Przed skorzystaniem z urządzenia pod wodą, należy zabezpieczyć je przed skutkami
nieprawidłowej obsługi i przeciekaniem wody, dlatego należy zapoznać się z
Informacje na temat wodoszczelności/pyłoszczelności oraz odporności aparatu na
wstrząsy
”(P8).
Przed rozpoczęciem użytkowania
“(Ważne)
Obchodzenie się z aparatem
∫ Postępowanie z aparatem (w celu zapobiegania przeciekaniu wody i usterkom)
•
Do wewnętrznej strony bocznej pokrywy (wokół gumowej uszczelki
lub gniazd) mogą przylgnąć obce ciała, gdy boczna pokrywa jest
otwierana i zamykana w miejscach piaszczystych, zakurzonych itp.
Zamknięcie bocznej pokrywy z przylgniętymi obcymi ciałami może
spowodować, że urządzenie przestanie być wodoszczelne. Należy
być bardzo ostrożnym, ponieważ może to doprowadzić do awarii
urządzenia itp.
• Jeśli do wewnętrznej strony bocznej pokrywy przylgnie jakieś obce
ciało, usuń je dołączoną do zestawu szczoteczką.
• Jeśli na aparacie lub wewnętrznej stronie bocznej pokrywy znajduje
się jakiś płyn, np. krople wody, wytrzyj je miękką suchą ściereczką.
Nie otwieraj ani nie zamykaj bocznej pokrywy w pobliżu wody, pod
wodą, mokrymi rękami albo gdy aparat jest zamoczony. Może to
spowodować dostanie się wody do wnętrza urządzenia.
Nie narażaj aparatu na silne uderzenia ani wstrząsy w wyniku
upuszczenia albo uderzenia. Nie wywieraj silnego nacisku na
aparat.
np.:
–
Siadanie, gdy aparat znajduje się w kieszeni spodni, wpychanie na siłę
do wypełnionej lub ciasnej torby itp.
– Przyczepianie różnych przedmiotów do paska aparatu.
– Jeśli aparat zostanie silnie naciśnięty, gdy znajduje się na głębokości poniżej 12 m.
• Wydajność systemu wodoszczelności może zostać ograniczona.
• Może dojść do uszkodzenia obiektywu lub wyświetlacza LCD.
• Może dojść do usterki obniżającej sprawność urządzenia albo uniemożliwiającej działanie
jakiejś jego funkcji.
- 5 -
Page 6
Przed rozpoczęciem użytkowania
∫ Gdy obiektyw jest zamglony od środka (kondensacja)
Nie oznacza to usterki ani awarii aparatu. Mogło to zostać
spowodowane środowiskiem, w jakim jest używany
aparat.
Co robić, gdy obiektyw jest zamglony od środka
•
Wyłącz zasilanie i otwórz boczną pokrywę w miejscu, w którym
temperatura otoczenia jest stała i nie za wysoka, gdzie nie jest
wilgotno i gdzie nie ma piachu ani pyłu. Mgła zniknie naturalnie w
ciągu od 10 minut do 2 godzin, gdy boczna pokrywa jest otwarta,
a temperatura aparatu zrówna się z temperaturą otoczenia.
• Jeśli mgła nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym firmy Panasonic.
Warunki, w których może dojść do zamglenia obiektywu od środka
Wewnątrz obiektywu może dojść do kondensacji i zamglenia, gdy aparat jest użytkowany
w obszarach o znacznych skokach temperatury lub wilgotności, np.:
•
Gdy po używaniu aparatu na gorącej plaży itp. nagle będzie używany pod wodą.
• Gdy aparat jest przenoszony z miejsca ciepłego do miejsca zimnego np. w ośrodkach
narciarskich albo na dużej wysokości n.p.m.
• Gdy boczna pokrywa zostanie otwarta w środowisku o dużej wilgotności
- 6 -
Page 7
Przed rozpoczęciem użytkowania
Informacje o GPS
Informacje o nazwach lokalizacji urządzenia
Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytaj “Umowa licencyjna użytkownika dotycząca
danych nazw lokalizacji” na str. P167.
Gdy [Ustaw. GPS] jest ustawione na [ON], funkcja GPS będzie działała nawet przy
wyłączonym zasilaniu.
•
Fale elektromagnetyczne itp. z tego urządzenia mogą mieć wpływ na inne urządzenia
elektroniczne. Dlatego ustaw [Ustaw. GPS] na [OFF] lub [] i wyłącz zasilanie urządzenia
podczas startu i lądowania samolotu oraz w miejscach, w których używanie takich urządzeń
jest zabronione. (P84)
• Gdy [Ustaw. GPS] jest ustawione na [ON], powoduje to zużycie prądu, nawet jeśli urządzenie
jest wyłączone.
Informacje o lokalizacji rejestracji
•
Nazwy lokalizacji miejsc rejestracji lub charakterystycznych punktów krajobrazu (np. nazwa
budynku itp.) są aktualne wg stanu na grudzień 2010 r. Informacje nie będą aktualizowane.
• W zależności od kraju i regionu, może być dostępnych mniej informacji na temat nazw
lokalizacji i charakterystycznych punktów krajobrazu.
Informacje o ustalaniu pozycji
W otoczeniu, w którym odbiór fal radiowych z satelitów GPS jest utrudniony, czas ustalania
•
pozycji będzie dłuższy. (P83)
• Nawet jeśli warunki odbioru fal radiowych są doskonałe, zakończenie ustalania pozycji
może potrwać 2 do 3 minuty, jeśli pozycja jest ustalana po raz pierwszy lub po
wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania, gdy ustawienie [Ustaw. GPS] było
ustawione na [] lub [OFF].
• Pozycje satelitów GPS stale się zmieniają. Dlatego ustalenie pozycji może nie być możliwe
albo informacje o pozycji będą błędne, w zależności od lokalizacji rejestracji lub innych
warunków.
Korzystanie podczas podróży transoceanicznej itp.
GPS może nie działać w Chinach lub blisko chińskiej granicy w sąsiednich krajach (Stan na
•
grudzień 2010)
• Korzystanie z GPS może być ograniczone w zależności od kraju lub regionu. Aparat ma
funkcję GPS, dlatego należy sprawdzić w ambasadzie lub biurze podróży itp. przed podróżą
transoceaniczną, czy w miejscu docelowym istnieją ograniczenia dotyczące używania
aparatów z wbudowaną funkcją GPS.
Informacje na temat kompasu, wysokościomierza, głębokościomierza i
barometru
• Pomiary wykonywane przez to urządzenie są wyłącznie przybliżone. Nie posługuj się
pomiarami do zastosowań technicznych.
• W przypadku korzystania z urządzenia podczas uprawiania profesjonalnego sportu, np.
wspinaczki wysokogórskiej, trekkingu lub nurkowania, traktuj pomiary (namiary,
wysokość n.p.m., głębokość, ciśnienie atmosferyczne) wyłącznie jako wartości
przybliżone. Zawsze miej ze sobą mapę i odpowiednie, przeznaczone do tego celu
instrumenty pomiarowe.
- 7 -
Page 8
Przed rozpoczęciem użytkowania
(Ważne) Informacje na temat wodoszczelności/
pyłoszczelności oraz odporności aparatu na
wstrząsy
Sprawność działania systemu wodoszczelności/pyłoszczelności
Normy wodoszczelności/pyłoszczelności są zgodne z normami “IPX8” i “IP6X”.
Ten aparat może działać pod wodą, na głębokość maksymalnie 12 m przez
maksymalnie 60 minut pod warunkiem, że będą bardzo ściśle przestrzegane
wskazówki dotyczące dbania i konserwacji. (¢1)
Działanie systemu antywstrząsowego
Aparat ten także zgodny jest z “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Aparat
został poddany testowi na upadek z wysokości 2 m na sklejkę o szerokości 3 cm.
W większości przypadków aparat nie powinien ulec żadnemu uszkodzeniu przy
upadku z wysokości nie przekraczającej 2 m. (¢2)
Nie gwarantuje to, że w każdych warunkach zostanie zachowana wodoszczelność i
nie dojdzie do uszkodzenia ani awarii aparatu.
¢1 To znaczy, że aparatu można używać pod wodą przez określony czas, przy określonym
ciśnieniu, zgodnie z metodą obchodzenia się z urządzeniem ustaloną przez Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” to standardowa metoda testowania stosowana w
amerykańskim departamencie obrony, która określa przeprowadzanie testów upuszczania z
wysokości 122 cm, przy 26 orientacjach (8 rogów, 12 krawędzi, 6 płaszczyzn) przy użyciu
grupy 5 urządzeń, przy czym w ramach takich 26 upuszczeń przynajmniej 1 z 5 urządzeń
musi przejść test nieuszkodzone. (Jeśli podczas testowania któreś urządzenie ulegnie
uszkodzeniu, bierze się nowe i przeprowadza kolejne próby upuszczania w różnych
orientacjach, łącznie na maks. 5 urządzeniach z grupy).
Metoda testowania stosowana przez Panasonic jest oparta na powyższym standardzie
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Zmieniliśmy jednak wysokość ze 122 cm na 200 cm,
upuszczając aparat na sklejkę o grubości 3 cm. Test został zaliczony.
(Nie licząc zmian w wyglądzie, takich jak zdarcie lakieru albo odkształcenie części w
miejscu, na które upadł aparat).
∫ Posługiwanie się aparatem
•
Nie gwarantuje się wodoszczelności aparatu, jeśli został on poddany wstrząsowi na skutek
uderzenia, upuszczenia itp. Jeżeli aparat został uderzony, należy oddać go do (płatnego)
przeglądu w centrum serwisowym firmy Panasonic, aby sprawdzić, czy urządzenie jest nadal
wodoszczelne.
• W przypadku spryskania aparatu środkiem piorącym, mydłem, wodą z gorącego źródła,
płynem do kąpieli, olejkiem przeciwsłonecznym, środkiem z filtrem przeciwsłonecznym lub
innym środkiem chemicznym, natychmiast zetrzyj taki płyn z urządzenia.
• Wodoszczelność aparatu dotyczy jedynie wody morskiej i wody słodkiej.
• Wszelkie usterki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub nieprawidłowym
posługiwaniem się urządzeniem, nie będą objęte gwarancją.
• Wnętrze urządzenia nie jest wodoodporne. Przedostanie się wody do środka urządzenia
spowoduje usterkę.
• Akcesoria dołączone do zestawu nie są wodoszczelne (z wyjątkiem paska).
• Karta i akumulator nie są wodoszczelne. Tych elementów nie dotykaj nigdy mokrymi rękami.
Ponadto uważaj, aby nie włożyć do aparatu wilgotnej karty lub akumulatora.
• Nie należy pozostawiać aparatu przez długi czas w miejscach o bardzo niskiej temperaturze
(ośrodki narciarskie, duża wysokość n.p.m. itd.) lub bardzo wysokiej (powyżej 40 oC), w
samochodzie na słońcu, blisko grzejnika, na plaży itd. Wydajność systemu wodoszczelności
może zostać zmniejszona.
- 8 -
Page 9
Przed rozpoczęciem użytkowania
∫ Informacje na temat ekranu [Środki ostrożn.]
•
Komunikat [Środki ostrożn.] zostaje wyświetlony po pierwszym włączeniu zasilania, gdy
boczna pokrywa jest zupełnie zamknięta.
• Należy przeczytać te informacje, aby nie obniżyć wydajności wodoszczelności.
1 Naciśnij przycisk 2 [Tak], aby wybrać i naciśnij przycisk [MENU/SET].
•
Urządzenie automatycznie przejdzie do ekranu ustawień zegara, jeśli zostanie wybrana
wartość [Nie] przed rozpoczęciem.
2 Za pomocą przycisków 2/1 wybierz zdjęcie.
2: Powrót do poprzedniego ekranu
1:Wyświetlenie następnego ekranu
• Można wymusić zakończenie, naciskając [MENU/SET].
• Jeśli podczas sprawdzania wymusisz zakończenie, wyłączając zasilanie lub naciskając
[MENU/SET], komunikat [Środki ostrożn.] będzie się wyświetlał przy każdym włączeniu
zasilania.
3 Po końcowym ekranie (12/12), naciśnij [MENU/SET] aby zakończyć.
•
Gdy [MENU/SET] zostanie naciśnięty po końcowym ekranie (12/12), komunikat [Środki
ostrożn.] nie będzie się już wyświetlał przy włączaniu zasilania.
• Można to także wyświetlić za pomocą komunikatu [Środki ostrożn.] (P46) w menu
[Konfig.].
- 9 -
Page 10
Przed rozpoczęciem użytkowania
Sprawdź przed rozpoczęciem używania pod wodą
Nie otwieraj ani nie zamykaj bocznej pokrywy w miejscach piaszczystych albo
zapylonych, w pobliżu wody lub mokrymi rękami. Przylegający piach lub pył mogą
rozszczelnić urządzenie.
1 Sprawdź, czy po wewnętrznej stronie bocznej pokrywy nie ma obcych ciał.
•
Jeśli w pobliżu znajdują się jakieś obce ciała, takie jak włókna, włosy, piasek itd., woda
przecieknie w przeciągu kilku sekund powodując uszkodzenia.
• Użyj suchej miękkiej ściereczki w celu wytarcia wszelkich cieczy.
Użytkowanie aparatu z przylegającymi kroplami cieczy może spowodować nieszczelność
i usterkę aparatu.
• Użyj dostarczonej z aparatem szczoteczki w celu usunięcia wszelkich ciał obcych.
• Postępuj ostrożnie i uważnie podczas usuwania drobin piasku itp., który przylega do
boków i rogów gumowej uszczelki.
• Duże obce ciała, mokry piach itp. usuń za pomocą krótszej (twardszej) strony szczoteczki.
A Szczoteczka (dostarczona z aparatem)
B Boczna pokrywa
2 Sprawdź, czy uszczelka bocznej pokrywy nie jest popękana ani odkształcona.
•
Z powodu używania i upływu czasu odporność gumowych uszczelek może ulec
zmniejszeniu po okresie około 1 roku. Aby zapobiec trwałemu uszkodzeniu aparatu,
uszczelki powinno się wymieniać co rok. W celu uzyskania informacji m.in. na temat
kosztów wymiany należy skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Panasonic.
3 Dokładnie zamknij boczną pokrywę.
•
Dokładnie zablokuj przełącznik [LOCK], aż nie będzie widoczna jego czerwona część.
• Aby zapobiec przedostawaniu się wody do środka aparatu, zwróć uwagę na to, żeby nie
przytrzasnąć ciał obcych, takich jak płyny, piasek, włosy, pył itp.
C
: Część czerwona
: Przełącznik [LOCK] (część
D
szara)
E
: Pozycja zwolniona
: Pozycja zablokowana
F
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
- 10 -
Page 11
Przed rozpoczęciem użytkowania
Używanie aparatu pod wodą
• Używaj aparatu pod wodą o maksymalnej głębokości 12 m, przy temperaturze wody między
0 oC i 40 oC.
• Nie używaj w przypadku nurkowania z aparatem oddechowym (akwalungiem).
• Nie używaj aparatu na głębokości poniżej 12 m.
• Nie używaj aparatu w wodzie o temperaturze przekraczającej 40 oC (wanna lub gorące źródła).
• Nie używaj aparatu pod wodą dłużej niż 60 minut bez przerwy.
• Nie otwieraj ani nie zamykaj bocznej pokrywy.
• Aparatu używanego pod wodą nie należy narażać na uszkodzenia mechaniczne. (W
przeciwnym razie urządzenie może utracić wodoszczelność, a do jego wnętrza może
przeniknąć woda.)
• Nie trzymaj w ręku aparatu podczas nurkowania. Nie używaj aparatu w miejscu, gdzie woda
może mocno chlapać, takich jak bystry nurt rzeki lub wodospad. (Charakterystyczne dla tych
miejsc wysokie ciśnienie wody może spowodować awarię urządzenia.)
• Aparat tonie w wodzie. Uważaj, aby go nie upuścić i nie zgubić pod wodą. Zabezpiecz
urządzenie za pomocą paska, który można owinąć wokół nadgarstka lub zastosować w
podobny sposób.
Obchodzenie się z aparatem po jego użyciu pod wodą
Nie otwieraj ani nie zamykaj bocznej pokrywy, dopóki nie spłuczesz wodą piasku i
pyłu.
Po użyciu aparatu oczyść go.
•
Dokładnie wytrzyj wszelkie kropelki wody, piasek i osadzoną sól na rękach, ciele, włosach itp.
• Zalecamy czyszczenie aparatu w pomieszczeniu i unikanie miejsc, w których występują
rozbryzgi wody albo chmury piasku.
Nie pozostawiaj aparatu na ponad 60 minut bez wyczyszczenia go po użyciu pod
wodą.
•
Pozostawienie obcych ciał lub soli na aparacie może spowodować uszkodzenie, odbarwienie,
korozję, nienaturalny zapach lub pogorszenie właściwości wodoszczelnych.
1 Spłucz wodą przy zamkniętej bocznej
pokrywie.
Po użyciu nad morzem lub pod wodą, zanurz
•
aparat w słodkiej wodzie nalanej do płytkiego
naczynia na najwyżej 10 minut.
• Jeśli przycisk zoomu lub przycisk [OFF/ON]
aparatu nie działają płynnie, powodem mogą być
przyczepione ciała obce. Używanie urządzenia w
tym stanie może spowodować usterki takie, jak
zablokowanie, więc usuń wszelkie ciała obce
potrząsając aparatem w słodkiej wodzie.
• Po zanurzeniu aparatu w wodzie, z otworu
odwadniającego mogą się wydobywać bąbelki,
ale to nie jest usterka.
- 11 -
Page 12
Przed rozpoczęciem użytkowania
2 Pozwól wodzie wycieknąć, trzymając
aparat do góry nogami i kilkakrotnie,
delikatnie nim potrząsając.
Jeśli korzystasz z aparatu nad morzem, pod
•
wodą albo go umyjesz, przez pewien czas
woda pozostaje w obszarze głośnika aparatu,
co może spowodować obniżenie głośności
albo zakłócenia dźwięku.
• Dokładnie zamocuj pasek, aby nie upuścić
aparatu.
3 Wytrzyj krople wody z aparatu przy użyciu
suchej, miękkiej ściereczki i wysusz
aparat w zacienionym, dobrze
wentylowanym miejscu.
Wysusz aparat, ustawiając go na suchej
•
ściereczce. Konstrukcja urządzenia pozwala na
odprowadzanie wody ze szczelin wokół przycisku
[OFF/ON] aparatu, przycisku zoomu itp.
• Nie susz aparatu za pomocą gorącego
powietrza z suszarki lub podobnego urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do
odkształcenia aparatu i w rezultacie do utraty wodoszczelności.
• Nie należy używać chemikalii, takich jak benzyna, rozpuszczalnik, alkohol, środki
czyszczące, mydło lub detergenty.
4 Upewnij się, że na urządzeniu nie ma kropli wody. Otwórz boczną pokrywę i
wytrzyj krople i piasek, które pozostały wewnątrz, za pomocą miękkiej suchej
ściereczki.
Krople wody mogą przylgnąć do karty lub akumulatora, jeśli boczna pokrywa zostanie
•
otwarta, gdy urządzenie nie jest całkowicie wysuszone. Woda może się też gromadzić w
szczelinie wokół komory karty/akumulatora lub złączy. Upewnij się, że woda jest
dokładnie wytarta za pomocą miękkiej suchej ściereczki.
• Krople wody mogą się przedostać do aparatu, gdy boczna pokrywa zostanie zamknięta
przed całkowitym wysuszeniem. Spowoduje to kondensację albo awarię.
- 12 -
Page 13
Przed rozpoczęciem użytkowania
Standardowe wyposażenie
Przed rozpoczęciem użytkowania aparatu należy sprawdzić, czy dołączono do niego całe
wyposażenie.
•
Akcesoria dołączone do zestawu nie są wodoszczelne (z wyjątkiem paska).
• Szczoteczkę należy trzymać z dala od dzieci, aby zapobiec jej połknięciu.
• Elementy wyposażenia i ich wygląd różnią się w zależności od kraju lub regionu zakupu
aparatu.
Szczegółowe informacje dotyczące akcesoriów znajdują się w podstawowej instrukcji obsługi.
• Termin pakiet akumulatorów lub akumulator w tekście instrukcji odnosi się do pakietu
akumulatorów.
• Termin ładowarka do akumulatorów lub ładowarka w tekście instrukcji odnosi się do
ładowarki do akumulatorów.
• Termin karta w tekście instrukcji odnosi się do kart pamięci SD, SDHC i SDXC.
• Karta jest opcjonalna.
Jeżeli w aparacie nie ma karty, zdjęcia można zapisywać i odtwarzać korzystając z
wbudowanej pamięci.
• W przypadku utraty dostarczonego wyposażenia należy zwrócić się do punktu sprzedaży lub
najbliższego serwisu. (Elementy wyposażenia można nabyć oddzielnie.)
W przypadku korzystania z zasilacza
sieciowego, należy stosować złącze DC
(wyposażenie opcjonalne) i zasilacz
sieciowy (wyposażenie opcjonalne) firmy
Panasonic. Szczegółowe informacje
dotyczące podłączania można znaleźć na
P23.
- 15 -
Page 16
Przed rozpoczęciem użytkowania
Przyczepianie paska
Przeciągnij pasek przez odpowiedni uchwyt
na aparacie.
• Jeśli pasek jest luźny, może zostać przytrzaśnięty
podczas otwierania albo zamykania bocznej pokrywy.
Aby zapobiec uszkodzeniu lub powstaniu
nieszczelności, upewnij się, że pasek jest mocno
zamocowany i sprawdź, czy nie został przytrzaśnięty
boczną pokrywą.
Włóż rękę zgodnie z kierunkiem wskazanym
przez strzałkę, a następnie dostosuj
długość paska.
Uwaga
Prawidłowo zamocuj pasek, postępując zgodnie z procedurą.
•
• Aparat nie unosi się w wodzie, więc korzystając z niego pod wodą, należy przymocować go do
nadgarstka paskiem.
• Nie machaj urządzeniem naokoło, trzymając za pasek, ani nie ciągnij urządzenia zbyt mocno.
Pasek może się zerwać.
- 16 -
Page 17
Przygotowanie
Przygotowanie
Ładowanie akumulatora
∫ Akumulatory, których można używać z tym aparatem
Stwierdzono, że na niektórych rynkach dostępne są podróbki akumulatorów
zbliżone wyglądem do oryginalnych produktów. Część z nich nie ma
odpowiedniego zabezpieczenia wewnętrznego i w związku z tym nie spełnia
odnośnych norm bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może grozić pożarem lub
wybuchem. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub
usterki powstałe na skutek używania podróbek akumulatorów. W celu
zapewnienia bezpieczeństwa należy używać oryginalnych akumulatorów
Panasonic.
Należy korzystać z odpowiedniej ładowarki i akumulatora.
•
Ładowanie
• Akumulator dostarczony wraz z aparatem nie jest naładowany. Należy naładować go
przed rozpoczęciem użytkowania aparatu.
• Należy ładować akumulator przy użyciu ładowarki w pomieszczeniach.
Włóż akumulator zwracając
uwagę na kierunek.
Z wtyczką
Podłącz ładowarkę do gniazda
sieciowego.
• Odłącz ładowarkę z gniazdka
elektrycznego i odłącz akumulator po
zakończeniu ładowania.
90
Z gniazdem
- 17 -
Page 18
Przygotowanie
∫ Informacje o wskaźniku [CHARGE]
Wskaźnik [CHARGE] włącza się:
Wskaźnik [CHARGE]
A jest włączony podczas ładowania.
Wskaźnik [CHARGE] wyłącza się:
Wskaźnik [CHARGE]
Gdy wskaźnik [CHARGE] miga
•
– Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Należy ponownie naładować
akumulator w temperaturze otoczenia od 10 oC do 30 oC.
A wyłączy się po zakończeniu bezproblemowego ładowania.
– Złącza ładowarki lub akumulatora są brudne. Wytrzyj zabrudzenie suchą szmatką.
∫ Czas ładowania
Czas ładowaniaOkoło 130 min
Wskazany czas ładowania dotyczy sytuacji, gdy akumulator jest całkowicie
•
rozładowany. Czas ładowania może być inny, w zależności od sposobu użytkowania
akumulatora. Czas ładowania akumulatora może być dłuższy w gorącej/zimnej
temperaturze otoczenia lub gdy z akumulatora długo nie korzystano.
Uwaga
•
Nie należy pozostawiać metalowych przedmiotów (np. spinek) w pobliżu styków
akumulatora. Może to powodować zwarcia lub wydzielanie ciepła, a co za tym idzie
niebezpieczeństwo, pożaru i/lub porażenia prądem.
• W czasie użytkowania akumulator rozgrzewa się. Aparat rozgrzewa się również podczas pracy
i ładowania. Jest to normalne zjawisko.
• Akumulator można ładować, nawet jeśli nie rozładował się całkowicie. Nie zaleca się jednak
częstego doładowywania, gdy akumulator jest naładowany całkowicie (akumulator może w
charakterystyczny sposób “spuchnąć”.)
- 18 -
Page 19
Przygotowanie
Przybliony czas dziaania i liczba zdj, które mona zrobi
∫ Wskaźnik akumulatora
Wskaźnik akumulatora jest wyświetlany na wyświetlaczu LCD.
Kolor wskaźnika zmienia się na czerwony i wskaźnik miga, gdy akumulator jest rozładowany.
•
Należy naładować akumulator lub wymienić go na w pełni naładowany.
∫ Fotografowanie
Liczba możliwych do
zapisania zdjęć
Czas nagrywaniaOkoło 155 min
Warunki zapisu w standardzie CIPA
•
CIPA to skrót od [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura 23 oC/Wilgotność: 50%RH przy włączonym wyświetlaczu LCD.
• Korzystanie z karty pamięci SD firmy Panasonic (32 MB).
• Korzystanie z dołączonego akumulatora.
• Rozpoczynanie robienia zdjęć w 30 sekund po włączeniu aparatu. (Funkcja optycznego
stabilizatora obrazu ustawiona na [ON].)
• Nagrywanie co 30 sekund z pełnym błyskiem lampy przy co drugim zdjęciu.
• Zmiana powiększenia zoom z opcji Tele na Wide lub odwrotnie przy każdym nagrywaniu.
• Wyłączanie aparatu co 10 zdjęć i pozostawianie do ostygnięcia akumulatora.
• Niekorzystanie z funkcji GPS.
Liczba możliwych do zapisania zdjęć różni się w zależności od odstępu czasowego
pomiędzy kolejnymi zdjęciami. Gdy odstęp czasowy się zwiększa, liczba zdjęć ulega
zmniejszeniu. [Na przykład, jeśli chcesz robić jedno zdjęcie co dwie minuty, liczba
zdjęć zmniejszy się do ok. jednej czwartej podanej wyżej liczby zdjęć (opartej na
robieniu jednego zdjęcia co 30 sekund).]
Około 310 zdjęć
W standardzie CIPA w trybie normalnym
- 19 -
Page 20
Przygotowanie
∫ Odtwarzanie/wyświetlanie
Czas odtwarzaniaOkoło 300 min
Uwaga
Czasy działania i liczba zdjęć, które można zrobić, zależą od warunków otoczenia i
•
pracy.
Np. w następujących przypadkach czasy pracy się skracają, a liczba zdjęć się zmniejsza.
– W zimnym klimacie lub w niskich temperaturach
¢ W trakcie korzystania z urządzenia na wyświetlaczu LCD może pojawić się
szczątkowy obraz. Wydajność akumulatora może ulec zmniejszeniu, dlatego aparat i
zamienne akumulatory należy przechowywać w ciepłym miejscu np. w środku sprzętu
ochronnego lub w odzieży ochronnej. Wydajność akumulatorów oraz monitora LCD
zostanie przywrócona do normalnego stanu w zwykłej temperaturze.
– Podczas korzystania z [Tryb LCD].
– Podczas częstego używania takich funkcji, jak lampa błyskowa lub zoom.
¢
– Gdy funkcja GPS działa.
• Jeśli czas pracy aparatu jest zbyt krótki, nawet po właściwym naładowaniu, okres eksploatacji
akumulatora dobiegł końca. Należy kupić nowy akumulator.
- 20 -
Page 21
Przygotowanie
Wkładanie i wyjmowanie karty (wyposażenie
opcjonalne)/akumulatora
• Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
• Upewnij się, że wewnątrz nie znajduje się żadne obce ciało. (P10)
• Zaleca się stosowanie kart firmy Panasonic.
1:Przesuń przełącznik [LOCK] B i zwolnij
blokadę.
2:Przesuń dźwignię zwalniania blokady A
i otwórz boczną pokrywę.
• Należy zawsze korzystać z oryginalnego
akumulatora firmy Panasonic.
• W przypadku użycia innych akumulatorów, nie
gwarantuje się jakości działania aparatu.
ロヰヤレ
Akumulator: Zwróć uwagę na ułożenie
akumulatora. Wsuń go do oporu, aż
rozlegnie się dźwięk blokowania. Sprawdź,
czy jest zablokowany przez dźwignię C.
Przesuń dźwignię C w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aby wyjąć
akumulator.
Karta: Wsuń ją ostrożnie do oporu, aż
rozlegnie się dźwięk “kliknięcia”. Zwróć
uwagę na kierunek wkładania. Aby wyjąć
kartę, popchnij ją, a kiedy usłyszysz
kliknięcie, wyciągnij kartę, nie zginając jej i
nie przechylając.
D: Nie należy dotykać styków karty.
Zamknij i zatrzaśnij boczną pokrywę, a
następnie zablokuj przełącznik [LOCK],
przesuwając go w kierunku [1].
• Upewnij się, że czerwona część dźwigni zwalniania
blokady nie jest widoczna.
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
ロヰヤレ
- 21 -
Page 22
Przygotowanie
Uwaga
Po zakończeniu użytkowania aparatu należy wyjąć akumulator.
•
• W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy czas po naładowaniu, ulegnie on
rozładowaniu.
• Zanim wyjmiesz kartę lub baterię wyłącz aparat i poczekaj, aż z monitora LCD zniknie
komunikat “LUMIX”. (W przeciwnym razie aparat może nie działać prawidłowo, karta może ulec
uszkodzeniu, a zapisane na niej dane mogą zostać utracone.)
∫ Informacje na temat komunikatu ostrzegawczego o przecieku wody
Aby zachować wodoszczelność aparatu, w przypadku wykonania poniższych czynności,
wyświetla się komunikat informujący o konieczności sprawdzenia, czy pod boczną
pokrywą nie ma ciał obcych lub wykonania czynności konserwacyjnych i rozlega się
dźwięk ostrzegawczy. (P173)
•
Gdy zasilanie zostanie włączone po otwarciu bocznej pokrywy i wymianie karty.
• Gdy zasilanie zostanie włączone po otwarciu bocznej pokrywy i wymianie akumulatora.
Uwaga
Po otwarciu bocznej pokrywy, dokładnie ją zamknij, uważając, aby nie zostały nią
•
przytrzaśnięte żadne obce ciała.
• Użyj dołączonej szczoteczki w celu usunięcia wszelkich ciał obcych.
• Można wymusić wyłączenie komunikatu ostrzegawczego, naciskając dowolny przycisk.
- 22 -
Page 23
Przygotowanie
Korzystanie z zasilacza sieciowego (wyposażenie opcjonalne) i złącza DC
(wyposażenie opcjonalne) zamiast akumulatora
Zasilacz sieciowy (wyposażenie opcjonalne) może
być używany jedynie w połączeniu z odpowiednim
złączem DC firmy Panasonic (wyposażenie
opcjonalne). Zasilacz sieciowy (wyposażenie
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
opcjonalne) nie może być wykorzystywany
samodzielnie.
1 Otwórz boczną pokrywę A.
2 Włóż złącze DC, pamiętając o zachowaniu właściwego
kierunku.
3 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda sieciowego.
4 Podłącz zasilacz sieciowy B do gniazda [DC IN] C
złącza DC.
•
Należy stosować wyłącznie zasilacz sieciowy i złącze DC
przeznaczone dla tego aparatu. Używanie jakichkolwiek
innych urządzeń może spowodować uszkodzenie.
Uwaga
•
Należy zawsze korzystać z oryginalnego zasilacza sieciowego firmy Panasonic (wyposażenie
opcjonalne).
• W przypadku korzystania z zasilacza sieciowego używaj kabla zasilania dostarczonego z
zasilaczem.
• Bocznej pokrywy nie można zamknąć, gdy jest podłączony zasilacz AC.
• Gdy używane jest złącze DC, nie można korzystać z niektórych statywów.
• Nie przykładaj żadnej siły do bocznej pokrywy, naciskając ją kablem ani ręką, gdy jest
podłączony zasilacz AC. Może to doprowadzić do uszkodzenia.
• Należy zachować ostrożność, ponieważ złącze DC może odłączyć się od aparatu w
przypadku ciągnięcia za kabel przy odłączaniu zasilacza sieciowego.
• Należy również zapoznać się z instrukcją obsługi zasilacza sieciowego i złącza DC.
• Funkcja wodoszczelności nie działa, gdy jest podłączony zasilacz AC.
- 23 -
Page 24
Przygotowanie
Informacje o wbudowanej pamięci/karcie
Aparat umożliwia wykonywanie poniższych czynności.
Brak karty: Zdjęcia mogą być zapisywane we wbudowanej
•
pamięci i wyświetlane.
• Włożona karta: Zdjęcia mogą być zapisywane na karcie i
wyświetlane.
• Wbudowana pamięć
k
>ð (wskaźnik dostępu
• Karta
† (wskaźnik dostępu
¢ Wskaźnik dostępu świeci się na czerwono podczas zapisywania zdjęć we wbudowanej
pamięci (lub na karcie).
• Zapisane zdjęcia można skopiować na kartę. (P138)
• Pojemność pamięci: Około 19 MB
• Czas dostępu w przypadku wbudowanej pamięci może być dłuższy niż w przypadku karty.
W aparacie można używać następujących kart zgodnych ze standardem SD Video.
(W tekście instrukcji używany jest termin karta.)
Typ kart, które można
stosować w tym aparacie
Karta pamięci SD
(8 MB do 2 GB)
Karta pamięci SDHC
(4 GB do 32 GB)
Karta pamięci SDXC
(48 GB, 64 GB)
¢ Klasa szybkości SD stanowi standardową szybkość dla ciągłego zapisu. Informacje mogą
być umieszczone na naklejce na karcie itp.
np.:
¢
)
¢
)
Wbudowana pamięć
Karta
Uwagi
•
Do nagrywania filmów w formacie [AVCHD] zaleca się
używanie karty pamięci SD Speed Class
wyższej. Ponadto, nagrywanie filmów w formacie
[Motion JPEG] wymaga użycia karty pamięci SD Speed
Class “klasy 6” lub wyższej.
• Karty pamięci SDHC można używać w połączeniu ze
sprzętem kompatybilnym z kartą pamięci SDHC lub kartą
pamięci SDXC.
• Karty pamięci SDXC można używać jedynie w połączeniu ze
sprzętem kompatybilnym z kartami pamięci SDXC.
• Używając kart pamięci SDXC upewnij się, że komputer i inne
• Można używać tylko kart o pojemności podanej po lewej
stronie.
¢
“klasy 4” lub
• Najnowsze informacje można uzyskać na stronie podanej poniżej.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Serwis jest dostępny wyłącznie w języku angielskim.)
- 24 -
Page 25
Przygotowanie
2
Uwaga
•
Nie wyłączaj kamery, nie wyjmuj akumulatora lub karty ani nie odłączaj zasilacza
(wyposażenie opcjonalne), gdy świeci się kontrolka dostępu (trwa zapis, odczyt lub
usuwanie obrazów albo formatowanie pamięci wbudowanej bądź karty). Nie narażaj
aparatu na wstrząsy, uderzenia ani wyładowania elektrostatyczne.
Karta lub zapisane na niej dane mogą ulec uszkodzeniu, a aparat może nie działać
prawidłowo.
Jeśli aparat nie wykona jakiegoś działania wskutek wstrząsu, uderzenia albo
wyładowania elektrostatycznego, wykonaj to działanie ponownie.
• Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem A (Przesunięcie przełącznika w
położenie [LOCK] uniemożliwia zapis, usuwanie i formatowanie. Ponowny zapis,
usuwanie i formatowanie są możliwe po przesunięciu przełącznika w położenie
wyjściowe.)
• Dane zapisane we wbudowanej pamięci lub na karcie mogą zostać uszkodzone
lub utracone na skutek działania fal elektromagnetycznych, ładunków statycznych
lub uszkodzenia aparatu bądź karty. Zaleca się zapisywanie ważnych danych w
komputerze osobistym itp.
• Nie należy formatować karty w komputerze osobistym lub w innym urządzeniu. W celu
zapewnienia właściwego funkcjonowania należy ją formatować wyłącznie w aparacie. (P53)
• Kartę pamięci należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec jej
połknięciu.
- 25 -
Page 26
Przygotowanie
A
B
Dostępny czas nagrywania i przybliżona liczba zdjęć, które można
zrobić
∫ Informacje o wyświetlaniu liczby zdjęć, które można zrobić, i o dostępnym czasie
nagrywania
Możesz potwierdzić liczbę możliwych do zapisania zdjęć i dostępny czas nagrywania,
•
naciskając [DISP.] kilka razy. (P54)
A Liczba możliwych do zapisania zdjęć
B Dostępny czas nagrywania
∫ Liczba możliwych do zapisania zdjęć
•
Element [i99999] jest wyświetlany, jeśli pozostało więcej niż 100.000 zdjęć.
Współczynnik proporcji [X], Jakość [A]
Rozmiar
obrazu
12M33807603120
5M(EZ)565013005300
0,3M(EZ)100100501994081340
∫ Dostępny czas nagrywania (w przypadku zapisywania filmów)
[AVCHD]
Ustawienie
jakości
nagrywania
GFSj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
FSHj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
GSj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
SHj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
[Motion JPEG]
Ustawienie
jakości
nagrywania
HDj8 min 10 s16 min 20 s1 h 7 min
VGAj21 min 40 s43 min 10 s2 h 56 min
QVGA35s1h 2min2h 4min8h 28min
Liczba możliwych do zapisania zdjęć i dostępny czas nagrywania są wartościami
•
przybliżonymi. (Różnią się one w zależności od warunków i typu karty.)
• Liczba możliwych do zapisania zdjęć i dostępny czas nagrywania różnią się w zależności od
obiektu.
• Liczba zdjęć, które można zrobić/dostępny czas nagrywania w przypadku karty mogą być
mniejsze po wykonaniu [Ustaw. przesył.].
• Filmy mogą być zapisywane w sposób ciągły do 29 minut 59 sekund. Również ciągłe
nagrywanie filmu w [Motion JPEG] jest ograniczone do 2 GB. (Przykład: [8m10s] z [HD])
Wyświetlany jest pozostały czas ciągłego nagrywania.
Wbudowana
pamięć
(Około19MB)
Wbudowana
pamięć
(Około19MB)
Wbudowana
pamięć
(Około19MB)
2GB4GB16 GB
2GB4GB16 GB
2GB4GB16 GB
- 26 -
Page 27
Przygotowanie
Ustawianie daty i godziny (ustawianie zegara)
• W momencie zakupu aparatu zegar nie jest ustawiony.
Naciśnij przycisk [OFF/ON].
• Jeśli ekran wyboru języka nie jest wyświetlany, przejdź
do punktu
Naciśnij przycisk [MENU/SET].
Za pomocą przycisków 3/4 wybierz język, a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
• Wyświetla się [Środki ostrożn.]. Upewnij się, że wykonujesz te zalecenia, aby zachować
wodoszczelność aparatu. [Ustaw zegar] wyświetla się po wybraniu [Nie], zanim się
rozpocznie, lub po naciśnięciu [MENU/SET] po wyświetleniu ostatniego ekranu (12/12).
Szczegółowe informacje o demonstracji [Środki ostrożn.] znajdują się w P9.
Naciśnij przycisk [MENU/SET].
Za pomocą przycisków 2/1 wybierz
element (rok, miesiąc, dzień, godzina,
minuty, sekwencja wyświetlania lub format
wyświetlania daty) i ustaw za pomocą
przycisków 3/4.
A Godzina w miejscu zamieszkania
B Godzina w docelowym miejscu podróży
• Aby anulować bez dokonywania ustawień zegara,
naciśnij [].
.
4
- 27 -
Page 28
Przygotowanie
D
C
Naciśnij przycisk [MENU/SET], aby zastosować.
• Wyświetla się ekran ustawień automatycznej korekty zegara.
Wybierz [Tak], aby automatycznie skorygować zegar, a następnie
naciśnij [MENU/SET].
• [Ustaw. GPS] (P84) zostanie ustawione na [ON], a zegar zostanie automatycznie
przestawiony na bieżący czas.
Naciśnij [MENU/SET] na ekranie wyświetlania komunikatu.
Za pomocą przycisków2/1 wybierz miejsce zamieszkania, a
następnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
C Aktualna godzina
D Różnica w porównaniu z czasem uniwersalnym
(GMT – Greenwich Mean Time)
Zmiana ustawienia zegara
Wybierz opcję [Ust. zegara] w menu [Nagr.] lub [Konfig.] i naciśnij przycisk [MENU/
SET]. (P44)
•
Można zmienić ustawienie w punktach 5 i 6 w celu ustawienia zegara.
• Ustawienie zegara zostaje zapamiętane przez 3 miesiące, nawet w przypadku wyjęcia
akumulatora, dzięki wbudowanej baterii zegara. (W celu naładowania wbudowanej
baterii, należy włożyć do aparatu w pełni naładowany akumulator na 24 godziny.)
Uwaga
Jeżeli zegar nie zostanie ustawiony, nie będzie można wydrukować prawidłowej daty w
•
przypadku jej nałożenia przy użyciu funkcji [Datownik] (P110) lub [Wpis. tekstu] (P127) albo w
przypadku drukowania zdjęć w zakładzie fotograficznym.
• Jeżeli zegar jest ustawiony, prawidłowa data może być drukowana, nawet jeżeli nie jest ona
wyświetlana na ekranie aparatu.
• Gdy [Ustaw. GPS] jest ustawione na [ON], funkcja GPS będzie działała nawet przy
wyłączonym zasilaniu. Fale elektromagnetyczne itp. z tego urządzenia mogą mieć wpływ
na inne urządzenia elektroniczne. Dlatego ustaw [Ustaw. GPS] na [OFF] lub [] i
wyłącz zasilanie urządzenia po wniesieniu go na pokład samolotu, w szpitalu itp.
- 28 -
Page 29
Czynności podstawowe
Czynności podstawowe
Wybieranie trybu [Nagr.]
Naciśnij przycisk [MODE].
Za pomocą przycisków 3/4/2/1 wybierz
tryb.
Naciśnij przycisk [MENU/SET].
∫ Lista trybów [Nagr.]
! Tryb normalny (P30)
Obiekty są fotografowane z wykorzystaniem własnych ustawień.
¦
Tryb Intelligent Auto (P39)
Obiekty są fotografowane z wykorzystaniem ustawień wybieranych automatycznie.
Sport (P65)
Można użyć tego trybu do robienia zdjęć podczas zawodów sportowych itp.
Śnieg (P65)
Tryb ten umożliwia robienie zdjęć podkreślających biel śniegu, np. na stoku narciarskim.
Tryb P laża i nurkowanie z rurką (P66)
Ten tryb jest odpowiedni do robienia zdjęć pod wodą i na plaży.
Fotografia podwodna (P68)
Jest on optymalny do robienia zdjęć pod wodą na głębokości większej niż 12 m przy
użyciu obudowy morskiej (DMW-MCFT3; wyposażenie opcjonalne)
Û
Tryb scen (P69)
Umożliwia robienie zdjęć odpowiednich do danego otoczenia.
Tryb zdjęć 3D (P77)
Robi zdjęcie 3D.
Uwaga
•
W przypadku zmiany trybu z [Odtwarz.] na [Nagr.], wybrany zostanie ostatnio ustawiony tryb
[Nagr.].
- 29 -
Page 30
Czynności podstawowe
D
B C
A
Tryb [Nagr.]: ·
Robienie zdjęć z ulubionymi ustawieniami
(Tryb normalny)
Aparat automatycznie ustawia prędkość migawki i wartość przysłony odpowiednio do
jasności obiektu.
Można robić zdjęcia z większą swobodą, zmieniając różne ustawienia w menu [Nagr.].
Naciśnij przycisk [MODE].
Za pomocą przycisku 3/4/2/1 wybierz
[Normalne zdjęcie], a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
Nakieruj ramkę AF na miejsce, na którym chcesz ustawić ostrość.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby
ustawić ostrość.
A Czułość ISO
B Wartość przysłony
C Prędkość migawki
• Wskaźnik ustawiania ostrości D (zielony) zaświeci się
po ustawieniu ostrości na obiekcie.
• Wartość przysłony i szybkość migawki wyświetlają się
na czerwono, jeśli nie osiągnięto właściwej ekspozycji.
(z wyjątkiem użycia lampy błyskowej)
Naciśnij do końca wciśnięty do połowy
spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
- 30 -
Page 31
Czynności podstawowe
Wskazówki pomagające w robieniu dobrych zdjęć
• Należy zamocować pasek, aby zapobiegać upuszczeniu
aparatu podczas użytkowania.
• Trzymaj aparat delikatnie obiema rękami, nie poruszając nimi i
stojąc w lekkim rozkroku.
• Należy uważać, aby nie poruszyć aparatem w momencie
naciskania spustu migawki.
• Nie zasłaniaj palcami lampy błyskowej oraz lampy
wspomagającej dla trybu AF/lampy LED.
• Należy uważać, aby w czasie nagrywania filmów nie zasłonić
palcami mikrofonu.
• Nie należy dotykać soczewki obiektywu. (P162)
A Pasek
B Lampa błyskowa
C Lampa wspomagająca dla trybu AF/Lampa LED
D Mikrofon
∫ Funkcja wykrywania orientacji
Zdjęcia zrobione aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w pionie (obrócone).
(Tylko jeśli ustawiono [Obróć wyśw.](P52))
Funkcja wykrywania orientacji może nie działać poprawnie, gdy aparat jest skierowany do góry
•
lub do dołu.
• Filmy zapisane aparatem trzymanym pionowo nie są odtwarzane w pionie.
Zapobieganie drganiom (drgania aparatu)
W przypadku wyświetlenia ostrzeżenia przed drganiami [] zaleca się zastosowanie
funkcji [Stabilizator] (P109), statywu lub samowyzwalacza (P62).
•
Prędkość migawki będzie niższa szczególnie w poniższych przypadkach. Nie należy poruszać
aparatem od momentu naciśnięcia spustu migawki do chwili wyświetlenia zdjęcia na
wyświetlaczu. Zaleca się stosowanie statywu.
[Gwiaźdz. niebo], [Fajerwerki] lub [Duża dynamika] w trybie scen
– W przypadku ustawienia niższej prędkości migawki w opcji [Min.szybk.mig.]
- 31 -
Page 32
Czynności podstawowe
A
B
Ustawianie ostrości
Należy nakierować ramkę AF na obiekt, a następnie nacisnąć spust migawki do połowy.
Ostrość
Ikona ustawiania
ostrości A
Ramka AF BBiała > ZielonaBiała > Czerwona
Dźwięk2 sygnały dźwiękowe 4 sygnały
•
Wyświetlany obszar AF jest większy w przypadku korzystania z zoomu cyfrowego lub gdy jest
ciemno.
Po ustawieniu
ostrości na obiekcie
ŚwieciMiga
∫ Informacje o zakresie ustawiania ostrości
Podczas obsługi zoomu wyświetla się zakres ustawiania
ostrości.
•
Zakres ustawiania ostrości wyświetla się na czerwono, gdy nie uda się
ustawić ostrości po naciśnięciu przycisku migawki do połowy.
Zakres ustawiania ostrości może się stopniowo zmieniać, zależnie od położenia zoomu.
np. Zakres ustawiania ostrości w trybie Intelligent Auto
Gdy nie została
ustawiona ostrość
na obiekcie
dźwiękowe
T
ロヰヤレ
W
30 cm
5 cm
- 32 -
Page 33
Czynności podstawowe
∫ Gdy ostrość nie jest ustawiona na obiekcie (np. gdy obiekt nie znajduje się
pośrodku kompozycji robionego zdjęcia)
1 Nakieruj ramkę AF na obiekt, a następnie naciśnij spust migawki do połowy, aby
ustawić ostrość i ekspozycję.
2 Naciśnij spust migawki do połowy i przytrzymaj przesuwając jednocześnie aparat
ustawiając kompozycję kadru.
Można kilkukrotnie powtarzać czynności z punktu
•
1 przed naciśnięciem do końca spustu migawki.
∫ Warunki obiektu i nagrywania utrudniające ustawienie ostrości
•
Szybko poruszające się obiekty, bardzo jasne obiekty lub obiekty bez kontrastu
• W przypadku robienia zdjęć obiektów znajdujących się za szybą lub w pobliżu błyszczących
obiektów
• Gdy jest ciemno i występują drgania
• Gdy obiekt jest zbyt blisko aparatu lub podczas robienia zdjęć obiektów oddalonych i bliskich
jednocześnie
- 33 -
Page 34
Czynności podstawowe
B
A
Tryb [Odtwarz.]: ¸
Wyświetlanie zdjęć([Odtw. norm.])
Naciśnij przycisk [(].
• Odtwarzanie w trybie normalnym jest automatycznie
wyświetlane, gdy włączone jest zasilanie przez wciśnięcie
i przytrzymanie przycisku [
Uwaga
Ten aparat jest zgodny ze standardem DCF “Design rule for Camera File system”
•
ustanowionym przez organizację JEITA “Japan Electronics and Information Technology
Industries Association” oraz Exif “Exchangeable Image File Format”. Odtwarzanie jest
niemożliwe w przypadku plików niezgodnych ze standardem DCF.
• Niektórych zdjęć robionych innymi aparatami nie można odtwarzać w tym urządzeniu.
Naciśnij przycisk 2 lub 1.
2: Poprzednie zdjęcie
1:Następne zdjęcie
A Numer pliku
B Numer zdjęcia
• Szybkość przewijania zdjęć do przodu/do tyłu zmienia
się w zależności od stanu odtwarzania.
• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisków 2/1 umożliwia wyświetlanie kolejnych zdjęć.
A Numer wybranego zdjęcia i łączna liczba zapisanych zdjęć
• Naciśnij [T] na przycisku zoomu, aby powrócić do
poprzedniego ekranu.
• Zdjęcia z ikoną [] nie mogą być odtwarzane.
∫ Powrót do standardowego odtwarzania
Za pomocą przycisków 3/4/2/1 wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk
[MENU/SET].
Korzystanie z funkcji odtwarzania z powiększeniem
Naciśnij [T] na przycisku zoomu.
1k > 2k > 4k > 8k > 16k
Jeśli naciśniesz [W] na przycisku zoomu po powiększeniu
•
obrazu, obraz zostanie zmniejszony.
• W przypadku zmiany powiększenia, wskaźnik położenia
zoomu B wyświetlany jest przez około 1 sekundy, a położenie
powiększanego fragmentu może być przesuwane za pomocą
przycisków 3/4/2/1.
• Im większe powiększenie zdjęcia, tym gorsza jego jakość.
- 35 -
Page 36
Czynności podstawowe
BAC
Tryb [Nagr.]: ñ·¿
Nagrywanie filmów
Możliwość nagrywania filmów o pełnej rozdzielczości HD, kompatybilnych z formatem
AVCHD, lub filmów w formacie Motion JPEG.
Dźwięk będzie nagrywany w trybie monofonicznym.
Rozpocznij nagrywanie poprzez naciśnięcie
przycisku filmowania.
A Dostępny czas nagrywania
B Upływający czas nagrania
• Możesz nagrywać filmy pasujące do każdego trybu
nagrywania.
• Zwolnij przycisk filmowania zaraz po naciśnięciu.
• Wskaźnik nagrywania (czerwony) C miga podczas
filmowania.
• Informacje na temat ustawiania [Tryb nagr.] i
[Jakość nagr.] - patrz P111 .
Zakończ nagrywanie poprzez ponowne naciśnięcie przycisku
filmowania.
- 36 -
Page 37
Czynności podstawowe
Uwaga
Dostępny czas nagrywania wyświetlany na wyświetlaczu może nie zmniejszać się regularnie.
•
• W zależności od typu karty, wskaźnik dostępu do karty może zostać na chwilę wyświetlony
podczas zapisywania filmów na karcie. Jest to normalne zjawisko.
• Obraz na ekranie może na chwilę zniknąć lub aparat może nagrać zakłócenia spowodowane
działaniem elektryczności statycznej lub fal elektromagnetycznych itp., w zależności od
filmowanego otoczenia.
• Używanie opcji zoomu podczas pracy w trybie nagrywania filmów może wymagać odczekania
kilku chwil w celu osiągnięcia żądanej ostrości.
• Może zostać nagrany odgłos pracy zoomu lub przycisków, w przypadku korzystania z nich
podczas filmowania.
• Szybkość zoomu może być wolniejsza niż normalnie w trybie filmowania.
• Jeśli rozszerzony zoom optyczny zostanie użyty przed naciśnięciem przycisku filmowania,
obszar nagrywania zmieni się znacznie w wyniku anulowania tych ustawień.
• Nagrywanie pod wodą może spowodować rejestrację szumów.
• Nawet jeśli ustawienie formatu obrazu dla zdjęć i filmów jest identyczne, kąt ujęcia zmienia się
w momencie rozpoczęcia filmowania.
Gdy opcja [Obsz. nagr.] (P48) jest ustawiona na [ON], kąt ujęcia jest wyświetlany podczas
filmowania.
• Podczas filmowania zaleca się korzystanie z w pełni naładowanego akumulatora lub zasilacza
sieciowego (wyposażenie opcjonalne) oraz złącza DC (wyposażenie opcjonalne).
• Nagrywany film nie zostanie zapisany, jeśli podczas nagrywania filmu aparat jest podłączony
do zasilacza sieciowego (wyposażenie opcjonalne), a dojdzie w tym momencie do zaniku
zasilania lub zasilacz sieciowy (wyposażenie opcjonalne) zostanie odłączony.
• Woda na mikrofonie lub głośniku może spowodować przytłumienie lub odkształcenie dźwięku.
Zwróć aparat do dołu, aby woda z mikrofonu i głośnika mogła spłynąć, a następnie zetrzyj
pozostałości płynu i odłóż urządzenie do wyschnięcia. (P162)
• Rejestracja odbywa się w następujących kategoriach dla niektórych trybów sceny. Nagrywanie
filmów, które odpowiada każdej scenie, będzie się odbywało dla scen, które nie znalazły się na
liście poniżej.
• W trybie [Sport] film będzie nagrywany normalnie.
- 37 -
Page 38
Czynności podstawowe
A
B
ヸ
Tryb [Odtwarz.]: ¸
Odtwarzanie filmów
• Aparat umożliwia odtwarzanie filmów w formacie AVCHD i QuickTime Motion JPEG nagranych
(wyłącznie) przy użyciu tego modelu.
• Filmy w formacie AVCHD, które można odtwarzać na tym urządzeniu, to filmy w formacie
[AVCHD] nagrane za pomocą tego urządzenia oraz filmy w formacie AVCHD (także formacie
[AVCHD Lite]), które zostały nagrane za pomocą aparatu cyfrowego marki Panasonic (LUMIX).
Za pomocą przycisków 2/1 wybierz zdjęcie
z ikoną filmu (np. []/[]), a następnie
naciśnij przycisk 3, aby odtworzyć.
A Ikona filmu
B Czas nagrywania filmu
• Po rozpoczęciu odtwarzania, upływający czas
odtwarzania pojawia się na wyświetlaczu.
Np. 8 minut i 30 sekund to [8m30s].
• Niektóre informacje (dane nagrywania itp.) nie są
wyświetlane dla filmów nagranych w formacie [AVCHD].
∫ Czynności wykonywane podczas odtwarzania filmów
Kursor wyświetlany podczas odtwarzania jest taki sam, jak 3/4/2/1.
Odtwarzanie/pauza
3
4 Stop
Przewijanie do tyłu, odtwarzanie poklatkowe do tyłu
2
Przewijanie do przodu, odtwarzanie poklatkowe do przodu
1
[W] Zmniejszenie głośności
¢
¢
Zwiększenie głośności
[T]
¢ Czynności te można wykonywać wyłącznie w trybie pauzy.
• Informacje o szybkim przeglądzie nagrania do przodu/wstecz
– Naciśnij 1 podczas wyświetlania, aby przewinąć do przodu (naciśnij 2, aby przewinąć do
tyłu). Szybkość przeglądu nagrania do przodu/do tyłu zwiększa się po ponownym naciśnięciu
1/2. (Wskazanie na ekranie zmienia się z
5 na .)
– Naciśnij 3, aby powrócić do normalnej szybkości odtwarzania.
– W przypadku korzystania z kart o dużej pojemności przewijanie do tyłu może być wolniejsze
niż zazwyczaj.
Uwaga
Aby odtwarzać filmy nagrane za pomocą tego urządzenia na komputerze, użyj "QuickTime" lub
•
oprogramowania “PHOTOfunSTUDIO” na płycie CD-ROM (dołączonej do zestawu).
• Niektórych filmów robionych innymi aparatami nie można odtwarzać w tym urządzeniu.
- 38 -
ヵ
Page 39
Czynności podstawowe
1
2
Tryb [Nagr.]: ñ
Robienie zdjęć przy użyciu funkcji automatycznej
(Tryb Intelligent Auto)
Aparat wybierze najodpowiedniejsze ustawienia, dopasowane do obiektu i warunków
fotografowania, w związku z czym tryb ten zalecany jest dla początkujących oraz osób,
które nie chcą sobie zawracać głowy ustawieniami i po prostu robić zdjęcia.
Informacje na temat metody ustawiania menu – patrz P44.
¢ Ustawienia mogą się różnić od innych trybów [Nagr.].
• Menu specyficzne dla trybu Intelligent Auto
– Ustawienie koloru [Happy] jest dostępne w [Tryb kol.]. Można automatycznie robić zdjęcie z
podwyższonym poziomem jaskrawości, aby kolor był jaśniejszy i bardziej nasycony.
– Gdy opcja [Reduk.rozmycia] jest ustawiona na [ON], na ekranie nagrywania wyświetla się
[]. Aparat automatycznie ustawia szybkość migawki w zależności od ruchu obiektu, aby
zredukować rozmycie obiektu (w takim przypadku liczba pikseli może się zmniejszyć.)
∫ Informacje o lampie błyskowej
•
Gdy wybrane jest ustawienie [] , ustawiona zostaje opcja [], [], [] lub []
zależnie od typu obiektu i jasności.
• Gdy wybrane jest ustawienie [] lub [], włączona zostaje cyfrowa korekcja efektu
czerwonych oczu.
• Prędkość migawki będzie niższa po wybraniu ustawienia [] lub [].
W poniższych warunkach dla tego samego obiektu może zostać zidentyfikowana inna scena.
•
– Warunki obiektu: twarz jest jasna lub ciemna, rozmiar obiektu, kolor obiektu, odległość od
obiektu, kontrast obiektu, obiekt w ruchu
– Warunki nagrywania: zachód słońca, wschód słońca, słabe oświetlenie, pod wodą, drgania
aparatu, korzystanie z zoomu
• Aby uzyskać zdjęcia w wybranym trybie sceny, należy je robić w odpowiednim trybie
nagrywania.
• Pod wodą opcja rozpoznawania twarzy może działać wolniej lub wcale.
• Kompensacja tylnego światła
Tylne światło oznacza sytuację, gdy światło pada na obiekt zza niego.
Wówczas obiekt staje się ciemny, czemu przeciwdziała ta funkcja, kompensując tylne światło
przez automatyczne rozjaśnienie całego zdjęcia.
- 41 -
Page 42
Czynności podstawowe
Tryb [Odtwarz.]: ¸
Usuwanie zdjęć
Po usunięciu nie można odzyskać zdjęć.
Zdjęcia zapisane we wbudowanej pamięci lub na karcie, z której są wyświetlane, zostaną
•
usunięte.
Usuwanie pojedynczego zdjęcia
Wybierz zdjęcie do usunięcia, a następnie
naciśnij przycisk [].
• Wyświetla się ekran potwierdzenia.
Zdjęcie zostaje usunięte po wybraniu [Tak].
- 42 -
Page 43
Czynności podstawowe
Usuwanie kilku (maks. 50) lub wszystkich zdjęć
Naciśnij przycisk [].
Za pomocą przycisku 3/4 wybierz [Usuń
wiele] lub [Usuń wszystko], a następnie
naciśnij przycisk [MENU/SET].
• [Usuń wszystko] > Wyświetla się ekran
potwierdzenia. Zdjęcie zostaje usunięte po wybraniu
[Tak].
• Można usunąć wszystkie zdjęcia, z wyjątkiem
ustawionych jako ulubione, po wybraniu
[Usuń wszyst.opróczÜ] przy ustawionej opcji [Usuń
wszystko].
(Po wybraniu ustawienia [Usuń wiele]) Za
pomocą przycisków 3/4/2/1 wybierz
zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk
[DISP.], aby zastosować. (Powtórz tę
czynność.)
• Na wybranych zdjęciach pojawia się wskaźnik [ ].
Po ponownym naciśnięciu przycisku [DISP.] ustawienie
jest anulowane.
(Po wybraniu ustawienia [Usuń wiele]) Naciśnij przycisk [MENU/SET].
• Wyświetla się ekran potwierdzenia.
Zdjęcie zostaje usunięte po wybraniu [Tak].
Uwaga
•
Nie należy wyłączać aparatu podczas usuwania. Należy korzystać z odpowiednio
naładowanego akumulatora lub zasilacza sieciowego (wyposażenie opcjonalne) i złącza DC
(wyposażenie opcjonalne).
• W zależności od ilości usuwanych zdjęć, usuwanie może zająć trochę czasu.
• Jeżeli zdjęcia są niezgodne ze standardem DCF lub są zabezpieczone, nie zostaną one
usunięte, nawet w przypadku wybrania [Usuń wszystko] lub [Usuń wszyst.opróczÜ].
- 43 -
Page 44
Czynności podstawowe
Ustawienia menu
Aparat wyposażony jest w menu umożliwiające dokonywanie ustawień w zakresie
robienia zdjęć i wyświetlania ich zgodnie z upodobaniem oraz menu umożliwiające
pełniejsze i łatwiejsze korzystanie z aparatu.
W szczególności menu [Konfig.] obejmuje szereg ważnych ustawień dotyczących zegara i
zasilania. Przed dalszym korzystaniem z aparatu należy sprawdzić ustawienia w tym
menu.
Ustawienia elementów menu
Naciśnij przycisk [MENU/SET].
Naciśnij 3/4/2/1, aby wybrać menu, a
następnie naciśnij [MENU/SET].
MenuOpis ustawień
[Nagr.] (P97 do 110 )
(Tylko tryb [Nagr.])
[Film] (P111 do 114 )
(Tylko tryb [Nagr.])
[GPS/Czujnik] (P83 do 89)W tym menu można wyregulować
[Odtwarz.] (P123 do 138)
(Tylko tryb [Odtwarz.])
[Konfig.] (P46 do 53)W tym menu można ustawić zegar, wybrać
Menu to umożliwia dokonywanie ustawień
kolorów, współczynnika proporcji, czułości,
liczby pikseli i innych elementów
zapisywanych zdjęć.
Niniejsze menu umożliwia ustawienie [Tryb
nagr.], [Jakość nagr.] oraz innych aspektów
trybu filmowania.
wysokościomierz i głębokościomierz oraz
wyświetlić informacje o aktualnej lokalizacji
przy użyciu funkcji GPS.
Menu to umożliwia zabezpieczanie,
kadrowanie oraz dokonywanie ustawień
drukowania itp. zapisanych zdjęć.
sygnały dźwiękowe różnych funkcji aparatu
oraz dokonać innych ustawień, które
ułatwiają jego obsługę.
Menu [Konfig.] można wybrać w trybie
[Nagr.] lub [Odtwarz.].
- 44 -
Page 45
Czynności podstawowe
A
Za pomocą przycisków 3/4 wybierz
pozycję menu, a następnie naciśnij [MENU/
SET].
A Strona ekranu menu
• Po dojściu do ostatniej pozycji, na dole pokaże się
następna strona. (Pozycje można też przełączać,
naciskając przycisk zoomu)
• Ekran po prawej przedstawia przykład wyboru
[Tryb AF] w menu trybu [Nagr.].
Za pomocą przycisków 3/4 wybierz
ustawienie, a następnie naciśnij przycisk
[MENU/SET].
• W zależności od pozycji menu, to ustawienie może się
nie wyświetlać w ogóle lub wyświetlać się w inny
sposób.
• Ekran po prawej przedstawia przykład ustawienia
[Tryb AF] z [
(Rozpoznawanie twarzy).
∫ Zamknięcie menu
Naciśnij [] kilka razy lub naciśnij do połowy przycisk migawki.
Uwaga
•
W pewnych warunkach ustawienie lub używanie niektórych funkcji może nie być możliwe ze
względu na specyfikacje aparatu.
Ø] (tryb 1-punktowy) na [š]
Korzystanie z szybkiego menu
Korzystając z szybkiego menu, można z łatwością odnaleźć niektóre ustawienia menu.
Niektóre elementy menu nie mogą być ustawione według trybów.
•
Naciśnij [Q.MENU] podczas nagrywania.
Za pomocą przycisków 3/4/2/1 wybierz
element menu i ustawienie, a następnie
naciśnij przycisk [MENU/SET], aby zamknąć
menu.
- 45 -
Page 46
Czynności podstawowe
1
3
Informacje o menu konfiguracji
[Ust. zegara], [Oszczędzanie] i [Autopodgląd] są ważnymi elementami. Przed ich
zastosowaniem należy sprawdzić ich ustawienie.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawień menu [Konfig.] można znaleźć na P44.
[Środki ostrożn.]
•
Patrz P9 w celu uzyskania szczegółowych informacji.
U [Ust. zegara]—
Aby zachować wodoszczelność aparatu, wyświetl listę czynności
do sprawdzenia przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
• Patrz P27 w celu uzyskania szczegółowych informacji.
[Aut.ust.zegara]
Zegar jest aktualizowany automatycznie przy użyciu funkcji GPS.
[ON]/[OFF]
• Patrz P89 w celu uzyskania szczegółowych informacji.
“ [Cel]:
[Strefa czas.]
Docelowe miejsce podróży
– [Dom]:
Miejsce zamieszkania
• Patrz P96 w celu uzyskania szczegółowych informacji.
— [Data podróży]
[Ustaw. podróży]:
[SET]/[OFF]
• Patrz P94 w celu uzyskania szczegółowych informacji.
Możliwość ustawienia sygnału dźwiękowego i odgłosu migawki.
r [Poziom sygnału]:
[t] (Cichy)
r [Sygnał dźw.]
[u] (Głośny)
[s] (Wyciszony)
[Ton sygnału]:
23
[]/[]/[]
[Lokalizacja]:
[SET]/[OFF]
[Gł.migawki]:
[] (Cichy)
[] (Głośny)
[] (Wyciszony)
[Dźw. migawki]:
12
[]/[]/[]
- 46 -
Page 47
Czynności podstawowe
LCD
u [Głośność]Regulacja głośności głośnika (7 ustawień).
• Po podłączeniu aparatu do telewizora głośność głośników nie zmienia się.
Ustawienia w tym menu poprawiają widoczność obrazu na
wyświetlaczu LCD w jasnych miejscach.
„ [F-cja auto power LCD]
¢
:
Jasność jest ustawiana automatycznie odpowiednio do warunków
[Tryb LCD]
otoczenia.
… [Funkcja power LCD]:
Zwiększenie jasności wyświetlacza LCD, dzięki czemu
wyświetlany obraz jest lepiej widoczny, nawet podczas robienia
zdjęć poza pomieszczeniami.
[OFF]
¢ Można ustawić tylko po ustawieniu trybu [Nagr.].
• Jasność zdjęć wyświetlanych na wyświetlaczu LCD zwiększa się, w związku z czym niektóre
obiekty mogą na wyświetlaczu LCD wyglądać inaczej. Nie ma to jednak wpływu na zapisywane
zdjęcia.
• W przypadku robienia zdjęć w trybie Power LCD normalna jasność wyświetlacza LCD jest
automatycznie przywracana po upływie 30 sekund. Naciśnięciu dowolnego przycisku
powoduje ponowne zwiększenie jasności wyświetlacza LCD.
• Liczba możliwych do zrobienia zdjęć zmniejsza się w [Tryb LCD].
Wzór linii ułatwiających kompozycję wyświetlanych podczas
robienia zdjęć. Dostępna jest również możliwość wyświetlania
[Linie pomoc.]
• Po wyrównaniu obiektu do linii poziomych lub pionowych bądź punktu ich przecięcia możliwa
jest odpowiednia kompozycja kadru, uwzględniająca wielkość, nachylenie i równomierne
umiejscowienie obiektu.
• W trybie Intelligent Auto ustawienie dla opcji [Wzór] zostaje ustalone na [].
• W opcji [Ramka zdjęcia] w trybie scen, linie ułatwiające kompozycję nie są wyświetlane.
danych nagrywania wraz z liniami ułatwiającymi kompozycję.
(P54)
[Zapis inf.]:
[ON]/[OFF]
[Wzór]:
[]/[]
- 47 -
Page 48
Czynności podstawowe
Możliwość wyświetlania lub nie wyświetlania histogramu.
[ON]/[OFF]
Histogram to wykres przedstawiający na osi
poziomej jasność (od czerni do bieli), a na osi
[Histogram]
pionowej liczbę pikseli na każdym poziomie
jasności.
Umożliwia to łatwe sprawdzenie ekspozycji
zdjęcia.
A ciemny
B optymalny
C jasny
• W przypadku robienia zdjęć z lampą błyskową lub w ciemnym miejscu histogram jest
wyświetlany na pomarańczowo, ponieważ zapisane zdjęcie i histogram nie pasują do
siebie.
• W trybie nagrywania histogram jest przybliżony.
• Histogram zdjęcia może się różnić w trybie nagrywania i trybie odtwarzania.
• Histogram wyświetlany w tym aparacie nie jest zgodny z histogramami wyświetlanymi podczas
korzystania z oprogramowania do edycji zdjęć w komputerze osobistym itp.
• Histogramy nie są wyświetlane w następujących przypadkach:
– Tryb Intelligent Auto
– Wyświetlanie wielu zdjęć
– Filmowanie
– Odtwarzanie z powiększeniem
– Według daty
– [Ramka zdjęcia] w trybie scen
– Przy podłączonym kablu mikro HDMI
[Obsz. nagr.]
• Przedstawiony został orientacyjny wygląd ramki nagrywania wyświetlanej podczas filmowania.
• Ramka nagrywania może zniknąć podczas przesuwania dźwigni zoomu w kierunku położenia
Tele, w zależności od ustawienia rozmiaru obrazu.
Opcja umożliwia sprawdzenie kąta ujęcia w trybie filmowania.
[ON]/[OFF]
• Ta opcja zostanie ustalona na [OFF] w trybie Intelligent Auto.
- 48 -
Page 49
Czynności podstawowe
ECO
Ustawienia w tych menu umożliwiają przedłużenie żywotności
akumulatora.
Żywotność akumulatora wydłużana jest poprzez wygaszanie
ekranu LCD.
p [Autom. wyłącz.]:
Aparat jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie jest on używany
q
[Oszczędzanie]
przez ustawiony okres czasu.
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
ECO
[Tryb oszcz.LCD]:
Jasność ekranu LCD jest zmniejszona. Żywotność akumulatora
zostanie wydłużona poprzez zmniejszenie jakości obrazu ekranu
LCD podczas nagrywania
¢ Za wyjątkiem zakresu cyfrowego zoomu.
¢
.
[ON]/[OFF]
• Ustawienie [Autom. wyłącz.] jest ustalone na [5MIN.] w trybie Intelligent Auto.
• Tryb [Autom. wyłącz.] nie działa w następujących przypadkach:
– Podczas korzystania z zasilacza sieciowego
– W przypadku podłączenia do komputera osobistego lub drukarki
– Podczas nagrywania lub odtwarzania filmów
– Podczas pokazu slajdów
– [Auto demo]
• Wpływ funkcji [Tryb oszcz.LCD] jest mniejszy w przypadku zakresu cyfrowego zoomu niż w
przypadku zakresu optycznego zoomu.
• Funkcja [Tryb oszcz.LCD] nie ma wpływu na rejestrowane zdjęcie.
• Ustawienie trybu [Tryb LCD] jest traktowane priorytetowo wobec ustawienia [Tryb oszcz.LCD]
pod względem jasności ekranu LCD.
Ustaw czas wyświetlania zdjęcia po jego zrobieniu.
[1SEC.]
o [Autopodgląd]
[2SEC.]
[HOLD]: Zdjęcia są wyświetlane aż do naciśnięcia dowolnego
przycisku.
[OFF]
• Funkcja [Autopodgląd] jest włączana bez względu na jej ustawienie w przypadku korzystania z
trybu wielokrotnych zdjęć, [Zdj. nocne z ręki], [Szyb.zdj.ser.] i [Seria błysków] w trybie scen
oraz [Zdj. seryjne] w menu trybu [Nagr.].
• W trybie Intelligent Auto lub [Ramka zdjęcia] w trybie scen, funkcja automatycznego podglądu
jest ustalona na [2SEC.].
• Opcja [Autopodgląd] nie działa podczas filmowania.
- 49 -
Page 50
Czynności podstawowe
v
[Zerow. numeru]
Wyzeruj numer pliku kolejnego zapisywanego zdjęcia do 0001.
• Numer folderu zostaje uaktualniony i numery plików zaczynają się od 0001.
• Można przydzielić numer folderu od 100 do 999.
Gdy numer folderu osiągnie wartość 999, jego wyzerowanie nie jest możliwe. W takiej sytuacji
zaleca się sformatowanie karty po uprzednim zapisaniu danych w komputerze osobistym lub w
innym miejscu (P53).
• Aby wyzerować numer folderu do 100, należy najpierw sformatować wbudowaną pamięć lub
kartę, a następnie zastosować tę funkcję.
Zostanie wyświetlony ekran zerowania dla numeru folderu. Należy wybrać [Tak], aby
wyzerować numer folderu.
w [Zerowanie]
• W przypadku wybrania ustawienia [Zerowanie] podczas nagrywania, wykonywana jest również
operacja przywracająca ustawienie obiektywu. Będzie słychać odgłos przesuwającego się
obiektywu. Jest to normalne zjawisko.
• Po przywróceniu ustawień początkowych trybu [Nagr.] wyzerowane zostają również dane
zarejestrowane w opcji [Rozp. twarzy].
Zostają przywrócone ustawienia początkowe menu [Nagr.] lub
[Konfig.].
• Po przywróceniu ustawień początkowych menu [Konfig.] wyzerowane zostają również
poniższe ustawienia.
– Ustawienia daty urodzin oraz imieniadla funkcji [Dziecko1]/[Dziecko2] oraz [Zwierzę] w trybie
scenerii
– Menu [GPS/Czujnik]
– Ustawienia opcji [Data podróży] (data wyjazdu, data powrotu, docelowe miejsce)
– Ustawienie [Strefa czas.]
• Numer folderu i ustawienie zegara nie ulegają zmianie.
Wybór systemu łączności USB przed lub po podłączeniu aparatu
do komputera lub drukarki za pomocą kabla USB (w zestawie).
y [Wybierz przy podłącz.]:
W przypadku podłączenia aparatu do komputera lub drukarki
x [Tryb USB]
obsługującej standard PictBridge, należy wybrać [PC] lub
[PictBridge(PTP)].
{ [PictBridge(PTP)]:
Należy ustawić przed lub po podłączeniu do drukarki obsługującej
standard PictBridge.
z [PC]:
Należy ustawić przed lub po podłączeniu do komputera.
- 50 -
Page 51
| [Ust. wyjściowe]
Czynności podstawowe
Ustaw tak, aby dopasować do systemu nadawania telewizji
kolorowej w danym kraju lub do typu telewizora. (tylko tryb
odtwarzania)
[Wyjście wideo]:
[NTSC]:Ustawienie wyjścia wideo na system NTSC.
[PAL]:Ustawienie wyjścia wideo na system PAL.
•
Opcja dostępna po podłączeniu kabla AV lub kabla mikro HDMI
(wyposażenie opcjonalne).
[Format TV]:
[W]:W przypadku telewizora 16:9.
[X]:W przypadku telewizora 4:3.
•
Działa, gdy podłączony jest kabel AV.
- 51 -
Page 52
Czynności podstawowe
Ustawienia wymagane w celu umożliwienia sterowania aparatem
za pomocą pilota VIERA poprzez automatyczne podłączenie
tego aparatu do urządzenia obsługującego złącze VIERA za
pomocą kabla mikro HDMI (wyposażenie opcjonalne).
[ON]:Włączona zostanie zdalna obsługa urządzenia
[VIERA link]
kompatybilnego ze złączem VIERA. (Nie wszystkie
opcje są dostępne)
Obsługa urządzenia za pomocą przycisków zostanie
ograniczona.
[OFF]:Obsługa przeprowadzana jest za pomocą przycisków
umieszczonych na niniejszym aparacie.
• Taka opcja wymaga podłączenia kabla mikro HDMI (wyposażenie opcjonalne).
• Patrz P142 w celu uzyskania szczegółowych informacji.
Wybierz metodę wyjściową dla zdjęć 3D.
[]: Ustaw w przypadku podłączenia do telewizora z
obsługą 3D.
[Odtwarz. 3D]
[]: Ustaw w przypadku podłączenia do telewizora
nieobsługującego 3D.
Ustaw, jeśli chcesz oglądać zdjęcia w 2D (klasyczne
zdjęcia) na telewizorze z obsługą 3D.
• Taka opcja wymaga podłączenia kabla mikro HDMI (wyposażenie opcjonalne).
• Metoda odtwarzania zdjęć 3D jako 3D – patrz P144.
Ten tryb umożliwia wyświetlanie zdjęć w pionie, jeżeli zostały
zrobione aparatem trzymanym pionowo. (tylko tryb odtwarzania)
[]:Zdjęcie zostanie obrócone i wyświetlone
M [Obróć wyśw.]
[]:Zdjęcia będą wyświetlane pionowo tylko
pionowo.
podczas odtwarzania na podłączonym
telewizorze.
[OFF]
• Patrz P34, w celu uzyskania informacji na temat wyświetlania zdjęć.
• Podczas wyświetlania zdjęć na ekranie monitora komputera osobistego nie mogą być one
obracane, jeżeli system operacyjny nie obsługuje formatu Exif. Jest to format plików
umożliwiający zapisywanie danych nagrywania itp. Został on ustanowiony przez organizację
“JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
• Obracanie zdjęć zapisanych przy użyciu innego urządzenia może nie być możliwe.
• Zdjęcia nie są obracane w trybie wyświetlania wielu zdjęć.
[Wyśw. wersji]
Możliwe jest sprawdzenie wersji oprogramowania układowego
aparatu.
- 52 -
Page 53
Czynności podstawowe
A
B
Formatowanie wbudowanej pamięci lub karty. Formatowanie
[Format]
powoduje bezpowrotne usunięcie wszystkich danych. Przed
rozpoczęciem formatowania należy dokładnie sprawdzić
zapisane dane.
• Podczas formatowania należy korzystać z odpowiednio naładowanego akumulatora lub
zasilacza sieciowego (wyposażenie opcjonalne) i złącza DC (wyposażenie opcjonalne). Nie
należy wyłączać aparatu podczas formatowania.
• Jeżeli w aparacie znajduje się karta, tylko ona zostanie sformatowana. Aby sformatować
wbudowaną pamięć, należy wyjąć kartę.
• W przypadku sformatowania karty w komputerze osobistym lub innym urządzeniu należy ją
sformatować ponownie w aparacie.
• Formatowanie wbudowanej pamięci może zajmować więcej czasu niż formatowanie karty.
• Jeżeli nie można sformatować, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub najbliższym
serwisem.
~ [Język]Ustaw język menu ekranowego.
• W przypadku omyłkowego ustawienia języka, należy wybrać [~] spośród ikon menu, aby
ustawić żądany język.
Wyświetlanie nasilenia drgań wykrytych przez aparat. ([Demo stabil.])
Funkcje aparatu są wyświetlane w formie pokazu slajdów. ([Auto
demo])
[Demo stabil.]
A Nasilenie drgań
B Nasilenie drgań po korekcji
[Tryb demo]
DEMO
[Auto demo]:
[ON]
[OFF]
• Funkcja stabilizatora jest ustawiana na [ON] i [OFF] po każdym naciśnięciu przycisku
[MENU/SET], gdy włączona jest funkcja [Demo stabil.].
• [Demo stabil.] pokazuje orientacyjny efekt.
• [Auto demo] nie umożliwia wyświetlania na ekranie telewizora nawet w trybie odtwarzania.
• Naciśnij przycisk [], aby zamknąć [Auto demo].
- 53 -
Page 54
Nagrywanie
33
R35sR35sR35s
F3.3 1/60F3.3 1/60
F3.3 1/60
AWBAWB
ISOISO
100100
AWB
ISO
100
100-0001100-0001100-0001
1/31/31/3
10:00 1.GRU.201110:00 1.GRU.201110:00 1.GRU.2011
100-0001100-0001100-0001
1/31/31/3
Nagrywanie
Informacje o wyświetlaczu LCD
Naciśnij przycisk [DISP.], aby zmienić sposób
wyświetlania.
A Wyświetlacz LCD
• Gdy wyświetlany jest ekran menu, przycisk [DISP.] jest
nieaktywny. Podczas odtwarzania z powiększeniem, podczas
odtwarzania filmów i podczas pokazu slajdów, można wybrać
tylko “Normalne wyświetlanie F” lub “Bez wyświetlania H”.
W trybie nagrywania
B Normalne
wyświetlanie
C Normalne
wyświetlanie
D Bez wyświetlania
E Bez wyświetlania
(Linie ułatwiające
kompozycję podczas
robienia zdjęć)
W trybie odtwarzania
F Normalne wyświetlanie
G Wyświetlanie z
informacjami na temat
nagrywania
H Bez wyświetlania
¢
1
¢
1, 2
¢1
¢
1, 2
¢
3
¢1 Po wybraniu dla opcji [Histogram] w menu [Konfig.] ustawienia [ON], histogram będzie
wyświetlany.
¢2 Po naciśnięciu [DISP.], gdy [Ustaw. GPS] ustawiono na [ON] lub [], wyświetlone zostają
informacje środowiskowe, na podstawie wskazań kompasu, wysokościomierza
(głębokościomierza) oraz barometru.
¢3Imię osoby zarejestrowanej w opcji [Rozp. twarzy] zostaje wyświetlone po naciśnięciu
nego (EZ)/Używanie zoomu inteligentnego/Używanie zoomu cyfrowego
Można robić zbliżenia osób i rzeczy oraz szerokie ujęcia krajobrazów. Aby rejestrować
jeszcze większe zbliżenia (maksymalnie 9,1k), nie należy wybierać najwyższego
ustawienia obrazu dla każdego formatu obrazu (X/Y/W/).
W przybliżeniu 1,3k zoom optyczny lub
rozszerzony zoom optyczny
Bez widocznego pogorszenia jakości
[I.rozdzielcz.] (P106) w menu [Nagr.]
jest ustawiony na [i.ZOOM].
W przybliżeniu 4k zoom optyczny,
rozszerzony zoom optyczny lub zoom
inteligentny
Im większe zbliżenie, tym gorsza
jakość.
[Cyfr. zoom] (P107) w menu trybu
[Nagr.] ustawiony na [ON].
Wskaźniki na
wyświetlaczu
B [] jest wyświetlany.C Wyświetlany jest zakres zoomu
Gdy używana jest funkcja zoomu, przybliżony zasięg ostrości zostanie wyświetlony
•
cyfrowego.
wraz z paskiem zoomu. (Przykład: 0.3 m –¶)
¢ Wartość zbliżenia zmienia się w zależności od ustawienia [Rozmiar obrazu] i [Format
obrazu].
- 56 -
Page 57
Nagrywanie
Uwaga
•
Wskazywana wartość zoomu jest wartością przybliżoną.
• “EZ” to skrót od “Extra Optical Zoom” – rozszerzony zoom optyczny. Przy użyciu zoomu
optycznego można robić zdjęcia w przybliżeniu.
• W przypadku robienia zdjęć z wykorzystaniem zoomu cyfrowego zaleca się używanie statywu i
samowyzwalacza (P62).
• Zoomu inteligentnego nie można używać w następujących przypadkach:
– W [Reduk.rozmycia] w trybie Intelligent Auto
– W trybie makro zoom
– W opcji [Zdj. nocne z ręki], [Duża czułość], [Szyb.zdj.ser.], [Seria błysków] lub
[Efekt fot. otwork.] w trybie scen.
• Rozszerzonego zoomu optycznego nie można używać w następujących przypadkach:
– W [Reduk.rozmycia] w trybie Intelligent Auto
– W trybie makro zoom
– W opcji [Przekształć], [Zdj. nocne z ręki], [Duża czułość], [Szyb.zdj.ser.], [Seria błysków],
[Efekt fot. otwork.] lub [Ramka zdjęcia] w trybie scen.
– Podczas nagrywania filmów
• Funkcji [Cyfr. zoom] nie można używać w następujących przypadkach:
– W trybie Intelligent Auto
– W opcji [Przekształć], [Zdj. nocne z ręki], [Duża czułość], [Szyb.zdj.ser.], [Seria błysków],
[Efekt fot. otwork.], [Efekt piaskow.] lub [Ramka zdjęcia] w trybie scen
- 57 -
Page 58
Nagrywanie
Tryb [Nagr.]: ñ·¿
Robienie zdjęć z wbudowaną lampą błyskową
A Fotograficzna lampa błyskowa
Nie należy jej zasłaniać palcami ani jakimikolwiek
przedmiotami.
¢Lampa błyskowa jest włączana dwukrotnie. Obiekt nie powinien poruszać się
pomiędzy błyskami. Odstęp czasowy pomiędzy błyskami zależy od jasności
obiektu.
Lampa błyskowa jest automatycznie włączana, gdy wymagają
tego warunki.
Lampa błyskowa jest automatycznie włączana, gdy wymagają
tego warunki.
Jest ona włączana raz przed zrobieniem zdjęcia w celu
zredukowania efektu czerwonych oczu (osoby mają czerwone
oczy na zdjęciu), a następnie jest włączana ponownie podczas
robienia zdjęcia.
• Z funkcji tej należy korzystać w przypadku robienia zdjęć
ludziom w ciemnych miejscach.
Lampa błyskowa jest włączana przy każdym zdjęciu, bez
względu na warunki.
• Z funkcji tej należy korzystać w przypadku tylnego
oświetlenia obiektu lub oświetlenia światłem jarzeniowym.
¢
W przypadku robienia zdjęć na tle ciemnego krajobrazu funkcja
ta zmniejsza prędkość migawki po włączeniu lampy błyskowej w
celu rozjaśnienia krajobrazu w tle. Jednocześnie zapewnia ona
redukcję efektu czerwonych oczu.
• Z funkcji tej należy korzystać w przypadku robienia zdjęć
¢
ludziom na ciemnym tle.
Lampa błyskowa nie jest włączana w żadnych warunkach.
• Z funkcji tej należy korzystać w przypadku robienia zdjęć w
miejscach, gdzie używanie lampy błyskowej jest
zabronione.
- 58 -
Page 59
Nagrywanie
∫ Informacje o cyfrowej korekcji efektu czerwonych oczu
Gdy dla opcji [Red. cz.oczu] (P109) wybrane zostało ustawienie [ON] i wybrana jest
redukcja efektu czerwonych oczu ([], [], []), cyfrowa korekcja efektu
czerwonych oczu jest dokonywana w przypadku korzystania z lampy błyskowej. Aparat
automatycznie wykrywa efekt czerwonych oczu i dokonuje korekcji zdjęcia. (Możliwe tylko,
gdy opcja [Tryb AF] jest ustawiona na [š] i włączona jest funkcja rozpoznawania twarzy)
•
W określonych warunkach korekcja efektu czerwonych oczu może być niemożliwa.
• [] pojawia się na ikonie po wybraniu ustawienia [ON].
• Ta opcja zostanie ustalona na [ON] w trybie Intelligent Auto.
∫ Dostępne ustawienia lampy błyskowej według trybu nagrywania
Dostępność ustawień lampy błyskowej zależy od trybu nagrywania.
(±:Dostępne, —: Niedostępne, ¥: Ustawienie początkowe trybu scen)
‡ ˆ‰Š ‹Œ‡ ˆ‰Š ‹Œ
¢
±
ñ
·
*
+
0
,
.
/
1
2
¢ [] jest wyświetlany.
• Ustawienie lampy błyskowej może ulec zmianie w przypadku zmiany trybu nagrywania. Należy
wówczas ponownie wybrać ustawienie lampy błyskowej.
• Ustawienie lampy błyskowej zostaje zapamiętane nawet po wyłączeniu aparatu. Jednak
ustawienie lampy błyskowej w trybie scen jest przywracane do początkowego w przypadku
zmiany trybu scen.
• Lampa błyskowa nie będzie aktywna w trybie nagrywania wideo.
∫ Prędkość migawki dla każdego ustawienia lampy błyskowej
Ustawienie
lampy błyskowej
‡
ˆ
‰
Š
¢1Może się to różnić w zależności od ustawienia opcji [Min.szybk.mig.].
¢2 Gdy opcja [Min.szybk.mig.] jest ustawiona na [AUTO].
• ¢2: Prędkość migawki zmienia się na maksymalnie 1 sekundę w następujących przypadkach:
– Gdy optyczny stabilizator obrazu jest ustawiony na [OFF].
Prędkość migawki (s)
1/60 do 1/1300
¢1
Ustawienie
lampy błyskowej
‹
Œ
Prędkość migawki (s)
1 do 1/1300
1 lub 1/4 do 1/1300
¢1
¢2
– Gdy aparat wykrył lekkie drgania przy ustawieniu optycznego stabilizatora obrazu na [ON].
• W trybie Intelligent Auto, prędkość migawki zmienia się w zależności od zidentyfikowanej
sceny.
• Prędkość migawki dla opcji [Sport], [Śnieg], [Plaża i snorkeling] oraz trybów scen będzie różnić
się od wartości określonych w powyższej tabeli.
Uwaga
W przypadku nadmiernego zbliżenia lampy błyskowej do obiektu, może on być na zdjęciu
•
zniekształcony lub zmienić barwę na skutek ciepła i światła błysku.
• W przypadku zdjęć obiektów poza dostępnym zasięgiem lampy błyskowej, ustawienie
odpowiedniej ekspozycji może nie być możliwe, a zdjęcia mogą być zbyt jasne lub zbyt ciemne.
• Podczas ładowania lampy błyskowej ikona lampy błyskowej miga na czerwono i nie można
zrobić zdjęcia nawet po naciśnięciu do końca spustu migawki.
• W przypadku robienia zdjęcia obiektu znajdującego się poza dostępnym zasięgiem lampy
błyskowej, balans bieli może nie zostać wyregulowany poprawnie.
• Działanie lampy błyskowej może nie być wystarczające w przypadku opcji [Seria błysków] w
trybie scen lub dużej prędkości migawki.
• W przypadku powtarzania zdjęcia naładowanie lampy może chwilę potrwać. Zdjęcie można
zrobić po zniknięciu wskaźnika dostępu.
• Redukcja efektu czerwonych oczu różni się w zależności od osoby. Również w przypadku, gdy
osoba była oddalona od aparatu lub nie patrzyła w jego stronę podczas pierwszego błysku,
działanie tej funkcji może nie być wyraźnie widoczne.
- 60 -
Page 61
Nagrywanie
Tryb [Nagr.]: ·
Robienie zbliżeń ([Makro AF]/[Makro zoom])
Naciśnij przycisk 4 [#].
Za pomocą przycisku 3/4 wybierz tryb, a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
ElementOpis ustawień
Tryb ten umożliwia robienie zbliżeń obiektów, np. w przypadku
[]
([Makro AF])
[]
([Makro zoom])
[OFF]
Uwaga
•
Zaleca się używanie statywu i samowyzwalacza.
• Podczas robienia zdjęć z bliskiej odległości zaleca się wybranie dla lampy błyskowej
ustawienia [Œ].
• Jeżeli odległość pomiędzy aparatem a obiektem wykracza poza zakres ustawiania ostrości,
prawidłowe ustawienie ostrości może nie być możliwe, nawet jeżeli świeci się wskaźnik
ustawiania ostrości.
• Gdy obiekt znajduje się w niewielkiej odległości od aparatu, zakres skutecznego ustawiania
ostrości zostaje znacznie zawężony. W związku z tym, w przypadku zmiany odległości
pomiędzy aparatem a obiektem po ustawieniu ostrości na obiekcie, ponowne jej ustawienie
może być utrudnione.
• W trybie makro obiekt w pobliżu aparatu jest traktowany priorytetowo. W związku z tym, jeżeli
odległość pomiędzy aparatem a obiektem jest duża, ustawienie ostrości zajmuje więcej czasu.
• W przypadku robienia zdjęć z bliskiej odległości rozdzielczość na obrzeżu zdjęcia może ulec
nieznacznemu obniżeniu. Jest to normalne zjawisko.
• Funkcji [Makro zoom] nie można używać w następujących przypadkach:
– W trybie zdjęć 3D
– Po ustawieniu [] w opcji [Tryb AF]
fotografowania kwiatów. Można robić zdjęcia obiektów
oddalonych o zaledwie 5 cm od obiektywu, naciskając przycisk
zoomu maksymalnie w położenie Wide (1k).
•
[] zostanie wyświetlone w trybie AF makro.
Można robić zdjęcia z maksymalną wartością zoomu cyfrowego
3k, zachowując odległość od obiektu z dźwignią zoomu w
maksymalnym położeniu Wide (5 cm).
•
Jakość obrazu jest niższa niż w przypadku normalnego zapisu.
• Zakres zoomu będzie wyświetlany na niebiesko. (zakres zoomu
cyfrowego)
• [ ] zostanie wyświetlone w trybie makro zoom.
j
- 61 -
Page 62
Nagrywanie
Tryb [Nagr.]: ñ·¿
Robienie zdjęć z samowyzwalaczem
Naciśnij przycisk 2 [ë].
Za pomocą przycisku 3/4 wybierz tryb, a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
ElementOpis ustawień
[]
[]
[OFF]
Naciśnij spust migawki do połowy, aby
ustawić ostrość, a następnie wciśnij go do
końca, aby zrobić zdjęcie.
• Kontrolka samowyzwalacza A miga, a migawka
zostaje uruchomiona po upływie 10 sekund
(lub 2 sekund).
Zdjęcie zostanie zrobione po 10 s.
Samowyzwalacza nie można ustawić na 10 sekund w opcji
•
[Autoportret] w trybie scen.
Zdjęcie zostanie zrobione po 2 s.
W przypadku korzystania ze statywu itp., to ustawienie stanowi
•
wygodny sposób na uniknięcie drgań spowodowanych
naciśnięciem spustu migawki.
j
Uwaga
Po naciśnięciu do końca spustu migawki, automatycznie ustawiana jest ostrość na obiekcie tuż
•
przed zrobieniem zdjęcia. W ciemnych miejscach, kontrolka samowyzwalacza miga, a
następnie może świecić jasno, służąc jako lampa wspomagająca dla trybu AF w celu
umożliwienia ustawienia ostrości na obiekcie.
• W przypadku robienia zdjęć z samowyzwalaczem zaleca się używanie statywu.
• Ustawienie samowyzwalacza jest niedostępne w następujących warunkach.
– W opcji [Szyb.zdj.ser.] w trybie scen
– Podczas nagrywania filmów
- 62 -
Page 63
Nagrywanie
Tryb [Nagr.]: ·¿
Kompensacja ekspozycji
Z funkcji tej należy korzystać w przypadku niemożności ustawienia odpowiedniej
ekspozycji ze względu na różnice jasności pomiędzy obiektem a tłem. Patrz przykłady
poniżej.
Niedostateczna
ekspozycja
Prawidłowa
ekspozycja
Nadmierna
ekspozycja
Kompensacja ekspozycji w
kierunku pozytywu.
Kompensacja ekspozycji w
kierunku negatywu.
Za pomocą przycisku 3 [È] wyświetl wskaźnik
[Ekspozycja], a następnie dokonaj kompensacji
ekspozycji przy użyciu przycisków 2/1.
• Aby przywrócić oryginalną ekspozycję, należy wybrać [0 EV].
Naciśnij przycisk [MENU/SET].
• Na wyświetlaczu pojawia się wartość kompensacji ekspozycji.
Uwaga
•
EV to skrót oznaczający wartość ekspozycji, czyli ilość światła padającego na przetwornik CCD
uzależnioną od wartości przysłony i prędkości migawki.
• Ustawiona wartość ekspozycji zostaje zapamiętana nawet po wyłączeniu aparatu.
• Zakres kompensacji ekspozycji jest ograniczony w zależności od jasności obiektu.
• Kompensacja ekspozycji jest niemożliwa w przypadku wybrania opcji [Gwiaźdz. niebo] w trybie
scen.
- 63 -
Page 64
Nagrywanie
Tryb [Nagr.]: ·¿
Robienie zdjęć w trybie wielokrotnych zdjęć
(autobracketing)
W tym trybie po każdym naciśnięciu spustu migawki automatycznie zapisywane są
3zdjęcia w wybranym zakresie kompensacji ekspozycji. Można wybrać zdjęcie o żądanej
ekspozycji spośród trzech różnych możliwości.
Z opcją zdjęć wielokrotnych d1EV
1. zdjęcie 2. zdjęcie 3. zdjęcie
d0EVj1 EVi1 EV
Za pomocą przycisku 3 [È] wyświetl opcję [Auto
bracket], a następnie ustaw zakres kompensacji
ekspozycji za pomocą przycisków 2/1.
• Jeżeli tryb wielokrotnych zdjęć (autobracketing) nie jest używany,
należy wybrać [OFF] (0).
Naciśnij przycisk [MENU/SET].
Uwaga
•
Podczas ustawiania trybu wielokrotnych zdjęć (autobracketing) wyświetlana jest ikona [].
• W przypadku robienia zdjęć w trybie wielokrotnych zdjęć (autobracketing) po ustawieniu
zakresu kompensacji ekspozycji, robione zdjęcia bazują na wybranym zakresie kompensacji
ekspozycji.
Podczas kompensacji ekspozycji, wartość kompensacji ekspozycji wyświetlana jest w lewym
dolnym rogu wyświetlacza.
• Kompensacja ekspozycji przy użyciu trybu wielokrotnych zdjęć (autobracketing) może nie być
możliwa w zależności od jasności obiektu.
• [Œ] zostaje wybrane dla lampy błyskowej w trybie wielokrotnych zdjęć (autobracketing).
• Ustawienie trybu wielokrotnych zdjęć (autobracketing) jest niedostępne w następujących
warunkach.
– W opcji [Przekształć], [Pom. panoramy], [Zdj. nocne z ręki], [Szyb.zdj.ser.], [Seria błysków],
[Gwiaźdz. niebo], [Efekt fot. otwork.], [Efekt piaskow.] i [Ramka zdjęcia] w trybie scen
– Podczas nagrywania filmów
- 64 -
Page 65
Nagrywanie
Tryb [Nagr.]:
Wyraziste zdjęcia poza domem
Ustawienie trybu [Nagr.] na [], [], [] lub [] umożliwia bardziej efektywne
wykonywanie zdjęć poprzez dopasowanie trybu pracy aparatu do warunków
fotografowania, np. sport, śnieg, plaża i nurkowanie z rurką.
Uwaga
•
Ustawienie trybu lampy błyskowej jest przywracane do pozycji początkowej, gdy tryb został
przełączony po zmianie ustawień lampy pomiędzy [], [], [] i
• Ton koloru na zdjęciu może ulec zmianie, jeśli zdjęcie zostanie wykonane w trybie niezgodnym
z warunkami.
• Następujące elementy nie mogą być ustawione, ponieważ aparat automatycznie wybiera dla
Tryb ten umożliwia robienie zdjęć podczas imprez sportowych oraz innych dynamicznych
ujęć.
Uwaga
•
Szybkość migawki może zostać spowolniona maks. do 1 s.
•
Tryb ten jest odpowiedni do robienia zdjęć obiektów znajdujących się w odległości co najmniej 5 m.
[Śnieg]
Tryb ten umożliwia robienie zdjęć podkreślających biel śniegu, np. na stoku narciarskim.
Uwaga
W celu uniknięcia przecieku wody uważaj, aby nie przyciąć wewnątrz żadnych obcych ciał,
•
takich jak piasek, włosy, pył itp., oraz zamknij boczną pokrywę, naciskając ją aż do
zatrzaśnięcia. Należy również zapoznać się z
pyłoszczelności oraz odporności aparatu na wstrząsy
aparatu.
“(Ważne) Informacje na temat wodoszczelności/
”(P8) przed rozpoczęciem korzystania z
[].
- 65 -
Page 66
Nagrywanie
[Plaża i snorkeling]
Ten tryb jest odpowiedni do robienia zdjęć pod wodą i na plaży. G łębokościomierz działa
automatycznie. Wyświetla on przybliżone informacje o głębokości, na jakiej się
znajdujesz.
Upewnij się, aby wykonać [Wskaźnik głębok.] w menu [GPS/Czujnik] w celu
ustawienia głębokościomierza przed zanurkowaniem.
Naciśnij przycisk [MENU/SET].
Naciśnij 3/4/2/1, aby wybrać menu [GPS/Czujnik], a następnie
naciśnij [MENU/SET].
Za pomocą przycisku 3/4 wybierz [Wskaźnik głębok.], a następnie
naciśnij przycisk [MENU/SET].
• Wyświetla się ekran potwierdzenia. Głębokościomierz zostanie ustawiony na 0 m po
wybraniu [Tak]. Po zakończeniu wyjdź z menu.
- 66 -
Page 67
Nagrywanie
N
A
∫ Informacje o sposobie wyświetlania pod wodą
A Głębokościomierz
• Głebokościomierz wyświetla głębokość do 12 m w 3 poziomach.
Gdy miga trzeci poziom
Gdy miga cały
głębokościomierz
Zbliżasz się do głębokości 12 m, która jest limitem
zanurzenia aparatu. Miej to na uwadze.
Głębokość 12 m została przekroczona.
• Aparat automatycznie ustawi optymalną jakość obrazu dla zdjęć pod wodą na podstawie
informacji o głębokości. W takim przypadku ikony jakości obrazu trybu zostaną przełączone.
Ustawienie optymalnej jakości obrazu dla zdjęć pod wodą na głębokości maks.
[]
3 m, gdy wyświetla się [].
Ustawienie optymalnej jakości obrazu dla zdjęć pod wodą na głębokości od 3 m
[]
do 12 m, gdy wyświetla się [].
Informacje o dokładnej regulacji balansu bieli
Można wyregulować kolor w zależności od głębokości lub pogody. Więcej informacji –
patrz “Dokładna regulacja balansu bieli” na P102.
Uwaga
•
Zmierzona głębokość może nie być dokładna, gdy wywierany jest nacisk z przodu lub z tyłu
urządzenia przez naciskanie rękami itd. W takim przypadku należy ponownie przeprowadzić
[Wskaźnik głębok.] po wynurzeniu.
• W celu uniknięcia przecieku wody uważaj, aby nie przyciąć wewnątrz żadnych obcych ciał,
takich jak piasek, włosy, pył itp., oraz zamknij boczną pokrywę, naciskając ją aż do
zatrzaśnięcia. Należy również zapoznać się z
pyłoszczelności oraz odporności aparatu na wstrząsy
aparatu.
• W przypadku używania aparatu w wodzie morskiej lub pod wodą, koniecznie zanurz
urządzenie w pojemniku z niewielką ilością słodkiej wody na około 10 minut. Następnie zetrzyj
wodę za pomocą miękkiej, suchej ściereczki. (P11)
“(Ważne) Informacje na temat wodoszczelności/
”(P8) przed rozpoczęciem korzystania z
- 67 -
Page 68
Nagrywanie
[Zdjęcia podw.]
Jest on optymalny do robienia zdjęć pod wodą na głębokości większej niż 12 m przy
użyciu obudowy morskiej (DMW-MCFT3; wyposażenie opcjonalne)
¢ Aparat jest wyposażony w funkcję wodoszczelności/pyłoszczelności równoważną “IP68”.
Można nim robić zdjęcia na głębokości 12 m przez 60 minut.
Ustalanie ostrości pod wodą (Blokada AF)
Można ustalić ostrość przed zrobieniem zdjęcia przy użyciu blokady AF. Jest to użyteczne
w przypadku robienia zdjęć szybko poruszających się obiektów itp.
1 Nakieruj ramkę AF na obiekt.
2 Naciśnij przycisk 2, aby zablokować ostrość.
•
Ikona blokady AF pojawia się po ustawieniu ostrości na obiekcie.
• Aby wyłączyć blokadę AF, należy nacisnąć przycisk 2 ponownie.
• Naciśnięcie przycisku zoomu powoduje wyłączenie blokady AF. Wówczas należy
skierować aparat na obiekt i ustawić ponownie ostrość.
• Nie można ustawić blokady AF, gdy [Tryb AF] jest ustawiony na [].
Dokładna regulacja balansu bieli
Można ustawić odcień, odpowiednio do głębokości i pogody.
Więcej szczegółów znajduje się w rozdziale “Dokładna regulacja balansu bieli” na stronie
P102.
Uwaga
•
W celu uniknięcia przecieku wody uważaj, aby nie przyciąć wewnątrz żadnych obcych ciał,
takich jak piasek, włosy, pył itp., oraz zamknij boczną pokrywę, naciskając ją aż do
zatrzaśnięcia. Należy również zapoznać się z
pyłoszczelności oraz odporności aparatu na wstrząsy
aparatu.
• W przypadku używania aparatu w wodzie morskiej lub pod wodą, koniecznie zanurz
urządzenie w pojemniku z niewielką ilością słodkiej wody na około 10 minut. Następnie zetrzyj
wodę za pomocą miękkiej, suchej ściereczki. (P11)
• Pozycjonowanie nie jest możliwe pod wodą, ponieważ sygnały GPS nie docierają do
aparatu.
• Nie można używać kompasu, wysokościomierza (głębokościomierza) ani barometru.
“(Ważne) Informacje na temat wodoszczelności/
”(P8) przed rozpoczęciem korzystania z
- 68 -
Page 69
Nagrywanie
Tryb [Nagr.]: ¿
Robienie zdjęć odpowiednich do danego
otoczenia (Tryb scen)
Po wybraniu trybu scen odpowiedniego do obiektu i warunków, aparat ustawia optymalną
ekspozycję i odcień w celu uzyskania żądanego zdjęcia.
Naciśnij przycisk [MODE].
Za pomocą przycisku 3/4/2/1 wybierz [Tryb
sceny], a następnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
Za pomocą przycisków 3/4/2/1 wybierz tryb
scen, a następnie naciśnij [MENU/SET].
• Naciśnięcie przycisku zoomu umożliwia przełączenie ekranu menu z dowolnej pozycji
menu.
Uwaga
Aby zmienić tryb scen, naciśnij [MENU/SET], a następnie naciśnij 3/4/2/1 , aby wybrać
•
[Tryb sceny], po czym naciśnij [MENU/SET], aby powrócić do kroku
• Następujące elementy nie mogą być ustawione w trybie scen, ponieważ aparat automatycznie
W przypadku robienia zdjęć osób poza pomieszczeniami przy świetle dziennym, tryb ten
poprawia wygląd fotografowanych osób i zapewnia zdrowszy wygląd cery.
∫ Technika robienia zdjęć w trybie portretu
Zwiększanie skuteczności trybu wygładzania skóry:
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zoomu jak najdalej w położenie Tele.
2 Przybliż się do obiektu, aby zwiększyć skuteczność trybu portretu.
3 powyżej.
- 69 -
Page 70
Nagrywanie
[Gładka skóra]
W przypadku robienia zdjęć osób poza pomieszczeniami przy świetle dziennym, tryb ten
zapewnia gładszy wygląd skóry niż [Portret]. (Jest to skuteczne w przypadku zdjęć od
torsu w górę.)
∫ Technika robienia zdjęć w trybie wygładzania skóry
Zwiększanie skuteczności trybu wygładzania skóry:
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zoomu jak najdalej w położenie Tele.
2 Przybliż się do obiektu, aby zwiększyć skuteczność trybu portretu.
Uwaga
•
Jeżeli fragment tła itp. ma kolor zbliżony do koloru skóry, również zostanie wygładzony.
• Tryb ten może nie działać skutecznie, jeżeli nie jest dostatecznie jasno.
[Przekształć]
Obiekt może być zwężony lub rozciągnięty, a skóra może być wygładzona.
∫ Ustawianie poziomu przekształcenia
Wybierz poziom przekształcenia.
Uwaga
Nie należy używać materiałów w sposób powodujący naruszenie porządku publicznego i
•
moralności oraz w sposób obraźliwy.
[Autoportret]
Tryb ten służy do robienia autoportretów.
∫ Technika robienia zdjęć w trybie autoportretu
•
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Podczas
ustawiania ostrości zaświeci się kontrolka samowyzwalacza. Nie
poruszając aparatem, naciśnij do końca spust migawki, aby
zrobić zdjęcie.
• Ostrość nie została ustawiona, jeżeli kontrolka samowyzwalacza
miga. Należy nacisnąć ponownie spust migawki do połowy, aby
ustawić ostrość.
• Jeżeli zdjęcie jest niewyraźne w związku z niższą prędkością
migawki, zaleca się ustawienie samowyzwalacza na 2 sekundy.
[Krajobraz]
Tryb ten umożliwia robienie szerokich ujęć krajobrazu.
- 70 -
Page 71
Nagrywanie
[Pom. panoramy]
Można robić zdjęcia z połączeniami w celu tworzenia obrazów panoramicznych.
∫ Ustawianie kierunku robienia zdjęć
1 Za pomocą przycisków 3/4 wybierz kierunek robienia zdjęć, a następnie
naciśnij przycisk [MENU/SET].
Wyświetlona zostanie pozioma/pionowa linia pomocy.
•
2 Zrób zdjęcie.
•
Można zrobić zdjęcie ponownie, wybierając [Ponów].
3 Za pomocą przycisku 3 wybierz [Nast.], a następnie
naciśnij przycisk [MENU/SET].
Fragment zapisanego zdjęcia jest wyświetlany jako przezroczysty.
•
4 Zrób zdjęcie po przesunięciu aparatu w poziomie lub w
pionie, tak aby zachodził na nie przezroczysty fragment
zrobionego wcześniej zdjęcia.
W przypadku robienia trzeciego zdjęcia lub kolejnych, należy
•
powtórzyć czynności z punktów
3 i 4.
5 Za pomocą przycisków 3/4 wybierz [Wyjście], a
następnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
Uwaga
Ostrość, zoom, ekspozycja, balans bieli, szybkość migawki oraz czułość ISO są ustawiane tak,
•
jak dla pierwszego zdjęcia.
• Zalecane jest użycie statywu. W przypadku niedostatecznego oświetlenia do robienia zdjęć
zaleca się użycie samowyzwalacza.
• Szybkość migawki może zostać spowolniona maks. do 8 s.
• Migawka może pozostawać zamknięta (maks. przez około 8 s) po zrobieniu zdjęcia w związku
z przetwarzaniem sygnału. Jest to normalne zjawisko.
• Zapisane zdjęcia można połączyć w obrazy panoramiczne przy użyciu oprogramowania
“PHOTOfunSTUDIO” znajdującego się na płycie CD-ROM (w zestawie).
[Portret noc]
Tryb ten umożliwia robienie zdjęć osób i tła o jasności zbliżonej do naturalnej.
∫ Technika robienia zdjęć w trybie nocnego portretu
•
Należy korzystać z lampy błyskowej. (Można wybrać ustawienie [‹].)
• Obiekt nie powinien się poruszać podczas robienia zdjęcia.
Uwaga
Zaleca się korzystanie ze statywu i samowyzwalacza.
•
• Szybkość migawki może zostać spowolniona maks. do 8 s.
• Migawka może pozostawać zamknięta (maks. przez około 8 s) po zrobieniu zdjęcia w związku
z przetwarzaniem sygnału. Jest to normalne zjawisko.
• W przypadku robienia zdjęć w ciemnych miejscach mogą się uwidocznić zakłócenia.
- 71 -
Page 72
Nagrywanie
[Krajobraz noc]
Tryb ten umożliwia robienie wyrazistych zdjęć nocnego krajobrazu.
Uwaga
Zaleca się korzystanie ze statywu i samowyzwalacza.
•
• Szybkość migawki może zostać spowolniona maks. do 8 s.
• Migawka może pozostawać zamknięta (maks. przez około 8 s) po zrobieniu zdjęcia w związku
z przetwarzaniem sygnału. Jest to normalne zjawisko.
• W przypadku robienia zdjęć w ciemnych miejscach mogą się uwidocznić zakłócenia.
[Zdj. nocne z ręki]
Ten tryb umożliwia robienie wielu zdjęć nocnych scen z dużą szybkością. Wszystkie są
łączone w jedno zdjęcie. Zmniejsza to ilość drgań i szumów na zdjęciu, nawet jeśli zdjęcia robiono, trzymając aparat w ręce.
∫ Rozmiar obrazu i format obrazu
Wybierz rozmiar obrazu 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) lub 2,5M (1:1).
Uwaga
•
Zrób sekwencję zdjęć, a następnie połącz je w jedno zdjęcie.
• Podczas nagrywania zdjęć w trybie ciągłym nie poruszaj aparatem.
• W przypadku robienia zdjęć w ciemnych miejscach lub poruszających się obiektów, na
zdjęciach mogą być widoczne szumy.
[Żywność]
Tryb ten umożliwia robienie zdjęć żywności o naturalnym odcieniu niezniekształconym
przez oświetlenie restauracji itp.
[Impreza]
Tryb ten służy do robienia zdjęć podczas wesel, przyjęć w pomieszczeniach itp. Umożliwia
on robienie zdjęć osób i tła o jasności zbliżonej do naturalnej.
∫ Technika robienia zdjęć w trybie przyjęcia
•
Należy korzystać z lampy błyskowej. (Można wybrać ustawienie [Š] lub [‹].)
• Zaleca się korzystanie ze statywu i samowyzwalacza.
• Zaleca się robienie zdjęć w odległości około 1,5 m od danego obiektu, po ustawieniu zoomu w
położeniu całkowitego W (wide), naciskając [W] na przycisku zoomu.
[Światło świecy]
Tryb ten umożliwia robienie zdjęć przy świetle świec.
∫ Technika robienia zdjęć w trybie świec
•
Efekt jest bardziej widoczny w przypadku robienia zdjęć bez lampy błyskowej.
Uwaga
Zaleca się korzystanie ze statywu i samowyzwalacza.
•
• Szybkość migawki może zostać spowolniona maks. do 1 s.
- 72 -
Page 73
Nagrywanie
[Dziecko1]/[Dziecko2]
Tryb ten umożliwia robienie zdjęć dzieci o zdrowej cerze. W przypadku korzystania z
lampy błysk jest mniejszy niż normalnie.
Możliwe jest ustawienie różnych dat urodzin i imion dla [Dziecko1] i [Dziecko2]. Można
wybrać pojawianie się ich w czasie odtwarzania, lub umieścić na zapisanym obrazie przy
użyciu [Wpis. tekstu] (P127).
∫ Ustawianie daty urodzin/imienia
1 Za pomocą przycisku 3/4 wybierz [Wiek] lub [Imię], a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
2 Za pomocą przycisków 3/4 wybierz [SET], a następnie naciśnij przycisk
[MENU/SET].
3 Wpisz datę urodzin lub imię.
Data
urodzin:2/1: Wybierz elementy (rok/miesiąc/dzień).
Imię:Szczegółowe informacje na temat wpisywania znaków znajdują się w
Po ustawieniu daty urodzin lub imienia, opcja [Wiek] lub [Imię] zostaje automatycznie
•
ustawiona na [ON].
• W przypadku wybrania ustawienia [ON], gdy nie została ustawiona data urodzin lub
wpisane imię, automatycznie zostaje wyświetlony ekran ustawień.
3/4: Ustawienie.
[MENU/SET]: Ustaw.
rozdziale “Wprowadzanie tekstu” na P115.
4 Za pomocą przycisku 4 wybierz [Wyjście], a następnie naciśnij przycisk
[MENU/SET], aby zakończyć.
∫ Wyłączanie funkcji [Wiek] i [Imię]
Należy wybrać ustawienie [OFF] w punkcie
Uwaga
Istnieje możliwość drukowania wieku i imienia przy użyciu pakietu oprogramowania
•
“PHOTOfunSTUDIO”, znajdującego się na płycie CD-ROM (w zestawie).
• Jeśli opcja [Wiek] lub [Imię] jest ustawiona na [OFF], nawet w przypadku ustawienia daty
urodzin lub imienia, wiek lub imię nie będą wyświetlane.
• Szybkość migawki może zostać spowolniona maks. do 1 s.
2.
[Zwierzę]
Tryb ten służy do robienia zdjęć zwierząt domowych, np. kotów lub psów.
Można ustawić dzień urodzin i imię swojego zwierzęcia.
Informacje na temat ustawień [Wiek] oraz [Imię] znajdują się w punkcie [Dziecko1]/
[Dziecko2] na P73.
[Zachód słońca]
Tryb ten służy do robienia zdjęć zachodów słońca. Umożliwia on wyraziste oddanie
czerwieni zachodzącego słońca.
- 73 -
Page 74
Nagrywanie
[Duża czułość]
Tryb ten minimalizuje drgania obiektów i umożliwia robienie zdjęć obiektów w słabo
oświetlonych pomieszczeniach.
∫ Rozmiar obrazu i format obrazu
Wybierz rozmiar obrazu 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) lub 2,5M (1:1).
[Szyb.zdj.ser.]
Tryb ten umożliwia robienie zdjęć szybko poruszających się obiektów lub decydujących
momentów.
∫ Rozmiar obrazu i format obrazu
Wybierz rozmiar obrazu 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) lub 2,5M (1:1).
Po naciśnięciu do końca spustu migawki, zdjęcia robione są w sposób ciągły.
•
Maksymalna szybkość
serii
Liczba możliwych do
zapisania zdjęć
• Szybkość serii zmienia się zgodnie z warunkami fotografowania.
• Liczba zdjęć rejestrowanych w trybie seryjnym jest ograniczona poprzez warunki, w których
robione są zdjęcia oraz rodzaj i/lub stan używanej karty.
• Liczba zdjęć rejestrowanych w trybie seryjnym może się zwiększyć w przypadku korzystania z
karty o dużej szybkości zapisu lub po sformatowaniu karty.
Uwaga
Ostrość, zoom, ekspozycja, balans bieli, szybkość migawki oraz czułość ISO są ustawiane tak,
•
jak dla pierwszego zdjęcia.
• Czułość ISO jest ustawiana automatycznie. Jednak czułość ISO zostanie zwiększona, aby
uzyskać dużą szybkość migawki.
• W zależności od warunków pracy, zrobienie kolejnego zdjęcia może zająć trochę czasu w
przypadku powtarzania zdjęcia.
około 10 klatek/s (priorytet prędkości)
około 7 klatek/s (priorytet obrazu)
około 15 zdjęć (Wbudowana pamięć)
około 15 do 100 zdjęć
¢ Maksymalna liczba wynosi 100.
¢
(Karta)
- 74 -
Page 75
Nagrywanie
[Seria błysków]
Zdjęcia robione są w sposób ciągły z lampą błyskową. Jest to wygodna funkcja w
przypadku ciągłego robienia zdjęć w ciemnych miejscach.
∫ Rozmiar obrazu i format obrazu
Wybierz rozmiar obrazu 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) lub 2,5M (1:1).
•
Po naciśnięciu do końca spustu migawki, zdjęcia robione są w sposób ciągły.
Liczba możliwych do
zapisania zdjęć
maks. 5 zdjęć
Uwaga
•
Dla ostrości, zoomu, ekspozycji, prędkości migawki, czułości ISO i poziomu lampy błyskowej
zostają ustalone ustawienia zastosowane podczas robienia pierwszego zdjęcia.
• Liczba możliwych do zrobienia zdjęć zostanie ustalona na 5 w przypadku korzystania z
samowyzwalacza.
[Gwiaźdz. niebo]
Tryb ten umożliwia robienie wyrazistych zdjęć rozgwieżdżonego nieba i ciemnych
obiektów.
∫ Ustawianie prędkości migawki
Ustaw prędkość migawki na [15 s], [30 s] lub [60 s].
Naciśnięcie do końca spustu migawki powoduje wyświetlenie ekranu odliczania. Po
•
wyświetleniu tego ekranu nie należy poruszać aparatem. Po zakończeniu odliczania,
wyświetlany jest komunikat [Proszę czekać...] przez czas równy prędkości migawki dla potrzeb
przetwarzania sygnału.
∫ Technika robienia zdjęć w trybie gwiaździstego nieba
•
Migawka otwiera się na 15, 30 lub 60 sekund. Należy używać statywu. Zaleca się również
korzystanie z samowyzwalacza.
[Fajerwerki]
Tryb ten umożliwia robienie malowniczych zdjęć sztucznych ogni eksplodujących na
niebie.
∫ Technika robienia zdjęć w trybie fajerwerków
•
Ponieważ prędkość migawki się zmniejsza, zaleca się używanie statywu.
Uwaga
Tryb ten jest najbardziej efektywny, gdy obiekt znajduje się w odległości co najmniej 10 m.
•
• Szybkość migawki zostanie ustalona na 1/4 sekundy lub 2 sekundy.
• Prędkość migawki można zmienić, dokonując kompensacji ekspozycji.
• Ramka AF nie jest wyświetlana.
[Zdjęcie lotn.]
Tryb ten umożliwia robienie zdjęć z okna samolotu.
∫ Technika robienia zdjęć w trybie fotografii lotniczej
•
Zaleca się stosowanie tej techniki, gdy trudno jest ustawić ostrość podczas robienia zdjęć
chmur itp. Należy nakierować aparat na obiekt o dużym kontraście, nacisnąć spust migawki do
połowy, aby ustawić ostrość, a następnie nakierować aparat na obiekt, którego zdjęcie chcemy
zrobić i nacisnąć do końca spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
- 75 -
Page 76
Nagrywanie
[Efekt fot. otwork.]
Zdjęcie jest ciemniejsze i mniej ostre wokół obiektów.
Uwaga
•
Rozpoznawanie twarzy może nie działać prawidłowo w ciemnych miejscach w pobliżu
krawędzi ekranu.
[Efekt piaskow.]
Zdjęcia mają teksturę ziarnistą.
[Duża dynamika]
Używaj tego trybu, aby w łatwy sposób robić zdjęcia, w których jasne i ciemne obszary
ekspozycji mają odpowiednią jasność podczas robienia zdjęć pod słońce, w nocy lub w
podobnych warunkach.
∫ Ustawianie efektu
[STD.]:Efekt naturalnych kolorów
[ART]: Atrakcyjny efekt podkreślający kontrast i kolory
[
B&W]:
Efekt czerni i bieli
Uwaga
•
Kompensacja może nie być dostateczna w zależności od warunków.
• W przypadku niedostatecznego oświetlenia, do robienia zdjęć zaleca się użycie statywu lub
samowyzwalacza.
• Szybkość migawki może zostać spowolniona maks. do 8 s.
• Migawka może pozostawać zamknięta (maks. przez około 8 s) po zrobieniu zdjęcia w związku
z przetwarzaniem sygnału. Jest to normalne zjawisko.
• Szum na ekranie LCD może być widoczny bardziej niż podczas normalnego nagrywania. Jest
to spowodowane kompensacją jasności ciemniejszych obszarów.
[Ramka zdjęcia]
Robienie zdjęć otoczonych ramką.
∫ Ustawianie ramki
Wybierz spośród 3 typów obramowań.
Uwaga
Kolor ramki wyświetlanej na ekranie może różnić się od faktycznego koloru ramki wokół
•
zdjęcia. Jest to normalne zjawisko.
- 76 -
Page 77
Nagrywanie
Tryb [Nagr.]:
Robienie zdjęć 3D (Tryb zdjęć 3D)
Zdjęcia są robione w trybie ciągłym w trakcie poruszania aparatem poziomo. Następnie są
łączone, aby utworzyć pojedyncze zdjęcie 3D.
Aby oglądać zdjęcia 3D, potrzebny jest telewizor z obsługą 3D (urządzenie może
odtwarzać w 2D).
Informacje na temat metody odtwarzania – patrz P144.
Naciśnij przycisk [MODE].
Za pomocą przycisku 3/4/2/1 wybierz [Tryb zdjęć 3D], a następnie
naciśnij przycisk [MENU/SET].
• Wyświetla się opis metody nagrywania.
Naciśnij jednokrotnie przycisk migawki,
a następnie przesuń aparat z boku na
bok.
Podczas robienia zdjęć, przesuń aparat
poziomo od lewej do prawej strony.
• Podczas nagrywania wyświetla się prowadnica.
• Przesuń aparat o ok. 10 cm w ciągu ok. 4 s,
używając prowadnicy.
∫ Technika robienia zdjęć 3D
–
Zrób zdjęcie nieporuszającego się obiektu
– Zrób zdjęcie w dobrze oświetlonym pomieszczeniu, np. na wolnym powietrzu itp.
– Ustal ostrość i ekspozycję, naciskając przycisk migawki do połowy. Następnie naciśnij
przycisk migawki do końca i przesuń aparat
Uwaga
•
Nie można robić zdjęć 3D w orientacji pionowej.
• Zdjęcia 3D są zapisywane w formacie MPO (3D).
• Pozycja zoomu jest ustalona na Wide.
• Rozmiar obrazu jest ustalony na 2M (16:9).
• Czułość ISO jest ustawiana automatycznie. Jednak czułość ISO zostanie zwiększona, aby
uzyskać dużą szybkość migawki.
• Nie można nagrywać filmów w trybie zdjęć 3D.
• Podczas robienia zdjęć 3D, efekt 3D może nie zostać uzyskany lub zrobione zdjęcie może
zostać zniekształcone zależnie od warunków otoczenia, np.:
– Gdy obiekt jest zbyt ciemny/zmienia się jasność
– Gdy obiekt się porusza
- 77 -
Page 78
Nagrywanie
KEN
Tryb [Nagr.]: ñ·¿
Nagrywanie
Robienie zdjęć z funkcją rozpoznawania twarzy
Funkcja rozpoznawania twarzy jest funkcją wyszukującą twarz podobną do
zarejestrowanej twarzy, z priorytetem ustawiania ostrości i ekspozycji. Nawet jeżeli osoba
znajduje się z tyłu lub na końcu w zdjęciu grupowym, aparat jest w stanie zrobić wyraźne
zdjęcie.
Opcja [Rozp. twarzy] jest ustawiona domyślnie na wartość [OFF].
Funkcja [Rozp. twarzy] ustawi się automatycznie na [ON] po wykonaniu zdjęcia
twarzy.
•
Z funkcją rozpoznawania twarzy będą też działały następujące
funkcje.
W trybie nagrywania
–
Wyświetlanie odpowiedniego imienia, gdy aparat rozpozna
zarejestrowaną twarz
zarejestrowanej twarzy)
W trybie odtwarzania
–
Wyświetlanie imienia i wieku (w przypadku zarejestrowania tych informacji)
– Wybiórcze odtwarzanie zdjęć wybranych spośród zdjęć zarejestrowanych przy użyciu funkcji
rozpoznawania twarzy ([Wybór kategorii] (P120) w [Odtw. z filtrem]).
¢ Wyświetlane są imiona maksymalnie 3 osób. Pierwszeństwo wyświetlania imion podczas
robienia zdjęć jest określane na podstawie kolejności rejestracji.
Uwaga
W trybie zdjęć seryjnych informacje o obrazie związane z funkcją [Rozp. twarzy] mogą zostać
•
dołączone tylko do pierwszego zdjęcia.
• Funkcji [Rozp. twarzy] można używać w następujących opcjach trybu scen:
• [Rozp. twarzy] odszuka twarz podobną do zarejestrowanej twarzy, ale nie gwarantuje
bezbłędnego rozpoznawania osób.
• Rozpoznawanie twarzy może potrwać dłużej niż zwykłe wykrywanie twarzy, w związku z
wybieraniem i rozpoznawaniem cech charakterystycznych twarzy.
• Podczas nagrywania filmów ta funkcja jest ustalona na [OFF].
• Nawet jeśli zarejestrowano dane rozpoznawania twarzy, zdjęcia zrobione wtedy, gdy opcja
[Imię] jest ustawiona na [OFF], nie będą grupowane w kategorie według rozpoznawania twarzy
w funkcji [Wybór kategorii] ([Odtw. z filtrem]).
• Nawet po zmianie informacji na temat rozpoznawania twarzy (P82), dane rozpoznawania
twarzy dla już zrobionych zdjęć nie ulegną zmianie.
Jeśli np. zmieni się imię osoby, zdjęcia zrobione przed zmianą nie zostaną zakwalifikowane do
odpowiedniej kategorii przez funkcję rozpoznawania twarzy w [Wybór kategorii]
([Odtw. z filtrem])
• Aby zmienić imię osoby na wcześniej zrobionych zdjęciach, należy wykonać operację
[REPLACE] w [Edycja rozp.tw.] (P137).
¢
(w przypadku ustawienia imienia dla
- 78 -
Page 79
Nagrywanie
Ustawienia twarzy
Można zarejestrować imiona, daty urodzin itp. dla obrazów twarzy maksymalnie 6 osób.
Rejestrację można ułatwić, robiąc po kilka zdjęć obrazów twarzy każdej osoby.
(maksymalnie 3 zdjęcia na rejestrację)
∫ Punkt zapisu podczas rejestracji obrazów twarzy
•
Podczas rejestracji twarz powinna być ustawiona przodem do
aparatu, oczy osoby otwarte, a usta zamknięte. Obrys twarzy, oczy
ani brwi nie powinny być zakryte włosami.
• Upewnij się, że w momencie rejestracji na twarz nie padają wyraźne
cienie. (Podczas rejestracji lampa błyskowa nie działa.)
∫ Gdy twarz nie jest rozpoznawana podczas robienia zdjęć
Zarejestruj twarz tej samej osoby w pomieszczeniu i na zewnątrz lub z innym wyrazem
•
twarzy albo pod innym kątem. (P80)
• Zarejestruj również twarz w miejscu robienia zdjęć.
• Gdy zarejestrowana osoba nie została rozpoznana, należy dokonać ponownej rejestracji.
• Rozpoznawanie twarzy może nie być możliwe lub twarze mogą nie być rozpoznawane
prawidłowo nawet w przypadku zarejestrowanych twarzy, w zależności od wyrazu twarzy i
warunków otoczenia.
(Dobry przykład
rejestracji)
- 79 -
Page 80
Nagrywanie
Rejestrowanie obrazu twarzy nowej osoby
Wybierz [Rozp. twarzy] z menu trybu [Nagr.], a następnie naciśnij
[MENU/SET]. (P44)
/
Za pomocą przycisku 3
4 wybierz [MEMORY], a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
Naciśnij 3/4/2/1, aby wybrać ramkę rozpoznawania twarzy, która
nie jest zarejestrowana, a następnie naciśnij [MENU/SET].
• [Nowy] nie wyświetli się, jeśli zostało już zarejestrowanych sześć osób. Usuń jedną z
wcześniej zarejestrowanych osób, aby zarejestrować nową.
Zrób zdjęcie, kadrując twarz z użyciem linii pomocy.
• Można rejestrować wyłącznie twarze ludzi.
• Po naciśnięciu [DISP.] wyświetla się objaśnienie dotyczące robienia zdjęć twarzy.
• Wyświetla się ekran potwierdzenia. Funkcja zostanie wykonana po wybraniu [Tak].
- 80 -
Page 81
Nagrywanie
Wybierz pozycję do edycji za pomocą 3/4, a następnie naciśnij
[MENU/SET].
• Można zarejestrować do 3 zdjęć twarzy.
ElementOpis ustawień
Można rejestrować imiona.
1 Za pomocą przycisku 4 wybierz [SET], a następnie
[Imię]
naciśnij przycisk [MENU/SET].
2 Wpisz imię.
•
Więcej szczegółów odnośnie wprowadzania znaków znajduje
się w sekcji
Można zarejestrować datę urodzin.
“Wprowadzanie tekstu” na stronie P115.
1 Za pomocą przycisku 4 wybierz [SET], a następnie
[Wiek]
[Ikona ostr.]
naciśnij przycisk [MENU/SET].
2 Za pomocą przycisków 2/1 wybierz elementy (rok/
miesiąc/dzień), a następnie za pomocą przycisków
3/4ustaw, po czym naciśnij przycisk [MENU/SET].
Zmień ikonę ustawiania ostrości po ustawieniu ostrości na
obiekcie.
Za pomocą przycisków 3/4 wybierz ikonę ustawiania
ostrości, a następnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
2 Wykonaj krok 4 w “Rejestrowanie obrazu twarzy nowej
[Dodaj obrazy]
• Wyjdź z menu po ustawieniu.
osoby”.
Aby usunąć jedno ze zdjęć twarzy.
(Usuń)
Za pomocą przycisków 2/1 wybierz obraz twarzy, który
chcesz usunąć, a następnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
•
Jeśli zarejestrowano tylko jedno zdjęcie, nie można go usunąć.
- 81 -
Page 82
Nagrywanie
Zmiana lub usunięcie informacji dotyczących zarejestrowanej osoby
Można modyfikować obrazy lub informacje osoby już zarejestrowanej. Można również
usuwać informacje osoby zarejestrowanej.
1 Wybierz [Rozp. twarzy] z menu [Nagr.], a następnie naciśnij [MENU/SET]. (P44)
2 Naciśnij przycisk 4 [MEMORY], aby wybrać i naciśnij przycisk [MENU/SET].
3 Naciśnij 3/4/2/1, aby wybrać zdjęcie twarzy do edycji lub usunięcia, a
następnie naciśnij [MENU/SET].
4 Za pomocą przycisków 3/4 wybierz element, a następnie naciśnij przycisk
[MENU/SET].
ElementOpis ustawień
Zmiana informacji osoby już zarejestrowanej.
[Inform. edycji]
[Priorytet]
[Usuń]
Wyjdź z menu po ustawieniu.
•
Wykonaj krok
osoby”.
Priorytet ostrości i ekspozycji mają twarze o wyższym
priorytecie.
Za pomocą przycisków 3/4/2/1 wybierz priorytet, a
następnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
Usuwanie informacji dotyczących zarejestrowanej osoby.
5 w “Rejestrowanie obrazu twarzy nowej
- 82 -
Page 83
Nagrywanie
Tryb [Nagr.]: ñ·¿
Nagrywanie przy użyciu funkcji GPS
∫ Informacje o GPS
Jest to skrót od “Global Positioning System” (globalny system pozycjonowania), który
stanowi system umożliwiający sprawdzenie pozycji przy użyciu satelitów GPS.
Obliczanie bieżącej pozycji metodą odbioru
orbitalnymi i danymi zegara z wielu satelitów GPS nazywa się pozycjonowaniem albo
ustalaniem pozycji.
Urządzenie wykonuje pozycjonowanie, gdy odbierze fale radiowe z przynajmniej 3
satelitów GPS.
∫ Odbiór sygnałów z satelitów GPS
•
Zaleca się korzystanie z GPS, trzymając aparat nieruchomo przez pewien czas na otwartym
powietrzu, pod gołym niebem, z anteną skierowaną w górę.
• Fale radiowe z satelitów GPS mogą nie zostać odebrane poprawnie w następujących
lokalizacjach, dlatego ustalenie pozycji może nie być możliwe lub będzie obarczone dużym
błędem.
– W pomieszczeniu/pod ziemią lub pod wodą (podczas korzystania z obudowy morskiej)/w
lesie/podczas podróży pociągiem, samochodem itp./blisko budynków albo między nimi/blisko
linii wysokiego napięcia/w tunelach/blisko telefonów komórkowych działających w paśmie
1,5 GHz itp.
• Nie zakrywaj anteny GPS rękami itp.
• Podczas pozycjonowania, nie przechowuj aparatu w metalowym futerale ani podobnym
miejscu. Pozycjonowanie nie jest możliwe, gdy urządzenie jest zakryte metalem itp.
• Można ustawić następujące menu.
MenuElement
[GPS/Czujnik]
¢ Można to ustawić tylko, gdy jest ustawiony tryb [Plaża i snorkeling] (P66).
Pozycjonowanie rozpoczyna się w momencie uruchomienia funkcji GPS. Pobierane
informacje o nazwie lokalizacji itp. mogą być zapisane w rejestrowanych zdjęciach.
Wybierz opcję [Ustaw. GPS] w menu [GPS/Czujnik]. (P44)
Za pomocą przycisku 3/4 wybierz [ON] lub [], a następnie
naciśnij przycisk [MENU/SET].
ElementUstawienia
• Uruchamia odbiór fal radiowych przez GPS.
[ON]
[]
[OFF]—
[INFO]
• Wyjdź z menu po ustawieniu.
Uwaga
Nawet jeśli warunki odbioru fal radiowych są doskonałe, zakończenie ustalania pozycji
•
może potrwać 2 do 3 minuty, jeśli pozycja jest ustalana po raz pierwszy lub po
wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania, gdy ustawienie [Ustaw. GPS] było
ustawione na [] lub [OFF].
• Gdy [Ustaw. GPS] jest ustawione na [ON], funkcja GPS będzie działała nawet przy
wyłączonym zasilaniu. Fale elektromagnetyczne z tego urządzenia mogą mieć wpływ na
inne urządzenia elektroniczne. Dlatego ustaw [Ustaw. GPS] na [OFF] lub [] i wyłącz
zasilanie urządzenia po wniesieniu go na pokład samolotu, w szpitalu itp.
• Podczas pozycjonowania świeci się wskaźnik stanu GPS.
wskaźnik stanu GPSświeci się przy wyłączonym
Jeśli
zasilaniu, [Ustaw. GPS] jest ustawione na [ON].
A Wskaźnik stanu GPS
• Po ustawieniu na [ON], ustalanie pozycji będzie przeprowadzane
bez przerwy, nawet jeśli zasilanie jest wyłączone.
• Ustalanie pozycji będzie przeprowadzane tylko przy włączonym
zasilaniu.
• Ustalanie pozycji nie będzie przeprowadzane po wyłączeniu
zasilania.
• Możesz sprawdzić lub zaktualizować informacje GPS
• Więcej informacji - patrz “Aktualizacja informacji GPS” na P86.
- 84 -
Page 85
Nagrywanie
A
∫ Informacje o ekranie wyświetlania informacji GPS
•
Po uruchomieniu GPS, na ekranie nagrywania wyświetla się
ikona symbolizująca stan pozycjonowania.
A Informacje o nazwie lokalizacji
Ikona symbolizująca stan
pozycjonowania
[]
[]
[]Między 1 godziną i 2 godzinami temu
[]
[]
W ciągu ostatnich 5 minut
Między 5 minutami i 1 godziną temu
Więcej niż 2 godziny temu
Gdy pozycjonowanie nie było możliwe
Czas, który upłynął od ustalenia pozycji
• Informacje o nazwie lokalizacji wyświetlają się na ekranie po zakończeniu pozycjonowania.
Wyświetlane informacje o nazwie lokalizacji są zapisywane w urządzeniu.
• Informacje o bieżącej lokalizacji zapisane w urządzeniu są kasowane w następujących
przypadkach:
– Gdy opcja [Ustaw. GPS] jest ustawiona na [OFF]
– Gdy zasilanie zostanie wyłączone przy [Ustaw. GPS] ustawionym na []
– Gdy konfiguracja zostanie zresetowana za pomocą [Zerowanie]
∫ Informacje o danych GPS zapisywanych w zrobionych zdjęciach
Po udanym zakończeniu pozycjonowania, poniższe informacje są zapisywane w
zrobionych zdjęciach i filmach nagranych w trybie [Motion JPEG] lub [AVCHD] z opcją
jakości nagrywania ustawioną na [GFS] lub [GS].
–
Szerokość geograficzna/długość
– Informacje o nazwie lokalizacji (kraj/region, województwo/stan, miasto/powiat/gmina,
miejscowość/wieś, charakterystyczny punkt krajobrazu)
Ważne informacje o aktualnej pozycji są wyświetlane jako informacje o nazwie lokalizacji
po wyszukaniu nazw lokalizacji i punktów krajobrazu w bazie danych tego urządzenia na
podstawie długości/szerokości geograficznej z pozycjonowania. (Może się nie wyświetlić
najbliższa lokalizacja.)
•
[---] wyświetla się, gdy nie ma ważnych informacji, nawet gdy pozycjonowanie przebiegło
pomyślnie.
• Nawet jeśli informacje o nazwie lokalizacji wyświetlają się jako [---], może być możliwe
wybranie informacji o nazwie lokalizacji za pomocą [Wybór obszaru GPS] (P87).
• Żądany punkt krajobrazu może nie być zarejestrowany. Informacje o nazwie lokalizacji są
zgodne ze stanem na grudzień 2010 r. Szczegóły dotyczące typów punktów krajobrazu – patrz
“Rodzaje punktów krajobrazu” na P170.
• Informacje o nazwie lokalizacji (nazwy lokalizacji i punktów krajobrazu) mogą być inne niż
nazwy oficjalne.
- 85 -
Page 86
Nagrywanie
Aktualizacja informacji GPS
Gdy wyświetlane informacje o nazwie lokalizacji są inne niż bieżąca lokalizacja albo gdy
pozycjonowanie się nie powiodło, przemieść się do miejsca, w którym jest lepszy odbiór
fal radiowych z satelitów GPS, i przeprowadź aktualizację pozycjonowania.
Wybierz [Ponow. pozycjon.] z menu [GPS/Czujnik], a następnie naciśnij
[MENU/SET]. (P44)
• Rozpoczyna się pozycjonowanie. Informacje o bieżącej lokalizacji zostają zaktualizowane po
udanym zakończeniu pozycjonowania.
• Pozycjonowanie można aktualizować z pominięciem ekranu potwierdzenia informacji,
wybierając [] lub [] za pośrednictwem szybkiego menu (P45), a następnie naciskając
[MENU/SET].
∫ Sprawdzanie odbioru GPS
1 Wybierz [INFO] z menu [Ustaw. GPS], a następnie naciśnij [MENU/SET].
•
Wyświetla się wynik ostatniej aktualizacji pozycjonowania.
Przeprowadzono pozycjonowanie czasu
Liczba satelitów GPS, od których odebrano sygnał
Szerokość geograficzna
Długość geograficzna
2 Naciśnij [MENU/SET] na ekranie potwierdzenia informacji.
•
Rozpoczyna się pozycjonowanie. Informacje o bieżącej lokalizacji zostają zaktualizowane
po udanym zakończeniu pozycjonowania.
∫ Informacje o odstępie czasowym między pozycjonowaniami
•
Nawet jeśli nie przeprowadzisz [Ponow. pozycjon.], zostanie wykonane automatyczne
pozycjonowanie zaraz po włączeniu zasilania, a następnie w stałych odstępach czasu. (Gdy
[Ustaw. GPS] nie jest ustawione na [OFF])
• Pozycjonowanie zostanie przeprowadzone w stałych odstępach czasu, nawet gdy zasilanie
zostanie wyłączone przy [Ustaw. GPS] ustawionym na [ON].
• Pozycjonowanie przy wyłączonym zasilaniu zostaje anulowane w następujących przypadkach:
– Gdy poziom naładowania akumulatora staje się []
– Gdy zasilanie nie zostanie włączone przez określony czas
- 86 -
Page 87
Nagrywanie
Zmiana informacji o nazwie miejsca zrobienia zdjęcia
Gdy informacje pobrane w trakcie pozycjonowania różnią się od aktualnej lokalizacji,
można je zmienić, wybierając żądaną nazwę lokalizacji albo punkt krajobrazowy z listy
możliwych do wyboru propozycji, zarejestrowanych w bazie danych tego urządzenia.
Wybierz opcję [Wybór obszaru GPS] w menu [GPS/Czujnik]. (P44)
• Inne informacje o nazwie lokalizacji można wybrać, gdy wyświetla się [].
Naciśnij 3/4, aby wybrać zmienianą pozycję, a następnie naciśnij
[MENU/SET].
Naciśnij 3/4, aby wybrać nazwę lokalizacji lub punkt krajobrazu z
listy propozycji, a następnie naciśnij [MENU/SET].
∫ Gdy nazwa lokalizacji ani punktu krajobrazu nie są zapisywane w zrobionych
zdjęciach
Gdy nie są zapisywane wszystkie informacje o nazwie lokalizacji:
Wybierz [Usuń wszystkie nazwy miejsc] w punkcie
Wyświetla się ekran potwierdzenia. Zostają usunięte wszystkie wyświetlane informacje o
–
nazwie lokalizacji. Od tego momentu nie będą one zapisywane w robionych zdjęciach, gdy
zostanie wybrane [Tak].
Gdy nie są zapisywane niektóre informacje o nazwie lokalizacji:
Wybierz [Usuń kraj] itp. w powyższym kroku
– Wyświetla się ekran potwierdzenia. Wszystkie pozycje podrzędne względem usuwanej
pozycji zostają usunięte. Od tego momentu nie będą rejestrowane w zrobionych zdjęciach,
gdy zostanie wybrane [Tak]. (Na przykład: Gdy zostanie usunięta pozycja [Województwo],
[Powiat], [Gmina/Miasto] i [Punkt orient.], które są podrzędne względem niej, również
zostaną usunięte.)
Uwaga
Aby przywrócić usunięte informacje o nazwie lokalizacji, ustaw je znowu.
•
• Gdy żądana nazwa lokalizacji lub punkt krajobrazu nie wyświetlają się na liście propozycji,
wykonaj [Mój pkt orientac.] (P88) przed zrobieniem zdjęcia lub [Edycja nazw] (P126) po
zrobieniu zdjęcia.
• Długość/szerokość geograficzna nie zostają usunięte, nawet jeśli zostanie usunięta nazwa
lokalizacji lub punkt krajobrazu. Ustaw [Ustaw. GPS] na [OFF], jeśli nie chcesz zapisywać
długości/szerokości geograficznej.
2 powyżej.
3
- 87 -
Page 88
Nagrywanie
Przełączanie między wyświetlaniem i ukrywaniem informacji o nazwie
lokalizacji
Przełącza wyświetlanie i ukrywanie informacji o nazwie lokalizacji wyświetlanych na
ekranie.
Wybierz opcję [Wyśw. nazw geogr.] w menu [GPS/Czujnik]. (P44)
Naciśnij 3/4, aby wybrać zmienianą pozycję, a następnie naciśnij
[MENU/SET].
Wybierz [ON] dla pozycji, które mają być wyświetlane, i [OFF] dla
pozycji, które nie mają być wyświetlane, naciskając 3/4, a następnie
naciśnij [MENU/SET].
Rejestracja dodatkowych punktów krajobrazu
Można dodatkowo zarejestrować nowe punkty krajobrazu w bazie danych tego
urządzenia. Po zarejestrowaniu można je wyświetlać na ekranie lub zapisywać jako wynik
pozycjonowania.
Wybierz opcję [Mój pkt orientac.] w menu [GPS/Czujnik]. (P44)
Za pomocą przycisku 3/4 wybierz [Brak], a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
• Wyświetla się ekran potwierdzenia. Pozycjonowanie rozpoczyna się po wybraniu [Tak].
• Aktualne informacje o lokalizacji wyświetlają się po udanym zakończeniu
pozycjonowania.
Po potwierdzeniu informacji GPS naciśnij [MENU/SET].
Wpisz nazwę punktu krajobrazu.
• Szczegółowe informacje na temat wpisywania znaków znajdują się w rozdziale
“Wprowadzanie tekstu” na P115.
∫ Zmień lub usuń zarejestrowane nazwy punktów krajobrazu
1 Wybierz nazwę zarejestrowanego punktu krajobrazu w powyższym kroku 2, a
następnie naciśnij [MENU/SET].
2 Za pomocą przycisków 2/1 wybierz [Edytuj] lub [Usuń], a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
Po wybraniu [Edytuj] wyświetla się ekran wprowadzania tekstu. Wpisz nazwę punktu
•
krajobrazu jeszcze raz.
• Zarejestrowany punkt krajobrazu zostaje usunięty po wybraniu [Usuń].
Uwaga
Można dodatkowo zarejestrować maksymalnie 50 punktów krajobrazu.
•
- 88 -
Page 89
Nagrywanie
Automatyczna korekta zegara przy użyciu funkcji GPS
Zegar aparatu jest automatycznie nastawiany według czasu w aktualnej lokalizacji, przy
wykorzystaniu informacji o dacie i godzinie pobranych z satelitów GPS. Zegar jest
automatycznie ustawiany według lokalnego czasu w przypadku podróży do innych krajów
lub regionów położonych w innej strefie czasowej, jeśli pozycjonowanie będzie udane.
Wybierz opcję [Aut.ust.zegara] (P46) w menu [Konfig.]. (P44)
Za pomocą przycisku 3/4 wybierz [ON], a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
Wykonaj procedury z kroku
6 z “Ustawianie daty i godziny
(ustawianie zegara)”(P27) (tylko za pierwszym razem).
Uwaga
Gdy opcja [Aut.ust.zegara] jest ustawiona na [ON], [Strefa czas.] (P96) zostaje automatycznie
•
ustawiony na [Cel].
• Data i godzina skorygowane za pomocą funkcji [Aut.ust.zegara] nie są tak dokładne jak zegar
sterowany radiem. Jeśli nie można dokładnie nastawić zegara, zresetuj go za pomocą
[Ust. zegara].
- 89 -
Page 90
Nagrywanie
N
N
1.
GRU
.2011
1.
GRU
B
F
D
C
E
A
Tryb [Nagr.]: ñ·¿
Pomiar wysokości n.p.m., ciśnienia
atmosferycznego i namiaru
Możliwe jest wyświetlanie i zapisywanie w zrobionych zdjęciach informacji o stanie
środowiska naturalnego w miejscu rejestracji, przy użyciu wbudowanego kompasu, wysokościomierza i barometru.
Aby wyświetlić kompas, wysokościomierz i barometr, ustaw [Ustaw. GPS] na [ON]
lub [].
Wybierz opcję [Ustaw. GPS] w menu [GPS/
Czujnik]. (P44)
A Kompas
B Wysokościomierz
C Szerokość geograficzna
D Długość geograficzna
E Przeprowadzono pozycjonowanie czasu
F Barometr
Za pomocą przycisku 3/4 wybierz [ON] lub [], a następnie
naciśnij przycisk [MENU/SET].
Kompas
• Mierzonych jest 8 namiarów, w oparciu o kierunek, jaki
wskazuje obiektyw aparatu.
• Kierunek kolorowej części igły kompasu wskazuje północ A.
Informacje o regulacji deklinacji
Ziemia jest ogromnym magnesem, którego biegun S znajduje się na Biegunie
Północnym, a biegun N – na Biegunie Południowym. Magnetyzm Ziemi nazywa się
“geomagnetyzmem”. Istnieje różnica między kątem północy, który wskazuje kompas
magnetyczny, a geograficzną “północą rzeczywistą”, spowodowana przez efekt
“geomagnetyzmu”. Różnica między tymi kątami nazywa się “deklinacją”.
Kompas w tym urządzeniu będzie wskazywał północ rzeczywistą, automatycznie
korygując deklinację za pomocą wbudowanego czujnika magnetycznego.
•
Regulacja deklinacji w tym urządzeniu jest wykonywana przy użyciu informacji o
długości/szerokości geograficznej pobranych podczas pozycjonowania GPS. Zaleca
się aktualizować bieżącą szerokość/długość geograficzną, często przeprowadzając
pozycjonowanie, ponieważ ze względu na ruch podczas podróży, w zależności od
lokalizacji, może wystąpić znaczna różnica w deklinacji.
- 90 -
Page 91
Nagrywanie
Uwaga
•
Pomiar może nie być poprawny, gdy aparat jest trzymany do góry nogami.
• Wartość namiaru może nie być dokładna w lokalizacjach, gdzie geomagnetyzm jest słaby.
• Pomiar może być niepoprawny w pobliżu następujących obiektów:
– Magnesy stałe (metale w magnetycznych naszyjnikach itp.)/metalowe obiekty (stalowe ławki,
• Pomiar może być niedokładny w następujących miejscach:
– Wewnątrz samochodów/pociągów/statków/samolotów/pokoi (w których stalowe belki są
namagnesowane)
Regulacja kompasu
Namiar może nie zostać wykonany z powodu zakłóceń geomagnetyzmu, zależnie od
otoczenia, np. jeśli w pobliżu znajduje się coś, co emituje silne fale magnetyczne itp. Na
kompasie wyświetla się [ ], jeśli nie można wykonać namiaru, i pojawia się monit o
regulację. W takim przypadku przeprowadź [Wykalibruj kompas].
Wybierz opcję [Wykalibruj kompas] w menu [GPS/Czujnik]. (P44)
Trz y mając mocno urządzenie w
pozycji pionowej, wyreguluj,
obracając je w “ósemkę” kilka razy,
przekręcając nadgarstek.
• Po udanym zakończeniu regulacji wyświetli
się odpowiedni komunikat.
Uwaga
Przed regulacją załóż pasek na nadgarstek, aby nie upuścić urządzenia.
•
• Jeśli regulacja się nie uda, przenieś się do miejsca, na które nie wpływa pole magnetyczne z
otoczenia, i wykonaj regulację jeszcze raz.
- 91 -
Page 92
Nagrywanie
Wysokościomierz
Możesz sprawdzić wysokość n.p.m. bieżącej lokalizacji.
Zakres wyświetlania wynosi od j600 m do 9000 m.
•
• Wartość wysokości n.p.m. można wyświetlić na 2 sposoby:
– Wysokość n.p.m. (bezwzględna wysokość liczona od poziomu morza)
– Wysokość względna (różnica wysokości między dwoma miejscami)
Wartość wysokości wyświetlana na urządzeniu wykorzystuje wysokość względną.
Wyświetlana wysokość względna jest szacowana za pomocą metody, która wykorzystuje
stosunek między wysokością i ciśnieniem atmosferycznym w międzynarodowej
atmosferze standardowej ISA (International Standard Atmosphere), opracowanej przez
Międzynarodową Organizację Lotnictwa Cywilnego ICAO (International Civil Aviation
Organization).
Regulacja wysokości
Wysokość może zostać błędnie zmierzona z powodu zmian ciśnienia atmosferycznego. W
takim przypadku można ją dostosować do wysokości referencyjnej, regulując wysokość
wyświetlaną na urządzeniu według miejsc ze znakami referencyjnymi wysokości,
prawidłowych informacji o wysokości itp.
Wybierz [Wysokościomierz Ustaw] z menu [GPS/Czujnik], a
następnie naciśnij [MENU/SET]. (P44)
Za pomocą przycisku 3/4 wybierz [ON], a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
Za pomocą przycisków 2/1 wybierz element i ustaw za pomocą
przycisków 3/4.
• Można ją wyregulować w zakresie od j599 m do 8999 m.
Naciśnij przycisk [MENU/SET], aby zastosować.
• Wyregulowana wartość wysokości wróci do aktualnej wartości po powrocie do kroku 2
powyżej i wybraniu [OFF].
Uwaga
Regulacja nie jest możliwa, jeśli zmierzona wartość przekracza zakres wyświetlania. Wyświetli
•
się [----].
• W przypadku wyświetlania wysokości względnej, mogą się wyświetlać wartości ujemne, nawet
jeśli przebywasz ponad poziomem morza. Zależy to od wartości ustawionej za pomocą
[Wysokościomierz Ustaw].
- 92 -
Page 93
Nagrywanie
1013hPa1013hPa1013hPa
+10 hPa
−10 hPa
Barometr
Można się posłużyć tym wskazaniem jako przybliżoną
wartością, aby się zapoznać z tendencjami zmian
pogodowych podczas wspinaczki górskiej, na kempingu itp.
Gdy przyjmiemy najbardziej aktualne ciśnienie
atmosferyczne jako poziom odniesienia, zostaje ono
wyświetlone na wykresie w przedziale od j10 hPa
_10 hPa
¢
. (Ciśnienie atmosferyczne poza przedziałem nie
może być dokładnie wyświetlane)
A Informacje o aktualnym ciśnieniu atmosferycznym
B Informacje o ciśnieniu atmosferycznym w 90-minutowych
odstępach
C Ciśnienie atmosferyczne 24 godziny temu¢ hPa (hektopaskal) to jednostka ciśnienia atmosferycznego.
• Ciśnienie atmosferyczne zmienia się wraz z przemieszczaniem
się mas powietrza w atmosferze.
– Gdy ciśnienie atmosferyczne rośnie: Pogoda się poprawia
– Gdy ciśnienie atmosferyczne spada: Pogoda się pogarsza
• Jeśli pozostawisz opcję [Ustaw. GPS] ustawioną na [ON], ciśnienie atmosferyczne będzie
mierzone nawet przy wyłączonym zasilaniu.
∫ Informacje o pomiarze wysokości i ciśnienia atmosferycznego
•
Wartość wysokości może być błędna, co wynika ze zmian ciśnienia atmosferycznego w
porównaniu do obszarów ze znakami referencyjnymi wysokości. Często wykonuj regulację za
pomocą [Wysokościomierz Ustaw].
• Wysokość podawana na pokładzie samolotu jest mierzona na podstawie ciśnienia
atmosferycznego wokół samolotu, Nie odpowiada ona wysokości rzeczywiście zmierzonej
wewnątrz samolotu.
• Nawet jeśli urządzenie jest ustawione na stałej wysokości, zmierzona wysokość może się
zmieniać z powodu zmian ciśnienia atmosferycznego.
• Pomiar wysokości i ciśnienia atmosferycznego może nie być
dokładny w następujących przypadkach:
– gdy występuje znacząca zmiana warunków pogodowych
– gdy występuje ruch związany z nagłą zmianą wysokości
– gdy aparat jest wilgotny (np. po używaniu pod wodą)
– Gdy wywierany jest nacisk z przodu lub z tyłu aparatu
– Gdy zamykana jest boczna pokrywa
¢1 Podczas pomiaru trzymaj aparat w sposób pokazany na rysunku.
¢2 Aparat przystosuje się do ciśnienia atmosferycznego w ciągu kilku minut i wyświetli
prawidłowe wyniki pomiaru.
¢2
¢
do
¢2
¢1
- 93 -
Page 94
Nagrywanie
Tryb [Nagr.]: ñ·¿
Użyteczne funkcje w docelowym miejscu podróży
Zapisywanie dnia wakacji i docelowego miejsca podróży
([Data podróży])
Szczegółowe informacje dotyczące ustawień menu [Konfig.] można znaleźć na P44.
W przypadku wcześniejszego ustawienia daty wyjazdu lub docelowego miejsca, liczba dni
od daty wyjazdu (określenie dnia wakacji) zapisywana jest podczas robienia zdjęcia.
Liczbę dni od daty wyjazdu można wyświetlać podczas wyświetlania zdjęć oraz nakładać
na zapisywane zdjęcia przy użyciu funkcji [Wpis. tekstu] (P127).
•
Istnieje możliwość drukowania liczby dni od daty wyjazdu przy użyciu pakietu oprogramowania
“PHOTOfunSTUDIO” znajdującego się na płycie CD-ROM (w zestawie).
• Należy ustawić wcześniej aktualną datę i godzinę, wybierając opcję [Ust. zegara]. (P27)
Wybierz [Data podróży] z menu [Konfig.], a następnie naciśnij
[MENU/SET].
Za pomocą przycisku 3 wybierz [Ustaw. podróży], a następnie
naciśnij przycisk [MENU/SET].
Za pomocą przycisków 3/4 wybierz [SET], a
następnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
Za pomocą przycisków 3/4/2/1 ustaw datę
wyjazdu (rok/miesiąc/dzień), a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
Za pomocą przycisków 3/4/2/1 ustaw datę powrotu (rok/miesiąc/
dzień), a następnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
Za pomocą przycisku 4 wybierz [Lokalizacja], a
następnie naciśnij przycisk [MENU/SET].
Za pomocą przycisków 3/4 wybierz [SET], a następnie naciśnij
p
rzycisk [MENU/SET].
- 94 -
Page 95
Nagrywanie
Wprowadź lokalizację.
• Szczegółowe informacje na temat wpisywania znaków znajdują się w rozdziale
“Wprowadzanie tekstu” na P115.
• Wyjdź z menu po ustawieniu.
∫ Anulowanie ustawienia daty podróży
Ustawienie daty podróży jest anulowane automatycznie, jeżeli data powrotu przypada
przed aktualną datą. Aby anulować datę podróży przed końcem wakacji, wybierz [OFF] na
ekranie pokazanym w kroku
spowoduje również ustawienie opcji [Lokalizacja] na [OFF].
Aby usunąć tylko dane [Lokalizacja], w kroku
Uwaga
Data podróży jest obliczana na podstawie daty w ustawieniu zegara i ustawionej daty wyjazdu.
•
W przypadku docelowego miejsca podróży dla opcji [Strefa czas.], data podróży jest obliczana
na podstawie daty w ustawieniu zegara i ustawienia dla docelowego miejsca podróży.
• Ustawiona data podróży zostaje zapamiętana nawet po wyłączeniu aparatu.
• Jeśli funkcja [Data podróży] jest ustawiona na [OFF], liczba dni, które upłynęły od daty
wyjazdu, nie będzie rejestrowana. Nawet jeśli po zrobieniu zdjęć funkcja [Data podróży]
zostanie ustawiona na [SET], dzień zrobienia zdjęcia nie będzie się wyświetlał.
• W przypadku ustawienia daty wyjazdu i zrobienia zdjęcia przed datą wyjazdu, [-] (minus)
wyświetlany jest na pomarańczowo, a data zrobienia zdjęcia nie jest zapisywana.
• Jeżeli data podróży jest wyświetlana z [-] (minus) na biało, oznacza to, że występuje różnica
czasu pomiędzy ustawieniami [Dom] i [Cel], powodująca zmianę daty. (Data jest zapisywana.)
• Informacja [Lokalizacja] jest zapisywana niezależnie od informacji o nazwie lokalizacji
zapisanych w obrazach przy użyciu funkcji GPS.
• Nie można ustawić opcji [Data podróży] w przypadku filmów nagranych w formacie [AVCHD].
• Nie można zapisać opcji [Lokalizacja] podczas nagrywania filmów.
• Opcji [Data podróży] nie można ustawić w trybie Intelligent Auto. Uwzględnione zostanie
ustawienie innego trybu nagrywania.
3. Wybranie dla opcji [Ustaw. podróży] ustawienia [OFF]
7 na ekranie wybierz [OFF].
- 95 -
Page 96
Nagrywanie
A
B
D
C
Zapisywanie daty/godziny w docelowym miejscu podróży
([Strefa czas.])
Szczegółowe informacje dotyczące ustawień menu [Konfig.] można znaleźć na P44.
Można wyświetlać czas lokalny w docelowym miejscu podróży i zapisywać go na
robionych zdjęciach.
Należy ustawić wcześniej aktualną datę i godzinę, wybierając opcję [Ust. zegara]. (P27)
•
Wybierz [Strefa czas.] z menu [Konfig.], a następnie naciśnij
[MENU/SET].
• Po pierwszym włączeniu aparatu wyświetlony zostaje komunikat. Należy nacisnąć
przycisk [MENU/SET] i ustawić miejsce zamieszkania na wyświetlaczu w punkcie
3.
Za pomocą przycisków 4 wybierz [Dom], a następnie naciśnij
przycisk [MENU/SET].
Za pomocą przycisków 2/1 wybierz miejsce
zamieszkania, a następnie naciśnij przycisk
[MENU/SET].
A Aktualna godzina
B Różnica w porównaniu z czasem uniwersalnym (GMT –
Greenwich Mean Time)
• Jeżeli w miejscu zamieszkania obowiązuje czas letni [],
należy nacisnąć przycisk 3. (Czas zostaje przesunięty o
godzinę do przodu.) Aby powrócić do czasu wyjściowego,
należy ponownie nacisnąć przycisk 3.
Za pomocą przycisku 3 wybierz [Cel], a następnie naciśnij przycisk
[MENU/SET], aby zastosować.
• W zależności od ustawienia wyświetlana jest godzina w docelowym miejscu podróży
lub miejscu zamieszkania.
Za pomocą przycisków 2/1 wybierz region, w
którym znajduje się docelowe miejsce podróży,
a następnie naciśnij przycisk [MENU/SET], aby
zastosować.
C Aktualna godzina w docelowym miejscu podróży
D Różnica czasu
• Jeżeli w docelowym miejscu podróży obowiązuje czas letni
[], należy nacisnąć przycisk 3. (Czas zostaje
przesunięty o godzinę do przodu.) Aby powrócić do czasu
wyjściowego, należy ponownie nacisnąć przycisk 3.
• Wyjdź z menu po ustawieniu.
Uwaga
•
Jeżeli nie można znaleźć docelowego miejsca podróży w regionach wyświetlanych na
wyświetlaczu, należy ustawić różnicę czasu w porównaniu z miejscem zamieszkania.
•
Podczas wyświetlania zdjęć zrobionych w docelowym miejscu podróży wyświetlana jest ikona
docelowego miejsca podróży [
• Gdy [Aut.ust.zegara] ustawiono na [ON], możesz zmienić ustawienie czasu letniego wyłącznie
w [Lokalizacja].
“
].
- 96 -
Page 97
Nagrywanie
Korzystanie z menu trybu [Nagr.]
[Format obrazu]
Szczegółowe informacje dotyczące menu trybu [Nagr.] można znaleźć na P44.
Tryb ten umożliwia wybór formatu obrazu zdjęć w celu dopasowania do druku lub sposobu
wyświetlania.
Tryby :
·¿
[X][Format obrazu] ekranu telewizora 4:3
[Y] [Format obrazu] aparatu 35 mm
[W] [Format obrazu] ekranu telewizora HD itp.
[] Kwadratowy format obrazu
Uwaga
Krawędzie zapisanych zdjęć mogą zostać obcięte podczas drukowania. Należy to sprawdzić
•
przed rozpoczęciem drukowania. (P183)
[Rozmiar obrazu]
Szczegółowe informacje dotyczące menu trybu [Nagr.] można znaleźć na P44.
Ustawienie liczby pikseli. Im większa liczba pikseli, tym szczegółowsze zdjęcia, nawet po
wydrukowaniu w dużym formacie.
Zdjęcie cyfrowe składa się z wielu punktów zwanych pikselami. Im więcej pikseli, tym lepsza
jakość po wydrukowaniu w dużym formacie lub wyświetleniu na ekranie monitora komputera
osobistego.
• W przypadku zmiany formatu obrazu należy ponownie ustawić rozmiar obrazu.
• Rozszerzony zoom optyczny nie działa w następujących przypadkach, w związku z czym
rozmiar obrazu dla [] nie jest wyświetlany.
– W [Reduk.rozmycia] w trybie Intelligent Auto
– W trybie makro zoom
– W opcji [Przekształć], [Zdj. nocne z ręki], [Duża czułość], [Szyb.zdj.ser.], [Seria błysków],
[Efekt fot. otwork.] lub [Ramka zdjęcia] w trybie scen.
– W trybie zdjęć 3D
– Podczas nagrywania filmów
• Zdjęcia mogą przypominać mozaikę w zależności od obiektu i warunków fotografowania.
• Ustawienie zostaje ustalone na 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9), 2,5M (1:1) w [Przekształć] w
trybie scen.
• Ustawienie zostaje ustalone na 2M (4:3) w [Ramka zdjęcia] w trybie scen.
- 98 -
Page 99
Nagrywanie
[Jakość]
Szczegółowe informacje dotyczące menu trybu [Nagr.] można znaleźć na P44.
Ustawienie współczynnika kompresji do zapisywania zdjęć.
Tryby :
·¿
[A]Wysoka (priorytet ma jakość zdjęć)
[›]Standardowa (standardowa jakość zdjęć i możliwość zapisania większej liczby
zdjęć bez zmniejszania liczby pikseli)
Uwaga
Ustawienie zostaje ustalone na [›] w [Przekształć], [Zdj. nocne z ręki], [Duża czułość],
•
[Szyb.zdj.ser.] lub [Seria błysków] w trybie scen.
• Podczas nagrywania w 3D wyświetlają się następujące ikony.
[]:MPOiWysoka jakość (
[]:MPOiStandardowa jakość (
JPEG w wysokiej jakości.
jak i JPEG w
standardowej jakości.)
Jednocześnie są rejestrowane zarówno obrazy MPO, jak i
)
Jednocześnie są rejestrowane zarówno obrazy MPO,
- 99 -
Page 100
Nagrywanie
[Czułość]
Szczegółowe informacje dotyczące menu trybu [Nagr.] można znaleźć na P44.
Tryb ten umożliwia ustawienie światłoczułości (czułość ISO). Ustawienie wyższej wartości
umożliwia robienie jasnych zdjęć nawet w ciemnych miejscach.
Tryby :
·
[AUTO]/[]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
[100]
Lokalizacja (zalecana)
Prędkość migawkiMałaDuża
ZakłóceniaMniejszeWiększe
Drgania obiektuWiększeMniejsze
Czułość ISOUstawienia
AUTO
Maksymalna liczba wynosi [400]
(Z włączoną lampą błyskową
[1600])
Maksymalna liczba wynosi
[1600]
(Tryb Intelligent)
100/200/400/800/1600Czułość ISO zostaje ustalona na różne wartości.
Jasno (poza
pomieszczeniami)
Czułość ISO jest regulowana automatycznie odpowiednio do
jasności.
Czułość ISO jest dostosowana do ruchu obiektu oraz do
jasności.
∫ Informacje na temat [] (Intelligent ISO)
Aparat wykrywa ruch obiektu i automatycznie ustawia optymalną czułość ISO oraz
szybkość migawki, aby dopasować się do ruchu obiektu i jasności sceny w celu
minimalizacji drgań obiektu.
•
Przy naciśnięciu spustu migawki do połowy, szybkość migawki nie zostanie ustalona. Wartość
ta zmienia się bez przerwy, dostosowując się do ruchu obiektu, aż do momentu całkowitego
wciśnięcia spustu migawki.
Uwaga
W przypadku zakresu ustawiania ostrości lampy błyskowej, gdy jest ustawiona opcja [AUTO],
•
patrz P60.
• Ustawienie zostaje ustalone na [] w następujących przypadkach:
– W opcji [Dziecko1]/[Dziecko2], [Zwierzę] i [Seria błysków] w trybie scen
– [Sport]
• Ustawienie zostaje ustalone na [AUTO] podczas nagrywania filmów.
[
1600]
Ciemno
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.