PANASONIC DMCFX12, DMCFX10 User Manual [bg]

Page 1
Инструкция за употреба
Цифров фотоапарат
Moäåë:
PP
Преди употреба, моля, прочетете
внимателно тази инструкция.
BG
Óåá ñàéò: http://www.panasonic-europe.com
VQT1C27
Page 2
Преди употреба
Уважаеми клиенти,
Благодарим ви, че избрахте този цифров фотоапарат Panasonic. Преди да използвате фотоапарата, моля, прочетете внимателно тази инструкция и я запазете.
Информация за вашата безопасност
ВНИМАНИЕ ЗА ДА ПРЕДОТВРАТИТЕ РИСКА ОТ ПОЖАР, ТОКОВ УДАР ИЛИ ВРЕДНО ИЗЛЪЧВАНЕ, ИЗПОЛЗВАЙ­ТЕ САМО ПРЕПОРЪЧАНИТЕ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ПРИНАДЛЕЖ­НОСТИ. НЕ ОТВАРЯЙТЕ КАПАЦИТЕ. НЕ РАЗГЛОБЯВАЙТЕ ФОТОАПАРА­ТА. ВЪТРЕ В НЕГО НЯМА ДЕТАЙЛИ, ПОДЛЕЖАЩИ НА РЕМОНТ ОТ ПОТ­РЕБИТЕЛЯ. ПРИ НЕОБХОДИМОСТ, ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ СЕРВИЗ.
Някои означения, наменования на ком­пании, продукти и технологии, изпол­звани в тази инструкция, са запазени или търговски марки.
КОНТАКТЪТ, КОЙТО ИЗПОЛЗВАТЕ, ТРЯБВА ДА Е БЛИЗО ДО УРЕДА И ДА Е ЛЕСНО ДОСТИЖИМ.
ВНИМАНИЕ
Ако батерията не е правилно поставе­на или ако използвате друг тип бате­рия, съществува опасност от експло­зия. Моля, използвайте само посоче­ния от производитяле тип и модел батерия.
Внимание
Опасност от пожар или изгаряне. Не загрявайте над 60 ZC, не разгло­бявайте и не удряйте апарата.
Cтриктно спазвайте закона за за­щита на авторските права. Не зас­немайте публикувани материали, телевизионни предавания, фото-, видео- и художествени материали за други цели, освен за лично ползване. Записът на някои материали, дори за лично ползване, може да е незаконно.
Моля, обърнете внимание, че действи­телният вид на управляващите бутони, индикатори и менюта на вашия фото­апарат може леко да се различава от описаните и показаните в тази инструкция за употреба.
SDHC логото е запазена марка.
Leica е търговска марка на
Leica Microsystems IR GmbH.
Elmarit е търговска марка на Leica Camera AG.
2
VQT1C27
Означението за идентификация на продукта се намира на долната част на апарата.
Page 3
Преди употреба
Информация за изхвърлянето на ненужното електрическо и електронно оборудване (частни домакинства)
Tози символ, поставен върху уреда и/или съпътстващите го документи, означава, че ненужният уред не трябва да се изхвърля при битовите отпадъци. За да бъде правилно обработен, уредът трябва да се из­хвърли на специално предназначено за тази цел място или контейнер. В някои страни уредът може да се върне на дилъра и срещо него да се получи нов продукт. Правилното изхвърляне на този уред ще спомогне за спестяването на ценни ресурси и ще предотврати евентуал­ни вреди върху околната среда или човешкото здраве, при­чинени от неправилната обработка на отпадъците. Моля, проучете къде се намира най-близкото място или пункт за приемане на ненужното оборудване и оставете уреда там. При неправилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие с местните закони.
За бизнес потребители в Европейския съюз
Ако искате да изхвърлите този уред, моля, обърнете се към вашия дилър, за да получите информация за правилния начин за изхвърлянето му.
За потребители в страни, извън Европейския съюз
Tози символ е валиден само в рамките на Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите този уред, моля, обърнете се към вашия дилър, за да получите информация за правилния начин за изхвърлянето му.
n Грижи за фотоапарата
Не клатете и не удряйте фото-
aпарата. Фотоапаратът може да не
работи нормално или може да загуби­те запис, или обективът може да се повреди.
Пясъкът и прахта може да повредят фотоапарата. Когато снимате на мор­cкия бряг, например, бъдете особено внимателни върху или във фотоапа­рата да не попадат пясък и прах.
Когато снимате в дъждовен ден или на брега, внимавайте до фотоапарата да не достига вода.
Ако върху фотоапарата попадне мор­ска вода, напоете мека кърпа с чеш­мяна вода, изстискайте я добре и из­бършете с нея фотоапарата. След то­ва подсушете със суха мека кърпа.
n За LCD монитора
Не натискайте силно LCD монитора. Това може да доведе до поява на цветни петна върху изображението или до повреда на LCD монитора.
На места със силни и резки колебания на температурата, може да се появи конденз върху LCD монитора. Подсу­шете го със суха мека кърпа. Ако използвате фотоапарата при много
ниска температура, изображението на LCD монитора може да е по-тъмно. То­ва е нормално и не е признак за повре­да на фотоапарата.
VQT1C27
3
Page 4
Преди употреба
LCD мониторът е произведен по изклю­чително прецизна технология, в резул­тат на което над 99.99 % от пикселите му са ефективни. Все пак, възможно е до 0.01 % от пикселите му да са неак­тивни - да светят постоянно или никога
да не светват. Това е нормално и не се отразява върху качеството на заснеманото изображение.
n За обектива
Не насочвайте обектива директно към слънцето или към други силни светлин­ни източници. Това може да повреди не само фотоапарата, но и зрението ви.
Не натискайте силно обектива.
Ако оставите фотоапарата с обектив, на-
сочен към слънцето, той може да се пов­реди. Бъдете внимателни, когато оставя­те фотоапарата навън или до прозореца.
n За кондензацията (когато обективът
е замъглен)
Кондензацията може да причини повреда или замъгляване на обектива. Кондензацията на влага се появява, кога­то температурата или влагата се проме­нят по следния начин:
Когато премествате фотоапарата от студено на топло място или обратно.
Когато премествате фотоапарата отвън в автомобил с работещ климатик.
Когато директно върху фотоапарата по­падне студен въздух, напр. от климатик.
На места с висока влажност.
Поставете фотоапарата в пластмасова торбичка и изчакайте, докато температу­рата му се изравни с околната. Ако се появи кондензация, изключете фотоапа­рата и изчакайте поне два часа, преди да го включите отново. Когато температурата на фотоапарата се изравни с околната температура, кондензацията ще изчезне.
n Ако няма да използвате фото-
aпарата дълго време
Съхранявайте батерията на сухо и хладно място с постоянна температура. [Препоръчвана температура: 15°C дo 25°C, Препоръчване влажност: 40% дo 60%]
Извадете батерията и картата от фотоапарата.
Когато оставите батерията във фотоапа­рата дълго време, тя се разрежда, дори и фотоапаратът да е изключен. Ако ос­тавите батерията дълго време във фото­апарата, тя ще се разреди силно и качествата й ще се влошат, или тя ще стане напълно неизползваема.
Ако съхранявате батерията дълго време, препоръчваме ви веднъж годишно да я зареждате, да използвате целия й капа­цитете, след което да я приберете отново.
Съхранявайте фотоапарата на сухо мяс­то, с относително постоянна температура, която не е много висока или много ниска.
w Относно картите, с които може да
работи този апарат
Можете да използвате SD Memory Card, SDHC Memory Card и MultiMediaCard.
В тази инструкция, терминът "карта"
се използва за следните типове карти за памет: – SD Memory Card (8 MB до 2 GB) – SDHC Memory Card (4 GB) – MultiMediaCard
Допълнителна информация за картите, c които може да работи този апарат:
Можете да използвате SDHC Memory
Card с капацитет 4 GB или повече.
4GB
карти без SDHC лого не могат
да се използват в този апарат.
OK
4
VQT1C27
44
Page 5
Преди употреба
SCN
Превключвател на режимите
Маркерът показва избрания режим. Въртете бавно и внимателно превключ­вателя на режимите. (Не го поставяйте на позиция, на която няма означен режим.)
N
SC
NORMAL PICTURE
: Нормален режим
Използвайте го при нормални снимки.
: Mакро режим
Tози режим позволява заснемане на много близки обекти.
:
Заснемане на движещи се картини
Tози режим позволява да заснемате движещи се картини.
:
Режим сцена
Tози режим позволява да настройвате експонирането, в зависимост от засне­маната сцена.
:
Опростен режим
Tози режим е подходящ за начинаещи
:
Pежим възпроизвеждане
Tози режим ви позволява да раглеждате заснетите изображения.
: Pежим печат
Tози режим позволява да разпечатвате заснетите изображения.
: Режим интелигентна ISO
чувствителност
Tози режим позволява оптимално нас­тройване на ISO чувствителността и скоростта на затвора, в зависимост от яркостта и движението на обекта.
w За означенията в тази
инструкция
Режимите, показани тук, позволяват да използвате съответните функции. Поставете превключвателя на режими­те в съответната позиция.
Полезна или помощна информация за описваната функция.
w За илюстрациите в тази
инструкция
Моля, имайте предвид, че илюстрациите в тази инструкция може леко да се разли­чават от действителните. Илюстрациите са
на DMC-FX12, освен ако не е указано друго.
w За означенията на бутоните
В тази инструкция, работата с бутоните за курсора е означена по показания по­долу примерен начин (DMC-FX12).
напр.: Когато натиснете бутона
MENU
SET
REV
5
VQT1C27
Page 6
Преди употреба
Бързо ръководство
Tук са описани само най-общите стъпки за заснемането на изображения. Моля, разгледайте внимателно съответните раздели за повече информация.
1
Заредете батерията
Фотоапаратът се продава с незаре­дена батерия. Заредете батерията, преди да използвате фотоапарата.
2
Поставете батерията и
картата
Koгато не използвате картата,
можете да записвате снимки върху вградената памет.
3
Включете фотоапарата и
направете желаните снимки.
Настройте часовника.
OFF
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [].
Натиснете бутона за заснемане.
4
Възпроизвеждане на снимките.
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [Q].
Изберете изображението, което искате да видите.
ON
6
VQT1C27
Page 7
Preparation
Принадлежости
Преди да използвате фотоапарата, провере­те наличието на следните принадлежности:
12
CGA-S005E
3
K2CT3CA00004
56
K1HA08CD0014
78
VFC4090
w Стандартни принадлежности
Пакет батерии
1
(наричан тук "батерия") Зарядно устройство за батерията
2
Захранващ кабел
3 4
USB кабел за връзка AV кабел
5
CD-ROM
6 7
Ремък
8
Калъф за батерията
DE-A42A
4
K1HA08CD0013
VYQ3509
Подготовка
SD Memory Card, SDHC Memory Card и MultiMediaCard картите се наричат "карта" в текста на тази инструкция.
Ако изгубите някоя от стандартните принадлежности, моля, обърнете се към дилъра си или към специализиран сервиз.
Kартата се предлага като опция.
Koгато не използвате картата, можете да записвате снимки върху вградената памет.
w Допълнителни принадлежности
Батерия
CGA-S005E
Мек калъф
DMW-CX12
Полу-твърд калъв
DMW-CHFX30
Калъф за подводни снимки
DMW-MCFX07
AC адаптор
DMW-AC5EB
SDHC карта за памет
4 GB: RP-SDR04GE1K
SD карта за памет
2 GB: RP-SDK02GE1A/
RP-SDQ02GE1A
1 GB: RP-SDK01GE1A/
RP-SDH01GE1A/ RP-SDR01GE1A
512 MB: RP-SDK512E1A/
RP-SDR512E1A
256 MB: RP-SDH256E1A/
RP-SDR256E1A
128 MB: RP-SD128BE1A
USB 2.0 четец
BN-SDUSB2E
CardBus PC Card адаптор
BN-SDPC3E
Възможно е част от допълнителните
принадлежности да не се предлагат във всички страни.
VQT1C27
7
Page 8
Подготовка
Наименования на компонентите
123
1
Светкавица
2
Обектив Индикатор на таймера за
3
самозаснемане Лампа за подпомагане на автоматичното фокусиране
54
6 7 89
4 LCD монитор
5 Бутони за управление на курсора
w/Таймер за самозаснемане r/[REV] (преглед) бутон q/Режим на светкавицата e/Компенсация на задното осветя-
ване / Компенсация на експонира­нето Бутон [MENU/SET]
6
7 Индикатор за състоянието 8
Бутон [DISPLAY/LCD MODE]
9
Бутон за изтриване / Бутон [FUNC]
8
VQT1C27
10 11 12
13 14 15 16
Бутон за включване/Изключване
10
Регулатор на приближаването
11 12
Бутон за оптичния стабилизатор Говорител
13
Mикрофон
14
Бутон за заснемане
15
16
Превключвател на режимите
17
Отвор за закрепване на ремъка
18
Цилиндър на обектива
[DIGITAL/AV OUT] конектор
19 20
[DC IN] вход за постояннотоково външно захранване
• Моля, уверете се, че използвате съответния мрежов адаптор Panasonic (DMW-AC5Е - опция).
• Tози фотоапарат не може да зареж­да батерията, дори и когато е вклю­чен мрежовият адаптор
21
22
23
Гнездо за закрепване на статив
21
• Когато използвате статив, уверете се, че той е стабилен и че фотоапаратът е закрепен добре върху него.
Капак на картата и батерията
22
Палче за отваряне
23
17 18
19 20
Page 9
Зареждане на батерията
Когато купувате фотоапарата, батерията му не е заредена. Заредете батерията, преди да използвате фотоапарата.
Поставете батерията върху
1
зарядното устройство по
показания начин:
Включете захранващия кабел.
2
Подготовка
Извадете батерията.
3
След като зареждането приключи, изключете захранващия кабел от контакта.
При употреба или зареждане, батерия­та се загрява. Фотоапаратът също се загрява по време на работа. Това е нормално и не е признак за повреда.
Ако не се употребява дълго време, батерията се разрежда. Заредете я.
Не разглобявайте и не преработвай-
те зарядното устройство.
Зареждайте батерията само в закрито помещение, а не навън.
Използвайте само посочените като стандартни принадлежности бате­рия и зарядно устройство.
Накрайникът на захранващия кабел не влиза докрай в гнездото на зарядното устройство:
Когато индикаторът за зареждане [CHARGE] светне зелено, зареждане-
то започва.
Когато индикаторът изгасне, зареждането е приключило (около 130 минути).
[CHARGE]
n Индикатор за батерията
Показва състоянието (степента на зареждане) на батерията:
Когато индикаторът стане червен и започне да мига: заредете или
сменете батерията.
n Условия за зареждане
Околната температура трябва да бъде между 10°C и 35°C. (температурата на батерията трябва да бъде същата).
Ако индикаторът за зареждане започне да мига, изключете зарядното устрой­ство, извадете батерията и започнете
зареждането отначало.
9
VQT1C27
Page 10
Подготовка
Поставяне/Изваждане на батерията
Уверете се, че фотоапаратът е изклю­чен и че обективът е прибран.
1 Плъзнете палчето по посока на
стрелката и отворете капака на батерията/картата.
Моля, използвайте само батерия Panasonic CGA-S005E.
2
Поставяне на батерията:
Поставете заредена батерия по показания на илюстрацията начин.
Изваждане на батерията: Плъзнете палчето , за да извадите батерията.
Затворете капака.
3
Плъзнете палчето по посока
на стрелката
Ако няма да използвате апарата дълго време, извадете батерията от него.
Когато напълно заредена батерия е поставена във фотоапарата за поне 24 часа, настройката на часовника се за­пазва до 3 месеца, след като батерия­та бъде извадена. След това настрой­ката на часовника се изгубва и той трябва да бъде настроен отново. Ако батерията не е била напълно зареде­на, този период може и да е по-малък от 3 месеца.
Не изваждайте картата или батерия-
та по време на достъп до картата.
Батерията е предназначена само за работа с този фотоапарат. Не я изпол­звайте с друг фотоапарат.
Преди да извадите батерията, уверете се, че фотоапаратът е изключен.
10
VQT1C27
Page 11
Поставяне/Изваждане на картата (опция)
Уверете се, че фотоапаратът е изклю­чен и че обективът е прибран.
Подгответе SD картата (опция), SDHC картата (oпция) или MultiMediaCard картата (oпция).
Можете да записвате или възпроиз­веждате снимки от вградената памет, ако не използвате картата.
Плъзнете палчето по посока на
1
стрелката и отворете капака на батерията/картата.
Поставяне:
2
Вкарайте картата докрай, докато кликне и се застопори.
Изваждане: Натиснете картата и след това я издърпайте навън.
Подготовка
3
Затворете капака.
Плъзнете палчето по посока
на стрелката
Ако не можете да затворите капака докрай, извадете картата и я поставете отново.
Ако поставите или извадите картата,
когато апаратът е включен, картата или данните на нея ще се повредят.
Препоръчваме ви да използвате SD/
SDHC карта Panasonic.
За картата/вградената
памет
w Достъп до картата/паметта
Индикаторът за достъп свети черве- но по време на запис на изображения върху паметта или картата.
3
Проверете ориентацията на картата.
Не докосвайте задната страна на
картата и контактните пластини .
Ако не поставите правилно картата, тя може да се повреди.
Когато индикаторът за достъп свети, не правете следното:
Не изключвайте фотоапарата.
Не изваждайте батерията или картата.
Не клатете и не удряйте фотоапарата.
Не изключвайте мрежовия адаптор
(DMW-AC5Е, опция), когато го използвате.
Картата/паметта или данните на нея може да се повредят, или апаратът да не работи правилно.
11
VQT1C27
Page 12
Подготовка
õ
Имайте предвид, че данните от картата/паметта могат да бъдат изтри­ти от статично електричество, електромагнитни вълни и др., затова ви препоръчваме да ги копирате на PC или диск, или други подобни.
Ако картата е форматирана с РС или друго устройство, форматирайте я с фотоапарата, преди да я използвате.
w SD карта, SDHC карта и
MultiMediaCard карта
SD картата, SDHC картата и MultiMediaCard картата са малки и леки сменяеми устройства.
Скоростта на четене и запис върху SD/ SDHC картата е висока. Картата е обо­рудвана с превключвател за защита от презапис (В), който забранява запис и форматиране на картата. (Когато е на позиция [LOCK], не можете да записва­те върху картата, да изтривате записи
от нея и да я форматирате. Преместете го, за да станат достъпни тези фунцкции).
Например: SD карта (SD Memory Card)
16
Последна информация за картите можете да намерите на:
http://panasonic.
(Tози сайт е само на английски език)
SDHC Memory Card е стандарт за кар­ти за памет, създаден от SD асоциация­та през 2006 за карти с голям капаци­тет - по-голям от 2 GB.
Tози апарат не може да записва видео върху MultiMediaCard карта. Препоръч­ваме ви, при запис на видео, да изпол­вате високоскоростни (High Speed) SD/ SDHC карти.
Направете справка по-долу за възмож­ния брой записвани снимки и продъл-
12
VQT1C27
co.jp/pavc/global/cs
жителност на видео записа върху всяка SD карта.
Tози апарат поддържа SD карти, форматирани с FAT12 и FAT16 системи. Също така е съвместим с SDHC карти, форматирани с FAT32.
Скоростта на четене и запис върху MultiMediaCard е по-малка от тази на SD/SDHC картата. Когато се използва MultiMediaCard, някои от функциите на апарата може да работят различно.
Пазете картите за памет на недостъпни за деца места, за да не ги погълнат.
w Bградена памет [ ] Когато не използвате картата, можете да записвате върху вградената памет и да възпроизвеждате от нея.
Капацитетът на вградената памет е
27 MB.
Pазмерът на картината е фиксиран
на QVGA (320х на видео (движещи се картини) вър­ху вградената памет.
w Карта [ ] Можете да записвате изображения върху картата (и възпроизвеждате). (Когато е поставена карта, вградена­та памет не може да се използва.)
240 пиксела) при запис
Page 13
Подготовка
Настройване на датата и часа (на часовника)
n Първоначална настройка
Когато купувате фотоапарата, часовни­кът му не е настроен. При включването на фотоапарата ще се появи следното:
EXIT
ON
MENU
OFF
PLEASE SET THE CLOCK
CLOCK SET
MENU
: Бутон [MENU/SET]
: Бутони за управление на курсора
Екранът за настройките може да се скрие след 5 секунди. Включете отново апарата, за да се покаже пак.
1 Натиснете [MENU/SET].
2 С бутоните///изберете
датата и часа.
: :
CLOCK SET
JAN
1 2007
00 00
:
..
D/M/Y
SELECT SET
:
Местно време
: Време в района, към което пътувате
w /q : Изберете желаната позиция.
e /r : Задайте желаните настройки.
•: Отказ (изход без настройване на часовника).
CANCEL
3 Натиснете [MENU/SET] няколко
пъти, за да излезете от менюто.
След като приключите с настройката, изключете фотоапарата, След това го включете и проверете датата и часа.
w Промяна настройката на часовника
1 Натиснете [MENU/SET] в режим запис,
за да активирате REC менюто.
2
Ñ /изберете [CLOCK SET] и на-
тиснете . Настройте по описания
по-горе начин.
3
EXIT
/
3
MENU
REC
CLOCK SET
SELECT
Можете да настроите часовника и чрез
[SETUP] менюто.
Ако батериите са останали във фото­апарата поне 24 часа, настройките на часовника ще се запазят в продълже­ние на 3 месеца, дори и при извадени батерии.
Можете да избирате години от 2000 до
2099. Часовникът е в 24-часов формат.
Ако не настроите датата, тя няма да се отпечатва при принтиране на снимките, дори принтерът да предлага такава възможност.
13
VQT1C27
Page 14
Подготовка
Работа с менюто
Менюто ви позволява да зададете желаните настройки на апарата, за да направите снимки с желаното качество.
Поставете превключвателя на режими­те в желаната позиция.
Функциите на менюто зависят от
избрания режим. На тази страница е описано настройването на функцията [AF MODE] в нормален режим на запис [ ].
За да възстановите фабрично зададени-
те настройки на фотоапарата, изберете [RESET] в менюто [SETUP]
1 Натиснете [MENU/SET].
2 С натискане/ изберете
желаната позиция от менюто.
1
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
REC
SENSITIVITY
AF MODE
BURST
AF ASSIST LAMP
D.ZOOM
COL.MODE
SELECT
Натиснете ïðè , за да изберете
следваща страница от менюто.
14
VQT1C27
AWB
AUTO
EXIT
2
OFF
ON
OFF
STANDARD
EXIT
/
3
MENU
/
3
MENU
3 Натиснете, с / изберете
желаната настройка и натиснете [MENU/SET].
2
SET
MENU
/
3
OFF
ON
OFF
STANDARD
MENU
REC
AF MODE
BURST
AF ASSIST LAMP
D.ZOOM
COL.MODE
SELECT
SET
4
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
w Превключване към [SETUP] менюто
1 При показано меню, натиснете .
1
EXIT
/
AWB
AUTO
3
MENU
REC
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
SELECT
2 Натиснете , за да изберете
символа на [SETUP] менюто.
1
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
4
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE AUTO REVIEW
SELECT
3 Натиснете .
1
EXIT
/
n
OFF
1SEC.
4
0
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE AUTO REVIEW
SELECT
Изберете желаната позиция от
менюто и я настройте по описания
по-горе начин.
Page 15
Подготовка
Ìåíþ SETUP
[CLOCK SET]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
менюто и изберете съответната позиция. Настройте датата и часа (вж. по-горе)
[WORLD TIME]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
менюто и изберете съответната позиция.
[]:
Местно време (в района, където живете).
[]:Време в района, за където
пътувате.
Настройката на [WORLD TIME] също действа и при опростен режим [ ].
[MONITOR]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
менюто и изберете съответната позиция.
Регулиране на яркостта на LCD монито­ра в 7 степени.
Настройката на [MONITOR] също
действа и при опростен режим [ ].
[TRAVEL DATE]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP менюто и изберете съответната позиция.
[SET]:
Дата, на която е направена
снимката, се записва
[OFF]:
Дата, на която е направена
снимката, не се записва
Настройката на [TRAVELDATE] също действа и при опростен режим [ ].
(настройка часовник)
MENU
MENU
SET
SET
(настройка време)
(яркост на LCD монитора)
(дата на пътуването)
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
SET
SET
SET
SET
SET
SET
[AUTO REVIEW]
MENU
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
SET
(преглед на снимката)
менюто и изберете съответната позиция.
[1SEC.]:
Заснетото изображение се показва автоматично на дисплея за около 1 секунда.
[3SEC.]:
Заснетото изображение се показва автоматично на дисплея за около 3 секунда.
[OFF]:
Заснетото изображение не се показва автоматично.
Tази функция не работи при заснемане на видео [
].
Настройките на тази функция се деакти-
вират в режими поредица от снимки, или режим на сцената [SELF PORTRAIT]
са настроени на [ON].
[LANGUAGE]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(език на менюто)
MENU
MENU
SET
SET
менюто и изберете съответната позиция. Изберете един от показаните по-долу езици. Изберете желания език с
/и запаметете настройката с [MENU/SET].
[ENGLISH]: Английски [DEUTSCH]: Немски [FRANÇAIS]: Френски [ESPAÑOL]: Испански [ITALIANO]: Италиански []:Японски
Ако сгрешите и изберете друг език, изберете [ ] от символите на менюто, за да зададете желания език.
Настройката на [LANGUAGE] също действа и при опростен режим
[ ].
15
VQT1C27
Page 16
Подготовка
[POWER SAVE]
MENU
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
SET
(икономия на енергия)
менюто и изберете съответната позиция.
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Ако не използвате фотоапарата в продължение съответно на 1, 2, 5 или 10 минути, той ще се изключи автоматично.
[OFF]:
Фотоапаратът не се изключва автоматично.
За да излезете от този режим, натисне­те бутона за заснемане наполовина или изключете апарата и го включете отново.
Този режим се фиксира на [5MIN.] при опростен режим [ ].
Този режим се фиксира на [2MIN.] при икономичен режим.
При използване на AC адаптор (DMW­AC5E; опция), връзка с PC или принтер, запис или възпроизвеждане на видео, и по време на слайд-шоу, този режим не се активира (Този режим се фиксира на [10MIN.] по време на пауза при слайд-шоу или при ръчно слайд-шоу).
[DIAL DISPLAY]
MENU
MENU
SET
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
SET
менюто и изберете съответната позиция. Задайте дали екранът на режимите да се изобразява (ON) или не (OFF) при въртене на превключвателя на режимите.
[ON], [OFF]
[ECONOMY]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(икономичен режим)
MENU
MENU
SET
SET
менюто и изберете съответната позиция.
Икономичен режим - животът на батерия­та се удължава чрез намаляване яркост­та на LCD монитора и изключването му, ако не се използва определено време.
[LEVEL 1]:
LCD мониторът се изключва автоматично, ако апаратът апаратът не е използван 15 секунди в режим запис.
[LEVEL 2]:
LCD мониторът се изключва автоматично, ако апаратът апаратът не е използван 15 секунди в режим запис или 5 секунди след снимане.
[OFF]: Икономичният режим е
изключен.
В този режим LCD мониторът се изключ­ва, докато се зарежда светкавицата.
Индикаторът за състоянието свети, до­като LCD мониторът е изключен. За да включите отново LCD монитора, натиснете произволен бутон.
Настройката на Power save се фиксира автоматично на [2MIN.] в този режим. [Въпреки това, режимът Power save не се активира при използване на AC адаптор (DMW-AC5
E; oïöèÿ)].
Този режим не работи при опростен режим [ ], при използване на AC адап­тор (DMW-AC5E; опция), при заснемане на видео, по време на работа с менюто или при използване на таймера за самозаснемане.
Яркостта на LCD монитора не се нама­лява в Power LCD режим и в режим ви­сок ъгъл.
16
VQT1C27
Page 17
[BEEP]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(работен звуков сигнал)
MENU
MENU
SET
SET
менюто и изберете съответната позиция.
[BEEP LEVEL]
[7 ]: Без работен звук [8 ]: Слаб работен звук [9]: Силен работен звук
[BEEP TONE] Задаване на тонал­ността на работния звуков сигнал:
1 2 3
//
[SHUTTER]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(звук, имитиращ затвор)
MENU
MENU
SET
SET
менюто и изберете съответната позиция.
Сила на звука, имитиращ затвор:
[SHUTTER VOL.]
[C]: Áåç çâóê [E]: Ñëàá çâóê [D]: Силен звук
Тоналност на звука, имитиращ затвор:
[SHUTTER TONE]: / /
[VOLUME]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(сила на звука)
MENU
MENU
SET
SET
1 2 3
менюто и изберете съответната позиция.
Сила на звука в говорителя - 7 степени: от ниво 6 дo 0.
При свързване към телевизор, силата на звука в телевизора не се променя.
Настройките на [BEEP] и [SHUTTER]
действат и при опростен режим [ ].
Подготовка
[NO.RESET]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(нулиране номерация)
MENU
MENU
SET
SET
менюто и изберете съответната позиция.
Активирайте тази функция, ако искате следващия запис номерацията на файло­вете да започне от 0001 (номерът на папката се променя)
Номерата на папките могат да бъдат между 100 и 999. Когато папките достигнат 999, номера­та на файловете не могат да се проме­Прехвърлете данните от картата на РС и форматирайте картата след това.
За да рестартирате номерата на папки- (е от 100, най-напред прехвърлете дан­ните от картата на РС, форматирайте картата и след това използвайте тази
функция, за да нулирате файловете.
Ще се появи потвърждаващ екран за рестартирането на номерата на папките. Изберете [YES].
Настройката на [NO.RESET] също действа и при опростен режим [ ].
[RESET]
Възстановяване фабричните настройки на функциите от менютата [REC] и [SETUP]. Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
MENU
SET
SET
менюто и изберете съответната позиция.
Нулират се и настройките на [BABY1]/ [BABY2] , броят на изминалите дни от деня на пристигането в [TRAVEL DATE] и настройката на [WORLD TIME]. Също така, [FAVORITE] се фиксира на [OFF], а [ROTATEDISP.] - на [ON].
Не се променят номерата на папките и настройката на часовника.
17
VQT1C27
Page 18
Подготовка
[VIDEO OUT]
(Само при възпроизвеждане)
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
MENU
SET
SET
(видео изход)
менюто и изберете съответната позиция.
[NTSC]: Видео изходът извежда NTSC
сигнал.
[PAL]: Видео изходът извежда PAL
сигнал.
[TV ASPECT]
(Само при възпроизвеждане)
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(екранен формат)
MENU
MENU
SET
SET
менюто и изберете съответната позиция.
[ ]:
Изберете тази настройка, ако сте свързали апарата към 16:9 телевизор.
[]:
Изберете тази настройка, ако сте свързали апарата към 4:3 телевизор.
Tова е подходящо, ако разглеждате снимки, направени в [ ] формат, на широкоекранен (16:9) телевизор. Снимките с формат [ ] èëè [ ] се изобразяват с черни ивици отля­во и отдясно.
Когато е избрана настройка [ ], снимките с формат [ ] èëè [ ] се изобразяват с черни ивици отгоре и отдолу. Когато е избрана настройка
[] и апаратът е свързан с телевизор чрез AV кабел, снимките се изобраз­зяват вертикално на LCD монитора.
Индикации върху LCD монитора при снимане
w Дисплей в режим нормални снимки
[ ] (фабрични настройки)
3856 712
4
13
1/30F2.8
1 Режим на запис 2 Режим на светкавицата
Ако натиснете наполовина бутона за заснемане при активирана свет­кавица, този символ става червен.
3 Област на автоматично фокусиране
При снимане на тъмни места, показва­ната област е по-голяма от обикновено.
4 Фокус 5 Pазмер на картината 6 Качество
: Предупреждение за люлеене
7 Индикация за батерията
8
9
10
1112
18
VQT1C27
8 Брой снимки 9 Състояние на записа
10 Bградена памет / карта
11 Скорост на затвора 12 Отвор на блендата
Ако експозицията не е правилна, отворът на блендата и скоростта на затвора светват в червено.
13 Oптичен стабилизатор
Page 19
Снимане
Фотоапаратът автоматично определя скоростта на затвора и отвора на бленда­та (апертурата), в зависимост от яркостта
на заснемания обект.
1
Включете фотоапарата.
Поставете превключвателя на
pежимите на позиция [].
ON
OFF
2
Насочете зоната (за автомати­чно фокусиране) към обекта, вър­ху който искате да фокусирате и натиснете бутона за заснемане
наполовина ( ).
: Натиснете бутона за заснемане наполовина.
Индикацията за фокуса
отвора на блендата затвора
Àêî [ ] се използва в AF режим, областта на автоматично фокусиране не се изобразява, докато апаратът не фокусира върху обекта.
1/30F2.8
светва и
и скоростта на
се изписват.
Подготовка
Показваната област за автоматично фокусиране е по-голяма от обикновено
при дигитално приближаване или при снимане на тъмни места.
Когато обектът не е на фокус
Индикатор за фокуса
Област на фокусиране
Çâóê 4 сигнала
Снимайте изображението.
3
:
Препоръчваме ви да проверите настрой-
ката на часовника предварително.
Когато натиснете бутона за заснемане, дисплеят може да стане по-ярък или по-тъмен за момент. Това е за подпома­гане на фокусирането и не се отразява на качеството на снимките.
За да избегнете появата на шум в сним­ката, препоръчваме ви да намалите ISO чувствителността (фабрично ISO чувтсвителността е настроена на [AUTO] и затова се увеличава при сни­мане на тъмни места).
Мига (зелено) Свети
Îò áÿëî êúì
червено или
без индикация
Натиснете бутона за заснемане докрай.
Когато обектът е на фокус
(зелено) От бяло към
зелено
сигнала
2
1/30F2.8
19
VQT1C27
Page 20
Основни функции
w За да правите добри снимки:
Дръжте фотоапарата внимателно с две­те си ръце, задръжте ръцете си непод­вижни, а краката - леко разкрачени.
Уверете се, че фотоапаратът не се люлее, когато натискате бутона за заснемане.
Не закривайте светкавицата и лампата за подпомагане на фокусирането.
Не докосвайте предната част на обектива.
Ако не виждате добре LCD монитора,
поради силна светлина, например през слънчев ден, засенчете с ръка или с някакъв предмет падащата върху LCD монитора светлина.
: Хоризонтално положение на апарата : Вертикално положение на апарата
: Светкавица : Лампа за подпомагане фокусирането
w Разпознаване положението на апарата
Снимките, направени при вертикално положение на фотоапарата, се изобра­зяват вертикално (завъртяни) - само ако [ROTATE DISP.] е настроено на [ON].
Видеозаписите, направени при верти­кално положение на фотоапарата, не се изобразяват вертикално.
w Aко искате да снимате обект, който
е извън областта за автоматично фокусиране (функция "AF/AE Lock")
3
Когато композицията е подобна на показаната, не можете да фокусирате обектите, защото са извън областта на автоматично фокусиране. В този случай:
20
VQT1C27
1 Насочете апарата така, че областта
за автоматично фокусиране да е върху обекта.
2 Натиснете бутона за заснемане
наполовина, за да фокусирате.
3 Като държите бутона за заснемане
натиснат наполовина, насочете апа-
рата така, че да обхване желаната
композиция.
4 Натиснете бутона за заснемане
докрай.
Можете да повтаряте процедурата, преди да натиснете бутона за заснемане докрай.
1/125F4.5
1/125F4.5
w Фокусиране
Обхватът на фокусиране е от 50 cm до
c (безкрайност). Използвайте макро-
режим, за да снимате по-близки обекти.
Когато натиснeте бутона за заснемане направо докрай, снимката може да е размазана и нефокусирана.
В следните случаи апаратът няма да може да фокусира добре: – Koгато обектите са на различно
разстояние от фотоапарата.
– Когато между обекта и апарата има
замърсено или прашно стъкло.
– Когато около обекта има източници
на светлина. – При слабо осветление. – Когато обектът се движи бързо. – Когато композицията не е контрастна. – При трептене на фотоапарата. – При снимане на много ярък обект.
Page 21
Основни функции
/
Снимане в опростен режим
Опростеният режим е предназначен за начинаещи (неопитни) потребители. При него снимането е много лесно, с минимални настройки.
w Основни настройки в менюто
1 Натиснете [MENU/SET]. 2 Ñ
меню и натиснете .
3 Ñ / изберете желаната
настройка и натиснете [MENU/SET].
4 Натиснете [MENU/SET], за да
затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона
w Настройки в опростен режим
изберете желаното
SIMPLE MODE
PICT.MODE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SELECT SET
MENU
ENLARGE
"
4
M
6"/10M15cm
E-MAIL
за заснемане наполовина.
[PICT.MODE] (режим на картината)
ENLARGE Подходящо за увелива-
не на снимките, за да се разпечатват на 8"x10" и др. подобни размери.
4SM6S/ 10M15cm
Подходящо за снимки с обикновени размери.
E-MAIL Подходящо за снимки,
които ще се изпращат по e-mail или ще се из­позват в уеб сайтове.
[AUTO REVIEW]
OFF Заснетото изображение не
се появява автоматично.
ON Заснетото изображение се
се появява автоматично за 1 секунда.
[BEEP]
OFF Без звуков сигнал LOW Слаб звуков сигнал HIGH Силен звуков сигнал
[CLOCK SET]
Настройване на датата и часа.
Àêî[4SM6S/10M15cm] или [E-MAIL] е из­брано в [PICT.MODE], допълнителното оптично приближаване може да се активира.
Настройките на [BEEP] и [CLOCK SET], направени в опростен режим, се прила­гат и за другите режими.
Настройките на [MONITOR], [TRAVEL DATE], [NO.RESET], [LANGUAGE], [BEEP] [SHUTTER] и [WORLDTIME] в [SETUP] менюто са в сила и за опростения режим.
w Други настройки в опростен режим
При опростен режим, останалите нас­тройки се фиксират на описаните по-долу стойности.
• [ECONOMY] [OFF]
•[POWER SAVE]: [5MIN.]
Таймер за самозаснемане:
10 секунди
Oптичен стабилизатор на изображе­нието [MODE2]
[W.BALANCE]: [AWB]
[SENSITIVITY]:
Tазо настройка става същата, както най­високата ISO чувствителност, настроена на [ISO800] в режим интелигентна ISO чувствителност [ ].
21
VQT1C27
Page 22
Основни функции
[ASPECT RATIO]/[PICT.SIZE]/ [QUALITY]:
– [ ENLARGE]:
: (7M) (DMC-FX12)/
(6M) (DMC-FX10)/
–[ 4SM6S/10M15cm]:
: (2.5M EZ)/
– [ E-MAIL]:
: (0.3M EZ)/
[AF MODE]:
[]
[AF ASSIST LAMP]:
[ON]
При опростен режим не можете да
използвате следните функции и настройки.
– Режим висок ъгъл – Компенсация на експонирането – Снимане с промяна на
компенсацията
– [D.ZOOM] –[COL.MODE] – [TRAVEL DATE]
–[WORLDTIME]
n Компенсация на задното осветяване
Когато светлината идва откъм задна­та част на обектите, които снимате, заснеманите обекти стават тъмни. При осветяване отзад, ако натиснете e, се появява
[]
(индикация за вклю-
чена компенсация) и се активира ком-
пенсацията на задното осветяване. При активиране на тази функция, цялата картина става по-ярка.
3 3
BACKLIGHT BACKLIGHT
Ако натиснете , докато [ ] å èçîá-
разено,
[ ] изчезва и компенсацията
на задното осветяване се изключва.
При активиране на компенсацията на задното осветяване, ви препо­ръчваме да използвате и светкавицата.
При изключване на функцията, режимът
на светкавицата се фиксира на [ ] (автоматичен, с намаляване на ефекта "червени очи").
22
VQT1C27
Page 23
Снимане с приближаване
Оптично приближаване
Тази функция ви позволява да направите така, че хората и обектите да се появяват по-близо - до 3 х или да снимате пейза­жите от по-широк ъгъл.
n За приближаване на обектите (Tele)
Въртете регулатора на приближаването към "Т".
Когато настройката за размера на картината е
n За отдалечаване на обектите (сни-
мане от по-широк ъгъл - Wide):
Въртете регулатора на приближаването към "W".
Когато настройката за размера на картината е
Оптичното приближаване е Wide (1х) при включването на фотоапарата.
В зависимост от степента на приближа­ване, изображенията може да са с из­вестни изкривявания. Те стават по-ви-
[ ] (7M).
W T
3.6X
[ ] (7M).
W T
1X
3
T
W
3
T
W
Основни функции
дими при голямо приближаване, затова е по-добре да се приближите до обекта.
Възможно е при голямо приближаване около обекта да се получат цветни кръгове. Това се нарича цветова аберация и се наблюдава по-често при снимане на далечни обекти.
Ако използвате оптичното приближа-
ване, след като сте фокусирали върху
обекта, фокусирайте отново.
Показваната на индикацията степен
на приближаване е приблизителна.
Цилиндърът на обектива се разтяга или прибира, в зависимост от степен­та на приближаване. Внимавайте да не затруднявате движението му.
При снимане на видео [ ], степента на приближаване се фиксира на тази, която е в началото на записа.
Допълнително оптично приближаване (EZ)
Tози апарат осигурява до 3 х оптично при­ближаване. Ако картината не е настроена на максималния размер за формата [/
/], максимум 4.5х (DMC-FX12) /
4.1х (DMC-FX10) оптично приближаване може да се постигне без влошаване качеството на картината.
w Механизъм на допълнителното
оптично приближаване
Когато настроите картината на [ ] (3M EZ) (3 милиона пиксела), 7M (7 ми­лиона пиксела) (DMC-FX12) / 6M (6 ми­лиона пиксела) (DMC-FX10) на CCD мат­рицата се изрязва в центъра с размер 3М (3 милона пиксела), позволявайки реално приближаване, без влошаване на качеството.
В режим на запис на видео [ ] è
[HIGH SENS.] режим на сцената, допъл­нителното оптично приближаване не
работи.
23
VQT1C27
Page 24
Основни функции
/
_
_
n Размер на картината и максимално
приближаване
(n: Възможно, —: Невъзможно)
DMC-FX12
Ôîð-
ìàò
DMC-FX10
Ôîð-
ìàò
Maксимално
Pазмер
/(7M)
(5.5M)
(5M EZ) 3.6Mn
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0.3M EZ)
/
(2.5M EZ)
(2M EZ)
Pазмер
/(6M)
(4.5M)
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0.3M EZ)
/
(2.5M EZ)
(2M EZ)
оптично
приближаване
4.5Mn
Maксимално
оптично
приближаване
4.1Mn
Допълнит.
оптично
прибл.
3M (6M)
Допълнит.
оптично
прибл.
3
M (5M)
Показваната на индикацията степен на приближаване е приблизителна.
“EZ” е съкращение от ”Extra Оptical Zoom”. Означението се появява при активиране на тази функция.
24
VQT1C27
Дигитално приближаване
Максимум 12х може да се постигне с 3х оптично и 4х дигитално приближава­не, когато [D.ZOOM] е настроено на [ON] в [REC] менюто. Ако сте задали размер на картината, позволяващ допълнително оп­тично приближаване, можете да постигне­те до 18х (DMC-FX12) / 16.5х (DMC-FX10) приближаване.
1 Натиснете [MENU/SET]. 2 Ñ
изберете [D.ZOOM]
и натиснете .
3 Ñ  изберете [ON] и натиснете
[MENU/SET].
2
SET
/
3
OFF
ON
OFF
MENU
ON
OFF
MENU
SET
REC
AF MODE
BURST
AF ASSIST LAMP
D.ZOOM
COL.MODE
SELECT
4 Натиснете [MENU/SET], за да
затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона
за заснемане наполовина.
íàïð. DMC-FX12
p[OFF]:
p[ON]:
W
W
W
Oптично приближаване Дигитално приближаванеДопълнително оптично приближаване
При дигитално приближаване качество­то на картината се понижава.
При дигитално приближаване стабилиза­торът на изображението не работи ефективно.
T
T
T
Page 25
Основни функции
Проверка на снимката (Review)
Можете да проверявате направените снимки още в режим [REC] (запис).
1 Натиснете [REV].
REVIEW1X
DELETE
4X
EXIT
Последното заснето изображение се появява за около 10 секунди.
За отказ, натиснете отново r.
Можете да проверите предишно/след- ващо изображение, като натискате w / q.
2 За да увеличите показваното
изображение, въртете регула­тора на приближаването към
[ ] [T].
Завъртете го към [ ] [T], çà 4х увеличаване, и го завъртете още, за 8х увеличаване. Когато завъртите регулатора на приближаването към [ ] [W], след като сте увеличавали изображението, увеличението се намалява.
3 Ñ ///можете да местите
изображението, за да видите
желаната част от него.
REVIEW4X
1X
Когато променяте увеличението или частта от изображението, която се показва, индикаторът за позицията се появява за 1 секунда.
n Записаното изображение може да
се изтрие по време на проверката му (Quick Deletion)
1 Натиснете [ ]. 2 Натиснете , за да изберете [YES]. 3 Натиснете [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
SELECT
MENU
SET
Изтритите изображения не могат да се възстановяват.
Mожете да изтриете няколко изобра­жения едновременно или всички изображения наведнъж.
8X
YES
NO
DELETE
MULTI/ALL
MENU
SET
25
VQT1C27
Page 26
Основни функции
Възпроизвеждане на
снимките
С/изберете желаната снимка.
q : Бързо напред w : Бързо назад
Скоростта на промяна на номерата зависи от това колко дълго сте задър­жали w / q, както и от броя на записа­ните изображения.
1/3
10:00 1.DEC. 2007
: Предишна снимка : Следваща снимка
След последната снимка се изобра­зява първата.
Ако [ROTATE DISP.] е настроено на [ON], снимките, направени при вер­тикално положение на апарата, се показват ветикално.
n Бързо прескачане назад/напред
1/3
10:00 1.DEC. 2007
Ако натиснете и задържите при възпроизвеждане, номерата на файловете се променят бързо. Когато видите желания номер, освободете и ще се покаже желаната снимка.
- номер на файл - номер на снимка
(променят се само един по един)
w/q
Tози фотоапарат отговаря на DCF
(Design rule for Camera File system) стандарта, създаден от JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Ако промените с компютър име на файл или папка, те няма да се възпро­извеждат от фотоапарата.
Форматът на файловете, които апара­тът възпроизвежда, е JPEG. (Възможно е апаратът да не може да възпроизве­жда някои JPEG файлове.)
Възможно е изображения, записани с друго устройство, да се възпроизвеж­дат с по-ниско качество или да не мо­гат да се възпроизвеждат.
При възпроизвеждане на файлове с друг формат се появява индикация [—] и дисплеят може да стане черен.
LCD може да не показва детайлите на заснетото изображение. Препоръч­ваме ви при необходимост да изпол­звате приближаване при възпроиз
веждането.
w/q
26
VQT1C27
Page 27
Основни функции
Изтриване на снимки
w Изтриване на една снимка
1
С/изберете желаната снимка.
1/3
10:00 1.DEC. 2007
: Предишна снимка : Следваща снимка
2 Натиснете [ ].
3 Ñ  изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
Докато изтривате изображението, [A]
се появява на дисплея.
w
Изтриване на няколко (MULTI DELETE) или всички (ALL DELETE) снимки.
Натиснете
1 [] äâà ïúòè.
MENU
SET
2 Ñ / изберете
[MULTI DELETE] или [ALL DELETE] и натиснете [MENU/SET].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECT
SET
MENU
CANCEL
MENU
SET
Ако изберете [MULTI DELETE], про­дължете със стъпка 3.
Ако изберете [ALL DELETE], продъл­жете със стъпка 5.
Ако [FAVORITE] е настроено на [ON], [ALL DELETE EXCEPT ] се появява. Ако изберете [ALL DELETE EXCEPT ], продължете със стъпка 5. (Ако няма снимки с означение [ ], няма да можете да изберете [ALL DELETE EXCEPT ], дори и [FAVORITE] да е настроено на [ON].)
3 Ñ / изберете желаната
снимка и натиснете
(Ñàìî ïðè [MULTI DELETE])
MULTI DELETE
7
SELECT MARK/UNMARK
Повтаряйте горната процедура.
Върху избраните изображения се появя-
[A].
ва Ако натиснете r отново, избо­рът се отменя.
[c] мига в червено, ако избраното
изображение не може да се изтрие. Отменете защитата срещу изтриване.
8 9
11
DELETE
EXIT
.
1210
MENU
Натиснете [ ].
4
27
VQT1C27
Page 28
Основни функции
5 Ñ  изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
(Екран при избрано [MULTI DELETE])
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES YOU MARKED?
YES
NO
SELECT
SET
[DELETE ALL PICTURES?] се изпис­ва при използване на [ALL DELETE], a [DELETE ALL EXCEPT ?] се из­писва при използване на [ALL DELETE EXCEPT ].
Ако натиснете [MENU/SET] по време на изтриване с [ALL DELETE] или [ALL DELETE EXCEPT ], изтриването ще спре.
Веднъж изтрити, изображенията не мо­гат да се възстановят. Моля, провере­те ги внимателно, преди изтриването.
Не изключвайте фотоапарата по време на изтриването.
Защитените изображения и тези изоб­ражения, които не отговарят на DCF стандарта, не могат да бъдат изтрити.
MENU
MENU
SET
SET
Когато изтривате изображения, изпол­звайте достатъчно добре заредена батерия или режов (АС) адаптор (DMW-AC5Е; oпция).
Колкото повече изображения изтрива­те, толкова повече време е необходимо
çà òîâà.
При [MULTI DELETE] можете да изтри- вате до 50 снимки наведнъж.
Ако е поставена карта, се изтриват запи-
саните на нея снимки. Ако не е поставе­на, се изтриват снимките, записани във вградената памет.
28
VQT1C27
Page 29
Advanced
За LCD монитора
Допълнителни функции
В режим запис (заснемане)
Превключване на показванта на дисплея информация
DISPLAY/LCD MODE
LCD монитор (LCD)
Натискайте [DISPLAY] за смяна.
При активирано меню, бутонът [DISPLAY] не работи. При показване на няколко снимки или при приближаване при възпроиизвеж­дане, можете да изберете само
"Нормален дисплей" или "Без
показния на дисплея".
В опростен режим [ ]
3
BACKLIGHT
Нормален дисплейБез показания на дисплея
3
Нормален дисплей
Дисплей с хистограма
Без показания (с помощни линии)
Без показания
_1 Хистограма
В режим възпроизвеждане
100_0001
1/3
1ST DAY
9
months
10
days
10:00 1.DEC. 2007
2
100_0001
3
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/30
10:00 1.DEC. 2007
Нормален дисплей
Дисплей с информация за записа и
хистограма
Без показания на дисплея
_2 Изобразява се, ако [BIRTHDAY SET.]
и [WITH AGE] са настроени на [BABY1]/[BABY2] и [PET] в режим на сцената преди снимането.
VQT1C27
29
Page 30
Допълнителни функции
w Спомагателни линии
Тези линии ви помагат да подравните по-лесно и по-прецизно изображе­нието в хоризонтална и вертикална посока и по-добре да композирате и балансирате снимката.
n Хистограма
Хистограмата е графика, която показва яркостта по хорозонталната ос (от черно към бяло) и броя пиксели за всяко ниво на яркост по вертикалната ос.
Тя позволява на фотографа много лесно да провери експозицията.
Когато по-високите стойности са концен­трирани отляво
, картината е недоста-
тъчно експонирана. Заснетите изобра­жения са тъмни, сякаш са снимани на тъмно.
Когато стойностите в хистограмата са равномерно разпределени
, експони-
рането е правилно и яркостта на изо­бражението е добре балансирана.
Когато по-високите стойности са концен­трирани отдясно
, картината е пре-
експонирана. Заснетите изображения съ­държат много повече бяло от нормалното.
Примерна хистограма
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/200
10:00 1.DEC. 2007
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/100
10:00 1.DEC. 2007
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/50
10:00 1.DEC. 2007
Недостатъчно експониранаПравилно експонирана Пре-експонирана
*Хистограма
Когато снимате на тъмно или със
светкавица, хистограмата се изобра­зява в оранжево, тъй като записвана­та картина и хистограмата не си съответстват.
Хистограмата е приблизителна в режим запис.
Хистограмите в режим запис и режим възпроизвеждане може да не съвпадат.
Хистограмата, изобразявана от този апарат, не съответства на хистограмите изобразявани на РС например.
Хистограмата не се появява в опростен режим [ ], при снимане на видео [ ] и при увеличаване на изображението по време на възпроизвеждане.
30
VQT1C27
Page 31
Допълнителни функции
Увеличаване яркостта на LCD
монитора (Power LCD / Висок ъгъл)
1 Натиснете [LCD MODE]
за една секунда.
DISPLAY/LCD MODE
2 Ñ /изберете желания режим.
LCD
LCD MODE
OFF
POWER LCD
HIGH ANGLE
MENU
SELECT
SET
3 Натиснете [MENU/SET].
33
Появява се символът на избрания
режим.
: POWER LCD : ВИСОК ЪГЪЛ (HIGH ANGLE)
w Изключване на режим Висок ъгъл
èëè Power LCD
Ако натиснете и задържите [LCD MODE] отново за 1 секунда, ще се появи екранът от стъпка 2. Изберете [OFF], за да изклю­чите режима Power LCD или Висок ъгъл.
[]: POWER LCD
LCD мониторът става по­ярък и по-добре видим при снимане навън (при силно осветление).
[]: HIGH ANGLE
LCD мониторът се вижда по-добре, когато активи­pате този режим. Удобно е, когато пред вас има много хора, например, и трябва да вдигнете апарата по-високо, за да направите снимката. (но мониторът се вижда по-лошо, когато гледате точно срещу него)
[OFF] LCD мониторът възвръща
нормалната си яркост.
При тези режими изображенията на LCD монитора са с по-висока яркост. Затова някои от тях може да изглеждат различно. Това не се отразява на ка­чеството на снимките.
Ако върху LCD монитора попада слън­чева светлина, може да не виждате добре изображението върху него. В този случай ви препоръчваме да засенчите с ръка LCD монитора, за да го виждате добре.
Режимът висок ъгъл не може да се активира в следните случаи: – В опростен режим [ ] – В режим възпроизвеждане – При активирано меню – При преглед на снимките (Review) – В режим принтиране [ ]
31
VQT1C27
Page 32
Допълнителни функции
Използване на светкавицата
: Светкавица
Не закривайте светкавицата с пръсти или с други предмети.
n Избиране на желаната настройка
на светкавицата
Изберете подходяща настройка за свет­кавицата, в зависимост от условията.
Натиснете
1 [].
2 Ñ /изберете желания режим.
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE FORCED FLASH ON FORCED OFF
MENU
SETSELECT
Можете да изберете режима и с [ ].
Вижте по-долу за възможните
настройки на светкавицата в различните режими.
:
Aвтоматичен режим
Светкавицата се активира автоматич­но, когато е необходимо.
:
Aвтоматичен режим / намаля-
ване на ефекта "червени очи"
Светкавицата се активира автоматично и се намалява ефектът "червени очи"
Използвайте този режим, когато снимате хора при слабо осветление.*
* Светкавицата светва два пъти. Обектът не трябва да мърда между двете светвания.
:
Винаги включена
Светкавицата се активира винаги, не­зависимо от условията.
Използвайте този режим при задно или флуоресцентно осветяване.
: Винаги включена
/ намаля-
ване на ефекта "червени очи"*
При [PARTY] или [CANDLE LIGHT] режими на сцената, светкавицата се настройва на този режим. *
:
Бавна синхронизация / нама-
ляване на ефекта "червени очи" *
Когато снимате при тъмен фон, при активиране на светкавицата скоростта на затвора се намалява, за да може заснетият фон да е доста­тъчно светъл. Същевременно се нама­лява и ефектът "червени очи".
Използвайте този режим, когато снимате хора на тъмно, пред тъмен фон.
Натиснете [MENU/SET] за край.
3
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 секун­ди. Настройката, която е избрана в този момент, автоматично се
активира.
32
VQT1C27
:
Винаги изключена
Използвайте този режим при снима­не на места, където използването на светкавица не е позволено.
* Светкавицата светва два пъти. Обектът не трябва да мърда между двете светвания.
Page 33
w Възможни настройки на
светкавицата
Възможни настройки на светкавицата, в зависимост от режима:
(:Невъзможно, : Фабр. настройка)
1
2
(n: Възможно,
q
Допълнителни функции
w Обхват на светкавицата при
снимане
Обхватът на светкавицата зависи от избраната ISO чувствителност.
ISO чувстви-
Обхват
телност
[AUTO]
Wide
30 cm äo 5 m
Tele
30 cm äo 2.8 m
[ISO100]
Wide
30 cm äo 2 m
Tele
30 cm äo 1.1 m
[ISO200]
Wide
40 cm äo 2.8 m
Tele
30 cm äo 1.5 m
[ISO400]
Wide
60 cm äo 4 m
Tele
40 cm äo 2.2 m
[ISO800]
Wide
80 cm äo 5.6 m
Tele
60 cm äî 3.1 m
[ISO1250]
Wide
1m äo 5.6m
Tele
80 cm äo 3.1 m
_2 Става "Винаги включена [ ]", ïðè
активиране на компенсация на задното осветяване.
При превключване на режима на запис, може да се смени и режимът на светка­вицата. Настройте го отново, ако е необходимо.
Дадените в таблицата стойности на об­хвата на светкавицата са приблизителни.
Ако ISO чувствителността е настроена на [AUTO], при използване на светкавицата тя се превключва на максимума [ISO640] (максимум [ISO400]
при [BABY1]/[BABY2] и [PET] режими
на сцената).
33
VQT1C27
Page 34
Допълнителни функции
w Възможни обхвати на светкавицата
в режим Интелигентна ISO чувствителност
Íàé-âèñî-
[]
Обхват на светкавицата
êà ISO
чувстви-
Wide Tele
телност
ISO400 Около
30 cm äo
около 4.0 m
ISO800 ISO1250
Около
30 cm äo
около
5.0 m
Около
30 cm äo
около
2.2 m
Около
30 cm äo
около
2.8 m
w Скорост на затвора
Настройки на светкавицата
Скорост на зат-
âîðà (Ñåê.)
: Aвтоматична 1/30 äo 1/2000 :
Aвтоматична/
1/30 äo 1/2000
Намал. "черв. очи"
: Включена
1/30 äo 1/2000
: Включена/
Намал. "черв. очи"
_3
: Бавна синхр./ 1/4
äo 1/2000
Намал. "черв. очи"
_3
: Изключена 1/4
äo 1/2000
_3 Скоростта на затвора се променя в
зависимост от
избрания режим.
При режим на сцената има следните разлики от посочените стойности: – [NIGHT SCENERY]:
8 äo 1/2000 ñåê.
– [FIREWORKS]:
1/4, 2 ñåê.
– [STARRY SKY]:
15 ñåê., 30 ñåê., 60 ñåê.
Не гледайте директно в светкавица-
та, когато тя е активирана.
Ако светкавицата е много близо до
oбекта, той може да се изкриви или обезцевети от топлината или силната светлина на светкавицата.
Не покривайте светкавицата с пръсти
или други предмети.
Докато светкавицата се зарежда, в
икономичен режим, дисплеят се из­ключва и индикаторът за състояние­то мига. (Освен ако не използвате мрежов адаптор - опция). Ако оставащата мощност в батериите е малка, зареждането на светкавицата продължава по-дълго.
Ако натиснете бутона за заснемане напо­ловина при активирана светкавица, сим­волът на светкавицата светва червено.
Ако скоростта на затвора е много бърза, светкавицата може да не е ефективна.
Ако обектът е по-далече от обхвата на светкавицата, експозицията няма да се настрои правилно и снимката може да стане много тъмна или много ярка.
При използване на светкавицата, ба­лансът на бялото се настройва автома­тично [с изключение на [ ] (Дневна светлина)]. Все пак, възможно е той да не е прецизен, ако светлината от светкавицата е недостатъчна.
Намаляването на ефекта "червени очи" е различно при различните хора.
34
VQT1C27
Page 35
Използване на тайме-
/
ра за самозаснемане
1 Натиснете [].
2
Натискайте , за да избере-
те режима на таймера.
:
10-секунден таймер
:
OFF: Изключен
Можете да изберете режима и с .
Натиснете [MENU/SET] за край.
3
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 секун­ди. Настройката, която е избрана в този момент, автоматично се
активира.
4
Натиснете бутона за заснемане
наполовина, за да фокусирате, след което го натиснете докрай.
SELFTIMER
OFF
10
SEC.
2
SEC.
SETSELECT
2-секунден таймер
MENU
[]
Допълнителни функции
След като натиснете бутона докрай, индикаторът
започва да мига и апаратът заснема изображението след
10 или 2 секунди.
Ако натиснете бутона [MENU/SET], ре­жимът самозаснемане се изключва.
Ако не фокусирате предварително, а натиснете бутона за заснемане напра­во докрай, апаратът ще фокусира изо­бражението точно преди да го заснеме. При слаба светлина индикаторът за са­мозаснемането ще свети постоянно във функцията на лампа за подпомагане на фокусирането.
При използване на функцията самозас­немане в режим поредица от снимки, броят на снимките се фиксира на 3.
При използване на статив и в други случаи, функцията самозаснемане е удобна за елиминиране на трептенето на фотоапарата, причинявано от натискането на бутона за заснемане.
В режим самозаснемане ви препоръч­ваме да използвате статив. Уверете се, е фотоапаратът е закрепен добре върху статива.
В опростен режим [ ], таймерът за са-
мозаснемане се фиксира на 10 секунди.
В [SELF PORTRAIT] режим на сцената,
таймерът се фиксира на 2 секунди.
3
MENU
CANCEL
: Натиснете наполовина бутона за заснемане, за да фокусирате.
: Натиснете докрай бутона за заснемане.
35
VQT1C27
Page 36
Допълнителни функции
/
Компенсация на експонирането
Използвайте тази функция, когато не мо­жете да заснемете добре изображението заради разлика в яркостта на обектите и фона.
Недостатъчно експонирана
Компенсирайте нагоре.
Правилно експонирана
Натискайте e, докато се появи
1
[
CEXPOSURE], след което с
компенсирайте експонирането.
EXPOSURE
MENU
SELECT
Можете да компенсирате от –2 EV дo +2 EV, през 1/3 EV.
Изберете [0 EV] за връщане към нор­мално експониране.
EXIT
2 Натиснете [MENU/SET] за край.
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
EV е съкращение от Exposure Value (ниво на експозиция), показващо коли­чеството светлина, попадащо върху CCD матрицата и зависещо от отвора
на блендата и скоростта на затвора.
Обхватът на компенсирането може да е ограничен, в зависимост от яркостта на обектите.
Степента на компенсиране се появява в долния ляв край на дисплея.
Степента на компенсиране се запаме­тява и при изключване на фотоапарата.
Не можете да компенсирате експонира­нето в [STARRY SKY] режим на сцената.
36
VQT1C27
Пре-експонирана
Компенсирайте надолу
Page 37
Снимане на много близки обекти
Tози режим ви позволява да снимате обекти, които са много близо до фото­апарата, напр. цветя. Можете да снимате обекти, които са до 5 cm от обектива, ка­то завъртите регулатора на приближа­ването към Wide (1х).
w Обхват на фокусиране
Допълнителни функции
Възможно е по краищата на снимката резолюцията леко да е намалена. Това не е повреда, а е нормално за този режим.
Maкро-режимът е предназначен за cнимане предимно на близки обекти. Затова, ако разстоянието до обекта е по-голямо от 50 cm, за фокусирането ще е необходимо повече време, откол­кото при нормално снимане.
T
W
Препоръчваме ви при макро-режим да използвате статив и таймера за самозаснемане.
Ако разстоянието до обекта е по-голя­мо от обхвата на фокусиране, изобра­жението може да не е правилно фоку­сирано, дори и индикаторът за фокуси­рането да свети.
Възможният обхват на светкавицата е от 30 cm дo 5 m (Wide) (При ISO чувствителност на [AUTO].)
Препоръчваме ви да настроите светка­вицата на Изключена мате много близки обекти.
30 cm
5 cm
[ ], когато сни-
37
VQT1C27
Page 38
Допълнителни функции
Oптичен стабилизатор на изображението
Taзи система разпознава и компенсира трептенето на фотоапарата.
1 Натиснете и задръжте бутона за
стабилизатора , докато се появи [STABILIZER].
2 Ñ / изберете режима на
стабилизатора и натиснете [MENU/SET].
STABILIZER
OFF MODE1 MODE2
Възможно е оптичният стабилизатор да не работи при изброените по-долу случаи. Опитайте се да държите апа­рата неподвижно, когато снимате. –При много силно люлеене/трептене. –При дигитално приближаване. –Когато снимате движещи се
обекти.
–Когато скоростта на затвора е много
ниска (при много слабо осветление или други причини).
В [STARRY SKY] режим на сцената стабилизаторът не работи и меню­то му за настройки не се появява.
В опростен режим [ ], настройката се фиксира на [MODE2].
В режим на запис на видео [ ], [MODE2] не може да се избере.
В режим на сцената [SELF PORTRAIT],
настройката се фиксира на [MODE2].
MODE1 (7)
MODE2 (8)
OFF (9)
38
VQT1C27
SET
MENU
MENU
DEMO.SELECT
SET
Стабилизаторът работи непрекъснато и може да ви помогне при композицията.
Стабилизаторът е в режим го­товност и се активира при за­снемането на изображението за по-добро стабилизиране.
Стабилизаторът на изображе­нието е изключен.
Page 39
Допълнителни функции
///
Режим на сцената
Когато изберете режим на сцената, съот­ветстващ на конкретната заснемана си­туация, фотоапаратът извършва оптимал­ните настройки за съответните условия.
Вижте по-долу обясненията на режимите.
1 Натиснете, за да активирате
менюто [SCENE MODE].
2
Ñ изберете желания
режим на сцената.
21
BABY1
DISPLAY
DISPLAY
SET
SET
1
/
2
MENU
2
/
2
MENU
SCENE MODE
SCN
SELECT
SCENE MODE
SCN
STARRY SKY
SELECT
Натиснете ïðè , за да превклю-
чите към следващ екран на менюто.
Можете да превключвате между отдел­ните екрани, като въртите регулатора на приближаването.
Ако менюто [SCENE MODE] не се
появи, натиснете [MENU/SET], за да активирате менюто [SCENE MODE].
Когато натиснете [DISPLAY], се изоб­разяват обяснения за избрания режим. (натиснете отново [DISPLAY] за връ­щане към менюто [SCENE MODE]).
INFORMATION
BABY1 Suitable for taking pictures of your baby. Age can be displayed with pictures if you set the birthday.
DISPLAY
CANCEL SET
3
Натиснете [MENU/SET].
MENU
При активиран режим на сцената, не можете да активирате следните функции, тъй като апаратът ги настройва автоматично: –ISO чувствителност –Цветови режим
За настройване на яркостта на заснема­ното изображение, използвайте компен­сация на експонирането.
Ако използвате неподходящ режим на цената, заснетите изображения може да са некачествени.
Натиснете  è ñ / в менюто [SCENE
MODE] изберете символа за менюто за запис [REC] [ ] или символа за [SETUP] менюто [ ], ако искате да настройвате функции от тези менюта.
Ако промените режима на сцената,
настройките на баланса на бялото и светкавицата се връщат към фабрични­те им стойности.
39
VQT1C27
Page 40
Допълнителни функции
[PORTRAIT]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Портрет)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим спомага заснеманият обект да изпъкне по-добре от околния фон (който остава нефокусиран) и да се получат по-качествени цветове на обекта.
3
w Tехника на снимане
За по-голяма ефективност в този режим:
1 Завъртете регулатора на приближаване-
то колкото е възможно повече към Tele.
2 Приближете се по-близо до заснемания
обект.
Tози режим е ефективен само при снимане навън, на дневна светлна.
ISO чувствителността се фиксира на
[ISO100].
[SOFT SKIN]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Ìåêà êîæà)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Използвайте този режим, когато снимате хора отблизо. При него човешката кожа изглежда по-мека, гладка и ествествена
3
w Tехника на снимане
За по-голяма ефективност в този режим:
1 Завъртете регулатора на приближаване-
то колкото е възможно повече към Tele.
2 Приближете се по-близо до заснемания
обект.
40
VQT1C27
Tози режим е ефективен само при
снимане навън, на дневна светлна.
Ако част от фона е с цвят, подобен на човешката кожа, тя също ще стане по-мека.
Режимът може да не е ефективен при недостатъчна осветеност.
ISO чувствителността се фиксира на
[ISO100].
[SCENERY]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
MENU
SET
SET
(Пейзаж)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим ви позволява да правите качествени снимки на пейзажи. Фото­апаратът фокусира далечните обекти.
3
Обхватът на фокусиране е от 5 m дo c.
Светкавицата се настройва на
"изключена"
[]
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
MENU
MENU
SET
SET
(Спорт)
[SPORTS]
Натиснете [ ], за да се активира меню­то [SCENE MODE] и изберете режима.
Tози режим позволява да снимате бързо движещи се обекти (например на спортни състезания навън).
3
Tози режим е ефективен при снимане
на обекти, отдалечени поне на 5 m.
Page 41
Когато снимате бързо движещи се
обекти на закрито, Интелигентната ISO чувствителност се настройва на най-високата ISO чувстителност [ISO800].
Не можете да използвате дигитално
приближаване.
Допълнителни функции
[NIGHT SCENERY]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Нощен пейзаж)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим позволява да правите
качествени снимки на нощни пейзажи. Използва се бавна скорост на затвора.
[NIGHT PORTRAIT]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Нощен портрет)
то [SCENE MODE] и изберете режима.
Tози режим позволява да снимате обек­ти на фона на нощен пейзаж. При него се използва светкавицата и бавна ско­рост на затвора.
3
w Teхника на снимане в този режим
Използвайте светкавица.
Тъй като скоростта на затвора става по­бавна, препоръчваме ви да изолзвате статив и таймера за самозаснемане.
Запазете обекта неподвижен за около 1 секунда след заснемането.
Препоръчваме ви при снимането да за­въртите регулатора на приближаването към Wide (1х) и да се отдалечите на около 1.5 m от обекта.
Обхватът на фокусиране е от 1.2 m до 5 m. (вижте по-горе за обхвата на светкавицата).
След снимането, затворът може да остане затворен за около 1 сек., заради обработката на сигнала. Това е нормал­но и не е признак за повреда.
Когато снимате на тъмни места, шумът може да стане забележим.
При използване на светкавицата, се из­бира режимът [ ] и светкавицата се активира винаги.
3
w Teхника на снимане в този режим
Тъй като скоростта на затвора става по­бавна, препоръчваме ви да изолзвате статив и таймера за самозаснемане.
Обхватът на фокусиране е от 5 m дo c.
След снимането, затворът може да
остане затворен за около 8 сек., заради обработката на сигнала. Това е нормал­но и не е признак за повреда.
Когато снимате на тъмни места, шумът може да стане забележим.
Светкавицата се фиксира на "изключена" [].
ISO чувствителността се фиксира на
[ISO100].
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се настройва.
41
VQT1C27
Page 42
Допълнителни функции
(
[SELF PORTRAIT]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
Автопортрет)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим позволява да направите
снимка на себе си.
w Teхника на снимане в този режим
Натиснете бутона за заснемане наполо­вина. Когато апаратът фокусира, индика­торът за самозаснемане светва. Дръжте апарата неподвижно и натиснете бутона за заснемане докрай.
Ако индикаторът за самозаснеманe мига, апаратът не е фокусирал. Натиснете отново бутона за заснемане наполовина.
Направената снимка автоматично се появява на LCD монитора за проверка. Вижте по-горе информацията за функцията Review (преглед).
Ако снимката се размазва, заради нис­ка скорост на затвора, препоръчваме ви да използвате 2-секунден таймер.
Обхватът на фокусиране е 30 c m до 70 cm.
Режимът на автоматично фокусиране
се фиксира на [ ].
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
Когато изберете [SELF PORTRAIT], приближаването автоматично се премества към Wide (1х).
Индикаторът за самозаснемане може да се настрои само на 2 секунди или из­ключено. Ако изберете 2 секунди, нас­тройката остава валидна и след това.
Режимът на стабилизатора се фиксира на [MODE2].
42
VQT1C27
[FOOD]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
(Храна)
MENU
MENU
SET
SET
то [SCENE MODE] и изберете режима.
Този режим ви позволява да правите качествени снимки на храната в ресто­рант, например, независимо от осветлението.
3
Фокусният обхват е от 5 cm (Wide)/ 30 ñm (Tele) äo c.
Балансът на бялото не може да се
настройва.
[PARTY]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
(Режим парти)
MENU
MENU
SET
SET
то [SCENE MODE] и изберете режима.
Изберете този режим, когато снимате приеми, партита, сватби и др. вътре, на закрито. Хората и фонът на снимката са ярки, благодарение на използване на светкавицата и по-бавната скорост на затвора.
3
w Teхника на снимане в този режим
Тъй като скоростта на затвора става по­бавна, препоръчваме ви да използвате статив и таймера за самозаснемане.
Препоръчваме ви при снимането да за­въртите регулатора на приближаването към Wide (1х) и да се отдалечите на около 1.5 m от обекта.
Page 43
Допълнителни функции
Използвайте светкавица.
Светкавицата може да се настрои на [ ] (бавна синхронизация/редукция
на ефекта червени очи или [ ] (вклю­чена/редукция на ефекта червени очи.
Балансът на бялото не може да се настройва.
[CANDLE LIGHT]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Ñâåù)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Използвайте този режим, за да напра­вите добри снимки при запалени свещи.
3
w Teхника на снимане в този режим
Ако използвате повече свещи, можете да направите добри снимки и без светкавица.
Препоръчваме ви да изолзвате статив и таймера за самозаснемане.
Обхватът на фокусиране е както при макро-режим. [5 cm (Wide)/30 cm (Tele) дo
c]
Светкавицата може да се настрои на
[ ] (бавна синхронизация/редукция на ефекта червени очи или [ ] (вклю­чена/редукция на ефекта червени очи.
Балансът на бялото не може да се настройва.
[FIREWORKS]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Фойерверки)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим е подходящ при снимки
на фойерверки на фона на нощно небе.
3
w Teхника на снимане в този режим
Тъй като скоростта на затвора става по­бавна, препоръчваме ви да изолзвате статив
Tози режим е най-ефективен при разстояние до обекта поне 10 метра.
Скоростта на затвора става следната: – Когато стабилизаторът на изображе-
нието е настроен на [OFF]: 2 секунди
– Когато стабилизаторът на изображе-
нието е настроен на [MODE1]/[MODE2]: 1/4 от секундата до 2 секунди (скоростта на затвора става 2 секунди, само когато апаратът определи, че люлеенето е малко, както когато изпол­звате статив, например)
Хистограмата винаги се оцветява в oранжево.
Не можете да активирате режим
автоматично фокусиране.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
ISO чувствителността се фиксира на
[ISO100].
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
AF областта не се изобразява.
Балансът на бялото не може да се
настройва.
43
VQT1C27
Page 44
Допълнителни функции
[STARRY SKY]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Звездно небе)
то [SCENE MODE] и изберете режима.
Изберете този режим, за да направите качествени снимки на звездното небе. Можете да изберете скорост на затвора 15, 30 или 60 секунди.
3
15
n Задаване скорост на затвора
Задайте настройка за скоростта [15SEC.], [30 SEC.] или [60 SEC.].
1
Ñ e/ r изберете скоростта на затвора и натиснете [MENU/SET].
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
CANCEL
SELECT SET
MENU
2 Направете снимките.
w Teхника на снимане в този режим
Тъй като затворът остава отворен за 15, 30 или 60 секунди, трябва да използвате статив. Препоръчваме ви да използвате и таймера за самозаснемане.
Хистограмата винаги се оцветява в
oранжево.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
ISO чувствителността се фиксира на
[ISO100].
Стабилизаторът на изображението
се изключва.
Не можете да използвате компенсация
на експонирането, баланс на бялото и поредица от снимки.
[BEACH]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
(Режим бряг)
MENU
MENU
SET
SET
то [SCENE MODE] и изберете режима.
Tози режим позволява да снимате на брега. Той предотвратява преекспонира­нето на снимките при силна слънчева
светлина.
15
MENU
CANCEL
Натиснете бутона за заснемане, за да
cе появи екранът за отброяване на вре­мето. Не мърдайте апарата, след като се появи този екран. Когато отброяване­то приключи, [PLEASE WAIT...] ще се изпише за известно време. Изчакайте, докато апаратът обработва снимката.
Ако искате да прекратите заснемането, натиснете [MENU/SET], докато е изо­бразен екранът с отброявнето.
44
VQT1C27
3
Не докосвайте апарата с мокри ръце.
Не позволявайте върху апарата да по-
падат влага, пясък или морска вода. Те могат сериозно да повредят апарата.
Page 45
[AERIAL PHOTO]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Въздушни
снимки)
то [SCENE MODE] и изберете режима.
Tози режим позволява да снимате от прозорец на самолет.
3
Допълнителни функции
MENU
MENU
SET
SET
(Ñíÿã)
[SNOW]
Натиснете [ ], за да се активира меню- то [SCENE MODE] и изберете режима.
Tози режим позволява да направите качествени снимки в зимни курорти или на заснежени планини и места. Експо­нирането и баланса на бялото се нас­тройват така, че бялото да е максимал­но ярко и естествено.
w Teхника на снимане в този режим
Ако апаратът не може да фокусира поради нисък контраст, например при облаци: насочете апарата към място с по-висок контраст, натиснете бутона за заснемане наполовина, за да фоку­сирате, след това насочете апарата към обекта и настиснете бутона за засне­мане докрай.
Изключете фотоапарата, когато самолетът излита или каца.
Следвайте инструкциите на екипажа на самолета.
Bнимавайте за отраженията от прозореца.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се
настройва.
3
Балансът на бялото не може да се
настройва.
[HIGH SENS.]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Висока
чувствителност)
то [SCENE MODE] и изберете режима.
При този режим ISO чувствителността е по-висока (ISO 3200), отколкото при обикновени снимки.
3
Резолюцията на снимката се намалява,
в следствие на обработката на изобра- жението. Това е нормално и не е приз­нак за повреда.
ISO чувствителността се настройва на следната oптимална стойност:
– [ISO3200]
Обхватът на фокусиране е както при
макро-режим. [5 cm (Wide)/30 cm (Tele) дo
c]
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
Не можете да използвате допълнител-
но оптично приближаване и дигитално приближаване.
45
VQT1C27
Page 46
Допълнителни функции
1
[BABY1]/
2
[BABY2]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
MENU
SET
SET
(Áåáå 1) (Áåáå 2)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим настройва експонирането така, че кожата на бебетата да изглежда по-мека и реалистична. Светкавицата също става по-слаба. Можете да въведете рождените дни на две бебета в [BABY1] и [BABY2].
При възпроизвеждането на снимките, възрастта на бебетата се изписва.
Можете и да разпечатите възрастта на бебетата във всяка снимка с помощта на софтуера [LUMIX Simple Viewer] от
CD-ROM диска в комплекта на апарата.
n Настройки на показването на
възрастта
За показване на възрастта, най-на­пред трябва да сте въвели датата на
раждане на детето, изберете [WITH
AGE] и натиснете [MENU/SET].
За да не се показва възрастта, избере­те [WITHOUT AGE] и натиснете
[MENU/SET].
1
9
months
10:00 1.DEC.2006
10
days
1
BABY1
3
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
CANCEL
SELECT SET
MENU
n Въвеждане на датата на раждане
Изберете [BIRTHDAY SET.] и
натиснете
[MENU/SET].
[PLEASE SET THE BIRTHDAY OF
THE BABY] ще се появи на дисплея. Изберете годината/месеца/деня с
w/q
, cлед което въведете
стойностите с e/r.
За изход, натиснете [MENU/SET].
Ако изберете [WITH AGE], без предва­рително да сте въвели датата на ражда­не, ще се появи съобщение. Натиснете [MENU/SET] и въведете датата на раждане (стъпки 2 è 3).
46
VQT1C27
Обхватът на фокусиране е както при
макро-режим. [5 cm (Wide)/30 cm ( Tele) дo
c]
ISO чувствителността се фиксира на най-
високата Интелигентна ISO - [ISO400].
Когато включите апарата в [BABY1]/ [BABY2] режим на сцената, или когато превключите в [BABY1]/[BABY2] режим на сцената от друг режим, възрастта и текущите дата и час се изписват за 5 секунди в долната част на дисплея.
Начина на изписване на възрастта е различен, в зависимост от избрания език в менюто за запис.
Начинът на изобразяване на възрастта при разпечатване може леко да се различвава от този на дисплея.
Датата на раждане се изписва като [0 месеца 0 дни].
Ако възрастта не се изписва правилно, проверете настройката на часовника и на датата на раждане.
При настройка [WITHOUT AGE], възраст­та не се записва, дори и да е въведена датата на раждане. Tова означава, че cвъзрастта няма да се изписва, дори след това да зададете [WITH AGE].
Използвайте [RESET] в [SETUP] менюто, за да "нулирате" настройките за датите на раждане.
Дигитално приближаване не може да се използва.
Page 47
[PET]
(Домашни любимци)
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
то [SCENE MODE] и изберете режима. Изберете този режим, когато снимате кучета, котки и др. домашни любимци. Tози режим позволява да въведете дата­та на раждане на домашния любимец.
При възпроизвеждането на снимките,
възрастта на домашния любимец се изписва.
Можете и да разпечатите възрастта на
животното във всяка снимка с помощта на софтуера [LUMIX Simple Viewer] от CD-ROM диска в комплекта на апарата.
Направете справка с [BABY1]/[BABY2] за повече информация относно въвеж­дането, показването и разпечатването на възрастта на домашния
любимец.
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
Вижте [BABY1]/[BABY2] за повече информация относно този режим.
[SUNSET]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Залез)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Изберете, ако искате да снимате при залез слънце. Така снимката остава реа­листична, със запазване на червения
цвят на заляващото слънце.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се настройва.
ISO чувствителността се фиксира на
[ISO100].
Допълнителни функции
[UNDERWATER]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Подводни
снимки)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Този режим позволява да направите ка­чествени снимки под вода (използвайте ка­лъфа за подводни снимки DMW-MCFX07 ).
w Настройване на баланса на бялото
[WB ADJUST.]
Направете тази настройка, в зависимост от дълбочината и времето навън. 1 Натиснете
изобрази
[ ] äâà ïúòè, çà äà ñå
[WB ADJUST.].
2 Ñ / направете желаните настройки.
WB ADJUST.
EXIT
BLUERED
MENU
AWB
AWB
SELECT
[RED]: Когато снимките са синкави.
[BLUE]: Когато снимките са червеникави.
Ако настроите баланса на бялото, [ ]
се изобразява в червено или синьо.
w Фиксиране на фокуса (AF Lock)
С функцията AF lock можете да фиксирате фокуса, преди да напрвите снимката, нап­ример при бързо движещи се обекти.
1 Насочете AF областта към обекта. 2 Натиснете , за да фиксирате фокуса.
Символът за AF lock  ще се появи, когато обектът е на фокус.
3
AF
LOCK
Натиснете , за да отмените AF lock.
При въртене на регулатора на прибли-
жаването, фокусирането се отменя. Фиксирайте фокуса отново.
Обхватът на фокусиране е както при ма­кро-режим. [5 cm (Wide)/30 cm ( Tele) дo
c]
Таймерът за самозаснемане не може
да се използва.
47
VQT1C27
Page 48
Допълнителни функции
Промяна на чувстви­телността, в зависи­мост от движенията на заснемания обект
С нарастването на ISO чувтсвителност­та, размазването на движенията нама­лява, благодарение на възможността за снимане с по-бавна скорост на затвора.
Апаратът анализира движението на обекта в центъра и настройва оптимал­ната ISO чувствителност и скорост на затвора, в зависимост от движенията и яркостта на обекта.
1 Натиснете [MENU/SET].
2 Ñ / изберете [ISO LIMIT] и
натиснете
REC
ISO
MAX
SELECT
W.BALANCE
QUALITY
.
ISO LIMIT
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
SET
1
/
3
AWB
400
AUTO
400
800
800
1250
1250
MENU
3 Ñ /изберете желаната стой-
ност и натиснете [MENU/SET].
Стойност Настройки
ISO чувствителността авто-
400
матично нараства до зада-
800
дената стойност, в зависи-
1250
мост от движенията и яркостта на обекта.
Колкото по-висока стойност зададе­те за ISO чувствителността, толкова повече се намалява размазването от движението, но се увеличава шумът.
48
VQT1C27
F2.8
1/125 ISO800
При снимане на неподвижни обекти,
шумът се намалява чрез понижаване на ISO чувствителността.
F2.8
1/30 ISO200
Когато натиснете бутона за заснемане
наполовина,
[]  се появява. Кога- то натиснете бутона докрай, скоростта на затвора и ISO чувствителността се появяват за момент.
F2.8
Обхватът на фокусиране е както при
макро-режим. [5 cm (Wide)/30 cm (Tele) дo
c]
При активиране на светкавицата, ISO
sчувствителността се увеличава до мак­симума [ISO640]. (Когато най-високата ISO чувствителност е настроена на раз­лична от [ISO400] стойност.)
Дигитално приближаване не може да се използва.
Page 49
Записване деня от
ваканцията, в който е направена снимката
Aко предварително настроите датата на пристигането си, апаратът ще записва деня, в който правите снимките.
При възпроизвеждане се изписва дата­та, на която е направена снимката.
100_0001
1/3
1STDAY
10:00 2.DEC. 2007
: Брой на дните, изминали от датата
на пристигането
Броят на дните, изминали от пристига­нето ви, може да се изписва при разпе­чатването на снимките, ако използвате софтуера [LUMIX Simple Viewer] от CD-ROM диска, с който е комплекто­ван апаратът.
Допълнителни функции
w Настройване на датата на пътуването
1 Натиснете [MENU/SET], след
това натиснете
REC
SELECT
2 Натиснете
нюто [SETUP] [ ] и натиснете
SETUP
SELECT
.
1
/
3
MENU
EXIT
EXIT
AWB
AUTO
1
/
n
OFF
1SEC.
SET
MENU
4
0
MENU
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
, за да изберете ме-
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE AUTO REVIEW
3 Ñ / изберете [TRAVEL
DATE] и натиснете
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE AUTO REVIEW
SELECT
SET
.
1
/
4
P
0
OFF
SET
OFF
MENU
.
4 Натиснете
, за да изберете
[SET] и натиснете [MENU/SET].
1
SET
/
4
P
0
OFF
SET
OFF
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE AUTO REVIEW
SELECT
MENU
SET
49
VQT1C27
Page 50
Допълнителни функции
5 Ñ /// изберете датата на
отпътуването и натиснете
[MENU/SET].
/: Изберете позицията. /: Настройте година, месец и ден.
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE DEPARTURE DATE.
DEC
12 2007
..
SELECT SET
С /// изберете датата на
6
MENU
MENU
SET
завръщането и натиснете [MENU/SET].
/: Изберете позицията. /: Настройте година, месец и ден.
7
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
8
Снимайте.
3
1STDAY
10:00 2.DEC. 2007
: Брой на дните, изминали от датата
на пристигането
Tекущите дата и час и денят от ваканцията се изписват за около 5 секунди в долната част на дисплея при включване на апарата (при нас­троена дата на пътуването), след нас­тройване на часовника или на датата пристигането, след превключване от режим възпроизвеждане в друг режим.
Когато [TRAVEL DATE] е настроена, [ ] се появява в долния десен край на дисплея.
w Изключване на датата на пътуването
Ако оставите [TRAVEL DATE] настроено на [SET], броят на дните от пристигането ще продължи да се отброява и да се записва. Когато ваканцията ви завърши, настрой­те [TRAVEL DATE] на [OFF] от екрана, показан в стъпка
4, и натиснете [MENU/
SET] äâà ïúòè.
Ако [TRAVEL DATE] е настроено на [OFF], броят на дните, изминали от пристигането, няма да се записва, дори и да сте задали датата на пътуването.
Ако зададете дата на пристигането, без часовникът да е настроен, [PLEASE SET THE CLOCK] ще се изпише на дисплея. Настройте часовника.
Настройката на [TRAVEL DATE] действа и в опростен режим [ ].
50
VQT1C27
Page 51
Изобразяване на вре-
мето в района, за къ­дето пътувате (World Time)
Ако пътувате в чужбина, можете да зададете изобразяване на местното време и времето на мястото, за където пътувате. Това време ще се записва и в снимките, които правите.
Предварително изберете [CLOCK
SET], за да настроите датата и часа.
1 Натиснете [MENU/SET], след
това натиснете
REC
SELECT
2 Натиснете
нюто [SETUP] [ ] и натиснете
SETUP
SELECT
3 Ñ / изберете [WORLD TIME]
и натиснете
SETUP
SELECT
.
1
/
3
MENU
EXIT
AWB
AUTO
SET
MENU
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
, за да изберете ме-
1
/
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE AUTO REVIEW
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE AUTO REVIEW
4
n
0
OFF
1SEC.
MENU
EXIT
.
1
/
4
P
0
OFF
1SEC.
MENU
EXIT
Допълнителни функции
Ако настройвате "световно" време за първи път, ще се появи съобщение [PLEASE SET THE HOME AREA]. Ако се появи това съобщение, натиснете [MENU/SET] и настройте местното време в стъпка от “Настройване на местно време [HOME]”.
w Настройване на местно време [HOME]
(Изпълнете стъпки
изберете [HOME] и натиснете
Ñ
1, 2 è 3.)
[MENU/SET], за да го настроите.
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
10:00 1.DEC. 2007
MENU
SETCANCEL
SELECT
Ñ /изберете областта, в която
живеете и натиснете [MENU/SET].
10:00
London Casablanca
GMT+0:00
.
Tекущото време се изписва в горния
SELECT SET
CANCEL
MENU
ляв край на дисплея, а разликата от времето по Гринуич - GMT (Greenwich Mean Time) се изписва в долния ляв край на екрана.
Ако лятно часово време [ ] ñå èç- ползва в домашната област, натис-
íåòå . Натиснете
отново за за връщане към обикновеното време. Настройката за лятно часово време
за местното време не се отразява върху текущото време. "Преместете"
часовника с един час напред.
MENU
SET
MENU
SET
51
VQT1C27
Page 52
/
Допълнителни функции
w Завършване на настройката за
местно време
Ако настройвате местното време за първи път, екранът ще се върне към стъпка oт “Настройване на местно време [HOME]”, след като натиснете [MENU/SET]. Натиснете , за да се върнете към екрана от стъпка
3 è
натиснете [MENU/SET], за да затво­рите менюто.
Ако настройвате местното време за втори и т.н. път, екранът ще се върне към показания в стъпка
3, ñëåä êàòî
натиснете [MENU/SET]. Натиснете отново [MENU/SET], за да затворите менюто.
w Задаване на района на пътуването
(Изпълнете стъпки
Ñ
изберете [DESTINATION] и
1, 2 è 3.)
натиснете [MENU/SET] за задаване.
Tекущото време в района на пътува­нето се изписва в горния десен край на дисплея, а времевата разлика от местното време се изписва в долния ляв край на дисплея на апарата.
Ако лятно часово време [ ] ñå èç- ползва в района на пътуването, на­тиснете . Натиснете
отново за
за връщане към обикновеното време.
Натиснете [MENU/SET] за изход.
1
EXIT
/
4
P
OFF
1SEC.
MENU
MENU
0
SET
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
TRAVEL DATE AUTO REVIEW
Символът се променя от [ ] íà [ ], след задаване на района на пътуване.
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
--:-- --.--.----
MENU
SETCANCEL
SELECT
: В зависимост от настройката, се
се изписва времето в района на пътуването или местното време.
Ако настройвате района на пътува-
нето за пръв път, датата и часът ще се изпишат, както е показано на екрана по-горе.
Ñ
изберете района, към който пътувате и натиснете [MENU/SET] за задаване.
10:00 19:00
Seoul Tokyo
+9:00
CANCEL
SELECT SET
MENU
52
VQT1C27
MENU
SET
MENU
SET
Върнете настройката на [HOME], когато приключи ваканцията ви, като изпълни­те стъпки
1, 2, 3 и стъпки  è îò
“Настройване на местно време [HOME]”.
Ако не можете да намерите района на пъуването от показаните на дисплея, задайте разликата от местното време.
Настройката на [WORLD TIME] действа също и при опростен режим [ ].
Page 53
Заснемане на видео
/
/
/
1 Натиснете бутона за заснемане
наполовина, за да фокусирате, след което го натиснете докрай за старт на записа.
R50
s
3s
- аудио запис
Когато апаратът фокусира обекта, индикаторът за фокусирането светва.
Фокусът, приближаването и отворът
на блендата (апертурата) се фиксират на стойностите им в началото на
записа (първия кадър).
- оставащо време за запис (до за-
пълване на картата/паметта)
- изминало време от началото на записа. Например, 1час 20 минути и 30 секунди се изписва като [1h20m30s].
Показаните оставащо време за запис и изминало време от началото на за­писа са приблизителни.
При използване на стабилизатора на изображението, режимът му се фик­сира на [MODE1].
2 Натиснете бутона за заснемане
за край на записа.
Ако картата/паметта се запълни преди края на записа, записът се прекратява автоматично.
Допълнителни функции
w Промяна настройките за картината
1 Натиснете [MENU/SET].
2 С бутоните / изберете
[ASPECT RATIO] и натиснете
.
1
SET
/
2
AWB
ON
MENU
3 Ñ
REC
W.BALANCE
ASPECT RATIO
PICT.MODE AF MODE AF ASSIST LAMP
SELECT
изберете желаната пози-
ция и натиснете [MENU/SET].
Ñ
4
и натиснете
5
Ñ
изберете [PICT.MODE]
изберете желаната пози-
REC
W.BALANCE
ASPECT RATIO
PICT.MODE AF MODE AF ASSIST LAMP
SELECT
.
SET
MENU
1
AWB
/
2
ON
ция и натиснете [MENU/SET].
Ако изберете [ ] от екрана, показан в стъпка 2:
Pазмер fps 30fpsVGA 10fpsVGA 10
30fpsQVGA 10fpsQVGA
640M480
пиксела
320M240
пиксела
Ако изберете [ ] от екрана, показан в стъпка 2:
Pазмер fps 30fps 16:9 10fps 16:9 10
848M480
пиксела
fps (frame per second) - брой кадри за 1 секунда.
30
30
10
30
53
VQT1C27
Page 54
Допълнителни функции
[30fpsVGA][30fpsQVGA][30fps16:9]: Движенията на обектите са плавни, но записаният файл е голям.
[10fpsVGA][10fpsQVGA][10fps16:9]: Времето за запис е по-дълго, но качес­твото е по-ниско.
[10fpsQVGA]: Файлът е по-малък и може да се изпраща чрез e-mail.
6
Натиснете [MENU/SET], за да
затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона за
заснемане наполовина, за да затворите менюто.
Обхватът на фокусиране е 5 cm дo c (Wide), 30 ñm äo c (Tele).
Показваното време до края на записа е приблизително.
Оставащото време за запис зависи от типа на заснеманата картина.
Показваното време за запис може да не се намалява регулярно.
Tози апарат не може да записва видео върху MultiMediaCard карти.
Ако настроите картината на [30fpsVGA] или [30fps16:9], препоръч­ваме ви да използвате високоскорос­тна SD/SDHC карта (позволяваща трансфер поне “10MB/s”).
В зависимост от типа на SD картата, записът може да бъде прекратен по средата.
Препоръчваме ви да използвате SD карти Panasonic.
При възпроизвеждане на видео записите, направени с този апарат, на друго устройство или на компютър, може качеството да се влоши или въз­произвеждането да не възможно.
В режим на запис на видео [ ], не можете да използвате функциите преглед (review) и разпознаване
положението на фотоапарата.
Не можете да настроите стабилизатора на изображението на [MODE2].
Приложният софтуер включва Q за възпроизвеждане на заснетите видео материали на компютър.
uickTime
54
VQT1C27
Page 55
Приближаване при възпроизвеждане
Допълнителни функции
w Изтриване на снимки по време на
приближаване при възпроизвеждане.
1 Натиснете [ ]. 2 Ñ изберете [YES]. 3 Натиснете [MENU/SET].
1 Въртете регулатора на прибли-
жаването към [ ] [T] за увели­чаване на изображението.
2X
T
W
4X CANCEL
DELETE
•:1M2M4M8M16M
Когато въртите регулатора към
[ ] [W], след като изображението е увеличено, увеличението става по­малко. Когато въртите регулатора към [ ] [T], увеличението става по­голямо.
Когато променяте увеличението или частта от изображението, която се показва, индикаторът за позицията се появява за около 1 секунда.
2 Ñ ///можете да измес-
тите позицията.
2X
4X CANCEL
Когато премествате изображението, индикацията за текущата позиция се появява за около 1 секунда.
w За изключване на функцията
Въртете регулатора към [ ] [W] или натиснете [MENU/SET].
DELETE
• Колкото повече се увеличава изображе­нието, толкова повече се намалява
качеството му.
• Tази функция може да не работи, ако изображението е записано с друго устройство.
• Дори и индикацията на LCD монитора да е изключена, при увеличаване на изображението се показва степента на увеличаване и активираните операции. Можете да включвате и изключвате дисплея, като натискате бутона [DISPLAY] . Когато настроите увеличението на 1х, на LCD монитора се показва индикация, както при нормално възпроизвеждане.
55
VQT1C27
Page 56
Допълнителни функции
Възпроизвеждане на 1/9/25 снимки
1 Въртете регулатора на прибли-
жаването [ ] [W], за да се покажат желания брой снимки.
(Например, при показване на 9 снимки)
1.DEC .
2007
1/26
T
W
В зависимост от записаната снимка и настройките, следните символи се появяват:
–[ ] (Любими) –[ ] (Видео)
[][]
([BABY1]/[BABY2]/[PET]
в режим на сцената)
–[ ] (Дата на пътуването) –[ ] (Направление на пътуването) –[ ] (Снимки с [DATE STAMP])
w Показване на 25 изображения
едновременно
1. DEC.
2007
1/26
CANCEL
MENU
T
W
•:1 снимка9 снимки 25 снимкикалендарен екран
След като се активира режимът, вър-
тете регулатора на приближаването към [ ] [W] за 25 снимки и кален­дарен екран. Въртете регулатора на приближаването към [ ] [T] за връ­щане към предишния екран.
При едновременно възпроизвеждане на ня­колко изображения, лентата се появява,
за да покаже текущата позиция.
2 С местене към///èçáå-
рете желаната снимка.
5/261.DEC.
2007
CANCEL
MENU
T
W
Изобразява се следната информация:
:
брой избрани изображения / общ брой на изображенията.
CAL
W
T
CANCEL
MENU
n За връщане към нормално
възпроизвеждане
Въртете към [ ] [T] или натиснете [MENU/SET].
Показва се маркираната снимка.
w Изтриване на снимки
1 Ñ ///изберете желаната
снимка и натиснете [ ].
2 Ñ изберете [YES]. 3 Натиснете [MENU/SET].
Възможно е изображенията да не се завъртат, дори [ROTATE DISP.] да е настроено на [ON].
56
VQT1C27
Page 57
Показване на снимките по дати
(Календарно възпроизвеждане)
С функция можете да разглеждате сним­ките по датите, в които са направени.
1 Въртете регулатора на прибли-
жаването към [ ] [W], за да се покаже календарния екран.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
5
2007
2007
1/10
1
T
W
2923 24 25 26 27
MENU
2 34 6 78
9 11 12 13 14 15
10
16 17 18 19 20 212822
30
31
DAY SET
MONTH
Селектира се датата, на която е
била направена избраната при възпроизвеждането снимка.
Ако на дадена дата са направени няколко снимки, показва се първата от тях.
Календарът се изобразява по
месеци.
2 Ñ /// изберете датата,
снимките от която искате да
видите.
/: Избиране на месеца /: Избиране на датата
Ако в даден месец не е направена нито една снимка, месецът не се изобразява.
3 Натиснете [MENU/SET], за да се
изобразят снимките, направени на избраната дата.
1.DEC .
Допълнителни функции
Снимките, направени на избраната дата, се изобразяват по 9 на един екран.
Завъртете регулатора на приблжава­нето [ ] [W] за връщане към календарен екран.
4 Ñ /// изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/ SET].
Избраната снимка се изобразява на цял екран.
w За връщане към изобразяване на
снимките една по една
След календарния екран, въртете регу­латора на приближаването към [ ] [T], за да се изобразят екраните с 25, 9 и 1 снимки.
Снимките не се завъртат при изобразя­ването им, дори и [ROTATE DISP.] да е настроено на [ON].
Можете да изобразявате календар от Януари 2000 г. до Декември 2099 г.
MENU
SET
CAL
W
CANCEL
MENU
57
VQT1C27
Page 58
Допълнителни функции
Възпроизвеждане на видео
n Движещи се картини (видео) Изберете файл със символ за движе­щи се картини [ ]/[ ]/[ ] възпроизвеждането с .
Курсорът, показван при възпро­извеждане, съответства на
e/ r/
w/ q.
Възпроизвеждането на движещи се картини се прекратява и започва нормалното възпроизвеждане,
като натиснете
n Бързо възпроизвеждане напред/
назад
При възпроизвеждане, задръжте
натиснат
q: Напред w: Назад
Когато освободите бутона, се възстано­вява нормалното възпроизвеждане.
n Пауза
Натиснете e при възпроизвеждане.
Натиснете отново e за възобновяване на възпроизвеждането.
[]/[]/[]/
и стартирайте
PLAY MOTION PICTURE
10:00 1.DEC. 2007
w/q.
r.
1/3
25s
При възпроизвеждане на видео записи,
направени от друго устройство, качес­твото може да се влоши или възпроиз­веждането да не е възможно.
При използване на карта с голям капа­цитет е възможно бързото възпроизвеж­дане да се забавя.
Не можете да използвате функцията приближаване.
Апаратът може да възпроизвежда файлове с формат QuickTime Motion JPEG.
Някои QuickTime Motion JPEG файлове, записани с PC или друго устройство, е възможно да не могат да се възпро­извеждат или да се възпроизвеждат с лошо качество.
Не можете да използвате следните
функции при възпроизвеждане на видео: – Приближаване при възпроизвеждане
[При възпроизвеждане на видео и при пауза при възпроизвеж­дане на видео]
–[ROTATEDISP.] –[ROTATE] – [DATE STAMP] –[RESIZE] –[TRIMMING]
58
VQT1C27
Page 59
Menu Settings
Меню при режим запис [REC]
Менюто ви позволява да зададете желаните настройки на апарата, за да направите снимки с желаното качество.
Поставете превключвателя на режими­те в желаната позиция.
Функциите на менюто зависят от
избрания режим. На тази страница е описано настройването на функцията [AF MODE] в нормален режим на запис [ ].
За да възстановите фабрично зададени-
те настройки на фотоапарата, изберете [RESET] в менюто [SETUP]
1 Натиснете [MENU/SET].
2 С натискане/ изберете
желаната позиция от менюто.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
3
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
Използване на менюто
3 Натиснете, с / изберете
желаната настройка и натиснете [MENU/SET].
2
SET
MENU
/
3
OFF
ON
OFF
STANDARD
MENU
SET
REC
AF MODE
BURST
AF ASSIST LAMP
D.ZOOM
COL.MODE
SELECT
4
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона за
заснемане наполовина, за да затворите менюто.
w Бързи настройки
: Бутони за курсора : Бутон [MENU/SET] : Бутон[FUNC]
С бутона [FUNC] можете при запис да настройвате лесно следните функции: – Поредица от снимки (BURST) – Баланс на бялото – ISO чувствителност – Брой пиксели – Качество
2
STANDARD
EXIT
OFF
ON
OFF
/
3
MENU
REC
SENSITIVITY
AF MODE
BURST
AF ASSIST LAMP
D.ZOOM
COL.MODE
SELECT
Натиснете ïðè , за да изберете
следваща страница от менюто.
1 При запис, натиснете и задръж-
те бутона [FUNC].
2 Ñ /// изберете желаната
функция от менюто и направете настройките, след което натис­нете [MENU/SET] за изход.
Можете да затворите менюто и
като натиснете [FUNC].
59
VQT1C27
Page 60
Използване на менюто
[W.BALANCE]
Баланс на бялото ­за по-естествени цветове
Tази функция ви позволява да настройва­те баланса на бялото така, че снимките да са с максимално реалистични цве­тове, дори при снимане при нетипично осветление, напр. от халогенни лампи.
[AWB]
(Дневна светлина)
(Облачно)/ (Сянка)
(Халогенно)
(Настройка
автоматична настройка
за снимане навън, при слънчев ден
за снимане навън, в облачен ден / сянка
за снимане при хало-
генно осветление
използване на пред-
)
варителни настройки
(Настройка)
за настройка на баланса на бялото
w Aвтоматична настройка на
баланса на бялото
Когато използвате автоматична настройка на баланса на бялото при нетипично осветление, снимките може да станат червеникави или синкави. Затова, ако заснеманият обект е осве­тен от различни светлинни източници, изберете съответната настройка на ба­ланса на бялото, различна от [AWB].
1 Aвтоматичната настройка на баланса
на бялото работи в този диапазон. 2 Синьо небе 3 Облачно небе (дъжд) 4 Сянка 5 Tелевизионен екран 6 Слънчева светлина 7 Бяла флуоресцентна лампа 8 Крушка (с нажежаема жичка)
60
VQT1C27
9 Изгрев или залез 10 Cветлина от свещ
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
KN Цветова температура (по Келвин)
w Ръчна настройка на баланса на бялото
(Настройка )
За да настроите ръчно баланса на бялото: 1 Изберете
[ ] (настройка) и
натиснете [MENU/SET].
Насочете фотоапарата към бял обект
2
(напр. лист хартия или бяла покривка), така че рамката в центъра да е изцяло запълнена от белия обект, и натиснете
[MENU/SET].
WHITE SET
CANCEL
SET
MENU
3 За изход от менюто, натиснете
[MENU/SET] äâà ïúòè
.
За край, можете да натиснете и бутона за заснемане наполовина.
За баланса на бялото
Когато снимате със светкавица, балан­сът на бялото се настройва автоматично [с изключение на [ ] (Дневна светли­на)]. Затова, при недостатъчна сила на светкавицата, настройката няма да е
прецизна.
Балансът на бялото не може да се нас­тройва в опростен режим [ ] и режим
на сцената.
Page 61
Използване на менюто
[SENSITIVITY]
ISO чувствителност
ISO чувствителността показва чувстви­телността на фотоапарата към светлина­та. Когато тя е с по-висока стойност, мо­жете да снимате при по-слабо осветление.
• В режим [AUTO], ISO чувствителността се настройва автоматично, със стойнос­ти дo [ISO400], в зависимост от освет­лението. (при снимане със светкавица, стойностите са до [ISO640]).
ISO чувствителност
При снимки на светли места
При снимки на тъмни места
Скорост на
затвора
Øóì По-нисък По-висок
ISO чувтсвителността автоматично се се настройва на оптималното ниво меж­ду [ISO3200] в [HIGH SENS.] режим на сцената.
В опростен режим [ ], движещи се картини [ чувствителността не може да се настройва.
100 1250
Подхо-
äÿùî
Непод-
ходящо
Бавна Бърза
] и режим на сцената, ISO
Непод-
ходящо Подхо-
äÿùî
[ASPECT RATIO]
Формат на снимките
Форматът показва отношението на хо­ризонталната към вертикалната дължи­на на снимката. Можете да изберете един от следните три формата:
Нормален формат.
Снимките стават леко издълже­ни. Те се заснемат във формат 3:2, точно както при 35-мили­метров филм.
При този режим снимката е по-широка. Режимът е подхо­дящ за панорамни снимки, и за снимки, които ще се възпро­извеждат на широкоекранен или High-Definition телевизор.
При разпечатване на снимката, може краищата й да се отрежат. Проверете я предварително.
VQT1C27
61
Page 62
Използване на менюто
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
Размер и качество на картината (на снимките) - в зависимост от това за какво ще ги използвате
Цифровите изображения се състоят от определен брой точки, наречени пиксели. По принцип, на дисплея на фотоапарата не могат да се различат снимките с различен размер и качество (компресия). Разликите обаче са видими при разпе­чатване на принтер или при визуализи­ране на компютърен монитор. Задайте съответните настройки, в зависимост от предназначението на снимките.
Повече пикселиПо-малък брой пиксели
w Брой пиксели
Можете да разпечатвате по-чисти и големи снимки при зададена резолюция
[](7M) (DMC-FX12) / [ ] (6M)
(DMC-FX10). При по-малка резолюция [ ] (0.3M EZ) можете да запишете повече снимки и да ги изпращате по e-mail или да ги използвате за уеб сайт, тъй като са с малък обем (големина на файла).
При формат
w
(7M)
(DMC-FX12)
(6M)
(DMC-FX10)
(5M EZ)
(DMC-FX12)
(3M EZ) 2048M1536 пиксела (2M EZ) 1600M1200 пиксела (1M EZ) 1280M960 пиксела (0.3M EZ) 640M480 пиксела
При формат [ ].
w
(6M)
(DMC-FX12)
(5M)
(DMC-FX10)
(2.5M EZ) 2048M1360 пиксела
При формат [ ].
w
(5.5M)
(4.5M)
(2M EZ) 1920M1080 пиксела
w Качество на картината
Можете да изберете един от два вида качество на картината (степен на компресия).
Fine (Малка компресия): Tози режим осигурява високо качество на снимките.
Standard (Голяма компресия): Tози режим осигурява стандартно качество и възможност за засне­мане на по-голям брой снимки.
[].
3072M2304 пиксела
2816M2112 пиксела
2560M1920 пиксела
3072M2048 пиксела
2816M1880 пиксела
3072M1728 пиксела
(DMC-FX12)
2816M1584 пиксела
(DMC-FX10)
62
VQT1C27
Page 63
Използване на менюто
• EZ е съкращение на [Extra Optical Zoom] (допълнително оптично прибли­жаване). При задаване на размер, до който има означение "EZ", можете да използвате допълнително оптично. приближаване.
В опростен режим [ ], настройките са следните:
– [ ENLARGE]:
: (7M) (DMC-FX12)/
(6M) (DMC-FX10)/
–[ 4SM6S/10M15cm]:
: (2.5M EZ)/
–[ E-MAIL]:
: (0.3M EZ)/
[AF MODE]
Режим автоматично фокусиране
Задайте оптималните настройки, в зависимост от условията на снимане и
композицията.
Фокусиране в 5 области:
Апаратът фокусира във всяка една от 5 различ­ни области. Това е удоб­но, когато обектът не е в центъра на кадъра.
Фокусиране в 1 област:
(Високоскоростно)
Апаратът фокусира бързо в AF областта, намираща се в центъра на кадъра.
Фокусиране в 1 област:
Апаратът фокусира в AF областта, нами- раща се в центъра на кадъра.
[AF ASSIST LAMP]
Лампа за подпомагане на фокусирането
При активиране на този режим, при слабо осветление се включва лампа, която осветява обекта и подпомага фокусирането. Също така, областта на автоматично фокусиране се разширява.
лампа за подпомагане на фокусирането
-
ON Лампата за подпомагане на фоку-
сирането се включва при слабо осветление. Тогава [ ] се поя­явява на дисплея. Обхватът на лампата е около 1.5 m.
Лампата за подпомагане на фоку-
OFF
сирането не се включва
63
VQT1C27
Page 64
Използване на менюто
[BURST]
Поредица от снимки (функция Burst)
Натиснете [ ], за да активирате [REC]
менюто и изберете [BURST]. Когато [BURST] е настроено на [ON], функцията се активира и действа, докато
е натиснат бутона за заснемане.
Можете да снимате непрекъснато, до-
като картата/паметта се напълни.
Скоростта на затвора от един момент нататък става по-ниска. Този момент зависи от настройката за размера на картината [PICT.SIZE] и от типа на картата за памет.
Фокусът се фиксира при първата снимка.
При използване на таймера за самозасне-
мане, броят на снимките е фиксиран на 3.
• При режим поредица от снимки не мо-
же да се записва звук.
• Ако е активирана светкавицата, може-
те да направите само една снимка.
• В този режим функцията Auto review се активира, независимо от нейната настройка (но картината не се увелича­ва). Не можете да промените настрой­ките на Auto review в Setup менюто.
Burst функцията не работи в опростен
режим [ ] и в [STARRY SKY] режим на сцената.
MENU
/SET
[COL.MODE]
Задаване на цветови ефекти върху записваните снимки
Можете да използвате четири цветови ефекта, променящи атмосферата на картината.
NATURAL Картината става по-мека VIVID
Картината става по-твърда
B/W Снимката става черно-
áÿëà.
SEPIA Ефект "сепия".
[CLOCK SET]
Настройване на датата и часа
Натиснете [ ], за да активирате [REC] менюто и изберете [CLOCK SET]. Настройте датата и часа.
MENU
/SET
64
VQT1C27
Page 65
Mеню при режим въз­произвеждане [PLAY]
Можете да настройвате и използвате различни функции по време на възпро­извеждане, например да завъртате изображения, да ги защитавате и т.н.
1 Натиснете [MENU/SET].
2 С натискане на/ изберете
желаната позиция от менюто.
1
EXIT
EXIT
EXIT
OFF
ON
/
3
MENU
2
/
3
MENU
2
/
3
MENU
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DATE STAMP
SELECT
PLAY
DPOF PRINT
PROTECT
RESIZE
TRIMMING
COPY
SELECT
Натиснете ïðè , за да изберете
следваща страница от менюто.
3 Натиснете, с / изберете
желаната настройка и натиснете [MENU/SET].
PLAY
DPOF PRINT
PROTECT
RESIZE
TRIMMING
COPY
SELECT
4
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
В зависимост от конкретната настрой­ка и функция, горната процедура може да се различава. Следвайте инструкции­те на дисплея.
Използване на менюто
w За менютата
Менюто се състои от три страници (1/3, 2/3 и 3/3).
• Като въртите регулатора на приближа­ването, можете да избирате следваща или предишна страница от менюто.
a : [SLIDE SHOW] - слайд шоу
: [FAVORITE] - передпочитани
изображения
j : [ROTATE DISP.] - завъртане на
дисплея
b : [ROTATE] - завъртане на
изображенията
: [DATE STAMP] - отпечатване на
информация върху снимката
l : [DPOF PRINT] - DPOF настройки
g: [PROTECT] - защита от
изтриване
e : [RESIZE] - промяна на размера
: [TRIMMING] - изрязване
: [COPY] - копиране на данни от
картата в паметта и обратно
0 : [FORMAT] - форматиране на
картата
Внимание: при форматиране се
изтриват всички данни, включител­но и защитените изображения.
65
VQT1C27
Page 66
Използване на менюто
[SLIDE SHOW]
Възпроизвеждане на снимките една след друга (слайд-шоу)
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция.
Tази функция е удобна, ако възпроиз­веждате снимките на ТВ екран, например. Можете да прескачате нежеланите сним­ки, ако настроите [FAVORITE].
1 Ñ/ изберете [ALL] или [ ]
и натиснете [MENU/SET].
1
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DATE STAMP
SET
/
3
ALL
OFF
ON
MENU
MENU
SET
[ALL] Показват се всички снимки. [] Показват се само снимките,
които са били маркирани като предпочитани.
Екранът от стъпка 1 се появява, ако
[FAVORITE] е настроено на [ON]. Ако [FAVORITE] е настроено на [OFF], продължете от стъпка
2.
Ако няма снимки, маркирани с [ ], не можете да изберете
[ ], äîðè è
[FAVORITE] да е настроено на [ON].
2 Ñ изберете [START] и
натиснете [MENU/SET].
(Екран при избрано [ALL])
ALL SLIDE SHOW
START DURATION
2SEC.
Символът, показван по време на слайд-
, при пауза на слайд-шоу
øîó
или при [MANUAL] (ръчно) слайд-шоу
, отговаря на ///.
Натиснете за пауза (временно пре- кратяване) на слайд-шоуто. Натиснете
отново за отмяна на паузата
.
Натискайте/ по време на пауза
за показване на предишна/следваща снимка (избраният ефект се отменя).
3 Натиснете çà êðàé.
w
Задаване на продължителността
Изберете от екрана, показан в
2
стъпка
При слайд-шоу не можете да възпроиз-
.
[DURATION]
Изберете [1SEC.], [2SEC.], [3SEC.], [5SEC.] или [MANUAL] (ръчно възпроизвеждане).
Можете да изберете [MANUAL], само ако [ ] е избрано в стъпка
1.
Ñ / избирайте предишната или следващата снимка при настройка [MANUAL].
веждате видео и да активирате режим "Power save" (при пауза на слайд-шоуто или при ръчно слайд-шоу Power save се настройва на [10MIN.] )
66
VQT1C27
CANCEL
SELECT
SET
MENU
MENU
SET
Page 67
[FAVORITE]
Предпочитани (любими) снимки
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция.
Ако маркирате част от снимките като предпочитани (любими), можете да използвате следните функции:
Изтриване на всички снимки, с изклю­чение на маркираните като предпочи-
òàíè.
([ALL DELETE EXCEPT ])
Възпроизвеждане само на предпочита­ните снимки при слайд-шоу
1 Ñ изберете [ON] и натиснете
[MENU/SET].
1
MENU
OFF
OFF
ON
ON
CANCEL
/
3
MENU
SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DATE STAMP
SET
Не можете да маркирате снимките, ако [FAVORITE] е настроено на [OFF]. Съ­що така, символът [ ] няма да се появи, ако [FAVORITE] е настроено на [OFF], дори и преди това да е било настроено на [
Не можете да изберете [
ON].
CANCEL],
ако няма снимки, маркирани с [ ].
Натиснете [MENU/SET] за изход
2
от менюто.
3 Ñ/ изберете желаната
снимка и натиснете
10:00 1.DEC. 2007
Повтаряйте горната процедура.
Ако натиснете при изобразено [ ]
, символът [ ] се изтрива и нас- тройката за предпочитана снимка се
отменя.
.
1/3
Използване на менюто
Можете да изберете до 999 снимки като предпочитани.
w Отмяна на всички предпочитани
снимки
1 Изберете [CANCEL] от екрана, показан
в стъпка
1 и натиснете [MENU/SET].
2 Ñ  изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
3 Натиснете [MENU/SET] за изход.
Когато разпечатвате снимките във фото­студио, [ALL DELETE EXCEPT ] е удобна, за да оставите на картата само предпочитаните снимки.
Използвайте [LUMIX Simple Viewer] от CD-ROM диска, за да настроите, проверите или изтриете предпочитани снимки.
Възможно е да не успеете да настроите като предпочитани снимки, направени от друго устройство.
[ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Завъртане на снимките
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Tози режим позволява автоматично завъртане на снимката, ако е направе­на при вертикално положение на апара­та, или ръчно завъртане на 90° стъпки.
w Завъртане на дисплея
(Снимката автоматично се завърта и изобразява)
1 Ñ изберете [ON] и натиснете
[MENU/SET].
1
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
RO TAT E
DATE STAMP
SET
SELECT
Снимките не се завъртат, ако сте избрали [OFF].
/
3
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
SET
67
VQT1C27
Page 68
Използване на менюто
2 Натиснете [MENU/SET] за изход
от менюто.
w Завъртане
(Ръчно завъртане на снимките)
1 Ñ / изберете желаната
EXIT
.
1/3
MENU
снимка и натиснете
ROTATE
SELECT
SET
Функцията [ROTATE] се изключва, ако [ROTATE DISP.] се настрои на [OFF].
Видео снимките и защитените снимки не могат да се завъртат.
2 Ñ / избрете посоката на
завъртане на снимката и натиснете [MENU/SET].
RO TAT E
MENU
SELECT SET
CANCEL
Снимката се завърта по посока на часовниковата стрелка на 90°.
Снимката се завърта обратно на часовниковата стрелка на 90°.
MENU
SET
w Например При въртене по посока на часовнико­вата стрелка ( )
Оригинал
Ако [ROTATE DISP.] е настроено на [ON], снимките, направени при вертикално положение на апарата, се изобразяват вертикално (завъртяни).
Ако правите снимки с насочен нагоре или надолу апарат, възможно е те да се изобразяват вертикално.
Снимката може леко да трепти или да се размаже при възпроизвеждане на телевизор чрез AV кабел, когато е завъртяна вертикално.
Ако възпроизвеждате снимките на PC, те няма да могат да се показват в за­въртяно положение, ако ОС или софтуе­рът не поддържат Exif. Exif е файлов формат за статични снимки, при които се записва и допълнителна информация. Той е създаден от “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Снимките не се завъртат при възпро­извеждане на 9 или 25 снимки едно­временно.
Възможно е да не успеете да завъртите снимки, направени
от друго устройство.
3 Натиснете два пъти [MENU/SET],
за да затворите менюто.
68
VQT1C27
Page 69
/
[DPOF PRINT]
/
Задаване на снимките, които ще се отпечатват и броя на копията
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция.
DPOF “Digital Print Order Format” е система, позволяваща ви да зададете кои снимки ще се разпечатват, колко копия от тях да се направят и дали върху тях да се отпечатва датата на заснемането им при използване на DPOF съвместим фото-принтер или във фото-студио.
С / изберете [SINGLE], [MULTI] или [CANCEL] и натиснете [MENU/SET].
2
MENU
/
SINGLE
MULTI
CANCEL
3
MENU
SET
PLAY
DPOF PRINT
PROTECT
RESIZE
TRIMMING
COPY
SET
SELECT
Не можете да изберете [CANCEL], ако не сте задали поне една DPOF настройка.
Използване на менюто
w Настройка на една снимка
1 Ñ / изберете желаната
снимка и с
задайте броя
на разпечатките.
DPOF SET THIS 1
COUNT
SELECT
1/14
DISPLAY
DATE
1
MENU
EXIT
Символът за броя на разпечатките
[ ] се появява.
Броят разпечатки, който можете да зададете, е между 0 и 999. DPOF настройката се отменя, ако зададе­те [0].
2
Натиснете два пъти [MENU/SET], за да затворите менюто.
w
Настройка на много снимки
1
С / изберете желаната снимка и с
задайте броя
на разпечатките.
DPOF SET MULTI
7 9
COUNT
SELECT
Символът за броя на разпечатките [ ] се появява.
Повтаряйте горната процедура (не можете да настроите всички снимки наведнъж).
Броят разпечатки, който можете да зададете, е между 0 и 999. DPOF настройката се отменя, ако зададе­те [0].
Натиснете два пъти [MENU/SET],
2
1
8
11 1210
DISPLAY
DATE
1
MENU
EXIT
за да затворите менюто.
69
VQT1C27
Page 70
Използване на менюто
w За отмяна на всички настройки
1 Ñ  изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF PRINT SETTINGS?
YES
NO
SELECT SET
Натиснете [MENU/SET],
2
MENU
MENU
SET
за да затворите менюто.
w За отпечатване на датата
След като зададете броя на разпечатки­те, задайте/отменете отпечатването на датата на заснемането, като натискате [DISPLAY].
DPOF SET THIS 1
DATE
COUNT
SELECT
Появява се символът [ ] за датата.
При разпечатване във фото-студио мо-
же да се наложи специално да укажете дали датата да се отпечатва или не.
Проверете на място.
В зависимост от типа на принтера във фото-студиото, датата може да не се отпечати, дори да сте активирали горна­та функция. Потърсете допълнителна информация във фото-студиото или в инструкцията за употреба на принтера.
1/14
DISPLAY
DATE
1
MENU
EXIT
DATE
DPOF е съкращение на “Digital Print Order Format”. Tази функция позволява записване на информация за разпечат­ването на всяка снимка, която да се из­ползва от DPOF съвместима система.
DPOF настройките за разпечатване са удобни при използване на принтер, поддържащ PictBridge. Възможно е настройките на принтера да са с прио­pитет пред настройките, направени с апарата. Проверете настройките на принтера.
Преди да зададете DPOF настройки, трябва да изтриете цялата останала DPOF информация, зададена от други устройства, ако има такава.
Ако файлът не е базиран на DCF стан­дарта, DPOF настройки не могат да се задават. DCF е съкращение на “Design rule for Camera File system”, създаден от “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
70
VQT1C27
Page 71
[PROTECT]
Предотвратяване на случайно изтриване на снимки
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция.
Можете да защитите снимките, които не желаете да бъдат изтрити по невнимание.
С / изберете [SINGLE], [MULTI] или [CANCEL] и натиснете [MENU/SET].
2
MENU
SINGLE
MULTI
CANCEL
1/3
/
3
MENU
SET
PLAY
DPOF PRINT
PROTECT
RESIZE
TRIMMING
COPY
SELECT
SET
w Настройка на една снимка
1
С/изберете желаната сним­ка и с
изберете SET/CANCEL.
PROTECT THIS
Използване на менюто
w Настройка на много снимки / Отмяна
Изпълнете същите операции, както при “[DPOF PRINT] Задаване на снимките, които ще се отпечатват и броя на копията".
Ако натиснете [MENU/SET] по време на отмяна на защитата, отмяната спира.
Настройките за защита може да не действат при други устройства.
• За да изтриете защитени снимки, най­напред отменете защитата.
При форматиране на картата или паметта се изтриват и защитените снимки.
Дори да не са защитени снимките на SD Memory Card или SDHC Memory Card, те не могат да се изтрият, ако ключът за защита B е поставен на положение [LOCK].
16
При защитени снимки не могат да се използват следните функции: –[ROTATE]
SELECT SET/CANCEL
EXIT
MENU
[SET] Символът за защита [ ]
се появява.
[CANCEL]
Символът за защита [ ] изчезва.
2 Натиснете два пъти [MENU/SET]
за изход.
71
VQT1C27
Page 72
Използване на менюто
[RESIZE]
Намаляване размера на снимка
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Tази функция е удобна, ако искате да намалите големината на файла, за да го изпратите по e-mail например.
1 Ñ / изберете желаната
снимка и натиснете
RESIZE
SELECT
• Не може да се променят размерите на следните снимки: – Снимки, направени с [ ]
(При екранен формат, настроен на [ ].) Снимки, направени с
[]
(При екранен формат, настроен на [].) Снимки, направени с
–[]
(При екранен формат, настроен на
[].) – Видео – Снимки с [DATE STAMP]
Възможно е да не успеете да проме­ните размера на снимки, направени с други устройства.
EXITSET
1/3
.
MENU
(0.3M EZ)
(2.5M EZ)
(2M EZ)
2 Ñ/ изберете желания
размер и натиснете
RESIZE
SELECT
Изписват се размерите, по-малки от размера на снимката.
– [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
(При екранен формат, настроен на
[].)
–[ ]
(При екранен формат, настроен на
[].)
–[ ]
(При екранен формат, настроен на
[].)
Съобщението [DELETE ORIGINAL
PICTURE?] се появява.
.
1/3
MENU
EXITRESIZE
3 Ñ/ изберете [YES] или
[NO] и натиснете [MENU/SET].
RESIZE
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
NO
SELECTCANCEL
SET
MENU
MENU
SET
Оригиналната снимка се изтрива, ако изберете [YES]. След това тя не може да бъде възстановена.
Преоразмерената снимка се записва като нов файл, ако изберете [NO].
Ако оригиналната снимка е защитена, не можете да я изтриете. Изберете [NO] и запишете преоразмерената снимка като нов файл.
4 Натиснете два пъти [MENU/SET]
за изход.
72
VQT1C27
Page 73
Използване на менюто
[TRIMMING]
Увеличаване и изрязване
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Можете да увеличите снимката и да отрежете само важната част от нея.
1 Ñ / изберете желаната
снимка и натиснете
TRIMMING
SELECT SET
Следните снимки не могат да се изрязват: – Видео – Снимки с [DATE STAMP]
Възможно е да не успеете да изрежете снимки, направени с други устройства.
EXIT
.
1/3
MENU
2 С регулатора на приближаването
увеличете или намалете снимката.
TRIMMING
ZOOM EXIT
1/3
MENU
T
W
3 Ñ /// изберете частта от
снимката, която искате да отрежете.
4 Натиснете бутона за заснемане.
Ще се появи съобщение [DELETE ORIGINAL PICTURE?].
5
С/ изберете [YES] или [NO] и натиснете [MENU/SET].
TRIMMING
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
CANCEL
NO
SELECT SET
MENU
MENU
SET
Оригиналната снимка се изтрива, ако изберете [YES]. След това тя не може да бъде възстановена.
Отрязаната част от снимката се запи­сва като нов файл, ако изберете [NO].
Ако оригиналната снимка е защитена, не можете да я изтриете. Изберете [NO] и запишете отрязаната част от снимката като нов файл.
Натиснете два пъти [MENU/SET]
6
за изход.
В зависимост от начина на отрязване, отрязаната снимка може да е по-малка от оригиналната снимка.
Качеството на отрязаната снимка е по-ниско.
TRIMMING
ZOOM TRIM:SHUTTER
EXIT
1/3
MENU
73
VQT1C27
Page 74
Използване на менюто
[COPY]
Копиране на данни
Можете да копирате данните от картата върху вградената памет и обратното.
1
Ñ e/r изберете посоката
на копиране и натиснете [MENU/SET].
2
PLAY
SELECT
DPOF PRINT
PROTECT
RESIZE
TRIMMING
COPY
SET
/
3
MENU
MENU
SET
•:
Всички данни от вградената памет се прехвърлят на картата наведнъж (Изпълнете стъпка 3)
•:
Снимките от картата се прехвърлят във вградената памет една по една. (Изпълнете стъпка 2)
2
Ñ w/q изберете желаната
снимка и натиснете r.
Само при копиране от картата към вградената памет.
3
Ñ e изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
COPY
COPY PICTURES FROM
MEMORY TO
BUILT-IN MEMORY CARD ?
YES
NO
SELECT
4
Натиснете [MENU/SET] няколко
SET
MENU
MENU
SET
пъти, за да затворите менюто.
Ако копирате снимки от вградената памет към картата, екранът ще се вър­не автоматично в режим възпроизвеж­дане, след като копирането приключи.
74
VQT1C27
[FORMAT]
Форматиране на картата/паметта
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Обикновено не е необходимо да форма­тирате картата или вградената памет.
Форматирайте ги, ако се появи съобще-
íèå [BUILT-IN MEMORY ERROR] èëè
[MEMORY CARD ERROR].
С  изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
FORMAT
DELETE ALL DATA ON THE BUILT-IN MEMORY?
YES
NO
SELECT SET
MENU
MENU
SET
При форматирането, безвъзвратно се
изтриват всички данни, включително и ащитените снимки. Проверетете карта­та / паметта, преди да я форматирате.
Ако картата е форматирана на PC или
на друго устройство, форматирайте я отново с апарата.
Използвайте батерия с достатъчно мощ-
ност или AC адаптор (DMW-AC5; опция) при форматирането.
Не изключвайте апарата по време на
форматирането.
Не можете да форматирате SD карта
или SDHC карта, ако ключът за защита е поставен в положение [LOCK].
16
Ако не можете да форматирате картата,
обърнете се към най-близкия сервиз.
Page 75
Използване на менюто
/
[DATE STAMP]
Добавяне на информация към снимката (напр. датата)
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Можете да добавяте към снимките дата­та и часа, възрастта и датата на пъту­ването. Това е удобно при разпечатване на снимките с нормален размер. (Снимките с размер, по-голям от [ ], се преоразмеряват при добавяне на надпис към тях)
С/изберете [SINGLE] (една снимка) или [MULTI] (много снимки) и натиснете [MENU/SET].
1
MENU
OFF
ON
SINGLE
MULTI
/
3
MENU
SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DATE STAMP
SET
w Настройка на една снимка [SINGLE]
1 Ñ/ изберете желаната
снимка и натиснете
DATE
STAMP
.
1/14
[AGE] (Възраст)
Само когато възрастта е настроена на [ON].
[TRAVEL DATE] (Дата на пътуването)
Само когато датата на пътуването е настроена на [ON].
4
Ñ
изберете [YES] или
[NO] и натиснете [MENU/SET].
DATE STAMP
IT WILL BE STAMPED ON THE PICTURE RESIZED TO . DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
NO
SELECTCANCEL SET
Натиснете два пъти [MENU/SET]
5
MENU
MENU
SET
за изход.
w Настройка на много снимки [MULTI]
1
С/изберете желаната сним­ка и с
изберете SET или
CANCEL.
DATE STAMP
8
7 9
11 1210
SELECT SET/CANCEL
CANCEL
SET
MENU
SELECT SET
EXIT
MENU
2 Ñ///изберете
[SHOOTING DATE], [AGE] или [TRAVEL DATE] и натиснете [MENU/SET] за всяка позиция.
[SHOOTING DATE] (äàòà)
[W/O TIME] Годината, месеца и
[WITH TIME]
äåíÿ.
Годината, месеца, деня, часа и минутите.
[SET]
Появява се символът на [DATE STAMP] функцията.
[CANCEL]
Символът  íà [DATE
STAMP] функцията изчезва.
Повтаряйте тази стъпка.
2 Натиснете [MENU/SET].
След стъпка 2, продължете от стъпка
2 на “Настройка на една снимка
[SINGLE]”.
75
VQT1C27
Page 76
Cвързване към други устройства
Connecting to other equipment
Cвързване с компютър
Можете да прехвърлите снимките в ком­пютър, като го свържете с фотоапарата. Софтуерът [LUMIX Simple Viewer] (за Windows позволява лесно да прехвърляте снимки­те в компютър, да ги разпечатвате или да ги изпращате чрез e-mail.
Ако работите под Windows инсталирайте USB драйвера и след това свържете апарата и компютъра.
®
) на приложения CD-ROM
98/98SE,
Изберете режим, различен от .
[]
1 Включете фотоапарата и
компютъра.
2
Cвържете фотоапарата и компютъра чрез USB кабела
(включен в комплекта).
Cвържете кабела с означението [ ], обърнато към [] означението на [DIGITAL] конетора.
Tова съобщение се появява по вре-
:
ме на прехвърлянето на данните.
[Windows]
Драйверът се появява в [My Computer] папката.
Когато свързвате за първи път фотоапа­рата и компютъра, драйверът се разпоз­нава и инсталира автоматично.
[Macintosh]
Драйверът се появява като [NO_NAME] или [Untitled], ако е поставена карта, или като [LUMIX], ако в апарата няма
карта.
ACCESS
: USB кабел :
Мрежов (АС) адаптор (DMW-AC5Е)
Преди да включите или изключите мрежовия адаптор (DMW-AC5Е ­опция), уверете се, че фото­апаратът е изключен.
Ако използвате батерии, уверете се, че в тях има достатъчно мощност.
76
VQT1C27
Page 77
w Структура на папките
Папките се изобразяват по показания на илюстрацията начин:
pSD карта
SDHC карта
p pMultiMediaCard
pВградена памет
DCIM
100_PANA
100_PANA
P1000001.JPG

P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
Номер на папка Номер на файлJPG: снимки
MOV: видео
Съдържанието на папките е следното:
DCIM
Папки от [100_PANA] дo [999_PANA]
100_PANA äo
Снимки / видео
999_PANA
Cвързване към други устройства
Не използвайте друг USB кабел, освен този, с който е комплектован апаратът.
Не разкачайте USB кабела, докато е изписано [ACCESS].
Ако батерията се изтощи по време на връзката на апарата с PC, записаните данни може да се повредят. Използвай­те добре заредена батерия или мрежов адаптор (DMW-AC5Е - опция) за захран­ване на апарата по време на връзката му с PC.
• При свързване на апарата с РС, рабо­тещ под Windows 2000, с USB кабел, не поставяйте картата, докато апаратът е свързан с PC. Информацията, запи­сана на картата, може да се повреди. Разкачете USB кабела, преди да поставите картата.
MISC
Файлове, за които са за-
писани DPOF настройки
В една папка може да се запишат до 999 снимки. Ако броят на снимките надвиши 999, се създава нова папка.
За да нулирате номерата на файловете или папките, изберете [NO.RESET] в [SETUP] менюто.
77
VQT1C27
Page 78
Cвързване към други устройства
Разпечатване на снимките
Като свържете апарата чрез USB кабел към принтер, поддържащ PictBridge, можете да разпечатвате директно снимки - да изберете няколко снимки или да разпечатите снимката от LCD монитора. Предварително направете справка с инструкцията за употреба на принтера за необходимите му настройки.
1
Включете апарата и
принтера.
2
Изберете режим
[PLEASE CONNECT TO THE PRINTER] ще се появи на дисплея.
3
Cвържете апарата към принтера чрез USB кабела  от комплекта на апарата.
Cвържете кабела с означението , обърнато към означението на [DIGITAL] изхода.
Хванете конектора в зоната райте (или издърпайте при изключване).
[
w
]
[].
C
[f]
è ãî âêà-
n Свързване
: USB кабел: AC адаптор (DMW-AC5Е; oпция)
n Разпечатване на избрана снимка
(разпечатване на една снимка)
Използвайте само USB кабела от комплекта на фотоапарата
78
VQT1C27
1
Ñ w/q изберете снимката и
натиснете [MENU/SET].
PictBridge
SELECT MULTI PRINT
Съобщението се показва за 2 сек.
100_0001
PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT
PRINT
1/3
MENU
MENU
SET
Page 79
2
Ñ e изберете [PRINT START] и натиснете [MENU/SET].
SINGLE PICTURE
PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT
SELECTCANCEL SET
OFF
1秒
1
OFF
MENU
MENU
SET
За отказ, натиснете [MENU/SET].
3
След разпечатването, разкачете USB кабела.
n Разпечатване на няколко
снимки
1
Натиснете e.
Натиснете [A] за връщане към оригналния екран.
2
Ñ e/r изберете желаната пози-
ция и натиснете [MENU/SET].
PictBridge
MULTI SELECT SELECT ALL DPOF PICTURE FAVORITE
SELECT CANCEL
SET
1秒
OFF
MENU
MENU
SET
Cвързване към други устройства
Ñ e изберете [PRINT START]
3
и натиснете [MENU/SET].
MULTI SELECT
PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT
SELECTCANCEL SET
OFF
1
1秒
OFF
MENU
MENU
SET
Ако изберете [MULTI SELECT], [SELECT ALL] или [FAVORITE], ще се появи екран за потвърждение. Избере­те [YES] и извършете разпечатването.
След разпечатването, разкачете
4
USB кабела.
Не разкачайте USB кабела, докато
cимволът за предупреждение [K] е изобразен. (Възможно е символът да не се изобра­зява, в зависимост от принтера).
MULTI SELECT
Избиране на няколко снимки, които ще се pазпечатат.
SELECT ALL
Ще се разпечатат всички
снимки от картата или паметта.
DPOF PICTURE
Pазпечатват се снимките с [DPOF PRINT] настроийка.
FAVORITE Pазпечатват се снимките,
маркирани като предпо­читани
79
VQT1C27
Page 80
Cвързване към други устройства
Възпроизвеждане на ТВ екран
n Възпроизвеждане с помощта на
аудио/видео кабел
Настройте екранния формат на апарата.
Изключете фотоапарата и телеви-
çîðà.
1
Cвържете аудио/видео кабела (включен в комплекта) към из­хода [AV OUT] на фотоапарата.
Cвържете кабела с означението , обърнато към означението на [AV OUT] изхода.
Хванете конектора в зоната райте (или издърпайте при изключване).
2
Cвържете аудио/видео кабела
[]
към видео и аудио входовете на телевизора.
Жълт: към видео входа
Бял: към аудио входа
[]
è ãî âêà-
4
Включете фотоапарата и поста-
вете превключвателя на режи-
[
ìèòå íà
Можете да гледате снимките на ТВ екрана, само ако превключвателя на режимите е поставен на позиция
n Гледане на снимките в други страни
Като настройвате [VIDEO OUT] в менюто, можете да разглеждате снимките и на те­левизори в други страни (региони), изпол­зващи NTSC или PAL системи.
n Възпроизвеждане на телевизор със
слот за SD карта
Можете да поставите SD картата в слота на телевизора (ако е оборудван с такъв) и да разглеждате снимките. В зависимост от формата на екрана на телевизора, някои снимки може да не изпълват целия екран.
Не можете да възпроизвеждате движещи се картини по този начин. За целта, из­ползвайте аудио/видео кабел (вж. вляво).
Използвайте само аудио/видео кабела, с който е комплектован фотоапаратът. Не използвайте други кабели.
Възпроизвежданият звук е моно.
Изображенията може леко да трептят,
ако ги показвате вертикално на екрана (като използвате аудио/видео кабела).
Прочетете инструкцията за употреба на телевизора.
Q].
[Q].
3
Включете телевизора и изберете
съответния аудио/видео вход.
80
VQT1C27
Page 81
Others
Други
Брой на снимките и продължителност на видео записите
Броят на снимките и продължителността на видео записите са приблизителни
Броят на снимките зависи от записваните обекти, условията на записа и типа карта.
w Брой снимки
Формат
Pазмер
Качество
Bградена памет
(Прибл. 27 MB)
Карта
Формат
Pазмер
Качество
Bградена памет
(Прибл. 27 MB)
Карта
/ (7M):
(3072M2304 пиксела)
(DMC-FX12)
/ /
7 14 8 171021
16MB3748510
32MB7 16 9 191123
64 MB 16 34 20 40 24 48
128MB356941825099
256 MB 68 135 81 160 98 190
512 MB 135 270 160 320 195 380
1 GB 270 540 320 640 390 770
2 GB 550 1090 660 1270 790 1530
4 GB 1090 2150 1290 2510 1560 3010
(3M EZ):
(2048M1536 пиксела)
16 33 27 53 41 78
16MB8 1613272140
32 MB 18 36 29 58 45 85
64 MB 38 75 61 120 93 175
128 MB 78 150 125 240 190 350
256 MB 150 290 240 470 370 690
512 MB 300 590 480 940 730 1370
1 GB 600 1180 970 1880 1470 2740
2 GB 1220 2360 1920 3610 2920 5120
4 GB 2410 4640 3770 7090 5740 10050
/ (6M):
(2816M2112 пиксела)
(DMC-FX10)
(2M EZ):
(1600M1200 пиксела)
(5M EZ):
(2560M1920 пиксела)
(DMC-FX12)
(1M EZ):
(1280M960 пиксела)
81
VQT1C27
Page 82
Други
Формат
Pазмер
Качество
Bградена памет
(Прибл. 27 MB)
Карта
Формат
Pазмер
Качество
Bградена памет
(Прибл. 27 MB)
Карта
/
(640M480 пиксела)
(0.3M EZ):
(3072M2048 пиксела)
(6M):
(DMC-FX12)
(2816M1880 пиксела)
(5M):
(DMC-FX10)
/
130 210 8 16 9 19
16 MB 68 110 3 8 4 10
32 MB 145 230 8 18 10 21
64 MB 290 480 19 38 22 45
128 MB 600 970 39 78 46 92
256 MB 1170 1900 77 150 91 180
512 MB 2320 3770 150 300 180 350
1 GB 4640 7550 300 600 360 710
2 GB 8780 12290 620 1220 730 1420
4 GB 17240 24130 1230 2410 1450 2800
/ (2.5MEZ):
(2048M1360 пиксела)
(3072M1728 пиксела)
(5.5M):
(DMC-FX12)
(2816M1584 пиксела)
(4.5M):
(DMC-FX10)
/
19 37 9 19 11 23
16MB918410511
32 MB 20 40 10 21 12 25
64 MB 43 83 22 45 27 53
128 MB 88 165 46 92 55 105
256 MB 170 330 91 180 105 210
512 MB 340 650 180 350 210 420
1 GB 680 1310 360 710 430 850
2 GB 1360 2560 730 1420 870 1700
4 GB 2680 5020 1450 2800 1720 3350
82
VQT1C27
Page 83
Формат
Pазмер
Качество
Bградена памет
(Прибл. 27 MB)
Карта
16 MB 12 25
32 MB 27 53
64 MB 57 105
128 MB 115 220
256 MB 230 430
512 MB 450 860
1 GB 910 1720
2 GB 1800 3410
4 GB 3540 6700
(2M EZ):
(1920M1080 пиксела)
25 48
w Продължителност на видео записа
Формат
Качество
Bградена памет
(Прибл. 27 MB)
16 MB 6s 26s 26s 1min 23s 5s 22s
32 MB 17 s 59 s 59 s 2 min 55 s 14 s 50 s
64 MB 39 s 2 min 2 min 6 min 33 s 1 min 46 s
Карта
128 MB 1 min 23 s 4 min 10 s 4 min 10 s 12 min 20 s 1 min 11 s 3 min 35 s
256 MB 2 min 45 s 8 min 10 s 8 min 10 s 24 min 2 min 20 s 7 min
512 MB 5 min 30 s 16 min 20 s 16 min 20 s 47 min 50 s 4 min 40 s 14 min
4GB
30fps
VGA
LL 53 s 2 min 40 s LL
1GB 11 min 32 min 50 s 32 min 50 s 1 h 35 min 9 min 20 s 28 min 10 s
2GB 22min 30s 1h 7min 1h 7min 3h 15min 19min 20s 57min 30s
_
44 min 20 s 2 h 11 min 2 h 11 min 6 h 22 min 38 min 1 h 53 min
10fps
VGA
30fps
QVGA
10fps
QVGA
30fps
16:9
10fps
16:9
Други
_ Видео може да се записва без прекъсване до 2 GB.
Числата, оградени с дебела черна линия, показват броя на снимките в опростен
режим [ ].
Показваните на LCD монитора брой оставащи снимки или време за запис може
да не намаляват регулярно.
Tози апарат не може да записва видео върху MultiMediaCard карти.
Допълнителното оптично приближаване не работи при [HIGH SENS.] режим на
сцената, затова означението [EZ] не се изобразява в този режим.
"3 h 15 min 30 s", например, означава 3 часа 15 минути и 30 секунди.
83
VQT1C27
Page 84
Други
Символи на дисплея
ISO
100
789
NATURAL
1/25F2.8
19 182021
10
3
11 12 13
14
15 16
5s
17
3456
12
26
25 24
23 22
При запис
1 Режим на запис 2 Режим на светкавицата 3 Поредица от снимки
: Aудио запис 4 Баланс на бялото 5 ISO чувствителност 6 Фокус 7 Размер на картината 8 Качество
При запис на видео
/// (4:3)
/ (16:9)
: Предупреждение за люлеене
9 Индикация за батерията
10 Режим на цветови ефекти
11 Брой записвани снимки
Оставащо време за запис напр. при запис на видео:
R1h20m30
12 Достъп до картата/паметта 13 Състояние на запис
14 Хистограма
s
15 Възраст
Изобразява се за 5 секунди при включване на апарата в режим бебе, например.
Брой на дните, изминали от датата на пътуването
Изобразява се за 5 секунди при включване на апарата при зададе­на дата на пътуването, например.
16 Дата на пътуването 17 Изминало време от началото на
записа
18 Текущи дата и час
• Изобразява се за 5 секунди при включване на апарата, след нас­тройка на часовника и при прев­ключване от режим възпроизвеж­дане в режим запис.
Приближаване
W
W
T
1X
19 Скорост на затвора
: Интелигентен ISO контрол 20 Бленда (апертура) 21 Компенсация на експонирането 22
Режим висок ъгъл
: Power LCD
23
Таймер за самозаснемане
24
Лампа за подпомагане на фокуса
25
Област на автоматично фокусиране
26
Oптичен стабилизатор на изображението
84
VQT1C27
Page 85
12 3 4 6 75
19
18 17
16 15
14
При възпроизвеждане
1
100_0001
PLAY AUDIO
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2006
1/3
10
11
ISO
100
12
AWB
13
1 Pежим на възпроизвеждане 2 Брой DPOF разпечатки 3 Защитена снимка 4 Снимка със звук /
видео 5 Pазмер на картината 6 Качество
В режим видео
/// (4:3)
/ (16:9)
В опростен режим
: ENLARGE :4SM6S/10M15cm : E-MAIL
7 Индикация за батерията 8 Номер на папка/файл 9 Номер на снимка/Общ брой снимки/
Вградена памет/Карта
Други
10 Предупреждение за изключване на
кабела
• Показва се при разпечатване с
8 9
PictBridge принтер. (Може символът да не се показва)
Продължителност на видео записа
1h20m30
s
11 Хистограма 12 Информация за записа 13 Предпочитани настройки/изминало
време при възпроизвеждане:
1h20m30
s
14 Дата и час на записа 15 Възраст 16 Power LCD 17
Брой на дните, изминали от датата на пътуването
18 Възпроизвеждане на звук
PLAY MOTION PICTURE
: При режим видео
19 Предпочитани настройки
85
VQT1C27
Page 86
Други
При употреба
w Oптимално използване
Внимавайте да не изпуснете апарата, да не го ударите или натиснете.
Не оставяйте апарата в джоба на панталоните си, когато сядате. Не го тъпчете в пълна чанта.
Ако сте поставили апа­рата в чанта, не я хвър­ляйте, не я удряйте и не я притискайте, за да не повредите апарата.
Силен удар върху апарата може да повреди обектива, дисплея или корпуса му и да го направи неизползваем.
Дръжте апарата колкото е възможно по-далече от уреди, излъчващи елек­тромагнитни вълни, като телевизори, микровълнови фурни, видеоигри и др.
Ако използвате апарата близо или вър­ху телевизор, записваните картина и звук може да се смущават от електо­магнитните вълни, излъчвани от него.
Не използвайте апарата близо до мобилен телефон, за да не се получат смущения в записваните картина и звук.
Записаните данни или изображения може да се повредят от силни магнитни полета, създавани от озвучителни тела (тонколони) или електромотори.
Eлектромагнитните вълни, излъчвани от микропроцесори, могат да смущават апарата или да повредят записваните картина и звук.
Ако фотоапаратът е бил изложен на eлектромагнитно въздействие и не работи правилно, изключете го, изваде­те батериите от него или изключете мре­жовия адаптор, след което поставете батериите или включете мрежовия адаптор отново.
86
VQT1C27
Не използвайте апарата до радиопре­даватели и високоволтови линии.
Ако снимате близо до радиопредавате­ли или високоволтови линии, снимките и звукът може да се повредят.
Винаги изпозвайте включените в ком­плекта на апарата кабели. Не изпол­звайте други кабели. Ако работите с допълнителни принадлежности, изпол­звайте кабелите от комплектите им.
Не пръскайте апарата с инсектициди или други химикали.
Корпусът на апарата може да се повреди или да се наруши покрити­ето му, при попадането на активни вещества върху него.
Не оставяйте гумени или пластмасови предмети, допрени дълго време върху апарата.
Не използвайте бензин, спирт или разредител за почистване на апарата.
Преди да започнете почистването на апарата, изключете го и извадете бате­риите от него, или изключете мрежовия адаптор от контакта.
Корпусът на апарата може да се пов­реди или да се наруши покритието му.
Почиствайте апарата със суха мека кърпа или парче плат. За да отстраните по-упорити замърсявания, избършете го с леко навлажнена кърпа и подсушете.
Ако използвате почистващи кърпички, спазвайте указанията на производителя.
Ако върху апарата попадне вода или друга течност, избършете го с леко навлажнена чиста кърпа, след което го подсушете със суха мека кърпа или парче плат.
.
Page 87
Спецификации
Òèï: Цифров фотоапарат
Други
Захранване: Консумация:
Брой ефективни пиксели:
Сензор за изображението:
Обектив:
Дигитално Допълнително оптично
приближаване: Фокус:
Обхват на фокусиране:
Система на затвора: Поредица от снимки
Скорост (макс.):
Брой записвани снимки (макс.):
Запис на движещи се картини:
ISO чувствителност:
Скорост на затвора:
Баланс на бялото:
Eкспониране (AE):
LCD монитор:
приближаване
DC (постояннотоково) 5.1 V
1.6 W (При запис)
0.8 W (При възпроизвеждане)
7,200,000 пиксела (DMC-FX12)/6,000,000 пиксела (DMC-FX10) 1/2.5S CCD матрица с общ брой пиксели 7,380,000
(DMC-FX12)/6,370,000 (DMC-FX10) Oптично приближаване 3.0х, f = 5.8 mm дo 17.4 mm/ F2.8 дo F5.0
:
Màêñ. 4õ Màêñ. 4.5õ (DMC-FX12)/4.1õ (DMC-FX10) (При всяка резолюция, с изключение на максималната)
Нормален/Макро Фокусиране в: 5 области / 1 област (високоскоростно)/1-област
AF: 50 cm äo c AF MACRO/Intelligent ISO: 5 cm (Wide)/
Eлектронен затвор+Meханичен затвор
В зависимост от характеристиките на картата/
паметта
В зависимост от капацитета на картата.
(неограничен)
(Режимът "поредица от снимки" работи добре само с SD/SDHC Memory Card, но не и с MultiMediaCard карта.) 640M480 пиксела/320M240 пиксела/ пиксела (30 или 10 кадъра в секунда, със звук. Максималното време за запис зависи от капацитета на картата)
AUTO/100/200/400/800/1250
[HIGH SENS.] режим: 3200 8 дo 1/2000
[STARRY SKY] режим: 15 секунди, 30 секунди, 60 секунди AUTO (автоматично)/Дневна светлина/Облачно време/ Сянка/Халогенна светлина/Светкавица/Настройка Автоматично Компенсация на експонирането (през 1/3 EV, –2 дo +2 EV)
TFT LCD
2.5" (Прибл. 115,000 пиксела)
(видима област около 100%)
30 ñm (Tele) äo c
848M480
87
VQT1C27
Page 88
Други
Светкавица:
Обхват на светкавицата: (ISO AUTO)
Прибл. 30 cm дo 5 m (Wide) 6 режима на работа
Mикрофон: Moíî Говорител: Moíî Носител на записа:
SD Memory Card/SDHC Memory Card/MultiMediaCard
Pазмер на картината:
Формат
Статични снимки:
[ ]: 3072х2304 пиксела (DMC-FX12), 2816х 2112 (DMC-FX10), 2048х1536, 1600х1200, 1280х960, 640х480 пиксела
Формат
[ ]: 3072х1728 пиксела (DMC-FX12), 2816х1584 пиксела (DMC-FX10), 1920х1080 пиксела Формат
[ ]: 3072х2048 пиксела (DMC-FX12),
2816х1880 пиксела (DMC-FX10), 2048х1360 пиксела
Движещи се картини:
640×480 пиксела, 320×240 пиксела, 848х480 пиксела
Качество: Fine/Standard Формат на записа
Статични снимки: JPEG (Design rule for Camera File system, базиран на Exif 2.21
стандарт), DPOF cъвместим
Движещи се картини:
QuickTime Motion JPEG (с аудио запис)
Интерфейс
Цифров: USB 2.0 (Full Speed) Aналогов видео/аудио: NTSC/PAL композитен (избиран от менюто), Aудио линеен
Tерминал
изход (моно)
AV OUT/DIGITAL: Жак (8-пинов) DC IN: Æàê
Размери:
94.1 mm (Ш) х 51.4 mm (В) х 24.2 mm (Д) (без изпъкналите части)
Тегло:
Прибл. 125 g (без карта за памет и батерия) Прибл. 153 g (с карта и батерия)
Работна температура: 0 °C äo 40 °C Работна влажност: 10 % äo 80 %
Зарядно устройство
Вход: Изход:
Panasonic DE-A42A
110 V äo 240 V 50/60 Hz, 0.15 A CHARGE
4.2 V 0.8 A
Батерия (литиево-йонна): Panasonic CGA-S005E
Напрежение/Капацитет:
3.7 V, 1150 mAh
QuickTime и логото QuickTime са търговски марки на Apple Computer, Inc., и са използвани по лиценз.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Óåá ñàéò: http://panasonic.net
Loading...