Apresentação do Ecrã...........................157
Cuidados a ter durante a utilização.......160
Apresentação da Mensagem ................171
Resolução de problemas.......................174
- 4 -
Page 5
Antes da Utilização
Por favor, certifique-se de que lê
água/pó e choques da câmara
evitar que a unidade seja utilizada incorrectamente, o que pode fazer com que entre
água dentro dela.
Antes da Utilização
“(Importante) Acerca do desempenho da resistência à
”(P8) antes de usar esta unidade debaixo de água, para
Cuidados a ter com a câmara
∫ Manuseamento da câmara (para evitar entradas de água e mau funcionamento)
•
Materiais estranhos podem ficar presos na parte interior da porta
lateral (em redor do vedante de borracha ou terminais de ligação)
quando a porta lateral for aberta ou fechada em locais com areia ou
pó, etc. Isto pode dar origem ao enfraquecimento do desempenho à
prova de água, caso a porta lateral seja fechada com objectos
estranhos colados. Tenha muito cuidado, pois isso pode dar origem
ao mau funcionamento, etc.
• Se qualquer objecto estranho ficar colado no lado interior da porta
lateral, retire-o com a escova fornecida.
• Se qualquer líquido, como pingos de água, ficarem colados na
câmara ou lado interior da porta lateral, limpe com um pano seco e
suave. Não abra nem feche a porta lateral perto de água, quando
estiver debaixo de água, com as mãos molhadas ou quando a
câmara estiver molhada. Isso fará com que entre água.
Não aplique choques fortes nem vibração, deixando cair ou
batendo com a câmara. Não aplique demasiada pressão na
câmara.
por ex.:
–
Sentar-se com a câmara no bolso das calças, ou inseri-la à força numa
mala cheia ou apertada, etc.
– Fixar quaisquer itens, como acessórios na alça fixada à câmara.
– Quando aplicar demasiada pressão ao usar a câmara a uma profundidade superior a 12 m.
• O desempenho da resistência à água pode ser degradado.
• A lente ou monitor LCD podem ficar danificados.
• Pode causar um mau funcionamento no desempenho ou função.
- 5 -
Page 6
Antes da Utilização
∫ Quando o lado interior da lente estiver embaciado
(condensação)
Não se trata de mau funcionamento nem falha da câmara.
Pode ser causado devido ao ambiente em que a câmara é
usada.
O que fazer quando o lado interior da lente está
embaciado
•
Desligue a energia e abra a porta lateral num local com uma
temperatura ambiente constante, afastado de altas temperaturas,
humidade, areia ou pó. O embaciamento desaparece
naturalmente passados 10 minutos a 2 horas com a porta lateral aberta quando a temperatura
da câmara se aproxima da temperatura ambiente.
• Contacte o Centro de Reparação da Panasonic se o embaciamento não desaparecer.
Condições em que o lado interior da lente pode ficar embaciado
Pode ocorrer condensação e o lado interior da lente pode ficar embaciado quando a
câmara for usada em áreas onde haja uma alteração significativa da temperatura ou onde
haja muita humidade, como nos seguintes casos:
•
Quando a câmara for usada debaixo de água de repente, após estar em praias quentes, etc.
• Quando a câmara for movida de uma área fria para uma área quente, como numa
estância de esqui ou a grandes altitudes.
• Quando a porta lateral for aberta em ambientes de grande humidade
- 6 -
Page 7
Antes da Utilização
Acerca do GPS
Acerca da informação do nome do local desta unidade
Por favor, leia o “Acordo de Licença do Utilizador para dados do Nome do Local” na P167
antes da utilização.
Quando [Ajuste GPS] estiver definido para [ON], a função GPS funciona, mesmo
quando a energia estiver desligada.
•
As ondas electromagnéticas, etc., desta unidade podem afectar outros aparelhos electrónicos,
por isso, defina [Ajuste GPS] para [OFF] ou [] e desligue a energia da unidade durante o
levantar voo e aterragem do avião ou em locais onde o seu uso seja proibido. (P84)
• A energia da bateria é consumida mesmo que a energia seja desligada, quando [Ajuste GPS]
estiver definido para [ON].
Acerca da informação do local de gravação
Os nomes dos locais de gravação ou pontos de referência (como o nome de um edifício, etc.)
•
são os de Dezembro de 2010. A informação não será actualizada.
• Dependendo do país ou região, poderá haver menos informação para os nomes dos locais e
nomes dos pontos de referência.
Acerca do posicionamento
•
Pode demorar mais tempo a efectuar o posicionamento num ambiente em que seja difícil de
receber ondas de rádio de satélites de GPS. (P83)
• Mesmo que a condição de recepção das ondas de rádio seja excelente, pode levar 2 a 3
minutos a completar o posicionamento quando efectuar o posicionamento pela primeira
vez ou quando efectuar o posicionamento após ligar de novo a energia após ter
desligado com [Ajuste GPS] definido para [] ou [OFF].
• As posições dos satélites de GPS estão constantemente a mudar, por isso, o posicionamento
pode não ser efectuado, ou a informação poderá ter erros, dependendo do local de gravação
ou condições.
Quando usado durante viagens ao estrangeiro, etc.
O GPS pode não funcionar na China ou perto da fronteira chinesa nos países vizinhos.
•
(A partir de Dezembro de 2010)
•
A utilização do GPS, etc., pode ser limitada, dependendo do país ou região. Esta câmara tem
uma função de GPS, por isso, consulte as embaixadas ou agências de viagem, etc., antes das
suas viagens ao estrangeiro, em relação a quaisquer restrições quanto a câmaras com a
função de GPS incorporada.
Acerca da bússola, altímetro, medidor de profundidade e barómetro
• A informação medida nesta unidade serve apenas de indicação geral. Não a utilize com
intuitos técnicos.
• Quando utilizar esta unidade para alpinismo, trekking ou debaixo de água, use a
informação medida (elevação, altitude, profundidade, pressão atmosférica) apenas
como indicação geral, e use sempre um mapa e ferramentas de medição criadas para
esse intuito.
- 7 -
Page 8
Antes da Utilização
(Importante) Acerca do desempenho da
resistência à água/pó e choques da câmara
Desempenho de resistência à água/pó
A taxa de resistência à água/pó encontra-se em conformidade com as normas
“IPX8” e “IP6X”. Desde que as normas de cuidado e manutenção descritas neste
documento sejam estritamente seguidas, esta câmara pode funcionar debaixo de
água, a uma profundidade que não exceda os 12 m durante um espaço de tempo
que não exceda os 60 minutos. (¢1)
Desempenho anti-choque
Esta câmara também se encontra em conformidade com “MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock”. A câmara passou num teste de queda de uma altura de
2 m para uma tábua de contraplacado de 3 cm. Em grande parte dos casos, esta
câmara não deverá ficar com quaisquer danos se for deixada cair de uma altura
que não exceda os 2 m. (¢2)
Isto não garante que não haja destruição, mau funcionamento ou resistência à água
em todas as condições.
¢
1 Isto significa que a câmara pode ser usada debaixo de água durante o tempo especificado na
pressão especificada, de acordo com o método de manuseamento estabelecido pela Panasonic.
¢
2 O “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” é o método de teste padrão para o Departamento de
Defesa dos Estados Unidos, que especifica o desempenho dos testes de queda a partir de
uma altura de 122 cm, em 26 orientações (8 cantos, 12 topos, 6 frentes) usando 5 conjuntos
de dispositivos e passando as quedas nas 26 orientações em 5 dispositivos. (Se ocorrer uma
falha durante o teste, é usado um novo teste para passar o teste de orientação de queda
num total de 5 dispositivos)
O método de teste da Panasonic baseia-se no método “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
apresentado acima. No entanto, a altura de queda passou de 122 cm para 200 cm, caindo
numa placa espessa de contraplacado com 3 cm. Passou neste teste de queda.
(Não foi tida em conta a alteração na aparência, como perda de tinta ou distorção da parte
onde foi aplicado o impacto da queda.)
∫ Manuseamento da câmara
•
A resistência à água não é garantida se a unidade for sujeita a um impacto por bater com ela, ou por
a ter deixado cair, etc. Se ocorrer um impacto na câmara, esta deverá ser inspeccionada (sujeito a
taxas) pelo centro de reparação da Panasonic, para verificar se esta continua a ser à prova de água.
• Quando a câmara for exposta a detergente, sabão, água de nascentes quentes, aditivos para
o banho, protector solar, bronzeador, químicos, etc., limpe-a imediatamente.
• A função à prova de água da câmara destina-se apenas à água do mar e à água doce.
• Qualquer mau funcionamento causado pela má utilização por parte do cliente, ou um
manuseamento incorrecto, não é abrangido pela garantia.
• A parte interior desta unidade não é à prova de água. A entrada de água irá causar um mau
funcionamento.
• Os acessórios fornecidos não são à prova de água (excluindo a alça).
• O cartão e a bateria não são à prova de água. Não os manuseie com as mãos molhadas. Não
insira um cartão molhado ou bateria dentro da câmara.
• Não deixe a câmara durante um longo período de tempo em locais onde a temperatura seja
muito baixa (estância de esqui ou em grandes altitudes, etc.) ou muito alta (acima dos 40 oC),
dentro de um carro exposto à luz forte do sol, perto de um aquecedor, na praia, etc. O
desempenho da resistência à água pode ser degradado.
- 8 -
Page 9
Antes da Utilização
∫ Acerca da apresentação de demonstração [Precauções]
•
[Precauções] é apresentado quando liga a energia pela primeira vez após a aquisição da
máquina, com a porta lateral completamente fechada.
• Verifique com antecedência o desempenho da resistência à água.
1 Prima 2 para escolher a opção [Sim] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
•
Esta passa automaticamente para o ecrã de acerto do relógio se seleccionar [Não], antes
de iniciar.
2 Prima 2/1 para escolher a imagem.
2: Voltar ao ecrã anterior
1: Ver o ecrã seguinte
• Pode terminar forçosamente, premindo [MENU/SET].
• Quando é terminado forçosamente enquanto consulta, desligando a energia ou premindo
[MENU/SET], [Precauções] é apresentado sempre que a energia for ligada.
3 Após o ecrã final (12/12), prima [MENU/SET] para terminar.
•
Quando [MENU/SET] é premido após o ecrã final (12/12), [Precauções] não é
apresentado a partir da vez seguinte em que ligar a energia.
• Isto também pode ser visualizado em [Precauções] (P46) no menu [Config.].
- 9 -
Page 10
Antes da Utilização
Verifique antes de usar debaixo de água
Não abra nem feche a porta lateral em locais com areia e pó, perto de água ou com
as mãos molhadas. A areia ou o pó podem ficar lá colados e causar a entrada de
água.
1 Certifique-se de que não há objectos estranhos na parte interior da porta
lateral.
Se houver um objecto estranho, como linho, cabelo, areia, etc., na área em redor, a água
•
começa a entrar passados alguns segundos, causando um mau funcionamento.
• Limpe com um pano suave e seco, caso haja qualquer líquido.
Isso pode causar a entrada de água e um mau funcionamento, se usar a câmara com
líquido nela.
• Se houver algum objecto estranho, retire-o com a escova fornecida.
• Tenha muito cuidado ao remover a areia pequena, etc., que possa ficar colada nas partes
laterais e cantos do vedante de borracha.
• Retire objectos estranhos grandes, areia molhada, etc., usando a parte mais pequena
(dura) da escova.
A Escova (fornecida)
B Porta lateral
2 Verifique se existem rachas ou deformação no vedante de borracha na porta
lateral.
A integridade do vedante de borracha pode diminuir passado cerca de 1 ano, devido ao
•
desgaste e idade. Para evitar danificar permanente a câmara, os vedantes deverão ser
substituídos uma vez por ano. Por favor, contacte o Centro de Reparação da Panasonic
quanto aos custos relacionados e outra informação.
3 Feche bem a porta lateral.
•
Fixe bem o interruptor [LOCK] até que a parte vermelha deixe de estar visível.
• Para evitar que entre água na câmara, tenha cuidado para que não fiquem presos
objectos estranhos, como líquidos, areia, cabelo, pó, etc.
C
: Parte vermelha
: Interruptor [LOCK]
D
(parte cinzenta)
E
: Desbloqueado
: Bloqueado
F
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
- 10 -
Page 11
Antes da Utilização
Usar a câmara debaixo de água
• Use a câmara debaixo de água a uma profundidade até 12 m com a temperatura da água
entre 0 oC e 40 oC.
• Não use para mergulho (com botija de ar).
• Não use a câmara a uma profundidade superior a 12 m.
• Não use em água quente acima dos 40 oC (na banheira ou nascentes quentes).
• Não use a câmara continuamente debaixo de água durante mais de 60 minutos.
• Não abra nem feche a porta lateral.
• Não exponha a câmara a choques debaixo de água. (o desempenho da resistência à água
pode não ser mantido e há a probabilidade de entrar água.)
• Não mergulhe na água a segurar a câmara. Não use a câmara em locais onde haja uma
rebentação forte da água nem em correntes fortes ou quedas de água. (A forte pressão da
água pode afectar a câmara e dar origem a um mau funcionamento.)
• A câmara afunda-se dentro de água. Tenha cuidado para não a deixar cair nem a perder
debaixo de água, colocando a alça à volta do seu pulso de modo seguro, ou através de um
modo semelhante.
Cuidados com a câmara após a utilização dentro de água
Não abra nem feche a porta lateral até que a areia e o pó sejam removidos,
passando a câmara por água.
Certifique-se de que limpa a câmara após a utilização.
•
Limpe bem quaisquer gotículas de água, areia e material salino das suas mãos, corpo,
cabelo, etc.
• Recomendamos que limpe a câmara dentro de casa, evitando locais onde possa ser atingida
por água ou areia.
Não deixe a câmara sem ser limpa durante mais de 60 minutos após tê-la usado
debaixo de água.
•
Deixar a câmara com objectos estranhos ou salitre pode causar danos, descoloração,
corrosão, odor pouco habitual ou deterioração do desempenho da resistência à água.
1 Passe com água com a porta lateral fechada.
•
Após a utilização perto da costa ou debaixo de
água, passe a unidade com água doce num
recipiente superficial durante 10 minutos ou
menos.
• Se o botão do zoom ou o botão [OFF/ON] da
câmara não se moverem suavemente, isso pode
ser causado por uma adesão de objectos
estranhos. Isso pode causar um mau
funcionamento, como bloquear, por isso, limpe
quaisquer objectos estranhos na alavanca do
zoom ou no disco do modo, abanando a câmara
dentro de água limpa.
• Podem sair bolhas do orifício de drenagem
quando colocar a câmara dentro de água, mas
não se trata de um mau funcionamento.
- 11 -
Page 12
Antes da Utilização
2 Drene a água segurando a câmara virada
para baixo e abanando-a ligeiramente
algumas vezes.
Após a utilização da câmara à beira-mar ou
•
debaixo de água, ou após a lavagem desta, a
água permanece no altifalante da câmara
durante algum tempo e pode fazer com que o
som diminua ou haja uma distorção do som.
• Aperte firmemente a alça, para evitar que a
câmara caia.
3 Limpe os pingos de água com um pano
suave e seco e seque a câmara num local
à sombra bem ventilado.
Seque a câmara, colocando-a em cima de um
•
pano seco. Esta unidade tem um design de
drenagem, drenando a água em brechas no
botão [OFF/ON] da câmara e botão do zoom,
etc.
• Não seque a câmara com ar quente de um
secador ou de um aparelho semelhante. O desempenho da resistência à água deteriora
devido à deformação.
• Não use químicos, como benzeno, diluente ou álcool, produtos de limpeza, sabão ou
detergentes.
4 Certifique-se de que não existem gotícula de água, abra a porta lateral e limpe
quaisquer gotículas de água ou areia no interior, usando um pano seco.
As gotículas de água podem aderir ao cartão ou bateria quando a porta lateral for aberta
•
sem que tenha secado por completo. Além disso, a água pode acumular na brecha à
volta do compartimento do cartão/bateria ou conector do terminal. Certifique-se de que
limpa toda a água com um pano seco.
• As gotículas de água podem infiltrar-se dentro da câmara quando a porta lateral estiver
fechada, enquanto estiver molhada, causando a condensação ou falha.
- 12 -
Page 13
Antes da Utilização
Acessórios padrão
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.
•
Os acessórios fornecidos não são à prova de água (excluindo a alça).
• Mantenha a escova fora do alcance de crianças para impedir que o engulam.
• Os acessórios e a sua forma diferem, dependendo do país ou área onde a câmara foi
adquirida.
Para mais detalhes quanto aos acessórios, consulte as Instruções Básicas de Funcionamento.
• O Conjunto da Bateria é indicado como conjunto da bateria ou bateria no texto.
• O Carregador da Bateria é indicado como carregador da bateria ou carregador no texto.
• O Cartão de Memória SD, o Cartão de Memória SDHC e o Cartão de Memória SDXC são
indicados como cartão no texto.
• O cartão é opcional.
Pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada quando não estiver a
utilizar um cartão.
• Consulte o seu vendedor ou o centro de apoio mais próximo, caso perca um acessório
fornecido. (Pode adquirir os acessórios separadamente.)
- 13 -
Page 14
Antes da Utilização
213
7
MENU
/SET
Nomes dos Componentes
1Flash (P58)
2Indicador do temporizador automático (P62)/
Lâmpada auxiliar AF (P108)/Lâmpada LED
(P114)
3Lente (P6, 178)
4Monitor LCD (P54, 157)
5Altifalante (P47)
6Botão do zoom (P55)
7Botão de reprodução (P34)
8Botão [MODE] (P29)
9Botão [MENU/SET] (P44)
10 [Q.MENU] (P45)/Botão de Apagar (P42)/Cancelar
11 Botão [DISP.] (P54)
456
12
12 Botões do cursor
A: 3/Compensação da exposição (P63)
Enquadramento Automático (P64)
B: 4/Modo macro (P61)
Busca AF (P104)
C: 2/Temporizador automático (P62)
D: 1/Configuração do flash (P58)
Nestas instruções de funcionamento, os botões do cursor são descritos conforme
apresentado na imagem em baixo, ou descrito em 3/4/2/1.
por ex.: Quando premir o botão 4 (para baixo)
MENU
/SET
ouPrima 4
11
8
9
10
- 14 -
Page 15
Antes da Utilização
13
14
15
16
18
17
19
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
20
21
ロヰヤレ
23
24
22
25
13 Botão de filmes (P36)
14 Obturador (P30, 39)
15 Botão de [OFF/ON] a câmara (P27)
16 Antena de GPS (P83)
17 Microfone
18 Indicador do estado do GPS
Certifique-se de que fixa a alça quando usar a
câmara, para se certificar de que não a deixa cair.
23 Alavanca de desbloqueio (P21)
24 Interruptor [LOCK] (P10, 21)
25 Porta lateral (P10, 21)
•
Quando usar um adaptador AC,
certifique-se de que é usado um acoplador
DC da Panasonic (opcional) e um
adaptador AC (opcional). Para obter
detalhes acerca da ligação, consulte a
P23.
- 15 -
Page 16
Antes da Utilização
Colocar a alça
Passe a alça pelo ilhó da alça na câmara.
• Se o fio da alça se soltar, pode bater quando a porta
lateral for aberta ou fechada. Como isso pode dar
origem a danos ou fugas, certifique-se de que fixa bem
o fio, verificando se este não está a bater contra a
porta lateral.
Insira a sua mão de acordo com a seta e
depois ajuste o comprimento.
Nota
Fixe correctamente a alça, de acordo com o procedimento.
•
• A câmara afunda-se dentro de água, por isso use-a dentro de água com a alça bem apertada
à volta do seu pulso.
• Não baloice a unidade nem faça pressão sobre ela com a alça fixada. A alça pode partir.
- 16 -
Page 17
Preparação
Preparação
Carregar a bateria
∫ Baterias que pode usar com esta unidade
Sabe-se que se colocaram à disposição no mercado baterias contrafeitas que se
parecem muito com o produto genuíno. Algumas destas baterias não se
encontram adequadamente protegidas com uma protecção interna para ir de
encontro aos padrões de segurança exigidos. Existe a possibilidade destas
baterias poderem dar origem a fogo ou explosões. Por favor, lembre-se de que
não nos responsabilizamos por quaisquer acidentes ou falhas que ocorram
como resultado da utilização de uma bateria contrafeita. Para ter a certeza de
que usa produtos seguros, recomendamos a utilização de baterias genuínas da
Panasonic.
•
Use o carregador dedicado e a bateria.
Como carregar
• Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da
utilização.
• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
Fixe a bateria, prestando
atenção à direcção da bateria.
do tipo plug-in
Ligar o carregador à tomada
eléctrica.
• Desligue o carregador da tomada e
retire a bateria após o carregamento
estar completo.
90
do tipo entrada
- 17 -
Page 18
Preparação
∫ Acerca do indicador [CHARGE]
O indicador [CHARGE] acende:
O indicador [CHARGE]
A é ligado durante o carregamento.
O indicador [CHARGE] desliga-se:
O indicador [CHARGE]
A desliga-se quando o carregamento for terminado sem
quaisquer problemas.
• Quando o indicador [CHARGE] piscar
– A temperatura da bateria é demasiado alta ou demasiado baixa. Recomendamos que
carregue de novo a bateria numa temperatura ambiente entre 10 oC a 30 oC.
– Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano
seco.
∫ Tempo de carregamento
Tempo de
carregamento
O tempo de carregamento indicado é para quando a bateria está completamente
•
descarregada. O tempo de carregamento pode variar, dependendo do modo como usa a
bateria. O tempo de carregamento em ambientes quentes/frios ou uma bateria que não
tenha sido usada durante um longo período de tempo pode ser maior do que o normal.
Cerca de 130 min
Nota
Não deixe quaisquer objectos de metal (como clipes) perto das áreas de contacto da
•
ficha da alimentação. Caso contrário, pode causar um fogo e/ou choque eléctrico com
um curto-circuito ou com o calor que foi gerado.
• A bateria fica quente após o uso e durante ou após o carregamento. A câmara também fica
quente durante o uso. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
• A bateria pode ser carregada, mesmo que ainda tenha alguma carga, mas não recomendamos
que continue a carregar a bateria quando esta já estiver completamente carregada. (A bateria
tem características que reduzem o seu tempo de funcionamento e fazem com que a bateria
inche.)
- 18 -
Page 19
Preparação
Tempo de funcionamento e número de imagens graváveis aproximado
∫ Indicação da bateria
A indicação da bateria é apresentada no monitor LCD.
A indicação fica vermelha e começa a piscar se a energia restante da bateria estiver fraca.
•
Recarregue a bateria ou substitua-a por uma bateria completamente carregada.
∫ Gravar imagens paradas
Número de imagens
graváveis
Tempo de gravaçãoCerca de 155 min
Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA
•
CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humidade: 50%RH quando o monitor LCD está ligado.
• Usar um Cartão de Memória SD da Panasonic (32 MB).
• Utilizar a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a câmara estar ligada. (Quando a função estabilizadora
óptica da imagem estiver configurada para [ON].)
• Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo de gravação.
• Mude a ampliação do zoom de Tele para Wide ou vice-versa em todas as gravações.
• Desligar a câmara a cada 10 gravações e deixá-la desligada até que a temperatura da bateria
diminua.
• Não usar a função de GPS.
O número de imagens graváveis varia, dependendo do tempo de intervalo de
gravação. Se o tempo de intervalo de gravação ficar mais comprido, o número de
imagens graváveis diminui. [Por exemplo, se tivesse de tirar uma fotografia a cada
dois minutos, o número de imagens seria reduzido para cerca de um quarto do
número de imagens apresentado acima (com base numa foto tirada a cada
30 segundos).]
Cerca de 310 imagens
De acordo com a norma CIPA no modo
de imagem normal
- 19 -
Page 20
Preparação
∫ Reprodução
Tempo de reproduçãoCerca de 300 min
Nota
Os tempos de funcionamento e número de imagens graváveis difere de acordo com o
•
ambiente e as condições de funcionamento.
Por exemplo, nos casos seguintes, os tempos de funcionamento ficam mais curtos e o número
de imagens graváveis fica reduzido.
– Climas frios ou em baixas temperaturas
¢ Pode aparecer uma imagem residual no ecrã LCD durante a utilização. O desempenho
da bateria diminui, por isso, mantenha a câmara e as baterias sobresselentes
quentes, colocando-as num local quente, como dentro do seu equipamento ou roupa
de protecção. O desempenho das baterias e do monitor LCD volta ao normal quando
a temperatura voltar ao normal.
¢
– Quando usar o [Modo LCD].
– Quando as operações como o flash e zoom são usadas repetidamente.
– Quando a função de GPS estiver a funcionar.
• Quando o tempo de funcionamento da câmara ficar muito curto, mesmo após ter carregado
correctamente a bateria, o tempo de utilização da bateria pode ter chegado ao fim. Compre
uma bateria nova.
- 20 -
Page 21
Preparação
Inserir e Retirar o Cartão (opcional)/Bateria
• Certifique-se que a câmara está desligada.
• Confirme que não existe qualquer objecto estranho. (P10)
• Recomendamos a utilização de um cartão da Panasonic.
1:Faça deslizar o interruptor [LOCK] B e
liberte o bloqueio.
2:Faça deslizar a alavanca de desbloqueio
A e abra a porta lateral.
• Utilize sempre baterias genuínas da Panasonic.
• Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos
garantir a qualidade do produto.
ロヰヤレ
Bateria: Tendo cuidado com a orientação
da bateria, insira até ao fundo, até ouvir o
som do fixar e depois certifique-se de que
está bloqueado com a alavanca C. Puxe a
alavanca C na direcção da seta para retirar
a bateria.
Cartão: Prima-o bem até ao fim até ouvir
um clique, tendo cuidado com a direcção
em que o insere. Para retirar o cartão,
prima o cartão até ouvir um clique e depois
puxe o cartão para fora a direito.
D: Não toque nos terminais de ligação do cartão.
Feche a porta lateral até ouvir um clique e
depois bloqueie o interruptor [LOCK],
fazendo-o deslizar para [1].
• Certifique-se de que a parte vermelha na alavanca de
desbloqueio não está à mostra.
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
ロヰヤレ
- 21 -
Page 22
Preparação
Nota
Retire a bateria depois da utilização.
•
• A bateria fica gasta se não for utilizada durante um longo período de tempo após ter sido
carregada.
• Desligue a câmara e espere até que “LUMIX” desapareça do monitor LCD antes de retirar o
cartão ou a bateria. (Caso contrário, esta unidade pode deixar de funcionar normalmente e o
próprio cartão pode ficar danificado, ou as imagens podem ser perdidas.)
∫ Acerca da mensagem de aviso de entrada de água
Para manter o desempenho da resistência à água desta unidade, é apresentada uma
mensagem, juntamente com um som de aviso, a pedir que verifique se existe material
estranho no interior da porta lateral, ou para efectuar a manutenção. (P173)
•
Quando a energia for ligada após abrir a porta lateral e substituir o cartão.
• Quando a energia for ligada após abrir a porta lateral e substituir a bateria.
Nota
Após abrir a porta lateral, feche-a bem, tendo o cuidado de não deixar que objectos estranhos
•
fiquem lá presos.
• Se houver algum objecto estranho, retire-o com a escova anexada.
• A apresentação da mensagem de aviso pode ser desligada forçosamente premindo qualquer
botão.
- 22 -
Page 23
Preparação
Usar um adaptador AC (opcional) e um acoplador DC (opcional) em vez da
bateria
O adaptador AC (opcional) só pode ser usado com o
Acoplador DC designado da Panasonic (opcional). O
adaptador AC (opcional) não pode ser usado sozinho.
1 Abra a porta lateral A.
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
2 Insira o acoplador DC, prestando atenção à direcção.
3 Ligue o adaptador AC na tomada eléctrica.
4 Ligue o adaptador AC B à entrada [DC IN] C do
acoplador DC.
Certifique-se de que usa apenas o adaptador AC e o
•
acoplador DC para esta câmara. Usar outro equipamento
pode dar origem a danos.
Nota
•
Utilize sempre um adaptador AC genuíno da Panasonic (opcional).
• Quando usar um adaptador AC, use o cabo AC fornecido com o adaptador AC.
• A porta lateral não pode ser fechada enquanto o adaptador AC estiver ligado.
• Alguns tripés não podem ser ligados quando tiver o acoplador DC ligado.
• Não faça força na porta lateral com o peso do cabo ou com a sua mão quando o
adaptador AC estiver ligado. Isso pode causar danos.
• O acoplador DC pode desligar-se desta unidade se for puxado um cabo quando ligar o
adaptador AC, por isso, tenha cuidado.
• Leia também as instruções de funcionamento do adaptador AC e do acoplador DC.
• A função de resistência à água não funciona quando o adaptador AC estiver ligado.
- 23 -
Page 24
Preparação
Acerca da memória incorporada/do cartão
Pode efectuar as seguintes operações com esta unidade.
Quando um cartão não estiver inserido: As imagens podem ser
•
gravadas na memória incorporada e serem reproduzidas.
• Quando um cartão estiver inserido: As imagens podem ser
gravadas no cartão e serem reproduzidas.
• Quando utilizar a memória incorporada
k
>ð (indicação de acesso
• Quando utilizar o cartão
† (indicação de acesso
¢ A indicação de acesso acende a vermelho quando as imagens estiverem a ser gravadas na
memória incorporada (ou no cartão).
• Pode copiar as imagens gravadas para um cartão. (P138)
• Tamanho da memória: Cerca de 19 MB
• O tempo de acesso à memória incorporada pode ser maior que o tempo de acesso ao cartão.
Os cartões seguintes que se encontram em conformidade com a norma de SD-Video
podem ser usados com esta unidade.
(Estes cartões são indicados como cartão no texto.)
Tipos de cartões que podem
ser usados com esta
unidade
Cartão de Memória SD
(8 MB a 2 GB)
Cartão de Memória SDHC
(4 GB a 32 GB)
Cartão de Memória SDXC
(48 GB, 64 GB)
¢ A classe de velocidade SD é a velocidade padrão relativa à escrita contínua. Verifique na
etiqueta do cartão, etc.
por ex.:
¢
)
¢
)
Memória Incorporada
Cartão
Notas
•
Use um cartão com Classe de Velocidade SD¢ com
“Classe 4” ou superior quando gravar filmes em
[AVCHD]. Além disso, use um cartão com Classe de
Velocidade SD com “Classe 6” ou superior quando
gravar filmes em [Filme].
• O Cartão de Memória SDHC pode ser usado com
equipamento compatível com o Cartão de Memória SDHC
ou Cartão de Memória SDXC.
• O Cartão de Memória SDXC só pode ser usado com
equipamento compatível com o Cartão de Memória SDXC.
• Verifique se o PC e outro equipamento é compatível quando
• Só pode usar cartões com a capacidade listada à esquerda.
• Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
- 24 -
Page 25
Preparação
2
Nota
•
Não desligue esta unidade, não retire a bateria ou o cartão nem desligue o adaptador AC
(opcional) quando a indicação de acesso estiver acesa (quando as imagens estiverem a
ser escritas, lidas ou apagadas, ou a memória incorporada ou o cartão estiver a ser
formatado). Além disso, não sujeite a câmara a vibrações, impactos ou electricidade
estática.
O cartão ou os dados no cartão podem ficar danificados e esta unidade pode deixar de
funcionar normalmente.
Se a operação falhar devido a vibração, impactos ou electricidade estática, efectue de
novo a operação.
• Interruptor de protecção contra escrita fornecido A (Quando este interruptor
estiver definido para a posição [LOCK], não pode escrever, apagar ou formatar
dados. A capacidade de escrever, apagar e formatar dados é recuperada quando
o interruptor voltar à sua posição original.)
•
Os dados na memória incorporada ou no cartão podem ficar danificados ou perdidos,
devido às ondas electromagnéticas, electricidade estática ou falha da câmara ou do
cartão. Recomendamos que guarde os dados importantes num PC, etc.
• Não formate o cartão no seu PC ou noutro equipamento. Formate-o apenas na câmara, para
assegurar um funcionamento correcto. (P53)
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
- 25 -
Page 26
Preparação
A
B
Número aproximado de imagens graváveis e tempo de gravação
disponível
∫ Acerca da apresentação do número de imagens graváveis e o tempo de gravação
disponível
Pode confirmar o número de imagens graváveis e tempo de gravação disponível, premindo
•
várias vezes em [DISP.]. (P54)
A Número de imagens graváveis
B Tempo de gravação disponível
∫ Número de imagens graváveis
•
[i99999] é apresentado se houver mais de 100.000 imagens restantes.
Formato [X], Qualidade [A]
Tamanho da
imagem
12M33807603120
5M(EZ)565013005300
0,3M(EZ)100100501994081340
∫ Tempo de gravação disponível (quando gravar imagens em movimento)
[AVCHD]
Configuração
da qualidade
de gravação
GFSj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
FSHj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
GSj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
SHj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
[Filme]
Configuração
da qualidade
de gravação
HDj8 min 10 s16 min 20 s1 h 7 min
VGAj21 min 40 s43 min 10 s2 h 56 min
QVGA35s1h 2min2h 4min8h 28min
O número de imagens graváveis e o tempo de gravação disponível são uma aproximação.
•
(Variam dependendo das condições de gravação e do tipo de cartão.)
• O número de imagens graváveis e o tempo de gravação disponível varia, dependendo dos
objectos.
• O número de imagens graváveis/tempo de gravação disponível para o cartão pode diminuir
quando [Definir upload] é efectuado.
• Os filmes podem ser gravados continuamente até 29 minutos e 59 segundos. Além disso,
pode gravar filmes continuamente em [Filme] até 2 GB. (Exemplo: [8m10s] com [HD]) O tempo
restante para a gravação contínua é apresentado no ecrã.
Memória
Incorporada
(Cerca de 19 MB)
Memória
Incorporada
(Cerca de 19 MB)
Memória
Incorporada
(Cerca de 19 MB)
2GB4GB16 GB
2GB4GB16 GB
2GB4GB16 GB
- 26 -
Page 27
Preparação
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
• O relógio não está ajustado quando a Câmara Digital é adquirida.
Prima o botão [OFF/ON].
• Se o ecrã de selecção da língua não for apresentado,
passe para o passo
Prima o botão [MENU/SET].
Prima 3/4 para escolher a língua e prima [MENU/SET].
•
[Precauções] é apresentado. Certifique-se de que verifica isto, de modo a poder manter
o desempenho da resistência à água. [Acerte o relógio] é apresentado, seleccionando
[Não] antes de começar, ou premindo [MENU/SET] após visualizar o último ecrã (12/12).
Para mais detalhes acerca da demonstração de [Precauções], consulte a P9.
Prima o botão [MENU/SET].
Prima 2/1 para escolher os itens (ano,
mês, dia, hora, minutos, sequência de
apresentação ou formato de apresentação
das horas) e prima 3/4 para proceder à
configuração.
A Horas no seu país
B Horas no destino de viagem
• Pode cancelar sem acertar o relógio, premindo
[].
4.
- 27 -
Page 28
Preparação
C
D
Prima o botão [MENU/SET] para escolher.
• É apresentado um ecrã de confirmação para a correcção automática do relógio.
Seleccione [Sim] para corrigir automaticamente o relógio e prima
[MENU/SET].
• [Ajuste GPS] (P84) será definido para [ON] e o relógio é corrigido automaticamente
para a hora actual.
Prima [MENU/SET] no ecrã de apresentação da mensagem.
Prima 2/1 para escolher a área do seu país e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
C Horas actuais
D Diferença horária de GMT (Meridiano de
Greenwich)
Alterar o acerto do relógio
Escolha [Aj. relógio] no menu [Gravar] ou [Config.] e prima [MENU/SET]. (P44)
Pode ser mudado em passos de 5 e 6 para acertar o relógio.
•
• O acerto do relógio é mantido durante 3 meses usando a bateria do relógio incorporada,
mesmo sem a bateria do aparelho. (Deixe a bateria carregada na unidade durante
24 horas para carregar a bateria incorporada.)
Nota
Se o relógio não estiver certo, não pode imprimir a data correcta quando pedir a um laboratório
•
fotográfico para imprimir as imagens, ou quando carimbar a data nas imagens com
[Imprim. data] (P110) ou [Imp texto] (P127).
• Se o relógio estiver certo, pode imprimir a data correcta, mesmo que a data não seja
apresentada no ecrã da câmara.
• Quando [Ajuste GPS] estiver definido para [ON], a função de GPS funciona, mesmo que
a energia seja desligada. As ondas electromagnéticas, etc., desta unidade, podem
afectar outros aparelhos electrónicos, por isso, defina [Ajuste GPS] para [OFF] ou []
e desligue a energia quando transportar esta unidade num avião ou dentro de um
hospital, etc.
- 28 -
Page 29
Básico
Básico
Escolher o modo [Gravar]
Premir [MODE].
Prima 3/4/2/1 para escolher o modo.
Prima o botão [MENU/SET].
∫ Lista de modos [Gravar]
! Modo de imagem normal (P30)
Os objectos são gravados com as suas próprias configurações.
¦
Modo automático inteligente (P39)
Os objectos são gravados pela câmara usando automaticamente as configurações.
Modo de desporto (P65)
Use este modo para tirar fotografias de eventos desportivos, etc.
Modo de neve (P65)
Isto permite-lhe tirar fotografias que mostrem a neve o mais branca possível numa
estância de esqui ou numa montanha coberta de neve.
Modo de Praia e Mergulho (P66)
Este modo é óptimo para tirar fotografias debaixo de água e na praia.
Modo subaquático (P68)
Isto é óptimo para tirar fotografias debaixo de água a uma profundidade superior a 12 m,
usando a bolsa marítima (DMW-MCFT3; opcional)
Û
Modo de cenário (P69)
Este modo permite-lhe tirar fotografias que correspondam ao cenário a ser gravado.
Modo de Foto 3D (P77)
Tira uma fotografia 3D.
Nota
Quando passar do modo [Reproduzir] para o modo [Gravar], o modo [Gravar] anteriormente
•
escolhido será o definido.
- 29 -
Page 30
Básico
D
A
B C
Modo [Gravar]: ·
Tirar fotografias com as suas configurações
preferidas (Modo de imagem normal)
A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de
acordo com a luminosidade do objecto.
Pode tirar fotografias com mais liberdade, mudando várias configurações no menu
[Gravar].
Premir [MODE].
Prima 3/4/2/1 para escolher [Imagem
normal] e, de seguida, prima [MENU/SET].
Aponte a área AF para o ponto que deseja focar.
Prima o obturador até meio para focar.
A Sensibilidade ISO
B Valor de abertura
C Velocidade do obturador
• A indicação de focagem D (verde) acende quando o
objecto for focado.
• O valor de abertura e a velocidade do obturador são
apresentados a vermelho quando não obtiver a
exposição correcta. (Excluído quando usar um flash)
Prima o obturador por completo para tirar
uma fotografia.
- 30 -
Page 31
Básico
Dicas para tirar boas fotografias
• Certifique-se de que fixa a alça quando usar a câmara, para
se certificar de que não a deixa cair.
• Segure a câmara suavemente com ambas as mãos, mantenha
os braços parados de lado e fique com os pés um pouco
separados.
• Tenha cuidado com a instabilidade da câmara quando premir o
obturador.
• Não bloqueie o flash nem a lâmpada auxiliar AF/lâmpada LED
com os seus dedos.
• Tenha cuidado para não bloquear o microfone com os dedos
quando gravar filmes.
• Não toque na parte dianteira da lente. (P162)
A Alça
B Flash
C Lâmpada auxiliar AF/Lâmpada LED
D Microfone
∫ Função de detecção da direcção
As imagens gravadas com a câmara segurada na vertical são reproduzidas na vertical
(rodadas). (Apenas quando [Rodar ecrã](P52) for seleccionado)
• A função de detecção da direcção pode não funcionar correctamente se a gravação for
efectuada com a câmara virada para cima ou para baixo.
• As imagens em movimento tiradas com a câmara segurada na vertical não são apresentadas
na vertical.
Prevenir a instabilidade (oscilação da câmara)
Quando o alerta de instabilidade [] aparecer, use [Estabilizador] (P109), um tripé ou o
temporizador automático (P62).
•
A velocidade do obturador será menor, especialmente nos seguintes casos. Mantenha a
câmara imóvel desde que prime o obturador até ao momento em que a imagem aparece no
ecrã. Recomendamos a utilização de um tripé.
– Sincr. lenta/Redução do olho vermelho
– Em [Assist.panor.], [Retrato nocturno], [Cenário nocturno], [Festa], [Luz das velas], [Céu
estrelado], [Fogo de artifício], [Dinâm. elev.] ou no modo de cenário
– Quando a velocidade do obturador for reduzida em [Vel min. obt]
- 31 -
Page 32
Básico
A
B
T
W
5 cm
30 cm
ロヰヤレ
Focar
Aponte a área AF para o objecto e prima o obturador até meio.
Focagem
Indicação de foco A LigadoPisca
Área AF BBranco>VerdeBranco>Vermelho
Quando o objecto
estiver focado
Quando o objecto
não estiver focado
SomEmite um som
A área AF é apresentada mais larga durante o zoom digital ou quando estiver escuro.
•
2 vezes
Emite um som
4 vezes
∫ Acerca do alcance da focagem
O alcance da focagem é apresentado quando utilizar o zoom.
•
O alcance da focagem é apresentado a vermelho quando não estiver
focado após premir o obturador até meio.
O alcance da focagem pode mudar gradualmente, dependendo da
posição do zoom.
Por ex: Alcance da focagem durante o Modo Automático Inteligente
- 32 -
Page 33
Básico
∫ Quando o objecto não estiver focado (como quando não estiver no centro da
composição da imagem que deseja obter)
1 Aponte a área AF para o objecto e prima o obturador até meio para fixar a focagem
e a exposição.
2 Prima e mantenha premido o obturador até meio enquanto move a câmara à
medida que compõe a imagem.
Pode tentar repetidamente a acção no passo 1
•
antes de premir por completo o obturador.
∫ Objecto e condição de gravação em que seja difícil focar
•
Objectos em movimento rápido, objectos extremamente claros ou objectos sem contraste
• Quando gravar objectos através de janelas ou perto de objectos brilhantes
• Quando estiver escuro ou quando ocorrerem instabilidades
• Quando a câmara estiver demasiado perto do objecto ou quando tirar fotografias tanto de
objectos próximos como de objectos afastados
- 33 -
Page 34
Básico
A
B
Modo [Reproduzir]: ¸
Reprodução de imagens ([Reprod.normal])
Prima [(].
• A reprodução normal é apresentada automaticamente o
quando a energia for ligada premindo e mantendo
premido o botão [
Nota
Esta câmara baseia-se nos padrões DCF “Design rule for Camera File system”, os quais foram
•
estabelecidos pela JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries
Association” e com Exif “Exchangeable Image File Format”. Os ficheiros que não se
encontrarem em conformidade com o padrão DCF não podem ser reproduzidos.
• Poderá não conseguir reproduzir as imagens gravadas com outra câmara nesta unidade.
Prima 2 ou 1.
2: Reproduzir a imagem anterior
1: Reproduzir a imagem seguinte
A Número do Ficheiro
B Número da imagem
• A velocidade do avanço/retrocesso da imagem muda,
dependendo do estado de reprodução.
• Se premir e mantiver premido 2/1, pode reproduzir as imagens em sucessão.
(].
Escolher uma imagem
- 34 -
Page 35
Básico
ヸ
A
ヵ
B
Apresentação de Ecrãs Múltiplos (Reprodução Múltipla)
Prima [W] do botão do zoom.
1ecrã>12 ecrãs>30 ecrãs>Apresentação do ecrã do
calendário
A Número da imagem escolhida e número total de imagens
gravadas
• Prima [T] do botão do zoom para voltar ao ecrã anterior.
• Não pode reproduzir imagens apresentadas com [].
∫ Para voltar à reprodução normal
Prima 3/4/2/1 para escolher uma imagem e, de seguida, prima [MENU/SET].
Utilizar o Zoom de Reprodução
Prima [T] do botão do zoom.
1k>2k>4k>8k>16k
Quando premir [W] do botão do zoom após a imagem ser
•
ampliada, a ampliação fica menor.
• Quando mudar a ampliação, a indicação da posição do zoom
B aparece durante cerca de 1 segundo e a posição da
secção ampliada pode ser movida, premindo 3/4/2/1.
• Quanto mais a imagem for ampliada, menor será a qualidade
desta.
- 35 -
Page 36
Básico
BAC
Modo [Gravar]: ñ·¿
Gravar Filmes
Isto pode gravar filmes de alta definição compatíveis com o formato AVCHD ou filmes
gravados em Motion JPEG.
O áudio será gravado em monaural.
Comece a gravação premindo o botão do
filme.
A Tempo de gravação disponível
B Tempo de gravação decorrido
• Pode gravar filmes adequados a cada modo de
gravação.
• Deixe de premir o botão do filme mal o tenha premido.
• O indicador do estado de gravação (vermelho) C
começa a piscar enquanto grava filmes.
• Para definir [Modo grav.] e [Qual. grav.], consulte a
P111 .
Pare a gravação premindo de novo o botão do filme.
- 36 -
Page 37
Básico
Nota
O tempo de gravação disponível apresentado no ecrã pode não diminuir de modo regular.
•
• Dependendo do tipo de cartão, a indicação de acesso do cartão pode aparecer durante algum
tempo após ter gravado imagens em movimento. No entanto, isto não é um mau
funcionamento.
• O ecrã pode desligar momentaneamente, ou a unidade pode gravar interferências devido à
electricidade estática ou ondas electromagnéticas, etc., dependendo do ambiente onde grava
os filmes.
• Quando utilizar o zoom ao gravar filmes, pode levar algum tempo para focar.
• O som de funcionamento do zoom ou funcionamento do botão pode ser gravado quando estes
forem utilizados durante a gravação de um filme.
• A velocidade do zoom pode ser mais lenta do que o normal ao gravar filmes.
• Se o zoom óptico extra for usado antes de premir o botão do filme, a área gravável será
alterada drasticamente, pois estas configurações são canceladas.
• Poderá ser gravado ruído debaixo de água.
• Quando a configuração do formato for a mesma em imagens paradas e filmes, o ângulo de
visão muda no início da gravação do filme.
Quando [Área grav.] (P48) estiver definido para [ON], o ângulo de visão durante a gravação
do filme é apresentado.
• Recomendamos que use uma bateria completamente carregada ou o adaptador AC (opcional)
e o acoplador DC (opcional) quando gravar filmes.
• Se, durante a gravação de filmes com o adaptador AC (opcional), a alimentação for cortada
devido a um corte na energia, ou se o adaptador AC (opcional) for desligado, etc., o filme a ser
gravado não será gravado.
• Poderá ouvir um som deformado quando houver água no microfone ou altifalante. Limpe os
resíduos após deixar a água sair do microfone e do altifalante, inclinando-o para baixo e
usando-o após deixar secar durante um bocado. (P162)
• Será gravado nas seguintes categorias para certos modos de cenário. Será gravado um filme
equivalente a cada cena para os que não estão listados em baixo.
Modo de cenário seleccionadoModo de cenário enquanto grava filmes
[Bebé 1]/[Bebé 2]Modo de retrato
[Retrato nocturno], [Cenário
nocturno], [Foto noct. manual],
[Céu estrelado]
[Assist.panor.], [Anim. est.],
[Seq.alta veloc.],
[Flash modo cont.], [Fogo de
artifício], [Moldura]
Modo de baixa luminosidade
Filme normal
• O modo [Desporto] será na gravação normal de filmes.
- 37 -
Page 38
Básico
A
B
ヸ
ヵ
Modo [Reproduzir]: ¸
Reprodução de Imagens em Movimento
• Esta unidade foi criada para reproduzir filmes usando os formatos QuickTime Motion JPEG e
AVCHD que foram gravados com este modelo (apenas).
• Filmes no formato AVCHD que podem ser reproduzidos nesta unidade, são filmes [AVCHD]
que foram gravados com esta unidade, apenas filmes no formato AVCHD (incluindo [AVCHD
Lite]) gravados com câmaras digitais da Panasonic (LUMIX).
Prima 2/1 para escolher uma imagem com o
ícone do filme (como []/[]), e, de
seguida, prima 3 para reproduzir.
A Ícone do filme
B Tempo de gravação de filmes
• Após o início da reprodução, o tempo de reprodução
decorrido é apresentado no ecrã.
Por exemplo, 8 minutos e 30 segundos é apresentado
como [8m30s].
• Alguma informação (informação de gravação, etc.) não é
apresentada em filmes gravados em [AVCHD].
∫ Operações efectuadas durante a reprodução de imagens em movimento
O joystick apresentado durante a reprodução é o mesmo que 3/4/2/1.
Reprodução/Pausa
3
Stop (parar)
4
2 Retrocesso rápido, Retrocesso moldura a moldura
Avanço rápido, Avanço moldura a moldura
1
Reduzir o nível do volume
[W]
¢
¢
[T] Aumentar o nível do volume
¢ Estas operações só podem ser efectuadas no modo de pausa.
• Acerca da reprodução com avanço/retrocesso rápido
– Prima 1 durante a reprodução para avançar rapidamente (prima 2 para retroceder). A
velocidade do avanço/retrocesso rápido aumenta, se premir 1/2 de novo. (O ecrã muda de
5 para .)
– Prima 3 para continuar com a velocidade normal de reprodução.
– Quando usar um cartão de memória de alta capacidade, o retrocesso rápido pode ficar mais
lento do que o habitual.
Nota
•
Para reproduzir filmes gravados com esta unidade num PC, use o “QuickTime” ou o software
“PHOTOfunSTUDIO” existente no CD-ROM (fornecido).
• Poderá não conseguir reproduzir filmes gravados com outra câmara nesta unidade.
- 38 -
Page 39
Básico
1
2
Modo [Gravar]: ñ
Tirar fotografias com a função automática
(Modo Automático Inteligente)
A câmara determina as configurações mais adequadas, de acordo com o objecto e as
condições de gravação, por isso recomendamos este modo para principiantes, ou para as
pessoas que querem deixar as configurações para a câmara e tirar fotografias facilmente.
•
As funções seguintes são activadas automaticamente.
– Detecção da cena/[Estabilizador]/Controlo inteligente da sensibilidade ISO/Detecção do
rosto/[AF rápido]/[Exposição int]/[Rem olh. ver]/Compensação da luz de fundo/[Resol intel.]/
[i.ZOOM]/Balanço de Brancos Automático/[Lamp aux AF]/[Modo Ativo]/[AF contínuo]
• A qualidade de imagem é fixada em [A].
Premir [MODE].
Prima 3/4/2/1 para escolher [Auto
inteligente] e, de seguida, prima [MENU/
SET].
Prima o obturador até meio para focar e, de
seguida, prima por completo o obturador
para tirar uma fotografia.
1 Indicação de focagem
A área AF 2 é apresentada em redor da face do
•
objecto através da função de detecção do rosto.
Noutros casos, é apresentado no ponto no objecto que
está focado.
• Pode definir a busca AF premindo 3. Para mais
detalhes, consulte a P104. (A busca AF é cancelada
premindo de novo 3)
• A distância mínima (o quão perto pode estar do
objecto) muda, dependendo do factor do zoom. Por
favor, verifique a apresentação do alcance de
gravação no ecrã. (P32)
- 39 -
Page 40
Básico
Alterar as configurações
Pode definir os seguintes menus com o Modo Automático Inteligente.
MenuItem
[Gravar][Tamanho foto]¢/[Disp. continuo]/[Modo de cores]¢/
[Vídeo][Modo grav.]/[Qual. grav.]/[Luz LED]
[GPS/Sensor][Ajuste GPS]/[A reposicionar]/[Selec. área GPS]/[Defin. info área]/
[Config.][Aj. relógio]/[Fuso horário]/[Som]
Para o método de definição do menu, consulte a P44.
•
¢ As definições podem ser diferentes de outros modos [Gravar].
• Menus específicos ao Modo Automático Inteligente
– A definição de cor de [Happy] encontra-se disponível em [Modo de cores]. Pode tirar
automaticamente uma fotografia com um nível mais elevado de brilho para a luminosidade
de cor e nitidez.
– Quando [Red.desfocagem] estiver definido para [ON], [] é apresentado no ecrã de
gravação. A câmara define automaticamente uma velocidade óptima do obturador de acordo
com o movimento do objecto, para reduzir a desfocagem no objecto. (Nesse caso, o número
de pixéis pode ser reduzido.)
∫ Acerca do flash
•
Quando [] for seleccionado, [], [], [] ou [] é definido, dependendo do
tipo de objecto e da luminosidade.
• Quando escolher [] ou [], a correcção digital do olho vermelho é activada.
• A velocidade do obturador será mais lenta durante [] ou [].
[Red.desfocagem]/[Detec. rosto]
[Meu marco]/[Ajuste do Altímetro]/[Calibrar a bússola]
¢
/[Língua]/[Demo estabilizad]
- 40 -
Page 41
Básico
Detecção da cena
Quando a câmara identifica a cena óptima, o ícone dessa cena é apresentado a azul
durante 2 segundos e depois, a sua cor muda para o vermelho habitual.
Quando tirar fotografias
>
¦
Ao gravar filmes
>
¦
•
[¦] é escolhido se nenhuma destas cenas for aplicável e se escolher as configurações
padrão.
• Quando [ ], [] o [ ] for seleccionado, a câmara detecta automaticamente o rosto de uma
pessoa e ajusta a focagem e a exposição. (Detecção do rosto)
• Se usar um tripé, por exemplo, e a câmara achar que a oscilação é mínima quando o modo de
cenário tiver sido identificado como [ ], a velocidade do obturador será definida para um
máximo de 8 segundos. Tenha cuidado para não mover a câmara enquanto tira fotografias.
• Quando [Detec. rosto] estiver definido para [ON] e forem detectados rostos semelhantes ao
rosto registado, [R] é apresentado no canto superior direito de [ ], [ ] e [ ].
¢ Quando [Detec. rosto] estiver definido para [ON], [ ] será apresentado para aniversários
de rostos registados já definidos apenas quando o rosto de uma pessoa de 3 anos ou mais
jovem seja detectado.
Devido às condições, como as apresentadas abaixo, pode ser identificada uma cena diferente
•
para o mesmo objecto.
– Condições do objecto: Quando a cara está clara ou escura, o tamanho do objecto, a cor do
objecto, a distância até ao objecto, o contraste do objecto, quando o objecto está em
movimento
– Condições de gravação: Pôr-do-sol, nascer do sol, em condições de baixa luminosidade,
debaixo de água, quando abanar a câmara, Quando utilizar o zoom
• Para tirar fotografias numa devida cena, recomendamos que tire fotografias com o modo de
gravação adequado.
• A detecção do rosto pode ser mais lenta, ou pode não detectar debaixo de água.
• A Compensação da Luz de Fundo
A luz de fundo refere-se à luz proveniente de trás do objecto.
Neste caso, o objecto fica escuro e esta função compensa a luz de fundo, iluminando toda a
imagem automaticamente.
- 41 -
Page 42
Básico
Modo [Reproduzir]: ¸
Apagar imagens
Uma vez apagadas, as imagens não podem ser recuperadas.
As imagens na memória incorporada ou no cartão, que estão a ser reproduzidas, serão
•
apagadas.
Para apagar uma única imagem
Seleccione a imagem a ser apagada e prima
[].
• É apresentado o ecrã de confirmação.
A imagem é apagada seleccionando [Sim].
- 42 -
Page 43
Básico
Para apagar várias imagens (até 50) ou todas as imagens
Premir [].
Prima 3/4 para escolher [Apagar várias]
ou [Apagar tudo] e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
• [Apagar tudo] > É apresentado o ecrã de
confirmação. A imagem é apagada seleccionando
[Sim].
• É possível apagar todas as imagens, excepto as
definidas como favoritas quando seleccionar [Apagar
tudo exceptoÜ] com [Apagar tudo].
(Quando tiver escolhido a opção [Apagar
várias]) Prima 3/4/2/1 para escolher a
imagem e, de seguida, prima [DISP.] para
ajustar. (Repita este passo.)
• [ ] aparece nas imagens seleccionadas. Se [DISP.]
for premido novamente, a configuração será
cancelada.
(Quando tiver escolhido a opção [Apagar várias]) Prima o botão
[MENU/SET].
• É apresentado o ecrã de confirmação.
A imagem é apagada seleccionando [Sim].
Nota
Não desligue a câmara enquanto estiver a apagar. Use uma bateria com energia suficiente ou
•
o adaptador AC (opcional) e o acoplador DC (opcional).
• Dependendo do número de imagens a serem apagadas, pode levar algum tempo a apagá-las.
• Se as imagens não se encontrarem em conformidade com o padrão DCF ou que estejam
protegidas não serão apagadas, mesmo que tenha escolhido a opção [Apagar tudo] ou
[Apagar tudo exceptoÜ].
- 43 -
Page 44
Básico
Configurar o Menu
A câmara vem com menus que lhe permitem definir as configurações para tirar fotografias
e para as reproduzir, tal como gosta, e menus que lhe permitem divertir-se mais com a
câmara e usá-la mais facilmente.
Em especial, o menu [Config.] contém algumas configurações importantes relacionadas
com o relógio da câmara e com a alimentação. Verifique as configurações neste menu
antes de continuar a usar a câmara.
Configurar os itens do menu
Prima o botão [MENU/SET].
Prima 3/4/2/1 para escolher o menu e,
de seguida, prima [MENU/SET].
MenuDescrição das configurações
[Gravar] (P97 a 110 )
(Apenas modo [Gravar])
[Vídeo] (P111 a 114)
(Apenas modo [Gravar])
[GPS/Sensor] (P83 a 89)Este menu permite-lhe ajustar o altímetro e
[Reproduzir] (P123 a 138)
(Apenas modo [Reproduzir])
[Config.] (P46 a 53)Este menu permite-lhe efectuar o acerto do
Este menu permite-lhe definir a Cor,
Sensibilidade, Formato, Número de pixels e
outros aspectos das imagens que estiver a
gravar.
Este menu permite-lhe definir [Modo grav.],
[Qual. grav.] e outros aspectos da gravação
de filmes.
o medidor de profundidade, ou apresentar a
informação de localização actual, usando a
função de GPS.
Este menu permite-lhe definir a protecção,
compensação ou configurações de
impressão, etc., das imagens gravadas.
relógio, escolher o toque da operação e
definir outras configurações que lhe facilitam
a utilização da câmara.
O menu [Config.] pode ser escolhido através
do Modo [Gravar] ou Modo [Reproduzir].
- 44 -
Page 45
Básico
A
Prima 3/4 para escolher o item do menu e,
de seguida, prima o botão [MENU/SET].
A Página do ecrã do menu
• Passa para a página seguinte quando chegar ao
fundo. (Também passa, premindo o botão do zoom)
• O ecrã à direita é um exemplo de seleccionar
[Modo AF] no menu do modo [Gravar].
Prima 3/4 para escolher a configuração e,
de seguida, prima [MENU/SET].
• Dependendo do item do menu, esta configuração pode
não aparecer, ou pode ser apresentada de um modo
diferente.
• O ecrã à direita é um exemplo para escolher o
[Modo AF] a partir de [
(detecção do rosto).
∫ Fechar o menu
Prima [] várias vezes ou prima o obturador até meio.
Nota
• Devido às especificações da câmara, pode não ser possível definir algumas das funções, ou
algumas funções podem não funcionar nalgumas condições em que usar a câmara.
Ø] (focagem de 1 área) a [š]
Utilizar o menu rápido
Ao usar o menu rápido, pode aceder facilmente a algumas das configurações do menu.
Alguns dos itens do menu não podem ser definidos pelos modos.
•
Prima o botão [Q.MENU] quando estiver a
gravar.
Prima 3/4/2/1 para escolher o item do
menu e a configuração e, de seguida, prima
[MENU/SET] para fechar o menu.
- 45 -
Page 46
Básico
123
123
Acerca do Menu de Configuração
[Aj. relógio], [Económico] e [Rever autom.] são itens importantes. Verifique a configuração
destes antes de utilizá-los.
Para mais detalhes acerca do modo de seleccionar as configurações do menu
[Config.], consulte a P44.
[Precauções]
•
Consulte a P9 para detalhes.
U [Aj. relógio]—
Para manter o desempenho da resistência à água, Visualize as
coisas que necessita de verificar antes da utilização.
• Consulte a P27 para detalhes.
[Defin.hora auto]
O relógio é acertado automaticamente usando a função de GPS.
[ON]/[OFF]
• Consulte a P89 para detalhes.
“ [Destino]:
[Fuso horário]
Área de destino de viagem
– [Casa]:
Área do seu país
• Consulte a P96 para detalhes.
— [Data viagem]
[Conf viagem]:
[SET]/[OFF]
• Consulte a P94 para detalhes.
Isto permite-lhe escolher o bip e o som do obturador.
r [Volume]:
[t] (Baixo)
r [Som]
[u] (Alto)
[s] (Sem som)
[Tom]:
[]/[]/[]
[Localização]:
[SET]/[OFF]
[Volume obtur.]:
[] (Baixo)
[] (Alto)
[] (Sem som)
[Tom obturador]:
[]/[]/[]
- 46 -
Page 47
Básico
u [Volume]Ajuste o volume do altifalante para qualquer um dos 7 níveis.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o volume dos altifalantes da televisão não é alterado.
Estas configurações de menu facilitam ver o monitor LCD quando
estiver em locais claros.
„ [Auto power LCD]
¢
:
A luminosidade é ajustada automaticamente, dependendo da
[Modo LCD]
LCD
luminosidade em redor da câmara.
… [LCD ligado]:
O monitor LCD fica mais luminoso e fácil de ver, mesmo quando
estiver a tirar fotografias no exterior.
[OFF]
¢ pode ser definido apenas quando o modo [Gravar] for
escolhido.
• A luminosidade das imagens apresentadas no monitor LCD aumenta, por isso, alguns objectos
podem parecer diferentes do real no monitor LCD. No entanto, isto não afecta as imagens
gravadas.
• O monitor LCD volta automaticamente à luminosidade normal após 30 segundos quando
estiver a gravar no modo de LCD ligado. Prima qualquer botão para tornar o monitor LCD
luminoso novamente.
• O número de imagens graváveis diminui em [Modo LCD].
Ajuste o padrão das guias de alinhamento apresentadas quando
tirar fotografias. Também pode escolher se quer ou não ver a
[Linhas guia]
informação de gravação apresentada quando as guias de
alinhamento são apresentadas. (P54)
[Inform. gravação]:
[ON]/[OFF]
[Padrão]:
[]/[]
• Quando alinhar o objecto nas guias de alinhamento horizontal e vertical ou no cruzamento
destas linhas, poderá tirar fotografias com uma composição bem definida, visualizando o
tamanho, a inclinação e o equilíbrio do objecto.
• A configuração [Padrão] é fixada em [] no modo automático inteligente.
• Em [Moldura] no modo de cenário, a guia de alinhamento não é apresentada.
- 47 -
Page 48
Básico
Isto permite-lhe definir se quer ver ou não o histograma.
[ON]/[OFF]
Um histograma é um gráfico que apresenta a
luminosidade ao longo do eixo horizontal
[Histograma]
(do preto para o branco) e o número de pixels a
cada nível da luminosidade no eixo vertical.
Permite-lhe verificar facilmente a exposição de
uma imagem.
A Escura
B Óptima
C Clara
• Quando tirar fotografias com o flash, ou em locais escuros, o histograma será
apresentado a cor-de-laranja, porque a imagem gravada e o histograma não são
equivalentes.
• O histograma no modo de gravação é uma aproximação.
• O histograma de uma imagem pode ser diferente no modo de gravação e no modo de
reprodução.
• O histograma apresentado nesta câmara não está em concordância com os histogramas
apresentados no software de edição de imagem nos PCs, etc.
• Os histogramas não são apresentados nos seguintes casos:
– Modo Automático Inteligente
– Reprodução Múltipla
– Gravação de filmes
– Zoom de reprodução
– Calendário
– [Moldura] no modo de cenário
– Quando o micro cabo HDMI estiver ligado
[Área grav.]
Pode verificar o ângulo de visão para a gravação de filmes.
[ON]/[OFF]
• A apresentação do fotografa da gravação de filmes é apenas uma aproximação.
• A apresentação do fotograma de gravação pode desaparecer quando ampliar para Tele,
dependendo da configuração do tamanho de imagem.
• Será fixado em [OFF] no modo Automático Inteligente.
- 48 -
Page 49
Básico
ECOECO
Pode conservar a energia da bateria, configurando estes menus.
Além disso, o tempo de vida da bateria é mantido, esbatendo o
monitor LCD.
p [Deslig. autom.]:
A câmara desliga-se automaticamente se não for utilizada
durante o tempo seleccionado na configuração.
q [Económico]
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
[Poup.ener.LCD]:
A luminosidade do monitor LCD é diminuída. O tempo de vida da
bateria é mantido diminuindo a qualidade de imagem do monitor
LCD ainda mais durante a gravação
¢ Excluindo o alcance do Zoom Digital.
¢
.
[ON]/[OFF]
• [Deslig. autom.] é definido para [5MIN.] no modo automático inteligente.
• [Deslig. autom.] não funciona nos seguintes casos.
– Quando utilizar o adaptador AC
– Quando fizer a ligação a um PC ou impressora
– Quando gravar ou reproduzir filmes
– Durante uma apresentação de diapositivos
– [Demo auto]
• O efeito do [Poup.ener.LCD] é menor no alcance do Zoom Digital quando comparado com o
alcance do Zoom Óptico.
• O efeito do [Poup.ener.LCD] não afecta a imagem que é gravada.
• A configuração de [Modo LCD] tem prioridade sobre a configuração de [Poup.ener.LCD] em
relação à luminosidade do monitor LCD.
Escolha o tempo de duração da apresentação da imagem após
ser tirada a fotografia.
[1SEC.]
o [Rever autom.]
[2SEC.]
[HOLD]: As imagens são apresentadas até que um dos botões
seja premido.
[OFF]
• [Rever autom.] é activado, não importa a configuração, quando usar o enquadramento
automático, [Foto noct. manual], [Seq.alta veloc.] e [Flash modo cont.] no Modo de Cenário e
[Disp. continuo] no menu do modo [Gravar].
• No modo automático inteligente ou [Moldura] no modo de cenário, a função de revisão
automática é fixada em [2SEC.].
• [Rever autom.] não funciona no modo de gravação de filmes.
- 49 -
Page 50
Básico
v [Reiniciar num.]Reinicie o número do ficheiro da gravação seguinte para 0001.
• O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001.
• Pode escolher um número de pasta entre 100 e 999.
Quando o número da pasta alcançar 999, não poderá ser reiniciado. Recomendamos formatar
o cartão (P53) após guardar os dados num PC ou noutro local.
• Para reiniciar o número da pasta em 100, formate primeiro a memória incorporada ou o cartão
e, de seguida, utilize esta função para reiniciar o número do ficheiro.
Aparecerá um ecrã de reiniciar para o número da pasta. Escolha a opção [Sim] para reiniciar o
número da pasta.
w [Reiniciar]
As configurações do menu [Gravar] ou [Config.] voltam à sua
configuração inicial.
• Quando seleccionar a configuração [Reiniciar] durante a gravação, a operação que reinicia a
lente também é efectuada em simultâneo. Irá ouvir o som da lente a funcionar, mas isto é
normal e não significa que haja um mau funcionamento.
• Quando as configurações do modo [Gravar] são reiniciadas, os dados registados com [Detec.
rosto] também são reiniciados.
• Quando as configurações do menu [Config.] forem reiniciadas, as seguintes configurações
também são reiniciadas.
– As configurações de aniversário e nome para [Bebé 1]/[Bebé 2] e [Anim. est.] no modo de
cenário
– Menu [GPS/Sensor]
– As configurações de [Data viagem] (data de partida, data de retorno, local)
– A configuração de [Fuso horário]
• O número da pasta e o acerto do relógio não muda.
Escolha o sistema de comunicação USB antes ou depois de ligar
a câmara ao seu PC ou impressora com o cabo de ligação USB
(fornecido).
y [Escolher ao ligar]:
x [Modo USB]
Escolha, ou a opção [PC], ou [PictBridge(PTP)], se ligou a
câmara a um PC ou a uma impressora que suporte PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a uma
impressora que suporte PictBridge.
z [PC]:
Escolha esta opção após ou antes de ligar a unidade a um PC.
- 50 -
Page 51
| [Saída]
Básico
Escolha a opção para corresponder ao sistema de cores da
televisão para cada país ou o tipo de televisão. (Apenas no modo
de reprodução)
[Saída vídeo]:
[NTSC]:A saída do vídeo é configurada para o sistema
NTSC.
[PAL]:A saída do vídeo é configurada para o sistema
PAL.
•
Isto funciona quando o cabo AV ou o micro cabo HDMI (opcional) for
ligado.
[Formato TV]:
[W]:Quando ligar a uma televisão de formato 16:9.
[X]:Quando ligar a uma televisão de formato 4:3.
•
Isto funciona quando o cabo AV for ligado.
- 51 -
Page 52
Básico
Faça a configuração, de modo a que esta unidade possa ser
controlada com o comando à distância do VIERA, acoplando
automaticamente esta unidade a equipamento compatível com
VIERA Link, usando o micro cabo HDMI (opcional).
[VIERA link]
[ON]:O funcionamento do controle remoto do equipamento
VIERA Link compatível está activado. (Impossível
quaisquer outras operações)
O funcionamento do botão da unidade principal será
limitado.
[OFF]:A operação é efectuada com os botões nesta unidade.
• Isto funciona quando o micro cabo HDMI (opcional) for ligado.
• Consulte P142 para detalhes.
Definir o método de saída para imagens 3D.
[]: Escolha quando ligar a uma televisão compatível com
3D.
[Reprod. 3D]
[]: Escolha quando ligar a uma televisão que não seja
compatível com 3D.
Escolha quando quiser ver imagens em 2D (imagem
convencional) numa televisão compatível com 3D.
• Isto funciona quando o micro cabo HDMI (opcional) for ligado.
• Consulte a P144 quanto ao método de reprodução de imagens 3D em 3D.
Este modo permite-lhe ver as imagens na vertical, caso estas
tenham sigo gravadas com a câmara na vertical. (Apenas no
modo de reprodução)
M [Rodar ecrã]
[]:Roda e apresenta verticalmente.
[]:Apresenta verticalmente apenas quando
reproduzir ligado a uma televisão.
[OFF]
• Consulte a P34 para informações acerca de como reproduzir imagens.
• Quando reproduzir imagens num PC, estas não podem ser apresentadas na direcção girada,
excepto se o sistema operativo ou o software forem compatíveis com o Exif. Exif é um formato
de ficheiros para imagens paradas, que permite adicionar informação gravada, etc. Foi
estabelecida pela “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association)”.
• Pode não ser possível girar imagens que tenham sido gravadas com outro equipamento.
• O ecrã não é rodado durante a reprodução múltipla.
[Mostrar ver.]
É possível verificar qual a versão do software existente na
câmara.
- 52 -
Page 53
Básico
A
B
A memória incorporada ou cartão é formatado. A formatação
[Formatar]
apaga irremediavelmente todos os dados, por isso verifique com
atenção os dados antes de proceder à formatação.
• Utilize uma bateria com energia suficiente, ou o adaptador AC (opcional) e o acoplador DC
(opcional) quando proceder à formatação. Durante a formatação, não desligue a câmara.
• Se tiver inserido um cartão, só o cartão é que será formatado. Para formatar a memória
incorporada, retire o cartão.
• Se o cartão foi formatado num PC ou noutro equipamento, formate-o novamente na câmara.
• Pode demorar mais tempo a formatar a memória incorporada do que o cartão.
• Se não conseguir formatar, contacte o fornecedor ou o seu Centro de Reparações mais
próximo.
~ [Língua]
Escolha a língua apresentada no ecrã.
• Se escolher uma língua diferente por engano, escolha a opção [~] dos ícones do menu, para
escolher a língua desejada.
Apresenta a quantidade de instabilidade detectada pela câmara
([Demo estabilizad])
As características da câmara são apresentadas como uma
apresentação de diapositivos. ([Demo auto])
[Demo estabilizad]
A Quantidade de instabilidade
[Modo demo]
DEMO
B Quantidade de instabilidade após a
correcção
[Demo auto]:
[ON]
[OFF]
• A função estabilizadora alterna entre [ON] (ligado) e [OFF] (desligado) sempre que premir
[MENU/SET] durante [Demo estabilizad].
• [Demo estabilizad] é uma aproximação.
• [Demo auto] não tem capacidade de saída para a televisão, mesmo quando estiver no modo
de reprodução.
• Prima [] para fechar [Demo auto].
- 53 -
Page 54
Gravação
3
R35s
F3.3 1/60
AWB
ISO
100
100-0001
1/3
10:00 1.DEZ.2011
100-0001
1/3
Gravação
Acerca do Monitor LCD
Prima o botão [DISP.] para alterar.
A Monitor LCD
• Quando o ecrã do menu aparece, o botão [DISP.] não é
activado. Durante o zoom de reprodução, enquanto estiver a
reproduzir imagens em movimento e durante uma
demonstração de diapositivos, só pode escolher as opções
“Apresentação normal F” ou “Sem apresentação H”.
No modo de gravação
B Apresentação
C Apresentação
D Sem apresentação
E Sem apresentação
No modo de reprodução
F Apresentação normal
G Apresentação com a
H Sem apresentação
¢
1
normal
¢
1, 2
normal
(Gravação com guia
de alinhamento)
informação da
gravação
¢1
¢
1, 2
R35s
3
1/3
100-0001
100-0001
¢
3
10:00 1.DEZ.2011
10:00 1.DEZ.2011
1/3
R35s
ISO
ISO
100
100
100-0001
100-0001
F3.3 1/60
F3.3 1/60
1/3
1/3
AWB
AWB
¢1 Se [Histograma] no menu [Config.] estiver definido para [ON], será apresentado o
histograma.
¢2 Ao premir [DISP.] enquanto [Ajuste GPS] está definido para [ON] ou [], é apresentada a
informação do ambiente medida pela bússola, altímetro e barómetro.
¢3 O nome da pessoa registada em [Detec. rosto] é apresentado quando premir [DISP.].
- 54 -
Page 55
Gravação
ヸ
ヵ
Modo [Gravar]: ñ·¿
Tirar Fotografias com o Zoom
Usar o Zoom Óptico/Usar o Zoom Óptico Extra (EZ)/Usar o Zoom
Inteligente/Usar o Zoom Digital
Pode ampliar para fazer com que as pessoas e objectos pareçam mais próximos, ou
afastar, para gravar paisagens num ângulo panorâmico. Para fazer com que os objectos
apareçam ainda mais próximos (máximo 9,1k), não defina o tamanho de imagem para a
configuração mais elevada para cada formato (X/Y/W/).
Para fazer os objectos aparecerem mais longe use (Grande angular)
Prima [W] do botão do zoom.
Para aproximar os objectos use (Tele)
Prima [T] do botão do zoom.
- 55 -
Page 56
∫ Tipos de zooms
T
W
T
W
Característica
Ampliação
máxima
Qualidade
de imagem
Zoom Óptico
4,6k9,1k
Sem deterioraçãoSem deterioração
CondiçõesNenhuma
Apresentação
no ecrã
Característica
Ampliação
máxima
Qualidade
de imagem
Condições
Cerca de 1,3 vezes o Zoom Óptico ou
o Zoom Óptico Extra
Sem deterioração visível
[Resol intel.] (P106) no menu [Gravar]
está definido para [i.ZOOM].
Zoom InteligenteZoom digital
Apresentação
no ecrã
Gravação
Zoom óptico extra (EZ)
¢
[Tamanho foto] com (P97) é
seleccionado.
A [] é apresentado.
Cerca de 4 vezes o Zoom Óptico, o
Zoom Óptico Extra ou o Zoom
Inteligente
Quanto maior for o nível de ampliação,
maior será a deterioração.
[Zoom digital] (P107) no menu [Gravar]
está definido para [ON].
W
W
W
W
T
T
T
T
B [] é apresentado.C É apresentado o alcance do zoom
digital.
Quando usar a função do zoom, aparece um alcance estimado da focagem, juntamente
•
com a barra de apresentação do zoom. (Exemplo: 0.3 m –¶)
¢ O nível de ampliação difere, dependendo da configuração de [Tamanho foto] e [Formato].
- 56 -
Page 57
Gravação
Nota
•
A ampliação indicada do zoom é uma aproximação.
• “EZ” é uma abreviatura de “Extra Optical Zoom”. Pode tirar fotografias mais ampliadas com o
zoom óptico.
• Quando utilizar o zoom digital, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático (P62) para tirar fotografias.
• O Zoom Inteligente não pode ser usado nos seguintes casos:
– Em [Red.desfocagem] no modo automático inteligente
– No modo de zoom macro
– Em [Foto noct. manual], [Alta sensib.], [Seq.alta veloc.], [Flash modo cont.] ou [Pin hole] no
Modo de Cenário
• Não pode usar o zoom óptico extra nos seguintes casos:
– Em [Red.desfocagem] no modo automático inteligente
– No modo de zoom macro
– Em [Transformar], [Foto noct. manual], [Alta sensib.], [Seq.alta veloc.], [Flash modo cont.],
[Pin hole] ou [Moldura] no Modo de Cenário
– Ao gravar filmes
• [Zoom digital] não pode ser usado nos seguintes casos:
– No modo automático inteligente
– Em [Transformar], [Foto noct. manual], [Alta sensib.], [Seq.alta veloc.], [Flash modo cont.],
[Pin hole], [Film grain] ou [Moldura] no modo de cenário
- 57 -
Page 58
Gravação
Modo [Gravar]: ñ·¿
Tirar Fotografias com o Flash Incorporado
A Flash da fotografia
Não o cubra com os seus dedos ou quaisquer outros
objectos.
Como mudar para o ajuste do flash adequado
Ajuste o flash para equivaler à gravação.
Prima 1 [‰].
Prima 3/4 para escolher um modo e, de seguida, prima [MENU/
SET].
ItemDefinições
‡:
AUTOMÁTICO
ˆ:
AUTOMÁTICO/
Redução do- olho
vermelho
‰: ON forçado
Š:
ON forçado/
Redução do- olho
vermelho
‹:
Sincr. lenta/
Redução do- olho
vermelho
Œ: OFF Forçado
¢O flash é activado 2 vezes. O objecto não se deverá mexer até que o segundo
¢
¢
¢
flash seja activado. O intervalo até ao segundo flash depende da luminosidade
do objecto.
O flash é activado automaticamente quando as condições de
gravação assim o exigem.
O flash é activado automaticamente quando as condições de
gravação assim o exigem.
É activado uma vez antes de ser feita a gravação, para reduzir o
fenómeno dos olhos vermelhos (os olhos do objecto aparecem a
vermelho na imagem) e é activado novamente quando é feita a
gravação.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias a pessoas em
baixas condições de iluminação.
O flash é sempre activado, não importa quais as condições de
gravação.
• Utilize esta opção quando o seu objecto estiver iluminado
por trás, ou se estiver sob uma luz fluorescente.
Quando tirar uma fotografia com uma paisagem de fundo
escura, esta característica diminuirá a velocidade do obturador
quando o flash for activado, de modo a que a paisagem de fundo
fique clara. Simultaneamente, isso reduz o fenómeno dos olhos
vermelhos.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias de pessoas à
frente de um fundo escuro.
O flash não é activado em qualquer condição de gravação.
• Utilize esta opção quando tirar fotografias em locais onde
a utilização do flash não seja permitida.
- 58 -
Page 59
Gravação
∫ Acerca da correcção digital do olho vermelho
Quando [Rem olh. ver] (P109) tiver sido definido para [ON] e seleccionar a redução do
olho vermelho ([], [], []), é efectuada a correcção digital do olho vermelho
sempre que o flash for usado. A câmara detecta automaticamente os olhos vermelhos e
corrige a imagem. (Apenas disponível quando [Modo AF] estiver definido para [š] e a
detecção do rosto estiver activada)
•
Em certas circunstâncias, o olho vermelho não pode ser corrigido.
• [] é apresentado no ícone quando escolher [ON].
• Será fixado em [ON] no modo automático inteligente.
∫ Ajustes do flash disponíveis no modo de gravação
Os ajustes do flash disponíveis dependerão do modo de gravação.
(±: Disponível, —: Não disponível, ¥: Configuração inicial do modo de cenário)
‡ ˆ‰Š ‹Œ‡ ˆ‰Š ‹ Œ
¢
±
ñ
·
*
+
0
,
.
/
1
2
¢ [] é apresentado.
• A configuração do flash pode mudar, caso o modo de gravação seja alterado. Escolha
novamente a configuração do flash, se necessário.
• A configuração do flash é memorizada, mesmo que a câmara seja desligada. No entanto, a
configuração do flash do modo de cenário é reiniciada para a configuração inicial quando o
modo de cenário for alterado.
• O flash não é activado quando estiver a gravar filmes.
∫ Velocidade do obturador para cada configuração do flash
Configuração do
flash
‡
ˆ
‰
Š
¢1 Pode variar, dependendo da configuração de [Vel min. obt] .
¢2 Quando [Vel min. obt] estiver definido para [AUTO].
• ¢2: A velocidade do obturador torna-se um máximo de 1 segundo nos seguintes casos:
– Quando o estabilizador óptico da imagem estiver definido para [OFF].
Velocidade do
obturador (Seg.)
1/60 a 1/1300
¢1
Configuração do
flash
‹
Œ
Velocidade do
obturador (Seg.)
1 a 1/1300
1 ou 1/4 a 1/1300
¢1
¢2
– Quando a câmara tiver determinado que existe alguma instabilidade quando o estabilizador
óptico da imagem estiver definido para [ON].
• No modo automático inteligente, a velocidade do obturador muda, dependendo da cena
identificada.
• A velocidade do obturador para os modos [Desporto], [Neve], [Praia/mergulho c/tubo] e de
cenário serão diferentes da tabela apresentada acima.
Nota
•
Se aproximar demasiado o flash de um objecto, este pode ficar distorcido ou descolorido
devido ao calor ou luz do flash.
• Quando tirar uma fotografia para além do alcance disponível do flash, a exposição pode não
ser ajustada correctamente e a imagem pode ficar clara ou escura.
• Quando o flash estiver sendo carregado, a ícone do flash pisca na cor vermelha, e não será
possível tirar fotos ainda que o botão seja completamente premido.
• Quando tirar uma fotografia para além do alcance disponível do flash, o Balanço de Brancos
pode não ser devidamente ajustado.
• O efeito do flash pode não ser suficiente quando usar [Flash modo cont.] no Modo de Cenário
ou quando a velocidade do obturador for rápida.
• Pode levar algum tempo a carregar o flash se continuar a tirar fotografias. Tire a fotografia
após a indicação de acesso desaparecer.
• O efeito da redução do olho vermelho difere de pessoa para pessoa. Se o objecto estiver
afastado da câmara, ou se não estiver a olhar para o flash, o efeito também poderá não ser
evidente.
- 60 -
Page 61
Gravação
Modo [Gravar]: ·
Tirar Fotografias Aproximadas
([AF macro]/[Zoom macro])
Prima 4 [#].
Prima 3/4 para escolher um modo e, de seguida, prima [MENU/
SET].
ItemDescrição das configurações
Este modo permite-lhe tirar fotografias de grande plano de um
objecto, por exemplo, quando tirar fotografias de flores. Pode
[]
([AF macro])
[]
([Zoom macro])
[OFF]
Nota
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático.
•
• Recomendamos que configure o flash para [Œ] quando tirar fotografias a uma distância curta.
• Se a distância entre a câmara e o objecto estiver para além do raio de focagem da câmara, a
imagem pode não ser focada correctamente, mesmo que a indicação de focagem acenda.
• Quando um objecto estiver próximo da câmara, o alcance efectivo da focagem é
significativamente estreita. Por isso, se a distância entre a câmara e o objecto for alterada
após ter focado o objecto, pode ser difícil focá-lo novamente.
• O modo macro dá prioridade a um objecto próximo da câmara. Por isso, se a distância entre a
câmara e o objecto for grande, leva mais tempo a focá-lo.
• Quando tirar fotografias a uma distância curta, a resolução da periferia da imagem pode
diminuir ligeiramente. Não se trata de um mau funcionamento.
• [Zoom macro] não pode ser usado nos seguintes casos:
– Em Modo de Foto 3D
– Quando escolher [] em [Modo AF].
tirar fotografias de um objecto até uma distância de 5 cm da
lente, premindo o botão do zoom o máximo para Grande Angular
(1k).
•
[] é apresentado durante o Modo Macro AF.
Pode tirar uma fotografia com o zoom digital até 3k enquanto
mantém a distância do objecto para a posição Panorâmica
extrema [5 cm].
•
A qualidade de imagem é menor do que durante a gravação
normal.
• O alcance do zoom é apresentado a azul. (alcance do zoom digital)
• [ ] é apresentado durante o Modo de Zoom Macro.
j
- 61 -
Page 62
Gravação
Modo [Gravar]: ñ·¿
Tirar Fotografias com o Temporizador Automático
Prima 2 [ë].
Prima 3/4 para escolher um modo e, de seguida, prima [MENU/
SET].
ItemDescrição das configurações
[]
[]
[OFF]
Prima o obturador até meio para focar e, de
seguida, prima por completo o obturador
para tirar uma fotografia.
• O indicador do temporizador automático A pisca e o
obturador é activado após 10 segundos
(ou 2 segundos).
A fotografia é tirada passados 10 segundos.
O temporizador automático não pode ser definido para
•
10 segundos em [Auto-retrato] no modo de cenário.
A fotografia é tirada passados 2 segundos.
Quando utilizar um tripé, etc., esta definição é um modo
•
conveniente de evitar instabilidades causadas devido ao premir do
obturador.
j
Nota
Quando premir por completo o obturador, o objecto é focado automaticamente antes de
•
gravar. Em locais escuros, o indicador do temporizador automático começa a piscar e, de
seguida, poderá ligar de maneira brilhante, funcionando como uma lâmpada auxiliar AF para
permitir à câmara focar o objecto.
• Recomendamos a utilização de um tripé quando gravar com o temporizador automático.
• A configuração do temporizador automático não pode ser efectuada nas seguintes condições.
– Em [Seq.alta veloc.] no modo de cenário
– Ao gravar filmes
- 62 -
Page 63
Gravação
Modo [Gravar]: ·¿
Compensação da Exposição
Utilize esta função quando não conseguir obter a exposição adequada, devido à diferença
na luminosidade entre o objecto e o fundo. Verifique os seguintes exemplos.
Exposição
insuficiente
Exposto da maneira
adequada
Exposição excessiva
Compense a exposição para o
positivo.
Compense a exposição para o
negativo.
Prima 3 [È] várias vezes, até que apareça
[Exposição]. Compense a exposição com 2/1.
• Escolha [0 EV] para voltar à exposição original.
Prima o botão [MENU/SET].
• O valor de compensação da exposição aparece no ecrã.
Nota
EV é uma abreviatura de [Exposure Value] (Valor de Exposição). Refere-se à quantidade de
•
luz dada ao CCD pelo valor de abertura e pela velocidade do obturador.
• O valor de exposição escolhido é memorizado, mesmo que a câmara seja desligada.
• O alcance da compensação da exposição será limitado, dependendo da luminosidade do
objecto.
• A compensação da exposição não pode ser usada quando utilizar [Céu estrelado] no modo de
cenário.
- 63 -
Page 64
Gravação
Modo [Gravar]: ·¿
Tirar Fotografias com o Enquadramento
Automático
Neste modo, são gravadas automaticamente 3 imagens no alcance escolhido da
compensação da exposição, cada vez que premir o obturador. Pode escolher a imagem
com a exposição desejada a partir das 3 imagens com diferentes exposições.
Com o enquadramento automático d1EV
1ª imagem 2ª imagem 3ª imagem
d0EVj1 EVi1 EV
Prima 3 [È] até que [Var. seq. auto] apareça e
ajuste o alcance da compensação da exposição
com 2/1.
• Quando não utilizar o enquadramento automático, escolha a
opção [OFF] (0).
Prima o botão [MENU/SET].
Nota
•
Quando escolher o enquadramento automático, [] aparece no ecrã.
• Quando tirar fotografias utilizando o enquadramento automático após configurar o alcance da
compensação da exposição, as fotografias tiradas serão baseadas no alcance escolhido da
compensação da exposição.
Quando a exposição é compensada, o valor da exposição compensada aparece na parte
inferior esquerda do ecrã.
• A exposição pode não ser compensada com o enquadramento automático, dependendo da
luminosidade do objecto.
• [Œ] é escolhido para o flash quando tiver escolhido o enquadramento automático.
• A configuração do enquadramento automático não pode ser efectuada nas seguintes
condições.
– Em [Transformar], [Assist.panor.], [Foto noct. manual], [Seq.alta veloc.], [Flash modo cont.],
[Céu estrelado], [Pin hole], [Film grain] e [Moldura] no modo de cenário
– Ao gravar filmes
- 64 -
Page 65
Gravação
Modo [Gravar]:
Grave a cena no exterior de modo expressivo
Ao definir o modo [Gravar] para [], [], [] ou [], pode tirar fotografias de modo
mais eficiente, para equivalerem às condições, como desporto, neve, praia e mergulho.
Nota
•
A configuração do flash do modo é reiniciada para a configuração inicial quando mudar o
modo após mudar a configuração do flash entre [], [], [] e
• O tom da cor da imagem pode mudar quando a fotografia é tirada com um uso incomparável.
• Os itens apresentados a seguir não podem ser configurados, porque a câmara ajusta-os
automaticamente para uma configuração óptima.
– [Sensibilidade]/[Exposição int]/[Vel min. obt]/[Resol intel.]/[Modo de cores]
[Desporto]
Escolha esta opção quando quiser tirar fotografias em cenas de desporto ou outros
eventos com movimentos rápidos.
Nota
•
A velocidade do obturador pode abrandar até 1 segundo.
• Este modo é adequado para tirar fotografias de objectos a 5 m ou mais.
[Neve]
Isto permite-lhe tirar fotografias que mostrem a neve o mais branca possível numa
estância de esqui ou numa montanha coberta de neve.
Nota
•
Para prevenir entradas de água, certifique-se de que não existem objectos estranhos, como
areia, cabelo, pó, etc., presos e feche a porta lateral até ao fim, até ouvir um clique. Leia
“(Importante) Acerca do desempenho da resistência à água/pó e choques da câmara”
também
(P8) antes de usar a câmara.
[].
- 65 -
Page 66
Gravação
[Praia/mergulho c/tubo]
Isto é óptimo para tirar fotografias debaixo de água e na praia. O medidor de profundidade
funciona automaticamente. Pode ser uma indicação geral da profundidade que atinge
debaixo de água.
Certifique-se de que efectua [Ind. profundidade] no menu [GPS/Sensor] para definir
o medidor de profundidade antes de mergulhar.
Prima o botão [MENU/SET].
Prima 3/4/2/1 para escolher o menu [GPS/Sensor] e, de seguida,
prima [MENU/SET].
Prima 3/4 para escolher [Ind. profundidade] e, de seguida, prima
[MENU/SET].
• É apresentado o ecrã de confirmação. O medidor de profundidade é definido para 0 m
quando seleccionar [Sim]. Saia do menu quando terminar.
- 66 -
Page 67
Gravação
N
A
∫ Acerca da visualização do ecrã debaixo de água
A Medidor de profundidade
• O medidor de profundidade apresenta a profundidade até 12 m em 3 níveis.
Quando o terceiro nível estiver
a piscar
Todo o medidor de
profundidade está a piscar
Está a aproximar-se de uma profundidade de 12 m, que
é o limite de mergulho desta unidade. Tenha cuidado.
Excedeu uma profundidade de 12 m.
• A câmara é definida automaticamente para a qualidade óptima de imagem para mergulho, de
acordo com a informação de profundidade. Os ícones a apresentar a qualidade de imagem
aparecem nesse caso.
É ajustado para a qualidade óptima de imagem para mergulho até uma
[]
profundidade de 3 m quando [] for apresentado.
É ajustado para a qualidade óptima de imagem para mergulho até uma
[]
profundidade de 3 m a 12 m quando [] for apresentado.
Acerca do ajuste preciso do balanço de brancos
A cor pode ser ajustada de acordo com a profundidade ou as condições atmosféricas.
Para mais detalhes, consulte “Ajustar minuciosamente o balanço de brancos” na P102.
Nota
•
A profundidade medida pode não ser precisa quando for aplicada pressão na parte dianteira
ou traseira da unidade, premindo com as mãos, etc. Nesse caso, recomendamos que utilize de
novo o [Ind. profundidade] quando voltar à superfície.
• Para prevenir entradas de água, certifique-se de que não existem objectos estranhos, como
areia, cabelo, pó, etc., presos e feche a porta lateral até ao fim, até ouvir um clique. Leia
“(Importante) Acerca do desempenho da resistência à água/pó e choques da câmara”
também
(P8) antes de usar a câmara.
• Mergulhe a câmara em água doce num recipiente superficial durante 10 minutos ou menos
após a sua utilização e depois limpe a água com um pano suave e seco. (P11)
- 67 -
Page 68
Gravação
[Subaquático]
Isto é óptimo para tirar fotografias debaixo de água a uma profundidade superior a 12 m,
usando a bolsa marítima (DMW-MCFT3; opcional)
¢ Esta câmara tem uma função de resistência à água/pó equivalente a “IP68”. Pode tirar
fotografias a 12 m de profundidade durante 60 minutos.
Fixar a focagem debaixo de água (Bloqueio AF)
Pode fixar a focagem antes de tirar uma fotografia com o bloqueio AF. Isto é útil se
desejar tirar fotografias de um objecto que se mova rapidamente, etc.
1 Aponte a área AF para o objecto.
2 Prima 2 para fixar a focagem.
•
O ícone do bloqueio AF aparece quando o objecto for focado.
• Prima 2 novamente para cancelar o bloqueio AF.
• Quando premir o botão do zoom, o bloqueio AF é cancelado. Neste caso, foque o objecto
e fixe novamente a focagem.
• Não pode escolher o bloqueio AF quando [Modo AF] estiver definido para [].
Ajuste fino do balanço de brancos
Pode ajustar a tonalidade para equivaler à profundidade da água e às condições
meteorológicas.
Para mais detalhes, consulte “Ajustar minuciosamente o balanço de brancos” na P102.
Nota
•
Para prevenir entradas de água, certifique-se de que não existem objectos estranhos, como
areia, cabelo, pó, etc., presos e feche a porta lateral até ao fim, até ouvir um clique. Leia
também
“(Importante) Acerca do desempenho da resistência à água/pó e choques da câmara”
(P8) antes de usar a câmara.
• Mergulhe a câmara em água doce num recipiente superficial durante 10 minutos ou menos
após a sua utilização e depois limpe a água com um pano suave e seco. (P11)
• O posicionamento debaixo de água não é possível porque os sinais de GPS não podem
ser recebidos pela câmara.
• A bússola, altímetro (medidor de profundidade) ou barómetro não podem ser usados.
- 68 -
Page 69
Gravação
Modo [Gravar]: ¿
Tirar fotografias que equivalham ao cenário a ser
gravado (Modo de cenário)
Quando escolher um modo de cenário para equivaler ao objecto e à situação de
gravação, a câmara escolhe a exposição e a tonalidade óptimas para obter a imagem
desejada.
Premir [MODE].
Prima 3/4/2/1 para escolher [Modo de cenário]
e, de seguida, prima [MENU/SET].
Prima 3/4/2/1 para escolher o modo de cenário
e prima [MENU/SET].
• Pode mudar de ecrãs do menu a partir de qualquer item do menu, premindo o botão do
zoom.
Nota
Para alterar o Modo de Cenário, prima [MENU/SET] e depois prima 3/4/2/1 para
•
seleccionar [Modo de cenário], e depois prima [MENU/SET] para voltar ao passo
• Os itens apresentados a seguir não podem ser configurados no modo de cenário, porque a
câmara ajusta-os automaticamente para uma configuração óptima.
– [Sensibilidade]/[Exposição int]/[Vel min. obt]/[Resol intel.]/[Modo de cores]
[Retrato]
Quando tirar fotografias de pessoas no exterior durante o dia, este modo permite-lhe
melhorar o aspecto das pessoas e fazer com que o seu tom de pele pareça mais
saudável.
∫ Técnica para o modo de retrato
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Prima e mantenha premido o botão do zoom o máximo para Tele.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este modo mais eficaz.
3 em cima.
- 69 -
Page 70
Gravação
[Pele suave]
Quando tirar fotografias de pessoas no exterior durante o dia, este modo permite tornar a
textura da pele ainda mais suave do que com [Retrato]. (É eficaz quando tirar fotografias
de pessoas do peito para cima.)
∫ Técnica para o modo de pele suave
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Prima e mantenha premido o botão do zoom o máximo para Tele.
2 Aproxime-se do objecto para tornar este modo mais eficaz.
Nota
•
Se uma parte do fundo, etc, tiver uma cor aproximada da cor da pele, essa parte também será
suavizada.
• Este modo pode não ser eficaz quando não houver luminosidade suficiente.
[Transformar]
O objecto pode ser gravado fino ou esticado e, em simultâneo, a pele pode ser gravada
suavemente.
∫ Definir o nível de transformação
Escolher o nível de transformação.
Nota
Não use o material contra a ordem pública ou moral, ou para ofender alguém.
•
[Auto-retrato]
Escolha esta opção para tirar fotografias de si próprio.
∫ Técnica para o modo de auto-retrato
•
Prima o obturador até meio para focar. O indicador do
temporizador automático acende quando começar a focar. Prima
o obturador por completo, certificando-se que segura bem a
câmara, para tirar a fotografia.
• O objecto não é focado quando o indicador do temporizador
automático estiver a piscar. Certifique-se que prime novamente o
obturador até meio para focar.
• Se a imagem estiver manchada devido à velocidade lenta do
obturador, recomendamos a utilização do temporizador
automático nos 2 segundos.
[Cenário]
Isto permite-lhe tirar fotografias de uma paisagem panorâmica.
- 70 -
Page 71
Gravação
[Assist.panor.]
Pode tirar fotografias com ligações adequadas para criar imagens panorâmicas.
∫ Configuração da direcção de gravação
1 Prima 3/4 para escolher a direcção de gravação e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
São apresentadas as guias de orientação horizontais/verticais.
•
2 Tire uma fotografia.
•
Pode voltar a tirar a fotografia, seleccionando [Recapt].
3 Prima 3 para escolher [Seg] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
•
Parte da imagem gravada é apresentada como uma imagem transparente.
4 Tire a fotografia após mover a câmara horizontalmente ou
verticalmente, de modo a que a imagem transparente seja
sobreposta.
Quando tirar a terceira fotografia e fotografias posteriores, repita
•
os passos
3 e 4.
5 Prima 3/4 para escolher [Sair] e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
Nota
•
O foco, zoom, exposição, balanço de branco, velocidade obturador e sensibilidade ISO são
fixados com os ajustes para a primeira imagem.
• Recomendamos a utilização de um tripé. Quando está escuro, recomendamos a utilização do
temporizador automático para tirar fotografias.
• A velocidade do obturador pode abrandar até 8 segundos.
• O obturador pode ficar fechado (máx: cerca de 8 seg.) após tirar uma fotografia, devido ao
processamento do sinal, mas isto não é um mau funcionamento.
• As imagens gravadas podem ser combinadas para formar imagens panorâmicas usando o
software “PHOTOfunSTUDIO” no CD-ROM (fornecido).
[Retrato nocturno]
Isto permite-lhe tirar fotografias de uma pessoa e do fundo com uma luminosidade quase
real.
∫ Técnica para o modo de retrato nocturno
•
Utilize o flash. (Pode definir para [‹].)
• Peça ao sujeito para não se mover enquanto estiver a tirar uma fotografia.
Nota
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático para tirar fotografias.
•
• A velocidade do obturador pode abrandar até 8 segundos.
• O obturador pode ficar fechado (máx: cerca de 8 seg.) após tirar uma fotografia, devido ao
processamento do sinal, mas isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções podem ficar visíveis.
- 71 -
Page 72
Gravação
[Cenário nocturno]
Isto permite-lhe tirar fotografias vívidas de uma paisagem nocturna.
Nota
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático para tirar fotografias.
•
• A velocidade do obturador pode abrandar até 8 segundos.
• O obturador pode ficar fechado (máx: cerca de 8 seg.) após tirar uma fotografia, devido ao
processamento do sinal, mas isto não é um mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções podem ficar visíveis.
[Foto noct. manual]
Este modo permite-lhe gravar várias imagens de cenários nocturnos a alta velocidade,
que são todos combinados para fazer uma única imagem. Isso reduz a instabilidade e
interferências na imagem, mesmo quando gravar com a câmara na mão.
∫ Tamanho de imagem e formato
Seleccione o tamanho de imagem 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) ou 2,5M (1:1).
Nota
•
Tire fotografias em sequência e combine-as numa única imagem.
• Não mova a câmara enquanto grava imagens continuamente.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros ou tirar fotografias de objectos em movimento, as
distorções podem ficar visíveis.
[Comida]
Este modo permite-lhe tirar fotografias de comida com uma tonalidade natural, sem ser
afectada pelas luzes do ambiente em restaurantes, etc.
[Festa]
Escolha este modo quando quiser tirar fotografias de uma recepção de um casamento, de
uma festa no interior, etc. Isto permite-lhe tirar fotografias de pessoas e do fundo com uma
luminosidade quase real.
∫ Técnica para o modo de festa
•
Utilize o flash. (Pode escolher [Š] ou [‹].)
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático para tirar fotografias.
• Recomendamos que tire fotografias a cerca de 1,5 m do objecto, após definir o zoom
completamente para W (grande angular), premindo [W] do botão do zoom.
[Luz das velas]
Este modo permite-lhe tirar fotografias numa atmosfera à luz das velas.
∫ Técnica para o modo de luz da vela
•
Este é mais eficaz quando tirar fotografias sem usar o flash.
Nota
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático para tirar fotografias.
•
• A velocidade do obturador pode abrandar até 1 segundo.
- 72 -
Page 73
Gravação
[Bebé 1]/[Bebé 2]
Este modo tira fotografias dando ao bebé uma aparência saudável. Quando utilizar o
flash, a luz deste é mais fraca do que o habitual.
É possível definir diferentes aniversários e nomes para [Bebé 1] e [Bebé 2]. Pode
escolher que estes apareçam na altura da reprodução, ou carimbá-los na imagem
gravada com a opção [Imp texto] (P127).
∫ Configuração do Nome/Aniversário
1 Prima 3/4para escolher [Idade] ou [Nome] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
2 Prima 3/4 para escolher [SET] e, de seguida, prima [MENU/SET].
3 Insira o aniversário ou o nome.
Aniversário: 2/1: Seleccione os itens (ano/mês/dia).
Nome:Para mais detalhes acerca do modo de inserir caracteres, consulte
•
Quando escolher o aniversário ou o nome, [Idade] ou [Nome] é definido automaticamente
para [ON].
• Se seleccionar [ON] quando o aniversário ou o nome não tiverem sido registados, o ecrã
de configurações aparece automaticamente.
3/4: Configuração.
[MENU/SET]: Definir.
“Inserir texto” na P115.
4 Prima 4 para escolher [Sair] e, de seguida, prima [MENU/SET] para terminar.
∫ Para cancelar [Idade] e [Nome]
Escolha [OFF] no passo
Nota
A idade e o nome podem ser impressos com o software fornecido “PHOTOfunSTUDIO”
•
existente no CD-ROM (fornecido).
• Se definir [Idade] ou [Nome] para [OFF] mesmo quando o aniversário ou o nome tiverem sido
definidos, a idade ou o nome não serão apresentados.
• A velocidade do obturador pode abrandar até 1 segundo.
2.
[Anim. est.]
Escolha esta opção quando desejar tirar fotografias de um animal, como um cão ou um
gato.
Pode definir o nome e aniversário do seu animal de estimação.
Para mais informações acerca de [Idade] ou [Nome], consulte [Bebé 1]/[Bebé 2] na P73.
[Pôr-do-sol]
Escolha esta opção quando desejar tirar fotografias de um pôr-do-sol. Isto permite-lhe
tirar fotografias vívidas da cor vermelha do Sol.
- 73 -
Page 74
Gravação
[Alta sensib.]
Este modo minimiza a oscilação dos objectos e permite-lhe tirar fotografias destes
objectos em salas pouco iluminadas.
∫ Tamanho de imagem e formato
Seleccione o tamanho de imagem 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) ou 2,5M (1:1).
[Seq.alta veloc.]
Este é um modo conveniente para capturar rapidamente movimentos ou um momento
decisivo.
∫ Tamanho de imagem e formato
Seleccione o tamanho de imagem 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) ou 2,5M (1:1).
As fotografias são tiradas continuamente enquanto o obturador for premido por completo.
•
Velocidade máxima de
arrebentamento
Número de imagens
graváveis
• A velocidade de arrebentamento muda de acordo com as condições de gravação.
• O número de imagens gravadas com arrebentamento é limitado pelas condições de se tirar a
fotografia e o tipo e/ou estado do cartão utilizado.
• O número de imagens gravadas com arrebentamento pode aumentar quando usar um cartão
com velocidade de escrita rápida, ou um cartão que esteja formatado.
Nota
O foco, zoom, exposição, balanço de branco, velocidade obturador e sensibilidade ISO são
•
fixados com os ajustes para a primeira imagem.
• A sensibilidade ISO é ajustada automaticamente. No entanto, a sensibilidade ISO aumenta
para fazer com que a velocidade do obturador se torne alta velocidade.
• Dependendo das condições de funcionamento, pode levar algum tempo para tirar a fotografia
seguinte, se voltar a tirar uma fotografia.
cerca de 10 imagens/segundo (Prioridade da velocidade)
cerca de 7 imagens/segundo (Prioridade da imagem)
cerca de 15 imagens (Memória incorporada)
cerca de 15 a 100 imagens
¢ O máximo é 100.
¢
(Cartão)
- 74 -
Page 75
Gravação
[Flash modo cont.]
As imagens paradas são tiradas continuamente com flash. É conveniente para tirar
imagens paradas contínuas em locais escuros.
∫ Tamanho de imagem e formato
Seleccione o tamanho de imagem 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) ou 2,5M (1:1).
•
As fotografias são tiradas continuamente enquanto o obturador for premido por completo.
Número de imagens
graváveis
máx. 5 imagens
Nota
•
A focagem, zoom, exposição, velocidade do obturador, sensibilidade ISO e nível do flash são
fixados para as configurações para a primeira imagem.
• O número de imagens graváveis será fixado em 5 imagens quando usar o temporizador
automático.
[Céu estrelado]
Isto permite-lhe tirar fotografias vívidas de um céu estrelado ou de um objecto escuro.
∫ Configurar a velocidade do obturador
Escolha uma velocidade do obturador de [15 segundos], [30 segundos] ou [60 segundos].
Prima o obturador por completo para ver o ecrã da contagem decrescente. Não mova a
•
câmara quando este ecrã aparecer. Quando a contagem decrescente terminar, é apresentada
a imagem [Aguarde...] durante o mesmo espaço de tempo que aquele escolhido para a
velocidade do obturador para o processamento do sinal.
∫ Técnica para o modo de céu estrelado
•
O obturador abre durante 15, 30 ou 60 segundos. Certifique-se que utiliza um tripé. Também
recomendamos que tire fotografias com o temporizador automático.
[Fogo de artifício]
Este modo permite-lhe tirar belas fotografias de fogo de artifício a explodir no céu à noite.
∫ Técnica para o modo de fogo de artifício
•
Como a velocidade do obturador fica mais lenta, recomendamos a utilização de um tripé.
Nota
Este modo é mais eficaz quando o objecto está afastado a 10 m ou mais.
•
• A velocidade do obturador é fixada em 1/4º de segundo ou 2 segundos.
• Pode mudar a velocidade do obturador compensando a exposição.
• A área AF não é apresentada.
[Foto aérea]
Este modo permite-lhe tirar fotografias através da janela de um avião.
∫ Técnica para o modo de fotografia aérea
•
Recomendamos a utilização desta técnica se for difícil focar quando tirar fotografias de
nuvens, etc. Aponte a câmara para algo com um contraste elevado, prima o obturador até
meio para fixar a focagem e, de seguida, aponte a câmara para o objecto e prima por completo
o obturador para tirar a fotografia.
- 75 -
Page 76
Gravação
[Pin hole]
A fotografia é tirada mais escura e com a focagem suave em redor dos objectos.
Nota
•
A detecção do rosto pode não funcionar normalmente nas áreas escuras em redor das
extremidades do ecrã.
[Film grain]
A fotografia é tirada com uma textura granulada como se fosse atingida com areia.
[Dinâm. elev.]
Pode usar este modo para gravar facilmente imagens em que as regiões claras e escuras
do cenário são expressas com a luminosidade adequada quando olha para o sol, à noite
ou em circunstâncias semelhantes.
∫ Configurar o efeito
[STD.]:
Efeito de cor natural
[ART]: Efeito atraente com ênfase no contraste e cor
[B&W]:
Efeito preto e branco
Nota
•
O efeito de compensação pode não ser obtido, dependendo das condições.
• Quando está escuro, recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador automático
para tirar fotografias.
• A velocidade do obturador pode abrandar até 8 segundos.
• O obturador pode ficar fechado (máx: cerca de 8 seg.) após tirar uma fotografia, devido ao
processamento do sinal, mas isto não é um mau funcionamento.
• As interferências no ecrã LCD podem ser mais visíveis do que durante a gravação normal,
devido à compensação da luminosidade das áreas mais escuras.
[Moldura]
Grava a imagem com uma moldura em redor.
∫ Configurar a moldura
Escolha a partir de 3 tipos de fotogramas.
Nota
A cor da moldura apresentada no ecrã e a cor da moldura em redor da imagem actual podem
•
diferir, mas não se trata de um mau funcionamento.
- 76 -
Page 77
Gravação
Modo [Gravar]:
Tirar fotografias 3D (Modo de Foto 3D)
As imagens são gravadas continuamente enquanto move a câmara na horizontal e duas
imagens seleccionadas automaticamente são combinadas para fazer uma única imagem 3D.
Para ver imagens 3D, é necessário uma televisão que suporte 3D (Esta unidade reproduz
em 2D).
Consulte a P144 para obter mais detalhes acerca do método de reprodução.
Premir [MODE].
Prima 3/4/2/1 para escolher [Modo foto 3D] e, de seguida, prima
[MENU/SET].
• A descrição do método de gravação é apresentada.
Prima o obturador uma vez e depois rode
a câmara.
Mova a câmara na horizontal a direito da
esquerda para a direita enquanto grava.
• É apresentado um guia durante a gravação.
• Mova a câmara cerca de 10 cm no espaço de
cerca de 4 segundos, usando a guia.
∫ Técnica para tirar fotos 3D
–
Tirar uma fotografia de um objecto que não esteja em movimento
– Tire uma fotografia num local bem iluminado, como no exterior, etc.
– Fixe a focagem e a exposição premindo o obturador até meio. Depois, prima por
completo o obturador e mova a câmara
Nota
Não pode gravar imagens 3D na orientação vertical.
•
• As imagens 3D são guardadas no formato MPO (3D).
• A posição do zoom é fixada em Grande Angular.
• O tamanho da imagem é fixado em 2M (16:9).
• A sensibilidade ISO é ajustada automaticamente. No entanto, a sensibilidade ISO aumenta
para fazer com que a velocidade do obturador se torne alta velocidade.
• Os filmes não podem ser gravados durante o Modo de Foto 3D.
• O efeito 3D pode não ser obtido, ou a imagem gravada pode ficar deformada com a gravação
3D, dependendo do ambiente de gravação, como nos seguintes casos:
– Quando o objecto estiver muito escuro/a luminosidade muda
– Quando o objecto se encontra em movimento
- 77 -
Page 78
Gravação
KEN
Modo [Gravar]: ñ·¿
Gravação
Tirar uma fotografia com a função de
Reconhecimento do Rosto
O Reconhecimento do Rosto é uma função que encontra um rosto que se pareça com um
rosto registado e dá prioridade à focagem e exposição automaticamente. Mesmo que a
pessoa se encontre atrás ou no final de uma linha de uma foto de grupo, a câmara pode
continuar a tirar uma fotografia nítida.
[Detec. rosto] está inicialmente definida para [OFF] na câmara.
[Detec. rosto] liga-se [ON] automaticamente quando a imagem do rosto é
registada.
•
As seguintes funções também funcionam com a função de
Reconhecimento do Rosto.
No modo de gravação
–
Apresentação do nome correspondente quando a câmara detecta um
rosto registado
registado)
No modo de reprodução
–
Apresentação do nome e idade (se a informação tiver sido registada)
– Reprodução selectiva de imagens escolhidas a partir de imagens registadas com o
Reconhecimento do Rosto ([Escolher categoria] (P120) em [Filtrar reprod.]).
¢ São apresentados os nomes de até 3 pessoas. A precedência para os nomes
apresentados quando tirar fotografias é determinada de acordo com a ordem de registo.
Nota
Durante o modo de arrebentamento, a informação de imagem de [Detec. rosto] pode ser
•
anexada apenas à primeira imagem.
• [Detec. rosto] pode ser usado nos seguintes modos de cenário.
– [Retrato]/[Pele suave]/[Auto-retrato]/[Cenário]/[Retrato nocturno]/[Festa]/[Luz das velas]/
• [Detec. rosto] encontra um rosto semelhante ao rosto registado e não garante um
reconhecimento seguro de uma pessoa.
• O Reconhecimento do Rosto pode levar mais tempo a seleccionar e a reconhecer
características faciais distintas do que a detecção normal do rosto.
• Esta função está fixada em [OFF] enquanto grava filmes.
• Mesmo quando a informação de reconhecimento do rosto tiver sido registada, as fotos tiradas
com [Nome] definido para [OFF] não serão categorizadas por Reconhecimento do Rosto em
[Escolher categoria] ([Filtrar reprod.]).
• Mesmo quando a informação de reconhecimento do rosto é alterada (P82), a informação
de reconhecimento do rosto para as fotografias já tiradas não muda.
Por exemplo, se o nome for alterado, as imagens gravadas antes da mudança não serão
categorizadas por Reconhecimento do Rosto em [Escolher categoria] ([Filtrar reprod.])
• Para alterar a informação do nome das fotografias tiradas, efectue [REPLACE] em
[Edit.det.rosto] (P137).
¢
(se o nome tiver sido definido para o rosto
- 78 -
Page 79
Gravação
Configurações do rosto
Pode registar a informação como os nomes e aniversários para imagens de rosto de até
6 pessoas.
O registo pode ser facilitado, tirando várias fotografias do rosto de cada pessoa.
(até 3 fotos/registo)
∫ Ponto de gravação quando registar as imagens dos rostos
•
Vire-se de frente com os olhos abertos e a boca fechada,
certificando-se de que os limites do rosto, dos olhos ou das
sobrancelhas não ficam tapados com o cabelo quando estiver a
registar.
• Certifique-se de que não existem sombras extremas no rosto quando
registar. (o flash não acende durante o registo.)
∫ Quando não reconhece durante a gravação
Registar o rosto da mesma pessoa no interior e exterior, ou com diferentes expressões ou
•
ângulos. (P80)
• Registar adicionalmente no local de gravação.
• Quando uma pessoa que está registada não é reconhecida, corrija, voltando a registar.
• O reconhecimento do rosto pode não ser possível, ou pode não reconhecer correctamente
os rostos, dependendo da expressão facial e do ambiente.
(Bom exemplo
para registar)
- 79 -
Page 80
Gravação
Registar a imagem do rosto de uma nova pessoa
Seleccione [Detec. rosto] no menu do modo [Gravar] e, de seguida,
prima [MENU/SET]. (P44)
/
Prima 3
4 para escolher [MEMORY] e, de seguida, prima [MENU/
SET].
Prima 3/4/2/1 para escolher a moldura do reconhecimento do
rosto que não está registado e depois prima [MENU/SET].
• [Novo] não aparece se houver 6 pessoas já registadas. Apague uma pessoa já
registada para registar uma nova pessoa.
Tire a fotografia ajustando o rosto com a guia.
• Não pode registar os rostos que não sejam de pessoas (animais de estimação, etc.).
• Quando [DISP.] é premido, aparece uma explicação para tirar fotografias de rostos.
• É apresentado o ecrã de confirmação. É executado quando seleccionar [Sim].
- 80 -
Page 81
Gravação
Seleccione o item a editar com 3/4 e, de seguida, prima [MENU/
SET].
• Pode registar até 3 imagens de rostos.
ItemDescrição das configurações
É possível registar nomes.
1 Prima 4 para escolher a opção [SET] e, de seguida,
[Nome]
prima o botão [MENU/SET].
2 Insira o nome.
•
Para mais detalhes acerca do modo de inserir caracteres,
consulte a secção
É possível registar o aniversário.
“Inserir texto” na P115.
1 Prima 4 para escolher a opção [SET] e, de seguida,
[Idade]
[Ícone foco]
prima o botão [MENU/SET].
2 Prima 2/1 para escolher itens (Ano/Mês/Dia) e, de
seguida, prima 3/4 para definir e depois prima [MENU/
SET].
Altere o ícone de focagem apresentado quando o objecto for
focado.
Prima 3/4 para escolher o ícone de focagem e, de seguida,
prima o botão [MENU/SET].
Para adicionar imagens de rostos adicionais.
(Adicionar Imagens)
1 Seleccione a moldura de reconhecimento do rosto que
não está registado e prima [MENU/SET].
2 Efectue o passo 4 em “Registar a imagem do rosto de
[Adic imag]
• Saia do menu após defini-lo.
uma nova pessoa”.
Para apagar uma das imagens do rosto.
(Apagar)
Prima 2/1 para escolher a imagem do rosto a ser apagada
e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
•
Se houver apenas uma imagem registada, esta não pode ser
apagada.
- 81 -
Page 82
Gravação
Mudar ou apagar a informação de uma pessoa registada
Pode modificar as imagens ou informação de uma pessoa já registada. Também pode
apagar a informação da pessoa registada.
1 Seleccione [Detec. rosto] a partir do menu do modo [Gravar] e, de seguida,
prima [MENU/SET]. (P44)
2 Prima 4 para escolher a opção [MEMORY] e, de seguida, prima o botão [MENU/
SET].
3 Prima 3/4/2/1 para seleccionar a imagem do rosto a editar ou apagar e
depois prima [MENU/SET].
4 Prima 3/4 para escolher o item e, de seguida, prima o botão [MENU/SET].
ItemDescrição das configurações
Mudar a informação de uma pessoa já registada.
[Edit. info]
[Prioridade]
[Apagar]
Saia do menu após defini-lo.
•
Efectue o passo
nova pessoa”.
A focagem e exposição são ajustadas preferencialmente para
rostos com alta prioridade.
Prima 3/4/2/1 para seleccionar a prioridade e depois
prima [MENU/SET].
Apagar a informação de uma pessoa registada.
5 em “Registar a imagem do rosto de uma
- 82 -
Page 83
Gravação
Modo [Gravar]: ñ·¿
Gravar usando a função de GPS
∫ Acerca do GPS
Esta é uma abreviatura de “Global Positioning System”, que é um sistema que permite
verificar a sua posição usando satélites de GPS.
Calcular a posição actual recebendo ondas de rádio, incluindo informação da órbita e
informação do relógio de vários satélites de GPS chama-se posicionamento.
O posicionamento é efectuado por esta unidade quando ondas de rádio de 3 ou mais
satélites de GPS são recebidas.
∫ Receber sinais de satélites de GPS
•
Recomendamos que use, segurando a câmara parada durante um momento num local no
exterior, com vista para o céu, com a antena virada para cima.
• As ondas de rádio de satélites de GPS não podem ser recebidas adequadamente nos
seguintes locais, por isso, o posicionamento pode não ser possível, ou pode ocorrer um erro
significativo.
– No interior/debaixo de terra ou debaixo de água (quando usar a bolsa marítima)/na floresta/
a viajar de comboio ou carro, etc./perto ou entre edifícios/perto de linhas de alta voltagem/
dentro de um túnel/perto de telemóveis que funcionem na banda de 1,5 GHz, etc.
• Não cubra a antena de GPS com as suas mãos, etc.
• Não transporte a unidade dentro de uma bolsa metálica ou algo semelhante quando efectuar o
posicionamento. O posicionamento não é possível quando a unidade estiver coberta por
metal, etc.
• Pode definir os seguintes menus.
MenuItem
[GPS/Sensor]
[Meu marco]/[Ajuste do Altímetro]/[Ind. profundidade]
[Calibrar a bússola]
¢
Isto só pode ser definido quando o modo [Praia/mergulho c/ tubo] for escolhido (P66).
[Ajuste GPS]/[A reposicionar]/[Selec. área GPS]/[Defin. info área]/
¢
/
- 83 -
Page 84
Gravação
Adquirir informação por GPS
O posicionamento começa quando inicia a função de GPS e o nome do local ou qualquer
outra informação pode ser guardada nas imagens gravadas.
Escolha [Ajuste GPS] a partir do menu [GPS/Sensor]. (P44)
Prima 3/4 para escolher [ON] ou [] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
ItemDefinições
• Inicia o GPS para receber ondas de rádio.
[ON]
[]
[OFF]—
[INFO]
• Saia do menu após defini-lo.
Nota
Mesmo que a condição de recepção das ondas de rádio seja excelente, pode levar 2 a 3
•
minutos a completar o posicionamento quando efectuar o posicionamento pela primeira
vez ou quando efectuar o posicionamento após ligar de novo a energia após ter
desligado com [Ajuste GPS] definido para [] ou [OFF].
• Quando [Ajuste GPS] estiver definido para [ON], a função de GPS funciona, mesmo que
a energia seja desligada. As ondas electromagnéticas desta unidade, podem afectar
outros aparelhos electrónicos, por isso, defina [Ajuste GPS] para [OFF] ou [] e
desligue a energia da unidade quando a transportar num avião ou dentro de um
hospital, etc.
• O indicador do estado do GPS acende durante o
posicionamento. Além disso, quando o
do GPS estiver aceso com a energia desligada, [Ajuste GPS]
está definido para [ON].
A Indicador do estado do GPS
• Efectua continuamente o posicionamento, mesmo que a energia
esteja desligada, quando definido para [ON].
• Efectua o posicionamento apenas quando a energia é ligada.
• Não efectua o posicionamento quando a energia é desligada.
• Pode verificar ou actualizar a informação de GPS
• Para mais detalhes, consulte “Actualizar a informação de GPS” na
P86.
indicador do estado
- 84 -
Page 85
Gravação
A
∫ Acerca do ecrã de apresentação da informação de GPS
•
É apresentado um ícone que mostra o estado do
posicionamento no ecrã de gravação quando o GPS for
iniciado.
A Informação do nome do local
Ícone que mostra o estado
do posicionamento
[]
[]
[]Entre 1 hora e 2 horas atrás
[]
[]
Tempo decorrido após posicionamento efectuado com
sucesso
Nos últimos 5 minutos
Entre 5 minutos e 1 hora atrás
Há mais de 2 horas
Quando o posicionamento não é possível
• A informação do nome do local é apresentada no ecrã quando o posicionamento for efectuado
com sucesso. A informação apresentada do nome do local é guardada nesta unidade.
• A informação actual do local guardada na unidade é apagada nos seguintes casos:
– Quando [Ajuste GPS] estiver definido para [OFF]
– Quando a energia é desligada com [Ajuste GPS] definido para []
– Quando a configuração é reiniciada com [Reiniciar]
∫ Acerca da informação de GPS guardada nas imagens gravadas
Quando o posicionamento for efectuado com sucesso, as seguintes informações são
guardadas nas imagens gravadas e filmes gravados em [Filme] ou [AVCHD] definido para
[GFS], [GS].
–
latitude/Longitude
– Informação do nome do local (país/região, prefeitura/estado, cidade/divisão administrativa/
condado, vila/aldeia, ponto de referência)
A informação válida para a posição actual é apresentada como informação do nome do
local, procurando os nomes de locais e pontos de referência na base de dados desta
unidade, com base na longitude/latitude do posicionamento. (Pode não apresentar o local
mais próximo.)
•
[---] é apresentado quando não houver informação válida, mesmo quando o posicionamento
for efectuado com sucesso.
• Mesmo quando a informação do nome do local for apresentada como [---], poderá ser possível
seleccionar a informação do nome do local com [Selec. área GPS] (P87).
• O ponto de referência desejado poderá não ser registado. A informação do nome do local é a
de Dezembro de 2010. Para mais detalhes acerca dos tipos de pontos de referência, consulte
“Tipos de pontos de referência” na P170.
• A informação do nome do local (nomes dos locais ou nomes dos pontos de referência) pode
ser diferente dos nomes oficiais.
- 85 -
Page 86
Gravação
Actualizar a informação de GPS
Quando a informação apresentada do nome do local for diferente da localização actual,
ou quando o posicionamento não for efectuado com sucesso, passe para um local onde
as ondas de rádio dos satélites de GPS possam ser recebidas de um modo melhor e
efectue a actualização do posicionamento.
Seleccione [A reposicionar] a partir do menu [GPS/Sensor] e, de seguida,
prima [MENU/SET]. (P44)
• O posicionamento é iniciado e a informação actual da localização é actualizada quando o
posicionamento for efectuado com sucesso.
• O posicionamento pode ser actualizado saltando o ecrã de confirmação da informação,
seleccionando [] ou [] a partir do Menu Rápido (P45) e depois premindo [MENU/SET].
∫ Verificar a recepção de GPS
1 Seleccione [INFO] a partir do menu [Ajuste GPS] e, de seguida, prima [MENU/
SET].
O último resultado do posicionamento actualizado é apresentado.
•
Foi efectuado o posicionamento do tempo
Número de satélites de GPS de onde foi recebido
Latitude
Longitude
2 Prima [MENU/SET] no ecrã de confirmação da informação.
•
O posicionamento é iniciado e a informação actual da localização é actualizada quando o
posicionamento for efectuado com sucesso.
∫ Acerca do intervalo de tempo do posicionamento
•
Mesmo que não efectue o [A reposicionar], este efectua o posicionamento automaticamente
mal a energia seja ligada e em intervalos constantes. (Quando [Ajuste GPS] não for definido
para [OFF])
• Efectua o posicionamento em intervalos constantes, mesmo quando a energia for desligada
com [Ajuste GPS] definido para [ON].
• O posicionamento com a energia desligada é cancelado nos seguintes casos:
– Quando a energia restante da bateria ficar []
– Quando a energia não for ligada durante um período específico de tempo
- 86 -
Page 87
Gravação
Alterar a informação do nome do local gravado
Quando a informação adquirida pelo posicionamento for diferente da localização actual,
pode alterá-la, seleccionando o nome do local desejado ou ponto de referência a partir
dos candidatos seleccionáveis registados na base de dados desta unidade.
Escolha [Selec. área GPS] a partir do menu [GPS/Sensor]. (P44)
• Pode seleccionar informação do nome de outro local quando [] for apresentado.
Prima 3/4 para escolher o item a alterar e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
Prima 3/4 para seleccionar o nome do local ou ponto de referência
a partir dos candidatos e, de seguida, prima [MENU/SET].
∫ Quando não guardar o nome do local ou ponto de referência nas imagens
gravadas
Quando não guardar toda a informação do nome do local:
Escolha [Apag tds nomes-local.] no passo apresentado acima
– É apresentado um ecrã de confirmação. Toda a informação apresentada do nome do local é
apagada e a informação não será guardada da próxima vez que gravar uma imagem,
quando [Sim] estiver seleccionado.
Quando não guardar informação específica do nome do local:
Escolha [Apagar país], etc., no passo apresentado acima
– É apresentado o ecrã de confirmação. Todos os itens abaixo do item apagado são apagados
e a informação não é guardada da próxima vez que gravar uma imagem, quando [Sim]
estiver seleccionado. (Exemplo: Quando [Distrito] for apagado, [Concelho], [Cidade/
Povoado] e [Marco] que estejam abaixo disso também são apagados.)
Nota
Para restaurar a informação apagada do nome do local, defina-a de novo.
•
• Quando o nome do local desejado ou ponto de referência não for apresentado entre os
candidatos, efectue [Meu marco] (P88) antes de tirar uma fotografia, ou efectue
[Edit.nome-local.] (P126) após tirar uma fotografia.
• Longitude/latitude não é apagado, mesmo quando o nome do local ou ponto de referência é
apagado. Coloque [Ajuste GPS] em [OFF], se não quiser guardar a latitude/longitude.
2
3
- 87 -
Page 88
Gravação
Alternar entre apresentar e ocultar a informação do nome do local
Alterna a apresentação e o ocultar da informação do nome do local apresentada no ecrã.
Escolha [Defin. info área] a partir do menu [GPS/Sensor]. (P44)
Prima 3/4 para escolher o item a alterar e, de seguida, prima o
botão [MENU/SET].
Seleccione [ON] para os itens a serem apresentados e [OFF] para os
itens a serem ocultados, premindo 3/4, e depois prima [MENU/SET].
Registar pontos de referência adicionais
Registe adicionalmente novos pontos de referência na base de dados desta unidade.
Podem ser apresentados no ecrã ou guardados como resultado de posicionamento
quando registados.
Escolha [Meu marco] a partir do menu [GPS/Sensor]. (P44)
Prima 3/4 para escolher [Nenhum] e, de seguida, prima [MENU/
SET].
• É apresentado o ecrã de confirmação. O posicionamento é iniciado quando seleccionar
[Sim].
• A informação actual do local é apresentada quando o posicionamento for efectuado
com sucesso.
Após confirmar a informação de GPS, prima [MENU/SET].
Insira o nome do ponto de referência.
• Para mais detalhes acerca do modo de inserir caracteres, consulte “Inserir texto” na
P115.
∫ Alterar ou apagar nomes de pontos de referência registados
1 Seleccione o nome de um ponto de referência registado no passo 2 em cima e
prima [MENU/SET].
2 Prima 2/1 para escolher [Editar] ou [Apagar] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
O ecrã de inserção de texto é apresentado quando seleccionar [Editar]. Insira de novo o
•
nome do ponto de referência.
• O ponto de referência registado é apagado quando seleccionar [Apagar].
Nota
•
Pode registar adicionalmente até 50 pontos de referência.
- 88 -
Page 89
Gravação
Corrigir automaticamente o relógio usando a função de GPS
O relógio da câmara é corrigido automaticamente para as horas do local actual, utilizando
a informação da data e das horas recebida dos satélites de GPS. O relógio é acertado
automaticamente para as horas locais quando viajar para países ou regiões com uma
diferença horária e o posicionamento for efectuado com sucesso.
Escolha [Defin.hora auto] (P46) a partir do menu [Config.]. (P44)
Prima 3/4 para escolher a opção [ON] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
Efectue os procedimentos do passo
6 de “Acertar a data/hora
(Acertar o relógio)”(P27) (apenas a primeira vez).
Nota
Quando [Defin.hora auto] estiver definido para [ON], [Fuso horário] (P96) será definido
•
automaticamente para [Destino].
• A data e as horas corrigidas com [Defin.hora auto] não são tão precisas como o relógio de
rádio. Se não conseguir corrigir com precisão, reinicie o relógio usando [Aj. relógio].
- 89 -
Page 90
Gravação
N
N
1.
DEZ
.2011
1.
DEZ
B
F
D
C
E
A
Modo [Gravar]: ñ·¿
Medir a elevação, altitude e pressão atmosférica
Pode visualizar ou guardar nas imagens gravadas a informação ambiental do local de
gravação, usando a bússola incorporada, altímetro e barómetro.
Para visualizar a bússola, altímetro e barómetro, defina [Ajuste GPS] para [ON] ou
[].
Escolha [Ajuste GPS] a partir do menu
[GPS/Sensor]. (P44)
A Bússola
B Altímetro
C Latitude
D Longitude
E Foi efectuado o posicionamento do tempo
F Barómetro
Prima 3/4 para escolher [ON] ou [] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
Bússola
• São medidas 8 elevações com base na direcção para onde
aponta a lente da câmara.
•
A direcção da parte colorida da agulha da bússola é o norte A.
Acerca do ajuste da declinação
A Terra é um íman gigante com o S-pólo no Pólo Norte e o N-pólo no Pólo Sul, e o
magnetismo da Terra chama-se “geomagnetismo”. Existe uma diferença entre o ângulo
do norte para onde aponta uma bússola magnética e o “verdadeiro norte” geográfico,
devido ao efeito do “geomagnetismo”. A diferença entre estes ângulos chama-se
“declinação”.
A bússola nesta unidade aponta para o “verdadeiro norte”, corrigindo automaticamente
a “declinação” com um sensor magnético incorporado.
•
O ajuste da declinação desta unidade é efectuado pela informação de latitude/
longitude adquirida pelo posicionamento do GPS. Recomendamos que actualize a
latitude/longitude actual, efectuando frequentemente o posicionamento, pois pode
haver uma diferença significativa na declinação, devido ao deslocamento,
dependendo do local.
- 90 -
Page 91
Gravação
Nota
•
Pode não medir correctamente quando medir com esta unidade virada de cima para baixo.
• O valor de medição da elevação pode ser afectado em locais com um geomagnetismo fraco.
• Pode não medir com precisão, se estiver perto dos seguintes objectos:
– Ímanes permanentes (metais em colares magnéticos, etc.)/objectos metálicos (secretárias
de metal, cacifos, etc.)/linhas de alta voltagem ou fios por cima/aparelhos domésticos
(televisão, PC, altifalantes, etc.)
• Pode não medir com precisão nos seguintes locais:
– Dentro de carros, comboios, navios, aviões, salas (quando as vigas de metal estiverem
magnetizadas)
Ajustar a bússola
A elevação pode não ser medida devido a uma perturbação do geomagnetismo,
dependendo do ambiente, como quando há algo a emitir forte magnetismo por perto, etc.
[] é apresentado na bússola quando não puder medir a elevação e aparece uma
mensagem a pedir para ajustar. Nesse caso, efectue [Calibrar a bússola].
Escolha [Calibrar a bússola] a partir do menu [GPS/Sensor]. (P44)
Segure bem a unidade na vertical e
ajuste, rodando-a em 8 algumas
vezes, rodando o seu pulso.
• É apresentada uma mensagem de ajuste
completo quando o ajuste for efectuado com
sucesso.
Nota
Efectue o ajuste com a alça à volta do seu pulso, para evitar deixar cair a unidade.
•
• Quando o ajuste falhar, vá para um local sem quaisquer efeitos do magnetismo em redor e
efectue o ajuste de novo.
- 91 -
Page 92
Gravação
Altímetro
Pode verificar a altitude do local actual.
O raio de apresentação é de j600 m a 9000 m.
•
• Há 2 modos para visualizar o valor da altitude:
– Altitude do nível do mar (altitude absoluta a partir do nível do mar)
– Altitude relativa (diferença de altitude entre dois locais)
O valor da altitude apresentado nesta unidade utiliza a altitude relativa. A altitude relativa
apresentada é estimada através de um método que usa a relação entre a altitude e a
pressão atmosférica na “ISA (International Standard Atmosphere)” especificada pela
“ICAO (International Civil Aviation Organization)”.
Ajustar a altitude
A altitude apresenta erros devido a alterações na pressão atmosférica. Nesse caso, pode
ser ajustada para a altitude de referência, ajustando a altitude apresentada nesta unidade
com os locais com sinais de referência do altímetro, informação correcta da altitude, etc.
Seleccione [Ajuste do Altímetro] a partir do menu [GPS/Sensor] e, de
seguida, prima [MENU/SET]. (P44)
Prima 3/4 para escolher a opção [ON] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
Prima 2/1 para escolher os itens e prima 3/4 para proceder à
configuração.
• Pode ser ajustado entre j599 m e 8999 m.
Prima o botão [MENU/SET] para escolher.
• O valor ajustado da altitude volta ao valor actual voltando ao passo 2 em cima para
seleccionar [OFF].
Nota
O ajuste não é possível quando o valor medido exceder o raio de visualização. Apresenta [----].
•
• Com a apresentação da altitude relativa, pode apresentar números negativos, mesmo que seja
superior ao nível do mar, dependendo do valor ajustado com [Ajuste do Altímetro].
- 92 -
Page 93
Gravação
1013hPa1013hPa1013hPa
+10 hPa
−10 hPa
Barómetro
Isto pode ser usado como indicação geral para compreender
a tendência da alteração da temperatura durante uma
escalada ou acampamento, etc. Com a pressão atmosférica
mais actual como referência, é apresentado no gráfico
dentro do raio de j10 hPa
atmosférica fora do alcance não pode ser apresentada
detalhadamente)
A Informação da pressão atmosférica actual
B Informação da pressão atmosférica em intervalos de
90 minutos
C Informação da pressão atmosférica há 24 horas
¢ hPa (hectopascal) é uma unidade usada para representar a
pressão atmosférica.
• A pressão atmosférica muda de acordo com o movimento da
atmosfera.
– Quando a pressão atmosférica sobe: O tempo tende a melhorar
– Quando a pressão atmosférica desce: O tempo tende a piorar
• Se deixar [Ajuste GPS] em [ON], a pressão atmosférica será medida, mesmo que desligue a
energia.
∫ Acerca da altitude e pressão atmosférica medidas
•
O valor da altitude pode mostrar erros, dependendo da alteração na pressão atmosférica
comparado com áreas, como locais com sinais de referência do altímetro. Ajuste
frequentemente com [Ajuste do Altímetro].
• A altitude anunciada a bordo de um avião é medida usando a pressão atmosférica em redor do
avião. Não equivale à altitude medida dentro do avião.
• Mesmo que a unidade seja fixada a uma altitude constante, a altitude medida pode flutuar,
devido aos efeitos das alterações na pressão atmosférica.
• A altitude e a pressão atmosférica podem não ser medidas
com precisão nos seguintes casos:
– Quando houver uma alteração significativa nas condições
meteorológicas
– Quando houver um movimento com uma mudança rápida
na altitude
– Quando esta unidade estiver molhada (após usar debaixo de água, etc.)
– Quando for aplicada pressão na parte dianteira ou traseira desta unidade
– Quando fechar a porta lateral
¢1 Segure esta unidade conforme apresentado na imagem quando medir.
¢2 Adapta-se à pressão atmosférica ambiente no espaço de minutos e apresenta os valores de
medição correctos.
¢
a _10 hPa¢. (A pressão
¢2
¢2
¢1
- 93 -
Page 94
Gravação
Modo [Gravar]: ñ·¿
Funções Úteis nos Destinos de Viagem
Gravar com o Dia de Férias e o Local das Férias ([Data viagem])
Para mais detalhes acerca das configurações do menu [Config.], consulte a P44.
Se configurar a data de partida ou de destino da viagem de férias antecipadamente,
o número de dias que passa desde a data de partida (qual dia das ferias é) é gravado
quando for tirada a fotografia. É possível visualizar o número de dias que passaram
quando reproduzir as imagens e imprimi-las nas imagens gravadas com [Imp texto]
(P127).
•
O número de dias que passaram desde a data de partida pode ser impresso, usando o
software fornecido “PHOTOfunSTUDIO”, existente no CD-ROM (fornecido).
• Escolha a opção [Aj. relógio] para escolher antecipadamente a data actual e as horas.
(P27)
Seleccione [Data viagem] a partir do menu [Config.] e, de seguida,
prima [MENU/SET].
Prima 3 para escolher [Conf viagem] e, de seguida, prima [MENU/
SET].
Prima 3/4 para escolher a opção [SET] e, de
seguida, prima o botão [MENU/SET].
Prima 3/4/2/1 para definir a data de partida (ano/
mês/dia) e prima [MENU/SET].
Prima 3/4/2/1 para definir a data de retorno (ano/mês/dia) e prima
[MENU/SET].
Prima 4 para escolher [Localização] e, de seguida,
prima [MENU/SET].
Prima 3/4 para escolher a opção [SET] e, de seguida, prima o botão
[MENU/SET].
- 94 -
Page 95
Gravação
Insira o local.
• Para mais detalhes acerca do modo de inserir caracteres, consulte “Inserir texto” na
P115.
• Saia do menu após defini-lo.
∫ Cancelar a data de viagem
A data de viagem é cancelada automaticamente se a data actual estiver para além da
data de retorno. Se quiser cancelar a data de viagem antes do final das férias, seleccione
[OFF] no ecrã apresentado no passo
[Localização] também é definido para [OFF].
Para apagar apenas os dados de [Localização], seleccione [OFF] no ecrã no passo
Nota
A data da viagem é calculada utilizando a data existente no relógio e a data da partida que tiver
•
escolhido. Se configurar a opção [Fuso horário] para o destino de viagem, a data da viagem é
calculada utilizando a data no acerto do relógio e na configuração do destino de viagem.
• A configuração da data de viagem é memorizada, mesmo que a câmara seja desligada.
• Se [Data viagem] estiver definido para [OFF], o número de dias que passaram desde a data da
partida não será gravado. Mesmo que [Data viagem] esteja definido para [SET] após tirar as
fotografias, o dia das férias em que as tirou não será apresentado.
• Se escolher uma data da partida e depois tirar uma fotografia numa data anterior à data da
partida, aparece o símbolo [-] (menos) a cor-de-laranja e o dia de férias em que tirou a
fotografia não fica gravado.
• Se a data de viagem for apresentada como [-] (menos) em branco, existe uma diferença
temporal que envolve a alteração da data entre [Casa] e [Destino]. (Será gravado)
• [Localização] é guardado em separado da informação do nome do local guardada na imagem
com a função de GPS.
• [Data viagem] não pode ser definido para filmes gravados com [AVCHD].
• [Localização] não pode ser gravado quando gravar filmes.
• [Data viagem] não pode ser definido no modo automático inteligente. A configuração de outro
modo de gravação será reflectida.
3. Se [Conf viagem] estiver definido para [OFF],
7.
- 95 -
Page 96
Gravação
A
B
D
C
Datas de Gravação/Horas nos Destinos de Viagem ([Fuso horário])
Para mais detalhes acerca das configurações do menu [Config.], consulte a P44.
Pode ver as horas locais nos destinos de viagem e gravá-los nas fotografias que tirar.
•
Escolha a opção [Aj. relógio] para escolher antecipadamente a data actual e as horas.
(P27)
Seleccione [Fuso horário] a partir do menu [Config.] e, de seguida,
prima [MENU/SET].
• Quando usar a câmara pela primeira vez após comprá-la, aparece a mensagem. Prima
[MENU/SET] e escolha a área do seu país no ecrã, no passo
3.
Prima 4 para escolher [Casa] e, de seguida, prima [MENU/SET].
Prima 2/1 para escolher a área do seu país e,
de seguida, prima o botão [MENU/SET].
A Horas actuais
B Diferença horária de GMT (Meridiano de Greenwich)
• Se utilizar a opção das horas de Verão [] na área do seu
país, prima 3. (As horas avançam uma hora.) Prima 3
novamente para voltar às horas originais.
Prima 3 para escolher [Destino] e, de seguida, prima [MENU/SET]
para configurar.
• Dependendo da configuração, são apresentadas as horas da área de destino de
viagem, ou da área do seu país.
Prima 2/1 para escolher a área do destino de
viagem e, de seguida, prima o botão [MENU/
SET].
C Hora actual da área de destino
D Diferença horária
• Se utilizar a opção das horas de Verão [] no destino de
viagem, prima 3. (As horas avançam uma hora.) Prima 3
novamente para voltar às horas originais.
• Saia do menu após defini-lo.
Nota
•
Se não encontrar o destino de viagem nas áreas apresentadas no ecrã, escolha-a através da
diferença horária do seu país.
• O ícone do destino de viagem [“] aparece quando reproduzir imagens tiradas no destino de
viagem.
• Quando [Defin.hora auto] é definido para [ON], pode alterar a definição de acerto da hora de
Verão apenas em [Localização].
- 96 -
Page 97
Gravação
Utilizar o Menu do Modo [Gravar]
[Formato]
Para mais detalhes acerca do menu do modo [Gravar], consulte a P44.
Isto permite-lhe escolher o formato das imagens, para ser adequado ao método de
impressão ou de reprodução.
Modos aplicáveis:
[X][Formato] de uma televisão 4:3
[Y] [Formato] de uma câmara de rolo de 35 mm
[W] [Formato] de uma televisão de alta definição, etc.
[] Formato quadrado
Nota
As extremidades das imagens gravadas podem ficar cortadas durante a impressão, por isso,
•
verifique antes da impressão. (P183)
Para mais detalhes acerca do menu do modo [Gravar], consulte a P44.
Defina o número de pixels. Quanto maior for o número de pixels, mais preciso será o
detalhe das imagens que aparecem, mesmo quando forem impressas em folhas grandes.
Modos aplicáveis:
Quando o formato for [X].
¢ Este item não pode ser definido no modo automático inteligente.
Uma imagem digital é feita de vários pontos chamados pixels. Quanto maior for o número de
pixels, mais precisa será a imagem quando for impressa numa folha grande de papel, ou
apresentada num monitor de um PC.
• Se mudar o formato, defina novamente o tamanho da imagem.
• O zoom óptico extra não funciona nos seguintes casos, por isso, o tamanho da imagem para
[] não é apresentado.
– Em [Red.desfocagem] no modo automático inteligente
– No modo de zoom macro
– Em [Transformar], [Foto noct. manual], [Alta sensib.], [Seq.alta veloc.], [Flash modo cont.],
[Pin hole] ou [Moldura] no Modo de Cenário
– Em Modo de Foto 3D
– Ao gravar filmes
• As imagens podem aparecer em forma de mosaicos, dependendo do objecto ou das
condições de gravação.
• A configuração é fixada em 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9), 2,5M (1:1) em [Transformar] no
Modo de Cenário.
• A configuração é fixada em 2M (4:3) em [Moldura] no modo de cenário.
- 98 -
Page 99
Gravação
[Qualidade]
Para mais detalhes acerca do menu do modo [Gravar], consulte a P44.
Escolha a taxa de compressão a que as imagens serão guardadas.
Modos aplicáveis:
[A]Fino (quando der prioridade à qualidade de imagem)
[›]Padrão (quando usar uma qualidade de imagem padrão e aumentar o número
de imagens a ser gravado sem alterar o número de pixels)
Nota
A configuração é fixada em [›] em [Transformar], [Foto noct. manual], [Alta sensib.],
•
[Seq.alta veloc.] ou [Flash modo cont.] no modo de cenário.
• Os seguintes ícones são apresentados durante a gravação 3D.
[]:
[]:
MPOiFino (Ambas as imagens MPO e imagens JPEG precisas são gravadas em
simultâneo.)
MPOiPadrão (Ambas as imagens MPO e imagens JPEG padrão são gravadas em
simultâneo.)
·¿
- 99 -
Page 100
Gravação
[Sensibilidade]
Para mais detalhes acerca do menu do modo [Gravar], consulte a P44.
Isto permite escolher a sensibilidade à luz (sensibilidade ISO). Escolher um valor mais
elevado permite tirar fotografias até em locais escuros sem que as imagens fiquem
escuras.
Velocidade do obturadorLentoRápido
InterferênciaMenorMaior
Oscilações do objectoMaiorMenor
Sensibilidade ISODefinições
AUTO
máximo [400]
(Com o flash em [1600])
máximo [1600]
(Inteligente)
100/200/400/800/1600A sensibilidade ISO é fixada com diversas configurações.
∫ Acerca do [] (Controle sensibilidade ISO inteligente)
A câmara detecta o movimento do objecto e define automaticamente a sensibilidade ISO
óptima e a velocidade do obturador para serem adequadas ao movimento do objecto e
luminosidade do cenário, para minimizar a oscilação do objecto.
•
A velocidade do obturador não é fixada quando o obturador for premido até meio. Vai
mudando continuamente para se adequar ao movimento do objecto, até que o obturador seja
premido por completo.
Nota
Para o alcance da focagem do flash quando escolher [AUTO], consulte a P60.
•
• A configuração é fixada em [] nos seguintes casos.
– Em [Bebé 1]/[Bebé 2], [Anim. est.] e [Flash modo cont.] no modo de cenário
– [Desporto]
• A configuração é fixada em [AUTO] ao gravar filmes.
·
[100]
Quando houver luz
(no exterior)
A sensibilidade ISO é automaticametne ajustada de acordo
com a luminosidade.
A sensibilidade ISO é ajustada de acordo com o movimento
do sujeito e a luminosidade.
[
1600]
Quando estiver escuro
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.