Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre
paréntesis.
Cargue la batería. (P11)
• Cuando se envía la cámara, la batería
está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Introduzca la batería y la tarjeta.
(P16)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P18) Se remite a la
P19 cuando usa la tarjeta.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P34)
- 4 -
Page 5
Antes de usar la cámara
Reproduzca las imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P48)
- 5 -
Page 6
Antes de usar la cámara
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
•
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
• Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado).
- 6 -
Page 7
Antes de usar la cámara
Nombres de componentes
1Flash (P56)
2Objetivo (P172, 173)
3Indicador del autodisparador (P63)
Testigo de ayuda AF (P119)
4Sujeción de la correa de mano
•
Al usar la cámara tenga cuidado de
sujetar la correa de mano para
asegurarse de que no se caiga.
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que esté estable cuando está unido a la
cámara.
19 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P16)
20 Palanca del disparador (P16)
21 Tapa del acoplador de CC (P17)
•
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, consulte la P17.
18
19
2021
- 8 -
Page 9
Antes de usar la cámara
Cómo usar el panel táctil
Este panel táctil es un tipo que percibe la presión.
El funcionamiento o los ajustes se realizan directamente al tocar los iconos que se
muestran en el monitor LCD (panel táctil) o al moverlos mientras se toca el panel táctil
(arrastrar) usando sus dedos o el lápiz provisto.
Para tocar y dejar el panel táctil.
Toque la pantalla
Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Arrastre
Use esto para realizar tareas como
seleccionar iconos o imágenes mostradas
en el panel táctil.
Puede hacer ajustes al tocar los elementos
que se muestran en la pantalla.
Puede salir sin guardar los ajustes al tocar
[SUPR.].
•
No puede funcionar correctamente si toca
simultáneamente varios iconos, así que trate
de tocar el centro del icono.
Esto se utiliza al realizar tareas como pasar
a la siguiente imagen arrastrando
horizontalmente o al cambiar el rango de la
imagen mostrada.
Esto también se puede usar para realizar
tareas como cambiar la pantalla al operar la
barra de deslizamiento.
•
Por si selecciona el icono erróneo, puede
desplazarse a otro icono y seleccionará
aquel icono quitando el dedo.
- 9 -
Page 10
Antes de usar la cámara
Nota
•
El panel táctil no opera cuando el monitor LCD está apagado.
• En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal
líquido disponible a venta, siga las instrucciones que vienen
adjuntas en la hoja (Algunas hojas de protección para cristal
líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad).
• Aplique un poco de presión adicional al tocar si tiene una
hoja de protección disponible comercialmente fijada o si
siente que no responde bien.
• El panel táctil no funcionará correctamente si lo va a tocar
con la mano que mantiene la unidad.
• No presione usando cualquier objeto con una punta filosa o dura, excepto el lápiz
suministrado.
• No obre usando sus uñas.
• Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con
algo por el estilo.
• No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
• Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en el panel de control, consulte
“Visualización de la pantalla” en la P168.
∫ Acerca del lápiz
Es más fácil usar el lápiz (provisto) para el funcionamiento
detallado si no se puede operar con los dedos.
•
No lo ponga en lugares al alcance de los niños.
• No coloque el lápiz en el monitor LCD al almacenarlo.
Cuando presiona demasiado el lápiz contra el monitor LCD,
éste último podría romperse.
- 10 -
Page 11
Preparación
Preparación
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de
baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos
paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los
estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de
que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de
baterías original de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
•
• Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con
este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas
por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La
calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
∫ Carga
•
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura
de la batería también debe ser la misma.)
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
- 11 -
Page 12
Preparación
Tipo plug-in
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
• Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
• El cable de CA no se enchufa
totalmente en el interior del terminal de
entrada de CA. Se queda un espacio
vacío de la manera que se indica a
continuación.
Tipo de entrada
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el
indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE]
Se apaga el
indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE]
carga se completó sin problema.
•
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
A se enciende y comenzará la carga.
A del cargador se apaga cuando la
- 12 -
Page 13
Preparación
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 130 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
•
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los citados.
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
•
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Nota
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
•
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
- 13 -
Page 14
Preparación
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
∫ Grabación de imágenes fijas
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 180 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
•
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Aprox. 360 imágenes
Para el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
- 14 -
Page 15
Preparación
∫ Reproducción
Tiempo de
reproducción
Aprox. 350 min
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
•
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P27).
– Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
- 15 -
Page 16
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que la unidad está apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por
medio de la palanca A teniendo cuidado
en la dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
- 16 -
Page 17
Preparación
Nota
Quite la batería después de usarla. Guarde la batería usada en su estuche (suministrado).
•
• No quite las baterías hasta que esté apagado el monitor LCD ya que podrían guardarse
incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
∫ Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
El adaptador de CA (opcional) únicamente puede
utilizarse con el acoplador de CC de Panasonic
(opcional). El adaptador de CA (opcional) no
puede utilizarse solo.
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2 Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
la dirección.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
•
Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/batería esté
cerrada.
4 Abra la tapa del acoplador de CC A.
•
En el caso de que fuese difícil de abrir, empuje la
tapa del acoplador hasta abrirla desde el interior
manteniendo abierta la tapa de la tarjeta/batería.
5 Enchufe el adaptador de CA en un toma
corriente.
6 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN]
C del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte.
• Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el adaptador de CA y el acoplador de CC.
El hecho de usar otro equipo puede causar daños.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
•
• Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
• Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden acoplarse algunos trípodes.
• Esta unidad no puede estar en colocación vertical cuando esté conectado el adaptador de CA.
Cuando la pone al revés y la hace funcionar, le recomendamos apoyarla en un paño blando.
• Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abre la tapa de la tarjeta/batería.
• Si no necesita el adaptador de CA ni el acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
• Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
• Le recomendamos utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba
imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
- 17 -
Page 18
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones
siguientes.
•
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P148)
• Tamaño de la memoria: unos 40 MB
• Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
¢
)
¢
)
Memoria integrada
- 18 -
Page 19
Preparación
Tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
•
Tarjeta de memoria SD
(de8MB a 2GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
•
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
• Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB, 64 GB.
• Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD
movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en
[VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
•
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P31)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
• Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P31)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 19 -
Page 20
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
Toque [AJ. IDIOMA].
Seleccione el idioma.
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].)
Toque [AJUST RELOJ].
4.
Toque los elementos que desea ajustar
(Año/Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste
:
:
usando [3]/[4].
A: Hora en el área nacional
B: Hora en el destino del viaje (P101)
•
Puede continuar cambiando los ajustes al tocar
continuamente [3]/[4].
• Toque [SUPR.] para cancelar los ajustes de fecha y
hora sin fijar una fecha y hora.
Para fijar la secuencia de visualización y el
formato de visualización de la hora.
Toque [ESTILO] para visualizar la pantalla de ajustes
•
a fin de ajustar el formato de visualización de orden/
hora.
• Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
• Toque [SUPR.] para volver a la pantalla anterior sin ajustar el formato de visualización
de orden/hora.
- 20 -
Page 21
Preparación
Toque [AJUST] para ajustar.
Toque [AJUST].
• Toque [SUPR.] para volver a la pantalla de ajustes.
• Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al
modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de
realizar.
• Cuando se ha seleccionado [AJUST] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
ajuste del reloj
” siguiente.
“Cambiar el
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.]. (P23)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
•
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
•
El reloj se visualiza cuando se toca [] muchas veces durante la grabación.
• Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
• Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P135) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 21 -
Page 22
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
! [REC] Menú del modo (P103 a 119 )
• Este menú le
permite ajustar el
colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que está grabando.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
[IM. MOVIMIENTO] Menú del modo
(P120)
• Este menú le
permite ajustar el
[MODO DE GRAB.],
[CALIDAD GRA.] y
otros aspectos para
la grabación de
imágenes en
movimiento.
( [REPR.] Menú del modo (P132 a 148)
• Este menú le
permite ajustar la
protección, recorte e
impresión, etc. de
las imágenes
grabadas.
Menú[CONF.] (P26 a 32)
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan manejar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo [REC] o bien desde
[REPR.].
Nota
•
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la
cámara.
- 22 -
Page 23
Preparación
EF
D
Ajustar los detalles de menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del menú del modo [REC], y el mismo
ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú del modo
[REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Encienda la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
B Botón [MODE]
C Botón [MENU]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!], luego pulse [MODE].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso
4.
Toque [IMAGEN NORMAL].
Pulse [MENU] para visualizar el menú.
D Icono de alternación del menú
E Opción del menú
F Ajustes
• Para cambiar a la siguiente pantalla, toque [3]/[4] o
gire la palanca del zoom.
Toque [MODO AF].
- 23 -
Page 24
Preparación
Toque [š].
• Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Toque [EXIT] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el
botón del obturador para cerrar el menú.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
Toque el icono del menú [CONF.] [ ].
Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
•
- 24 -
Page 25
Preparación
B
A
Usar el menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
•
Toque [] para visualizar el menú rápido
en el estado de grabación.
Toque el elemento del menú.
A Opción
B Ajustes
Toque el contenido del ajuste.
Toque [] para cerrar el menú rápido.
- 25 -
Page 26
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
•
En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ],
[HORA MUNDIAL], [BIP], [IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ] (P32).
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.],
consulte P23.
U [AJUST RELOJ]Ajuste de la fecha/hora.
Remítase P20 para ampliar la información.
•
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
[HORA MUNDIAL]
• Vea la P101 para los detalles.
— [FECHA VIAJE]
• Vea la P98 para los detalles.
r [BIP]
“ [DESTINO]:
Área de destino del viaje
– [CASA]:
Su área nacional
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
[VOL. OBT.ÓN]:
[] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
- 26 -
Page 27
Preparación
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[MODO LCD]
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
• Si es difícil de ver la pantalla debido a la luz del sol, etc. que se refleja en ella, utilice su mano
u otro objeto para protegerla de la luz.
• El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
• [LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
[LÍNEA GUÍA]
establecer si visualizar o no la información de grabación. (P54)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
• El ajuste [MODELO] está fijado en [] en el modo Automático Inteligente.
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P55)
[OFF]/[ON]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
[AR. GRAB.]
movimiento.
[OFF]/[ON]
• La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo
aproximado.
• La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a
Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
• No se puede usar durante el modo automático inteligente.
- 27 -
Page 28
Preparación
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Además, la vida de la batería se conserva al oscurecer el monitor
LCD.
p [MODO HIBER.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
q [AHORRO]
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
ECO
[AHORRO EN. LCD]:
Si disminuye el brillo del monitor LCD. La duración de la batería
se conserva disminuyendo la calidad de la imagen del monitor
LCD durante la grabación
¢ Excluir la gama del zoom digital.
¢
.
[OFF]/[ON]
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[MODO HIBER.].
• [MODO HIBER.] está fijado en [5MIN.] en el modo Automático Inteligente.
• [MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando usa el adaptador de CA
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– [DEMO. AUTOM.]
• El efecto de [AHORRO EN. LCD] disminuye en la gama del zoom digital en comparación con
la gama del zoom óptico.
• El efecto de [AHORRO EN. LCD] no afectará la imagen que se está grabando.
• El ajuste de [MODO LCD] tiene prioridad sobre el ajuste de [AHORRO EN. LCD] con respecto
al brillo del monitor LCD.
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[OFF]
o [REPR. AUTO]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
• La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el muestreo automático (P65), [AUTORRETRATO] (P73), [RÁFAGA RÁPIDA] (P79),
[RÁFAGA DE FLASH] (P80) y [MARCO FOTO] (P83) en el modo de escena, modo de ráfaga
(P67) y cuando grabe las imágenes fijas con el audio (P118). Además, no puede fijar la función
de revisión automática.
• En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.].
• [REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
- 28 -
Page 29
Preparación
v [NO REINIC.]Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P161)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P31) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
w [REINIC.]Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales.
• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
• Cuando recupera los ajustes del menú [CONF.], se recuperan también los siguientes ajustes.
Además, [GIRAR PANT.] (P142) y [MIS FAVORIT.] (P143) se ajustan a [ON] en el menú del
modo [REPR.].
– Ajustes del cumpleaños y del nombrepara [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P77) y [MASCOTAS] (P78)
en el modo de escena
– Los ajustes de [FECHA VIAJE] (P98) (fecha de salida, fecha de vuelta, localidad)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P101)
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
x [MODO USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
• Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
- 29 -
Page 30
Preparación
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
| [SALIDA VIDEO]
[NTSC]:La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
• Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional).
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a
esta unidad por medio del mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[MODO HDMI]
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
¢1
[576p]
/[480p]¢2:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
líneas de barrido disponibles.
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC].
1
2
¢
¢
/480
• Método entrelazado/método progresivo
i= barrido entrelazado explora cada 1/50 segundos la pantalla con la mitad de las líneas
efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta
densidad que cada 1/50 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido.
El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay
que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
• Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
• Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
• Para ampliar la información, remítase a P150.
- 30 -
Page 31
Preparación
Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el
mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta
unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del
mini cable HDMI (opcional).
[VIERA Link]
[OFF]:Las operaciones serán en la cámara solamente.
[ON]:Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
Las operaciones que puede realizar en la cámara
están limitadas.
• Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
• Para más detalles, remítase a P153.
[VIS. VERSIÓN ]
Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
[FORMATO]
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
• Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
- 31 -
Page 32
Preparación
A B
Ajuste la posición del panel táctil si se selecciona una cosa
diferente de la que ha tocado o no responde una operación táctil.
1 Toque [INICIO].
2 Toque con el lápiz (suministrado)
[CALIBRADO]
(5 lugares) la marca anaranjada
[r] visualizada en la pantalla por
orden.
• Una vez que esté ajustada la
posición, se visualiza un mensaje.
3 Toque [EXIT] para terminar.
• El calibrado no se realiza si no toca la posición correcta. Vuelva a tocar la marca [i].
~ [IDIOMA]Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara. ([DEMO
ESTABILIZ])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([DEMO. AUTOM.])
[DEMO ESTABILIZ]
A Nivel de trepidación
[MODO DEMO.]
DEMO
• La función del estabilizador cambia entre [ON] y [OFF] cada vez que se toca [ESTAB.OR]
durante [DEMO ESTABILIZ].
• En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO ESTABILIZ].
• [DEMO ESTABILIZ] es aproximado.
• Toque [EXIT] para cerrar [DEMO ESTABILIZ].
• [DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
• Presione [MENU] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
B Nivel de trepidación tras la corrección
[DEMO. AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
- 32 -
Page 33
Preparación
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija
o en movimiento
Encienda la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
B Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!], luego pulse [MODE].
Toque el modo.
∫ Lista de modos [REC]
¦ [AUTO INTELIGENTE] (P35)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
! [IMAGEN NORMAL] (P39)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
[MODO COSMÉTICO] (P69)
Toma una imagen ajustando la textura de la piel.
Û [MODO DE ESCENA] (P71)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
- 33 -
Page 34
Preparación
A Botón del obturador
B Botón de imagen en movimiento
Cómo tomar la imagen fija
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro)
y tome la imagen.
• También puede tomar imágenes usando la función Toque del obturador
(P43).
∫ Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación.
Grabar la imagen en movimiento
Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la
grabación.
Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para
detener la grabación.
• El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que
indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P26).
∫ Es posible grabar la imagen en movimiento apropiada para cada modo. Para más
detalles, refiérase a “Grabar una imagen en movimiento” (P84).
∫ Consejos para tomar buenas imágenes
A Flash
B Testigo de ayuda AF
• Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de
ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
- 34 -
Page 35
Básico
2
1
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
•
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
– Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/AF rápido/
[EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz/[RESOLUC.
INTEL.]/Zoom inteligente
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego pulse
[MODE].
Toque [AUTO INTELIGENTE].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la
cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que
está enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m
(Teleobjetivo) a ¶.
• La máxima distancia de primer plano (la distancia
más corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere
según la ampliación del zoom.
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
•
La indicación de acceso (P18) se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
• También puede tomar imágenes usando la función
Toque del obturador (P43).
- 35 -
Page 36
Básico
∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P56)
•
Cuando está seleccionado [], se ajusta [], [], [] o [] según el tipo de sujeto y
el brillo.
• Cuando se ajusta [] o [], se activa la corrección digital de ojos rojos.
• La velocidad del obturador será más lenta durante [] o [].
∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P45)
∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P84)
∫ Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que
guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y
cumpleaños) (P91)
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
•
• Cuando esté seleccionado [], [] o [], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)(P 111)
• Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
• Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [], [] y [].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
¢
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
•
sujeto.
– Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
• Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Sólo cuando [] está seleccionado
- 36 -
Page 37
Básico
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque y la exposición según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán al sujeto automáticamente aunque se mueva.
1 Toque el sujeto.
•
El cuadro de localización AF se mostrará en amarillo y
determinará la escena más adecuada para el sujeto bloqueado.
• La localización AF se cancela cuando se toca [SUPR.].
2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar,
luego púlselo completamente tope para tomar una imagen.
Nota
[RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.
•
• Use la localización AF con la función de toque del obturador cancelada (P43).
• Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P112.
Ajustar en el modo automático inteligente
∫ Menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
[RED. BO. MOVI.]
•
[MODO COL.] puede ajustar los efectos de color de [STANDARD], [Happy], [B/W] o [SEPIA].
Cuando se selecciona [Happy], se puede tomar una imagen automáticamente con un nivel
más alto de brillo para el brillo y viveza del color.
• Cuando [RED. BO. MOVI.] está ajustado en [ON], la cámara
automáticamente intentará reducir el efecto borroso seleccionando
una velocidad óptima de obturación de acuerdo con el movimiento del
sujeto. Recuerde que el tamaño de la imagen puede reducirse al
utilizar este ajuste. []
cuando [RED. BO. MOVI.] se ajusta.
∫ Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
[MODO DE GRAB.] (P88)/[CALIDAD GRA.]
¢1 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos
[REC].
¢2 Cuando [RED. BO. MOVI.] se ajusta a [ON] y el nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a
[ISO5000].
¢3 Fije a [AUTO] durante la grabación de la imagen en movimiento
¢4 Se ajustará en [Ø] cuando no se pueda detectar una cara al grabar imágenes en
movimiento.
¢5 [i.ZOOM] no funcionará cuando [RED. BO. MOVI.] se ajuste en [ON].
¢6 Fije a [MODE1] durante la grabación de la imagen en movimiento
• No pueden usarse las funciones siguientes.
– [EXPOSICIÓN]/[AUTO BRACKET]/Ajuste exacto del balance de blancos/[VEL. DISP. MIN.]/
[ZOOM D.]/[GRAB AUDIO]/[HISTOGRAMA]
• Las restantes opciones del menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de la imagen
normal. Los ajustes se reflejarán en el modo automático inteligente.
- 38 -
Page 39
Modo [REC]: ·
Básico
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!], luego pulse [MODE].
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
B Botón [MODE]
Toque [IMAGEN NORMAL].
• Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes,
remítase a
Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
“Uso del menú del modo [REC]”(P103).
- 39 -
Page 40
Básico
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
• El rango de enfoque es 50 cm (Gran angular)/1 m
(Tele) a ¶.
• Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, remítase a
distancia corta
• Se puede ajustar el enfoque o la exposición usando
la función AF/AE si la función de toque del obturador
se ajusta en [] (P43).
”(P61).
×
“Tomar imágenes a
Para tomar una imagen pulse
completamente el botón del obturador que
ha pulsado hasta la mitad.
• La indicación de acceso se enciende (P18) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
• También puede tomar imágenes usando la función
Toque del obturador (P43).
∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P64)
∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P107)
∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P84)
- 40 -
Page 41
Básico
B
E FG
A
C
D
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
Se puede ajustar el enfoque o la exposición usando la función AF/AE si la función de toque del
•
obturador se ajusta en [] (P43)
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
D Rango del enfoque
E Valor de abertura
F Velocidad de obturación
G Sensibilidad ISO
¢1 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash.)
¢2 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P26).
¢1
×
Enfoque
Indicación del
enfoque
Área del enfoque
automático
¢2
Sonido
¢1
Cuando el sujeto
está enfocado
OnDestella
Blanco>VerdeBlanco>Rojo
Emite 2 pitidosEmite 4 pitidos
Cuando el sujeto
no está enfocado
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el
centro de la composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
•
Puede intentar de nuevo repetidamente
las acciones en el paso
pulsar a completamente el botón del
obturador.
• Se puede ajustar el enfoque o la
exposición usando la función AF/AE si
la función de toque del obturador se
ajusta en [] (P43)
×
Recomendamos utilizar la función de reconocimiento de caras cuando se toman
imágenes de personas. (P110)
1 antes de
∫ Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
• Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable.
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuando es oscura o cuando hay trepidación
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
- 41 -
Page 42
Básico
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [], utilice [ESTAB.OR] (P117), un trípode o el
autodisparador (P63).
•
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
– En [AYUDA PANORÁMICO], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE
VELA], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] o [DINÁMICA ALTA] en el modo de escena
(P71)
– Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P142) está ajustado a [ON])
•
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
- 42 -
Page 43
Básico
0
AUTO
AUTO
Modo [REC]: ñ·¿
Cómo tomar imágenes con la función Toque del
obturador
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Toque [] en el modo de grabación.
• El icono cambiará a [], y se puede localizar una
imagen con la función de toque del obturador.
Toque el sujeto que desea enfocar y luego
tome la imagen.
A El área que se puede enfocar con el Toque del
obturador.
• El área AF con la misma función que [Ø] en el modo
AF se visualiza en la posición que toca y se toma una
imagen cuando se enfoca (No se puede ajustar en el
borde de la pantalla)
Toque [] para cancelar la función de toque del obturador.
Nota
No puede grabar imágenes en movimiento con el toque del obturador.
•
×
AUTOAUTO
77
0
- 43 -
Page 44
Básico
Modo [REC]: ·¿
Tomar imágenes con el enfoque y la exposición
fijados en el sujeto (AF/AE de toque)
Es posible ajustar el enfoque y la exposición para el sujeto especificado en el panel táctil.
Cuando [MODO AF] (P110) se ajusta en [] (localización AF), se puede continuar
ajustando el enfoque y la exposición del sujeto automáticamente incluso cuando el sujeto
se mueve.
Ajuste [MODO AF] (P110) desde el menú de grabación.
[MODO AF]Operaciones cuando se toca
• En [š] (Detección de la
[š]: Detección de la
cara/
[]:Enfoque de 11
áreas/
[ƒ]:Enfoque de 1 área
(Alta velocidad)/
[Ø]:Enfoque de 1 área/
[Ù]:Enfoque puntual
[]:Localización AF
• El área AF se puede ajustar libremente en una posición en la pantalla. (No se puede
ajustar en el borde de la pantalla)
• Toque [SUPR.] para volver al modo de enfoque original.
cara), el área AF se pone
amarilla cuando se toca.
• Cuando no se ajusta en
[Ù] (punto), se visualiza
el área AF [Ø] (1-área).
• Cuando se ajusta en [Ù]
(punto), se visualiza el
área AF [Ù] (punto).
• El área AF se pone de color amarillo y el sujeto se bloquea.
La cámara ajustará continuamente el enfoque y la
exposición automáticamente, siguiendo los movimientos del
sujeto (Seguimiento del movimiento)
Consulte P112 para obtener más detalles.
Ejemplo: cuando el área
AF se ajusta en [Ø]
(1-área )
Toque el sujeto que desea enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego
púlselo completamente para tomar una imagen.
Nota
Si no toca AF/AE puede ocurrir según las condiciones de grabación en los siguientes casos.
•
– Cuando el sujeto es demasiado pequeño
– Cuando la ubicación de grabación es demasiado oscura.
– Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
– Cuando el color del otro sujeto o del fondo es parecido al del sujeto
– Cuando se produce trepidación
– Cuando usa el zoom
• Se selecciona la escena más apropiada para el sujeto tocado en el modo Automático
Inteligente.
- 44 -
Page 45
Básico
Modo [REC]: ñ·¿
Tomar imágenes con el zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 10,5k), no ajuste el tamaño de la
imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W/).
La ampliación del zoom se puede aumentar aproximadamente 1,3k sin deterioro notorio
en la imagen con la tecnología de resolución inteligente cuando se usa el zoom
inteligente.
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
- 45 -
Page 46
∫ Tipos de zoom
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Zoom ópticoZoom óptico adicional (EZ)
5k10,5k
Sin deterioroSin deterioro
CondicionesNinguna
Visualización
de la pantalla
Básico
¢
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con (P104).
A [] está visualizado.
Característica
Zoom inteligenteZoom digital
20k (incluyendo el zoom óptico 5k)
42,2k (incluyendo el zoom óptico
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Condiciones
Visualización
de la pantalla
6,5k (incluyendo el zoom óptico 5k)
13,7k (incluyendo el zoom óptico
adicional 10,5k)
Sin deterioración notable
[RESOLUC. INTEL.] (P115) en el menú
[REC] está ajustado a [i.ZOOM].
W
W
T
T
adicional 10,5k)
26k (incluyendo el zoom óptico y
[i.ZOOM] 6,5k)
54,8k (incluyendo el zoom óptico
adicional y [i.ZOOM] 13,7k)
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
[ZOOM D.] (P115) en el menú [REC]
está ajustado a [ON].
W
W
W
W
T
T
T
T
B [] está visualizado.C Se visualiza la gama del zoom
digital.
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
•
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.5 m – ¶).
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [] (3 millones de píxeles), el área CCD de
14M (14,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
- 46 -
Page 47
Básico
Nota
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
•
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado
de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del
zoom.
• Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P63)
para tomar las imágenes.
• [RESOLUC. INTEL.] se ajusta a [i.ZOOM] en el modo Automático Inteligente (cuando
[RED. BO. MOVI.] se ajuste en [OFF]), modo Cosmético, o modo de Escena
¢ [i.ZOOM] no se puede usar cuando está en [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA
DE FLASH] o [ESTENOSCOPIO] en el modo de escena.
• El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
– En [RED. BO. MOVI.] en Modo automático inteligente
– En el modo zoom macro
– En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] o [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Cuando graba imágenes en movimiento
• [ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes.
– En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena
– En el modo automático inteligente
¢
.
- 47 -
Page 48
Básico
A
B
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPROD. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] A a [(].
• La reproducción normal se ajusta automáticamente
en los casos siguientes.
– Cuando se ha cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
– Cuando la cámara ha sido apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en [(].
Avance y rebobine la imagen arrastrando
(P9) horizontalmente la pantalla.
A Número de archivo
B Número de la imagen
Avance:arrastre de la derecha a la izquierda
Rebobinado:arrastre de la izquierda a la derecha
•
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el
estado de reproducción.
• Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma
continua al seguir tocando los lados izquierdo o
derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder
una imagen.
(Las imágenes se visualizan en tamaño reducido).
Nota
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
•
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con la norma DCF
no pueden reproducirse.
- 48 -
Page 49
Básico
A
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
Toque [] para cambiar a la visualización de la
pantalla 12.
A Barra de desplazamiento
• Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
• También puede cambiar la pantalla de reproducción al girar
la palanca del zoom hacia [L](W).
– 1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P125)
• Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
• La pantalla puede ser cambiada arrastrando la barra de
desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (P9).
• La pantalla puede ser cambiada gradualmente arrastrando la
pantalla arriba y abajo (P9).
• Imágenes que no se giran para la visualización.
• Las imágenes visualizadas usando [] no pueden
reproducirse.
- 49 -
Page 50
Básico
A
A
Usar la reproducción con zoom
Toque la porción a ensanchar.
1k>2k>4k>8k>16k
Se ensanchará la porción que se toca.
•
• La imagen se ensancha también girando la palanca
del zoom hacia [Z] (T).
• Cuando cambia la ampliación, la indicación de la
posición del zoom A aparece durante
aproximadamente 1 segundo.
• Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su
calidad.
Desplace la posición a ser visualizada
arrastrando la imagen (P9).
• Cuando mueve la posición a ser visualizada, se
visualiza la indicación de la posición del zoom A
durante cerca de 1 segundo.
• Tocando [] la imagen volverá al tamaño original
(1
• Asimismo, cuando toca [] o gira la palanca del
zoom hacia [L] (W), disminuye la ampliación.
Nota
El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
•
modo [REPR.].
• Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P140)
• La reproducción con zoom no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
• La ampliación del zoom y la posición del zoom se cancelan cuando se apaga la cámara
(incluso en el modo de apagado automático).
• La reproducción con zoom no puede usarse durante la reproducción de la imagen en
movimiento o imágenes con reproducción de audio.
k).
1.0
- 50 -
Page 51
Básico
Cambiar el modo [REPR.]
1
Pulse [MODE] durante la reproducción.
2 Toque el mo do.
[REPROD. NORMAL] (P48)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P122)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[CALENDARIO] (P125)
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
[MODO REPRO.] (P126)
Reproduzca en [IMAGEN], [AVCHD Lite]
JPEG].
¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición.
[REPROD. CATEGO.] (P127)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPROD. FAVORI.] (P128)
¢2
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢2 [REPROD. FAVORI.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS
FAVORIT.].
1
¢
, o bien puede seleccionarse [VIDEO
- 51 -
Page 52
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
•
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
toque [].
Toque [BORRADO UNICO].
Toque [SI].
- 52 -
Page 53
Básico
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Toque [].
Toque [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
Seleccione la imagen a ser borrada.
(repita este paso)
• En las imágenes seleccionadas aparece [ ]. Al tocar
de nuevo se cancela el ajuste.
Toque [EJ.AR].
Toque [SI].
∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P143)
Vuelve a visualizarse la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO
([BORRAR TODO SALVOÜ] no se puede seleccionar si no se ajustaron imágenes en
[MIS FAVORIT.].)
Nota
•
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• Si toca [SUPR.] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO TOTAL]
o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá a medias.
• Según el número de imágenes a borrar, puede durar algún tiempo para borrarlas.
• Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien están protegidas (P146), no se
borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
Ü], seleccione [SI] y borre las imágenes.
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabar imágenes)
AUTO
R1m24s
7
AUTO
Q
Q
0
0
0
0
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
F2.2 1/100
AWB
ISO
100
100
_
0001
1/7
100
_
0001
1/7
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Toque [] para cambiar.
• Durante la reproducción con zoom (P50), mientras
reproduce las imágenes en movimiento (P129) y durante
una diapositiva (P122), sólo puede seleccionar
“Visualización normal E” o “Sin visualización G”.
En modo de grabación
A Visualización
B Visualización
C Sin visualización
D Sin visualización
En el modo de reproducción
E Visualización normal
F Visualización con
G Sin visualización
¢1, 2
normal
¢1, 2
normal
(Línea de guía de la
grabación)
información de la
grabación
¢1, 3, 4
¢
1
¢
4
¢4, 5
AUTO
AUTO
7
Q
100_0001100
0001
100_0001
1/7
1/7
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
R1m24s
R1m24s
0
Q
×
1/7
1/7
10:00 1.DIC.2010
100_0001100
0001
100_0001
F2.2 1/100
F2.2 1/100
AUTO
AUTO
0
×
ISO
ISO
AWB
AWB
100
100
0
×
0
×
¢
1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma.
¢2 Cambiará entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que pueden
grabarse cuando se toca [].
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si visualizar o no la
información cuando se visualizan las líneas de guía.
¢4 Los siguientes iconos permanecerán si no realiza operaciones durante un período de
tiempo específico.
En modo de grabación
×
[]/[]
¢5
En el modo de reproducción
[]/[]
–
El nombre de la persona registrada en [RECONOCE CARA] se visualiza cuando se toca [].
–
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
•
de escena, las líneas son grises. (P71)
• En [MARCO FOTO] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía. (P71)
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
×
AWB
ISO
100
100
_
0001
1/7
AWB
ISO
100
100
_
0001
1/7
AWB
ISO
100
100
_
0001
1/7
F2.2 1/200
F2.2 1/100
F2.2 1/50
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
∫ Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de
guía horizontal y vertical o el punto de cruce
de estas líneas, puede tomar imágenes con
una composición bien diseñada viendo el
tamaño, la inclinación y el equilibrio del
sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
××
×
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
∫ Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesta
1/7
1/7
100_0001100
0001
100_0001
1/7
1/7
100_0001100
0001
100_0001
100_0001100
100_0001
1/7
1/7
0001
¢ Histograma
ISO
ISO
AWB
F2.2 1/100
F2.2 1/100
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
AWB
100
100
F2.2 1/200
F2.2 1/200
10:00 1.DIC.2010
ISO
ISO
AWB
AWB
100
100
F2.2 1/50
F2.2 1/50
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
ISO
ISO
AWB
AWB
100
100
Nota
•
Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en
anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
• Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
– Modo automático inteligente
– Reproducción múltiple
– Reproducción con zoom
– Calendario
– [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Cuando está conectado el cable HDMI
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Flash
No lo cubra con sus dedos o con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Toque [].
Toque el detalle.
• Para ampliar la información sobre los ajustes del
flash que pueden seleccionarse, se remite a
del flash disponibles por el modo de grabación
(P58)
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el
botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece después de 5 segundos.
“Ajustes
”.
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
DetalleDescripción de los ajustes
‡: AUTOMÁTICO
:
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
¢
rojos
‰: Forzado
activado
:
Forzado activado/
Reducción de ojos
¢
rojos
:
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
Œ: Forzado
desactivado
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
¢
segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
[EL. OJO ROJO] (P119) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [] aparece
en el icono de flash.
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la grabación real.
• Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con poca
luz.
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
• Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
• El ajuste del flash se fija a [] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P71)
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce
el fenómeno de ojos rojos.
• Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
∫ Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] (P119) se fijó en [ON] y se selecciona la reducción de ojos rojos
([], [], []), la corrección digital de ojos rojos se realiza cuando se usa el flash.
La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y corrige la imagen.
(Disponible sólo cuando [MODO AF] se ajusta en [š] y la detección de la cara está
activada)
•
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
• En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona.
– Cuando el flash está ajustado en [‡], [‰] o [Œ]
– Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF]
– Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š]
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
‡‰Œ‡‰Œ
¢
ñ ±
·
————±í ±—±——¥
±±±±—±
±¥±——±
ï
————— ¥
9±—±—— ¥
*±¥±——±ô —————¥
±¥±——±——¥———
0
±¥±——±
————— ¥4—————¥
,
————— ¥
-
¥—±—— ±
. ——— ¥—±
————— ¥¥—±——±
/
1
±—±—— ¥¥—±——±
2
———¥±±———±—¥
5
————— ¥
6
——¥——±
8
¥—±——±
7
————— ¥
3 ——— ±±¥¥±±——±
:
±¥±——±
;
±¥±——±
¢ [] se visualiza. [], [], [] o [] se ajusta depende del tipo de sujeto y del
brillo.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
• El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Rango disponible del flash para captar imágenes
•
El rango disponible del flash es aproximado.
Sensibilidad
ISO
GranangularTeleobjetivo
AUTO60 cm a 7,4 m1,0 m a 2,8 m
ISO8060 cm a 1,6 m
ISO10060 cm a 1,8 m
Rango del flash disponible
¢
2
¢
2
¢
1
ISO20060 cm a 2,6 m1,0 m
ISO40060 cm a 3,7 m1,0 m a 1,4 m
ISO80080 cm a 5,2 m1,0 m a 2,0 m
ISO16001,15 m a 7,4 m1,0 m a 2,8 m
¢1 Cuando [AJ. LÍMITE ISO] está ajustado en [AUTO].
¢2 Se puede grabar una ampliación del zoom de hasta 4k. Las imágenes grabadas con el
teleobjetivo pueden ser más oscuras que lo normal.
• En [MAX. SENS.] (P78) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular:Aprox. 1,15 m a aprox. 14,9 m
Tele:Aprox. 1,0 m a aprox. 5,6 m
• En [RÁFAGA DE FLASH] (P80) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular:Aprox. 60 cm a aprox. 5,1 m
Tele:Aprox. 1,0 m a aprox. 1,9 m
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
‡
‰
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.]. (P114)
¢2 Cuando [VEL. DISP. MIN.] está ajustado en [AUTO]. (P114)
Velocidad de
obturación (s.)
¢1
1/60
a 1/2000
Ajuste del flash
Œ
Velocidad de
obturación (s.)
¢1
a 1/2000
1
1 o 1/4 a 1/2000
¢2
• ¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
– Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [MODE1], [MODE2] o [AUTO].
• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
• En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Nota
•
Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorido por el calor o
la luz que procede del flash.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
• El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
• Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes a distancia corta
Toque [].
Toque el detalle.
• Puede también pulsar hasta la mitad el botón del
obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece después de
5 segundos.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar, luego púlselo
completamente para tomar una imagen.
• [] se visualiza durante el modo macro AF y []
se visualiza durante el modo zoom macro.
• Para cancelar, seleccione [OFF] en el paso 2.
• El rango de zoom, el rango de enfoque y la
ampliación de zoom se visualizan durante la
ampliación del zoom.
[AF MACRO]
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 3 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
∫ Rango del enfoque en el modo AF macro
¢ El rango del enfoque cambia por pasos.
T
W
1 m
3 cm
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
[ZOOM MACRO]
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia
hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular [3 cm].
A Rango de enfoque
• El rango del enfoque será 3 cm a ¶ durante el modo de zoom macro
independientemente de la posición del zoom.
• El rango de zoom se visualizará en azul. (rango de zoom digital B)
• La calidad de la imagen es peor que durante la grabación normal.
• No puede usarse el modo zoom macro cuando esté ajustado [] en
[MODO AF].
• Las funciones siguientes no están activas.
– Zoom óptico adicional
– Zoom inteligente
Nota
•
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
• El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto resulta es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿
Tomar imágenes con el autodisparador
Toque [].
Toque el detalle.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el
botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece después de
5 segundos.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
• El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o2segundos).
• Si toca [SUPR.] mientras que está ajustado el
autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
Nota
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
•
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara
de ayuda AF (P119) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
se fija a 5.
• El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena.
• El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
– En [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Toque [].
0
Compense la exposición
hacia el negativo.
Ajuste la exposición tocando la barra de
deslizamiento.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Toque [EXIT] para terminar.
• Puede también pulsar hasta la mitad el botón del
obturador para terminar.
Nota
•
EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de exposición se visualiza en el icono de toque en la parte superior derecha de la
pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
• La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿
Tomar imágenes usando el muestreo automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
exposición diferente.
Con el muestreo automático d1EV
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EVj1EVi1EV
Toque [] en la pantalla de compensación
de exposición como en el paso
Ajuste el rango de compensación de la
exposición tocando []/[].
• Cuando no usa el muestreo automático, seleccione
[OFF] (0).
en la P64.
2
Toque [EXIT] para terminar.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el
botón del obturador para terminar.
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [].
•
• Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango. Cuando la
exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte superior
derecha de la pantalla.
• Se cancela el ajuste del muestreo automático si apaga la cámara o bien si activa [MODO
HIBER.].
• Cuando está ajustado el muestreo automático, se activará la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta última. No puede ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
• La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
• Si está ajustado el muestreo automático la ráfaga se cancela.
• El ajuste del bracketing automático no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
– En [TRANSFORMAR], [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [MARCO FOTO] en el modo
de escena
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente quiere entre las que ha tomado.
Toque [].
Toque el detalle.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el
botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece después de
5 segundos.
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
• Mantenga totalmente pulsado el botón del obturador para activar el modo de ráfaga.
[][˜]
Velocidad de ráfaga (imágenes/
Cantidad de imágenes que
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
•
Los antedichos valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de
obturación es 1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
segundos)
pueden grabarse
A—máx. 3
›—máx. 5
—Aprox. 1,8
¢
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijarán en los ajustes para la primera
•
imagen. Según los cambios en el brillo del sujeto, la grabación puede ser más brillosa o más
oscura desde la segunda imagen.
• Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
• Si estás siguiendo un sujeto en movimiento mientras tomas imágenes en un lugar (paisaje)
fuera, dentro, etc. con una gran diferencia entre la luz y la sombra, tal vez la exposición no sea
óptima.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
• Si está ajustada la ráfaga el muestreo automático se cancela.
• No puede utilizar el modo de ráfaga en las siguientes condiciones.
– En [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.]
y [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes mientras se cambia la textura de
la piel (Modo cosmético)
Las imágenes se pueden tomar ajustando la textura o claridad de la piel.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego pulse
[MODE].
Toque [MODO COSMÉTICO].
Seleccione la opción y luego toque la
claridad.
DetalleContenido de los ajustes
[PIEL SUAVE]Para tomar una imagen con piel suave.
[PIEL NATURAL]Para obtener la belleza original de la piel.
[LOOK VERANO]
• 3 niveles de claridad se pueden seleccionar
Para crear una piel bronceada saludable como en
la playa.
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
Toque [EXIT] para terminar.
∫ Acerca de la información
La descripción de los elementos seleccionados se visualiza al
•
seleccionar el elemento y tocar [].
∫ Para cambiar los ajustes
•
Toque [] en la pantalla de grabación para volver al paso 3.
Nota
El efecto no se aplica si no se detecta la tonalidad de la piel.
•
• El modo cosmético se memoriza aunque la cámara esté
apagada.
• Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente de
• También puede tomar imágenes usando la función Toque del obturador (P43).
• Se puede ajustar el enfoque o la exposición usando la función AF/AE si la función de toque del
obturador se ajusta en [] (P43)
×
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego pulse
[MODE].
Toque [MODO DE ESCENA].
Seleccione el modo de escena.
• La pantalla de menú se puede cambiar al tocar
[3]/[4].
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el
modo de escena seleccionado.
∫ Acerca de la información
•
[] se visualiza cuando se toca [] y una descripción del
modo seleccionado se visualiza cuando se toca en el paso
3
.
∫ Cambiar el modo de escena
•
SCN
Toque [] en la pantalla de grabación del modo de escena
para volver al paso
3.
Nota
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
•
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Los siguientes detalles no pueden ajustarse por el hecho de que la cámara los ajusta
VELA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [NIEVE] y [DINÁMICA ALTA], la velocidad de obturación será de 1/4 un
segundo a 1/2000 de segundo.
• También puede tomar imágenes usando la función Toque del obturador (P43).
• Se puede ajustar el enfoque o la exposición usando la función AF/AE si la función de toque del
obturador se ajusta en [].
×
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[TRANSFORMAR]
El sujeto puede grabarse más gordo o más delgado y, al mismo tiempo, la piel puede ser
grabada suavemente.
1 Seleccione el nivel de transformación y luego
toque [AJUST].
2 Tomar imágenes.
Nota
[TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO] se fijan como se indica a
•
continuación.
– [] para [X], [] para [Y], [] para [W] y [] para [ ]
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• Cuando está ajustado [ESTRECHAR MUCHO] o [ENSANCHAR MUCHO], es probable que el
reconocimiento de rostro no funcione completamente.
• No puede usarse sin que se avise al propietario del copyright, salvo cuando lo disfruta en
privado.
• No utilice el material para alterar el orden público, la moral ni para ofender a alguien.
• No utilice el material contra el interés del objeto.
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AUTORRETRATO]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
•
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el
botón del obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para la revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos el uso del
autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango de enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m (Gran angular).
•
• Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P118). Si realiza esto, mientras graba el
audio, se encenderá la indicación del autodisparador.
• La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Gran angular (1k).
• El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste permanecerá hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena o se seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
• El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P117)
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AYUDA PANORÁMICO]
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
∫ Ajustar la dirección de grabación
1 Toque la dirección para tomar la imagen.
•
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
2 Tome la imagen.
•
Puede volver a tomar la imagen seleccionando
[REPET.].
×
3 Toque [SIG.].
•
Puede también ingresar [SIG.] pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
• Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada.
4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y
verticalmente la cámara de manera que se
superponga la imagen transparente.
•
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los
pasos
3 y 4.
• Puede volver a tomar la imagen seleccionando
[REPET.].
×
5 Toque [SALIR].
Nota
•
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el
temporizador automático para tomar las imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM
(suministrado), las imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
[DEPORTE]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
•
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
• Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• Se activa ISO inteligente y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
∫ Técnica para el modo de retrato nocturno
•
Uso del flash. (Puede ajustar a [].)
• Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [],
•
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
• El rango de enfoque es 50 cm (Gran angular)/1,2 m (Teleobjetivo) a 5 m.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [],
•
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ALIMENTOS]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
•
El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
[FIESTA]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
•
Uso del flash. (Puede ajustar a [] o a [].)
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
•
[LUZ DE VELA]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
•
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
•
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P135).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Toque [SET] de [EDAD] o [NOMBRE].
2 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
Nombre:Para detalles sobre cómo ingresar
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
•
[ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
Toque [3]/[4] para cada detalle para
ajustar el año/día y toque [AJUST].
caracteres, consulte “Ingreso de texto”
en P121.
3 Toque [EXIT] para terminar.
∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
Nota
• Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el
[RETRATO].
• La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD
Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
• Se activa ISO inteligente y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
• Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora.
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
1.
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MASCOTAS]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P135).
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P77.
Nota
•
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
• El ajuste inicial para [MODO AF] es [].
• Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
[PUESTA SOL]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
•
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares poco iluminados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Toque el tamaño de la imagen y la relación de aspecto a seleccionar.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
2 Tomar imágenes.
Nota
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [ON].
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Toque [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE IMAGEN].
2 Toque el tamaño de la imagen y la relación de aspecto.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
3 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Máxima velocidad de
ráfaga
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente tras el formateo.
Nota
•
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [ON].
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, recuerde que la sensibilidad ISO
se ajusta a un valor alto para lograr una alta velocidad de obturación.
• Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad)
aprox. 6 imágenes/segundo (prioridad a la imagen)
aprox. 15 a 100
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA DE FLASH]
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Toque el tamaño de la imagen y la relación de aspecto.
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
2 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
•
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La velocidad de obturación llega a ser de 1/60 de un segundo a 1/2000 de un segundo.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
• Se activa ISO inteligente y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO3200].
• Véase la Nota en P60 cuando utiliza el flash.
máx. 5 imágenes
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CIELO ESTRELL.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Toque el número de segundos a seleccionar.
2 Tomar imágenes.
•
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la
cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya
visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se
visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la
velocidad de obturación ajustada para el proceso de la señal.
• Toque [SUPR.] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
∫ Técnica para el modo del cielo estrellado
•
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [],
•
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[FUEGOS ARTIF.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales
•
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
•
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está a 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
– Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: 2 segundos
– Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode, etc.)
– Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
• La función AF/AE no funciona.
• El estado en el que puede usar la grabación de toque del obturador se fijará (P43).
(El icono de toque del obturador no se visualizará.)
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PLAYA]
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
[NIEVE]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[FOTO AÉREA]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
•
Le recomendamos el uso de esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes, etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el
botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse
completamente el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación
de cabina.
• Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla.
[ESTENOSCOPIO]
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
Nota
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• La detección de la cara ( P111) podría no funcionar normalmente en
áreas oscuras alrededor de los bordes de la pantalla.
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SOPLO DE ARENA]
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
Nota
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
[DINÁMICA ALTA]
Puede usar este modo para grabar fácilmente imágenes en la que las zonas claras y
oscuras de la escena se expresan con un brillo adecuado cuando se mira al sol, de
noche, o circunstancias similares.
∫ Ajustar el efecto
1 Toque el efecto que desea ajustar.
[]: Efecto de color natural
[]: Efecto Llamativo que destaca contraste y color
[]: Efecto blanco y negro
2 Tomar imágenes.
Nota
•
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO400].
• Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• Cuando está oscuro, recomendamos usar un trípode y el temporizador automático para tomar
las imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El ruido de la pantalla LCD puede ser más evidente que durante la grabación normal debido a
la compensación de brillo de las áreas oscuras.
[MARCO FOTO]
Grabe la imagen con un encuadre entorno.
∫ Ajustar el encuadre
1 Toque el marco que desea usar.
•
El número de píxeles se fija a 2M (4:3).
2 Tomar imágenes.
Nota
•
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
No se visualizará el encuadre.
• [REPR. AUTO] está fijado a [2SEC.].
• El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en monaural.
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!], luego pulse [MODE].
A Botón de imagen en movimiento
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Toque el modo.
∫ Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
DetalleAjustes/Nota
La cámara se ajustará a los ajustes más apropiados
para armonizar el sujeto y las condiciones de
[AUTO INTELIGENTE]
ñ
[IMAGEN NORMAL]
·
[MODO COSMÉTICO]
[MODO DE ESCENA]Imagen en movimiento de escena
¿
grabación, así que puede dejar los ajustes de la
cámara y tomar fácilmente las imágenes en
movimiento.
Graba las imágenes en movimiento ajustando
automáticamente la abertura y la velocidad de
obturación.
Las imágenes en movimiento se pueden grabar
ajustando la textura o claridad de la piel.
Nota
•
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de escena.
Modo de escena seleccionado
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]Modo de retrato
[RETRATO NOCT.], [PAISAJE
• Para aquellas no detalladas arriba se realizará una grabación de imagen en movimiento
armonizada con cada escena. (P71 a 83)
Modo de escena mientras graba imágenes en
movimiento
Modo de baja luz
Imagen en movimiento normal
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Grabar imágenes)
B
A
C
Inicie a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
• Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
• Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
• Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará
el indicador de estado de la grabación (rojo) C .
• Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá
momentáneamente oscura e iniciará la grabación.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
• El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/
detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P26).
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
∫ Acerca del enfoque
Cuando [AF CONTINUO] (P120) se ajusta en [ON] y usted se enfoca en un sujeto, la
cámara mantendrá el enfoque en ese sujeto. Para fijar la posición del enfoque al
comenzar a grabar una imagen en movimiento, ajuste en [OFF].
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Grabar imágenes)
7
AUTO
Q
0
3s
R1m21s
C
Nota
La pantalla cambiará como se indica a continuación al pulsar el botón de imagen en
•
movimiento en los pasos
A Pantalla de grabación
de imagen fija
B Ajuste del modo de
imagen en
movimiento
C
Pantall a de grabaci ón de
imagen en movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija
¢1
¢2
3 y 4.
7
Q
AUTO
AUTO
0
×
R1m21s
R1m21s
C
3s
¢1 Toque [] para visualizar el tiempo de grabación disponible antes de grabar las imágenes
en movimiento.
¢2 La pantalla visualizada durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere según el
ajuste del [MODO DE GRAB.]
• Consulte P120 para el menú de Modo [IM. MOVIMIENTO].
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Se remite a P194 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
•
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la electricidad
estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la imagen en movimiento.
•
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un rato.
• Si utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de imagen en movimiento, el área a
grabar cambiará drásticamente por el hecho de cancelar estos ajustes.
•
Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en imágenes fijas y en imágenes movimiento,
el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando [AR. GRAB.] (P27) está ajustado en [ON], se visualiza el ángulo de visión durante la
grabación de imágenes en movimiento.
• [ESTAB.OR] está fijado en [MODE1] en la grabación de imágenes en movimiento.
• En el grabar imágenes en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
– [], [ƒ], [Ù] en el modo AF
(Cambiará a [
– Función de detección de la dirección
– Zoom óptico adicional
– [RECONOCE CARA]
– [AJ. LÍMITE ISO]
• Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
•
La velocidad del zoom puede ser más lenta de lo normal en la grabación de imágenes en movimiento.
Ø].)
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando ajusta al modo automático inteligente
• Cuando selecciona el modo automático inteligente en el paso 2, puede llevarse a cabo una
grabación de la imagen en movimiento que se empareja con el sujeto o con la situación.
∫ Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
>[i-RETRATO]
¦
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-MACRO]
•
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
• Cuando esté seleccionado [], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y
ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)( P111)
Nota
Consulte P37 en lo relativo a los ajustes del modo automático inteligente.
•
• Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
– Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.]
Toque [MODO DE GRAB.] en el menú del
modo [IM. MOVIMIENTO]. (P23)
Seleccione la opción y luego toque
[AJUST].
Formato de grabaciónCaracterísticas
• Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta
definición) para reproducir en su HDTV usando una conexión
HDMI.
[AVCHD Lite]
[VIDEO JPEG]
¢La clasificación de la clase de velocidad SD es el estándar de velocidad para la
escritura sucesiva.
• Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un
dispositivo compatible con AVCHD. Consulte las
instrucciones del dispositivo usado para los detalles de
compatibilidad.
• Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
“Clase 4” o más alta.
• Seleccione este formato para grabar vídeo de definición
estándar para reproducir en su ordenador. Se puede grabar
usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado
espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea
adjuntar la imagen en movimiento a un correo electrónico.
• Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
“Clase 6” o más alta.
¢
la
¢
la
Toque [CALIDAD GRA.].
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Grabar imágenes)
Toque el detalle.
Cuando selecciona [AVCHD Lite] en el paso 2
¢2
¢2
¢2
¢1
fpsAspecto
50p
(La salida
del
sensor es
25 fps)
16:9([H])
DetalleCalidad (tasa en bits)
Alta
calidad
([SH])
Tiempo
más largo
¢1 Qué es la tasa en bits
([L])
1280k720 píxeles
Aprox. 17 Mbps
1280k720 píxeles
Aprox. 13 Mbps
1280k720 píxeles
Aprox. 9 Mbps
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor
al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits
(volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia
automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo
de grabación se acorta.
¢2 Qué quiere decir Mbps
Ésta es la abreviación de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de
transmisión.
Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso
DetalleTamaño de la imagenfpsAspecto
Alta
calidad
Tiempo
más largo
¢3 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
Con el [AVCHD Lite] o [] para [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional)
•
puede gozar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para
detalles, véase
• No puede ser grabada en la memoria integrada salvo para el [].
([HD])1280k720 píxeles
¢3
([WVGA])
([VGA])640k480 píxeles
([QVGA])320k240 píxeles
848k480 píxeles
“Reproducción en TV con toma HDMI” en P150.
2
16:9
30
4:3
Toque [EXIT] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
La grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad cuando se usa alguna
•
de las siguientes tarjetas.
– Tarjetas en las que se ha grabado y borrado varias veces.
– Tarjetas que se han formateado usando un ordenador u otro equipo.
Antes de tomar imágenes, formatee (P31) la tarjeta en el aparato. El formateo borrará todos
los datos guardados en la tarjeta, por ello debe guardar previamente los datos importantes en
el ordenador.
• Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender [ON] cuando usa una
tarjeta de gran capacidad.
• Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
• La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no cumple con el “DCF/Exif”, así que
alguna información, no se visualizará mientras reproduce.
• El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado
en [VIDEO JPEG]) o las imágenes con audio grabadas por esta cámara no puede
reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) que se
lanzaron antes de julio de 2008.
• Para reproducir imágenes en moviendo con formato AVCHD Lite grabadas con esta unidad en
reproductores de discos Blu-ray de Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) es
necesario actualizar el firmware del reproductor de discos Blu-ray.
Puede descargar la versión más actualizada del firmware del siguiente sitio web.
http://panasonic.net/support/
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
[RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[RECONOCE CARA] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la
imagen de la cara.
•
Las siguientes funciones también funcionarán con el
Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
–
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara
detecta una cara registrada
registrada)
– La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias
veces y mostrará la pantalla de registro automáticamente
(si [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON])
En el modo de reproducción
– Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
– Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([REPROD. CATEGO.] (P127))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara
Nota
[MODO AF] está fijado a [š].
•
• Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
• Después de pulsar hasta la mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
• [RECONOCE CARA] puede usarse en los modos de escena siguientes.
– [RETRATO]/[AUTORRETRATO]
DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[MASCOTAS]/[PUESTA SOL]/[MAX. SENS.]/[PLAYA]/
[NIEVE]/[ESTENOSCOPIO]/[DINÁMICA ALTA]/[MARCO FOTO]
¢ [REGISTRO AUTO] está fijado a [OFF].
• [RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el
reconocimiento exacto de una persona.
• El reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
• Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas
con [NOMBRE] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara
[REPROD. CATEGO.].
• Incluso cuando se cambia la información del reconocimiento de la cara (P95), no se
cambiará la información del reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán
categorizadas por el reconocimiento de la cara en [REPROD. CATEGO.].
• Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6
personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3
imágenes/registro)
∫ Punto de grabación al registrar las caras
•
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
• Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
∫ Cuando no reconoce durante la grabación
• Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P95)
• De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
• Cambiar el ajuste de [SENSIBILIDAD]. (P96)
• Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Ejemplo de caras difíciles de reconocer
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras
registradas, podría no ser posible reconocer la cara o bien
podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes.
• El pelo está cubriendo los ojos o cejas (A)
• La cara está oscura/la luz está en una esquina (B)
• La cara están orientada en ángulo o de lado
• La cara está mirando arriba o abajo
• Los ojos están cerrados
• Cuando la cara es muy brillante u oscura
• Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo,
sombrero, etc.
• Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
• La cara entera no está en la pantalla
• Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado
debido a la edad
• Cuando padres e hijos o hermanos se parecen mucho entre sí
• La expresión facial es muy diferente
• Cuando hay poco contraste en las caras
• Cuando hay movimiento rápido
• Cuando se sacude la cámara
• Cuando utiliza el zoom digital
(Buen ejemplo para
registrar)
A
B
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registrar la cara de una nueva persona
Seleccione [RECONOCE CARA] en el menú del modo [REC]. (P23)
Toque [MEMORY].
Toque [NUEVO].
• [NUEVO] no se visualizará si ya hay 6 personas
registradas. Elimine una persona ya registrada para
registrar a una nueva.
Tome la imagen ajustando la cara con la
guía.
• Las caras de sujetos que no sean personas
(animales domésticos, etc.) no pueden ser
registradas.
• Cuando el reconocimiento falla, aparecerá un
mensaje y la visualización volverá a la pantalla de
grabación. En este caso, intente tomar la imagen de
nuevo.
Toque [SI].
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Grabar imágenes)
Toque un elemento para editar.
• Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
DetalleDescripción de los ajustes
Es posible registrar los nombres.
1 Toque [SET].
[NOMBRE]
[EDAD]
[ICONO]
2 Introducir el nombre.
•
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
“Ingreso de texto” en la sección P121.
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Toque [SET].
2 Ajuste el Año/Mes/Día tocando [3]/[4] para cada detalle
y toque [AJUST].
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque
visualizado.
Seleccione y toque el icono del enfoque.
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(
Agregar imágenes)
1 Toque [AGR E.] .
2 Realice los pasos 4 y 5 en “Registrar la cara de una
nueva persona”.
[AGRE. IMÁ.]
3 Toque [SUPR.].
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
1 Toque la imagen de la cara a eliminar.
2 Toque [SI].
3 Toque [SUPR.].
•
Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
∫ Acerca de la información
•
Cuando se toca [] en la pantalla de grabación descrita en el paso 4 en P93, aparece una
explicación para tomar las imágenes de la cara. (Toque [SUPR.] para volver a la pantalla de
grabación.)
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú de modo [REC]. (P23)
2 Toque [MEMORY].
3 Toque la imagen de la cara a editar o eliminar.
4 Toque el detalle.
DetalleDescripción de los ajustes
Cambiar la información de una persona ya registrada.
[EDITAR INFO.]
[PRIORIDAD]
[BORRA]
Realice el paso
persona”.
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Toque la posición que desea cambiar en el orden de
registro.
Toque [AJUST].
Borrar información de una persona registrada.
Toq ue [SI].
6 en “Registrar la cara de una nueva
5 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
- 95 -
Page 96
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registro del ajuste automático/Sensitividad
Se puede realizar el ajuste del registro automático y la sensitividad para el reconocimiento
de la cara.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú de modo [REC]. (P23)
2 Toque [SET].
3Toque el detalle.
DetalleDescripción de los ajustes
[OFF]/[ON]
Cuando [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON],
•
[REGISTRO AUTO]
[RECONOCE CARA] se ajustará automáticamente en [ON].
• Para obtener más detalles, consulte “Registro automático” en
P97.
[HIGH]/[NORMAL]/[LOW]
Seleccione [HIGH] cuando el reconocimiento es difícil. La
•
probabilidad de reconocimiento aumenta, pero también
[SENSIBILIDAD]
aumenta la probabilidad de reconocimiento erróneo.
• Seleccione [LOW] cuando el reconocimiento erróneo ocurre
frecuentemente.
• Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL].
4 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registro automático
Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza
automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad
de ocurrencias.
•
La pantalla de registro se visualiza después de aproximadamente 3 imágenes. (Excepto por
Muestreo automático, [RÁFAGA], [GRAB AUDIO] y [AUTORRETRATO] en el Modo de
escena)
• Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le
recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo
previamente.
∫ Registrar desde la pantalla de registro automática
1 Toque [SI].
•
Si no hay personas registradas, avance al paso 3.
• La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI],
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Toque [REG. NUEVO] o [AÑADIR IMAGEN].
DetalleDescripción de los ajustes
[REG. NUEVO]
• Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay 6
personas registradas. Seleccione la persona a sustituir.
Para registrar adicionalmente una cara para una persona
registrada.
[AÑADIR IMAGEN]
Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve
•
automáticamente a la pantalla de grabación.
Seleccione la persona a quien desea agregar la imagen.
•
Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de
sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que
desea sustituir.
3 Realice la operación en el paso 6 y siga en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Nota
Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas
•
condiciones o con las mismas expresiones.
• Si no se reconoce una cara aunque está registrada, se puede facilitar el reconocimiento
registrando la persona de nuevo usando el [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de Modo
en ese entorno.
• Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el
reconocimiento con registros adicionales.
• Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash.
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿
Funciones útiles en el destino del viaje
Grabar qué día de vacaciones toma la imagen
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], consulte la P23.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con
[IMPR. CAR.](P135).
•
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P20)
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú
[CONF.].
Toque [CONF. VIAJE].
Toque [SET].
Toque año/mes/día, ajuste la fecha de
partida usando [3]/[4], y luego toque
[AJUST].
- 98 -
Page 99
Avanzadas (Grabar imágenes)
Toque año/mes/día, ajuste la fecha de
llegada usando [3]/[4], y luego toque
[AJUST].
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, toque [AJUST]
mientras está visualizada la barra de la fecha.
Toque [LOCALIZACIÓN].
Toque [SET].
Inserte la localidad.
• Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto”P121.
Toque [SUPR.] para volver a la pantalla de menú.
• Toque [EXIT] para cerrar el menú.
Tome una imagen.
• El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de
llegada. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
el paso
9. Si ajusta [CONF. VIAJE] a [OFF] en el paso 3, se ajustará también a [OFF]
3 o 7 y luego realice la operación en
[LOCALIZACIÓN].
Nota
•
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P101) al destino del viaje, la fecha del
viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar
imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
• Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (será grabada).
• [FECHA VIAJE] no se pueden ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD
Lite].
• [LOCALIZACIÓN] no puede ser grabado cuando tome imágenes en movimiento.
• [FECHA VIAJE] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.