Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta
Cámara digital Panasonic. Le rogamos que
lea Ud. estas instrucciones de
funcionamiento con esmero y que las
tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUES O
INTERFERENCIAS, SÓLO UTILICE
LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS Y NO EXPONGA
EL EQUIPO A LA LLUVIA O
HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (NI
DETRAS) YA QUE NO HAY PIEZAS
UTILIZABLES POR EL USUARIO.
PARA LOS SERVICIOS DE
REPARACION CONTACTE AL
PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO.
• El símbolo SDHC es una marca de
fábrica.
• Leica es una marca de fábrica de Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit es una marca de fábrica de Leica
Camera AG.
• Los demás nombres, nombres de
sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son
marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se
sustituye incorrectamente la batería.
Sólo sustituya con el mismo tipo
recomendado por el fabricante o que
sea equivalente. Deseche las baterías
usadas según instruye el fabricante.
Observe cuidadosamente las leyes
sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para cierto
material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso
privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las
piezas, los detalles de menús, etc. de su
cámara digital pueden ser algo diferentes
de los que se destacan en las figuras de
estas instrucciones de funcionamiento.
2
VQT0Y78
Page 3
Antes del uso
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
∫ Cuidado con la cámara
• No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra. La cámara podría dejar
de funcionar correctamente, las imágenes
podrían no grabarse o podría dañarse el
objetivo.
• La arena y el polvo podrían originar un
funcionamiento defectuoso de la
cámara. Tenga cuidado de que no entre
en el objetivo arena ni polvo cuando
usa la cámara en una playa, etc.
• Tenga cuidado de que no entre agua
dentro de la cámara cuando la usa en un
día lluvioso o en un playa.
• Si cae agua o agua de mar en la
cámara, use un paño seco para limpiar
∫ Acerca del monitor LCD
• No ejerce demasiada presión en el
monitor LCD. Podrían aparecer colores
desiguales en el monitor LCD y éste
podría funcionar mal.
• Podría formarse condensación en el
monitor LCD en lugares caracterizados
por grandes oscilaciones de temperatura.
Saque la condensación con un paño
suave y seco.
• Si cámara se enfría cuando la enciende,
al principio la imagen en el monitor LCD
será un poco más oscura que lo normal.
Sin embargo, la imagen volverá al brillo
normal cuando aumente la temperatura
de la cámara.
el cuerpo de la cámara con esmero.
VQT0Y78
3
Page 4
Antes del uso
Para producir la pantalla del monitor
LCD se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin
embargo, en la pantalla podría haber
algunos puntos oscuros o brillante
(rojos, azules o verdes). Esto no es un
funcionamiento defectuoso. La pantalla
del monitor LCD tiene más de 99,99%
de píxeles efectivos y solamente el
0,01% de píxeles inactivos o siempre
encendidos. Los puntos no se grabarán
en las imágenes en la memoria
integrada (DMC-FX3) o en una tarjeta.
∫ Acerca del objetivo
• No ejerce demasiada presión en el
objetivo.
• No deje la cámara con el objetivo mirando
hacia el sol, ya que lo de hacerlo podría
originar un funcionamiento defectuoso de
la cámara. Además, ponga cuidado
cuando deja la cámara al aire libre o bien
cerca de una ventana.
∫ Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar
cuando cambia la temperatura ambiente o
la humedad de la manera descrita a
continuación. Ponga cuidado en la
condensación ya que ésta va a originar
manchas y hongos en el objetivo o un
funcionamiento defectuoso de la cámara.
– Cuando la cámara se lleva de un lugar
frío al aire libre a uno caliente en casa.
– Cuando la cámara se lleva del exterior
dentro de un coche con aire
acondicionado.
– Cuando el viento frío desde un
acondicionador de aire etc. va a soplar
directamente en la cámara.
– En lugares húmedos
• Para evitar condensación, meta la cámara
en una bolsa de plástico hasta que la
temperatura de la cámara se acerque a la
del ambiente, apáguela y déjela durante
2 horas aproximadamente. La neblina
desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la
del ambiente.
∫ Cuando no usa la cámara durante un
largo período de tiempo
• Almacene la batería en un lugar fresco y
seco teniendo una temperatura algo
estable.
[Temperatura recomendada:
de 15 oC a 25 oC,
Humedad recomendada:
de 40% a 60%]
• Siempre quite de la cámara la batería y la
tarjeta.
• Por si se deja la batería insertada en la
cámara, ésta se descargará aun cuando
la cámara esté apagada. Si la batería
sigue estando en la cámara, ésta se
descargará demasiado y podría llegar a
ser inutilizable aunque se recargue.
• Cuando almacena la batería durante un
largo tiempo, le recomendamos que la
recargue una vez al año. Quite la batería
de la cámara y almacénela tras estar ésta
enteramente descargada.
• Le recomendamos que almacene la
cámara con un desecante (silicagel)
cuando la guarda en un ropero o un
armario.
4
VQT0Y78
Page 5
Acerca del disco del
modo
Ajuste la parte A al modo deseado.
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo.
Antes del uso
Está descrita la información conveniente o
útil para usar la cámara.
∫ Acerca de las figuras en estas
instrucciones de funcionamiento
Repare en que el aspecto del producto, la
figura o la pantalla de menú son un poco
diferentes de los en el uso real.
El procedimiento para el modelo
DMC-FX07 se describe en concepto de
ejemplo.
: Modo de imagen normal (P24)
Utilice este modo para la grabación normal.
: Modo macro (P49)
Este modo le permite tomar una imagen
cerca del sujeto.
: Modo de imagen en movimiento
(P64)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
: Modo de escena (P50)
Este modo le permite sacar imágenes
según la escena de grabación.
: Modo sencillo (P27)
Se recomienda este modo para los
principiantes.
: Modo de reproducción (P33)
Este modo le permite reproducir imágenes
grabadas.
∫ Acerca de las indicaciones en estas
instrucciones de funcionamiento
Los modos indicados a continuación le
permiten usar las funciones descritas en
esta página. Ajuste el disco del modo a
algún de los modos para usar las funciones
o hacer los ajustes.
∫ Acerca de las figuras del botón cursor
y del botón [MENU/SET]
En estas instrucciones de funcionamiento
se describen el botón cursor y el del
[MENU/SET] junto con las figuras.
Las figuras en estas instrucciones de
funcionamiento muestran la DMC-FX07.
Por ej.: Cuando pulsa el botón y pulsa el
botón [MENU/SET]
DMC-FX07
MENU
SET
REV
MENU
SET
REV
MENU
/SET
DMC-FX3
MENU
SET
REV
MENU
SET
REV
VQT0Y78
5
Page 6
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad .................2
Acerca del disco del modo........................ 5
2/Botón del autodisparador (P43)
4/Botón [REV] (P32)
1/Botón de ajuste del flash (P39)
3/Botón compensación a la exposición
(P44)/Bracketing automático (P45)/
Ajuste fino del balance del blanco
(P72)/Compensación al contraluz en
modo sencillo (P28)
6 Botón [MENU/SET] (P19)
7 Indicador de estado (P12)
8 Botón [DISPLAY/LCD MODE]
(P36, 38)
9 Botón de modo único o de ráfaga
(P47)/Borrar (P34)
101311
12
1415 16
10 Interruptor ON/OFF de la cámara
(P10, 18)
11 Palanca del zoom (P29)
12 Botón del estabilizador óptico de la
imagen (P46)
13 Altavoz (P69)
14 Micrófono (P64, 76, 87)
15 Botón del obturador (P24, 64)
16 Disco del modo (P5)
17
18
DIGITAL
AV OUT
DC IN
17 Sujeción de la correa
18 Cilindro del objetivo
19 Toma [DIGITAL/AV OUT] (P93, 96, 99)
20 Toma [DC IN] (P93, 96)
• Siempre utilice un adaptador original
de Panasonic CA (DMW-AC5;
opcional).
• Esta cámara no puede cargar la
batería aunque esté conectado a ésta
el adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional).
19
20
2122
OPEN LOCK
23
21 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está
unido a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P13, 14)
23 Palanca del disparador (P13, 14)
VQT0Y78
9
Page 10
Preparación
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo
grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. Por lo que atañe a cada única
operación, remitimos a las páginas
señaladas entre las paréntesis.
1 Cargue la batería. (P11)
• Cuando se envía la cámara, la
batería está sin carga. Cárguela
antes del uso.
2 Inserte la batería y la tarjeta.
(P13, 14)
3 Encienda la cámara para tomar
las imágenes.
• Ajuste el reloj. (P18)
OFF
1 Ajuste el disco del modo a [].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P24)
ON
4 Reproduzca las imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P33)
• Cuando no usa la tarjeta, puede
grabar o reproducir las imágenes en
la memoria integrada. (P17) Se
remite a la P15 cuando usa la tarjeta.
(DMC-FX3)
10
VQT0Y78
Page 11
Cargue la batería
usando el cargador
Cuando se envía la cámara, la batería está
sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cable CA.
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
Preparación
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga
cuidado de desconectar el cable de CA de
la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y
durante y después de la carga. También
la cámara se calienta durante el uso. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante
un largo tiempo sin cargar. Recargue la
batería cuando esté agotada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador
en casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE]
A.
• La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A (a los
130 minutos aproximadamente).
11
VQT0Y78
Page 12
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de
pueden grabarse)
∫ Indicación de la batería
En la pantalla se señala la carga que
queda de la batería. [Ésta no aparece
cuando usa la cámara junto con el
adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).]
• La indicación de la batería se pone roja y
destella. (El indicador de estado destella
cuando se apaga el monitor LCD.)
Recargue la batería o la sustituya con una
batería enteramente cargada.
∫ Duración de la batería
Número de imágenes que pueden
grabarse (por el estándar CIPA en el
modo de imagen normal)
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Humedad: 50% cuando está activado el
monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de
Panasonic (16 MB).
(
suministrado
opcional
:DMC-FX3)
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después
de activar la cámara. (Cuando la función
del estabilizador óptico de la imagen está
ajustada en [MODE1].)
• Grabando una vez cada 30 segundos,
con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del
teleobjetivo al granangular o viceversa por
cada grabación.
320 imágenes
aproximadamente
(160 min
aproximadamente)
¢
:DMC-FX07/
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones.
• CIPA es la abreviación de
[Camera & Imaging Products
Association].
¢El número de imágenes que pueden
grabarse se reduce cuando se usa la
función LCD de alimentación o la de
ángulo alto (P38).
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la
grabación se alarga, se reduce el
número de imágenes que pueden
grabarse.
[Por ejemplo, cuando graba una vez
cada 2 minutos, el número de las
imágenes que pueden grabarse se
reduce por un 80.]
Tiempo de reproducción
Tiempo de
reproducción
360 min aproximadamente
El número de imágenes grabables y el
tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado
de almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de
carga
130 min aproximadamente
Tiempo de carga y número de imágenes
que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional (CGA-S005E) son los
mismos que los susodichos.
• Cuando comienza la carga, se enciende
el indicador [CHARGE].
12
VQT0Y78
Page 13
∫ Cuando destella el indicador
[CHARGE]
• La batería está muy descargada
(demasiado). La lámpara
enciende de inmediato y va a iniciar la
carga normal.
• Cuando la temperatura de la batería sea
demasiado alta o demasiado baja,
destellará la lámpara [CHARGE] y será más
largo que lo normal el tiempo de carga.
• Los terminales del cargador o de la
batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun
después de cargar correctamente la
batería, puede que haya terminado la
duración de ésta última. Pues, compre
una nueva batería.
∫ Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre
10 oC y 35 oC. (La temperatura de la
batería tiene también que ser la misma.)
• El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones
de baja temperatura (por ejemplo
esquiando/haciendo el snowboard).
[CHARGE]
se
Preparación
Introducción/
Remoción de la batería
• Controle que la cámara esté apagada y
que el objetivo esté retraído.
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
OPEN LOCK
• Siempre utilice baterías de
Panasonic (CGA-S005E).
2 Inserte:
Inserte cabalmente la batería
poniendo atención en su
dirección.
Quite:
Desplace el bloqueo A para
quitar la batería.
13
VQT0Y78
Page 14
Preparación
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
OPEN LOCK
• Quite la batería tras usarla. Almacene la
batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
• Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas,
el ajuste del reloj queda guardado en la
cámara por al menos 3 meses aunque se
quite la batería. (Si inserta una batería
que no está cargada lo bastante, puede
reducirse la duración del ajuste del reloj
que se memorizó.) Sin embargo, al
terminar esta duración se cancela el
ajuste del reloj. En este caso, ajuste de
nuevo el reloj. (P18)
• No quite la tarjeta ni la batería mientras
que se está accediendo a la tarjeta.
Podrían dañarse los datos. (P15)
• No quite las baterías hasta que estén
apagados el monitor LCD y el
indicador de estado (verde) ya que
podrían almacenarse incorrectamente
los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
Introducción/
Remoción de la tarjeta
• Controle que la cámara esté apagada y
que el objetivo esté retraído.
• Prepare una tarjeta de memoria SD
(suministrada: DMC-FX07/
opcional: DMC-FX3), una tarjeta de
memoria SDHC (opcional) o una
MultiMediaCard (opcional)
• Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta. (P17) (DMC-FX3)
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Inserte:
Inserte la tarjeta hasta que tope y
se bloquee.
Quite:
Empuje la tarjeta hasta que se
oiga un disparo, luego tírela fuera
recta.
.
OPEN LOCK
14
VQT0Y78
Page 15
• Controle la dirección de la tarjeta.
• No toque el terminal de conexión por el
lado trasero de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
OPEN LOCK
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta
e introdúzcala de nuevo.
• La tarjeta y los datos podrían dañarse
si ésta se inserta o se quita mientras
que la cámara está encendida.
• Le recomendamos que use una tarjeta
de memoria SD/una tarjeta de memoria
SDHC de Panasonic.
Preparación
Acerca de la tarjeta
∫ Acceso a la tarjeta
La indicación A de acceso a la tarjeta se
enciende roja cuando en ella se están
grabando las imágenes.
3
Cuando se enciende la indicación de
acceso a la tarjeta, se están leyendo o
borrando las imágenes o bien se formatea
la tarjeta. No:
• Apague la cámara.
• Quite la batería ni la tarjeta.
• Sacude ni golpee la cámara.
• Desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional).
La tarjeta y los datos pueden dañarse o la
cámara podría no funcionar normalmente.
∫ Acerca del manejo de una tarjeta
Desplace periódicamente las imágenes
importantes y las en movimiento desde su
tarjeta al ordenador (P93). Los datos en la
tarjeta pueden dañarse o perderse debido
a las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática, la rotura de la cámara
o a la tarjeta defectuosa.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P92)
15
VQT0Y78
Page 16
Preparación
• La velocidad de lectura y escritura de una
tarjeta de memoria SD y una tarjeta de
memoria SDHC es rápida. Ambos tipos
de tarjeta están dotadas de un interruptor
protector contra la escritura B capaz de
impedir la escritura y su formateo.
(Desplazando a [LOCK] dicho interruptor,
ya no es posible escribir ni borrar los
datos en la tarjeta ni formatearla.
Desbloqueando el interruptor, estas
funciones vuelven disponibles.)
16
Confirme, por favor, la última información
en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Se remite a la P114 para más información
sobre el número de imágenes que
pueden grabarse y el tiempo de grabación
disponible para cada tarjeta.
• Esta cámara es compatible con las
tarjetas de memoria SD basadas en las
especificaciones de dichas tarjetas y
formateadas en los sistemas FAT12 y
FAT16. Es también compatible con las
tarjetas de memoria SDHC basadas en
las especificaciones de la tarjeta de
memoria SD y formateadas en el sistema
FAT32.
• La tarjeta de memoria SDHC es un
estándar de tarjeta de memoria decidido
por la Asociación SD en 2006 para
tarjetas de memoria de alta capacidad por
encima de 2 GB.
• Esta cámara es compatible tanto con la
tarjeta de memoria SD como con la tarjeta
de memoria SDHC. Puede usar una
tarjeta de memoria SDHC en un equipo
que sea compatible con dicha tarjeta
SDHC. En contra no puede usar una
tarjeta de memoria SDHC en un equipo
que sólo es compatible con la tarjeta de
memoria SD. (Si usa una tarjeta de
memoria SDHC en otro equipo, siempre
lea las instrucciones de funcionamiento
de dicho equipo.)
• Esta unidad no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en las
MultiMediaCard. Le recomendamos el
uso de tarjetas de memoria SD de alta
velocidad/ tarjetas de memoria SDHC
cuando va a grabar imágenes en
movimiento. (P64)
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard son
tarjetas externas, pequeñas, ligeras en
peso y separables.
• La velocidad de la MultiMediaCard es
más lenta que la tarjeta de memoria SD o
la tarjeta de memoria SDHC. Cuando usa
una MultiMediaCard, el rendimiento de
unas características podría resultar un
poco más lento que lo anunciado.
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
16
VQT0Y78
Page 17
Acerca de la memoria
integrada (DMC-FX3)
• La memoria integrada sólo está
disponible en la DMC-FX3.
∫ Memoria integrada []
Puede grabar o reproducir imágenes en
la memoria integrada cuando no usa
una tarjeta.
• La capacidad de la memoria integrada
es alrededor de 13,5 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a
QVGA (320k240 píxeles) cuando graba
imágenes en movimiento en la
memoria integrada. (P64)
∫ Tarjeta []
Puede grabar o reproducir imágenes en
una tarjeta.
(La memoria integrada no puede usarse
cuando está insertada una tarjeta.)
∫ Acceso a la memoria integrada o a la
tarjeta
• La indicación de acceso se enciende de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada.
• No haga lo siguiente cuando está
encendida la indicación de acceso, se
están leyendo o borrando las imágenes o
se está formateando la memoria
integrada (P92):
– Apagar la cámara.
– Quitar las batería o la tarjeta (si usada).
– Sacudir o golpear la cámara.
– Desconectar el adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional). (Cuando usa el
adaptador de CA.)
La tarjeta o los datos pueden dañarse y la
cámara podría no funcionar normalmente.
Preparación
Iconos visualizados en la pantalla:
3
A: Cuando usa la memoria integrada
B: Cuando accede a la memoria integrada
C: Cuando usa la tarjeta
D: Cuando accede a la tarjeta
• Los datos de la imagen grabados en la
memoria integrada o en la tarjeta
pueden copiarse desde la memoria
integrada a la tarjeta o viceversa. (P91)
• La memoria integrada (alrededor de
13,5 MB) puede usarse como medio de
almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• Los datos de la memoria integrada o de la
tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos
que guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
• El tiempo de acceso a la memoria
integrada podría resultar más largo que el
de la tarjeta. (a lo máximo alrededor de
7s.)
()
()
17
VQT0Y78
Page 18
Preparación
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
∫ Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
OFF
ON
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
MENU
• Se remite a [HORA MUNDIAL] (P61)
para la información sobre el ajuste de la
hora local en el área de destino del
viaje.
3 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
• Apague la cámara después de terminar
el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y
compruebe si el ajuste del reloj es el
correcto.
∫ Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJUST RELOJ]. (P79)
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos
para ajustar el reloj.
CONF.
EFECT COL.
AJU. IM.
AJUST RELOJ
3
OFF
STANDARD
2 y 3
/
3
A: Botón [MENU/SET]
B: Botones cursor
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha y la hora.
:
:
AJUST RELOJ
112006
00 00
:
EN
..
D/M/A
SUPR.
MENU
AJUST
EXIT
SELECT
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P61)
• 2/1: Seleccione el detalle deseado
.
• 3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
• Pulse [ ] para cancelar el ajuste del
reloj sin almacenar la fecha y la hora.
18
VQT0Y78
MENU
SELECT
EXIT
• Puede también ajustar el reloj en el
menú [CONF.]. (P19)
• Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas,
el ajuste del reloj queda guardado (en la
cámara) por al menos 3 meses aunque se
quite la batería.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000
hasta 2099. Se emplea el sistema de
24 horas.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara,
ésta no se imprimirá cuando usa un
servicio de impresión de fotos, aunque el
estudio le suministre una opción de
impresión de la fecha para sus fotos. (P85)
Page 19
Acerca del menú de
configuración
• Ajuste los detalles como requerido. (Se
remite a P20 a 23 para cada menú.)
• Los detalles de menú difieren según sea
el modo seleccionado con el disco (P5).
El ejemplo a continuación muestra cómo
ajustar [REPR. AUTO] cuando está
seleccionado el modo de imagen normal
[].
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a
los ajustes iniciales que tenía al momento
de la compra. (P22)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
1
EXIT
AUTO
AUTO
/
3
MENU
/SET
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
Preparación
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
1
EXIT
EXIT
/
n
OFF
2
/
1SEC.
5MIN.
OFF
4
0
MENU
4
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
CONF.
REPR. AUTO
AHORRO EN.
ECO
AHORRO
BIP
OBTUR.ON
SELECT
•Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
4 Pulse 1, pulse 3/4 para
seleccionar el ajuste, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
2
AJUST
/
4
OFF
1SEC.
1SEC.
2MIN.
3SEC.
OFF
ZOOM
MENU
MENU
/SET
CONF.
ECO
SELECT
REPR. AUTO
AHORRO EN.
AHORRO
BIP
OBTUR.ON
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
VQT0Y78
19
Page 20
Preparación
∫ Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
• Hay 4 pantallas de menú (1/4, 2/4, 3/4 y
4/4).
• Puede cambiar las pantallas de menú
desde cualquier elemento del menú
girando la palanca del zoom.
1
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/
4
CONF.
n
0
REPR. AUTO
AHORRO EN.
OFF
ECO
AHORRO
MENU
EXIT
BIP
OBTUR.ON
SELECT
[AJUST RELOJ]
MENU
/SET
EXIT
SELECT
2
/
4
1SEC.
2MIN.
CONF.
OFF
VOLUMEN
NO REINIC.
REINIC.
MENU
MODO USB
SALIDA VIDEO
CONF.
EXIT
SELECT
LEVEL
NTSC
3
/
4
3
ASPECTO
TV
MENÚ ESCENA
IDIOMA
MENU
EXIT
4
/
4
AUTO
ESP
MENU
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
Cambie fecha y hora. (P18)
[HORA MUNDIAL]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
[]:La hora en su área nacional está
ajustada.
[]:La hora local en el área de
destino está ajustada.
• Se remite a P61 para la información sobre
el ajuste [HORA MUNDIAL].
• El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta
también el modo sencillo [].
[MONITOR]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en
los puntos 7.
• El ajuste [MONITOR] afecta también el
modo sencillo [].
20
VQT0Y78
[LÍNEA GUÍA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar.
(P19)
Ajuste el modelo de líneas de guía
visualizadas cuando toma imágenes. (P37)
Cuando están visualizadas las líneas de
guía puede también ajustar sin hacer
visualizar la información de grabación y el
histograma.
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
[SET]: Cuando toma una imagen y se
graba el día de vacaciones durante
el que la toma.
[OFF]: Cuando toma una imagen y no se
graba el día de vacaciones durante
el que la toma.
• Se remite a P59 para más información
sobre el ajuste [FECHA VIAJE].
• El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también
el modo sencillo [].
[REPR. AUTO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
[1SEC.]: La imagen grabada
automáticamente aparece en la
pantalla por 1 segundo
aproximadamente.
[3SEC.]: La imagen grabada
automáticamente aparece en la
pantalla por 3 segundos
aproximadamente.
[ZOOM]: La imagen grabada aparece
automáticamente en la pantalla
durante 1 segundo
aproximadamente. Ésta se
ensancha por 4 veces y aparece
por 1 segundo aproximadamente.
Este modo es útil para confirmar
el enfoque. Las imágenes
grabadas usando el bracketing
automático o el modo de ráfaga y
Page 21
las imágenes con el audio no se
ensanchan aunque esté
seleccionado [ZOOM].
[OFF]: La imagen grabada no aparece
automáticamente.
• La función de revisión automática no se activa
en el modo de imagen en movimiento [].
• Cuando se graban imágenes en bracketing
automático (P45) o modo de ráfaga (P47), la
función de revisión automática se activa
independientemente del ajuste en dicha
función. (La imagen no se ensancha.)
• La función de revisión automática se
activa mientras se están grabando las
imágenes con audio (P76)
independientemente del respectivo ajuste.
(La imagen no se ensancha.)
• El ajuste de la revisión automática se
desactiva cuando usa el bracketing automático
o el modo de ráfaga, en el modo de imagen en
movimiento [] o bien cuando estén
ajustados en [ON] [GRAB AUDIO] o
[AUTORRETRATO] en el modo de escena.
[AHORRO EN.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
El modo de ahorro de energía (la
cámara se apaga automáticamente
para guardar la duración de la batería)
por si no usa la cámara durante el
tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]:El modo de ahorro de energía no
está activado.
• Pulse a mitad el botón del obturador o
apague y encienda la cámara para
cancelar el modo de ahorro de energía.
• El modo de ahorro de energía está fijado
en [5MIN.] en el modo sencillo [].
• El modo de ahorro de energía está fijado
en [2MIN.] en el modo economía.
• Cuando usa el adaptador de CA
DMW-AC5
(
; opcional), conectando a un
ordenador o a una impresora, grabando o
reproduciendo imágenes en movimiento y
durante una diapositiva, el modo de ahorro
de energía no se activa. (Sin embargo, el
ajuste para el modo de ahorro de energía
Preparación
está fijado en [10MIN.] mientras reproduce
una diapositiva o la detiene.)
[AHORRO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
La duración de la batería se conserva
reduciendo el brillo del monitor LCD y
apagándolo automáticamente cuando no se
usa la cámara en el modo de grabación.
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara
durante 15 segundos
aproximadamente en el modo
de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara
durante 15 segundos
aproximadamente en el modo
de grabación o durante cerca
de 5 segundos tomar una
imagen.
[OFF]:El modo economía no puede
ser activado.
• En el modo economía, el monitor LCD
está apagado mientras se está cargando
el flash.
• El indicador de estado se enciende
mientras el monitor LCD está apagado.
Pulse cualquier botón para volver a
encender el monitor LCD.
• El modo de ahorro de energía está fijado
a [2MIN.] en el modo economía.
[El modo de ahorro de energía no se
activa cuando usa el adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional).]
• El modo economía no funciona en el
modo sencillo [], cuando usa el
adaptador de CA (DMW-AC5; opcional),
en el modo de imagen en movimiento,
está visualizada la pantalla de menú o
bien está ajustado el autodisparador.
• El brillo el monitor LCD no se reduce en
modo LCD de alimentación y en el de
ángulo alto.
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
Ajuste para seleccionar el volumen del
sonido de la obturación.
[VOL. OBT.ÓN]
[]:Sin sonido de la obturación
[]:Sonido de la obturación suave
[]:Sonido de la obturación fuerte
[TONO OBT.ÓN]: //
123
• El ajuste [OBTUR.ON] afecta también el
modo sencillo [].
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
El volumen de los altavoces puede ajustarse
por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor,
el volumen de los respectivos altavoces
no cambian.
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
Ajústelo cuando quiere que el número de
archivo de la grabación sucesiva inicie a
partir de 0001. (El número de carpeta se
actualiza y el número de archivo comienza
a partir de 0001.)
• Puede asignarse un número de carpeta
entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se
recomienda que se formatee la tarjeta
después de guardar los datos en un PC o
en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee la memoria integrada
(P92) (DMC-FX3) o la tarjeta, luego utilice
esta función para reiniciar el número de
archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de
reinicio del número de carpeta.
Seleccione [SI] para reiniciar el número
de carpeta.
• Se remite a P94 para más información
sobre el número de archivo y el de la
carpeta.
• El ajuste [NO REINIC.] afecta también el
modo sencillo [].
[REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.]
reinician de los iniciales.
• Se reponen también el ajuste del
cumpleaños para [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
(P57) en el modo de escena, el número
de días que han pasado desde la fecha
de salida para [FECHA VIAJE] (P59) y el
ajuste [HORA MUNDIAL] (P61) cuando
se restablecen los ajustes del menú
[CONF.]. Además, [MIS FAVORIT.] (P82)
está fijado en [OFF] y [GIRAR PANT.]
(P83) está fijado en [ON].
• El número de carpeta y el ajuste del reloj
se cambian.
[MODO USB]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
Seleccione el sistema de comunicación
USB después o antes de conectar la
cámara al PC o a la impresora con el cable
de conexión USB (suministrado).
[SEL.CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)] por
si tiene conectada la cámara a un PC o a
una impresora que soporta PictBridge.
[PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a
un PC.
22
VQT0Y78
Page 23
[PictBridge (PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a
una impresora que soporta PictBridge.
• Cuando está seleccionado [PC], la
cámara se conecta por medio del sistema
de comunicación “USB Mass Storage”.
• Cuando está seleccionado
[PictBridge (PTP)], la cámara se conecta
por medio del sistema de comunicación
“PTP (Picture Transfer Protocol)”.
[SALIDA VIDEO]
(Sólo modo de reproducción)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
(P99)
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada
al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción) (P99)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
[]:
Selecciónelo si conecta la cámara a un
televisor con pantalla de 16:9.
[]:
Selecciónelo si conecta la cámara a un
televisor con pantalla de 4:3.
• Esto es conveniente para visualizar
las imágenes grabadas con un
aspecto de [] en la plena
pantalla de un televisor con pantalla
de 16:9. Las imágenes con un
aspecto de [] o [] se
visualizan con bandas negras a la
izquierda y a la derecha de la
pantalla.
• Cuando selecciona [], las
imágenes grabadas con un aspecto
[] o [] se visualizan con
bandas negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
• Cuando selecciona [] y usa el
cable AV (suministrado) para la salida
(P99), las imágenes se visualizan
verticalmente en el monitor LCD.
Preparación
[MENÚ ESCENA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
[AUTO]: El menú [MODO DE ESCENA]
se visualiza automáticamente
cuando ajusta el disco del modo
al de escena. Seleccione el modo
de escena deseado. (P50)
[OFF]:El menú El menú
[MODO DE ESCENA] no
aparece cuando ajusta el disco
del modo de escena y hace
funcionar la cámara en el modo
de escena corrientemente
seleccionado. Si cambia el modo
de escena, pulse [MENU/SET]
para visualizar el menú
[MODO DE ESCENA] y luego
seleccione el modo de escena
deseado.
[IDIOMA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P19)
Ajuste el idioma en la pantalla de menú entre
los siguientes. Ajuste el idioma deseado con
• Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
• El ajuste [IDIOMA] afecta también el
modo sencillo [].
23
VQT0Y78
Page 24
Básico
Básico
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de
abertura según el brillo del sujeto.
1 1 Encienda la cámara.
2 Seleccione el modo de imagen
normal [].
OFF
2 Dirija el área AF 1 hacia el punto
que quiere enfocar, luego pulse a
mitad el botón del obturador.
ON
que el sujeto esté dentro del enfoque.
(P77)
• El área del enfoque AF se visualiza
más grande que lo normal cuando usa
el zoom digital o cuando toma
imágenes en lugares oscuros. (P77)
Indicación
del enfoque
Área del
enfoque
automático
Cuando el
sujeto no está
enfocado
Destella
(verde)
Pasa del blanco
al rojo o bien no
hay área AF
Cuando el
sujeto está
enfocado
Activado
(verde)
Pasa del
blanco al
verde
SonidoEmite 4 bipsEmite 2 bips
3 Tome una imagen.
1/25F2.8
• B: Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
1/25F2.8
• A: Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
• Se enciende la indicación del enfoque
2, luego se visualizan tanto el valor de
abertura 3 como la velocidad de
obturación 4.
• Cuando la sensibilidad ISO está
ajustada en [], la velocidad de
obturación no se visualizará. (P73)
(DMC-FX07)
• Si en el modo AF usa []
(DMC-FX07)/[] (DMC-FX3) o
[], el área AF no aparece hasta
24
VQT0Y78
• Le recomendamos que controle que el
reloj esté ajustado correctamente antes
de tomar las imágenes. (P18)
• Cuando pulsa el botón del obturador, la
pantalla se pone brillante u oscura por un
momento. Esta función le permite ajustar
fácilmente el enfoque y la imagen
grabada no resultará afectada.
• Cuando está fijado un tiempo para el
ahorro de energía (P21), la cámara se
apaga automáticamente si no la hace
funcionar dentro de dicho tiempo. Para
hacer funcionar la cámara de nuevo,
pulse a mitad el botón del obturador o
apague a cámara y vuelva a encenderla.
• Para evitar ruido, le recomendamos que
reduzca la sensibilidad ISO (P73) o que
ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL]. (P79)
Page 25
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO]
cuando se envía la cámara. Por lo tanto,
cuando toma imágenes en casa, etc. la
sensibilidad ISO aumenta.)
∫ Consejos para tomar buenas
imágenes
• Agarre suavemente la cámara con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y se quede con los pies un poco
separados.
• Tenga cuidado de no sacudir la cámara
cuando va a pulsar el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el
flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido
al reflejo de la luz que procede del sol
etc., le recomendamos que use su mano
u otro objeto para bloquear la luz cuando
usa la cámara.
1: Cuando mantiene la cámara de lado
2: Cuando mantiene la cámara
verticalmente
A:Flash
B: Lámpara de ayuda AF
∫ Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P83) está ajustado a [ON])
• Las imágenes podría no visualizarse
verticalmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas
con la cámara mantenida verticalmente
no se visualizan en tal sentido.
Básico
∫ Cuando quiere tomar un sujeto fuera
del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas
con una composición como la de la
siguiente imagen, no podrá enfocar la
cámara en el sujeto por estar las personas
fuera del área AF.
3
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la
imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
• Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del
obturador.
1/25F2.8
1/25F2.8
25
VQT0Y78
Page 26
Básico
∫ Enfocar
• El rango del enfoque es 50 cm a ¶.
Utilice el modo macro cuando graba
las imágenes con teleobjetivo. (P49)
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto
va más allá del rango del enfoque de la
cámara, la imagen podría no resultar
correctamente enfocada aunque esté
encendida la indicación del enfoque.
• En los casos a continuación, la cámara no
enfocará correctamente el sujeto.
– Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el
cristal entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
– Cuando el sujeto se mueve rápido.
– Cuando la escena tiene poco contraste.
– Cuando ocurre trepidación.
– Cuando se graba un sujeto muy
brillante.
Le recomendamos que tome las
imágenes usando AF/AE lock. En lugares
oscuros, podría encenderse la lámpara de
ayuda AF (P78) para enfocar el sujeto.
• Aunque aparezca la indicación del
enfoque y el sujeto esté enfocado, éste se
cancela si suelta el botón del obturador.
Vuelva a pulsar a mitad el botón del
obturador.
∫ Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara)
• Ponga atención en la trepidación cuando
va a pulsar el botón del obturador.
• Si ocurre trepidación debida a la
velocidad lenta de obturación, aparece el
respectivo aviso A.
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un trípode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado
en el cómo agarra la cámara (P25). El uso
del autodisparador impide la trepidación
debida a la presión del botón del obturador
cuando usa un trípode (P43).
• La velocidad de obturación se reduce
sobre todo en los casos a continuación.
Mantenga inmóvil la cámara desde el
momento en que pulsa el botón del
obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso
de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo (P39)
– [RETRATO NOCT.] (P52)
– [PAISAJE NOCT.] (P52)
– [FIESTA] (P54)
– [LUZ DE VELA] (P54)
– [FUEGOS ARTIF.] (P54)
– [CIELO ESTRELL.] (P55)
– Cuando se reduce la velocidad de
obturación en [OBTU.ÓN LENTA] (P78)
∫ Exposición
• Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando no es adecuada la exposición, el
valor de abertura y la velocidad de
obturación se ponen rojos. (No se ponen
rojos cuando se activa el flash.)
• El brillo de la pantalla puede diferir del de
la imagen grabada, sobre todo cuando
graba en condiciones de poca luz.
• Cuando la mayoría de los sujetos en la
pantalla resultan brillantes (por ejemplo el
cielo azul en un día claro, un campo de
nieve, etc.), las imágenes grabadas se
oscurecen. En este caso, compense en la
cámara el valor de la exposición. (P44)
26
VQT0Y78
1/10F2.8
Page 27
Tomar imágenes en el
modo sencillo
Este modo permite a los principiantes
tomar imágenes fácilmente. Sólo aparecen
en el menú las funciones básicas para
volver sencillas las operaciones.
∫ Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego
pulse 1.
MODO SENCILLO
MODO IMAG.
REPR. AUTO
BIP
AJUST RELOJ
SELECT
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
AJUST
MENU
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
∫ Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
Conveniente para aumentar
[ENLARGE]
las imágenes a ser impresas
al tamaño de 8
qk10q
tamaño carta etc.
Conveniente para la
[4qk6q/
10k15cm]
impresión de tamaño
regular.
Conveniente para adjuntar
[E-MAIL]
imágenes a una e-mails o
agregar imágenes a sitios
web.
[REPR. AUTO]
[OFF]
La imagen grabada no
aparece automáticamente.
La imagen grabada
[ON]
automáticamente aparece
en la pantalla por
1 segundo
aproximadamente.
[BIP]
[OFF]
[BAJAR]
Ningún sonido operacional
Sonido operacional suave
Básico
,
[ALTO]
Sonido operacional fuerte
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora. (P18)
•Si [4qk6q/10k15cm] o [E-MAIL] están
ajustados en [MODO IMAG.], se activa el
zoom óptico extendido y la relación del
zoom es excedente a un máximo de
(DMC-FX07)/
4,1k (DMC-FX3). (P30)
5,5k
• Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ]
en el modo sencillo se aplican también a
otros modos de grabación.
27
VQT0Y78
Page 28
Básico
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL]
(P20), [MONITOR] (P20), [FECHA VIAJE]
(P20), [BIP] (P22), [OBTUR.ON] (P22),
[NO REINIC.] (P22) y [IDIOMA] (P23) en
el menú [CONF.] se aplican al modo
sencillo.
∫ Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se
fijan de la manera siguiente. Para más
detalles sobre cada único ajuste, se remite
a la página indicada.
• Rango del enfoque:
30 cm a ¶ (Teleobjetivo)
5cm a ¶ (Granangular)
• [AHORRO EN.] (P21):
[5MIN.]
• [AHORRO] (P21):
[OFF]
• Autodisparador (P43):
10 segundos
• Estabilizador óptico de la imagen (P46):
[MODE2]
• Es imposible usar las siguientes
funciones en modo sencillo.
– Modo de ángulo alto
– Ajuste fino del balance del blanco
– Compensación a la exposición
– Bracketing automático
– [GRAB AUDIO]
– [ZOOM D.]
– [EFECT COL.]
– [AJU. IM.]
–[LÍNEA GUÍA]
• Es imposible ajustar los siguientes
elementos en el modo sencillo.
– [FECHA VIAJE]
– [HORA MUNDIAL]
∫ Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás
de un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se pone oscuro.
Si pulsa 3, aparece la indicación ON de
contraluz compensándose [] A y se
activa la función de compensación al
contraluz. Dicha función compensa el
contraluz abrillantando el conjunto de la
imagen.
3
CONTRAL.
3
CONTRAL.
• Si pulsa 3 mientras está visualizado
[], desaparece [] y se suprime la
función de compensación al contraluz.
• Le recomendamos el utilizo del flash
cuando usa la función de compensación
al contraluz.
(Cuando usa el flash, está fijado a forzado
activado [].)
• El ajuste del flash se fija a AUTO/
Reducción del ojo rojo [] cuando la
función de compensación al contraluz
está ajustada en [OFF].
28
VQT0Y78
Page 29
Tomar imágenes con
el Zoom
Uso del Zoom óptico
Puede hacer aparecer a las personas o los
sujetos más cercanos con el zoom óptico
de 3,6k (DMC-FX07)/3k (DMC-FX3) y
puede grabar los paisajes con el
granangular.
(Equivalente a una cámara de película de
35 mm: 28 mm a 102 mm) (DMC-FX07)/
(Equivalente a una cámara de película de
35 mm: 35 mm a 105 mm) (DMC-FX3)
∫ Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia
Tele.
• Cuando el ajuste para el tamaño de la
Imagen es [] (7M). (DMC-FX07)
3
T
W
Básico
• El zoom óptico está ajustado a
Granangular (1k) cuando se enciende la
cámara.
• Según la ampliación del zoom, la imagen
podría resultar distorsionada. La
distorsión más se destacará cuando usa
un área más ancha del objetivo del zoom
apenas se acerca al sujeto.
• Según la ampliación del zoom, la imagen
podría tener unos márgenes colorados
alrededor del sujeto. Esto se llama
aberración cromática y más se destaca
cuando graba sujetos lejanos.
• Si usa la función del zoom después de
enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• El cilindro del objetivo (P9) se extiende o
se retrae según sea la posición del zoom.
Tenga cuidado de no interrumpir el
movimiento del cilindro del objetivo
mientras va girando la palanca del zoom.
• En el modo de imagen en movimiento
[], la ampliación de zoom se fija al
valor establecido al comienzo de la
grabación.
WT
3.6X
∫ Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
• Cuando el ajuste para el tamaño de la
Imagen es [] (7M). (DMC-FX07)
3
T
W
WT
1X
29
VQT0Y78
Page 30
Básico
Uso del Zoom óptico extendido (EZ)
Esta cámara tiene un zoom óptico de 3,6k
(DMC-FX07)/3k (DMC-FX3). Sin embargo,
por si el tamaño de la imagen no está fijado
al ajuste más alto para cada relación de
aspecto [//], puede lograrse
un máximo de 5,5k (DMC-FX07)/4,1k
(DMC-FX3) de zoom óptico sin mermar la
calidad de la imagen.
Por ej: DMC-FX07
Tamaño de la imagen
con el zoom óptico
extendido no activado
[ejemplo: [] (7M)]
∫ Mecanismo del zoom óptico
extendido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el
área CCD de 7M (7 millones de píxeles)
(DMC-FX07)/ 6M (6 millones de píxeles)
(DMC-FX3) se recorta al área central de
3M (3 millones de píxeles), permitiendo
una imagen con un alto efecto de zoom.
Tamaño de la imagen
con el zoom óptico
extendido activado
[ejemplo: []
(3M EZ)]
∫ Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(±: Disponible, —: No disponible)
¢ DMC-FX07
Aspecto
Tamaño de la
imagen
/(7M)
(5,5M)
(5M EZ)4,4k±
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Máxima
ampliación
del zoom
extendido
3,6k—(6M)
5,5k±
¢ DMC-FX3
Aspecto
Tamaño de la
imagen
/(6M)
(4,5M)
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Máxima
ampliación
del zoom
extendido
3
k—(5M)
4,1k±
Zoom
óptico
Zoom
óptico
30
VQT0Y78
• Se remite a P74 para los ajustes de la
relación de aspecto, P75, para el tamaño
de la imagen y P27 para el modo sencillo
[].
Page 31
• “EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”.
• Puede aumentar aún más la ampliación
del zoom usando el zoom óptico
extendido sin preocuparse más de la
distorsión de la imagen.
• Si ajusta un tamaño de la imagen que va
a activar el zoom óptico extendido,
cuando usa la función del zoom se
visualizará el respectivo icono [] en la
pantalla.
• El zoom dejará de moverse por un
momento cerca de [W] (1k) cuando usa
el zoom óptico extendido. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• En modo de imagen en movimiento []
y [MAX. SENS.] en modo de escena, el
zoom óptico extendido no funciona.
Uso del Zoom digital
Extender más el zoom
Puede lograrse un zoom máximo de 14,6k
(DMC-FX07)/12k (DMC-FX3) con el zoom
óptico de 3,6k
(DMC-FX07)/3k (DMC-FX3)
y el zoom digital de 4k cuando [ZOOM D.]
está ajustado a [ON] en el menú [REC]. Sin
embargo, si selecciona un tamaño de la
imagen que usa el zoom óptico extendido,
puede lograrse un zoom máximo de 21,9k
(DMC-FX07)/16,4k (DMC-FX3) con el
zoom óptico extendido de 5,5k
k
(DMC-FX07)/4,1
(DMC-FX3)
y el zoom
digital de 4k.
∫ Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
• Cuando está seleccionado el modo de
escena, pulse 2 en el menú
[MODO DE ESCENA] (P50), pulse 4
Básico
para seleccionar el icono del menú
[REC] [], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[ZOOM D.], luego pulse 1.
3 Pulse 4 para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
2
REC
GRAB AUDIO
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
OBTU.ÓN LENTA
ZOOM D.
SELECT
AJUST
/
3
OFF
ON
1
/
8
㧙
OFF
OFF
MENU
MENU
MENU
ON
/SET
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
∫ Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría
dejar de moverse temporalmente cuando
gira la palanca del zoom al fin de la
posición Tele. Puede insertar el rango del
zoom digital girando continuamente la
palanca del zoom hacia Tele o dejando
dicha palanca una vez y luego girándola de
nuevo.
Por ej.: DMC-FX07
W
≥[OFF]:
W
≥[ON]:
W
(Cuando usa al mismo tiempo el zoom
digital [4k] y el zoom óptico extendido
(3M EZ).)
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
3 Zoom óptico extendido
T
T
T
31
VQT0Y78
Page 32
Básico
• Cuando usa el zoom digital, el área AF en
el centro de la pantalla se visualiza y es
más grande que lo normal. (P77)
• En zoom digital, cuanto más ancha es la
imagen tanto más baja es su calidad.
• En el rango del zoom digital podría no ser
eficaz la función estabilizadora.
• Cuando usa el zoom digital, le
recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador (P43) para tomar las
imágenes.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• El zoom digital no funciona en los
siguientes casos.
– En modo sencillo []
– En [MAX. SENS.] en el modo de
escena.
– Cuando la sensibilidad ISO haya sido
ajustada a []. (DMC-FX07)
• Cuando las imágenes grabadas son
demasiado brillantes o demasiado
oscuras, compense la exposición.
(P44)
2 Gire la palanca del zoom hacia
[] [T] para ensanchar la
imagen.
• Gire la palanca del zoom hacia [] [T]
para una ampliación de 4k luego gírelo
aun más para una ampliación de 8k.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[] [W] tras ensanchar la imagen, la
ampliación se reduce.
3 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición.
REVISION
4X
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas
mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse 4 [REV].
REVISION
1X
BORRAR
4X
EXIT
• La última imagen grabada aparece por
10 segundos aproximadamente.
• La revisión se cancela cuando pulsa a
mitad el botón del obturador o bien
vuelve a pulsar 4 [REV].
• Puede controlar las demás imágenes
pulsando 2/1.
32
VQT0Y78
1X
8X
BORRAR
• Cuando cambia la ampliación o la
posición a ser visualizada, aparece la
indicación de la posición del zoom A
durante 1 segundo aproximadamente
de manera que pueda controlar el área
ensanchada.
• Una vez borradas, las imágenes no
pueden ser recuperadas. Haga doble
verificación antes de borrarlas.
Page 33
• Pueden borrarse las imágenes
múltiples o todas las imágenes. Para
más información sobre cómo borrar las
imágenes se remite a P34.
∫ Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1
durante
la reproducción.
Básico
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a
[ON], las imágenes grabadas
manteniendo la cámara vertical se
reproducen verticalmente (giradas).
Reproducir imágenes
Los datos de la imagen en la memoria
integrada aparecen cuando no está
insertada una tarjeta. Los datos de la
imagen en la tarjeta aparecen cuando ésta
está insertada. (P17) (DMC-FX3)
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
1/3
10:00 1. DIC. 2006
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
• La primera imagen grabada aparecerá
tras la última grabada.
• Cuando [GIRAR PANT.] (P83) está
ajustado a [ON], las imágenes
grabadas manteniendo la cámara
vertical se reproducen verticalmente.
1/3
10:00 1. DIC. 2006
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
• El número de archivo A y el número B
sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1
cuando el número de la imagen
deseada aparece para que ésta sea
reproducida.
• Si pulsa y mantiene pulsado 2/1,
aumenta el número de los archivos
avanzados/rebobinados. El número real
de los archivos avanzados/rebobinados
a la vez depende del número de
archivos grabados.
• En la reproducción de revisión, en el
modo de grabación y en la
reproducción múltiple (P66), las
imágenes sólo avanzan y se rebobinan
una a la vez.
• Esta cámara cumple con los estándares
DCF “Design rule for Camera File system”
que fueron establecidos por “JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
• El formato de archivo que puede
reproducirse en la cámara es el JPEG.
(En unos casos, no pueden reproducirse
también las imágenes JPEG.)
• El monitor LCD podría no visualizar los
detalles de las imágenes grabadas.
Puede usar el zoom playback (P68) para
verificar los detalles de la imagen.
33
VQT0Y78
Page 34
Básico
• Si reproduce imágenes que fueron
grabadas con otro equipo, podría resultar
mermada la calidad de la imagen. (Las
imágenes se visualizan en la pantalla
como [LA MINIATURA ESTÁ
VISUALIZADA].)
• Si cambia el nombre de la carpeta o
nombre del archivo en su ordenador, las
imágenes no se reproducen en la cámara.
• Si reproduce un archivo que no sea
estándar, el número de la carpeta/archivo
se indica por [—] y la pantalla puede
ponerse negra.
• Según sea el sujeto, podría aparecer un
margen de interferencia en la pantalla.
Esto se llama muaré y no es un
funcionamiento defectuoso.
Borrado de las
imágenes
Los datos de la imagen en la memoria
integrada se borran cuando no está
insertada una tarjeta. Los datos de la
imagen en la tarjeta se borran cuando ésta
está insertada. (P17) (DMC-FX3)
∫ Para borrar una sola imagen
1 Seleccione la imagen con 2/1.
100_0001
1/3
10:00 1. DIC. 2006
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2 Pulse [ ].
3 Pulse 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
BORRADO UNICO
¿
BORRAR LA IMAGEN?
SI
NO
SELECT
AJUST
MENU
MULT./TOTAL
MENU
/SET
• Mientras está borrando la imagen, [ ]
aparece en la pantalla.
∫ Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces.
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL] luego pulse
[MENU/SET].
BORR.MULT./TOTAL
BORRADO MULT.
BORRADO TOTAL
MENU
AJUST
SELECT
SUPR.
• Si selecciona [BORRADO MULT.], lleve
a cabo los pasos
3 en adelante.
• Si selecciona [BORRADO TOTAL],
lleve a cabo los pasos
• Cuando [MIS FAVORIT.] (P82) está
ajustado en [ON], aparece [BORRAR
TODO SALVO]. Si selecciona
[BORRAR TODO SALVO ], siga los
5 en adelante. (Sin embargo, si
pasos
ninguna de la imágenes tiene
visualizado [ ], no puede seleccionar
[BORRAR TODO SALVO] aunque
[MIS FAVORIT.] esté ajustado en [ON].)
MENU
/SET
5 en adelante.
34
VQT0Y78
Page 35
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
BORRADO MULT.
7
89
11
SELECT
MARC/DESMAR
1210
BORRAR
EXIT
MENU
• Repita el procedimiento susodicho.
• [ ] aparece en las imágenes
seleccionadas. Si vuelve a pulsar 4, el
ajuste se cancela.
• El icono [] destella de color rojo si la
imagen seleccionada está protegida y no
pueden ser borrada. Cancele el ajuste de
protección y luego borre la imagen. (P86)
4 Pulse [ ].
5 Pulse 3 para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona
[BORRADO MULT.])
BORRADO MULT.
¿
BORRAR LAS IMAGENES
MARCADAS?
SI
NO
SELECT
AJUST
• [¿BORRAR TODA IMAGEN EN
TARJETA DE MEMORIA?] está
visualizado cuando usa
[BORRADO TOTAL] y [¿BORRAR
TODO SALVO?] está visualizado
cuando usa [BORRAR TODO
SALVO ].
• Cuando borra todas las imágenes, sólo
puede borrar o las de la memoria
integrada o las de la tarjeta. (No puede
borrar al mismo tiempo las imágenes
MENU
MENU
/SET
SET
Básico
de la memoria integrada junto con las
de la tarjeta.) (DMC-FX3)
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las
imágenes usando [BORRADO TOTAL]
o [BORRAR TODO SALVO], el
borrado se detendrá en el curso del
procesamiento.
• Una vez borradas, las imágenes no
pueden ser recuperadas. Haga doble
verificación antes de borrarlas.
• No apague la cámara durante el borrado.
• Cuando borra las imágenes, utilice una
batería con bastante carga (P12) o el
adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
• Es posible borrar hasta 50 imágenes a la
vez usando [BORRADO MULT.].
• Cuanto más grande es el número de
imágenes tanto más tiempo necesita para
borrarlas.
• Si hay imágenes que estén protegidas
[] (P86), o no cumplan con el estándar
DCF (P33) o bien quepan en una tarjeta
con el interruptor de protección contra la
escritura puesto en el lado [LOCK] (P16),
éstas no se borrarán aunque esté
[BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO
SALVO ].
35
VQT0Y78
Page 36
Avanzadas
Avanzadas
Acerca del monitor
LCD
Cambio de la información
visualizada
En modo de grabación
DISPLAY/LCD MODE
A Monitor LCD (LCD)
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
• Cuando aparece la pantalla del menú, el
botón [DISPLAY] no se activa. Durante el
zoom playback (P68), mientras reproduce
las imágenes en movimiento (P69) y
durante una diapositiva (P80), puede
seleccionar “Visualización normal H” o
“Sin visualización J”.
En modo sencillo []
3
CONTRAL.
B Visualización normal
C Sin visualización
D Visualización normal
E Visualización con histograma
F Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
¢2
G Sin visualización
¢1 Histograma
¢2 Ajuste el modelo de las líneas de guía
visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA]
en el menú [CONF.]. (P20) Cuando
aparecen las líneas de guía puede
también fijar si lograr o no la
información de grabación y el
histograma visualizados.
En el modo de reproducción
100_0001
1/3
1˚ DÍA
9
meses
10
días
10:00 1. DIC. 2006
3
4
F2.8 1/25
10:00 1. DIC. 2006
100_0001
ISO
100
1/3
AUTO
H Visualización normal
I Visualización con información de la
grabación e histograma
J Sin visualización
36
VQT0Y78
Page 37
¢3 Visualizado si [AJU. CUMPLEAÑOS] y
[CON EDAD] se ajustaron en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P57) en el modo
de escena antes de tomar imágenes.
¢4 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si
ajusta [FECHA VIAJE] (P59) antes de
tomar las imágenes.
• En [RETRATO NOCT.] (P52),
[PAISAJE NOCT.] (P52),
[FUEGOS ARTIF.] (P54) y
[CIELO ESTRELL.] (P55), en el modo de
escena, las líneas son grises.
(DMC-FX07)
Avanzadas
objetivo y la velocidad de obturación,
sobre todo en aquellas situaciones en las
que puede resultar difícil la exposición
automática debido a una iluminación
desigual. El uso de la característica del
histograma le permite lograr lo máximo
del rendimiento de su cámara.
Cuando los valores se concentran a la
A
izquierda, la imagen está poco expuesta.
B Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y
el brillo bien equilibrado.
C Cuando los valores están
concentrados a la derecha, la imagen
resulta sobrexpuesta.
∫ Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
A[]:Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3k3 para tomar
imágenes con una composición
bien equilibrada.
B[]:Éste se utiliza cuando quiere
colocar el sujeto exactamente en
el centro de la pantalla.
∫ Histograma
• Un histograma es un gráfico que visualiza
el brillo a lo largo del eje horizontal (negro
y blanco) y el número de píxeles de cada
nivel de brillo en el eje vertical.
• Éste le permite controlar fácilmente la
exposición de la imagen.
• Es muy útil si están disponibles los
ajustes manuales de la abertura del
Ejemplo de histograma
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/200
10:00 1.DIC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/100
10:00 1.DIC.2006
100_0001
1/3
ISO
AUTO
100
F2.8 1/50
10:00 1.DIC.2006
A Poco expuesta
B Expuesta correctamente
C Sobrexpuesta
¢Histograma
• Cuando toma imágenes con el flash o
en lugares oscuros, el histograma se
visualiza en anaranjado porque la
imagen grabada y el histograma no se
emparejan una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es
aproximado.
37
VQT0Y78
Page 38
Avanzadas
• El histograma de una imagen puede no
coincidir en el modo de grabación y el
modo de reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara
no coincide con los visualizados por
software de edición de imágenes usados
en ordenadores etc.
• El histograma no aparece en el modo
sencillo [] o en el modo de imagen en
movimiento [] y durante la
reproducción múltiple o la de calendario y
el zoom playback.
Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/Modo de ángulo alto)
• Si el disco del modo está ajustado en
[], sólo puede usarse la función LCD
de alimentación.
1 Pulse [LCD MODE] durante un
segundo.
[]:
[LCD ALIM.]
[]:
[ÁNGULO ALTO]
El monitor LCD se
hace más brillante y
más fácil de ver aun
cuando toma
imágenes al aire libre.
El monitor LCD se
hace más fácil de ver
cuando toma
imágenes con la
cámara tenida por
encima de su cabeza.
Esto es útil cuando no
puede acercarse al
sujeto debido a la
presencia de una
persona en el camino.
(Sin embargo, se hace
más difícil de ver
cuando mira
directamente.)
DISPLAY/LCD MODE
A Monitor LCD (LCD)
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
LCD
MODO LCD
OFF
LCD ALIM.
ÁNGULO ALTO
MENU
SELECT
AJUST
38
VQT0Y78
[OFF]El monitor LCD vuelve
al brillo normal.
3 Pulse [MENU/SET].
33
• Aparece el icono [LCD ALIM.] B o
[ÁNGULO ALTO] C.
Page 39
∫ Cancelar el modo de ángulo alto o el
LCD de alimentación
• Si pulsa y mantiene pulsado de nuevo [LCD
MODE] durante 1 segundo, se visualiza la
pantalla mostrada en el paso
2
. Seleccione
[OFF] para cancelar el modo LCD de
alimentación o el modo de ángulo alto.
• El modo de ángulo alto se cancela
también si apaga la cámara o bien si
activa el modo de ahorro de energía.
• El brillo de las imágenes visualizadas en
el monitor LCD se ajusta cuando está
ajustado el modo LCD de alimentación o
el de ángulo alto. Por lo tanto, algunos
sujetos podrían parecer diferentes en el
monitor LCD. Sin embargo, esto no afecta
las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente
al brillo normal a los 30 segundos cuando
graba en el modo LCD de alimentación.
Pulse cualquier botón para hacer volver
brillante el monitor LCD.
• Podría no notar el efecto del modo de
ángulo alto si es difícil de ver el monitor
LCD debido al reflejo de la luz que procede
del sol etc. En este caso, le recomendamos
que use su mano u otro objeto para
bloquear la luz cuando usa la cámara.
• El modo de ángulo alto no se activa en los
casos a continuación.
– En modo sencillo []
– En el modo de reproducción
– Mientras está visualizada la pantalla del
menú
– Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
Avanzadas
Tomar imágenes
usando el flash
incorporado
A: Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
∫ Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Pulse 1 [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
FLASH
AUTOMÁTICO
AUT/OJO ROJO
FLASH ACTIVADO
SIN.LEN/OJ. R.
FLASH DESACT.
SELECT
• Puede también pulsar 1 [ ] para
seleccionar.
• Para más información sobre los ajustes
del flash que pueden ser seleccionados,
se remite a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P40)
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el
elemento seleccionado.
AJUST
MENU
39
VQT0Y78
Page 40
Avanzadas
:AUTO
El flash se activa automáticamente cuando
lo precisan las condiciones de grabación.
¢
: AUTO/Reducción del ojo rojo
1
El flash se activa automáticamente cuando
lo precisan las condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la real
grabación para reducir el fenómeno del ojo
rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la
imagen) y luego se activa otra vez para la
real grabación.
• Use éste cuando toma imágenes de
personas en lugares de poca luz.
: Forzado activado
El flash se activa cada vez
independientemente de las condiciones de
grabación.
• Úselo cuando el sujeto está de
contraluz o bajo una luz fluorescente.
: Forzado activado/Reducción del
ojo rojo
¢1
• El ajuste del flash se ajusta a forzado
activado/reducción del ojo rojo sólo
cuando ajusta [FIESTA] (P54) o
[LUZ DE VELA] (P54) en el modo de
escena.
: Sincronización lenta/Reducción
del ojo rojo
¢1
Si toma una imagen en un paisaje de fondo
oscuro, esta característica hará reducir la
velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que se ponga
claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo
tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
• Use éste cuando toma imágenes de
personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
El flash no se activa en ninguna condición
de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en
lugares en los que no está permitido el
uso del flash.
¢1 El flash se activa 2 veces. El sujeto
no debe moverse hasta que se
active la segunda vez.
∫ Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen
del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible)
2
2
3
3
4444
1
2
40
VQT0Y78
Page 41
• El ajuste del flash podría cambiar si
cambia el modo de grabación. Si lo
necesita, fije de nuevo el ajuste del flash.
¢2 Pasa a forzado activado [], cuando
está activada la función de
compensación al contraluz.
¢3 En la DMC-FX3 no pueden usarse el
[PLAYA] y el [FOTO AÉREA] en el
modo de escena.
¢4 En la DMC-FX3 puede usar el flash.
∫ Rango disponible del flash para tomar
imágenes
El rango disponible del flash para tomar las
imágenes depende de la sensibilidad ISO
seleccionada.
Sensibilidad ISO
[AUTO]
Rango del flash
disponible
Granangular
60 cm a 4 m
(DMC-FX07)
30 cm a 4 m
(DMC-FX3)
Teleobjetivo
30 cm a 2 m
(DMC-FX07)
30 cm a 2,2 m
(DMC-FX3)
[]
(DMC-FX07)
Granangular
60 cm a 4 m
Teleobjetivo
30 cm a 2 m
[ISO100]
Granangular
60 cm a 2 m
(DMC-FX07)
30 cm a 2 m
(DMC-FX3)
Teleobjetivo
30 cm a 1 m
(DMC-FX07)
30 cm a 1,1 m
(DMC-FX3)
Avanzadas
[ISO200]Granangular
60 cm a 2,8 m
(DMC-FX07)
40 cm a 2,8 m
(DMC-FX3)
Teleobjetivo
30 cm a 1,4 m
(DMC-FX07)
30 cm a 1,5 m
(DMC-FX3)
[ISO400]
Granangular
60 cm a 4 m
(DMC-FX07)
60 cm a 4 m
(DMC-FX3)
Teleobjetivo
40 cm a 2 m
(DMC-FX07)
40 cm a 2,2 m
(DMC-FX3)
[ISO800]
(DMC-FX07)
Granangular
80 cm a 5,6 m
Teleobjetivo
60 cm a 2,8 m
[ISO1250]
(DMC-FX07)
Granangular
1 m a 5,6 m
Teleobjetivo
80 cm a 2,8 m
• El rango disponible del flash difiere en
[MAX. SENS.] (P56) en el modo de
escena. (DMC-FX3)
Granangular: 80 cm a 5,7 m
Teleobjetivo: 60 cm a 3,2 m
• El rango del flash disponible es
aproximado.
• Se refiera a P73 para la sensibilidad ISO.
• Se refiera a P26 para el rango del
enfoque.
• Si la sensibilidad ISO está ajustada en
[AUTO] o [] (DMC-FX07) cuando
usa el flash, ésta será aumentada
automáticamente a un máximo de
[ISO400].
41
VQT0Y78
Page 42
Avanzadas
• Para evitar ruido, le recomendamos que
reduzca la sensibilidad ISO (P73) o que
ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL]. (P79)
• Si toma una imagen con el flash a gama
cerrada cuando el zoom está próximo a
[W] (1k), pueden oscurecerse los bordes
de la imagen grabada. Gire un poco la
palanca zoom, luego tome la imagen.
∫ Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
: AUTOMÁTICO
: AUTOMÁTICO/
Reducción del
ojo rojo
: Forzado
activado
de 1/30 a 1/2000
: Forzado
activado/
Reducción del
ojo rojo
: Sincronización
lenta/
Reducción del
ojo rojo
de 1/8¢
a 1/2000
: Forzado
desactivado
¢ La velocidad de obturación cambia
según sea el ajuste de obturación lenta.
(P78)
• En el modo de escena puede haber
diferencias en las susodichas velocidades
de obturación.
– [PAISAJE NOCT.] (P52):
8 segundos a 1/2000 de un segundo
– [FUEGOS ARTIF.] (P54):
1/4 de un segundo, 2 segundos
(DMC-FX07)/1 segundo(DMC-FX3)
– [CIELO ESTRELL.] (P55):
15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
• No mire fijamente el flash cuando éste
está activado.
• Si lleva el flash demasiado cerca de un
objeto, él podría salir distorsionado o
descolorado por el calor o el
alumbrado que procede del flash.
• No cubra el flash con los dedos o con
cualquier otro objeto.
• En el modo economía, el monitor LCD
se apaga y se enciende el indicador de
estado mientras va cargándose el
flash. [Esto no ocurre cuando usa el
adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional).] Si es baja la carga que
queda de la batería, podría alargarse el
lapso de tiempo durante el que se
apaga el monitor LCD para cargar.
• Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono de
este último se pone rojo.
• Cuando aparece el aviso de trepidación,
le recomendamos el uso de un trípode.
• Cuando toma una imagen más allá del
rango disponible del flash, la exposición
podría no ajustarse correctamente y la
imagen podría salir brillante u oscura.
• Mientras que va cargando el flash, la
indicación de su icono destella de color
rojo y, aunque se pulse a tope el botón del
obturador, es imposible tomar la imagen.
• Cuando toma una imagen con el flash, se
ajusta automáticamente el balance del
blanco (salvo para []). Sin embargo, el
balance del blanco podría non ajustarse
correctamente por si es escaso el nivel
del flash. (P71)
• Cuando es rápida la velocidad de
obturación, el efecto del flash podría
resultar escaso.
• Si sigue tomando una imagen, ésta
podría no ser tomada realmente aunque
esté activado el flash. Tome la imagen
después de desaparecer la indicación de
acceso.
42
VQT0Y78
Page 43
• El efecto de la reducción del ojo rojo
difiere entre las personas. Aun cuando el
sujeto estuviese lejos de la cámara o no
estuviese mirando al primer flash, el
efecto podría no ser evidente.
• Cuando ajusta el modo de ráfaga o el
bracketing automático, sólo 1 imagen se
graba por cada activación del flash.
Avanzadas
Tomar imágenes con
el autodisparador
1 Pulse 2 [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
AUTODISPARADOR
OFF
10S.
2S.
MENU
SELECT
• Puede también pulsar 2 [] para
seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al
mismo tiempo, se ajusta
automáticamente el elemento
seleccionado.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar una
imagen.
AJUST
3
MENU
SUPR.
• A: Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
• B: Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
43
VQT0Y78
Page 44
Avanzadas
• El indicador del
autodisparador C
destella y la obturación
se activa a los
10 segundos (o
2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que
está ajustado el autodisparador, se
cancela el respectivo ajuste.
• Cuando usa un trípode etc., el ajustar el
autodisparador a 2 segundos es una
manera conveniente para evitar la
trepidación causada por la presión del
botón del obturador.
• Cuando pulsa a tope el botón del
obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la
grabación. En lugares oscuros, el
indicador del autodisparador destellará y
luego puede encenderse brillante
funcionando como una lámpara de ayuda
AF (P78) para permitir a la cámara
enfocar el sujeto.
• En el modo sencillo [], el
autodisparador se fija a 10 segundos.
• En [AUTORRETRATO] (P53), en el modo
de escena, el autodisparador se fija a
2 segundos.
• Cuando ajusta el autodisparador en el
modo de ráfaga, la cámara inicia a tomar
la imagen 2 o 10 segundos después de
pulsado el botón del obturador. El número
de imágenes tomadas a la vez está fijado
a 3.
• Le recomendamos el uso de un trípode
cuando graba usando el autodisparador.
(Cuando usa un trípode, tenga cuidado de
que éste esté estable cuando tiene la
cámara unida.)
• El autodisparador no puede ser usado en
[SUBMARINO] en el modo de escena.
Compensar la
exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr
la correcta exposición debido a la
diferencia de brillo entre el sujeto y el
fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
Correctamente expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia el negativo.
44
VQT0Y78
Page 45
1 Pulse 3 [] hasta que aparezca
[EXPOSICION], compense la
exposición con 2/1.
EXPOSICION
MENU
SELECT
• Puede compensar de [j2 EV] a
[i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
• Seleccione [0 EV] para volver a la
exposición original.
EXIT
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
• EV es la abreviación de [Exposure Value].
Se refiere a la cantidad de luz
proporcionada al CCD por el valor de
abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición
aparece en la parte baja a la izquierda de
la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se
memoriza aun cuando esté apagada la
cámara.
• El rango de compensación a la exposición
se limitará según es el brillo del sujeto.
• La exposición no puede compensarse
cuando usa [CIELO ESTRELL.] en el
modo de escena.
Avanzadas
Tomar imágenes
usando el bracketing
automático
En este modo, en el rango de
compensación a la exposición
seleccionado se graban automáticamente
3 imágenes cada vez que pulsa el botón de
obturador. Puede seleccionar la imagen
con la exposición deseada entre las
3 imágenes teniendo una diferente
exposición.
1 Pulse 3 [] muchas veces hasta
que aparezca [AUTO BRACKET],
ajuste el rango de compensación
a la exposición con 2/1.
AUTO BRACKET
SELECTEXIT
• Puede seleccionar [OFF] (0),
[d1/3 EV], [d2/3 EV] o [d1EV].
• Cuando no usa el bracketing
automático, seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
MENU
45
VQT0Y78
Page 46
Avanzadas
• Cuando ajusta el bracketing automático,
aparece el respectivo icono [] en la
parte baja a la izquierda de la pantalla.
• Cuando toma imágenes usando el
bracketing automático después de ajustar
el rango de compensación a la
exposición, las imágenes tomadas se
basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada,
el valor de su compensación aparece en
la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El ajuste del bracketing automático se
cancela si apaga la cámara o bien si
activa el modo de ahorro de energía.
• Cuando ajusta al mismo tiempo el
bracketing automático y el modo de
ráfaga, se ejecutará el bracketing
automático.
• Cuando está ajustado el bracketing
automático, se va a activar la función de
revisión automática independientemente
del ajuste de esta última. (La imagen no
se ensancha.) No puede ajustar la función
de revisión automática en el menú
[CONF.].
• Cuando está activado el bracketing
automático, no puede ser usado
[GRAB AUDIO].
• La exposición podría no compensarse
con el bracketing automático según sea el
brillo del sujeto.
• Cuando no está activado el flash o
[CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena, sólo puede tomar 1 imagen.
• Si el número de imágenes que pueden
grabarse es 2 o menos, no puede tomar
imágenes ajustando el bracketing
automático.
• No puede usarse el bracketing automático
cuando la sensibilidad ISO está ajustada
en []. (DMC-FX07)
Estabilizador óptico de
la imagen
Este modo detecta la trepidación y la
compensa.
1 Pulse y mantenga pulsado el
botón del estabilizador óptico de
la imagen A hasta que aparezca
[ESTAB.OR].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
modo de la función
estabilizadora, luego pulse
[MENU/SET].
ESTAB.OR
OFF
MODE1
MODE2
MENU
DEMOSELECT
/SET
[MODE1]
()
El estabilizador obra
continuamente y puede ayudar
durante la composición
fotográfica.
[MODE2]
()
La trepidación se compensa en
el momento en que se pulsa el
botón del obturador. Así que hay
un mejor efecto estabilizador.
[OFF]
()
Cuando no se desea el
estabilizador.
AJUST
MENU
46
VQT0Y78
Page 47
∫ Demostración del estabilizador óptico
de la imagen (Modo de demostración)
Pulse 1 para visualizar la demostración.
Tras que ésta termine, la pantalla vuelve al
modo de selección de la función
estabilizadora. Pulse de nuevo 1 por si
quiere salir de la demostración antes de
que ésta termine. Mientras que está
visualizada la demostración, el zoom óptico
está fijado a Granangular (1k) y no puede
activarse la función del zoom. No puede
tampoco tomar imágenes.
• La función estabilizadora podría no
funcionar suficientemente en los casos a
continuación.
– Cuando hay demasiada trepidación.
– Cuando es alta la ampliación del zoom.
– En el rango del zoom digital.
– Cuando toma imágenes mientras sigue
sujetos en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de
obturación para tomar imágenes en
casa o en lugares oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la
cámara cuando pulsa el botón del
obturador.
• En el modo sencillo [] o
[AUTORRETRATO] (P53) en el modo de
escena, el ajuste está fijado a [MODE2] y
en [CIELO ESTRELL.] (P55) está fijado a
[OFF]. El menú de selección del modo de
la función estabilizadora no aparece.
• En el modo de imagen en movimiento
[], no puede ser ajustado [MODE2].
Avanzadas
Tomar imágenes
usando el modo de
ráfaga
1 Pulse y mantenga pulsado el
botón del modo de ráfaga.
3
2 Pulse 3/4 para seleccionar un
modo.
DISPARO DE RÁFAGA
OFF
ALTA VELOCIDAD
BAJA VELOCIDAD
SIN LÍMITE
MENU
SELECT
• Puede también pulsar el botón del
modo de ráfaga para seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al
mismo tiempo, se ajusta
automáticamente el elemento
seleccionado.
4 Tome una imagen.
• Mantenga pulsado a tope el botón del
obturador para activar el modo de
ráfaga.
AJUST
47
VQT0Y78
Page 48
Avanzadas
∫ Número de imágenes grabadas en el
modo de ráfaga
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundos)
¢1
3
¢1
2
Aprox. 2
(DMC-FX07)
Aprox. 1,5
(DMC-FX3)
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
máx. 6máx. 8
Depende de la capacidad
que queda en la memoria
integrada (DMC-FX3)/
tarjeta.
¢1 La velocidad de ráfaga es constante
independientemente de la velocidad de
transferencia de la tarjeta.
• El número de imágenes indicado es
cuando la velocidad de obturación es más
rápida de 1/60 y el flash no se activa.
• Si ajusta la sensibilidad ISO (P73) a
[ISO400], [ISO800] o a [ISO1250] y luego
toma imágenes usando el modo de
ráfaga, la velocidad de ráfaga se reduce
más que la de las figuras mostradas abajo
(DMC-FX07).
• Como la velocidad de obturación se
reduce en lugares oscuros, puede
reducirse también la velocidad de ráfaga
(imágenes/segundo).
• En el modo sencillo [], los ajustes se
convierten como sigue. Por el lado izquierdo
de la pantalla aparece []. (P27)
– [ENLARGE]:
/Máx. 6 imágenes
–[4qk6q/10k15cm]/[E-MAIL]:
/Máx. 8 imágenes
• Cuando el ajuste del modo de ráfaga
está fijado a Sin límite
– Puede tomar imágenes hasta que se
llene la capacidad de la memoria
integrada o de la tarjeta. (DMC-FX3)
– La velocidad de ráfaga se reducirá a la
mitad. La velocidad de ráfaga de una
MultiMediaCard se reduce incluso más
que la de la tarjeta de memoria SD o la
de la tarjeta de memoria SDHC. Sin
embargo, la exacta medida del tiempo
de ésta depende del número de
imágenes grabables y de la tarjeta.
• El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
• Cuando se usa el autodisparador, el
número de imágenes grabables en el
modo ráfaga está fijado a 3.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando
se apaga la cámara.
• Cuando ajusta el bracketing automático y
el modo de ráfaga al mismo tiempo, se
ejecutará el bracketing automático.
• La exposición y el balance del blanco
varían según sea el ajuste del modo de
ráfaga. Cuando este modo está fijado a
[] (DMC-FX07)/[] o a []
(DMC-FX3), éstos se fijan al valor
establecido para la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está
ajustada a [] o [] (DMC-FX07)/
[] (DMC-FX3), ellos se ajustan cada
vez que toma una imagen.
• [] se fija al tomar la primera imagen
(DMC-FX07).
• Cuando está ajustado el modo de ráfaga,
se activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta
función. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
• Cuando está fijado el modo de ráfaga, no
puede usarse [GRAB AUDIO].
• Cuando no está activado el flash o
[CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena, sólo puede tomar 1 imagen.
48
VQT0Y78
Page 49
Tomar imágenes a
distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de
un sujeto a distancia corta, por ejemplo
tomar imágenes de flores. Puede tomar
imágenes de un sujeto a una distancia de
5 cm desde el objetivo girando la palanca
del zoom encima de Granangular (1k).
∫ Rango del enfoque
Avanzadas
(Granangular). (Cuando la sensibilidad
ISO está ajustada a [AUTO].)
• Le recomendamos que ajuste el flash a
forzado desactivado [] cuando toma
imágenes en una gama cercana.
• Cuando toma imágenes a distancia corta,
la resolución periférica de la imagen
mermará un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
T
W
• Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P43) en el modo
macro.
• Cuando un sujeto está cerca de la
cámara, el rango efectivo del enfoque
(profundo del campo) es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la
distancia entre la cámara y el sujeto tras
su enfoque, podría resultar difícil de
enfocarlo de nuevo.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto
va más allá del rango del enfoque de la
cámara, la imagen podría no resultar
correctamente enfocada aunque esté
encendida la indicación del enfoque.
• El modo macro proporciona prioridad al
sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si
la distancia entre la cámara y el sujeto
resulta por encima de 50 cm lleva más
tiempo para enfocarlo en el modo macro
que en el modo de imagen normal.
• El rango disponible del flash es más o
menos de
(
Granangular
30 cm
5 cm
60 cm a 4,0 m (DMC-FX07)
)/30 cm a 4,0 m (DMC-FX3)
49
VQT0Y78
Page 50
Avanzadas
Modo de escena
Cuando selecciona un modo de escena
para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima
exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
• Se remite a P51 a 58 para cada menú de
escena.
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
modo de escena.
MODO DE ESCENA
SCN
SELECT
MODO DE ESCENA
SCN
SELECT
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
• Si el menú [MODO DE ESCENA] no
aparece, pulse [MENU/SET] para
visualizar el menú
[MODO DE ESCENA].
• Cuando pulsa 1, se visualizan las
aclaraciones sobre cada modo de
escena. (Cuando pulsa 2, la pantalla
vuelve al menú [MODO DE ESCENA].)
• Hay 6 pantallas de menú (1/6, 2/6, 3/6,
4/6, 5/6 y 6/6).
• Puede cambiar las pantallas de menú
desde cualquier elemento del menú
girando la palanca del zoom.
• En la DMC-FX3 no pueden usarse el
[PLAYA] y el [FOTO AÉREA] en el modo
de escena.
MODO DE ESCENA
SCN
SELECT
MODO DE ESCENA
SCN
SELECT
1/
RETRATO
PIEL DELICADA
SCN
PAISAJE
DEPORTE
SELECT
4/
PLAYA
FOTO AÉREA
SCN
NIEVE
MAX. SENS.
SELECT
6
MODO DE ESCENA
RETRATO NOCT.
PAISAJE NOCT.
SCN
AUTORRETRATO
MENU
SET
ALIMENTOS
6
MODO DE ESCENA
1
NIÑOS
1
SCN
2
NIÑOS
2
MENU
SET
2/
6
MODO DE ESCENA
FIESTA
LUZ DE VELA
FUEGOS ARTIF.
MENU
SET
CIELO ESTRELL.
SELECT
5/
6
MODO DE ESCENA
SUBMARINO
MENU
SET
SELECT
3/
AJUST
6/
AJUST
6
MENU
6
MENU
• Cuando toma una imagen con un modo
de escena que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir
de la escena real.
• Cuando quiere cambiar el brillo de la imagen a
ser grabada, compense la exposición (P44).
(Sin embargo, la exposición no puede ser
compensada en [CIELO ESTRELL.].)
• Pulse 2 y luego pulse 3/4 en el menú
[MODO DE ESCENA] para seleccionar el
icono del menú [REC] [] (P70) o el del
menú [CONF.] [ ] (P19) y ajuste el detalle
deseado.
• Lo siguiente no puede ser ajustado por el
hecho de que la cámara lo ajusta
automáticamente a lo óptimo.
– [BALANCE B.]
– [SENS.DAD]
– [EFECT COL.]
– [AJU. IM.]
Page 51
Avanzadas
[RETRATO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Las personas se destacan del fondo
teniendo un aspecto más sano.
3
∫ Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
• Este modo es sólo conveniente para
cuando toma imágenes al aire libre
durante el día.
• La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
[PIEL DELICADA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
La cámara detecta el área de la cara o la
piel para lograr un aspecto más delicado
de la piel que el modo de retrato.
3
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
• Este modo es sólo conveniente para cuando
toma imágenes al aire libre durante el día.
• Si una parte del fondo etc. tiene un color
parecido al de la piel, se suaviza también
esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando
hay un brillo escaso.
• La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
[PAISAJE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
La cámara enfoca preferentemente un
sujeto distante. Esto le permite tomar
imagines de un ancho paisaje.
3
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
[DEPORTE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes
de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
3
51
VQT0Y78
Page 52
Avanzadas
• Este modo es útil para tomar imágenes de
sujetos desde una distancia de 5 m o
más.
• Cuando toma imágenes de un sujeto
que se mueve rápido en casa, la
función [] aumenta
automáticamente la sensibilidad ISO
para evitar al sujeto hacerse borroso
(DMC-FX07).
• La sensibilidad ISO está fijada a []
(DMC-FX07)
.
[RETRATO NOCT.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo le permite tomar imágenes de un
sujeto y un paisaje nocturno con un brillo
próximo al de la vida real usando el flash y
reduciendo la velocidad de obturación.
3
∫ Técnica para el modo de retrato
nocturno
• Uso del flash.
• Como se reduce la velocidad de
obturación, le recomendamos que utilice
un trípode y el autodisparador (P43) para
tomar las imágenes.
• Mantenga al sujeto inmóvil por 1 segundo
aproximadamente tras tomar la imagen.
• Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia Granangular (1k) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma una
imagen.
• El rango del enfoque es 1,2 m a 5 m. (Se
remite a P41 para el rango disponible del
flash para tomar imágenes.)
• El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 1 segundo a lo máximo) tras tomar una
52
VQT0Y78
imagen debido al proceso de la señal.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares
oscuros puede percibirse ruido.
• Cuando usa el flash, se selecciona
sincronización lenta/reducción del ojo rojo
[] y el flash se activa cada vez.
[PAISAJE NOCT.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo le permite grabar el paisaje
nocturno reduciendo la velocidad de
obturación.
3
∫ Técnica para el modo de paisaje
nocturno
• Como se reduce la velocidad de
obturación (hasta cerca de 8 segundos)
utilice un trípode. Le recomendamos
también el uso del autodisparador (P43)
para tomar las imágenes.
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 8 segundos a lo máximo) tras tomar
una imagen debido al proceso de la señal.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares
oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
• No puede ajustar la obturación lenta.
Page 53
[AUTORRETRATO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo le permite tomar imágenes de
sí mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar. El indicador del autodisparador se
enciende cuando se coloca en el enfoque.
Tenga cuidado de mantener firme la
cámara, pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el
indicador del autodisparador. Asegúrese
de pulsar de nuevo a mitad el botón del
obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece
automáticamente en el monitor LCD para
la revisión. Se refiera a P32 por lo que
respecta el uso de la función de revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la
velocidad de obturación lenta, le
recomendamos el uso del autodisparador
de 2 segundos. (P43)
Avanzadas
• El autodisparador sólo puede ajustarse a
desactivado o a 2 segundos (P43). Si lo
ajusta a 2 segundos, este ajuste quedará
hasta que se apague la cámara o se gira
el disco del modo.
• El modo de la función estabilizadora está
fijado a [MODE2]. (P46)
El modo AF se fija a [] (DMC-FX07)/
•
[] (DMC-FX3).
(P77)
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
[ALIMENTOS]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo le permite tomar las imágenes
de alimentos con el matiz natural, sin
quedar afectadas por las luces del entorno
en los restaurantes, etc.
3
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm
(Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶]
• El rango disponible del enfoque es más o
menos de 30 cm a 70 cm.
• Puede tomar una imagen de sí mismo con
el audio (P76). Si realiza esto, mientras
que graba el audio, se encenderá la
indicación del autodisparador. (P43)
• Cuando selecciona [AUTORRETRATO],
la ampliación del zoom se desplaza
automáticamente hacia Granangular
(1k).
53
VQT0Y78
Page 54
Avanzadas
[FIESTA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Seleccione este modo cuando quiere
tomar imágenes a una recepción de bodas,
una fiesta en casa etc. Usando el flash y
reduciendo la velocidad de obturación,
tanto la gente como el fondo se grabarán
con un brillo próximo al de la vida real.
3
∫ Técnica para el modo de luz de vela
• Si hace lo más de luz de vela, puede
tomar con éxito imágenes sin usar el
flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P43) para tomar
imágenes.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm
(Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶]
• El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
∫ Técnica para el modo de fiesta
• Como se reduce la velocidad de
obturación, le recomendamos que utilice
un trípode y el autodisparador (P43) para
tomar las imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia Granangular (1k) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma
imágenes.
• El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
[LUZ DE VELA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo le permite tomar imágenes con
una atmósfera de la luz de vela.
3
[FUEGOS ARTIF.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo le permite tomar imágenes
hermosas de fuegos artificiales que
estallan en el cielo nocturno.
3
∫ Técnica para el modo de fuegos
artificiales
• Como se reduce la velocidad de
obturación, le recomendamos que utilice
un trípode.
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto
está 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la
siguiente.
– Cuando [OFF] está ajustado en la
función del estabilizador óptico de la
imagen: Fijada a 2 segundos
(DMC-FX07)/1 segundo (DMC-FX3)
54
VQT0Y78
Page 55
– Cuando [MODE1] o [MODE2] está
ajustado en la función del estabilizador
óptico de la imagen:
1/4 de un segundo o 2 segundos
(DMC-FX07)/1 segundo (DMC-FX3) (La
velocidad de obturación sólo pasa a
2 segundos/1 segundo cuando la cámara
ha percibido que hubo una pequeña
trepidación al usar el trípode etc.)
• Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado. (P37)
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• No puede ajustar el modo AF.
• El área AF no se visualiza.
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
• No puede ajustar la obturación lenta.
• La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
[CIELO ESTRELL.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo le permite tomar imágenes
intensas de un cielo estrellado o un sujeto
oscuro que no podría tomar
[PAISAJE NOCT.] reduciendo la velocidad
de obturación.
3
15
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
• Seleccione una velocidad de obturación
de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número
de segundos, luego pulse [MENU/SET].
CIELO ESTRELL.
CIELO ESTRELL.
15 S.
15 S.
30 S.
30 S.
60 S.
SUPR.
SUPR.
60 S.
SELECTAJUST
SELECT AJUST
MENU
MENU
Avanzadas
2 Tomar imágenes.
15
MENU
SUPR.
• Pulse el botón del obturador para visualizar
la cuenta atrás. No mueva la cámara
después de que se haya visualizado la
pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se
visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de
tiempo que la velocidad de obturación
ajustada para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar
las imágenes mientras se visualiza la
pantalla de la cuenta atrás.
∫ Técnica para el modo del cielo
estrellado
• El obturador se abre por 15, 30 o
60 segundos. Tenga cuidado de usar un
trípode. Se recomienda que tome las
imágenes con el autodisparador. (P43)
• Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado. (P37)
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• La función estabilizadora óptica de la
imagen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
• No puede compensar la exposición o
ajustar [GRAB AUDIO], el bracketing
automático, el modo de ráfaga, ajuste la
obturación lenta.
[PLAYA] (DMC-FX07)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo. (P50)
Este modo le permite tomar imágenes en
una playa impidiendo la baja exposición del
sujeto bajo una fuerte luz del sol.
3
55
VQT0Y78
Page 56
Avanzadas
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden
producir un funcionamiento defectuoso de
la cámara. Tenga cuidado de que no entre
arena ni agua del mar en el objetivo o los
terminales.
[FOTO AÉREA] (DMC-FX07)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo. (P50)
Este modo le permite tomar imágenes a
través de una ventanilla del avión.
3
∫ Técnica para el modo de foto aérea
• Le recomendamos el uso de esta técnica
por si es difícil de enfocar cuando toma
imágenes de nubes etc. Dirija la cámara
hacia algo que tenga un alto contraste,
pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara
hacia el sujeto y pulse a tope el botón del
obturador para tomar la imagen.
[NIEVE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo ajustará el balance del blanco y
la exposición para mostrar la nieve lo más
blanca que sea posible.
3
[MAX. SENS.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo ajusta la sensibilidad ISO más
alta que lo normal. Se crea una ligera
oscuridad del sujeto cuando toma
imágenes en casa etc.
3
• Apague la cámara cuando despega o
cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las
instrucciones proporcionada por la
tripulación de cabina.
• Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
56
VQT0Y78
• Se reduce un poco la resolución de la
imagen grabada a causa del
procesamiento de la alta sensibilidad.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente al valor óptimo
siguiente.
– [ISO3200] (DMC-FX07)
– [ISO800] a [ISO1600] (DMC-FX3)
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm
(Granangular)/30 m (Teleobjetivo) a ¶]
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado []. (DMC-FX07)
• No pueden ser usados ni zoom óptico
extendido ni el digital.
Page 57
1
[NIÑOS1]/
2
[NIÑOS2]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo toma las imágenes de un niño
con aspecto sano. Cuando usa el flash, la
luz que procede de él es más débil que lo
normal.
Puede ajustar el cumpleaños de dos niños
usando [NIÑOS1] y [NIÑOS2].
• Cuando reproduce las imágenes puede
visualizarse la edad del niño.
• La edad puede también ser impresa en
cada imagen usando el software [LUMIX
Simple Viewer] en el CD-ROM
(suministrado). (Para más información
sobre la impresión se refiera a las
instrucciones de funcionamiento para la
conexión al ordenador.)
∫ Ajuste de la visualización de la edad
• Si quiere que se visualice la edad, ajuste
el cumpleaños de antemano, seleccione
[CON EDAD] y pulse [MENU/SET].
• Si no quiere que se visualice la edad,
seleccione [SIN EDAD] y pulse [MENU/
SET].
1
9
meses
10:00 1.
10
días
DIC
. 2006
3
1
NIÑOS1
CON EDAD
SIN EDAD
AJU. CUMPLEAÑOS
SELECT AJUST
SUPR.
MENU
∫ Ajuste del cumpleaños
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[AJU. CUMPLEAÑOS], luego pulse
[MENU/SET].
2 Cuando aparece el mensaje [AJUSTAR
LOS CUMPLEAÑOS DEL NIÑO],
seleccione los detalle (Año/Mes/Día)
usando 2/1 y ajústelo usando 3/4.
Pulse [MENU/SET] para terminar el ajuste.
3
• Si selecciona [CON EDAD] sin ajustar el
cumpleaños de antemano, se visualiza.
Avanzadas
Pulse [MENU/SET] y ajuste el
cumpleaños según los pasos 2 y 3.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm
(Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶]
• La sensibilidad ISO está fijada a []
(DMC-FX07)
.
• Después de encender la cámara en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] en el modo de
escena o de cambiar a [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] desde otros modos de escena,
la edad y la fecha y hora corrientes se
visualizan durante 5 segundos
aproximadamente en la parte inferior de
la pantalla.
• El estilo de visualización de la edad difiere
según sea el ajuste del idioma en el modo
de grabación.
• Cuando imprime, el estilo de visualización
puede diferir un poco del de visualización
en la pantalla.
• La fecha de nacimiento se visualiza como
[0 mes 0 día].
• Si la edad no se visualiza correctamente,
verifique los ajustes del reloj y
cumpleaños.
• Si la cámara está ajustada a [SIN EDAD],
la edad no se graba aunque estén
ajustados el tiempo y el cumpleaños. Esto
quiere decir que la edad no puede
visualizarse aun cuando la cámara está
ajustada a [CON EDAD] después de
tomar las imágenes.
• Use [REINIC.] en el menú [CONF.] para
restablecer el ajuste del cumpleaños.
(P22)
57
VQT0Y78
Page 58
Avanzadas
[SUBMARINO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione un
modo de escena. (P50)
Este modo impide a las imágenes ponerse
de color azul submarino. Utilice la carcasa
subacuática (DMW-MCFX01; opcional)
cuando quiere tomar imágenes
submarinas.
∫ Fijación del enfoque submarino
(AF Lock)
Si fija el enfoque antes de tomar una
imagen con el AF lock. Esto se utiliza si
quiere tomar imágenes de un sujeto en
movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
• Si aparece el icono A del AF lock
cuando está enfocado el sujeto.
3
BLOQUEO AF
∫ Ajuste del balance del blanco
[AJUSTE B.B.]
Puede ajustar el matiz para armonizar lo
profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [] muchas veces para
visualizar [AJUSTE B.B.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del
blanco.
AJUSTE B.B.
EXIT
AZULROJO
MENU
AUTO
SELECT
• 2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es
azulado.
• 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es
rojizo.
• Si ajusta el balance del blanco, en la
pantalla aparece [] de color rojo o
azul.
AUTO
3
3
BLOQUEO AF
AF㨯L
• Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF
lock.
• Cuando gira la palanca del zoom, se
cancela AF lock. En este caso, enfoque
el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm
(Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶]
• El autodisparador no puede ajustarse.
BLOQUEO AF
• Seleccione [0] si no quiere ajustar
finamente el balance del blanco.
58
VQT0Y78
Page 59
Grabar cuál día de
vacaciones usted
graba la imagen
Si ajusta la fecha de salida de antemano,
puede grabar el día de vacaciones en el
que toma la imagen.
• Cuando reproduce una imagen, se
visualiza el día de vacaciones en el que la
tomó.
1/3
1˚ DÍA
10:00 2. DIC. 2006
A:El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
• La edad puede también ser impresa en
cada imagen usando el software [LUMIX
Simple Viewer] en el CD-ROM
(suministrado). (Para más información
sobre la impresión se refiera a las
instrucciones de funcionamiento para la
conexión al ordenador.)
∫ Ajuste de la fecha del viaje
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
1
EXIT
AUTO
AUTO
/
3
MENU
/SET
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
Avanzadas
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
1
EXIT
n
OFF
/
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[FECHA VIAJE], luego pulse 1.
1
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
AJUST
/
4
n
0
OFF
OFF
MENU
SET
4 Pulse 4 para seleccionar [SET]
luego pulse [MENU/SET].
1
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
AJUST
/
4
n
0
OFF
OFF
SET
MENU
/SET
MENU
5 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha.
FECHA VIAJE
AJUSTE, POR FAVOR,
LA FECHA DE SALIDA
DIC
122006
..
SELECT AJUSTEXIT
MENU
2/1: Seleccione el detalle deseado.
3/4: Ajuste el año, el mes y la fecha.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
59
VQT0Y78
Page 60
Avanzadas
7 Tome una imagen.
3
1˚ DÍA
10:00 2. DIC. 2006
A: El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
• La fecha y la hora corrientes y el día de
vacaciones se visualizan durante
5 segundos en el fondo de la pantalla
por si enciende la cámara cuando esté
ajustada la fecha del viaje, tras ajustar
el reloj, la fecha de salida y la del viaje y
después de cambiar del modo de
grabación a otro modo.
• Cuando se ajusta [FECHA VIAJE]
(P59), aparece [] en la parte
derecha inferior de la pantalla.
∫ Cancelar la fecha del viaje
Si deja [FECHA VIAJE] ajustado en [SET],
el número de días que han pasado desde
la fecha de salida seguirán siendo grabado.
Cuando hayan terminado las vacaciones,
ajuste [FECHA VIAJE] a [OFF] en la
pantalla mostrada en el paso
pulse dos veces [MENU/SET].
4, luego
anaranjado y no se graba el día de
vacaciones en el que tomó la imagen.
• Si ajusta una fecha de salida y luego
cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora
del destino del viaje, se visualiza [-]
(menos) en blanco y, en el caso de que la
fecha de destino del viaje sea, por
ejemplo, un día anterior a la fecha de
salida, el día de las vacaciones en el que
tomó la imagen no se graba.
• Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se
grabará el número de días que han
pasado desde la fecha de salida aunque
fije la fecha del viaje o ajuste el reloj. Aun
ajustando [FECHA VIAJE] a [SET]
después de tomar las imagines, aquel día
en el que las tomó no se visualiza.
• Si ajusta una fecha de salida cuando no
esté ajustado el reloj, aparece el mensaje
[AJU. EL RELOJ]. En este caso, proceda
a ajustar el reloj. (P18)
• El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también
el modo sencillo [].
• La fecha del viaje se computa por medio
de la fecha fijada en el ajuste del reloj
(P18) y la fecha de salida que usted
ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P61)
al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del
reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda
memorizado aunque la cámara esté
apagada.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma
una imagen en una fecha antes de la de
salida, se visualiza [-] (menos) en
60
VQT0Y78
Page 61
Visualización de la
hora en el destino del
viaje (Hora Mundial)
Si ajusta su área nacional y la del destino
del viaje cuando viaja al extranjero etc.,
puede visualizarse en la pantalla la hora
local en el área de destino del viaje y
grabarse en la imagen tomada.
• Seleccione [AJUST RELOJ] para
ajustar la fecha y la hora corrientes de
antemano. (P18)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
1
EXIT
EXIT
EXIT
/
AUTO
AUTO
1
/
n
OFF
1
/
n
OFF
3
MENU
/SET
MENU
4
0
MENU
4
0
MENU
REC
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
SELECT
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
3 Pulse 3/4 para seleccionar
[HORA MUNDIAL], luego pulse 1.
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
Avanzadas
• Si ajusta la hora mundial por la primera
vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL
ÁREA DE CASA]. Si aparece este
mensaje, pulse [MENU/SET] y luego
ajuste desde la pantalla mostrada en el
paso 2 en “Ajuste del área nacional
[CASA]”.
∫ Ajuste del área nacional [CASA]
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Pulse 4 para seleccionar [CASA],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
HORA MUNDIAL
DESTINO
CASA
10:00 1.DIC. 2006
MENU
MENU
AJUST
SELECT
SUPR.
/SET
2 Pulse 2/1 para seleccionar el lugar
corriente, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
10:00
Berlin
Paris
Rome
Madrid
GMT+1:00
SELECTAJUST
SUPR.
MENU
MENU
/SET
• La hora actual se visualiza en la parte
superior a la izquierda de la pantalla,
en tanto que la diferencia horaria del
GMT “Greenwich Mean Time” se
visualiza en la parte inferior a la
izquierda de la misma.
• Si en el área nacional se usa la hora
legal [], pulse 3. Pulse de nuevo
3 para volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área
nacional no adelanta la hora corriente.
Adelante el ajuste del reloj de una hora.
(P18)
61
VQT0Y78
Page 62
Avanzadas
∫ Ajuste final del área nacional
• Si ajusta el área nacional por la primera
vez, la pantalla vuelve a la mostrada en el
paso 1 de “Ajuste del área nacional
[CASA]” después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar
corriente. Pulse 2 para volver a la
pantalla mostrada en el paso
3 y luego
pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Si ajusta el área nacional por la segunda
vez etc., la pantalla vuelve a la indicada
en el paso
3 después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar
corriente. Pulse de nuevo [MENU/SET]
para cerrar el menú.
∫ Ajuste del área de destino del viaje
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
1 Pulse 3 para seleccionar [DESTINO],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
HORA MUNDIAL
DESTINO
CASA
--:-- --.--.----
SUPR.
SELECT
AJUST
MENU
MENU
/SET
A: Según el ajuste, se visualiza la hora
en el área de destino del viaje o el
área nacional.
• Si está ajustando el área de destino del
viaje por la primera vez, la fecha y la
hora se visualizan tal como se indica en
la pantalla arriba.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el área de
destino del viaje y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
10:0018:00
horaria del área nacional se visualiza
en el fondo a la izquierda.
• Si se utiliza la hora de verano [] en
el destino del viaje, pulse 3. (Se
adelanta de una hora.) Pulse de nuevo
3 para volver a la hora original.
• Se visualizan los nombres de las
principales ciudades del área
seleccionada. Además, en el fondo a la
izquierda de la pantalla se visualiza la
diferencia horaria entre el área
seleccionada y las áreas nacionales.
(Se remite a P63 para la información
sobre los nombres de las principales
ciudades que se van a visualizarse.)
3 Pulse [MENU/SET] para terminar.
1
EXIT
/
n
OFF
4
MENU
0
/SET
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
• El icono cambia de [] a []
después de ajustar el destino del viaje.
• Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las
vacaciones hayan terminado llevando a cabo
los pasos
1, 2, 3 y luego los pasos 1 y 2
del “Ajuste del área nacional [CASA]”.
(P61)
• Por si no puede encontrar el destino del
viaje en las áreas visualizadas en la
pantalla, ajuste por la diferencia horaria a
partir del área nacional.
• El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta
también el modo sencillo [].
Seoul
Tokyo
+8:00
SELECTAJUST
SUPR.
MENU
• La hora corriente del área del destino
del viaje seleccionado se visualiza en la
parte superior a la derecha de la
pantalla en tanto que la diferencia
62
VQT0Y78
MENU
/SET
Page 63
Lugares candidatos para los ajustes de la Hora mundial
+10GuamSydney
+11Solomon Islands New Caledonia
+12FijiAucklandWellington
+12:45
Chatham
Islands
¢ “GMT” es la abreviación de “Greenwich Mean Time”.
Nombre de los lugares listados
Avanzadas
63
VQT0Y78
Page 64
Avanzadas
Modo de imagen en
movimiento
1 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar iniciar a
grabar.
R 3
s
cámara detiene automáticamente la
grabación. (DMC-FX3)
∫ Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar
[ASPECTO], luego pulse 1.
1
REC
BALANCE B.
ASPECTO
MODO IMAG.
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
SELECT
AJUST
/
2
AUTO
ON
MENU
2s
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
• El enfoque, el zoom y el valor de
abertura se fijan al ajuste de cuando
inicia la grabación (la primera vez).
• El tiempo de grabación disponible A se
visualiza arriba a la derecha en tanto
que el tiempo de grabación disponible
B se visualiza en el fondo a la derecha
de la pantalla.
Por ejemplo, 1 hora 20 minutos y
30 segundos se visualizan [1h20m30s].
• El tiempo de grabación disponible y el
pasado son aproximados.
• La grabación del audio comienza
simultáneamente desde el micrófono
incorporado de la cámara.
• Cuando usa la función estabilizadora,
ésta está fijada a [MODE1].
2 Pulse a tope el botón del
obturador para iniciar la
grabación.
• Si la memoria integrada o la tarjeta se
llenan en la mitad de la grabación, la
64
VQT0Y78
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar
[MODO IMAG.], luego pulse 1.
1
REC
BALANCE B.
ASPECTO
MODO IMAG.
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
SELECT
AJUST
/
2
AUTO
ON
MENU
5 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [] en la pantalla
mostrada en el paso
DetalleTamaño de la imagenfps
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]10
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
Si seleccionó [] en la pantalla
mostrada en el paso
DetalleTamaño de la imagenfps
[30fps16:9]
[10fps16:9]10
2
640k480 píxeles
320k240 píxeles
2
848k480 píxeles
30
30
10
30
Page 65
• fps “encuadre por segundo”; quiere
decir el número de encuadres usados
en 1 segundo.
• Puede grabar imágenes en movimiento
más suaves con “30 fps”.
• Puede grabar imágenes en movimiento
más prolongadas con “10 fps” aunque
la calidad de la imagen es más baja.
• El tamaño del archivo con [10fpsQVGA]
es pequeño en forma que se adapte a
los e-mails.
¢ Sólo puede grabar en la memoria
integrada si el tamaño de la imagen
está ajustado a QVGA
(320k240 píxeles). (DMC-FX3)
(±: Disponible, —: No disponible)
Detalle
[30fpsVGA]±—
[10fpsVGA]±—
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
[30fps16:9]
[10fps16:9]
Tarjeta de
memoria SD
±±
±±
±—
±—
Memoria
integrada
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
• El rango de enfoque es 5 cm a ¶
(Granangular), 30 cm a ¶ (Teleobjetivo).
• Se remite a P116 para más información
sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible
visualizado en la pantalla puede no
disminuir regularmente.
• Las imágenes en movimiento no pueden
ser grabadas sin audio.
• Esta unidad no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en
MultiMediaCard.
Avanzadas
• Cuando ajusta la calidad de la imagen
a [30fpsVGA] o [30fps16:9], le
recomendamos el uso de la tarjeta de
memoria SD de alta velocidad con
“10MB/s” o más grande visualizados
en el paquete.
• Según el tipo de tarjeta de memoria SD
o el de tarjeta de memoria SDHC, la
grabación puede pararse a mitad.
• Le recomendamos que use una tarjeta
de memoria SD/una tarjeta de memoria
SDHC de Panasonic.
• Según el tipo de tarjeta de memoria SD o
el de tarjeta de memoria SDHC, puede
aparecer por un rato la indicación de
acceso a la tarjeta después de grabar las
imágenes en movimiento. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• Cuando las imágenes en movimiento,
grabadas con la cámara, se van a
reproducir en otro equipo, la calidad de la
imagen y del sonido podría resultar
mermada y podría no ser posible
reproducirla. Incluso la información de
grabación podría visualizarse
incorrectamente.
• En el modo de imagen en movimiento
[], no puede usar la función de
detección de la dirección y la de revisión.
• No puede ajustar el [MODE2] en la
función estabilizadora de la imagen
óptica.
• El software despachado incluye
QuickTime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento grabado con la
cámara en el ordenador.
65
VQT0Y78
Page 66
Avanzadas
Visualizar las pantallas
múltiples (Reproducción
múltiple)
1 Gire la palanca del zoom hacia
[] [W] para visualizar las
pantallas múltiples.
(Pantalla teniendo visualizadas 9)
1.DIC .
2006
1/26
T
W
• Según la imagen grabada y el ajuste,
aparecerán los iconos a continuación.
– [] (Mis favorit.)
– [] (Im. movimiento)
– [] ([NIÑOS1]/[NIÑOS2] en el
modo de escena)
– [] (Fecha del viaje)
∫ Ejemplos de 25 pantallas
1. DIC.
2006
1/26
CAL
W
T
SUPR.
MENU
SUPR.
MENU
T
W
•: 1 pantalla>9 pantallas>
25 pantallas>Visualización de la
pantalla de calendario (P67)
• Gire la palanca del zoom hacia [] [T]
para volver a la pantalla anterior.
• Cuando pasa a las pantallas múltiples,
aparece una barra de desplazamiento
A. Por medio de dicha barra puede
localizar la imagen visualizada en todas
las imágenes grabadas.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la imagen.
5/261. DIC.
2006
SUPR.
MENU
T
W
B: El número de la imagen seleccionada y
el número total de las imágenes
grabadas
• Se visualizan la fecha de grabación y el
número de la imagen seleccionada y el
total de las imágenes grabadas.
∫ Para volver a la reproducción normal
Gire hacia [] [T] o pulse [MENU/SET].
• Las imágenes aparecen enmarcadas en
anaranjado.
∫ Para borrar una imagen durante la
reproducción múltiple
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [ ].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
• Aunque las indicaciones en la pantalla
estén apagadas en el modo de
reproducción normal (P36), la información
de grabación etc. aparece en la pantalla
en reproducción múltiple. Si vuelve a la
pantalla de reproducción de 1 pantalla, la
cámara vuelve a la normal pantalla de
reproducción.
• Las imágenes no se visualizarán en la
dirección giradas aunque [GIRAR PANT.]
esté ajustado a [ON]. (P83)
66
VQT0Y78
Page 67
Visualizar las
imágenes por fecha de
grabación
de calendario)
(Reproducción
Avanzadas
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar
las imágenes que se grabaron en
la fecha seleccionada.
1. DIC.
2006
1/10
MENU
/SET
Puede visualizar las imágenes por fecha
de grabación usando la función de
reproducción de calendario.
1 Gire la palanca del zoom hacia
[] [W] para visualizar la
pantalla del calendario.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
3 45 789
1012 13 14 15 16
11
17 18 19 20 21 222923
31
DÍAAJUST
MES
1
6
3024 25 26 27 28
2006
MENU
TW
• La fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la pantalla de
reproducción se convierte en la fecha
seleccionada cuando se visualiza antes
la pantalla del calendario.
• Si hay imagines múltiples con la misma
fecha de grabación, se visualiza la
primera imagen grabada en aquel día.
• El calendario se visualiza
mensualmente.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha a ser reproducida.
3/4: Seleccione el mes
2/1: Seleccione la fecha
• Si no hay imágenes grabadas durante
el mes, éste no se visualiza.
CAL
W
SUPR.
MENU
• Las imágenes que se grabaron en la
fecha seleccionada se visualizan en la
pantalla de reproducción de 9 pantallas.
• Gire la palanca del zoom hacia []
[W] para volver a la pantalla de
calendario.
4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la imagen y luego pulse [MENU/
SET].
• La imagen seleccionada se visualiza en
la pantalla de reproducción de 1 pantalla.
∫ Para volver a la pantalla de
reproducción de 1 pantalla
Después de que esté visualizada la
pantalla del calendario, gire la palanca del
zoom hacia [] [T] 25 pantallas,
9 pantallas y 1 pantalla. (P66)
• Las imágenes se visualizan sin ser
giradas aunque ajuste [GIRAR PANT.] a
[ON]. (P83)
• Puede visualizar el calendario entre enero
de 2000 y diciembre de 2099.
• Si la fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la reproducción múltiple
de 25 pantallas no está entre enero de
2000 y diciembre de 2099, la cámara la
visualiza con la fecha más vieja de
grabación en el calendario.
• Imágenes editadas en un ordenador se
visualizarán con fecha diferente de las
fechas de grabación real.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara
P18
), la fecha de grabación se ajustará a
(
partir del primer de enero de 2006.
67
VQT0Y78
Page 68
Avanzadas
• Si toma imágenes después de ajustar el
destino del viaje en [HORA MUNDIAL]
(P61), las imágenes se visualizan por las
fechas en el destino del viaje en la
reproducción de calendario.
Uso del zoom playback
1
Gire la palanca del zoom hacia
[] [T] para ensanchar la imagen.
2X
T
W
4X
SUPR.
•:1k>2k>4k>8k>16k
• Cuando gira la palanca del zoom hacia
[] [W] después de ensanchar la
imagen, la ampliación se reduce.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[] [T], la ampliación aumenta.
• Cuando cambia la ampliación, aparece
la indicación de posición del zoom A
durante 1 segundo en forma que pueda
controlar la posición de la porción que
se ha ensanchado.
estén apagadas en el modo de
reproducción normal (P36), la ampliación
y la operación aparecen en la pantalla
cuando se activa el zoom playback.
Puede cambiar entre si visualizar o no las
indicaciones en la pantalla pulsando
[DISPLAY]. Cuando ajusta la ampliación a
1k, las indicaciones en la pantalla se
visualizan como en el modo de
reproducción normal.
• Cuanto más se amplía la imagen, tanto
más se deteriora su calidad.
• Si quiere guardar la imagen ensanchada,
utilice la función de recorte. (P88)
• El zoom playback no puede funcionar si
las imágenes se grabaron con otro
equipo.
4X
SUPR.
BORRAR
• Cuando mueve la posición a ser
visualizada, se visualiza la indicación
de la posición del zoom durante cerca
de 1 segundo.
68
VQT0Y78
Page 69
Reproducir imágenes
en movimiento/
imágenes con audio
Avanzadas
∫ Imágenes con audio
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen con el icono [], luego
pulse 4 para reproducir.
∫ Imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento []/
[]/[]/[]/[ ]/
[], luego pulse 4 para
reproducir.
REPR.
IMAGEN MOV.
• Se visualiza en la pantalla el tiempo de
grabación de la imagen en movimiento A.
Después de iniciar la reproducción, el
tiempo de grabación de la imagen en
movimiento desaparece y se visualiza, en
el fondo a la derecha de la pantalla, el
tiempo de reproducción pasado.
Por ejemplo, 1 hora 20 minutos y
30 segundos se visualizan [1h20m30s].
• El cursor visualizado durante la
reproducción corresponde a
3/4/2/1.
• Pulse de nuevo 4 para detener la
reproducción de la imagen en movimiento y
vuelva a la pantalla de reproducción normal.
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción de la imagen en movimiento.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
• La cámara vuelve a la reproducción de la
imagen en movimiento normal cuando se
suelte 2/1.
Para detener brevemente
Pulse 3 durante la reproducción de la
imagen en movimiento.
• Vuelva a pulsar 3 para cancelar la pausa.
100_0001
10:00 1. DIC. 2006
1/3
5s
REPR. AUDIO
• Se remite a [GRAB AUDIO] (P76) y
[DOB AUDIO] (P87) para más información
sobre cómo crear las imágenes fijas con
audio.
• El sonido puede ser oído a través del
altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P22)
para la información sobre cómo ajustar el
volumen en el menú [CONF.].
• El formato de archivo que puede
reproducirse con esta cámara es el
QuickTime Motion JPEG.
• Repare en que el software despachado
incluye QuickTime para reproducir los
archivos de imágenes en movimiento
creados con la cámara en el ordenador.
(P94)
• Unos archivos QuickTime Motion JPEG
grabados por un ordenador u otro equipo
podrían no reproducirse con la cámara.
• Si reproduce imágenes en movimiento que
se grabaron con otro equipo, la calidad de la
imagen podría resultar deteriorada o las
imágenes podrían no reproducirse.
• Usando una tarjeta de memoria de alta
capacidad, es posible que el rebobinado
rápido se ponga más lento que lo normal.
• No puede usar las siguientes funciones
con las imágenes en movimiento y las con
el audio.
– Zoom playback
(Mientras reproduce o detiene las
imágenes en movimiento y mientras
reproduce el audio)
– [GIRAR PANT.]/[GIRAR]/[DOB AUDIO]
(Sólo imágenes en movimiento)
– [CAMB.TAM.]/[RECORTE]/
[CONV.ASPEC.]
100_0001
10:00 1. DIC. 2006
1/3
69
VQT0Y78
Page 70
Ajustes de menú
Ajustes de menú
Uso del menú del
modo [REC]
3 Pulse 1, pulse 3/4 para
seleccionar el ajuste, luego pulse
[MENU/SET].
Aumenta lo vario de las imágenes que
puede tomar ajustando el efecto de color,
el ajuste de la imagen, etc.
• Ajuste el disco del modo deseado de la
grabación.
• Los elementos de menú difieren según
sea el modo seleccionado con el disco del
modo (P5). Esta página describe cómo
ajustar [GRAB AUDIO] en el modo de
imagen normal []. (Se remite a P71 a
79 para cada elemento de menú.)
• Seleccione [REINIC.] en el menú [CONF.]
para hacer volver a los ajustes de menú
que tenía al momento de la compra. (P22)
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
1
EXIT
EXIT
/
AUTO
AUTO
2
/
OFF
ON
1
/
OFF
3
MENU
3
8
㧙
MENU
REC
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
SELECT
REC
GRAB AUDIO
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
OBTU.ÓN LENTA
ZOOM D.
SELECT
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
2
AJUST
/
3
OFF
OFF
ON
ON
1
/
㧙
8
OFF
MENU
MENU
/SET
REC
GRAB AUDIO
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
OBTU.ÓN LENTA
ZOOM D.
SELECT
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
∫ Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
• Hay 3 pantallas de menú (1/3, 2/3 y 3/3).
• Puede cambiar las pantallas de menú
desde cualquier elemento del menú
girando la palanca del zoom.
1
EXIT
SELECT
AUTO
AUTO
REC
/
3
GRAB AUDIO
MODO AF
LÁMP. AYUDA AF
MENU
OBTU.ÓN LENTA
ZOOM D.
EXIT
SELECT
2
/
3
OFF
REC
ON
EFECT COL.
1
/
8
㧙
AJU. IM.
OFF
AJUST RELOJ
MENU
STANDARD
EXIT
3
/
OFF
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
3
MENU
70
VQT0Y78
Page 71
[BALANCE B.]
Ajustar el matiz para una imagen
más natural
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Esta función le permite proporcionar el
color blanco próximo al de la vida real en
las imágenes grabadas bajo la luz del sol,
el alumbrado alógeno, etc. en que el color
blanco puede aparecer rojizo o azulado.
Seleccione un ajuste que se armonice con
las condiciones de grabación.
[AUTO]para el ajuste
(Luz del sol)
(Nublado)
(Sombra)
(Halógeno)
(Ajuste del blanco)
(Ajuste del blanco)
• Si selecciona un ajuste que no sea
[AUTO], puede ajustar finamente el
balance del blanco.
automático (balance
del blanco
automático)
para grabar al aire
libre en un día
luminoso
para grabar al aire
libre en un día
nublado
para grabar al aire
libre a la sombra
para grabar bajo
una iluminación
halógena
para usar el balance
del blanco
preajustado
para ajustar de
nuevo el balance del
blanco
Ajustes de menú
∫ Balance del blanco automático
En la siguiente figura se muestra la gama
disponible del balance del blanco. Cuando
toma una imagen más allá de dicha gama
disponible, la imagen podría aparecer
rojiza o azulada. Incluso en el marco de
dicha gama, el balance automático del
blanco podría no funcionar correctamente
si hay varias fuentes de luz o bien no hay
un color próximo al blanco. En estos casos,
ajuste el balance del blanco a un modo que
no sea [AUTO].
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
KlTemperatura de color Kelvin
71
VQT0Y78
Page 72
Ajustes de menú
∫ Ajuste manual del balance del blanco
[]
Úselo para ajustar manualmente el balance
del blanco.
1 Seleccione [] y luego pulse
[MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre
en el centro sólo se llene por el objeto
blanco, luego pulse [MENU/SET].
AJ BLANCO
MENU
AJUSTSUPR.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
∫ Ajuste fino del balance del blanco
[]
Puede todavía ajustar el balance del
blanco más menudamente, cuando no
puede lograr el matiz deseado ajustando el
balance del blanco.
• Ajuste el balance del blanco a []/[]/
[]/[]/[].
• Puede ajustar el balance del blanco hasta
en el modo submarino.
1 Pulse 3 [] muchas veces hasta
que aparezca [AJUSTE B.B.] y
luego pulse 2/1 para ajustar el
balance del blanco.
AJUSTE B.B.
AZULROJO
SELECT
EXIT
MENU
• 2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es
azulado.
• 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es
rojizo.
• Seleccione [0] para volver al balance
del blanco original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
• El icono del balance del blanco en la
pantalla se pone rojo o azul.
Acerca del balance del blanco
• Cuando toma una imagen con el flash, se
ajusta automáticamente el balance del
blanco (salvo para []). Sin embargo, el
balance del blanco podría non ajustarse
correctamente por si es escaso el nivel
del flash.
• El balance del blanco no puede ser
ajustado en el modo sencillo [] y en el
modo de escena.
Acerca del ajuste fino del balance del
blanco
• Puede ajustar finamente el balance del
blanco independientemente para cada
elemento del balance del blanco.
• El ajuste fino del balance del blanco se
refleja en la imagen cuando usa el flash.
• El el ajuste fino del balance del blanco
queda memorizado aun cuando esté
apagada la cámara.
• El nivel de ajuste fino del balance del
blanco en [] (Ajuste del blanco) vuelve
a [0] cuando restablece el balance del
blanco usando Ajuste del blanco [].
• Cuando [EFECT COL.] (P79) está
ajustado a [COOL], [WARM], [B/W] o
[SEPIA], no puede ajustar finamente el
balance del blanco.
72
VQT0Y78
Page 73
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad de luz
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
ISO es una medida de sensibilidad a la luz.
Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad,
tanto será menos la luz necesaria para
tomar una imagen, en forma que la cámara
llegue a ser más apta para grabar en
lugares oscuros.
Sensibilidad ISO 100máx
Uso en lugares
brillantes
(Por ejemplo al
Apropiada
aire libre)
Uso en lugares
oscuros
Velocidad de
obturación
No
apropiada
LentaRápida
RuidoMenos
No
apropiada
Apropiada
Aumentado
Ajustes de menú
∫ Acerca de [] (Control inteligente
de la sensibilidad ISO) (DMC-FX07)
La cámara detecta el movimiento del sujeto
cerca del centro de la pantalla y, luego,
ajusta la óptima sensibilidad ISO y la
velocidad de obturación según el
movimiento y el brillo del sujeto.
• Aumentando la sensibilidad ISO y
haciendo más rápida la velocidad de
obturación se impide la trepidación
cuando toma las imágenes en casa de un
sujeto en movimiento.
F2.8
1/125 ISO800
• Reduciendo la sensibilidad ISO se impide
el ruido cuando toma las imágenes en
casa de un sujeto en movimiento.
[AUTO]La sensibilidad ISO se
ajusta automáticamente
según sea el brillo.
[]
(DMC-FX07)
La sensibilidad ISO se
ajusta según el movimiento
del sujeto y el brillo.
[ISO100]La sensibilidad se fija a
[ISO200]
varios ajustes.
[ISO400]
[ISO800]
(DMC-FX07)
[ISO1250]
(DMC-FX07)
• Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad
ISO pasa automáticamente a un máximo
de [ISO200] según el brillo. (Puede
ajustarse a un máximo de [ISO400]
cuando usa el flash.)
F2.8
1/30 ISO200
• Cuando ajusta a [], la sensibilidad
ISO se fija automáticamente a un máximo
de [ISO800] ([ISO400] cuando usa el
flash).
F2.8
• Cuando pulsa a mitad el botón del
obturador, aparece [] A. Cuando
pulsa a tope el botón del obturador, se
visualiza por un rato la velocidad de
obturación.
73
VQT0Y78
Page 74
Ajustes de menú
• Si selecciona [], no puede usar el
zoom digital, el bracketing automático ni la
obturación lenta. (DMC-FX07)
• Según sea el brillo y dependiendo del
cómo se mueve rápido el sujeto, no puede
evitar la trepidación aunque esté
seleccionado []. (DMC-FX07)
• La cámara podría no lograr detectar el
movimiento del sujeto en los casos a
continuación.
– Cuando es pequeño el sujeto en
movimiento
– Cuando el sujeto en movimiento está en
el borde de la pantalla
– Cuando el sujeto empieza el movimiento
en el instante en que se pulsa a tope el
botón del obturador
• La sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente al siguiente valor óptimo
en [MAX. SENS.] (P56) en el modo de
escena.
– [ISO3200] (DMC-FX07)
– De [ISO800] a [ISO1600] (DMC-FX3).
• Para evitar ruido a la imagen, le
recomendamos que reduzca la
sensibilidad ISO o ajuste [AJU. IM.] a
[NATURAL]. (P79)
• La sensibilidad ISO no puede ajustarse en
los casos a continuación.
– Modo sencillo []
– Modo de imagen en movimiento []
– Modo de escena
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Cambiando la relación de aspecto, puede
seleccionar un ángulo de visión que se
adapte al sujeto.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
que la de un televisor de 4:3 o un
monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
de 3:2 que la de una película de
35 mm.
Esto es conveniente para los
paisajes etc. donde se prefiere
una vista ancha. Es también
conveniente para reproducir
imágenes en un televisor de
pantalla ancha, de alta definición
etc.
74
VQT0Y78
Page 75
• En el modo de imágenes en movimiento
[], puede seleccionar [] o [].
(P64)
• Las extremidades de las imágenes
grabadas pueden recortarse en la
impresión. (P111)
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarla con el
uso de las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Una imagen digital está formada por
muchos puntos llamados píxeles. Aunque
no puede notar la diferencia en la pantalla
de la cámara, cuanto más son los píxeles
tanto más fina será la imagen al imprimirla
en una hoja de papel o al visualizarla en el
monitor de un ordenador. La calidad de la
imagen se refiere al grado de compresión
cuando guarda las imágenes digitales.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para
mostrar el efecto.
Ajustes de menú
∫ Número de píxeles
Puede imprimir imágenes más claras
cuando se selecciona un tamaño de
imagen grande [] (7M) (DMC-FX07)/
[] (6M) (DMC-FX3).
Cuando se selecciona un tamaño de
imagen pequeño [] (0,3M EZ), puede
grabar más imágenes y adjuntarlas a un
e-mail o enviarlas a un sitio web por el
hecho de que el tamaño del archivo es
pequeño.
Si la calidad está ajustada a [], puede
aumentar el número de imágenes que
pueden grabarse sin cambiar el respectivo
tamaño.
Fina (Compresión baja):
Esto proporciona prioridad a la
calidad de la imagen.
La calidad de la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta):
Esta proporciona una prioridad al
número de imágenes que pueden
grabarse. Se graban las imágenes
de calidad estándar.
• En el modo sencillo [], los ajustes son
como sigue.
– [ENLARGE]:
:(7M) (DMC-FX07)/
(6M) (DMC-FX3)/
–[4qk6q/10k15cm]:
:(2,5M EZ)/
–[E-MAIL]:
:(0,3M EZ)/
[GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el
audio
• El número de píxeles que puede
seleccionarse difiere según sea la
relación de aspecto. Si cambia esta
última, ajuste el tamaño de la imagen.
• “EZ” es una abreviación de
“Extra optical Zoom”. Ésta es una función
que extiende aun más la relación del
zoom óptico. Si selecciona un tamaño de
imagen estando visualizado EZ, la
relación del zoom se extiende hasta un
máximo de 5,5k (DMC-FX07)/4,1k
(DMC-FX3) cuando el zoom digital está
ajustado en [OFF]. (P29)
• El zoom óptico extendido no funciona en
[MAX. SENS.] en el modo de escena así
que el tamaño de la imagen para [EZ] no
se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma
de mosaico según es el sujeto o las
condiciones de grabación.
• Se remite a P114 para más información
sobre el número de imágenes que
pueden grabarse.
• El número de imágenes grabables
depende del sujeto.
• El número de imágenes grabables
visualizado en la pantalla podría no
corresponder al de las imágenes
grabadas.
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Puede grabar el audio con las imágenes
fijas si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir
que puede grabar la conversación que
tiene lugar cuando estaba grabando o una
explicación de la imagen.
• [] aparece en la pantalla cuando
ajusta [GRAB AUDIO] a [ON].
• Enfoque el sujeto y pulse el botón del
obturador para iniciar a grabar. La
grabación se parará automáticamente a
los 5 segundos aproximadamente. No
precisa pulsar y mantener pulsado el
botón del obturador.
• El audio se graba desde el micrófono
incorporado en la cámara.
• Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras
que graba el audio, su grabación se
cancelará. El audio no se graba.
• Cuando graba el audio por cada imagen,
el número total de las imágenes que
pueden ser almacenadas en cada tarjeta
se reducirá un poco.
76
VQT0Y78
Page 77
• No puede tomar imágenes con el audio en
el bracketing automático, modo de ráfaga o
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
[MODO AF]
Ajuste del método del enfoque
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Seleccione el modo que corresponde a las
condiciones de grabación y a la
composición.
Enfoque de 9 áreas (DMC-FX07):
La cámara enfoca
alguna de las 9 áreas
del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto
no se halla en el centro
de la pantalla.
Enfoque de 5 áreas (DMC-FX3):
La cámara enfoca
alguna de las 5 áreas
del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto
no se halla en el centro
de la pantalla.
Enfoque de 3 área
(Alta velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente todos los
puntos de las 3 áreas
del enfoque – a la
izquierda, a la derecha
o en el centro. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
Ajustes de menú
Enfoque de 1 área
(Alta velocidad):
La cámara enfoca
rápidamente el sujeto
en el área AF en el
centro de la pantalla.
Enfoque de 1 área:
La cámara enfoca el
sujeto en el área AF en
el centro de la pantalla.
(Enfoque puntual):
La cámara enfoca un
área limitada y
estrecha en la pantalla.
∫ Acerca de [] o []
• La imagen puede dejar de moverse por un
rato antes de ser llevada al enfoque
cuando pulsa a mitad el botón del
obturador. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• El área AF se visualiza en el centro de la
pantalla más grande que lo normal
cuando usa el zoom digital o cuando toma
imágenes en lugares oscuros. El área AF
visualizada en el centro de la pantalla
puede también ser más grande que lo
normal cuando toma imágenes en el
modo submarino.
1/60F5.6
• Cuando las áreas AF múltiples (a lo
máximo 9 áreas: DMC-FX07/
5 áreas: DMC-FX3) se encienden al
mismo tiempo, la cámara está enfocando
todas las áreas AF.
77
VQT0Y78
Page 78
Ajustes de menú
• La posición del enfoque no está
predeterminada. Ésta se ajusta a la
posición que la cámara fija
automáticamente al momento del
enfoque. Si quiere fijar dicha posición de
enfoque para tomar imágenes, cambie el
modo AF al [], [] o [].
• Cambie el modo AF a [] o [] si es
difícil de enfocar usando [].
• El modo AF no puede ser ajustado en el
modo sencillo [], a [FUEGOS ARTIF.]
(P54) o [AUTORRETRATO] (P53) en el
modo de escena.
[LÁMP.AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil
– No mire desde muy cerca la lámpara de
ayuda AF.
– No cubra con sus dedos u otros objetos
la lámpara de ayuda AF.
• Cuando se enciende la lámpara de ayuda AF,
dicha área se visualiza en el centro de la
pantalla y es más grande que lo normal. (P77)
• Cuando no quiere usar la lámpara de
ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes
de animales en lugares oscuros), ajuste
[LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso,
será más difícil de enfocar el sujeto.
• El ajuste para [LÁMP.AYUDA AF] está
fijado a [ON] en el modo sencillo [].
• El ajuste para el [LÁMP.AYUDA AF] está
fijado a [OFF] en [PAISAJE] (P51),
[PAISAJE NOCT.] (P52), [FUEGOS ARTIF.]
(P54), [AUTORRETRATO] (P53) y [FOTO
AÉREA] (P56: DMC-FX07) en el modo de
escena.
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a
enfocar cuando graba en condiciones de
poca luz que vuelven difícil de enfocar.
• Si la lámpara de ayuda
AF está ajustada a [ON],
se visualiza un área AF
con un tamaño más
grande que lo normal y
se enciende la lámpara de ayuda AF A
cuando pulsa a mitad el botón del
obturador en lugares oscuros etc.
[ON] La lámpara de ayuda AF se
enciende en condiciones de baja
luz. Al mismo tiempo, en la
pantalla aparece el icono []. El
rango efectivo de la lámpara de
ayuda AF es de 1,5 m.
[OFF] La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
• Ponga atención en lo siguiente cuando
usa la lámpara de ayuda AF.
78
VQT0Y78
[OBTU.ÓN LENTA]
Grabar imágenes con brillo en
lugares oscuros
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Cuando toma imágenes en lugares oscuros
con luz baja, puede tomar las imágenes que
son más brillante que lo normal
seleccionando un ajuste aún más lento que el
de la más lenta velocidad de obturación.
• Las velocidades de obturación que puede
seleccionar son: [1/8 –], [1/4 –], [1/2 –] y
[1 –].
• Esto es eficaz por si quiere tomar
imágenes con brillo tanto de paisajes
nocturnos como de un sujeto usando
[RETRATO NOCT.] (P52) en el modo de
escena.
Ajuste de la
velocidad lenta
BrilloMás
TrepidaciónMenosMás
1/8–1–
Más
oscuro
brillante
Page 79
∫ Ejemplo
1/8–1 –
• Esto tiene que ajustarse de costumbre a
[1/8 –] para tomar imágenes. (Cuando
selecciona una velocidad de obturación
lenta que no sea la de [1/8 –], aparece
[] en la parte baja a la izquierda de la
pantalla.)
• Cuando se reduce la velocidad de
obturación usando [OBTU.ÓN LENTA],
puede tener lugar una trepidación. Le
recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador (P43) para tomar las
imágenes.
• No puede ajustar la velocidad lenta en
[PAISAJE NOCT.], [FUEGOS ARTIF.] y
[CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
Ajustes de menú
[AJU. IM.]
Ajuste la calidad de la imagen para
las imágenes grabadas
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Seleccione un efecto que se armonice con
las condiciones de grabación de su imagen
a grabar.
[NATURAL]
[VIVID]La imagen se pone más
• Cuando toma imágenes en lugares
oscuros, el ruido puede resultar evidente.
Para evitar ruido, Le recomendamos que
ajuste [AJU. IM.] a [NATURAL].
La imagen se pone más
suave.
vívida.
[EFECT COL.]
Ajustar los efectos de color en las
imágenes grabadas
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Seleccione un efecto de color que se
armonice con las condiciones de grabación
de su imagen a grabar.
[COOL] La imagen se pone azulada.
[WARM]
[B/W]La imagen se pone en blanco y
[SEPIA] La imagen se pone sepia.
La imagen se pone rojiza.
negro.
[AJUST RELOJ]
Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P70)
Cambie fecha y hora. (P18)
79
VQT0Y78
Page 80
Ajustes de menú
Uso del menú del
modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de
reproducción para girar las imágenes,
ajustar su protección, etc.
• Se remite a P80 a 92 para cada elemento
de menú.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú, luego pulse 1.
1
EXIT
EXIT
OFF
ON
/
3
MENU
2
/
3
MENU
REPR.
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. DPOF
SELECT
REPR.
PROTECC
DOB AUDIO
CAMB.TAM.
RECORTE
CONV.ASPEC.
SELECT
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
• Después de llevar a cabo los pasos
1 y 2, se remite a la descripción del
elemento de menú citada en las
instrucciones de funcionamiento y
luego ajústelo.
∫ Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
• Hay 3 pantallas de menú (1/3, 2/3 y 3/3).
• Puede también cambiar las pantallas
desde cualquier elemento de menú
girando la palanca del zoom.
• En la DMC-FX3 la función [COPIAR]
puede ser cambiada.
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. DPOF
REPR.
OFF
EXIT
SELECT
ON
/
3
PROTECC
DOB AUDIO
CAMB.TAM.
RECORTE
MENU
CONV.ASPEC.
REPR.
OFF
ON
EXIT
SELECT
2
/
3
FORMATO
MENU
EXIT
[DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
Esto se recomienda cuando reproduce
imágenes en la pantalla del televisor.
Puede saltar las imágenes no deseada si
ha sido ajustado [MIS FAVORIT.] (P82).
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[TODO] o [ ], luego pulse
[MENU/SET].
1
REPR.
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. DPOF
SELECT
AJUST
[TODO] Visualiza todas las
imágenes.
[] Sólo visualiza aquellas
imágenes que se han
ajustado como favoritas
(P82).
• La pantalla mostrada en el paso 1
aparece cuando [MIS FAVORIT.] está
ajustado en [ON]. Cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [OFF],
realice el paso
2 en adelante.
/
3
TODO
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
3
/
3
MENU
80
VQT0Y78
Page 81
• Si ninguna de las imágenes tiene
visualizado [ ], no puede seleccionar
[ ] aunque [MIS FAVORIT.] esté
ajustado a [ON].
2 Pulse 3 para seleccionar
[INICIO], luego pulse [MENU/
SET].
(Pantalla cuando está seleccionado
[TODO])
DIAPOSITIVA TOTAL
INICIO
DURACION
EFECTO
AUDI O
SUPR.
2SEC.
OFF
OFF
MENU
EXITSELECT
• El cursor visualizado durante una
diapositiva A o mientras se detiene
una diapositiva B o durante una
diapositiva [MANUAL] C es el mismo
que 3/4/2/1.
• Pulse 3 para detener la diapositiva.
Pulse de nuevo 3 para cancelar la
pausa.
• Pulse 2/1 mientras se detiene para
visualizar la imagen anterior o la
siguiente. (Sin embargo el efecto
seleccionado se desactiva)
3 Pulse 4 para terminar.
MENU
/SET
Ajustes de menú
∫ Ajuste del audio, duración y efecto
Seleccione [DURACION], [EFECTO] o
[AUDIO] en la pantalla mostrada en el
2 y ajuste.
paso
[DURACION] Puede ser ajustada a
[1SEC.], [2SEC.],
[3SEC.], [5SEC.] o
[MANUAL]
(reproducción manual).
[EFECTO]
(DMC-FX07)
Puede seleccionarse un
efecto de diapositiva.
[OFF]:Sin efecto
Nuevas imágenes
:
se desplazan a
través de la
pantalla.
:
Las nuevas
imágenes
aparecen por
detrás de las
imágenes
corrientes y las
reemplazan.
: Las nuevas
imágenes
rellenan
gradualmente la
pantalla desde el
centro.
: Se selecciona un
efecto al azar.
• Si ajusta [DURACION]
a [MANUAL] se
desactivan los ajustas
en [EFECTO].
[AUDIO]Si ajusta [ON], se
reproduce el audio de la
imágenes con audio.
• Sólo puede seleccionar [MANUAL]
cuando [ ] se ha seleccionado en el
1.
paso
•Pulse 2/1 para visualizar la imagen
anterior o siguiente cuando está
seleccionado [MANUAL].
81
VQT0Y78
Page 82
Ajustes de menú
• Si ajusta [AUDIO] a [ON] y cuando
reproduce una imagen con audio, la
siguiente imagen se visualizará después
de terminar el audio.
• No puede reproducir imágenes en
movimiento y usar el ahorro de energía en
una diapositiva. (Sin embargo, el ajuste
para el modo de ahorro de energía está
fijado en [10MIN.] mientras reproduce una
diapositiva o la detiene.)
[MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido
agregada una marca a las imágenes y si
éstas han sido ajustadas como favoritas.
• Borre todas las imágenes no ajustadas
como favoritas. ([BORRAR TODO
SALVO ]) (P34)
• Reproduzca las imágenes ajustadas
como favoritas sólo como una diapositiva.
(P80)
1 Pulse 4 para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. DPOF
AJUST
/
3
OFF
OFF
ON
ON
SUPR.
MENU
MENU
/SET
• No puede ajustar las imágenes como
favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado
a [OFF]. También el icono de favoritas
[] no aparecerá cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado a [OFF] aunque
fue anteriormente ajustado a [ON].
• No puede seleccionar [SUPR.] si
ninguna de las imágenes tiene
visualizado [ ].
82
VQT0Y78
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
3 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 3.
1/3
10:00 1. DIC. 2006
• Repita el procedimiento susodicho.
• Si pulsa 3 mientras el icono de
favoritas [ ] A está visualizado, []
se elimina y se cancela el ajuste de
favoritas.
• Puede ajustar hasta 999 imágenes
como favoritas.
∫ Borrar todas las favoritas
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla
mostrada en el paso
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego
pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Cuando imprime las imágenes en un
estudio de impresión de fotos, [BORRAR
TODO SALVO] (P34) es útil en forma
que sólo quedan en la tarjeta las
imágenes que quiere que sean impresas.
• Utilice [LUMIX Simple Viewer] en el
CD-ROM (suministrado) para ajustar,
confirmar o borrar las favoritas. (Para más
información sobre eso, se remite a las
instrucciones de funcionamiento por lo
que respecta a la conexión al ordenador.)
• Podría no ser posible ajustar las
imágenes como favoritas las que se
tomaron con otro equipo.
1, luego pulse
Page 83
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
Este modo le permite visualizar
automáticamente las imágenes en sentido
vertical por si éstas se grabaron
manteniendo la cámara verticalmente o
bien le permite girar manualmente las
imágenes con giros de 90°.
∫ Girar la visualización
(La imagen se gira y se visualiza
automáticamente.)
1 Pulse 4 para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. DPOF
AJUST
/
3
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
• Las imágenes se visualizan sin ser
giradas cuando selecciona [OFF].
• Se remite a P33 para más información
sobre cómo reproducir las imágenes.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
∫ Gire
(La imagen se gira manualmente.)
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, y luego pulse 4.
GIRAR
1/3
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
Ajustes de menú
• La función se desactiva [GIRAR]
cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a
[OFF].
• Las imágenes en movimiento y las
protegidas no pueden girarse.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la
dirección del giro de la imagen,
luego pulse [MENU/SET].
GIRAR
MENU
SUPR.
SELECT AJUST
MENU
/SET
La imagen gira en la dirección de
las agujas del reloj por pasos de
90°.
La imagen gira en la dirección
contraria a la de las agujas del
reloj por pasos de 90°.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
∫ Ejemplo
Cuando gira en la dirección de las
agujas del reloj ()
Original
imagen
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a
[ON], las imágenes grabadas
manteniendo la cámara vertical se
reproducen verticalmente (giradas).
• Si toma las imágenes cuando dirige la
cámara hacia arriba o abajo, puede no ser
posible visualizar las imágenes
verticalmente. (P25)
83
VQT0Y78
Page 84
Ajustes de menú
• La imagen puede resultar algo borrosa
cuando se conecte la cámara al televisor
con un cable AV (suministrado) se
reproducen verticalmente.
• Cuando reproduce imágenes en un
ordenador, éstas no pueden visualizarse
en la dirección girada a menos que el
sistema operativo o el software sea
compatible con el Exif. El Exif es un
formato de archivo para las imágenes fijas
que permite grabar la información etc. a
ser agregada. Esto fue establecido por
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
• Las imágenes se visualizan giradas
cuando éstas se reproducen en la
reproducción de revisión o el zoom
playback. Si embargo se visualizan sin
ser giradas cuando se reproducen en la
reproducción múltiple.
• Podría no ser posible girar las imágenes
que han sido grabadas por otro equipo.
[IMPR. DPOF]
Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
DPOF “Digital Print Order Format” es un
sistema que permite al usuario seleccionar
cuál imágenes han de ser impresas,
cuántas copias han de imprimirse y si
imprimir o no la fecha en las imágenes,
cuando usa un DPOF compatible con una
impresora de fotos o un estudio de
impresión de fotos. Para más detalles,
pregúntelos a su estudio de impresión de
fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de
impresión de fotos para imprimir las
imágenes grabadas en la memoria
integrada, las copie a la tarjeta (P91) y
luego ponga el ajuste DPOF. (DMC-FX3)
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego
pulse [MENU/SET].
1
REPR.
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. DPOF
AJUST
SELECT
• No puede seleccionar [SUPR.] si no
hay copias que se ajustaron con la
configuración de impresión DPOF.
/
3
OFF
ON
UNICO
MULT.
MENU
SUPR.
MENU
/SET
84
VQT0Y78
Page 85
∫ Ajuste único
1
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir y luego pulse
4
para fijar el número de copias.
AJU. ESTE DPOF
1
CUENTA
SELECT
1
FECHA
EXIT
1/14
DISPLAY
MENU
• Aparece el número del icono de copias
[] A.
• Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de
impresión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
∫ Ajuste múltiple
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen a imprimir, luego pulse
3/4 para fijar el número de
copias.
AJU. DPOF MULT.
79
CUENTA
SELECT
• Aparece el número del icono de copias
[] B.
• Repita el procedimiento susodicho. (No
puede ajustar todas las imágenes a
una vez.)
• Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de
impresión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
1
8
111210
FECHA
1
EXIT
DISPLAY
MENU
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
3
/
∫ Para cancelar todo ajuste
1 Pulse 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
SUPR. TODO DPOF
¿
SUPR.TODA CONF. DE
IMPRESION DPOF?
SI
NO
SELECTAJUST
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
∫ Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias,
ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
AJU. ESTE DPOF
1
DATE
CUENTA
SELECT
• Aparece el icono para la impresión de la
fecha [] C.
DATE
• Cuando va a un estudio de impresión de
fotos para una impresión digital, tenga
cuidado de pedir la impresión de la fecha
si lo necesita.
• Según sea el estudio de impresión de
fotos o de la impresora, la fecha podría no
imprimirse aunque la haya ajustado para
imprimirla. Para más información,
solicítela a su estudio de impresión de
fotos o refiérase a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.
1
1/14
FECHA
EXIT
Ajustes de menú
MENU
MENU
/SET
DISPLAY
MENU
VQT0Y78
85
Page 86
Ajustes de menú
• DPOF es una abreviación de “Digital Print
Order Format”. Esta característica le
permite escribir información de impresión
al medio y luego usar la información en un
sistema conforme al DPOF.
• El ajuste de impresión DPOF es una
función conveniente para cuando imprime
imágenes con una impresora que soporta
PictBridge. El ajuste de impresión de la
fecha en la impresora puede tener la
prioridad sobre el de la cámara. Controle
también el ajuste de impresión de la fecha
de la impresora. (P96)
• Es necesario borrar toda la información
DPOF anterior realizada en otro equipo
cuando ajusta la impresión DPOF en la
cámara.
• Si los archivos no se basan en los
estándares DCF, la configuración de
impresión DPOF no puede ser ajustada.
DCF es una abreviación de “Design rule
for Camera File system” especificadas por
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
[PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de
las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
Puede ajustar la protección de las
imágenes que no quiere que sean
borradas por descuido.
Pulse 3/4 para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego
pulse [MENU/SET].
2
REPR.
SELECT
PROTECC
DOB AUDIO
CAMB.TAM.
RECORTE
CONV.ASPEC.
AJUST
/
3
UNICO
OFF
MULT.
SUPR.
ON
MENU
MENU
/SET
∫ Ajuste único
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4 para
ajustar/cancelar.
PROTEGERLO
SELECT
AJUS./SUPRIM.
[AJUS.]Aparece el icono de protección
[] A.
[SUPRIM.]
Desaparece el icono de
protección [] A.
100_0001
1/3
EXIT
MENU
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
∫
Ajuste múltiple/para suprimir todo ajuste
Lleve a cabo la misma operación que la en
“[IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias”.
(P84 a 86)
86
VQT0Y78
• Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la
protección, la cancelación se detendrá en
el curso del procesamiento.
• El ajuste de protección podría no ser
efectivo en otro equipo.
• Si quiere borrar las imágenes protegidas,
antes cancele su protección.
Page 87
• Aunque proteja las imágenes en la
memoria integrada o en una tarjeta, si se
formatea la memoria integrada o la tarjeta
éstas se borrarán. (P92) (DMC-FX3)
• Aunque no proteja las imágenes en una
tarjeta de memoria SD o una tarjeta de
memoria SDHC, éstas no pueden
borrarse cuando está ajustado a [LOCK]
el interruptor de protección contra la
escritura de la tarjeta B.
16
• Las siguientes funciones no pueden
usarse con las imágenes protegidas.
–[GIRAR]
– [DOB AUDIO]
[DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar
las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
Puede agregar el audio después de tomar
una imagen.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4 para
iniciar la grabación del audio.
DOB
AUDI O
SELECT
INICIO
• Cuando el audio ya está grabado,
aparece la pantalla de mensaje
[¿SOBRESCRIBIR DATOS DE
AUDIO?]. Pulse 3 para seleccionar [SI]
y luego pulse [MENU/SET] para iniciar
100_0001
1/3
EXIT
MENU
Ajustes de menú
la grabación de audio. (El audio original
se sobrescribe.)
• La copia del audio no puede usarse con
las siguientes imágenes.
– Imágenes en movimiento
– Imágenes protegidas
• La copia del audio podría no funcionar
correctamente en imágenes que se
grabaron con otro equipo.
2 Pulse 4 para parar la grabación.
DOB
AUDI O
100_0001
1/3
PAR A DA
• La grabación del audio se para
automáticamente si no pulsa 4 a los
10 segundos aproximadamente.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
[CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
Esta función es útil cuando quiere reducir
el tamaño del archivo de la imagen para
adjuntarla a un e-mail o cargarla en un sitio
Web.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse 4.
CAMB.TAM.
1/3
SELECT
MENU
EXITAJUST
87
VQT0Y78
Page 88
Ajustes de menú
• A las siguientes imágenes no se les
puede cambiar el tamaño.
– Imágenes grabadas en []
(0,3M EZ)
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [].)
– Imágenes grabadas en []
(2,5M EZ)
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [].)
– Imágenes grabadas en []
(2M EZ)
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [].)
– Imágenes en movimiento
– Imágenes con audio
• Podría no ser posible cambiar el
tamaño de las imágenes grabadas con
otro equipo.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
tamaño, luego pulse 4.
CAMB.TAM.
1/3
3 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
CAMB.TAM.
¿
BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
SI
NO
MENU
MENU
AJUST
SELECTSUPR.
/SET
• La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes con el
tamaño modificado no pueden
restablecerse una vez que se hayan
sobrescrito.
• Cuando selecciona [NO] se crea
nuevamente una imagen con tamaño
modificado.
• Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo una imagen con tamaño
modificado.
4 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
SELECT
MENU
EXITCAMB.TAM.
• Se visualizan los tamaños más
pequeños que la imagen grabada.
– [] (DMC-FX07)/[]/[]/[]/
[]
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [].)
–[]
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [].)
–[]
(Cuando el ajuste de la relación de
aspecto es [].)
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
88
VQT0Y78
[RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
Puede ensanchar y luego cortar la porción
importante de la imagen grabada.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
RECORTE
1/3
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
Page 89
• Las siguientes imágenes no pueden ser
recortadas.
– Imágenes en movimiento
– Imágenes con audio
• Puede no ser posible recortar las
imágenes grabadas con otro equipo.
2 Ensanche o reduzca las
porciones a ser recortadas con la
palanca del zoom.
RECORTE
ZOOMEXIT
1/3
MENU
T
W
3 Pulse 3/4/2/1 para desplazar la
posición de la porción a ser
recortada.
RECORTE
1/3
ZOOM
REC.TE:OBT.OR
EXIT
MENU
4 Pulse el botón del obturador.
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
RECORTE
¿
BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
SI
NO
MENU
SELECT AJUST
SUPR.
• La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes
recortadas no pueden restablecerse
una vez que se hayan sobrescrito.
• Cuando selecciona [NO] se crea
nuevamente una imagen recortada.
MENU
/SET
Ajustes de menú
• Cuando la imagen original está
protegida, no puede sobrescribirla.
Seleccione [NO] y cree de nuevo una
imagen recortada.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Según lo recortado, el tamaño de la
imagen recortada puede llegar a ser más
pequeño que el de la imagen original.
• La calidad de la imagen recortada saldrá
mermada.
[CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
Puede convertir las imágenes tomada con
una relación de aspecto [] en una de
[] o [].
1 Pulse 3/4 para seleccionar
[] o [], luego pulse
[MENU/SET].
2
REPR.
SELECT
PROTECC
DOB AUDIO
CAMB.TAM.
RECORTE
CONV.ASPEC.
AJUST
/
3
MENU
MENU
/SET
• Sólo pueden convertirse las imágenes
con una relación de aspecto [].
• Podría no ser posible convertir las
imágenes que se tomaron con otro
equipo como favoritas.
2 Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen, luego pulse 4.
89
VQT0Y78
Page 90
Ajustes de menú
CONV.
ASPEC.
SELECT
AJUST
100_0001
1/3
MENU
EXIT
• Si selecciona y ajusta una imagen con
una relación de aspecto diferente de
[], en la pantalla se visualiza el
mensaje [NO PUEDE AJUSTARSE EN
ESTA IMAGEN].
3 Pulse 2/1 para fijar la posición
horizontal luego pulse el botón
del obturador para ajustar.
AJUSTAR
AJUST:OBT.OR
• Utilice 3/4 para ajustar la posición del
encuadre para las imágenes giradas
verticalmente.
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
EXIT
MENU
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
• Cuando la imagen original está protegida,
no puede sobrescribirla. Seleccione [NO]
y cree de nuevo una imagen con la
relación de aspecto convertida.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Después de convertir la relación de
aspecto, el tamaño de la imagen puede
resultar más grande que el de la imagen
original.
• A las siguientes imágenes no pueden
convertirse.
– Imágenes con audio
– Imágenes en movimiento
• Los archivos que no cumplen con el
estándar DCF, no pueden ser convertidos.
DCF es una abreviación de “Design rule for
Camera File system”, especificadas por
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
CONV.ASPEC.
¿
BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
SI
NO
SUPR.
SELECT
AJUST
MENU
• Cuando selecciona [SI] la imagen se
sobrescribe. Si convierte la relación de
aspecto de una imagen y luego la
sobrescribe, no puede restablecerla.
• Cuando selecciona [NO], se crea
nuevamente una imagen con la relación
de aspecto convertida.
90
VQT0Y78
MENU
/SET
Page 91
[COPIAR] (DMC-FX3)
Copiar los datos de la imagen
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
Puede copiar datos de la imagen grabada
de la memoria integrada a la tarjeta o
viceversa.
1 Pulse 3/4 para seleccionar la
copia de destino, luego pulse
[MENU/SET].
3
AJUST
/
3
MENU
MENU
/SET
REPR.
SELECT
COPIAR
FORMATO
•:
Todos los datos de la imagen en la
memoria integrada se copian en la
tarjeta a una vez.
(Siga el paso
3)
•:
De la tarjeta a la memoria integrada se
copia una imagen a la vez.
(Siga el paso
2)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
Ajustes de menú
(La figura muestra la pantalla cuando se
copian las imágenes de la memoria
integrada a la tarjeta.)
COPIAR
?
COPIAR
COPIAR IM. DE
?
MEMORIA INTERNA
COPIAR IM. DE
A LA TARJ. MEM. ?
MEMORIA INTERNA
A LA TARJ. MEM. ?
SI
NO
SI
NO
SELECTAJUST
SELECTAJUST
MENU
MENU
/SET
MENU
MENU
/SET
• Aparece el mensaje [¿COPIAR ESTA
IMAGEN EN MEMORIA INTERNA?]
cuando copia las imágenes de la tarjeta
a la memoria integrada.
• Si pulsa [MENU/SET] mientras copia
las imágenes de la memoria integrada
a la tarjeta, la copia se detendrá en el
curso del procesamiento.
• No apague la cámara ni ejecute
operación alguna antes de que la copia
esté terminada. Pueden salir dañados
o perderse los datos que caben en la
memoria integrada o en la tarjeta.
4 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
• Si copia los datos de la imagen de la
memoria integrada a una tarjeta, la
pantalla vuelve automáticamente a la
de reproducción cuando estén
copiadas todas las imágenes.
COPIAR
100_0001
1/3
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
• Cuando copia los datos de la imagen de
la memoria integrada a la tarjeta, todas
las imágenes se seleccionan en una
vez, así que esta pantalla no aparece.
3 Pulse 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
• Si copia los datos de la imagen de la
memoria integrada a la tarjeta, le
recomendamos que utilice una tarjeta que
tenga más espacio libre que la memoria
integrada (alrededor de 13,5 MB).
• Puede necesitar un rato para copiar los
datos de la imagen.
• Sólo se copiarán las imágenes grabadas
con una cámara digital de Panasonic
(LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas
con una cámara digital de Panasonic,
91
VQT0Y78
Page 92
Ajustes de menú
podría no ser posible copiarlas si éstas
fueron editadas por un ordenador.)
• Los ajustes DPOF en los datos de la
imagen original no se copiarán. Ajuste de
nuevo los ajustes DPOF después de
terminar la copia. (P84)
• Si en destino de la copia hay una imagen
con el mismo nombre que la a ser
copiada, la imagen no se copiará. (P106)
• Si copia los datos de la imagen de la
memoria integrada a una tarjeta que no
tenga bastante espacio libre, los datos de
la imagen sólo se copiarán en el curso del
procesamiento.
[FORMATO]
Inicializar la tarjeta
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P80)
De costumbre, no es necesario formatear
la memoria integrada y la tarjeta
(DMC-FX3). Formatéelas cuando aparece
el mensaje [ERR. EN MEMORIA
INTERNA] o [ERROR TARJETA DE MEM.]
(DMC-FX3).
Pulse 3 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
FORMATO
¿
BORRAR TODO DATO
EN LA TARJETA DE MEM.?
SI
NO
SELECTAJUST
MENU
MENU
/SET
• Cuando no está insertada una tarjeta,
puede formatear la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta,
puede formatear esta última.
(DMC-FX3)
• Si pulsa [MENU/SET] mientras
formatea la memoria integrada, el
formateo se detendrá en el curso del
procesamiento. (Sin embargo, todas las
imágenes se borrarán.) (DMC-FX3)
92
VQT0Y78
• El formateo borra irremediablemente
todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas. Controle atentamente los
datos antes de formatear.
• Si ha formateado la tarjeta en un
ordenador u otro equipo, vuelva a
formatearla en la cámara.
• Utilice una batería con bastante carga
(P12) o el adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional) cuando formatea.
• No apague la cámara, durante el
formateo.
• Puede durar más el formateo de la
memoria integrada que el de la tarjeta.
(Máx. 15 s. aproximadamente.)
(DMC-FX3)
• No puede formatear una tarjeta de
memoria SD o una tarjeta de memoria
SDHC cuando está ajustado a [LOCK] el
interruptor de protección contra la
escritura de la tarjeta A.
16
• Si la memoria integrada o tarjeta no
pueden ser formateadas (DMC-FX3),
contacte a su centro de asistencia más
cercano.
Page 93
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las
imágenes grabadas conectando la cámara
a éste.
El software [LUMIX Simple Viewer]
(para Windows
(suministrado) le permite hacer adquirir a
un ordenador las imágenes grabadas con
la cámara y le permite imprimirlas y
enviarlas por e-mail.
Si utiliza “Windows
controlador USB, luego conéctelo al
ordenador.
Para más información sobre la instalación
de [LUMIX Simple Viewer] etc., se remite a
las instrucciones separadas de
funcionamiento para la conexión al
ordenador.
®
) en el CD-ROM
98/98SE”, instale el
DIGITAL
AV OUT
DC IN
Conexión a otro equipo
• Utilice una batería con bastante carga o el
adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).
• Apague la cámara antes de insertar o
quitar el cable del adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional).
1 Apague la cámara y el ordenador.
2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
• Conecte el cable de conexión USB con
la marca [] mirando hacia la marca
[2] en la toma [DIGITAL].
• Mantenga el cable de conexión USB en
C y lo inserte o lo saque fuera recto.
(Por si inserta a la fuerza el cable de
conexión USB de manera inclinada o al
revés puede deformar los terminales de
conexión y dañar la cámara o el equipo
conectado.)
ACCESO
D: Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
3 Pulse 3 para seleccionar [PC],
luego pulse [MENU/SET].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
A: Cable de conexión USB (suministrado)
Adaptador de CA (
B:
DMW-AC5
; opcional)
PC
PictBridge(PTP)
SELECTAJUST
MENU
MENU
/SET
• Si ajusta [MODO USB] en el menú
[CONF.] a [PC] de antemano, no es
necesario ajustar éste cada vez que se
conecta a un ordenador. (P22)
VQT0Y78
93
Page 94
Conexión a otro equipo
• Si ajusta [MODO USB] a [PictBridge
(PTP)] y luego conecta la cámara al
ordenador, pueden aparecer mensajes
en la pantalla del ordenador.
Seleccione [Cancel] para cerrar los
mensajes y desconectar la cámara del
ordenador. Ajuste de nuevo
[MODO USB] a [PC].
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
• Si es la primera vez que conecta la
cámara al ordenador, el controlador
necesario se va a instalar
automáticamente de manera que permita
a la cámara ser reconocida por el
“Windows Plug and Play”. Luego la
unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
• La unidad se visualiza como [LUMIX]
cuando conecte la cámara con ninguna
tarjeta insertada.
• La unidad se visualiza como [NO_NAME]
o [Untitled] cuando conecte la cámara con
una tarjeta insertada.
∫ Acerca de la reproducción en un
ordenador de una imagen en
movimiento
Utilice el software “QuickTime” (para
Windows 2000/XP) en el CD-ROM
(suministrado) para reproducir en un
ordenador las imágenes en movimiento
grabadas con esta cámara.
• Si utiliza “Windows 98/98SE/Me”,
descargue “QuickTime6.5.2 for PC” por el
sitio a continuación e instálelo.
http://www.apple.com/support/quicktime/
• Este software se instala como estándar
en un “Macintosh OS”.
∫ Composición de la carpeta
Las carpetas se visualizan como en la
siguiente figura.
≥
Tarjeta de memoria SD
≥
Tarjeta de memoria
SDHC
≥MultiMediaCard
≥
Memoria integrada
(DMC-FX3)
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: imágenes
MOV: imágenes en movimiento
Los detalles en cada carpeta son como
sigue.
[DCIM]Carpetas de [100_PANA] a
[999_PANA]
[100_PANA]
a
Imágenes/Imágenes en
movimiento
[999_PANA]
[MISC]Archivos en los que están
grabados los ajustes DPOF
• Puede incluirse en 1 carpeta los datos de
las imágenes hasta 999 grabadas por la
cámara. Si el número de imágenes
excede los 999, se crea otra carpeta.
• Para reponer el número de archivo o el de
la carpeta, seleccione [NO REINIC.] en el
menú [CONF.]. (P22)
∫ Condiciones bajo las que se usa un
número distinto de carpeta
En los casos siguientes, la imagen no se
graba en la misma carpeta de la imagen
grabada anteriormente. Ésta se graba en
una carpeta con un nuevo número.
94
VQT0Y78
Page 95
1 Cuando en la carpeta apenas grabada
cabe un archivo con incluido el número
999 (ejemplo: P1000999.JPG).
Cuando en una tarjeta que se acabó de
2
grabar cabe, por ejemplo, una carpeta
teniendo el número 100 [100_PANA] y
aquella tarjeta se quita y sustituye con otra
que tenga una carpeta con el número 100
grabado en ésta misma por una cámara de
otro fabricante (100XXXXX, siendo XXXXX
el nombre del fabricante) y luego se graba
una imagen.
3
Cuando graba después de seleccionar [NO
REINIC.] (P22) desde el menú [CONF.].
(La imágenes se grabarán en una nueva
carpeta con un número secuencial al de la
carpeta grabada inmediatamente antes.
Usando [NO REINIC.] en una tarjeta que
no contenga carpetas o imágenes, como
una apenas formateada la carpeta podrá
reiniciarse a 100.)
∫ Ajuste PictBridge (PTP)
Aunque ajuste [MODO USB] a
[PictBridge (PTP)], puede conectarse al
ordenador si el sistema operativo es
“Windows XP” o “Mac OS X”.
• Las imágenes sólo pueden ser leídas en
la cámara. No pueden ser escritas en la
tarjeta ni ser borradas.
• Cuando hay 1000 o más imágenes en
una tarjeta, las imágenes podrían no ser
importadas.
• No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
• No desconecte el cable de conexión USB
mientras que está visualizado [ACCESO].
• Cuando hay muchas imágenes en la
tarjeta, podría durar algún tiempo para
transferirlas.
• Podría no poder reproducir correctamente
las imágenes en movimiento en la tarjeta
cuando la cámara esté conectada a un
ordenador. Importe al ordenador los
archivos de imagen en movimiento, luego
reprodúzcalos.
• Si se ha agotado la carga de la batería
mientras que la cámara y el ordenador
Conexión a otro equipo
están comunicando, los datos grabados
pueden dañarse. Cuando conecta la
cámara al ordenador, utilice baterías con
bastante carga (P12) o el adaptador de
CA (DMW-AC5; opcional).
• Si la carga que queda se reduce mientras
que la cámara y el ordenador están
comunicando, destella el indicador de
estado y la alarma emite un bip. En este
caso, interrumpa de inmediato la
comunicación al ordenador.
• Cuando conecte la cámara a un
ordenador con sistema operativo
“Windows 2000” por medio de un cable
de conexión USB, no sustituya la
tarjeta mientras que la cámara y el
ordenador están conectados ya que la
información de la tarjeta podría salir
dañada. Desconecte el cable de
conexión USB antes de sustituir la
tarjeta.
• Las imágenes editadas o giradas con un
ordenador pueden visualizarse en negro
en el modo de reproducción (P33), en la
reproducción múltiple (P66) y en la de
calendario (P67).
• Para información sobre eso, se refiera a
las separadas instrucciones de
funcionamiento por lo que respecta a la
conexión al ordenador.
• Lea las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta al ordenador.
• Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada al ordenador,
puede editar o acceder a la imagen en la
memoria integrada. Si está insertada una
tarjeta puede editar o acceder a la imagen
contenidos en ésta. (DMC-FX3)
• No puede cambiar entre la memoria
integrada y la tarjeta mientras que la
cámara está conectada al ordenador.
Cuando quiere cambiar entre la memoria
integrada y la tarjeta, desconecte el cable
de conexión USB, inserte (o quite) la
tarjeta, luego conecte de nuevo el cable
de conexión USB. (DMC-FX3)
95
VQT0Y78
Page 96
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Conectando la cámara directamente a una
impresora que soporta PictBridge por
medio del cable de conexión USB
(suministrado), puede seleccionar las
imágenes a ser impresas e iniciar a
imprimir en la pantalla de la cámara.
Fije de antemano los ajustes de impresión
como la calidad en la impresora. (Lea las
instrucciones de funcionamiento de la
impresora.)
DIGITAL
AV OUT
DC IN
• Apague la cámara antes de insertar o
quitar el cable del adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional).
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Conecte la cámara a una
impresora utilizando el cable de
conexión USB A (suministrado).
• Conecte el cable de conexión USB con
la marca [] mirando hacia la marca
[2] en la toma [DIGITAL].
• Mantenga el cable de conexión USB en
C e inserte o saque fuera recto.
3 Pulse 4 para seleccionar
[PictBridge (PTP)], luego pulse
[MENU/SET].
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
PC
PictBridge(PTP)
SELECTAJUST
• Si ajusta [MODO USB] en el menú
[CONF.] a [PictBridge (PTP)] de
antemano, no es necesario ajustar éste
cada vez que se conecta a una
impresora. (P22)
MENU
MENU
/SET
A: Cable de conexión USB (suministrado)
B: Adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional)
• Necesita algún tiempo para imprimir unas
imágenes. Cuando se conecta a una
impresora utilice una batería con bastante
carga (P12) o el adaptador de CA
(DMW-AC5; opcional) cuando se conecta
a una impresora.
96
VQT0Y78
• No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
• Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada al ordenador,
puede editar o acceder a los datos de la
imagen en la memoria integrada. Si está
insertada una tarjeta puede editar o
acceder a los datos de la imagen
contenidos en ésta. (DMC-FX3)
• No puede cambiar entre la memoria
integrada y la tarjeta mientras que la
cámara está conectada a la impresora.
Cuando quiere cambiar entre la memoria
integrada y la tarjeta, desconecte el cable
Page 97
de conexión USB, inserte (o quite) la
tarjeta, luego conecte de nuevo el cable
de conexión USB a la impresora.
(DMC-FX3)
• Para imprimir la edad en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P57) en el modo de escena o
la fecha de salida para [FECHA VIAJE]
(P59), utilice el software [LUMIX Simple
Viewer] en el CD-ROM (suministrado) e
imprima desde el ordenador. Para
información sobre eso, se remite a las
separadas instrucciones de
funcionamiento por lo que respecta a la
conexión al ordenador.
• Para descubrir más sobre las impresoras
compatibles con PictBridge, llame a su
concesionario local.
∫ Imagen única
1 Pulse 3 para seleccionar
[IMAGEN UNICA], luego pulse
[MENU/SET].
PictBridge
IMAGEN UNICA
IMAGEN DPOF
MENU
MENU
SELECTAJUST
/SET
2 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse 4.
PictBridge
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
• El mensaje desaparece en 2 segundos
aproximadamente.
100_0001
1/3
EXIT
MENU
Conexión a otro equipo
3 Pulse 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
IMAGEN UNICA
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAM AÑ O PA PEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECTSUPR.AJUST
1秒
1
OFF
MENU
MENU
/SET
• Pulse [MENU/SET] para cancelar la
impresión.
4 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
∫ Ajustar la impresión de la fecha, el
número de copias, el tamaño del
papel y la disposición de la página
Seleccione y ajuste cada elemento del
paso 3.
• Los detalles no soportados por la
impresora se visualizan de gris y no
pueden ser seleccionados.
• Cuando quiere imprimir imágenes en un
tamaño de papel o una disposición que no
está soportada por la cámara, ajuste
[TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a
[], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para más
detalles, se refiera a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
• [IMPRESIÓN FECHA]
Los ajustes en la impresora tienen
la prioridad.
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON]La fecha se imprime.
• Si la impresora no soporta la impresión de
la fecha, ésta no puede ser impresa en la
imagen.
97
VQT0Y78
Page 98
Conexión a otro equipo
• [N. COPIAS]
Ajuste el número de copias.
• [TAMAÑO PAPEL]
(Tamaños del papel que pueden ajustarse
con esta unidad)
Los tamaños del papel se muestran en las
páginas 1/2 y 2/2. Pulse 4 para
seleccionar.
1/2
Los ajustes en la impresora
tienen la prioridad.
[L/3.5qk5q]
89 mmk127 mm
[2L/5qk7q]127 mmk178 mm
[POSTCARD]
[A4]210 mm
¢
2/2
[CARD SIZE]
100 mmk148 mm
k297 mm
54 mmk85,6 mm
[10k15cm]100 mmk150 mm
k6q]101,6 mmk152,4 mm
[4q
k10q]203,2 mmk254 mm
[8q
[LETTER]216 mm
k279,4 mm
¢Estos detalles no pueden ser
visualizados cuando la impresora no
soporta los tamaños del papel.
• [DISPOSICIÓN PÁG]
(Disposiciones para imprimir que pueden
ajustarse con esta unidad)
Los ajustes en la impresora tienen
la prioridad.
1 imagen con ningún encuadre en
1 página
1 imagen con un encuadre en
1 página
2 imágenes en 1 página
4 imágenes en 1 página
• No puede seleccionarse un elemento si la
impresora no soporta la disposición de la
página.
∫ Imagen DPOF
• Fije el ajuste de impresión DPOF en
esta cámara de antemano. (P84)
1 Pulse 4 para seleccionar
[IMAGEN DPOF], luego pulse
[MENU/SET].
PictBridge
IMAGEN UNICA
IMAGEN DPOF
MENU
MENU
SELECTAJUST
/SET
2 Pulse 3 para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
IMAGEN DPOF
INICIO IMPRESIÓN
TAM AÑ O PA PEL
DISPOSICIÓN PÁG
AJU. DPOF
SELECTSUPR.AJUST
MENU
MENU
MENU
/SET
• No puede seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN] cuando no está
fijado el ajuste de impresión DPOF.
Seleccione [AJU. DPOF] y luego fije el
ajuste de impresión DPOF. (P84)
• Pulse [MENU/SET] para cancelar la
impresión.
3 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
∫ Ajuste de la impresión de la fecha de
antemano con la impresión DPOF
Le recomendamos que ajuste la impresión
de la fecha DPOF con [IMPR. DPOF] (P85)
de antemano cuando la impresora lo
soporta. Si selecciona [IMAGEN DPOF], la
impresión inicia y se imprime la fecha de
grabación.
98
VQT0Y78
Page 99
∫ Impresión de disposición
• Cuando imprime una imagen muchas
veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una
imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [] y luego
ajuste [N. COPIAS] a 4.
• Cuando imprime diferentes imágenes
en una hoja de papel (sólo en
impresiones DPOF)
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes
imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [] y luego ajuste
[CUENTA] en [IMPR. DPOF] (P84) a 1 por
cada una de las 4 imágenes.
Conexión a otro equipo
Reproducir las
imágenes en una
pantalla del televisor
∫ Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado)
• Ajuste el aspecto del televisor en la
cámara. (P23)
• Apague sea la cámara sea el televisor.
• No desconecte el cable de conexión USB
cuando está visualizado el icono de
advertencia de desconexión del [].
(Según la impresora, el icono no puede
visualizarse.)
• Si se reduce la carga que queda de la
batería mientras que la cámara y la
impresora están conectados, destella el
indicador de estado y la alarma emite un
bip. Si eso ocurre durante la impresión,
pulse [MENU/SET], pare de inmediato la
impresión y desconecte el cable USB.
• Cuando se enciende de color anaranjado
la indicación [¥] la cámara está
recibiendo un mensaje de error desde la
impresora. Después de terminar la
impresión, asegúrese de que no haya
problemas con la impresora.
• Si es alto el número total de copias DPOF o
el de imágenes DPOF impresas, las
imágenes pueden imprimirse muchas
veces. El número que queda de copias
indicado puede diferir del ajuste del número.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Con la impresión de la fecha, el ajuste en
la impresora puede tener la prioridad
sobre el ajuste en la cámara. Verifique
también el ajuste de impresión de la fecha
en la impresora.
DIGITAL
AV OUT
DC IN
1 Conecte el cable AV A
(suministrado) a la toma
[AV OUT] de la cámara.
• Conecte el cable AV con la marca []
mirando hacia la marca [2] de la toma
[AV OUT].
• Mantenga el cable AV en B e inserte o
saque fuera recto.
2 Conecte el cable AV a las tomas
de entrada de vídeo y de audio
del televisor.
• 1 Amarillo: a la toma de entrada de
vídeo
• 2 Blanco: a la toma de entrada de
audio
99
VQT0Y78
Page 100
Conexión a otro equipo
3 Encienda el televisor y seleccione
la entrada externa.
4 Encienda la cámara.
• No use cables AV que no sean el
suministrado.
• La imagen se visualiza en el televisor sólo
cuando el disco del modo está ajustado al
modo de reproducción [].
• Debido a las características del televisor,
pueden cortarse un poco la parte superior
y el fondo o la izquierda o la derecha de la
imagen cuando ésta se visualiza.
• Según sea el ajuste del modo de pantalla
del televisor, cuando conecte la cámara a
un televisor panorámico o a uno de alta
definición, la imagen podría extenderse
horizontal o verticalmente y podrían
cortarse la parte superior y el fondo o la
izquierda o la derecha de la imagen
cuando ésta se visualice. En este caso,
cambie el ajuste del modo de pantalla.
• La reproducción del audio es monaural.
• Lea las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta al televisor.
• Cuando reproduce una imagen
verticalmente, ésta podría salir borrosa.
• Puede ver las imágenes en televisores de
otros países (regiones) que usan el
sistema NTSC o PAL cuando ajusta
[SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
∫ Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta
de memoria SD grabada pueden ser
reproducidas en un televisor que tiene una
ranura de tarjeta de memoria SD.
• No puede reproducir una tarjeta de
memoria SDHC si el modelo del televisor
no la soporta.
• Según el modelo del televisor, las
imágenes podrían no visualizarse a plena
pantalla.
• Las imágenes en movimiento no pueden
ser reproducidas. Para reproducir las
imágenes en movimiento, conecte la
cámara al televisor con el cable AV
(suministrado).
• Puede no ser posible reproducir las
MultiMediaCard.
100
VQT0Y78
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.