QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
VQT1K22
Page 2
Antes del u so
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas
instrucciones de funcionamiento con esmero y
que las tenga al alcance para futuras
referencias.
Antes del uso
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre
los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material
puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones
de funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• Leica es una marca de fábrica de Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit es una marca de fábrica de Leica
Camera AG.
• Los demás nombres, nombres de sociedades
y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas
registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe
el peligro de que se produzca una
explosión. Cambie solamente la batería o
la pila por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendada por el
fabricante. Tire las baterías o las pilas
usadas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desarme, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de las unidades.
- 2 -
Page 3
Antes del uso
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe
también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado
de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
- 3 -
Page 4
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS
AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
• El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de CA. El circuito primario siempre está “en
vivo” hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación
de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir
dañados.
• Le recomendamos
fuertemente que no deje la
cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta
ni la inserte a la fuerza dentro
de una bolsa que esté llena o
sea estrecha etc. Puede
ocurrir un daño al monitor
LCD o una herida personal.
• Ponga especial cuidado en los lugares a
continuación ya que pueden hacer
Antes del uso
originar un funcionamiento defectuoso a
esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta
unidad como cuando la usa durante un día
lluvioso o en una playa.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara,
use un paño seco para limpiar el cuerpo
de la cámara con esmero.
∫ Acerca de la condensación (Cuando se
empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar cuando
cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta
va a originar manchas y hongos en el objetivo o
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la
deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
∫ Lea con la “Precauciones para el uso”.
(P119)
∫ Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta
de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
• Cuando se cita
de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos
de tarjetas de memoria a continuación.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard
Más específica información sobre las tarjetas de
memoria que pueden usarse con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si
utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo
SDHC no se basa en el estándar SD y no
funcionará en este producto.
tarjeta
en estas instrucciones
OK
44
• Una MultiMediaCard sólo es compatible con
las imágenes fijas.
2/Botón del autodisparador (P46)
4/Botón [REV] (P33)
1/Botón de ajuste del flash (P42)
3/Botón compensación a la exposición
(P47)/Bracketing automático (P48)/Ajuste
fino del balance del blanco (P73)/
Compensación al contraluz en modo
sencillo (P28)
- 7 -
Page 8
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones
usando el botón cursor están descritas
con las figuras a continuación.
por ej.: Cuando oprime el botón 4
6 Indicador de estado (P12, 19, 22, 24)
7 Botón [MENU/SET] (P14)
8 Botón [DISPLAY/LCD MODE] (P37, 40)
9 [FUNC] (P71)/Botón de borrado (P34)
101311 12
1415 16
10 Interruptor ON/OFF de la cámara (P14)
11 Palanca del zoom (P29)
12 Botón [E.ZOOM] (P30)
13 Altavoz (P87)
14 Micrófono (P65, 76, 102)
15 Botón del obturador (P24, 65)
16 Disco del modo (P16)
Preparación
17
18
19
20
17 Sujeción de la correa
• Le recomendamos que una la correa
cuando utiliza la cámara para evitar que
se caiga.
• Siempre utilice un adaptador original de
Panasonic CA (opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectado a ésta el adaptador de
CA (opcional).
2122
23
21 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P12)
23 Palanca del disparador (P12)
- 8 -
Page 9
Preparación
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo
grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única
operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P10)
tipo plug-in
tipo entrada
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta. (P12)
3 Encienda la cámara para sacar las
imágenes.
• Ajuste el reloj. (P14)
OFF
1 Ajuste el disco del modo a [].
2 Pulse el botón del obturador para tomar
las imágenes. (P24)
ON
4 Reproduzca las imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P34)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P13) Se remite a la
P13 cuando usa la tarjeta.
- 9 -
Page 10
Cargue la batería
usando el cargador
Cuando se envía la cámara, la batería está
sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cargador a la toma de
corriente.
tipo plug-in
tipo entrada
Preparación
• La carga ha terminado cuando se apaga
el indicador [CHARGE] A (a los
130 minutos aproximadamente).
• Cuando destella el indicador [CHARGE],
consulte P11.
3 Separe la batería después de que la
carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga cuidado
de desconectar el dispositivo de alimentación
de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y
después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un
largo tiempo sin cargar. Recargue la batería
cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador en
casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA. Se
queda un espacio vacío de la manera
indicada abajo.
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE] A.
- 10 -
Page 11
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes que
pueden grabarse)
∫ Duración de la batería
Número de imágenes que pueden
grabarse (Por el estándar CIPA en el modo
de imagen normal [])
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Humedad: 50% cuando está activado el
monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic
(32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de
activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada
en [MODE1]).
Grabando una vez cada 30 segundos
•
todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al
granangular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y
dejarla hasta que baje la temperatura de las
baterías.
¢
El número de imágenes que pueden
grabarse se reduce cuando se usa la
función LCD de alimentación o la de ángulo
(P40)
alto
• CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging
Products Association].
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo de
intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la grabación
se alarga, se reduce el número de
imágenes que pueden grabarse.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes
que pueden grabarse se reduce por un
80.]
320 imágenes
aproximadamente (160 min.
aproximadamente)
¢
, con
.
Tiempo de reproducción
Tiempo de
reproducción
El número de imágenes grabables y el tiempo
de reproducción varían según las condiciones
de funcionamiento y el estado de
almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de
carga
Tiempo de carga y número de imágenes que
pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los susodichos.
• Cuando comienza la carga, se enciende el
indicador [CHARGE].
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
• La temperatura de la batería está demasiado
alta o baja. Se alargará el tiempo de carga
más que lo normal. Además, la carga podría
no completarse.
• Los terminales del cargador o de la batería
están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que
haya terminado la duración de ésta última.
Pues, compre una nueva batería.
∫ Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre
o
C y 35oC (La temperatura de la batería
10
tiene también que ser la misma).
• El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones de
baja temperatura (por ejemplo esquiando/
haciendo el snowboard).
• La batería puede hincharse y acortarse su
duración de funcionamiento al aumentar el
número de veces que se carga. Para un uso a
largo plazo de la batería, le recomendamos
que no la cargue a menudo antes de que se
agote.
340 min.
aproximadamente
130 min.
aproximadamente
- 11 -
Page 12
Preparación
Insertar y quitar la
tarjeta (opcional)/la
batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
1 Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic.
• En el caso de que utilizase otras
baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en la dirección en la que la
inserta.
Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para quitar la batería.
Tar jeta:
Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego sáquela
recta.
A
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 1:
Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:
Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta,
compruebe su dirección e introdúzcala de
nuevo.
• Quite la batería tras usarla. Almacene la
batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén
apagados el monitor LCD y el indicador
de estado (verde) ya que podrían
almacenarse incorrectamente los ajustes
de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería ni la tarjeta
mientras está encendida esta unidad.
Pueden salir dañados los datos que
caben en la memoria integrada o en la
tarjeta. Ponga especial cuidado mientras
está accediendo a la memoria integrada o
tarjeta. (P22)
• Le recomendamos que utilice una tarjeta
de Panasonic.
B
- 12 -
Page 13
Preparación
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta
(opcional)
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal cuando
está llena la tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una
tarjeta.
(P105)
∫
Memoria integrada []
Puede grabar o reproducir imágenes con la
memoria integrada (Cuando está insertada
una tarjeta la memoria integrada no puede
ser usada).
• La capacidad de la memoria integrada es
alrededor de 27 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a QVGA
k
240 píxeles) cuando graba imágenes
(320
en movimiento en la memoria integrada.
∫
Tarjeta []
Cuando está insertada una tarjeta, en ésta
puede grabar o reproducir imágenes.
∫
Tarjeta (opcional)
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard son
tarjetas externas, pequeñas, ligera en peso y
separable. Consulte
sobre las tarjetas que pueden usarse en esta
unidad.
• La tarjeta de memoria SDHC es un estándar
de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de
memoria de alta capacidad por encima de
2GB.
• La velocidad de lectura y escritura de una
tarjeta de memoria SD y una tarjeta de
memoria SDHC es rápida. Ambos tipos de
tarjeta están dotadas de un interruptor
protector contra la escritura
escritura y su formateo (Desplazando a
[LOCK] dicho interruptor, ya no es posible
escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni
formatearla. Cuando el interruptor se desplaza
al otro lado, estas funciones vuelven
disponibles.)
P4
para una información
A
que impide la
2
• Esta unidad (equipo compatible con la SDHC)
es compatible con las tarjetas de memoria SD
basadas en las especificaciones de dichas
tarjetas y formateadas en los sistemas FAT12 y
FAT16. Es también compatible con las tarjetas
de memoria SDHC basadas en las
especificaciones de la tarjeta de memoria SD y
formateadas en el sistema FAT32.
• Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en
equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una
tarjeta de memoria SDHC en un equipo que
sólo es compatible con las tarjetas de memoria
SD (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando.
Por si pide a un estudio fotográfico que le
imprima imágenes, le pregunte sobre esto
antes de imprimirlas).
Confirme, por favor, la última información en el
siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
•Se remite a la
sobre el número de imágenes que pueden
grabarse y el tiempo de grabación disponible
para cada tarjeta.
• Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/ tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar imágenes
en movimiento.
• Los datos de la memoria integrada o de la
tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de
las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro
equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara.
(P106)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
P130
para más información
- 13 -
Page 14
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
∫ Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
Preparación
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
fecha y la hora.
:
:
OFF
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
C Disco del modo
ON
A Hora en el área nacional
B Hora al destino del viaje (P69)
• 2/1: Seleccione el detalle deseado.
• 3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
•: Cancele sin ajustar el reloj.
3 Pulse [MENU/SET].
• Apague la cámara después de ajustar el
reloj. Luego ajuste el disco del modo a un
modo de grabación para encender la
cámara y compruebe si el ajuste del reloj
es correcto o no.
- 14 -
Page 15
Preparación
Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también ajustar el reloj en el menú
[CONF.]. (P18)
• Cuando una batería enteramente cargada está
insertada durante más de 24 horas, la carga
de la batería incorporada para el reloj está
completada así el ajuste del reloj quedará
guardado (en la cámara) por al menos
3 meses aunque se quite la batería (Si inserta
una batería que no está cargada lo bastante,
puede reducirse la duración del ajuste del reloj
que se memorizó). Sin embargo, al terminar
esta duración se cancela el ajuste del reloj. En
este caso, ajuste de nuevo el reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta
2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser
impresa la fecha correcta cuando la imprime
en las imágenes con [IMPR. FECHA]
pide a un estudio fotográfico que las imprima.
2 y 3
(P96)
o
- 15 -
Page 16
Preparación
SCN
Acerca del disco del
modo
Si enciende esta unidad y luego gira el
disco del modo, no sólo puede cambiar
entre la grabación y la reproducción, sino
también pasar al modo macro para tomar
imágenes de primer plano de un sujeto o
pasar a un modo de escena que se
armonice con el objeto de su grabación.
∫ Cambiar el modo girando el disco del
modo
Alinee el modo deseado con la parte A.
Gire el disco del modo lenta y firmemente
para ajustar cada modo (No lo ajuste en
posiciones donde no hay modo).
SCN
NORMAL PICTURE
• La pantalla de arriba B aparece en el monitor
LCD si gira el disco del modo.
El modo corrientemente seleccionado
aparece en el monitor LCD cuando está
encendida la cámara.
(P21)
∫ Básico
Modo de imagen normal (P24)
Utilice este modo para la grabación
normal.
Modo sencillo (P27)
Se recomienda este modo para los
principiantes.
Modo de reproducción (P34)
Este modo le permite reproducir
imágenes grabadas.
∫ Avanzadas
Modo inteligente de la
sensibilidad ISO (P49)
Este modo ajusta automáticamente la
optima sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación según sea el movimiento y el
brillo del sujeto.
Modo macro (P51)
Este modo le permite tomar imágenes de
primer plano de un sujeto.
Modo de escena (P52)
Este modo le permite tomar imágenes
armonizadas con la escena a ser
grabada.
Modo de imagen en movimiento
(P65)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
Modo de impresión (P111)
Utilícelo para imprimir las imágenes.
- 16 -
Page 17
Preparación
Ajustar el menú
∫ Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ejemplo: se visualiza la primera página
de un total de 4.
B
A
A Iconos de menú
B Página corriente
C Detalles y ajustes de menú
• Gire la palanca del zoom mientras selecciona
el detalle del menú para pasar fácilmente a la
página siguiente o anterior.
• Los iconos y los detalles de menú que se
visualizan difieren según la posición del disco
del modo.
∫ Acerca de los iconos de menú
[REC] Menú del modo (P71)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en []/[]/[]/
[]/[].
C
∫ Ajustar los detalles de menú
• El ejemplo a continuación muestra cómo
ajustar [GRAB AUDIO] cuando está
seleccionado el modo de imagen normal [].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
A
•Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
2 Pulse 1.
[REPR.] Menú del modo (P90)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
[MODO DE ESCENA] Menú (P52)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
[CONF.] Menú (P18)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en []/[]/[]/
[]/[]/[].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste.
4 Pulse [MENU/SET].
- 17 -
MENU
/
SET
Page 18
∫ Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el disco del modo está ajustado
en []/[]/[]/[]/[], puede
también cerrar la pantalla de menú
pulsando a mitad el botón del obturador.
∫ Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2 en la pantalla de menú.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
3 Pulse 1.
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Preparación
Acerca del menú de
configuración
• Ajuste los detalles como requerido.
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los
ajustes iniciales que tenía al momento de la
(P21)
compra.
• [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO],
[AHORRO EN.] y [AHORRO] son detalles
importantes. Verifique sus ajustes antes
de utilizarlos.
[AJUST RELOJ] (P14)
(Cambiar la fecha y hora.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Cambie fecha y hora.
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la
imagen ha de quedarse visualizada después
de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: La imagen queda visualizada
• La función de revisión automática no se activa
en el modo de imagen en movimiento [].
• Se activa la función de revisión automática
independientemente de su ajuste al usar el
bracketing automático
RÁPIDA]
de ráfaga
con audio
• El ajuste de la revisión automática se
desactiva cuando usa el bracketing automático
o el modo de ráfaga, en el modo de imagen en
movimiento [] o bien cuando estén
ajustados en [GRAB AUDIO], [RÁFAGA
RÁPIDA]
el modo de escena [ON].
durante 1 segundo, luego se
ensancha 4k y queda
visualizada durante 1 segundo
más.
(P48)
(P61)
en el modo de escena, modo
(P79)
y cuando graba imágenes fijas
(P76)
(La imagen no se ensancha).
(P61)
o [AUTORRETRATO]
, [RÁFAGA
(P54)
en
- 18 -
Page 19
Preparación
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente esta unidad).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
El modo de ahorro de energía (la cámara se
apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la
cámara durante el tiempo seleccionado en el
ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague
y encienda esta unidad para cancelar el modo
de ahorro de energía.
• El modo de ahorro de energía está fijado en
[2MIN.] cuando está activado el modo
economía y en [5MIN. ] en el modo sencillo
[].
• El modo de ahorro de energía no se activa en
los casos a continuación.
– Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
– Cuando conecte a un ordenador o a una
impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en
movimiento
– Durante una diapositiva
[AHORRO]
(Apagar automáticamente el monitor
LCD).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
El brillo del monitor LCD se reduce, y el
monitor LCD se apaga automáticamente
mientras que la cámara no está en uso, eso
sirve para conservar la duración de la batería
cuando graba.
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si
no se hace funcionar la
cámara durante 15 segundos
aproximadamente en el
modo de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si
no se hace funcionar la
cámara durante 15 segundos
aproximadamente en el
modo de grabación o durante
cerca de 5 segundos
después de tomar una
imagen.
[OFF]:El modo economía no puede
ser activado.
• El monitor LCD está apagado mientras se está
cargando el flash.
• El indicador de estado se enciende mientras el
monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
• El modo de ahorro de energía está fijado a
[2MIN.].
[El modo de ahorro de energía no se activa
cuando usa el adaptador de CA (opcional).]
• El brillo el monitor LCD no se reduce en modo
LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
• El modo economía no se activa en los casos
siguientes.
– En modo sencillo []
– Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
– Mientras está visualizada una pantalla del
menú
– Mientras está ajustado el autodisparador
– Mientras graba imágenes en movimiento
[HORA MUNDIAL] (P69)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste la hora de su área nacional y el destino
del viaje.
[]: Área de destino del viaje
[]: Su área nacional
[MONITOR]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los
puntos 7.
- 19 -
Page 20
Preparación
[LÍNEA GUÍA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste el modelo de líneas de guía
visualizadas cuando toma imágenes. (P37,
38)
Cuando están visualizadas las líneas de guía
puede también ajustar sin hacer visualizar la
información de grabación y el histograma.
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de
las vacaciones.
[SET], [OFF]
[BIP]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Esto le permite ajustar el bip.
[NIVEL BIP]
[]:Ningún sonido
operacional
[]:Sonido operacional
suave
[]:Sonido operacional
fuerte
[TONO BIP]://
123
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el
volumen de los respectivos altavoces no
cambian.
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Reinicie el número de archivo de la grabación
sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el
número de archivo inicia desde 0001.
(P109)
• Puede asignarse un número de carpeta entre
100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
que se formatee la tarjeta después de
guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100,
(P106)
antes formatee la memoria integrada
o
la tarjeta, luego utilice esta función para
reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio
del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
[OBTUR.ON]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Esto le permite ajustar el sonido de la
obturación.
[VOL. OBT.ÓN]
[]:Sin sonido de la
obturación
[]:Sonido de la
obturación suave
[]:Sonido de la
obturación fuerte
[TONO OBT.ÓN]://
123
- 20 -
Page 21
Preparación
[REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.]
reinician de los iniciales.
•[MIS FAVORIT.]
[GIRAR PANT.]
(P92)
está fijado en [OFF] y
(P95)
está fijado en [ON].
• Si se reinician los ajustes del menú [CONF.],
reinician también los siguientes ajustes.
– Los ajustes del cumpleaños para
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P58) y [MASCOTAS]
(P59) en el modo de escena.
– El número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida en [FECHAVIAJE].
(P67)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P69).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se
cambian.
[SALIDA VIDEO]
(Sólo modo de reproducción)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
del color en cada país.
[NTSC]:La salida de vídeo está
ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está
ajustada al sistema PAL.
[MENÚ ESCENA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo está ajustado en [].
[AUTO]:Aparece la pantalla del menú
[MODO DE ESCENA].
[OFF]:Aparece la pantalla de
grabación en el modo de
escena actualmente
seleccionado.
[DIAL DISP.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste si mostrar o no la visualización del
disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción) (P115)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[]:Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
16:9.
[]: Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
4:3.
- 21 -
Page 22
Preparación
Visualización del
monitor LCD/Cambiar la
visualización del
monitor LCD
∫ Visualización de la pantalla en el modo
de imagen normal [] (al momento de
la compra)
12
3
56 7
4
14
13
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P42)
• Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono de
este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático (P24)
• El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes en
lugares oscuros.
4 Enfoque (P24)
5 Tamaño de la imagen (P75)
6 Calidad (P75)
: Aviso de trepidación (P26)
7 Indicación de la batería
• La indicación se pone roja y destella si
se agota la carga que queda de la
batería (El indicador de estado destella
cuando está apagado el monitor LCD).
Recargue la batería o la sustituya con
una batería enteramente cargada.
• Ésta no aparece cuando usa la cámara
junto con el adaptador de CA (opcional).
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P130)
1/30F2.8
1112
8
㧟
9
10
9 Estado de la grabación
10 Memoria integrada/tarjeta
• La indicación de acceso se enciende de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en
la tarjeta).
– Cuando usa la memoria integrada
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se
encienden las lámparas de indicación de
acceso ya que la tarjeta o los datos en
ella podrían salir dañados y esta unidad
ya no podría funcionar normalmente.
– Apagar esta unidad.
– Quitar la batería o la tarjeta (cuando
utiliza una tarjeta).
– Sacudir esta unidad o chocarle contra.
– Desconectar el adaptador de CA.
(opcional) (cuando usa el adaptador de
CA)
• No haga lo antedicho cuando se están
leyendo o borrando las imágenes o se
está formateando la memoria integrada
(o la tarjeta) (P106).
• El tiempo de acceso a la memoria
integrada podría resultar más largo que
el de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación (P24)
12 Valor de abertura (P24)
• Si no es adecuada la exposición, el valor
de abertura y la velocidad de obturación
se ponen rojos (No se ponen rojos
cuando se activa el flash).
13 Modo de medición (P77)
14 Estabilizador óptico de la imagen (P78)
- 22 -
Page 23
Preparación
• Se refiera a
las demás visualizaciones de pantalla.
∫ Cambiar la visualización de la pantalla
Puede cambiar la visualización de la pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite
visualizar la información mientras toma
imágenes como la del tamaño de la imagen o
el número de imágenes que pueden grabarse
o bien tomar imágenes sin visualizar
información alguna. Se refiera a P37 para
más detalles.
P116
para una información sobre
- 23 -
Page 24
Básico
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
• El indicador de estado 3 se enciende durante
1 segundo aproximadamente cuando enciende
esta unidad
1
: Botón del obturador)
(
1 Agarre suavemente esta unidad
con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco
separados.
2
.
Básico
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
1/30F2.8
• La indicación del enfoque 2 se enciende
verde y el área AF 1 pasa de blanca a
verde.
(3: valor de abertura, 4: velocidad de
obturación)
• El rango de enfoque es 50 cm a ¶.
• El sujeto no se enfoca en los casos
siguientes.
– La indicación del enfoque destella
(verde).
– El área AF pasa de blanca a roja o no
hay área AF.
– El sonido del enfoque emite 4 bips.
• Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse
correctamente aunque se encienda la
respectiva indicación.
4 Para tomar una imagen pulse a tope
el botón del obturador ya pulsado a
mitad.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
C Cuando mantiene la cámara
verticalmente
2 Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
- 24 -
Page 25
∫ Usar el flash
Si la cámara determina que el lugar donde se
está tomando la imagen es oscuro, se activa
el flash cuando se pulse a tope el botón del
obturador (Cuando el flash está ajustado en
AUTOMÁTICO []/AUTOMÁTICO/
Reducción del ojo rojo []).
• Puede cambiar el ajuste del flash para
armonizar la grabación.
• Cuando pulsa el botón del obturador, el
monitor LCD puede ponerse brillante u oscuro
durante un rato aunque la imagen no quedará
afectada.
• Ponga atención en no mover la cámara cuando
pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el
flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
∫ Exposición (P47)
• Si selecciona el modo de imagen normal [],
la exposición se ajusta automáticamente a la
apropiada (AE= Exposición automática). Sin
embargo, según las condiciones de grabación,
como el contraluz, la imagen se pondrá
oscura.
En este caso, compense la exposición.
Esto le permite tomar imágenes brillantes.
(P42)
Básico
∫ Enfocar (P26, 51)
Si selecciona el modo de imagen normal
[], la imagen se enfoca automáticamente
(AF= Enfoque automático). Sin embargo, uno
de los sujetos en la imagen podría no
enfocarse correctamente. El rango del
enfoque es de 50 cm a ¶.
– Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el cristal
entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
– Cuando el sujeto se mueve rápido.
– Cuando la escena tiene poco contraste.
– Cuando se graba un sujeto muy brillante.
– Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
– Cuando ocurre trepidación.
Pruebe la técnica del AF/AE lock o el
modo macro.
∫ Color (P72, 73)
• El color del sujeto diferirá si difiere el color de
la luz ambiente como cuando la luz procede
del sol o bien es halógena. Sin embargo, esta
unidad ajusta automáticamente el matiz a uno
más próximo al de la vida real (balance
automático del blanco)
Ajuste el balance del blanco si quiere
cambiar el matiz que logra con el balance
automático del blanco.
Ajuste finamente el balance del blanco
para lograr un ajuste adicional del mismo.
- 25 -
Page 26
∫ Cuando quiere tomar una imagen de un
sujeto fuera del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas con
una composición como la de la siguiente
imagen, no podrá enfocar la cámara en el
sujeto por estar las personas fuera del área
AF.
3
Básico
∫ Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P95) está ajustado a [ON])
• Las imágenes podría no visualizarse
verticalmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la
cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en tal sentido.
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
• Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del obturador.
1/125F2.8
1/125F2.8
∫ Para evitar trepidación (sacudida de la
cámara)
• Ponga atención en la trepidación cuando va a
pulsar el botón del obturador.
• Si ocurre trepidación debida a la velocidad
lenta de obturación, aparece el respectivo
A
.
aviso
1/30F2.8
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un trípode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado en el
cómo agarra la cámara. El uso del
autodisparador impide la trepidación debida a
la presión del botón del obturador cuando usa
(P46)
un trípode
.
• La velocidad de obturación se reduce sobre
todo en los casos a continuación. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que
pulsa el botón del obturador hasta que
aparezca la imagen en la pantalla. Le
recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
–[RETRATONOCT.]
– [PAISAJE NOCT.]
–[FIESTA]
–[LUZDE VELA]
– [CIELO ESTRELL.]
– [FUEGOS ARTIF.]
– Cuando se reduce la velocidad de
obturación en [OBTU.ÓN LENTA]
- 26 -
Page 27
Tomar imágenes en el
modo sencillo
Este modo permite a los principiantes tomar
imágenes fácilmente. Sólo aparecen en el
menú las funciones básicas para volver
sencillas las operaciones.
∫ Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego
pulse 1.
Básico
∫ Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
[ENLARGE]
[4qk6q/
10k15cm]
[E-MAIL]
[REPR. AUTO]
[OFF] La imagen grabada no aparece
[ON] La imagen grabada
Conveniente para
aumentar las imágenes a
ser impresas al tamaño
de 8qk10q, tamaño carta
etc.
Conveniente para la
impresión de tamaño
regular.
Conveniente para
adjuntar imágenes a una
e-mails o agregar
imágenes a sitios web.
automáticamente.
automáticamente aparece en
la pantalla por 1 segundo
aproximadamente.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
•Si [ 4qk6q
ajustado en [MODO IMAG.], se activa el zoom
óptico adicional.
• Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ] en el
modo sencillo se aplican también a otros
modos de grabación.
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL],
[MONITOR], [FECHA VIAJE], [BIP],
[OBTUR.ON], [NO REINIC.] y [IDIOMA] en el
menú [CONF.]
sencillo.
operacional
/10k15cm]
(P29)
(P18)
se aplican al modo
o [ E-MAIL] está
- 27 -
Page 28
∫ Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se
fijan de la manera siguiente. Para más
detalles sobre cada único ajuste, se remite a
la página indicada.
• Rango del enfoque:
30 cm a ¶ (Tele)
5cm a ¶ (Granangular)
• [AHORRO EN.]
[5MIN.]
• [AHORRO]
[OFF]
• Autodisparador
10 segundos
• Estabilizador óptico de la imagen
[MODE2]
• [BALANCE B.]
[AWB]
• [SENS.DAD]
Este ajuste llega a ser el mismo que cuando
está ajustada la sensibilidad más alta ISO a
[ISO800] en el modo inteligente de la
sensibilidad ISO []. (P49)
• [ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
:
75)
– [ENLARGE]:
:(12M)/
–[4qk6q/10k15cm]:
–[E-MAIL]:
:(0,3MEZ)/
•[MODOAF]
[]
• [LÁMP.AYUDA AF]
[ON]
• [MODO MEDICIÓN]
[]
• Es imposible usar las siguientes funciones.
– Modo de ángulo alto
– Ajuste fino del balance del blanco
– Compensación a la exposición
– Bracketing automático
– [GRAB AUDIO]
– [ZOOM D.]
–[RÁFAGA]
–[OBTU.ÓN LENTA]
–[EFECT COL.]
– [AJU. IM.]
–[LÍNEA GUÍA]
(P19)
:
(P19)
:
(P46)
:
(P72)
:
(P74)
:
:(2,5MEZ)/
(P77)
:
(P80)
:
(P77)
:
(P78)
:
(P74,
Básico
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL],
[MONITOR], [FECHA VIAJE], [BIP],
[OBTUR.ON], [NO REINIC.] y [IDIOMA] en el
menú [CONF.]
sencillo.
∫ Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de
un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se pondrá oscuro de manera que esta función
compense el contraluz abrillantando el
conjunto de la imagen.
(P18)
afectan también el modo
Pulse 3.
• Cuando está activada la función de
compensación al contraluz, aparece []
(indicación de compensación al contraluz
activada A). Vuelva a pulsar 3 para
cancelar esta función.
A
• Le recomendamos el utilizo del flash (Forzado
activado []) cuando use la función de
compensación al contraluz.
• El ajuste del flash se fija a
Reducción del ojo rojo [] cuando la
función de compensación al contraluz está
ajustada en [OFF].
AUTOMÁTICO
- 28 -
/
Page 29
Tomar imágenes con el
Zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional(EZ)
Puede hacer aparecer a las personas u
objetos más cerca y los paisajes pueden
grabarse en gran ángulo con el zoom óptico
de 3,6k (equivalente a una cámara de
película de 35 mm de 28 mm a 100 mm).
Para hacer aparecer los sujetos más cerca
(máximo de 7k), no ajuste el tamaño de la
imagen a un ajuste más alto para cada
relación de aspecto (//).
∫ Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
∫ Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
Básico
∫ Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
Aspecto
(P74)
Tamaño de la
imagen
(P28, 75)
/(12M)
(9M)
(8M EZ)
(6M EZ)
(5M EZ)
(3,5M EZ)
(3M EZ)
(2M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
3,6k—(10,5M)
4,4k
5,6k
7k
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área
CCD de 12M (12,2 millones de píxeles) se
recorta al área central de 3M (3 millones de
píxeles), permitiendo una imagen con un más
alto efecto de zoom.
Zoom
óptico
adicional
±(7M EZ)
±(4,5M EZ)
±
- 29 -
Page 30
• El zoom óptico está ajustado a granangular
k
) cuando se enciende la cámara.
(1
• Si usa la función del zoom después de enfocar
el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae
según sea la posición del zoom. Tenga
cuidado de no interrumpir el movimiento del
cilindro del objetivo mientras va girando la
palanca del zoom.
• En el modo de imagen en movimiento [], la
ampliación de zoom se fija al valor establecido
al comienzo de la grabación.
• “EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
• Si ajusta un tamaño de la imagen que va a
activar el zoom óptico adicional, cuando usa la
función del zoom se visualizará el respectivo
icono [] en la pantalla.
• El zoom dejará de moverse por un momento
cerca de [W] (1
adicional. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• En modo de imagen en movimiento [] y
[MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en modo
de escena, el zoom óptico extendido no
funciona.
k
) cuando usa el zoom óptico
Básico
Uso del zoom sencillo
Puede hacer funcionar el zoom a alta
velocidad desde el granangular a teleobjetivo
pulsando [E.ZOOM].
La ampliación del zoom difiere según sea el
tamaño de la imagen que está ajustado.
∫ Cuando el tamaño de la imagen está
ajustado a un valor más alto para cada
relación de aspecto
El tamaño de la imagen se empequeñece
temporalmente y puede usarse el zoom
óptico adicional.
Por ejemplo: Ajuste a [] (12M)
1
W
1
2
W
T
T
2
3
W
1 Pulse [E.ZOOM] una vez.
2 Pulse [E.ZOOM] dos veces.
3 Pulse [E.ZOOM] tres veces.
1 Zoom óptico
2 Zoom óptico extendido
- 30 -
T
Page 31
• El tamaño de la imagen dentro de la gama del
zoom óptico adicional cambia al siguiente. La
barra del zoom y el tamaños de la imagen
visualizados en la pantalla cambian color en
este momento.
AspectoTamaño de la imagen
>
>
>
• Si pulsa tres veces [E.ZOOM], la posición del
zoom vuelve al granangular y el tamaño de la
imagen vuelve al original. Asimismo, si la
posición del zoom vuelve a la gama del zoom
óptico por la palanca del zoom, el tamaño de la
imagen vuelve al original.
∫ Cuando el tamaño de la imagen no está
ajustado a un valor más alto para cada
relación de aspecto
Por ejemplo: Ajuste a [] (3M EZ)
1
W
1
T
Básico
• Pulse [E.ZOOM] firmemente hasta que esté
activada la función del zoom.
• Se va a activar también el zoom sencillo si
pulsa [E.ZOOM] cuando la posición del zoom
no es granangular.
• Puede, además, extender el zoom a la gama
del zoom digital cuando [ZOOM D.]
ajustado en [ON].
• En [ENLARGE] en el modo sencillo [],
[MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el de
escena y en el de la imagen en movimiento
[], el zoom llega hasta el zoom óptico de
k
.
3,6
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
(P32)
está
2
W
1 Pulse [E.ZOOM] una vez.
2 Pulse [E.ZOOM] dos veces.
1 Zoom óptico extendido
T
- 31 -
Page 32
Uso del zoom digital
Extender más el zoom
Puede lograrse un zoom máximo de 14,3k
con el zoom óptico de 3,6k y el zoom digital
de 4k cuando [ZOOM D.] está ajustado a
[ON] en el menú [REC]. Sin embargo, si
selecciona un tamaño de la imagen que usa
el zoom óptico adicional, puede lograrse un
zoom máximo de 27,9k con el zoom óptico
adicional de 7k y el zoom digital de 4k.
∫ Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
• Cuando está seleccionado un modo de
escena, seleccione el menú [REC] (),
luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ZOOM
D.], luego pulse 1.
3 Pulse 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
MENU
/
SET
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
Básico
∫ Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría
dejar de moverse temporalmente cuando gira
la palanca del zoom al fin de la posición Tele.
Puede insertar el rango del zoom digital
girando continuamente la palanca del zoom
hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y
luego girándola de nuevo.
≥[OFF]:
≥[ON]:
W
W
W
T
(Cuando usa al mismo tiempo el zoom digital
[] y el zoom óptico extendido (3M EZ).)
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
3 Zoom óptico extendido
• Un área grande AF
(P77)
se visualiza cuando
usa el zoom digital. Asimismo, la función
estabilizadora puede no ser efectiva.
• En zoom digital, cuanto más ancha es la
imagen tanto más baja es su calidad.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos
que utilice un trípode y el autodisparador
para tomar las imágenes.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• El zoom digital no funciona en los siguientes
casos.
– En modo sencillo [].
– Modo inteligente de la sensibilidad ISO
[].
– En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS], [MAX. SENS.] y [RÁFAGA
RÁPIDA] en el modo de escena.
T
T
(P46)
- 32 -
Page 33
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas
mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse 4 [REV].
Básico
∫ Ampliar la imagen.
1 Gire la palanca del zoom hacia []
(T).
• Gire la palanca del zoom hacia [] [T]
para una ampliación de 4k luego gírelo
aun más para una ampliación de 8k.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[] [W] tras ensanchar la imagen, la
ampliación se reduce.
2 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición.
• La última imagen grabada aparece por
10 segundos aproximadamente.
• La revisión se cancela cuando pulsa a
mitad el botón del obturador o bien vuelve
a pulsar 4 [REV].
• Puede cambiar la información visualizada
durante la revisión pulsando [DISPLAY].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
2:Reproducir la imagen anterior
1:Reproducir la imagen siguiente
A
• Cuando cambia la ampliación o la
posición por ser visualizada, aparece la
indicación de posición del zoom A
durante 1 segundo aproximadamente.
∫ Borrado de la imagen grabada durante
la revisión (Borrado rápido)
Una imagen única, las imágenes múltiples o
todas las imágenes pueden borrarse durante
la revisión. Se refiera a P34 a 36 para una
información sobre cómo borrar las imágenes.
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a [ON],
las imágenes grabadas manteniendo la
cámara vertical se reproducen verticalmente
(giradas).
- 33 -
Page 34
Reproducir/Borrar las
imágenes
Los datos de la imagen en la memoria
integrada se reproducen o se borran cuando
no está insertada una tarjeta. Los datos de la
imagen en la tarjeta se reproducen o se
borran cuando ésta está insertada.
Una vez borradas, las imágenes no
pueden ser recuperadas. Compruebe las
imágenes una por una y borre las que no
se desean.
∫ Reproducir imágenes
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
2:Reproducir la imagen anterior
1:Reproducir la imagen siguiente
∫ Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
Básico
• Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el
número de las imágenes avanzadas/
rebobinadas.
• En la reproducción de revisión, en el
modo de grabación y en la reproducción
múltiple (P83), las imágenes sólo avanzan
y se rebobinan una a la vez.
• Esta cámara cumple con los estándares DCF
“Design rule for Camera File system” que
fueron establecidos por “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
• El monitor LCD podría no visualizar los
detalles de las imágenes grabadas. Puede
usar el zoom playback
detalles de la imagen.
• Si reproduce imágenes que fueron grabadas
con otro equipo, podría resultar mermada la
calidad de la imagen. (Las imágenes se
visualizan en la pantalla como [LA MINIATURA
ESTÁ VISUALIZADA].)
• Si cambia el nombre de la carpeta o nombre
del archivo en su ordenador, las imágenes no
se reproducen en la cámara.
• Si reproduce un archivo que no sea estándar,
el número de la carpeta/archivo se indica por
[—] y la pantalla puede ponerse negra.
• Según sea el sujeto, podría aparecer un
margen de interferencia en la pantalla. Esto se
llama muaré y no es un funcionamiento
defectuoso.
(P85)
para verificar los
A
B
2:Rebobinado rápido
1:Avance rápido
• El número de archivo A y el número B
sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1
cuando el número de la imagen deseada
aparece para que ésta sea reproducida.
- 34 -
Page 35
∫ Para borrar una sola imagen
1 Pulse [ ] mientras la imagen se
está reproduciendo.
2 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
MENU
/
SET
• Mientras está borrando la imagen, [ ]
aparece en la pantalla.
∫ Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces.
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL], luego pulse
[MENU/SET].
Básico
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
• Repita el procedimiento susodicho.
• [ ] aparece en las imágenes
seleccionadas. Si vuelve a pulsar 4, el
ajuste se cancela.
• El icono [] destella de color rojo si la
imagen seleccionada está protegida y no
pueden ser borrada. Cancele el ajuste de
protección y luego borre la imagen.
(P101)
4 Pulse [ ].
MENU
/
SET
• [BORRADO MULT.] > paso 3.
• [BORRADO TOTAL] > paso
5.
• [BORRAR TODO SALVO ] (Cuando
sólo está ajustado [MIS FAVORIT.] (P92))
> paso
5.
(Sin embargo, éste no puede
seleccionarse si ninguna imagen tiene
visualizado [ ].)
- 35 -
Page 36
5 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
• Cuando borra las imágenes, sólo puede
borrar o las de la memoria integrada o las
de la tarjeta (No puede borrar al mismo
tiempo las imágenes de la memoria
integrada junto con las de la tarjeta).
• [¿ BORRAR TODA IMAGEN EN LA
MEMORIA INTERNA ?] o [¿ BORRAR
TODA IMAGEN EN TARJETA DE
MEMORIA ?] está visualizado cuando
usa [BORRADO TOTAL] y [¿ BORRAR
TODO SALVO?] está visualizado
cuando usa [BORRAR TODO SALVO].
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las
imágenes usando [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO ], el borrado
se detendrá en el curso del
procesamiento.
MENU
/
SET
Básico
• No apague la cámara durante el borrado.
• Cuando borra las imágenes, utilice una batería
con bastante carga o el adaptador de CA
(opcional).
• Es posible borrar hasta 50 imágenes a la vez
usando [BORRADO MULT.].
• Cuanto más grande es el número de imágenes
tanto más tiempo necesita para borrarlas.
• Si hay imágenes que estén protegidas []
, o no cumplan con el estándar DCF o
(P101)
bien quepan en una tarjeta con el interruptor
de protección contra la escritura puesto en el
lado [LOCK], éstas no se borrarán aunque
esté [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO].
- 36 -
Page 37
Avanzadas (Grabar imágenes)
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Cambio de la información
visualizada
DISPLAY/LCD MODE
A Monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón
[DISPLAY] no se activa. Durante el zoom
(P85)
playback
imágenes en movimiento
diapositiva
“Visualización normal
J
”.
En modo sencillo []
, mientras reproduce las
(P86)
(P91)
, puede seleccionar
H
” o “Sin visualización
3
y durante una
En modo de grabación
D Visualización normal
E Visualización con histograma
F Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
¢2
G Sin visualización
¢1 Histograma
¢2 Ajuste el modelo de las líneas de guía
visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en
el menú [CONF.]. Cuando aparecen las
líneas de guía puede también fijar si
lograr o no la información de grabación y
el histograma visualizados.
CONTRAL.
B Visualización normal
C Sin visualización
- 37 -
Page 38
Avanzadas (Grabar imágenes)
En el modo de reproducción
1/3
1˚ DÍA
9
meses
10
días
10:00 1.DIC.2007
3
4
F2.8 1/30
10:00 1.DIC.2007
1/3
ISO
AWB
100
H Visualización normal
I Visualización con información de la
grabación e histograma
J Sin visualización
¢3 Visualizado si [AJU. CUMPLEAÑOS] y
[CON EDAD] se ajustaron en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de
escena antes de tomar imágenes. (P52)¢4 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si
ajusta [FECHAVIAJE] (P67) antes de
tomar las imágenes.
• En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el
modo de escena, las líneas son grises.
(P52)
∫ Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de
guía horizontal y vertical o el punto de cruce
de estas líneas, puede tomar imágenes con
una composición bien diseñada viendo el
tamaño, la inclinación y el equilibrio del
sujeto.
A []: Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3k3 para
tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
B []: Éste se utiliza cuando quiere
colocar el sujeto exactamente
en el centro de la pantalla.
∫ Histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el
brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel
de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la
exposición de la imagen.
• Es muy útil si están disponibles los ajustes
manuales de la abertura del objetivo y la
velocidad de obturación, sobre todo en
aquellas situaciones en las que puede resultar
difícil la exposición automática debido a una
iluminación desigual. El uso de la
característica del histograma le permite lograr
lo máximo del rendimiento de su cámara.
A Cuando los valores se concentran a la
izquierda, la imagen está poco expuesta.
B Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y el
brillo bien equilibrado.
C Cuando los valores están concentrados a
la derecha, la imagen resulta
sobrexpuesta.
- 38 -
Page 39
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ejemplo de histograma
100_0001
1/3
ISO100
100_0001
ISO100
100_0001
ISO100
AWB
1/3
AWB
1/3
AWB
F2.8 1/200
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/100
10:00 1.DIC.2007
F2.8 1/50
10:00 1.DIC.2007
A Poco expuesta
B Correctamente expuesta
C Sobrexpuesta
¢ Histograma
• Cuando toma imágenes con el flash o en
lugares oscuros, el histograma se
visualiza en anaranjado porque la imagen
grabada y el histograma no se emparejan
una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es
aproximado.
• El histograma de una imagen puede no
coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no
coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores
etc.
• El histograma no aparece en el modo sencillo
[] o en el modo de imagen en movimiento
[] y durante la reproducción múltiple o la de
calendario y el zoom playback.
- 39 -
Page 40
Avanzadas (Grabar imágenes)
Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/Modo de ángulo
alto)
• Si el disco del modo está ajustado en [] y
[], sólo puede usarse la función LCD de
alimentación.
1 Pulse [LCD MODE] durante un
segundo.
DISPLAY/LCD MODE
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
[]:
[LCD ALIM]
[]:
[ÁNGULO ALTO]
El monitor LCD se hace
más brillante y más fácil
de ver aun cuando toma
imágenes al aire libre.
El monitor LCD se hace
más fácil de ver cuando
toma imágenes con la
cámara tenida por
encima de su cabeza.
Esto es útil cuando no
puede acercarse al
sujeto debido a la
presencia de una
persona en el camino.
(Sin embargo, se hace
más difícil de ver cuando
mira directamente.)
[OFF]El monitor LCD vuelve al
brillo normal.
3 Pulse [MENU/SET].
AB
• Aparece el icono [LCD ALIM] A o
[ÁNGULO ALTO] B.
- 40 -
Page 41
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Cancelar el modo de ángulo alto o el
LCD de alimentación.
• Si pulsa y mantiene pulsado de nuevo [LCD
MODE] durante 1 segundo, se visualiza la
pantalla mostrada en el paso
[OFF] para cancelar el modo LCD de
alimentación o el modo de ángulo alto.
• El modo de ángulo alto se cancela también si
apaga la cámara o bien si activa el modo de
ahorro de energía.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el
monitor LCD se ajusta cuando está ajustado el
modo LCD de alimentación o el de ángulo alto.
Por lo tanto, algunos sujetos podrían parecer
diferentes en el monitor LCD. Sin embargo,
esto no afecta las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al
brillo normal a los 30 segundos cuando graba
en el modo LCD de alimentación. Pulse
cualquier botón para hacer volver brillante el
monitor LCD.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido al
reflejo de la luz que procede del sol etc., use
su mano u otro objeto para bloquear la luz.
• El modo de ángulo alto no se activa en los
casos a continuación.
– En el modo sencillo []
– En el modo de reproducción []
– En el modo de impresión []
– Mientras está visualizada la pantalla del
menú
– Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
2
. Seleccione
- 41 -
Page 42
Tomar imágenes
usando el flash
incorporado
Avanzadas (Grabar imágenes)
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente
cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
A Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros
objetos.
∫ Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Pulse 1 [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
• Puede también pulsar 1 [ ] para
seleccionar.
• Para más información sobre los ajustes
del flash que pueden ser seleccionados,
se remite a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P43)
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
: AUTOMÁTICO/Reducción del
ojo rojo¢
El flash se activa automáticamente
cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
Se activa una vez antes de la real
grabación para reducir el fenómeno del
ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojos
en la imagen) y luego se activa otra vez
para la real grabación.
• Use éste cuando toma imágenes de
personas en lugares de poca luz.
: Forzado activado
El flash se activa cada vez
independientemente de las condiciones
de grabación.
• Úselo cuando el sujeto está de
contraluz o bajo una luz fluorescente.
: Forzado activado/Reducción
del ojo rojo¢
• El ajuste del flash se ajusta a forzado
activado/reducción del ojo rojo sólo
cuando ajusta [FIESTA] (P57) o
[LUZ DE VELA] (P58) en el modo de
escena.
1
1
- 42 -
Page 43
Avanzadas (Grabar imágenes)
: Sincronización lenta/
Reducción del ojo rojo¢
1
Si toma una imagen en un paisaje de
fondo oscuro, esta característica hará
reducir la velocidad de obturación cuando
está activado el flash de manera que se
ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al
mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo
rojo.
• Use éste cuando toma imágenes de
personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
El flash no se activa en ninguna condición
de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en
lugares en los que no está permitido
el uso del flash.
¢1 El flash se activa 2 veces. El sujeto no
debe moverse hasta que se active la
segunda vez.
∫ Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del
modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible,
¥: Ajuste inicial)
1
2
¢2 Pasa a forzado activado [], cuando
está activada la función de compensación
al contraluz.
- 43 -
Page 44
Avanzadas (Grabar imágenes)
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el
modo de grabación. Si lo necesita, fije de
nuevo el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque
se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste
del flash en el modo de escena vuelve al ajuste
inicial cuando se va a cambiar el modo de
escena.
∫ Rango disponible del flash para tomar
imágenes
Sensibilidad ISO
[AUTO]
[ISO80]
[ISO100]
[ISO200]
[ISO400]
[ISO800]
[ISO1250]
[ISO1600]
• El rango disponible del flash es aproximado.
Rango del flash
disponible
Granangular
60 cm a 5,0 m
Teleobjetivo
30 cm a 2,5 m
Granangular
60 cm a 1,7 m
Teleobjetivo
30 cm a 0,8 m
Granangular
60 cm a 2,0 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,0 m
Granangular
60 cm a 2,8 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,4 m
Granangular
60 cm a 4,0 m
Teleobjetivo
40 cm a 2,0 m
Granangular
80 cm a 5,6 m
Teleobjetivo
60 cm a 2,8 m
Granangular
1,0 m a 7,0 m
Teleobjetivo
80 cm a 3,5 m
Granangular
1,15 m a 8,0 m
Teleobjetivo
90 cm a 4,0 m
• En [MAX. SENS.]
escena, la sensibilidad ISO pasa
automáticamente a entre [ISO1600] y
[ISO6400]. Difiere también el rango del flash
disponible.
Granangular: de aprox. 1,15 m a aprox. 16,0 m
Teleobjetivo: de aprox. 90 cm a aprox. 8,0 m
• El rango del enfoque disponible difiere según
el modo de grabación.
• Si usa el flash cuando la sensibilidad ISO está
ajustada en [AUTO] o cuando la sensibilidad
más alta de la sensibilidad ISO está ajustada a
un valor diferente de [ISO400] en el modo
inteligente de la sensibilidad ISO []
la sensibilidad ISO aumenta automáticamente
a un máximo de [ISO640] (Está en un máximo
de [ISO400] en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y
[MASCOTAS] en el modo de escena).
• Si toma una imagen con el flash a gama
cerrada cuando el zoom está próximo a [W]
k
), pueden oscurecerse los bordes de la
(1
imagen grabada. Gire un poco la palanca
zoom, luego tome la imagen.
∫ Rango disponible del flash en el modo
inteligente de la sensibilidad ISO
Sensibilidad
mas alta
(P49)
ISO40060 cm a 4,0 m
ISO80080 cm a 5,6 m
ISO12501,0 m a 7,0 m
(P60)
en el modo de
(P134)
Rango del flash disponible
ISO
Granangular Teleobjetivo
aproximadamente
aproximadamente
aproximadamente
40 cm a 2,0 m
aproximadamente
60 cm a 2,8 m
aproximadamente
80 cm a 3,5 m
aproximadamente
- 44 -
(P49)
,
Page 45
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
Ajuste del flash
AUTOMÁTICO
:
AUTOMÁTICO/
:
Reducción del
ojo rojo
Forzado
:
activado
:
Forzado
activado/
Reducción del
ojo rojo
Sincronización
:
lenta/
Reducción del
ojo rojo
Forzado
:
desactivado
Velocidad de
obturación (s.)
de 1/30 a 1/2000
1
¢
de 1/8
1/2000
de 1/8¢1 a
1/2000
de 1/8 o 1 a
1/2000
de 1/4 o 1 a
1/2000
a
2
¢
3
¢
¢1 La velocidad de obturación cambia según
sea el ajuste de obturación lenta. (P81)
¢2 Modo sencillo []
¢3 Modo inteligente de la sensibilidad ISO
[]/[DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y
[MASCOTAS] en el modo de escena
(P52)
•¢2, ¢3: La velocidad de obturación pasa a un
máximo de 1 segundo en los casos a
continuación.
– Cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha detectado que hay
un poco de trepidación cuando el
estabilizador óptico de la imagen está
ajustado en [MODE1] o [MODE2].
• En los siguientes modos de escena habrá
diferencias en las susodichas velocidades de
obturación.
– [PAISAJE NOCT.]:
8 segundos a 1/2000 de un segundo
– [CIELO ESTRELL.]:
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
– [FUEGOS ARTIF.]:
1/4 de un segundo, 2 segundos
– [RÁFAGA RÁPIDA]:
de 1/60 a 1/2000 de un segundo
• No mire fijamente el flash cuando éste
está activado.
• Si lleva el flash demasiado cerca de un
objeto, él podría salir distorsionado o
descolorado por el calor o el alumbrado
que procede del flash.
• En el modo economía, el monitor LCD se
apaga y se enciende el indicador de
estado mientras va cargándose el flash.
[Esto no ocurre cuando usa el adaptador
de CA (opcional).]
Si es baja la carga que queda de la
batería, podría alargarse el lapso de
tiempo durante el que se apaga el
monitor LCD para cargar.
• Cuando toma una imagen más allá del rango
disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría
salir brillante u oscura.
• Mientras que va cargando el flash, la
indicación de su icono destella de color rojo y,
aunque se pulse a tope el botón del obturador,
es imposible tomar la imagen.
• El balance del blanco podría non ajustarse
correctamente por si es escaso el nivel del
flash para el sujeto.
(P72)
• Cuando es rápida la velocidad de obturación,
el efecto del flash podría resultar escaso.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la
toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción del ojo rojo difiere
entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese
mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
• Cuando no está activado el flash, sólo puede
tomar 1 imagen.
- 45 -
Page 46
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes con el
autodisparador
1 Pulse 2 [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
• Puede también pulsar 2 [] para
seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar una
imagen.
A
B
• El indicador del autodisparador C
destella y la obturación se activa a los
10 segundos (o 2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que está
ajustado el autodisparador, se cancela el
respectivo ajuste.
• Cuando usa un trípode etc., el ajustar el
autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada
por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa a tope el botón del obturador
una vez, el sujeto se enfoca automáticamente
justo antes de la grabación. En lugares
oscuros, el indicador del autodisparador
destellará y luego puede encenderse brillante
funcionando como una lámpara de ayuda AF
(P80)
para permitir a la cámara enfocar el
sujeto.
• El autodisparador está fijado a 10 segundos en
el modo sencillo [] y a 2 segundos en
[AUTORRETRATO]
• Cuando ajusta el autodisparador en el modo
de ráfaga, la cámara inicia a tomar la imagen 2
o 10 segundos después de pulsado el botón
del obturador. El número de imágenes
tomadas a la vez está fijado a 3.
• El autodisparador no puede ser usado en
[RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena.
• Le recomendamos que utilice un trípode
cuando graba con el autodisparador.
(P54)
el modo de escena.
A Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
B Pulse a tope el botón del obturador para
tomar la imagen.
- 46 -
Page 47
Avanzadas (Grabar imágenes)
Compensar la
exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la
correcta exposición debido a la diferencia de
brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los
ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
1 Pulse 3 [] hasta que aparezca
[EXPOSICIÓN], compense la
exposición con 2/1.
• Puede compensar de [j2EV] a [i2EV]
en los pasos de [1/3 EV].
• Seleccione [0 EV] para volver a la
exposición original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
• EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se
refiere a la cantidad de luz proporcionada al
CCD por el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
• El valor de compensación a la exposición
aparece en la parte baja a la izquierda de la
pantalla.
• El valor de compensación ajustado se
memoriza aun cuando esté apagada la
cámara.
• El rango de compensación a la exposición se
limitará según es el brillo del sujeto.
• Es imposible usar las siguientes funciones.
– [CIELO ESTRELL.]
Compense la exposición hacia el negativo.
- 47 -
Page 48
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes
usando el bracketing
automático
En este modo, en el rango de compensación
a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que
pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición
deseada entre las 3 imágenes teniendo una
diferente exposición.
1 Pulse 3 [] muchas veces hasta
que aparezca [AUTO BRACKET]
ajuste el rango de compensación a
la exposición con 2/1.
• Puede seleccionar [OFF] (0), [d1/3 EV],
[d2/3 EV] o [d1EV].
• Cuando no usa el bracketing automático,
seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
• El ajuste del bracketing automático se cancela
si apaga la cámara o bien si activa el modo de
ahorro de energía.
• Cuando ajusta al mismo tiempo el bracketing
automático y el modo de ráfaga, se ejecutará
el bracketing automático.
• Cuando está ajustado el bracketing
automático, se va a activar la función de
revisión automática independientemente del
ajuste de esta última. (La imagen no se
ensancha.) No puede ajustar la función de
revisión automática en el menú [CONF.].
• Cuando está activado el bracketing
automático, no puede ser usado
[GRAB AUDIO].
• La exposición podría no compensarse con el
bracketing automático según sea el brillo del
sujeto.
• Cuando está activado el flash o el número de
imágenes grabables es 2 o menos, sólo puede
tomar 1 imagen.
• Es imposible usar las siguientes funciones.
– [RÁFAGA RÁPIDA]
– [CIELO ESTRELL.]
• Cuando ajusta el bracketing automático,
aparece el respectivo icono [] en la parte
baja a la izquierda de la pantalla.
• Cuando toma imágenes usando el bracketing
automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes
tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el
valor de su compensación aparece en la
parte baja a la izquierda de la pantalla.
- 48 -
Page 49
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambio de la
sensibilidad según el
movimiento del sujeto
que se está grabando
La cámara detecta el movimiento del sujeto
cerca del centro de la pantalla y, luego, ajusta
la óptima sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación según el movimiento y el brillo del
sujeto.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[LÍMITE ISO], luego pulse 1.
impide la trepidación cuando toma las
imágenes en casa de un sujeto en movimiento.
1/125 ISO800
• Reduciendo la sensibilidad ISO se impide el
ruido cuando toma las imágenes en casa de
un sujeto en movimiento.
1/125 ISO200
• Cuando pulsa a mitad el botón del obturador,
aparece []
botón del obturador, se visualizan por un rato
la velocidad de obturación y la sensibilidad
ISO.
A
. Cuando pulsa a tope el
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
DetalleAjustes
400La sensibilidad ISO aumenta
automáticamente hasta el
800
valor ajustado según el
1250
• Cuanto más alto es el valor ajustado de la
• Aumentando la sensibilidad ISO y haciendo
más rápida la velocidad de obturación se
movimiento y el brillo del
sujeto.
sensibilidad ISO, tanto más eficazmente
se reducirá la trepidación. Sin embargo,
aumentará el ruido de la imagen.
A
- 49 -
Page 50
Avanzadas (Grabar imágenes)
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
• Cuando está activado el flash, aumenta
automáticamente la sensibilidad ISO hasta un
máximo de [ISO640]. (Cuando la sensibilidad
más alta ISO está ajustada a un valor diferente
de [ISO400]).
•Se remite a
el rango del flash disponible.
• Según sea el brillo y dependiendo del cómo se
mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
• La cámara podría no lograr detectar el
movimiento del sujeto en los casos a
continuación.
– Cuando es pequeño el sujeto en
movimiento
– Cuando el sujeto en movimiento está en el
borde de la pantalla
– Cuando el sujeto empieza el movimiento
en el instante en que se pulsa a tope el
botón del obturador
• Para evitar ruido a las imágenes, le
recomendamos que reduzca la sensibilidad
más alta ISO o que ajuste [RED.ÓN RUIDO]
en [AJU. IM.] a [HIGH] o ajuste los elementos
salvo [RED.ÓN RUIDO] a [LOW] para tomar
las imágenes.
• Es imposible usar las siguientes funciones.
– [ZOOM D.]
–[OBTU.ÓN LENTA]
¶
]
P44
para más información sobre
(P82)
- 50 -
Page 51
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes a
distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un
sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes
de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima
de Granangular (1k).
∫ Rango del enfoque
30 cm
T
5 cm
W
• Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador en el modo macro.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el
rango efectivo del enfoque (profundo del
campo) es sensiblemente estrecho. Por lo
tanto, si cambia la distancia entre la cámara y
el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil
de enfocarlo de nuevo.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va
más allá del rango del enfoque de la cámara,
la imagen podría no resultar correctamente
enfocada aunque esté encendida la indicación
del enfoque.
• El modo macro proporciona prioridad al sujeto
cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia
entre la cámara y el sujeto resulta por encima
de 50 cm lleva más tiempo para enfocarlo en el
modo macro que en el modo de imagen
normal.
• El rango disponible del flash es más o menos
de 60 cm a 5,0 m (Granangular). (Cuando la
sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO].)
• Le recomendamos que ajuste el flash a
forzado desactivado [] cuando toma
imágenes en una gama cercana.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la
resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
- 51 -
Page 52
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomar imágenes que se
armonicen con la
escena a ser grabada
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para
armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima
exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
• Se refiera a
información ” para los detalles sobre cada
modo de escena.
1 Pulse 1 para el menú
[MODO DE ESCENA].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
modo de escena.
•Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
• Puede también cambiar las pantallas
desde cualquier elemento de menú
girando la palanca del zoom.
3 Pulse [MENU/SET].
• La pantalla de menú cambia a la de
grabación en el modo de escena
seleccionado.
P53 a 64
y “Acerca de la
A
• Pulse [MENU/SET], luego lleve a cabo los
1, 2 y 3 para cambiar el modo de
pasos
escena.
∫ Acerca de la información
• Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un
modo de escena en el paso
las explicaciones sobre cada modo de escena
(si pulsa de nuevo [DISPLAY], la escena
vuelve al menú [MODO DE ESCENA]).
• Se refiera a
velocidad de obturación.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque
se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste
del flash en el modo de escena vuelve al ajuste
inicial cuando se va a cambiar el modo de
escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de
escena que no es apropiado para este objeto,
el matiz de la imagen puede diferir de la
escena real.
• Si pulsa
[RÁFAGA RÁPIDA] en el paso
selecciona el menú [MODO DE ESCENA]
[]. Si luego selecciona el menú [REC] []
o el menú [CONF.] [ ], puede ajustar los
detalles deseados.
• Los siguientes detalles no pueden ser
ajustados por el hecho de que la cámara los
ajusta automáticamente a lo óptimo.
–[SENS.DAD]
– [MODO MEDICIÓN]
–[EFECT COL.]
– [AJU. IM.]
P45
para una información sobre la
2
cuando selecciona [RETRATO] o
2
, se visualizan
2
, se
- 52 -
Page 53
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Las personas se destacan del fondo teniendo
un aspecto más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
[PIEL DELICADA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Esto le permite lograr un aspecto más suave
de la piel que en [RETRATO].
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
• Este modo es sólo conveniente para cuando
toma imágenes al aire libre durante el día.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
• Este modo es sólo conveniente para cuando
toma imágenes al aire libre durante el día.
• Si una parte del fondo etc. tiene un color
parecido al de la piel, se suaviza también esta
parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un
brillo escaso.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AUTORRETRATO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Selecciónelo para tomar imágenes de sí
mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar. El indicador del autodisparador se
enciende cuando se coloca en el enfoque.
Tenga cuidado de mantener firme la cámara,
pulse a tope el botón del obturador para
tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el
indicador del autodisparador. Asegúrese de
pulsar de nuevo a mitad el botón del obturador
para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente
en el monitor LCD para la revisión. Se refiera a
por lo que respecta el uso de la función de
P33
revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad
de obturación lenta, le recomendamos el uso
del autodisparador de 2 segundos.
• El rango disponible del enfoque es más o
menos de 30 cm a 70 cm.
• Puede tomar una imagen de sí mismo con el
(P76)
audio
. Si realiza esto, mientras que
graba el audio, se encenderá la indicación del
autodisparador.
• Cuando selecciona [AUTORRETRATO], la
ampliación del zoom se desplaza
automáticamente hacia Granangular (1
• El autodisparador sólo puede ajustarse a
desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste quedará hasta que se
apague la cámara, se cambie el modo de
escena o se gire el disco del modo.
• El modo de la función estabilizadora está fijado
a [MODE2].
• El modo AF está fijado a [].
(P78)
(P77)
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
k
).
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PAISAJE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Esto le permite tomar imágenes de un ancho
paisaje.
[DEPORTE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes
de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
• Este modo es útil para tomar imágenes de
sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• Si toma imágenes en casa de un sujeto que se
mueve rápido, la sensibilidad ISO llega a ser la
misma que cuando el modo inteligente de la
sensibilidad ISO [] está ajustado a la más
alta sensibilidad ISO de [ISO800].
• Es imposible usar las siguientes funciones.
– [ZOOM D.]
–[OBTU.ÓN LENTA]
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO NOCT.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Esto le permite tomar imágenes de una
persona y el fondo con un brillo más próximo
al de la vida real.
∫ Técnica para el modo de retrato
nocturno
• Uso del flash.
• Como se reduce la velocidad de obturación, le
recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
• Mantenga al sujeto inmóvil por 1 segundo
aproximadamente tras tomar la imagen.
• Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia granangular (1
desde el sujeto cuando toma una imagen.
• El rango del enfoque es 1,2 m a 5 m. (Se
remite a
P44
para el rango disponible del flash
para tomar imágenes.)
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de
1 segundos a lo máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros
puede percibirse ruido.
• Cuando usa el flash, se selecciona
sincronización lenta/reducción del ojo rojo
[] y el flash se activa cada vez.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
k
) y estar a 1,5 m
[PAISAJE NOCT.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un
paisaje nocturno.
∫ Técnica para el modo de paisaje
nocturno
• Como se reduce la velocidad de obturación
(hasta cerca de 8 segundos) utilice un trípode.
Le recomendamos también el uso del
autodisparador para tomar las imágenes.
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de
8 segundos a lo máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros
puede percibirse ruido.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
• No puede ajustar la obturación lenta.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ALIMENTOS]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Este modo le permite tomar las imágenes de
alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los
restaurantes, etc.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
• El balance del blanco no puede ajustarse.
¶
]
[FIESTA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
en una fiesta de bodas, en una fiesta en casa
etc. Esto le permite tomar imágenes de
personas y el fondo con un brillo mas próximo
al de la vida real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
• Uso del flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia granangular (1
desde el sujeto cuando toma imágenes.
• El flash puede ajustarse a sincronización lenta/
reducción del ojo rojo [] o a forzado
activado/reducción del ojo rojo [].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
k
) y estar a 1,5 m
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
[LUZ DE VELA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Este modo le permite tomar imágenes con
una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
• Si hace lo más de luz de vela, puede tomar
con éxito imágenes sin usar el flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el
autodisparador para tomar imágenes.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
• El flash puede ajustarse a sincronización lenta/
reducción del ojo rojo [] o a forzado
activado/reducción del ojo rojo [].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
¶
]
1
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
2
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Este modo toma las imágenes de un niño con
aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que
procede de él es más débil que lo normal.
Puede ajustar dos diferentes cumpleaños
usando [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
visualizar la edad ajustada cuando reproduce
las imágenes e imprime la edad en las
imágenes grabadas con [IMPR. FECHA]
(P96).
• La edad puede también ser impresa en cada
imagen usando el software [LUMIX Simple
Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] en el
CD-ROM (suministrado).
∫ Ajuste de la visualización de la edad
• Para hacer visualizar la edad, antes ajuste el
cumpleaños, luego tenga cuidado de ajustar
[CON EDAD] antes de tomar la imagen.
∫ Ajuste del cumpleaños
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJU. CUMPLEAÑOS], luego pulse
[MENU/SET].
2 Cuando aparece un mensaje, pulse 2/1
para seleccionar los detalles (Año/Mes/
Día), luego pulse 3/4 para ajustarlos.
3 Pulse [MENU/SET] para terminar el
ajuste.
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
¶
(Teleobjetivo) a
]
• La sensibilidad ISO llega a ser la misma que
cuando el modo inteligente de la sensibilidad
ISO [] está ajustado a la más alta
sensibilidad ISO de [ISO400].
• Si enciende la cámara en [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
La edad y la fecha y hora actuales quedan
visualizadas durante 5 segundos
aproximadamente en el fondo de la pantalla.
• El estilo de visualización de la edad difiere
según sea el ajuste del idioma en el modo de
grabación.
• Si la edad no se visualiza correctamente,
verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• Si la cámara está ajustada a [SIN EDAD], la
edad no se graba aunque estén ajustados el
tiempo y el cumpleaños. Esto quiere decir que
la edad no puede visualizarse aun cuando la
cámara está ajustada a [CON EDAD] después
de tomar las imágenes.
• El ajuste del cumpleaños puede restablecerse
usando [REINIC.].
• Es imposible usar las siguientes funciones.
– [ZOOM D.]
–[OBTU.ÓN LENTA]
[MASCOTAS]
MENU
/
SET
Pulse [] para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Esto le permite ajustar el cumpleaños de su
animal doméstico. Puede visualizar la edad
ajustada cuando reproduce las imágenes e
imprime la edad en las imágenes grabadas
con [IMPR. FECHA] (P96).
• La edad puede también ser impresa en cada
imagen usando el software [LUMIX Simple
Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] en el
CD-ROM (suministrado).
Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P58) para
información sobre el ajuste de la visualización
de la edad y el del cumpleaños.
• El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF
está en [OFF].
• Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más
información sobre este modo.
(P80)
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PUESTA SOL]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes
de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[MAX. SENS.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Selecciónelo para un proceso de alta
sensibilidad. La sensibilidad pasa
automáticamente a entre [ISO1600] y
[ISO6400].
∫ Tamaño de la imagen y relación de
aspecto
3/4 para seleccionar la imagen, el
Pulse
tamaño y la relación de aspecto, luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
MENU
/
SET
• El tamaño de la imagen se convierte en 3M
(4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
• [CALIDAD] está fijado a .
• Se reduce la resolución de la imagen grabada
a causa del procesamiento de la alta
sensibilidad. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• Puede tomar imágenes aptas para impresión
qk6q
de 4
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
• Puede ajustar el flash a AUTOMÁTICO
[] o a Forzado activado [].
• No pueden ser usados ni zoom óptico
extendido ni el digital.
/10k15 cm.
¶
]
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Éste es un modo útil para disparar
movimientos rápidos o un momento
importante.
∫ Tamaño de la imagen y relación de
aspecto
1 Pulse
2 Tomar imágenes.
• Las imágenes fijas se toman automáticamente
mientras se pulsa a tope el botón del
obturador.
Memoria
integrada
3/4 para seleccionar la imagen,
el tamaño y la relación de aspecto, luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
MENU
/
SET
Velocidad de ráfaga
8 imágenes/segundo
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 25
• Si utiliza una tarjeta con una
máxima velocidad de
transferencia de 2MB/s: aprox.
30
Ta rj e ta
• Si utiliza una tarjeta con una
máxima velocidad de
transferencia de 10MB/s: aprox.
50
¢ Sin embargo, el número
máximo es 100.
difiere según las condiciones de grabación, el
tipo de tarjeta etc.
• El tamaño de la imagen se convierte en 2M
(4:3/16:9) o 2,5M (3:2).
• [CALIDAD] está fijado a .
• La imagen grabada resulta un poco
aproximada. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• Puede tomar imágenes aptas para impresión
qk6q
de 4
/10k15 cm.
• La velocidad de obturación pasa de 1/60 a
1/2000 de un segundo.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
¶
(Teleobjetivo) a
]
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].
• Es imposible usar las siguientes funciones.
– Zoom óptico extendido
– Zoom digital
– Bracketing automático
– Autodisparador
– [ASPECTO]
– [TAMAÑ. IM.]
– [GRAB AUDIO]
–[RÁFAGA]
–[OBTU.ÓN LENTA]
• La cantidad máxima de imágenes mencionada
anteriormente es aproximada cuando las
imágenes se toman después de formatear la
tarjeta. En realidad, el número de imágenes
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CIELO ESTRELL.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un
cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
• Seleccione una velocidad de obturación de
[15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número
de segundos, luego pulse [MENU/SET].
• Si quiere cambiar el número de segundos,
pulse [MENU/SET], pulse de nuevo 1
para seleccionar [CIELO ESTRELL.] y,
luego, vuelva a ajustar el número de
segundos.
2 Tomar imágenes.
∫ Técnica para el modo del cielo
estrellado
• El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos.
Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda que tome las imágenes con el
autodisparador.
• El monitor LCD se oscurece automáticamente.
• Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• La función estabilizadora óptica de la imagen
está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
• No pueden ser usada las funciones a
continuación.
– [EXPOSICIÓN]
– [BALANCE B.]
– [AUTO BRACKET]
–[RÁFAGA]
– [GRAB AUDIO]
–[OBTU.ÓN LENTA]
• Pulse a tope el botón del obturador para
visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara
después de que se haya visualizado la
pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se
visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de
tiempo que la velocidad de obturación ajustada
para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las
imágenes mientras se visualiza la pantalla de
la cuenta atrás.
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FUEGOS ARTIF.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Este modo le permite tomar imágenes
hermosas de fuegos artificiales que estallan
en el cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos
artificiales
• Como se reduce la velocidad de obturación, le
recomendamos que utilice un trípode.
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está
10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la
siguiente.
– Cuando [OFF] está ajustado en la función
del estabilizador óptico de la
imagen: Fijada a 2 segundos
– Cuando [MODE1] o [MODE2] está
ajustado en la función del estabilizador
óptico de la imagen:
1/4 de un segundo o 2 segundos (La
velocidad de obturación sólo pasa a
2 segundos cuando la cámara ha
percibido que hubo una pequeña
trepidación como cuando usa un trípode
etc.)
– Puede cambiar la velocidad de obturación
compensando la exposición.
• Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• No puede ajustar el modo AF.
• El área AF no se visualiza.
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
• No puede ajustar la obturación lenta.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[PLAYA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Esto le permite tomar imágenes aún más
vivas del color azul del mar, cielo etc.
Asimismo, le impide la baja exposición de
personas bajo la fuerte luz del sol.
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un
funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua
del mar en el objetivo o los terminales.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIEVE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Esto le permite tomar imágenes que
muestran la nieve lo más blanca que sea
posible en una pista de esquí o una montaña
cubierta de nieve.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[FOTO AÉREA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/
SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un modo
de escena. (P52)
Este modo le permite tomar imágenes a
través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
• Le recomendamos el uso de esta técnica por si
es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que
tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón
del obturador para fijar el enfoque y, luego,
dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el
botón del obturador para tomar la imagen.
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Apague la cámara cuando despega o
cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las
instrucciones proporcionada por la
tripulación de cabina.
• Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está
desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo de imagen en
movimiento
1 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar iniciar a
grabar.
R50
s
3
s
A Grabación de audio
• El tiempo de grabación disponible B se
visualiza arriba a la derecha en tanto que
el tiempo de grabación disponible C se
visualiza en el fondo a la derecha de la
pantalla.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
• El enfoque, el zoom y el valor de abertura
se fijan al ajuste de cuando inicia la
grabación (la primera vez).
• Se graba simultáneamente también el
audio desde el micrófono incorporado en
esta unidad (Las imágenes en
movimiento no pueden grabarse sin
audio).
• Cuando usa la función estabilizadora,
ésta está fijada a [MODE1].
2 Pulse a tope el botón del obturador
para iniciar la grabación.
• Si la memoria integrada o la tarjeta se
llenan en la mitad de la grabación, la
cámara detiene automáticamente la
grabación.
∫ Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[ASPECTO], luego pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [MODO
IMAG.], luego pulse 1.
5 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [] en la pantalla
mostrada en el paso
Detalle
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
2
Tamaño de la
imagen
640k480
píxeles
320k240
píxeles
fps
30
10
30
10
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
Si seleccionó [] en la pantalla
mostrada en el paso
Detalle
[30fps16:9L]
[10fps16:9L]
[15fps16:9H]
2
Tamaño de la
imagen
848k480
píxeles
1280k720
píxeles
fps
30
10
15
• fps “encuadre por segundo”; quiere decir
el número de encuadres usados en
1 segundo.
• Puede grabar imágenes en movimiento
más suaves con “30 fps”.
• Puede grabar imágenes en movimiento
más prolongadas con “10 fps” aunque la
calidad de la imagen es más baja.
• El tamaño de la imagen es grande con
[15fps16:9H] aunque la calidad de la
imagen no es suave.
• El tamaño del archivo con [10fpsQVGA]
es pequeño en forma que se adapte a los
e-mails.
• Sólo puede grabar imágenes en
movimiento en la memoria integrada
cuando la [ASPECTO] es [] y el
tamaño de la imagen es [30fpsQVGA] o
[10fpsQVGA] (320k240 píxeles).
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que
el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a
• Se remite a
el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visualizado
en la pantalla puede no disminuir
regularmente.
• Esta unidad no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA], [30fps16:9L] o [15fps16:9H], le
recomendamos el uso de la tarjeta de memoria
¶
]
P132
para más información sobre
SD de alta velocidad con “10MB/s” o más
grande visualizados en el paquete.
• Según el tipo de tarjeta, la grabación puede
pararse a mitad.
• Le recomendamos que use tarjetas de
memoria SD/tarjetas de memoria SDHC
de Panasonic.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un
rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en
movimiento. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse
continuamente hasta 2 GB.
En la pantalla se visualiza el tiempo máximo
de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
(DMC-FX100GC/DMC-FX100SG/
DMC-FX100PL)
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse
seguidamente durante hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua
(hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla
(DMC-FX100EG/DMC-FX100E)
• Cuando las imágenes en movimiento,
grabadas con la cámara, se van a reproducir
en otro equipo, la calidad de la imagen y del
sonido podría resultar mermada y podría no
ser posible reproducirla. Incluso la información
de grabación podría visualizarse
incorrectamente.
• En el modo de imagen en movimiento [],
no puede usar la función de detección de la
dirección y la de revisión.
• No puede ajustar el [MODE2] en la función
estabilizadora de la imagen óptica.
• El software despachado incluye QuickTime
para reproducir los archivos de imágenes en
movimiento grabado con la cámara en el
ordenador.
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar cuál día de
vacaciones usted graba
la imagen
Si ajusta de antemano la fecha de salida de
las vacaciones, cuando toma una imagen se
graba el número de días que han pasado
desde la fecha de salida (cual es el día de
vacaciones). Puede visualizar el número de
días que han pasado cuando reproduce las
imágenes e imprimirlo en las imágenes
grabadas con [IMPR. FECHA] (P96).
∫ Ajustar la fecha de salida y vuelta
(por ejemplo: los a continuación son ejemplos
de la pantalla en el modo de imagen normal
[].)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[FECHA VIAJE], luego pulse 1.
4 Pulse 4 para seleccionar [SET]
luego pulse [MENU/SET].
A
A El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
• El número de días que han pasado a partir de
la fecha de salida puede ser impreso en cada
imagen usando el software [LUMIX Simple
Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] en el
CD-ROM (suministrado).
5 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la
fecha de salida, luego pulse [MENU/
SET].
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
- 67 -
MENU
/
SET
MENU
/
SET
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
6 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la
fecha de vuelta, luego pulse [MENU/
SET].
MENU
/
SET
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
• La fecha del viaje se cancela si la fecha
actual es posterior a la de la vuelta.
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta,
pulse [MENU/SET] mientras está
visualizada la barra de la fecha.
7 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
8 Tome una imagen.
A
A El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
• El número de días que han pasado desde
la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se
enciende esta unidad etc. después de
ajustar la fecha del viaje o cuando dicha
fecha está ajustada.
• Cuando está ajustada la fecha de viaje,
aparece [] en la parte baja a la
derecha de la pantalla (No se visualiza si
la fecha actual es posterior a la de la
vuelta).
∫ Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela
automáticamente si la fecha actual es
posterior a la de la vuelta. Si quiere cancelar
la fecha del viaje antes del fin de las
vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla
mostrada en el paso
4, luego pulse dos
veces [MENU/SET].
• La fecha del viaje se computa por medio de la
fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta
(P69)
[HORA MUNDIAL]
al destino del viaje,
la fecha del viaje se computa usando la fecha
en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino
del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda
memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una
imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se
graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
• Si ajusta una fecha de salida y luego cambia el
ajuste del reloj a la fecha y hora del destino del
viaje, se visualiza [-] (menos) en blanco y, en el
caso de que la fecha de destino del viaje sea,
por ejemplo, un día anterior a la fecha de
salida, el día de las vacaciones en el que tomó
la imagen no se graba.
• Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se
grabará el número de días que han pasado
desde la fecha de salida aunque fije la fecha
del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando
[FECHA VIAJE] a [SET] después de tomar las
imágenes, aquel día en el que las tomó no se
visualiza.
• Ajuste el reloj si aparece el mensaje [AJU. EL
RELOJ].
• El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también el
modo sencillo [].
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Visualización de la hora
en el destino del viaje
(Hora Mundial)
Si ajusta su área nacional y la del destino del
viaje cuando viaja al extranjero etc., puede
visualizarse en la pantalla la hora local en el
área de destino del viaje y grabarse en la
imagen tomada.
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar
la fecha y la hora corrientes de
antemano. (P14)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[HORA MUNDIAL], luego pulse 1.
• Si ajusta la hora mundial por la primera
vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL
ÁREA DE CASA]. Si aparece este
mensaje, pulse [MENU/SET] y luego
ajuste desde la pantalla mostrada en el
paso 2 en “Ajuste del área nacional
[CASA]”.
∫ Ajuste del área nacional [CASA]
(Lleve a cabo los pasos
1 Pulse 4 para seleccionar [CASA], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el lugar
corriente, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
• La hora actual se visualiza en la parte
superior a la izquierda de la pantalla, en
tanto que la diferencia horaria del GMT
“Greenwich Mean Time” se visualiza en la
parte inferior a la izquierda de la misma.
• Si en el área nacional se usa la hora legal
[], pulse 3. Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área
nacional no adelanta la hora corriente.
Adelante el ajuste del reloj de una hora.
1, 2 y 3.)
MENU
/
SET
MENU
/
SET
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajuste final del área nacional
• Si ajusta el área nacional por la primera vez, la
1
pantalla vuelve a la mostrada en el paso
de
“Ajuste del área nacional [CASA]” después de
que pulse [MENU/SET] para ajustar el lugar
2
corriente. Pulse
mostrada en el paso
para volver a la pantalla
3
y luego pulse [MENU/
SET] para cerrar el menú.
• Si ajusta el área nacional por la segunda vez
etc., la pantalla vuelve a la indicada en el paso
3
después de que pulse [MENU/SET] para
ajustar el lugar corriente. Pulse de nuevo
[MENU/SET] para cerrar el menú.
∫ Ajuste del área de destino del viaje
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Pulse 3 para seleccionar [DESTINO],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
• La hora corriente del área del destino del
viaje seleccionado se visualiza en la parte
superior a la derecha de la pantalla en
tanto que la diferencia horaria del área
nacional se visualiza en el fondo a la
izquierda.
• Si se utiliza la hora de verano [] en el
destino del viaje, pulse 3. (Se adelanta
de una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
MENU
/
SET
• El icono cambia de [] a [] después
de ajustar el destino del viaje.
A
MENU
/
SET
A Según el ajuste, se visualiza la hora en el
área de destino del viaje o el área
nacional.
• Si está ajustando el área de destino del
viaje por la primera vez, la fecha y la hora
se visualizan tal como se indica en la
pantalla arriba.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el área de
destino del viaje y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
MENU
/
SET
• Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las
vacaciones hayan terminado llevando a cabo
1, 2, 3
los pasos
y luego los pasos 1 y 2
del “Ajuste del área nacional [CASA]”.
• Por si no puede encontrar el destino del viaje
en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste
por la diferencia horaria a partir del área
nacional.
• El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta también el
modo sencillo [].
• Aparece el icono del destino del viaje []
cuando reproduce las imágenes tomadas en el
destino del viaje.
- 70 -
(P69)
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo
[REC]
Aumenta lo vario de las imágenes que puede
tomar ajustando el efecto de color, el ajuste
de la imagen etc. Los detalles de menú que
pueden ajustarse difieren según sea el modo
de grabación.
∫ Ajustar desde la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú
[REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P17)
A Botones cursor
B Botón [MENU/SET]
C Botón [FUNC]
1 Pulse y mantenga pulsado [FUNC]
cuando graba.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
detalle del menú y el ajuste, luego
pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
MENU
/
SET
• Puede también cerrar el menú
pulsando [FUNC].
∫ Uso del ajuste rápido
• Puede usar [FUNC] para ajustar fácilmente los
siguientes detalles cuando va grabando.
• El ajuste [] (ajuste del blanco) no
aparece cuando usa el ajuste rápido.
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
[BALANCE B.]
Ajustar el matiz para una imagen
más natural
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
Esta función le permite proporcionar el color
blanco próximo al de la vida real en las
imágenes grabadas bajo la luz del sol, el
alumbrado alógeno, etc. en que el color
blanco puede aparecer rojizo o azulado.
Seleccione un ajuste que se armonice con las
condiciones de grabación.
[AWB]
(Balance del
blanco
automático)
(Luz del sol)
(Nublado)
(Sombra)
(Halógeno)
(Ajuste del
blanco)
(Ajuste del
blanco)
El balance óptimo del blanco diferirá según el
tipo de alumbrado halógeno bajo el que se
está grabando, así que utilice [AWB] o
[].
para el ajuste
automático
para grabar al aire
libre en un día
luminoso
para grabar al aire
libre en un día
nublado
para grabar al aire
libre a la sombra
para grabar bajo una
iluminación halógena
para usar el balance
del blanco
preajustado
para ajustar de nuevo
el balance del blanco
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
KlTemperatura de color Kelvin
∫ Balance del blanco automático
En la siguiente figura se muestra la gama
disponible del balance del blanco. Cuando
toma una imagen más allá de dicha gama
disponible, la imagen podría aparecer rojiza o
azulada. Incluso en el marco de dicha gama,
el balance automático del blanco podría no
funcionar correctamente si hay varias fuentes
de luz o bien no hay un color próximo al
blanco. En estos casos, ajuste el balance del
blanco a un modo que no sea [AWB].
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajuste manual del balance del blanco
1 Seleccione [] luego pulse
[MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre
en el centro sólo se llene por el objeto
blanco, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar
el menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del
obturador para terminar.
∫ Ajuste fino del balance del blanco []
Úselo para ajustar manualmente el balance
del blanco.
• Ajuste el balance del blanco a
[ ]/[]/[]/[]/[].
1 Pulse 3 [] muchas veces hasta
que aparezca [AJUSTE B.B.] y
luego pulse 2/1 para ajustar el
balance del blanco.
• 2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es
azulado.
• 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es
rojizo.
• Seleccione [0] para volver al balance del
blanco original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
• El icono del balance del blanco en la
pantalla se pone rojo o azul.
Acerca del balance del blanco
• Cuando toma una imagen con el flash, el
balance del blanco podría no ajustarse
correctamente en el caso de que el nivel del
flash no sea bastante para el sujeto.
• El balance del blanco se memoriza aunque la
cámara esté apagada. Sin embargo, el
balance del blanco para un modo de escena
vuelve a [AWB] cuando el modo de escena sea
cambiado.
• El balance del blanco no puede ajustarse en
los casos a continuación.
– En el modo sencillo []
– En [PAISAJE], [RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS],
[FIESTA], [LUZ DE VELA], [PUESTA SOL],
[CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE] y [FOTO AÉREA] en el
modo de escena.
Acerca del ajuste fino del balance del
blanco
• Puede ajustar finamente el balance del blanco
independientemente para cada elemento del
balance del blanco.
• El ajuste fino del balance del blanco se refleja
en la imagen cuando usa el flash.
• El ajuste fino del balance del blanco queda
memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
• El nivel de ajuste fino del balance del blanco
en [] (Ajuste del blanco) vuelve a [0]
cuando restablece el balance del blanco
usando Ajuste del blanco [].
• Cuando [EFECT COL.]
[COOL], [WARM], [B/W] o [SEPIA], no puede
ajustar finamente el balance del blanco.
(P82)
está ajustado a
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
ISO es una medida de sensibilidad a la luz.
Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad,
tanto será menos la luz necesaria para tomar
una imagen, en forma que la cámara llegue a
ser más apta para grabar en lugares oscuros.
• Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO
pasa automáticamente a un máximo de
[ISO200] según el brillo. (Puede ajustarse a un
máximo de [ISO640] cuando usa el flash.)
Sensibilidad ISO
Uso en lugares
brillantes
(Por ejemplo al
aire libre)
Uso en lugares
oscuros
Velocidad de
obturación
Ruido
801600
Apropiada
No
apropiada
LentaRápida
MenosAumentado
No
apropiada
Apropiada
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
Cambiando la relación de aspecto, puede
seleccionar un ángulo de visión que se
adapte al sujeto.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
que la de un televisor de 4:3 o un
monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto de
3:2 que la de una película de
35 mm.
• Para evitar ruidos a las imágenes, le
recomendamos que reduzca la sensibilidad
ISO, ajustando [RED.ÓN RUIDO] en [AJU. IM.]
a [HIGH] o ajustando los elementos salvo
[RED.ÓN RUIDO] a [LOW] para tomara las
imágenes.
(P82)
• La sensibilidad ISO está ajustada en [LÍMITE
ISO] en el modo inteligente de la sensibilidad
ISO [].
• La sensibilidad ISO no puede ajustarse en los
casos a continuación.
– Modo sencillo []
– Modo de imagen en movimiento []
– Modo de escena
Esto es conveniente para los
paisajes etc. donde se prefiere una
vista ancha. Es también conveniente
para reproducir imágenes en un
televisor de pantalla ancha, de alta
definición etc.
• En el modo de imágenes en movimiento [],
no puede seleccionar [].
• Las extremidades de las imágenes grabadas
pueden recortarse en la impresión.
- 74 -
(P128)
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarlos con el
uso de las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
Una imagen digital está formada por muchos
puntos llamados píxeles. Aunque no puede
notar la diferencia en la pantalla de la
cámara, cuanto más son los píxeles tanto
más fina será la imagen al imprimirla en una
hoja de papel o al visualizarla en el monitor
de un ordenador. La calidad de la imagen se
refiere al grado de compresión cuando
guarda las imágenes digitales.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para
mostrar el efecto.
∫ Número de píxeles
Puede imprimir imágenes más claras cuando
se selecciona un tamaño de imagen grande
[] (12M).
Cuando se selecciona un tamaño de imagen
pequeño [] (0,3M EZ), puede grabar más
imágenes y adjuntarlas a un e-mail o
enviarlas a un sitio web por el hecho de que
el tamaño del archivo es pequeño.
∫ Calidad
Fina (Compresión baja):
Esto proporciona prioridad a la
calidad de la imagen.
La calidad de la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta):
Esta proporciona una prioridad al
número de imágenes que pueden
grabarse. Se graban las imágenes
de calidad estándar.
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
• El número de píxeles que puede seleccionarse
difiere según sea la relación de aspecto. Si
cambia esta última, ajuste el tamaño de la
imagen.
• “EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico extendido no funciona en
[MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el
modo de escena así que el tamaño de la
imagen para [EZ] no se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de
mosaico según es el sujeto o las condiciones
de grabación.
P130
•Se remite a
para más información sobre
el número de imágenes que pueden grabarse.
• El número de imágenes grabables depende
del sujeto.
• El número de imágenes grabables visualizado
en la pantalla podría no corresponder al de las
imágenes grabadas.
• En el modo sencillo [], los ajustes son como
sigue.
– [ENLARGE]:
:(12M)/
–[4qk6q/10k15cm]:
:(2,5M EZ)/
–[E-MAIL]:
:(0,3MEZ)/
[GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el
audio
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
Puede grabar el audio con las imágenes fijas
si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir que
puede grabar la conversación que tiene lugar
cuando estaba grabando o una explicación
de la imagen.
• [] aparece en la pantalla cuando ajusta
[GRAB AUDIO] a [ON].
• Enfoque el sujeto y pulse el botón del
obturador para iniciar a grabar. La grabación
se parará automáticamente a los 5 segundos
aproximadamente. No precisa pulsar y
mantener pulsado el botón del obturador.
• El audio se graba desde el micrófono
incorporado en la cámara.
• Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras que
graba el audio, su grabación se cancelará. El
audio no se graba.
• No puede tomar imágenes con el audio en el
bracketing automático, modo de ráfaga,
[RÁFAGA RÁPIDA] o [CIELO ESTRELL.] en el
modo de escena.
• No puede usar las siguientes funciones con las
imágenes con audio.
– [IMPR. FECHA]
– [CAMB.TAM.]
–[RECORTE]
– [CONV.ASPEC.]
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO MEDICIÓN]
Decidir sobre el método para medir
el brillo
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
Puede cambiar entre los siguientes modos de
medición.
Múltiple:
Éste es el método con el que la
cámara mide la más conveniente
exposición evaluando
automáticamente la asignación del
brillo en la entera pantalla. De
costumbre, recomendamos el uso
de este método.
Centro ponderado:
Éste el método usado para enfocar
el sujeto en el centro de la pantalla y
medir uniformemente la entera
pantalla.
Puntual:
Éste es el método para medir el
sujeto en un blanco puntual de
medición A.
• El modo de medición está fijado a múltiple
[] en el modo sencillo [].
• El modo de medición no puede ajustarse en el
modo de escena.
[MODO AF]
Ajuste del método del enfoque
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
Seleccione el modo que corresponde a las
condiciones de grabación y a la composición.
Enfoque de 9 área:
La cámara enfoca
alguna de las 9 áreas
del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto
no se halla en el centro
de la pantalla.
Enfoque de 3 área (Alta
velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente todos los
puntos de las 3 áreas
del enfoque – a la
izquierda, a la derecha
o en el centro. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
Enfoque de 1 área (Alta
velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente el sujeto
en el área AF en el
centro de la pantalla.
Enfoque de 1 área:
La cámara enfoca el
sujeto en el área AF en
el centro de la pantalla.
Enfoque puntual:
La cámara enfoca un
área limitada y
estrecha en la pantalla.
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Acerca de [] o []
• Puede enfocar el sujeto más rápidamente que
otros modos AF.
• La imagen puede dejar de moverse por un rato
antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a
mitad el botón del obturador. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• El área del enfoque AF se visualiza más
grande que lo normal cuando toma imágenes
en lugares oscuros o cuando usa el zoom
digital.
1/60F5.6
• Cuando las áreas AF múltiples (9 áreas a lo
máximo) se encienden al mismo tiempo, la
cámara está enfocando todas las áreas AF.
La posición del enfoque no está
predeterminada. Ésta se ajusta a la posición
que la cámara fija automáticamente al
momento del enfoque. Si quiere fijar dicha
posición de enfoque para tomar imágenes,
cambie el modo AF al [], [] o [].
• Si el modo AF está ajustado en [] o
[],el área AF no se visualiza hasta que la
imagen haya sido enfocada.
• Cambie el modo AF a [] o [] si es
difícil de enfocar usando [].
• El modo AF no puede ser ajustado en el modo
sencillo [], a [AUTORRETRATO] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
[ESTAB.OR]
Detectar trepidación y
compensarla
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
[MODE1]
()
[MODE2]
()
[OFF]
()
∫ Acerca de la pantalla para indicar
detección de trepidación y movimiento
Pulse 1 para visualizar [DEMO TREP, MOV
SUBJ.] cuando está visualizada la pantalla
[ESTAB.OR] (Las imágenes no pueden
grabarse cuando aparece la pantalla [DEMO
TREP, MOV SUBJ.]).
Pulse de nuevo 1 para terminar este modo.
El estabilizador obra
continuamente y puede ayudar
durante la composición
fotográfica.
La trepidación se compensa
en el momento en que se
pulsa el botón del obturador.
Así que hay un mejor efecto
estabilizador.
Cuando no se desea el
estabilizador.
A
B
A Indicación de la detección de trepidación
B Indicación de la detección de movimiento
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
• La cámara detecta automáticamente la
trepidación y el movimiento del sujeto y los
visualiza en el indicador.
• Le recomendamos que utilice un sujeto
brillante con alto contraste para la indicación
del movimiento del sujeto.
• La pantalla para indicar detección de
trepidación y movimiento del sujeto es
aproximada.
• La cámara detecta también el movimiento del
sujeto cuando ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO en el modo inteligente de la
sensibilidad ISO [] y [DEPORTE],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el
modo de escena.
• La función estabilizadora podría no funcionar
suficientemente en los casos a continuación.
– Cuando hay demasiada trepidación.
– Cuando es alta la ampliación del zoom.
– En el rango del zoom digital.
– Cuando toma imágenes mientras sigue
sujetos en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de
obturación para tomar imágenes en casa o
en lugares oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la
cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• El ajuste está fijado a [MODE2] en el modo
sencillo [] y [AUTORRETRATO] en el modo
de escena y está fijado a [OFF] en
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
• En el modo de imagen en movimiento [],
no puede ser ajustado [MODE2].
[RÁFAGA]
Tomar imágenes usando la ráfaga
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
∫ Número de imágenes grabadas en el
modo de ráfaga
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundos)
2¢máx. 3máx. 5
Aprox. 1
¢ La velocidad de ráfaga es constante
independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
• El número de imágenes indicado es cuando la
velocidad de obturación es más rápida de 1/60
y el flash no se activa.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo)
puede reducirse según el ambiente de
grabación como lugares oscuros o resulta alta
la sensibilidad ISO etc.
• Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la
memoria integrada, durará un rato para
escribir los datos de la imagen.
• Mantenga pulsado a tope el botón del
obturador para activar el modo de ráfaga.
• Puede lograr una velocidad de ráfaga más alta
si utiliza [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena. Refiérase a
sobre [RÁFAGA RÁPIDA].
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
Depende de la capacidad
que queda en la memoria
integrada/tarjeta.
P61
para una información
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
• Cuando el ajuste del modo de ráfaga está
fijado a Sin límite
– La velocidad de ráfaga se reduce de la
mitad. La exacta medida del tiempo
depende del tipo de tarjeta, el tamaño de
la imagen y la calidad.
– Puede tomar imágenes hasta que se llene
la capacidad de la memoria integrada o de
la tarjeta.
• El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
• La exposición y el balance del blanco varían
según sea el ajuste del modo de ráfaga.
Cuando este modo está fijado a [], éstos
se fijan al valor establecido para la primera
imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada
a [], ellos se ajustan cada vez que toma
una imagen.
• Si está siguiendo un sujeto en movimiento
mientras toma imágenes en un lugar (paisaje),
al aire libre etc. donde hay una grande
diferencia entre la luz y la sombra, puede
necesitar tiempo hasta que esté estable la
exposición. Si usa la ráfaga en este momento,
la exposición podría no resultar óptima.
• Cuando se usa el autodisparador, el número
de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 3.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se
apaga la cámara.
• Cuando ajusta el bracketing automático y el
modo de ráfaga al mismo tiempo, se ejecutará
el bracketing automático.
• Cuando está ajustado el modo de ráfaga, se
activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta
función. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión automática
en el menú [CONF.].
• Cuando está fijado el modo de ráfaga, no
puede usarse [GRAB AUDIO].
• Cuando no está activado el flash, sólo puede
sacar 1 imagen.
• El modo de ráfaga no puede ser ajustado en el
modo sencillo [] y [CIELO ESTRELL.] en el
modo de escena.
[LÁMP.AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar
cuando graba en condiciones de poca luz que
vuelven difícil de enfocar.
• Si la lámpara de ayuda AF
está ajustada a [ON], se
visualiza un área AF con un
tamaño más grande que lo
normal y se enciende la
lámpara de ayuda AF
el botón del obturador en lugares oscuros etc.
La lámpara de ayuda AF se
enciende en condiciones de baja
luz. Al mismo tiempo, en la
[ON]
pantalla aparece el icono []. El
rango efectivo de la lámpara de
ayuda AF es de 1,5 m.
La lámpara de ayuda AF no se
[OFF]
enciende.
A
cuando pulsa a mitad
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
• Ponga atención en lo siguiente cuando usa la
lámpara de ayuda AF.
– No mire lámpara de ayuda AF desde muy
cerca.
– No cubra con sus dedos u otros objetos la
lámpara de ayuda AF.
• Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda
AF (por ej. cuando toma imágenes de
animales en lugares oscuros), ajuste
[LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será
más difícil de enfocar el sujeto.
• El ajuste para [LÁMP.AYUDA AF] está fijado a
[ON] en el modo sencillo [].
• El ajuste para el [LÁMP.AYUDA AF] está fijado
a [OFF] en [AUTORRETRATO], [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [FUEGOS
ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en el modo de
escena.
• El ajuste inicial para [MASCOTAS] en el modo
de escena [OFF].
(P52)
[OBTU.ÓN LENTA]
Grabar imágenes con brillo en
lugares oscuros
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
Cuando toma imágenes en lugares oscuros
con luz baja, puede tomar las imágenes que
son más brillante que lo normal
seleccionando un ajuste aún más lento que el
de la más lenta velocidad de obturación.
• Las velocidades de obturación que puede
seleccionar son: [1/8 –], [1/4 –], [1/2 –] y [1 –].
• Esto es eficaz por si quiere tomar imágenes
con brillo tanto de paisajes nocturnos como de
un sujeto usando [RETRATO NOCT.] en el
modo de escena.
Ajuste de la
velocidad lenta
Brillo
Trepidación
• Esto tiene que ajustarse de costumbre a [1/8 –]
para tomar imágenes. (Cuando selecciona una
velocidad de obturación lenta que no sea la de
[1/8 –], aparece [] en la parte baja a la
izquierda de la pantalla.)
• Cuando se reduce la velocidad de obturación
usando [OBTU.ÓN LENTA], puede tener lugar
una trepidación. Le recomendamos que utilice
un trípode y el autodisparador para tomar las
imágenes.
• No puede ajustar la obturación lenta en el
modo inteligente de la sensibilidad ISO [] y
en el modo sencillo [] y [DEPORTE],
[PAISAJE NOCT.], [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS], [RÁFAGA RÁPIDA],
[CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el
modo de escena.
1/8–1–
Más oscuro
MenosMás
Más
brillante
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
[EFECT COL.]
Ajustar los efectos de color en las
imágenes grabadas
[AJU. IM.]
Ajustar la calidad de las imágenes
grabadas
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
Seleccione un efecto de color que se
armonice con las condiciones de grabación
de su imagen a grabar.
[OFF] Éste es el ajuste estándar.
[COOL] La imagen se pone azulada.
[WARM] La imagen se pone rojiza.
[B/W]
La imagen se pone en blanco y
negro.
[SEPIA] La imagen se pone sepia.
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REC] y seleccione el elemento para ajustar.
(P71)
Seleccione un efecto que se armonice con las
condiciones de grabación de su imagen a
grabar.
[CONTRASTE]
[HIGH] Aumenta la diferencia entre el
brillo y la oscuridad en la imagen.
[LOW] Disminuye la diferencia entre el
brillo y la oscuridad en la imagen.
[NITIDEZ]
[HIGH] La imagen está nítidamente
definida.
[LOW] La imagen está blandamente
enfocada.
[SATURACION]
[HIGH] Los colores de la imagen se
ponen intensos.
[LOW] Los colores de la imagen se
ponen naturales.
[RED.ÓN RUIDO]
[HIGH] Aumenta el efecto de la
reducción del ruido.
La resolución de la imagen
puede mermarse un poco.
[LOW] Se reduce el efecto de la
reducción del ruido.
Puede obtener imágenes con
una resolución más alta.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el
ruido puede ponerse visible. Para evitar ruido a
la imagen, le recomendamos que ajuste
[RED.ÓN RUIDO] en [AJU. IM.] a [HIGH] o
ajuste los elementos salvo [RED.ÓN RUIDO] a
[LOW] para tomar imágenes.
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Reproducción)
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar las pantallas
múltiples
múltiple)
(Reproducción
∫ Ejemplos de 25 pantallas
1 Gire la palanca del zoom hacia []
[W] para visualizar las pantallas
múltiples.
(Pantalla teniendo visualizadas 9)
•: 1 pantalla>9 pantallas>
25 pantallas>Visualización de la pantalla
de calendario (P84)
• Gire la palanca del zoom hacia [] [T]
para volver a la pantalla anterior.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen.
A
A El número de la imagen seleccionada y el
número total de las imágenes grabadas
• Según la imagen grabada y el ajuste,
aparecerán los iconos a continuación.
–[](Favoritas)
– [](Im. movimiento)
– [][]([NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
[MASCOTAS] en el modo de escena)
– [](Fecha del viaje)
– [](Destino del viaje)
– [](Imágenes impresas con [IMPR.
FECHA])
∫ Para volver a la reproducción normal
Gire hacia [] [T] o pulse [MENU/SET].
• Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
∫ Para borrar una imagen durante la
reproducción múltiple
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [ ].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
• La información de grabación etc. en el monitor
LCD no puede borrarse en la reproducción
múltiple aunque pulse [DISPLAY].
• Las imágenes no se visualizarán en la
dirección giradas aunque [GIRAR PANT.] esté
ajustado a [ON].
(P95)
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar las imágenes
por fecha de grabación
(Reproducción de calendario)
4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse.
[MENU/SET].
• Aparecerá la imagen que fue
seleccionada.
Puede visualizar las imágenes por fecha de
grabación usando la función de reproducción
de calendario.
1 Gire la palanca del zoom muchas
veces hacia [] [W] para
visualizar la pantalla del calendario.
• La fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la pantalla de
reproducción se convierte en la fecha
seleccionada cuando se visualiza antes la
pantalla del calendario.
• Si hay imágenes múltiples con la misma
fecha de grabación, se visualiza la
primera imagen grabada en aquel día.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
fecha a ser reproducida.
3/4: Seleccione el mes
2/1: Seleccione la fecha
• Si no hay imágenes grabadas durante el
mes, éste no se visualiza.
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar
las imágenes que se grabaron en la
fecha seleccionada.
∫ Para volver a la pantalla de
reproducción de 1 pantalla
Después de que esté visualizada la pantalla
del calendario, gire la palanca del zoom hacia
[] [T] 25 pantallas, 9 pantallas y 1 pantalla.
• Las imágenes se visualizan sin ser giradas
aunque ajuste [GIRAR PANT.]a [ON].
• Puede visualizar el calendario entre enero de
2000 y diciembre de 2099.
• Si la fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la reproducción múltiple de 25
pantallas no está entre enero de 2000 y
diciembre de 2099, la cámara la visualiza con
la fecha más vieja de grabación en el
calendario.
• Imágenes editadas en un ordenador se
visualizarán con fecha diferente de las fechas
de grabación real.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara, la
fecha de grabación se ajustará a partir del
primer de enero de 2007.
• Si toma imágenes después de ajustar el
destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las
imágenes se visualizan por las fechas en el
destino del viaje en la reproducción de
calendario.
(P95)
MENU
/
SET
• Gire la palanca del zoom hacia [] [W]
para volver a la pantalla de calendario.
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Reproducción)
Uso del zoom playback
1 Gire la palanca del zoom hacia []
[T] para ensanchar la imagen.
A
•:1k>2k>4k>8k>16k
• Cuando gira la palanca del zoom hacia
[] [W] después de ensanchar la
imagen, la ampliación se reduce. Cuando
gira la palanca del zoom hacia [] [T], la
ampliación aumenta.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la
indicación de posición del zoom
Adurante 1 segundo en forma que pueda
controlar la posición de la porción que se
ha ensanchado.
• Puede también borrar la información de
grabación etc. en la pantalla durante el zoom
playback pulsando [DISPLAY].
• Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se
deteriora su calidad.
• Si quiere guardar la imagen ensanchada,
utilice la función de recorte.
• El zoom playback no puede funcionar si las
imágenes se grabaron con otro equipo.
(P103)
• Cuando mueve la posición a ser
visualizada, se visualiza la indicación de
la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir imágenes
en movimiento/
imágenes con audio
∫ Imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento []/
[]/[]/[]/[]/[ ]/
[] luego pulse 4 para
reproducir.
A
B
A Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento
B Icono de imagen en movimiento
• Después de iniciar la reproducción, se
visualiza en el fondo derecho de la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se
visualizan [8m30s].
• El cursor visualizado durante la
reproducción corresponde a
2/1
.
Detener la reproducción de la imagen en
movimiento
Pulse 4.
3/4
/
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción de la imagen en movimiento.
2:Rebobinado rápido
1:Avance rápido
• La cámara vuelve a la reproducción de la
imagen en movimiento normal cuando se
2/1
suelte
Para detener brevemente
Pulse 3 durante la reproducción de la
imagen en movimiento.
• Vuelva a pulsar 3 para cancelar la pausa.
Avance y rebobinado de encuadre en
encuadre
Pulse 2/1 mientras está en pausa.
∫ Imágenes con audio
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen con el icono [], luego
pulse 4 para reproducir.
• Se remite a [GRAB AUDIO]
[DOB AUDIO]
sobre cómo crear las imágenes fijas con audio.
(P102)
(P76)
para más información
y
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Reproducción)
• El sonido puede ser oído a través del altavoz.
Se remite a [VOLUMEN]
información sobre cómo ajustar el volumen en
el menú [CONF.].
• El formato de archivo que puede reproducirse
con esta cámara es el QuickTime Motion
JPEG.
• Repare en que el software despachado incluye
Quicktime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento creados con la
cámara en el ordenador.
• Unos archivos QuickTime Motion JPEG
grabados por un ordenador u otro equipo
podrían no reproducirse con la cámara.
• Si reproduce imágenes en movimiento que se
grabaron con otro equipo, la calidad de la
imagen podría resultar deteriorada o las
imágenes podrían no reproducirse.
• Usando una tarjeta de memoria de alta
capacidad, es posible que el rebobinado
rápido se ponga más lento que lo normal.
• No puede usar las siguientes funciones con las
imágenes en movimiento y las con el audio.
– Zoom playback
(Mientras reproduce o detiene las
imágenes en movimiento y mientras
reproduce el audio)
– [GIRAR PANT.]/[GIRAR]/[DOB AUDIO]
(Sólo imágenes en movimiento)
– [IMPR. FECHA]/[CAMB.TAM.]/
[RECORTE]/[CONV.ASPEC.]
(P20)
(P109)
para la
Creación de imágenes
fijas de una imagen en
movimiento
Puede crear una sola imagen fija (con 1 o 9
pantallas) de una imagen en movimiento
grabada. Esto es eficaz en escenas en
movimiento cuando quiere mirar atentamente
el movimiento de una persona deportiva etc.
1 Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento []/
[]/[]/[]/[]/[ ]/
[] luego pulse 4 para
reproducir.
2 Pulse 3 para poner en pausa la
reproducción de la imagen en
movimiento.
• Pulse de nuevo 3 para volver a la
reproducción de la imagen en
movimiento.
•Pulse 2/1 mientras está en pausa para
avanzar de encuadre en encuadre.
• Si pulsa el botón del obturador, puede
guardar las imágenes fijas reproducidas
como una sola imagen. (Realice el
3)
paso
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Reproducción)
∫ Guardar una sola imagen de 9 pantallas
desde una imagen en movimiento
• Gire la palanca del zoom hacia [] [W]
para visualizar la pantalla de reproducción
de 9 pantallas.
A
• Gire más la palanca del zoom hacia []
(W) para cambiar a []/[]/[]
(A).
Cuando se ha seleccionado una imagen
en movimiento con [], [] o
[]
La grabada imagen en movimiento se crea
usando 30 encuadres de imagen fija por
segundo.
[]Todos los encuadres de la
grabada imagen en movimiento
se visualizan como imágenes fijas
(intervalos de 1/30 de segundo)
[]1 encuadre se salta/cada
segundo encuadre se visualiza
como una imagen fija (intervalos
de 1/15 de segundo)
[]2 encuadres se saltan/cada
tercero encuadre se visualiza
como una imagen fija (intervalos
de 1/10 de segundo)
[]5 encuadres se saltan/cada sexto
encuadre se visualiza como una
imagen fija (intervalos de 1/5 de
segundo)
Cuando se ha seleccionado una imagen
en movimiento con [], [] o
[]
La imagen en movimiento grabada se crea
usando 10 encuadres de imagen fija por
segundo.
[]Todos los encuadres de la
grabada imagen en movimiento
se visualizan como imágenes fijas
(intervalos de 1/10 de segundo)
[]1 encuadre se salta/cada
segundo encuadre se visualiza
como una imagen fija (intervalos
de 1/5 de segundo)
• Puede avanzar de encuadre en encuadre
pulsando 3/4/2/1.3/4: Desplace en avance/atrás
3 encuadres a la vez.
2/1: Desplace en avance/atrás
1 encuadre a la vez.
Cuando se ha seleccionado una imagen
en movimiento con []
La imagen en movimiento grabada se crea
usando 15 encuadres de imagen fija por
segundo.
[]Todos los encuadres de la
grabada imagen en movimiento
se visualizan como imágenes fijas
(intervalos de 1/15 de segundo)
[]2 encuadres se saltan/cada
tercero encuadre se visualiza
como una imagen fija (intervalos
de 1/5 de segundo)
3 Pulse el botón del obturador.
• Aparece el mensaje [¿ GUARDAR ESTAS
NUEVE IMÁGENES COMO ÚNICA ?].
Asimismo, aparece el mensaje
[¿ GUARDAR COMO ÚNICA IMAGEN ?]
si ha guardado la imagen en el paso
2.
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Reproducción)
4 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
• Las nueve imágenes se guardan como
una sola.
MENU
/
SET
∫ Para dejar de usar la pantalla de
reproducción de las 9 pantalla
Después de visualizar la pantalla de
reproducción de las 9 pantallas, gire la
palanca del zoom muchas veces hacia []
(T) o pulse [MENU/SET]. La pantalla vuelve a
la de reproducción de la imagen en
movimiento puesta en pausa.
∫ Tamaño de la imagen
Detalle1imagen9 imágenes
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
[30fps16:9L]
[10fps16:9L]
[15fps16:9H]
0,3M2M
0,3M2M
0,3M1M
0,3M1M
2M2M
2M2M
2M2M
• [CALIDAD] está fijado a [].
• Podría no ser posible guardar las imágenes
fijas de una imagen en movimiento que se
tomó con otro equipo.
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Reproducción)
Uso del menú del modo
[REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de
reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú, luego pulse 1.
A
•Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
• Puede también cambiar las pantallas
desde cualquier elemento de menú
girando la palanca del zoom.
• Después de llevar a cabo los pasos
2, se remite a la descripción del
elemento de menú citada en las
instrucciones de funcionamiento y
luego ajústelo.
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REPR.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P90)
Esto se recomienda cuando reproduce
imágenes en la pantalla del televisor. Puede
saltar las imágenes no deseada si ha sido
ajustado [MIS FAVORIT.] (P92). Además,
puede reproducir una muestra de la
diapositiva de categoría grabada (P94).
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[TODO], [ ] o [], luego pulse
[MENU/SET].
MENU
/
SET
[TODO]
[]
• [ ] sólo aparece cuando [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [ON]. Si ninguna de las
imágenes tiene visualizado [ ], no
puede seleccionar [] aunque [MIS
FAVORIT.] esté fijado en [ON].
• No puede seleccionar [] si no está
grabada una diapositiva de categoría.
Visualiza todas las
imágenes.
Sólo visualiza aquellas
imágenes que se han
[]
ajustado como favoritas
(P92).
Sólo se visualiza si se graba
una diapositiva de categoría
en [CATEGORÍA] (P93).
2 Pulse 3 para seleccionar [INICIO],
luego pulse [MENU/SET].
(Pantalla cuando está seleccionado
[TODO])
MENU
/
SET
• El cursor visualizado durante una
diapositiva A o mientras se detiene una
diapositiva B o durante una diapositiva
[MANUAL] C es el mismo que 3/4/2/
1.
•Pulse 3 para detener la diapositiva.
Pulse de nuevo 3 para cancelar la pausa.
•Pulse 2/1 mientras se detiene para
visualizar la imagen anterior o la
siguiente.
3 Pulse 4 para terminar.
- 91 -
Page 92
Avanzadas (Reproducción)
∫ Ajuste del audio, duración y efecto
Seleccione [DURACION], [EFECTO] o
[AUDIO] en la pantalla mostrada en el paso
y ajuste.
Puede ser ajustada a
[1SEC.], [2SEC.], [3SEC.],
[5SEC.] o [MANUAL]
(reproducción manual).
• Sólo puede seleccionar
[DURACION]
[MANUAL] cuando [] o
[] se ha seleccionado
1
en el paso
•Pulse
.
2/1
para visualizar
la imagen anterior o
siguiente cuando está
seleccionado [MANUAL].
Puede seleccionarse un
efecto de diapositiva.
[OFF]:Sin efecto
Nuevas imágenes se
:
desplazan a través de la
pantalla.
:Las imágenes actuales
desaparecen lentamente y
las nuevas imágenes
[EFECTO]
aparecen lentamente.
:Las nuevas imágenes
rellenan gradualmente la
pantalla desde el centro.
:Se selecciona un
efecto al
azar.
• Si ajusta [DURACION] a
[MANUAL] se desactivan
los ajustas en [EFECTO].
Si ajusta [ON], se
[AUDIO]
reproduce el audio de la
imágenes con audio.
[MIS FAVORIT.]
2
Ajustar sus imágenes favoritas
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REPR.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P90)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido
agregada una marca a las imágenes y si
éstas han sido ajustadas como favoritas.
• Borre todas las imágenes no ajustadas como
favoritas. ([BORRAR TODO SALVO])
• Reproduzca las imágenes ajustadas como
favoritas sólo como una diapositiva.
1 Pulse 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
• No puede ajustar las imágenes como
favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado
a [OFF]. También el icono de favoritas
[] no aparecerá cuando [MIS FAVORIT.]
está ajustado a [OFF] aunque fue
anteriormente ajustado a [ON].
• No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna
de las imágenes tiene visualizado [ ].
2
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 3.
A
MENU
/
SET
• Si ajusta [AUDIO] a [ON] y cuando reproduce
una imagen con audio, la siguiente imagen se
visualizará después de terminar el audio.
• No puede reproducir imágenes en movimiento
y usar el ahorro de energía en una diapositiva.
(Sin embargo, el ajuste para el modo de ahorro
de energía está fijado en [10MIN.] mientras
reproduce una diapositiva o la detiene.)
• Repita el procedimiento susodicho.
• Si pulsa 3 mientras el icono de favoritas
[] A está visualizado, [ ] se elimina y
se cancela el ajuste de favoritas.
• Puede ajustar hasta 999 imágenes como
favoritas.
- 92 -
Page 93
∫ Borrar todas las favoritas
Avanzadas (Reproducción)
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla
mostrada en el paso
1, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego
pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Cuando imprime las imágenes en un estudio
de impresión de fotos,
(P35)
[BORRAR TODO SALVO]
es útil en
forma que sólo quedan en la tarjeta las
imágenes que quiere que sean impresas.
• Utilice [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] en el CD-ROM
(suministrado) para ajustar, confirmar o borrar
las favoritas.
• Podría no ser posible ajustar las imágenes
como favoritas las que se tomaron con otro
equipo.
[CATEGORÍA]
Búsqueda por información de
grabación
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REPR.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P90)
Este modo le permite buscar la información
de grabación en los modos de escena etc.
([RETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.]
etc.) y clasifica las imágenes por diferentes
categorías. Puede luego reproducir
normalmente las imágenes por cada
categoría o como una dispositiva.
∫ Pulse 1 para buscar las categorías.
• Si se encuentra una imagen en una
categoría, el icono de la categoría se
pone verde.
• Puede durar un rato para buscar los
archivos de la imagen por si hay muchos
en la tarjeta o en la memoria integrada.
• Si pulsa [ ] mientras va buscando, la
búsqueda se detendrá a mitad.
• Las imágenes se clasifican por las
categorías mostradas a continuación.
• Gire la palanca del zoom hacia [] (W)
para visualizar 9 pantallas y gire la
palanca del zoom hacia [] (T) para
ensanchar la imagen hasta 16a.
• Puede grabar las imágenes como
favoritas pulsando 3 si [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [ON].
• Las imágenes no puede borrarse durante
la reproducción de categoría aunque se
pulse [ ].
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
∫ Reproducir una diapositiva
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
categoría a reproducir, luego pulse
[DISPLAY].
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la categoría a reproducir, luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
MENU
/
SET
2 Pulse 2
/
1 para seleccionar la
imagen.
2 Pulse 3 para seleccionar [INICIO],
luego pulse [MENU/SET].
•Pulse 3 durante una diapositiva para
detenerla. Pulse de nuevo 3 para
cancelar la pausa.
•Pulse 2/1 mientras se detiene para
visualizar la imagen anterior o la siguiente.
•Se remite a P92 para más información
sobre el ajuste [DURACION], [EFECTO] y
[AUDIO].
3
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
- 94 -
MENU
/
SET
Page 95
Avanzadas (Reproducción)
∫ Grabar una diapositiva
Si graba una diapositiva de categoría, puede
reproducirla seleccionando [] en
[DIAPOSITIVA] en la página 91.
1 Pulse 4 para seleccionar
[DIAPOSITIVA]
y luego pulse
[MENU/
SET].
MENU
/
SET
2 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
MENU
/
SET
• Sólo puede grabar una diapositiva de
categoría en una tarjeta. Si la diapositiva
de categoría ya ha sido grabada, aparece
el mensaje [UNA DIAPOSITIVA DE
CATEGORÍA YA EXISTE.
¿SOBRESCRIBIR?].
• Si hay 1000 o más imágenes, puede
hacer una diapositiva con hasta 999
imágenes.
3 Pulse 2 para volver a la pantalla de
reproducción de la categoría.
•Pulse [ ]
cerrar el menú.
y luego pulse [
MENU/SET] para
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REPR.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P90)
Este modo le permite visualizar
automáticamente las imágenes en sentido
vertical por si éstas se grabaron manteniendo la
cámara verticalmente o bien le permite girar
manualmente las imágenes con giros de 90°.
∫ Girar la visualización
(La imagen se gira y se visualiza
automáticamente.)
1 Pulse 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
MENU
/
SET
• Las imágenes se visualizan sin ser
giradas cuando selecciona [OFF].
• Se remite a P34 para más información
sobre cómo reproducir las imágenes.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
∫ Gire
(La imagen se gira manualmente.)
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
• No puede reproducir imágenes en movimiento
como diapositiva.
• Las imágenes fijas creadas de una imagen en
(P87)
movimiento
no pueden reproducirse en
la categoría de imágenes en movimiento
en la reproducción de categoría.
• La función se desactiva [GIRAR] cuando
[GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
• Las imágenes en movimiento y las
protegidas no pueden girarse.
- 95 -
Page 96
Avanzadas (Reproducción)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la
dirección del giro de la imagen,
luego pulse [MENU/SET].
MENU
/
SET
La imagen gira en la dirección de
las agujas del reloj por pasos de
90°.
La imagen gira en la dirección
contraria a la de las agujas del
reloj por pasos de 90°.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
• Si toma las imágenes cuando dirige la cámara
hacia arriba o abajo, puede no ser posible
visualizar las imágenes verticalmente.
• La imagen puede resultar algo borrosa cuando
se conecte la cámara al televisor con un cable
AV (suministrado) y se reproducen
verticalmente.
• Cuando reproduce imágenes en un ordenador,
éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el
software sea compatible con el Exif. El Exif es
un formato de archivo para las imágenes fijas
que permite grabar la información etc. a ser
agregada. Esto fue establecido por “JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
• Las imágenes se visualizan giradas cuando
éstas se reproducen en la reproducción de
revisión o el zoom playback. Si embargo se
visualizan sin ser giradas cuando se
reproducen en la reproducción múltiple.
• Podría no ser posible girar las imágenes que
han sido grabadas por otro equipo.
[IMPR. FECHA]
La información de impresión como
la de la fecha en las imágenes
grabadas
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REPR.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P90)
Puede imprimir la fecha y la hora de
grabación, la edad y la fecha del viaje en las
imágenes grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño
(A las imágenes con un tamaño más grande
de [] se les proporcionará un nuevo
tamaño cuando va a imprimir la fecha etc. en
ellas).
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO] o [MULT.] , luego pulse
[MENU/SET].
MENU
/
SET
• La información de la fecha no puede ser
impresa en las imágenes a continuación.
– Imágenes grabadas sin el ajuste del
reloj
– Imágenes grabadas con otro equipo
– Imágenes que se grabaron
anteriormente con [IMPR. FECHA]
– Imágenes en movimiento
– Imágenes con audio
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Reproducción)
∫ Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
[FECHA DISPARO], [EDAD] o
[FECHA VIAJE], luego pulse
[MENU/SET] para ajustar cada
detalle.
MENU
/
SET
• [FECHA DISPARO]
[SIN HORA]
[CON HORA]
• [EDAD]
Si éste está ajustado en [ON], la edad se
imprime en las imágenes grabadas
cuando la cámara ha sido ajustada a
[CON EDAD].
• [FECHA VIAJE]
Si éste está ajustado en [ON], la fecha del
viaje se imprime en las imágenes
grabadas cuando la cámara ha sido
ajustada a [FECHA VIAJE].
Imprima el año, el mes y
la fecha.
Imprima el año, el mes,
el día, la hora y los
minutos.
3 Pulse [MENU/SET].
• Si ajusta [IMPR. FECHA] para una
imagen con un tamaño más grande de
[], el tamaño de la imagen se
empequeñece de la manera mostrada
abajo.
Ajuste de la
relación de
Tamaño de la imagen
aspecto
//>
//>
//>
• La imagen resulta un poco aproximada.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
(Aparece la pantalla mostrada cuando
selecciona una imagen grabada con un
tamaño de la imagen [].)
MENU
/
SET
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?] si la imagen se
grabó con un tamaño [] o inferior.
• La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes impresas
con la marca de la fecha no pueden
restablecerse una vez que se hayan
sobrescrito.
• La imagen impresa con la marca de la
fecha vuelve a crearse cuando
selecciona[NO].
• Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo la imagen impresa con la
marca de la fecha.
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Reproducción)
5 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
• En la pantalla aparece el icono de la
marca de la fecha [] A si la imagen ha
sido impresa con la marca de la fecha.
• Utilice el zoom playback (P85) para
comprobar la información de la fecha
impresa B.
A
B
∫ Ajuste múltiple
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4 para
AJUS./SUPRIM..
A
• Cuando imprime imágenes impresas con
la marca de la fecha, ésta se imprimirá
sobre la fecha impresa si ajusta la
impresión de la fecha en un estudio de
impresión de fotos o en una impresora.
• Le recomendamos que ajuste la marca de la
fecha cuando tenga mucho espacio en la
memoria integrada o en la tarjeta.
• Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez
en [MULT.].
• Si selecciona [SI] en el paso
imágenes seleccionadas en [MULT.] incluyen
imágenes protegidas, aparece el mensaje y
solamente las protegidas no pueden ser
impresas con la marca de la fecha.
• Según la impresora a utilizarse, unos
caracteres podrían ser cortados en la
impresión. Compruebe antes de imprimir.
• No puede usar las siguientes funciones si en la
imagen ha sido impresa la información de la
fecha.
– [IMPR. FECHA]
– El ajuste [IMPRESIÓN FECHA] para la
Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias.
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del modo
/
SET
[REPR.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P90)
DPOF “Digital Print Order Format” es un
sistema que permite al usuario seleccionar
cuál imágenes han de ser impresas, cuántas
copias han de imprimirse y si imprimir o no la
fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF
compatible con una impresora de fotos o un
estudio de impresión de fotos. Para más
detalles, pregúntelos a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de
impresión de fotos para imprimir las
imágenes grabadas en la memoria integrada,
las copie a la tarjeta (P105) y luego ponga el
ajuste DPOF.
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.] , luego
pulse [MENU/SET].
MENU
/
SET
• No puede seleccionar [SUPR.] si no hay
copias que se ajustaron con la
configuración de impresión DPOF.
∫ Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir y luego pulse 3/4 para fijar el número de copias.
A
• Aparece el icono del número de copias
[] A.
• Puede ajustarse un número de copias a
partir de
0 hasta 999. El ajuste de impresión DPOF
su cancela cuando el número de copias
esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
∫ Ajuste múltiple
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir y luego pulse 3/4 para fijar el número de copias.
B
• Aparece el icono del número de copias
[] B.
• Repita el procedimiento susodicho. (No
puede ajustar todas las imágenes a una
vez.)
• Puede ajustarse un número de copias a
partir de
0 hasta 999. El ajuste de impresión DPOF
su cancela cuando el número de copias
esté ajustado a [0].
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Reproducción)
2 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
∫ Para cancelar todo ajuste
1 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
MENU
/
SET
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Los ajustes de impresión DPOF en la
memoria integrada se cancela cuando no
está insertada una tarjeta. Los ajustes de
impresión DPOF en la una tarjeta se
cancelan cuando ésta no está insertada.
∫ Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias,
ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
C
• Aparece el icono para la impresión de la fecha
C
.
[]
DATE
• Cuando va a un estudio de impresión de fotos
para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
• Según sea el estudio de impresión de fotos o
de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para
más información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o refiérase a las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.
• No puede ajustar la impresión de la fecha si las
imágenes han sido impresas con la marca de
la fecha.
• Si ajusta [IMPR. FECHA] para las imágenes
que han sido ajustadas para la impresión de la
fecha, este ajuste se cancela.
• DPOF es una abreviación de “Digital Print
Order Format”. Esta característica le permite
escribir información de impresión al medio y
luego usar la información en un sistema
conforme al DPOF.
• El ajuste de impresión DPOF es una función
conveniente para cuando imprime imágenes
con una impresora que soporta PictBridge. El
ajuste de impresión de la fecha en la
impresora puede tener la prioridad sobre el de
la cámara. Controle también el ajuste de
impresión de la fecha de la impresora.
• Es necesario borrar toda la información DPOF
anterior realizada en otro equipo cuando
ajusta la impresión DPOF en la cámara.
• Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el
ajuste de la impresión DPOF no puede ser
fijado.
- 100 -
(P111)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.