PANASONIC DMCFX3, DMCFX07 User Manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning
Digitalkamera
Model No. DMC-FX07
DMC-FX3
Läs hela bruksanvisningen före
användning.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0Y80
Page 2
Före användning
Före användning
Bäste kund,
Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du köpt den här digitalkameran från Panasonic. Läs bruksanvisningen noggrant och bevara den för framtida referens.
• Andra namn, företagsnamn och produktnamn som anges i bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken för berörda företag.
Säkerhetsinformation
VARNING FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELCHOCKER BÖR DU ENDAST ANVÄNDA DEN TILLBEHÖRSUTRUSTNING SOM REKOMMENDERAS OCH INTE UTSÄTTA DENNA UTRUSTNING FÖR REGN ELLER FUKT. TA INTE BORT LOCKET (ELLER BAKSIDAN) - INUTI FINNS INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN KAN GÖRA SERVICE PÅ. ÖVERLÄMNA SERVICEN TILL KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant. Inspelning av förinspelade band eller skivor eller andra publicerade eller utsända material för andra syften än ditt eget privata bruk kan bryta mot upphovsrättslagarna. Även för privata syften kan inspelning av visst material begränsas.
• Tänk på att de kontroller och komponenter, menyalternativ etc. som finns på din digitalkamera kan vara något annorlunda än de som visas på illustrationerna i bruksanvisningen.
• SDHC- logon är ett varumärke.
• Leica är ett registrerat varumärke för Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit är ett registrerat varumärke för Leica Camera AG.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
2
VQT0Y80
Page 3
Före användning
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
Vård av kameran
Skaka inte och stöt inte i kameran för hårt. Kameran kan sluta fungera normalt,
bilderna kanske inte spelas in eller linsen kan förstöras.
• Sand eller damm kan orsaka felfunktion hos kameran. Se till att det inte kommer in sand eller damm på linsen eller uttagen när du använder kameran på en sandstrand etc.
• Se till att det inte kommer in vatten i kameran när du använder den i regnväder eller på en sandstrand.
• Om det stänker vatten eller havsvatten på kameran, torka av kamerahuset noggrant med en torr duk.
Om LCD-skärmen
• Tryck inte på LCD-skärmen alltför hårt. Ojämna färger kan uppstå på LCD­skärmen och det kan orsaka felfunktion.
• Imma kan bildas på LCD-skärmen på platser med stora temperaturskillnader. Torka av imman med en mjuk torr duk.
• Om kameran är kall när du slår på den, kan bilden på LCD-skärmen först blir lite mörkare än vanligt. Bilden återgår emellertid till normal ljusstyrka när kamerans inre temperatur ökar.
3
VQT0Y80
Page 4
Före användning
Teknologi med ytterst hög precision används för att producera LCD­skärmen. Det kan dock bildas en del mörka eller ljusa prickar (röda, blå eller gröna) på skärmen. Det är ingen felfunktion. LCD-skärmen har mer än 99,99% effektiva pixlar med endast 0,01% pixlar som är inaktiva eller alltid tända. Prickarna spelas inte in på bilderna i det inbyggda minnet (DMC­FX3) eller ett kort.
Om linsen
• Tryck inte på linsen alltför hårt.
• Lämna inte kameran med linsen vänd mot solen eftersom det kan orsaka felfunktion på kameran. Var också försiktig när du lämnar kameran utomhus eller nära ett fönster.
Om imbildning (När linsen blir immig)
• Imbildning uppstår när omgivningens temperatur eller fuktighet ändras såsom beskrivs nedan. Var försiktig med imman, eftersom den orsakar rost, svamp på linsen eller felfunktion på kameran. – När kameran flyttas från utomhuskyla till
inomhusvärme.
– När kameran varit utomhus och läggs in
i en luftkonditionerad bil.
– När kylig vind från ett
luftkonditioneringssystem etc. blåser direkt på kameran.
– På fuktiga platser.
• För att förhindra imbildning, lägg kameran i en plastpåse tills kamerans temperatur är nära rumstemperaturen. Om imbildning uppstår, stäng av kameran och låt den ligga i omkring 2 timmar. Imman försvinner av sig själv när temperaturen i kameran närmar sig rumstemperaturen.
När du inte använder kameran på en
längre tid
• Förvara batteriet på sval och torr plats med relativt stabil temperatur. [Rekommenderad temperatur: 15 oC till 25 oC, Rekommenderad fuktighet: 40% till 60%]
• Ta alltid ur batterierna och kortet ur kameran.
• Om batteriet lämnas i kameran kommer det att laddas ur även om kameran är avstängd. Om batteriet fortfarande lämnas i kameran, kommer det att laddas ur alltför mycket och bli oanvändbart, även om det laddas.
• När du lagrar batteriet en längre tidsperiod rekommenderar vi att du laddar det en gång om året. Ta ur batteriet ur kameran och lägg undan det igen när det laddats ur helt.
• Vi rekommenderar att du förvarar kameran tillsammans med ett sickativ (silikagel) när du förvarar det i en garderob eller ett skåp.
4
VQT0Y80
Page 5
Om lägesratten
Före användning
Ställ in del A till önskat läge. Vrid lägesratten långsamt och säkert för att ställa in varje läge.
: Normalt bildläge (P23)
Använd det här läget för normala inspelningar.
: Makrofunktion (P48)
Med det här läget kan du ta närbilder av objektet.
: Läget för rörliga bilder (P63)
Med det här läget kan du spela in rörliga bilder.
: Scenläge (P49)
Med det här läget kan du ta bilder där du gör inställningen efter typen av inspelningsscen.
: Förenklat läge (P26)
Det här läget rekommenderas för nybörjare.
: Uppspelningsläge (P32)
Med det här läget kan du spela upp inspelade bilder.
Praktisk eller användbar information beskrivs för användning av kameran.
Om illustrationerna i denna
bruksanvisning
Observera att produktens utseende, illustrationen eller menyfönstret är något annorlunda än de är i verkligheten.
Proceduren för DMC-FX07 beskrivs som exempel.
Om illustrationerna av
markörknappen och [MENU/SET]­knappen
I bruksanvisningen beskrivs alla åtgärder med markörknappen och [MENU/SET]­knappen med illustrationer.
Illustrationerna i den här bruksanvisningen visar modell DMC­FX07.
e.g.: När du trycker på 4-knappen och
sedan på [MENU/SET]-knappen
DMC-FX07
MENU
SET
REV
MENU
SET
REV
DMC-FX3
MENU
SET
REV
MENU
SET
REV
Om indikationerna i denna
bruksanvisning
De lägen som anges här låter dig använda funktioner eller inställningar som beskrivs på den här sidan. Ställ in lägesratten till något av lägena för att använda funktionerna eller inställningarna.
MENU
/SET
5
VQT0Y80
Page 6
Innehäll
Före användning
Säkerhetsinformation................................2
Om lägesratten .........................................5
Förberedelse
Standardutrustning ...................................8
Namn på komponenter .............................9
Snabbguide.............................................10
Ladda batteriet med batteriladdaren....... 11
Om batteriet
(laddning/antal inspelbara bilder)........ 12
Sätta i/ta ur batteriet ...............................13
Sätta i/ta ur kortet ...................................14
Om kortet................................................15
Om det inbyggda minnet (DMC-FX3) ..... 16
Ställa in datum/tid (Klockinställning) .......17
• Ändra klockans inställning................17
Om Inställningsmenyn............................18
Grundläggande
Att ta bilder..............................................23
Ta bilder i förenklat läge .........................26
Ta bilder med zoom ................................28
• Använda optisk zoom ....................... 28
• Använda den utvidgade optiska
zoomen (EZ)..................................... 28
• Använda den digitala zoomen
Ytterligare utvidga zoomen............... 30
Kontroll av den inspelade bilden
(Återvisning)........................................31
Uppspelning av bilder .............................32
Radera bilder .......................................... 34
Avancerat
Om LCD-skärmen...................................36
• Ändra informationen som visas ........36
• Ställa in mer ljusstyrka på LCD-skärmen
(LCD PÅ/Högvinkelläge) ................. 38
När du tar bilder med den inbyggda
blixten..................................................39
Ta bilder med självutlösaren...................43
Kompensera exponeringen..................... 44
Ta bilder med autofixering ......................45
Optisk bildstabilisator..............................46
Ta bilder med bildsekvensläge ...............47
Ta närbilder.............................................48
Scenläge.................................................49
– [PORTRAIT].................................. 50
– [SOFT SKIN] ................................. 50
– [SCENERY]...................................50
– [SPORTS]......................................50
– [NIGHT PORTRAIT]...................... 51
– [NIGHT SCENERY].......................51
– [SELF PORTRAIT]........................52
– [FOOD]..........................................52
– [PARTY] ........................................ 52
– [CANDLE LIGHT]..........................53
– [FIREWORKS]...............................53
– [STARRY SKY]..............................54
– [BEACH] (DMC-FX07)................... 54
– [AERIAL PHOTO] (DMC-FX07) .... 55
– [SNOW] .........................................55
– [HIGH SENS.]................................55
– [BABY1]/[BABY2] .......................... 56
– [UNDER WATER]..........................57
Inspelning av den dag på semestern du
tog bilden.............................................58
Att visa tiden på resmålet
(World Time) .......................................60
• Inställning av länder i världens
tidszoner...........................................62
Läget för rörliga bilder.............................63
Att visa flerbildsskärmar
(Flerbildsuppspelning).........................65
Visa bilderna efter inspelningsdatum
(Bildvisning i tidsföljd)..........................66
Använda uppspelningszoomen............... 67
Spela upp rörliga bilder/ljudbilder ...........68
6
VQT0Y80
Page 7
Menyinställningar
Använda [REC]-lägesratten ....................69
• [W.BALANCE] Ställa in nyansen för en naturligare
bild....................................................70
• [SENSITIVITY]
Inställning av ljuskänsligheten.......... 72
• [ASPECT RATIO]
Inställning av bildernas bildkvot........ 73
• [PICT.SIZE]/[QUALITY] Inställning av en bilds storlek och kvalitet som passar till hur du vill
använda bilderna..............................74
• [AUDIO REC.]
Spela in stillbilder med ljud ............... 75
• [AF MODE]
Inställning av fokusmetoden ............. 76
• [AF ASSIST LAMP] Fokusering blir lättare i svag
belysning ..........................................77
• [SLOW SHUTTER] Spela in ljusa bilder på mörka
platser...............................................77
• [COL.EFFECT] Ställa in färgeffekter för tagna
bilder.................................................78
• [PICT.ADJ.] Inställning av bildkvaliteten för
inspelade bilder ................................78
• [CLOCK SET] Ställ in ordning för visning av datum
och tid...............................................78
Använda [PLAY]-lägesmenyn.................79
• [SLIDE SHOW] Spela upp bilder i ordning i en
bestämd varaktighet .........................79
• [FAVORITE]
Inställning av dina favoritbilder .........81
• [ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Att visa bilden roterad....................... 81
• [DPOF PRINT] Ställa in bild för utskrift och antalet
utskrifter............................................82
• [PROTECT] Förhindra att bilderna raderas av
misstag.............................................84
• [AUDIO DUB.]
Lägga på ljud på tagna bilder ...........85
• [RESIZE]
Förminska bilden .............................. 86
• [TRIMMING]
Förstora en bild och klipp den ..........87
• [ASPECT CONV.] Ändring av bildkvoten på en bild
med 16:9...........................................88
• [COPY] (DMC-FX3)
Kopiering av bilddata........................89
• [FORMAT]
Initiering av kortet.............................90
Att ansluta till annan utrustning
Att ansluta till en persondator .................91
Skriva ut bilder........................................94
Uppspelning av bilder på en TV-skärm...98
Övrigt
Bildskärm................................................99
Varningar vid användning .....................102
Meddelandefönster ...............................104
Felsökning ............................................106
Antalet inspelbara bilder och tillgänglig
inspelningstid ....................................111
Egenskaper...........................................114
VQT0Y80
7
Page 8
Förberedelse
Förberedelse
Standardutrustning
Kontrollera att alla tillbehör finns med innan du börjar använda kameran.
12
RP-SD016B
3
DE-A12A
56
K1HA08CD0007 K1HA08CD0008
7
CGA-S005E
4
K2CQ2CA00006
8
1 SD Minneskort (16 MB) (DMC-FX07) 2 Batteripaket
(Kallas för batteri i texten)
3 Batteriladdare
(Kallas för laddare i texten)
4 Nätkabel 5 USB-anslutningskabel 6 AV-kabel 7 CD-ROM 8 Rem 9 Batteriväska
• SD-minneskort, SDHC-minneskort och
MultiMediaCard indikeras som kort i texten.
• SD-minneskort är extra tillval. Du kan spela in eller upp bilder i det inbyggda minnet när du inte använder ett kort. (P16) (DMC-FX3)
• Rådfråga återförsäljaren på närmaste servicecenter om du förlorar bifogade tillbehör. (Du kan köpa tillbehören separat.)
9
8
VQT0Y80
VFC4090
VYQ3509
Page 9
Namn på komponenter
123
1 Blixt (P39) 2Lins (P4) 3 Självutlösarindikator (P43)
AF hjälpbelysning (P77)
Förberedelse
101311
12
14 15 16
10 Kamerans ON/OFF-brytare (P10, 17) 11 Zoomknapp (P28) 12 Knapp för optisk bildstabilisator (P46) 13 Högtalare (P68) 14 Mikrofon (P63, 75, 85) 15 Avtryckarknapp (P23, 63) 16 Lägesratt (P5)
DMC-FX07
54
MENU
SET
REV
DMC-FX3
MENU
SET
896
7
REV
4 LCD-skärm (P36, 99) 5 Markörknappar
2/Självutlösarknapp (P43) 4/[REV]-knapp (P31) 1/Blixtinställningsknapp (P39) 3/Knapp för
Exponeringskompensation (P44)/ Autofixering (P45)/Fininställning av vitbalans (P71)/Motljuskompensation i
enkelt läge (P27) 6 [MENU/SET]-knapp (P18) 7 Statusindikator (P12) 8 [DISPLAY/LCD MODE]-knapp
(P36, 38) 9 Knapp för enkelt eller
bildsekvensläge (P47)/ta borte (P34)
17 18
DIGITAL
AV OUT
DC IN
17 Remögla 18 Linsfattning 19 [DIGITAL/AV OUT]-uttag (P91, 94, 98) 20 [DC IN]-uttag (P91, 94)
• Använd alltid en nätadapter från Panasonic (DMW-AC5; extra tillval).
• Kameran kan inte ladda batteriet även om nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval) är ansluten.
19 20
21 22
OPEN LOCK
23
21 Stativfot
• När du använder stativet, se till att stativet står stadigt när kameran satts på det.
22 Kort-/batterilucka (P13, 14) 23 Låsspak (P13, 14)
VQT0Y80
9
Page 10
Förberedelse
Snabbguide
Det här är en översikt över hur man spelar in och spelar upp bilder med kameran. Se till att du följer anvisningarna för varje steg på de sidor som indikeras inom parentes.
1 Ladda batteriet. (P11)
• När kameran skickas iväg är batteriet inte laddat. Ladda därför batteriet innan du använder kameran.
2 Sätt i batteriet och kortet.
(P13, 14)
3 Sätt på kameran för att ta bilder.
• Ställ klockan. (P17)
OFF
1 Ställ lägesratten på [ ]. 2 Tryck in avtryckarknappen när du ska
ta en bild. (P23)
ON
4 Spela upp bilder.
1 Ställ lägesratten på [ ]. 2 Välj den bild du vill visa. (P32)
• När du inte använder kortet kan du spela in eller spela upp bilder i det inbyggda minnet. (P16) Se P15 när du använder kortet. (DMC-FX3)
10
VQT0Y80
Page 11
Ladda batteriet med batteriladdaren
När kameran skickas iväg är batteriet inte laddat. Ladda därför batteriet innan du använder kameran.
1 Se till att du sätter batteriet i rätt
riktning.
2 Anslut nätkabeln.
• Nätkabeln passar inte helt i nätuttaget. Den går inte in helt eller det blir ett gap, som bilden nedan visar.
Förberedelse
3 Ta ur batteriet när det är
färdigladdat.
• När laddningen avslutats, se till att du kopplar ur nätkabeln ur eluttaget.
• Batteriet blir varmt efter användning/ laddning eller under laddningen. Kameran kan också bli varm under användning. Det är emellertid inte något funktionsfel.
• Batteriet laddas ur om det lämnas en längre tid efter att ha laddats. Ladda om batteriet om det är dåligt laddat.
• Använd tillhörande laddare och batteri.
• Förvara batteriladdaren inomhus när du ska ladda batteriet.
• Plocka inte isär och modifiera inte laddaren.
• När laddningen sätter i gång, så tänds den gröna [CHARGE]-indikatorn A.
• Laddningen är färdig när [CHARGE]-indikatorn A släcks (efter omkring 130 minuter).
11
VQT0Y80
Page 12
Förberedelse
Om batteriet
(laddning/antal inspelbara bilder)
Batteriindikator
Den återstående laddningen i batteriet visas på skärmen. [Det visas inte när du använder kameran med nätadaptern ansluten (DMW-AC5; extra tillval).]
• Batteriindikatorn blir röd och börjar blinka. (Statusindikatorn blinkar när LCD monitorn stängs av.) Ladda om batteriet eller ersätt det med ett fulladdat batteri.
Batteriets livstid Antalet inspelbara bilder (Med CIPA­standard i normalt bildläge)
Antal inspelbara bilder
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
• Temperatur: 23 °C/ Fuktighet: 50% när LCD-skärmen är på.
• När du använder ett Panasonic SD-minneskort. (16 MB) (
bifogas
: DMC-FX07/
tillval
:DMC-FX3)
• Att använda det bifogade batteriet.
• Inspelningen startar 30 sekunder efter att kameran satts på. (När funktionen för den optiska bildstabilisatorn ställs på [MODE1].)
Inspelning en gång var 30 sekunder, med helblixt varje sekund under inspelningen.
• När zoomknappen vrids från tele till vidvinkel eller tvärtom vid varje inspelning.
• När kameran stängs av var 10 inspelning.
• CIPA är en förkortning av [Camera & Imaging Products Association].
¢Antal inspelbara bilder minskar när
funktionen LCD PÅ eller högvinkelfunktionen (P38) används.
12
VQT0Y80
Omkring 320 bilder (Omkring 160 min)
extra
Antalet bilder som kan spelas in varierar beroende på hur långa inspelningsintervallerna är. Om inspelningsintervallen blir längre, minskar antalet inspelbara bilder. [t.ex. När inspelning sker var 2 minuter, minskar antalet inspelbara bilder till cirka 80.]
Uppspelningstid
Uppspelningstid
Omkring 360 min
Antalet inspelbara bilder och uppspelningstiden varierar, beroende på användningsförhållanden och batteriets lagringsskick.
Laddning
Laddningstid Omkring 130 min
Laddningstid och antal inspelbara bilder med det extra batteripaketet (CGA-S005E) är samma som ovan.
• När laddningen sätter i gång, så tänds [CHARGE]-indikatorn.
¢
När [CHARGE]-indikatorn blinkar
• Batteriet är för mycket urladdat. Om en stund lyser lampan upp och normal laddning startar.
• När batteriets temperatur är för hög eller för låg blinkar [CHARGE] lampan och laddningstiden blir längre än normalt.
• Laddarens eller batteriets kontakter är smutsiga. Torka i så fall av dem med en torr duk.
• När kamerans användningstid blir extremt kort även efter att batteriet laddats korrekt, så kan det betyda att batteriets livstid är slut. Skaffa i så fall ett nytt batteri.
Laddningsvillkor
• Ladda batteriet i en temperatur mellan 10 oC och 35 oC. (Batteriets temperatur ska vara densamma.)
• Batteriets prestanda kan tillfälligt försämras och användningstiden förkortas vid lägre temperaturförhållanden (t.ex. skidåkning/snowboard).
Page 13
Sätta i/ta ur batteriet
• Kontrollera att kameran stängts av och att linsen är indragen.
1 Skjut låsspaken i pilens riktning,
och öppna kort-/batteriluckan.
OPEN LOCK
• Använd alltid genuina Panasonic batterier (CGA-S005E).
2 Sätt i:
Sätt i det laddade batteriet helt och var noga med riktningen.
Ta ur: Skjut låset A för att ta ur batteriet.
Förberedelse
3 1 Stäng kort-/batteriluckan.
2 Skjut låsspaken i pilens
riktning.
OPEN LOCK
• Förvara batteriet i batteriväskan efter användning. Förvara batteriet i batteriväskan (bifogas) när du inte använder det.
• När ett fulladdat batteri har varit isatt i mer än 24 timmar, så sparas klockans inställning i kameran i åtminstone 3 månader även om batteriet tas ur. (Om du sätter in ett batteri som inte är tillräckligt laddat, minskar tiden som klockans inställning lagras.) Efter denna tid försvinner klockans inställning. I så fall ställ klockan igen. (P17)
• Ta inte ur kortet eller batteriet när kortet tas emot. Data kan skadas. (P15)
• Ta inte ur batterierna förrän LCD-skärmen och statusindikatorn (grön) stängts av eftersom kamerans inställningar kanske inte sparas korrekt annars.
• Det bifogade batteriet är bara avsett för den här kameran. Använd det inte med någon annan utrustning.
13
VQT0Y80
Page 14
Förberedelse
Sätta i/ta ur kortet
• Kontrollera att kameran stängts av och att linsen är indragen.
• Förbered ett SD-minneskort (bifogas: DMC-FX07/extra tillval: DMC-FX3), ett SDHC-minneskort (extra tillval) eller ett MultiMediaCard (extra tillval)
• Du kan spela in eller upp bilder i det inbyggda minnet när du inte använder ett kort. (P16) (DMC-FX3)
.
1 Skjut låsspaken i pilens riktning,
och öppna kort-/batteriluckan.
2 Sätt i:
Sätt i kortet helt så att det klickar och är låst.
Ta ur: Skjut in kortet tills du hör att det klickar, dra sedan kortet rakt ut.
OPEN LOCK
3 1 Stäng kort-/batteriluckan.
2 Skjut låsspaken i pilens
riktning.
OPEN LOCK
• Om kort-/batteriluckan inte går att stänga helt tar du ur kortet och sätter i det igen.
• Kortet och andra data kan skadas om du sätter i eller tar ur det medan kameran är på.
• Vi rekommenderar att du använder Panasonic SD-minneskort/ SDHC-minneskort.
• Kontrollera i vilken riktning kortet sitter.
• Rör inte anslutningsuttaget på kortets baksida.
• Kortet kan skadas om det inte sätts i ordentligt.
14
VQT0Y80
Page 15
Om kortet
Kortåtkomst
Kortåtkomstindikeringen A lyser röd när bilder spelas in på kortet.
3
När kortåtkomstindikeringen tänds, avläses bilder eller raderas eller kortet formateras. Gör inte så här:
• Stänga av kameran.
• Ta ur batteriet eller kortet.
• Skaka eller stöta till kameran.
• Koppla ur nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval).
Kortet och kortets innehåll kan förstöras eller kameran kanske inte fungerar normalt.
Om hantering av kortet
För över värdefulla bilder/rörliga bilder till datorn regelbundet (P91). Kortets data kan förstöras eller förloras på grund av elektromagnetiska vågor, statisk elektricitet, eller om kameran går sönder eller det är fel på kortet.
• Formatera inte kortet på datorn eller annan utrustning. Formatera det bara på kameran för att vara säker på att du gör rätt. (P90)
• Avläsnings-/skrivhastigheten på ett SD-minneskort och ett SDHC-minneskort är snabb. Båda korttyperna är utrustade med en skrivskyddsspärr B som kan inhibera skrift och formatering. (När spaken flyttas till [LOCK]-sidan går det inte att skriva eller radera data på kortet eller att formatera det. När spaken låses upp blir dessa funktioner tillgängliga.)
16
Förberedelse
Se den senaste information på följande hemsida.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Hemsidan är bara på engelska.)
• Se P111 för information om antalet inspelbara bilder och den tillgängliga inspelningstiden för varje kort.
• Den här kameran är kompatibel med SD-minneskort med SD-minneskorts specifikationer och formaterade med systemen FAT12 och FAT16. Den är också kompatibel med SDHC-minneskort med SD-minneskorts specifikationer och formaterade med FAT32.
• SDHC-minneskortet är en minneskortsstandard som bestämts av SD Association år 2006 för kort med högre minneskapacitet än 2 GB.
• Den här kameran är kompatibel med både ett SD-minneskort och ett SDHC-minneskort i utrustning som är kompatibel med SDHC-minneskort, men du kan inte använda ett SDHC-minneskort i en utrustning som bara är kompatibel med SD-minneskort. (Om du använder ett SDHC-minneskort på annan utrustning, läs alltid bruksanvisningen för den utrustningen.)
• Den här kameran stöder inte inspelning av rörliga bilder på MultiMediaCard. Vi rekommenderar att du använder SD-minneskort med hög hastighet/ SDHC-minneskort när du spelar in rörliga bilder. (P63)
• SD-minneskortet, SDHC-minneskortet och MultiMediaCard är små, lätta och urtagbara externa kort.
• Hastigheten för avläsning/skrift på ett MultiMediaCard är långsammare än på ett SD-minneskort eller SDHC-minneskort. När du använder MultiMediaCard så kan vissa funktioner bli lite långsammare att använda än vad som angetts.
• Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar det i munnen och sväljer det.
15
VQT0Y80
Page 16
Förberedelse
Om det inbyggda minnet (DMC-FX3)
• Det inbyggda minnet finns bara i DMC-FX3.
Inbyggt minne [ ] Du kan spela in eller spela upp bilder i det inbyggda minnet när du inte använder ett kort.
• Det inbyggda minnets kapacitet är omkring 13,5 MB.
• Bildstorleken är fast inställd på QVGA (320k240 pixlar) när man spelar in rörelsebilder i det inbyggda minnet. (P63)
Kort [ ] Du kan spela in eller spela upp bilder på ett kort. (Det inbyggda minnet kan inte användas när det sitter ett kort i.)
Att komma in i det inbyggda minnet
eller till kortet
• Åtkomstindikatorn lyser röd när bilderna spelas in i det inbyggda minnet.
• Gör inte följande när åtkomstindikatorn lyser, bilderna avläses eller raderas eller det inbyggda minnet formateras (P90): – Stänga av kameran. – Ta ur batteriet eller kortet (om du
använder sådant). – Skaka eller stöta till kameran. – Koppla ur nätadaptern (DMW-AC5; extra
tillval). (Om du använder nätadapter.)
Kortet eller kortets innehåll kan förstöras och kameran kanske inte fungerar normalt.
Ikoner som visas på skärmen:
3
A: När du använder det inbyggda minnet B: När du kopplar till det inbyggda minnet C: När du använder kortet D: När du kopplar till kortet
• Bilddata som spelas in i det inbyggda minnet eller på kortet kan kopieras från det inbyggda minnet till kortet eller viceversa. (P89)
• Det inbyggda minnet (omkring 13,5 MB) kan användas för tillfällig lagring när kortet blir fullt.
• Data i det inbyggda minnet eller på kortet kan skadas eller gå förlorat på grund av elektromagnetiska vågor, statisk elektricitet eller om kameran går sönder eller det är fel på kortet.
• Åtkomsttiden för det inbyggda minnet kan bli längre än åtkomsttiden till kortet. (Max. omkring 7 s.)
()
()
16
VQT0Y80
Page 17
Ställa in datum/tid (Klockinställning)
Initial inställning
Klockan är inte inställd så följande bild visas på skärmen när du sätter på kameran.
OFF
A: [MENU/SET]-knapp B: Markörknappar
1 Tryck på [MENU/SET]. 2 Tryck p å 3/4/2/1 för att välja
datum och tid.
A: Tid i hemlandet B: Tid på resmålet (P60)
2/1: Välj önskat menyalternativ
3/4: Ställ in ordning för visning av datum och tid.
• Tryck [ ] för att avbryta klockans
inställning utan att spara datum och tid.
ON
PLEASE SET THE CLOCK
CLOCK SET
MENU
: :
CLOCK SET
11 2006
00 00
:
JAN
..
D/M/Y
SELECT SET
CANCEL
EXIT
MENU
.
Förberedelse
• Se [WORLD TIME] (P60) för information om inställning av resmålets lokala tid.
3 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Stäng av kameran när du ställt in klockan. Sätt sedan på den igen och kontrollera att klockan är rätt inställd.
Ändra klockans inställning 1 Tryck på [MENU/SET]. 2 Tryck på 3/4 för att välja [CLOCK SET].
(P69)
3 Tryck på 1 och följ sedan steg
för att ställa in klockan.
REC
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
CLOCK SET
SELECT
EXIT
• Du kan också ställa in klockan i [SETUP] -menyn. (P18)
• När ett fulladdat batteri har varit isatt i mer än 24 timmar, så sparas klockans inställning i kameran i åtminstone 3 månader även om batteriet tas ur.
• Det är möjligt att ställa in ett årtal från 2000 till 2099. 24-timmarssystemet används.
• Om du inte ställer in datum i kameran så skrivs det inte ut när du låter ett fotocenter skriva ut bilderna, även om affären har möjligheten att skriva ut datum på dina fotografier. (P84)
3
/
3
OFF
STANDARD
MENU
2 och 3
17
VQT0Y80
Page 18
Förberedelse
Om Inställningsmenyn
• Inställningsalternativ krävs. (Se P19 till 22 för varje menyalternativ.)
• Menyalternativen varierar beroende på det läge som väljs Med lägesratten (P5). Exemplet nedan visar hur du ställer in [AUTO REVIEW] när du valt normalt bildläge [ ].
• Välj [RESET] för att ställa tillbaka inställningarna på startinställningarna vid inköpet. (P21)
1 Tryck på [MENU/SET] och sedan
2.
1
EXIT
EXIT
AUTO AUTO
1
n
OFF
/
3
MENU
/SET
MENU
/
4
0
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
2 Tryck p å 4 för att välja [SETUP]
menyikon [ ] och tryck sedan på
1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE TRAVEL DATE
SELECT
3 Tryck p å 3/4 för att välja
menyalternativ.
1
EXIT
EXIT
/
n
OFF
2
/
1SEC.
5MIN.
OFF
4
0
MENU
4
MENU
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME MONITOR
GUIDE LINE TRAVEL DATE
SELECT
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECO
ECONOMY BEEP SHUTTER
SELECT
•Tryck på 4 vid A för att växla till nästa menyskärm.
4 Tryck p å 1, och på 3/4 för att
välja inställning och tryck sedan på [MENU/SET].
2
SET
/
4
OFF
1SEC.
1SEC.
2MIN.
3SEC.
OFF
ZOOM
MENU
MENU
/SET
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECO
ECONOMY BEEP SHUTTER
SELECT
5 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
18
VQT0Y80
Page 19
Om menyfönstrens alternativ
• Det finns 4 menyfönster på skärmen (1/4, 2/4, 3/4 och 4/4).
• Du kan också ändra bild på skärmen från vilket menyalternativ du vill genom att vrida på zoomknappen.
1
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE TRAVEL DATE
SELECT
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
/
4
SETUP
n
0
AUTO REVIEW
POWER SAVE
OFF
ECO
ECONOMY
MENU
EXIT
BEEP
SHUTTER
SELECT
[CLOCK SET]
MENU
/SET
EXIT
SELECT
2
/
4
1SEC.
2MIN.
SETUP
OFF
VOLUME
NO.RESET
RESET
MENU
USB MODE
VIDEO OUT
SETUP
EXIT
SELECT
LEVEL
NTSC
3
/
4
3
TV ASPECT
SCENE MENU
LANGUAGE
MENU
EXIT
4
/
4
AUTO
ENG
MENU
och välj alternativ att ställa in. (P18) Ändra datum och tid. (P17)
[WORLD TIME]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[]:Tiden på din hemzon är inställd. []:Den lokala tiden på resmålet är
inställd.
• Se P60 för information om inställning av [WORLD TIME].
• Inställningen [WORLD TIME] påverkar också det enkla läget [ ].
[MONITOR]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) Ställ in ljusstyrkan på LCD-skärmen i 7 steg.
• Inställningen [MONITOR] påverkar också det enkla läget [ ].
Förberedelse
[GUIDE LINE]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) Ställ in riktlinjerna som visas när du tar bilder. (P37) Du kan också ställa in om du vill ha eller inte vill ha inspelningsinformation och histogram visade när riktlinjerna visas.
[REC. INFO.]: [ON]/[OFF] [HISTGRAM]: [ON]/[OFF] [PATTERN]: [ ]/[ ]
[TRAVEL DATE]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) [SET]: När du tar en bild registreras den
dag på semestern du tar det.
[OFF]: När du tar en bild registreras inte
den dag på semestern du tar det.
• Se P58 för information om inställning av [TRAVEL DATE].
• Inställningen [TRAVEL DATE] påverkar också det enkla läget [ ].
[AUTO REVIEW]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) [1SEC.]: Den inspelade bilden visas
automatiskt på skärmen i omkring 1 sekund.
: Den inspelade bilden visas
[3SEC.]
automatiskt på skärmen i omkring 3 sekunder.
[ZOOM]: Den inspelade bilden visas
automatiskt på skärmen i cirka 1 sekund. Sedan förstoras den 4 gånger och visas i cirka 1 sekund. Det här funktionssättet är bra för att bekräfta fokuseringen. Bilder som spelats in med autofixering eller bildsekvensläge och ljudbilder förstoras inte, även om [ZOOM] valts.
[OFF]: Den inspelade bilden visas inte
automatiskt.
19
VQT0Y80
Page 20
Förberedelse
• Funktionen för automatisk återvisning aktiveras inte i läget för rörliga bilder [].
• När bilder spelas in med autofixering (P45) eller bildsekvensläge (P47), så aktiveras den automatiska återvisningen oavsett inställningen på funktionen för automatisk återvisning. (Bilden förstoras inte.)
• Funktionen för automatisk återvisning aktiveras medan ljudbilder (P75) spelas in oavsett dess inställning. (Bilden förstoras inte.)
• Inställningen av automatisk återvisning avaktiveras när du använder autofixering eller bildsekvensläget, i läget för rörliga bilder [ ] eller när [AUDIO REC.] eller [SELF PORTRAIT] i scenläget ställs på [ON].
[POWER SAVE]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Strömbesparingsläget aktiveras (kameran stängs automatiskt av för att spara batteriets livstid) om kameran inte har använts under den tid som ställts in.
[OFF]: Strömbesparingsläget aktiveras
inte.
• Tryck på avtryckarknappen eller stäng av och sätt på kameran för att avbryta strömbesparingsläget.
• Strömbesparingsläget är fast inställt på [5MIN.] i det förenklade läget [ ].
• Strömbesparingsläget är fast inställd på [2MIN.] i ekonomiläge.
• När du använder nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval), så aktiveras inte strömbesparingsläget när du ansluter till en dator eller skrivare, spelar in eller spelar upp rörliga bilder och under ett bildspel. (Strömbesparingslägets inställning låses emellertid på [10MIN.] under uppspelning av ett manuellt bildspel eller när ett bildspel ställs i paus.)
[ECONOMY]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) Batteriets livstid sparas genom att ljusstyrkan på LCD-skärmen minskar och denna stängs av automatiskt när kameran inte används i inspelningsläge. [LEVEL 1]: LCD-skärmen stängs av om
kameran inte används i omkring 15 sekunder i inspelningsläge.
[LEVEL 2]
: LCD-skärmen stängs av om
kameran inte används i omkring 15 sekunder i inspelningsläge eller omkring 5 sekunder efter att en bild tagits.
[OFF]: Ekonomiläget går inte att
aktivera.
• Medan blixten laddas i ekonomiläge, stängs LCD-skärmen.
• Statusindikatorn tänds när LCD-skärmen stängs av. Tryck på en knapp för att tända LCD-skärmen igen.
• Strömbesparingsläget är fast inställd på [2MIN.] i ekonomiläge. [Strömbesparingsläget aktiveras dock inte när du använder nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval).]
• Ekonomiläget fungerar inte i det förenklade läget [ ], när du använder nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval), i läget för rörliga bilder, när menyfönstret visas eller självutlösaren är inställd.
• LCD-skärmens ljusstyrka reduceras inte i läget för LCD PÅ och högvinkelläge.
[BEEP]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[BEEP LEVEL]: []:Inget driftljud []:Svagt driftljud []:Starkt driftljud
[BEEP TONE]: / /
1 2 3
• Inställningen [BEEP] påverkar också det
enkla läget [ ].
20
VQT0Y80
Page 21
[SHUTTER]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) Ställ in för att välja avtryckarljudets volym.
[SHUTTER VOL.] []:Inget avtryckarljud []:Svagt avtryckarljud []:Starkt avtryckarljud
[SHUTTER TONE]: / /
1 2 3
• Inställningen [SHUTTER] påverkar också
det enkla läget [ ].
[VOLUME]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) Högtalarnas volym kan ställas in i 7 steg från nivå 6 till 0.
• När kameran ansluts till en TV, apparat
ändras inte TV-högtalarnas volym.
[NO.RESET]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) Ställ in denna när du vill starta bildens filnummer från 0001 på nästa inspelning. (Mappens nummer uppdateras och filnumret startar från 0001.)
• Ett mappnummer mellan 100 och 999 kan
sättas. När mappnumret kommer till 999 kan det inte nollställas. Vi rekommenderar att du då formaterar kortet efter att ha sparat data på en dator eller annan utrustning.
• För att nollställa mappnumret till 100,
formatera först (P90) det inbyggda minnet (DMC-FX3) eller kortet och använd sedan den här funktionen för att nollställa filnumret. Ett nollställningsfönster för mappnumret visas då. Välj [YES] för att nollställa mappnumret.
• Se P92 för ytterligare information om
filnumret och mappnumret.
• Inställningen [NO.RESET] påverkar också
det enkla läget [ ].
Förberedelse
[RESET]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) Menyinställningarna av [REC] eller [SETUP] nollställs till startinställningarna.
• Inställning av födelsedatum för [BABY1]/ [BABY2] (P56) i scenläge, antalet dagar som gått sedan avresedagen för [TRAVEL DATE] (P58) och inställning av [WORLD TIME] (P60) nollställs också när menyinställningarna [SETUP] nollställs. Dessutom ställs [FAVORITE] (P81) fast på [OFF] och [ROTATE DISP.] (P81) på [ON].
• Inställningen av mappnummer och klockinställning ändras inte.
[USB MODE]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) Välj USB-kommunikationssystem efter att eller innan du kopplar kameran till datorn eller skrivaren med USB-anslutningskabeln (bifogas).
[ SELECT ON CONNECTION]:
Välj antingen [PC] eller [PictBridge (PTP)] om du ansluter kameran till en dator eller skrivare som är kompatibel med PictBridge.
[PC]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till en dator.
[ PictBridge (PTP)]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till en skrivare som är kompatibel med PictBridge.
• När du valt [PC] ansluts kameran via kommunikationssystemet för “USB Mass Storage”.
• När du valt [PictBridge (PTP)], ansluts kameran via kommunikationssystemet “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
21
VQT0Y80
Page 22
Förberedelse
[VIDEO OUT]
(Bara uppspelningsläge) (P98)
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) [NTSC]: Videoutgången är inställd på
NTSC system.
[PAL]: Videoutgången är inställd på PAL
system.
[TV ASPECT]
(Bara uppspelningsläge)
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18)
[ ]:
Välj detta om du ska ansluta kameran till en tv med bildkvot 16:9.
[]:
Välj detta om du ska ansluta kameran till en tv med bildkvot 4:3.
• Detta är lämpligt för att visa bilder som spelats in med en [ ] bildkvot på en hel tv-skärm med 16:9 bildkvot. Bilder som spelats in med en [ ] eller [ ] bildkvot vissa med svarta kanter på skärmens vänstra och högra kant.
• Då [ ] valts, kommer bilder inspelade med [ ] eller [ ] bildformat att visas med svarta band upptill och nedtill.
• När du väljer [ ] och använder AV-kabeln (bifogas) för utmatning (P98), visas bilderna vertikalt på LCD-skärmen.
[SCENE MENU]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) [AUTO]: [SCENE MODE]-menyn visas
automatiskt när du ställer lägesratten på scenläge. Välj önskat scenläge. (P49)
[OFF]: [SCENE MODE]-menyn visas
inte när du ställer lägesratten på scenläge och kameran använder det scenläge som just valts. Om du ändrar scenläge, tryck på [MENU/SET] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj sedan önskad scentyp.
[LANGUAGE]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P18) Ställ in språk på menyfönstret bland följande språk. Ställ in önskat språk med 3/4 och spara det med [MENU/SET].
[ENGLISH]: Engelska [DEUTSCH]: Tyska [FRANÇAIS]: Franska [ESPAÑOL]: Spanska [ITALIANO]: Italienska [POLSKI]: Polska [ČEŠTINA]: Tjekiska [MAGYAR]: Ungerska [NEDERLANDS]:
Nederländska
[]: Japanska
• Om du av misstag ställer in till annat språk väljer du [ ] från menyikonerna för att ställa in önskat språk.
• Inställningen [LANGUAGE] påverkar också det enkla läget [ ].
22
VQT0Y80
Page 23
Grundläggande
Att ta bilder
Kameran ställer automatiskt in slutartiden och bländarvärdet i enlighet med objektets ljusstyrka.
1 1 Sätt på kameran.
2 Välj normalt bildläge [ ].
OFF
2 Rikta AF-området 1 mot den
punkt där du vill fokusera och tryck sedan in avtryckarknappen halvvägs.
ON
Grundläggande
• AF-området visas större än vanligt när du använder digital zoom eller när du tar bilder på mörka platser. (P76)
Fokus-
När fokus inte ställts in på objektet
Blinkar (grön) PÅ (grön)
När fokus ställts in på objektet
indikering AF-område
Växlar från vitt till rött eller
Växlar från vitt
till grönt inget AF-område
Ljud Piper
4 gånger
Piper
2 gånger
3 Ta en bild .
1/25F2.8
B: Tryck in avtryckarknappen helt för att ta bilden.
1/25F2.8
A: Tryck ner avtryckarknappen halvvägs för att ställa in skärpan.
• Fokusindikeringen 2 tänds och sedan
visas bländarvärdet 3 och slutartiden
4.
• När ISO-känsligheten ställts på [ ],
visas inte slutartiden. (P72) (DMC-FX07)
• Om [ ] (DMC-FX07)/[ ]
(DMC-FX3) eller [ ] används i AF-läge, så visas inte AF-området förrän objektet kommit i fokus. (P76)
• Vi rekommenderar att du ställer in klockan rätt innan du tar bilderna. (P17)
• När du trycker in avtryckarknappen kan skärmen ljusna eller mörkna ett ögonblick. Denna funktion gör det lätt att ställa in fokus och den inspelade bilden påverkas inte.
• När en tid ställs in för strömbesparing (P20), stängs kameran automatiskt av om du inte använder den inom den fastställda tiden. För att använda kameran igen, trycker du in avtryckarknappen halvvägs eller stänger av kameran och sätter på den igen.
• För att undvika störningar rekommenderar vi att minska ISO-känsligheten (P72) eller att ställa [PICT.ADJ.] till [NATURAL]. (P78)
23
VQT0Y80
Page 24
Grundläggande
(ISO-känsligheten är ställd på [AUTO] när kameran skickas iväg. Därför ökar ISO-känsligheten när du tar bilder inomhus etc.)
Tips för att ta bra bilder
• Håll kameran försiktigt med båda händerna, håll armarna stilla längs med kroppen och stå med fötterna lätt åtskilda.
• Se till att kameran inte skakar när du trycker in avtryckarknappen.
• Täck inte over fotoblixten eller AF-hjälpbelysningen med fingrarna eller andra föremål.
• Rör inte framsidan av linsen.
• Om LCD-skärmen är svår att se på grund av ljus från solen som skiner på den, rekommenderar vi att du använder en hand eller annat föremål för att skydda från solen medan du använder kameran.
1: När du håller kameran sidledes 2: När du håller kameran vertikalt
A: Fotoblixt B: AF-hjälpbelysning
Funktionen för avläsning av
riktningen
Bilder som spelats in när kameran hölls vertikalt spelas upp vertikalt (roterade). (Bara när [ROTATE DISP.] (P81) står på [ON])
• Bilderna kanske inte visas vertikalt om de togs med kameran riktad uppåt eller neråt.
• Rörliga bilder som tagits med kameran hållen vertikalt visas inte vertikalt.
När du vill ta ett objekt utanför
AF-området (AF/AE-lås)
När du spelar in en bild av människor komponerad som på följande bild, kan du inte fokusera på objektet eftersom människorna befinner sig utanför AF-området.
3
I så fall,
1 Rikta in AF-området på objektet. 2 Tryck in avtryckarknappen halvvägs
för att ställa in skärpan och exponeringen.
• När skärpan ställts in på objektet så tänds fokusindikeringen.
3 Håll avtryckarknappen intryckt
halvvägs medan du flyttar kameran
under tiden du komponerar bilden.
4 Tryck in avtryckarknappen helt.
• Du kan pröva AF/AE-låset upprepade gånger innan du trycker in avtryckarknappen helt.
1/25F2.8
1/25F2.8
24
VQT0Y80
Page 25
Fokusering
• Fokusområdet är 50 cm till . Använd makroläget när du tar närbilder. (P48)
• Om avståndet mellan kameran och objektet är utanför kamerans fokusområde så kanske det inte går att ställa in fokus på bilden ordentligt även om fokusindikatorn är tänd.
• I följande fall kan kameran inte ställa in fokus korrekt på objektet. – När du tar både nära och avlägsna
objekt på en scen.
– När det sitter smuts på glaset mellan
linsen och objektet.
– När det förekommer upplysta eller
glittrande föremål kring objektet.
– När du tar en bild på en plats med dålig
belysning. – När objektet rör sig snabbt. – När scenens kontrast är låg. – När flimmer uppstår. – När du tar bild av ett mycket ljust objekt. Vi rekommenderar att du tar bilderna med AF/AE-lås. På mörka platser kan AF-hjälpbelysningen (P77) tändas för att fokusera objektet.
• Även om fokusindikeringen visas och objektet är fokuserat så avbryts den när du släpper avtryckarknappen. Tryck in avtryckarknappen halvvägs igen.
Förhindra flimmer (vid skakning av
kameran)
• Se upp med flimret när du trycker på avtryckarknappen.
• Om flimmer uppstår på grund av långsam slutartid så visas flimmervarningen A.
Grundläggande
• När flimmervarningen visas, så rekommenderar vi dig att använda ett stativ. Om du inte kan använda ett stativ, får du vara noga med hur du håller i kameran (P24). Om du använder självutlösaren när du har stativet på, förhindrar du flimmer som orsakas när avtryckarknappen trycks in (P43).
• Slutartiden blir långsammare speciellt i följande fall. Håll kameran stilla från det ögonblick avtryckarknappen trycks in tills bilden visas på skärmen. Vi rekommenderar att du använder ett stativ. – Långsam synk./Rödaögonreducering
(P39) – [NIGHT PORTRAIT] (P51) – [NIGHT SCENERY] (P51) – [PARTY] (P52) – [CANDLE LIGHT] (P53) – [FIREWORKS] (P53) – [STARRY SKY] (P54) – När slutartiden blir långsammare i
[SLOW SHUTTER] (P77)
Exponering
• Om du trycker in avtryckarknappen halvvägs när exponeringen inte är tillräcklig, så växlar färgen på bländarvärdet och slutartiden till rött. (De blir inte röda när blixten är aktiverad.)
• Ljusstyrkan på skärmen kan variera från ljusstyrkan på de inspelade bilderna, speciellt när du spelar in i förhållanden med dåligt ljus.
• När de flesta objekt på skärmen är ljusa (t.ex. blå himmel en vacker dag, ett snöigt fält etc.), så kan de tagna bilderna bli mörka. I så fall bör exponeringen kompenseras. (P44)
1/10F2.8
25
VQT0Y80
Page 26
Grundläggande
Ta bilder i förenklat läge
Det här läget gör det lätt för nybörjare att ta bilder. Bara grundläggande funktioner visas i menyn för att förenkla alla åtgärder.
Grundläggande menyinställningar
1 Tryck på [MENU/SET]. 2 Tryck p å 3/4 för att välja önskat
menyalternativ och tryck sedan på 1.
SIMPLE MODE
PICT.MODE AUTO REVIEW BEEP CLOCK SET
SELECT SET
3 Tryck p å 3/4 för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [MENU/SET].
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
26
VQT0Y80
MENU
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
Inställningar i Förenklat läge
[PICT.MODE]
Passar för att förstora
[ENLARGE]
bilder som ska skrivas ut till 8qk10q storlek, bokstavsstorlek etc.
Passar för utskrift av
[4qk6q/
reguljär storlek.
10k15cm]
Passar för att lägga till
[E-MAIL]
bilder när du skickar e-post eller sätta in bilder på hemsidor.
[AUTO REVIEW]
[OFF] Den inspelade bilden visas
inte automatiskt.
[ON] Den inspelade bilden visas
automatiskt på skärmen i omkring 1 sekund.
[BEEP]
[OFF] Inget driftljud [LOW] Svagt driftljud [HIGH] Starkt driftljud
[CLOCK SET]
Ändra datum och tid. (P17)
•Om [4qk6q/10k15cm] eller [E-MAIL] står på [PICT.MODE], så aktiveras den utvidgad optiska zoomen och zoomomfånget är utvidgad till maximalt 5,5k (DMC-FX07)/ 4,1k (DMC-FX3). (P28)
• Inställningarna för [BEEP] och [CLOCK SET] i förenklat läge tillämpas också andra inspelningslägen.
• Inställningarna för [WORLD TIME] (P19), [MONITOR] (P19), [TRAVEL DATE] (P19), [BEEP] (P20), [SHUTTER] (P21), [NO.RESET] (P21) och [LANGUAGE] (P22) i [SETUP]-menyn tillämpas också det förenklade läget.
Page 27
Andra inställningar i Förenklat läge
I det förenklade läget fastställs andra inställningar på följande sätt. Om du behöver mer information om inställningar, se indikerad sida.
• Fokusområde: 30 cm till ¶ (Tele) 5 cm till ¶ (Vidvinkel)
• [POWER SAVE] (P20): [5MIN.]
• [ECONOMY] (P20): [OFF]
• Självutlösare (P43): 10 sekunder
• Optisk bildstabilisator (P46): [MODE2]
• Sekvenshastighet (P47): []
• [W.BALANCE] (P70): [AUTO]
• [SENSITIVITY] (P72): [ ] (DMC-FX07)/[AUTO] (DMC-FX3)
• [ASPECT RATIO]/[PICT.SIZE]/[QUALITY] (P73, 74):
– [ ENLARGE]:
: (7M) (DMC-FX07)/
(6M) (DMC-FX3)/
–[ 4qk6q/10k15cm]:
: (2,5M EZ)/
–[ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
• [AF MODE] (P76): []
• [AF ASSIST LAMP] (P77): [ON]
• [SLOW SHUTTER] (P77): [1/8–]
Grundläggande
• Följande funktioner går inte att använda i det förenklade läget. – Högt vinkelläge – Fininställning av vitbalans – Exponeringskompensation – Autofixering –[AUDIOREC.] – [D.ZOOM] – [COL.EFFECT] – [PICT.ADJ.] – [GUIDE LINE]
• Du kan inte ställa in följande menyalternativ i det förenklade läget. – [TRAVEL DATE] –[WORLDTIME]
Motljuskompensation
Motljus innebär när ljuset kommer bakifrån objektet. I så fall blir objektet, till exempel en person, mörk. Om du trycker in 3, visas indikationen för motljuskompensering PÅ [ ] A och funktionen för motljuskompensation aktiveras. Den här funktionen kompenserar motljuset genom att lysa upp hela bilden.
3
BACKLIGHT
3
BACKLIGHT
• Om du trycker på 3 när [ ] visas, försvinner [ ] och funktionen för motljuskompensation avbryts.
• Vi rekommenderar att använda blixten när du använder funktionen för motljuskompensation. (När blixten används är den fastställd på forcerad PÅ [ ].)
• Blixten är fast inställd på AUTO/ rödaögonreducering [ ] när funktionen för motljuskompensation står på [OFF].
27
VQT0Y80
Page 28
Grundläggande
Ta bilder med zoom
Använda optisk zoom
Du kan ta människor och objekt närmare med 3,6k (DMC-FX07)/3k (DMC-FX3) optisk zoom och landskap kan tas i vidvinkel. (35 mm filmkamera motsvarande: 28 mm till 102 mm) (DMC-FX07)/(35 mm filmkamera motsvarande: 35 mm till 105 mm) (DMC-FX3)
För att objekten ska se ut att vara
närmare (Tele)
Vrid zoomknappen mot Tele.
• När inställningen för bildstorlek är [ ] (7M). (DMC-FX07)
3
T
W
W T
3.6X
För att objekten ska se ut att vara
längre bort (Vidvinkel)
Vrid zoomknappen mot Vidvinkel.
• När inställningen för bildstorlek är [ ] (7M). (DMC-FX07)
3
T
W
• Den optiska zoomen står på vidvinkel (1k) när kameran sätts på.
• Beroende på zoomförstoringen kan bilden vara lite förvrängd. Förvrängningen blir synligare när du använder ett större område av zoomlinsen medan du rör dig närmare objektet.
• Beroende på zoomförstoringen, kan bilden ha vissa färgfläckar kring objektet. Detta kallas kromatisk defekt och kan bli synligare när du spelar in avlägsna objekt.
• Om du använder zoomfunktionen efter att ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du gör detta igen.
• Den indikerade zoomförstoringen är ungefärlig.
• Linsfattningen (P9) dras ut eller in i enlighet med zoomläget. Var försiktig så att du inte avbryter linsfattningens rörelse medan zoomknappen vrids.
• I läget för rörliga bilder [ ], fastställs zoomförstoringen till det värde som ställdes in vid början av inspelningen.
Använda den utvidgade optiska zoomen (EZ)
Den här kameran har en optisk zoom med 3,6k (DMC-FX07)/3k (DMC-FX3). Men om bildstorleken inte ställs på högsta inställning för varje bildkvot [ / /
], så kan en optisk zoom med maximalt 5,5k (DMC-FX07)/4,1k (DMC-FX3) erhållas utan att bildkvaliteten försämras.
28
VQT0Y80
W T
1X
Page 29
t.ex. DMC-FX07
Bildkvalitet med den utvidgade optiska zoomen har inte aktiverats [exempel: [ ] (7M)]
Bildkvalitet med den utvidgade optiska zoomen har inte aktiverats [exempel: [] (3MEZ)]
Utvidgad optisk zoommekanism
När du ställer in bildstorleken till [ ] (3M EZ) (3 miljoner pixlar), så koncentreras 7M (7 miljoner pixlar) (DMC-FX07)/6M (6 miljoner pixlar) (DMC-FX3) CCD-området area till det mittersta området med 3M (3 miljoner pixlar), och ger en bild med större zoomeffekt.
Grundläggande
Bildstorlek och maximal
zoomförstoring
: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig) ¢ DMC-FX07
Bild­kvot
Bildstorlek
/(7M)
(5,5M)
(5M EZ) 4,4
(3M EZ) (2M EZ) (1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Maximal
zoom-
förstoring
3,6k (6M)
5,5
¢ DMC-FX3
Bild­kvot
Bildstorlek
/(6M)
(4,5M)
(3M EZ) (2M EZ) (1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Maximal
zoom-
förstoring
k (5M)
3
4,1
Utvidgad
optisk
zoom
Utvidgad
optisk
zoom
• Se P73 för inställningar av bildkvot, P74 för bildstorlek och P26 för förenklat läge [].
VQT0Y80
29
Page 30
Grundläggande
• “EZ” är en förkortning av “Extra optical Zoom”.
• Du kan vidare förbättra zoomförstoringen med den utvidgade optiska zoomen utan att behöva bekymra dig om att bilden förvrängs mer.
• Om du ställer in en bildstorlek som aktiverar den utvidgade optiska zoomen, så visas ikonen för den utvidgade optiska zoomen [ ] på skärmen när du använder zoomfunktionen.
• Zoomen slutar röra sig ett ögonblick i närheten av [W] (1k) när den utvidgade optiska zoomen används. Det är ingen felfunktion.
• Den indikerade zoomförstoringen är ungefärlig.
• I läget för rörliga bilder [ ] och [HIGH SENS.] i scenläget, fungerar inte den utvidgade optiska zoomen.
Använda den digitala zoomen
Ytterligare utvidga zoomen
Maximalt kan 14,6k (DMC-FX07)/ 12k (DMC-FX3) zoomning erhållas med den 3,6k (DMC-FX07)/3k (DMC-FX3) optiska zoomen och den 4k digitala zoomen när [D.ZOOM] ställs på [ON] i [REC]-menyn. Om en bildstorlek som kan använda den utvidgade optiska zoomen emellertid väljs, så kan maximalt 21,9k (DMC-FX07)/16,4k (DMC-FX3) zoomning erhållas med den 5,5k (DMC-FX07)/4,1k (DMC-FX3) utvidgade optiska zoomen och den 4k digitala zoomen.
Menyåtgärd
1 Tryck på [MENU/SET].
• När ett scenläge väljs, tryck 2 i [SCENE MODE]-menyn (P49), tryck 4 för att välja [REC]-menyikonen [ ] och tryck 1.
2 Tryck p å 3/4 för att välja
[D.ZOOM] och sedan på 1.
3 Tryck p å 4 för att välja [ON] och
sedan på [MENU/SET].
2
SET
/
3
OFF
ON
1
/
8
OFF
OFF
MENU
MENU
MENU
ON
/SET
REC
AUDIO REC. AF MODE AF ASSIST LAMP SLOW SHUTTER D.ZOOM
SELECT
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Gå in på det digitala zoomomfånget
Zoomindikationen på skärmen kan tillfälligt sluta röra sig när du vrider zoomknappen till det bortersta teleläget. Du kan gå in på det digitala zoomfånget genom att kontinuerligt vrida zoomknappen till tele eller släppa zoomknappen fri en gång och sedan vrida till tele igen.
t.ex. DMC-FX07
W
[OFF]:
W
[ON]:
W
(När du använder digitalzoomen [4k] och den utvidgade optiska zoomen (3M EZ) samtidigt.)
1 Optisk zoom 2 Digital zoom 3 Utvidgad optisk zoom
T
T
T
30
VQT0Y80
Page 31
• När du använder den digitala zoomen, visas AF-området mitt på scenen och är större än vanligt. (P76)
• I den digitala zoomen blir bildkvaliteten sämre ju större bilden är.
• I det digitala zoomomfånget, kanske inte stabilisatorns funktion är effektiv.
• När du använder den digitala zoomen, rekommenderar vi att du använder ett stativ och självutlösaren (P43) när du tar bilder.
• Den indikerade zoomförstoringen är ungefärlig.
• Den digitala zoomen fungerar inte i följande fall: – I förenklat läge [ ]. – I [HIGH SENS.] i scenläge. – När ISO-känsligheten ställts på [ ].
(DMC-FX07)
Grundläggande
Kontroll av den inspelade bilden (Återvisning)
Du kan kontrollera de inspelade bilderna medan kameran fortfarande är inställd på [REC]-läge.
1 Tryck på 4 [REV].
REVIEW1X
DELETE
4X
EXIT
• Den senast tagna bilden visas i omkring 10 sekunder.
• Återvisning avbryts när avtryckarknappen trycks in halvvägs eller 4 [REV] trycks in igen.
• Du kan kontrollera andra bilder genom att trycka på 2/1.
• När de inspelade bilderna är för ljus eller för otydliga, kompensera exponeringen. (P44)
2 Vrid zoomknappen mot [ ] [T]
för att förstora bilden.
• Vrid zoomknappen till [ ] [T] för en 4k förstoring och vrid sedan ännu mer för en 8k förstoring. När du vrider zoomknappen mot [ ] [W] efter att ha förstorat bilden, så minskar förstoringen.
31
VQT0Y80
Page 32
Grundläggande
3 Tryck p å 3/4/2/1 för att flytta
läget.
REVIEW4X
1X
DELETE
8X
Uppspelning av bilder
Bilddata i det inbyggda minnet visas när inte något kort är isatt. Bilddata på kortet visas när ett kort är isatt. (P16) (DMC-FX3)
Tryck på 2/1 för att välja bild.
• När du ändrar förstoring eller läge att visa, så visas lägesindikeringen A i omkring 1 sekund så att du kan kontrollera det förstorade området.
Radera den inspelade bilden under
återvisning (Snabborttagning)
1 Tryck på [ ]. 2 Tryck på 3 för att välja [YES]. 3 Tryck på [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
• När bilderna en gång raderas går det inte att få tillbaka dem. Kontrollera en gång extra innan du raderar dem.
• Flertaliga bilder eller alla bilder kan raderas. För information om hur man raderar bilder, se P34.
• När [ROTATE DISP.] ställs in på [ON], spelas de bilder upp i vertikal riktning vilka togs när kameran hölls vertikalt (roterade).
1/3
10:00 1.DEC.2006
2: Spela upp den föregående bilden 1: Spela upp nästa bild
• Den först inspelade bilden visas efter den senast inspelade bilden.
• När [ROTATE DISP.] (P81) ställs in på [ON], spelas de bilder upp i vertikal riktning vilka togs när kameran hölls vertikalt.
32
VQT0Y80
Page 33
Snabbspolning framåt/Snabbspolning
bakåt
Tryck och håll 2/1 intryckt under uppspelning.
1/3
10:00 1.DEC.2006
2: Snabbspolning bakåt 1: Snabbspolning framåt
• Filnumret A och bildnumret B ändras bara ett i taget. Släpp 2/1 när numret på den önskade bilden visas för att spela upp bilden.
• Om du håller 2/1 intryckt, så ökar antalet filer som spolas fram/tillbaka på en gång. Det aktuella antalet filer som spolas fram/tillbaka på en gång beror på antalet filer som spelats in.
• Vid tillbakaspolning med bild i inspelningsläget och i multiuppspelning (P65), kan bilderna bara spelas fram eller tillbaka en i taget.
• Den här kameran baseras på standarden DCF “Design rule for Camera File system” som fastställts av “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
• Filformatet som kan spelas upp på kameran är JPEG. (I vissa fall, kan inte ens JPEG-bilder spelas upp.)
• LCD-skärmen kanske inte kan visa detaljer på de inspelade bilderna. Du kan använda uppspelningszoomen (P67) för att kontrollera bilddetaljer.
• Om du spelar upp bilder som spelats in på annan utrustning, så kan bildkvaliteten försämras. (Bilderna visas som [THUMBNAIL IS DISPLAYED] på skärmen.)
Grundläggande
• Om du ändrar ett mappnamn eller filnamn på din dator, så kanske bilderna inte kan spelas upp på kameran.
• Om du spelar upp en fil som inte är standardenlig, så indikeras mapp-/ filnummer med [—] och skärmen kan bli svart.
• Interferens kan uppstå på skärmen, beroende på objektet. Det kallas moaré och är ingen felfunktion.
33
VQT0Y80
Page 34
Grundläggande
Radera bilder
Bilddata i det inbyggda minnet raderas när ett kort inte är isatt. Bilddata på kortet raderas när ett kort sitter i. (P16) (DMC-FX3)
För att radera en enskild bild
1 Välj bilden med 2/1.
100_0001
1/3
10:00 1.DEC.2006
2: Spela upp den föregående bilden 1: Spela upp nästa bild
2 Tryck p å [ ]. 3 Tryck p å 3 för att välja [YES] och
sedan på [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
• När bilden raderas så visas [ ] på skärmen.
MENU
/SET
Att radera [MULTI DELETE]/
[ALL DELETE]
1 Tryck två gånger på [ ]. 2 Tryck p å 3/4 för att välja
[MULTI DELETE] eller [ALL DELETE] och tryck sedan på [MENU/SET].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT
SET
MENU
CANCEL
MENU
/SET
• Om du väljer [MULTI DELETE], ska du
3 steg framåt.
• Om du väljer [ALL DELETE], ska du gå
5 steg framåt.
• When [FAVORITE] (P81) ställs på [ON], visas [ALL DELETE EXCEPT ]. Om du väljer [ALL DELETE EXCEPT ],
5 och framåt. (Om ingen av
följ steg bilderna emellertid visar [ ], kan du inte välja [ALL DELETE EXCEPT ] även om [FAVORITE] ställts på [ON].)
34
VQT0Y80
Page 35
3 Tryck på 2/1 för att välja önskad
bild och tryck sedan på 4 för att ställa in.
(Endast när [MULTI DELETE] väljs)
Grundläggande
• Om du trycker på [MENU/SET] medan du raderar bilder med [ALL DELETE] eller [ALL DELETE EXCEPT ], så stannar raderingen halvvägs.
MULTI DELETE
7
8 9
11
SELECT MARK/UNMARK
DELETE
EXIT
1210
MENU
• Upprepa ovanstående procedur.
• [ ] visas på de bilder som valts. Om 4 trycks in igen, så avbryts inställningen.
• Ikonen [ ] blinkar rött om den valda bilden är skyddad och inte går att radera. Avbryt skyddsinställningen och sedan kan du radera bilden. (P84)
4 Tryck på [ ]. 5 Tryck på 3 för att välja [YES] och
tryck sedan på [MENU/SET] för att ställa in.
(Skärm när du väljer [MULTI DELETE])
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES YOU MARKED?
YES
NO
SELECT
SET
• [DELETE ALL PICTURES IN THE MEMORY CARD?] visas när du använder [ALL DELETE] och [DELETE ALL EXCEPT ?] visas när du använder [ALL DELETE EXCEPT ].
• När du raderar alla bilder, kan bara antingen de bilder som är i det inbyggda minnet eller på kortet raderas. (Det går inte att radera både i det inbyggda minnet och på kortet samtidigt.) (DMC-FX3)
MENU
MENU
/SET
SET
• När bilderna en gång raderas går de inte att återställa. Dubbelkontrollera dem innan du raderar dem.
• Stäng inte av kameran medan du raderar.
• När du raderar bilder, använd batterier med tillräcklig batteriladdning (P12) eller använd nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval).
• Det går att radera upp till 50 bilder på en gång om [MULTI DELETE] används.
• Ju större antalet bilder är, desto längre tid tar det att radera dem.
• Om du har bilder som är skyddade [ ] (P84), som inte överensstämmer med DCF-standard (P33) eller finns på ett kort med skrivskyddsspärren inställd på [LOCK] (P15), så raderas de inte även om [ALL DELETE] eller [ALL DELETE EXCEPT ] väljs.
35
VQT0Y80
Page 36
Avancerat
Avancerat
Om LCD-skärmen
Ändra informationen som visas
DISPLAY/LCD MODE
A LCD-skärm (LCD)
Tryck på [DISPLAY] för att ändra.
• När menyfönstret visas är [DISPLAY]-knappen inte aktiverad. Vid uppspelningszoomning (P67), medan du spelar upp rörliga bilder (P68) och under ett bildspel (P79), kan du bara välja “Normal display H” eller “Ingen display J”.
I förenklat läge [ ]
3
BACKLIGHT
B Normal display C Ingen display
I inspelningsläge
D Normal display E Display med histogram F Ingen display (Riktlinjer för
inspelning)
¢2
G Ingen display
¢1 Histogram ¢2 Ställ in mönstret för de riktlinjer som
visas på [GUIDE LINE] i [SETUP]-menyn. (P19) Du kan också ställa in om du vill ha eller inte vill ha inspelningsinformation och histogram visade när riktlinjerna visas.
I uppspelningsläge
100_0001
1/3
1ST DAY
9
months
10
days
10:00 1.DEC.2006
3
4
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2006
100_0001
ISO
100
1/3
AUTO
H Normal display I Display med information och histogram
för inspelning J Ingen display ¢3 Visas om [BIRTHDAY SET.] och
[WITH AGE] ställdes in i [BABY1]/ [BABY2] (P56) scenläge innan bilderna togs.
¢4 Det antal dagar som gått sedan
avresedagen visas om du ställer in [TRAVEL DATE] (P58) innan du tar bilderna.
36
VQT0Y80
• I [NIGHT PORTRAIT] (P51),
[NIGHT SCENERY] (P51), [FIREWORKS] (P53) och [STARRY SKY] (P54) i scenläge, är riktlinjerna grå. (DMC-FX07)
Page 37
Riktlinjer för inspelning
När du ställer upp objektet på horisontella och vertikala riktlinjer eller skärningspunkten mellan dessa linjer, så kan du ta väl komponerade bilder genom att se på objektets storlek, lutning och balans.
A[]:Används när hela skärmen delas i
3k3 för att ta bilder med en välbalanserad komposition.
B[]:Används när du vill placera
objektet exakt mitt på skärmen.
Histogram
• Ett histogram är ett diagram som visar ljusstyrkan längs horisontalaxeln (svart mot vitt) och antalet pixlar på varje ljusstyrkenivå på vertikalaxeln.
• Du kan lätt kontrollera en bilds exponering på detta sätt.
• Detta är mycket användbart om det går att göra manuella justeringar av linsens bländare och slutartid, speciellt i situationer där automatisk exponering kan vara svår på grund av ojämn belysning. Genom att använda histogramfunktionen kan du få ut bästa prestanda av kameran. A När värdena koncentrerats till vänster,
är bilden underexponderad.
B När värdena i histogrammet är jämnt
fördelade är exponeringen korrekt och ljusstyrkan välbalanserad.
C När värdena koncentrerats till höger blir
bilden överexponerad.
Avancerat
Exempel på histogram
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/200
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/100
10:00 1.DEC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/50
10:00 1.DEC.2006
A Underexponerad B Rätt exponerad C Överexponerad
¢Histogram
• När du tar bilder och använder blixt eller på mörka platser, så visas histogrammet i gult därför att den inspelade bilden och histogrammet inte passar ihop.
• Histogrammet i inspelningsläget är en ungefärlig beräkning.
• Histogrammet av en bild kanske inte är likadant i inspelningsläge och uppspelningsläge.
• Histogrammet i den här kameran överensstämmer inte med de som visas med bildredigeringsprogram på persondator med mera.
• Histogrammet visas inte i det förenklade läget [ ] eller läget för rörliga bilder [ ] och under flerbildsuppspelning eller tidsvisning och zoomad uppspelning.
37
VQT0Y80
Page 38
Avancerat
Ställa in mer ljusstyrka på LCD-skärmen
(LCD PÅ/Högvinkelläge)
• Om lägesratten ställs på [ ], går bara funktionen LCD PÅ att användas.
1 Tryck på [LCD MODE] i 1 sekund.
A LCD-skärm (LCD)
DISPLAY/LCD MODE
2 Tryck på 3/4 för att välja läge.
LCD
LCD MODE
OFF
POWER LCD
HIGH ANGLE
MENU
SELECT
SET
[]: [POWER LCD]
[]: [HIGH ANGLE]
LCD-skärmen blir ljusare och lättare att se när du tar bilder utomhus också.
LCD-skärmen är lättare att se när du håller kameran över huvudet för att ta bilder. Detta är användbart när du inte kan komma nära objektet därför att det är en person i vägen. (Det blir emellertid svårare att se när du tittar rakt på.)
[OFF] LCD-skärmen återgår till
normal ljusstyrka.
3 Tryck på [MENU/SET].
33
38
VQT0Y80
• [POWER LCD] B eller [HIGH ANGLE] C ikonen visas.
Page 39
Avbryta högvinkelläge eller LCD PÅ
• Om du trycker in och håller [LCD MODE] intryckt igen i 1 sekund visas den skärm du ser i steg
2. Välj [OFF] för att avbryta
läget för LCD PÅ eller högvinkel.
• Högvinkelläget avbryts också om du stänger av kameran eller sätter på strömbesparingsläget.
• Ljusstyrkan på bilderna som visas på LCD-skärmen ställs in när läget för LCD PÅ eller högvinkel aktiveras. Därför ser vissa objekt annorlunda ut på LCD-skärmen. Detta påverkar emellertid inte inspelade bilder.
• LCD-skärmen går automatiskt tillbaka till normal ljusstyrka efter 30 sekunder vid inspelning i läget för LCD PÅ. Tryck på en knapp (vilken som helst) för att få ljus på LCD-skärmen igen.
• Du kanske inte märker högvinkellägets effekt om LCD-skärmen är svår att se på grund av ljus från solen som skiner på den. I så fall rekommenderar vi att du använder ena handen eller annat föremål för att skydda från solen medan du använder kameran.
• Högvinkelläget är inte aktiverat i följande fall. – I förenklat läge [ ] – I uppspelningsläge – Medan menyfönstret visas – Medan återvisningsfönstret visas
Avancerat
När du tar bilder med den inbyggda blixten
A: Fotoblixt Täck inte över den med fingrarna eller andra föremål.
Växla om till rätt blixtinställning
Ställ in blixten så att den matchar inspelningen.
1 Tryck på 1 []. 2 Tryck på 3/4 för att välja läge.
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE FORCED FLASH ON SLOW SYNC./RED-EYE FORCED OFF
SELECT
• Du kan också trycka på 1 [ ] för att välja.
• För information om blixtinställningar som kan väljas, “Tillgängliga blixtinställningar efter inspelningssätt”. (P40)
3 Tryck på [MENU/SET].
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att avsluta.
• Menyskärmen försvinner efter omkring 5 sekunder. Då har det valda alternativet ställts in automatiskt.
SET
MENU
39
VQT0Y80
Page 40
Avancerat
:AUTO
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med inspelningsförhållandena.
: AUTO/Rödaögonreducering
¢1
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med inspelningsförhållandena. Den aktiveras en gång innan bilden tas för
att minska rödaögonfenomenet (ögonen på objektet blir röda på bilden) och sedan en gång till när bilden faktiskt tas.
• Använd denna när du tar bilder av personer i förhållanden med dålig belysning.
: Forcerad PÅ
Blixten aktiveras varje gång oberoende av inspelningsförhållandena.
• Använd den här inställningen när ditt objekt står med ljus i bakgrunden eller under lysrör.
: Forcerad PÅ/
Rödaögonreducering
¢1
• Blixtinställningen ställs bara på Forcerad PÅ/rödaögonreducering när du ställer in [PARTY] (P52) eller [CANDLE LIGHT] (P53) i scenläge.
: Långsam synk./
Rödaögonreducering
¢1
När du tar en bild med ett landskap i mörk bakgrund blir slutartiden långsammare när blixten är aktiverad, så att det mörka landskapet i bakgrunden blir ljusare. Samtidigt reduceras fenomenet med röda ögon.
• Använd denna funktion när du tar bilder av personer framför en mörk bakgrund.
: Forcerad AV
Blixten är inte aktiverad i något inspelningsförhållande.
• Använd den här när du tar bilder på platser där det är förbjudet att använda blixt.
¢1 Blixten aktiveras två gånger.
Objektet får inte röra sig förrän den andra blixten aktiverats.
Tillgängliga blixtinställningar efter
inspelningssätt
De blixtinställningar som finns tillgängliga beror på inspelningssättet. (±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig)
2
2
3
3
4 444
1
2
• Blixtens inställning kan ändras om inspelningsläget ändras. Ställ in blixtens inställning på nytt, om så behövs.
40
VQT0Y80
Page 41
¢2 Det blir forcerad PÅ [ ], när
funktionen för motljuskompensation aktiveras.
¢3 [BEACH] och [AERIAL PHOTO] i
scenläget kan inte användas i DMC-FX3.
¢4 Du kan använda blixten i DMC-FX3.Tillgänglig räckvidd för blixten för
bildtagning
Tillgänglig räckvidd för blixten för att ta bilder beror på den ISO-känslighet som valts.
ISO-känslighet
[AUTO]
Tillgänglig räckvidd för blixten
Vidvinkel
60 cm till 4 m (DMC-FX07) 30 cm till 4 m (DMC-FX3)
Tele
30 cm till 2 m (DMC-FX07) 30 cm till 2,2 m (DMC-FX3)
[]
(DMC-FX07)
Vidvinkel
60 cm till 4 m
Tele
30 cm till 2 m
[ISO100]
Vidvinkel
60 cm till 2 m (DMC-FX07) 30 cm till 2 m (DMC-FX3)
Tele
30 cm till 1 m (DMC-FX07) 30 cm till 1,1 m (DMC-FX3)
Avancerat
[ISO200] Vidvinkel
60 cm till 2,8 m (DMC-FX07) 40 cm till 2,8 m (DMC-FX3)
Tele
30 cm till 1,4 m (DMC-FX07) 30 cm till 1,5 m (DMC-FX3)
[ISO400]
Vidvinkel
60 cm till 4 m (DMC-FX07) 60 cm till 4 m (DMC-FX3)
Tele
40 cm till 2 m (DMC-FX07) 40 cm till 2,2 m (DMC-FX3)
[ISO800]
(DMC-FX07)
Vidvinkel
80 cm till 5,6 m
Tele
60 cm till 2,8 m
[ISO1250]
(DMC-FX07)
Vidvinkel
1 m till 5,6 m
Tele
80 cm till 2,8 m
• Den tillgängliga räckvidden för blixten varierar i [HIGH SENS.] (P55) i scenläge. (DMC-FX3) Vidvinkel: 80 cm till 5,7 m Tele: 60 cm till 3,2 m
• Den tillgängliga räckvidden för blixten är en ungefärlig beräkning.
• Se P72 om ISO-känslighet.
• Se P25 för fokusområde.
• Om ISO-känsligheten är ställd på [AUTO] eller [ ] (DMC-FX07) när du använder blixten, kommer den automatiskt att öka till maximalt [ISO400].
41
VQT0Y80
Page 42
Avancerat
• För att undvika störningar rekommenderar vi att minska ISO-känsligheten (P72) eller att ställa [PICT.ADJ.] till [NATURAL]. (P78)
• Om du tar en bild med blixten på nära håll när zoomen befinner sig nära [W] (1k), kanske kanterna på den inspelade bilden blir mörka. Vrid zoomknappen lite och ta sedan bilden.
Slutartid för varje blixtinställning
Blixtinställning Slutartid (s.)
:AUTO :AUTO/
Rödaögonreducering
:Forcerad PÅ
1/30 till 1/2000
:Forcerad PÅ/
Rödaögonreducering
: Långsam synk./
Rödaögonreducering
1/8¢ till 1/2000
:Forcerad AV
¢ Slutartiden ändras beroende på hur den
långsamma slutartiden ställts in. (P77)
• Ovanstående slutartider kan vara olika i scenläget. – [NIGHT SCENERY] (P51):
8 sekunder till 1/2000 sekund
– [FIREWORKS] (P53):
1/4 sekund, 2 sekunder (DMC-FX07)/1 sekund (DMC-FX3)
– [STARRY SKY] (P54):
15 sekunder, 30 sekunder, 60 sekunder
• Stirra inte på för nära håll på blixten om den är aktiverad.
• Om du för blixten närmare objekten, kan objekten se förvrängda eller missfärgade ut på grund av värmen eller ljuset från blixten.
• Täck inte över blixtljuset med fingrarna eller andra föremål.
• I ekonomiläget stängs LCD-skärmen av och statusindikatorn tänds medan blixten laddas. [Detta sker inte när du använder nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval).] Om den återstående batteriladdningen är svag, kan det ta längre tid för LCD-skärmen att stängas av för laddning.
• Om du trycker in avtryckarknappen halvvägs när blixten är aktiverad, ändrar blixtikonen färg och blir röd.
• När flimmervarningen visas, rekommenderar vi att du använder ett stativ.
• När du tar en bild utanför blixtens tillgängliga räckvidd, så kan exponeringen inte ställas in rätt och bilden kan bli ljus eller mörk.
• När blixten laddas, blinkar blixtikonen rött och det går inte att ta en bild även om du trycker in avtryckaren helt.
• När du tar en bild med blixt justeras vitbalansen automatiskt (utom för [ ]). Men vitbalansen kanske inte går att ställa in rätt, om blixtljuset inte är tillräckligt. (P70)
• När slutartiden är snabb, kanske blixteffekten inte är tillräcklig.
• När du tar en ny bild kan det hända att den inte blir tagen även om blixten är aktiverad. Ta din bild sedan kortåtkomstlampan stängts av.
• Rödaögonreduceringens effekt varierar mellan människor. Dessutom, om objektet är långt ifrån kameran eller inte tittade vid den första blixten, kanske effekten inte blir tydlig.
• När du ställer in bildsekvensläge eller autofixering, tas bara 1 bild för varje blixtutlösning.
42
VQT0Y80
Page 43
Ta bilder med självutlösaren
1 Tryck på 2 []. 2 Tryck på 3/4 för att välja läge.
SELFTIMER
OFF
10
SEC.
2
SEC.
MENU
SELECT
• Du kan också trycka på 2 [ ] för att välja.
3 Tryck på [MENU/SET].
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att avsluta.
• Menyskärmen försvinner efter omkring 5 sekunder. Då har det valda alternativet ställts in automatiskt.
4 Tryck in avtryckarknappen
halvvägs för att fokusera och tryck sedan in avtryckarknappen helt för att ta bilden.
SET
Avancerat
• Om du trycker på [MENU/SET]-knappen medan självutlösningen ställs in, avbryts inställningen av denna.
• När du använder ett stativ etc., är det bra att ställa in självutlösaren på 2 sekunder för att undvika flimret som uppstår när du trycker på avtryckarknappen.
• När du trycker in knappen helt med ett tryck, så fokuseras objektet automatiskt precis innan du tar bilden. På mörka platser blinkar självutlösarens indikator och sedan kan den lysa för att fungera som AF-hjälpbelysning (P77) för att ställa in fokus på objektet.
• I det förenklade läget [ ], låses självutlösaren fast på 10 sekunder.
• I [SELF PORTRAIT] (P52) i scenläget, låses självutlösaren på 2 sekunder.
• När du ställer självutlösaren i bildsekvensläget, så börjar kameran ta en bild 2 eller 10 sekunder efter att avtryckarknappen tryckts in. Antalet bilder som tas åt gången är fastställt till 3.
• Vi rekommenderar att du använder stativ när du spelar in med självutlösaren. (När du använder stativ, se till att det står stadigt när kameran satts fast på det.)
• Självutlösaren kan inte användas i [UNDERWATER] i scenläge.
3
MENU
CANCEL
A: Tryck ner avtryckarknappen halvvägs för att ställa in skärpan.
B: Tryck in avtryckarknappen helt för att ta bilden.
• Självutlösarindikatorn
C blinkar och avtryckaren aktiveras efter 10 sekunder (eller 2 sekunder).
43
VQT0Y80
Page 44
Avancerat
Kompensera exponeringen
Använd den här funktionen när du inte kan få rätt exponering på grund av olikhet i ljusstyrka mellan objekt och bakgrund. Se på följande exempel.
Underexponerad
Öka inställningen av exponeringskompensationen.
1 Tryck på 3 [ ] flera gånger tills
[EXPOSURE] visas, kompensera exponeringen med 2/1.
EXPOSURE
MENU
SELECT
• Du kan kompensera från [j2 EV] till [i2 EV] i steg om [1/3 EV].
• Välj [0 EV] för att gå tillbaka till ursprunglig exponering.
EXIT
2 Tryck på [MENU/SET] för att
avsluta.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att avsluta.
44
VQT0Y80
Rätt exponerad
Överexponerad
Minska inställningen av
exponeringskompensationen.
• EV är en förkortning för [Exposure Value] och det är den ljusmängd som ges till CCD av bländarvärdet och slutartiden.
• Exponeringskompensationens värde visas på den nedre vänstra delen av skärmen.
• Det inställda exponeringsvärdet lagras i minnet även om kameran stängs av.
• Kompensationsområdet för exponeringen begränsas beroende på objektets ljusstyrka.
• Exponeringen kan inte kompenseras när du använder [STARRY SKY] i scenläge.
Page 45
Ta bilder med autofixering
I det här läget, spelas 3 bilder in automatiskt i det valda värdet för exponeringskompensationen var gång avtryckarknappen trycks in. Du kan välja bild med önskad exponering bland 3 bilder med olika exponering.
1 Tryck på 3 [ ] lera gånger tills
[AUTO BRACKET] visas, ställ in exponeringskompensationens värde med 2/1.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
• Du kan välja [OFF] (0), [d1/3 EV], [d2/3 EV] eller [d1EV].
• När du inte använder dig av autofixering väljer du [OFF] (0).
2 Tryck på [MENU/SET] för att
avsluta.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att avsluta.
MENU
Avancerat
• När du ställer in autofixeringen så visas autofixeringsikonen [ ] på den nedre vänstra delen av skärmen.
• När du tar bilder med autofixering efter inställning av exponeringskompensation, så baseras bilderna på det värde som valts för exponeringskompensation. När exponeringen kompenserats, så visas värdet för den kompenserade
exponeringen på den nedre vänstra delen av skärmen.
• Inställningen av autofixering avbryts om du stänger av kameran eller sätter på energibesparingsläget.
• När du ställer in autofixering och bildsekvensläge, samtidigt, kommer autofixering att verkställas.
• När autofixering ställs in, aktiveras funktionen för automatisk återvisning oavsett inställningen av denna funktion. (Bilden förstoras inte.) Du kan inte ställa in funktionen för automatisk återvisning i [SETUP]-menyn.
• När autofixering är aktiverad, kan [AUDIO REC.] inte användas.
• Exponeringen kanske inte kompenseras med autofixering, beroende på objektets ljusstyrka.
• När blixten är aktiverad eller [STARRY SKY] i scenläge valts, så kan du bara ta 1 bild.
• Om antalet inspelbara bilder är 2 eller mindre, kan du inte ta bilder med autofixering.
• Autofixeringen kan inte användas när ISO-känsligheten ställts på [ ]. (DMC-FX07)
45
VQT0Y80
Page 46
Avancerat
Optisk bildstabilisator
Det här läget avläser flimmer och kompenserar det.
1 Håll knappen för den optiska
bildstabilisatorn intryckt A tills [STABILIZER] visas.
2 Tryck på 3/4 för att välja läget
för stabilisatorns funktion och tryck sedan på [MENU/SET].
STABILIZER
OFF MODE1 MODE2
MENU
/SET
[MODE1]
()
Stabilisatorn fungerar alltid och kan vara till hjälp när du komponerar bilden.
[MODE2]
()
Flimret kompenseras när avtryckarknappen trycks in. Det ger en större stabiliseringseffekt.
[OFF]
()
När du inte vill använda stabilisatorn.
SET
MENU
DEMO.SELECT
Demonstration av den optiska
bildstabilisatorn (Demonstrationsläge)
Tryck på 1 för att visa demonstrationen. När denna är slut, går bildskärmen tillbaka till menyfönstret för val av stabilisatorns funktionsläge. Tryck på 1 igen om du vill lämna demonstrationen innan den tar slut. Medan demonstrationen visas är den optiska zoomen fastställd på Vidvinkel (1k) och zoomfunktionen går inte att aktivera. Det går inte heller att ta bilder.
• Stabilisatorn kanske inte fungerar tillfredsställande i följande fall. – När det är mycket flimmer. – När zoomförstoringen är hög. – Inom digitalt zoomomfång. – När du tar bilder medan du följer rörliga
objekt.
– När slutartiden blir långsammare vid
bildtagning inomhus eller på mörka
platser. Se upp med flimret när du trycker på avtryckarknappen.
• I förenklat läge [ ] eller [SELF PORTRAIT] (P52) i scenläge är inställningen fast på [MODE2] och i [STARRY SKY] (P54) på [OFF]. Menyn för stabilisatorfunktionens lägesval visas inte.
• I läget för rörliga bilder kan [ ], [MODE2] inte ställas in.
46
VQT0Y80
Page 47
Ta bilder med bildsekvensläge
1 Tryck och håll in
bildsekvenslägets knapp.
3
2 Tryck på 3/4 för att välja läge.
BURST SHOOTING
OFF
HIGH SPEED LOW SPEED UNLIMITED
MENU
SELECT
• Du kan också trycka in avtryckarknappen för att välja.
3 Tryck på [MENU/SET].
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att avsluta.
• Menyskärmen försvinner efter omkring 5 sekunder. Då har det valda alternativet ställts in automatiskt.
4 Ta en bild.
• Håll avtryckarknappen helt intryckt för att aktivera bildsekvensfunktionen.
SET
Avancerat
Antal bilder tagna i bildsekvensläge
Bildsekvens-
hastighet
(bilder/
sekund)
¢
3
¢
2
ungefär 2
(DMC-FX07)
ungefär 1,5 (DMC-FX3)
Antal inspelbara bilder
1
1
max. 6 max. 8
Beror på den återstående kapaciteten i det inbyggda minnet (DMC-FX3)/på kortet.
(bilder)
¢1 Bildsekvenshastigheten är konstant
oavsett kortets överföringshastighet.
• Antalet bilder som anges gäller när slutartiden är snabbare än 1/60 och blixten inte är aktiverad.
• Om du ställer in ISO-känsligheten (P72) till [ISO400], [ISO800] eller [ISO1250] och sedan tar bilder i bildsekvensläget, blir bildsekvenshastigheten långsammare än de värden som anges ovan. (DMC-FX07)
• Eftersom slutartiden blir långsammare på mörka platser, så kan bildsekvenshastigheten (bilder/sekund) också bli långsammare.
• I det förenklade läget [ ], låses sekvenshastighetens inställning på. [ ] visas till vänster på skärmen. (P26) – [ ENLARGE]:
/max. 6 bilder
–[ 4qk6q/10k15cm]/[ E-MAIL]:
/max. 8 bilder
• När inställningen av bildsekvensläge står på Obegränsat
– Du kan ta bilder tills det inbyggda minnet
(DMC-FX3) eller kortet är fullt.
– Bildsekvenshastigheten blir
långsammare efter halva tiden. Sekvenshastigheten på ett MultiMediaCard blir även långsammare än den på ett SD-minneskort eller SDHC-minneskort. Den exakta tiden beror emellertid på antalet inspelbara bilder och på kortet.
• Fokus är fastställd när den första bilden tas.
47
VQT0Y80
Page 48
Avancerat
• När du använder självutlösare så är antalet inspelbara bilder i bildsekvensläget fastställd på 3.
• Bildsekvensläget avbryts inte när kameran stängs av.
• När du ställer in autofixering och bildsekvensläge samtidigt, så utförs autofixering.
• Exponeringen och vitbalansen varierar beroende på inställningen av bildsekvensläget. När bildsekvensläget ställs in på [ ] (DMC-FX07)/[ ] eller [ ] (DMC-FX3), blir de fast inställda på de värden som ställdes in för första bilden. När sekvenshastigheten ställts in på [ ] eller [ ] (DMC-FX07)/[ ] (DMC-FX3), justeras de varje gång du tar en bild.
• [ ] är fastställd när den första bilden tas. (DMC-FX07)
• När bildsekvensläget ställs in, aktiveras funktionen för automatisk återvisning oavsett inställningen av denna funktion. (Bilden förstoras inte.) Du kan inte ställa in funktionen för automatisk återvisning i [SETUP]-menyn.
• När bildsekvensläget är aktiverat, kan inte [AUDIO REC.] användas.
• När blixten är aktiverad eller [STARRY SKY] i scenläge valts, så kan du bara ta 1 bild.
Ta närbilder
Med det här läget kan du ta närbilder av ett objekt, till exempel när du fotograferar blommor. Du kan ta bilden så nära objektet som 5 cm från linsen genom att vrida zoomknappen närmast vidvinkel (1k).
Fokusområde
30 cm
T
5 cm
W
• Vi rekommenderar att du använder ett stativ och självutlösaren (P43) i makroläge.
• När ett objekt befinner sig nära kameran, blir det faktiska fokusområdet (synfält) avsevärt smalare. Därför kan det, om avståndet mellan kameran och objektet ändras efter att objektet fokuserats, bli svårare att ställa in fokus på det igen.
• Om avståndet mellan kameran och objektet är utanför kamerans fokusområde så kanske bilden inte kan fokuseras ordentligt även om fokusindikatorn är tänd.
• Makroläget prioriterar det objekt som befinner sig nära kameran. Därför tar det längre tid att ställa in fokus på det i makroläget än i normalt bildläge, om avståndet mellan kameran och objektet är större än 50 cm.
• Blixtens tillgängliga räckvidd är omkring 60 cm till 4,0 m (DMC-FX07) (Vidvinkel)/ 30 cm till 4,0 m (DMC-FX3) (Vidvinkel). (När ISO-känsligheten är inställd på [AUTO].)
• Vi rekommenderar att ställa blixten på forcerad AV [ ] när du tar bilder på nära håll.
• När du tar närbilder i makroläge, så kan upplösningen av bildens utkanter försämras lite. Det är inte någon felfunktion.
48
VQT0Y80
Page 49
Scenläge
När du valt ett scenläge som matchar objektet och inspelningssituationen, ställer kameran in optimal exponering och nyans för att få önskad bild.
• Se P50 till 57 för varje scenmeny.
1 Tryck på 3/4 för att välja önskat
scenläge.
SCENE MODE
PORTRAIT
SCN
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SELECT
SCENE MODE
NIGHT PORTRAIT
SCN
NIGHT SCENERY
SELF PORTRAIT
FOOD
SELECT
• Tryck på 4 vid A för att växla till nästa menyskärm.
• Om [SCENE MODE]-menyn inte visas, tryck på [MENU/SET] för att visa [SCENE MODE]-menyn.
• När du trycker in 1, visas förklaringar för varje scenläge. (När du trycker in 2, går bildskärmen tillbaka till [SCENE MODE]-menyn.)
2 Tryck på [MENU/SET].
SET
2/
SET
1
/
6
MENU
6
MENU
Avancerat
Om menyfönstrens alternativ
• Det finns 6 menyfönster på skärmen (1/6, 2/6, 3/6, 4/6, 5/6 och 6/6).
• Du kan också ändra bild på skärmen från vilket menyalternativ du vill genom att vrida på zoomknappen.
• [AERIAL PHOTO] och [BEACH] i scenläget kan inte användas i DMC-FX3.
SCENE MODE
PORTRAIT
SCN
SOFT SKIN
SCENERY
SPORTS
SELECT
SCENE MODE
BEACH
SCN
AERIAL PHOTO
SNOW
HIGH SENS.
SELECT
SCENE MODE
SCN
SET
SELECT
SCENE MODE
SCN
SET
SELECT
1
/
6
2/
NIGHT PORTRAIT
NIGHT SCENERY
SELF PORTRAIT
MENU
FOOD
4
/
6
5/
1
BABY1
2
BABY2
MENU
6
SCENE MODE
PAR T Y
SCN
CANDLE LIGHT
FIREWORKS
MENU
SET
STARRY SKY
SELECT
6
SCENE MODE
UNDERWATER
SCN
MENU
SET
SELECT
3/
SET
6/
SET
6
MENU
6
MENU
• När du tar en bild i ett scenläge som inte är lämpligt för det syftet, så kan nyansen på den bilden vara annorlunda än den verkliga scenen.
• När du vill ändra ljusstyrkan på bilden som tas, kompensera exponeringen (P44). (Men exponeringen kan inte kompenseras i [STARRY SKY].)
• Tryck på 2 och sedan på 3/4 i [SCENE MODE]-menyn för att antingen välja ikonen för [REC]-menyn [ ] (P69) eller för [SETUP]-menyn [ ] (P18) och ställa in önskade alternativ.
• Följande går inte att ställa in i scenläge därför att kameran automatiskt ställer in dem till optimala värden. – [W.BALANCE] – [SENSITIVITY] – [COL.EFFECT] – [PICT.ADJ.]
49
VQT0Y80
Page 50
Avancerat
[PORTRAIT]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Personen framträder mot bakgrunden och har en friskare hudfärg.
Porträttfunktionens teknik
För att utöka den här funktionens effekt:
1 Vrid zoomknappen mot tele så långt det
2 Flytta närmare objektet för att göra detta
• Den här funktionen är lämplig när du tar bilder utomhus på dagtid.
• ISO-känslighet är fast inställd på [ISO100].
MENU
/SET
går.
läge mer effektivt.
3
[SOFT SKIN]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Kameran avkänner ansiktet eller ett hudområde för att huden ska framträda
slätare än på porträttläget.
Teknik för funktionen för mjuka och
För att göra det här läget mer effektivt:
1 Vrid zoomknappen mot tele så långt det
2 Flytta närmare objektet för att göra detta
MENU
/SET
varma hudtoner
går.
läge mer effektivt.
3
• Den här funktionen är lämplig när du tar bilder utomhus på dagtid.
• Om en del av bakgrunden etc. har en färg nära hudfärgen, så mjukas denna del också upp.
• Det här läget kanske inte är effektivt när ljusstyrkan inte är tillräcklig.
• ISO-känslighet är fast inställd på [ISO100].
[SCENERY]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Kameran ställer föredragsvis in skärpan på ett avlägset objekt. Detta gör att du kan ta bilder av ett vidsträckt landskap.
• Fokusområdet är 5 m till ¶.
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV [].
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är avaktiverad.
MENU
/SET
3
[SPORTS]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Ställ in här när du vill ta bilder av
sportscener eller andra händelser med snabba rörelser.
MENU
/SET
3
50
VQT0Y80
Page 51
• Det här läget passar för att ta bilder av objekt på 5 m avstånd eller mer.
• När du tar bilder av objekt som rör sig snabbt utomhus, så ökar [ ]-funktionen automatiskt ISO-känsligheten för att förhindra att objektet blir suddigt. (DMC-FX07)
•När ISO-känsligheten ställs på [ ].
(DMC-FX07)
[NIGHT PORTRAIT]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Med det här sättet kan du ta bilder av ett objekt och ett landskap med nästan samma ljusstyrka som i verkligheten om du använder blixten och den långsamma slutartiden.
MENU
/SET
3
Avancerat
• När du tar bilder på mörka platser, så kan störningar uppstå.
• När du använder blixten, väljs långsam synk./rödaögonreducering [ ] och blixten aktiveras varje gång.
[NIGHT SCENERY]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Med dessa lägen kan du spela in nattlandskap med livliga färger genom att minska slutartiden.
Nattlandskapsfunktionens teknik
• Använd ett stativ eftersom slutartiden blir långsammare (upp till omkring 8 sekunder). Vi rekommenderar också att du använder självutlösaren (P43) när du tar bilderna.
MENU
/SET
3
Nattporträttfunktionens teknik
• Använd blixten.
• Eftersom slutartiden blir långsammare, rekommenderar vi att du använder ett stativ och självutlösaren (P43) när du tar bilderna.
• Se till att objektet står stilla i omkring 1 sekund efter att du tagit bilden.
• Vi rekommenderar att du vrider zoomknappen till vidvinkel (1k) och står omkring 1,5 m från objektet när du tar bilden.
• Fokusområdet är 1,2 m till 5 m. (Se P41 för tillgänglig räckvidd för blixten.)
• Slutaren kanske hålls stängd på grund av signalprocessning (max. omkring 1 sekund) sedan en bild tagits, men det är inte någon felfunktion.
• Fokusområdet är 5 m till ¶.
• Slutaren kanske hålls stängd på grund av signalprocessning (max. omkring 8 sekunder) sedan en bild tagits, men det är inte någon felfunktion.
• När du tar bilder på mörka platser, så kan störningar uppstå.
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV [].
• ISO-känslighet är fast inställd på [ISO100].
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är avaktiverad.
• Du kan inte ställa in långsam slutare.
51
VQT0Y80
Page 52
Avancerat
[SELF PORTRAIT]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Med det här läget kan du fotografera dig själv.
Självporträttfunktionens teknik
Tryck in avtryckarknappen halvvägs för att fokusera. Sjävutlösarindikatorn tänds när du har fått in skärpan. Se till att du håller kameran stilla, tryck in avtryckarknappen helt för att ta bilden.
• Objektet är inte skarpt inställt när självutlösarindikatorn blinkar. Se till att du trycker in avtryckarknappen halvvägs igen för att ställa in fokus.
• Den tagna bilden visas automatiskt på LCD-skärmen för återvisning. Se P31 om hur återvisningsfunktionen används.
• Om bilden blir suddig vid långsamt slutartid, rekommenderar vi att du använder 2 sekunder självutlösning. (P43)
• Det tillgängliga fokusområdet är omkring 30 cm till 70 cm.
• Du kan sätta ljud till den bild du tar på dig själv (P75). I så fall tänds självutlösarens indikator medan du spelar in ljudet. (P43)
• När du väljer [SELF PORTRAIT], flyttas zoomförstoringen automatiskt över till vidvinkel (1k).
• Självutlösaren kan bara ställas in på off eller 2 sekunder (P43). Om den ställs på 2 sekunder, står den här inställningen kvar tills kameran stängs av eller lägesratten vrids.
MENU
/SET
• Stabilisatorfunktionen är fast inställd på [MODE2]. (P46) AF-läget är fast inställt på [ ]
• (DMC-FX07)/[ ] (DMC-FX3).
(P76)
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är avaktiverad.
[FOOD]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Med det här läget spelas bilder av mat in med naturliga nyanser, utan att påverkas av omgivningens ljus på restauranger etc.
• Fokusområdet blir samma som makroläget. [5 cm (Vidvinkel)/ 30 cm (Tele) till ¶]
MENU
/SET
3
[PARTY]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Välj detta läge när du vill ta bilder vid en bröllopsmottagning, inomhusparty etc. Genom att blixten används och slutartiden blir långsammare, kan både människor och bakgrund spelas in med en ljusstyrka som är mer verklighetstrogen.
MENU
/SET
3
52
VQT0Y80
Page 53
Partyfunktionens teknik
• Eftersom slutartiden blir långsammare, rekommenderar vi att du använder ett stativ och självutlösaren (P43) när du tar bilderna.
• Vi rekommenderar att du vrider zoomknappen till vidvinkel (1k) och står omkring 1,5 m från objektet när du tar bilden.
• Blixtinställningen kan ställas till långsam synk./rödaögonreducering [ ] eller forcerad PÅ/rödaögonreducering [ ].
[CANDLE LIGHT]
ljus
MENU
/SET
3
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Med det här läget kan du ta bilder i en atmosfär med levande ljus.
Teknik för funktionen med levande
• Om du använder stearinljusen på bästa sätt, kan du ta bra bilder utan att använda blixten.
• Vi rekommenderar att du använder ett stativ och sjävlutlösaren (P43) när du tar bilder.
• Fokusområdet blir samma som makroläget. [5 cm (Vidvinkel)/ 30 cm (Tele) till ¶]
• Blixtinställningen kan ställas till långsam synk./rödaögonreducering [ ] eller forcerad PÅ/rödaögonreducering [ ].
Avancerat
[FIREWORKS]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Med det här läget kan du ta vackra bilder av fyrverkeri när det exploderar på natthimlen.
Fyrverkerifunktionens teknik
• Eftersom slutartiden blir långsammare, rekommenderar vi att du använder ett stativ.
• Det här läget är mest effektivt när objektet är 10 m längre bort.
• Slutartiden blir följande. – När [OFF] ställts in på funktionen för den
– När [MODE1] eller [MODE2] ställts in på
• Histogram visas alltid i rödgul färg. (P37)
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV [].
• Du kan inte ställa in AF-läge.
• AF-området visas inte.
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är avaktiverad.
• Du kan inte ställa in långsam slutare.
• ISO-känslighet är fast inställd på [ISO100].
MENU
/SET
3
optiska bildstabilisatorn: Fastställd till 2 sekunder (DMC-FX07)/1 sekund (DMC-FX3)
funktionen för den optiska bildstabilisatorn:
1/4 sekund eller 2 sekunder
(DMC-FX07)/1 sekund (DMC-FX3) (Slutartiden blir bara 2 sekunder/ 1 sekund när kameran har fastställt att där är lite flimmer, som när man använder ett stativ etc.)
53
VQT0Y80
Page 54
Avancerat
[STARRY SKY]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Med det här läget kan du ta bilder med livliga färger av en stjärnklar himmel eller ett mörkt objekt som du inte kan ta i [NIGHT SCENERY] genom att minska slutartiden.
Ställa in slutartiden
• Välj en slutartid på [15 SEC.], [30 SEC.] eller [60 SEC.].
1 Tryck på 3/4 för att välja antal
2 Att ta bilder.
MENU
/SET
3
15
sekunder och tryck sedan på [MENU/ SET].
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
CANCEL
SELECT SET
MENU
Teknik för funktionen för stjärnklar
himmel
• Slutaren öppnas i 15, 30 eller 60 sekunder. Använd ett stativ. Vi rekommenderar också att du använder självutlösaren när du tar bilder. (P43)
• Histogram visas alltid i rödgul färg. (P37)
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV [].
• Den optiska bildstabilisatorns funktion är fast inställd på [OFF].
• ISO-känslighet är fast inställd på [ISO100].
• Du kan inte kompensera exponeringen eller ställa in [AUDIO REC.] autofixering, bildsekvensläge, ställa in långsam slutare.
[BEACH] (DMC-FX07)
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj detta läge. (P49) Med det här läget kan du ta bilder på en sandstrand. Det motverkar starkt ljus vid exponering av objektet.
MENU
/SET
3
15
MENU
CANCEL
• Tryck på avtryckarknappen för att visa nedräkningsfönstret. Flytta inte på kameran efter att detta fönster visats. När nedräkningen avslutats, visas [PLEASE WAIT...] under samma tid som den slutartid som ställts in för signalprocessning.
• Tryck på [MENU/SET] för att sluta ta bilder medan nedräkningsfönstret visat.
54
VQT0Y80
• Rör inte kameran med våta händer.
• Sand eller havsvatten kan orsaka felfunktion på kameran. Se till att det inte kommer in sand eller vatten i linsen eller kontakterna.
Page 55
Avancerat
[AERIAL PHOTO] (DMC-FX07)
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Med det här läget kan du ta bilder genom fönstret på ett flygplan.
Teknik för flygfotofunktionen
• Vi rekommenderar att du använder den här tekniken om det skulle vara svårt att ställa in skärpan när du tar bilder av moln etc. Rikta kameran på något med hög kontrast, tryck in avtryckarknappen halvvägs för att ställa in skärpan och rikta sedan kameran mot objektet och tryck in avtryckarknappen helt för att ta bilden.
• Stäng av kameran när planet lyfter eller landar.
• Följ alla anvisningar som kabinpersonalen ger, när du ska använda kameran.
• Se upp med reflexerna från fönstret.
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV [].
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är avaktiverad.
MENU
/SET
3
[SNOW]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Den här funktionen justerar vitbalansen och exponeringen för att visa snön så vit som möjligt.
MENU
/SET
3
[HIGH SENS.]
Tryck på [ ] ISO-känsligheten ställs automatiskt in på följande optimala värde. (P49) Denna funktion ställer in ISO-känsligheten högre än vanligt. Objektet blir lätt suddigt när bilderna tas inomhus etc.
• Upplösningen av den inspelade bilden minskar lite på grund av processning av den höga känsligheten. Det är inte någon felfunktion.
• ISO-känsligheten ställs automatiskt in på följande optimala värde. – [ISO3200] (DMC-FX07) – [ISO800] till [ISO1600] (DMC-FX3).
• Fokusområdet blir det samma som för makroläget. [5 cm (Vidvinkel)/ 30 cm (Tele) till ¶]
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad AV [ ]. (DMC-FX07)
• Den utvidgade optiska zoomen och den digitala zoomen går inte att använda.
MENU
/SET
3
55
VQT0Y80
Page 56
Avancerat
1
[BABY1]/
2
[BABY2]
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Med det här läget får du bilder på en baby där man ser en frisk hudfärg. När blixten används, så är ljuset från denna svagare än vanligt. Du kan ställa in födelsedatum för två bebisar genom att använda [BABY1] och [BABY2].
• Babyns ålder visas när du spelar upp bilderna.
• Åldern kan också skrivas ut på varje bild om du använder programvaran [LUMIX Simple Viewer] på cd-romskivan (bifogas). (För mer information om utskrifter, se separat bruksanvisning för datoranslutning.)
Inställning för att visa åldern
• Om du vill att åldern ska visas, ska du ställa in födelsedatum i förväg, välja [WITH AGE] och trycka på [MENU/SET].
• Om du inte vill att åldern ska visas väljer du [WITHOUT AGE] och trycker på [MENU/SET].
1
9
months
10:00 1.DEC.2006
10
days
1
BABY1
3
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
CANCEL
SELECT SET
MENU
Inställning av födelsedatum 1 Tryck på 3/4 för att välja
[BIRTHDAY SET.] och sedan på [MENU/ SET].
2 När meddelandet [PLEASE SET THE
BIRTHDAY OF THE BABY] visas väljer du alternativ (år/månad/dag) med 2/1 och ställer in dem med 3/4.
3 Tryck på [MENU/SET] för att avsluta
inställningen.
• Om du väljer [WITH AGE] utan att ställa in födelsedatum i förväg, så visas ett meddelande. Tryck på [MENU/SET] och ställ in födelsedatum i steg 2 och 3.
• Fokusområdet blir samma som makroläge. [5 cm (Vidvinkel)/30 cm (Tele) till ¶]
• När ISO-känsligheten ställs på [ ]. (DMC-FX07)
• När du satt på kameran i [BABY1]/ [BABY2] i scenläge eller kopplat om till [BABY1]/[BABY2] från andra scenlägen, så visas åldern och aktuellt datum och tid i omkring 5 sekunder längst ner på bildskärmen.
• Stilen med vilken åldern visas kan varierar beroende på det språk som ställts in i inspelningsläget.
• Stilen vid utskrift kanske något avviker från stilen på skärmen.
• Födelsedatum visas som [0 month 0 day].
• Kontrollera inställningen av klocka och födelsedag om åldern inte visas korrekt.
• Om kameran ställs på [WITHOUT AGE], så spelas inte åldern in, även om tid och födelsedatum är inställda. Detta innebär att åldern inte kan visas även om kameran ställs på [WITH AGE] sedan bilderna tagits.
• Använd [RESET] i [SETUP]-menyn för att nollställa födeseldatum. (P21)
56
VQT0Y80
Page 57
[UNDERWATER]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P49) Den här funktionen förhindrar att bilder bli blå under vattenytan. Använd den vattensäkra väskan (DMW-MCFX01; extra tillval) när du ska ta bilder under vattnet.
MENU
/SET
Avancerat
Låsa fokus under vattnet (AF Lock)
Du kan ställa fast skärpan med AF-låset innan du tar en bild. Det är praktiskt om du vill ta bilder av ett objekt som rör sig snabbt etc.
1 Rikta in AF-området på objektet. 2 Tryck på 2 för att låsa fokus.
• AF-låsikonen A visas när skärpan ställts in på objektet.
3
AF
LOCK
Inställning av vitbalansen
[WB ADJUST.]
Du kan justera nyansen så att den matchar vattnets djup och vädret. 1 Tryck på 3 [ ] flera gånger för att visa
[WB ADJUST.].
2 Tryck på 2/1 för att ställa in
vitbalansen.
WB ADJUST.
EXIT
BLUERED
MENU
AUTO
SELECT
2 [RED]: Tryck in när nyansen blir blåaktig.
1 [BLUE]: Tryck in när nyansen blir rödaktig.
• Om du justerar vitbalansen, så visas
[ ] på skärmen i rött eller blått.
AUTO
3
AF
LOCK
• Välj [0] om du inte vill finjustera
vitbalansen.
3
AF
LOCK
• Tryck på 2 igen för att ta bort AF-låset.
• När du vrider zoomknappen avbryts AF-låset. Fokusera i så fall in på objektet igen och ställ in skärpan.
• Fokusområdet blir det samma som för makroläget. [5 cm (Vidvinkel)/ 30 cm (Tele) till ¶]
• Självutlösaren går inte att ställa in.
57
VQT0Y80
Page 58
Avancerat
Inspelning av den dag på semestern du tog bilden
Om du ställer in avresedatum i förväg kan du sätta in vilken dag på semestern du tog bilden.
• När du spelar upp en bild visas den dag på semestern du tog den.
1/3
1STDAY
10:00 2.DEC.2006
A: Antalet dagar som gått sedan
avresedatumet
• Antalet dagar som gått sedan avresedatum kan skrivas ut på varje bild om du använder programvaran [LUMIX Simple Viewer] på cd-romskivan (bifogas). (För mer information om utskrifter, se separat bruksanvisning för datoranslutning.)
Ställa in avresedatum
1 Tryck på [MENU/SET] och sedan
2.
1
EXIT
AUTO AUTO
/
3
MENU
/SET
MENU
REC
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
SELECT
2 Tryck på 4 för att välja [SETUP]
menyikon [ ] och tryck sedan på
1.
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE TRAVEL DATE
3 Tryck på 3/4 för att välja
[TRAVEL DATE] och sedan på 1.
1
SET
/
4
n
0
OFF
OFF
MENU
SET
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE TRAVEL DATE
58
VQT0Y80
4 Tryck på 4 för att välja [SET] och
tryck sedan på [MENU/SET].
1
SET
/
4
n
0
OFF
OFF
SET
MENU
/SET
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE TRAVEL DATE
Page 59
5 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
datum.
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE DEPARTURE DATE.
DEC
12 2006
..
SELECT SET EXIT
MENU
2/1: Välj önskat menyalternativ. 3/4: Ställ in år, månad och datum.
6 Tryck sedan på [MENU/SET] för
att stänga menyn.
7 Ta en bild.
3
1STDAY
10:00 2.DEC.2006
A:Antalet dagar som gått sedan
avresedatumet
• Det aktuella datumet och tiden och den semesterdag bilden gäller, visas i omkring 5 sekunder längst ner på skärmen, om kameran sätts på när resdatum har ställts in, efter att klockan, avresedatum eller resdatum ställts in, efter att världstiden har ställts in och efter att uppspelningsläget kopplats om till annat läge.
• När [TRAVEL DATE] har ställts in så visas [ ] till vänster längst ner på skärmen.
Avancerat
Avbryta resdatum
Om du lämnar [TRAVEL DATE] inställt på [SET], så blir antalet dagar som gått sedan resans datum fortfarande inspelade. När semestern är slut, ställ in [TRAVEL DATE] på [OFF] på fönstret som visas i
4 och tryck sedan på [MENU/SET] två
steg gånger.
• Resdagen beräknas ur klockdatum (P17) och den avresedag du uppgivit. Om du ställer in [WORLD TIME] (P60) för resmålet, så beräknas resdatum med hjälp av det datum som ställts in på klockan och för resmålet.
• Inställningen av resans datum sparas även om kameran stängs av.
• Om du givit en avresedag och sedan tar en bild en dag tidigare, visas [-] (minus) i orange och semesterdag för fotot sparas inte.
• Om du satt en avresedag och sedan ändrar klockan till resmålets datum och tid, så visas [-] (minus) i vitt och dagen då bilden togs sparas då resmålets datum till exempel är en dag före avresedatum.
• Om [TRAVEL DATE] är satt på [OFF] kommer antalet dagar sedan avresan inte att sparas även om du ställer in avresedag. Också om [TRAVEL DATE] satts på [SET] efter det bilderna tagits kommer den dag du tog dem inte att anges.
• Om du ställer in datum då klockan inte är ställd, visas [PLEASE SET THE CLOCK]. Ställ i så fall in klockan. (P17)
• Inställningen [TRAVEL DATE] påverkar också det enkla läget [ ].
59
VQT0Y80
Page 60
Avancerat
Att visa tiden på resmålet (World Time)
Om du ställer in hemland och resmål när du reser utomlands etc., så kan den lokala tiden på resmålet visas på skärmen och spelas in på de bilder du tar.
• Välj [CLOCK SET] för att ställa in aktuellt datum och tid i förväg. (P17)
1 Tryck på [MENU/SET] och sedan
2.
1
EXIT
EXIT
EXIT
AUTO
AUTO
1
n
OFF
1
n
OFF
/
3
MENU
/SET
MENU
/
4
0
MENU
/
4
0
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
2 Tryck på 4 för att välja [SETUP]
menyikon [ ] och tryck sedan på
1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE TRAVEL DATE
SELECT
3 Tryck på 3/4 för att välja
[WORLD TIME] och sedan på 1.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE TRAVEL DATE
SELECT
• Om du ställer in världstiden för första gången, visas meddelandet [PLEASE SET THE HOME AREA]. Om detta meddelande visas, tryck på [MENU/ SET] och ställ sedan in på fönstret som visas i steg 2 i “Inställning av hemlandet [HOME]”.
Inställning av hemlandet [HOME]
(Följ steg
1, 2 och 3.)
1 Tryck på 4 för att välja [HOME] och
sedan på [MENU/SET] för att ställa in.
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
10:00 1.DEC.2006
SELECT
CANCEL
SET
MENU
MENU
/SET
2 Tryck på 2/1 för att välja din aktuella
zon och tryck sedan på [MENU/SET] för att ställa in.
10:00
Berlin Paris Rome Madrid
GMT+1:00
SELECT SET
CANCEL
MENU
MENU
/SET
• Den aktuella tiden visas högst upp till vänster på skärmen och tidsskillnaden från GMT “Greenwich Mean Time” visas längst ner till vänster på skärmen.
• Om sommartid [ ] används i din hemzon, tryck på 3. Tryck på 3 igen för att gå tillbaka till ursprunglig lokaltid.
• Inställningen av sommartiden i hemlandet ställer inte fram den aktuella tiden. Ställ fram klockan med en timme. (P17)
60
VQT0Y80
Page 61
Avsluta inställningen av hemlandet
• Om du ställer in hemlandet för första gången, går skärmfönstret tillbaka till den skärm som visades i steg 1 i “Inställning av hemlandet [HOME]” sedan du tryckt in [MENU/SET] för att ställa in den ort du befinner dig på just nu. Tryck på 2 för att gå tillbaka till det skärmfönster som visas i
3 och tryck sedan på [MENU/SET]
steg för att stänga menyn.
• Om du håller på att ställa in hemlandets tidsområde för andra gången el dyl., så går skärmen tillbaka till den som visas i
3 när du tryckt på [MENU/SET] för
steg att ställa in det område där du befinner dig just nu. Tryck på [MENU/SET] igen för att stänga menyn.
Inställning av resmålets tidszon
(Följ steg
1, 2 och 3.)
1 Tryck på 3 för att välja [DESTINATION]
och sedan på [MENU/SET] för att ställa in.
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
--:-- --.--.----
CANCEL
SELECT
SET
MENU
MENU
/SET
A: Beroende på hur inställningen gjorts,
visas tiden på resmålet eller i hemlandet.
• Om du håller på att ställa in resmålets område för första gången, visas datum och klockslag på skärmen som visas ovan.
2 Tryck på 2/1 för att välja resmålets
tidszon och tryck sedan på [MENU/SET] för att ställa in.
Avancerat
• Den aktuella tiden på det valda resmålet visas längst upp till höger på skärmen och tidsskillnaden från hemlandets tid visas längst ner till vänster på skärmen.
• Om du vill använda tid för dagsljusbesparing [ ] vid resmålet, tryck på 3. (Tiden avancerar med 1 timme i taget.) Tryck på 3 igen för att gå tillbaka till ursprunglig tid.
• Namn på de största städerna i det valda området visas. Dessutom visas tidsskillnaden mellan det valda området och hemlandets område längst ner till vänster på skärmen. (Se P62 för information om namnen på de största städerna som visas.)
3 Tryck på [MENU/SET] för att avsluta.
1
EXIT
OFF
/
4
MENU
n
0
/SET
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE TRAVEL DATE
• Ikonen ändras från [ ] till [ ] när du ställt in resmålet.
• Gå tillbaka till inställningen på [HOME] när semestern är slut genom att gå steg
3 och sedan steg 1 och 2 i
och
1, 2
“Inställning av hemlandet [HOME]”. (P60)
• Om du inte kan hitta resmålet i de zoner som visas på skärmen, kan du ställa in den tid som skiljer från hemzonen.
• Inställningen [WORLD TIME] påverkar också det enkla läget [ ].
10:00 18:00
Seoul Tokyo
+8:00
SELECT SET
CANCEL
MENU
MENU
/SET
61
VQT0Y80
Page 62
Avancerat
Inställning av länder i världens tidszoner
Tidsavvikelse
från GMT
-11 Midway Islands Samoa
-10 Hawaii Honolulu Tahiti
-9 Alaska Anchorage
-8 Vancouver Seattle Los Angeles
-7 Denver Phoenix
-6 Chicago Houston Mexico City
-5 Toronto New York Miami Lima
-4 Caracas Manaus La Paz
-3:30 Newfoundland
-3 Rio de Janeiro Sao Paulo Buenos Aires
-2
Fernando de Noronha
-1 Azores 0 London Casablanca
+1 Berlin Paris Rome Madrid +2 Helsinki Athens Cairo Johannesburg +3 Moscow Kuwait Riyadh Nairobi
+3:30 Tehran
+4 Dubai Abu Dhabi
+4:30 Kabul
+5 Islamabad Karachi Male +5:30 Delhi Kolkata Mumbai Chennai +5:45 Kathmandu
+6 Dacca Colombo +6:30 Yangon
+7 Bangkok Jakarta
+8 Beijing Hong Kong Kuala Lumpur Singapore
+9 Seoul Tokyo +9:30 Adelaide
+10 Guam Sydney +11 Solomon Islands New Caledonia +12 Fiji Auckland Wellington
+12:45
Chatham Islands
¢ “GMT” är en förkortning för “Greenwich Mean Time”.
Lista över länder för tidszoner
62
VQT0Y80
Page 63
Läget för rörliga bilder
1 Tryck in avtryckarknappen
halvvägs för att fokusera och tryck sedan in den helt för att starta inspelningen.
R 3
s
Avancerat
Ändra inställningarna för bildkvot och
bildkvalitet
1 Tryck på [MENU/SET]. 2 Tryck på 3/4 för att välja
[ASPECT RATIO] och sedan på
1.
1
SET
/
2
AUTO
ON
MENU
REC
W.BALANCE
ASPECT RATIO
PICT.MODE AF MODE AF ASSIST LAMP
SELECT
2s
• När skärpan ställts in på objektet, så tänds fokusindikatorn.
• Fokus, zoom och bländarvärde fastställs till värdena de hade vid inspelningens början (på den första bilden).
• Den tillgängliga inspelningstiden A visas högst upp till höger och den inspelningstid som förflutit B visas längst ner till höger på skärmen. Till exempel visas 1 timme 20 minuter och 30 sekunder som [1h20m30s].
• Den tillgängliga inspelningstiden och den som använts är ungefärliga.
• Ljudinspelningen börjar samtidigt från kamerans inbyggda mikrofon.
• När du använder stabilisatorfunktionen, är den fast inställd på [MODE1].
2 Tryck in avtryckarknappen helt
för att stoppa inspelningen.
• Om det inbyggda minnet eller (DMC-FX3) kortet blir fullt under inspelningen stoppas denna automatiskt.
3 Tryck på 3/4 för att välja
alternativ och tryck sedan på [MENU/SET].
4 Tryck på 3/4 för att välja
[PICT.MODE] och sedan på 1.
1
SET
/
2
AUTO
ON
MENU
REC
W.BALANCE
ASPECT RATIO
PICT.MODE AF MODE AF ASSIST LAMP
SELECT
5 Tryck på 3/4 för att välja
alternativ och tryck sedan på [MENU/SET].
Om du valde [ ] på skärmen som visas i steg
Alternativ Bildstorlek fps [30fpsVGA] [10fpsVGA] 10
[30fpsQVGA] [10fpsQVGA]
Om du valde [ ] på skärmen som visas i steg
Alternativ Bildstorlek fps [30fps16:9] [10fps16:9] 10
2
640k480 pixlar
320k240 pixlar
2
848k480 pixlar
30
30 10
30
63
VQT0Y80
Page 64
Avancerat
• fps “frames per second”; Härmed avses antalet bilder som tas på 1 sekund.
• Du kan spela in jämnare rörliga bilder med “30 fps”.
• Du kan spela in rörliga bilder jämnare med “10 fps” även om bildkvaliteten är lägre.
• Filstorleken med [10fpsQVGA] är liten så den är lämplig för e-post.
¢ Du kan bara spela in till det inbyggda
minnet om bildstorleken ställts på QVGA (320k240 pixlar). (DMC-FX3)
(±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig)
Alternativ SD-minneskort
[30fpsVGA] ±
[10fpsVGA] ± [30fpsQVGA] [10fpsQVGA]
[30fps16:9]
[10fps16:9]
±±
±± ± ±
Inbyggt
minne
6 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
• Fokusområdet är 5 cm till (Vidvinkel), 30 cm till (Tele).
• Se P113 för information om tillgänglig inspelningstid.
• Den tillgängliga inspelningstiden som visas på bildskärmen kanske inte minskar som i verkligheten.
• Rörliga bilder kan inte spelas in utan ljud.
• Den här kameran stöder inte inspelning av rörliga bilder på MultiMediaCard.
• När du ställer in bildkvaliteten till [30fpsVGA] eller [30fps16:9], rekommenderar vi att du använder ett SD-minneskort med hög hastighet där “10MB/s” eller mer anges på förpackningen.
• Beroende på typen av SD-minneskort eller SDHC-minneskort, kan inspelningen stoppa halvvägs.
• Vi rekommenderar att du använder Panasonic SD-minneskort/ SDHC-minneskort.
• Efter inspelning av rörliga bilder kan kortåtkomstindikeringen visas en stund beroende på vilken typ av SD-minneskort eller SDHC-minneskort som används, men det är inte någon felfunktion.
• När rörelsebilder som spelats in med den här kameran spelas upp på annan utrustning, kan kvaliteten på bilder och ljud försämras eller också kan det hända att bilderna inte går att spela upp. Inspelad information kanske ej heller visas korrekt.
• I läget för rörliga bilder [ ], kan du inte använda funktionen för avläsning av riktningen eller för återvisning.
• Det går inte att ställa in [MODE2] på den optiska bildstabilisatorns funktion.
• Den bundlade programvaran innehåller QuickTime för uppspelning på datorn av filer med rörliga bilder som spelats in med kameran.
64
VQT0Y80
Page 65
Att visa flerbildsskärmar
(Flerbildsuppspelning)
1 Vrid zoomknappen mot [ ] [W]
för att visa flerbildsskärmar.
(Bildskärm där 9 bildfönster visas)
1.DEC.
2006
1/26
T
W
2006
CANCEL
CANCEL
MENU
5/261.DEC.
MENU
T
W
: 1 bildfönster>9 bildfönster> 25 bildfönster>almanacksfönster (P66)
• Vrid zoomknappen mot [ ] [T] för att
gå tillbaka till föregående bildfönster.
• När du växlar om till flerbildsskärmar,
visas en rullningslist A. Du kan bekräfta den visade bildens läge i alla inspelade bilder med den här rullningslisten.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en
bild.
T
W
B:Nummer på den valda bilden och det
totala antalet tagna bilder
• Inspelningdatum och nummer på den
valda bilden och totalt antal inspelade bilder visas.
• Beroende på den inspelade bilden och inställningarna, kan följande ikoner visas. – [ ] (Favoriter)
– [ ] (Rörlig bild) – [ ] ([BABY1]/[BABY2] i scenläge) – [ ] (Resedatum)
Exempel på 25 bildfönster
1. DEC.
2006
1/26
CAL
W
T
CANCEL
MENU
För att gå tillbaka till normal
uppspelning
Vrid mot [ ] [T] eller tryck på [MENU/ SET].
• Bilden visas med rödgul ram.
För att radera en bild under
flerbildsuppspelning
1 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en bild
och tryck sedan på [ ].
2 Tryck på 3 för att välja [YES]. 3 Tryck på [MENU/SET].
• Även om indikationerna på bildskärmen släcks vid normalt uppspelningsläge (P36), visas inspelningsinformation med mera på skärmen vid flerbildsuppspelning. Om du går tillbaka till fönster 1 på uppspelningsskärmen, återgår kameran till fönstret för normal uppspelning.
• Bilderna visas inte roterade även om [ROTATE DISP.] ställs på [ON]. (P81)
Avancerat
65
VQT0Y80
Page 66
Avancerat
Visa bilderna efter inspelningsdatum
(Bildvisning i tidsföljd)
Du kan visa bilderna efter inspelningsdatum genom att använda funktionern för uppspelning i tidsföljd.
1 Vrid zoomknappen mot [ ] [W]
för att visa kalenderfönstret.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
6
2006
2006
1
TW
3024 25 26 27 28
MENU
1/10
3 45 789
10 12 13 14 15 16
11
17 18 19 20 21 222923
31
DAY SET
MONTH
• Inspelningsdatum för den valda bilden i uppspelningsfönstret blir det datum som valdes när kalenderfönstret först visades.
• Om det finns flera bilder med samma inspelningsdatum visas den bild som spelades in först den dagen.
• Kalendern visas månadsvis.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
datum för uppspelning.
3/4: Välj månad 2/1: Välj datum
• Om det inte finns några bilder inspelade en månad, så visas inte den månaden.
3 Tryck [MENU/SET] för att visa de
bilder som togs den valda dagen.
1.DEC .
• De bilder som togs den valda dagen visas på 9-bilders skärmen.
• Vrid zoomknappen mot [ ] [W] för att åter visa kalenderfönstret.
4 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en
bild och tryck sedan på [MENU/ SET].
• Den valda bilden visas på 1 bildsfönstret.
För att gå tillbaka till visning av
1-bildsfönstret
Efter att tidsvisningsfönstret visats, vrid zoomknappen mot [ ] [T] för att visa 25 fönster, 9 fönster och 1 fönster. (P65)
• Bilderna visas utan att roteras även om du ställer [ROTATE DISP.] på [ON]. (P81)
• Du kan visa kalendern mellan januari 2000 och december 2099.
• Om inspelningsdatumet på bilden som valts i 25-bildsfönstret för flerbildsuppvisning inte befinner sig mellan januari 2000 och december 2099, så visar kameran det äldsta inspelningsdatumet som finns i kalendern.
• Bilder som redigerats på en dator visas med andra datum än inspelningsdatum.
• Om datum inte ställts in i kameran (P17), så ställs inspelningsdatum in som 1 januari 2006.
• Om du tar bilder efter att ha ställt in resmålet i [WORLD TIME] (P60), visas bilderna efter datum på resmålet vid bilduppspelning i tidsföljd.
66
VQT0Y80
MENU
/SET
CAL
W
CANCEL
MENU
Page 67
Använda uppspelningszoomen
1 Vrid zoomknappen mot [ ] [T]
för att förstora bilden.
2X
W
4X CANCEL
•:1k>2k>4k>8k>16k
• När du vrider zoomknappen mot [ ] [W] efter att ha förstorat bilden, så minskar förstoringen. När du vrider zoomknappen mot [ ] [T], så ökar förstoringen.
• När du ändrar förstoringen så visas zoomlägesindikeringen A i omkring 1 sekund så att du kan kontrollera läget för den förstorade delen.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att flytta
läget.
2X
DELETE
Att sluta använda
uppspelningszoomen
Vrid mot [ ] [W] eller tryck på [MENU/ SET].
För att radera en bild vid zoomning
under uppspelning 1 Tryck på [ ]. 2 Tryck på 3 för att välja [YES]. 3 Tryck på [MENU/SET].
• Även om indikationerna på bildskärmen
T
släcks vid normalt uppspelningsläge (P36), visas förstoring och åtgärder på skärmen när uppspelningszoomen aktiveras. Du kan växla mellan att visa eller inte visa indikationerna på skärmen genom att trycka på [DISPLAY]. När du ställer in förstoringen till 1k, så visas indikationerna på skärmen som i normalt uppspelningsläge.
• Ju mer en bild förstoras desto mer
försämras dess kvalitet.
• Använd klippfunktionen om du vill spara
den förstorade bilden. (P87)
• Uppspelningszoomen kan inte användas
om bilderna har spelats in med annan utrustning.
Avancerat
4X CANCEL
DELETE
• När du flyttar det läge som ska visas, så tänds zoomlägesindikeringen i omkring 1 sekund.
67
VQT0Y80
Page 68
Avancerat
Spela upp rörliga bilder/ljudbilder
Bilder med ljud
Tryck på 2/1 för att välja en bild med ljudikonen [ ] och sedan på 4 för att spela upp.
Rörliga bilder
Tryck på 2/1 för att välja bild med ikonen för rörliga bilder []/[]/[]/[]/ [ ]/[ ] och sedan på 4 för att spela upp.
PLAY MOTION PICTURE
• Den tillgängliga inspelningstiden A visas på skärmen. Sedan uppspelningen startat, försvinner den rörliga bildens inspelningstid och den använda uppspelningstiden visas längst ner till höger på skärmen. Till exempel visas 1 timme 20 minuter och 30 sekunder som [1h20m30s].
• Markören som visas under uppspelningen är den samma som 3/4/2/1.
•Tryck på 4 igen för att stoppa uppspelningen av rörliga bilder och gå tillbaka till bildskärmen för normal uppspelning.
Snabbspolning framåt/Snabbspolning bakåt
Håll 2/1 intryckt under uppspelning av rörliga bilder.
2: Snabbspolning bakåt 1: Snabbspolning framåt
• Kameran går tillbaka till normal uppspelning av rörliga bilder när 2/1 släpps.
För att sätta på paus
Tryck på 3 under uppspelning av rörliga bilder.
•Tryck på 3 igen för att ta bort pausen.
100_0001
10:00 1.DEC. 2006
1/3
5s
PLAY AUDIO
100_0001
10:00 1.DEC.2006
1/3
• Se [AUDIO REC.] (P75) och [AUDIO DUB.] (P85) för information om hur du skapar stillbilder med ljud.
• Ljud kan höras genom högtalaren. Se [VOLUME] (P21) för information om hur du ställer in volymen i [SETUP]-menyn.
• Filformatet som kan avspelas med denna kamera är QuickTime Motion JPEG.
• Lägg märke till att den bundlade programvaran innehåller QuickTime för uppspelning på datorn av filer med rörliga bilder som skapats med den här kameran. (P92)
• Vissa QuickTime Motion JPEG-filer som spelats in på en dator eller annan utrustning kanske inte kan spelas upp på den här kameran.
• När du ska spela upp bilder som har tagits med en annan utrustning, så kan bildkvaliteten försämras och bilderna kanske inte går att spela upp.
• När du använder ett minneskort med hög kapacitet kan det hända att snabbåterspolningen blir långsammare än vanligt.
• Du kan inte använda följande funktionern med rörliga bilder och ljudbiler. – Uppspelningszoom
(Vid uppspelning eller paus för rörliga bilder och medan du spelar upp ljud)
– [ROTATE DISP.]/[ROTATE]/
[AUDIO DUB.] (Bara rörliga bilder)
– [RESIZE]/[TRIMMING]/
[ASPECT CONV.]
68
VQT0Y80
Page 69
Menyinställningar
Använda [REC]-lägesratten
Menyinställningar
3 Tryck på 1, och på 3/4 för att
välja inställning och tryck sedan på [MENU/SET].
Öka den variation bilder du kan ta genom att ställa in färgeffekt, bildjustering med mera.
• Ställ in lägesratten på önskat inspelningsläge.
• Menyalternativ varierar beroende på det läge som valts med lägesratten (P5). Den här sidan beskriver hur du ställer in [AUDIO REC.] i normalt bildläge [ ]. (Se P70 till 78 för varje menyalternativ.)
• Välj [RESET] i [SETUP]-menyn för att ställa tillbaka menyinställningarna på startinställningarna vid inköpet. (P21)
1 Tryck på [MENU/SET]. 2 Tryck på 3/4 för att välja
menyalternativ.
1
EXIT
EXIT
AUTO AUTO
2
OFF
1
OFF
/
3
MENU
/
3
ON
/
8
MENU
REC
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
SELECT
REC
AUDIO REC. AF MODE AF ASSIST LAMP SLOW SHUTTER D.Z OOM
SELECT
• Tryck på 4 vid A för att växla till nästa menyskärm.
2
SET
/
3
OFF
OFF
ON
ON
1
/
8
OFF
MENU
MENU
/SET
REC
AUDIO REC. AF MODE AF ASSIST LAMP SLOW SHUTTER D.ZOOM
SELECT
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Om menyfönstrens alternativ
• Det finns 3 menyfönster på skärmen (1/3, 2/3 och 3/3).
• Du kan också ändra bild på skärmen från vilket menyalternativ du vill genom att vrida på zoomknappen.
1
EXIT
SELECT
AUTO AUTO
REC
/
3
MENU
AUDIO REC. AF MODE AF ASSIST LAMP SLOW SHUTTER D.ZOOM
EXIT
2
/
3
OFF
REC
ON
1
/
8
OFF
MENU
SELECT
COL.EFFECT PICT.ADJ.
CLOCK SET
STANDARD
EXIT
3
/
3
OFF
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
69
VQT0Y80
Page 70
Menyinställningar
[W.BALANCE]
Ställa in nyansen för en naturligare bild
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P69) Med den här funktionen kan du återge den vita färgen mer lik verkligheten på bilder som tas i solljus, under lysrör etc., där den vita färgen kan se röd- eller blåaktig ut. Välj en inställning som passar inspelningsförhållandena.
[AUTO] för automatisk
(Dagsljus)
(Molnigt)
(Skugga)
(Halogen)
(Vitinställning)
(Vitinställning)
• Om du väljer annan inställning än [AUTO], kan du finjustera vitbalansen.
MENU
/SET
inställning (auto vitbalans)
för inspelning utomhus en klar och ljus dag
för inspelning utomhus en mulen dag
för inspelning i skuggan utomhus
för inspelning vid halogenbelysning
för användning av den förinställda vitbalansen
för ny inställning av vitbalansen
Automatisk vitbalansinställning
Tillgängligt vitbalansvärde visas i följande illustration. När du tar en bild utanför denna gräns, kan bilden se röd- eller blåaktig ut. Dessutom kanske den automatiska vitbalansen inte fungerar korrekt om objektet omges av för många ljuskällor eller om det inte finns någon färg nära vit. Ställ i så fall in vitbalansen till ett annat läge än [AUTO].
1 Automatisk vitbalansinställning fungerar
inom detta område. 2 Blå himmel 3 Molnig himmel (Regn) 4 Skugga 5TV-skärm 6 Solljus 7Lysrör 8 Glödlampor 9 Soluppgång och solnedgång
10 Stearinljus
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
Kl Färgtemperatur Kelvin
70
VQT0Y80
Page 71
Ställa in vitbalansen manuellt [ ]
Använd det här läget när du vill ställa in vitbalansen manuellt. 1 Välj [ ] och tryck sedan på [MENU/
SET].
2 Rikta kameran mot ett vitt papper eller
annat vitt föremål så att bilden mitt på skärmen fylls bara av det vita objektet. Tryck sedan på [MENU/SET].
WHITE SET
MENU
SETCANCEL
3 Tryck två gånger på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att avsluta.
Att finjustera vitbalansen [ ]
Du kan finjustera vitbalansen när du inte kan uppnå önskad färgton genom att ställa in vitbalansen.
• Ställ in vitbalansen på [ ]/[ ]/[ ]/ []/[].
• Du kan också ställa in vitbalansen i Undervattensläget.
1 Tryck på 3 [ ] flera gånger tills
[WB ADJUST.] visas och tryck sedan på 2/1 för att justera vitbalansen.
WB ADJUST.
BLUERED
Menyinställningar
2 Tryck på [MENU/SET] för att
avsluta.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att avsluta.
• Vitbalansikonen på skärmen ändrar färg och blir röd eller blå.
Om vitbalansen
• När du tar en bild med blixt justeras vitbalansen automatiskt (utom för [ ]). Men vitbalansen kanske inte går att ställa in rätt om blixtljuset inte är tillräckligt.
• Vitbalansen kanske inte kan ställas in i förenklat läge [ ] och scenläge.
Om fininställning av vitbalansen
• Du kan finjustera vitbalansen enskilt för varje vitbalansalternativ.
• Inställningen av finjustering av vitbalansen återspeglas i bilden när du använder blixten.
• Vitbalansens fininställning lagras även om kameran stängs av.
• Vitbalansens finjusteringsnivå i [ ] går tillbaka till [0] när du nollställer vitbalansen med [ ].
• Du kan inte finjustera vitbalansen när [COL.EFFECT] (P78) ställs på [COOL], [WARM], [B/W] eller [SEPIA].
SELECT
EXIT
MENU
2 [RED]: Tryck in när nyansen blir blåaktig.
1 [BLUE]: Tryck in när nyansen blir rödaktig.
• Välj [0] för att gå tillbaka till ursprunglig
vitbalans.
71
VQT0Y80
Page 72
Menyinställningar
[SENSITIVITY]
Inställning av ljuskänsligheten
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P69) ISO är ett mått på känslighet för ljus. Ju högre känsligheten ställs in, desto mindre ljus behövs för att ta bilden så kameran passar bättre för inspelning på mörka platser.
ISO-känslighet Användning på
ljusa platser (t.ex. utomhus)
Användning på mörka platser
Slutartid Långsam Snabb Störning Mindre Ökad
MENU
/SET
100 max.
Lämplig
Inte
lämplig
Inte
lämplig
Lämplig
Om [ ] (Intelligent inställning av
ISO-känslighet) (DMC-FX07)
Kameran avläser objektets rörelse nära skärmens mitt och ställer sedan in optimal ISO-känslighet och slutartid i enlighet med objektets rörelse och ljusstyrka.
• Du kan undvika flimmer när du tar bilder inomhus av ett objekt som rör sig, om du ökar ISO-känsligheten och slutartiden.
F2.8
1/125 ISO800
• Du kan undvika brus när du tar bilder inomhus av ett objekt som inte rör sig, om du minskar ISO-känsligheten.
[AUTO] ISO-känsligheten ställs
automatiskt in i enlighet med ljusstyrkan.
[]
(DMC-FX07)
ISO-känsligheten ställs in i enlighet med objektets rörelse och ljusstyrkan.
[ISO100] Känsligheten är låst på [ISO200]
olika inställningar.
[ISO400] [ISO800]
(DMC-FX07)
[ISO1250]
(DMC-FX07)
• När [AUTO] ställs in, justeras ISO-känsligheten automatiskt till högst [ISO200] beroende på ljusstyrkan. (Den kan justeras till [ISO400] när blixten används.)
72
VQT0Y80
F2.8
1/30 ISO200
• När du ställer på [ ], justeras ISO-känsligheten automatiskt till högst [ISO800] ([ISO400] när du använder blixten).
F2.8
• När du trycker in avtryckarknappen halvvägs, visas [ ] A. När du trycker in den helt, visas slutartiden en stund.
Page 73
Menyinställningar
• Om du väljer [ ], kan den digitala zoomen, autofixering och långsam slutare inte användas. (DMC-FX07)
• Beroende på ljusstyrkan och hur snabbt objektet rör sig, kanske det inte går att undvika flimmer även om [ ] väljs. (DMC-FX07)
• Kameran kanske inte kan avläsa objektets rörelse i följande fall. – När det är ett litet objekt som rör sig – När objektet som rör sig befinner sig i
kanten på skärmen
– När objektet börjar röra sig samtidigt
som avtryckarknappen trycks in helt
• ISO-känsligheten ställs automatiskt in på följande optimala värde [HIGH SENS.] (P55) i scenläge. – [ISO3200] (DMC-FX07) – [ISO800] till [ISO1600] (DMC-FX3).
• För att undvika störningar på bilden rekommenderar vi att minska ISO-känsligheten eller att ställa [PICT.ADJ.] till [NATURAL]. (P78)
• ISO-känsligheten kan inte ställas in i följande fall. – Förenklat läge [ ] – Läget för rörliga bilder [ ] – Scenläge
[ASPECT RATIO]
Inställning av bildernas bildkvot
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P69) Genom att ändra bildkvoten, kan du välja en synvinkel som passar objektet.
MENU
/SET
Välja att ta bilder med samma bildkvot som en TV med 4:3 eller en datorskärm.
Välja att ta bilder med samma bildkvot 3:2 som en 35 mm film.
Det passar till landskapsbilder etc. där en bredbild är att föredra. Det passar också för att spela upp bilder på en TV-apparat med bredbild, hög definition etc.
• I läget för rörliga bilder [ ], kan du välja [ ] eller [ ]. (P63)
• Båda kanterna på bilden kan klippas av vid utskrift. (P109)
73
VQT0Y80
Page 74
Menyinställningar
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
Inställning av en bilds storlek och kvalitet som passar till hur du vill använda bilderna
effekten.
MENU
/SET
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P69) En digitalbild består av många punkter som kallas pixlar. Även om du inte kan se skillnaden på kamerans bildskärm så ju fler pixlarna är desto finare blir bilden när den skrivs ut på papper eller visas på en dators bildskärm. Bildkvaliteten syftar på komprimeringsvärdet när digitalbilderna sparas.
A Många pixlar (Fin) B Få pixlar (Grov)
¢ Dessa bilder är exempel för att visa
Antal pixlar
Du kan skriva ut bilder tydligare när du väljer en större bildstorlek [ ] (7M) (DMC-FX07)/[ ] (6M) (DMC-FX3). När du väljer en mindre bildstorlek [ ] (0,3M EZ), kan du spela in fler bilder och skicka dem med e-post eller placera dem på en hemsida därför att deras filstorlek är liten.
När bildkvoten är [ ].
(7M)
3072k2304 pixlar
(DMC-FX07)
(6M)
2816k2112 pixlar
(DMC-FX3)
(5M EZ)
2560k1920 pixlar
(DMC-FX07) (3M EZ) 2048k1536 pixlar (2M EZ) 1600k1200 pixlar (1M EZ) 1280k960 pixlar (0,3M EZ) 640k480 pixlar
När bildkvoten är [ ].
(6M)
3072k2048 pixlar
(DMC-FX07) (5M)
2816k1880 pixlar
(DMC-FX3) (2,5M EZ) 2048k1360 pixlar
När bildkvoten är [ ].
(5,5M)
3072k1728 pixlar
(DMC-FX07) (4,5M)
2816k1584 pixlar
(DMC-FX3) (2M EZ) 1920k1080 pixlar
Kvalitet
Du kan öka antalet inspelbara bilder utan att ändra bildstorleken om du ställer kvaliteten på [ ].
Fin (Låg komprimering): Den här typen prioriterar och ger hög bildkvalitet.
Standard (Hög komprimering): Den här typen prioriterar antalet inspelbara bilder och ger bilder med standardkvalitet.
74
VQT0Y80
Page 75
Menyinställningar
• Antalet pixlar som kan väljas varierar beroende på bildkvoten. Om du ändrar bildkvoten ska bildstorleken ställas in.
• “EZ” är en förkortning av “Extra optical Zoom”. Det är en funktion som ytterligare förlängder det optiska zoomomfånget. Om du väljer en bildstorlek där det står EZ, blir zoomomfånget förlängt till maximalt 5,5k (DMC-FX07)/4,1k (DMC-FX3) när den digitala zoomen står på [OFF]. (P28)
• Den utvidgade optiska zoomen fungerar inte i [HIGH SENS.] scenläget så att bildstorleken för [EZ] visas inte.
• Bilderna kan uppvisa ett mosaikliknande mönster, beroende på objektet eller inspelningsförhållandet.
• Se P111 för information om antalet inspelbara bilder.
• Antalet bilder som kan spelas in beror på objektet.
• Antalet inspelbara bilder som visas på skärmen kanske inte stämmer överens med de inspelade bilderna.
• I förenklat läge [ ] blir inställningarna följande. – [ ENLARGE]:
: (7M) (DMC-FX07)/
(6M) (DMC-FX3)/
–[ 4qk6q/10k15cm]:
: (2,5M EZ)/
–[ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
[AUDIO REC.]
Spela in stillbilder med ljud
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P69) Du kan spela in ljud med stillbilden om du ställer denna på [ON]. Detta innebär att du kan spela in samtal som ägde rum när du spelade in eller en förklaring till bilden.
• [ ] visas på skärmen när du ställer [AUDIO REC.] på [ON].
• Ställ in fokus på objektet och tryck in avtryckarknappen för att starta inspelningen. Inspelningen stoppar automatiskt omkring 5 sekunder senare. Du behöver inte hålla knappen intryckt.
• Ljudet spelas in från kamerans inbyggda mikrofon.
• Om du trycker på [MENU/SET]-knappen vid ljudinspelning, så avbryts denna. Ljudet spelas inte in.
• När ljud spelas in med varje bild så minskar antalet bilder lite som kan lagras på varje kort.
• Du kan inte ta bilder med ljud i autofixering, bildsekvens eller [STARRY SKY] i scenläge.
MENU
/SET
75
VQT0Y80
Page 76
Menyinställningar
[AF MODE]
Inställning av fokusmetoden
Fokusering på 1 område:
Kameran fokuserar på objektet i AF-området mitt på skärmen.
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P69) Välj läget som passar inspelningsförhållanden och bildens komposition.
Fokusering på 9 område
(DMC-FX07):
Kameran ställer in fokus på något av 9 fokusområden. Det är effektivt när objektet inte befinner sig mitt på bildskärmen.
Fokusering på 5 område
(DMC-FX3):
Kameran ställer in fokus på något av 5 fokusområden. Det är effektivt när objektet inte befinner sig mitt på bildskärmen.
Fokusering på 3 område
(hög hastighet):
Kameran ställer in fokus på någon punkt på de 3 fokusområdena–till vänster, höger eller mitten. Det är effektivt när objektet inte befinner sig mitt på bildskärmen.
Fokusering på 1 område
(hög hastighet):
Kameran fokuserar snabbt på objektet i AF-området mitt på skärmen.
Punktfokusering:
Kamera fokuserar på ett litet begränsat bildområde på skärmen.
Om [ ] eller [ ]
• Bildens rörelse kan stanna upp ett ögonblick innan den kommer in i fokus när du trycker in avtryckarknappen halvvägs. Det är inte någon felfunktion.
• AF-området som mitt på bildskärmen är större än vanligt när du använder digital zoom eller när du tar bilder på mörka platser. AF-området som visas mitt på skärmen kan också bli större än vanligt när du tar bilder i undervattensläge.
1/60F5.6
• Kameran ställer in fokus på alla AF-områden när flera AF-områden (max. 9 områden: DMC-FX07/max. 5 områden: DMC-FX3) tänds samtidigt.
• Fokusläget är inte förprogrammerat. Det ställs automatiskt in till det läge som kameran bestämmer när fokusering sker. Om du vill bestämma fokusläget där du ska ta bilder, koppla om AF-läget till [ ], [ ] eller [ ].
• Koppla om AF-läget till [ ] eller [ ] om det är svårt att ställa in fokus med [].
• AF-läget går inte att ställa in i det förenklade läget [ ], [FIREWORKS] eller [SELF PORTRAIT] i scenläge.
76
VQT0Y80
Page 77
[AF ASSIST LAMP]
Fokusering blir lättare i svag belysning
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P69) Genom att belysa objektet blir det enklare att ställa in fokus med kameran vid inspelning i förhållanden med svag belysning som försvårar fokuseringen.
• Om AF-hjälpbelysningen ställs på [ON], visas ett AF-område som är större än vanligt och AF-hjälpbelysningen A tänds när du trycker in avtryckarknappen halvvägs på mörka platser etc.
[ON] AF-hjälpbelysningen tänds när
[OFF]
• Var försiktig med följande när du använder AF-hjälpbelysningen. – Titta inte direkt eller på för nära avstånd
– Täck inte över AF-hjälpbelysningen med
• När AF-hjälpbelysningen tänds, visas AF-området bara mitt på skärmen och är större än vanligt. (P76)
• När du inte vill använda AF-hjälpbelysningen (t.ex. när du tar bilder av djur på mörka platser), ställ [AF ASSIST LAMP] på [OFF]. I detta fall blir det svårare att fokusera på objektet.
• Inställningen för [AF ASSIST LAMP] är låst på [ON] i det förenklade läget [ ].
MENU
/SET
ljusförhållandena inte är tillräckliga. Då tänds också AF-lampans ikon [ ] på skärmen. Denna lampas effektiva ljusomfång är 1,5 m.
AF-hjälpbelysningen tänds inte.
på ljuset från AF-hjälpbelysningen.
fingrarna eller andra föremål.
Menyinställningar
• Inställningen för [AF ASSIST LAMP] är låst på [OFF] i [SCENERY] (P50), [NIGHT SCENERY] (P51), [FIREWORKS] (P53), [SELF PORTRAIT] (P52) och [AERIAL PHOTO] (P55: DMC-FX07) i scenläge.
[SLOW SHUTTER]
Spela in ljusa bilder på mörka platser
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P69) När du tar bilder på mörka platser med dåligt ljus, kan du ta bilder som är ljusare än normalt genom att välja en inställning som är långsammare än den långsammaste slutartiden.
• De långsamma slutartider du kan välja är: [1/8 –], [1/4–], [1/2 –] och [1 –].
• Det är effektivt när du vill ta ljusa bilder av både ett nattlandskap och ett objekt genom att använda [NIGHT PORTRAIT] (P51) i scenläge.
Inställning av långsam slutare
Ljusstyrka Mörkare Ljusare Flimmer Mindre Mer
Exempel
• Den ska vanligen ställas på [1/8–] för bildtagning. (När du väljer en annan långsam slutartid än [1/8 –], så visas [ ] på den nedre vänstra delen av skärmen.)
MENU
/SET
1/8– 1–
1/8– 1–
77
VQT0Y80
Page 78
Menyinställningar
• Eftersom slutartiden blir långsammare när du använder [SLOW SHUTTER], är det troligt att flimmer uppstår. Vi rekommenderar att du använder ett stativ och självutlösaren (P43) när du tar bilderna.
• Du kan inte ställa in den långsamma slutaren i [NIGHT SCENERY], [FIREWORKS] och [STARRY SKY] i scenläge.
[COL.EFFECT]
Ställa in färgeffekter för tagna bilder
[PICT.ADJ.]
Inställning av bildkvaliteten för inspelade bilder
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P69) Välj en effekt som matchar inspelningsförhållandena och bilden som tagits.
[NATURAL] Bilden blir mjukare. [VIVID] Bilden blir skarpare.
MENU
/SET
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P69) Välj en färgeffekt som matchar inspelningsförhållandena och bilden som tagits.
[COOL] Bilden blir blåaktig. [WARM] Bilden blir rödaktig. [B/W] Bilden blir svart-vit. [SEPIA] Bilden blir sepiafärgad.
• När du tar bilder på mörka platser, så kan störningar uppstå. För att undvika störningar rekommenderar vi att du ställer in [PICT.ADJ.] på [NATURAL].
[CLOCK SET]
Ställ in ordning för visning av datum och tid
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P69) Ändra datum och tid. (P17)
MENU
/SET
78
VQT0Y80
Page 79
Använda [PLAY]-lägesmenyn
Du kan använda olika funktioner i uppspelningsläget för att rotera bilderna, ställa in skydd för dem etc.
• Se P79 till 90 för varje menyalternativ.
1 Tryck på [MENU/SET]. 2 Tryck på 3/4 för att välja önskat
menyalternativ och tryck sedan på 1.
1
PLAY
SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
PLAY
PROTECT AUDIO DUB. RESIZE TRIMMING ASPECT CONV.
SELECT
• Tryck på 4 vid A för att växla till nästa menyfönster.
• Efter att ha gjort steg beskrivningen av menyalternativet i bruksanvisningen och ställ sedan in det.
Om menyfönstrens alternativ
• Det finns 3 menyfönster på skärmen (1/3, 2/3 och 3/3).
• Du kan också ändra bild på skärmen från vilket menyalternativ du vill genom att vrida på zoomknappen.
/
3
OFF
ON
MENU
EXIT
2
/
3
MENU
EXIT
1 och 2, se
Menyinställningar
• Funktionen [COPY] kan användas i DMC-FX3.
1
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
PLAY
OFF
ON
EXIT
SELECT
/
3
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
MENU
ASPECT CONV.
PLAY
OFF
ON
EXIT
SELECT
2
/
3
FORMAT
MENU
EXIT
3
/
3
MENU
[SLIDE SHOW]
Spela upp bilder i ordning i en bestämd varaktighet
Tryck på [ ] för att visa [PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
MENU
/SET
ställa in. (P79) Detta rekommenderas när man spelar upp bilder på en TV-apparat. Du kan hoppa över bilder du inte vill ha om du har ställt in [FAVORITE] (P81).
1 Tryck på 3/4 för att välja [ALL]
eller [ ] och sedan på [MENU/ SET].
1
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECT
SET
[ALL] Visar alla bilder. [] Visar bara de bilder som
ställts in som favoriter (P81).
• Den skärm som visas i steg 1 visas när [FAVORITE] står på [ON]. När [FAVORITE] står på [OFF], följ steg och framåt.
• Om [ ] inte visas på någon av bilderna kan du inte välja [ ] även om [FAVORITE] står på [ON].
/
3
ALL
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
2
79
VQT0Y80
Page 80
Menyinställningar
2 Tryck på 3 för att välja [START]
och sedan på [MENU/SET].
(Bildskärm när [ALL] valts)
ALL SLIDE SHOW
START DURATION EFFECT AUDI O
CANCEL
SELECT
SET
2SEC.
OFF
OFF
MENU
MENU
/SET
• Den markör som visas under ett bildspel A eller medan ett bildspel satts på paus B eller under [MANUAL] bildspel C är den samma som 3/4/2/
1.
• Tryck på 3 för att sätta bildspelet i paus. Tryck på 3 igen för att avbryta pausen.
• Tryck på 2/1 medan det är i pausläge för att visa föregående eller nästa bild. (Den valda effekten har emellertid avaktiverats)
3 Tryck på 4 för att avsluta.
Ställa in ljud, varaktighet och effekt
Välj [DURATION] eller [EFFECT] eller [AUDIO] på det bildfönster som visas i
2 och ställ in.
steg
[DURATION] Kan ställas in till [1SEC.],
[2SEC.], [3SEC.], [5SEC.] eller [MANUAL] (manuell uppspelning).
[EFFECT]
(DMC-FX07)
En bildspelseffekt kan väljas. [OFF]:Ingen effekt
: Nya bilder glider
fram över skärmen. Nya bilder visas
:
bakom de aktuella bilderna och ersätter dem.
: Nya bilder
fyller gradvis skärmen från mitten.
: En effekt har valts
slumpmässigt.
• Om du ställer [DURATION] på [MANUAL] så avaktiveras inställningarna i [EFFECT].
[AUDIO] Om du ställer på [ON] så
spelas ljudet upp med ljudbilderna.
• Du kan bara välja [MANUAL] när [ ] har valts i steg
1.
•Tryck på 2/1 för att visa föregående eller nästa bild när [MANUAL] valts.
80
VQT0Y80
• Om du ställer in [AUDIO] på [ON] och sedan spelar upp en ljudbild, så visas nästa bild när ljudet avslutats.
• Det går inte att spela upp rörliga bilder och använder strömbesparing i en bildspel. (Strömbesparingslägets inställning låses emellertid på [10MIN.] under uppspelning av ett manuellt bildspel eller när ett bildspel ställs i paus.)
Page 81
[FAVORITE]
Inställning av dina favoritbilder
Tryck på [ ] för att visa [PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
MENU
/SET
ställa in. (P79) Du kan göra följande om en markering har lagts till bilderna och du har ställt in som favoriter.
• Radera alla bilder som inte ställts in som favoriter. ([ALL DELETE EXCEPT ]) (P34)
• Spela upp bilderna som ställts in som favoriter bara som ett bildspel. (P79)
1 Tryck på 4 för att välja [ON] och
tryck sedan på [MENU/SET].
1
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SET
/
3
OFF
OFF
ON
ON
CANCEL
MENU
MENU
/SET
• Du kan inte ställa in bilder som favoriter om [FAVORITE] ställts på [OFF]. Inte heller favoritikonen [ ] kommer att visas när [FAVORITE] ställts på [OFF] även om den tidigare stod på [ON].
• Det går inte att välja [CANCEL] om inte någon av bilderna [ ] visas.
2 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
3 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 3.
1/3
10:00 1.DEC.2006
• Upprepa ovanstående procedur.
•Om 3 trycks in medan [ ] favoritikonen A visas så tas [ ] bort och inställningen av favoriterna avbryts.
Menyinställningar
• Du kan ställa in upp till 999 bilder som favoriter.
Radera alla favoriter 1 Välj [CANCEL] på bildfönstret i steg
1
och tryck sedan på [MENU/SET].
2 Tryck på 3 för att välja [YES] och sedan
på [MENU/SET].
3 Tryck på [MENU/SET] för att stänga
menyn.
• När du får bilder utskrivna på ett fotocenter, så är [ALL DELETE EXCEPT ] (P34) bra, så att bara de bilder du vill ha utskrivna blir kvar på kortet.
• Använd [LUMIX Simple Viewer] på cd-romskivan (bifogas), för att ställa in, bekräfta eller radera favoriter. (För information om detta, se separat bruksanvisning för datoranslutning.)
• Det kanske inte går att ställa in bilder som favoriter om de tagits med annan utrustning.
[ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Att visa bilden roterad
Tryck på [ ] för att visa [PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
MENU
/SET
ställa in. (P79) Med den här funktionen kan du automatiskt visa bilder vertikalt om de spelades in med kameran i vertikal riktning eller rotera bilderna manuellt i 90° i taget.
Rotera bilden
(Bilden roteras automatiskt och visas.)
1 Tryck på 4 för att välja [ON] och
sedan på [MENU/SET].
1
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SET
/
3
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
81
VQT0Y80
Page 82
Menyinställningar
• Bilderna visas utan att roteras när du väljer [OFF].
• Se P32 för information om hur du spelar upp bilder.
2 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
Rotera
(Bilden roteras manuellt.)
1 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4.
ROTATE
1/3
SELECT
SET
EXIT
MENU
• [ROTATE]-funktionen är avaktiverad när [ROTATE DISP.] ställts på [OFF].
• Skyddade bilder går inte att rotera.
2 Tryck på 3/4 för att välja
rotationsriktning för bilderna och tryck sedan på [MENU/SET].
• När [ROTATE DISP.] ställs in på [ON], spelas de bilder upp i vertikal riktning vilka togs när kameran hölls vertikalt (roterade).
• Om du tar bilder och riktar kameran upp eller ner, så kanske det inte går att visa bilderna vertikalt. (P24)
• Bilden blir lätt suddig när kameran kopplas till TV-apparaten med AV-kabeln (bifogas) och spelas upp vertikalt.
• När du spelar upp bilder på en dator, kan de inte visas i roterad riktning om inte OS eller programvaran är kompatibel med Exif. Exif är ett filformat för stillbilder som gör att inspelningsinformation kan läggas till. Det har fastställts av “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
• Roterade bilder visas roterade när de spelas upp vid tillbakaspolning med bild och uppspelningszoomning. De visas emellertid utan att vara roterade när de spelas upp med flerbildsvisning.
• Ibland kanske det inte går att rotera bilder som spelats in med annan utrustning.
ROTATE
MENU
CANCEL
SELECT SET
MENU
/SET
Bilden vrids medurs i 90° steg. Bilden vrids moturs i 90° steg.
3 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
Exempel Vid rotering medurs ( )
Originalbild
82
VQT0Y80
[DPOF PRINT]
Ställa in bild för utskrift och antalet utskrifter
Tryck på [ ] för att visa [PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P79) DPOF “Digital Print Order Format” är ett system med vilket användaren kan välja vilka bilder han vill skriva ut, hur många kopior av varje bild och om han vill skriva ut inspelningsdatum eller ej när han använder sig av en DPOF-kompatibel fotoskrivare eller ett fotocenter. Fråga ditt fotocenter om mer information. När du vill använda dig av ett fotocenter för att skriva ut bilder som spelats in på det inbyggda minnet, kopiera dem på ett kort (P89) och ställ sedan in DPOF-data. (DMC-FX3)
MENU
/SET
Page 83
Tryck på 3/4 för att välja [SINGLE], [MULTI] eller [CANCEL] och tryck sedan på [MENU/SET].
1
MENU
OFF
ON
SINGLE
MULTI
CANCEL
/
3
MENU
/SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SET
• Det går inte att välja [CANCEL] om det inte finns några utskrifter som ställts in för DPOF-utskrift.
Enskild inställning
1 Tryck på 2/1 för att välja bild att
skriva ut och tryck sedan på 3/4 för att ställa in antalet utskrifter.
DPOF SET THIS 1
COUNT
SELECT
1/14
DISPLAY
DATE
1
MENU
EXIT
• Ikonen för antalet utskrifter [ ] A visas.
• Antalet utskrifter kan ställas från 0 till
999. Inställningen av DPOF-utsktift avbryts när antalet utskrifter ställs på [0].
2 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
Menyinställningar
Multiinställning
1 Tryck på 2/1 för att välja bild att
skriva ut och tryck sedan på 3/4 för att ställa in antalet utskrifter.
DPOF SET MULTI
7 9
COUNT
SELECT
• Ikonen för antalet utskrifter [ ] B visas.
• Upprepa ovanstående procedur. (Det går inte att ställa in alla bilder på en gång.)
• Antalet utskrifter kan ställas från 0 till 999. Inställningen av DPOF-utsktift avbryts när antalet utskrifter ställs på [0].
1
8
11 1210
DISPLAY
DATE
1
EXIT
MENU
2 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
För att annullera alla inställningar
1 Tryck på 3 för att välja [YES] och
tryck sedan på [MENU/SET].
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF PRINT SETTINGS?
YES
NO
SELECT SET
MENU
MENU
/SET
2 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
83
VQT0Y80
Page 84
Menyinställningar
För att skriva ut datum
När antalet utskrifter ställts in, ställ in/avbryt utskrift med inspelningsdatum genom att trycka på [DISPLAY].
DPOF SET THIS 1
DATE
COUNT SELECT
• Ikonen för datumutskrift [ ] C visas.
1/14
DISPLAY
DATE
1
MENU
EXIT
DATE
• När du går till ett fotocenter för att få digitala utskrifter, se till att du beställer extra utskrift med datum, om du vill ha det.
• Beroende på fotocentret eller skrivaren, kanske datum inte kan skrivas ut även om du ställt in utskrift av datum. För ytterligare information, fråga ditt fotocenter eller se bruksanvisningen för skrivaren.
• DPOF är en förkortning av “Digital Print Order Format”. Denna funktion gör att du kan skriva ut information till media och sedan använda denna information på ett system som är kompatibelt med DPOF.
• Inställning för DPOF-utskrift är praktiskt när man skriver ut bilder med en skrivare som stöder PictBridge. Inställning av utskrift med datum på skrivaren kan prioritera kamerans inställning av datumutskrift. Kontrollera skrivarens inställning för datumutskrift också. (P94)
• All föregående DPOF-information som gjorts med annan utrustning måste raderas när du ställer in för DPOF-utskrift på kameran.
• Om filen inte är baserad på DCF standard, så går det inte att ställa in DPOF för utskrift. DCF är förkortningen av “Design rule for Camera File system”, som fastställts av “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
[PROTECT]
Förhindra att bilderna raderas av misstag
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P79) Du kan sätta in ett skydd för bilder du inte vill ska raderas av misstag.
Tryck på 3/4 för att välja [SINGLE], [MULTI] eller [CANCEL] och tryck sedan på [MENU/SET].
2
MENU
SINGLE
OFF
MULTI
CANCEL
ON
/
3
MENU
/SET
PLAY
SELECT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SET
Enskild inställning
1 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4 för att ställa in/avbryta.
PROTECT THIS
SELECT SET/CANCEL
[SET] Skyddsikonen [ ] A visas. [CANCEL]
Skyddsikonen [ ] försvinner.
100_0001
1/3
EXIT
MENU
A
2 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
Multiinställning/För att annullera alla
inställningar
Gör på samma sätt som i “[DPOF PRINT] Ställa in bild för utskrift och antalet utskrifter”. (P82 till 84)
84
VQT0Y80
Page 85
• Om du trycker på [MENU/SET]-knappen
AUDIO
medan annullering av skyddet pågår, stoppar denna halvvägs.
• Skyddsinställningen kanske inte fungerar i annan utrustning.
• Om du vill radera skyddade bilder, så måste du först ta bort skyddsinställningen.
• Även om du skyddar bilder i ett inbyggt minne (DMC-FX3) eller på ett kort, kommer de att raderas om det inbyggda minnet (DMC-FX3) eller kortet formateras. (P90)
• Även om du inte skyddar bilderna på ett SD-minneskort eller ett SDHC-minneskort, kan de inte raderas när -kortets skrivskyddstapp B står på [LOCK].
Menyinställningar
• Ett meddelandefönster [OVERWRITE AUDIO DATA?] visas när ljudet redan har spelats in. Tryck på 3 för att välja [YES] och sedan på [MENU/SET] för att starta ljudinspelningen. (Det ursprungliga ljudet överskrivs.)
• Ljuddubbning går inte att använda med följande bilder. – Rörliga bilder – Skyddade bilder
• Ljuddubbning kanske inte fungerar korrekt på bilder som spelats in med annan utrustning.
2 Tryck på 4 för att stoppa
inspelningen.
DUB.
100_0001
1/3
16
• Följande funktioner går inte att använda med skyddade bilder. –[ROTATE] – [AUDIO DUB.]
[AUDIO DUB.]
Lägga på ljud på tagna bilder
Tryck på [ ] för att visa [PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P79) Du kan lägga på ljud efter att du tagit bilden.
1 Tryck på 2/1 för att välja bilden
MENU
/SET
och tryck sedan på 4 för att starta ljudinspelningen.
AUDI O
DUB.
100_0001
1/3
SELECT START
EXIT
MENU
STOP
• Ljudinspelningen stannar automatiskt om du inte trycker på 4 efter omkring 10 sekunder.
3 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
85
VQT0Y80
Page 86
Menyinställningar
[RESIZE]
Förminska bilden
Tryck på [ ] för att visa [PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att
MENU
/SET
ställa in. (P79) Den här funktionen är användbar om du vill minska bildens filstorlek, när du behöver skicka dem med e-post eller ladda upp till en webbplats.
1 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4.
RESIZE
1/3
SELECT
• Följande bilder går inte att ändra storlek på. – Bilder inspelade i [ ] (0,3M EZ)
(När bildkvoten är [ ].)
– Bilder inspelade i [ ] (2,5M EZ)
(När bildkvoten är [ ].)
– Bilder inspelade i [ ] (2M EZ)
(När bildkvoten är [ ].) – Rörliga bilder – Bilder med ljud
• Ibland kanske det inte går att ändra storleken på bilder som spelats in med annan utrustning.
MENU
EXITSET
2 Tryck på 2/1 för att välja storlek
och tryck sedan på 4.
RESIZE
1/3
SELECT
MENU
EXITRESIZE
• Mindre storlekar än den inspelade bilden visas. – [ ] (DMC-FX07)/[ ]/[ ]/[ ]/
[] (När bildkvoten är [ ].)
–[ ]
(När bildkvoten är [ ].)
–[ ]
(När bildkvoten är [ ].)
• Meddelandet [DELETE ORIGINAL PICTURE?] visas.
3 Tryck på 3/4 för att välja [YES]
eller [NO] och tryck sedan på [MENU/SET].
RESIZE
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES NO
MENU
MENU
SET
SELECTCANCEL
/SET
• Bilden skrivs över när du väljer [YES]. Bilder med ändrade storlekar går inte att återställa när de skrivits över.
• En bild med ändrad storlek nyskapas när du väljer [NO].
• Om originalbilden är skyddad går det inte att skriva över den. Välj [NO] och skapa en ny bild med ändrad storlek.
4 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
86
VQT0Y80
Page 87
Menyinställningar
[TRIMMING]
Förstora en bild och klipp den
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P79) Du kan förstora och sedan klippa av den viktiga delen av den tagna bilden.
1 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4.
TRIMMING
1/3
SELECT SET
EXIT
MENU
• Följande bilder går inte att klippa. – Rörliga bilder – Bilder med ljud
• Ibland kanske det inte går att klippa bilder som spelats in med annan utrustning.
2 Förstora eller minska de delar
som ska klippas med zoomknappen.
TRIMMING
1/3
W
4 Tryck på avtryckarknappen.
• Meddelandet [DELETE ORIGINAL PICTURE?] visas.
5 Tryck på 3/4 för att välja [YES]
eller [NO] och tryck sedan på [MENU/SET].
TRIMMING
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
NO
SELECT SET
CANCEL
• Bilden skrivs över när du väljer [YES]. Klippta bilder går inte att återställa när de skrivits över.
• En klippt bild nyskapas när du väljer [NO].
• Om originalbilden är skyddad går det inte att skriva över den. Välj [NO] och skapa en ny klippt bild.
6 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
• Beroende på den ursprungliga bilden, kan bildstorleken på den klippta bilden bli mindre än den ursprungliga bilden.
T
• Bildkvaliteten på klippta bilder försämras.
MENU
MENU
/SET
ZOOM EXIT
MENU
3 Tryck på 3/4/2/1 för att flytta
den del som ska klippas.
TRIMMING
1/3
ZOOM TRIM:SHUTTER
EXIT
MENU
87
VQT0Y80
Page 88
Menyinställningar
[ASPECT CONV.]
Ändring av bildkvoten på en bild med 16:9
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P79) Du kan konvertera de bilder som tagits med en [ ] bildkvot till en [ ] eller [ ].
1 Tryck på 3/4 för att välja [ ]
eller [ ] och tryck sedan på [MENU/SET].
2
PLAY
SELECT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
SET
/
3
MENU
MENU
/SET
• Bara bilder som tagits med en [ ] bildkvot kan konverteras.
• Det kanske inte går att konvertera bilder som tagits med annan utrustning.
2 Tryck på 2/1 för att välja en bild
och tryck sedan på 4.
ASPECT
CONV.
100_0001
1/3
EXIT
MENU
SETSELECT
• Om du väljer en bild och ställer in den med en annan bildkvot än [ ], så visas meddelandet [CANNOT BE SET ON THIS PICTURE] på skärmen.
3 Tryck på 2/1 för att bestämma
det horisontella läget och tryck sedan på avtryckarknappen för att ställa in.
ADJUST. SET: SHUTTER
• Använd 3/4 för att ställa in bildposition för de vertikalt roterade bilderna.
• Meddelandet [DELETE ORIGINAL PICTURE?] visas.
EXIT
MENU
4 Tryck på 3/4 för att välja [YES]
eller [NO] och tryck sedan på [MENU/SET].
ASPECT CONV.
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES NO
MENU
CANCEL
SELECT SET
MENU
/SET
• Bilden skrivs över när du väljer [YES]. Om du ändrar bildkvoten på en bild och sedan skriver över den, så går det inte att återställa den.
• En bild med ändrad bildkvot nyskapas när du väljer [NO].
• Om originalbilden är skyddad går det inte att skriva över den. Välj [NO] och skapa en ny bild med den ändrade bildkvoten.
5 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
88
VQT0Y80
• När bildkvoten konverterats kan bildstorleken bli större än originalbilden.
• Följande bilder går inte att konvertera. – Bilder med ljud – Rörliga bilder
Page 89
• Filer som inte överensstämmer med DCF-standard går inte att konvertera. DCF är förkortningen av “Design rule for Camera File system”, som fastställts av “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Menyinställningar
2 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4.
COPY
100_0001
1/3
[COPY] (DMC-FX3)
Kopiering av bilddata
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P79) Du kan kopiera inspelade bilddata från det inbyggda minnet till kortet och viceversa.
1 Tryck på 3/4 för att välja
kopieringsmediet och tryck sedan på [MENU/SET].
3
SET
/
3
MENU
MENU
/SET
PLAY
COPY
FORMAT
SELECT
•: Alla bilddata i det inbyggda minnet kopieras till kortet på en gång. (Utför steg
3)
•: En bild i taget kopieras från kortet till det inbyggda minnet. (Utför steg
2)
SELECT SET
EXIT
MENU
• När du kopierar bilddata från det inbyggda minnet till kortet, väljs alla bilder på en gång så att den här bilden inte visas på skärmen.
3 Tryck på 3 för att välja [YES] och
tryck sedan på [MENU/SET].
(Illustrationen visar bildskärmen när bilderna kopieras från det inbyggda minnet till ett kort.)
COPY
COPY PICTURES FROM BUILT-IN
MEMORY TO
MEMORY CARD ?
YES
NO
SELECT SET
MENU
MENU
/SET
• Meddelandet [COPY THIS PICTURE TO BUILT-IN MEMORY?] visas när du kopierar bilder från kortet till det inbyggda minnet.
• Om du trycker på [MENU/ SET]-knappen medan du kopierar bilder från det inbyggda minnet till kortet, avbryts kopieringen halvvägs.
• Stäng inte av kameran och gör inget förrän kopieringen är färdig. Data i det inbyggda minnet eller på kortet kan skadas eller gå förlorade.
4 Tryck flera gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
• Om du kopierar data från det inbyggda minnet till ett kort, går bilden på skärmen automatiskt tillbaka till uppvisningsskärmen när alla bilder kopierats.
89
VQT0Y80
Page 90
Menyinställningar
• Om du kopierar bilddata från det inbyggda minnet till ett kort, rekommenderar vi att du använder ett kort med mer ledigt utrymme än det inbyggda minnet (omkring 13,5 MB).
• Det kan ta tid att kopiera bilddata.
• Bara bilder som spelats in med en Panasonic digitalkamera (LUMIX) kopieras. (Även om bilderna spelades in med en Panasonic digitalkamera, kanske du inte kan kopiera dem om de redigerades på en dator.)
• DPOF-inställningar på ursprungliga bilddata kopieras inte. Ställ in DPOF-inställningar igen när kopieringen är färdig. (P82)
• Om en bild med samma namn som bilden som ska kopieras redan finns i kopieringsmediet, så kommer bilden inte att kopieras. (P104)
• Om du kopierar bilddata från det inbyggda minnet till ett kort som inte har tillräckligt utrymme, så kommer bilddata bara att kopieras till hälften.
[FORMAT]
Initiering av kortet
Tryck på [ ] för att visa [PLAY]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P79) Vanligtvis behöver man inte formatera det inbyggda minnet (DMC-FX3) eller kortet. Formatera när meddelandet [BUILT-IN MEMORY ERROR] (DMC-FX3) eller [MEMORY CARD ERROR] visas.
MENU
/SET
Tryck på 3 för att välja [YES] och tryck sedan på [MENU/SET].
FORMAT
DELETE ALL DATA ON THE MEMORY CARD?
YES NO
SELECT SET
• När det inte sitter ett kort i, kan du formatera det inbyggda minnet. När ett kort sitter i, kan du formatera kortet. (DMC-FX3)
• Om du trycker på [MENU/ SET]-knappen medan det inbyggda minnet formateras, avbryts formateringen halvvägs. (Ändå raderas alla bilder.) (DMC-FX3)
• Formatering raderar alla data definitivt, även alla skyddade bilder. Kontrollera noga data innan du formaterar.
• Om kortet formaterats på dator eller annan utrustning, ska det formateras på nytt i kameran.
• När du formaterar, använd ett batteri med tillräcklig laddning (P12) eller en nätadapter (DMW-AC5; extra tillval).
• Stäng inte av kameran under formateringen.
• Det tar längre tid att formatera det inbyggda minnet än kortet. (Max. omkring 15 s.) (DMC-FX3)
• Du kan inte formatera ett SD-minneskort eller ett SDHC-minneskort när skrivskyddstappen A står på [LOCK].
MENU
MENU
/SET
90
VQT0Y80
16
• Rådfråga närmaste servicecenter om det inte går att formatera det inbyggda minnet (DMC-FX3) eller kortet.
Page 91
Att ansluta till annan utrustning
Att ansluta till en persondator
Du kan hämta in inspelade bilder till en dator genom att koppla kameran till datorn. Med programvaran [LUMIX Simple Viewer] (för Windows kan du lätt hämta in bilder du spelat in med kameran till en dator, skriva ut dem och skicka med e-post.
Om du använder “Windows ska du installera USB-enheten och sedan ansluta den till datorn.
För information om installation av [LUMIX Simple Viewer] etc., se separat bruksanvisning för datoranslutning.
®
) på cd-romskivan (bifogas)
98/98SE”
DIGITAL
AV OUT
DC IN
Att ansluta till annan utrustning
• Stäng av kameran innan du kopplar i eller tar ur kabeln till nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval).
1 Sätt på kameran och datorn. 2 Koppla kameran till en PC via
USB-anslutningskabeln A (bifogas).
• Koppla USB-anslutningskabeln med [ ]-markeringen vänd mot [2]-markeringen på [DIGITAL]-uttaget.
• Håll USB-anslutningskabeln i C och sätt i den rakt eller håll rakt när du tar ur den. (Om du tar i för hårt när du sätter i USB-anslutningskabeln eller upp och ner kan du deformera anslutningsuttagen och skada kameran eller den anslutna utrustningen.)
ACCESS
D: Det här meddelandet visas under
dataöverföringen.
3 Tryck på 3 för att välja [PC] och
tryck sedan på [MENU/SET].
USB MODE
PLEASE SELECT THE USB MODE.
PC PictBridge(PTP)
SELECT SET
• Om du ställer in [USB MODE] i [SETUP]-menyn till [PC] i förväg behöver du inte ställa in detta varje gång du ansluter till en dator. (P21)
MENU
MENU
/SET
A: USB-anslutningskabel (bifogas) B: Nätadapter (DMW-AC5; extra tillval)
• Använd ett batteri med tillräcklig laddning eller nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval).
91
VQT0Y80
Page 92
Att ansluta till annan utrustning
• Om du ställer in [USB MODE] på [PictBridge (PTP)] och sedan ansluter kameran till datorn, kan meddelanden dyka upp på datorns skärm. Välj [Cancel] för att stänga meddelandena och koppla ifrån kameran från datorn. Ställ [USB MODE] på [PC] igen.
[Windows]
Drivrutinen visas på mappen [My Computer].
• Om detta är den första gången du ansluter kameran till en persondator, installeras den drivrutin som krävs automatiskt för att låta kameran kännas igen av “Windows Plug and Play”. Sedan visas den i mappen [My Computer].
[Macintosh]
Drivrutinen visas på skärmen.
• Drivrutinen visas som [LUMIX] när du ansluter kameran med inget kort isatt.
• Drivrutinen visas som [NO_NAME] eller [Untitled] när du ansluter kameran med ett kort isatt.
Om uppspelning av rörliga bilder på
en dator
Använd programmet “QuickTime” (för Windows 2000/XP) på cd-romskivan (bifogas) för att spela upp rörliga bilder du spelat in med den här kameran på datorn.
• Om du använder “Windows 98/98SE/Me”, ladda ner “QuickTime6.5.2 for PC” från följande hemsida, och installera. http://www.apple.com/support/quicktime/
• Det här programmet är som standard installerat på ett “Macintosh OS”.
Mappens komposition
Mappar visas enligt följande illustration.
SD-Minneskort
SDHC-Minneskort
MultiMediaCardInbyggt minne
(DMC-FX3)
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
1 Mappnummer 2 Filnummer 3 JPG: bilder
MOV: rörliga bilder
Alternativen i varje mapp är följande.
[DCIM] Mappar från [100_PANA]
till [999_PANA]
[100_PANA]
Bilder/rörliga bilder
till [999_PANA]
[MISC] Filer på vilka
DPOF-inställningar spelats in
• Data för upp till 999 bilder som spelats in med kameran kan ingå in 1 mapp. Om antalet bilder överskrider 999, skapas en mapp till.
• För att nollställa filnumret eller mappnumret, väljer du [NO.RESET] i [SETUP]-menyn. (P21)
92
VQT0Y80
Page 93
Förhållanden under vilka ett annat
mappnummer används
I följande fall registreras bilden inte i samma mapp som den tidigare tagna bilden. Den registreras i en mapp med nytt nummer. 1 När mappen dit bilder just spelats in
innehåller en bildfil med nummer 999 (exempel: P1000999.JPG).
2 När kortet just spelats in till exempel
innehåller en mapp med nummer 100 [100_PANA] och det kortet tas ur och byts ut mot ett kort som redan har nummer 100 inspelad från en annan fotografs kamera (100XXXXX, med XXXXX som är namnet på fotografen) och sedan en bild tagits.
3 När du spelar in efter att ha valt
[NO.RESET] (P21) från [SETUP]-menyn. (Bilder spelas in till en ny mapp med ett nummer som följer direkt efter den mapp
som spelades in omedelbart innan. Genom att använda [NO.RESET] på ett kort som inte innehåller mappar eller bilder, som till exempel ett som just formaterats, så kan mappnumret nollställas till 100.)
Inställning av PictBridge (PTP)
Även om du ställer [USB MODE] på [PictBridge (PTP)], kan du ansluta din dator om OS är “Windows XP” eller “Mac OS X”.
• Bilder kan bara avläsas på kameran. De går inte att skriva över på ett kort eller raderas.
• När det finns 1000 eller fler bilder på kortet, så kan det hända att bilderna inte går att importera.
• Använd bara den bifogade USB-anslutningskabeln.
• Koppla inte ur USB-anslutningskabeln medan [ACCESS] visas.
• När det finns många bilder på ett kort, kan det ta tid att överföra dem.
• Du kan inte spela upp rörliga bilder korrekt på kortet när kameran är ansluten till en
Att ansluta till annan utrustning
dator. Importera först de rörliga bildfilerna till datorn. Därefter kan du spela upp dem.
• Om batteriets laddning tar slut medan kameran och datorn kommunicerar, så kan inspelade data skadas. När du kopplar till datorn, använd ett batteri med tillräcklig laddning (P12) eller nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval).
• Om den återstående batteriladdningen blir för svag medan kameran och datorn kommunicerar, så blinkar statusindikatorn och larmet piper. Stoppa i så fall genast kommunikationen på datorn.
• När du ansluter kameran till en dator med “Windows 2000” OS med USB-anslutningskabeln, byt inte ut kortet medan kameran och datorn är kopplade. Informationen på kortet kan skadas. Koppla ur USB-anslutningskabeln innan du byter ut kortet.
• Bilder som editerats eller roterats på PC kanske spelas upp i svartvitt vid (P32), multiuppspelning (P65) och kalenderuppspelning (P66).
• För information om detta, se separat bruksanvisning för datoranslutning.
• Läs bruksanvisningen för datorn.
• Om ett kort inte sitter i när kameran kopplas till datorn, kan du redigera eller avläsa bilderna i det inbyggda minnet. Om det sitter ett kort i kan du redigera eller avläsa bilderna på detta. (DMC-FX3)
• Du kan inte växla mellan det inbyggda minnet och kortet medan kameran är kopplad till datorn. När du vill växla om från det inbyggda minnet till kortet, kopplar du ur USB-anslutningskabeln, sätter i (eller tar ur) kortet och kopplar sedan USB-anslutningskabeln till datorn igen. (DMC-FX3)
93
VQT0Y80
Page 94
Att ansluta till annan utrustning
Skriva ut bilder
Genom att ansluta kameran direkt till en skrivare som är kompatibel med PictBridge via USB-anslutningskabeln (bifogas), kan du välja bilder att skriva ut och börja skriva ut på kameraskärmen. Gör inställningar för utskrift på skrivaren såsom utskriftskvalitet i förväg. (Läs skrivarens bruksanvisning.)
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1 Sätt på kameran och skrivaren. 2 Koppla kameran till en skrivare
via USB-anslutningskabeln A (bifogas).
• Koppla USB-anslutningskabeln med [ ]-markeringen vänd mot [2]-markeringen på [DIGITAL]-uttaget.
• Håll USB-anslutningskabeln vid C och sätt i rakt eller håll rakt när du tar ur den.
3 Tryck på 4 för att välja
[PictBridge (PTP)] och tryck sedan på [MENU/SET].
USB MODE
PLEASE SELECT THE USB MODE.
PC PictBridge(PTP)
SELECT SET
• Om du ställer in [USB MODE] i [SETUP]-menyn till [PictBridge (PTP)] i förväg behöver du inte göra detta varje gång du ansluter till en skrivare. (P21)
MENU
MENU
/SET
A: USB-anslutningskabel (bifogas) B: Nätadapter (DMW-AC5; extra tillval)
• Det kan ta tid att skriva ut vissa bilder. Vi rekommenderar därför att du använder ett batteri med tillräcklig laddning (P12) eller nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval) när du ansluter till skrivaren.
• Stäng av kameran innan du kopplar i eller tar ur kabeln till nätadaptern (DMW-AC5; extra tillval).
94
VQT0Y80
Page 95
Att ansluta till annan utrustning
• Använd bara den bifogade USB-anslutningskabeln.
• Om ett kort inte sitter i när kameran kopplas till datorn, kan du redigera eller avläsa bilddata i det inbyggda minnet. Om det sitter ett kort i kan du redigera eller avläsa bilddata på detta. (DMC-FX3)
• Du kan inte växla mellan det inbyggda minnet och kortet medan kameran är kopplad till skrivaren. När du vill växla om från det inbyggda minnet till kortet, kopplar du ur USB-anslutningskabeln, sätter i (eller tar ur) kortet och kopplar sedan USB-anslutningskabeln till skrivaren igen. (DMC-FX3)
• För att skriva ut åldern i [BABY1]/[BABY2] (P56) i scenläge eller avresedatum för [TRAVEL DATE] (P58), använd programvaran [LUMIX Simple Viewer] på cd-romskivan (bifogas) och skriv ut från datorn. För mer information om detta, se separat bruksanvisning för datoranslutning.
• För att få veta mer om skrivare som är kompatibla med PictBridge, rådfråga din lokala återförsäljare.
En bild
1 Tryck på 3 för att välja
[SINGLE PICTURE] och tryck sedan på [MENU/SET].
PictBridge
2 Tryck på 2/1 för att välja bild
och tryck sedan på 4.
PictBridge
PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT
SELECT PRINT
• Meddelandet försvinner efter omkring 2 sekunder.
100_0001
1/3
EXIT
MENU
3 Tryck på 3 för att välja
[PRINT START] och tryck sedan på [MENU/SET].
SINGLE PICTURE
PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT
SELECTCANCEL SET
1秒
1
OFF
MENU
MENU
/SET
• Tryck på [MENU/SET] för att avbryta utskriften.
4 Koppla ifrån
USB-anslutningskabeln och likströmskabeln efter utskrift.
SINGLE PICTURE
DPOF PICTURE
SELECT SET
MENU
MENU
/SET
95
VQT0Y80
Page 96
Att ansluta till annan utrustning
Ställa in utskrift med datum, antalet utskrifter, pappersstorlek och sidlayout
Välj och ställ in varje alternativ i steg 3.
• Alternativ som inte stöds av skrivaren visas i grått och kan inte väljas.
• När du vill skriva ut bilder till en pappersstorlek eller layout som inte stöds av kameran, ställer du [PAPER SIZE] eller [PAGE LAYOUT] på [ ] och ställer sedan in pappersstorlek eller layout på skrivaren. (Läs skrivarens bruksanvisning, om du behöver mer information.)
•[PRINTWITH DATE]
Skrivarens inställningar gäller.
[OFF] Datum skrivs inte ut. [ON] Datum skrivs ut.
• Om skrivaren inte stöder datautskrift, så går det inte att skriva ut datum på bilden.
• [NUM. OF PRINTS]
Ställ in antalet utskrifter.
•[PAPERSIZE]
(Pappersstorlekar kan ställas in på den här apparaten) Pappersstorlekar visas på sidan 1/2 och 2/2. Tryck på 4 för att välja.
1/2
Skrivarens inställningar gäller.
[L/3.5qk5q]
89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm [POSTCARD] 100 mm [A4] 210 mm
¢
2/2
[CARD SIZE]
k148 mm k297 mm
54 mmk85,6 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
k6q] 101,6 mmk152,4 mm
[4q
k10q] 203,2 mmk254 mm
[8q [LETTER] 216 mm
Dessa alternativ kan inte visas när skrivaren
¢
k279,4 mm
inte stöder dessa pappersstorlekar.
•[PAGELAYOUT]
(Layout för utskrift som kan ställas in på den här apparaten)
Skrivarens inställningar gäller. 1 bild utan ram på 1 sida 1 bild med ram på 1 sida 2 bilder på 1 sida 4 bilder på 1 sida
• Ett alternativ kan inte visas när skrivaren inte stöder dessa pappersstorlekar.
DPOF-bild
• Ställ in för DPOF-utskrift med den här kameran i förväg. (P82)
1 Tryck på 4 för att välja
[DPOF PICTURE] och sedan på [MENU/SET].
PictBridge
SINGLE PICTURE
DPOF PICTURE
MENU
MENU
SELECT SET
/SET
2 Tryck på 3 för att välja
[PRINT START] och sedan på [MENU/SET].
DPOF
PRINT START PAPER SIZE PAGE LAYOUT DPOF SET
SELECTCANCEL SET
MENU
MENU
MENU
/SET
• Du kan inte välja [PRINT START] när DPOF-inställningar inte gjorts. Välj [DPOF SET] och ställ sedan in för DPOF. (P82)
• Tryck på [MENU/SET] för att avbryta utskriften.
3 Koppla ifrån
USB-anslutningskabeln och likströmskabeln efter utskrift.
96
VQT0Y80
Page 97
Att ställa in datumutskrift med DPOF i
förväg
Vi rekommenderar DPOF-inställning för utskrift med datum med [DPOF PRINT] (P84) i förväg om skrivaren stöder det. Om du väljer [DPOF PICTURE], startar utskrifterna och inspelningsdata skrivs ut.
Utskrifter med layout
• Flera utskrifter av en bild på 1 papper
När du till exempel vill skriva ut en bild 4 gånger på 1 papper, ställer du in [PAGE LAYOUT] på [ ] och sedan [NUM. OF PRINTS] på 4.
• När du skriver ut olika bilder på 1 papper (bara vid DPOF-utskrifter)
När du till exempel vill skriva ut 4 olika bilder på 1 papper, ställer du in [PAGE LAYOUT] på [ ] och sedan [COUNT] i [DPOF PRINT] (P82) på 1 för var och en av de 4 bilderna.
• Koppla inte ur USB-anslutningskabeln när varningsikonen för kabelurkoppling [ ] visas. (Beroende på skrivaren kanske ikonen inte visas.)
• Om den återstående batteriladdningen blir för svag medan kameran och skrivaren kommunicerar, så blinkar statusindikatorn och larmet piper. Tryck i så fall på [MENU/ SET] och stoppa utskriften genast. Om inte utskrift pågår, så kopplar du ur USB-anslutningskabeln.
• Kameran får ett felmeddelande från skrivaren när indikeringen för [¥] tänds i rödgul färg under utskrift. När utskrifterna avslutats, se till att inga problem förekommer med skrivaren.
• Om det totala antalet DPOF-utskrifter eller antalet DPOF-bilder är stort, kan bilderna skrivas ut flera gånger. Det återstående antalet utskrifter som indikeras kan vara annorlunda än det inställda antalet. Det är inte någon felfunktion.
Att ansluta till annan utrustning
• Vid datumutskrift kan inställningen av skrivaren påverka kamerans inställning. Kontrollera också skrivarens inställning av datumutskrift.
97
VQT0Y80
Page 98
Att ansluta till annan utrustning
Uppspelning av bilder på en TV-skärm
Uppspelning av bilder med AV-kabeln
(bifogas)
• Ställ in TV-apparatens bildformat på kameran. (P22)
• Stäng av kameran och televisionen.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1 Koppla AV-kabeln A (bifogas) till
kamerans [AV OUT]-uttag.
• Koppla AV-kabeln med [ ]-markeringen vänd mot [2]-markeringen på [AV OUT]-uttaget.
• Håll AV-kabeln vid B och sätt i rakt eller håll rakt när du tar ur den.
2 Anslut AV-kabeln till
TV-apparatens video- och ljudingångar.
1 Gul: till videoingången
2 Vit: till ljud in uttag
3 Koppla på TV-apparaten och välj
extern input.
4 Sätt på kameran.
• Använd bara den bifogade AV-kabeln.
• Bara när lägesratten har satts i uppspelningsläge [ ], visas bilden på TV:n.
• Bildens alla kanter, övre, nedre, vänster och höger, kan klippas av lätt när den visas beroende på TV-apparatens egenskaper.
• Beroende på inställningen av bildskärmen på den TV-apparat som kopplas till kameran, kan bilden bli utsdragen horisontellt eller vertikalt och övre, nedre eller vänster och höger del av bilden kan bli avklippta när de visas. Ändra i så fall på inställningen av TV-skärmen.
• Uppspelningen av ljud är i mono.
• Läs bruksanvisningen för TV-apparaten.
• När du spelar upp en bild vertikalt, kan den bli oskarp.
• Du kan se bilderna på TV-apparaten i andra länder (regioner) som använder NTSC- eller PAL-systemet när du ställer in [VIDEO OUT] i [SETUP]-menyn.
Spela upp bilder på TV med ett fack
för SD-minneskort
Stillbilder som spelats in på ett SD-minneskort kan spelas upp på TV-apparater med fack för SD-minneskort.
• Du kan inte spela upp ett SDHC-minneskort om TV-modellen inte stöder det.
• Beroende på TV-modellen, kanske bilderna inte visas över hela skärmen.
• Rörliga bilder går inte att spela upp. För att spela upp rörliga bilder kopplar du kameran till en TV med AV-kabeln (bifogas).
• Det kanske inte går att spelaupp MultiMediaCard.
98
VQT0Y80
Page 99
Övrigt
Bildskärm
ISO
100
s
789
5s
1/25F2.8
19 182021
10
3
11 12 13
14 15
16 17
3456
12
29
28 27 26 25 24 23 22
A Vid inspelning
1 Inspelningsläge (P23) 2 Blixtläge (P39) 3 Bildsekvens (P47)
: Ljudinspelning (P63, 75) 4 Vitbalans (P70) 5 ISO-känslighet (P72) 6 Fokus (P23) 7 Bildstorlek (P74) 8 Kvalitet (P74)
I läget för rörliga bilder (P63)
///(4:3)
/ (16:9)
: Flimmervarning (P25)
9 Batteriindikator (P12)
10 Läget för färgeffekt (P78) 11 Antalet inspelbara bilder/tillgänglig
inspelningstid t.ex. i läget för rörliga bilder (P63):
R1h20m30
12 Åtkomstindikator
/ : Kort (P15)
/ : Inbyggt minne
(P16: DMC-FX3) 13 Inspelningsförhållande 14 Histogram (P37)
15 Ålder (P56)
• Detta visas i omkring 5 sekunder när kameran slås på i babyläge etc.
Antalet dagar som gått sedan resdagen (P58)
• Detta visas i omkring 5 sekunder om kameran slås på när resedatum är inställt etc.
16 : Resdag (P58) 17 Använd inspelningstid (P63) 18 Aktuellt datum och tid
• Det visas i omkring 5 sekunder när du sätter på kameran, efter att du ställt in klockan och sedan du skiftat läge från uppspelning till inspelning.
Zoom (P28)/Utvidgad optisk zoom (P28)/Digital zoom (P30)
W
W
T
1X
19 Slutartid (P23)
: Intelligent ISO
(P72: DMC-FX07) 20 Bländarvärde (P23) 21 Exponeringskompensation (P44) 22 Autofixering (P45) 23 Långsam slutare (P77) 24 Högvinkelläge (P38)/
: LCD PÅ (P38) 25 Läget för självutlösare (P43) 26 AF-punktområde (P76) 27 AF hjälpbelysning (P77) 28 AF-område (P23) 29 Optisk bildstabilisator (P46)
Övrigt
99
VQT0Y80
Page 100
Övrigt
123
17 16
15 14
13
12
4
3
1011
5
6
7 8 9
BACKLIGHT
B Inspelning i förenklat läge
1 Blixtläge (P39) 2 Fokus (P23) 3 Bildläge (P26)
: Flimmervarning (P25) 4 Batteriindikator (P12) 5 Antal inspelbara bilder 6 Åtkomstindikator
/ : Kort (P15) / : Inbyggt minne
(P16: DMC-FX3) 7 Inspelningsförhållande 8 AF-område (P23) 9 Resdag (P58)
10 Åtgärd för motljuskompensation (P27)
11 Aktuellt datum och tid
• Det visas i omkring 5 sekunder när du sätter på kameran, efter att du ställt in klockan och sedan du skiftat läge från uppspelning till förenklat läge.
Zoom (P28)/Utvidgad optisk zoom (P28)
W
T
1X
12 Antalet dagar som gått sedan resdagen
(P58)
• Detta visas i omkring 5 sekunder om kameran slås på när resedatum är inställt etc.
13 Motljuskompensation (P27) 14 LCD PÅ (P38) 15 Läget för självutlösare (P43) 16 AF hjälpbelysning (P77) 17 Bildsekvens (P47)
100
VQT0Y80
Loading...