Panasonic DMCFX100-SPA User Manual

Page 1
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FX100
Antes del uso, lea completamente
estas instrucciones.
P
VQT1F53
Page 2
Querido cliente, ¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo. El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara. Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara.
Model No.
Serial No.

Información para su seguridad

ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• Leica es una marca de fábrica de Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit es una marca de fábrica de Leica Camera AG.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
2
VQT1F53
Page 3
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C (140 °F) ni incinere.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en especiales instalaciones. Si este equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación:
• Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
• Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
• Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/ televisores.
Precauciones FCC:
Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Declaración de conformidad
Nombre comercial: Model N.: DMC-FX100 Parte responsable:
Contacto para atención:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado.
Para garantizar una continua conformidad, siga las instrucciones de la instalación adjuntas y sólo utilice cables de interfaz apantallados cuando conecta a un ordenador o dispositivos periféricos.
Panasonic
Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Panasonic Consumer Electronics Company 1-800-272-7033
VQT1F53
3
Page 4
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Acerca del paquete de la batería
CUIDADO
Batería (Batería de iones de litio)
• Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
• No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
• No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
• No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
• No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afectada con abundante agua. Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con abundante agua y luego consulte a un médico.
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA! PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
Cargador de batería
Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V. Pero
• En los EE.UU. y Canadá, el cargador de batería tiene que conectarse sólo a la alimentación de CA de 120 V.
• Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
• Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5PP; opcional).
• Siempre utilice baterías de Panasonic (CGA-S005A).
• En el caso de que utilizase otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
4
VQT1F53
Page 5
Precauciones para el uso
• No use cables AV que no sean el suministrado.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las imágenes o el sonido.
• No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar las imágenes y el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
• Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
• Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
• Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una herida personal.
• Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo. – Lugares donde el agua puede tocar esta
unidad como cuando la usa durante un día lluvioso o en una playa.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la cámara con esmero.
Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad. Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
VQT1F53
5
Page 6
Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
• Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de tarjetas de memoria a continuación. – Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB) – Tarjeta de memoria SDHC (4 GB) – MultiMediaCard
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo SDHC no se basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
OK
44
• Una MultiMediaCard sólo es compatible con las imágenes fijas.
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Indice
Información para su seguridad ................. 2
Accesorios estándares .............................7
Nombres de componentes........................7
Cargue la batería usando el cargador ...... 9
Acerca de la batería................................10
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería .............................................10
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)................................... 12
• Cambio del ajuste del reloj ............... 12
Acerca del disco del modo......................13
Ajustar el menú....................................... 14
Visualización del monitor LCD/Cambiar
la visualización del monitor LCD ......... 16
Tomar imágenes..................................... 18
Tomar imágenes en el modo sencillo .....19
Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ) ...........................20
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .........................................21
Tomar imágenes con el
autodisparador ....................................22
Cambio de la sensibilidad según el
movimiento del sujeto que se está
grabando ............................................. 23
Control de la imagen grabada
(Revisión)............................................24
Reproducir/Borrar las imágenes ............. 25
Conexión a un PC................................... 27
Especificaciones ..................................... 29
6
VQT1F53
Page 7

Accesorios estándares

Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
12
CGA-S005A
3
DE-A41B
4
• La tarjeta es opcional. Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).

Nombres de componentes

123
K1HA08CD0007
K1HA08CD0008
56
VFC4090
7
VYQ3509
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de conexión USB 4Cable AV 5 CD-ROM
• Software 6 Correa 7 Estuche para llevar la batería
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como tarjeta en el texto.
1Flash 2 Objetivo 3 Indicador del autodisparador
Lámpara de ayuda AF
54
8 96 7
4 Monitor LCD 5 Botones cursor
2/Botón del autodisparador 4/Botón [REV] 1/Botón de ajuste del flash 3/Botón compensación a la
exposición/Bracketing automático/ Ajuste fino del balance del blanco/ Compensación al contraluz en modo sencillo
7
VQT1F53
Page 8
En estas instrucciones de funcionamiento, las operaciones usando el botón cursor están descritas con las figuras a continuación. por ej.:Cuando oprime el botón 4
• Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5PP; opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería aunque esté conectado a ésta el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional).
21 22
6 Indicador de estado 7 Botón [MENU/SET] 8 Botón [DISPLAY/LCD MODE] 9 [FUNC]/Botón de borrado
101311 12
14 15 16
10 Interruptor ON/OFF de la cámara 11 Palanca del zoom 12 Botón [E.ZOOM] 13 Altavoz 14 Micrófono 15 Botón del obturador 16 Disco del modo
17 Sujeción de la correa
• Le recomendamos que una la correa cuando utiliza la cámara para evitar que se caiga.
18 Cilindro del objetivo 19 Toma [DIGITAL/AV OUT] 20 Toma [DC IN]
23
21 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 23 Palanca del disparador
17 18
19 20
8
VQT1F53
Page 9

Cargue la batería usando el cargador

Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cargador a la toma de
corriente.
• La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (a los 130 minutos aproximadamente).
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. Recargue la batería cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
VQT1F53
9
Page 10

Acerca de la batería

Cantidad de imágenes que pueden grabarse
(Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal [ ])
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse.
320 imágenes aproximadamente (160 min aproximadamente)

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería

• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería.
Tiempo de reproducción
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Tiempo de carga
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional (CGA-S005A) son los mismos que los susodichos.
• Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE].
340 min aproximadamente
130 min aproximadamente
10
VQT1F53
• Siempre utilice baterías de Panasonic (CGA-S005A).
• En el caso de que utilizase otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Page 11
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para quitar la batería. Tarjet a: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta.
A
B
B: No toque los terminales de conexión
de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
3 1:
Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2: Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo.
• Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería ni la tarjeta mientras está encendida esta unidad. Pueden salir dañados los datos que caben en la memoria integrada o en la tarjeta. Ponga especial cuidado mientras está accediendo a la memoria integrada o tarjeta.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
La memoria integrada (alrededor de 27 MB) puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando. (La memoria integrada no puede usarse cuando está insertada una tarjeta.)
11
VQT1F53
Page 12

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)

Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que aparece la siguiente pantalla cuando enciende la cámara.
OFF
A Botón [MENU/SET] B Botones cursor C Disco del modo
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha y la hora.
A Hora en el área nacional B Hora al destino del viaje
2/1: Seleccione el detalle deseado.
ON
: :
3/4: Ajuste el orden de visualización para la fecha y la hora.
: Cancele sin ajustar el reloj.
3 Pulse [MENU/SET].
• Apague la cámara después de ajustar
el reloj. Luego ajuste el disco del modo a un modo de grabación para encender la cámara y compruebe si el ajuste del reloj es correcto o no.

Cambio del ajuste del reloj

1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también ajustar el reloj en el
menú [CONF.].
• Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, la carga de la batería incorporada para el reloj está completada así el ajuste del reloj quedará guardado (en la cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería (Si inserta una batería que no está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó). Sin embargo, al terminar esta duración se cancela el ajuste del reloj. En este caso, ajuste de nuevo el reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. FECHA] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
2 y 3
12
VQT1F53
Page 13
Acerca del disco del
SCN
modo
Si enciende esta unidad y luego gira el disco del modo, no sólo puede cambiar entre la grabación y la reproducción, sino también pasar al modo macro para tomar imágenes de primer plano de un sujeto o pasar a un modo de escena que se armonice con el objeto de su grabación.
Cambiar el modo girando el disco del
modo
Alinee el modo deseado con la parte A.
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar cada modo (No lo ajuste en posiciones donde no hay modo).
Básico
Modo de imagen normal
Utilice este modo para la grabación normal.
Modo sencillo
Se recomienda este modo para los principiantes.
Modo de reproducción
Este modo le permite reproducir imágenes grabadas.
Avanzadas
Modo inteligente de la sensibilidad ISO
Este modo ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de obturación según sea el movimiento y el brillo del sujeto.
Modo macro
Este modo le permite tomar imágenes de primer plano de un sujeto.
Modo de imagen en movimiento
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento.
SCN
NORMAL PICTURE
• La pantalla de arriba B aparece en el monitor LCD si gira el disco del modo. El modo corrientemente seleccionado aparece en el monitor LCD cuando está encendida la cámara.
Modo de impresión
Utilícelo para imprimir las imágenes.
13
VQT1F53
Page 14
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
En el modo escena caben los siguientes tipos de modos.
–[RETRATO] – [PIEL DELICADA] – [AUTORRETRATO] –[PAISAJE] – [DEPORTE] –[RETRATONOCT.] – [PAISAJE NOCT.] – [ALIMENTOS] – [FIESTA] –[LUZDEVELA] –
–[MASCOTAS] – [PUESTA SOL] –[MAX.SENS.] – [RÁFAGA RÁPIDA] – [CIELO ESTRELL.] – [FUEGOS ARTIF.] –[PLAYA] – [NIEVE] –[FOTOAÉREA]
2
1
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]

Ajustar el menú

Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ejemplo: se visualiza la primera página de un total de 4.
B
A
A Iconos de menú B Página corriente C Detalles y ajustes de menú
• Gire la palanca del zoom mientras selecciona el detalle del menú para pasar fácilmente a la página siguiente o anterior.
• Los iconos y los detalles de menú que se visualizan difieren según la posición del disco del modo.
Acerca de los iconos de menú
[REC] Menú del modo
Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ]/[ ]/[ ]/ []/[].
[REPR.] Menú del modo
Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ].
[MODO DE ESCENA] Menú
Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ].
[CONF.] Menú
Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ]/[ ]/[ ]/ []/[]/[].
C
14
VQT1F53
Page 15
Ajustar los detalles de menú
• El ejemplo a continuación muestra cómo ajustar [GRAB AUDIO] cuando está seleccionado el modo de imagen normal [].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
A
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente pantalla de menú.
2 Pulse 1.
4 Pulse [MENU/SET].
MENU
/
SET
Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el disco del modo está ajustado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/ [ ], puede también cerrar la pantalla de menú pulsando a mitad el botón del obturador.
Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2 en la pantalla de menú.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
ajuste.
3 Pulse 1.
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
15
VQT1F53
Page 16
Uso del ajuste rápido
• Puede usar [FUNC] para ajustar fácilmente los siguientes detalles cuando va grabando. (Grabación en el modo de imagen normal – [ESTAB.OR] –[RÁFAGA] – [MODO MEDICIÓN] – [BALANCE B.] – [SENS.DAD] – [TAMAÑ. IM.] – [CALIDAD]
[])
1 Pulse y mantenga pulsado
[FUNC] cuando graba.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
el detalle del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
MENU
/
SET
• Puede también cerrar el menú pulsando [FUNC].
• El ajuste [ ] (ajuste del blanco) no aparece cuando usa el ajuste rápido.

Visualización del monitor LCD/Cambiar la visualización del monitor LCD

Visualización de la pantalla en el
modo de imagen normal [ ] (al momento de la compra)
12
3
56 7
4
14
13
1 Modo de grabación 2 Modo de flash
• Si pulsa a mitad el botón del obturador cuando está activado el flash, el icono de este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático
• El área AF visualizada es más grande que lo usual cuando toma imágenes en lugares oscuros.
4 Enfoque 5 Tamaño de la imagen 6 Calidad
: Aviso de trepidación
7 Indicación de la batería
• La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería (El indicador de estado destella cuando está apagado el monitor LCD). Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada.
1/30F2.8
1112
8
9
10
16
VQT1F53
Page 17
• Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional).
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse 9 Estado de la grabación 10 Memoria integrada/tarjeta
• La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). – Cuando usa la memoria integrada
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se encienden las lámparas de indicación de acceso ya que la tarjeta o los datos en ella podrían salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. – Apagar esta unidad. – Quitar la batería o la tarjeta (cuando
utiliza una tarjeta).
– Sacudir esta unidad o chocarle
contra.
– Desconectar el adaptador de CA.
(DMW-AC5PP; opcional) (cuando usa el adaptador de CA)
• No haga lo antedicho cuando se están leyendo o borrando las imágenes o se está formateando la memoria integrada (o la tarjeta).
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación 12 Valor de abertura
• Si no es adecuada la exposición, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos (No se ponen rojos cuando se activa el flash).
13 Modo de medición 14 Estabilizador óptico de la imagen
Cambiar la visualización de la
pantalla
Puede cambiar la visualización de la pantalla pulsando [DISPLAY]. Esto le permite visualizar la información mientras toma imágenes como la del tamaño de la imagen o el número de imágenes que pueden grabarse o bien tomar imágenes sin visualizar información alguna.
17
VQT1F53
Page 18

Tomar imágenes

La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto.
• El indicador de estado 3 se enciende durante 1 segundo aproximadamente cuando enciende esta unidad 2. (1: Botón del obturador)
1 Agarre suavemente esta unidad
con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
1/30F2.8
• La indicación del enfoque 2 se enciende verde y el área AF 1 pasa de blanca a verde. (3: valor de abertura, 4: velocidad de obturación)
• El rango de enfoque es 50 cm a ¶.
• El sujeto no se enfoca en los casos siguientes. – La indicación del enfoque destella
(verde).
– El área AF pasa de blanca a roja o no
hay área AF.
– El sonido del enfoque emite 4 bips.
• Si la distancia va más allá del rango del enfoque, la imagen podría no enfocarse correctamente aunque se encienda la respectiva indicación.
4 Para tomar una imagen pulse a
tope el botón del obturador ya pulsado a mitad.
A Flash B Lámpara de ayuda AF C Cuando mantiene la cámara
verticalmente
2 Dirija el área AF al punto que
quiere enfocar.
18
VQT1F53
• Cuando pulsa el botón del obturador, el monitor LCD puede ponerse brillante u oscuro durante un rato aunque la imagen no quedará afectada.
• Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
Page 19

Tomar imágenes en el modo sencillo

Este modo permite a los principiantes tomar imágenes fácilmente. Sólo aparecen en el menú las funciones básicas para volver sencillas las operaciones.
Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
[ENLARGE]:
(igual a : (12M)/ ) Conveniente para aumentar las imágenes a ser impresas al tamaño de 8qk10q, tamaño carta etc.
[4qk6q/10k15cm]:
(igual a : (2,5M EZ)/ ) Conveniente para la impresión de tamaño regular.
[E-MAIL]:
(igual a : (0,3M EZ)/ ) Conveniente para adjuntar imágenes a una e-mails o agregar imágenes a sitios web.
[REPR. AUTO]
[OFF]:
La imagen grabada no aparece automáticamente.
[ON]:
La imagen grabada automáticamente aparece en la pantalla por 1 segundo aproximadamente.
[BIP]
[OFF]:
Ningún sonido operacional
[BAJAR]:
Sonido operacional suave
[ALTO]:
Sonido operacional fuerte
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora.
•Si
[ 4qk6q/10k15cm] está ajustado en [MODO IMAG.], se activa el zoom óptico .
• Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ] en el modo sencillo se aplican también a otros modos de grabación.
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL], [MONITOR], [FECHA VIAJE], [BIP], [OBTUR.ON], [NO REINIC.] y [IDIOMA] en el menú [CONF.] se aplican al modo sencillo.
o [ E-MAIL]
19
VQT1F53
Page 20
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el sujeto, como una persona, se pondrá oscuro de manera que esta función compense el contraluz abrillantando el conjunto de la imagen.
Pulse 3.
• Cuando está activada la función de compensación al contraluz, aparece [ ] (indicación de compensación al contraluz activada A). Vuelva a pulsar 3 para cancelar esta función.
A
• Le recomendamos el utilizo del flash (Forzado activado [ ]) cuando use la función de compensación al contraluz.
• El ajuste del flash se fija a AUTO/ Reducción del ojo rojo [ ] cuando la función de compensación al contraluz está ajustada en [OFF].

Usar el zoom óptico/ Usar el zoom óptico adicional (EZ)

Puede hacer aparecer a las personas u objetos más cerca y los paisajes pueden grabarse en gran ángulo con el zoom óptico de 3,6k (equivalente a una cámara de película de 35 mm de 28 mm a 100 mm). Para hacer aparecer los sujetos más cerca (máximo de 7k), no ajuste el tamaño de la imagen a un ajuste más alto para cada relación de aspecto ( / /
).
Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
20
VQT1F53
Page 21
Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
3,6k (10,5M)
4,4k
5,6k
7k
Zoom
óptico
± (7M EZ)
±
±
Aspecto
Tamaño de la
imagen
/(12M)
(9M)
(8M EZ)
(6M EZ)
(5M EZ)
(4,5M EZ)
(3,5M EZ)
(3M EZ) (2M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Mecanismo del zoom óptico
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área CCD de 12M (12,2 millones de píxeles) se recorta al área de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un más alto efecto de zoom.

Tomar imágenes usando el flash incorporado

A Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Pulse 1 []. 2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
• Puede también pulsar 1 [ ] para seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el elemento seleccionado.
21
VQT1F53
Page 22
• El ajuste del flash se ajusta a forzado activado/reducción del ojo rojo sólo cuando ajusta [FIESTA] o [LUZ DE VELA] en el modo de escena.

Tomar imágenes con el autodisparador

1 Pulse 2 []. 2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar una imagen.
A
B
A Pulse a mitad el botón del obturador
para enfocar.
B Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
• El indicador del autodisparador C destella y la obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
• Puede también pulsar 2 [ ] para seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el elemento seleccionado.
22
VQT1F53
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el autodisparador, se el respectivo ajuste.
• Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Page 23

Cambio de la sensibilidad según el movimiento del sujeto que se está grabando

• Aumentando la sensibilidad ISO y haciendo más rápida la velocidad de obturación se impide la trepidación cuando toma las imágenes en casa de un sujeto en movimiento.
La cámara detecta el movimiento del sujeto cerca del de la pantalla y, luego, ajusta la óptima sensibilidad ISO y la velocidad de obturación según el movimiento y el brillo del sujeto.
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar
[LÍMITE ISO], luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
• Cuanto más alto es el valor ajustado de la sensibilidad ISO, tanto más eficazmente se reducirá la trepidación. Sin embargo, aumentará el ruido de la imagen.
1/125 ISO800
• Reduciendo la sensibilidad ISO se impide el ruido cuando toma las imágenes en casa de un sujeto en movimiento.
1/125 ISO200
• Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, aparece [ ] A. Cuando pulsa a tope el botón del obturador, se visualizan por un rato la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO.
A
23
VQT1F53
Page 24

Control de la imagen grabada (Revisión)

Puede controlar las imágenes grabadas mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse 4 [REV].
Ampliar la imagen.
1 Gire la palanca del zoom hacia
[ ] (T).
• Gire la palanca del zoom hacia [ ] [T] para una ampliación de 4k luego gírelo aun más para una ampliación de 8k. Cuando gira la palanca del zoom hacia [ ] [W] tras ensanchar la imagen, la ampliación se reduce.
2 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición.
• La última imagen grabada aparece por 10 segundos aproximadamente.
• La revisión se cuando pulsa a mitad el botón del obturador o bien vuelve a pulsar 4 [REV].
• Puede cambiar la información visualizada durante la revisión pulsando [DISPLAY].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
A
• Cuando cambia la ampliación o la posición por ser visualizada, aparece la indicación de posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente.
Borrado de la imagen grabada
durante la revisión (Borrado rápido)
Una imagen única, las imágenes múltiples o todas las imágenes pueden borrarse durante la revisión.
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a [ON], las imágenes grabadas manteniendo la cámara vertical se reproducen verticalmente (giradas).
24
VQT1F53
Page 25

Reproducir/Borrar las imágenes

Los datos de la imagen en la memoria integrada se reproducen o se borran cuando no está insertada una tarjeta. Los datos de la imagen en la tarjeta se reproducen o se borran cuando ésta está insertada.
Una vez borradas, las imágenes no pueden ser recuperadas. Compruebe las imágenes una por una y borre las que no se desean.
Reproducir imágenes
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la reproducción.
cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
• Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/ rebobinadas.
• En la reproducción de revisión, en el modo de grabación y en la reproducción múltiple, las imágenes sólo avanzan y se rebobinan una a la vez.
• Esta cámara cumple con los estándares DCF “Design rule for Camera File system” que fueron establecidos por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Para borrar una sola imagen.
1 Pulse [ ] mientras la imagen se
está reproduciendo.
2 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
MENU
/
SET
• Mientras está borrando la imagen, [ ] aparece en la pantalla.
A B
2: Rebobinado rápido 1: Avance rápido
• El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1
25
VQT1F53
Page 26
Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces. 2 Pulse 3/4 para seleccionar
[BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
MENU
/
SET
• [BORRADO MULT.] > paso 3.
• [BORRADO TOTAL] > paso
5.
• [BORRAR TODO SALVO ] (Cuando sólo está ajustado [MIS FAVORIT.]) >
5.
paso (Sin embargo, éste no puede seleccionarse si ninguna imagen tiene visualizado [ ] ).
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
• Repita el procedimiento susodicho.
• [ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a pulsar 4, el ajuste se .
• El icono [ ] destella de color rojo si la imagen seleccionada está protegida y no pueden ser borrada. Cancele el ajuste de protección y luego borre la imagen.
4 Pulse [ ]. 5 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
MENU
/
SET
• Cuando borra las imágenes, sólo puede borrar o las de la memoria integrada o las de la tarjeta (No puede borrar al mismo tiempo las imágenes de la memoria integrada junto con las de la tarjeta).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
• No apague la cámara durante el borrado.
• Cuando borra las imágenes, utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional).
• Si hay imágenes que estén protegidas [ ], o no cumplan con el estándar DCF o bien quepan en una tarjeta con el interruptor de protección contra la escritura puesto en el lado [LOCK], éstas no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO ].
26
VQT1F53
Page 27

Conexión a un PC

Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
Si utiliza “Windows controlador USB, luego conéctelo al ordenador.
A Cable de conexión USB (suministrado) B Adaptador de CA (DMW-AC5PP;
opcional)
• No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
• Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional).
• Apague la cámara antes de insertar o quitar el cable del adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional).
98/98SE”, instale el
• Ajuste la cámara a un modo que no sea el [].
1 Encienda la cámara y el
ordenador.
2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión USB A (suministrado).
• Conecte el cable de conexión USB con la marca [ ] mirando hacia la marca [2] en la toma [DIGITAL].
• Mantenga el cable de conexión USB en 1 y lo inserte o lo saque fuera recto. (Por si inserta a la fuerza el cable de conexión USB de manera inclinada o al revés puede deformar los terminales de conexión y dañar la cámara o el equipo conectado.)
ACCESO
C Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta [My Computer].
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
• La unidad se visualiza como [LUMIX] cuando conecte la cámara con ninguna tarjeta insertada.
• La unidad se visualiza como [NO_NAME] o [Untitled] cuando conecte la cámara con una tarjeta insertada.
27
VQT1F53
Page 28
El software [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (para Windows
®
) en el CD-ROM (suministrado) le permite hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas con la cámara y le permite imprimirlas y enviarlas por e-mail.
28
VQT1F53
Page 29

Especificaciones

Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V Potencia absorbida: 1,6 W (Cuando se graba)
Píxeles efectivos de la
: 12.200.000 píxeles
cámara Sensor de la imagen: 1/1,72q CCD, número de píxeles total 12.400.000 píxeles, Filtro
Objetivo: Zoom óptico 3,6k, fl6,0 mm a 21,4 mm (equivalente a una
Zoom digital: Máx. 4k Zoom óptico extendido: Máx. 7k Enfoque: Normal/Macro, Enfoque de 9 áreas/Enfoque de 3 áreas (Alta
Rango del enfoque: Normal: 50 cm (1,64 pies) a
Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica Im. movimiento
grabación: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
Número de imágenes imágenes: Máx. 5 imágenes (Estándar), máx. 3 imágenes (Fina), Según la
0,8 W (Cuando se reproduce)
primario de color
cámara de película de 35 mm: 28 mm a 100 mm)/F2.8 a F5.6
velocidad)/Enfoque de 1 área (Alta velocidad)/Enfoque de 1 área/Enfoque puntual
Macro/Sencillo/Imagen en movimiento/Modo inteligente de la sensibilidad ISO: 5 cm (0,16 pies) (Granangular)/30 cm (0,98 pies) (Teleobjetivo) a Modo de escena: Puede haber diferencias entre los ajustes susodichos.
640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta) 320k240 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo) Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ] 1280k720 píxeles (15 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta) 848k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta) con audio
2 imágenes/segundo ( (Sin limitar)
capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta (Sin limitar). (Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la MultiMediaCard será inferior.)
Normal
), Aprox. 1 imágenes/segundo
29
VQT1F53
Page 30
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: 8 imágenes/segundo Número de imágenes imágenes: Cuando usa la memoria integrada: 25 imágenes aproximadamente
Sensibilidad ISO: AUTO /
Velocidad de obturación: 8 segundos a 1/2000 de un segundo
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Exposición (AE): AE programada
Modo de medición: Múltiple/Central ponderado/Puntual Monitor LCD: 2,5q policristalino a baja temperatura TFT LCD
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Micrófono: Monaural Altavoz: Monaural Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 27 MB)/Tarjeta de memoria SD/Tarjeta
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
(inmediatamente después del formateo) Cuando utiliza una tarjeta: Máx. 100 imágenes (Åidifiere según el tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
80/100/200/400/800/1250/1600 Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos Modo de imagen en movimiento: 1/30 de un segundo a 1/13000 de un segundo
Halógeno/Ajuste del blanco
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2 EV a i2EV)
(Aprox. 207.000 píxeles) (campo de la relación visual alrededor del 100%)
Aprox. 60 cm (1,97 pies) a 5 m (16,4 pies) (Granangular) AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos, Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos), Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos, Forzado desactivado
de memoria SDHC/MultiMediaCard (Sólo imágenes fijas)
4000k3000 píxeles, 3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ] 4000k2672 píxeles, 3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ] 4000k2248 píxeles, 3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles, 1920k1080 píxeles
30
VQT1F53
Page 31
Imágenes en movimiento: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
Calidad: Fina/Estándar Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada
Imagen con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada
Imágenes en movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con audio)
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (velocidad total) Analógico vídeo/audio: NTSC/PAL compuesto (Cambiado por menú),
Ter minal
[DIGITAL/AV OUT]: Jack dedicado (8 pines) [DC IN]: Jack dedicado
Dimensiones: Aprox. 96,7 mm (W)k54,0 mm (H)k24,5 mm (D)
Peso: Aprox. 148 g/5,22 onza (excluyendo la tarjeta y la batería),
Temperatura de funcionamiento: de 0 oC a 40 oC (32
Humedad de funcionamiento: 10% a 80%
640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta), 320k240 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ] 1280k720 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta) 848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
en el estándar “Exif 2.21”)i“QuickTime” (Imagen con audio)
Salida de línea audio (monaural)
[3 13/16q (W)k21/8q (H)k15/16q (D)] (excluyendo las partes salientes)
Aprox. 176 g/6,21 onza (con la tarjeta y la batería)
oF a 104 oF)
Cargador de batería (Panasonic DE-A41B): Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A Salida: CARGA 4,2 V 0,8 A
Movilidad del equipo: Movible
Paquete de la batería (Ion de litio)
(Panasonic CGA-S005A):
Voltaje/capacidad: 3,7 V, 1150 mAh
Información para su seguridad
31
VQT1F53
Page 32
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3
C 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
VQT1F53
F0507SM ( 10000 A)
Loading...