QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
VQT1K22
Antes del u so
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas
instrucciones de funcionamiento con esmero y
que las tenga al alcance para futuras
referencias.
Antes del uso
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre
los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material
puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones
de funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• Leica es una marca de fábrica de Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit es una marca de fábrica de Leica
Camera AG.
• Los demás nombres, nombres de sociedades
y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas
registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe
el peligro de que se produzca una
explosión. Cambie solamente la batería o
la pila por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendada por el
fabricante. Tire las baterías o las pilas
usadas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o
quemaduras. No desarme, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de las unidades.
- 2 -
Antes del uso
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe
también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado
de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
- 3 -
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS
AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
• El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de CA. El circuito primario siempre está “en
vivo” hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación
de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir
dañados.
• Le recomendamos
fuertemente que no deje la
cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta
ni la inserte a la fuerza dentro
de una bolsa que esté llena o
sea estrecha etc. Puede
ocurrir un daño al monitor
LCD o una herida personal.
• Ponga especial cuidado en los lugares a
continuación ya que pueden hacer
Antes del uso
originar un funcionamiento defectuoso a
esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta
unidad como cuando la usa durante un día
lluvioso o en una playa.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara,
use un paño seco para limpiar el cuerpo
de la cámara con esmero.
∫ Acerca de la condensación (Cuando se
empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar cuando
cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta
va a originar manchas y hongos en el objetivo o
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la
deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
∫ Lea con la “Precauciones para el uso”.
(P119)
∫ Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta
de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
• Cuando se cita
de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos
de tarjetas de memoria a continuación.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard
Más específica información sobre las tarjetas de
memoria que pueden usarse con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si
utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo
SDHC no se basa en el estándar SD y no
funcionará en este producto.
tarjeta
en estas instrucciones
OK
44
• Una MultiMediaCard sólo es compatible con
las imágenes fijas.
2/Botón del autodisparador (P46)
4/Botón [REV] (P33)
1/Botón de ajuste del flash (P42)
3/Botón compensación a la exposición
(P47)/Bracketing automático (P48)/Ajuste
fino del balance del blanco (P73)/
Compensación al contraluz en modo
sencillo (P28)
- 7 -
En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones
usando el botón cursor están descritas
con las figuras a continuación.
por ej.: Cuando oprime el botón 4
6 Indicador de estado (P12, 19, 22, 24)
7 Botón [MENU/SET] (P14)
8 Botón [DISPLAY/LCD MODE] (P37, 40)
9 [FUNC] (P71)/Botón de borrado (P34)
101311 12
1415 16
10 Interruptor ON/OFF de la cámara (P14)
11 Palanca del zoom (P29)
12 Botón [E.ZOOM] (P30)
13 Altavoz (P87)
14 Micrófono (P65, 76, 102)
15 Botón del obturador (P24, 65)
16 Disco del modo (P16)
Preparación
17
18
19
20
17 Sujeción de la correa
• Le recomendamos que una la correa
cuando utiliza la cámara para evitar que
se caiga.
• Siempre utilice un adaptador original de
Panasonic CA (opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectado a ésta el adaptador de
CA (opcional).
2122
23
21 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P12)
23 Palanca del disparador (P12)
- 8 -
Preparación
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo
grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única
operación, remitimos a las páginas señaladas
entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P10)
tipo plug-in
tipo entrada
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta. (P12)
3 Encienda la cámara para sacar las
imágenes.
• Ajuste el reloj. (P14)
OFF
1 Ajuste el disco del modo a [].
2 Pulse el botón del obturador para tomar
las imágenes. (P24)
ON
4 Reproduzca las imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P34)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P13) Se remite a la
P13 cuando usa la tarjeta.
- 9 -
Cargue la batería
usando el cargador
Cuando se envía la cámara, la batería está
sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cargador a la toma de
corriente.
tipo plug-in
tipo entrada
Preparación
• La carga ha terminado cuando se apaga
el indicador [CHARGE] A (a los
130 minutos aproximadamente).
• Cuando destella el indicador [CHARGE],
consulte P11.
3 Separe la batería después de que la
carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga cuidado
de desconectar el dispositivo de alimentación
de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y
después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un
largo tiempo sin cargar. Recargue la batería
cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador en
casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA. Se
queda un espacio vacío de la manera
indicada abajo.
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE] A.
- 10 -
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes que
pueden grabarse)
∫ Duración de la batería
Número de imágenes que pueden
grabarse (Por el estándar CIPA en el modo
de imagen normal [])
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Humedad: 50% cuando está activado el
monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic
(32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de
activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada
en [MODE1]).
Grabando una vez cada 30 segundos
•
todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al
granangular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y
dejarla hasta que baje la temperatura de las
baterías.
¢
El número de imágenes que pueden
grabarse se reduce cuando se usa la
función LCD de alimentación o la de ángulo
(P40)
alto
• CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging
Products Association].
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo de
intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la grabación
se alarga, se reduce el número de
imágenes que pueden grabarse.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes
que pueden grabarse se reduce por un
80.]
320 imágenes
aproximadamente (160 min.
aproximadamente)
¢
, con
.
Tiempo de reproducción
Tiempo de
reproducción
El número de imágenes grabables y el tiempo
de reproducción varían según las condiciones
de funcionamiento y el estado de
almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de
carga
Tiempo de carga y número de imágenes que
pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los susodichos.
• Cuando comienza la carga, se enciende el
indicador [CHARGE].
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
• La temperatura de la batería está demasiado
alta o baja. Se alargará el tiempo de carga
más que lo normal. Además, la carga podría
no completarse.
• Los terminales del cargador o de la batería
están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que
haya terminado la duración de ésta última.
Pues, compre una nueva batería.
∫ Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre
o
C y 35oC (La temperatura de la batería
10
tiene también que ser la misma).
• El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones de
baja temperatura (por ejemplo esquiando/
haciendo el snowboard).
• La batería puede hincharse y acortarse su
duración de funcionamiento al aumentar el
número de veces que se carga. Para un uso a
largo plazo de la batería, le recomendamos
que no la cargue a menudo antes de que se
agote.
340 min.
aproximadamente
130 min.
aproximadamente
- 11 -
Preparación
Insertar y quitar la
tarjeta (opcional)/la
batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
1 Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic.
• En el caso de que utilizase otras
baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en la dirección en la que la
inserta.
Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para quitar la batería.
Tar jeta:
Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego sáquela
recta.
A
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 1:
Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:
Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta,
compruebe su dirección e introdúzcala de
nuevo.
• Quite la batería tras usarla. Almacene la
batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén
apagados el monitor LCD y el indicador
de estado (verde) ya que podrían
almacenarse incorrectamente los ajustes
de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería ni la tarjeta
mientras está encendida esta unidad.
Pueden salir dañados los datos que
caben en la memoria integrada o en la
tarjeta. Ponga especial cuidado mientras
está accediendo a la memoria integrada o
tarjeta. (P22)
• Le recomendamos que utilice una tarjeta
de Panasonic.
B
- 12 -
Preparación
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta
(opcional)
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal cuando
está llena la tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una
tarjeta.
(P105)
∫
Memoria integrada []
Puede grabar o reproducir imágenes con la
memoria integrada (Cuando está insertada
una tarjeta la memoria integrada no puede
ser usada).
• La capacidad de la memoria integrada es
alrededor de 27 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a QVGA
k
240 píxeles) cuando graba imágenes
(320
en movimiento en la memoria integrada.
∫
Tarjeta []
Cuando está insertada una tarjeta, en ésta
puede grabar o reproducir imágenes.
∫
Tarjeta (opcional)
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard son
tarjetas externas, pequeñas, ligera en peso y
separable. Consulte
sobre las tarjetas que pueden usarse en esta
unidad.
• La tarjeta de memoria SDHC es un estándar
de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de
memoria de alta capacidad por encima de
2GB.
• La velocidad de lectura y escritura de una
tarjeta de memoria SD y una tarjeta de
memoria SDHC es rápida. Ambos tipos de
tarjeta están dotadas de un interruptor
protector contra la escritura
escritura y su formateo (Desplazando a
[LOCK] dicho interruptor, ya no es posible
escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni
formatearla. Cuando el interruptor se desplaza
al otro lado, estas funciones vuelven
disponibles.)
P4
para una información
A
que impide la
2
• Esta unidad (equipo compatible con la SDHC)
es compatible con las tarjetas de memoria SD
basadas en las especificaciones de dichas
tarjetas y formateadas en los sistemas FAT12 y
FAT16. Es también compatible con las tarjetas
de memoria SDHC basadas en las
especificaciones de la tarjeta de memoria SD y
formateadas en el sistema FAT32.
• Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en
equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una
tarjeta de memoria SDHC en un equipo que
sólo es compatible con las tarjetas de memoria
SD (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando.
Por si pide a un estudio fotográfico que le
imprima imágenes, le pregunte sobre esto
antes de imprimirlas).
Confirme, por favor, la última información en el
siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
•Se remite a la
sobre el número de imágenes que pueden
grabarse y el tiempo de grabación disponible
para cada tarjeta.
• Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/ tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar imágenes
en movimiento.
• Los datos de la memoria integrada o de la
tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de
las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro
equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara.
(P106)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
P130
para más información
- 13 -
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
∫ Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
Preparación
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
fecha y la hora.
:
:
OFF
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
C Disco del modo
ON
A Hora en el área nacional
B Hora al destino del viaje (P69)
• 2/1: Seleccione el detalle deseado.
• 3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
•: Cancele sin ajustar el reloj.
3 Pulse [MENU/SET].
• Apague la cámara después de ajustar el
reloj. Luego ajuste el disco del modo a un
modo de grabación para encender la
cámara y compruebe si el ajuste del reloj
es correcto o no.
- 14 -
Preparación
Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también ajustar el reloj en el menú
[CONF.]. (P18)
• Cuando una batería enteramente cargada está
insertada durante más de 24 horas, la carga
de la batería incorporada para el reloj está
completada así el ajuste del reloj quedará
guardado (en la cámara) por al menos
3 meses aunque se quite la batería (Si inserta
una batería que no está cargada lo bastante,
puede reducirse la duración del ajuste del reloj
que se memorizó). Sin embargo, al terminar
esta duración se cancela el ajuste del reloj. En
este caso, ajuste de nuevo el reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta
2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser
impresa la fecha correcta cuando la imprime
en las imágenes con [IMPR. FECHA]
pide a un estudio fotográfico que las imprima.
2 y 3
(P96)
o
- 15 -
Preparación
SCN
Acerca del disco del
modo
Si enciende esta unidad y luego gira el
disco del modo, no sólo puede cambiar
entre la grabación y la reproducción, sino
también pasar al modo macro para tomar
imágenes de primer plano de un sujeto o
pasar a un modo de escena que se
armonice con el objeto de su grabación.
∫ Cambiar el modo girando el disco del
modo
Alinee el modo deseado con la parte A.
Gire el disco del modo lenta y firmemente
para ajustar cada modo (No lo ajuste en
posiciones donde no hay modo).
SCN
NORMAL PICTURE
• La pantalla de arriba B aparece en el monitor
LCD si gira el disco del modo.
El modo corrientemente seleccionado
aparece en el monitor LCD cuando está
encendida la cámara.
(P21)
∫ Básico
Modo de imagen normal (P24)
Utilice este modo para la grabación
normal.
Modo sencillo (P27)
Se recomienda este modo para los
principiantes.
Modo de reproducción (P34)
Este modo le permite reproducir
imágenes grabadas.
∫ Avanzadas
Modo inteligente de la
sensibilidad ISO (P49)
Este modo ajusta automáticamente la
optima sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación según sea el movimiento y el
brillo del sujeto.
Modo macro (P51)
Este modo le permite tomar imágenes de
primer plano de un sujeto.
Modo de escena (P52)
Este modo le permite tomar imágenes
armonizadas con la escena a ser
grabada.
Modo de imagen en movimiento
(P65)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
Modo de impresión (P111)
Utilícelo para imprimir las imágenes.
- 16 -
Preparación
Ajustar el menú
∫ Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ejemplo: se visualiza la primera página
de un total de 4.
B
A
A Iconos de menú
B Página corriente
C Detalles y ajustes de menú
• Gire la palanca del zoom mientras selecciona
el detalle del menú para pasar fácilmente a la
página siguiente o anterior.
• Los iconos y los detalles de menú que se
visualizan difieren según la posición del disco
del modo.
∫ Acerca de los iconos de menú
[REC] Menú del modo (P71)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en []/[]/[]/
[]/[].
C
∫ Ajustar los detalles de menú
• El ejemplo a continuación muestra cómo
ajustar [GRAB AUDIO] cuando está
seleccionado el modo de imagen normal [].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
A
•Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
2 Pulse 1.
[REPR.] Menú del modo (P90)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
[MODO DE ESCENA] Menú (P52)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en [].
[CONF.] Menú (P18)
Éste se visualiza cuando el disco del
modo está ajustado en []/[]/[]/
[]/[]/[].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste.
4 Pulse [MENU/SET].
- 17 -
MENU
/
SET
∫ Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el disco del modo está ajustado
en []/[]/[]/[]/[], puede
también cerrar la pantalla de menú
pulsando a mitad el botón del obturador.
∫ Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse 2 en la pantalla de menú.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
3 Pulse 1.
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Preparación
Acerca del menú de
configuración
• Ajuste los detalles como requerido.
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los
ajustes iniciales que tenía al momento de la
(P21)
compra.
• [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO],
[AHORRO EN.] y [AHORRO] son detalles
importantes. Verifique sus ajustes antes
de utilizarlos.
[AJUST RELOJ] (P14)
(Cambiar la fecha y hora.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Cambie fecha y hora.
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la
imagen ha de quedarse visualizada después
de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: La imagen queda visualizada
• La función de revisión automática no se activa
en el modo de imagen en movimiento [].
• Se activa la función de revisión automática
independientemente de su ajuste al usar el
bracketing automático
RÁPIDA]
de ráfaga
con audio
• El ajuste de la revisión automática se
desactiva cuando usa el bracketing automático
o el modo de ráfaga, en el modo de imagen en
movimiento [] o bien cuando estén
ajustados en [GRAB AUDIO], [RÁFAGA
RÁPIDA]
el modo de escena [ON].
durante 1 segundo, luego se
ensancha 4k y queda
visualizada durante 1 segundo
más.
(P48)
(P61)
en el modo de escena, modo
(P79)
y cuando graba imágenes fijas
(P76)
(La imagen no se ensancha).
(P61)
o [AUTORRETRATO]
, [RÁFAGA
(P54)
en
- 18 -
Preparación
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente esta unidad).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
El modo de ahorro de energía (la cámara se
apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la
cámara durante el tiempo seleccionado en el
ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague
y encienda esta unidad para cancelar el modo
de ahorro de energía.
• El modo de ahorro de energía está fijado en
[2MIN.] cuando está activado el modo
economía y en [5MIN. ] en el modo sencillo
[].
• El modo de ahorro de energía no se activa en
los casos a continuación.
– Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
– Cuando conecte a un ordenador o a una
impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en
movimiento
– Durante una diapositiva
[AHORRO]
(Apagar automáticamente el monitor
LCD).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
El brillo del monitor LCD se reduce, y el
monitor LCD se apaga automáticamente
mientras que la cámara no está en uso, eso
sirve para conservar la duración de la batería
cuando graba.
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si
no se hace funcionar la
cámara durante 15 segundos
aproximadamente en el
modo de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si
no se hace funcionar la
cámara durante 15 segundos
aproximadamente en el
modo de grabación o durante
cerca de 5 segundos
después de tomar una
imagen.
[OFF]:El modo economía no puede
ser activado.
• El monitor LCD está apagado mientras se está
cargando el flash.
• El indicador de estado se enciende mientras el
monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
• El modo de ahorro de energía está fijado a
[2MIN.].
[El modo de ahorro de energía no se activa
cuando usa el adaptador de CA (opcional).]
• El brillo el monitor LCD no se reduce en modo
LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
• El modo economía no se activa en los casos
siguientes.
– En modo sencillo []
– Cuando se usa el adaptador de CA
(opcional)
– Mientras está visualizada una pantalla del
menú
– Mientras está ajustado el autodisparador
– Mientras graba imágenes en movimiento
[HORA MUNDIAL] (P69)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste la hora de su área nacional y el destino
del viaje.
[]: Área de destino del viaje
[]: Su área nacional
[MONITOR]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los
puntos 7.
- 19 -
Preparación
[LÍNEA GUÍA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste el modelo de líneas de guía
visualizadas cuando toma imágenes. (P37,
38)
Cuando están visualizadas las líneas de guía
puede también ajustar sin hacer visualizar la
información de grabación y el histograma.
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de
las vacaciones.
[SET], [OFF]
[BIP]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Esto le permite ajustar el bip.
[NIVEL BIP]
[]:Ningún sonido
operacional
[]:Sonido operacional
suave
[]:Sonido operacional
fuerte
[TONO BIP]://
123
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el
volumen de los respectivos altavoces no
cambian.
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Reinicie el número de archivo de la grabación
sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el
número de archivo inicia desde 0001.
(P109)
• Puede asignarse un número de carpeta entre
100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
que se formatee la tarjeta después de
guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100,
(P106)
antes formatee la memoria integrada
o
la tarjeta, luego utilice esta función para
reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio
del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
[OBTUR.ON]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Esto le permite ajustar el sonido de la
obturación.
[VOL. OBT.ÓN]
[]:Sin sonido de la
obturación
[]:Sonido de la
obturación suave
[]:Sonido de la
obturación fuerte
[TONO OBT.ÓN]://
123
- 20 -
Preparación
[REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.]
reinician de los iniciales.
•[MIS FAVORIT.]
[GIRAR PANT.]
(P92)
está fijado en [OFF] y
(P95)
está fijado en [ON].
• Si se reinician los ajustes del menú [CONF.],
reinician también los siguientes ajustes.
– Los ajustes del cumpleaños para
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P58) y [MASCOTAS]
(P59) en el modo de escena.
– El número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida en [FECHAVIAJE].
(P67)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P69).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se
cambian.
[SALIDA VIDEO]
(Sólo modo de reproducción)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
del color en cada país.
[NTSC]:La salida de vídeo está
ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está
ajustada al sistema PAL.
[MENÚ ESCENA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo está ajustado en [].
[AUTO]:Aparece la pantalla del menú
[MODO DE ESCENA].
[OFF]:Aparece la pantalla de
grabación en el modo de
escena actualmente
seleccionado.
[DIAL DISP.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste si mostrar o no la visualización del
disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción) (P115)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.] y
/
SET
seleccione el elemento para ajustar. (P17)
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[]:Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
16:9.
[]: Cuando se conecta a un
televisor con una pantalla de
4:3.
- 21 -
Preparación
Visualización del
monitor LCD/Cambiar la
visualización del
monitor LCD
∫ Visualización de la pantalla en el modo
de imagen normal [] (al momento de
la compra)
12
3
56 7
4
14
13
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P42)
• Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono de
este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático (P24)
• El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes en
lugares oscuros.
4 Enfoque (P24)
5 Tamaño de la imagen (P75)
6 Calidad (P75)
: Aviso de trepidación (P26)
7 Indicación de la batería
• La indicación se pone roja y destella si
se agota la carga que queda de la
batería (El indicador de estado destella
cuando está apagado el monitor LCD).
Recargue la batería o la sustituya con
una batería enteramente cargada.
• Ésta no aparece cuando usa la cámara
junto con el adaptador de CA (opcional).
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse (P130)
1/30F2.8
1112
8
㧟
9
10
9 Estado de la grabación
10 Memoria integrada/tarjeta
• La indicación de acceso se enciende de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en
la tarjeta).
– Cuando usa la memoria integrada
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se
encienden las lámparas de indicación de
acceso ya que la tarjeta o los datos en
ella podrían salir dañados y esta unidad
ya no podría funcionar normalmente.
– Apagar esta unidad.
– Quitar la batería o la tarjeta (cuando
utiliza una tarjeta).
– Sacudir esta unidad o chocarle contra.
– Desconectar el adaptador de CA.
(opcional) (cuando usa el adaptador de
CA)
• No haga lo antedicho cuando se están
leyendo o borrando las imágenes o se
está formateando la memoria integrada
(o la tarjeta) (P106).
• El tiempo de acceso a la memoria
integrada podría resultar más largo que
el de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación (P24)
12 Valor de abertura (P24)
• Si no es adecuada la exposición, el valor
de abertura y la velocidad de obturación
se ponen rojos (No se ponen rojos
cuando se activa el flash).
13 Modo de medición (P77)
14 Estabilizador óptico de la imagen (P78)
- 22 -
Preparación
• Se refiera a
las demás visualizaciones de pantalla.
∫ Cambiar la visualización de la pantalla
Puede cambiar la visualización de la pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite
visualizar la información mientras toma
imágenes como la del tamaño de la imagen o
el número de imágenes que pueden grabarse
o bien tomar imágenes sin visualizar
información alguna. Se refiera a P37 para
más detalles.
P116
para una información sobre
- 23 -
Básico
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
• El indicador de estado 3 se enciende durante
1 segundo aproximadamente cuando enciende
esta unidad
1
: Botón del obturador)
(
1 Agarre suavemente esta unidad
con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco
separados.
2
.
Básico
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
1/30F2.8
• La indicación del enfoque 2 se enciende
verde y el área AF 1 pasa de blanca a
verde.
(3: valor de abertura, 4: velocidad de
obturación)
• El rango de enfoque es 50 cm a ¶.
• El sujeto no se enfoca en los casos
siguientes.
– La indicación del enfoque destella
(verde).
– El área AF pasa de blanca a roja o no
hay área AF.
– El sonido del enfoque emite 4 bips.
• Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse
correctamente aunque se encienda la
respectiva indicación.
4 Para tomar una imagen pulse a tope
el botón del obturador ya pulsado a
mitad.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
C Cuando mantiene la cámara
verticalmente
2 Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
- 24 -
∫ Usar el flash
Si la cámara determina que el lugar donde se
está tomando la imagen es oscuro, se activa
el flash cuando se pulse a tope el botón del
obturador (Cuando el flash está ajustado en
AUTOMÁTICO []/AUTOMÁTICO/
Reducción del ojo rojo []).
• Puede cambiar el ajuste del flash para
armonizar la grabación.
• Cuando pulsa el botón del obturador, el
monitor LCD puede ponerse brillante u oscuro
durante un rato aunque la imagen no quedará
afectada.
• Ponga atención en no mover la cámara cuando
pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el
flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
∫ Exposición (P47)
• Si selecciona el modo de imagen normal [],
la exposición se ajusta automáticamente a la
apropiada (AE= Exposición automática). Sin
embargo, según las condiciones de grabación,
como el contraluz, la imagen se pondrá
oscura.
En este caso, compense la exposición.
Esto le permite tomar imágenes brillantes.
(P42)
Básico
∫ Enfocar (P26, 51)
Si selecciona el modo de imagen normal
[], la imagen se enfoca automáticamente
(AF= Enfoque automático). Sin embargo, uno
de los sujetos en la imagen podría no
enfocarse correctamente. El rango del
enfoque es de 50 cm a ¶.
– Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el cristal
entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
– Cuando el sujeto se mueve rápido.
– Cuando la escena tiene poco contraste.
– Cuando se graba un sujeto muy brillante.
– Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
– Cuando ocurre trepidación.
Pruebe la técnica del AF/AE lock o el
modo macro.
∫ Color (P72, 73)
• El color del sujeto diferirá si difiere el color de
la luz ambiente como cuando la luz procede
del sol o bien es halógena. Sin embargo, esta
unidad ajusta automáticamente el matiz a uno
más próximo al de la vida real (balance
automático del blanco)
Ajuste el balance del blanco si quiere
cambiar el matiz que logra con el balance
automático del blanco.
Ajuste finamente el balance del blanco
para lograr un ajuste adicional del mismo.
- 25 -
∫ Cuando quiere tomar una imagen de un
sujeto fuera del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas con
una composición como la de la siguiente
imagen, no podrá enfocar la cámara en el
sujeto por estar las personas fuera del área
AF.
3
Básico
∫ Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P95) está ajustado a [ON])
• Las imágenes podría no visualizarse
verticalmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la
cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en tal sentido.
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
• Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del obturador.
1/125F2.8
1/125F2.8
∫ Para evitar trepidación (sacudida de la
cámara)
• Ponga atención en la trepidación cuando va a
pulsar el botón del obturador.
• Si ocurre trepidación debida a la velocidad
lenta de obturación, aparece el respectivo
A
.
aviso
1/30F2.8
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un trípode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado en el
cómo agarra la cámara. El uso del
autodisparador impide la trepidación debida a
la presión del botón del obturador cuando usa
(P46)
un trípode
.
• La velocidad de obturación se reduce sobre
todo en los casos a continuación. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que
pulsa el botón del obturador hasta que
aparezca la imagen en la pantalla. Le
recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
–[RETRATONOCT.]
– [PAISAJE NOCT.]
–[FIESTA]
–[LUZDE VELA]
– [CIELO ESTRELL.]
– [FUEGOS ARTIF.]
– Cuando se reduce la velocidad de
obturación en [OBTU.ÓN LENTA]
- 26 -
Tomar imágenes en el
modo sencillo
Este modo permite a los principiantes tomar
imágenes fácilmente. Sólo aparecen en el
menú las funciones básicas para volver
sencillas las operaciones.
∫ Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego
pulse 1.
Básico
∫ Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
[ENLARGE]
[4qk6q/
10k15cm]
[E-MAIL]
[REPR. AUTO]
[OFF] La imagen grabada no aparece
[ON] La imagen grabada
Conveniente para
aumentar las imágenes a
ser impresas al tamaño
de 8qk10q, tamaño carta
etc.
Conveniente para la
impresión de tamaño
regular.
Conveniente para
adjuntar imágenes a una
e-mails o agregar
imágenes a sitios web.
automáticamente.
automáticamente aparece en
la pantalla por 1 segundo
aproximadamente.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
•Si [ 4qk6q
ajustado en [MODO IMAG.], se activa el zoom
óptico adicional.
• Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ] en el
modo sencillo se aplican también a otros
modos de grabación.
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL],
[MONITOR], [FECHA VIAJE], [BIP],
[OBTUR.ON], [NO REINIC.] y [IDIOMA] en el
menú [CONF.]
sencillo.
operacional
/10k15cm]
(P29)
(P18)
se aplican al modo
o [ E-MAIL] está
- 27 -
∫ Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se
fijan de la manera siguiente. Para más
detalles sobre cada único ajuste, se remite a
la página indicada.
• Rango del enfoque:
30 cm a ¶ (Tele)
5cm a ¶ (Granangular)
• [AHORRO EN.]
[5MIN.]
• [AHORRO]
[OFF]
• Autodisparador
10 segundos
• Estabilizador óptico de la imagen
[MODE2]
• [BALANCE B.]
[AWB]
• [SENS.DAD]
Este ajuste llega a ser el mismo que cuando
está ajustada la sensibilidad más alta ISO a
[ISO800] en el modo inteligente de la
sensibilidad ISO []. (P49)
• [ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
:
75)
– [ENLARGE]:
:(12M)/
–[4qk6q/10k15cm]:
–[E-MAIL]:
:(0,3MEZ)/
•[MODOAF]
[]
• [LÁMP.AYUDA AF]
[ON]
• [MODO MEDICIÓN]
[]
• Es imposible usar las siguientes funciones.
– Modo de ángulo alto
– Ajuste fino del balance del blanco
– Compensación a la exposición
– Bracketing automático
– [GRAB AUDIO]
– [ZOOM D.]
–[RÁFAGA]
–[OBTU.ÓN LENTA]
–[EFECT COL.]
– [AJU. IM.]
–[LÍNEA GUÍA]
(P19)
:
(P19)
:
(P46)
:
(P72)
:
(P74)
:
:(2,5MEZ)/
(P77)
:
(P80)
:
(P77)
:
(P78)
:
(P74,
Básico
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL],
[MONITOR], [FECHA VIAJE], [BIP],
[OBTUR.ON], [NO REINIC.] y [IDIOMA] en el
menú [CONF.]
sencillo.
∫ Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de
un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se pondrá oscuro de manera que esta función
compense el contraluz abrillantando el
conjunto de la imagen.
(P18)
afectan también el modo
Pulse 3.
• Cuando está activada la función de
compensación al contraluz, aparece []
(indicación de compensación al contraluz
activada A). Vuelva a pulsar 3 para
cancelar esta función.
A
• Le recomendamos el utilizo del flash (Forzado
activado []) cuando use la función de
compensación al contraluz.
• El ajuste del flash se fija a
Reducción del ojo rojo [] cuando la
función de compensación al contraluz está
ajustada en [OFF].
AUTOMÁTICO
- 28 -
/
Tomar imágenes con el
Zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional(EZ)
Puede hacer aparecer a las personas u
objetos más cerca y los paisajes pueden
grabarse en gran ángulo con el zoom óptico
de 3,6k (equivalente a una cámara de
película de 35 mm de 28 mm a 100 mm).
Para hacer aparecer los sujetos más cerca
(máximo de 7k), no ajuste el tamaño de la
imagen a un ajuste más alto para cada
relación de aspecto (//).
∫ Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
∫ Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
Básico
∫ Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
Aspecto
(P74)
Tamaño de la
imagen
(P28, 75)
/(12M)
(9M)
(8M EZ)
(6M EZ)
(5M EZ)
(3,5M EZ)
(3M EZ)
(2M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
3,6k—(10,5M)
4,4k
5,6k
7k
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área
CCD de 12M (12,2 millones de píxeles) se
recorta al área central de 3M (3 millones de
píxeles), permitiendo una imagen con un más
alto efecto de zoom.
Zoom
óptico
adicional
±(7M EZ)
±(4,5M EZ)
±
- 29 -
• El zoom óptico está ajustado a granangular
k
) cuando se enciende la cámara.
(1
• Si usa la función del zoom después de enfocar
el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae
según sea la posición del zoom. Tenga
cuidado de no interrumpir el movimiento del
cilindro del objetivo mientras va girando la
palanca del zoom.
• En el modo de imagen en movimiento [], la
ampliación de zoom se fija al valor establecido
al comienzo de la grabación.
• “EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
• Si ajusta un tamaño de la imagen que va a
activar el zoom óptico adicional, cuando usa la
función del zoom se visualizará el respectivo
icono [] en la pantalla.
• El zoom dejará de moverse por un momento
cerca de [W] (1
adicional. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• En modo de imagen en movimiento [] y
[MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en modo
de escena, el zoom óptico extendido no
funciona.
k
) cuando usa el zoom óptico
Básico
Uso del zoom sencillo
Puede hacer funcionar el zoom a alta
velocidad desde el granangular a teleobjetivo
pulsando [E.ZOOM].
La ampliación del zoom difiere según sea el
tamaño de la imagen que está ajustado.
∫ Cuando el tamaño de la imagen está
ajustado a un valor más alto para cada
relación de aspecto
El tamaño de la imagen se empequeñece
temporalmente y puede usarse el zoom
óptico adicional.
Por ejemplo: Ajuste a [] (12M)
1
W
1
2
W
T
T
2
3
W
1 Pulse [E.ZOOM] una vez.
2 Pulse [E.ZOOM] dos veces.
3 Pulse [E.ZOOM] tres veces.
1 Zoom óptico
2 Zoom óptico extendido
- 30 -
T
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.