Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du
köpt den här digitalkameran från
Panasonic. Läs bruksanvisningen noggrant
och bevara den för framtida referens.
Säkerhetsinformation
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR
BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER
PRODUKTSKADA:
• UTSÄTT INTE DEN HÄR
APPARATEN FÖR REGN, FUKT,
DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH SE
ÄVEN TILL ATT INGA OBJEKT
FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM
VASER, PLACERAS PÅ
APPARATEN.
• ANVÄND ENDAST
REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
• DEMONTERA INTE
INNESLUTNINGEN (ELLER
BAKSIDAN). DET FINNS INGA
DELAR I APPARATEN SOM KAN
REPARERAS AV ANVÄNDAREN.
LÅT UTBILDAD
SERVICEPERSONAL UTFÖRA
SERVICE OCH REPARATIONER.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant.
Inspelning av förinspelade band eller
skivor eller andra publicerade eller
utsända material för andra syften än ditt
eget privata bruk kan bryta mot
upphovsrättslagarna. Även för privata
syften kan inspelning av visst material
begränsas.
• Tänk på att de kontroller och
komponenter, menyalternativ etc. som
finns på din digitalkamera kan vara något
annorlunda än de som visas på
illustrationerna i bruksanvisningen.
• SDHC- logon är ett varumärke.
• Leica är ett registrerat varumärke för
Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit är ett registrerat varumärke för
Leica Camera AG.
• Andra namn, företagsnamn och
produktnamn som anges i
bruksanvisningen är varumärken eller
registrerade varumärken för berörda
företag.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I
NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH
VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet
inte sätts i korrekt. Ersätt endast med
samma eller likvärdig sort som
rekommenderas av tillverkaren.
Kassera använda batterier enligt
tillverkarens anvisningar.
Varning
Risk för brand, explosion och
brännskador. Plocka inte isär, värm inte
över 60 xC och förbränn inte.
Produktens identifikationsmärkning
sitter på apparatens undersida.
2
VQT1B97
Före användning
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning
(privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande
dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa
produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan
kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina
produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny
produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön
förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer
information om var din närmsta återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i
landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er
återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din
återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
VQT1B97
3
Före användning
∫ Om batteriladdaren
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD
VENTILATION, INSTALLERA ELLER
PLACERA DEN INTE I EN
BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP
ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT
FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
OCH BRAND PÅ GRUND AV
ÖVERHETTNING, KONTROLLERA
ATT GARDINER ELLER ANDRA
FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR
APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS
VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE
ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR,
BORDSDUKAR, GARDINER ELLER
LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED
ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT
STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ
ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
• Batteriladdaren är i standbyläge när
nätspänningen tillförs.
Den primära kretsen är “live” så länge
batteriladdaren är ansluten till eluttaget.
∫ Vård av kameran
• Skaka inte kameran eller stöt i den för
hårt.
Kameran kanske fungerar dåligt, det
kanske inte går att spela in bilder längre
eller linsen kan skadas.
• Låt inte kameran ligga
kvar i byxfickan när du
sätter dig ner och träng
inte ner den i en alltför full
väska etc.
Skada på LCD-skärmen
eller person kan uppstå.
• Var särskilt försiktig på följande platser
eftersom de kan leda till funktionsfel på
kameran.
– Ställen med mycket sand eller damm.
– Ställen där vatten kan komma i kontakt
med kameran som till exempel en regnig
dag eller på en sandstrand.
• Om det stänker vatten eller havsvatten
på kameran, torka av kamerahuset
noggrant med en torr duk.
∫ Om imbildning (När linsen blir immig)
• Kondens uppstår när
omgivningstemperaturen eller fuktigheten
ändras. Var försiktig med imman, eftersom
den orsakar rost, svamp på linsen eller
felfunktion på kameran.
• Om imbildning uppstår, stäng av kameran
och låt den ligga i omkring 2 timmar.
Imman försvinner av sig själv när
temperaturen i kameran närmar sig
rumstemperaturen.
∫ Läs tillsammans med “Varningar vid
användning”. (P100)
∫ Om kort som kan användas i den här
kameran
Du kan använda ett SD-minneskort, ett
SDHC-minneskort och ett
MultiMediaCard.
• När ordet kort används i den här
bruksanvisningen hänför det sig till
följande typer av minneskort.
– SD-minneskort (8 MB till 2 GB)
– SDHC-minneskort (4 GB)
– MultiMediaCard
Mer specifik information om minneskort
som kan användas i den här kameran.
• Du kan bara använda ett SDHCminneskort om du använder kort med
4 GB kapacitet eller mer.
4
VQT1B97
• Ett 4 GB minneskort utan SDHC-logo är
inte baserat på SD-standard och fungerar
inte i den här kameran.
• När du använder stativet, se till att
stativet står stadigt när kameran satts
på det.
21 Kort-/batterilucka (P13)
22 Låsspak (P13)
9
VQT1B97
Förberedelse
Snabbguide
Det här är en översikt över hur tar bilder
och visar dem med kameran. Se till att du
följer anvisningarna för varje steg på de
sidor som indikeras inom parentes.
1 Ladda batteriet. (P11)
• När kameran levereras är batteriet
inte laddat. Ladda därför batteriet
innan du använder kameran.
2 Sätt i batteriet och kortet.
P13
)
(
3 Sätt på kameran för att ta bilder.
• Ställ klockan. (P15)
OFF
1 Ställ lägesratten på [].
2 Tryck in avtryckarknappen när du ska
ta en bild. (P23)
ON
4 Visa bilder.
1 Ställ lägesratten på [].
2 Välj den bild du vill visa. (P31)
• När du inte använder kortet kan du ta
eller visa bilder med det inbyggda
minnet. (P14) Se P14 när du
använder kortet.
10
VQT1B97
Ladda batteriet med
batteriladdaren
När kameran levereras är batteriet inte
laddat. Ladda därför batteriet innan du
använder kameran.
1 Se till att du sätter batteriet i rätt
riktning.
2 Anslut nätkabeln.
Förberedelse
3 Ta ur batteriet när det är
färdigladdat.
• När laddningen avslutats, se till att du
kopplar ur nätkabeln ur eluttaget.
• Batteriet blir varmt efter användning/
laddning eller under laddningen. Kameran
kan också bli varm under användning. Det
är emellertid inte något funktionsfel.
• Batteriet laddas ur om det lämnas en
längre tid efter att ha laddats. Ladda om
batteriet om det är dåligt laddat.
• Batteriet kan laddas även om det inte är
helt urladdat.
• Använd tillhörande laddare och batteri.
• Förvara batteriladdaren inomhus när
du ska ladda batteriet.
• Plocka inte isär eller modifiera
laddaren.
• Nätkabeln passar inte helt i nätuttaget.
Den går inte in helt eller det blir ett gap,
som bilden nedan visar.
• När laddningen sätter i gång tänds den
gröna [CHARGE]-indikatorn A.
• Laddningen är färdig när
[CHARGE]-indikatorn A släcks (efter
omkring 120 minuter).
• När [CHARGE]-indikatorn blinkar, read
P12.
11
VQT1B97
Förberedelse
Om batteriet
(laddning/antal inspelningsbara
bilder)
Batteriets livslängd
∫
Antalet inspelningsbara bilder (Med
CIPA- standard i normalt bildläge [])
Antal
inspelningsbara
bilder
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
• Temperatur: 23 °C/
Fuktighet: 50% när LCD-skärmen är på.
• När du använder ett Panasonic
SD-minneskort (16 MB).
• Att använda det bifogade batteriet.
• Inspelningen startar 30 sekunder efter att
kameran satts på. (När funktionen för den
optiska bildstabiliseringen ställs på
[MODE1].)
• Inspelning en gång var 30 sekunder,
med hel blixt varje sekund under
tagningen.
• När zoomknappen vrids från tele till
vidvinkel eller tvärtom vid vasrje
inspelning.
• Stänga av kameran varje 10 inspelningar
och låt den vila tills batteriets temperatur
minskat.
¢ Antal inspelningsbara bilder minskar
när funktionen LCD PÅ eller
högvinkelfunktionen (P35) används.
• CIPA är en förkortning av
[Camera & Imaging Products
Association].
Antalet bilder som registreras varierar
beroende på hur långa
inspelningsintervallerna är.
Om inspelningsintervallen blir längre,
minskar antalet inspelningsbara bilder.
[t.ex. När inspelning sker var annan
minut minskar antalet inspelningsbara
bilder till cirka 70.]
Omkring 280 bilder
(Omkring 140 min)
Uppspelningstid
Uppspelningstid
Antalet inspelningsbara bilder och
uppspelningstiden varierar, beroende på
användningsförhållanden och batteriets
lagringsskick.
Omkring 300 min
∫ Laddning
LaddningstidOmkring 120 min
Laddningstid och antal inspelningsbara
bilder med det extra batteripaketet
(DMW-BCE10E) är samma som ovan.
• När laddningen sätter i gång tänds
¢
[CHARGE]-indikatorn.
∫ När [CHARGE]-indikatorn blinkar
• När batteriets temperatur är för hög eller
för låg blinkar [CHARGE] lampan och
laddningstiden blir längre än normalt.
• Laddarens eller batteriets kontakter är
smutsiga. Torka i så fall av dem med en
torr duk.
• När kamerans användningstid blir extremt
kort även efter att batteriet laddats korrekt
kan det betyda att batteriets livstid är slut.
Skaffa i så fall ett nytt batteri.
∫ Laddningsvillkor
• Ladda batteriet i en temperatur mellan
10 oC och 35 oC (Batteriets temperatur
ska vara densamma.)
• Batteriets prestanda kan tillfälligt
försämras och användningstiden förkortas
vid lägre temperaturförhållanden (t.ex.
skidåkning/snowboard).
12
VQT1B97
Sätta i och batteriet/ta
ur kortet (extra tillval)
• Kontrollera att kameran är avstängd.
• Ta fram kortet. (extra tillval)
• Du ta eller spela upp bilder med det
inbyggda minnet när du inte använder
ett kort. (P14)
1 Skjut låsspaken i pilens riktning,
och öppna kort-/batteriluckan.
Förberedelse
• Kortet kan skadas om det inte sätts i
ordentligt.
3 1 Stäng kort-/batteriluckan.
2 Skjut låsspaken i pilens
riktning.
• Om kort-/batteriluckan inte går att
stänga helt tar du ur kortet och sätter i
det igen. Kontrollera riktningen.
• Använd alltid genuina Panasonic
batterier (DMW-BCE10E).
• Om du använder andra batterier kan
vi inte garantera den här produktens
kvalitet.
2 Batteri:
Sätt i det laddade batteriet helt
och var noga med riktningen.
Dra i spaken A i den riktning
pilen visar för att ta ur batteriet.
Kort:
Skjut in det helt tills ett klickljud
hörs och var noga med
riktningen.
För att ta ur kortet, skjuter du in
det så att du hör att det klickar.
Dra sedan ut kortet rakt ut.
A
B
B: Rör inte anslutningsuttaget på kortet.
• Förvara batteriet i batteriväskan efter
användning. Förvara batteriet i
batteriväskan (bifogas) när du inte
använder det.
• Ta inte ur batterierna förrän
LCD-skärmen och statusindikatorn
(grön) stängts av eftersom kamerans
inställningar kanske inte sparas
korrekt annars.
• Det bifogade batteriet är endast avsett
för den här kameran. Använd det inte
med någon annan utrustning.
• Sätt inte i eller ta inte ur batteriet eller
kortet medan kameran är på. Det kan
skada data i det inbyggda minnet eller
på kortet. Var extra försiktigt medan
det inbyggda minnet eller kortet
avläses. (P22)
• Vi rekommenderar att du använder
Panasonic kort.
13
VQT1B97
Förberedelse
Om det inbyggda minnet/
kortet (extra tillval)
Det inbyggda minnet kan användas för
tillfällig lagring när kortet blir fullt.
∫ Inbyggt minne []
• Du kan spela in eller spela upp bilderna
med det inbyggda minnet.
(Det inbyggda minnet kan inte
användas när det sitter ett kort i.)
• Det inbyggda minnets kapacitet är
omkring 27 MB.
• Bildstorleken är fast inställd på QVGA
(320k240 pixlar) när man spelar in
rörliga bilder i det inbyggda minnet.
(P53)
∫ Kort []
När ett kort satts i, kan du spela in eller
upp bilder på kortet.
∫ Kort (extra tillval)
• SD-minneskortet, SDHC-minneskortet
och MultiMediaCard är små, lätta och
urtagbara externa kort. Läs P4
informationen om kort som kan användas
i den här kameran.
• SDHC-minneskortet är en
minneskortsstandard som bestämts av
SD Association år 2006 för kort med
högre minneskapacitet än 2 GB.
• Läs-/skrivhastigheten på ett
SD-minneskort och ett SDHC-minneskort
är snabb. Båda korttyperna är utrustade
med en skrivskyddstapp A som förhindrar
att kortet skrivs över eller formateras.
(Om tappen är skjuten till [LOCK]-sidan,
går det inte att skriva eller radera data på
kortet eller att formatera det. När tappen
är skjuten åt andra sidan, går dessa
funktioner att använda.)
• Den här kameran är kompatibel med
SD-minneskort med SD-minneskorts
specifikationer och som är formaterade
med systemen FAT12 och FAT16. Den är
också kompatibel med SDHC-minneskort
baserade på SD-minneskorts
specifikationer och som är formaterade
med FAT32.
• Du kan använda ett SDHC-minneskort i
utrustningar som är kompatibla med
SDHC-minneskort, men du kan inte
använda ett SDHC-minneskort i en
utrustning som bara är kompatibel med
SD-minneskort. (Läs alltid
bruksanvisningen för den utrustning du
använder. Om du också beställer utskrift
av bilder på ett fotocenter, fråga först
fotocentret innan utskrifter görs.)
Se den senaste information på följande
hemsida.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Hemsidan är bara på engelska.)
• Se P110 för information om antalet
inspelbara bilder och den tillgängliga
inspelningstiden för varje kort.
• Vi rekommenderar att du använder
SD-minneskort med hög hastighet/
SDHC-minneskort när du spelar in rörliga
bilder. (P53)
• Data i det inbyggda minnet eller på kortet
kan skadas eller gå förlorat på grund av
elektromagnetiska vågor, statisk
elektricitet, om kameran går sönder eller
om det är fel på kortet.
• Formatera inte kortet på datorn eller
annan utrustning. Formatera det bara på
kameran för att vara säker på att du gör
rätt. (P88)
• Förvara minneskortet utom räckhåll för
barn för att undvika att de stoppar det i
munnen och sväljer det.
14
VQT1B97
2
Ställa in datum/tid
(Klockinställning)
∫ Initial inställning
Eftersom att klockan inte är inställd visas
följande bild på skärmen när du sätter på
kameran.
OFF
ON
Förberedelse
3 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Stäng av kameran efter att klockan
ställts in. Ställ sedan lägesratten på
inspelningsläge för att sätta på
kameran och kontrollera om
klockinställningen är korrekt.
∫ Ändra klockans inställning
1 Tryck på [MENU/SET].
2 Tryck på
[CLOCK SET]. (P59)
3 Tryck på
för att ställa in klockan.
4 Tryck på [MENU/SET] för att stänga
menyn.
• Du kan också ställa in klockan i
3/4 för att välja
1 och följ sedan steg 2 och 3
[SETUP] -menyn. (P18)
PLEASE SET THE CLOCK
CLOCK SET
MENU
A: [MENU/SET]-knapp
B: Markörknappar
C: Lägesratt
1 Tryck på [MENU/SET].
2 Tryck p å 3/4/2/1 för att välja
datum och tid.
:
:
CLOCK SET
112007
00 00
:
JAN
..
D/M/Y
CANCEL
MENU
SELECTSET
A: Tid i hemlandet
B: Tid på resmålet (P57)
2/1: Välj önskat menyalternativ.
•
• 3/4: Ställ in ordning för visning av
datum och tid.
•: Avbryt utan att ställa in klockan.
EXIT
• När ett fulladdat batteri har varit isatt i mer
än 24 timmar sparas klockans inställning i
kameran i åtminstone 3 månader även om
batteriet tas ur. (Om du sätter i ett batteri
som inte är tillräckligt laddat minskar tiden
som klockans inställning lagras.) Efter
denna tid försvinner klockans inställning. I
så fall ställ klockan igen.
• Det är möjligt att ställa in ett årtal från
2000 till 2099. 24-timmarssystemet
används.
• Om datum inte ställs in, går det inte att
skriva ut korrekt datum när du infogar
datum på korten med [DATE STAMP]
(P79) eller beställer utskrift av bilderna på
ett fotocenter. (P82)
15
VQT1B97
Förberedelse
Om lägesratten
Om du sätter på kameran och vrider
lägesratten, kan du inte bara växla
mellan inspelning och uppspelning men
också växla till makroläge för att ta
närbilder av ett objekt eller till scenläge
som passar ditt inspelningssyfte.
∫ Växla om lägesratten
Ställ in del A till önskat läge.
Vrid lägesratten långsamt och säkert för att
ställa in varje läge. (Ställ inte in på områden
där inget läge finns.)
SCN
N
SC
NORMAL PICTURE
∫ Grundläggande
: Normalt bildläge (P23)
Använd det här läget för normal
fotografering.
: Förenklat läge (P26)
Det här läget rekommenderas för
nybörjare.
: Uppspelningsläge (P31)
Med det här läget kan du visa bilder.
∫ Avancerat
: Intelligent ISO-känslighetsläge
(P43)
Med detta kan du ställa in optimal
ISO-känslighet och slutartid i enlighet med
objektets rörelse och ljusstyrka.
: Makrofunktion (P44)
Med det här läget kan du ta närbilder av
objektet.
: Scenläge (P45)
Med det här kan du ta bilder som passar
den scen du spelar in.
: Läget för rörliga bilder (P53)
Med det här läget kan du ta rörliga bilder.
: Utskriftsläge (P92)
Använd det här för att skriva ut bilder.
• Ovanstående skärm B visas på
LCD-skärmen om lägesratten vrids. (P21)
Det läge som senast valts visas på
LCD-skärmen när kameran sätts på.
16
VQT1B97
Ställa in menyn
∫ Visa menyskärmar
Tryck på [MENU/SET].
t.ex.: Den första av 3 sidor visas.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
3
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
A Menyikoner
B Aktuell sida
C Menytalternativ och inställningar
• Vrid zoomknappen för att enkelt växla till
nästa/föregående sida.
• Menyikonerna och menyalternativen som
visas varierar beroende på lägesrattens
läge.
∫ Om menyikoner
[REC]-lägesmeny (P59):
Detta visas när lägesratten ställs på []/
[]/[]/[]/[].
[PLAY]-lägesmenyn (P75):
Detta visas när lägesratten ställs på [].
[SCENE MODE]-menyn (P45):
Detta visas när lägesratten ställs på [].
[SETUP]-menyn (P18):
Detta visas när lägesratten ställs på
[]/[]/[]/[]/[]/[].
∫ Ställa in menyalternativ
• Exemplet nedan visar hur du ställer in
[AUDIO REC.] när du valt normalt bildläge
[].
Förberedelse
1 Tryck på 3/4 för att välja
menyalternativ.
1
EXIT
EXIT
/
3
AWB
AUTO
MENU
2
/
3
OFF
MODE1
OFF
ON
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
REC
AUDIO REC.
SENSITIVITY
AF MODE
STABILIZER
BURST
AF ASSIST LAMP
SELECT
•Tryck på 4 vid A för att växla till nästa
menyskärm.
2 Tryck på 1.
2
SET
/
3
OFF
ON
MODE1
OFF
ON
MENU
REC
AUDIO REC.
AF MODE
STABILIZER
BURST
AF ASSIST LAMP
SELECT
3 Tryck på 3/4 för att välja
inställning.
2
SET
/
3
OFF
ON
MODE1
OFF
ON
MENU
REC
AUDIO REC.
AF MODE
STABILIZER
BURST
AF ASSIST LAMP
SELECT
17
VQT1B97
Förberedelse
4 Tryck på [MENU/SET] för att ställa
in.
2
EXIT
/
3
ON
MODE1
OFF
ON
MENU
/SET
MENU
REC
AUDIO REC.
AF MODE
STABILIZER
BURST
AF ASSIST LAMP
SELECT
∫ Stänga menyskärmen
Tryck på [MENU/SET].
• När lägesratten ställs på []/[]/
[]/[]/[], kan du också stänga
menyskärmen genom att trycka in
avtryckarknappen halvvägs.
∫ Växla till [SETUP]-menyn1 Tryck p å 2 på en menyskärm.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
3
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
2 Tryck på 4 för att välja menyikon
[SETUP].
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
3 Tryck p å 1.
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
• Välj sedan ett menyalternativ och ställ
in det.
Om Inställningsmenyn
• Att ange olika inställningsalternativ.
(Se P18 till 21 för varje menyalternativ.)
• Välj [RESET] för att återställa kameran till
de inställningar som var vid inköpet. (P20)
• [CLOCK SET], [AUTO REVIEW],
[POWER SAVE] och [ECONOMY] är
viktiga poster. Kontrollera hur de är
inställda innan du använder dem.
[CLOCK SET]
(Ändra datum och tid.)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Ändra datum och tid. (P15)
(Visa den inspelade bilden.)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Ställ in den tid det bilden visas när du tagit
den.
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: Bilden visas I 1 sekund och
• Funktionen för automatisk visning
aktiveras inte i läget för rörliga bilder [].
• När bilder tas med automatisk gaffling
(P42) eller bildsekvensläge (
aktiveras den automatiska visningen
oavsett inställningen på funktionen för
automatisk visning. (Bilden förstoras inte.)
• Funktionen för automatisk återvisning
aktiveras medan ljudbilder (P64) spelas in
oavsett dess inställning. (Bilden förstoras
inte.)
• Inställningen av automatisk visning
avaktiveras när du använder automatisk
gaffling eller bildsekvensläget, i läget för
rörliga bilder [] eller när [AUDIO REC.]
eller [SELF PORTRAIT] i scenläget ställs
på [ON].
MENU
/SET
[AUTO REVIEW]
MENU
/SET
förstoras sedan 4k och visas i
ytterligare 1 sekund.
P66
)
18
VQT1B97
[POWER SAVE]
(Stänga av kameran automatiskt.)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Strömbesparingsläget aktiveras (kameran
stängs automatiskt av för att spara
batteriets livslängd) om kameran inte har
använts under den tid som ställts in.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
• Tryck in avtryckarknappen halvvägs eller
stäng av och sätt på kameran för att
avbryta strömbesparingsläget.
• Strömbesparingsläget är fast inställt på
[2MIN.] när ekonomiläget är aktivt och
[5MIN.] i det förenklade läget [].
• Strömbesparingsläget är inte aktiverat i
följande fall.
– När du använder nätadaptern
(DMW-AC5E; extra tillval)
– När du ansluter till en dator eller en
skrivare
– När du spelar in eller upp rörliga bilder
– Under ett bildspel (P75)
[ECONOMY]
(Stänga av LCD-skärmen automatiskt.)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Batteriets livslängd sparas genom att
ljusstyrkan på LCD-skärmen minskas och
genom att den stängs av automatiskt när
kameran inte används i inspelningsläge.
[LEVEL 1]: LCD-skärmen stängs av om
kameran inte används inom
loppet av cirka 15 sekunder i
inspelningsläge.
[LEVEL 2]
: LCD-skärmen stängs av om
kameran inte används inom
loppet av cirka 15 sekunder i
inspelningsläge eller omkring
5 sekunder efter att en bild
tagits.
[OFF]:Ekonomiläget går inte att
aktivera.
• Medan blixten laddas, stängs
LCD-skärmen.
Förberedelse
• Statusindikatorn tänds när LCD-skärmen
stängs av. Tryck på en knapp för att tända
LCD-skärmen igen.
• Strömbesparingsläget är fast inställd på
[2MIN.].
[Strömbesparingsläget aktiveras dock inte
när du använder nätadaptern
(DMW-AC5E; extra tillval).]
• LCD-skärmens ljusstyrka reduceras inte i
läget för LCD PÅ och högvinkelläge.
• Ekonomiläget är inte aktiverat i följande
fall.
– I förenklat läge []
– När du använder nätadaptern
(DMW-AC5E; extra tillval)
– Medan menyfönstret visas
– När självutlösaren är inställd
– När du spelar in rörliga bilder
[WORLD TIME] (P57)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Ställ in tiden i ditt hemland och i resmålet.
[]:Ditt hemland
[]:Resmål
[MONITOR]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Ställ in ljusstyrkan på LCD-skärmen i
7 steg.
[GUIDE LINE]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Ställ in riktlinjerna som visas när du tar
bilder. (P33, 34)
Du kan också ställa in om du vill ha eller
inte vill ha inspelningsinformation och
histogram visade när riktlinjerna visas.
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Högtalarnas volym kan ställas in i 7 steg
från nivå 6 till 0.
• När kameran ansluts till en TV, apparat
ändras inte TV-högtalarnas volym.
[NO.RESET]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Nollställ filnumret på nästa inspelning till
0001.
• Mappens nummer uppdateras och
filnumret startar från 0001. (P90)
• Ett mappnummer mellan 100 och 999 kan
sättas.
När mappnumret kommer till 999 kan det
inte nollställas. Vi rekommenderar att du
då formaterar kortet efter att ha sparat
data på en dator eller annan utrustning.
• För att nollställa mappnumret till 100,
formatera först det inbyggda minnet (P88)
eller kortet och använd sedan den här
funktionen för att nollställa filnumret.
Ett nollställningsfönster för mappnumret
visas då. Välj [YES] för att nollställa
mappnumret.
[RESET]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Menyinställningarna av [REC] eller
[SETUP] nollställs till startinställningarna.
• [FAVORITE] (P77) är fast inställd på [OFF]
och [ROTATE DISP.] (P78) på [ON].
• Om [SETUP] -menyinställningarna ställs
om, ställs följande inställningar också om.
– Födelsedagsinställningar för [BABY1]/
[BABY2] (P49) and [PET] (P49) i
scenläge.
– Antalet dagar som gått sedan
avresedatumet i [TRAVEL DATE]. (P55)
– Inställning av [WORLD TIME] (P57).
• Inställningen av mappnummer och
klockinställning ändras inte.
[VIDEO OUT]
(Bara uppspelningsläge) (P96)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Ställ in så att färg-tvsystemet passar i varje
land.
[NTSC]: Videoutgången är inställd på
NTSC system.
[PAL]:Videoutgången är inställd på PAL
system.
20
VQT1B97
[TV ASPECT]
(Bara uppspelningsläge)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Ställ in så att det matchar din TV.
[]:
Vid anslutning till en tv med bildformat
16:9.
[]:
Vid anslutning till en tv med bildformat
4:3.
[SCENE MENU]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Ställ in fönstret som visas när lägesratten
ställs på [].
[AUTO]: Menyfönstret för [SCENE MODE]
visas.
[OFF]: Inspelningsfönstret med det valda
scenläget visas.
[DIAL DISPLAY]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Ställ in om du vill visa eller inte lägesratten
när den vrids.
[ON], [OFF]
[LANGUAGE]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P17)
Ställ in språket som visas på skärmen.
• Indikeringen blir röd och blinkar om
återstående batteriladdning är slut.
(Statusindikatorn blinkar när
LCD-skärmen stängs av.)
Ladda om batteriet eller byt ut till ett
fulladdat batteri.
• Visas inte när du använder kameran
med nätadaptern (DMW-AC5E; extra
tillval) ansluten.
8 Antal inspelbara bilder (P110)
9 Exponeringsförhållande
10 Inbyggt minne/Kort
22
VQT1B97
8
9
10
1112
• Åtkomstindikatorn lyser röd när
bilderna spelas in i det inbyggda
minnet (eller till kortet).
– När du använder det inbyggda
minnet
– När kortet används
• Gör inte följande när
åtkomstindikatorn lyser. Kortet eller
kortets innehåll kan förstöras och
kameran kanske inte fungerar
normalt.
– Stäng av kameran.
– Ta ur batteriet eller kortet. (när du
använder ett kort)
– Skaka eller stöta till kameran.
– Koppla ur nätadaptern.
(DMW-AC5E; extra tillval) (om du
använder nätadapter)
• Gör inte ovanståendee när bilderna
tas emot eller raderas eller det
inbyggda minnet (eller kortet)
formateras (P88).
• Åtkomsttiden för det inbyggda minnet
kan bli längre än åtkomsttiden till
kortet.
11 Slutartid (P23)
12 Bländarvärde (P23)
• Om exponeringen inte är tillräcklig
växlar färgen på bländarvärdet och
slutartiden till rött. (De blir inte röda
när blixten är aktiverad.)
13 Optisk bildstabilisator (P65)
• Se P97 för information om andra
bildskärmsvisningar.
∫ Koppla om skärmvisningen
Du kan ändra skärmvisningen genom att
trycka på [DISPLAY]. Därmed kan du visa
information medan du tar bilder som till
xempel bildstorleken eller antalet
inspelningsbara bilder eller ta bilder utan
att visa någon information. Se P33 för mer
information.
Grundläggande
Att ta bilder
Kameran ställer automatiskt in slutartiden
och bländarvärdet i enlighet med objektets
ljusstyrka.
1: Avtryckarknapp
• Statusindikatorn 3 lyser i cirka 1 sekund
när du sätter den här kameran på 2.
1 Håll kameran försiktigt med båda
händerna, håll armarna stilla
längs med kroppen och stå med
fötterna lätt åtskilda.
A: Fotoblixt
B: AF-hjälpbelysning
C: När du håller kameran vertikalt
2 Rikta AF-området mot den punkt
där du vill fokusera.
Grundläggande
3 Tryck ner avtryckarknappen
halvvägs för att ställa in skärpan.
1/30F2.8
• Fokusindikeringen 2 tänds och lyser
grönt och AF-området 1 växlar från vitt
till grönt.
3: Bländarvärde
4: Slutartid
• Fokusområdet är 50 cm till ¶.
• Objektets fokus blir inte inställt i
följande fall.
– Fokusindikeringen blinkar (grönt).
– AF-området ändras från vitt till rött
eller också finns det inget AF-område.
– Fokusljudet piper 4 gånger.
• Om avståndet är längre än
fokusområdet, får bilden inte rätt
skärpa, även om fokusindikeringen
lyser.
4 Tryck in den halvvägs avtryckta
avtryckarknappen helt för att ta
en bild.
∫ Använda blixten.
Om kameran fastställer att platsen där
bilden tas är mörk, så aktiveras blixten när
avtryckarknappen trycks in helt. (När
blixten ställs på AUTO []/AUTO/
Rödaögonreducering [].)
• Du kan koppla om blixtinställningen så att
den passar inspelningen. (P36)
23
VQT1B97
Grundläggande
• Om du trycker in avtryckarknappen, kan
LCD-skärmen bli ljus eller mörk ett
ögonblick, men den inspelade bilden
påverkas inte.
• Se upp med skakningar när du trycker in
avtryckarknappen.
• Täck inte över fotoblixten eller
AF-hjälpbelysningen med fingrarna eller
andra föremål.
• Rör inte framsidan av linsen.
∫ Exponering (P41)
• Om du väljer normalt bildläge []
justeras exponeringen automatiskt till rätt
värde (AE = Automatisk exponering).
Beroende på inspelningsförhållandena,
som till exempel motljuset, kan bilden
emellertid bli mörk.
Kompensera i så fall exponeringen. Då
kan du ta ljusa bilder.
∫ Färg (P60)
• Objektets färg kan skifta om det
omgivande ljusets färg skiftar, som till
exempel ljuset från solen eller
lysrörsbelysning. Kameran ställer
emellertid automatiskt in färgtonen till en
mera realistisk ton. (automatisk vitbalans)
Ställ in vitbalansen om du vill ändra
hudtonen du får med automatisk
vitbalans.
∫ När du vill fotografera ett objekt
utanför AF-området (AF/AE-lås)
När du tar en bild av människor komponerad
som på följande bild, kan du inte fokusera
på objektet eftersom människorna befinner
sig utanför AF-området.
7
∫ Fokusering (P24, 44)
Om du väljer normalt bildläge [], blir
bilden automatiskt fokuserad
(AF = Autofokus). Ett av objekten på bilden
blir emellertid kanske inte alldeles skarpt.
Fokusområdet är 50 cm till ¶.
– När du tar både nära och avlägsna
objekt på en scen.
– När det sitter smuts på glaset mellan
linsen och objektet.
– När det förekommer uppysta eller
glittrande föremål kring objektet.
– När du tar en bild på en plats med dålig
belysning.
– När objektet rör sig snabbt.
– När scenens kontrast är låg.
– När du tar bild av ett mycket ljust objekt.
– När du tar närbilder av ett objekt.
– När flimmer uppstår.
Använd i så fall AF/AE-låstekniken.
24
VQT1B97
I så fall,
1 Rikta in AF-området på objektet.
2 Tryck in avtryckarknappen halvvägs
för att ställa in skärpan och
exponeringen.
• När skärpan ställts in på objektet så
tänds fokusindikeringen.
3 Håll avtryckarknappen intryckt
halvvägs medan du flyttar kameran för
att komponera bilden.
4 Tryck in avtryckarknappen helt.
• Du kan pröva AF/AE-låset upprepade
gånger innan du trycker in
avtryckarknappen helt.
1/125F4.5
1/125F4.5
∫ Funktionen för avläsning av
riktningen
Bilder som tagits när kameran hållits
vertikalt spelas upp vertikalt (roterade).
(Bara när [ROTATE DISP.] (P78) står på
[ON])
• Bilderna kanske inte visas vertikalt om de
tagits med kameran riktad uppåt eller
neråt.
• Rörliga bilder som tagits med kameran
hållen vertikalt visas inte vertikalt.
∫ Förhindra skakningsoskärpa (vid
skakning av kameran)
• Se upp med skakningsoskärpa när du
trycker på avtryckarknappen.
• Om skakningsoskärpa uppstår på grund
av långsam slutartid så visas varningen
för skakningsoskärpa A.
1/10F2.8
• När varningen för skakningsoskärpa visas
rekommenderar vi dig att använda ett
stativ. Om du inte kan använda stativ får
du vara noga med hur du håller i kameran
(P23). Om du använder självutlösaren när
du har stativet på, förhindrar du
skakningsoskärpa som orsakas när
avtryckarknappen trycks in (P40).
• Slutartiden blir långsammare speciellt i
följande fall. Håll kameran stilla från det
ögonblick avtryckarknappen trycks in tills
bilden visas på skärmen. Vi
rekommenderar att du använder ett stativ.
– Långsam synk./Rödaögonreducering
• Du kan inte ställa in följande
menyalternativ i det förenklade läget.
– [TRAVEL DATE]
–[WORLDTIME]
∫ Motljuskompensation
Motljus innebär när ljuset kommer bakifrån
objektet.
I det här fallet blir objektet, till exempel en
person, mörk så att den här funktionen
kompenserar motljuset genom att lysa upp
hela bilden.
Tryck på 3.
• När funktionen motljuskompensation
aktiveras, [] (indikeringen för
kompenserande motljus PÅ A) visas.
Tryck på 3 igen för att avbryta
funktionen.
77
BACKLIGHTBACKLIGHT
• Vi rekommenderar dig att använda blixten
när du använder funktionen för
motljuskompensation. (Blixten är inställd
på Forcerad PÅ [].)
• Blixten är fast inställd på AUTO/
rödaögonreducering [] när funktionen
för motljuskompensation står på [OFF].
27
VQT1B97
Grundläggande
Ta bilder med zoom
Använda optisk zoom/Använda
den utvidgade optiska zoomen
(EZ)
Du kan få människor och objekt att se
närmare ut och landskap kan spelas in
med vidvinkel med 3,6k optisk zoom.
(kamera med 35 mm film motsvarande
28 mm till 100 mm) För att få objekten att
se änny närmare ut (maximalt 5,3k), ska
du inte ställa in bildstorleken till högsta
värde för varje bildformat (//
).
∫ För att objekten ska se ut att vara
närmare (Tele)
Vrid zoomknappen mot Tele.
T
W
∫
För att objekten ska se ut att vara
längre bort (Vidvinkel)
Vrid zoomknappen mot Vidvinkel.
Bildstorlek och maximal
∫
zoomförstoring
±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig)
(
Bild-
format
(P62)
Bildstorlek
(P27, 63)
/(7M)
(5,5M)
(5M EZ)4,3k±
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Maximal
zoom-
förstoring
(Tele)
3,6k—(6M)
5,3k±
Utvidgad
optisk
zoom
∫ Utvidgad optisk zoommekanism
När du ställer in bildstorleken till []
(3M EZ) (3 miljoner pixlar) koncentreras 7M
(7 miljoner pixlar) CCD-området till det
mittersta området med 3M (3 miljoner
pixlar), och ger en bild med större
zoomeffekt.
28
VQT1B97
T
W
• Den optiska zoomen står på vidvinkel
(1k) när kameran sätts på.
• Om du använder zoomfunktionen efter att
ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du
fokusera igen.
• Objektivet (P9) dras ut eller in i
förhållande till zoomläget. Var försiktig så
att du inte hindrar objektivets rörelse
medan du zoomar.
• I läget för rörliga bilder [], fastställs
zoomförstoringen till det värde som
ställdes in vid början av inspelningen.
• “EZ” är en förkortning av
“Extra optical Zoom”.
• Om du ställer in en bildstorlek som
aktiverar den utvidgade optiska zoomen
visas ikonen för den utvidgade optiska
zoomen [] på skärmen när du
använder zoomfunktionen.
• Zoomen slutar röra sig ett ögonblick i
närheten av [W] (1k) när den utvidgade
optiska zoomen används. Det är ingen
felfunktion.
• Den indikerade zoomförstoringen är
ungefärlig.
• I läget för rörliga bilder [] och
[HIGH SENS.] i scenläget, fungerar inte
den utvidgade optiska zoomen.
Grundläggande
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
∫ Gå in på det digitala zoomomfånget
Zoomindikationen på skärmen kan tillfälligt
sluta röra sig när du vrider zoomknappen
till det bortersta teleläget. Du kan gå in på
det digitala zoomfånget genom att
kontinuerligt vrida zoomknappen till tele
eller släppa zoomknappen en gång och
sedan vrida till tele igen.
Använda den digitala zoomen
Ytterligare utvidga zoomen
Maximalt kan 14,3
med den 3,6
k digitala zoomen när [D.ZOOM] ställs på
4
k zoomning erhållas
k optiska zoomen och den
[ON] i [REC]-menyn. Om en bildstorlek
som kan använda den utvidgade optiska
zoomen emellertid väljs kan maximalt
k zoomning erhållas med den 5,3k
21,4
utvidgade optiska zoomen och den 4
k
digitala zoomen.
∫ Menyåtgärd
1 Tryck på [MENU/SET].
• När ett scenläge valts, väljer du [REC]
-menyn () och trycker sedan på 1.
2 Tryck p å 3/4 för att välja
[D.ZOOM] och sedan på 1.
3 Tryck p å 4 för att välja [ON] och
sedan på [MENU/SET].
3
SET
/
3
1
/
8
㧙
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
REC
SLOW SHUTTER
D.Z OOM
COL.MODE
CLOCK SET
SELECT
≥[OFF]:
≥[ON]:
W
W
W
T
T
(När du använder digitalzoomen och den
utvidgade optiska zoomen [] (3M EZ)
samtidigt)
1 Optisk zoom
2 Digital zoom
3 Utvidgad optisk zoom
• Ett stort AF-område (P64) visas när man
använder den digitala zoomen. Dessutom
kanske inte stabilisatorns funktion går att
använda.
• I den digitala zoomen blir bildkvaliteten
sämre ju större bilden är.
• När du använder den digitala zoomen,
rekommenderar vi att du använder ett stativ
och självutlösaren (P40) när du tar bilder.
• Den indikerade zoomförstoringen är
ungefärlig.
• Den digitala zoomen fungerar inte i
följande fall:
– I förenklat läge [].
– I intelligent ISO-känslighetsläge [].
– I [SPORTS], [BABY1]/[BABY2], [PET]
och [HIGH SENS.] i scenläget.
T
29
VQT1B97
Grundläggande
Kontroll av den
inspelade bilden
(Visning)
Du kan kontrollera de tagna bilderna
medan kameran fortfarande är inställd på
[REC]-läge.
1 Tryck p å 4 [REV].
REVIEW1X
∫ Förstora bilden
1 Vrid zoomknappen mot [] [T].
• Vrid zoomknappen till [] [T] för en 4k
förstoring och vrid sedan ännu mer för
en 8k förstoring. När du vrider
zoomknappen mot [] [W] efter att ha
förstorat bilden minskar förstoringen.
2 Tryck p å 3/4/2/1 för att flytta
läget.
REVIEW4X
DELETE
4X
EXIT
• Den senast tagna bilden visas i omkring
10 sekunder.
• Visningen avbryts när
avtryckarknappen trycks in halvvägs
eller 4 [REV] trycks in igen.
2 Tryck p å 2/1 för att välja bild.
REVIEW1X
DELETE
4X
EXIT
2: Visa den föregående bilden
1: Visa nästa bild
1X
DELETE
8X
• När du ändrar förstoringen eller det
läge som ska visas, så visas
indikeringen för zoomläget A i omkring
1 sekund.
∫ Radera den inspelade bilden under
visning (Snabborttagning)
En enda bild, flera bilder eller alla bilder
kan raderas under återvisning. Se P31 till
32 för information om hur bilder raderas.
• När [ROTATE DISP.] ställs in på [ON]
visas de bilder i vertikal riktning som tagits
när kameran hölls vertikalt (roterade).
30
VQT1B97
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.