Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du
köpt den här digitalkameran från
Panasonic. Läs bruksanvisningen noggrant
och bevara den för framtida referens.
• Andra namn, företagsnamn och
produktnamn som anges i
bruksanvisningen är varumärken eller
registrerade varumärken för berörda
företag.
Säkerhetsinformation
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR
BRAND ELLER ELCHOCKER BÖR
DU ENDAST ANVÄNDA DEN
TILLBEHÖRSUTRUSTNING SOM
REKOMMENDERAS OCH INTE
UTSÄTTA DENNA UTRUSTNING FÖR
REGN ELLER FUKT. TA INTE BORT
LOCKET (ELLER BAKSIDAN) - INUTI
FINNS INGA DELAR SOM
ANVÄNDAREN KAN GÖRA SERVICE
PÅ. ÖVERLÄMNA SERVICEN TILL
KVALIFICERAD
SERVICEPERSONAL.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant.
Inspelning av förinspelade band eller
skivor eller andra publicerade eller
utsända material för andra syften än ditt
eget privata bruk kan bryta mot
upphovsrättslagarna. Även för privata
syften kan inspelning av visst material
begränsas.
• Tänk på att de kontroller och
komponenter, menyalternativ etc. som
finns på din digitalkamera kan vara något
annorlunda än de som visas på
illustrationerna i bruksanvisningen.
• SDHC- logon är ett varumärke.
• Leica är ett registrerat varumärke för
Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit är ett registrerat varumärke för
Leica Camera AG.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I
NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH
VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet
inte sätts i korrekt. Ersätt endast med
samma eller likvärdig sort som
rekommenderas av tillverkaren.
Kassera använda batterier enligt
tillverkarens anvisningar.
2
VQT0Y80
Page 3
Före användning
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning
(privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande
dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa
produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan
kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina
produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny
produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön
förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer
information om var din närmsta återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i
landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er
återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din
återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
∫ Vård av kameran
• Skaka inte och stöt inte i kameran för
hårt. Kameran kan sluta fungera normalt,
bilderna kanske inte spelas in eller linsen
kan förstöras.
• Sand eller damm kan orsaka
felfunktion hos kameran. Se till att det
inte kommer in sand eller damm på
linsen eller uttagen när du använder
kameran på en sandstrand etc.
• Se till att det inte kommer in vatten i
kameran när du använder den i regnväder
eller på en sandstrand.
• Om det stänker vatten eller havsvatten
på kameran, torka av kamerahuset
noggrant med en torr duk.
∫ Om LCD-skärmen
• Tryck inte på LCD-skärmen alltför hårt.
Ojämna färger kan uppstå på LCDskärmen och det kan orsaka
felfunktion.
• Imma kan bildas på LCD-skärmen på
platser med stora temperaturskillnader.
Torka av imman med en mjuk torr duk.
• Om kameran är kall när du slår på den,
kan bilden på LCD-skärmen först blir lite
mörkare än vanligt. Bilden återgår
emellertid till normal ljusstyrka när
kamerans inre temperatur ökar.
3
VQT0Y80
Page 4
Före användning
Teknologi med ytterst hög precision
används för att producera LCDskärmen. Det kan dock bildas en del
mörka eller ljusa prickar (röda, blå eller
gröna) på skärmen. Det är ingen
felfunktion. LCD-skärmen har mer än
99,99% effektiva pixlar med endast
0,01% pixlar som är inaktiva eller alltid
tända. Prickarna spelas inte in på
bilderna i det inbyggda minnet (DMCFX3) eller ett kort.
∫ Om linsen
• Tryck inte på linsen alltför hårt.
• Lämna inte kameran med linsen vänd mot
solen eftersom det kan orsaka felfunktion
på kameran. Var också försiktig när du
lämnar kameran utomhus eller nära ett
fönster.
∫ Om imbildning (När linsen blir immig)
• Imbildning uppstår när omgivningens
temperatur eller fuktighet ändras såsom
beskrivs nedan. Var försiktig med imman,
eftersom den orsakar rost, svamp på
linsen eller felfunktion på kameran.
– När kameran flyttas från utomhuskyla till
inomhusvärme.
– När kameran varit utomhus och läggs in
i en luftkonditionerad bil.
– När kylig vind från ett
luftkonditioneringssystem etc. blåser
direkt på kameran.
– På fuktiga platser.
• För att förhindra imbildning, lägg kameran
i en plastpåse tills kamerans temperatur
är nära rumstemperaturen. Om imbildning
uppstår, stäng av kameran och låt den
ligga i omkring 2 timmar. Imman
försvinner av sig själv när temperaturen i
kameran närmar sig rumstemperaturen.
∫ När du inte använder kameran på en
längre tid
• Förvara batteriet på sval och torr plats
med relativt stabil temperatur.
[Rekommenderad temperatur:
15 oC till 25 oC,
Rekommenderad fuktighet: 40% till 60%]
• Ta alltid ur batterierna och kortet ur
kameran.
• Om batteriet lämnas i kameran kommer
det att laddas ur även om kameran är
avstängd. Om batteriet fortfarande lämnas
i kameran, kommer det att laddas ur alltför
mycket och bli oanvändbart, även om det
laddas.
• När du lagrar batteriet en längre
tidsperiod rekommenderar vi att du laddar
det en gång om året. Ta ur batteriet ur
kameran och lägg undan det igen när det
laddats ur helt.
• Vi rekommenderar att du förvarar
kameran tillsammans med ett sickativ
(silikagel) när du förvarar det i en
garderob eller ett skåp.
4
VQT0Y80
Page 5
Om lägesratten
Före användning
Ställ in del A till önskat läge.
Vrid lägesratten långsamt och säkert för att
ställa in varje läge.
: Normalt bildläge (P23)
Använd det här läget för normala
inspelningar.
: Makrofunktion (P48)
Med det här läget kan du ta närbilder av
objektet.
: Läget för rörliga bilder (P63)
Med det här läget kan du spela in rörliga
bilder.
: Scenläge (P49)
Med det här läget kan du ta bilder där du
gör inställningen efter typen av
inspelningsscen.
: Förenklat läge (P26)
Det här läget rekommenderas för
nybörjare.
: Uppspelningsläge (P32)
Med det här läget kan du spela upp
inspelade bilder.
Praktisk eller användbar information
beskrivs för användning av kameran.
∫ Om illustrationerna i denna
bruksanvisning
Observera att produktens utseende,
illustrationen eller menyfönstret är något
annorlunda än de är i verkligheten.
Proceduren för DMC-FX07 beskrivs som
exempel.
∫ Om illustrationerna av
markörknappen och [MENU/SET]knappen
I bruksanvisningen beskrivs alla åtgärder
med markörknappen och [MENU/SET]knappen med illustrationer.
Illustrationerna i den här
bruksanvisningen visar modell DMCFX07.
e.g.: När du trycker på 4-knappen och
sedan på [MENU/SET]-knappen
DMC-FX07
MENU
SET
REV
MENU
SET
REV
DMC-FX3
MENU
SET
REV
MENU
SET
REV
∫ Om indikationerna i denna
bruksanvisning
De lägen som anges här låter dig använda
funktioner eller inställningar som beskrivs
på den här sidan. Ställ in lägesratten till
något av lägena för att använda
funktionerna eller inställningarna.
Det här är en översikt över hur man spelar
in och spelar upp bilder med kameran. Se
till att du följer anvisningarna för varje steg
på de sidor som indikeras inom parentes.
1 Ladda batteriet. (P11)
• När kameran skickas iväg är batteriet
inte laddat. Ladda därför batteriet
innan du använder kameran.
2 Sätt i batteriet och kortet.
(P13, 14)
3 Sätt på kameran för att ta bilder.
• Ställ klockan. (P17)
OFF
1 Ställ lägesratten på [].
2 Tryck in avtryckarknappen när du ska
ta en bild. (P23)
ON
4 Spela upp bilder.
1 Ställ lägesratten på [].
2 Välj den bild du vill visa. (P32)
• När du inte använder kortet kan du
spela in eller spela upp bilder i det
inbyggda minnet. (P16) Se P15 när
du använder kortet. (DMC-FX3)
10
VQT0Y80
Page 11
Ladda batteriet med
batteriladdaren
När kameran skickas iväg är batteriet inte
laddat. Ladda därför batteriet innan du
använder kameran.
1 Se till att du sätter batteriet i rätt
riktning.
2 Anslut nätkabeln.
• Nätkabeln passar inte helt i nätuttaget.
Den går inte in helt eller det blir ett gap,
som bilden nedan visar.
Förberedelse
3 Ta ur batteriet när det är
färdigladdat.
• När laddningen avslutats, se till att du
kopplar ur nätkabeln ur eluttaget.
• Batteriet blir varmt efter användning/
laddning eller under laddningen. Kameran
kan också bli varm under användning. Det
är emellertid inte något funktionsfel.
• Batteriet laddas ur om det lämnas en
längre tid efter att ha laddats. Ladda om
batteriet om det är dåligt laddat.
• Använd tillhörande laddare och batteri.
• Förvara batteriladdaren inomhus när
du ska ladda batteriet.
• Plocka inte isär och modifiera inte
laddaren.
• När laddningen sätter i gång, så tänds
den gröna [CHARGE]-indikatorn A.
• Laddningen är färdig när
[CHARGE]-indikatorn A släcks (efter
omkring 130 minuter).
11
VQT0Y80
Page 12
Förberedelse
Om batteriet
(laddning/antal inspelbara bilder)
∫ Batteriindikator
Den återstående laddningen i batteriet
visas på skärmen. [Det visas inte när du
använder kameran med nätadaptern
ansluten (DMW-AC5; extra tillval).]
• Batteriindikatorn blir röd och börjar blinka.
(Statusindikatorn blinkar när LCD
monitorn stängs av.) Ladda om batteriet
eller ersätt det med ett fulladdat batteri.
∫ Batteriets livstid
Antalet inspelbara bilder (Med CIPAstandard i normalt bildläge)
Antal inspelbara
bilder
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
• Temperatur: 23 °C/
Fuktighet: 50% när LCD-skärmen är på.
• När du använder ett Panasonic
SD-minneskort. (16 MB)
(
bifogas
: DMC-FX07/
tillval
:DMC-FX3)
• Att använda det bifogade batteriet.
• Inspelningen startar 30 sekunder efter att
kameran satts på. (När funktionen för den
optiska bildstabilisatorn ställs på
[MODE1].)
• Inspelning en gång var 30 sekunder,
med helblixt varje sekund under
inspelningen.
• När zoomknappen vrids från tele till
vidvinkel eller tvärtom vid varje inspelning.
• När kameran stängs av var 10 inspelning.
• CIPA är en förkortning av
[Camera & Imaging Products
Association].
¢Antal inspelbara bilder minskar när
funktionen LCD PÅ eller
högvinkelfunktionen (P38) används.
12
VQT0Y80
Omkring 320 bilder
(Omkring 160 min)
extra
Antalet bilder som kan spelas in
varierar beroende på hur långa
inspelningsintervallerna är.
Om inspelningsintervallen blir längre,
minskar antalet inspelbara bilder.
[t.ex. När inspelning sker var 2 minuter,
minskar antalet inspelbara bilder till
cirka 80.]
Uppspelningstid
Uppspelningstid
Omkring 360 min
Antalet inspelbara bilder och
uppspelningstiden varierar, beroende på
användningsförhållanden och batteriets
lagringsskick.
∫ Laddning
LaddningstidOmkring 130 min
Laddningstid och antal inspelbara bilder
med det extra batteripaketet (CGA-S005E)
är samma som ovan.
• När laddningen sätter i gång, så tänds
[CHARGE]-indikatorn.
¢
∫ När [CHARGE]-indikatorn blinkar
• Batteriet är för mycket urladdat. Om en
stund lyser lampan upp och normal
laddning startar.
• När batteriets temperatur är för hög eller
för låg blinkar [CHARGE] lampan och
laddningstiden blir längre än normalt.
• Laddarens eller batteriets kontakter är
smutsiga. Torka i så fall av dem med en
torr duk.
• När kamerans användningstid blir extremt
kort även efter att batteriet laddats korrekt,
så kan det betyda att batteriets livstid är
slut. Skaffa i så fall ett nytt batteri.
∫ Laddningsvillkor
• Ladda batteriet i en temperatur mellan
10 oC och 35 oC. (Batteriets temperatur
ska vara densamma.)
• Batteriets prestanda kan tillfälligt
försämras och användningstiden förkortas
vid lägre temperaturförhållanden (t.ex.
skidåkning/snowboard).
Page 13
Sätta i/ta ur batteriet
• Kontrollera att kameran stängts av och att
linsen är indragen.
1 Skjut låsspaken i pilens riktning,
och öppna kort-/batteriluckan.
OPEN LOCK
• Använd alltid genuina Panasonic
batterier (CGA-S005E).
2 Sätt i:
Sätt i det laddade batteriet helt
och var noga med riktningen.
Ta ur:
Skjut låset A för att ta ur
batteriet.
Förberedelse
3 1 Stäng kort-/batteriluckan.
2 Skjut låsspaken i pilens
riktning.
OPEN LOCK
• Förvara batteriet i batteriväskan efter
användning. Förvara batteriet i
batteriväskan (bifogas) när du inte
använder det.
• När ett fulladdat batteri har varit isatt i mer
än 24 timmar, så sparas klockans
inställning i kameran i åtminstone
3 månader även om batteriet tas ur. (Om
du sätter in ett batteri som inte är
tillräckligt laddat, minskar tiden som
klockans inställning lagras.) Efter denna
tid försvinner klockans inställning. I så fall
ställ klockan igen. (P17)
• Ta inte ur kortet eller batteriet när
kortet tas emot. Data kan skadas. (P15)
• Ta inte ur batterierna förrän
LCD-skärmen och statusindikatorn
(grön) stängts av eftersom kamerans
inställningar kanske inte sparas
korrekt annars.
• Det bifogade batteriet är bara avsett för
den här kameran. Använd det inte med
någon annan utrustning.
13
VQT0Y80
Page 14
Förberedelse
Sätta i/ta ur kortet
• Kontrollera att kameran stängts av och att
linsen är indragen.
• Förbered ett SD-minneskort
(bifogas: DMC-FX07/extra
tillval: DMC-FX3), ett SDHC-minneskort
(extra tillval) eller ett MultiMediaCard
(extra tillval)
• Du kan spela in eller upp bilder i det
inbyggda minnet när du inte använder
ett kort. (P16) (DMC-FX3)
.
1 Skjut låsspaken i pilens riktning,
och öppna kort-/batteriluckan.
2 Sätt i:
Sätt i kortet helt så att det klickar
och är låst.
Ta ur:
Skjut in kortet tills du hör att det
klickar, dra sedan kortet rakt ut.
OPEN LOCK
3 1 Stäng kort-/batteriluckan.
2 Skjut låsspaken i pilens
riktning.
OPEN LOCK
• Om kort-/batteriluckan inte går att
stänga helt tar du ur kortet och sätter i
det igen.
• Kortet och andra data kan skadas om
du sätter i eller tar ur det medan
kameran är på.
• Vi rekommenderar att du använder
Panasonic SD-minneskort/
SDHC-minneskort.
• Kontrollera i vilken riktning kortet sitter.
• Rör inte anslutningsuttaget på kortets
baksida.
• Kortet kan skadas om det inte sätts i
ordentligt.
14
VQT0Y80
Page 15
Om kortet
∫ Kortåtkomst
Kortåtkomstindikeringen A lyser röd när
bilder spelas in på kortet.
3
När kortåtkomstindikeringen tänds, avläses
bilder eller raderas eller kortet formateras.
Gör inte så här:
• Stänga av kameran.
• Ta ur batteriet eller kortet.
• Skaka eller stöta till kameran.
• Koppla ur nätadaptern (DMW-AC5; extra
tillval).
Kortet och kortets innehåll kan förstöras
eller kameran kanske inte fungerar normalt.
∫ Om hantering av kortet
För över värdefulla bilder/rörliga bilder till
datorn regelbundet (P91). Kortets data kan
förstöras eller förloras på grund av
elektromagnetiska vågor, statisk
elektricitet, eller om kameran går sönder
eller det är fel på kortet.
• Formatera inte kortet på datorn eller
annan utrustning. Formatera det bara på
kameran för att vara säker på att du gör
rätt. (P90)
• Avläsnings-/skrivhastigheten på ett
SD-minneskort och ett SDHC-minneskort
är snabb. Båda korttyperna är utrustade
med en skrivskyddsspärr B som kan
inhibera skrift och formatering. (När
spaken flyttas till [LOCK]-sidan går det
inte att skriva eller radera data på kortet
eller att formatera det. När spaken låses
upp blir dessa funktioner tillgängliga.)
16
Förberedelse
Se den senaste information på följande
hemsida.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Hemsidan är bara på engelska.)
• Se P111 för information om antalet
inspelbara bilder och den tillgängliga
inspelningstiden för varje kort.
• Den här kameran är kompatibel med
SD-minneskort med SD-minneskorts
specifikationer och formaterade med
systemen FAT12 och FAT16. Den är också
kompatibel med SDHC-minneskort med
SD-minneskorts specifikationer och
formaterade med FAT32.
• SDHC-minneskortet är en
minneskortsstandard som bestämts av
SD Association år 2006 för kort med
högre minneskapacitet än 2 GB.
• Den här kameran är kompatibel med både
ett SD-minneskort och ett
SDHC-minneskort i utrustning som är
kompatibel med SDHC-minneskort, men
du kan inte använda ett SDHC-minneskort
i en utrustning som bara är kompatibel
med SD-minneskort. (Om du använder ett
SDHC-minneskort på annan utrustning,
läs alltid bruksanvisningen för den
utrustningen.)
• Den här kameran stöder inte inspelning av
rörliga bilder på MultiMediaCard. Vi
rekommenderar att du använder
SD-minneskort med hög hastighet/
SDHC-minneskort när du spelar in rörliga
bilder. (P63)
• SD-minneskortet, SDHC-minneskortet
och MultiMediaCard är små, lätta och
urtagbara externa kort.
• Hastigheten för avläsning/skrift på ett
MultiMediaCard är långsammare än på ett
SD-minneskort eller SDHC-minneskort.
När du använder MultiMediaCard så kan
vissa funktioner bli lite långsammare att
använda än vad som angetts.
• Förvara minneskortet utom räckhåll för
barn för att undvika att de stoppar det i
munnen och sväljer det.
15
VQT0Y80
Page 16
Förberedelse
Om det inbyggda
minnet (DMC-FX3)
• Det inbyggda minnet finns bara i
DMC-FX3.
∫ Inbyggt minne []
Du kan spela in eller spela upp bilder i
det inbyggda minnet när du inte
använder ett kort.
• Det inbyggda minnets kapacitet är
omkring 13,5 MB.
• Bildstorleken är fast inställd på QVGA
(320k240 pixlar) när man spelar in
rörelsebilder i det inbyggda minnet.
(P63)
∫ Kort []
Du kan spela in eller spela upp bilder på
ett kort.
(Det inbyggda minnet kan inte användas
när det sitter ett kort i.)
∫ Att komma in i det inbyggda minnet
eller till kortet
• Åtkomstindikatorn lyser röd när bilderna
spelas in i det inbyggda minnet.
• Gör inte följande när åtkomstindikatorn
lyser, bilderna avläses eller raderas eller
det inbyggda minnet formateras (P90):
– Stänga av kameran.
– Ta ur batteriet eller kortet (om du
använder sådant).
– Skaka eller stöta till kameran.
– Koppla ur nätadaptern (DMW-AC5; extra
tillval). (Om du använder nätadapter.)
Kortet eller kortets innehåll kan förstöras
och kameran kanske inte fungerar normalt.
Ikoner som visas på skärmen:
3
A: När du använder det inbyggda minnet
B: När du kopplar till det inbyggda minnet
C: När du använder kortet
D: När du kopplar till kortet
• Bilddata som spelas in i det inbyggda
minnet eller på kortet kan kopieras från
det inbyggda minnet till kortet eller
viceversa. (P89)
• Det inbyggda minnet (omkring
13,5 MB) kan användas för tillfällig
lagring när kortet blir fullt.
• Data i det inbyggda minnet eller på kortet
kan skadas eller gå förlorat på grund av
elektromagnetiska vågor, statisk
elektricitet eller om kameran går sönder
eller det är fel på kortet.
• Åtkomsttiden för det inbyggda minnet kan
bli längre än åtkomsttiden till kortet. (Max.
omkring 7 s.)
()
()
16
VQT0Y80
Page 17
Ställa in datum/tid
(Klockinställning)
∫ Initial inställning
Klockan är inte inställd så följande bild
visas på skärmen när du sätter på
kameran.
OFF
A: [MENU/SET]-knapp
B: Markörknappar
1 Tryck på [MENU/SET].
2 Tryck p å 3/4/2/1 för att välja
datum och tid.
A: Tid i hemlandet
B: Tid på resmålet (P60)
• 2/1: Välj önskat menyalternativ
• 3/4: Ställ in ordning för visning av
datum och tid.
• Tryck [ ] för att avbryta klockans
inställning utan att spara datum och tid.
ON
PLEASE SET THE CLOCK
CLOCK SET
MENU
:
:
CLOCK SET
112006
00 00
:
JAN
..
D/M/Y
SELECTSET
CANCEL
EXIT
MENU
.
Förberedelse
• Se [WORLD TIME] (P60) för
information om inställning av resmålets
lokala tid.
3 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Stäng av kameran när du ställt in
klockan. Sätt sedan på den igen och
kontrollera att klockan är rätt inställd.
∫ Ändra klockans inställning
1 Tryck på [MENU/SET].
2 Tryck på 3/4 för att välja [CLOCK SET].
(P69)
3 Tryck på 1 och följ sedan steg
för att ställa in klockan.
REC
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
CLOCK SET
SELECT
EXIT
• Du kan också ställa in klockan i
[SETUP] -menyn. (P18)
• När ett fulladdat batteri har varit isatt i mer
än 24 timmar, så sparas klockans
inställning i kameran i åtminstone
3 månader även om batteriet tas ur.
• Det är möjligt att ställa in ett årtal från
2000 till 2099. 24-timmarssystemet
används.
• Om du inte ställer in datum i kameran så
skrivs det inte ut när du låter ett fotocenter
skriva ut bilderna, även om affären har
möjligheten att skriva ut datum på dina
fotografier. (P84)
3
/
3
OFF
STANDARD
MENU
2 och 3
17
VQT0Y80
Page 18
Förberedelse
Om Inställningsmenyn
• Inställningsalternativ krävs. (Se P19 till 22
för varje menyalternativ.)
• Menyalternativen varierar beroende på
det läge som väljs Med lägesratten (P5).
Exemplet nedan visar hur du ställer in
[AUTO REVIEW] när du valt normalt
bildläge [].
• Välj [RESET] för att ställa tillbaka
inställningarna på startinställningarna vid
inköpet. (P21)
1 Tryck på [MENU/SET] och sedan
på 2.
1
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
1
n
OFF
/
3
MENU
/SET
MENU
/
4
0
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
2 Tryck p å 4 för att välja [SETUP]
menyikon [ ] och tryck sedan på
1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
3 Tryck p å 3/4 för att välja
menyalternativ.
1
EXIT
EXIT
/
n
OFF
2
/
1SEC.
5MIN.
OFF
4
0
MENU
4
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECO
ECONOMY
BEEP
SHUTTER
SELECT
•Tryck på 4 vid A för att växla till nästa
menyskärm.
4 Tryck p å 1, och på 3/4 för att
välja inställning och tryck sedan
på [MENU/SET].
2
SET
/
4
OFF
1SEC.
1SEC.
2MIN.
3SEC.
OFF
ZOOM
MENU
MENU
/SET
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECO
ECONOMY
BEEP
SHUTTER
SELECT
5 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
18
VQT0Y80
Page 19
∫ Om menyfönstrens alternativ
• Det finns 4 menyfönster på skärmen (1/4,
2/4, 3/4 och 4/4).
• Du kan också ändra bild på skärmen från
vilket menyalternativ du vill genom att
vrida på zoomknappen.
1
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
/
4
SETUP
n
0
AUTO REVIEW
POWER SAVE
OFF
ECO
ECONOMY
MENU
EXIT
BEEP
SHUTTER
SELECT
[CLOCK SET]
MENU
/SET
EXIT
SELECT
2
/
4
1SEC.
2MIN.
SETUP
OFF
VOLUME
NO.RESET
RESET
MENU
USB MODE
VIDEO OUT
SETUP
EXIT
SELECT
LEVEL
NTSC
3
/
4
3
TV ASPECT
SCENE MENU
LANGUAGE
MENU
EXIT
4
/
4
AUTO
ENG
MENU
och välj alternativ att ställa in. (P18)
Ändra datum och tid. (P17)
[WORLD TIME]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[]:Tiden på din hemzon är inställd.
[]:Den lokala tiden på resmålet är
inställd.
• Se P60 för information om inställning av
[WORLD TIME].
• Inställningen [WORLD TIME] påverkar
också det enkla läget [].
[MONITOR]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
Ställ in ljusstyrkan på LCD-skärmen i
7 steg.
• Inställningen [MONITOR] påverkar också
det enkla läget [].
Förberedelse
[GUIDE LINE]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
Ställ in riktlinjerna som visas när du tar
bilder. (P37)
Du kan också ställa in om du vill ha eller
inte vill ha inspelningsinformation och
histogram visade när riktlinjerna visas.
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[SET]: När du tar en bild registreras den
dag på semestern du tar det.
[OFF]: När du tar en bild registreras inte
den dag på semestern du tar det.
• Se P58 för information om inställning av
[TRAVEL DATE].
• Inställningen [TRAVEL DATE] påverkar
också det enkla läget [].
[AUTO REVIEW]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[1SEC.]: Den inspelade bilden visas
automatiskt på skärmen i omkring
1 sekund.
: Den inspelade bilden visas
[3SEC.]
automatiskt på skärmen i omkring
3 sekunder.
[ZOOM]: Den inspelade bilden visas
automatiskt på skärmen i cirka
1 sekund. Sedan förstoras den
4 gånger och visas i cirka
1 sekund. Det här funktionssättet
är bra för att bekräfta
fokuseringen. Bilder som spelats
in med autofixering eller
bildsekvensläge och ljudbilder
förstoras inte, även om [ZOOM]
valts.
[OFF]: Den inspelade bilden visas inte
automatiskt.
19
VQT0Y80
Page 20
Förberedelse
• Funktionen för automatisk återvisning
aktiveras inte i läget för rörliga bilder
[].
• När bilder spelas in med autofixering
(P45) eller bildsekvensläge (P47), så
aktiveras den automatiska återvisningen
oavsett inställningen på funktionen för
automatisk återvisning. (Bilden förstoras
inte.)
• Funktionen för automatisk återvisning
aktiveras medan ljudbilder (P75) spelas in
oavsett dess inställning. (Bilden förstoras
inte.)
• Inställningen av automatisk återvisning
avaktiveras när du använder autofixering
eller bildsekvensläget, i läget för rörliga
bilder [] eller när [AUDIO REC.] eller
[SELF PORTRAIT] i scenläget ställs på
[ON].
[POWER SAVE]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Strömbesparingsläget aktiveras
(kameran stängs automatiskt av för
att spara batteriets livstid) om
kameran inte har använts under den
tid som ställts in.
[OFF]: Strömbesparingsläget aktiveras
inte.
• Tryck på avtryckarknappen eller stäng av
och sätt på kameran för att avbryta
strömbesparingsläget.
• Strömbesparingsläget är fast inställt på
[5MIN.] i det förenklade läget [].
• Strömbesparingsläget är fast inställd på
[2MIN.] i ekonomiläge.
• När du använder nätadaptern (DMW-AC5;
extra tillval), så aktiveras inte
strömbesparingsläget när du ansluter till
en dator eller skrivare, spelar in eller
spelar upp rörliga bilder och under ett
bildspel. (Strömbesparingslägets
inställning låses emellertid på [10MIN.]
under uppspelning av ett manuellt bildspel
eller när ett bildspel ställs i paus.)
[ECONOMY]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
Batteriets livstid sparas genom att
ljusstyrkan på LCD-skärmen minskar och
denna stängs av automatiskt när kameran
inte används i inspelningsläge.
[LEVEL 1]: LCD-skärmen stängs av om
kameran inte används i
omkring 15 sekunder i
inspelningsläge.
[LEVEL 2]
: LCD-skärmen stängs av om
kameran inte används i
omkring 15 sekunder i
inspelningsläge eller omkring
5 sekunder efter att en bild
tagits.
[OFF]:Ekonomiläget går inte att
aktivera.
• Medan blixten laddas i ekonomiläge,
stängs LCD-skärmen.
• Statusindikatorn tänds när LCD-skärmen
stängs av. Tryck på en knapp för att tända
LCD-skärmen igen.
• Strömbesparingsläget är fast inställd på
[2MIN.] i ekonomiläge.
[Strömbesparingsläget aktiveras dock inte
när du använder nätadaptern (DMW-AC5;
extra tillval).]
• Ekonomiläget fungerar inte i det
förenklade läget [], när du använder
nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval), i
läget för rörliga bilder, när menyfönstret
visas eller självutlösaren är inställd.
• LCD-skärmens ljusstyrka reduceras inte i
läget för LCD PÅ och högvinkelläge.
och välj alternativ att ställa in. (P18)
Högtalarnas volym kan ställas in i 7 steg
från nivå 6 till 0.
• När kameran ansluts till en TV, apparat
ändras inte TV-högtalarnas volym.
[NO.RESET]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
Ställ in denna när du vill starta bildens
filnummer från 0001 på nästa inspelning.
(Mappens nummer uppdateras och
filnumret startar från 0001.)
• Ett mappnummer mellan 100 och 999 kan
sättas.
När mappnumret kommer till 999 kan det
inte nollställas. Vi rekommenderar att du
då formaterar kortet efter att ha sparat
data på en dator eller annan utrustning.
• För att nollställa mappnumret till 100,
formatera först (P90) det inbyggda minnet
(DMC-FX3) eller kortet och använd sedan
den här funktionen för att nollställa
filnumret.
Ett nollställningsfönster för mappnumret
visas då. Välj [YES] för att nollställa
mappnumret.
• Se P92 för ytterligare information om
filnumret och mappnumret.
• Inställningen [NO.RESET] påverkar också
det enkla läget [].
Förberedelse
[RESET]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
Menyinställningarna av [REC] eller
[SETUP] nollställs till startinställningarna.
• Inställning av födelsedatum för [BABY1]/
[BABY2] (P56) i scenläge, antalet dagar
som gått sedan avresedagen för [TRAVEL
DATE] (P58) och inställning av
[WORLD TIME] (P60) nollställs också när
menyinställningarna [SETUP] nollställs.
Dessutom ställs [FAVORITE] (P81) fast på
[OFF] och [ROTATE DISP.] (P81) på [ON].
• Inställningen av mappnummer och
klockinställning ändras inte.
[USB MODE]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
Välj USB-kommunikationssystem efter att
eller innan du kopplar kameran till datorn
eller skrivaren med USB-anslutningskabeln
(bifogas).
[SELECT ON CONNECTION]:
Välj antingen [PC] eller [PictBridge
(PTP)] om du ansluter kameran till en
dator eller skrivare som är kompatibel
med PictBridge.
[PC]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till
en dator.
[PictBridge (PTP)]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till
en skrivare som är kompatibel med
PictBridge.
• När du valt [PC] ansluts kameran via
kommunikationssystemet för “USB Mass
Storage”.
• När du valt [PictBridge (PTP)], ansluts
kameran via kommunikationssystemet
“PTP (Picture Transfer Protocol)”.
21
VQT0Y80
Page 22
Förberedelse
[VIDEO OUT]
(Bara uppspelningsläge) (P98)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[NTSC]: Videoutgången är inställd på
NTSC system.
[PAL]:Videoutgången är inställd på PAL
system.
[TV ASPECT]
(Bara uppspelningsläge)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[]:
Välj detta om du ska ansluta kameran
till en tv med bildkvot 16:9.
[]:
Välj detta om du ska ansluta kameran
till en tv med bildkvot 4:3.
• Detta är lämpligt för att visa bilder
som spelats in med en [] bildkvot
på en hel tv-skärm med 16:9 bildkvot.
Bilder som spelats in med en []
eller [] bildkvot vissa med svarta
kanter på skärmens vänstra och
högra kant.
• Då [] valts, kommer bilder
inspelade med [] eller []
bildformat att visas med svarta band
upptill och nedtill.
• När du väljer [] och använder
AV-kabeln (bifogas) för utmatning
(P98), visas bilderna vertikalt på
LCD-skärmen.
[SCENE MENU]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[AUTO]: [SCENE MODE]-menyn visas
automatiskt när du ställer
lägesratten på scenläge. Välj
önskat scenläge. (P49)
[OFF]: [SCENE MODE]-menyn visas
inte när du ställer lägesratten på
scenläge och kameran använder
det scenläge som just valts. Om
du ändrar scenläge, tryck på
[MENU/SET] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj
sedan önskad scentyp.
[LANGUAGE]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
Ställ in språk på menyfönstret bland
följande språk. Ställ in önskat språk med
3/4 och spara det med [MENU/SET].
• Om du av misstag ställer in till annat språk
väljer du [] från menyikonerna för att
ställa in önskat språk.
• Inställningen [LANGUAGE] påverkar
också det enkla läget [].
22
VQT0Y80
Page 23
Grundläggande
Att ta bilder
Kameran ställer automatiskt in slutartiden
och bländarvärdet i enlighet med objektets
ljusstyrka.
1 1 Sätt på kameran.
2 Välj normalt bildläge [].
OFF
2 Rikta AF-området 1 mot den
punkt där du vill fokusera och
tryck sedan in avtryckarknappen
halvvägs.
ON
Grundläggande
• AF-området visas större än vanligt när
du använder digital zoom eller när du
tar bilder på mörka platser. (P76)
Fokus-
När fokus inte
ställts in på
objektet
Blinkar (grön) PÅ (grön)
När fokus
ställts in på
objektet
indikering
AF-område
Växlar från vitt
till rött eller
Växlar från vitt
till grönt
inget
AF-område
LjudPiper
4 gånger
Piper
2 gånger
3 Ta en bild .
1/25F2.8
• B: Tryck in avtryckarknappen helt för
att ta bilden.
1/25F2.8
• A: Tryck ner avtryckarknappen
halvvägs för att ställa in skärpan.
• Fokusindikeringen 2 tänds och sedan
visas bländarvärdet 3 och slutartiden
4.
• När ISO-känsligheten ställts på [],
visas inte slutartiden. (P72)
(DMC-FX07)
• Om [] (DMC-FX07)/[]
(DMC-FX3) eller [] används i
AF-läge, så visas inte AF-området
förrän objektet kommit i fokus. (P76)
• Vi rekommenderar att du ställer in klockan
rätt innan du tar bilderna. (P17)
• När du trycker in avtryckarknappen kan
skärmen ljusna eller mörkna ett ögonblick.
Denna funktion gör det lätt att ställa in fokus
och den inspelade bilden påverkas inte.
• När en tid ställs in för strömbesparing
(P20), stängs kameran automatiskt av om
du inte använder den inom den fastställda
tiden. För att använda kameran igen,
trycker du in avtryckarknappen halvvägs
eller stänger av kameran och sätter på
den igen.
• För att undvika störningar rekommenderar
vi att minska ISO-känsligheten (P72) eller
att ställa [PICT.ADJ.] till [NATURAL]. (P78)
23
VQT0Y80
Page 24
Grundläggande
(ISO-känsligheten är ställd på [AUTO] när
kameran skickas iväg. Därför ökar
ISO-känsligheten när du tar bilder
inomhus etc.)
∫ Tips för att ta bra bilder
• Håll kameran försiktigt med båda
händerna, håll armarna stilla längs med
kroppen och stå med fötterna lätt åtskilda.
• Se till att kameran inte skakar när du
trycker in avtryckarknappen.
• Täck inte over fotoblixten eller
AF-hjälpbelysningen med fingrarna eller
andra föremål.
• Rör inte framsidan av linsen.
• Om LCD-skärmen är svår att se på grund
av ljus från solen som skiner på den,
rekommenderar vi att du använder en
hand eller annat föremål för att skydda
från solen medan du använder kameran.
1: När du håller kameran sidledes
2: När du håller kameran vertikalt
A: Fotoblixt
B: AF-hjälpbelysning
∫ Funktionen för avläsning av
riktningen
Bilder som spelats in när kameran hölls
vertikalt spelas upp vertikalt (roterade).
(Bara när [ROTATE DISP.] (P81) står på
[ON])
• Bilderna kanske inte visas vertikalt om de
togs med kameran riktad uppåt eller
neråt.
• Rörliga bilder som tagits med kameran
hållen vertikalt visas inte vertikalt.
∫ När du vill ta ett objekt utanför
AF-området (AF/AE-lås)
När du spelar in en bild av människor
komponerad som på följande bild, kan du
inte fokusera på objektet eftersom
människorna befinner sig utanför
AF-området.
3
I så fall,
1 Rikta in AF-området på objektet.
2 Tryck in avtryckarknappen halvvägs
för att ställa in skärpan och
exponeringen.
• När skärpan ställts in på objektet så
tänds fokusindikeringen.
3 Håll avtryckarknappen intryckt
halvvägs medan du flyttar kameran
under tiden du komponerar bilden.
4 Tryck in avtryckarknappen helt.
• Du kan pröva AF/AE-låset upprepade
gånger innan du trycker in
avtryckarknappen helt.
1/25F2.8
1/25F2.8
24
VQT0Y80
Page 25
∫ Fokusering
• Fokusområdet är 50 cm till ¶. Använd
makroläget när du tar närbilder. (P48)
• Om avståndet mellan kameran och
objektet är utanför kamerans
fokusområde så kanske det inte går att
ställa in fokus på bilden ordentligt även
om fokusindikatorn är tänd.
• I följande fall kan kameran inte ställa in
fokus korrekt på objektet.
– När du tar både nära och avlägsna
objekt på en scen.
– När det sitter smuts på glaset mellan
linsen och objektet.
– När det förekommer upplysta eller
glittrande föremål kring objektet.
– När du tar en bild på en plats med dålig
belysning.
– När objektet rör sig snabbt.
– När scenens kontrast är låg.
– När flimmer uppstår.
– När du tar bild av ett mycket ljust objekt.
Vi rekommenderar att du tar bilderna med
AF/AE-lås. På mörka platser kan
AF-hjälpbelysningen (P77) tändas för att
fokusera objektet.
• Även om fokusindikeringen visas och
objektet är fokuserat så avbryts den när
du släpper avtryckarknappen. Tryck in
avtryckarknappen halvvägs igen.
∫ Förhindra flimmer (vid skakning av
kameran)
• Se upp med flimret när du trycker på
avtryckarknappen.
• Om flimmer uppstår på grund av långsam
slutartid så visas flimmervarningen A.
Grundläggande
• När flimmervarningen visas, så
rekommenderar vi dig att använda ett
stativ. Om du inte kan använda ett stativ,
får du vara noga med hur du håller i
kameran (P24). Om du använder
självutlösaren när du har stativet på,
förhindrar du flimmer som orsakas när
avtryckarknappen trycks in (P43).
• Slutartiden blir långsammare speciellt i
följande fall. Håll kameran stilla från det
ögonblick avtryckarknappen trycks in tills
bilden visas på skärmen. Vi
rekommenderar att du använder ett stativ.
– Långsam synk./Rödaögonreducering
(P39)
– [NIGHT PORTRAIT] (P51)
– [NIGHT SCENERY] (P51)
– [PARTY] (P52)
– [CANDLE LIGHT] (P53)
– [FIREWORKS] (P53)
– [STARRY SKY] (P54)
– När slutartiden blir långsammare i
[SLOW SHUTTER] (P77)
∫ Exponering
• Om du trycker in avtryckarknappen
halvvägs när exponeringen inte är
tillräcklig, så växlar färgen på
bländarvärdet och slutartiden till rött. (De
blir inte röda när blixten är aktiverad.)
• Ljusstyrkan på skärmen kan variera från
ljusstyrkan på de inspelade bilderna,
speciellt när du spelar in i förhållanden
med dåligt ljus.
• När de flesta objekt på skärmen är ljusa
(t.ex. blå himmel en vacker dag, ett snöigt
fält etc.), så kan de tagna bilderna bli
mörka. I så fall bör exponeringen
kompenseras. (P44)
1/10F2.8
25
VQT0Y80
Page 26
Grundläggande
Ta bilder i förenklat
läge
Det här läget gör det lätt för nybörjare att ta
bilder. Bara grundläggande funktioner visas
i menyn för att förenkla alla åtgärder.
∫ Grundläggande menyinställningar
1 Tryck på [MENU/SET].
2 Tryck p å 3/4 för att välja önskat
menyalternativ och tryck sedan
på 1.
SIMPLE MODE
PICT.MODE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SELECTSET
3 Tryck p å 3/4 för att välja önskad
inställning och tryck sedan på
[MENU/SET].
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
26
VQT0Y80
MENU
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
∫ Inställningar i Förenklat läge
[PICT.MODE]
Passar för att förstora
[ENLARGE]
bilder som ska skrivas ut
till 8qk10q storlek,
bokstavsstorlek etc.
Passar för utskrift av
[4qk6q/
reguljär storlek.
10k15cm]
Passar för att lägga till
[E-MAIL]
bilder när du skickar e-post
eller sätta in bilder på
hemsidor.
•Om [4qk6q/10k15cm] eller [E-MAIL] står
på [PICT.MODE], så aktiveras den
utvidgad optiska zoomen och
zoomomfånget är utvidgad till maximalt
5,5k (DMC-FX07)/
4,1k (DMC-FX3). (P28)
• Inställningarna för [BEEP] och
[CLOCK SET] i förenklat läge tillämpas
också andra inspelningslägen.
• Inställningarna för [WORLD TIME] (P19),
[MONITOR] (P19), [TRAVEL DATE] (P19),
[BEEP] (P20), [SHUTTER] (P21),
[NO.RESET] (P21) och [LANGUAGE]
(P22) i [SETUP]-menyn tillämpas också
det förenklade läget.
Page 27
∫ Andra inställningar i Förenklat läge
I det förenklade läget fastställs andra
inställningar på följande sätt. Om du
behöver mer information om inställningar,
se indikerad sida.
• Fokusområde:
30 cm till ¶ (Tele)
5 cm till ¶ (Vidvinkel)
• Följande funktioner går inte att använda i
det förenklade läget.
– Högt vinkelläge
– Fininställning av vitbalans
– Exponeringskompensation
– Autofixering
–[AUDIOREC.]
– [D.ZOOM]
– [COL.EFFECT]
– [PICT.ADJ.]
– [GUIDE LINE]
• Du kan inte ställa in följande
menyalternativ i det förenklade läget.
– [TRAVEL DATE]
–[WORLDTIME]
∫ Motljuskompensation
Motljus innebär när ljuset kommer bakifrån
objektet.
I så fall blir objektet, till exempel en person,
mörk.
Om du trycker in 3, visas indikationen för
motljuskompensering PÅ [] A och
funktionen för motljuskompensation
aktiveras. Den här funktionen kompenserar
motljuset genom att lysa upp hela bilden.
3
BACKLIGHT
3
BACKLIGHT
• Om du trycker på 3 när [] visas,
försvinner [] och funktionen för
motljuskompensation avbryts.
• Vi rekommenderar att använda blixten när
du använder funktionen för
motljuskompensation.
(När blixten används är den fastställd på
forcerad PÅ [].)
• Blixten är fast inställd på AUTO/
rödaögonreducering [] när funktionen
för motljuskompensation står på [OFF].
27
VQT0Y80
Page 28
Grundläggande
Ta bilder med zoom
Använda optisk zoom
Du kan ta människor och objekt närmare
med 3,6k (DMC-FX07)/3k (DMC-FX3)
optisk zoom och landskap kan tas i
vidvinkel.
(35 mm filmkamera motsvarande: 28 mm
till 102 mm) (DMC-FX07)/(35 mm
filmkamera motsvarande: 35 mm till
105 mm) (DMC-FX3)
∫ För att objekten ska se ut att vara
närmare (Tele)
Vrid zoomknappen mot Tele.
• När inställningen för bildstorlek är []
(7M). (DMC-FX07)
3
T
W
WT
3.6X
∫ För att objekten ska se ut att vara
längre bort (Vidvinkel)
Vrid zoomknappen mot Vidvinkel.
• När inställningen för bildstorlek är []
(7M). (DMC-FX07)
3
T
W
• Den optiska zoomen står på vidvinkel
(1k) när kameran sätts på.
• Beroende på zoomförstoringen kan bilden
vara lite förvrängd. Förvrängningen blir
synligare när du använder ett större
område av zoomlinsen medan du rör dig
närmare objektet.
• Beroende på zoomförstoringen, kan
bilden ha vissa färgfläckar kring objektet.
Detta kallas kromatisk defekt och kan bli
synligare när du spelar in avlägsna objekt.
• Om du använder zoomfunktionen efter att
ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du
gör detta igen.
• Den indikerade zoomförstoringen är
ungefärlig.
• Linsfattningen (P9) dras ut eller in i
enlighet med zoomläget. Var försiktig så
att du inte avbryter linsfattningens rörelse
medan zoomknappen vrids.
• I läget för rörliga bilder [], fastställs
zoomförstoringen till det värde som
ställdes in vid början av inspelningen.
Använda den utvidgade optiska
zoomen (EZ)
Den här kameran har en optisk zoom med
3,6k (DMC-FX07)/3k (DMC-FX3). Men
om bildstorleken inte ställs på högsta
inställning för varje bildkvot [//
], så kan en optisk zoom med
maximalt 5,5k (DMC-FX07)/4,1k
(DMC-FX3) erhållas utan att bildkvaliteten
försämras.
28
VQT0Y80
WT
1X
Page 29
t.ex. DMC-FX07
Bildkvalitet med den
utvidgade optiska
zoomen har inte
aktiverats [exempel:
[] (7M)]
Bildkvalitet med den
utvidgade optiska
zoomen har inte
aktiverats [exempel:
[] (3MEZ)]
∫ Utvidgad optisk zoommekanism
När du ställer in bildstorleken till []
(3M EZ) (3 miljoner pixlar), så koncentreras
7M (7 miljoner pixlar) (DMC-FX07)/6M
(6 miljoner pixlar) (DMC-FX3)
CCD-området area till det mittersta
området med 3M (3 miljoner pixlar), och
ger en bild med större zoomeffekt.
Grundläggande
∫ Bildstorlek och maximal
zoomförstoring
(±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig)
¢ DMC-FX07
Bildkvot
Bildstorlek
/(7M)
(5,5M)
(5M EZ)4,4k±
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Maximal
zoom-
förstoring
3,6k—(6M)
5,5k±
¢ DMC-FX3
Bildkvot
Bildstorlek
/(6M)
(4,5M)
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Maximal
zoom-
förstoring
k—(5M)
3
4,1k±
Utvidgad
optisk
zoom
Utvidgad
optisk
zoom
• Se P73 för inställningar av bildkvot, P74
för bildstorlek och P26 för förenklat läge
[].
VQT0Y80
29
Page 30
Grundläggande
• “EZ” är en förkortning av
“Extra optical Zoom”.
• Du kan vidare förbättra zoomförstoringen
med den utvidgade optiska zoomen utan
att behöva bekymra dig om att bilden
förvrängs mer.
• Om du ställer in en bildstorlek som
aktiverar den utvidgade optiska zoomen,
så visas ikonen för den utvidgade optiska
zoomen [] på skärmen när du
använder zoomfunktionen.
• Zoomen slutar röra sig ett ögonblick i
närheten av [W] (1k) när den utvidgade
optiska zoomen används. Det är ingen
felfunktion.
• Den indikerade zoomförstoringen är
ungefärlig.
• I läget för rörliga bilder [] och
[HIGH SENS.] i scenläget, fungerar inte
den utvidgade optiska zoomen.
Använda den digitala zoomen
Ytterligare utvidga zoomen
Maximalt kan 14,6k (DMC-FX07)/
12k (DMC-FX3) zoomning erhållas med
den 3,6k (DMC-FX07)/3k (DMC-FX3)
optiska zoomen och den 4k digitala
zoomen när [D.ZOOM] ställs på [ON] i
[REC]-menyn. Om en bildstorlek som kan
använda den utvidgade optiska zoomen
emellertid väljs, så kan maximalt 21,9k
(DMC-FX07)/16,4k (DMC-FX3) zoomning
erhållas med den 5,5k (DMC-FX07)/4,1k
(DMC-FX3) utvidgade optiska zoomen och
den 4k digitala zoomen.
∫ Menyåtgärd
1 Tryck på [MENU/SET].
• När ett scenläge väljs, tryck 2 i
[SCENE MODE]-menyn (P49), tryck 4
för att välja [REC]-menyikonen []
och tryck 1.
2 Tryck p å 3/4 för att välja
[D.ZOOM] och sedan på 1.
3 Tryck p å 4 för att välja [ON] och
sedan på [MENU/SET].
2
SET
/
3
OFF
ON
1
/
㧙
8
OFF
OFF
MENU
MENU
MENU
ON
/SET
REC
AUDIO REC.
AF MODE
AF ASSIST LAMP
SLOW SHUTTER
D.ZOOM
SELECT
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
∫ Gå in på det digitala zoomomfånget
Zoomindikationen på skärmen kan tillfälligt
sluta röra sig när du vrider zoomknappen
till det bortersta teleläget. Du kan gå in på
det digitala zoomfånget genom att
kontinuerligt vrida zoomknappen till tele
eller släppa zoomknappen fri en gång och
sedan vrida till tele igen.
t.ex. DMC-FX07
W
≥[OFF]:
W
≥[ON]:
W
(När du använder digitalzoomen [4k] och
den utvidgade optiska zoomen (3M EZ)
samtidigt.)
1 Optisk zoom
2 Digital zoom
3 Utvidgad optisk zoom
T
T
T
30
VQT0Y80
Page 31
• När du använder den digitala zoomen,
visas AF-området mitt på scenen och är
större än vanligt. (P76)
• I den digitala zoomen blir bildkvaliteten
sämre ju större bilden är.
• I det digitala zoomomfånget, kanske inte
stabilisatorns funktion är effektiv.
• När du använder den digitala zoomen,
rekommenderar vi att du använder ett stativ
och självutlösaren (P43) när du tar bilder.
• Den indikerade zoomförstoringen är
ungefärlig.
• Den digitala zoomen fungerar inte i
följande fall:
– I förenklat läge [].
– I [HIGH SENS.] i scenläge.
– När ISO-känsligheten ställts på [].
(DMC-FX07)
Grundläggande
Kontroll av den
inspelade bilden
(Återvisning)
Du kan kontrollera de inspelade bilderna
medan kameran fortfarande är inställd på
[REC]-läge.
1 Tryck på 4 [REV].
REVIEW1X
DELETE
4X
EXIT
• Den senast tagna bilden visas i omkring
10 sekunder.
• Återvisning avbryts när
avtryckarknappen trycks in halvvägs
eller 4 [REV] trycks in igen.
• Du kan kontrollera andra bilder genom
att trycka på 2/1.
• När de inspelade bilderna är för ljus
eller för otydliga, kompensera
exponeringen. (P44)
2 Vrid zoomknappen mot [] [T]
för att förstora bilden.
• Vrid zoomknappen till [] [T] för en 4k
förstoring och vrid sedan ännu mer för
en 8k förstoring. När du vrider
zoomknappen mot [] [W] efter att ha
förstorat bilden, så minskar
förstoringen.
31
VQT0Y80
Page 32
Grundläggande
3 Tryck p å 3/4/2/1 för att flytta
läget.
REVIEW4X
1X
DELETE
8X
Uppspelning av bilder
Bilddata i det inbyggda minnet visas när
inte något kort är isatt. Bilddata på kortet
visas när ett kort är isatt. (P16) (DMC-FX3)
Tryck på 2/1 för att välja bild.
• När du ändrar förstoring eller läge att
visa, så visas lägesindikeringen A i
omkring 1 sekund så att du kan
kontrollera det förstorade området.
∫ Radera den inspelade bilden under
återvisning (Snabborttagning)
1 Tryck på [ ].
2 Tryck på 3 för att välja [YES].
3 Tryck på [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
• När bilderna en gång raderas går det
inte att få tillbaka dem. Kontrollera en
gång extra innan du raderar dem.
• Flertaliga bilder eller alla bilder kan
raderas. För information om hur man
raderar bilder, se P34.
• När [ROTATE DISP.] ställs in på [ON],
spelas de bilder upp i vertikal riktning vilka
togs när kameran hölls vertikalt
(roterade).
1/3
10:00 1.DEC.2006
2: Spela upp den föregående bilden
1: Spela upp nästa bild
• Den först inspelade bilden visas efter
den senast inspelade bilden.
• När [ROTATE DISP.] (P81) ställs in på
[ON], spelas de bilder upp i vertikal
riktning vilka togs när kameran hölls
vertikalt.
32
VQT0Y80
Page 33
∫ Snabbspolning framåt/Snabbspolning
bakåt
Tryck och håll 2/1 intryckt under
uppspelning.
1/3
10:00 1.DEC.2006
2: Snabbspolning bakåt
1: Snabbspolning framåt
• Filnumret A och bildnumret B ändras
bara ett i taget. Släpp 2/1 när numret
på den önskade bilden visas för att
spela upp bilden.
• Om du håller 2/1 intryckt, så ökar
antalet filer som spolas fram/tillbaka på
en gång. Det aktuella antalet filer som
spolas fram/tillbaka på en gång beror
på antalet filer som spelats in.
• Vid tillbakaspolning med bild i
inspelningsläget och i multiuppspelning
(P65), kan bilderna bara spelas fram
eller tillbaka en i taget.
• Den här kameran baseras på standarden
DCF “Design rule for Camera File system”
som fastställts av “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
• Filformatet som kan spelas upp på
kameran är JPEG. (I vissa fall, kan inte
ens JPEG-bilder spelas upp.)
• LCD-skärmen kanske inte kan visa
detaljer på de inspelade bilderna. Du kan
använda uppspelningszoomen (P67) för
att kontrollera bilddetaljer.
• Om du spelar upp bilder som spelats in på
annan utrustning, så kan bildkvaliteten
försämras. (Bilderna visas som
[THUMBNAIL IS DISPLAYED] på
skärmen.)
Grundläggande
• Om du ändrar ett mappnamn eller filnamn
på din dator, så kanske bilderna inte kan
spelas upp på kameran.
• Om du spelar upp en fil som inte är
standardenlig, så indikeras mapp-/
filnummer med [—] och skärmen kan bli
svart.
• Interferens kan uppstå på skärmen,
beroende på objektet. Det kallas moaré
och är ingen felfunktion.
33
VQT0Y80
Page 34
Grundläggande
Radera bilder
Bilddata i det inbyggda minnet raderas när
ett kort inte är isatt. Bilddata på kortet
raderas när ett kort sitter i. (P16)
(DMC-FX3)
∫ För att radera en enskild bild
1 Välj bilden med 2/1.
100_0001
1/3
10:00 1.DEC.2006
2: Spela upp den föregående bilden
1: Spela upp nästa bild
2 Tryck p å [].
3 Tryck p å 3 för att välja [YES] och
sedan på [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
• När bilden raderas så visas [ ] på
skärmen.
MENU
/SET
∫ Att radera [MULTI DELETE]/
[ALL DELETE]
1 Tryck två gånger på [ ].
2 Tryck p å 3/4 för att välja
[MULTI DELETE] eller
[ALL DELETE] och tryck sedan på
[MENU/SET].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT
SET
MENU
CANCEL
MENU
/SET
• Om du väljer [MULTI DELETE], ska du
3 steg framåt.
gå
• Om du väljer [ALL DELETE], ska du gå
5 steg framåt.
• When [FAVORITE] (P81) ställs på [ON],
visas [ALL DELETE EXCEPT ]. Om
du väljer [ALL DELETE EXCEPT],
5 och framåt. (Om ingen av
följ steg
bilderna emellertid visar [ ], kan du
inte välja [ALL DELETE EXCEPT ]
även om [FAVORITE] ställts på [ON].)
34
VQT0Y80
Page 35
3 Tryck på 2/1 för att välja önskad
bild och tryck sedan på 4 för att
ställa in.
(Endast när [MULTI DELETE] väljs)
Grundläggande
• Om du trycker på [MENU/SET] medan
du raderar bilder med [ALL DELETE]
eller [ALL DELETE EXCEPT ], så
stannar raderingen halvvägs.
MULTI DELETE
7
89
11
SELECT
MARK/UNMARK
DELETE
EXIT
1210
MENU
• Upprepa ovanstående procedur.
• [ ] visas på de bilder som valts. Om
4 trycks in igen, så avbryts
inställningen.
• Ikonen [] blinkar rött om den valda
bilden är skyddad och inte går att
radera. Avbryt skyddsinställningen och
sedan kan du radera bilden. (P84)
4 Tryck på [].
5 Tryck på 3 för att välja [YES] och
tryck sedan på [MENU/SET] för att
ställa in.
(Skärm när du väljer [MULTI DELETE])
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES
YOU MARKED?
YES
NO
SELECT
SET
• [DELETE ALL PICTURES IN THE
MEMORY CARD?] visas när du
använder [ALL DELETE] och [DELETE
ALL EXCEPT ?] visas när du
använder [ALL DELETE EXCEPT ].
• När du raderar alla bilder, kan bara
antingen de bilder som är i det
inbyggda minnet eller på kortet raderas.
(Det går inte att radera både i det
inbyggda minnet och på kortet
samtidigt.) (DMC-FX3)
MENU
MENU
/SET
SET
• När bilderna en gång raderas går de inte
att återställa. Dubbelkontrollera dem
innan du raderar dem.
• Stäng inte av kameran medan du raderar.
• När du raderar bilder, använd batterier
med tillräcklig batteriladdning (P12) eller
använd nätadaptern (DMW-AC5; extra
tillval).
• Det går att radera upp till 50 bilder på en
gång om [MULTI DELETE] används.
• Ju större antalet bilder är, desto längre tid
tar det att radera dem.
• Om du har bilder som är skyddade []
(P84), som inte överensstämmer med
DCF-standard (P33) eller finns på ett kort
med skrivskyddsspärren inställd på
[LOCK] (P15), så raderas de inte även om
[ALL DELETE] eller [ALL DELETE
EXCEPT ] väljs.
35
VQT0Y80
Page 36
Avancerat
Avancerat
Om LCD-skärmen
Ändra informationen som visas
DISPLAY/LCD MODE
A LCD-skärm (LCD)
Tryck på [DISPLAY] för att ändra.
• När menyfönstret visas är
[DISPLAY]-knappen inte aktiverad. Vid
uppspelningszoomning (P67), medan du
spelar upp rörliga bilder (P68) och under
ett bildspel (P79), kan du bara välja
“Normal display H” eller “Ingen display J”.
I förenklat läge []
3
BACKLIGHT
B Normal display
C Ingen display
I inspelningsläge
D Normal display
E Display med histogram
F Ingen display (Riktlinjer för
inspelning)
¢2
G Ingen display
¢1 Histogram
¢2 Ställ in mönstret för de riktlinjer som
visas på [GUIDE LINE] i
[SETUP]-menyn. (P19) Du kan också
ställa in om du vill ha eller inte vill ha
inspelningsinformation och histogram
visade när riktlinjerna visas.
I uppspelningsläge
100_0001
1/3
1ST DAY
9
months
10
days
10:00 1.DEC.2006
3
4
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2006
100_0001
ISO
100
1/3
AUTO
H Normal display
I Display med information och histogram
för inspelning
J Ingen display
¢3 Visas om [BIRTHDAY SET.] och
[WITH AGE] ställdes in i [BABY1]/
[BABY2] (P56) scenläge innan bilderna
togs.
¢4 Det antal dagar som gått sedan
avresedagen visas om du ställer in
[TRAVEL DATE] (P58) innan du tar
bilderna.
36
VQT0Y80
• I [NIGHT PORTRAIT] (P51),
[NIGHT SCENERY] (P51), [FIREWORKS]
(P53) och [STARRY SKY] (P54) i
scenläge, är riktlinjerna grå. (DMC-FX07)
Page 37
∫ Riktlinjer för inspelning
När du ställer upp objektet på horisontella
och vertikala riktlinjer eller
skärningspunkten mellan dessa linjer, så
kan du ta väl komponerade bilder genom
att se på objektets storlek, lutning och
balans.
A[]:Används när hela skärmen delas i
3k3 för att ta bilder med en
välbalanserad komposition.
B[]:Används när du vill placera
objektet exakt mitt på skärmen.
∫ Histogram
• Ett histogram är ett diagram som visar
ljusstyrkan längs horisontalaxeln (svart
mot vitt) och antalet pixlar på varje
ljusstyrkenivå på vertikalaxeln.
• Du kan lätt kontrollera en bilds exponering
på detta sätt.
• Detta är mycket användbart om det går att
göra manuella justeringar av linsens
bländare och slutartid, speciellt i
situationer där automatisk exponering kan
vara svår på grund av ojämn belysning.
Genom att använda histogramfunktionen
kan du få ut bästa prestanda av kameran.
A När värdena koncentrerats till vänster,
är bilden underexponderad.
B När värdena i histogrammet är jämnt
fördelade är exponeringen korrekt och
ljusstyrkan välbalanserad.
C När värdena koncentrerats till höger blir
bilden överexponerad.
Avancerat
Exempel på histogram
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/200
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/100
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/50
10:00 1.DEC.2006
A Underexponerad
B Rätt exponerad
C Överexponerad
¢Histogram
• När du tar bilder och använder blixt
eller på mörka platser, så visas
histogrammet i gult därför att den
inspelade bilden och histogrammet
inte passar ihop.
• Histogrammet i inspelningsläget är en
ungefärlig beräkning.
• Histogrammet av en bild kanske inte är
likadant i inspelningsläge och
uppspelningsläge.
• Histogrammet i den här kameran
överensstämmer inte med de som visas
med bildredigeringsprogram på
persondator med mera.
• Histogrammet visas inte i det förenklade
läget [] eller läget för rörliga bilder
[] och under flerbildsuppspelning eller
tidsvisning och zoomad uppspelning.
37
VQT0Y80
Page 38
Avancerat
Ställa in mer ljusstyrka på
LCD-skärmen
(LCD PÅ/Högvinkelläge)
• Om lägesratten ställs på [], går bara
funktionen LCD PÅ att användas.
1 Tryck på [LCD MODE] i 1 sekund.
A LCD-skärm (LCD)
DISPLAY/LCD MODE
2 Tryck på 3/4 för att välja läge.
LCD
LCD MODE
OFF
POWER LCD
HIGH ANGLE
MENU
SELECT
SET
[]:
[POWER
LCD]
[]:
[HIGH
ANGLE]
LCD-skärmen blir ljusare
och lättare att se när du
tar bilder utomhus också.
LCD-skärmen är lättare
att se när du håller
kameran över huvudet för
att ta bilder. Detta är
användbart när du inte
kan komma nära objektet
därför att det är en person
i vägen. (Det blir
emellertid svårare att se
när du tittar rakt på.)
[OFF]LCD-skärmen återgår till
normal ljusstyrka.
3 Tryck på [MENU/SET].
33
38
VQT0Y80
• [POWER LCD] B eller
[HIGH ANGLE] C ikonen visas.
Page 39
∫ Avbryta högvinkelläge eller LCD PÅ
• Om du trycker in och håller [LCD MODE]
intryckt igen i 1 sekund visas den skärm
du ser i steg
2. Välj [OFF] för att avbryta
läget för LCD PÅ eller högvinkel.
• Högvinkelläget avbryts också om du
stänger av kameran eller sätter på
strömbesparingsläget.
• Ljusstyrkan på bilderna som visas på
LCD-skärmen ställs in när läget för LCD
PÅ eller högvinkel aktiveras. Därför ser
vissa objekt annorlunda ut på
LCD-skärmen. Detta påverkar emellertid
inte inspelade bilder.
• LCD-skärmen går automatiskt tillbaka till
normal ljusstyrka efter 30 sekunder vid
inspelning i läget för LCD PÅ. Tryck på en
knapp (vilken som helst) för att få ljus på
LCD-skärmen igen.
• Du kanske inte märker högvinkellägets
effekt om LCD-skärmen är svår att se på
grund av ljus från solen som skiner på
den. I så fall rekommenderar vi att du
använder ena handen eller annat föremål
för att skydda från solen medan du
använder kameran.
• Högvinkelläget är inte aktiverat i följande
fall.
– I förenklat läge []
– I uppspelningsläge
– Medan menyfönstret visas
– Medan återvisningsfönstret visas
Avancerat
När du tar bilder med
den inbyggda blixten
A: Fotoblixt
Täck inte över den med fingrarna eller
andra föremål.
∫ Växla om till rätt blixtinställning
Ställ in blixten så att den matchar
inspelningen.
1 Tryck på 1 [].
2 Tryck på 3/4 för att välja läge.
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE
FORCED FLASH ON
SLOW SYNC./RED-EYE
FORCED OFF
SELECT
• Du kan också trycka på 1 [ ] för att
välja.
• För information om blixtinställningar
som kan väljas, “Tillgängliga
blixtinställningar efter inspelningssätt”.
(P40)
3 Tryck på [MENU/SET].
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
avsluta.
• Menyskärmen försvinner efter omkring
5 sekunder. Då har det valda
alternativet ställts in automatiskt.
SET
MENU
39
VQT0Y80
Page 40
Avancerat
:AUTO
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med
inspelningsförhållandena.
: AUTO/Rödaögonreducering
¢1
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med
inspelningsförhållandena.
Den aktiveras en gång innan bilden tas för
att minska rödaögonfenomenet (ögonen på
objektet blir röda på bilden) och sedan en
gång till när bilden faktiskt tas.
• Använd denna när du tar bilder av
personer i förhållanden med dålig
belysning.
: Forcerad PÅ
Blixten aktiveras varje gång oberoende av
inspelningsförhållandena.
• Använd den här inställningen när ditt
objekt står med ljus i bakgrunden eller
under lysrör.
: Forcerad PÅ/
Rödaögonreducering
¢1
• Blixtinställningen ställs bara på
Forcerad PÅ/rödaögonreducering när
du ställer in [PARTY] (P52) eller
[CANDLE LIGHT] (P53) i scenläge.
: Långsam synk./
Rödaögonreducering
¢1
När du tar en bild med ett landskap i mörk
bakgrund blir slutartiden långsammare när
blixten är aktiverad, så att det mörka
landskapet i bakgrunden blir ljusare.
Samtidigt reduceras fenomenet med röda
ögon.
• Använd denna funktion när du tar
bilder av personer framför en mörk
bakgrund.
: Forcerad AV
Blixten är inte aktiverad i något
inspelningsförhållande.
• Använd den här när du tar bilder på
platser där det är förbjudet att använda
blixt.
¢1 Blixten aktiveras två gånger.
Objektet får inte röra sig förrän den
andra blixten aktiverats.
∫ Tillgängliga blixtinställningar efter
inspelningssätt
De blixtinställningar som finns tillgängliga
beror på inspelningssättet.
(±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig)
2
2
3
3
4444
1
2
• Blixtens inställning kan ändras om
inspelningsläget ändras. Ställ in blixtens
inställning på nytt, om så behövs.
40
VQT0Y80
Page 41
¢2 Det blir forcerad PÅ [], när
funktionen för motljuskompensation
aktiveras.
¢3 [BEACH] och [AERIAL PHOTO] i
scenläget kan inte användas i
DMC-FX3.
¢4 Du kan använda blixten i DMC-FX3.
∫ Tillgänglig räckvidd för blixten för
bildtagning
Tillgänglig räckvidd för blixten för att ta
bilder beror på den ISO-känslighet som
valts.
ISO-känslighet
[AUTO]
Tillgänglig räckvidd
för blixten
Vidvinkel
60 cm till 4 m
(DMC-FX07)
30 cm till 4 m
(DMC-FX3)
Tele
30 cm till 2 m
(DMC-FX07)
30 cm till 2,2 m
(DMC-FX3)
[]
(DMC-FX07)
Vidvinkel
60 cm till 4 m
Tele
30 cm till 2 m
[ISO100]
Vidvinkel
60 cm till 2 m
(DMC-FX07)
30 cm till 2 m
(DMC-FX3)
Tele
30 cm till 1 m
(DMC-FX07)
30 cm till 1,1 m
(DMC-FX3)
Avancerat
[ISO200]Vidvinkel
60 cm till 2,8 m
(DMC-FX07)
40 cm till 2,8 m
(DMC-FX3)
Tele
30 cm till 1,4 m
(DMC-FX07)
30 cm till 1,5 m
(DMC-FX3)
[ISO400]
Vidvinkel
60 cm till 4 m
(DMC-FX07)
60 cm till 4 m
(DMC-FX3)
Tele
40 cm till 2 m
(DMC-FX07)
40 cm till 2,2 m
(DMC-FX3)
[ISO800]
(DMC-FX07)
Vidvinkel
80 cm till 5,6 m
Tele
60 cm till 2,8 m
[ISO1250]
(DMC-FX07)
Vidvinkel
1 m till 5,6 m
Tele
80 cm till 2,8 m
• Den tillgängliga räckvidden för blixten
varierar i [HIGH SENS.] (P55) i scenläge.
(DMC-FX3)
Vidvinkel: 80 cm till 5,7 m
Tele: 60 cm till 3,2 m
• Den tillgängliga räckvidden för blixten är
en ungefärlig beräkning.
• Se P72 om ISO-känslighet.
• Se P25 för fokusområde.
• Om ISO-känsligheten är ställd på [AUTO]
eller [] (DMC-FX07) när du använder
blixten, kommer den automatiskt att öka
till maximalt [ISO400].
41
VQT0Y80
Page 42
Avancerat
• För att undvika störningar rekommenderar
vi att minska ISO-känsligheten (P72) eller
att ställa [PICT.ADJ.] till [NATURAL]. (P78)
• Om du tar en bild med blixten på nära håll
när zoomen befinner sig nära [W] (1k),
kanske kanterna på den inspelade bilden
blir mörka. Vrid zoomknappen lite och ta
sedan bilden.
∫ Slutartid för varje blixtinställning
BlixtinställningSlutartid (s.)
:AUTO
:AUTO/
Rödaögonreducering
:Forcerad PÅ
1/30 till 1/2000
:Forcerad PÅ/
Rödaögonreducering
: Långsam synk./
Rödaögonreducering
1/8¢ till 1/2000
:Forcerad AV
¢ Slutartiden ändras beroende på hur den
långsamma slutartiden ställts in. (P77)
• Ovanstående slutartider kan vara olika i
scenläget.
– [NIGHT SCENERY] (P51):
• Stirra inte på för nära håll på blixten om
den är aktiverad.
• Om du för blixten närmare objekten,
kan objekten se förvrängda eller
missfärgade ut på grund av värmen
eller ljuset från blixten.
• Täck inte över blixtljuset med fingrarna
eller andra föremål.
• I ekonomiläget stängs LCD-skärmen av
och statusindikatorn tänds medan
blixten laddas. [Detta sker inte när du
använder nätadaptern (DMW-AC5;
extra tillval).] Om den återstående
batteriladdningen är svag, kan det ta
längre tid för LCD-skärmen att stängas
av för laddning.
• Om du trycker in avtryckarknappen
halvvägs när blixten är aktiverad, ändrar
blixtikonen färg och blir röd.
• När flimmervarningen visas,
rekommenderar vi att du använder ett
stativ.
• När du tar en bild utanför blixtens
tillgängliga räckvidd, så kan exponeringen
inte ställas in rätt och bilden kan bli ljus
eller mörk.
• När blixten laddas, blinkar blixtikonen rött
och det går inte att ta en bild även om du
trycker in avtryckaren helt.
• När du tar en bild med blixt justeras
vitbalansen automatiskt (utom för []).
Men vitbalansen kanske inte går att ställa
in rätt, om blixtljuset inte är tillräckligt.
(P70)
• När slutartiden är snabb, kanske
blixteffekten inte är tillräcklig.
• När du tar en ny bild kan det hända att
den inte blir tagen även om blixten är
aktiverad. Ta din bild sedan
kortåtkomstlampan stängts av.
• Rödaögonreduceringens effekt varierar
mellan människor. Dessutom, om objektet
är långt ifrån kameran eller inte tittade vid
den första blixten, kanske effekten inte blir
tydlig.
• När du ställer in bildsekvensläge eller
autofixering, tas bara 1 bild för varje
blixtutlösning.
42
VQT0Y80
Page 43
Ta bilder med
självutlösaren
1 Tryck på 2 [].
2 Tryck på 3/4 för att välja läge.
SELFTIMER
OFF
10
SEC.
2
SEC.
MENU
SELECT
• Du kan också trycka på 2 [ ] för att
välja.
3 Tryck på [MENU/SET].
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
avsluta.
• Menyskärmen försvinner efter omkring
5 sekunder. Då har det valda
alternativet ställts in automatiskt.
4 Tryck in avtryckarknappen
halvvägs för att fokusera och
tryck sedan in avtryckarknappen
helt för att ta bilden.
SET
Avancerat
• Om du trycker på [MENU/SET]-knappen
medan självutlösningen ställs in, avbryts
inställningen av denna.
• När du använder ett stativ etc., är det bra
att ställa in självutlösaren på 2 sekunder
för att undvika flimret som uppstår när du
trycker på avtryckarknappen.
• När du trycker in knappen helt med ett
tryck, så fokuseras objektet automatiskt
precis innan du tar bilden. På mörka
platser blinkar självutlösarens indikator
och sedan kan den lysa för att fungera
som AF-hjälpbelysning (P77) för att ställa
in fokus på objektet.
• I det förenklade läget [], låses
självutlösaren fast på 10 sekunder.
• I [SELF PORTRAIT] (P52) i scenläget,
låses självutlösaren på 2 sekunder.
• När du ställer självutlösaren i
bildsekvensläget, så börjar kameran ta en
bild 2 eller 10 sekunder efter att
avtryckarknappen tryckts in. Antalet bilder
som tas åt gången är fastställt till 3.
• Vi rekommenderar att du använder stativ
när du spelar in med självutlösaren. (När
du använder stativ, se till att det står
stadigt när kameran satts fast på det.)
• Självutlösaren kan inte användas i
[UNDERWATER] i scenläge.
3
MENU
CANCEL
• A: Tryck ner avtryckarknappen
halvvägs för att ställa in skärpan.
• B: Tryck in avtryckarknappen helt för
att ta bilden.
• Självutlösarindikatorn
C blinkar och
avtryckaren aktiveras
efter 10 sekunder (eller
2 sekunder).
43
VQT0Y80
Page 44
Avancerat
Kompensera
exponeringen
Använd den här funktionen när du inte kan
få rätt exponering på grund av olikhet i
ljusstyrka mellan objekt och bakgrund. Se
på följande exempel.
Underexponerad
Öka inställningen av
exponeringskompensationen.
1 Tryck på 3 [] flera gånger tills
[EXPOSURE] visas, kompensera
exponeringen med 2/1.
EXPOSURE
MENU
SELECT
• Du kan kompensera från [j2 EV] till
[i2 EV] i steg om [1/3 EV].
• Välj [0 EV] för att gå tillbaka till
ursprunglig exponering.
EXIT
2 Tryck på [MENU/SET] för att
avsluta.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
avsluta.
44
VQT0Y80
Rätt exponerad
Överexponerad
Minska inställningen av
exponeringskompensationen.
• EV är en förkortning för [Exposure Value]
och det är den ljusmängd som ges till
CCD av bländarvärdet och slutartiden.
• Exponeringskompensationens värde
visas på den nedre vänstra delen av
skärmen.
• Det inställda exponeringsvärdet lagras i
minnet även om kameran stängs av.
• Kompensationsområdet för exponeringen
begränsas beroende på objektets
ljusstyrka.
• Exponeringen kan inte kompenseras när
du använder [STARRY SKY] i scenläge.
Page 45
Ta bilder med
autofixering
I det här läget, spelas 3 bilder in
automatiskt i det valda värdet för
exponeringskompensationen var gång
avtryckarknappen trycks in. Du kan välja
bild med önskad exponering bland 3 bilder
med olika exponering.
1 Tryck på 3 [] lera gånger tills
[AUTO BRACKET] visas, ställ in
exponeringskompensationens
värde med 2/1.
AUTO BRACKET
SELECTEXIT
• Du kan välja [OFF] (0), [d1/3 EV],
[d2/3 EV] eller [d1EV].
• När du inte använder dig av autofixering
väljer du [OFF] (0).
2 Tryck på [MENU/SET] för att
avsluta.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
avsluta.
MENU
Avancerat
• När du ställer in autofixeringen så visas
autofixeringsikonen [] på den nedre
vänstra delen av skärmen.
• När du tar bilder med autofixering efter
inställning av exponeringskompensation,
så baseras bilderna på det värde som
valts för exponeringskompensation.
När exponeringen kompenserats, så visas
värdet för den kompenserade
exponeringen på den nedre vänstra delen
av skärmen.
• Inställningen av autofixering avbryts om
du stänger av kameran eller sätter på
energibesparingsläget.
• När du ställer in autofixering och
bildsekvensläge, samtidigt, kommer
autofixering att verkställas.
• När autofixering ställs in, aktiveras
funktionen för automatisk återvisning
oavsett inställningen av denna funktion.
(Bilden förstoras inte.) Du kan inte ställa in
funktionen för automatisk återvisning i
[SETUP]-menyn.
• När autofixering är aktiverad, kan
[AUDIO REC.] inte användas.
• Exponeringen kanske inte kompenseras
med autofixering, beroende på objektets
ljusstyrka.
• När blixten är aktiverad eller
[STARRY SKY] i scenläge valts, så kan du
bara ta 1 bild.
• Om antalet inspelbara bilder är 2 eller
mindre, kan du inte ta bilder med
autofixering.
• Autofixeringen kan inte användas när
ISO-känsligheten ställts på [].
(DMC-FX07)
45
VQT0Y80
Page 46
Avancerat
Optisk bildstabilisator
Det här läget avläser flimmer och
kompenserar det.
1 Håll knappen för den optiska
bildstabilisatorn intryckt A tills
[STABILIZER] visas.
2 Tryck på 3/4 för att välja läget
för stabilisatorns funktion och
tryck sedan på [MENU/SET].
STABILIZER
OFF
MODE1
MODE2
MENU
/SET
[MODE1]
()
Stabilisatorn fungerar alltid och
kan vara till hjälp när du
komponerar bilden.
[MODE2]
()
Flimret kompenseras när
avtryckarknappen trycks in. Det
ger en större
stabiliseringseffekt.
[OFF]
()
När du inte vill använda
stabilisatorn.
SET
MENU
DEMO.SELECT
∫ Demonstration av den optiska
bildstabilisatorn
(Demonstrationsläge)
Tryck på 1 för att visa demonstrationen.
När denna är slut, går bildskärmen tillbaka
till menyfönstret för val av stabilisatorns
funktionsläge. Tryck på 1 igen om du vill
lämna demonstrationen innan den tar slut.
Medan demonstrationen visas är den
optiska zoomen fastställd på Vidvinkel (1k)
och zoomfunktionen går inte att aktivera.
Det går inte heller att ta bilder.
• Stabilisatorn kanske inte fungerar
tillfredsställande i följande fall.
– När det är mycket flimmer.
– När zoomförstoringen är hög.
– Inom digitalt zoomomfång.
– När du tar bilder medan du följer rörliga
objekt.
– När slutartiden blir långsammare vid
bildtagning inomhus eller på mörka
platser.
Se upp med flimret när du trycker på
avtryckarknappen.
• I förenklat läge [] eller
[SELF PORTRAIT] (P52) i scenläge är
inställningen fast på [MODE2] och i
[STARRY SKY] (P54) på [OFF]. Menyn för
stabilisatorfunktionens lägesval visas inte.
• I läget för rörliga bilder kan [],
[MODE2] inte ställas in.
46
VQT0Y80
Page 47
Ta bilder med
bildsekvensläge
1 Tryck och håll in
bildsekvenslägets knapp.
3
2 Tryck på 3/4 för att välja läge.
BURST SHOOTING
OFF
HIGH SPEED
LOW SPEED
UNLIMITED
MENU
SELECT
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen för att välja.
3 Tryck på [MENU/SET].
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
avsluta.
• Menyskärmen försvinner efter omkring
5 sekunder. Då har det valda
alternativet ställts in automatiskt.
4 Ta en bild.
• Håll avtryckarknappen helt intryckt för
att aktivera bildsekvensfunktionen.
SET
Avancerat
∫ Antal bilder tagna i bildsekvensläge
Bildsekvens-
hastighet
(bilder/
sekund)
¢
3
¢
2
ungefär 2
(DMC-FX07)
ungefär 1,5
(DMC-FX3)
Antal inspelbara bilder
1
1
max. 6max. 8
Beror på den återstående
kapaciteten i det inbyggda
minnet (DMC-FX3)/på
kortet.
(bilder)
¢1 Bildsekvenshastigheten är konstant
oavsett kortets överföringshastighet.
• Antalet bilder som anges gäller när
slutartiden är snabbare än 1/60 och
blixten inte är aktiverad.
• Om du ställer in ISO-känsligheten (P72)
till [ISO400], [ISO800] eller [ISO1250] och
sedan tar bilder i bildsekvensläget, blir
bildsekvenshastigheten långsammare än
de värden som anges ovan. (DMC-FX07)
• Eftersom slutartiden blir långsammare på
mörka platser, så kan
bildsekvenshastigheten (bilder/sekund)
också bli långsammare.
• I det förenklade läget [], låses
sekvenshastighetens inställning på. []
visas till vänster på skärmen. (P26)
– [ENLARGE]:
/max. 6 bilder
–[ 4qk6q/10k15cm]/[E-MAIL]:
/max. 8 bilder
• När inställningen av bildsekvensläge
står på Obegränsat
– Du kan ta bilder tills det inbyggda minnet
(DMC-FX3) eller kortet är fullt.
– Bildsekvenshastigheten blir
långsammare efter halva tiden.
Sekvenshastigheten på ett
MultiMediaCard blir även långsammare
än den på ett SD-minneskort eller
SDHC-minneskort. Den exakta tiden
beror emellertid på antalet inspelbara
bilder och på kortet.
• Fokus är fastställd när den första bilden tas.
47
VQT0Y80
Page 48
Avancerat
• När du använder självutlösare så är
antalet inspelbara bilder i
bildsekvensläget fastställd på 3.
• Bildsekvensläget avbryts inte när
kameran stängs av.
• När du ställer in autofixering och
bildsekvensläge samtidigt, så utförs
autofixering.
• Exponeringen och vitbalansen varierar
beroende på inställningen av
bildsekvensläget. När bildsekvensläget
ställs in på [] (DMC-FX07)/[]
eller [] (DMC-FX3), blir de fast
inställda på de värden som ställdes in för
första bilden.
När sekvenshastigheten ställts in på
[] eller [] (DMC-FX07)/[]
(DMC-FX3), justeras de varje gång du tar
en bild.
• [] är fastställd när den första bilden
tas. (DMC-FX07)
• När bildsekvensläget ställs in, aktiveras
funktionen för automatisk återvisning
oavsett inställningen av denna funktion.
(Bilden förstoras inte.) Du kan inte ställa in
funktionen för automatisk återvisning i
[SETUP]-menyn.
• När bildsekvensläget är aktiverat, kan inte
[AUDIO REC.] användas.
• När blixten är aktiverad eller
[STARRY SKY] i scenläge valts, så kan du
bara ta 1 bild.
Ta närbilder
Med det här läget kan du ta närbilder av ett
objekt, till exempel när du fotograferar
blommor. Du kan ta bilden så nära objektet
som 5 cm från linsen genom att vrida
zoomknappen närmast vidvinkel (1k).
∫ Fokusområde
30 cm
T
5 cm
W
• Vi rekommenderar att du använder ett
stativ och självutlösaren (P43) i makroläge.
• När ett objekt befinner sig nära kameran,
blir det faktiska fokusområdet (synfält)
avsevärt smalare. Därför kan det, om
avståndet mellan kameran och objektet
ändras efter att objektet fokuserats, bli
svårare att ställa in fokus på det igen.
• Om avståndet mellan kameran och
objektet är utanför kamerans fokusområde
så kanske bilden inte kan fokuseras
ordentligt även om fokusindikatorn är tänd.
• Makroläget prioriterar det objekt som
befinner sig nära kameran. Därför tar det
längre tid att ställa in fokus på det i
makroläget än i normalt bildläge, om
avståndet mellan kameran och objektet är
större än 50 cm.
• Blixtens tillgängliga räckvidd är omkring
60 cm till 4,0 m (DMC-FX07) (Vidvinkel)/
30 cm till 4,0 m (DMC-FX3) (Vidvinkel).
(När ISO-känsligheten är inställd på
[AUTO].)
• Vi rekommenderar att ställa blixten på
forcerad AV [] när du tar bilder på nära
håll.
• När du tar närbilder i makroläge, så kan
upplösningen av bildens utkanter
försämras lite. Det är inte någon felfunktion.
48
VQT0Y80
Page 49
Scenläge
När du valt ett scenläge som matchar
objektet och inspelningssituationen, ställer
kameran in optimal exponering och nyans
för att få önskad bild.
• Se P50 till 57 för varje scenmeny.
1 Tryck på 3/4 för att välja önskat
scenläge.
SCENE MODE
PORTRAIT
SCN
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SELECT
SCENE MODE
NIGHT PORTRAIT
SCN
NIGHT SCENERY
SELF PORTRAIT
FOOD
SELECT
• Tryck på 4 vid A för att växla till nästa
menyskärm.
• Om [SCENE MODE]-menyn inte
visas, tryck på [MENU/SET] för att
visa [SCENE MODE]-menyn.
• När du trycker in 1, visas förklaringar
för varje scenläge. (När du trycker in 2,
går bildskärmen tillbaka till
[SCENE MODE]-menyn.)
2 Tryck på [MENU/SET].
SET
2/
SET
1
/
6
MENU
6
MENU
Avancerat
∫ Om menyfönstrens alternativ
• Det finns 6 menyfönster på skärmen (1/6,
2/6, 3/6, 4/6, 5/6 och 6/6).
• Du kan också ändra bild på skärmen från
vilket menyalternativ du vill genom att
vrida på zoomknappen.
• [AERIAL PHOTO] och [BEACH] i
scenläget kan inte användas i DMC-FX3.
SCENE MODE
PORTRAIT
SCN
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SELECT
SCENE MODE
BEACH
SCN
AERIAL PHOTO
SNOW
HIGH SENS.
SELECT
SCENE MODE
SCN
SET
SELECT
SCENE MODE
SCN
SET
SELECT
1
/
6
2/
NIGHT PORTRAIT
NIGHT SCENERY
SELF PORTRAIT
MENU
FOOD
4
/
6
5/
1
BABY1
2
BABY2
MENU
6
SCENE MODE
PAR T Y
SCN
CANDLE LIGHT
FIREWORKS
MENU
SET
STARRY SKY
SELECT
6
SCENE MODE
UNDERWATER
SCN
MENU
SET
SELECT
3/
SET
6/
SET
6
MENU
6
MENU
• När du tar en bild i ett scenläge som inte
är lämpligt för det syftet, så kan nyansen
på den bilden vara annorlunda än den
verkliga scenen.
• När du vill ändra ljusstyrkan på bilden som
tas, kompensera exponeringen (P44).
(Men exponeringen kan inte kompenseras
i [STARRY SKY].)
• Tryck på 2 och sedan på 3/4 i
[SCENE MODE]-menyn för att antingen
välja ikonen för [REC]-menyn [] (P69)
eller för [SETUP]-menyn [ ] (P18) och
ställa in önskade alternativ.
• Följande går inte att ställa in i scenläge
därför att kameran automatiskt ställer in
dem till optimala värden.
– [W.BALANCE]
– [SENSITIVITY]
– [COL.EFFECT]
– [PICT.ADJ.]
49
VQT0Y80
Page 50
Avancerat
[PORTRAIT]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Personen framträder mot bakgrunden och
har en friskare hudfärg.
∫ Porträttfunktionens teknik
För att utöka den här funktionens effekt:
1 Vrid zoomknappen mot tele så långt det
2 Flytta närmare objektet för att göra detta
• Den här funktionen är lämplig när du tar
bilder utomhus på dagtid.
• ISO-känslighet är fast inställd på
[ISO100].
MENU
/SET
går.
läge mer effektivt.
3
[SOFT SKIN]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Kameran avkänner ansiktet eller ett
hudområde för att huden ska framträda
slätare än på porträttläget.
∫ Teknik för funktionen för mjuka och
För att göra det här läget mer effektivt:
1 Vrid zoomknappen mot tele så långt det
2 Flytta närmare objektet för att göra detta
MENU
/SET
varma hudtoner
går.
läge mer effektivt.
3
• Den här funktionen är lämplig när du tar
bilder utomhus på dagtid.
• Om en del av bakgrunden etc. har en färg
nära hudfärgen, så mjukas denna del
också upp.
• Det här läget kanske inte är effektivt när
ljusstyrkan inte är tillräcklig.
• ISO-känslighet är fast inställd på
[ISO100].
[SCENERY]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Kameran ställer föredragsvis in skärpan på
ett avlägset objekt. Detta gör att du kan ta
bilder av ett vidsträckt landskap.
• Fokusområdet är 5 m till ¶.
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV
[].
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är
avaktiverad.
MENU
/SET
3
[SPORTS]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Ställ in här när du vill ta bilder av
sportscener eller andra händelser med
snabba rörelser.
MENU
/SET
3
50
VQT0Y80
Page 51
• Det här läget passar för att ta bilder av
objekt på 5 m avstånd eller mer.
• När du tar bilder av objekt som rör sig
snabbt utomhus, så ökar
[]-funktionen automatiskt
ISO-känsligheten för att förhindra att
objektet blir suddigt. (DMC-FX07)
•När ISO-känsligheten ställs på [].
(DMC-FX07)
[NIGHT PORTRAIT]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Med det här sättet kan du ta bilder av ett
objekt och ett landskap med nästan samma
ljusstyrka som i verkligheten om du
använder blixten och den långsamma
slutartiden.
MENU
/SET
3
Avancerat
• När du tar bilder på mörka platser, så kan
störningar uppstå.
• När du använder blixten, väljs långsam
synk./rödaögonreducering [] och
blixten aktiveras varje gång.
[NIGHT SCENERY]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Med dessa lägen kan du spela in
nattlandskap med livliga färger genom att
minska slutartiden.
∫ Nattlandskapsfunktionens teknik
• Använd ett stativ eftersom slutartiden blir
långsammare (upp till omkring 8 sekunder).
Vi rekommenderar också att du använder
självutlösaren (P43) när du tar bilderna.
MENU
/SET
3
∫ Nattporträttfunktionens teknik
• Använd blixten.
• Eftersom slutartiden blir långsammare,
rekommenderar vi att du använder ett
stativ och självutlösaren (P43) när du tar
bilderna.
• Se till att objektet står stilla i omkring
1 sekund efter att du tagit bilden.
• Vi rekommenderar att du vrider
zoomknappen till vidvinkel (1k) och står
omkring 1,5 m från objektet när du tar
bilden.
• Fokusområdet är 1,2 m till 5 m. (Se P41
för tillgänglig räckvidd för blixten.)
• Slutaren kanske hålls stängd på grund av
signalprocessning (max. omkring
1 sekund) sedan en bild tagits, men det är
inte någon felfunktion.
• Fokusområdet är 5 m till ¶.
• Slutaren kanske hålls stängd på grund av
signalprocessning (max. omkring
8 sekunder) sedan en bild tagits, men det
är inte någon felfunktion.
• När du tar bilder på mörka platser, så kan
störningar uppstå.
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV
[].
• ISO-känslighet är fast inställd på
[ISO100].
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är
avaktiverad.
• Du kan inte ställa in långsam slutare.
51
VQT0Y80
Page 52
Avancerat
[SELF PORTRAIT]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Med det här läget kan du fotografera dig
själv.
∫ Självporträttfunktionens teknik
Tryck in avtryckarknappen halvvägs för att
fokusera. Sjävutlösarindikatorn tänds när
du har fått in skärpan. Se till att du håller
kameran stilla, tryck in avtryckarknappen
helt för att ta bilden.
• Objektet är inte skarpt inställt när
självutlösarindikatorn blinkar. Se till att du
trycker in avtryckarknappen halvvägs igen
för att ställa in fokus.
• Den tagna bilden visas automatiskt på
LCD-skärmen för återvisning. Se P31 om
hur återvisningsfunktionen används.
• Om bilden blir suddig vid långsamt
slutartid, rekommenderar vi att du
använder 2 sekunder självutlösning. (P43)
• Det tillgängliga fokusområdet är omkring
30 cm till 70 cm.
• Du kan sätta ljud till den bild du tar på dig
själv (P75). I så fall tänds självutlösarens
indikator medan du spelar in ljudet. (P43)
• När du väljer [SELF PORTRAIT], flyttas
zoomförstoringen automatiskt över till
vidvinkel (1k).
• Självutlösaren kan bara ställas in på off
eller 2 sekunder (P43). Om den ställs på
2 sekunder, står den här inställningen
kvar tills kameran stängs av eller
lägesratten vrids.
MENU
/SET
• Stabilisatorfunktionen är fast inställd på
[MODE2]. (P46)
AF-läget är fast inställt på []
•
(DMC-FX07)/[] (DMC-FX3).
(P76)
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är
avaktiverad.
[FOOD]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Med det här läget spelas bilder av mat in
med naturliga nyanser, utan att påverkas
av omgivningens ljus på restauranger etc.
• Fokusområdet blir samma som
makroläget. [5 cm (Vidvinkel)/
30 cm (Tele) till ¶]
MENU
/SET
3
[PARTY]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Välj detta läge när du vill ta bilder vid en
bröllopsmottagning, inomhusparty etc.
Genom att blixten används och slutartiden
blir långsammare, kan både människor och
bakgrund spelas in med en ljusstyrka som
är mer verklighetstrogen.
MENU
/SET
3
52
VQT0Y80
Page 53
∫ Partyfunktionens teknik
• Eftersom slutartiden blir långsammare,
rekommenderar vi att du använder ett
stativ och självutlösaren (P43) när du tar
bilderna.
• Vi rekommenderar att du vrider
zoomknappen till vidvinkel (1k) och står
omkring 1,5 m från objektet när du tar
bilden.
• Blixtinställningen kan ställas till långsam
synk./rödaögonreducering [] eller
forcerad PÅ/rödaögonreducering [].
[CANDLE LIGHT]
ljus
MENU
/SET
3
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Med det här läget kan du ta bilder i en
atmosfär med levande ljus.
∫ Teknik för funktionen med levande
• Om du använder stearinljusen på bästa
sätt, kan du ta bra bilder utan att använda
blixten.
• Vi rekommenderar att du använder ett
stativ och sjävlutlösaren (P43) när du tar
bilder.
• Fokusområdet blir samma som
makroläget. [5 cm (Vidvinkel)/
30 cm (Tele) till ¶]
• Blixtinställningen kan ställas till långsam
synk./rödaögonreducering [] eller
forcerad PÅ/rödaögonreducering [].
Avancerat
[FIREWORKS]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Med det här läget kan du ta vackra bilder av
fyrverkeri när det exploderar på natthimlen.
∫ Fyrverkerifunktionens teknik
• Eftersom slutartiden blir långsammare,
rekommenderar vi att du använder ett
stativ.
• Det här läget är mest effektivt när objektet
är 10 m längre bort.
• Slutartiden blir följande.
– När [OFF] ställts in på funktionen för den
– När [MODE1] eller [MODE2] ställts in på
• Histogram visas alltid i rödgul färg. (P37)
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV
[].
• Du kan inte ställa in AF-läge.
• AF-området visas inte.
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är
avaktiverad.
• Du kan inte ställa in långsam slutare.
• ISO-känslighet är fast inställd på
[ISO100].
MENU
/SET
3
optiska bildstabilisatorn: Fastställd till
2 sekunder (DMC-FX07)/1 sekund
(DMC-FX3)
funktionen för den optiska
bildstabilisatorn:
1/4 sekund eller 2 sekunder
(DMC-FX07)/1 sekund (DMC-FX3)
(Slutartiden blir bara 2 sekunder/
1 sekund när kameran har fastställt att
där är lite flimmer, som när man
använder ett stativ etc.)
53
VQT0Y80
Page 54
Avancerat
[STARRY SKY]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Med det här läget kan du ta bilder med
livliga färger av en stjärnklar himmel eller
ett mörkt objekt som du inte kan ta i
[NIGHT SCENERY] genom att minska
slutartiden.
∫ Ställa in slutartiden
• Välj en slutartid på [15 SEC.], [30 SEC.]
eller [60 SEC.].
1 Tryck på 3/4 för att välja antal
2 Att ta bilder.
MENU
/SET
3
15
sekunder och tryck sedan på [MENU/
SET].
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
CANCEL
SELECT SET
MENU
∫ Teknik för funktionen för stjärnklar
himmel
• Slutaren öppnas i 15, 30 eller
60 sekunder. Använd ett stativ. Vi
rekommenderar också att du använder
självutlösaren när du tar bilder. (P43)
• Histogram visas alltid i rödgul färg. (P37)
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV
[].
• Den optiska bildstabilisatorns funktion är
fast inställd på [OFF].
• ISO-känslighet är fast inställd på
[ISO100].
• Du kan inte kompensera exponeringen
eller ställa in [AUDIO REC.] autofixering,
bildsekvensläge, ställa in långsam slutare.
[BEACH] (DMC-FX07)
Tryck på [ ] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj detta läge.
(P49)
Med det här läget kan du ta bilder på en
sandstrand. Det motverkar starkt ljus vid
exponering av objektet.
MENU
/SET
3
15
MENU
CANCEL
• Tryck på avtryckarknappen för att visa
nedräkningsfönstret. Flytta inte på
kameran efter att detta fönster visats. När
nedräkningen avslutats, visas
[PLEASE WAIT...] under samma tid som
den slutartid som ställts in för
signalprocessning.
• Tryck på [MENU/SET] för att sluta ta bilder
medan nedräkningsfönstret visat.
54
VQT0Y80
• Rör inte kameran med våta händer.
• Sand eller havsvatten kan orsaka
felfunktion på kameran. Se till att det inte
kommer in sand eller vatten i linsen eller
kontakterna.
Page 55
Avancerat
[AERIAL PHOTO] (DMC-FX07)
Tryck på [ ] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Med det här läget kan du ta bilder genom
fönstret på ett flygplan.
∫ Teknik för flygfotofunktionen
• Vi rekommenderar att du använder den
här tekniken om det skulle vara svårt att
ställa in skärpan när du tar bilder av moln
etc. Rikta kameran på något med hög
kontrast, tryck in avtryckarknappen
halvvägs för att ställa in skärpan och rikta
sedan kameran mot objektet och tryck in
avtryckarknappen helt för att ta bilden.
• Stäng av kameran när planet lyfter eller
landar.
• Följ alla anvisningar som
kabinpersonalen ger, när du ska
använda kameran.
• Se upp med reflexerna från fönstret.
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV
[].
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är
avaktiverad.
MENU
/SET
3
[SNOW]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Den här funktionen justerar vitbalansen och
exponeringen för att visa snön så vit som
möjligt.
MENU
/SET
3
[HIGH SENS.]
Tryck på [] ISO-känsligheten ställs
automatiskt in på följande optimala värde.
(P49)
Denna funktion ställer in ISO-känsligheten
högre än vanligt. Objektet blir lätt suddigt
när bilderna tas inomhus etc.
• Upplösningen av den inspelade bilden
minskar lite på grund av processning av
den höga känsligheten. Det är inte någon
felfunktion.
• ISO-känsligheten ställs automatiskt in på
följande optimala värde.
– [ISO3200] (DMC-FX07)
– [ISO800] till [ISO1600] (DMC-FX3).
• Fokusområdet blir det samma som för
makroläget. [5 cm (Vidvinkel)/
30 cm (Tele) till ¶]
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV
[]. (DMC-FX07)
• Den utvidgade optiska zoomen och den
digitala zoomen går inte att använda.
MENU
/SET
3
55
VQT0Y80
Page 56
Avancerat
1
[BABY1]/
2
[BABY2]
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Med det här läget får du bilder på en baby
där man ser en frisk hudfärg. När blixten
används, så är ljuset från denna svagare
än vanligt.
Du kan ställa in födelsedatum för två
bebisar genom att använda [BABY1] och
[BABY2].
• Babyns ålder visas när du spelar upp
bilderna.
• Åldern kan också skrivas ut på varje bild
om du använder programvaran
[LUMIX Simple Viewer] på cd-romskivan
(bifogas). (För mer information om
utskrifter, se separat bruksanvisning för
datoranslutning.)
∫ Inställning för att visa åldern
• Om du vill att åldern ska visas, ska du
ställa in födelsedatum i förväg, välja
[WITH AGE] och trycka på [MENU/SET].
• Om du inte vill att åldern ska visas väljer
du [WITHOUT AGE] och trycker på
[MENU/SET].
1
9
months
10:00 1.DEC.2006
10
days
1
BABY1
3
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
CANCEL
SELECT SET
MENU
∫ Inställning av födelsedatum
1 Tryck på 3/4 för att välja
[BIRTHDAY SET.] och sedan på [MENU/
SET].
2 När meddelandet [PLEASE SET THE
BIRTHDAY OF THE BABY] visas väljer
du alternativ (år/månad/dag) med 2/1
och ställer in dem med 3/4.
3 Tryck på [MENU/SET] för att avsluta
inställningen.
• Om du väljer [WITH AGE] utan att ställa in
födelsedatum i förväg, så visas ett
meddelande. Tryck på [MENU/SET] och
ställ in födelsedatum i steg 2 och 3.
• Fokusområdet blir samma som
makroläge. [5 cm (Vidvinkel)/30 cm (Tele)
till ¶]
• När ISO-känsligheten ställs på [].
(DMC-FX07)
• När du satt på kameran i [BABY1]/
[BABY2] i scenläge eller kopplat om till
[BABY1]/[BABY2] från andra scenlägen,
så visas åldern och aktuellt datum och tid i
omkring 5 sekunder längst ner på
bildskärmen.
• Stilen med vilken åldern visas kan varierar
beroende på det språk som ställts in i
inspelningsläget.
• Stilen vid utskrift kanske något avviker
från stilen på skärmen.
• Födelsedatum visas som [0 month 0 day].
• Kontrollera inställningen av klocka och
födelsedag om åldern inte visas korrekt.
• Om kameran ställs på [WITHOUT AGE],
så spelas inte åldern in, även om tid och
födelsedatum är inställda. Detta innebär
att åldern inte kan visas även om kameran
ställs på [WITH AGE] sedan bilderna
tagits.
• Använd [RESET] i [SETUP]-menyn för att
nollställa födeseldatum. (P21)
56
VQT0Y80
Page 57
[UNDERWATER]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P49)
Den här funktionen förhindrar att bilder bli
blå under vattenytan. Använd den
vattensäkra väskan (DMW-MCFX01; extra
tillval) när du ska ta bilder under vattnet.
MENU
/SET
Avancerat
∫ Låsa fokus under vattnet (AF Lock)
Du kan ställa fast skärpan med AF-låset
innan du tar en bild. Det är praktiskt om du
vill ta bilder av ett objekt som rör sig snabbt
etc.
1 Rikta in AF-området på objektet.
2 Tryck på 2 för att låsa fokus.
• AF-låsikonen A visas när skärpan
ställts in på objektet.
3
AF
LOCK
∫ Inställning av vitbalansen
[WB ADJUST.]
Du kan justera nyansen så att den matchar
vattnets djup och vädret.
1 Tryck på 3 [] flera gånger för att visa
[WB ADJUST.].
2 Tryck på 2/1 för att ställa in
vitbalansen.
WB ADJUST.
EXIT
BLUERED
MENU
AUTO
SELECT
• 2 [RED]: Tryck in när nyansen blir
blåaktig.
• 1 [BLUE]: Tryck in när nyansen blir
rödaktig.
• Om du justerar vitbalansen, så visas
[] på skärmen i rött eller blått.
AUTO
3
AF
LOCK
• Välj [0] om du inte vill finjustera
vitbalansen.
3
AF
LOCK
• Tryck på 2 igen för att ta bort AF-låset.
• När du vrider zoomknappen avbryts
AF-låset. Fokusera i så fall in på
objektet igen och ställ in skärpan.
• Fokusområdet blir det samma som för
makroläget. [5 cm (Vidvinkel)/
30 cm (Tele) till ¶]
• Självutlösaren går inte att ställa in.
57
VQT0Y80
Page 58
Avancerat
Inspelning av den dag
på semestern du tog
bilden
Om du ställer in avresedatum i förväg kan
du sätta in vilken dag på semestern du tog
bilden.
• När du spelar upp en bild visas den dag
på semestern du tog den.
1/3
1STDAY
10:00 2.DEC.2006
A: Antalet dagar som gått sedan
avresedatumet
• Antalet dagar som gått sedan
avresedatum kan skrivas ut på varje bild
om du använder programvaran
[LUMIX Simple Viewer] på cd-romskivan
(bifogas). (För mer information om
utskrifter, se separat bruksanvisning för
datoranslutning.)
∫ Ställa in avresedatum
1 Tryck på [MENU/SET] och sedan
på 2.
1
EXIT
AUTO
AUTO
/
3
MENU
/SET
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
2 Tryck på 4 för att välja [SETUP]
menyikon [ ] och tryck sedan på
1.
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
3 Tryck på 3/4 för att välja
[TRAVEL DATE] och sedan på 1.
1
SET
/
4
n
0
OFF
OFF
MENU
SET
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
58
VQT0Y80
4 Tryck på 4 för att välja [SET] och
tryck sedan på [MENU/SET].
1
SET
/
4
n
0
OFF
OFF
SET
MENU
/SET
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
Page 59
5 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
datum.
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE
DEPARTURE DATE.
DEC
122006
..
SELECTSETEXIT
MENU
2/1: Välj önskat menyalternativ.
3/4: Ställ in år, månad och datum.
6 Tryck sedan på [MENU/SET] för
att stänga menyn.
7 Ta en bild.
3
1STDAY
10:00 2.DEC.2006
A:Antalet dagar som gått sedan
avresedatumet
• Det aktuella datumet och tiden och den
semesterdag bilden gäller, visas i
omkring 5 sekunder längst ner på
skärmen, om kameran sätts på när
resdatum har ställts in, efter att klockan,
avresedatum eller resdatum ställts in,
efter att världstiden har ställts in och
efter att uppspelningsläget kopplats om
till annat läge.
• När [TRAVEL DATE] har ställts in så
visas [] till vänster längst ner på
skärmen.
Avancerat
∫ Avbryta resdatum
Om du lämnar [TRAVEL DATE] inställt på
[SET], så blir antalet dagar som gått sedan
resans datum fortfarande inspelade.
När semestern är slut, ställ in [TRAVEL
DATE] på [OFF] på fönstret som visas i
4 och tryck sedan på [MENU/SET] två
steg
gånger.
• Resdagen beräknas ur klockdatum (P17)
och den avresedag du uppgivit. Om du
ställer in [WORLD TIME] (P60) för
resmålet, så beräknas resdatum med
hjälp av det datum som ställts in på
klockan och för resmålet.
• Inställningen av resans datum sparas
även om kameran stängs av.
• Om du givit en avresedag och sedan tar
en bild en dag tidigare, visas [-] (minus) i
orange och semesterdag för fotot sparas
inte.
• Om du satt en avresedag och sedan
ändrar klockan till resmålets datum och
tid, så visas [-] (minus) i vitt och dagen då
bilden togs sparas då resmålets datum till
exempel är en dag före avresedatum.
• Om [TRAVEL DATE] är satt på [OFF]
kommer antalet dagar sedan avresan inte
att sparas även om du ställer in
avresedag. Också om [TRAVEL DATE]
satts på [SET] efter det bilderna tagits
kommer den dag du tog dem inte att
anges.
• Om du ställer in datum då klockan inte är
ställd, visas [PLEASE SET THE CLOCK].
Ställ i så fall in klockan. (P17)
• Inställningen [TRAVEL DATE] påverkar
också det enkla läget [].
59
VQT0Y80
Page 60
Avancerat
Att visa tiden på
resmålet (World Time)
Om du ställer in hemland och resmål när
du reser utomlands etc., så kan den lokala
tiden på resmålet visas på skärmen och
spelas in på de bilder du tar.
• Välj [CLOCK SET] för att ställa in
aktuellt datum och tid i förväg. (P17)
1 Tryck på [MENU/SET] och sedan
på 2.
1
EXIT
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
1
n
OFF
1
n
OFF
/
3
MENU
/SET
MENU
/
4
0
MENU
/
4
0
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
2 Tryck på 4 för att välja [SETUP]
menyikon [ ] och tryck sedan på
1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
3 Tryck på 3/4 för att välja
[WORLD TIME] och sedan på 1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
• Om du ställer in världstiden för första
gången, visas meddelandet [PLEASE
SET THE HOME AREA]. Om detta
meddelande visas, tryck på [MENU/
SET] och ställ sedan in på fönstret som
visas i steg 2 i “Inställning av
hemlandet [HOME]”.
∫ Inställning av hemlandet [HOME]
(Följ steg
1, 2 och 3.)
1 Tryck på 4 för att välja [HOME] och
sedan på [MENU/SET] för att ställa in.
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
10:00 1.DEC.2006
SELECT
CANCEL
SET
MENU
MENU
/SET
2 Tryck på 2/1 för att välja din aktuella
zon och tryck sedan på [MENU/SET] för
att ställa in.
10:00
Berlin
Paris
Rome
Madrid
GMT+1:00
SELECTSET
CANCEL
MENU
MENU
/SET
• Den aktuella tiden visas högst upp till
vänster på skärmen och tidsskillnaden
från GMT “Greenwich Mean Time”
visas längst ner till vänster på skärmen.
• Om sommartid [] används i din
hemzon, tryck på 3. Tryck på 3 igen
för att gå tillbaka till ursprunglig lokaltid.
• Inställningen av sommartiden i
hemlandet ställer inte fram den aktuella
tiden. Ställ fram klockan med en timme.
(P17)
60
VQT0Y80
Page 61
∫ Avsluta inställningen av hemlandet
• Om du ställer in hemlandet för första
gången, går skärmfönstret tillbaka till den
skärm som visades i steg 1 i “Inställning
av hemlandet [HOME]” sedan du tryckt in
[MENU/SET] för att ställa in den ort du
befinner dig på just nu. Tryck på 2 för att
gå tillbaka till det skärmfönster som visas i
3 och tryck sedan på [MENU/SET]
steg
för att stänga menyn.
• Om du håller på att ställa in hemlandets
tidsområde för andra gången el dyl., så
går skärmen tillbaka till den som visas i
3 när du tryckt på [MENU/SET] för
steg
att ställa in det område där du befinner dig
just nu. Tryck på [MENU/SET] igen för att
stänga menyn.
∫ Inställning av resmålets tidszon
(Följ steg
1, 2 och 3.)
1 Tryck på 3 för att välja [DESTINATION]
och sedan på [MENU/SET] för att ställa
in.
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
--:-- --.--.----
CANCEL
SELECT
SET
MENU
MENU
/SET
A: Beroende på hur inställningen gjorts,
visas tiden på resmålet eller i
hemlandet.
• Om du håller på att ställa in resmålets
område för första gången, visas datum
och klockslag på skärmen som visas
ovan.
2 Tryck på 2/1 för att välja resmålets
tidszon och tryck sedan på [MENU/SET]
för att ställa in.
Avancerat
• Den aktuella tiden på det valda
resmålet visas längst upp till höger på
skärmen och tidsskillnaden från
hemlandets tid visas längst ner till
vänster på skärmen.
• Om du vill använda tid för
dagsljusbesparing [] vid resmålet,
tryck på 3. (Tiden avancerar med 1
timme i taget.) Tryck på 3 igen för att
gå tillbaka till ursprunglig tid.
• Namn på de största städerna i det valda
området visas. Dessutom visas
tidsskillnaden mellan det valda området
och hemlandets område längst ner till
vänster på skärmen. (Se P62 för
information om namnen på de största
städerna som visas.)
3 Tryck på [MENU/SET] för att avsluta.
1
EXIT
OFF
/
4
MENU
n
0
/SET
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
• Ikonen ändras från [] till [] när du
ställt in resmålet.
• Gå tillbaka till inställningen på [HOME] när
semestern är slut genom att gå steg
3 och sedan steg 1 och 2 i
och
1, 2
“Inställning av hemlandet [HOME]”. (P60)
• Om du inte kan hitta resmålet i de zoner
som visas på skärmen, kan du ställa in
den tid som skiljer från hemzonen.
• Inställningen [WORLD TIME] påverkar
också det enkla läget [].
+10GuamSydney
+11Solomon Islands New Caledonia
+12FijiAucklandWellington
+12:45
Chatham
Islands
¢ “GMT” är en förkortning för “Greenwich Mean Time”.
Lista över länder för tidszoner
62
VQT0Y80
Page 63
Läget för rörliga bilder
1 Tryck in avtryckarknappen
halvvägs för att fokusera och
tryck sedan in den helt för att
starta inspelningen.
R 3
s
Avancerat
∫ Ändra inställningarna för bildkvot och
bildkvalitet
1 Tryck på [MENU/SET].
2 Tryck på 3/4 för att välja
[ASPECT RATIO] och sedan på
1.
1
SET
/
2
AUTO
ON
MENU
REC
W.BALANCE
ASPECT RATIO
PICT.MODE
AF MODE
AF ASSIST LAMP
SELECT
2s
• När skärpan ställts in på objektet, så
tänds fokusindikatorn.
• Fokus, zoom och bländarvärde
fastställs till värdena de hade vid
inspelningens början (på den första
bilden).
• Den tillgängliga inspelningstiden A
visas högst upp till höger och den
inspelningstid som förflutit B visas
längst ner till höger på skärmen.
Till exempel visas 1 timme 20 minuter
och 30 sekunder som [1h20m30s].
• Den tillgängliga inspelningstiden och
den som använts är ungefärliga.
• Ljudinspelningen börjar samtidigt från
kamerans inbyggda mikrofon.
• När du använder stabilisatorfunktionen,
är den fast inställd på [MODE1].
2 Tryck in avtryckarknappen helt
för att stoppa inspelningen.
• Om det inbyggda minnet eller
(DMC-FX3) kortet blir fullt under
inspelningen stoppas denna
automatiskt.
• fps “frames per second”; Härmed
avses antalet bilder som tas på
1 sekund.
• Du kan spela in jämnare rörliga bilder
med “30 fps”.
• Du kan spela in rörliga bilder jämnare
med “10 fps” även om bildkvaliteten är
lägre.
• Filstorleken med [10fpsQVGA] är liten
så den är lämplig för e-post.
¢ Du kan bara spela in till det inbyggda
minnet om bildstorleken ställts på
QVGA (320k240 pixlar). (DMC-FX3)
(±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig)
Alternativ SD-minneskort
[30fpsVGA]±—
[10fpsVGA]±—
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
[30fps16:9]
[10fps16:9]
±±
±±
±—
±—
Inbyggt
minne
6 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
• Fokusområdet är 5 cm till ¶ (Vidvinkel),
30 cm till ¶ (Tele).
• Se P113 för information om tillgänglig
inspelningstid.
• Den tillgängliga inspelningstiden som
visas på bildskärmen kanske inte minskar
som i verkligheten.
• Rörliga bilder kan inte spelas in utan ljud.
• Den här kameran stöder inte inspelning av
rörliga bilder på MultiMediaCard.
• När du ställer in bildkvaliteten till
[30fpsVGA] eller [30fps16:9],
rekommenderar vi att du använder ett
SD-minneskort med hög hastighet där
“10MB/s” eller mer anges på
förpackningen.
• Beroende på typen av SD-minneskort
eller SDHC-minneskort, kan
inspelningen stoppa halvvägs.
• Vi rekommenderar att du använder
Panasonic SD-minneskort/
SDHC-minneskort.
• Efter inspelning av rörliga bilder kan
kortåtkomstindikeringen visas en stund
beroende på vilken typ av SD-minneskort
eller SDHC-minneskort som används,
men det är inte någon felfunktion.
• När rörelsebilder som spelats in med den
här kameran spelas upp på annan
utrustning, kan kvaliteten på bilder och
ljud försämras eller också kan det hända
att bilderna inte går att spela upp.
Inspelad information kanske ej heller
visas korrekt.
• I läget för rörliga bilder [], kan du inte
använda funktionen för avläsning av
riktningen eller för återvisning.
• Det går inte att ställa in [MODE2] på den
optiska bildstabilisatorns funktion.
• Den bundlade programvaran innehåller
QuickTime för uppspelning på datorn av
filer med rörliga bilder som spelats in med
kameran.
2 Tryck på 3 för att välja [YES].
3 Tryck på [MENU/SET].
• Även om indikationerna på bildskärmen
släcks vid normalt uppspelningsläge
(P36), visas inspelningsinformation med
mera på skärmen vid
flerbildsuppspelning. Om du går tillbaka till
fönster 1 på uppspelningsskärmen,
återgår kameran till fönstret för normal
uppspelning.
• Bilderna visas inte roterade även om
[ROTATE DISP.] ställs på [ON]. (P81)
Avancerat
65
VQT0Y80
Page 66
Avancerat
Visa bilderna efter
inspelningsdatum
(Bildvisning i tidsföljd)
Du kan visa bilderna efter
inspelningsdatum genom att använda
funktionern för uppspelning i tidsföljd.
1 Vrid zoomknappen mot [] [W]
för att visa kalenderfönstret.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
6
2006
2006
1
TW
3024 25 26 27 28
MENU
1/10
3 45 789
1012 13 14 15 16
11
17 18 19 20 21 222923
31
DAYSET
MONTH
• Inspelningsdatum för den valda bilden i
uppspelningsfönstret blir det datum
som valdes när kalenderfönstret först
visades.
• Om det finns flera bilder med samma
inspelningsdatum visas den bild som
spelades in först den dagen.
• Kalendern visas månadsvis.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
datum för uppspelning.
3/4: Välj månad
2/1: Välj datum
• Om det inte finns några bilder inspelade
en månad, så visas inte den månaden.
3 Tryck [MENU/SET] för att visa de
bilder som togs den valda dagen.
1.DEC .
• De bilder som togs den valda dagen
visas på 9-bilders skärmen.
• Vrid zoomknappen mot [] [W] för att
åter visa kalenderfönstret.
4 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en
bild och tryck sedan på [MENU/
SET].
• Den valda bilden visas på
1 bildsfönstret.
∫ För att gå tillbaka till visning av
1-bildsfönstret
Efter att tidsvisningsfönstret visats, vrid
zoomknappen mot [] [T] för att visa 25
fönster, 9 fönster och 1 fönster. (P65)
• Bilderna visas utan att roteras även om du
ställer [ROTATE DISP.] på [ON]. (P81)
• Du kan visa kalendern mellan januari
2000 och december 2099.
• Om inspelningsdatumet på bilden som
valts i 25-bildsfönstret för
flerbildsuppvisning inte befinner sig
mellan januari 2000 och december 2099,
så visar kameran det äldsta
inspelningsdatumet som finns i kalendern.
• Bilder som redigerats på en dator visas
med andra datum än inspelningsdatum.
• Om datum inte ställts in i kameran (P17),
så ställs inspelningsdatum in som 1
januari 2006.
• Om du tar bilder efter att ha ställt in
resmålet i [WORLD TIME] (P60), visas
bilderna efter datum på resmålet vid
bilduppspelning i tidsföljd.
66
VQT0Y80
MENU
/SET
CAL
W
CANCEL
MENU
Page 67
Använda
uppspelningszoomen
1 Vrid zoomknappen mot [] [T]
för att förstora bilden.
2X
W
4X
CANCEL
•:1k>2k>4k>8k>16k
• När du vrider zoomknappen mot []
[W] efter att ha förstorat bilden, så
minskar förstoringen. När du vrider
zoomknappen mot [] [T], så ökar
förstoringen.
• När du ändrar förstoringen så visas
zoomlägesindikeringen A i omkring
1 sekund så att du kan kontrollera läget
för den förstorade delen.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att flytta
läget.
2X
DELETE
∫ Att sluta använda
uppspelningszoomen
Vrid mot [] [W] eller tryck på [MENU/
SET].
∫ För att radera en bild vid zoomning
under uppspelning
1 Tryck på [ ].
2 Tryck på 3 för att välja [YES].
3 Tryck på [MENU/SET].
• Även om indikationerna på bildskärmen
T
släcks vid normalt uppspelningsläge
(P36), visas förstoring och åtgärder på
skärmen när uppspelningszoomen
aktiveras. Du kan växla mellan att visa
eller inte visa indikationerna på skärmen
genom att trycka på [DISPLAY]. När du
ställer in förstoringen till 1k, så visas
indikationerna på skärmen som i normalt
uppspelningsläge.
• Ju mer en bild förstoras desto mer
försämras dess kvalitet.
• Använd klippfunktionen om du vill spara
den förstorade bilden. (P87)
• Uppspelningszoomen kan inte användas
om bilderna har spelats in med annan
utrustning.
Avancerat
4X
CANCEL
DELETE
• När du flyttar det läge som ska visas, så
tänds zoomlägesindikeringen i omkring
1 sekund.
67
VQT0Y80
Page 68
Avancerat
Spela upp rörliga
bilder/ljudbilder
∫ Bilder med ljud
Tryck på 2/1 för att välja en bild
med ljudikonen [] och sedan
på 4 för att spela upp.
∫ Rörliga bilder
Tryck på 2/1 för att välja bild
med ikonen för rörliga bilder
[]/[]/[]/[]/
[]/[] och sedan på 4
för att spela upp.
PLAY MOTION
PICTURE
• Den tillgängliga inspelningstiden A visas
på skärmen. Sedan uppspelningen
startat, försvinner den rörliga bildens
inspelningstid och den använda
uppspelningstiden visas längst ner till
höger på skärmen.
Till exempel visas 1 timme 20 minuter och
30 sekunder som [1h20m30s].
• Markören som visas under
uppspelningen är den samma
som 3/4/2/1.
•Tryck på 4 igen för att stoppa
uppspelningen av rörliga bilder och gå
tillbaka till bildskärmen för normal
uppspelning.
Snabbspolning framåt/Snabbspolning
bakåt
Håll 2/1 intryckt under uppspelning av
rörliga bilder.
2: Snabbspolning bakåt
1: Snabbspolning framåt
• Kameran går tillbaka till normal
uppspelning av rörliga bilder när 2/1
släpps.
För att sätta på paus
Tryck på 3 under uppspelning av rörliga
bilder.
•Tryck på 3 igen för att ta bort pausen.
100_0001
10:00 1.DEC. 2006
1/3
5s
PLAY AUDIO
100_0001
10:00 1.DEC.2006
1/3
• Se [AUDIO REC.] (P75) och
[AUDIO DUB.] (P85) för information om
hur du skapar stillbilder med ljud.
• Ljud kan höras genom högtalaren. Se
[VOLUME] (P21) för information om hur
du ställer in volymen i [SETUP]-menyn.
• Filformatet som kan avspelas med denna
kamera är QuickTime Motion JPEG.
• Lägg märke till att den bundlade
programvaran innehåller QuickTime för
uppspelning på datorn av filer med rörliga
bilder som skapats med den här kameran.
(P92)
• Vissa QuickTime Motion JPEG-filer som
spelats in på en dator eller annan
utrustning kanske inte kan spelas upp på
den här kameran.
• När du ska spela upp bilder som har tagits
med en annan utrustning, så kan
bildkvaliteten försämras och bilderna
kanske inte går att spela upp.
• När du använder ett minneskort med hög
kapacitet kan det hända att
snabbåterspolningen blir långsammare än
vanligt.
• Du kan inte använda följande funktionern
med rörliga bilder och ljudbiler.
– Uppspelningszoom
(Vid uppspelning eller paus för rörliga
bilder och medan du spelar upp ljud)
– [ROTATE DISP.]/[ROTATE]/
[AUDIO DUB.] (Bara rörliga bilder)
– [RESIZE]/[TRIMMING]/
[ASPECT CONV.]
68
VQT0Y80
Page 69
Menyinställningar
Använda
[REC]-lägesratten
Menyinställningar
3 Tryck på 1, och på 3/4 för att
välja inställning och tryck sedan
på [MENU/SET].
Öka den variation bilder du kan ta genom
att ställa in färgeffekt, bildjustering med
mera.
• Ställ in lägesratten på önskat
inspelningsläge.
• Menyalternativ varierar beroende på det
läge som valts med lägesratten (P5). Den
här sidan beskriver hur du ställer in
[AUDIO REC.] i normalt bildläge []. (Se
P70 till 78 för varje menyalternativ.)
• Välj [RESET] i [SETUP]-menyn för att
ställa tillbaka menyinställningarna på
startinställningarna vid inköpet. (P21)
1 Tryck på [MENU/SET].
2 Tryck på 3/4 för att välja
menyalternativ.
1
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
2
OFF
1
OFF
/
3
MENU
/
3
ON
/
8
㧙
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
REC
AUDIO REC.
AF MODE
AF ASSIST LAMP
SLOW SHUTTER
D.Z OOM
SELECT
• Tryck på 4 vid A för att växla till nästa
menyskärm.
2
SET
/
3
OFF
OFF
ON
ON
1
/
㧙
8
OFF
MENU
MENU
/SET
REC
AUDIO REC.
AF MODE
AF ASSIST LAMP
SLOW SHUTTER
D.ZOOM
SELECT
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
∫ Om menyfönstrens alternativ
• Det finns 3 menyfönster på skärmen (1/3,
2/3 och 3/3).
• Du kan också ändra bild på skärmen från
vilket menyalternativ du vill genom att
vrida på zoomknappen.
1
EXIT
SELECT
AUTO
AUTO
REC
/
3
MENU
AUDIO REC.
AF MODE
AF ASSIST LAMP
SLOW SHUTTER
D.ZOOM
EXIT
2
/
3
OFF
REC
ON
1
/
8
㧙
OFF
MENU
SELECT
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
CLOCK SET
STANDARD
EXIT
3
/
3
OFF
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
69
VQT0Y80
Page 70
Menyinställningar
[W.BALANCE]
Ställa in nyansen för en naturligare
bild
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P69)
Med den här funktionen kan du återge den
vita färgen mer lik verkligheten på bilder
som tas i solljus, under lysrör etc., där den
vita färgen kan se röd- eller blåaktig ut. Välj
en inställning som passar
inspelningsförhållandena.
[AUTO]för automatisk
(Dagsljus)
(Molnigt)
(Skugga)
(Halogen)
(Vitinställning)
(Vitinställning)
• Om du väljer annan inställning än [AUTO],
kan du finjustera vitbalansen.
MENU
/SET
inställning (auto
vitbalans)
för inspelning
utomhus en klar och
ljus dag
för inspelning
utomhus en mulen
dag
för inspelning i
skuggan utomhus
för inspelning vid
halogenbelysning
för användning av den
förinställda
vitbalansen
för ny inställning av
vitbalansen
∫ Automatisk vitbalansinställning
Tillgängligt vitbalansvärde visas i följande
illustration. När du tar en bild utanför denna
gräns, kan bilden se röd- eller blåaktig ut.
Dessutom kanske den automatiska
vitbalansen inte fungerar korrekt om
objektet omges av för många ljuskällor eller
om det inte finns någon färg nära vit. Ställ i
så fall in vitbalansen till ett annat läge än
[AUTO].
1 Automatisk vitbalansinställning fungerar
inom detta område.
2 Blå himmel
3 Molnig himmel (Regn)
4 Skugga
5TV-skärm
6 Solljus
7Lysrör
8 Glödlampor
9 Soluppgång och solnedgång
10 Stearinljus
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
Kl Färgtemperatur Kelvin
70
VQT0Y80
Page 71
∫ Ställa in vitbalansen manuellt []
Använd det här läget när du vill ställa in
vitbalansen manuellt.
1 Välj [] och tryck sedan på [MENU/
SET].
2 Rikta kameran mot ett vitt papper eller
annat vitt föremål så att bilden mitt på
skärmen fylls bara av det vita objektet.
Tryck sedan på [MENU/SET].
WHITE SET
MENU
SETCANCEL
3 Tryck två gånger på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
avsluta.
∫ Att finjustera vitbalansen []
Du kan finjustera vitbalansen när du inte
kan uppnå önskad färgton genom att ställa
in vitbalansen.
• Ställ in vitbalansen på []/[]/[]/
[]/[].
• Du kan också ställa in vitbalansen i
Undervattensläget.
1 Tryck på 3 [] flera gånger tills
[WB ADJUST.] visas och tryck
sedan på 2/1 för att justera
vitbalansen.
WB ADJUST.
BLUERED
Menyinställningar
2 Tryck på [MENU/SET] för att
avsluta.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
avsluta.
• Vitbalansikonen på skärmen ändrar
färg och blir röd eller blå.
Om vitbalansen
• När du tar en bild med blixt justeras
vitbalansen automatiskt (utom för []).
Men vitbalansen kanske inte går att ställa
in rätt om blixtljuset inte är tillräckligt.
• Vitbalansen kanske inte kan ställas in i
förenklat läge [] och scenläge.
Om fininställning av vitbalansen
• Du kan finjustera vitbalansen enskilt för
varje vitbalansalternativ.
• Inställningen av finjustering av vitbalansen
återspeglas i bilden när du använder
blixten.
• Vitbalansens fininställning lagras även om
kameran stängs av.
• Vitbalansens finjusteringsnivå i [] går
tillbaka till [0] när du nollställer vitbalansen
med [].
• Du kan inte finjustera vitbalansen när
[COL.EFFECT] (P78) ställs på [COOL],
[WARM], [B/W] eller [SEPIA].
SELECT
EXIT
MENU
• 2 [RED]: Tryck in när nyansen blir
blåaktig.
• 1 [BLUE]: Tryck in när nyansen blir
rödaktig.
• Välj [0] för att gå tillbaka till ursprunglig
vitbalans.
71
VQT0Y80
Page 72
Menyinställningar
[SENSITIVITY]
Inställning av ljuskänsligheten
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P69)
ISO är ett mått på känslighet för ljus. Ju
högre känsligheten ställs in, desto mindre
ljus behövs för att ta bilden så kameran
passar bättre för inspelning på mörka
platser.
ISO-känslighet
Användning på
ljusa platser
(t.ex. utomhus)
Användning på
mörka platser
SlutartidLångsamSnabb
StörningMindreÖkad
MENU
/SET
100max.
Lämplig
Inte
lämplig
Inte
lämplig
Lämplig
∫ Om [] (Intelligent inställning av
ISO-känslighet) (DMC-FX07)
Kameran avläser objektets rörelse nära
skärmens mitt och ställer sedan in optimal
ISO-känslighet och slutartid i enlighet med
objektets rörelse och ljusstyrka.
• Du kan undvika flimmer när du tar bilder
inomhus av ett objekt som rör sig, om du
ökar ISO-känsligheten och slutartiden.
F2.8
1/125 ISO800
• Du kan undvika brus när du tar bilder
inomhus av ett objekt som inte rör sig, om
du minskar ISO-känsligheten.
[AUTO]ISO-känsligheten ställs
automatiskt in i enlighet
med ljusstyrkan.
[]
(DMC-FX07)
ISO-känsligheten ställs in i
enlighet med objektets
rörelse och ljusstyrkan.
[ISO100]Känsligheten är låst på
[ISO200]
olika inställningar.
[ISO400]
[ISO800]
(DMC-FX07)
[ISO1250]
(DMC-FX07)
• När [AUTO] ställs in, justeras
ISO-känsligheten automatiskt till högst
[ISO200] beroende på ljusstyrkan. (Den
kan justeras till [ISO400] när blixten
används.)
72
VQT0Y80
F2.8
1/30 ISO200
• När du ställer på [], justeras
ISO-känsligheten automatiskt till högst
[ISO800] ([ISO400] när du använder
blixten).
F2.8
• När du trycker in avtryckarknappen
halvvägs, visas [] A. När du trycker
in den helt, visas slutartiden en stund.
Page 73
Menyinställningar
• Om du väljer [], kan den digitala
zoomen, autofixering och långsam slutare
inte användas. (DMC-FX07)
• Beroende på ljusstyrkan och hur snabbt
objektet rör sig, kanske det inte går att
undvika flimmer även om [] väljs.
(DMC-FX07)
• Kameran kanske inte kan avläsa objektets
rörelse i följande fall.
– När det är ett litet objekt som rör sig
– När objektet som rör sig befinner sig i
kanten på skärmen
– När objektet börjar röra sig samtidigt
som avtryckarknappen trycks in helt
• ISO-känsligheten ställs automatiskt in på
följande optimala värde [HIGH SENS.]
(P55) i scenläge.
– [ISO3200] (DMC-FX07)
– [ISO800] till [ISO1600] (DMC-FX3).
• För att undvika störningar på bilden
rekommenderar vi att minska
ISO-känsligheten eller att ställa
[PICT.ADJ.] till [NATURAL]. (P78)
• ISO-känsligheten kan inte ställas in i
följande fall.
– Förenklat läge []
– Läget för rörliga bilder []
– Scenläge
[ASPECT RATIO]
Inställning av bildernas bildkvot
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P69)
Genom att ändra bildkvoten, kan du välja
en synvinkel som passar objektet.
MENU
/SET
Välja att ta bilder med samma
bildkvot som en TV med 4:3 eller
en datorskärm.
Välja att ta bilder med samma
bildkvot 3:2 som en 35 mm film.
Det passar till landskapsbilder etc.
där en bredbild är att föredra. Det
passar också för att spela upp
bilder på en TV-apparat med
bredbild, hög definition etc.
• I läget för rörliga bilder [], kan du välja
[] eller []. (P63)
• Båda kanterna på bilden kan klippas av
vid utskrift. (P109)
73
VQT0Y80
Page 74
Menyinställningar
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
Inställning av en bilds storlek och
kvalitet som passar till hur du vill
använda bilderna
effekten.
MENU
/SET
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P69)
En digitalbild består av många punkter som
kallas pixlar. Även om du inte kan se
skillnaden på kamerans bildskärm så ju fler
pixlarna är desto finare blir bilden när den
skrivs ut på papper eller visas på en dators
bildskärm. Bildkvaliteten syftar på
komprimeringsvärdet när digitalbilderna
sparas.
A Många pixlar (Fin)
B Få pixlar (Grov)
¢ Dessa bilder är exempel för att visa
∫ Antal pixlar
Du kan skriva ut bilder tydligare när du
väljer en större bildstorlek [] (7M)
(DMC-FX07)/[] (6M) (DMC-FX3).
När du väljer en mindre bildstorlek []
(0,3M EZ), kan du spela in fler bilder och
skicka dem med e-post eller placera dem
på en hemsida därför att deras filstorlek är
liten.
Du kan öka antalet inspelbara bilder utan
att ändra bildstorleken om du ställer
kvaliteten på [].
Fin (Låg komprimering):
Den här typen prioriterar och ger
hög bildkvalitet.
Standard (Hög komprimering):
Den här typen prioriterar antalet
inspelbara bilder och ger bilder med
standardkvalitet.
74
VQT0Y80
Page 75
Menyinställningar
• Antalet pixlar som kan väljas varierar
beroende på bildkvoten. Om du ändrar
bildkvoten ska bildstorleken ställas in.
• “EZ” är en förkortning av
“Extra optical Zoom”. Det är en funktion
som ytterligare förlängder det optiska
zoomomfånget. Om du väljer en
bildstorlek där det står EZ, blir
zoomomfånget förlängt till maximalt 5,5k
(DMC-FX07)/4,1k (DMC-FX3) när den
digitala zoomen står på [OFF]. (P28)
• Den utvidgade optiska zoomen fungerar
inte i [HIGH SENS.] scenläget så att
bildstorleken för [EZ] visas inte.
• Bilderna kan uppvisa ett mosaikliknande
mönster, beroende på objektet eller
inspelningsförhållandet.
• Se P111 för information om antalet
inspelbara bilder.
• Antalet bilder som kan spelas in beror på
objektet.
• Antalet inspelbara bilder som visas på
skärmen kanske inte stämmer överens
med de inspelade bilderna.
• I förenklat läge [] blir inställningarna
följande.
– [ENLARGE]:
:(7M) (DMC-FX07)/
(6M) (DMC-FX3)/
–[ 4qk6q/10k15cm]:
:(2,5M EZ)/
–[ E-MAIL]:
:(0,3M EZ)/
[AUDIO REC.]
Spela in stillbilder med ljud
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P69)
Du kan spela in ljud med stillbilden om du
ställer denna på [ON]. Detta innebär att du
kan spela in samtal som ägde rum när du
spelade in eller en förklaring till bilden.
• [] visas på skärmen när du ställer
[AUDIO REC.] på [ON].
• Ställ in fokus på objektet och tryck in
avtryckarknappen för att starta
inspelningen. Inspelningen stoppar
automatiskt omkring 5 sekunder senare.
Du behöver inte hålla knappen intryckt.
• Ljudet spelas in från kamerans inbyggda
mikrofon.
• Om du trycker på [MENU/SET]-knappen
vid ljudinspelning, så avbryts denna.
Ljudet spelas inte in.
• När ljud spelas in med varje bild så
minskar antalet bilder lite som kan lagras
på varje kort.
• Du kan inte ta bilder med ljud i
autofixering, bildsekvens eller
[STARRY SKY] i scenläge.
MENU
/SET
75
VQT0Y80
Page 76
Menyinställningar
[AF MODE]
Inställning av fokusmetoden
Fokusering på 1 område:
Kameran fokuserar på
objektet i AF-området
mitt på skärmen.
Tryck på [] för att visa [REC]-lägesmenyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P69)
Välj läget som passar
inspelningsförhållanden och bildens
komposition.
Fokusering på 9 område
(DMC-FX07):
Kameran ställer in
fokus på något av
9 fokusområden. Det är
effektivt när objektet
inte befinner sig mitt på
bildskärmen.
Fokusering på 5 område
(DMC-FX3):
Kameran ställer in
fokus på något av
5 fokusområden. Det är
effektivt när objektet
inte befinner sig mitt på
bildskärmen.
Fokusering på 3 område
(hög hastighet):
Kameran ställer in
fokus på någon punkt
på de
3 fokusområdena–till
vänster, höger eller
mitten. Det är effektivt
när objektet inte befinner sig mitt på
bildskärmen.
Fokusering på 1 område
(hög hastighet):
Kameran fokuserar
snabbt på objektet i
AF-området mitt på
skärmen.
Punktfokusering:
Kamera fokuserar på
ett litet begränsat
bildområde på
skärmen.
∫ Om [] eller []
• Bildens rörelse kan stanna upp ett
ögonblick innan den kommer in i fokus när
du trycker in avtryckarknappen halvvägs.
Det är inte någon felfunktion.
• AF-området som mitt på bildskärmen är
större än vanligt när du använder digital
zoom eller när du tar bilder på mörka
platser. AF-området som visas mitt på
skärmen kan också bli större än vanligt
när du tar bilder i undervattensläge.
1/60F5.6
• Kameran ställer in fokus på alla
AF-områden när flera AF-områden (max.
9 områden: DMC-FX07/max.
5 områden: DMC-FX3) tänds samtidigt.
• Fokusläget är inte förprogrammerat. Det
ställs automatiskt in till det läge som
kameran bestämmer när fokusering sker.
Om du vill bestämma fokusläget där du
ska ta bilder, koppla om AF-läget till
[], [] eller [].
• Koppla om AF-läget till [] eller []
om det är svårt att ställa in fokus med
[].
• AF-läget går inte att ställa in i det
förenklade läget [], [FIREWORKS] eller
[SELF PORTRAIT] i scenläge.
76
VQT0Y80
Page 77
[AF ASSIST LAMP]
Fokusering blir lättare i svag
belysning
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P69)
Genom att belysa objektet blir det enklare
att ställa in fokus med kameran vid
inspelning i förhållanden med svag
belysning som försvårar fokuseringen.
• Om AF-hjälpbelysningen
ställs på [ON], visas ett
AF-område som är större
än vanligt och
AF-hjälpbelysningen A
tänds när du trycker in avtryckarknappen
halvvägs på mörka platser etc.
[ON] AF-hjälpbelysningen tänds när
[OFF]
• Var försiktig med följande när du använder
AF-hjälpbelysningen.
– Titta inte direkt eller på för nära avstånd
– Täck inte över AF-hjälpbelysningen med
• När AF-hjälpbelysningen tänds, visas
AF-området bara mitt på skärmen och är
större än vanligt. (P76)
• När du inte vill använda
AF-hjälpbelysningen (t.ex. när du tar
bilder av djur på mörka platser), ställ
[AF ASSIST LAMP] på [OFF]. I detta fall
blir det svårare att fokusera på objektet.
• Inställningen för [AF ASSIST LAMP] är
låst på [ON] i det förenklade läget [].
MENU
/SET
ljusförhållandena inte är tillräckliga.
Då tänds också AF-lampans ikon
[] på skärmen. Denna lampas
effektiva ljusomfång är 1,5 m.
AF-hjälpbelysningen tänds inte.
på ljuset från AF-hjälpbelysningen.
fingrarna eller andra föremål.
Menyinställningar
• Inställningen för [AF ASSIST LAMP] är
låst på [OFF] i [SCENERY] (P50),
[NIGHT SCENERY] (P51), [FIREWORKS]
(P53), [SELF PORTRAIT] (P52) och
[AERIAL PHOTO] (P55: DMC-FX07) i
scenläge.
[SLOW SHUTTER]
Spela in ljusa bilder på mörka
platser
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P69)
När du tar bilder på mörka platser med
dåligt ljus, kan du ta bilder som är ljusare
än normalt genom att välja en inställning
som är långsammare än den
långsammaste slutartiden.
• De långsamma slutartider du kan välja
är: [1/8 –], [1/4–], [1/2 –] och [1 –].
• Det är effektivt när du vill ta ljusa bilder av
både ett nattlandskap och ett objekt
genom att använda [NIGHT PORTRAIT]
(P51) i scenläge.
Inställning av
långsam slutare
LjusstyrkaMörkareLjusare
FlimmerMindreMer
∫ Exempel
• Den ska vanligen ställas på [1/8–] för
bildtagning. (När du väljer en annan
långsam slutartid än [1/8 –], så visas []
på den nedre vänstra delen av skärmen.)
MENU
/SET
1/8–1–
1/8–1–
77
VQT0Y80
Page 78
Menyinställningar
• Eftersom slutartiden blir långsammare när
du använder [SLOW SHUTTER], är det
troligt att flimmer uppstår. Vi
rekommenderar att du använder ett stativ
och självutlösaren (P43) när du tar
bilderna.
• Du kan inte ställa in den långsamma
slutaren i [NIGHT SCENERY],
[FIREWORKS] och [STARRY SKY] i
scenläge.
[COL.EFFECT]
Ställa in färgeffekter för tagna
bilder
[PICT.ADJ.]
Inställning av bildkvaliteten för
inspelade bilder
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P69)
Välj en effekt som matchar
inspelningsförhållandena och bilden som
tagits.
[NATURAL] Bilden blir mjukare.
[VIVID]Bilden blir skarpare.
MENU
/SET
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P69)
Välj en färgeffekt som matchar
inspelningsförhållandena och bilden som
tagits.
[COOL] Bilden blir blåaktig.
[WARM] Bilden blir rödaktig.
[B/W]Bilden blir svart-vit.
[SEPIA] Bilden blir sepiafärgad.
• När du tar bilder på mörka platser, så kan
störningar uppstå. För att undvika
störningar rekommenderar vi att du ställer
in [PICT.ADJ.] på [NATURAL].
[CLOCK SET]
Ställ in ordning för visning av
datum och tid
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P69)
Ändra datum och tid. (P17)
MENU
/SET
78
VQT0Y80
Page 79
Använda
[PLAY]-lägesmenyn
Du kan använda olika funktioner i
uppspelningsläget för att rotera bilderna,
ställa in skydd för dem etc.
• Se P79 till 90 för varje menyalternativ.
1 Tryck på [MENU/SET].
2 Tryck på 3/4 för att välja önskat
menyalternativ och tryck sedan
på 1.
1
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
PLAY
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SELECT
• Tryck på 4 vid A för att växla till nästa
menyfönster.
• Efter att ha gjort steg
beskrivningen av menyalternativet i
bruksanvisningen och ställ sedan in
det.
∫ Om menyfönstrens alternativ
• Det finns 3 menyfönster på skärmen (1/3,
2/3 och 3/3).
• Du kan också ändra bild på skärmen från
vilket menyalternativ du vill genom att
vrida på zoomknappen.
/
3
OFF
ON
MENU
EXIT
2
/
3
MENU
EXIT
1 och 2, se
Menyinställningar
• Funktionen [COPY] kan användas i
DMC-FX3.
1
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
PLAY
OFF
ON
EXIT
SELECT
/
3
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
MENU
ASPECT CONV.
PLAY
OFF
ON
EXIT
SELECT
2
/
3
FORMAT
MENU
EXIT
3
/
3
MENU
[SLIDE SHOW]
Spela upp bilder i ordning i en
bestämd varaktighet
Tryck på [] för att visa
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
MENU
/SET
ställa in. (P79)
Detta rekommenderas när man spelar upp
bilder på en TV-apparat. Du kan hoppa
över bilder du inte vill ha om du har ställt in
[FAVORITE] (P81).
1 Tryck på 3/4 för att välja [ALL]
eller [ ] och sedan på [MENU/
SET].
1
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
SET
[ALL]Visar alla bilder.
[]Visar bara de bilder som
ställts in som favoriter (P81).
• Den skärm som visas i steg 1 visas när
[FAVORITE] står på [ON]. När
[FAVORITE] står på [OFF], följ steg
och framåt.
• Om [ ] inte visas på någon av
bilderna kan du inte välja [] även om
[FAVORITE] står på [ON].
/
3
ALL
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
2
79
VQT0Y80
Page 80
Menyinställningar
2 Tryck på 3 för att välja [START]
och sedan på [MENU/SET].
(Bildskärm när [ALL] valts)
ALL SLIDE SHOW
START
DURATION
EFFECT
AUDI O
CANCEL
SELECT
SET
2SEC.
OFF
OFF
MENU
MENU
/SET
• Den markör som visas under ett
bildspel A eller medan ett bildspel satts
på paus B eller under [MANUAL]
bildspel C är den samma som 3/4/2/
1.
• Tryck på 3 för att sätta bildspelet i
paus. Tryck på 3 igen för att avbryta
pausen.
• Tryck på 2/1 medan det är i pausläge
för att visa föregående eller nästa bild.
(Den valda effekten har emellertid
avaktiverats)
3 Tryck på 4 för att avsluta.
∫ Ställa in ljud, varaktighet och effekt
Välj [DURATION] eller [EFFECT] eller
[AUDIO] på det bildfönster som visas i
2 och ställ in.
steg
[DURATION] Kan ställas in till [1SEC.],
[2SEC.], [3SEC.],
[5SEC.] eller [MANUAL]
(manuell uppspelning).
[EFFECT]
(DMC-FX07)
En bildspelseffekt kan
väljas.
[OFF]:Ingen effekt
: Nya bilder glider
fram över
skärmen.
Nya bilder visas
:
bakom de aktuella
bilderna och
ersätter dem.
: Nya bilder
fyller gradvis
skärmen från
mitten.
: En effekt har valts
slumpmässigt.
• Om du ställer
[DURATION] på
[MANUAL] så
avaktiveras
inställningarna i
[EFFECT].
[AUDIO]Om du ställer på [ON] så
spelas ljudet upp med
ljudbilderna.
• Du kan bara välja [MANUAL] när [ ]
har valts i steg
1.
•Tryck på 2/1 för att visa föregående
eller nästa bild när [MANUAL] valts.
80
VQT0Y80
• Om du ställer in [AUDIO] på [ON] och
sedan spelar upp en ljudbild, så visas
nästa bild när ljudet avslutats.
• Det går inte att spela upp rörliga bilder
och använder strömbesparing i en
bildspel. (Strömbesparingslägets
inställning låses emellertid på [10MIN.]
under uppspelning av ett manuellt bildspel
eller när ett bildspel ställs i paus.)
Page 81
[FAVORITE]
Inställning av dina favoritbilder
Tryck på [] för att visa
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
MENU
/SET
ställa in. (P79)
Du kan göra följande om en markering har
lagts till bilderna och du har ställt in som
favoriter.
• Radera alla bilder som inte ställts in som
favoriter. ([ALL DELETE EXCEPT ])
(P34)
• Spela upp bilderna som ställts in som
favoriter bara som ett bildspel. (P79)
1 Tryck på 4 för att välja [ON] och
tryck sedan på [MENU/SET].
1
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SET
/
3
OFF
OFF
ON
ON
CANCEL
MENU
MENU
/SET
• Du kan inte ställa in bilder som favoriter
om [FAVORITE] ställts på [OFF]. Inte
heller favoritikonen [ ] kommer att
visas när [FAVORITE] ställts på [OFF]
även om den tidigare stod på [ON].
• Det går inte att välja [CANCEL] om inte
någon av bilderna [ ] visas.
2 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
3 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 3.
1/3
10:00 1.DEC.2006
• Upprepa ovanstående procedur.
•Om 3 trycks in medan [ ]
favoritikonen A visas så tas [] bort
och inställningen av favoriterna avbryts.
Menyinställningar
• Du kan ställa in upp till 999 bilder som
favoriter.
∫ Radera alla favoriter
1 Välj [CANCEL] på bildfönstret i steg
1
och tryck sedan på [MENU/SET].
2 Tryck på 3 för att välja [YES] och sedan
på [MENU/SET].
3 Tryck på [MENU/SET] för att stänga
menyn.
• När du får bilder utskrivna på ett
fotocenter, så är [ALL DELETE
EXCEPT ] (P34) bra, så att bara de
bilder du vill ha utskrivna blir kvar på
kortet.
• Använd [LUMIX Simple Viewer] på
cd-romskivan (bifogas), för att ställa in,
bekräfta eller radera favoriter. (För
information om detta, se separat
bruksanvisning för datoranslutning.)
• Det kanske inte går att ställa in bilder som
favoriter om de tagits med annan
utrustning.
[ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Att visa bilden roterad
Tryck på [] för att visa
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
MENU
/SET
ställa in. (P79)
Med den här funktionen kan du automatiskt
visa bilder vertikalt om de spelades in med
kameran i vertikal riktning eller rotera
bilderna manuellt i 90° i taget.
∫ Rotera bilden
(Bilden roteras automatiskt och
visas.)
1 Tryck på 4 för att välja [ON] och
sedan på [MENU/SET].
1
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SET
/
3
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
81
VQT0Y80
Page 82
Menyinställningar
• Bilderna visas utan att roteras när du
väljer [OFF].
• Se P32 för information om hur du spelar
upp bilder.
2 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
∫ Rotera
(Bilden roteras manuellt.)
1 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4.
ROTATE
1/3
SELECT
SET
EXIT
MENU
• [ROTATE]-funktionen är avaktiverad när
[ROTATE DISP.] ställts på [OFF].
• Skyddade bilder går inte att rotera.
2 Tryck på 3/4 för att välja
rotationsriktning för bilderna och
tryck sedan på [MENU/SET].
• När [ROTATE DISP.] ställs in på [ON],
spelas de bilder upp i vertikal riktning vilka
togs när kameran hölls vertikalt
(roterade).
• Om du tar bilder och riktar kameran upp
eller ner, så kanske det inte går att visa
bilderna vertikalt. (P24)
• Bilden blir lätt suddig när kameran
kopplas till TV-apparaten med AV-kabeln
(bifogas) och spelas upp vertikalt.
• När du spelar upp bilder på en dator, kan
de inte visas i roterad riktning om inte OS
eller programvaran är kompatibel med
Exif. Exif är ett filformat för stillbilder som
gör att inspelningsinformation kan läggas
till. Det har fastställts av “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
• Roterade bilder visas roterade när de
spelas upp vid tillbakaspolning med bild
och uppspelningszoomning. De visas
emellertid utan att vara roterade när de
spelas upp med flerbildsvisning.
• Ibland kanske det inte går att rotera bilder
som spelats in med annan utrustning.
ROTATE
MENU
CANCEL
SELECT SET
MENU
/SET
Bilden vrids medurs i 90° steg.
Bilden vrids moturs i 90° steg.
3 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
∫ Exempel
Vid rotering medurs ()
Originalbild
82
VQT0Y80
[DPOF PRINT]
Ställa in bild för utskrift och antalet
utskrifter
Tryck på [] för att visa
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P79)
DPOF “Digital Print Order Format” är ett
system med vilket användaren kan välja
vilka bilder han vill skriva ut, hur många
kopior av varje bild och om han vill skriva ut
inspelningsdatum eller ej när han använder
sig av en DPOF-kompatibel fotoskrivare
eller ett fotocenter. Fråga ditt fotocenter om
mer information.
När du vill använda dig av ett fotocenter för
att skriva ut bilder som spelats in på det
inbyggda minnet, kopiera dem på ett kort
(P89) och ställ sedan in DPOF-data.
(DMC-FX3)
MENU
/SET
Page 83
Tryck på 3/4 för att välja
[SINGLE], [MULTI] eller [CANCEL]
och tryck sedan på [MENU/SET].
1
MENU
OFF
ON
SINGLE
MULTI
CANCEL
/
3
MENU
/SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SET
• Det går inte att välja [CANCEL] om det
inte finns några utskrifter som ställts in
för DPOF-utskrift.
∫ Enskild inställning
1 Tryck på 2/1 för att välja bild att
skriva ut och tryck sedan på 3/4
för att ställa in antalet utskrifter.
DPOF SET THIS
1
COUNT
SELECT
1/14
DISPLAY
DATE
1
MENU
EXIT
• Ikonen för antalet utskrifter [] A
visas.
• Antalet utskrifter kan ställas från 0 till
999. Inställningen av DPOF-utsktift
avbryts när antalet utskrifter ställs på
[0].
2 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
Menyinställningar
∫ Multiinställning
1 Tryck på 2/1 för att välja bild att
skriva ut och tryck sedan på 3/4
för att ställa in antalet utskrifter.
DPOF SET MULTI
79
COUNT
SELECT
• Ikonen för antalet utskrifter [] B visas.
• Upprepa ovanstående procedur. (Det går
inte att ställa in alla bilder på en gång.)
• Antalet utskrifter kan ställas från 0 till 999.
Inställningen av DPOF-utsktift avbryts när
antalet utskrifter ställs på [0].
1
8
111210
DISPLAY
DATE
1
EXIT
MENU
2 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
∫ För att annullera alla inställningar
1 Tryck på 3 för att välja [YES] och
tryck sedan på [MENU/SET].
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF
PRINT SETTINGS?
YES
NO
SELECTSET
MENU
MENU
/SET
2 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
83
VQT0Y80
Page 84
Menyinställningar
∫ För att skriva ut datum
När antalet utskrifter ställts in, ställ in/avbryt
utskrift med inspelningsdatum genom att
trycka på [DISPLAY].
DPOF SET THIS
1
DATE
COUNT
SELECT
• Ikonen för datumutskrift [] C visas.
1/14
DISPLAY
DATE
1
MENU
EXIT
DATE
• När du går till ett fotocenter för att få
digitala utskrifter, se till att du beställer
extra utskrift med datum, om du vill ha det.
• Beroende på fotocentret eller skrivaren,
kanske datum inte kan skrivas ut även om
du ställt in utskrift av datum. För
ytterligare information, fråga ditt
fotocenter eller se bruksanvisningen för
skrivaren.
• DPOF är en förkortning av “Digital Print
Order Format”. Denna funktion gör att du
kan skriva ut information till media och
sedan använda denna information på ett
system som är kompatibelt med DPOF.
• Inställning för DPOF-utskrift är praktiskt
när man skriver ut bilder med en skrivare
som stöder PictBridge. Inställning av
utskrift med datum på skrivaren kan
prioritera kamerans inställning av
datumutskrift. Kontrollera skrivarens
inställning för datumutskrift också. (P94)
• All föregående DPOF-information som
gjorts med annan utrustning måste
raderas när du ställer in för DPOF-utskrift
på kameran.
• Om filen inte är baserad på DCF
standard, så går det inte att ställa in
DPOF för utskrift. DCF är förkortningen av
“Design rule for Camera File system”, som
fastställts av “JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association)”.
[PROTECT]
Förhindra att bilderna raderas av
misstag
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P79)
Du kan sätta in ett skydd för bilder du inte
vill ska raderas av misstag.
Tryck på 3/4 för att välja
[SINGLE], [MULTI] eller [CANCEL]
och tryck sedan på [MENU/SET].
2
MENU
SINGLE
OFF
MULTI
CANCEL
ON
/
3
MENU
/SET
PLAY
SELECT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SET
∫ Enskild inställning
1 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4 för att ställa
in/avbryta.
PROTECT THIS
SELECT
SET/CANCEL
[SET]Skyddsikonen [] A visas.
[CANCEL]
Skyddsikonen []
försvinner.
100_0001
1/3
EXIT
MENU
A
2 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
∫ Multiinställning/För att annullera alla
inställningar
Gör på samma sätt som i “[DPOF PRINT]
Ställa in bild för utskrift och antalet
utskrifter”. (P82 till 84)
84
VQT0Y80
Page 85
• Om du trycker på [MENU/SET]-knappen
AUDIO
medan annullering av skyddet pågår,
stoppar denna halvvägs.
• Skyddsinställningen kanske inte fungerar i
annan utrustning.
• Om du vill radera skyddade bilder, så
måste du först ta bort skyddsinställningen.
• Även om du skyddar bilder i ett inbyggt
minne (DMC-FX3) eller på ett kort,
kommer de att raderas om det inbyggda
minnet (DMC-FX3) eller kortet formateras.
(P90)
• Även om du inte skyddar bilderna på ett
SD-minneskort eller ett
SDHC-minneskort, kan de inte raderas
när -kortets skrivskyddstapp B står på
[LOCK].
Menyinställningar
• Ett meddelandefönster [OVERWRITE
AUDIO DATA?] visas när ljudet redan
har spelats in. Tryck på 3 för att välja
[YES] och sedan på [MENU/SET] för att
starta ljudinspelningen. (Det
ursprungliga ljudet överskrivs.)
• Ljuddubbning går inte att använda med
följande bilder.
– Rörliga bilder
– Skyddade bilder
• Ljuddubbning kanske inte fungerar
korrekt på bilder som spelats in med
annan utrustning.
2 Tryck på 4 för att stoppa
inspelningen.
DUB.
100_0001
1/3
16
• Följande funktioner går inte att använda
med skyddade bilder.
–[ROTATE]
– [AUDIO DUB.]
[AUDIO DUB.]
Lägga på ljud på tagna bilder
Tryck på [] för att visa
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P79)
Du kan lägga på ljud efter att du tagit
bilden.
1 Tryck på 2/1 för att välja bilden
MENU
/SET
och tryck sedan på 4 för att
starta ljudinspelningen.
AUDI O
DUB.
100_0001
1/3
SELECT
START
EXIT
MENU
STOP
• Ljudinspelningen stannar automatiskt
om du inte trycker på 4 efter omkring
10 sekunder.
3 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
85
VQT0Y80
Page 86
Menyinställningar
[RESIZE]
Förminska bilden
Tryck på [] för att visa
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
MENU
/SET
ställa in. (P79)
Den här funktionen är användbar om du vill
minska bildens filstorlek, när du behöver
skicka dem med e-post eller ladda upp till
en webbplats.
1 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4.
RESIZE
1/3
SELECT
• Följande bilder går inte att ändra storlek
på.
– Bilder inspelade i [] (0,3M EZ)
(När bildkvoten är [].)
– Bilder inspelade i [] (2,5M EZ)
(När bildkvoten är [].)
– Bilder inspelade i [] (2M EZ)
(När bildkvoten är [].)
– Rörliga bilder
– Bilder med ljud
• Ibland kanske det inte går att ändra
storleken på bilder som spelats in med
annan utrustning.
MENU
EXITSET
2 Tryck på 2/1 för att välja storlek
och tryck sedan på 4.
RESIZE
1/3
SELECT
MENU
EXITRESIZE
• Mindre storlekar än den inspelade
bilden visas.
– [] (DMC-FX07)/[]/[]/[]/
[]
(När bildkvoten är [].)
–[]
(När bildkvoten är [].)
–[]
(När bildkvoten är [].)
• Meddelandet [DELETE ORIGINAL
PICTURE?] visas.
3 Tryck på 3/4 för att välja [YES]
eller [NO] och tryck sedan på
[MENU/SET].
RESIZE
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YES
NO
MENU
MENU
SET
SELECTCANCEL
/SET
• Bilden skrivs över när du väljer [YES].
Bilder med ändrade storlekar går inte
att återställa när de skrivits över.
• En bild med ändrad storlek nyskapas
när du väljer [NO].
• Om originalbilden är skyddad går det
inte att skriva över den. Välj [NO] och
skapa en ny bild med ändrad storlek.
4 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
86
VQT0Y80
Page 87
Menyinställningar
[TRIMMING]
Förstora en bild och klipp den
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P79)
Du kan förstora och sedan klippa av den
viktiga delen av den tagna bilden.
1 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4.
TRIMMING
1/3
SELECT
SET
EXIT
MENU
• Följande bilder går inte att klippa.
– Rörliga bilder
– Bilder med ljud
• Ibland kanske det inte går att klippa
bilder som spelats in med annan
utrustning.
2 Förstora eller minska de delar
som ska klippas med
zoomknappen.
TRIMMING
1/3
W
4 Tryck på avtryckarknappen.
• Meddelandet [DELETE ORIGINAL
PICTURE?] visas.
5 Tryck på 3/4 för att välja [YES]
eller [NO] och tryck sedan på
[MENU/SET].
TRIMMING
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YES
NO
SELECT SET
CANCEL
• Bilden skrivs över när du väljer [YES].
Klippta bilder går inte att återställa när
de skrivits över.
• En klippt bild nyskapas när du väljer
[NO].
• Om originalbilden är skyddad går det
inte att skriva över den. Välj [NO] och
skapa en ny klippt bild.
6 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
• Beroende på den ursprungliga bilden, kan
bildstorleken på den klippta bilden bli
mindre än den ursprungliga bilden.
T
• Bildkvaliteten på klippta bilder försämras.
MENU
MENU
/SET
ZOOMEXIT
MENU
3 Tryck på 3/4/2/1 för att flytta
den del som ska klippas.
TRIMMING
1/3
ZOOM
TRIM:SHUTTER
EXIT
MENU
87
VQT0Y80
Page 88
Menyinställningar
[ASPECT CONV.]
Ändring av bildkvoten på en bild
med 16:9
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P79)
Du kan konvertera de bilder som tagits med
en [] bildkvot till en [] eller [].
1 Tryck på 3/4 för att välja []
eller [] och tryck sedan på
[MENU/SET].
2
PLAY
SELECT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SET
/
3
MENU
MENU
/SET
• Bara bilder som tagits med en []
bildkvot kan konverteras.
• Det kanske inte går att konvertera bilder
som tagits med annan utrustning.
2 Tryck på 2/1 för att välja en bild
och tryck sedan på 4.
ASPECT
CONV.
100_0001
1/3
EXIT
MENU
SETSELECT
• Om du väljer en bild och ställer in den
med en annan bildkvot än [], så
visas meddelandet [CANNOT BE SET
ON THIS PICTURE] på skärmen.
3 Tryck på 2/1 för att bestämma
det horisontella läget och tryck
sedan på avtryckarknappen för
att ställa in.
ADJUST.
SET: SHUTTER
• Använd 3/4 för att ställa in bildposition
för de vertikalt roterade bilderna.
• Meddelandet [DELETE ORIGINAL
PICTURE?] visas.
EXIT
MENU
4 Tryck på 3/4 för att välja [YES]
eller [NO] och tryck sedan på
[MENU/SET].
ASPECT CONV.
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
YES
NO
MENU
CANCEL
SELECT SET
MENU
/SET
• Bilden skrivs över när du väljer [YES].
Om du ändrar bildkvoten på en bild och
sedan skriver över den, så går det inte
att återställa den.
• En bild med ändrad bildkvot nyskapas
när du väljer [NO].
• Om originalbilden är skyddad går det
inte att skriva över den. Välj [NO] och
skapa en ny bild med den ändrade
bildkvoten.
5 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
88
VQT0Y80
• När bildkvoten konverterats kan
bildstorleken bli större än originalbilden.
• Följande bilder går inte att konvertera.
– Bilder med ljud
– Rörliga bilder
Page 89
• Filer som inte överensstämmer med
DCF-standard går inte att konvertera.
DCF är förkortningen av “Design rule for
Camera File system”, som fastställts av
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
Menyinställningar
2 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4.
COPY
100_0001
1/3
[COPY] (DMC-FX3)
Kopiering av bilddata
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P79)
Du kan kopiera inspelade bilddata från det
inbyggda minnet till kortet och viceversa.
1 Tryck på 3/4 för att välja
kopieringsmediet och tryck sedan
på [MENU/SET].
3
SET
/
3
MENU
MENU
/SET
PLAY
COPY
FORMAT
SELECT
•:
Alla bilddata i det inbyggda minnet
kopieras till kortet på en gång.
(Utför steg
3)
•:
En bild i taget kopieras från kortet till
det inbyggda minnet.
(Utför steg
2)
SELECT
SET
EXIT
MENU
• När du kopierar bilddata från det
inbyggda minnet till kortet, väljs alla
bilder på en gång så att den här bilden
inte visas på skärmen.
3 Tryck på 3 för att välja [YES] och
tryck sedan på [MENU/SET].
(Illustrationen visar bildskärmen när
bilderna kopieras från det inbyggda
minnet till ett kort.)
COPY
COPY PICTURES FROM
BUILT-IN
MEMORY TO
MEMORY CARD ?
YES
NO
SELECTSET
MENU
MENU
/SET
• Meddelandet [COPY THIS PICTURE
TO BUILT-IN MEMORY?] visas när du
kopierar bilder från kortet till det
inbyggda minnet.
• Om du trycker på [MENU/
SET]-knappen medan du kopierar
bilder från det inbyggda minnet till
kortet, avbryts kopieringen halvvägs.
• Stäng inte av kameran och gör inget
förrän kopieringen är färdig. Data i det
inbyggda minnet eller på kortet kan
skadas eller gå förlorade.
4 Tryck flera gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
• Om du kopierar data från det inbyggda
minnet till ett kort, går bilden på
skärmen automatiskt tillbaka till
uppvisningsskärmen när alla bilder
kopierats.
89
VQT0Y80
Page 90
Menyinställningar
• Om du kopierar bilddata från det inbyggda
minnet till ett kort, rekommenderar vi att
du använder ett kort med mer ledigt
utrymme än det inbyggda minnet
(omkring 13,5 MB).
• Det kan ta tid att kopiera bilddata.
• Bara bilder som spelats in med en
Panasonic digitalkamera (LUMIX)
kopieras.
(Även om bilderna spelades in med en
Panasonic digitalkamera, kanske du inte
kan kopiera dem om de redigerades på en
dator.)
• DPOF-inställningar på ursprungliga
bilddata kopieras inte. Ställ in
DPOF-inställningar igen när kopieringen
är färdig. (P82)
• Om en bild med samma namn som bilden
som ska kopieras redan finns i
kopieringsmediet, så kommer bilden inte
att kopieras. (P104)
• Om du kopierar bilddata från det inbyggda
minnet till ett kort som inte har tillräckligt
utrymme, så kommer bilddata bara att
kopieras till hälften.
[FORMAT]
Initiering av kortet
Tryck på [] för att visa
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P79)
Vanligtvis behöver man inte formatera det
inbyggda minnet (DMC-FX3) eller kortet.
Formatera när meddelandet [BUILT-IN
MEMORY ERROR] (DMC-FX3) eller
[MEMORY CARD ERROR] visas.
MENU
/SET
Tryck på 3 för att välja [YES] och
tryck sedan på [MENU/SET].
FORMAT
DELETE ALL DATA
ON THE MEMORY CARD?
YES
NO
SELECTSET
• När det inte sitter ett kort i, kan du
formatera det inbyggda minnet. När ett
kort sitter i, kan du formatera kortet.
(DMC-FX3)
• Om du trycker på [MENU/
SET]-knappen medan det inbyggda
minnet formateras, avbryts
formateringen halvvägs. (Ändå raderas
alla bilder.) (DMC-FX3)
• Formatering raderar alla data definitivt,
även alla skyddade bilder. Kontrollera
noga data innan du formaterar.
• Om kortet formaterats på dator eller
annan utrustning, ska det formateras på
nytt i kameran.
• När du formaterar, använd ett batteri med
tillräcklig laddning (P12) eller en
nätadapter (DMW-AC5; extra tillval).
• Stäng inte av kameran under
formateringen.
• Det tar längre tid att formatera det
inbyggda minnet än kortet. (Max. omkring
15 s.) (DMC-FX3)
• Du kan inte formatera ett SD-minneskort
eller ett SDHC-minneskort när
skrivskyddstappen A står på [LOCK].
MENU
MENU
/SET
90
VQT0Y80
16
• Rådfråga närmaste servicecenter om det
inte går att formatera det inbyggda minnet
(DMC-FX3) eller kortet.
Page 91
Att ansluta till annan utrustning
Att ansluta till en
persondator
Du kan hämta in inspelade bilder till en
dator genom att koppla kameran till datorn.
Med programvaran [LUMIX Simple Viewer]
(för Windows
kan du lätt hämta in bilder du spelat in med
kameran till en dator, skriva ut dem och
skicka med e-post.
Om du använder “Windows
ska du installera USB-enheten och
sedan ansluta den till datorn.
För information om installation av
[LUMIX Simple Viewer] etc., se separat
bruksanvisning för datoranslutning.
®
) på cd-romskivan (bifogas)
98/98SE”
DIGITAL
AV OUT
DC IN
Att ansluta till annan utrustning
• Stäng av kameran innan du kopplar i eller
tar ur kabeln till nätadaptern (DMW-AC5;
extra tillval).
1 Sätt på kameran och datorn.
2 Koppla kameran till en PC via
USB-anslutningskabeln A
(bifogas).
• Koppla USB-anslutningskabeln med
[]-markeringen vänd mot
[2]-markeringen på [DIGITAL]-uttaget.
• Håll USB-anslutningskabeln i C och
sätt i den rakt eller håll rakt när du tar ur
den. (Om du tar i för hårt när du sätter i
USB-anslutningskabeln eller upp och
ner kan du deformera
anslutningsuttagen och skada kameran
eller den anslutna utrustningen.)
ACCESS
D: Det här meddelandet visas under
dataöverföringen.
3 Tryck på 3 för att välja [PC] och
tryck sedan på [MENU/SET].
USB MODE
PLEASE SELECT
THE USB MODE.
PC
PictBridge(PTP)
SELECTSET
• Om du ställer in [USB MODE] i
[SETUP]-menyn till [PC] i förväg
behöver du inte ställa in detta varje
gång du ansluter till en dator. (P21)
MENU
MENU
/SET
A: USB-anslutningskabel (bifogas)
B: Nätadapter (DMW-AC5; extra tillval)
• Använd ett batteri med tillräcklig laddning
eller nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval).
91
VQT0Y80
Page 92
Att ansluta till annan utrustning
• Om du ställer in [USB MODE] på
[PictBridge (PTP)] och sedan ansluter
kameran till datorn, kan meddelanden
dyka upp på datorns skärm.
Välj [Cancel] för att stänga
meddelandena och koppla ifrån
kameran från datorn. Ställ
[USB MODE] på [PC] igen.
[Windows]
Drivrutinen visas på mappen
[My Computer].
• Om detta är den första gången du
ansluter kameran till en persondator,
installeras den drivrutin som krävs
automatiskt för att låta kameran kännas
igen av “Windows Plug and Play”. Sedan
visas den i mappen [My Computer].
[Macintosh]
Drivrutinen visas på skärmen.
• Drivrutinen visas som [LUMIX] när du
ansluter kameran med inget kort isatt.
• Drivrutinen visas som [NO_NAME] eller
[Untitled] när du ansluter kameran med ett
kort isatt.
∫ Om uppspelning av rörliga bilder på
en dator
Använd programmet “QuickTime” (för
Windows 2000/XP) på cd-romskivan
(bifogas) för att spela upp rörliga bilder du
spelat in med den här kameran på datorn.
• Om du använder “Windows 98/98SE/Me”,
ladda ner “QuickTime6.5.2 for PC” från
följande hemsida, och installera.
http://www.apple.com/support/quicktime/
• Det här programmet är som standard
installerat på ett “Macintosh OS”.
∫ Mappens komposition
Mappar visas enligt följande illustration.
≥SD-Minneskort
≥
SDHC-Minneskort
≥MultiMediaCard
≥Inbyggt minne
(DMC-FX3)
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
1 Mappnummer
2 Filnummer
3 JPG: bilder
MOV: rörliga bilder
Alternativen i varje mapp är följande.
[DCIM]Mappar från [100_PANA]
till [999_PANA]
[100_PANA]
Bilder/rörliga bilder
till
[999_PANA]
[MISC]Filer på vilka
DPOF-inställningar spelats
in
• Data för upp till 999 bilder som spelats in
med kameran kan ingå in 1 mapp. Om
antalet bilder överskrider 999, skapas en
mapp till.
• För att nollställa filnumret eller
mappnumret, väljer du [NO.RESET] i
[SETUP]-menyn. (P21)
92
VQT0Y80
Page 93
∫ Förhållanden under vilka ett annat
mappnummer används
I följande fall registreras bilden inte i samma
mapp som den tidigare tagna bilden. Den
registreras i en mapp med nytt nummer.
1 När mappen dit bilder just spelats in
innehåller en bildfil med nummer 999
(exempel: P1000999.JPG).
2 När kortet just spelats in till exempel
innehåller en mapp med nummer 100
[100_PANA] och det kortet tas ur och
byts ut mot ett kort som redan har
nummer 100 inspelad från en annan
fotografs kamera (100XXXXX, med
XXXXX som är namnet på fotografen)
och sedan en bild tagits.
3 När du spelar in efter att ha valt
[NO.RESET] (P21) från [SETUP]-menyn.
(Bilder spelas in till en ny mapp med ett
nummer som följer direkt efter den mapp
som spelades in omedelbart innan.
Genom att använda [NO.RESET] på ett
kort som inte innehåller mappar eller
bilder, som till exempel ett som just
formaterats, så kan mappnumret
nollställas till 100.)
∫ Inställning av PictBridge (PTP)
Även om du ställer [USB MODE] på
[PictBridge (PTP)], kan du ansluta din dator
om OS är “Windows XP” eller “Mac OS X”.
• Bilder kan bara avläsas på kameran. De
går inte att skriva över på ett kort eller
raderas.
• När det finns 1000 eller fler bilder på
kortet, så kan det hända att bilderna inte
går att importera.
• Använd bara den bifogade
USB-anslutningskabeln.
• Koppla inte ur USB-anslutningskabeln
medan [ACCESS] visas.
• När det finns många bilder på ett kort, kan
det ta tid att överföra dem.
• Du kan inte spela upp rörliga bilder korrekt
på kortet när kameran är ansluten till en
Att ansluta till annan utrustning
dator. Importera först de rörliga bildfilerna
till datorn. Därefter kan du spela upp dem.
• Om batteriets laddning tar slut medan
kameran och datorn kommunicerar, så
kan inspelade data skadas. När du
kopplar till datorn, använd ett batteri med
tillräcklig laddning (P12) eller nätadaptern
(DMW-AC5; extra tillval).
• Om den återstående batteriladdningen blir
för svag medan kameran och datorn
kommunicerar, så blinkar statusindikatorn
och larmet piper. Stoppa i så fall genast
kommunikationen på datorn.
• När du ansluter kameran till en dator
med “Windows 2000” OS med
USB-anslutningskabeln, byt inte ut
kortet medan kameran och datorn är
kopplade. Informationen på kortet kan
skadas. Koppla ur
USB-anslutningskabeln innan du byter
ut kortet.
• Bilder som editerats eller roterats på PC
kanske spelas upp i svartvitt vid (P32),
multiuppspelning (P65) och
kalenderuppspelning (P66).
• För information om detta, se separat
bruksanvisning för datoranslutning.
• Läs bruksanvisningen för datorn.
• Om ett kort inte sitter i när kameran
kopplas till datorn, kan du redigera eller
avläsa bilderna i det inbyggda minnet. Om
det sitter ett kort i kan du redigera eller
avläsa bilderna på detta. (DMC-FX3)
• Du kan inte växla mellan det inbyggda
minnet och kortet medan kameran är
kopplad till datorn. När du vill växla om
från det inbyggda minnet till kortet,
kopplar du ur USB-anslutningskabeln,
sätter i (eller tar ur) kortet och kopplar
sedan USB-anslutningskabeln till datorn
igen. (DMC-FX3)
93
VQT0Y80
Page 94
Att ansluta till annan utrustning
Skriva ut bilder
Genom att ansluta kameran direkt till en
skrivare som är kompatibel med PictBridge
via USB-anslutningskabeln (bifogas), kan
du välja bilder att skriva ut och börja skriva
ut på kameraskärmen.
Gör inställningar för utskrift på skrivaren
såsom utskriftskvalitet i förväg. (Läs
skrivarens bruksanvisning.)
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1 Sätt på kameran och skrivaren.
2 Koppla kameran till en skrivare
via USB-anslutningskabeln A
(bifogas).
• Koppla USB-anslutningskabeln med
[]-markeringen vänd mot
[2]-markeringen på [DIGITAL]-uttaget.
• Håll USB-anslutningskabeln vid C och
sätt i rakt eller håll rakt när du tar ur
den.
3 Tryck på 4 för att välja
[PictBridge (PTP)] och tryck
sedan på [MENU/SET].
USB MODE
PLEASE SELECT
THE USB MODE.
PC
PictBridge(PTP)
SELECTSET
• Om du ställer in [USB MODE] i
[SETUP]-menyn till [PictBridge (PTP)] i
förväg behöver du inte göra detta varje
gång du ansluter till en skrivare. (P21)
MENU
MENU
/SET
A: USB-anslutningskabel (bifogas)
B: Nätadapter (DMW-AC5; extra tillval)
• Det kan ta tid att skriva ut vissa bilder. Vi
rekommenderar därför att du använder ett
batteri med tillräcklig laddning (P12) eller
nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval) när
du ansluter till skrivaren.
• Stäng av kameran innan du kopplar i eller
tar ur kabeln till nätadaptern (DMW-AC5;
extra tillval).
94
VQT0Y80
Page 95
Att ansluta till annan utrustning
• Använd bara den bifogade
USB-anslutningskabeln.
• Om ett kort inte sitter i när kameran
kopplas till datorn, kan du redigera eller
avläsa bilddata i det inbyggda minnet. Om
det sitter ett kort i kan du redigera eller
avläsa bilddata på detta. (DMC-FX3)
• Du kan inte växla mellan det inbyggda
minnet och kortet medan kameran är
kopplad till skrivaren. När du vill växla om
från det inbyggda minnet till kortet,
kopplar du ur USB-anslutningskabeln,
sätter i (eller tar ur) kortet och kopplar
sedan USB-anslutningskabeln till
skrivaren igen. (DMC-FX3)
• För att skriva ut åldern i [BABY1]/[BABY2]
(P56) i scenläge eller avresedatum för
[TRAVEL DATE] (P58), använd
programvaran [LUMIX Simple Viewer] på
cd-romskivan (bifogas) och skriv ut från
datorn. För mer information om detta, se
separat bruksanvisning för
datoranslutning.
• För att få veta mer om skrivare som är
kompatibla med PictBridge, rådfråga din
lokala återförsäljare.
∫ En bild
1 Tryck på 3 för att välja
[SINGLE PICTURE] och tryck
sedan på [MENU/SET].
PictBridge
2 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4.
PictBridge
PLEASE SELECT
THE PICTURE TO PRINT
SELECT
PRINT
• Meddelandet försvinner efter omkring
2 sekunder.
100_0001
1/3
EXIT
MENU
3 Tryck på 3 för att välja
[PRINT START] och tryck sedan
på [MENU/SET].
SINGLE PICTURE
PRINT START
PRINT WITH DATE
NUM. OF PRINTS
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
SELECTCANCELSET
1秒
1
OFF
MENU
MENU
/SET
• Tryck på [MENU/SET] för att avbryta
utskriften.
4 Koppla ifrån
USB-anslutningskabeln och
likströmskabeln efter utskrift.
SINGLE PICTURE
DPOF PICTURE
SELECTSET
MENU
MENU
/SET
95
VQT0Y80
Page 96
Att ansluta till annan utrustning
∫
Ställa in utskrift med datum, antalet
utskrifter, pappersstorlek och sidlayout
Välj och ställ in varje alternativ i steg 3.
• Alternativ som inte stöds av skrivaren
visas i grått och kan inte väljas.
• När du vill skriva ut bilder till en
pappersstorlek eller layout som inte stöds
av kameran, ställer du [PAPER SIZE] eller
[PAGE LAYOUT] på [] och ställer
sedan in pappersstorlek eller layout på
skrivaren. (Läs skrivarens bruksanvisning,
om du behöver mer information.)
•[PRINTWITH DATE]
Skrivarens inställningar gäller.
[OFF] Datum skrivs inte ut.
[ON]Datum skrivs ut.
• Om skrivaren inte stöder datautskrift, så
går det inte att skriva ut datum på bilden.
• [NUM. OF PRINTS]
Ställ in antalet utskrifter.
•[PAPERSIZE]
(Pappersstorlekar kan ställas in på den
här apparaten)
Pappersstorlekar visas på sidan 1/2 och
2/2. Tryck på 4 för att välja.
1/2
Skrivarens inställningar
gäller.
[L/3.5qk5q]
89 mmk127 mm
[2L/5qk7q]127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mm
[A4]210 mm
¢
2/2
[CARD SIZE]
k148 mm
k297 mm
54 mmk85,6 mm
[10k15cm]100 mmk150 mm
k6q]101,6 mmk152,4 mm
[4q
k10q]203,2 mmk254 mm
[8q
[LETTER]216 mm
Dessa alternativ kan inte visas när skrivaren
¢
k279,4 mm
inte stöder dessa pappersstorlekar.
•[PAGELAYOUT]
(Layout för utskrift som kan ställas in på
den här apparaten)
Skrivarens inställningar gäller.
1 bild utan ram på 1 sida
1 bild med ram på 1 sida
2 bilder på 1 sida
4 bilder på 1 sida
• Ett alternativ kan inte visas när skrivaren
inte stöder dessa pappersstorlekar.
∫ DPOF-bild
• Ställ in för DPOF-utskrift med den här
kameran i förväg. (P82)
1 Tryck på 4 för att välja
[DPOF PICTURE] och sedan på
[MENU/SET].
PictBridge
SINGLE PICTURE
DPOF PICTURE
MENU
MENU
SELECTSET
/SET
2 Tryck på 3 för att välja
[PRINT START] och sedan på
[MENU/SET].
DPOF
PRINT START
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
DPOF SET
SELECTCANCELSET
MENU
MENU
MENU
/SET
• Du kan inte välja [PRINT START] när
DPOF-inställningar inte gjorts. Välj
[DPOF SET] och ställ sedan in för
DPOF. (P82)
• Tryck på [MENU/SET] för att avbryta
utskriften.
3 Koppla ifrån
USB-anslutningskabeln och
likströmskabeln efter utskrift.
96
VQT0Y80
Page 97
∫ Att ställa in datumutskrift med DPOF i
förväg
Vi rekommenderar DPOF-inställning för
utskrift med datum med [DPOF PRINT]
(P84) i förväg om skrivaren stöder det. Om
du väljer [DPOF PICTURE], startar
utskrifterna och inspelningsdata skrivs ut.
∫ Utskrifter med layout
• Flera utskrifter av en bild på 1 papper
När du till exempel vill skriva ut en bild
4 gånger på 1 papper, ställer du in
[PAGE LAYOUT] på [] och sedan
[NUM. OF PRINTS] på 4.
• När du skriver ut olika bilder på
1 papper (bara vid DPOF-utskrifter)
När du till exempel vill skriva ut 4 olika
bilder på 1 papper, ställer du in
[PAGE LAYOUT] på [] och sedan
[COUNT] i [DPOF PRINT] (P82) på 1 för
var och en av de 4 bilderna.
• Koppla inte ur USB-anslutningskabeln när
varningsikonen för kabelurkoppling []
visas. (Beroende på skrivaren kanske
ikonen inte visas.)
• Om den återstående batteriladdningen blir
för svag medan kameran och skrivaren
kommunicerar, så blinkar statusindikatorn
och larmet piper. Tryck i så fall på [MENU/
SET] och stoppa utskriften genast. Om
inte utskrift pågår, så kopplar du ur
USB-anslutningskabeln.
• Kameran får ett felmeddelande från
skrivaren när indikeringen för [¥] tänds i
rödgul färg under utskrift. När utskrifterna
avslutats, se till att inga problem
förekommer med skrivaren.
• Om det totala antalet DPOF-utskrifter eller
antalet DPOF-bilder är stort, kan bilderna
skrivas ut flera gånger. Det återstående
antalet utskrifter som indikeras kan vara
annorlunda än det inställda antalet. Det är
inte någon felfunktion.
Att ansluta till annan utrustning
• Vid datumutskrift kan inställningen av
skrivaren påverka kamerans inställning.
Kontrollera också skrivarens inställning av
datumutskrift.
97
VQT0Y80
Page 98
Att ansluta till annan utrustning
Uppspelning av bilder
på en TV-skärm
∫ Uppspelning av bilder med AV-kabeln
(bifogas)
• Ställ in TV-apparatens bildformat på
kameran. (P22)
• Stäng av kameran och televisionen.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1 Koppla AV-kabeln A (bifogas) till
kamerans [AV OUT]-uttag.
• Koppla AV-kabeln med
[]-markeringen vänd mot
[2]-markeringen på [AV OUT]-uttaget.
• Håll AV-kabeln vid B och sätt i rakt eller
håll rakt när du tar ur den.
2 Anslut AV-kabeln till
TV-apparatens video- och
ljudingångar.
• 1 Gul: till videoingången
• 2 Vit: till ljud in uttag
3 Koppla på TV-apparaten och välj
extern input.
4 Sätt på kameran.
• Använd bara den bifogade AV-kabeln.
• Bara när lägesratten har satts i
uppspelningsläge [], visas bilden på
TV:n.
• Bildens alla kanter, övre, nedre, vänster
och höger, kan klippas av lätt när den
visas beroende på TV-apparatens
egenskaper.
• Beroende på inställningen av bildskärmen
på den TV-apparat som kopplas till
kameran, kan bilden bli utsdragen
horisontellt eller vertikalt och övre, nedre
eller vänster och höger del av bilden kan
bli avklippta när de visas. Ändra i så fall på
inställningen av TV-skärmen.
• Uppspelningen av ljud är i mono.
• Läs bruksanvisningen för TV-apparaten.
• När du spelar upp en bild vertikalt, kan
den bli oskarp.
• Du kan se bilderna på TV-apparaten i
andra länder (regioner) som använder
NTSC- eller PAL-systemet när du ställer in
[VIDEO OUT] i [SETUP]-menyn.
∫ Spela upp bilder på TV med ett fack
för SD-minneskort
Stillbilder som spelats in på ett
SD-minneskort kan spelas upp på
TV-apparater med fack för SD-minneskort.
• Du kan inte spela upp ett
SDHC-minneskort om TV-modellen inte
stöder det.
• Beroende på TV-modellen, kanske
bilderna inte visas över hela skärmen.
• Rörliga bilder går inte att spela upp. För
att spela upp rörliga bilder kopplar du
kameran till en TV med AV-kabeln
(bifogas).
• Det kanske inte går att spelaupp
MultiMediaCard.
• Det visas i omkring 5 sekunder när du
sätter på kameran, efter att du ställt in
klockan och sedan du skiftat läge från
uppspelning till förenklat läge.
Zoom (P28)/Utvidgad optisk zoom
(P28)
W
T
1X
12 Antalet dagar som gått sedan resdagen
(P58)
• Detta visas i omkring 5 sekunder om
kameran slås på när resedatum är
inställt etc.
13 Motljuskompensation (P27)
14 LCD PÅ (P38)
15 Läget för självutlösare (P43)
16 AF hjälpbelysning (P77)
17 Bildsekvens (P47)
100
VQT0Y80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.