PANASONIC DMCFT4EG User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FT4
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
F0212MG0

Indice

Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara.................................5
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes
de la cámara ...............................................8
Accesorios de serie...................................13
Nombres de componentes........................14
Preparación
Colocación de la correa ............................16
Cargar la batería.......................................17
• Carga..................................................17
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables............................................19
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ...................................................21
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta ...23
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible ..........................25
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj) ........................................27
• Cambiar el ajuste del reloj ..................28
Consejos para tomar buenas
imágenes ..................................................29
• Ajuste la correa y sostenga con
cuidado la cámara ..............................29
• Para evitar trepidación
(sacudida de la cámara).....................29
Básico
Seleccionar el modo de grabación............ 30
Tomar imágenes con sus ajustes
favoritos (Modo de la AE programada) .....32
Enfocar......................................................33
Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático
inteligente) ................................................35
• Cambiar los ajustes ........................... 37
Grabar una imagen en movimiento.......... 38
Reproducir imágenes ([Repr. normal]) ..... 40
• Seleccionar una imagen .................... 40
• Visualizar pantallas múltiples
(reproducción múltiple) ...................... 41
• Uso de la reproducción zoom ............ 41
Reproducir imágenes en movimiento....... 42
• Crear imágenes fijas desde una
imagen en movimiento ...................... 43
Borrar imágenes....................................... 44
• Para borrar una sola imagen ............. 44
• Para borrar todas las imágenes o
varias (hasta 100).............................. 45
Ajustar el menú ........................................ 46
• Ajustar los detalles de menú .............. 46
• Usar el menú rápido........................... 48
Acerca del menú de configuración ........... 49
Grabación
Acerca del monitor LCD ........................... 61
Usar el zoom ............................................ 63
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom
óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital.......... 63
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................. 65
• Cambio al ajuste apropiado
del flash ............................................. 65
Tomar imágenes a poca distancia
([AF macro]/[Zoom macro]) ...................... 68
Tomar imágenes con el autodisparador... 69
Compensar la exposición......................... 70
Tomar imágenes usando el muestreo
automático................................................ 71
Tomar una imagen al fijar la exposición de forma manual (Modo de
exposición manual) .................................. 72
Tome la escena al aire libre
expresivamente........................................ 73
• [Deporte] ............................................ 73
• [Nieve]................................................ 73
• [Playa y buceo] .................................. 74
• [Submarino]........................................ 76
Grabar imágenes que parecen dioramas
(Modo de efecto de miniatura) ................. 77
- 2 -
Tomar imágenes conformes a la escena a
grabar (Modo de escena)..........................78
• [Retrato]..............................................79
• [Piel delicada] .....................................79
• [Paisaje] ..............................................79
• [Toma panorámica].............................80
• [Retrato noct.] .....................................82
• [Paisaje noct.] .....................................82
• [Fot. noc. a mano]...............................82
• [Alimentos] .......................................... 83
• [Niños1]/[Niños2] ................................83
• [Mascotas] ..........................................84
• [Puesta sol].........................................84
• [Máx. sens.] ........................................84
• [A traves de vidrio] ..............................84
Tomar imágenes en 3D
(Modo de foto 3D) .....................................85
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ........................86
• Ajustes de la cara ...............................87
Ingreso de texto ........................................90
Uso del menú [Rec] ..................................91
• [Aspecto].............................................91
• [Tamañ. im.]........................................92
• [Calidad]..............................................93
• [Sens.dad]...........................................94
• [Balance b.].........................................95
• [Modo AF] ...........................................98
• [AF rápido] ........................................100
• [Reconoce cara]................................100
• [Expo. intel.]......................................100
• [Vel. disp. min.] .................................101
• [Resoluc. intel.] .................................102
• [Zoom d.]...........................................102
• [Ráfaga] ............................................103
• [Interv. Tiempo-Disparo] ...................105
• [Modo col.] ........................................108
• [Lámp. ayuda AF] .............................108
• [El. ojo rojo].......................................109
• [Estab.or] ..........................................109
• [Impr. fecha]......................................110
• [Ajust. reloj].......................................110
Uso del menú [Im. movimiento] ..............111
• [Modo de grab.].................................111
• [Calidad gra.] ....................................112
• [AF continuo].....................................113
• [Corta viento] ....................................113
GPS/Sensor
Grabación con la función GPS............... 114
• Adquirir información del GPS........... 115
• Actualizar la información del GPS ... 118
• Cambiar la información sobre el
nombre de la ubicación grabada ..... 119
• Cambiar entre visualizar y ocultar la información sobre el nombre de la
ubicación ......................................... 120
• Registrar puntos de interés
adicionales....................................... 120
Se operan los sensores
(brújula/altímetro/barómetro).................. 121
Uso del altímetro .................................... 122
• Ajuste del altímetro .......................... 123
• Agregar un registro del altímetro ..... 125
• Ver el registro del altímetro .............. 126
• Eliminar el registro del altímetro ...... 127
Uso del barómetro.................................. 128
Uso de la brújula .................................... 129
• Ajustar la brújula .............................. 130
Restricción de las funciones del GPS/
sensor .................................................... 131
• Deshabilitar el GPS/sensor cuando
la alimentación está apagada .......... 131
- 3 -
Reproducción/Edición
Conexión a otro equipo
Varios métodos de reproducción ............132
• [Diapositiva] ......................................133
• [Filt. repro.]........................................135
• [Calendario] ......................................137
Divertirse con las imágenes grabadas....138
• [Retoque automático]........................138
Uso del menú [Repr.] ..............................139
• [Ajuste de carga]...............................139
• [Ins. título] .........................................141
• [Ed. nbres. lu.]...................................142
• [Impr. car.].........................................143
• [Divide video] ....................................146
• [Camb. tam.] .....................................147
• [Recorte] ...........................................148
• [Mis favorit.] ......................................149
• [Ajuste impre.]...................................150
• [Protecc]............................................152
• [Edi. Rec. cara] .................................153
• [Copiar] .............................................154
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor .............................. 155
• Usando VIERA Link (HDMI)............. 157
Reproducir imágenes en 3D .................. 159
Guardar las imágenes fijas y aquellas
en movimiento........................................ 161
• Cómo copiar al insertar la tarjeta SD
en la grabadora ............................... 161
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV ........................ 162
• Copiar a un ordenador usando
“PHOTOfunSTUDIO”....................... 163
Conexión a un PC .................................. 164
• Captación de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [MP4] (diferentes de las imágenes en
movimiento [AVCHD]) ..................... 165
• Cargar las imágenes en los sitios
para compartir ................................. 168
Imprimir las imágenes ............................ 169
• Seleccionar una única imagen e
imprimirla ......................................... 170
• Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas ....................................... 170
• Ajustes de impresión........................ 171
Otros
Visualización de la pantalla.................... 174
Precauciones de uso.............................. 176
Visualización de los mensajes ............... 190
Búsqueda de averías ............................. 193
- 4 -

Antes de usar el dispositivo

Asegúrese de leer y la resistencia a los golpes de la cámara para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.
Antes de usar el dispositivo
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo
(P8) antes de usar esta unidad bajo el agua o

Cuidado de la cámara

Manipulación de la cámara (para evitar una filtración de agua y falla)
Los objetos extraños pueden adherirse al lado interior de la puerta lateral (alrededor del sello de goma o los terminales de conexión) cuando la puerta lateral está abierta o cerrada en lugares con arena, polvo, etc. Esto puede causar el deterioro de la impermeabilidad si la puerta lateral está cerrada con objetos extraños adheridos. Tenga mucho cuidado ya que esto puede causar una falla, etc.
Si se adhiere un objeto extraño al lado interior de la puerta lateral,
sáquelo con el cepillo suministrado.
Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a la cámara o al
lado interior de la puerta lateral, límpielo con un paño suave seco. No abra o cierre la puerta lateral cerca del agua, cuando está bajo el agua, con las manos húmedas o cuando la cámara está húmeda. Puede causar una filtración de agua.
No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la cámara. Tampoco aplique presión fuerte a la cámara.
Por ejemplo:
Siéntese con la cámara en el bolsillo de sus pantalones o inserte forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc.
Coloque los elementos como los accesorios en la correa sujetada a la
cámara.
Cuando se aplica presión fuerte usando la cámara a un profundidad de
más de 12 m.
Se puede deteriorar la impermeabilidad.
Se puede dañar el monitor LCD o la lente.
Puede causar una falla en el desempeño o la función.
- 5 -
Antes de usar el dispositivo
Cuando el lado interior de la lente está empañado
(condensación) Esto no es una falla de la cámara. Puede ser causada por el ambiente en que se usa la cámara.
Qué hacer cuando se empaña el lado interior de la lente
Apague la alimentación y abra la puerta lateral en un lugar con
temperatura ambiente constante, lejos de temperaturas altas, humedad, arena y polvo. La niebla desaparecerá naturalmente en 10 minutos a 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la temperatura de la cámara se acerca a la temperatura ambiente.
Comuníquese con el centro de servicio de Panasonic si la niebla
no desaparece.
Condiciones en las que se puede empañar el lado interior de la lente
La condensación puede ocurrir y el lado interior de la lente se puede empañar cuando la cámara se utiliza en áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o con mucha humedad, como las siguientes:
Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa, etc.
Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski o
a gran altitud.
Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad
- 6 -
Antes de usar el dispositivo
Acerca del GPS
Acerca de la información sobre el nombre de la ubicación de esta unidad
Lea “Acuerdo de licencia del usuario para los datos del nombre de la ubicación” en la
P184 antes de usar.
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS funcionará incluso cuando la alimentación esté apagada.
Las ondas electromagnéticas, etc. desde esta unidad pueden afectar a otros dispositivos electrónicos, por lo tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [Modo Avión] en [ON] y apague la alimentación de la unidad durante el despegue o aterrizaje del avión o en áreas donde su uso está prohibido. (P115)
La energía de la batería se consume incluso si la alimentación está apagada cuando [Ajuste
GPS] se fija en [ON].
Acerca de la información de la ubicación de grabación
Los nombres de las ubicaciones de las ubicaciones de grabación y los puntos de interés (como el nombre del edificio, etc.) son a partir de diciembre de 2011. La información no se actualizará.
Según el país o la región, puede haber menos información para los nombres de ubicaciones y
nombres de los puntos de interés.
Acerca del posicionamiento
Tardará más para el posicionamiento en un entorno donde es más difícil recibir ondas de radio
de los satélites GPS. (P114)
Incluso si la condición de recepción de las ondas de radio es excelente, puede tardar de
aprox. 2 a 3 minutos para completar el posicionamiento cuando se realiza el posicionamiento por primera vez o cuando realiza el posicionamiento luego de encender nuevamente la unidad después de apagarla con [Ajuste GPS] fijado en [OFF] o [Modo Avión] fijado en [ON].
Las posiciones de los satélites GPS están cambiando constantemente, por lo tanto el
posicionamiento puede no realizarse o la información puede tener errores según la ubicación o las condiciones de grabación.
Para detalles sobre cómo realizar el posicionamiento sin problemas, lea Recibir señales
desde los satélites GPS
en P114.
Cuando se usa para viajar al exterior, etc.
El GPS puede no funcionar en China o cerca del límite de China en países vecinos. (A partir
de diciembre de 2011)
El uso del GPS, etc. puede estar restringido según el país o la región. Esta cámara tiene una función de GPS, por lo tanto pregunte en las embajadas o agencias de viajes, etc. si hay restricciones en las cámaras con una función de GPS integrada, antes de viajar al exterior.
Acerca de la brújula, altímetro, medidor de profundidad y barómetro
La información medida en esta unidad es solamente una indicación aproximada. No la
use para fines técnicos.
Cuando se usa esta unidad para subir montañas a escala completa, viajar en carretera o
bajo el agua, utilice la información medida (dirección, altitud, profundidad, presión atmosférica) solamente como una indicación aproximada, y siempre lleve un mapa y herramientas de medición construidas para ese fin.
- 7 -
Antes de usar el dispositivo

(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara

Impermeabilidad/funcionamiento a prueba de polvo
La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 12 m por un período de hasta 60 minutos. (¢1)
Resistencia a los golpes
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m sobre una madera contrachapada de 3 cm. En la mayoría de los casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m. (¢2)
Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición.
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a
una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del Departamento
de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas de caídas desde una altura de 122 cm, en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de 26 orientaciones en los 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos) El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm a 200 cm cayendo en una madera contrachapada de 3 cm es espesor. Se pasó esta prueba de caída. (Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la parte donde se aplica del impacto de la caída.)
- 8 -
Antes de usar el dispositivo
Manipulación de la cámara
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.
Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño,
bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca
solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por
la garantía.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano).
La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además,
no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es
muy baja (en pistas de ski o a gran altitud, etc.) o muy alta (superior a 40 oC), dentro de un automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa, etc. ya que se puede degradar el rendimiento de la impermeabilidad.
Acerca de la visualización de la demostración de [Precauciones]
([Requerimientos para el uso bajo el agua])
[Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después
de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo.
Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
1 Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET].
Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [No] antes de que comience.
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Volver a la pantalla anterior 1: Ver la siguiente pantalla
Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].
Cuando se finaliza de forma forzada mientras revisa al apagar o presionar [MENU/SET],
se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación.
3 Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar.
Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones] no se visualiza la próxima vez que se enciende la alimentación.
Esto también se puede ver desde [Precauciones] (P49) en el menú [Conf.].
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
Verifique antes de usar debajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones de agua.
1 Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta lateral.
Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el agua puede entrar en unos segundos causando una falla.
Limpie con un paño suave si hay líquido.
Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido.
En caso de que haya algún material extraño, quítelo con el cepillo suministrado.
Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados y
esquinas del sello de goma.
Saque los objetos extraños grandes, arena húmeda, etc. usando el lado más corto (más
duro) del cepillo.
A Cepillo (suministrado) B Puerta lateral
2 Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral.
La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y los años. Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con el Centro de Servicio de Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información.
3 Cierre la puerta lateral de forma segura.
Bloquee el interruptor [LOCK] de forma segura hasta que la parte roja ya no sea visible.
Para evitar que entre agua en la cámara, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños
como líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
C Parte roja D Interruptor [LOCK] (parte gris) E Estado liberado F Estado trabado
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
- 10 -
Antes de usar el dispositivo
Uso de la cámara bajo el agua
Use la cámara bajo el agua a 12 m con una temperatura de agua entre 0 oC y 40 oC.
No la utilice la bucear (Aqualung).
No use la cámara a una profundidad superior a 12 m.
No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (en el baño o en aguas termales).
No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.
No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua.
No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de
impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua.)
No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde el
agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.)
La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo
el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida similar.
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con agua para sacar el polvo y arena. Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o
arena.
Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje sucia.
Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión, olor
inusual o deterioro de la impermeabilidad.
1 Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada.
Después de usar a orillas del mar o bajo el agua, sumerja la unidad en agua fresca colocada en un recipiente poco profundo durante 10 minutos.
Si el botón de zoom o el botón [ON/OFF] de la cámara
no se mueven fácilmente, esto puede ser provocado por la adhesión de objetos extraños. Si usa la cámara en esas condiciones puede causar fallas, como el bloqueo, por lo tanto saque los objetos extraños sacudiendo la cámara en agua limpia.
Pueden salir burbujas del orificio de drenaje
cuando sumerge la cámara en agua, pero esto no es una falla.
- 11 -
Antes de usar el dispositivo
2 Drene el agua sosteniendo la cámara al
revés y sacudiéndola suavemente varias veces.
Después de usar la cámara en la orilla del mar
o debajo del agua, o después de lavarla, el agua permanecerá por un momento en el sitio del altavoz de la cámara y puede provocar una disminución o distorsión del sonido.
Ajuste firmemente la correa para evitar que la
cámara se caiga.
3 Limpie las gotas de agua en la cámara
con un paño suave seco y seque la cámara en un área con sombra y bien ventilada.
Seque la cámara dejándola sobre un paño
seco. Esta unidad incorpora un diseño de drenaje, drenando el agua en espacios en el botón de [ON/OFF] de la cámara y el botón del zoom, etc.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.
No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes
o jabones.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las gotas de
agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco.
Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está
abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave seco.
Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada
mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla.
- 12 -
Antes de usar el dispositivo

Accesorios de serie

Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano).
Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para evitar que se lo traguen.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de funcionamiento.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
- 13 -
Antes de usar el dispositivo
123 4 56 7 8 9
MENU
/SET

Nombres de componentes

1Flash (P65) 2 Indicador de estado del GPS (P115) 3 Botón de imagen en movimiento (P38) 4 Botón del obturador (P32, 35) 5 Botón [ON/OFF] de la cámara (P27) 6 Indicador del autodisparador (P69)/
Lámpara de ayuda AF (P108)/
Luz LED (P55) 7 Antena de GPS (P114) 8 Micrófono 9 Objetivo (P6, 180, 197)
10 Monitor LCD (P61, 174, 179) 11 Altavoz (P52) 12 Botón del zoom (P63) 13 Botón [(] (Reproducción) (P40) 14 Sujeción de la correa (P16)
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para asegurarse de que no caiga.
15 Palanca del disparador (P21) 16 Interruptor [LOCK] (P10, 21) 17 Puerta lateral (P10, 21, 22) 18 Botón [MODE] (P30, 132) 19 Botón de [Q.MENU] (P48)/[ ] (Eliminar/
Cancelar) (P44) 20 Botón [DISP.] (P61) 21 Botón [MENU/SET] (P46)
22 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición (P70)
Bracketing automático (P71)
B: 4/Modo macro (P68)
Seguimiento AF (P99)
C: 2/Autodisparador (P69)
D: 1/Ajuste del flash (P65)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
10 11 12 13 14
22
21
MENU
/SET
181920
15 16
17
- 14 -
Antes de usar el dispositivo
23
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
26
25
27
24
23 Base para trípode
24 Toma [HDMI] (P155, 157)
No conecte con un cable que no es el micro cable HDMI (RP-CHEU15: opcional). Hacerlo puede causar una falla.
25 Ranura de la tarjeta (P21) 26 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P155, 162, 165, 169) 27 Ranura de la batería (P21)
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (opcional) y el adaptador de CA (opcional). Por lo que respecta a las conexiones, consulte la P22.
- 15 -

Preparación

Preparación

Colocación de la correa

Pase la correa por la sujeción de la correa en la cámara.
Si el cordón de la correa está flojo, se puede
enganchar cuando la puerta lateral está abierta o cerrada. Como se puede causar daño o la entrada de agua, asegúrese de colocar firmemente la correa, verificando que no se enganche en la puerta lateral.
Pase su mando por la correa y ajuste el largo.
Nota
Sujete la correa correctamente siguiendo el procedimiento.
En el agua la cámara se hunde, por ello debe utilizarla debajo del agua con la sosteniéndola
de forma segura correa alrededor de la muñeca.
No gire alrededor o tire con fuerza la unidad con la correa colocada. La correa puede
romperse.
- 16 -
Preparación
90

Cargar la batería

Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.

Carga

Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10 oC y 30 oC
(igual a la temperatura de la batería).
Conecte la batería prestando atención a su dirección.
Conecte el cargador a la toma de corriente.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la
carga.
- 17 -
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Sobre el indicador [CHARGE]
Preparación
Encendida: Cargando. Apagada: Se completó la carga. (Desconecte el cargador del tomacorriente y separe
la batería cuando la carga está completa.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
Tiempo de carga
Tiempo de carga Aprox. 130 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas.
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
- 18 -
Preparación

Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables

Grabación de imágenes fijas
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 155 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada
grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
No usar la función GPS.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).]
Aprox. 310 imágenes
(Por el estándar CIPA en el modo
de la AE programada)
- 19 -
Preparación
Grabación de imagen en movimiento
(Grabación con la calidad de la
Tiempo de grabación Aprox. 100 min Aprox. 100 min
Tiempo de grabación
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
Tiempo de grabación sin usar la función GPS.
real
[AVCHD]
imagen ajustada en [FSH])
Aprox. 50 min Aprox. 50 min
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [FHD])
[MP4]
El tiempo de grabación actual es el tiempo de grabación posible con el apagado/encendido
repetido, inicio/detención de la grabación y operaciones de zoom, etc.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua es de
29 minutos 59 segundos Además, las imágenes en movimiento grabadas de forma continua en [MP4] son de hasta 4 GB. Dada esta restricción, la longitud máxima de la grabación continua en [FHD] es de aproximadamente 24 minutos 48 segundos. El tiempo de grabación máximo disponible se visualiza continuamente en la pantalla.
Reproducción
Tiempo de
reproducción
Aprox. 300 min
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de imágenes grabables se reduce.
En bajas temperaturas o en ubicaciones frías como en pistas de ski o a gran altitud
¢ Puede aparecer una imagen residual en el monitor LCD cuando se usa. El
rendimiento de la batería disminuirá, mantenga templadas la cámara y las baterías de
repuesto colocándolas en un lugar cálido como dentro de un equipo de protección o
paño. El rendimiento de las baterías y del monitor LCD se restaurará al normal
cuando la temperatura vuelve a ser normal.
Al usar [Modo LCD].Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
¢
Cuando la función GPS está funcionando.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva.
- 20 -
Preparación

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería

Compruebe que la unidad está apagada.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña. (P10)
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1:Deslice el interruptor [LOCK] A, y
suelte la traba.
2:Deslice la palanca de liberación B y
abra la tapa de la puerta lateral.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
ロヰヤレ
Batería: Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca C. Tire la palanca C en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de inserción. Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
D: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
Cierre la puerta lateral hasta que haga clic y luego bloquee el interruptor [LOCK] deslizándolo hacia [1].
Asegúrese de que no se vea la parte roja del
interruptor [LOCK].
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
ロヰヤレ
- 21 -
Preparación
Nota
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin
cargar.)
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
Acerca del mensaje de advertencia de filtración de agua
Para mantener el rendimiento impermeable de esta unidad, se visualiza un mensaje que le pide que revise si hay un material extraño dentro de la puerta lateral o que realice un mantenimiento y también se emite un sonido de advertencia cuando se realiza lo siguiente. (P192)
Cuando se enciende la alimentación después de abrir la puerta lateral y reemplazar la tarjeta.
Cuando se enciende la alimentación después de abrir la puerta lateral y reemplazar la batería.
Nota
Después de abrir la puerta lateral, ciérrela de forma segura y tenga cuidado de no atrapar
objetos extraños.
En caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el cepillo adjunto.
La visualización del mensaje de advertencia se puede apagar al presionar cualquier botón.
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la batería
El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
1 Abrir la puerta lateral A. 2 Inserte el acoplador de CC, poniendo cuidado en la
dirección.
3 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente. 4 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN] C del
acoplador de CC.
Asegúrese de que sólo se utilicen el adaptador de CA y el
acoplador de CC para esta cámara. El hecho de usar otro equipo puede causar daños.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
La puerta lateral no se puede cerrar mientras está conectado el adaptador de CA.
Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden ser unidos algunos trípodes.
No aplique fuerza a la puerta lateral con el peso del cable o su mano cuando está
conectado el adaptador de CA. Esto puede causar daño.
El acoplador de CC se puede desconectar de la unidad si se tira del cable cuando se
conecta el adaptador de CA, por lo tanto tenga cuidado.
Antes de retirar el acoplador de CC, apague la cámara y desconecte el adaptador de CA.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
La función de impermeabilidad/ a prueba de polvo no funciona cuando el adaptador de CA
está conectado.
- 22 -
Preparación

Acerca de la memoria integrada/Tarjeta

Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones siguientes.
Cuando no se insertó una tarjeta
Cuando se insertó una tarjeta
Las imágenes se pueden grabar en la memoria integrada y reproducirse.
Las imágenes se pueden grabar en la tarjeta y reproducirse.
Cuando usa la memoria integrada:
>ð (indicación de acceso
k
Cuando usa la tarjeta:
(indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se visualiza de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
¢
)
¢
)
Memoria integrada
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P154)
Tamaño de la memoria: aproximadamente de 20 MB
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
- 23 -
Preparación
Tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Observaciones
Tarjeta de memoria SD (de8MB a 2GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una
tarjeta que tenga como clase de velocidad SD “Clase 4” o más alta.
¢
la
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Por ejemplo:
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, retire la batería o la tarjeta o desconecte el adaptador CA
(opcional) durante el acceso (mientras se escriben, leen o eliminan imágenes o se están formateando la memoria integrada o la tarjeta). Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática. La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y esta unidad posiblemente ya no funcione normalmente. Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.)
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P60)
2
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 24 -
Preparación
A
B

Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible

Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
Puede confirmar la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación
disponible al presionar [DISP.] varias veces. (P61)
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse B Tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
Aspecto [X], Calidad [A]
Memoria
[Tamañ. im.]
12M 3 380 6260 12670
5M (EZ) 7 650 10620 21490
0,3M (EZ) 120 10050 162960 247150
integrada
(20 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
- 25 -
Preparación
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
[AVCHD]
Memoria
[Calidad gra.]
GFS j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s FSH j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s
GS j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s SH j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s
integrada
(20 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
[MP4]
Memoria
[Calidad gra.]
FHD j 12m26s 3h23m22s 6h51m21s
HD j 23m45s 6h28m15s 13h05m20s
VGA 20s 52m17s 14h14m28s 28h48m24s
integrada
(20 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
Nota
La cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de grabación disponible para la tarjeta
puede disminuir cuando se realiza [Ajuste de carga].
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua es de
29 minutos 59 segundos Además, las imágenes en movimiento grabadas de forma continua en [MP4] son de hasta 4 GB. Dada esta restricción, la longitud máxima de la grabación continua en [FHD] es de aproximadamente 24 minutos 48 segundos. El tiempo de grabación máximo disponible se visualiza continuamente en la pantalla.
- 26 -
Preparación

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)

Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Presione el botón [ON/OFF] de la cámara.
Si no se visualiza la pantalla para seleccionar el
idioma, proceda a [Requerimientos para el uso bajo el agua] a continuación.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
[Requerimientos para el uso bajo el agua]
Asegúrese de revisar esto para mantener el rendimiento de impermeabilidad. [Ajuste el reloj] se visualiza después de ver la última pantalla. Para ampliar la información, consulte P9.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ].
- 27 -
Preparación
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Presione [MENU/SET].
Seleccione [Sí] para corregir automáticamente el reloj y luego presione [MENU/SET].
Se visualiza un mensaje de confirmación. Presione [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de residencia luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación para operar el
altímetro, barómetro y brújula. Seleccione [Sí] para operarlos.

Cambiar el ajuste del reloj

Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse [MENU/SET]. (P46)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.)
Nota
Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio
fotográfico que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con [Impr. fecha] (P110) o [Impr. car.] (P143).
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], la función de GPS operará incluso cuando la
alimentación esté apagada. Las ondas electromagnéticas, etc. desde esta unidad pueden afectar otros dispositivos electrónicos, por los tanto fije [Ajuste GPS] en [OFF] o [Modo Avión] en [ON] y apague la unidad cuando lleve esta unidad en un avión o dentro de un hospital, etc.
- 28 -
Preparación

Consejos para tomar buenas imágenes

Ajuste la correa y sostenga con cuidado la cámara

Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
Para evitar que se caiga, asegúrese de colocar la correa suministrada y ajustarla a su
muñeca. (P16)
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash, el testigo de ayuda AF/LED, el micrófono
o la lente, etc.
A Correa B Flash C Testigo de ayuda AF/testigo LED D Micrófono
Función de detección de la dirección ([Girar pant.])
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [Girar pant.] (P59) está ajustado)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para
grabar imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.

Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)

Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estab.or] (P109), un trípode o el autodisparador (P69).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojosEn [Retrato noct.] o [Paisaje noct.] en el modo de escenaCuando se reduce la velocidad de obturación en [Vel. disp. min.]
- 29 -

Básico

Básico

Seleccionar el modo de grabación

Pulse [MODE].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el Modo de grabación.
Pulse [MENU/SET].
- 30 -
Loading...
+ 175 hidden pages