, cierre la puerta de la tarjeta/batería.
[LOCK]
[OPEN]
Palanca de liberación
Tarjeta
(compruebe la orientación: terminales
hacia el monitor)
No toque el conector
Cubierta del
adaptador de
batería
Palanca
Batería cargada (Verifique la orientación)
■
Para retirar
• Para retirar la batería:
Mueva la palanca en el sentido de la
flecha.
Palanca
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
●
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la ingieran
●
accidentalmente.
Para extraer la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere que el indicador de estado se
●
apague. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden dañar la tarjeta o los datos
grabados.)
• Para retirar la tarjeta:
Presione el centro de la tarjeta.
28
SQW0427
Page 29
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD (se recomienda la marca Panasonic).
Tipo de tarjetaCapacidadNotas
Tarjetas de memoria SD 512 MB – 2 GB • Se puede utilizar con aparatos compatibles con los
Tarjetas de memoria
SDHC
Tarjetas de memoria
SDXC
■
Acerca de la grabación de imágenes en movimiento y de fotos 4K y la
4 GB – 32 GB
48 GB – 128 GB
clasificación de clase de velocidad
Según los ajustes de [Formato de grabación] (→218) y [Calidad grab.] (→218) de una imagen
en movimiento, la tarjeta requerida varía. Para registrar fotos 4K, necesita una tarjeta con una
clasificación de clase de velocidad que sea compatible con la grabación de fotos 4K. Utilice una
tarjeta que cumpla los siguientes niveles de Clase de velocidad SD o Clase de velocidad UHS.
• Clase de velocidad SD y Clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad
relativos a la escritura continua. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de
la tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
[Formato de grabación]
[AVCHD]Todo
[MP4][FHD]/[HD]/[VGA]
[MP4]
[Calidad grab.]Clase de velocidadEjemplo de etiqueta
[4K]/
[Vídeo a alta velocidad]
formatos respectivos.
• Antes de usar tarjetas de memoria SDXC, compruebe
que el ordenador y otros aparatos sean compatibles
con las tarjetas de este tipo.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria
•
SDHC/SDXC estándar de velocidad Clase 3 UHS-
• Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en la
izquierda con las capacidades dadas.
La indicación de acceso se muestra en rojo cuando se
están grabando imágenes en la tarjeta.
Mientras la cámara accede a la tarjeta (para una operación tal como la escritura, lectura, eliminación de
●
imágenes o formateado), no apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (opcional)
o el adaptador de batería (opcional). No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
La tarjeta o los datos de la misma pueden dañarse, y esta unidad puede que ya no funcione normalmente.
Si la operación falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, haga de nuevo la operación.
29
SQW0427
Page 30
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Si ajusta el interruptor de protección contra escritura en “LOCK”, no podrá escribir,
●
borrar o formatear los datos ni visualizarlos por fecha de grabación.
Se recomienda copiar las imágenes importantes en el ordenador
●
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían
dañar los datos).
Formateado de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar una imagen con esta unidad. Dado que no
es posible recuperar los datos después del formateado, asegúrese de hacer
previamente una copia de seguridad de los datos necesarios.
Ajuste el menú
1
→ [Conf.] → [Formato]
Esto requiere una batería suficientemente cargada, o un adaptador de CA (opcional) y un
●
adaptador de batería (opcional).
No apague la cámara ni realice ninguna otra operación durante el proceso de formateo.
●
Formatee siempre las tarjetas con esta cámara. Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya
●
ha sido formateada con un ordenador u otro aparato.
Si la tarjeta no se puede formatear, use otra tarjeta antes de ponerse en contacto con Panasonic.
●
30
SQW0427
Page 31
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Capacidad de grabación estimada (número de imágenes/tiempo
de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en
proporción a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y
el tipo de tarjeta).
Capacidad de grabación de imágenes (fotografías)
Cuando [Aspecto] se ajusta en [4:3] y [Calidad] se ajusta en [ ]
[Tamaño de imagen]8 GB16 GB32 GB64 GB
L (12M)1140232046509150
M (8 M)
S (3 M)
Cuando [Aspecto] se ajusta en [4:3] y [Calidad] se ajusta en [ ]
[Tamaño de imagen]8 GB16 GB32 GB64 GB
L (12M)35072014502880
M (8 M)39079016003180
S (3M)45090018203600
Cuando el número de imágenes grabables supera 9.999, se muestra “9999+”.
●
16203270655013000
322065001303024700
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
• El tiempo que se puede grabar es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento
que se han grabado.
([h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.)
Si la temperatura ambiente es alta o se graba continuamente una imagen en movimiento, se
●
mostrará [
cámara.
Imágenes de movimiento [AVCHD]:
●
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos.
Imágenes en movimiento con su tamaño de archivo ajustado en [FHD], [HD] o [VGA] en [MP4]:
●
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos o el tamaño de archivo supera 4 GB.
• Dado que el tamaño de archivo se hace más grande con [FHD], la grabación con [FHD] se
detendrá antes de 29 minutos y 59 segundos.
Imágenes en movimiento con su tamaño de archivo ajustado en [4K] en [MP4]:
●
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos
59 segundos. (Puede continuar grabando sin interrupción aunque el tamaño de archivo supere
4 GB, pero el archivo de imagen en movimiento se grabará y se reproducirá por separado.)
El tiempo de grabación continua máximo disponible se muestra en la pantalla.
●
] y es posible que la grabación se detenga a mitad del proceso para proteger la
9m00s20m00s42m00s1h20m
Cambio de visualización entre el número de imágenes que se
pueden tomar y el tiempo de grabación disponible
→ [Personalizar] → [Visualización restante]
[
] (Tomas restantes):
Muestra el número de imágenes que se pueden grabar.
[ ] (Tiempo restante):
Muestra el tiempo de grabación restante.
Número de
imágenes que se
pueden grabar
32
Tiempo de
grabación disponible
SQW0427
Page 33
Preparativos
Apertura del monitor/ajuste del monitor
Coloque el dedo en la ranura del lado
1
derecho del monitor y abra el monitor
hacia el lado izquierdo (180° como
máximo)
Puede rotar 180° hacia la dirección del
2
objetivo
Vuelva el colocar el monitor en su
3
posición original
• Solo gire el monitor si lo ha abierto con la anchura suficiente y no use una fuerza
excesiva. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
Captura de imágenes de ángulo libre
El monitor puede girar para ajustarse a sus necesidades. Esto resulta práctico, ya que
permite tomar imágenes desde varios ángulos mediante el ajuste del monitor.
• No bloquee la lámpara de ayuda AF con sus dedos u otros objetos.
Toma de imágenes con un ángulo altoToma de imágenes con un ángulo bajo
Si no usa el monitor, le recomendamos que lo cierre con la pantalla hacia dentro para evitar la
●
suciedad y los rasguños.
33
SQW0427
Page 34
Preparativos
Ajuste del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Encienda la cámara
1
• El indicador de estado se ilumina cuando se enciende
esta unidad.
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
proceda con el paso 4.
Presione [MENU/SET] mientras se
2
muestra el mensaje
Presione para seleccionar el idioma y presione [MENU/SET]
3
• Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
Presione [MENU/SET]
4
Presione para seleccionar los
5
elementos (año, mes, día, hora, minuto) y
presione para ajustarlos
Para establecer el orden de visualización o el
formato de visualización de la hora
• Seleccione [Estilo] y presione [MENU/SET] para
visualizar la pantalla de ajustes con el orden de
visualización y el formato de visualización de la hora.
: Hora local
: Hora en el destino
Estilo
Presione [MENU/SET]
6
Cuando se muestra [El ajuste del reloj ha terminado.],
7
presione [MENU/SET]
Cuando se muestra [Ajustar el área de casa], presione
8
[MENU/SET]
34
Orden de
visualización
Formato de
visualización de la hora
SQW0427
Page 35
Preparativos
Ajuste del reloj
Presione para ajustar su zona local y
9
presione [MENU/SET]
Si el reloj no está puesto en hora, no es posible imprimir la hora correcta cuando se solicita a un
●
estudio fotográfico que imprima la imagen o cuando se estampa la fecha en las imágenes con
[Marcar texto].
Nombre de ciudad o área
Hora actual
Diferencia de GMT
(hora de Greenwich)
Cambio de los ajustes de la hora
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.]
1
• Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el menú (→56)
Establezca la fecha y la hora (siga los pasos 5 - 6. (→34))
2
Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después de retirar
●
la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente cargada en la cámara
durante las últimas 24 horas.
35
SQW0427
Page 36
Lo básico
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara cuidadosamente con ambas manos, pegue los brazos al cuerpo y
separe un poco los pies.
• No bloquee el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono ni el altavoz con los
dedos o con otros objetos.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva en el momento de presionar el disparador.
• Asegúrese de retirar la tapa del objetivo al grabar.
• Asegúrese de que sus pies están estables y de que no existe riesgo de colisión con
otras personas u objetos próximos mientras está tomando imágenes.
Luz de ayuda de AF Micrófono
Altavoz
• No sujete el tubo del objetivo mientras
toma imágenes. Existe el riesgo de que
sus dedos queden atrapados cuando el
objetivo se retrae.
■
Acerca de la función de detección de dirección
Las fotografías grabadas con la cámara sujeta
verticalmente pueden visualizarse automáticamente con
la orientación de retrato durante la reproducción. (Solo
cuando [Girar pantalla] se ajusta en [ON].)
• Es posible que la función de detección de dirección no
funcione correctamente si las imágenes se toman con la
cámara apuntando arriba o abajo.
• Los archivos de imágenes en movimiento y de ráfagas
4K grabados con la función de foto 4K no se visualizan
verticalmente.
36
SQW0427
Page 37
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Palanca del zoom/palanca lateral (use el zoom)
Puede ajustar el área de una imagen que va a ser tomada usando el zoom o la palanca
lateral.
• Cuando se usa el visor para tomar imágenes, si se realiza una operación de zoom
mediante la palanca lateral, se podrá mantener la cámara estable y, por consiguiente,
se reducirán las vibraciones con eficacia.
• También puede usar la función de zoom desde el panel táctil. (→205)
• Para obtener información detallada sobre los tipos de zoom y su uso, consulte (→201).
Palanca del zoomPalanca lateral
Mueva la palanca del zoom
1
Lado T: telefoto, ampliación del sujeto
Lado W: gran angular, capturar un área más amplia
El ángulo de giro es grande: la velocidad del
zoom es elevada
El ángulo de giro es pequeño: la velocidad del
zoom es baja
Deslice la palanca lateral
1
La anchura de deslizamiento es grande: la
velocidad del zoom es elevada
La anchura de deslizamiento es pequeña: la
velocidad del zoom es baja
No toque el tubo del objetivo durante el empleo del zoom.
●
Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.
●
La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la palanca del zoom
●
o la palanca lateral. Esto no significa que funcione mal.
37
SQW0427
Page 38
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Disparador (toma de imágenes)
• Presione el botón [ ] ( ) para ajustar el modo de accionamiento en [ ] ([Único]).
Presione el disparador hasta la mitad (ligeramente)
1
para enfocar el sujeto
• Se muestran el valor de apertura y la velocidad del obturador. (Si
el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran en
color rojo y parpadeando, no tendrá la exposición adecuada a
menos que utilice el flash.)
Presione a fondo el disparador (por completo) y tome
2
la imagen
Las imágenes solo se tomarán si la imagen se ha enfocado correctamente dado que
●
[Prior. enfoque/obtu.] (→144) se ha ajustado en [FOCUS].
Incluso durante el uso del menú o la reproducción de imágenes, si presiona el disparador hasta la
●
mitad, podrá ajustar inmediatamente la cámara para la grabación.
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está
alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está
alineado: parpadeando)
Velocidad del obturador
Valor de apertura
■
Alcance del enfoque
El alcance del enfoque se visualiza cuando se utiliza el
zoom
• El alcance del enfoque se muestra de color rojo si no está
enfocado después de presionar el disparador hasta la
mitad.
El alcance del enfoque puede cambiar gradualmente en función de la posición del
zoom.
Alcance de enfoque
38
SQW0427
Page 39
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Ejemplo: Alcance del enfoque durante el modo Programa AE
2 m (6,6 pies)
30 cm (0,98 pies)
Visualización de imágenes inmediatamente después de tomarlas
→ [Personalizar] → [Auto Reproducción]
Ajuste el tiempo durante el que se visualizarán las imágenes tomadas después
[Tiempo de
duración]
[Prioridad
reproducción]
• Cuando [Tiempo de duración] se ajusta en [HOLD], [Prioridad reproducción] se fija en
[ON].
• Al grabar con la función de fotos 4K, (→164), los ajustes disponibles para [Tiempo de
duración] en [Auto Reproducción] cambian a [ON] y [OFF]. [Prioridad reproducción] se
fija en [ON].
de tomar fotografías.
[HOLD]: Visualización de imágenes hasta que se presiona el disparador hasta
la mitad
[5SEC] / [4SEC] / [3SEC] / [2SEC] / [1SEC] / [OFF]
[ON]: Durante [Auto Reproducción], puede cambiar la pantalla de reproducción
o eliminar imágenes.
[OFF]: Durante [Auto Reproducción], puede realizar las mismas operaciones
con los botones que cuando toma una imagen.
Botón de imagen en movimiento (grabación de imágenes en
movimiento)
Presione el botón de imagen en movimiento para
1
iniciar la grabación
• Suelte inmediatamente el botón de imagen en movimiento
después de presionarlo.
Presione de nuevo el botón de imagen en movimiento para finalizar la grabación
2
39
SQW0427
Page 40
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Disco de modo (seleccione el modo de grabación)
Establezca el modo de grabación deseado
1
• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
que desee.
Modo Auto inteligente (→76)
Tome imágenes con ajustes automáticos.
Modo Auto inteligente plus (→82)
Permite ajustar el brillo (exposición) y los tonos de color como se desee.
Modo Programa AE (→84)
Tome imágenes con los ajustes automáticos de la velocidad del obturador y del valor de
apertura.
Modo Prioridad en la abertura AE (→86)
Determine la apertura y luego grabe imágenes.
Modo Prioridad de obturación AE (→87)
Determine la velocidad del obturador y luego grabe imágenes.
Modo Expos. manual (→88)
Determine la apertura y la velocidad del obturador y luego grabe imágenes.
Modo Película creativa (→108)
Determine la apertura y la velocidad del obturador y, a continuación, grabe las imágenes
en movimiento.
*
No puede tomar fotografías.
Modo personalizado (→111)
Grabe imágenes utilizando los ajustes pre registrados.
Modo Toma panorámica (→93)
Grabación de imágenes panorámicas.
Modo Guía escenas (→96)
Tome las imágenes usando los modos de escena.
Modo Control creativo (→101)
Tome imágenes seleccionando su efecto de imagen preferido.
Lo básico
Palanca de modo de enfoque
Ajuste la operación de enfoque para que se realice cuando se presione el disparador hasta
la mitad.
Posición de la palanca de modo
de enfoque
[AFS/AFF] / [AFC]Enfoque automático
[MF]Enfoque manual
Operación de enfoque
40
SQW0427
Page 41
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Selector lateral/selector trasero
Gire el selector lateral para ajustar el enfoque y gire el selector trasero para ajustar el
valor de la apertura y la velocidad del obturador.
También puede seleccionar elementos y ajustar valores numéricos.
• Estas instrucciones de funcionamiento describen el funcionamiento de los selectores
de este modo:
Giro del selector lateral:
Giro del selector trasero:
Selector lateral
Puede ajustar el enfoque en los casos siguientes:
• En el enfoque manual
• En el enfoque automático
(solo cuando [AF / MF] en el menú [Personalizar] se ajusta en
[ON] (→144))
Giro del selector lateral hacia el lado :
enfoque de un sujeto próximo
Giro del selector lateral hacia el lado
enfoque de un sujeto distante
Selector trasero
Puede ajustar el valor de la apertura, la velocidad del obturador y otros
ajustes si se encuentra en los siguientes modos de grabación.
Disco de modo
[ ] (→84)
] (→86)
[
] (→87)
[
[
] (→88)
1
*
También puede realizar los ajustes con el selector lateral. (→44)
2
*
Puede cambiar entre la operación de ajuste de la velocidad del obturador y la operación de ajuste
del valor de apertura cada vez que presione el botón [
Desplazamiento de programa
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Velocidad del obturador/Valor de apertura
:
Selector trasero
]/[Fn1].
1
*
2
*
41
SQW0427
Page 42
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Cambio temporal de los elementos asignados a los selectores laterales/
traseros ([Selector de op. selec.])
Puede cambiar temporalmente los elementos asignados a los
selectores laterales/traseros con el botón de función al que se
asigna [Selector de op. selec.].
[Selector de op. selec.] se ha asignado a [Fn2] en el momento
de la compra. (→61)
Presione el botón [Fn2]
1
• Se mostrará una guía que indica los elementos asignados a los
selectores laterales/traseros.
• Si no se realiza ninguna operación, la guía desaparecerá en
pocos segundos.
Gire el selector lateral/trasero mientras se muestra la guía
2
• Los ajustes asignados a cada selector cambiarán.
Presione [MENU/SET] para ajustar
3
• También puede finalizar este paso realizando una de las
siguientes operaciones:
– Presione el disparador hasta la mitad.
– Presione el botón [Fn2]
Los elementos que se han asignado temporalmente a los selectores laterales/traseros solo se
●
pueden usar mientras se muestra la guía (paso
) o la pantalla de ajuste (paso 2).
1
Activación/desactivación de la visualización de la guía de operaciones
→ [Personalizar] → [Guía del disco] → [ON] / [OFF]
• Cuando ajusta [Guía del disco] en [ON], aparece la guía de
operaciones en la pantalla de grabación.
• La guía de operaciones (arriba) se muestra en todo
momento durante la realización de la asignación temporal
del selector lateral y el selector trasero.
42
Ejemplo
SQW0427
Page 43
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
■
Escenas y ajustes recomendados
A continuación encontrará ejemplos de los ajustes recomendados para la asignación
del selector trasero/selector lateral para las escenas.
Escenas con fuentes
de luz complejas y
contraste
Al grabar imágenes de
ráfaga
Ajustes recomendados
• Selector lateral: balance del blanco
• Selector trasero: sensibilidad ISO
Ajuste el tono del color cambiando el ajuste
[Balance b.] con el selector lateral y, a
continuación, ajuste la sensibilidad ISO
cambiando el ajuste de la sensibilidad ISO con
el selector trasero. (Ajustes predeterminados)
Ajustes recomendados
• Selector lateral: Modo de accionamiento
• Selector trasero: Foto 4K
Cambie a la función de ráfaga o de foto
4K cambiando el ajuste del modo de
accionamiento con el selector lateral y, a
continuación, ajuste el método de toma de
fotos 4K cambiando el ajuste [Foto 4K] con el
selector trasero.
Ajuste de los métodos de operación del selector lateral y el selector
trasero
→ [Personalizar] → [Ajuste del selector]
[Rotación (F/SS)]
[Comp. de exposición]
[Conf. selector de op.]
Cambia la dirección de rotación de los selectores para ajustar el valor de
apertura y la velocidad del obturador.
] / [ ]
[
Asigna la compensación de la exposición al selector lateral o al selector
trasero para que pueda ajustarla directamente.
Ajusta los elementos que deben asignarse temporalmente a los
selectores laterales/traseros cuando presiona el botón de función al que
se ha asignado [Selector de op. selec.].
[
]
(operación de selector lateral) / [ ] (operación de selector trasero)
• Los elementos que se pueden ajustar son los siguientes:
– Grabación macro (→145)
– [Sensibilidad] (→155)
– [Balance b.] (→118)
– [Modo AF/MF] (→128)
– Modo de accionamiento (→160)
– [Fotoestilo] (→113)
– [Selección de filtro] (→101, 115)
• [Resaltar sombra] utiliza los dos selectores. Se asignará
automáticamente a los dos selectores si se asigna a cualquiera de
ellos.
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Botón lateral
Si presiona el botón lateral al grabar, podrá usarlo de las dos formas
siguientes:
• Llamada de la función para el soporte de la operación de enfoque
• Cambio de la operación del selector lateral
■
Llamada de la función para el soporte de la operación de enfoque
En el enfoque automático:
En el enfoque manual: Si presiona el botón lateral, el enfoque automático empezará a
■
Cambio de la operación del selector lateral
Ajuste el menú.
→ [Personalizar] → [Ajustes de botón lateral] → [F/SS]
Presione el botón lateral
• Puede girar el selector lateral para ajustar el valor de apertura y la velocidad del obturador.
Puede cambiar entre la operación de ajuste del selector lateral cada vez que presiona el botón
lateral.
Ajuste del valor de apertura o de la velocidad del obturador
(→144, 147)
Si presiona el botón lateral, se mostrará
la pantalla de selección en caso de que
se enfoque un sujeto próximo (durante
la grabación macro)
*
En el modo Auto inteligente ([ ] o [ ]),
se podrá aplicar la función de localización
de AF. (→132)
1
*
. (→145)
funcionar temporalmente (AF de una toma). (→149)
Ajuste del enfoque
Seleccione [AF /FOCUS] en el paso para volver al ajuste predeterminado.
●
En el modo Expos. manual, puede ajustar el valor de apertura con el selector lateral y la
●
velocidad del obturador con el selector trasero. Si presiona el botón [
operación de ajuste de los dos selectores.
44
]/[Fn1], podrá cambiar la
SQW0427
Page 45
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Botón del cursor/botón [MENU/SET] (selección/ajuste de elementos)
Si presiona el botón del cursor:
Se realizará la selección de elementos o el ajuste de valores, etc.
Si presiona [MENU/SET]:
Se realizará la confirmación de contenido del ajuste, etc.
• En este manual, el botón que debe usarse se indica
mediante
• Incluso si la cámara se está usando mediante la pantalla
táctil, se pueden emplear el botón del cursor y el botón
[MENU/SET] si se muestra una guía como la que se
visualiza a la derecha.
• Incluso en las pantallas del menú, etc. en las que la guía
no se muestra, puede realizar los ajustes y las selecciones
mediante los botones.
• Cuando [Bloqueo del cursor] se asigna al botón de función,
se puede desactivar el funcionamiento del botón del cursor
y del botón [MENU/SET]. (→62)
.
45
SQW0427
Page 46
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Botón [DISP.] (cambio de la información de visualización)
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización
1
• Si la información de la pantalla ya no se muestra, porque no se
ha realizado ninguna operación durante algún tiempo, presione
el botón [DISP.] o toque la pantalla para volver a visualizar la
información.
Durante la grabación
Puede usar [Estilo de monitor] y [Estilo vis. LVF] en el menú [Personalizar] para seleccionar
[ ] (Disposición de visualización del estilo monitor) o [ ] (Disposición de visualización
del estilo visor Live View) para la pantalla de visualización del monitor y del visor.
■
[ ] Disposición de visualización del estilo monitor (ejemplo de visualización del estilo monitor)
Con informaciónSin información
p
50
Con información
+
indicador de nivel
p
50
Apagada
Sin información
+
indicador de nivel
Pantalla de
información de
grabación del monitor
*
■
[ ]
Disposición de visualización del estilo visor Live View (ejemplo de visualización
del estilo visor)
Con información
(Información detallada)
Con información
(Información detallada)
*
p
50
Esta pantalla solo se muestra si [Info. Monitor] en el menú [Personalizar] se ajusta en [ON]. (→48) Los ajustes
Con información
+
indicador de nivel
p
50
Con información
+
indicador de nivel
se pueden establecer directamente tocando cada uno de los elementos que se muestran en la pantalla.
46
SQW0427
Page 47
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Cambio del método de visualización del monitor
→ [Personalizar] → [Estilo de monitor]
[
]: Disposición de visualización del estilo visor Live View
[ ]: Disposición de visualización del estilo monitor
Cambio del método de visualización del visor
→ [Personalizar] → [Estilo vis. LVF]
[
]: Disposición de visualización del estilo visor Live View
[ ]: Disposición de visualización del estilo monitor
Activación/desactivación de la visualización del histograma
→ [Personalizar] → [Histograma] → [ON] / [OFF]
Cuando se ajusta en [ON], puede mover la posición de visualización del histograma
presionando .
• La operación táctil directa también se puede realizar desde la pantalla de grabación.
Muestra la distribución del brillo en la imagen, por
ejemplo, si el gráfico muestra picos a la derecha, ello
indica que la imagen presenta varias zonas luminosas.
Un pico en el centro representa el brillo correcto
(exposición correcta). Esto se puede utilizar como
referencia para la corrección de la exposición, etc.
Cuando el histograma no sea el mismo que el de la imagen grabada bajo las condiciones
●
siguientes, el histograma se visualizará en color naranja:
• Cuando la ayuda a la exposición manual indica otros ajustes diferentes de 0 EV en el modo
Exposición manual o durante la compensación de exposición.
• Cuando se dispara el flash.
• Cuando no se puede obtener la exposición correcta o cuando el brillo de la pantalla no se puede
mostrar con precisión en un lugar oscuro.
El histograma es diferente de los visualizados usando el software de edición de imagen de un
●
ordenador.
(Ejemplo)
Oscura ← OK → Luminosa
47
SQW0427
Page 48
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Activación/desactivación de la visualización de la línea guía
• La línea guía no se muestra durante la grabación de imágenes panorámicas.
Cuando selecciona
•
También puede ajustar la posición directamente tocando [ ] en la guía de la pantalla
de grabación.
[ ]
, puede mover la posición de la línea guía presionando
Activación/desactivación de la pantalla de información de grabación
del monitor
→ [Personalizar] → [Info. Monitor] → [ON] / [OFF]
Uso del indicador de nivel
Si quiere asegurarse de que la cámara no esté inclinada o ladeada, por ejemplo, cuando
tome una imagen de un paisaje, use la indicación del indicador de nivel como referencia.
Presione el botón [DISP.] para visualizar el indicador de nivel
1
La línea amarilla indica el ángulo actual. Corrija el ángulo de la cámara para que
concuerde con la línea blanca.
Inclinación hacia arriba o
hacia abajo
• En este caso queda hacia
arriba.
Inclinación a derecha o
izquierda
• En este caso, el lado derecho
ha caído.
.
• Cuando la cámara esté muy poco inclinada o nada en absoluto, el indicador de nivel se
pondrá verde.
Aunque el ángulo se corrija más o menos, puede que haya un error de ±1 grado.
●
Cuando se asigne [Indicador de Nivel] a un botón de función, puede activar y desactivar el
●
indicador de nivel cada vez que presione el botón de función.
Es posible que el indicador de nivel no se visualice bien o que la función de detección de
●
dirección (→36) no funcione correctamente si las imágenes se toman con la cámara apuntando
demasiado hacia arriba o hacia abajo.
48
SQW0427
Page 49
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Durante la reproducción
Con información
1
*
Durante el zoom de reproducción, la reproducción de imagen en movimiento, la reproducción con
información detallada
10:00 1. DIC. 2015
100-0001
desplazamiento automático de imágenes panorámicas, la reproducción continua o la presentación
Visualización de
de diapositivas: Solo puede encender o apagar la pantalla.
2
*
Esta pantalla solo se muestra si [Destacar] (abajo) en el menú [Personalizar] se ajusta en [ON].
3
*
Si no se realiza ninguna operación durante algunos segundos, [ ] y otros iconos táctiles
desaparecerán.
• Durante la reproducción se muestra un histograma de cada color por separado, que
incluye R (rojo), G (verde), B (azul) e Y (luminancia).
1
*
Visualización de
histograma
R
G
B
Y
1
*
100-00011/98
Sin información
([Destacar])
1, *2, *3
*
Sin información
Activación/desactivación de la visualización del área sobreexpuesta
3
*
→ [Personalizar] → [Destacar] → [ON] / [OFF]
Puede hacer que áreas sobreexpuestas (áreas que están demasiado brillantes y donde
no hay tonalidades grises) parpadeen en la pantalla cuando se activa la función [Auto
Reproducción] o durante la reproducción. Esto no afecta a las imágenes grabadas.
• Para reducir las áreas sobreexpuestas, grabe una imagen
ajustando la compensación de exposición negativa (→47)
usando la visualización del histograma (→154) etc. como
referencia.
• Esta característica se desactiva durante la reproducción múltiple,
la reproducción de calendario o el zoom de reproducción.
49
SQW0427
Page 50
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Botón [LVF] (grabación de imágenes usando el visor)
Cambio entre el monitor y el visor
Lo básico
Puede usar el botón [LVF ]/[Fn4] de dos formas, usándolo
como el botón [LVF ] o como el botón de función [Fn4]. Puede
usar este botón como el botón [LVF ] en el momento de la
compra.
• Para obtener información detallada sobre el botón de
función, consulte (→61).
Presione el botón [LVF ]
1
Cambio automático entre
el visor y el monitor
■
Acerca del ajuste dióptrico
Gire el disco de ajuste dióptrico para realizar el ajuste hasta
que pueda ver claramente los caracteres que se muestran
en el visor.
Visualización en el visorVisualización en el monitor
Sensor de ojo
Botón [LVF ]
50
SQW0427
Page 51
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
■
Cambio automático entre el visor y el monitor
Para cambiar automáticamente entre el visor y el monitor, el sensor de ojo cambia
automáticamente la visualización al visor cuando se acerca un ojo o un objeto al visor.
• Es posible que el sensor de ojo no funcione correctamente dependiendo de la
forma de las gafas, de la manera de sujetar la cámara o de si el ocular y el área
circundante están expuestos a luz intensa. En este caso, presione el botón [LVF ]
para cambiar la visualización.
• Durante la reproducción de imágenes en movimiento o la presentación de
diapositivas, el sensor de ojo no cambiará automáticamente la visualización al visor.
Ajuste de la sensibilidad del sensor de ojo o ajuste para cambiar la
visualización entre el visor y el monitor
→ [Personalizar] → [Sensor de ojo]
[Sensibilidad]
[Conm. LVF/monitor]
Use este ajuste para ajustar la sensibilidad del sensor de ojo.
[HIGH] / [LOW]
Use este ajuste para pasar de la visualización en el visor al monitor y
viceversa.
[LVF/MON AUTO] (cambio automático entre el visor y el monitor) /
[LVF ] (visualización en el visor) / [MON] (visualización en el monitor)
• Después de cambiar la visualización con el botón [LVF ], el ajuste de
[Conm. LVF/monitor] cambiará también.
Ajuste/no ajuste del enfoque automáticamente cuando el sensor de
ojo está activado
→ [Personalizar] → [Sensor de ojo AF] → [ON] / [OFF]
• Aunque se ajuste [Sensor de ojo AF] y la cámara ajuste automáticamente el enfoque,
no sonará ningún pitido.
• [Sensor de ojo AF] puede no funcionar si hay poca luz.
51
SQW0427
Page 52
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
La pantalla táctil de esta unidad es capacitiva. Toque el panel directamente con el dedo.
Tocar
Tocar y no tocar la pantalla táctil. Asegúrese de tocar el
centro del icono deseado.
Arrastrar
Tocar y deslizar el dedo por la pantalla táctil. También se
puede usar para avanzar o retroceder la reproducción de
una imagen, etc.
Juntar/separar los dedos
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la
imagen y acérquelos para alejarla.
Activación/desactivación de la operación táctil
→ [Personalizar] → [Ajustes Táctiles]
[Pantalla Táctil]
[Pestaña Táctil]
[AF Táctil]
[AF de toque Táctil]
Todas las operaciones táctiles. Cuando se ajusta en [OFF], solo se podrán
usar las operaciones de botón y selector.
[ON] / [OFF]
Operación para visualizar iconos táctiles tocando fichas como [
muestra a la derecha de la pantalla.
[ON] / [OFF]
Operación para optimizar el enfoque o el enfoque y el brillo para un sujeto
que se ha tocado.
[AF] (→137) / [AF+AE] (→142) / [OFF]
Operación para mover el área de AF tocando el monitor cuando se está
usando el visor. (→141)
[EXACT] / [OFFSET] / [OFF]
52
] que se
SQW0427
Page 53
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Toque la pantalla con el dedo limpio y seco.
●
Si usa una hoja de protección del monitor disponible comercialmente, siga las instrucciones que
●
acompañan a la hoja. (Algunas hojas de protección del monitor pueden perjudicar la visibilidad o
la operabilidad.)
No presione el monitor con objetos de punta dura, como un bolígrafo.
●
No presione la pantalla táctil con las uñas.
●
Limpie el monitor con un paño suave y seco si presenta huellas dactilares u otro tipo de suciedad.
●
No raye ni presione el monitor con demasiada fuerza.
●
Es posible que la pantalla táctil no funcione normalmente en los siguientes casos.
●
• Si se toca con un guante puesto
• Si la pantalla táctil está mojada
• Si se toca con varias manos o dedos al mismo tiempo
53
SQW0427
Page 54
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Toque de la pantalla y grabación (función de obturador táctil)
Modo de grabación:
Esta función le permite enfocar y grabar fotografías tocando simplemente los sujetos que
aparecen en la pantalla.
Toque [ ]
1
Toque [ ]
2
• El icono cambia a [ ] y es posible proceder con la grabación de
obturador táctil.
Toque el sujeto que quiera grabar
3
• Para desactivar la función de obturador táctil → Toque [ ].
Si no se puede usar el disparador, el área de AF se volverá de color rojo y desaparecerá.
●
La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [Modo medición] (→158) se ajusta en
●
]. En el borde de la pantalla, la medición puede resultar afectada por el brillo alrededor del
[
punto que se ha tocado.
54
SQW0427
Page 55
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Optimización fácil del brillo para un área especificada ([AE Táctil])
Modo de grabación:
Puede optimizar fácilmente el brillo de una posición tocada. Si la cara del sujeto aparece
oscura, puede iluminar la pantalla en función del brillo de la cara.
Toque [ ]
1
Toque [ ]
2
• Se muestra la pantalla de ajuste para la posición de optimización
del brillo.
• [Modo medición] se ajusta en [
para [AE Táctil].
Toque el sujeto para el cual desea optimizar el brillo
3
• Si toca [Reiniciar], la posición de optimización del brillo volverá
al centro.
], que se usa exclusivamente
ReiniciarReiniciar
Toque [Ajuste]
4
■
Cancelación de la función [AE Táctil]
Toque [
• [Modo medición] vuelve al ajuste original y la posición de optimización del brillo se cancela.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
●
• Cuando se usa el zoom digital
• Durante la grabación de [Vídeo a alta velocidad]
• Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] se ha fijado en [AF+AE] (→52)
]
55
AjusteAjuste
SQW0427
Page 56
Lo básico
Ajuste del menú
Puede usar el menú para ajustar la cámara y las funciones de grabación, usar las
funciones de reproducción y realizar otras operaciones.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento de
menú se describen de la manera siguiente:
Ejemplo: Para cambiar el ajuste [Calidad] de [ ] a [ ] en el menú [Rec]
→ [Rec] → [Calidad] → [ ]
Cómo ajustar el menú
Puede ajustar los menús con dos tipos de operación: las operaciones táctiles en las que
toca la pantalla y las operaciones de botón en las que presiona el botón del cursor y gira
el selector lateral y el selector trasero.
• Los tipos de menús y los elementos que se visualizan cambian según el modo.
• Los métodos de ajuste cambian dependiendo de los elementos de los menús.
Presione [MENU/SET] para que se muestre el menú
1
56
[Rec]
(→336)
[Im. movimiento]
(→337)
[Personalizar]
(→338)
[Conf.]
(→339)
[Reproducir]
(→339)
Puede realizar ajustes para la relación de aspecto, el número de
píxeles, la foto 4K, etc.
Puede seleccionar el formato de grabación, la calidad de la fotografía
y otros ajustes.
Puede configurar el funcionamiento de la unidad, tal como la
visualización de la pantalla y las operaciones de los botones, de
acuerdo con sus preferencias. Además, es posible registrar los
ajustes modificados.
Puede realizar ajustes que faciliten el uso, como cambiar los ajustes
del reloj y el volumen de los pitidos. También puede realizar ajustes
relacionados con la función Wi-Fi.
Puede especificar la protección de imagen, el recorte, los ajustes de
impresión y otros ajustes para las imágenes que haya tomado.
SQW0427
Page 57
■
Cambio de tipo de menú
Presione
Presione para seleccionar un icono de cambio de
menú tal como [ ]
• Los elementos también se pueden seleccionar girando el
selector lateral.
Presione [MENU/SET]
Con operaciones de pantalla táctil
Toque un icono de cambio de menú, como [
Lo básico
Ajuste del menú
Tipo de menú
]
Presione para seleccionar el elemento del menú y
2
presione [MENU/SET]
• El elemento de menú también se puede seleccionar
girando el selector trasero.
• También puede cambiar a la página siguiente
presionando el botón [DISP.] o girando la palanca del
zoom.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el elemento del menú
• Puede cambiar a la página siguiente tocando [ ]/[ ].
Presione para seleccionar el ajuste y presione
3
[MENU/SET]
• También se puede seleccionar el ajuste girando el
selector trasero.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el ajuste para fijar
Página
Elemento
Ajuste seleccionado
Ajustes
57
SQW0427
Page 58
Presione repetidamente el botón [Q.MENU ]
4
hasta que reaparezca la pantalla de grabación o
reproducción
• Durante la grabación, también se puede salir de la pantalla de
menús presionando el disparador hasta la mitad.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [
]
Cuando [Reanudar Menú] (→72) en el menú [Conf.] se ajusta en [ON], la última
●
pantalla visualizada después de seleccionar el elemento del menú reaparece.
Se ajusta eno [ON] en el momento de la compra.
Cuando [Información del menú] (→72) en el menú [Conf.] se ajusta en [ON],
●
aparecen descripciones de los elementos de menú y de los ajustes en la pantalla
del menú.
Lo básico
Ajuste del menú
58
SQW0427
Page 59
Lo básico
Llamada instantánea a menús de uso frecuente
(Menú rápido)
Puede llamar fácilmente a varios de los elementos de menús y establecerlos.
• Algunos elementos o ajustes no se pueden seleccionar en función del modo o del estilo
de visualización de la cámara.
Puede utilizar el botón [Q.MENU ]/[Fn3] de dos formas distintas, usándolo como
[Q.MENU] o como botón de función [Fn3].
Puede utilizar este botón como el botón [Q.MENU ] en el momento de la compra.
• Para obtener información detallada sobre el botón de función, consulte (→61).
Presione el botón [Q.MENU ]
1
p
Gire el selector lateral o la palanca de
2
zoom para seleccionar un elemento de
menú
• El elemento de menú también se puede seleccionar
presionando .
Gire el selector trasero para seleccionar
3
el ajuste
• El ajuste también se puede seleccionar con .
50
p
50
Presione el botón [Q.MENU ] para
4
cerrar el menú rápido
Uso del menú rápido en la pantalla de información de grabación
del monitor (→46) de [
(Presione el botón [DISP.] repetidamente hasta que aparezca la pantalla.)
Presione el botón [Q.MENU ]
Gire el selector trasero para seleccionar un elemento
Gire el selector lateral para seleccionar un ajuste
Presione el botón [Q.MENU ] para fijar el ajuste
• También puede ajustarlo con
] (estilo de monitor)
y [MENU/SET].
59
SQW0427
Page 60
Lo básico
Llamada instantánea a menús de uso frecuente (Menú rápido)
Cambio del método de ajuste de los elementos del menú rápido
→ [Personalizar] → [Q.MENU]
[PRESET]: Se pueden ajustar los elementos predeterminados.
[CUSTOM]: El menú rápido se compondrá de los elementos que desee (abajo).
Cambio del menú rápido al elemento preferido
Cuando [Q.MENU] en el menú [Personalizar] se ajusta en [CUSTOM] (arriba), se puede
cambiar el menú rápido como se desee. Se puede establecer hasta 15 elementos en el
menú rápido.
Después de presionar el botón [Q.MENU ],
1
presione para seleccionar [ ] y presione
[MENU/SET]
Presione para seleccionar el elemento de
2
menú de la fila superior y presione [MENU/SET]
• Los elementos mostrados en la fila superior se pueden fijar
incluso si se muestran de color gris.
Presione para seleccionar el espacio vacío en la
3
fila inferior y presione [MENU/SET]
• También puede ajustar el elemento del menú arrastrándolo
desde la fila superior hasta la fila inferior.
• Si no hay ningún espacio vacío en la fila inferior, puede
seleccionar un elemento existente y reemplazarlo por un nuevo
elemento que seleccione.
• Para cancelar el ajuste, vaya a la fila inferior presionando
seleccione un elemento para cancelar y, a continuación, presione
[MENU/SET].
Presione el botón [Q.MENU ]
4
• Volverá a la pantalla del paso 1. Presione [MENU/SET] para cambiar a la pantalla de grabación.
Fila superior:
elementos que se pueden ajustar
Fila inferior: ajustar elementos
y
60
SQW0427
Page 61
Lo básico
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones
(botones de función)
Puede asignar las funciones de uso frecuente a determinados botones ([Fn1] - [Fn4]) o
iconos visualizados en la pantalla ([Fn5] - [Fn9]).
• Determinadas funciones no se pueden asignar a algunos botones de función.
• Es posible que la función asignada al botón de función no funcione en algunos modos
o en algunas visualizaciones de pantalla.
Ajuste el menú
1
2
3
4
→ [Personalizar] → [Ajustar botón Fn]
Use para seleccionar [Ajuste en modo GRAB.] o
[Ajuste en modo REPROD.] y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar el botón
de función al que desea asignar una
función y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar la función
que desea asignar y presione [MENU/SET]
• Para obtener más información sobre las funciones
que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.],
consulte (→62).
• Para obtener más información sobre las funciones que
se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.],
consulte (→63).
• Para restaurar los ajustes predeterminados de
los botones de función, seleccione [Restaurar a
predeterm.].
■
Configuración de los ajustes de los botones de función desde la pantalla de
información de grabación del monitor
Si toca [
podrá visualizar la pantalla en el paso 2.
] en la pantalla de información de grabación del monitor (→46) también
61
SQW0427
Page 62
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función)
Uso de los botones de función durante la grabación
Presione el botón de función para usar la función asignada.
■
Uso de los botones de función con operaciones táctiles
Toque [ ]
Toque [Fn5], [Fn6], [Fn7], [Fn8] o [Fn9]
■
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.]
Menú [Rec]/funciones de grabación
[Comp. de exposición] (→154):
•
*
[Fn1]
• [Wi-Fi] (→257): [Fn5]
• [Q.MENU] (→59): [Fn3]
• [Conm. LVF/monitor] (→50):
*
[Fn4]
• [AF/AE LOCK] (→152)
[AF-ACTIVADO] (→143, 152)
•
• [Modo macro] (→145)
• [Vista preliminar] (→90)
• [AE 1 pulsac.] (→92)
• [AE Táctil] (→55)
• [Indicador de Nivel] (→48):
*
[Fn6]
• [Ajuste área enfoque]
• [Bloqueo del cursor]
• [Película Instantánea] (→221): [Fn8]
• [Ajuste película] (→218)
• [Modo silencioso] (→191)
• [Contornos máximos] (→151)
• [Histograma] (→47): [Fn7]
• [Línea guía] (→48)
• [Patrón cebra] (→196)
*
Ajustes de botones de función en el momento de la compra.
•
[Selector de op. selec.] (→42):
*
*
*
[Fn2]
• [Fotoestilo] (→113 )
• [Selección de filtro] (→115 )
• [Aspecto] (→122)
• [Tamaño de imagen] (→122)
• [Calidad] (→123)
• [AFS/AFF] (→129)
• [Modo medición] (→158)
• [Vel. ráfaga] (→161)
• [Foto 4K] (→164): [Fn9]
• [Auto bracket] (→178)
• [Autodisparador] (→180)
• [Resaltar sombra] (→117 )
Menú [Im. movimiento]
*
Menú [Personalizar]
*
• [Modo imag.] (→220)
• [Visor monocromático] (→197)
• [Area Grab.] (→215)
• [Palanca de zoom] (→204)
• [Palanca lateral] (→204)
• [Pantalla Táctil] (→52)
• [Dinám. intel.] (→125)
• [Resoluc. intel.] (→125)
• [HDR] (→126)
• [Tipo de obturador] (→159)
• [Modo de flash] (→208)
• [Ajuste flash] (→212)
• [i.Zoom] (→202)
• [Zoom d.] (→203)
• [Estabilizador] (→199)
• [Sensibilidad] (→155)
*
• [Balance b.] (→118 )
• [Modo AF/MF] (→128)
• Modo de accionamiento
(→160)
• [Restaurar a predeterm.]
Lo básico
62
SQW0427
Page 63
Lo básico
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función)
Cuando se asigna [Ajuste área enfoque] al botón de función, se puede mostrar la pantalla de
●
ajuste de posición MF o área de AF.
Cuando [Bloqueo del cursor] se asigna al botón de función, se puede desactivar el funcionamiento
●
del botón del cursor y del botón [MENU/SET]. Para activar el funcionamiento, presione de nuevo
el botón de función.
Cuando se ajusta [Estabilizador], solo se pueden realizar los [Modo de operación].
●
La función asignada al botón [Fn2] no funcionará en los casos siguientes:
●
• Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
• Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
• Modo Auto inteligente
• Modo Auto inteligente plus
• Modo Control creativo
• Cuando el modo de enfoque automático se ajusta en [Personalizar múltiple]
• Al grabar con [
La función asignada al botón [Fn3] no funcionará en los casos siguientes:
●
• [Efecto miniatura], [Color puntual], [Soleado] (Modo Control creativo)
[Fn5], [Fn6], [Fn7], [Fn8] y [Fn9] no se pueden utilizar cuando se está usando el visor.
●
] ([Ráfaga 4K (S/S)]) de la función de fotografía 4K.
Uso de los botones de función durante la reproducción
Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen seleccionada
presionando el botón de función durante la reproducción.
Ejemplo: Cuando [Fn1] se ajusta en [Mis favorit.]
Presione para seleccionar la imagen
1
Presione el botón [Fn1] y, a continuación, ajuste la
2
imagen como [Mis favorit.]
■
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.]
• Las funciones siguientes se pueden asignar al botón [Fn1], [Fn2] o [Fn4].
Menú [Reproducir]/funciones de reproducción
• [Mis favorit.] (→252): [Fn1]
• [Ajuste impre.] (→253)
• [Proteger] (→254)
*
Ajustes de botones de función en el momento de la compra.
*
• [Borrado único] (→234)
• [Off]: [Fn2]
• [Restaurar a predeterm.]
*
, [Fn4]
63
*
SQW0427
Page 64
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
[Ajust. reloj] y [Ahorro] son importantes para el ajuste del reloj y la duración de la
carga de la batería. Verifíquelos antes de la utilización.
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Ajust. reloj]
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización. (→34)
[Hora mundial]
Ponga la fecha y la hora de grabación según la hora local de su destino.
• Puede ajustar [Destino] después de ajustar [Casa].
Ajustes: [Destino] / [Casa]
Use para seleccionar [Destino] o [Casa] y presione [MENU/SET]
1
Use para seleccionar el área y presione [MENU/SET]
2
Hora actual en el destino seleccionado
Nombre de
ciudad/área
Diferencia con la
hora local
Cuando se ha seleccionado [Destino]Cuando se ha seleccionado [Casa]
■
Para ajustar el ahorro de luz diurna
Presione
• Cuando se ajusta el ahorro de luz diurna [ ], la hora actual se avanza 1 hora. Si se cancela el
ajuste, la hora vuelve automáticamente a la hora actual.
■
Cuando regrese de su destino de viaje
Seleccione [Casa] en el paso
en el paso 2. (Presione de nuevo para cancelar el ajuste)
y presione [MENU/SET].
1
Si no puede encontrar su destino en el área visualizada en la pantalla, establezca los datos
●
basándose en la diferencia existente con la hora de su país.
64
SQW0427
Page 65
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Fecha viaje]
Si establece su programa de viaje y graba imágenes, los días del viaje en que se toman
imágenes también se grabarán.
■
[Configuración de viaje]
Ajustes: [SET] / [OFF]
Use para seleccionar [Configuración de viaje] y presione [MENU/SET]
1
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar la fecha de salida y presione [MENU/SET]
3
Use para seleccionar la fecha de regreso y presione [MENU/SET]
4
■
Para grabar [Localización]
Cuando haya ajustado [Configuración de viaje], podrá ajustar la ubicación.
Seleccione [Localización] en el paso 1 superior y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Indique la ubicación (Introducción de texto (→75))
Para imprimir [Localización] o el número de días que han pasado, use [Marcar texto] (→246) o
●
imprima usando el software “PHOTOfunSTUDIO” del DVD suministrado.
La fecha del viaje se calcula con la fecha de partida establecida y la fecha establecida en el reloj
●
de la cámara. Cuando el destino se ajusta en [Hora mundial], los días transcurridos se calculan
tomando como base la hora local en el destino.
Cuando [Configuración de viaje] se ajusta en [OFF], el número de días transcurridos no se
●
grabará. Este no se visualizará aunque [Configuración de viaje] se haya ajustado en [SET]
después de la grabación.
Cuando la fecha actual supera la fecha de regreso, [Configuración de viaje] se cancela
●
automáticamente.
[Fecha viaje] no se puede grabar para imágenes en movimiento AVCHD.
●
[Localización] no se graba cuando se graban imágenes en movimiento y fotos 4K.
●
[Wi-Fi]
Ajustes: [Función Wi-Fi] / [Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi. (→258, 299)
65
SQW0427
Page 66
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Bip]
Ajusta los sonidos del pitido o los sonidos del obturador.
■
[Volumen bip]
Ajustes:
■
[Vol. Obturación]
Ajustes:
■
[Tono Obturación]
Ajustes:
Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON], [Volumen bip] y [Vol. Obturación] se ajustan en “Off”.
●
(Alto) / (bajo) / (desactivado)
(Alto) / (bajo) / (desactivado)
/ /
[Modo del visor]
Ajusta la velocidad de visualización y la calidad de imagen de la pantalla (pantalla Live
View) cuando se graban imágenes.
Ajustes
Las imágenes se muestran a 30 fps.
[30fps]
[60fps]
El ajuste [Modo del visor] no afecta a la imagen grabada.
●
Puede que la velocidad de visualización se ralentice en lugares oscuros.
●
Cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), [Modo del
●
visor] se fija en [60fps].
[Modo del visor] se desactiva mientras que la salida HDMI se está usando para la grabación.
●
Por ejemplo, úselo cuando desee grabar un sujeto que se mueva con relativa lentitud
mientras confirma el enfoque. El consumo de energía se minimiza y el tiempo de
funcionamiento se prolonga.
La velocidad de visualización tiene mayor prioridad que la calidad de la imagen y las
imágenes se muestran a 60 cps.
Por ejemplo, úselo cuando desee grabar un sujeto que se mueva rápidamente.
66
SQW0427
Page 67
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Monitor] / [Buscador]
Ajuste el brillo y el color del monitor o del visor.
Ajustes
[Brillo]
[Contraste]
[Saturación]
[Tono rojo]
[Tono azul]
Presione para seleccionar el elemento del ajuste y presione para
1
realizar ajustes
• También puede realizar ajustes con el selector trasero.
Presione [MENU/SET]
2
Ajustará el monitor cuando se esté usando el monitor y el visor cuando se esté usando el visor.
●
Es posible que algunos sujetos presenten un aspecto distinto al real, pero la imagen grabada no
●
se verá afectada.
Ajusta el brillo.
Ajusta el contraste.
Ajusta la viveza de los colores.
Ajusta los tonos rojos.
Ajusta los tonos azules.
67
SQW0427
Page 68
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Luminancia monitor]
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de luz ambiental.
Ajustes
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del brillo alrededor de la cámara.
El brillo aumenta.
El brillo es estándar.
El brillo se reduce.
Es posible que algunos sujetos presenten un aspecto distinto al real, pero la imagen grabada no
●
se verá afectada.
[ ] vuelve al brillo normal si no hay operación durante 30 segundos cuando se está grabando.
●
(Presione cualquier botón o toque la pantalla para que la pantalla vuelva a ser más brillante.)
El ajuste [ ] o [ ] reduce el tiempo de operación.
●
No se puede seleccionar [ ] durante la reproducción.
●
Cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), el ajuste
●
inicial es [
].
68
SQW0427
Page 69
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Ahorro]
Apaga la cámara u oscurece el monitor cuando no se usa la cámara o si no se está
realizando ninguna operación durante un período prefijado de tiempo para minimizar el
consumo de la batería.
■
[Modo hiber.]
La cámara se desactiva automáticamente si la cámara no se ha usado para la hora
seleccionada en el ajuste.
• Para restaurar → Presione el disparador hasta la mitad o vuelva a encender la
■
[LVF/Mon. auto. apagado]
El monitor se desactiva automáticamente si la cámara no se ha usado para la hora
seleccionada en el ajuste.
Ajustes: [5 MIN.] / [2 MIN.] / [1 MIN.]
• Para restaurar → Presione cualquier botón o toque el monitor.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
●
• Durante la reproducción y grabación de imágenes en movimiento
• Al grabar con [
• Cuando [Exposición múltiple] se ajusta
• Cuando está conectada a un ordenador o una impresora
• Durante las presentaciones de diapositivas
• Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
• Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
• Mientras que la salida HDMI se está usando para la grabación
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), se desactiva el
●
modo [Modo hiber.].
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [LVF/Mon. auto. apagado] se fija en [5 MIN.].
●
cámara.
] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función de fotografía 4K
69
SQW0427
Page 70
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Modo USB]
Seleccione el método de comunicación para cuando conecte una cámara a un ordenador
o a una impresora con un cable de conexión USB (suministrado).
Ajustes
Seleccione un método de comunicación cada vez que se conecte a
[Selec. conexión act.]
[PictBridge(PTP)]
[PC]
un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge.
Seleccione esta opción cuando se conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
Seleccione esta opción cuando se conecte a un ordenador.
[Conexión TV]
Cambie los ajustes que van a ser usados cuando la cámara se conecte a un televisor u
otro aparato.
■
[Salida video]
Este ajuste funciona cuando se conecta el cable de AV (opcional) o el micro cable
HDMI.
Ajustes
[NTSC]La salida de vídeo se ajusta en el sistema NTSC.
[PAL ]La salida de vídeo se ajusta en el sistema PAL.
■
[Aspecto TV]
Este ajuste funciona cuando se conecta un cable de AV (opcional).
Ajustes: [16:9] / [4:3]
70
SQW0427
Page 71
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Conexión TV] (continuación)
■
[Modo HDMI (Reprod.)]
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduzca en el televisor de alta definición
compatible con HDMI conectado a esta unidad utilizando el micro cable HDMI.
Ajustes
[AUTO]
[4K]
[1080p]
[1080i]
[720p]
1
*
/[480p]
[576p]
1
*
Cuando [Salida video] se ajusta en [PAL ]
2
*
Cuando [Salida video] se ajusta en [NTSC]
Si no aparece ninguna imagen en el televisor con [AUTO], cambie el ajuste a un ajuste constante
●
en lugar de [AUTO] para ajustar un formato compatible con su televisor. (Lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
Ajusta automáticamente la resolución de salida en función de la información
de un televisor conectado.
Emite imágenes con una resolución de 3840 × 2160 píxeles utilizando un
método de barrido progresivo para el número de líneas de barrido efectivas
(2.160 líneas).
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número
de líneas de barrido efectivas (1.080 líneas).
Emite imágenes utilizando un método de barrido entrelazado para el número
de líneas de barrido efectivas (1.080 líneas).
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número
de líneas de barrido efectivas (720 líneas).
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número
2
*
de líneas de barrido efectivas (576
1
2
*
*
/480
líneas).
■
[Mostrar inf. HDMI (Grab)]
Ajuste si se muestra o no información al grabar una imagen en la cámara mientras se
monitoriza en un televisor.
Ajustes
[ON]La visualización que se muestra en la cámara se emite tal cual.
[OFF]Solo se emiten imágenes.
Esto funcionará cuando el micro cable HDMI esté conectado.
●
71
SQW0427
Page 72
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Conexión TV] (continuación)
■
[VIERA link]
Permite el enlace automático con otros aparatos compatibles con VIERA Link y la
operatividad mediante un control remoto VIERA cuando se hace la conexión a través
de un micro cable HDMI. (→305)
Ajustes
Las operaciones se pueden realizar mediante el control remoto del aparato
[ON]
[OFF]Las operaciones se deben realizar mediante los botones de la cámara.
compatible con VIERA Link.
• No todas las operaciones se encontrarán disponibles.
• La operabilidad de los botones de la propia cámara estará limitada.
[Reanudar Menú]
Guarde la posición del menú usado por última vez.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Color de fondo]
Ajuste el color del fondo para la pantalla de menús.
[Información del menú]
En la pantalla de menús se muestran explicaciones de los ajustes y elementos del menú.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Idioma]
Cambia el idioma mostrado.
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
72
SQW0427
Page 73
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Vis. versión]
Verifique la versión del firmware de la cámara.
Cuando presiona [MENU/SET] mientras se visualiza la versión se visualiza información de
●
software tal como la licencia.
[Reiniciar comp.de exp.]
Si se cambia el modo de grabación o se apaga la cámara, el ajuste de compensación de
exposición (brillo) se restablece.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Autodis. Auto Off]
El autodisparador se cancela si se apaga la unidad.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[No. reinicio]
Restaure los números de archivos de imágenes. (El número de la carpeta se actualiza y
el número del archivo empieza por 0001.)
• Para reiniciar el número de carpeta a 100:
Primero, formatee la tarjeta y reinicie los números de archivo usando [No. reinicio].
A continuación, seleccione [Sí] en la pantalla de restablecimiento de números de
carpeta.
Se puede asignar un número de carpeta comprendido entre 100 y 999.
●
Los números no pueden reiniciarse una vez que el número de carpetas alcanza 999. En este
caso, copie todas las imágenes necesarias en su ordenador y formatee la tarjeta (→30).
73
SQW0427
Page 74
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→56).
[Reiniciar]
Los siguientes ajustes se restablecen como los predeterminados:
– Ajustes de grabación (excepto para los ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil]) y
modo de accionamiento
– Ajustes de grabación (ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
– Configuración/ajustes personalizados
Cuando se reinician los ajustes personalizados o la configuración, también se reinician los ajustes
●
siguientes:
• El ajuste [Hora mundial]
• El ajuste [Fecha viaje] (fecha de salida, fecha de regreso, [Localización])
• Los ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen], [Confirmar borrado] en el menú [Reproducir]
Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.
●
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Devuelve los ajustes [Wi-Fi] a sus ajustes predeterminados.
(Excepto [LUMIX CLUB])
[Formato]
Formatear (inicializar) una tarjeta de memoria. (→30)
74
SQW0427
Page 75
Lo básico
Introducción de texto
Use el botón del cursor para introducir nombres con la función de reconocimiento de caras
y en [Config. Perfil] (niños y mascotas), o para registrar ubicaciones en [Fecha viaje] etc.
Use para seleccionar [ ] [ ] y presione [MENU/SET]. Luego,
mueva el cursor al texto para editar
• También puede usar el selector lateral o el selector trasero para recolocar el cursor.
Use para seleccionar [Borra] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar el texto correcto y presione [MENU/SET]
Cuando termine de introducir el texto, use para
3
seleccionar [Ajuste] y presione [MENU/SET]
Solo se pueden introducir caracteres alfabéticos y símbolos.
●
Se puede introducir como máximo 30 caracteres (9 caracteres como máximo al establecer
●
nombres en [Reconoce cara]).
Se puede introducir como máximo 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (máximo de
●
6 caracteres al establecer los nombres en [Reconoce cara]).
75
SQW0427
Page 76
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos
(modo Auto inteligente)
Modo de grabación:
Este modo se recomienda para quienes deseen apuntar y disparar, puesto que la cámara
optimiza los ajustes más adecuados para el sujeto y el entorno de grabación.
(○: Disponible, –: No disponible)
Modo Auto inteligente plus
Ajuste del brillo
(exposición)
Ajuste del tono de color
Función de control del
desenfoque
Menús que se pueden
ajustar
Ajuste el disco de modo en [ ]
1
• La cámara cambiará al modo Auto inteligente o
Auto inteligente plus que se haya utilizado más
recientemente. En el momento de la compra, el modo
está ajustado en Auto inteligente plus. (→82)
Apunte la cámara al sujeto
2
• Cuando la cámara identifica la escena óptima, el icono
de cada escena se vuelve azul durante 2 segundos y,
a continuación, cambia a la indicación normal en rojo.
(Detección automática de escenas)
○–
○–
○○
(→83)
Modo Auto inteligente
p
50
Enfoque automático, detección de cara/ojo y reconocimiento de caras
[Modo AF] se ajusta automáticamente en [ ]. Si toca el sujeto, la cámara cambia a [ ]
y la función de localización de AF empieza a funcionar. También se puede cambiar a [ ]
presionando el botón del cursor o el botón lateral*. Alinee el área de localización de AF
con el sujeto y presione el disparador hasta la mitad para utilizar la función de localización
de AF. Para obtener información detallada acerca de la localización de AF, consulte (→132).
*
Cuando [Ajustes de botón lateral] en el menú [Personalizar] se ajusta en [AF /FOCUS].
• En [ ], [ ] y [ ], la cámara ajusta el enfoque en el ojo más cercano a esta unidad
y adapta la exposición a la cara. En el modo Auto inteligente plus o Auto inteligente, no
se puede cambiar el ojo sobre el que se enfoca. (Detección de cara/ojo)
• La detección automática de escenas no funciona hasta que se bloquea el enfoque
sobre un objeto durante la localización de AF.
• Cuando [Reconoce cara] (→192) se ajusta en [ON] y si la cámara reconoce una cara
similar a una cara registrada, [R] se muestra en la esquina superior derecha de los
iconos [ ], [ ] y [ ].
76
SQW0427
Page 77
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Flash
Cuando el flash está abierto, la cámara ajusta automáticamente [ ], [ ] (Automático/
Reducción de ojos rojos), [ ] o [ ] de acuerdo con el tipo de sujeto y con el brillo.
Abra el flash para usar el flash incorporado. (→206)
●
Cuando se muestra [ ] o [ ], se activa la función [Remover ojo rojo] para detectar
●
automáticamente los ojos rojos y corregir los datos de imagen.
Cuando se selecciona [ ] o [ ], la velocidad de obturación se reduce.
●
Detección automática de escenas
Cuando se toman imágenes
[i-Retrato][i-Paisaje][i-Macro]
[i-Paisaje noct.]
[i-Puesta sol]Cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba
1
*
Solo se muestra cuando el flash incorporado está abierto.
2
*
Cuando [iFoto nocturna manual] es [ON]. (→78)
3
*
Cuando se reconocen niños de menos de 3 años (registrados en la cámara con la función de
Reconocimiento de caras).
[i-Foto nocturna
2
*
manual]
[i-Alimentos]
• Cuando la cámara identifica [ ] como la escena óptima y si la cámara determina
que la vibración se ha reducido gracias al uso de un trípode u a otros medios, se
seleccionará una velocidad del obturador más lenta que la habitual. Después de
presionar el disparador, no mueva la cámara durante la grabación.
• Al grabar fotos 4K, la detección de escenas funciona del mismo modo que al grabar
imágenes en movimiento.
[i-Retrato noct.]
3
*
[i-Niños]
1
*
Cuando se graban imágenes en movimiento
[i-Retrato][i-Paisaje][i-Baja luz][i-Macro]
Cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba
Dependiendo de las condiciones de grabación se pueden determinar tipos de escenas diferentes
●
para el mismo motivo.
Acerca de la compensación de luz de fondo
La compensación de luz de fondo se activa automáticamente en el modo Auto inteligente
plus y Auto inteligente. La condición de luz de fondo se produce cuando hay una luz que
brilla por detrás del sujeto. Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y
la cámara intentará corregirlo automáticamente aumentando el brillo de la imagen.
77
SQW0427
Page 78
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Toma de imágenes sujetando la cámara con las manos
([iFoto nocturna manual])
Modo de grabación:
Si se detecta automáticamente una escena nocturna mientras se sujeta la unidad con las
manos, [iFoto nocturna manual] puede grabar una fotografía con menos vibraciones y
menos ruido sin usar un trípode, combinando una ráfaga de imágenes.
→ [Rec] → [iFoto nocturna manual] → [ON] / [OFF]
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
●
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
●
Cuando la cámara está fija mediante un trípode o cualquier otro medio, [ ] no se identificará.
●
El flash se fija en el ajuste [ ] (flash desactivado a la fuerza).
●
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
●
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
●
• Al grabar fotos 4K
• Cuando [Calidad] se ajusta en [
• Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
• Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
], [ ] o [ ]
78
SQW0427
Page 79
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Combinación de imágenes en una única fotografía rica en
gradación ([iHDR])
Modo de grabación:
Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, [iHDR] graba
múltiples fotografías con diferentes exposiciones y las combina para crear una sola
fotografía rica en gradación.
[iHDR] se activa cuando es necesario. Cuando se activa, en la pantalla se muestra [ ].
→ [Rec] → [iHDR] → [ON] / [OFF]
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
●
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
●
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber sido grabadas, antes de
●
grabar otra imagen tendrá que esperar unos momentos.
En el caso de la composición de una ráfaga, puede que aparezcan imágenes remanentes si el
●
motivo estaba moviéndose.
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
●
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
●
• Cuando se graba usando el flash
• Cuando se usa [Ráfaga]
• Al grabar fotos 4K
• Cuando se usa [Auto bracket]
• Cuando [Calidad] se ajusta en [
• Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
• Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
], [ ] o [ ]
79
SQW0427
Page 80
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Desenfoque del fondo (función de control del desenfoque)
Modo de grabación:
Puede ajustar fácilmente el grado de desenfoque del fondo mientras observa la pantalla.
Presione el botón [Fn2] para visualizar la pantalla de ajustes
1
Gire el selector trasero para ajustar la condición del desenfoque de fondo
2
250 125 60 30 15
Desenfoque intensoDesenfoque ligero
• Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
■
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [ ]
Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajustes
Arrastre el exposímetro para ajustar el grado de
desenfoque
• Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Si se presiona el botón [Fn2] en la pantalla de ajuste del grado del desenfoque, el ajuste se
●
cancelará.
En el modo Auto inteligente ([ ] o [ ]) el modo Enfoque automático se ajusta en [ ]. La
●
posición del área de AF se puede ajustar tocando la pantalla. (Su tamaño no se puede cambiar)
8.05.62.8 4.0
80
SQW0427
Page 81
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Grabación de imágenes cambiando el brillo (exposición) o el
tono del color
Modo de grabación:
Ajuste del brillo (exposición)
Presione el botón [ ]
1
Gire el selector trasero para ajustar el brillo
2
(exposición)
• Vuelva a presionar el botón [ ] para volver a la pantalla de
grabación.
Ajuste de la coloración
Presione para visualizar la pantalla de ajustes
1
Gire el selector trasero para ajustar el color
2
• Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
■
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [ ]
Toque el elemento que desea ajustar
[ ]: Coloración
[ ]: Brillo (exposición)
Arrastre la barra deslizante para el ajuste
• Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto del centro), si esta unidad se desactiva o
●
si la cámara cambia a otro modo de grabación.
81
SQW0427
Page 82
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
60
p
Acerca del modo Auto inteligente plus y Auto inteligente
■
Cambio entre el modo Auto inteligente plus y Auto inteligente
Presione [MENU/SET]
1
Presionar
2
Presione para seleccionar la ficha [ ] o [ ]
3
• Los elementos también se pueden seleccionar girando el selector lateral.
4
Use para seleccionar [ ] o [ ] y presione
[MENU/SET]
También se puede visualizar la pantalla
de selección tocando el icono del
modo de grabación en la pantalla de
grabación.
Modo de grabación
82
SQW0427
Page 83
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Menús disponibles
Solo se pueden ajustar los siguientes menús.
Modo Auto inteligente plus
MenúElemento
[Rec]
[Im. movimiento] [Fotoestilo], [Película Instantánea], [Formato de grabación], [Calidad grab.],
[Personalizar][Modo silencioso], [Pulsar a 1/2 obtu.], [Tiempo enf. AF prec.], [Mostrar enf.
[Conf.]Se pueden ajustar todos los elementos de menú. (→64)
MenúElemento
[Rec][Aspecto], [Tamaño de imagen], [AFS/AFF], [Vel. ráfaga], [Foto 4K],
[Im. movimiento] [Película Instantánea], [Formato de grabación], [Calidad grab.], [AFS/AFF],
[Personalizar][Modo silencioso], [Línea guía], [Visualización restante]
[Conf.]Se pueden ajustar todos los elementos de menú. (→64)
Toma de imágenes después de ajustar automáticamente el
valor de apertura y la velocidad del obturador
Modo de grabación:
Tome imágenes usando valores de apertura automáticos y ajustes de velocidad del
obturador de acuerdo con el brillo de un sujeto.
Ajuste el disco de modo en [ ]
1
Presione el disparador hasta la mitad
2
• Si el valor de apertura y la velocidad del obturador parpadean en color rojo, no
tiene la exposición correcta.
Mientras los valores numéricos
3
se muestran (aproximadamente
10 segundos), gire el selector trasero para
cambiar los valores usando el cambio de
programa
• La operación también se puede realizar ajustando
[Ajustes de botón lateral] en el menú [Personalizar]
en [F/SS] y, a continuación, girando el selector lateral.
(→44)
• Para cancelar el cambio de programa, desactive
la cámara o gire el selector trasero hasta que la
indicación de cambio de programa se desactive.
• El cambio de programa se puede cancelar fácilmente
ajustando el botón de función en [AE 1 pulsac.]. (→92)
• La cámara elimina automáticamente el ruido si la
velocidad del obturador es baja.
Por consiguiente, se mostrará [Obturador largo NR en
proceso].
A pesar de que la reducción del ruido requiere el
mismo tiempo que la velocidad del obturador para
procesar la señal, puede tomar imágenes nítidas.
(modo Programa AE)
250 125 60 30 15
Velocidad del obturador
Valor de apertura
Indicación de cambio de
programa
5.64.02.8
Activación/desactivación de la visualización del exposímetro
→ [Personalizar] → [Exposímetro] → [ON] / [OFF]
Cuando ajuste esta función en [ON], se mostrará un
●
exposímetro durante las operaciones de cambio de
programa, ajuste de apertura y velocidad del obturador.
La exposición apropiada no es posible en el margen
●
indicado en rojo.
Si no se visualiza el exposímetro, presione el botón [DISP.]
●
para cambiar la visualización del monitor. (→46)
El exposímetro se apagará si no se realiza ninguna operación durante
●
aproximadamente 4 segundos.
84
Exposímetro
250 125 60 30 15
5.64.02.8
SQW0427
Page 85
Modo de grabación
2.0
2.8
4.0
5.6
8.0
123456789 10 11 12 13 14
1/2
1/8
1/30
1/125
1/500
1/2000
Toma de imágenes después de ajustar automáticamente el valor de apertura y la velocidad del obturador (modo Programa AE)
Acerca del cambio de programa
La función para mantener la misma exposición (brillo) mientras se cambian las
combinaciones de velocidad de obturación y valor de apertura se llama “cambio de
programa”. Puede usar el “cambio de programa” para tomar imágenes ajustando la
velocidad del obturador y el valor de apertura incluso en modo Programa AE.
<Ejemplo de cambio de programa>
(Valor de apertura)
11
(EV)
1
1/4
1/15
1/60
Cantidad de cambio de programa
Representa la apertura y la velocidad del obturador ajustados automáticamente por la cámara
para cada valor de exposición.
Diagrama de cambio de programa
Representa el rango de la combinación de apertura y de velocidad del obturador que puede
cambiar con el cambio de programa para cada valor de exposición.
Límite de cambio de programa
Representa el rango de la apertura y la velocidad del obturador que puede seleccionar al usar
el cambio de programa con la cámara.
El cambio de programa no se puede utilizar en los casos siguientes:
●
• Al grabar fotos 4K
• Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [
85
1/250
]
1/1000
(Velocidad del obturador)
SQW0427
Page 86
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la
velocidad del obturador
Modo de grabación:
• El efecto del valor de la apertura y de la velocidad del obturador que ha ajustado no
se aplicará a la pantalla de grabación. Para comprobar el efecto de la pantalla de
grabación, use el modo (→90)
• El brillo de la pantalla puede ser diferente al de las fotografías reales grabadas.
Compruebe el brillo de las imágenes usando la pantalla de reproducción.
• La cámara elimina automáticamente el ruido si la velocidad del obturador es baja.
Por consiguiente, se mostrará [Obturador largo NR en proceso].
A pesar de que la reducción del ruido requiere el mismo tiempo que la velocidad del
obturador para procesar la señal, puede tomar imágenes nítidas.
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura
(modo Prioridad en la abertura AE)
Cuando aumenta el valor de apertura se expande el margen de las profundidades de
enfoque, y la imagen aparece claramente desde la posición situada justo enfrente de
la cámara hasta el fondo. Cuando se reduce el valor de apertura, el margen de las
profundidades de enfoque se reduce, y el fondo puede aparecer borroso.
Ajuste el disco de modo en [ ]
1
Gire el selector trasero para ajustar el valor de apertura
2
• La operación también se puede realizar ajustando [Ajustes
de botón lateral] en el menú [Personalizar] en [F/SS] y, a
continuación, girando el selector lateral. (→44)
Valores de
apertura que se
pueden ajustar
F2.8 - F8.0
*
Algunos valores de apertura no se pueden seleccionar si se
utilizan lentes de conversión (opcional).
Velocidad del obturador ajustada
*
60 - 1/4000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1 - 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
(segundos)
250 125 60 30 15
Exposímetro
Valor de apertura
8.05.62.8 4.0
Cuando gire el selector trasero o el selector lateral, se mostrará un exposímetro. Si no se puede
●
obtener la exposición correcta, los valores numéricos de la apertura se muestran en rojo.
Si no se puede obtener la exposición correcta al presionar el disparador hasta la mitad, los
●
valores numéricos de la apertura y la velocidad del obturador se muestran parpadeando en rojo.
86
SQW0427
Page 87
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Toma de imágenes ajustando la velocidad del obturador
(modo Prioridad de obturación AE)
Si aumenta la velocidad del obturador, puede reducir las vibraciones al grabar un sujeto.
Cuando se reduce la velocidad del obturador, se muestra el movimiento del sujeto.
Ajuste el disco de modo en [ ]
1
Gire el selector trasero para ajustar la velocidad del
2
obturador
• La operación también se puede realizar ajustando [Ajustes
de botón lateral] en el menú [Personalizar] en [F/SS] y, a
continuación, girando el selector lateral. (→44)
Velocidades del obturador que pueden
ajustarse (segundos)
60* - 1/4000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1 - 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
*
Varía en función del ajuste de la sensibilidad ISO.
Cuando gire el selector trasero o el selector lateral, se mostrará un exposímetro. Si no se puede
●
obtener la exposición correcta, los valores numéricos de la apertura se muestran en rojo.
Si no se puede obtener la exposición correcta al presionar el disparador hasta la mitad, los
●
valores numéricos de la apertura y la velocidad del obturador se muestran parpadeando en rojo.
Si cambia el modo de grabación al modo Prioridad de obturación AE cuando la sensibilidad ISO
●
se ha ajustado en [
Cuando la velocidad del obturador sea lenta, es recomendable usar un trípode o un
●
autodisparador.
], la sensibilidad ISO cambiará a [AUTO].
Valor de apertura
ajustado
F2.8 - F8.0
815 30 60 125
2.85.6 4.0
Exposímetro
Velocidad del obturador
87
SQW0427
Page 88
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad
del obturador (modo Exposición manual)
Determine la exposición ajustando manualmente el valor de apertura y la velocidad del
obturador.
Ajuste el disco de modo en [ ]
1
Gire el selector trasero para ajustar la velocidad del
2
obturador y el valor de apertura
• Puede cambiar entre la operación de ajuste de la velocidad del
obturador y la operación de ajuste del valor de apertura cada vez
que presione el botón [
• La operación también se puede realizar ajustando [Ajustes
de botón lateral] en el menú [Personalizar] en [F/SS] y, a
continuación, girando el selector lateral. (→44)
También puede ajustar el valor de apertura con el selector lateral
y la velocidad del obturador con el selector trasero. Puede
cambiar la operación de ajuste de ambos selectores presionando
el botón [
Valores de apertura
que se pueden
1
*
Algunos valores de apertura no se pueden seleccionar si se
utilizan lentes de conversión (opcional).
2
*
Según el valor de apertura, quizás no sea posible seleccionar
algunas velocidades del obturador.
3
*
Varía en función del ajuste de la sensibilidad ISO.
]/[Fn1].
*
ajustar
F2.8 - F8.0
1
]/[Fn1].
Velocidades del obturador que se
pueden ajustar
[B] (Bulb),
3
*
60
- 1/4000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1 - 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
2
*
(segundos)
Exposímetro
24815 306
Ayuda a la
exposición manual
Velocidad del obturador
Valor de apertura
8.05.62.8 4.0
Puede utilizar el botón [ ]/[Fn1] de dos formas distintas, usándolo como botón de compensación
de la exposición [
compra.
Además del botón [Fn1], puede cambiar entre la operación de ajuste de la velocidad del obturador y
la operación de ajuste del valor de apertura usando un botón de función al cual se le ha asignado la
función de compensación de la exposición.
Cuando gire el selector trasero o el selector lateral, se mostrará un exposímetro. Si no se puede
●
obtener la exposición correcta, los valores numéricos de la apertura se muestran en rojo.
Si no se puede obtener la exposición correcta al presionar el disparador hasta la mitad, los
●
valores numéricos de la apertura y la velocidad del obturador se muestran parpadeando en rojo.
Si cambia el modo de grabación al modo Exposición manual cuando la sensibilidad ISO se ha
●
ajustado en [
Cuando la velocidad del obturador sea lenta, es recomendable usar un trípode o un
●
autodisparador.
] o como botón de función [Fn1]. Está ajustado en [ ] en el momento de la
], la sensibilidad ISO cambiará a [AUTO].
88
SQW0427
Page 89
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Optimización de la sensibilidad ISO para la velocidad del obturador
y el valor de apertura
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], la cámara ajusta la sensibilidad ISO
automáticamente para que la exposición sea adecuada para la velocidad del obturador y
el valor de apertura.
• En función de las condiciones de grabación, es posible que no se ajuste una
exposición adecuada o la sensibilidad ISO puede aumentar.
Ayuda a la exposición manual (estimación)
Muestra imágenes con brillo estándar (exposición apropiada).
Muestra imágenes más brillantes. Para obtener la exposición apropiada, utilice una
velocidad de obturador más rápida o aumente el valor de apertura.
Muestra fotografías más oscuras. Para obtener la exposición apropiada, utilice una
velocidad de obturador más lenta o reduzca el valor de apertura.
Acerca de [B] (Bulb)
Si ajusta la velocidad del obturador en [B], el obturador se mantendrá abierto mientras se
presione a fondo el disparador. (Hasta, aproximadamente, 60 segundos)
El obturador se cerrará si suelta el disparador. Use esta función cuando desee dejar el
obturador abierto durante un largo período de tiempo, por ejemplo para grabar imágenes
de fuegos artificiales o escenas nocturnas.
• Cuando tome imágenes con la velocidad del obturador ajustada en [B], use una batería
con carga suficiente. (→24)
• La ayuda a la exposición manual no se muestra.
• Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], la sensibilidad ISO cambia a [100].
• No se puede usar esta función cuando se utiliza el obturador electrónico.
Recomendamos el uso de un trípode o del obturador remoto (DMW-RSL1:
●
opcional) cuando tome imágenes con la velocidad del obturador ajustada en [B].
Para obtener información detallada sobre el obturador remoto, consulte (→323).
Activación/desactivación de la vista previa de los efectos del valor de apertura
y la velocidad del obturador seleccionados en la pantalla de grabación
La función se desactiva cuando se usa el flash. Cierre el flash.
●
Esta función solo se puede usar en modo Exposición manual.
●
89
SQW0427
Page 90
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Comprobación de los efectos del valor de apertura y la
velocidad de obturación (modo Vista previa)
Modo de grabación:
Puede usar el modo Vista previa para comprobar los efectos del valor de apertura y la
velocidad del obturador seleccionados.
• Comprobación del efecto del valor de apertura seleccionado: permite comprobar
la profundidad de campo (alcance de enfoque) cerrando físicamente las láminas de
apertura del objetivo al valor de apertura utilizado para la grabación real.
• Comprobación del efecto de la velocidad del obturador seleccionada: permite
comprobar el movimiento en una escena mostrando la pantalla a la velocidad del
obturador usada para la grabación real. Cuando se aumenta la velocidad del obturador,
la pantalla se muestra como un cuadro que desciende. Use esta función para
comprobar el efecto cuando desee capturar una imagen de una escena deteniendo el
movimiento, por ejemplo cuando tome una imagen de un flujo de agua.
Asigne [Vista preliminar] al botón de función (→61)
1
• El paso siguiente es un ejemplo de asignación de [Vista preliminar] al botón [Fn3].
Presione el botón [Fn3] para cambiar la pantalla de confirmación
2
• Cada vez que se presiona el botón [Fn3], la pantalla cambia.
Pantalla de vista previa del
efecto de la velocidad del
obturador
Efecto del valor de
apertura: ○
Efecto de la velocidad del
obturador: ○
Pantalla de grabación
normal
Pantalla de vista previa del
efecto de la apertura
Efecto del valor de
apertura: ○
Efecto de la velocidad del
obturador: –
90
Efecto vel. obtur. añadido.
Fn3
Vista previa terminada.
Fn3
SQW0427
Page 91
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Característica de profundidad de campo
Condiciones
de
grabación
Profundidad de campo
Puede tomar una imagen aunque esté activado el modo Vista previa.
●
El intervalo en el que se puede comprobar el efecto de una velocidad de obturación seleccionada
●
está entre 8 segundos y 1/16000 segundos.
Este modo no se puede usar con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) de una foto 4K.
●
Valor de aperturaPequeñaGrande
Distancia focalTelefotoGran angular
Distancia a un sujetoCercaLejos
Somera (estrecha)
Ejemplo:
(Alcance de enfoque)
Para tomar una
imagen desenfocando
deliberadamente el fondo
Profunda (amplia)
Ejemplo:
Para tomar una imagen
ajustando el enfoque al
tiempo que se incluye el
fondo
91
SQW0427
Page 92
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Ajuste fácilmente la apertura/velocidad del obturador para una
exposición adecuada (Una pulsación)
Modo de grabación:
Si el ajuste de la exposición es demasiado claro o demasiado oscuro, puede usar One
Push AE para lograr un ajuste de la exposición adecuado.
Cómo determinar que la exposición no es adecuada
• Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean de color rojo cuando
el disparador se presiona hasta la mitad.
• Si la ayuda a la exposición manual es distinta de [ ] cuando se encuentra en
modo Exposición manual. Para obtener información detallada sobre la ayuda a la
exposición manual, consulte (→89).
Asigne [AE 1 pulsac.] al botón de función (→61)
1
(Cuando la exposición no es la adecuada) Presione el botón de función
2
Parpadea de color rojoExposímetro
60
15 30125 250
Cambie a la exposición
adecuada
• El exposímetro no se muestra en el modo Control creativo.
• En los casos siguientes no se puede ajustar una exposición adecuada.
– Si el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede lograr una exposición adecuada
cambiando el valor de apertura o la velocidad del obturador
– Cuando se graba usando el flash
– Modo Vista previa (→90)
5.64.02.8
92
SQW0427
Page 93
Modo de grabación
Grabación de imágenes panorámicas
Modo de grabación:
Las siguientes fotos que se tomen mientras se mueve la cámara se combinarán para
formar una imagen panorámica.
Ajuste el disco de modo en [ ]
1
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
2
Presione a fondo el disparador y mueva la cámara con un
3
pequeño movimiento circular hacia la dirección de grabación
(modo Toma panorámica)
para iniciar la grabación
Toma de imágenes de izquierda a derecha
Línea de guía
horizontal/vertical
Sentido de grabación y estado
Tamaño de la imagen:
[STANDARD]
• Desplace la cámara a una velocidad constante.
• Tal vez no pueda tomar imágenes satisfactoriamente si mueve la cámara demasiado rápida
o lentamente.
Presione de nuevo a fondo el disparador para finalizar la
4
grabación
• También puede finalizar la grabación si detiene el desplazamiento de la cámara
mientras toma las imágenes.
• También se puede finalizar la grabación moviendo la cámara hasta el extremo de
la guía.
Tamaño de la imagen:
[WIDE]
del progreso (aproximado)
93
SQW0427
Page 94
Modo de grabación
Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica)
■
Cambio del sentido de grabación y del ángulo de visión (tamaño de la imagen) de
las imágenes panorámicas
→ [Rec] → [Ajustes panorámica]
[Dirección]Ajusta el sentido de grabación.
] / [ ] / [ ] / [ ]
[
[Tamaño de
imagen]
Ajusta el ángulo de visión (tamaño de la imagen).
[STANDARD]: Da prioridad a la calidad de la imagen.
[WIDE]: Da prioridad al ángulo de visión.
• Cuando se graba el mismo ángulo de visión, [STANDARD] se obtiene un
gran número de píxeles de grabación.
• El número de píxeles de grabación por línea horizontal y línea vertical de una imagen
panorámica cambia dependiendo del tamaño de la imagen, del sentido de grabación
y del número de imágenes unidas. El número máximo de píxeles de grabación es el
siguiente:
Tamaño de la imagen
[STANDARD]
[WIDE]
Sentido de grabación Resolución horizontal Resolución vertical
Horizontal8176 píxeles1920 píxeles
Vertical2560 píxeles7680 píxeles
Horizontal8176 píxeles960 píxeles
Vertical1280 píxeles7680 píxeles
Consejos
Desplace la cámara en el sentido de grabación tan continuamente como sea posible.
●
(Si la cámara vibra demasiado tal vez no sea posible tomar imágenes o puede que se
cree una imagen panorámica estrecha (pequeña).)
Gire horizontalmente la cámara hasta un punto
situado un poco por delante del punto que
desea tomar.
(Sin embargo, el último cuadro no se graba
hasta el final.)
94
SQW0427
Page 95
Modo de grabación
Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica)
■
Acerca de la reproducción de imágenes panorámicas
Si se presiona
se iniciará el desplazamiento automático
en el mismo sentido que la grabación.
• Se pueden realizar las siguientes operaciones durante el
desplazamiento.
Iniciar reproducción panorámica / Pausa
Parada
*
Cuando se hace una pausa en la reproducción, puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás
arrastrando la pantalla. Cuando se toca la barra de desplazamiento, la posición de reproducción
salta hasta la posición que haya tocado.
La posición del zoom se fija en el extremo W.
●
Tanto el enfoque como la exposición y el balance del blanco se fijan en valores óptimos para la
●
primera imagen.
Si el enfoque o el brillo de las imágenes grabadas como parte de una imagen panorámica
después de la primera imagen son significativamente diferentes de los de la primera imagen, es
posible que la imagen panorámica completa (una vez unidas todas las imágenes) no tenga un
enfoque y un brillo uniformes.
Como se unen varias imágenes para crear una imagen panorámica, es posible que algunos
●
sujetos se distorsionen o que se noten las partes donde se unen las imágenes tomadas
sucesivamente.
[Tipo de obturador] se fija en [Obturador electrónico].
●
Las imágenes panorámicas puede que no se creen o las imágenes puede que no se graben
●
bien cuando se toman imágenes de los sujetos siguientes o cuando se toman imágenes en las
condiciones de grabación siguientes:
• Sujetos con un solo tono o un patrón continuo (cielo, playa, etc.).
• Sujetos en movimiento (personas, mascotas, vehículos, olas, flores moviéndose al viento, etc.).
• Sujetos cuyos colores o patrones cambian rápidamente (como una imagen que aparece en una
pantalla).
• Lugares oscuros.
• Lugares con iluminación parpadeante (lámparas fluorescentes, luz de velas, etc.).
*
95
SQW0427
Page 96
Modo de grabación
60
p
Toma de imágenes según la escena
Modo de grabación:
Si selecciona una escena para adaptar el sujeto y las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara ajustará la exposición óptima, el color y
el enfoque, y le permitirá grabar de la forma más adecuada en función de la escena.
Ajuste el disco de modo en [ ]
1
Presione para seleccionar la escena
2
• La escena también se puede seleccionar arrastrando
una imagen de ejemplo o la barra deslizante.
Presione [MENU/SET]
3
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el
●
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
En función del ajuste [Guía menú] del menú [Personalizar], se
●
mostrarán la pantalla de selección o la pantalla de grabación
cuando se cambia el disco de modo. (→100)
■
Cambio de la visualización de la pantalla de selección de escenas
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización
• Cuando se ajusta en la visualización de la guía, se muestran explicaciones detalladas y consejos
para cada escena.
Visualización normalVisualización de guíaVisualización de lista
(modo Guía escenas)
8
96
SQW0427
Page 97
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
En la escena siguiente, la pantallade grabación se visualiza como un cuadro que desciende con
●
un ligero retraso comparado con la grabación normal.
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Suave imagen de una flor]
Para cambiar el modo Guía escenas, seleccione la ficha [ ] en la pantalla del menú, seleccione
●
[Cambio de escena] y, a continuación, presione [MENU/SET]. Puede volver al paso
Los siguientes elementos no se pueden ajustar en el modo Guía de escenas, ya que la cámara
●
los ajusta automáticamente con el ajuste óptimo.
– Los elementos distintos del ajuste de calidad de la imagen en [Fotoestilo], sensibilidad ISO,
[Modo medición], [Resaltar sombra], [HDR] y [Exposición múltiple]
Aunque el balance del blanco se fija en [AWB] para determinados tipos de escena, puede ajustar
●
con precisión el balance del blanco o usar el horquillado del balance del blanco presionando el
botón del cursor
Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→96)
en la pantalla de grabación. (→120, 121)
en (→96).
2
1: [Retrato claro]
Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara
●
al sujeto, mayor será el efecto.
2: [Piel suave]
Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara
●
al sujeto, mayor será el efecto.
Si una parte del fondo, etc. presenta un color parecido al color de la piel, esta parte también se
●
suavizará.
Este modo puede no ser efectivo si el brillo es insuficiente.
●
3: [Contraluz suave]
4: [Contraluz clara]
Abra el flash. (Puede ajustar en [ ].)
●
Se puede producir una saturación de blanco si el sujeto está demasiado cerca.
●
Las imágenes con flash tomadas más cerca o más lejos de la distancia determinada para el flash
●
pueden aparecer demasiado claras o demasiado oscuras.
5: [Tono relajante]
6: [Carita de niño]
Cuando toca la cara, la fotografía se graba con el enfoque y la exposición ajustados para el punto
●
que se ha tocado.
Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara
●
al sujeto, mayor será el efecto.
97
SQW0427
Page 98
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→96)
7: [Escenario Distinto]
8: [Cielo azul brillante]
9: [Atardecer romántico]
10: [Atardecer de colores vivos]
11: [Agua reluciente]
El filtro de estrella usado en este modo puede provocar efectos de brillo en los objetos, excepto en
●
la superficie del agua.
12: [Paisaje nocturno claro]
Trípode y autodisparador recomendados.
●
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
●
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
●
13: [Cielo nocturno frío]
Trípode y autodisparador recomendados.
●
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
●
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
●
14: [Paisaje nocturno cálido]
Trípode y autodisparador recomendados.
●
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
●
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
●
15: [Paisaje nocturno artístico]
Trípode y autodisparador recomendados.
●
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
●
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
●
98
SQW0427
Page 99
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→96)
16: [Luces y resplandores]
Trípode y autodisparador recomendados.
●
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
●
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
●
17: [Foto nocturna manual]
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
●
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
●
18: [Claro retrato nocturno]
Abra el flash. (Puede ajustar en [ ].)
●
Trípode y autodisparador recomendados.
●
Cuando seleccione [Claro retrato nocturno], mantenga el sujeto quieto durante 1 segundo después
●
de tomar la imagen.
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
●
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
●
19: [Suave imagen de una flor]
Trípode y autodisparador recomendados.
●
Para grabar primeros planos, le recomendamos que cierre el flash y evite su uso.
●
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el alcance del enfoque efectivo se reduce
●
significativamente. Por consiguiente, si la distancia entre la cámara y el sujeto cambia después de
enfocar el sujeto, puede resultar complicado volver a enfocarlo.
Cuando se toman imágenes a poca distancia, la resolución de la periferia de la imagen puede
●
reducirse ligeramente. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
20: [Comida apetecible]
Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara
●
al sujeto, mayor será el efecto.
Trípode y autodisparador recomendados.
●
Para grabar primeros planos, le recomendamos que cierre el flash y evite su uso.
●
21: [Postre atractivo]
Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara
●
al sujeto, mayor será el efecto.
Trípode y autodisparador recomendados.
●
Para grabar primeros planos, le recomendamos que cierre el flash y evite su uso.
●
99
SQW0427
Page 100
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→96)
22: [Movimiento animal congelado]
El ajuste predeterminado [Lámp. ayuda AF] es [OFF]. (→144)
●
23: [Foto deportiva clara]
24: [Monocromático]
Visualización/no visualización de la pantalla de selección cuando el
disco de modo cambia a [
→ [Personalizar] → [Guía menú]
[ON]: Muestra la pantalla de selección.
[OFF]: Muestra la pantalla de grabación del modo seleccionado actualmente.
]/[ ]
100
SQW0427
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.