Panasonic DMC-FX33 Instruction Manual [es]

Page 1
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FX33
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
EG
Refiérase también a las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) grabadas en el CD-ROM (suministrado).
Puede enterarse de los métodos avanzados de funcionamiento y controlar la Búsqueda de averías.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT1J89-1
Page 2
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• Leica es una marca de fábrica de Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit es una marca de fábrica de Leica Camera AG.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
2
VQT1J89 (SPA)
Page 3
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
(SPA) VQT1J89
3
Page 4
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
• El cargador de la batería está en espera cuando está conectado el cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está “en vivo” hasta que el cable de alimentación esté conectado a una toma eléctrica.
Precauciones para el uso
• No use cables AV que no sean el suministrado.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las imágenes o el sonido.
• No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar las imágenes y el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
• Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
• Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados.
4
VQT1J89 (SPA)
Page 5
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
• Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una herida personal.
• Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo. – Lugares donde el agua puede tocar esta
unidad como cuando la usa durante un día lluvioso o en una playa.
• No toque el objetivo ni los enchufes con las manos sucias. Además, tenga cuidado en no dejar que los líquidos penetren en el espacio alrededor del objetivo, de los botones, etc.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la cámara con esmero.
Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad. Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
• Cuando se cita instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de tarjetas de memoria a continuación. – Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB) – Tarjeta de memoria SDHC (4 GB) – MultiMediaCard (solo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo SDHC no se basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
tarjeta
en estas
OK
44
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
(SPA) VQT1J89
5
Page 6
Indice
Información para su seguridad .........................................................................................2
Accesorios estándares .....................................................................................................7
Nombres de los componentes ..........................................................................................7
Carga de la batería con el cargador .................................................................................9
Acerca de la batería........................................................................................................10
Cómo insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería.....................................................10
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ........................................................................12
• Cambio del ajuste del reloj .......................................................................................12
Acerca del disco del modo..............................................................................................13
Ajustar el menú...............................................................................................................14
Visualización del monitor LCD/Cambiar la visualización del monitor LCD .....................16
Tomar imágenes.............................................................................................................18
Cómo tomar las imágenes utilizando la función automática
(Modo automático inteligente).....................................................................................19
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)................................................20
Tomar imágenes usando el flash incorporado................................................................21
Tomar imágenes con el autodisparador .........................................................................22
Control de la imagen grabada (Revisión) .......................................................................23
Reproducir/Borrar las imágenes .....................................................................................24
Conexión a un PC...........................................................................................................26
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) .....................................27
Especificaciones .............................................................................................................29
6
VQT1J89 (SPA)
Page 7
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
12
DMW-BCE10E
3
K2CQ2CA00006
56
DE-A40A
4
K1HA08CD0013
6 CD-ROM
• Software
7 CD-ROM
• Instrucciones de funcionamiento 8 Correa 9 Estuche para llevar la batería
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como
• La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
Aviso acerca de la batería recargable
La batería es reciclable. Siga las normas locales sobre el reciclaje.
tarjeta
en el texto.
K1HA08CD0014
78
VFF0393
VFC4090
9
VYQ3914
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de CA 4 Cable de conexión USB 5Cable AV
Nombres de los componentes
123
1Flash 2 Objetivo 3 Indicador del autodisparador
Lámpara de ayuda AF
7
(SPA) VQT1J89
Page 8
54
7 8
9
6
12 Altavoz 13 Micrófono 14 Botón del obturador 15 Selector de modo
1 1
6897
4 Monitor LCD 5 Botones de cursor
2/Botón del autodisparador 4/Botón [REV] 1/Botón de ajuste del flash 3/Compensación exposición/
Auto bracket/ Ajuste fino del balance del blanco/ Botón de la compensación contraluz en el modo automático inteligente
En estas instrucciones de funcionamiento, las operaciones usando el botón cursor están descritas con las figuras a continuación. por ej.: Cuando oprime el botón 4
6 Indicador de estado 7 Botón [MENU/SET] 8 Botón [DISPLAY/LCD MODE] 9 [FUNC]/Botón de borrado
101211
1 1
16 Ojete de la correa
• Recomendamos enganchar la correa cuando se utiliza la cámara para evitar que se caiga al suelo.
17 Tambor del objetivo 18 Toma [AV OUT/DIGITAL] 19 Toma [DC IN]
• Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (DMW-AC5E; accesorio opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería aunque esté conectada al adaptador de CA (DMW-AC5E; accesorio opcional).
20 21
22
20 Conector fijo del trípode
• Cuando utiliza el trípode, asegúrese de que el trípode sea estable cuando sujeta la cámara en él.
21 Puerta tarjeta/batería 22 Mando por leva
automático inteligente
13 14 15
10 Interruptor de encendido/apagado de la
cámara
11 Palanca del zoom
8
VQT1J89 (SPA)
Page 9
Carga de la batería con el cargador
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cable CA.
• El cable de CA no se enchufa a tope dentro del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada abajo.
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. Recargue la batería cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• No deje ningún objeto de metal (como por ejemplo una grapa) cerca de la zona de los contactos de la toma de corriente. De lo contrario, podría producirse un incendio e/o unas descargas eléctricas causados por un cortocircuito o por el calor generado.
• La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (a los 120 minutos aproximadamente).
(SPA) VQT1J89
9
Page 10
Acerca de la batería
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
(Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal [ ]) Lea las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) para información sobre las condiciones CIPA.
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse.
Aprox. 280 imágenes (Aprox.140 min.)
Cómo insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería.
Tiempo de reproducción
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Tiempo de carga
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional (DMW-BCE10E) son los mismos que los susodichos.
• Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE].
300 min. aproximadamente
120 min. aproximadamente
10
VQT1J89 (SPA)
• Siempre utilice baterías de Panasonic (DMW-BCE10E).
• En el caso de que utilizase otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Page 11
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para quitar la batería. Tarjet a: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta.
A
B
B: No toque los terminales de conexión
de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
3 1:
Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2: Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha.
• Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería ni la tarjeta mientras está encendida esta unidad. Pueden salir dañados los datos que caben en la memoria integrada o en la tarjeta. Ponga especial cuidado mientras está accediendo a la memoria integrada o tarjeta.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
La memoria integrada (alrededor de 27 MB) puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando. (La memoria integrada no puede usarse cuando está insertada una tarjeta.)
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo.
(SPA) VQT1J89
11
Page 12
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que aparece la siguiente pantalla cuando enciende la cámara.
OFF
A Botón [MENU/SET] B Botones de cursor C Selector de modo
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha y la hora.
A Hora en el área nacional B Hora al destino del viaje
2/1: Seleccione el detalle deseado.
ON
: :
3/4: Ajuste el orden de visualización para la fecha y la hora.
: Cancele sin ajustar el reloj.
3 Pulse [MENU/SET].
• Apague la cámara después de ajustar el reloj. Luego ajuste el disco del modo a un modo de grabación para encender la cámara y compruebe si el ajuste del reloj es correcto o no.
Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y luego lleve cabo los pasos
3 para ajustar el reloj.
y
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.].
• Si hay insertada una batería completamente cargada durante más de 24 horas, la recarga de la batería integrada del reloj está completa así que el ajuste del reloj se guardará (en la cámara) durante al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería no suficientemente cargada, el tiempo durante el que se guardará el ajuste del reloj podría ser inferior). Sin embargo, el ajuste del reloj se cancela después de este tiempo. En este caso, configure de nuevo el reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. CAR.] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la pantalla de la cámara.
2
12
VQT1J89 (SPA)
Page 13
Acerca del disco del
SCN
modo
Si enciende esta unidad y luego gira el disco del modo, no sólo puede cambiar entre la grabación y la reproducción, sino también pasar al modo macro para tomar imágenes de primer plano de un sujeto o pasar a un modo de escena que se armonice con el objeto de su grabación.
Cambiar el modo girando el disco del
modo
Alinee el modo deseado con la parte A.
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar cada modo (No lo ajuste en posiciones donde no hay modo).
Básico
Modo de imagen normal
Utilice este modo para la grabación normal.
Modo automático inteligente
Utilice este modo para que la cámara gobierne automáticamente todos los ajustes de toma de las imágenes.
Modo de reproducción
Este modo le permite reproducir imágenes grabadas.
Avanzadas
Modo macro
Este modo le permite tomar imágenes de primer plano de un sujeto.
Modo de imagen en movimiento
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento.
Modo de clip
Utilícelo para tomar imágenes, y reproducirlas como imágenes de clip.
Modo de impresión
Utilícelo para imprimir las imágenes.
N
C
S
• La pantalla de arriba B aparece en el monitor LCD si gira el disco del modo. El modo corrientemente seleccionado aparece en el monitor LCD cuando está encendida la cámara.
(SPA) VQT1J89
13
Page 14
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
En el modo escena caben los siguientes tipos de modos. Lea las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) para más información.
–[RETRATO] – [PIEL DELICADA] – [AUTORRETRATO] –[PAISAJE] – [DEPORTE] –[RETRATONOCT.] – [PAISAJE NOCT.] – [ALIMENTOS] – [FIESTA] –[LUZDEVELA] –
–[MASCOTAS] – [PUESTA SOL] –[MAX.SENS.] – [RÁFAGA RÁPIDA] – [CIELO ESTRELL.] – [FUEGOS ARTIF.] –[PLAYA] – [NIEVE] – [SUBMARINO] –[FOTOAÉREA]
2
1
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Ajustar el menú
Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ej.: Se visualiza la primera de las 3 páginas totales.
B
A
A Iconos de menú B Página corriente C Detalles y ajustes de menú
• Gire la palanca del zoom mientras selecciona el detalle del menú para pasar fácilmente a la página siguiente o anterior.
• Los iconos y los detalles de menú que se visualizan difieren según la posición del disco del modo.
Acerca de los iconos de menú
[REC] Menú del modo
Se visualiza cuando el selector de modo está en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ].
[REPR.] Menú del modo
Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ].
C
14
VQT1J89 (SPA)
[MODO DE ESCENA] Menú
Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ].
[CONF.] Menú
Se visualiza cuando el selector de modo está en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/ [].
Page 15
Ajustar los detalles de menú
• El ejemplo siguiente muestra cómo ajustar [CALIDAD] cuando se selecciona el modo de imagen normal [ ].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
elemento de menú.
A
• Pulse 4 en A para pasar a la pantalla siguiente.
2 Pulse 1.
4 Pulse [MENU/SET].
MENU
/SET
Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el selector de modo está en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ], puede cerrar la pantalla de menú también pulsando el botón del obturador a medias.
Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2 en la pantalla de menú.
2 Pulse 4 para seleccionar el
[CONF.] icono del menú.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
ajuste.
3 Pulse 1.
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
15
(SPA) VQT1J89
Page 16
Uso del ajuste rápido
• Puede usar [FUNC] para ajustar fácilmente los siguientes detalles cuando va grabando. (Grabación en el modo de imagen normal
[]
) – [ESTAB.OR] –[RÁFAGA] – [BALANCE B.] – [SENS.DAD] – [TAMAÑ. IM.] – [CALIDAD]
1 Pulse y mantenga pulsado
[FUNC] cuando graba.
FUNC
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
el elemento de menú y el ajuste y luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
MENU
/SET
• Puede también cerrar el menú pulsando [FUNC].
Visualización del monitor LCD/Cambiar la visualización del monitor LCD
Visualización de la pantalla en el
modo de imagen normal [ ] (al momento de la compra)
12
13
1 Modo de grabación 2 Modo de flash
• Si pulsa a mitad el botón del obturador cuando está activado el flash, el icono de este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático
• El área AF visualizada es más grande que lo usual cuando toma imágenes en lugares oscuros.
4 Enfoque 5 Tamaño de la imagen 6 Calidad
: Aviso de trepidación
7 Indicación de la batería
3
4
56 7
1/30F2.8
1112
8
9
10
• El ajuste [ ] (ajuste del blanco) no aparece cuando usa el ajuste rápido.
16
VQT1J89 (SPA)
• La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería (El indicador de estado destella cuando está apagado el monitor LCD). Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada.
Page 17
• Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional).
8 Número de imágenes que se pueden
grabar 9 Estado de la grabación 10 Memoria integrada/tarjeta
• La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). – Cuando usa la memoria integrada
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se encienden las lámparas de indicación de acceso ya que la tarjeta o los datos en ella podrían salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. – Apagar esta unidad. – Quitar la batería o la tarjeta (cuando
utiliza una tarjeta).
– Sacudir esta unidad o chocarle
contra.
– Desconectar el adaptador de CA.
(DMW-AC5E; opcional) (cuando usa el adaptador de CA)
• No hacer lo siguiente cuando se están leyendo o se están borrando las imágenes o se está formateando la memoria integrada (o la tarjeta).
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación 12 Valor de abertura
• Si no es adecuada la exposición, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos (No se ponen rojos cuando se activa el flash).
13 Estabilizador óptico de la imagen
Cambiar la visualización de la
pantalla
Puede cambiar la visualización de la pantalla pulsando [DISPLAY]. Esto le permite visualizar la información mientras toma imágenes como la del tamaño de la imagen o el número de imágenes que pueden grabarse o bien tomar imágenes sin visualizar información alguna.
17
(SPA) VQT1J89
Page 18
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto.
• El indicador de estado 3 se enciende cuando enciede esta unidad 2. (Se apaga después de aprox. 1 segundo.) (1: Botón obturador)
1 Agarre suavemente esta unidad
con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
1/30F2.8
• La indicación del enfoque 2 se enciende verde y el área AF 1 pasa de blanca a verde. (3: valor de abertura, 4: velocidad de obturación)
• El rango de enfoque es 50 cm a ¶.
• El sujeto no se enfoca en los casos siguientes. – La indicación del enfoque destella
(verde).
– El área AF pasa de blanca a roja o no
hay área AF.
– El sonido del enfoque emite 4 bips.
• Si la distancia va más allá del rango del enfoque, la imagen podría no enfocarse correctamente aunque se encienda la respectiva indicación.
4 Para tomar una imagen pulse a
tope el botón del obturador ya pulsado a mitad.
A Flash B Lámpara de ayuda AF C Cuando mantiene la cámara
verticalmente
2 Dirija el área AF al punto que
quiere enfocar.
18
VQT1J89 (SPA)
• Cuando pulsa el botón del obturador, el monitor LCD puede ponerse brillante u oscuro durante un rato aunque la imagen no quedará afectada.
• Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
Page 19
Cómo tomar las imágenes utilizando la función automática (Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las siguientes funciones funcionan automáticamente en el modo automático inteligente [ ].
Función estabilizador
Se detecta y se estabiliza el movimiento.
Sensibilidad ISO inteligente
La cámara ajustará automáticamente la sensibilidad ISO adecuada y la velocidad de obturación según el movimiento del sujeto y el brillo circundante.
Reconocimiento de la cara
La cámara puede detectar automáticamente la cara de una persona y ajustará el enfoque y la exposición para adaptar aquella cara cualquiera sea la porción de la imagen en la que se halle.
Distinción automática de la escena
La cámara distinguirá la escena que armoniza el sujeto y las condiciones de grabación. (Se ajusta [ ] si ninguna de las escenas es aplicable.)
Escena determinada
[i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] [i-PAISAJE NOCT.]
• La cámara distinguirá las diferentes escenas para el mismo sujeto según las condiciones de grabación.
AF rápido
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido.
Cambiar los ajustes Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú del modo [REC] o el menú [CONF.], luego seleccione el detalle para ajustar.
Detalles que pueden ajustarse
Menú Detalle
[ASPECTO]
Menú del
modo [REC]
Menú [CONF.]
• El ajuste disponible para los siguientes elementos será distinto cuando se utiliza con otros modos [REC]. – [TAMAÑ. IM.] – [ESTAB.OR] – [MODO COL.]
[TAMAÑ. IM.] [ESTAB.OR] [RÁFAGA] [MODO COL.] [AJUST RELOJ] [HORA MUNDIAL] [FECHA VIAJE] [BIP] [IDIOMA]
(SPA) VQT1J89
19
Page 20
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el sujeto, como una persona, se pondrá oscuro de manera que esta función compense el contraluz abrillantando el conjunto de la imagen.
Pulse 3.
• Cuando está activada la función de compensación al contraluz, aparece [ ] (indicación de compensación al contraluz activada A). Vuelva a pulsar 3 para cancelar esta función.
A
• Para el flash se puede seleccionar AUTOMÁTICO [ ] o Forzado desactivado [ ]. Cuando se selecciona AUTOMÁTICO [ AUTOMÁTICO [ Reducción ojos rojos [ ] o Sinc. lenta/Reducción ojos rojos [ ] dependiendo del tipo de objeto y del brillo.
• Cuando se selecciona AUTO [ ], no se identifica el modo de escena [i-PAISAJE NOCT.].
• Cuando se selecciona Forzado desactivado [ ], no se identifica el modo de escena [i-RETRATO NOCT.].
] , se ajusta ], AUTOMÁTICO/
Usar el zoom óptico/ Usar el zoom óptico adicional (EZ)
Puede hacer que la gente y los objectos aparezcan más cercanos y los paisajes se pueden grabar en granangular con el zoom óptico de 3,6k. (equivalente a una película fotográfica de 35 mm de 28 mm a 100 mm) Para hacer que los objetos aparezcan aún más cercanos (máximo 5,7k), no ajuste el tamaño de la imagen a el ajuste superior para cada relación de aspecto ( / /
).
Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tel e .
Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
20
VQT1J89 (SPA)
Page 21
Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
Tamaño de la
Aspecto
Mecanismo del zoom óptico adicional
imagen
(8M)
(6M)
(5M EZ)
(4,5M EZ)
(3,5M EZ)
(3M EZ) (2M EZ) (0,3M EZ)
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
3,6k (7M)
4,6k
5,7k
Zoom
óptico
adicional
±
±
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área CCD de 8M (8,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un más alto efecto de zoom.
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Pulse 1 []. 2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
• También puede pulsar 1 [ ] para seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el elemento seleccionado.
(SPA) VQT1J89
21
Page 22
• El ajuste del flash se ajusta a forzado activado/reducción del ojo rojo sólo cuando ajusta [FIESTA] o [LUZ DE VELA] en el modo de escena.
A
B
Tomar imágenes con el autodisparador
1 Pulse 2 []. 2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
• También puede pulsar 2 [ ] para seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el elemento seleccionado.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar una imagen.
A Pulse a mitad el botón del obturador
para enfocar.
B Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
• El indicador del autodisparador C destella y la obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
• Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
22
VQT1J89 (SPA)
Page 23
Control de la imagen grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse 4 [REV].
Ampliar la imagen.
1 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] [T].
• Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T] para una ampliación de 4k luego gírelo aun más para una ampliación de 8k. Cuando gira la palanca del zoom hacia [ ] [W] tras ensanchar la imagen, la ampliación se reduce.
2 Pulse 3/4/2/1 para mover la
posición.
• La última imagen grabada aparece por 10 segundos aproximadamente.
• La reproducción se cancela cuando se pulsa a medias el botón del obturador o se pulsa de nuevo 4 [REV].
• Puede cambiar la información visualizada durante la revisión pulsando [DISPLAY].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
A
• Cuando cambia la ampliación o la posición por ser visualizada, aparece la indicación de posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente.
Borrado de la imagen grabada
durante la revisión (Borrado rápido)
Una imagen única, las imágenes múltiples o todas las imágenes pueden borrarse durante la revisión.
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a [ON], las imágenes grabadas manteniendo la cámara vertical se reproducen verticalmente (giradas).
(SPA) VQT1J89
23
Page 24
Reproducir/Borrar las imágenes
Los datos de la imagen en la memoria integrada se reproducen o se borran cuando no está insertada una tarjeta. Los datos de la imagen en la tarjeta se reproducen o se borran cuando ésta está insertada.
Puede reproducir y borrar las imágenes de clip solo en el modo de clip [ ]. Una vez borradas, las imágenes no pueden ser recuperadas. Compruebe las imágenes una por una y borre las que no se desean.
Reproducir imágenes
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
• El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
• Si deja apretado 2/1, el número de imágenes reproducidas hacia delante/ hacia atrás, aumenta.
• En la reproducción de revisión, en el modo de grabación y en la reproducción múltiple, las imágenes sólo avanzan y se rebobinan una a la vez.
• Esta cámara cumple con los estándares DCF “Design rule for Camera File system” que fueron establecidos por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Para borrar una sola imagen
1 Pulse [ ] mientras la imagen se
está reproduciendo.
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] y
luego pulse [MENU/SET].
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y deje apretado 2/1 durante la reproducción.
A B
2: Rebobinado rápido 1: Avance rápido
24
VQT1J89 (SPA)
MENU
/SET
• Mientras está borrando la imagen, [ ] aparece en la pantalla.
Page 25
Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces. 2 Pulse 3/4 para seleccionar
[BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL] y luego pulse [MENU/SET].
MENU
/SET
• [BORRADO MULT.] > paso 3.
• [BORRADO TOTAL] > paso
5.
• [BORRAR TODO SALVO ] (Cuando sólo está ajustado [MIS FAVORIT.]) >
5.
paso (Sin embargo, éste no puede seleccionarse si ninguna imagen tiene visualizado [ ].)
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4 para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
• Repita el procedimiento susodicho.
• Aparece [ ] en las imágenes seleccionadas. Si pulsa de nuevo 4, el ajuste se cancela.
• El icono [ ] destella de color rojo si la imagen seleccionada está protegida y no pueden ser borrada. Cancele el ajuste de protección y luego borre la imagen.
4 Pulse [ ]. 5 Pulse 3 para seleccionar [SI] y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
MENU
/SET
• Cuando borra las imágenes, sólo puede borrar o las de la memoria integrada o las de la tarjeta (No puede borrar al mismo tiempo las imágenes de la memoria integrada junto con las de la tarjeta).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
• No apague la cámara durante el borrado.
• Cuando borra las imágenes, utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional).
• Si hay imágenes que estén protegidas [ ], o no cumplan con el estándar DCF o bien quepan en una tarjeta con el interruptor de protección contra la escritura puesto en el lado [LOCK], éstas no se borrarán aunque esté [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO ].
(SPA) VQT1J89
25
Page 26
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
Si utiliza “Windows controlador USB, luego conéctelo al ordenador.
A Cable de conexión USB (suministrado) B Adaptador de CA (DMW-AC5E;
opcional)
• No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
• Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional).
• Apague la cámara antes de insertar o quitar el cable del adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional).
• Ajuste la cámara a un modo que no sea el [].
26
VQT1J89 (SPA)
98/98SE”, instale el
1
AV OUT
DIGITAL
DC IN
1 Encienda la cámara y el
ordenador.
2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión USB A (suministrado).
• Conecte el cable de conexión USB con la marca [ ] mirando hacia la marca [2] en la toma [DIGITAL].
• Sujete el cable de conexión USB en 1 e insértelo o quítelo. (Si inserta el cable de conexiónn USB a la fuerza inclinado o al revés, puede deformar los teminales de conexión y dañar la cámara o el equipo conectado.)
ACCESO
C Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta [My Computer].
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
• La unidad se visualiza como [LUMIX] cuando conecte la cámara con ninguna tarjeta insertada.
• La unidad se visualiza como [NO_NAME] o [Untitled] cuando conecte la cámara con una tarjeta insertada.
El software [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (para Windows (suministrado) le permite hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas con la cámara y le permite imprimirlas y enviarlas por e-mail.
Lea las separadas instrucciones de funcionamiento para más información sobre el software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
®
) en el CD-ROM
Page 27
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
• Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de funcionamiento y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
• Quiere examinar la Búsqueda de averías.
Para estas situaciones refiérase a las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF) grabadas en el CD-ROM (suministrado).
Para Windows
1 Encienda el PC e inserte el
CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento.
2 Seleccione el idioma deseado y
haga clic en [Instrucciones de funcionamiento] para instalar.
(Ejemplo: Cuando hay un sistema operativo en inglés)
Cuando no se abren las Instrucciones
de funcionamiento (formato PDF)
Le necesita Adobe Acrobat Reader 4.0 o posterior para navegar o imprimir estas Instrucciones de funcionamiento (formato PDF). Para instalarlas, siga las instrucciones a continuación para su sistema operativo.
Si usa Windows 2000 SP2 o posterior/ XP/Vista
Inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento, haga clic en [Adobe(R) Reader(R)] y, luego, para instalarlas, siga los mensajes proporcionados en la pantalla.
Si usa Windows 98/98SE/Me
Descargue e instale una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo por el siguiente sitio web.
http://www.adobe.com/es/products/ acrobat/readstep2_allversions.html
Para desinstalar las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
• Cuando no puede visualizarse el contenido que cabe en la carpeta de los archivos de programa, para visualizarlo haga clic en [Mostrar el contenido de esta carpeta].
3
Haga doble clic en el icono de acceso rápido “DMC-FX33 Instrucciones de funcionamiento” ubicado en el escritorio.
(SPA) VQT1J89
27
Page 28
Para Macintosh
1 Encienda el PC e inserte el
CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento.
2 Abra la carpeta “Manual” en
“LUMIX”, luego copie dentro de la carpeta el archivo PDF con el idioma deseado.
3 Haga doble clic en el archivo PDF
para abrirlo.
28
VQT1J89 (SPA)
Page 29
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V Potencia absorbida: 1,6 W (Cuando se graba)
Píxeles efectivos de la
:
cámara Sensor de la imagen:
Objetivo:
Zoom digital: Máx. 4k Zoom óptico adicional: Enfoque:
Rango del enfoque: Normal: 50 cm a
Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica
Imagen en movimiento grabación:
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
Número de imágenes que se pueden grabar:
0,8 W (Cuando se reproduce)
8.100.000 píxeles
1/2,5q CCD, número total de píxeles 8.320.000 píxeles , Filtro de los colores primarios
Zoom óptico de 3,6k, flde 4,6 mm a 16,4 mm (equivalente a una película fotográfica de 35 mm.: de 28 mm a 100 mm)/de F2.8 a F5.6
Máx. 5,7k Normal/Macro/Reconocimiento de caras/5 áreas de enfoque/ 3
áreas de enfoque (Alta velocidad)/1 área de enfoque (Alta velocidad)/1 área de enfoque/enfoque de escena
Macro/Auto inteligente/Imagen en movimiento/Modo de clip: de 5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a Modo de escena: Podría haber diferencias en la configuración anteriormente mencionada.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo,
640 sólo cuando utiliza una tarjeta)
k240 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo)
320 Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo,
848 sólo cuando utiliza una tarjeta) Con audio
3 imágenes/segundo (
Normal
), Aprox. 2 imágenes/segundo
(Ilimitado)
Máx. 7 imágenes (Estándar), máx. 4 imágenes (Fino), Depende de la capacidad restante de la memoria integrada o de la tarjeta (Ilimitado).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la MultiMediaCard será inferior.)
(SPA) VQT1J89
29
Page 30
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga:
Aprox. 7
imágenes/segundo
Número de imágenes que se pueden grabar:
Cuando se utiliza la memoria integrada: Aprox. 15 imágenes (inmediatamente después del formateo)
Cuando utiliza una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere según el tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
Sensibilidad ISO:
AUTO/ 100/200/400/800/1250/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de obturación: 8 segundos a 1/2000 de un segundo
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Exposición (AE): AE programada
Modo de medición: Monitor LCD: 2,5q policristalino a baja temperatura TFT LCD
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Micrófono: Monaural Altavoz: Monaural Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 27 MB)/Tarjeta de memoria SD/Tarjeta
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos Modo de imagen en movimiento: 1/30 de un segundo a 1/13000 de un segundo
Halógeno/Ajuste del blanco
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2EV a i2EV)
Múltiple
(Aprox. 207.000 píxeles) (campo de la relación visual alrededor del 100%)
Aprox. 60 cm a 6,3 m (Granangular) AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos, Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos), Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos, Forzado desactivado
de memoria SDHC/MultiMediaCard (Sólo imágenes fijas)
3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles, 1920k1080 píxeles
Imágenes en movimiento:
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ] 640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta), 320k240 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ] 848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
30
VQT1J89 (SPA)
Page 31
Calidad: Fina/Estándar Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada
Imagen con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada
Imágenes en movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con audio)
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Velocidad Total)
en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
en el estándar “Exif 2.21”)
i“QuickTime” (Imagen con audio)
Analógico video/audio:
Ter minal
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (8 pines) [DC IN]: Jack dedicado
Dimensiones:
Peso:
NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú), Salida de línea audio (monaural)
Aprox. 94,9 mm (Ancho)k51,9 mm (Altura)k22,0 mm (Profundidad)
(excluidas las partes salientes)
Aprox. 132 g (excluida la tarjeta y la batería), Aprox. 154 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de funcionamiento:
Humedad de funcionamiento: 10% a 80%
Cargador de batería
(Panasonic DE-A40A):
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A Salida: CARGA 4,2 V 0,8 A
Paquete de la batería (Ion de litio)
0 oC a 40 oC
Información para su seguridad
(Panasonic DMW-BCE10E):
Voltaje/capacidad:
Información para su seguridad
3,6 V, 1000 mAh
(SPA) VQT1J89
31
Page 32
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Loading...