les films enregistrés ..............................146
• Copiez en introduisant la carte
SD dans l’enregistreur ....................146
• Copiez l’image de lecture en
utilisant le câble AV ........................147
• Pour copier sur un ordinateur
en utilisant “PHOTOfunSTUDIO”....148
Connexion à un ordinateur....................149
• Téléchargement des images sur
des sites de partage .......................152
Impression des photos ..........................153
• Pour sélectionner une seule photo
et l’imprimer ....................................154
• Pour sélectionner plusieurs photos
et les imprimer ................................154
• Configuration de l’impression..........155
Affichage à l’écran.................................157
Précautions à prendre ...........................160
Affichage des messages .......................171
En cas de problème ..............................174
- 4 -
Avant utilisation
Veuillez lire
poussière et aux performances antichoc de l'appareil photo
cet appareil sous l’eau pour éviter que celui-ci soit mal manipulé, ce qui pourrait causer
des infiltrations d’eau.
Avant utilisation
“(Important) A propos des performances de l’imperméabilité à l’eau/
”(P8) avant l’utilisation de
Précautions à prendre avec l’appareil photo
∫ Manipulation de l’appareil photo (Afin d’éviter les infiltrations d’eau et les
dysfonctionnements)
Des corps étrangers peuvent adhérer au coté interne de la porte
•
latérale (autour du joint en caoutchouc ou des bornes de connexion)
si la porte latérale est ouverte ou fermée dans des lieux avec du
sable ou de la poussière, etc. Cela peut entraîner une baisse de
l’étanchéité si la porte latérale est fermée avec des corps étrangers
qui y sont collés. Soyez extrêmement prudent car cela peut entraîner
des dysfonctionnements, etc.
• Si des corps étrangers sont collés sur la face interne de la porte
latérale, retirez-les à l’aide de la brosse fournie.
• Si un liquide, tel que des gouttelettes d'eau, tombe sur l’appareil
photo ou sur le côté intérieur de la porte latérale, essuyez à l’aide
d’un chiffon doux et sec. N’ouvrez pas et ne fermez pas la porte
latérale si vous êtes près de l'eau, sous l'eau, si vous avez les mains
mouillées, ou si l'appareil est mouillé. Cela peut provoquer des
infiltrations d'eau.
Ne faites pas subir de chocs ou de vibrations à l'appareil photo,
en le faisant tomber ou en le heurtant. De plus, ne le soumettez
pas à de fortes pressions.
par ex.:
–
S’asseoir avec l’appareil photo dans la poche du pantalon ou l’introduire
de force dans un sac plein ou trop petit, etc.
– Attacher des éléments tels que les accessoires à la poignée accrochée à l’appareil photo.
– Lorsqu’une forte pression est appliquée en utilisant l'appareil photo à une profondeur
supérieure à 12 m.
• L’étanchéité peut en être détériorée.
• L’objectif ou l’écran ACL peut s’endommager.
• Cela peut provoquer des dysfonctionnements dans l'exécution ou la fonction.
- 5 -
Avant utilisation
∫ Lorsque le coté interne de l’objectif est embué
(condensation)
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement ni d’une panne de
l’appareil. Cela peut être causé par l’environnement dans
lequel l’appareil photo est utilisé.
Que faire si le coté interne de l’objectif est embué
Coupez l’alimentation et ouvrez la porte latérale dans un endroit
•
ayant une température ambiante constante, loin des
températures élevées, de l’humidité, du sable et de la poussière.
La buée disparaîtra naturellement en l’espace de 10 minutes à
2 heures avec la porte latérale ouverte lorsque la température de l’appareil photo atteindra
celle ambiante.
• Contactez le Service Après-vente de Panasonic si la buée ne disparaît pas.
Conditions pouvant créer de la buée sur le coté interne de l’objectif
La condensation peut se créer et le coté interne de l’objectif peut s’embuer si l'appareil est
utilisé dans des zones qui subissent un changement important de température ou ayant
une humidité élevée, comme ce qui suit:
•
Lorsque l’appareil photo est utilisé soudainement sous l’eau après avoir été à la chaleur
d’une plage etc.
• Lorsque l’appareil photo est déplacé d’une zone chaude vers une zone froide, comme
dans une station de ski ou en haute altitude
• Si la porte latérale est ouverte dans un environnement où l’humidité est élevée
- 6 -
Avant utilisation
A propos du GPS
A propos de l'information de localisation de cet appareil
Veuillez lire la section “Contrat de Licence Utilisateur pour les données de Nom de Lieu” à
la P167 avant utilisation.
Lorsque [Réglage GPS] est réglé sur [OUI], la fonction GPS marchera même avec
l’alimentation coupée.
•
Les ondes électromagnétiques etc. provenant de cet appareil peuvent affecter les autres
appareils électroniques, donc mettez [Réglage GPS] sur [NON] ou [] et éteignez l’appareil
durant le décollage ou l’atterrissage d’un avion, ou dans un endroit où l’usage en est interdit.
(P84)
• Le courant de la batterie est consommé même si l’alimentation est coupée lorsque [Réglage
GPS] est réglé sur [OUI].
A propos de l’information sur l’emplacement de l’enregistrement
•
Les noms des lieux de localisation ou des points de repère enregistrés (comme le nom d’un
immeuble etc.) sont ceux de décembre 2010. L’information ne sera pas mise à jour.
• Selon le pays ou la région, il peut y avoir moins d’information sur les noms de lieu et des points
de repère.
À propos du positionnement
Le positionnement peut prendre plus de temps dans un endroit où il est difficile de recevoir les
•
ondes radio des satellites GPS. (P83)
• Même si les conditions de réception des ondes radio sont excellentes, effectuer le
positionnement pour la première fois ou après avoir rallumé l’appareil alors qu’il avait
été éteint avec [Réglage GPS] réglé [] sur [NON] peut prendre 2 à 3 minutes.
• La position des satellites GPS change constamment, donc le positionnement peut ne pas
s’effectuer ou l’information peut contenir des erreurs selon l’emplacement ou les conditions
d’enregistrement.
S’il est utilisé pendant un voyage à l’étranger etc.
Le GPS ne fonctionne pas en Chine ou près de la frontière chinoise dans les pays limitrophes.
•
(A compter de décembre 2010)
• L’utilisation du GPS, etc., peut être limitée selon le pays ou la région. Cet appareil photo
possède une fonction GPS, donc avant d’entreprendre votre voyage à l’étranger, vérifiez
auprès des ambassades ou des agences de voyages etc. quelles sont les limitations
concernant les appareils photo ayant la fonction GPS incorporée.
A propos de la boussole, de l’altimètre, du profondimètre, et du baromètre
• Les informations mesurées par cet appareil ne sont que des indications approximatives.
Ne les utilisez pas à des fins techniques.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour de l'escalade en montagne, du trekking, ou bien
sous l'eau, utilisez les informations mesurées (orientation, altitude, profondeur,
pression atmosphérique) comme de simples indications approximatives, et ayez
toujours une carte et des outils de mesure conçus à cet effet.
- 7 -
Avant utilisation
(Important) A propos des performances de
l’imperméabilité à l’eau/poussière et aux
performances antichoc de l'appareil photo
Caractéristique d’imperméabilité/anti-poussière
Cet appareil photo est conforme aux normes d’étanchéité/anti-poussière “IPX8” et
“IP6X”. Si les soins et les directives d’entretien décrites dans ce document sont
rigoureusement respectées, cet appareil photo peut fonctionner sous l'eau, à une
¢
profondeur n'excédant pas 12 m et pour une durée n’excédant pas 60 minutes. (
Performance antichoc
Cet appareil photo est également conforme “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.
L’appareil photo a passé un test de chute d’une hauteur de 2 m sur une planche en
contre-plaqué de 3 cm d’épaisseur. Dans la plupart des cas, cet appareil photo ne
devrait subir aucun dommage en cas de chute d’une hauteur de moins de 2 m. (
Ceci ne garantit pas la non-destruction, le bon fonctionnement, ou l’imperméabilité
sous toutes les conditions.
¢1 Cela signifie que l’appareil photo peut être utilisé sous l’eau pendant une durée et à une
pression spécifiques en accord avec le mode de manipulation établi par Panasonic.
¢
2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” est la méthode de test standard du Département de la
Défense aux Etats-Unis, qui précise exécuter des tests de chute d’une hauteur de 122 cm, sur
26 orientations (8 angles, 12 arêtes, 6 cotés) en utilisant une série de 5 appareils, et en passant
les 26 orientations de chute parmi ces 5 appareils. (Si un échec se produit pendant le test, un
nouvel élément est utilisé pour passer le test d’orientation de la chute pour un total de 5 appareils)
La méthode de test de Panasonic est basée sur la méthode “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock” ci-dessus. Cependant, la hauteur de chute a été changée de 122 cm à 200 cm sur
une planche en contreplaqué d’une épaisseur de 3 cm. Ce test de chute est passé.
(Abstraction faite du changement d’apparence comme la perte de peinture ou la déformation sur
le point d’impact.)
∫ Manipulation de l’appareil photo
•
L'imperméabilité n'est pas garantie si l’appareil est sujet à un impact dû à un coup ou à une
chute etc. Si un impact sur l’appareil photo survient, il doit être inspecté (service payant) par le
Service Après Vente de Panasonic pour vérifier que l'étanchéité est toujours efficace.
•
Si l’appareil photo est éclaboussé par du détergent, du savon, une source chaude, du bain
moussant, de l’huile solaire, de l’écran solaire, un produit chimique, etc., essuyez-le immédiatement.
• La fonction d’imperméabilité s’applique uniquement à l’eau de mer et à l’eau douce.
• Aucun dysfonctionnement causé par une mauvaise utilisation des clients, ou par une mauvaise
manipulation ne sera couvert par la garantie.
• L’intérieur de cet appareil photo n’est pas étanche. Des infiltrations d’eau pourraient causer des
dysfonctionnements.
• Les accessoires fournis ne sont pas étanches (sauf la courroie).
• La carte et la batterie ne sont pas imperméables. Ne les manipulez pas avec les mains
mouillées. De plus, n’introduisez pas la carte ou la batterie humide dans l’appareil photo.
•
Ne laissez pas l’appareil photo durant une longue période dans un endroit où la température est très
basse (station de ski ou haute altitude etc.) ou très élevée (au-dessus de 40
véhicule garé sous le soleil, près d’un radiateur, à la plage, etc. L’étanchéité peut en être détériorée.
o
C), à l’intérieur d’un
1)
¢
2)
- 8 -
Avant utilisation
∫ A propos de l’affichage de la démonstration des [Précautions]
•
Les [Précautions] s’affichent la première fois que l’appareil est mis sous tension après l’achat,
avec la porte latérale complètement fermée.
• Veuillez vérifier à l’avance pour maintenir l’étanchéité.
1 Appuyez sur 2 pour sélectionner [Oui] et puis appuyez sur [MENU/SET].
•
Il passera automatiquement sur l’écran de configuration de l’horloge si [Non] est
sélectionné avant le démarrage.
2 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner l’image.
2: Retour sur l’écran précédent
1: Vue de l’écran suivant
• La fermeture peut être forcée en appuyant sur [MENU/SET].
• Si la fermeture est forcée lors de la vérification, par l’extinction de l’appareil ou en
appuyant sur [MENU/SET], les [Précautions] s’affichent chaque fois que l’appareil est
rallumé.
3 Après le dernier écran (12/12), appuyez sur [MENU/SET] pour quitter.
•
Si [MENU/SET] est appuyé après le dernier écran (12/12), les [Précautions] ne
s’afficheront pas la prochaine fois que l’appareil sera rallumé.
• Ceci peut également être visionné à partir de [Précautions] (P46) dans le menu [Config.].
- 9 -
Avant utilisation
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
Vérification avant l’utilisation sous l’eau
N’ouvrez pas ou ne fermez pas la porte latérale dans des endroits où il y a du sable
et de la poussière, à proximité de l'eau, ou avec les mains mouillées. Le sable ou la
poussière adhérente peut causer des infiltrations d'eau.
1 Vérifiez qu’il n’y a aucun corps étrangers sur le coté interne de la porte latérale.
•
S'il y a un corps étranger, comme une peluche, un cheveu, du sable, etc, sur la zone
environnante, l'eau s’infiltrera en quelques secondes, provoquant un dysfonctionnement.
• En présence de liquide, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Si vous utilisez l’appareil photo alors que celui-ci est mouillé, cela pourrait provoquer des
infiltrations d’eau et causer un dysfonctionnement.
• Si des matériaux étrangers sont présents, retirez-les à l’aide de la brosse jointe.
• Soyez particulièrement attentif en retirant les petits grains de sable, etc. qui pourraient
adhérer aux côtés et aux angles du joint d’étanchéité.
• Retirez les plus gros corps étrangers, le sable mouillé, etc. à l’aide du côté le plus court
(plus dur) de la brosse.
A Brosse (jointe)
B Porte latérale
2 Vérifiez la présence de fissures et de déformations sur le joint en caoutchouc
de la porte latérale.
L’efficacité du joint d’étanchéité peut diminuer après 1 an, avec l’usure et l’âge. Pour
•
éviter des dommages permanents à l’appareil photo les joints doivent être remplacés tous
les ans. Veuillez contacter le service après vente de Panasonic pour les coûts relatifs et
d’autres informations.
3 Fermez soigneusement la porte latérale.
•
Verrouillez le commutateur [LOCK] soigneusement de façon à ce que la partie rouge ne
soit plus visible.
• Pour éviter que de l’eau s’infiltre dans l’appareil photo, veillez à ne pas coincer d’objets
étrangers comme du liquide, du sable, un cheveu ou de la poussière etc.
C
: Partie rouge
: Commutateur [LOCK] (partie
D
verte)
E: Déverrouillé
F: Verrouillé
- 10 -
Avant utilisation
Utiliser l’appareil photo sous l’eau
• Utilisez l’appareil photo sous l’eau à une profondeur n’excédant pas 12 m à une température
allant de 0 oC à 40 oC.
• Ne l’utilisez pas en faisant de la plongée sous-marine (Scaphandre autonome).
• N’utilisez pas l’appareil photo à une profondeur de plus de 12 m.
• Ne l’utilisez pas dans de l’eau à plus de 40 oC (dans la baignoire ou une source chaude).
• N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau pendant plus de 60 minutes d’affilées.
• N’ouvrez pas ou ne fermez pas la porte latérale.
• Ne faites pas subir de choc à l’appareil photo sous l’eau. (La caractéristique d’imperméabilité
pourrait ne pas être maintenue, et l’eau pourrait s’infiltrer.)
• Ne plongez pas dans l’eau en tenant l’appareil photo. N'utilisez pas l'appareil photo dans un
endroit où l'eau éclabousse fortement, comme un torrent ou une chute d'eau. (Une forte
pression de l’eau peut être subie, et cela peut causer un mauvais fonctionnement.)
• L’appareil photo coulera dans l’eau. Assurez-vous de ne pas laisser tomber l'appareil photo et
de ne pas le perdre au fond de l’eau en mettant solidement la dragonne autour de votre poignet
ou autres mesures identiques.
Soins de l’appareil photo après son utilisation sous l’eau
N’ouvrez pas ou ne fermez pas la porte latérale jusqu'à ce que le sable et la
poussière soient éliminés par un rinçage à l’eau de l'appareil photo.
Veillez à nettoyer l’appareil photo après l’avoir utilisé.
•
Essuyez soigneusement toutes les gouttes d'eau, le sable et les matières salines présents sur
vos mains, corps, cheveux, etc.
• Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil photo à l’intérieur, en évitant les endroits où l’eau
peut éclabousser et le sable tomber.
Ne laissez pas l’appareil photo pendant plus de 60 minutes sans soin après son
utilisation sous l’eau.
•
Laisser l'appareil avec des objets étrangers ou des matières salines sur lui peut causer des
dommages, une décoloration, de la corrosion, une odeur inhabituelle, ou une détérioration
des performances d’imperméabilité.
1 Rincez à l’eau avec la porte latérale fermée.
•
Après une utilisation au bord de la mer ou sous
l'eau, faites tremper l’appareil dans un récipient
peu profond d’eau douce pendant un maximum
de 10 minutes.
• Si la touche du zoom ou la touche [OFF/ON] de
l’appareil photo ne se déplacent pas sans
accroche, cela peut être causé par la présence
d’objets étrangers. L’utiliser dans un tel état peut
créer des mauvais fonctionnements, tel que celui
du verrouillage, donc enlevez tous les objets
étrangers en secouant l’appareil dans de l’eau
fraîche.
• Des bulles peuvent s’échapper par l’ouverture de drainage lorsque vous plongez
l’appareil photo dans l'eau, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
- 11 -
Avant utilisation
2 Évacuez l'eau en retournant l’appareil
photo vers le bas et secouez-le
légèrement à plusieurs reprises.
Après avoir utilisé l’appareil photo à la mer ou
•
sous l’eau, ou après l’avoir lavé, l’eau peut
rester à l’endroit où se situe le haut-parleur de
l’appareil photo pendant un moment et cela
peut causer une baisse ou une déformation du
son.
• Attachez soigneusement la dragonne pour
éviter que l’appareil photo ne tombe.
3 Essuyez l'eau sur l’appareil photo à l’aide
d’un chiffon doux et sec et laissez sécher
l'appareil dans un endroit ombragé, bien
aéré.
Faites sécher l’appareil photo en le posant sur
•
un chiffon sec. Cet appareil possède un
système de vidange, faisant évacuer l'eau par
les interstices de la touche [OFF/ON] de
l’appareil et de la touche du zoom etc.
• Ne séchez pas l'appareil photo avec de l'air chaud provenant d’un sèche-cheveux ou
autre. La caractéristique d’imperméabilité s’abîmerait à cause de la déformation.
• N'utilisez pas de produits chimiques tels que la benzine, du diluant, l'alcool, du nettoyant,
ni du savon ou encore des détergents.
4 Vérifiez qu’il n’y a aucune goutte d’eau, ouvrez la porte latérale, et essuyez
toutes les gouttes d’eau ou le sable se trouvant à l’intérieur à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
Des gouttes d'eau peuvent tomber sur la carte ou la batterie si la porte latérale est ouverte
•
sans avoir été séchée. De plus, l’eau peut s’accumuler dans l’espace situé autour du
logement de la carte/batterie ou des connecteurs de la prise. Veillez à essuyer toute l’eau
à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Les gouttes d’eau peuvent s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil photo si la porte latérale est
fermée alors qu’il est encore mouillé, provoquant de la condensation ou une panne.
- 12 -
Avant utilisation
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant d’utiliser l’appareil photo.
•
Les accessoires fournis ne sont pas étanches (sauf la courroie).
• Gardez la brosse hors de portée des enfants pour éviter qu’ils puissent l’avaler.
• Les accessoires et leurs formes seront différents selon le pays ou la zone où l’appareil photo a
été acheté.
Pour plus de détails sur les accessoires, référez-vous au mode d’emploi de base.
• L’ensemble batterie est appelé ensemble batterie ou batterie dans le texte.
• Le chargeur de batterie est appelé chargeur de batterie ou chargeur dans le texte.
• La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC et la carte mémoire SDXC sont appelées carte
dans le texte.
• La carte est en option.
Vous pouvez enregistrer ou visualiser des images sur la mémoire interne lorsque vous
n’utilisez pas de carte.
• Consultez le revendeur ou le service après vente le plus proche si vous perdez les accessoires
fournis. (Vous pouvez acheter les accessoires séparément.)
C: 2/Retardateur (P62)
D: 1/Réglage du flash (P58)
Dans ce mode d’emploi, la touche curseur est décrite suivant les indications de la
figure ci-dessous ou décrite avec 3/4/2/1.
Exemple: Lorsque vous appuyez sur la touche 4 (bas)
ouAppuyez sur 4
11
8
9
10
- 14 -
Avant utilisation
13
14
15
16
18
17
19
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
20
21
ロヰヤレ
23
24
22
25
13 Touche film (P36)
14 Déclencheur (P30, 39)
15 Touche [OFF/ON] de l’appareil photo (P27)
16 Antenne GPS (P83)
17 Micro
18 Indicateur d’état du GPS
Assurez-vous d’attacher la courroie en utilisant
l’appareil photo pour que celui-ci ne tombe pas.
23 Levier de relâche (P21)
24 Commutateur [LOCK] (P10, 21)
25 Porte latérale (P10, 21)
•
En utilisant l’adaptateur secteur,
assurez-vous que le coupleur c.c.
Panasonic (en option) et l’adaptateur
secteur (en option) sont utilisés. Pour plus
de détails sur la connexion, référez-vous à
la P23.
- 15 -
Avant utilisation
Pour attacher la dragonne
Faites passer la dragonne dans l’œillet de
courroie de l'appareil photo.
• Si le cordon de la dragonne est lâche, il peut
s’accrocher lorsque l’on ouvre la porte latérale ou
qu’on la ferme. Comme cela pourrait provoquer des
infiltrations ou des dommages, veillez à attacher
soigneusement le cordon, en vérifiant qu’il n’est pas
coincé dans la porte latérale.
Introduisez votre main en suivant la flèche,
puis ajustez la longueur.
Note
Attachez la dragonne correctement en suivant la procédure.
•
• L’appareil photo coulera dans l’eau, donc, sous l’eau, utilisez-le en attachant la sangle autour
de votre poignet.
• Ne faites pas balancer l’appareil et ne tirez pas avec force sur la dragonne. La dragonne peut
se casser.
- 16 -
Préparatifs
Préparatifs
Chargement de la batterie
∫ A propos des batteries utilisables avec cette unité
Nous avons découvert que des batteries de contrefaçon, ressemblant beaucoup
au produit d’origine, sont disponibles à la vente chez certains commerçants.
Certaines de ces batteries ne sont pas suffisamment protégées par la protection
interne pour répondre aux exigences des normes de sécurité appropriées. Il est
possible que ces batteries puissent provoquer un incendie ou une explosion.
Veuillez prendre note que nous ne sommes en aucun cas responsables des
accidents ou des pannes survenus à la suite de l’usage d’une batterie de
contrefaçon. Pour être assuré que des produits sûrs sont utilisés, nous vous
conseillons d’utiliser de véritables batteries de marque Panasonic.
•
Utilisez le chargeur et la batterie dédiés.
Chargement
• La batterie n’est pas chargée lors de l’achat de l’appareil photo. Chargez la batterie
avant de l’utiliser.
• Chargez la batterie avec le chargeur à l’intérieur.
Fixez la batterie en faisant
attention au sens de celle-ci.
Type fiche
Branchez le chargeur à la prise
électrique.
• Déconnectez le chargeur de la prise
électrique et retirez la batterie à la fin
du chargement.
90
Type entrée
- 17 -
Préparatifs
∫ A propos de l’indicateur [CHARGE]
L’indicateur [CHARGE] s’allume:
L’indicateur [CHARGE]
A est allumé pendant le chargement.
L’indicateur [CHARGE] s’éteint:
L’indicateur [CHARGE]
A s’éteindra une fois que le chargement sera terminé sans
problème.
• Lorsque l’indicateur [CHARGE] clignote
– La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Nous vous conseillons de
recharger la batterie à une température ambiante située entre 10 oC et 30 oC.
– Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Dans ce cas, enlevez la saleté à l’aide
d’un chiffon sec.
∫ Temps de chargement
Temps de chargementEnv. 130 min
La durée de chargement indiquée est celle d’une batterie complètement déchargée.
•
Cette durée de chargement peut varier selon l’usage qui a été fait de la batterie. La durée
de chargement d’une batterie dans un environnement chaud/froid ou d’une batterie qui
n’a pas été utilisée pendant longtemps peut être plus longue que d’habitude.
Note
Ne laissez aucun élément métallique (comme des pinces) près des bornes de contact de
•
la prise d’alimentation. Dans le cas contraire, un feu et/ou un choc électrique peuvent
être causés par un court-circuit ou par la chaleur générée.
• La batterie se réchauffe après son utilisation ainsi que pendant et après le chargement.
L’appareil photo se réchauffe lui aussi pendant l’utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un
mauvais fonctionnement.
• La batterie peut être rechargée même si elle n’est pas complètement déchargée, mais il n’est
pas conseillé de recharger fréquemment la batterie si celle-ci est entièrement chargée. (Un
gonflement peut survenir.)
- 18 -
Préparatifs
Durée approximative de fonctionnement et nombre
d’images enregistrables
∫ Indicateur de l’état de la batterie
L’indicateur de la batterie est affiché sur l’écran ACL.
L’indicateur devient rouge et clignote si la charge résiduelle de la batterie est épuisée.
•
Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée.
∫ Enregistrer des photos
Nombre d’images
enregistrables
Durée
d’enregistrement
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
•
CIPA est l’acronyme de [Camera & Imaging Products Association].
• Température ambiante: 23 oC/Humidité: 50%RH avec écran à cristaux liquides en fonction.
• Utilisation de la carte mémoire SD de marque Panasonic (32 Mo).
• Utilisation de la batterie fournie.
• Démarrage de l’enregistrement 30 secondes après la mise sous tension de l’appareil photo.
(Lorsque la fonction de stabilisateur optique de l’image est placée sur [OUI].)
• Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, avec déclenchement du flash une fois sur
deux.
• Pour changer l’agrandissement du zoom de Télé à Grand angle ou inversement à chaque
enregistrement.
• Éteignez l’appareil photo tous les 10 enregistrements et laissez-le jusqu’à ce que la
température de la batterie diminue.
• Ne pas utiliser la fonction GPS.
Le nombre d’images enregistrables change selon la durée de l’intervalle des
enregistrements. Si la durée de l’intervalle des enregistrements devient plus
longue, le nombre d’images enregistrables diminue. [Par exemple, si vous avez pris
une photo toutes les deux minutes, alors le nombre d’image sera réduit d’environ
un quart du nombre d’image donné ci-dessus (basé sur une photo prise toutes les
30 secondes).]
Env. 310 images
Env. 155 min
Par la norme CIPA en mode image
normale
- 19 -
Préparatifs
∫ Visualisation
Durée de la
visualisation
Env. 300 min
Note
Les durées de fonctionnement et le nombre d’images enregistrables seront différentes
•
selon l’environnement et les conditions de fonctionnement.
Par exemple, dans les cas suivants, les durées de fonctionnement sont raccourcies et le
nombre d’images enregistrables est réduit.
– Climats froids ou à de basses températures
¢ Une image résiduelle peut s’afficher sur l'écran ACL lors de son utilisation. Les
performances de la batterie diminuera, alors gardez l'appareil photo et les batteries de
rechange au chaud en les plaçant dans un endroit chaud comme l'intérieur de votre
équipement de protection contre le froid ou vos vêtements. La performance des
batteries et de l’écran ACL se rétablira lorsque la température sera revenue à la
normale.
– En utilisant [Mode LCD].
– Lorsque des opérations comme le flash ou le zoom sont souvent répétées.
¢
– Si la fonction GPS est active.
• Lorsque la durée d’utilisation de l’appareil photo devient très courte alors que la batterie est
correctement chargée, la durée de vie de la batterie peut avoir expiré. Achetez une nouvelle
batterie.
- 20 -
Préparatifs
Insertion et retrait de la carte (en option)/
la batterie
• Vérifiez que cet appareil est éteint.
• Assurez-vous de l’absence de tout objet étranger. (P10)
• Nous vous conseillons l’utilisation d’une carte Panasonic.
1:Faites glisser le commutateur [LOCK]
B, et déverrouillez.
2:Faites glisser le levier de déverrouillage
A et ouvrez la porte latérale.
• Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque
Panasonic.
• Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
ロヰヤレ
Batterie: Tout en étant attentif au sens de la
batterie, introduisez-la jusqu’à entendre le
son de verrouillage puis vérifiez qu’elle est
bloquée par le levier C. Tirez le levier C
dans le sens de la flèche pour retirer la
batterie.
Carte: Poussez-la fermement jusqu'à ce
que vous entendiez un “clic” tout en
faisant attention à la direction dans
laquelle vous l’insérez. Pour retirer la
carte, poussez-la jusqu’à ce qu’elle clique,
puis tirez-la d’un coup.
D: Ne touchez pas les bornes de raccordement de
la carte.
Fermez la porte latérale jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche, puis verrouillez le
commutateur [LOCK] en le faisant glisser
vers [1].
• Soyez sûr que la partie rouge du levier de
déverrouillage n’est pas visible.
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
ロヰヤレ
- 21 -
Préparatifs
Note
Retirez la batterie après son utilisation.
•
• La batterie s’épuisera si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée après son
chargement.
• Avant de retirer la carte ou la batterie, éteignez l'appareil photo et attendez jusqu'à ce que
l'afficheur “LUMIX” disparaisse sur l'écran à cristaux liquides. (Dans le cas contraire, cet
appareil pourrait ne plus fonctionner normalement et la carte elle-même pourrait être
endommagée ou bien les images pourraient être perdues.)
∫ A propos du message d’avertissement sur l’infiltration d’eau
Pour maintenir l’étanchéité de cet appareil, un message vous demandant de vérifier la
présence de corps étrangers à l'intérieur de la porte latérale ou d'effectuer l’entretien
s’affiche accompagné d’un avertissement sonore lorsque les choses suivantes sont
effectuées. (P173)
•
Lorsque l’appareil est allumé après l’ouverture de la porte latérale et le remplacement de la
carte.
• Lorsque l’appareil est allumé après l’ouverture de la porte latérale et le remplacement de la
batterie.
Note
Après l’ouverture de la porte latérale, fermez-la soigneusement en vous assurant de l’absence
•
de tous corps étrangers.
• En présence d’objet étranger, retirez-le à l’aide de la brosse jointe.
• La fermeture du message d’avertissement peut être forcée en appuyant sur n’importe quelle
touche.
- 22 -
Préparatifs
Utilisation un adaptateur secteur (en option) et un coupleur c.c. (en option) à la
place de la batterie
L’adaptateur secteur (en option) peut uniquement être
utilisé avec le coupleur C.C. conçu par Panasonic (en
option). L’adaptateur secteur (en option) ne peut pas
être utilisé tout seul.
ロヰヤレ
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
1 Ouvrez la porte latérale A.
2 Insérez le coupleur c.c., en faisant attention à son
sens.
3 Branchez l’adaptateur secteur à la prise électrique.
4 Connectez l’adaptateur secteur B à la prise [DC IN] C
du coupleur c.c.
Assurez-vous que seuls l’adaptateur secteur et le coupleur
•
c.c. de cet appareil photo sont utilisés. L’utilisation d’un autre
appareil peut causer des dommages.
Note
•
Assurez-vous d’utiliser un adaptateur secteur de marque Panasonic (en option).
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, employez le câble secteur fourni avec
l’adaptateur.
• La porte latérale ne peut pas être fermée alors que l’adaptateur secteur est connecté.
• Certains trépieds ne peuvent pas être fixés si le coupleur c.c. est connecté.
• Ne faites pas subir le poids du câble ou votre main à la porte latérale pendant que
l’adaptateur secteur est branché. Cela peut causer des dommages.
• Le coupleur c.c. peut se débrancher de cet appareil si un câble est tiré en connectant
l’adaptateur secteur, soyez attentif.
• Veuillez lire également le mode d’emploi de l’adaptateur secteur et du coupleur c.c.
• La fonction d’étanchéité ne fonctionne pas lorsque l’adaptateur secteur est connecté.
- 23 -
Préparatifs
À propos de la mémoire interne/carte
Les opérations suivantes peuvent être effectuées en utilisant cet
appareil.
•
Si aucune carte n’a été introduite: Les images peuvent être
enregistrées sur la mémoire interne et lues.
• Si une carte est introduite: Les images peuvent être enregistrées
sur la carte et lues.
• Pendant l’utilisation de la mémoire interne
k>ð (indicateur d’accès
• Pendant l’utilisation de la carte
† (indicateur d’accès
¢ L’indicateur d’accès s’illumine en rouge lorsque les images sont en train d’être enregistrées
sur la mémoire interne (ou la carte).
• Vous pouvez enregistrer les images enregistrées sur une carte. (P138)
• Taille de la mémoire: Environ 19 Mo
• Le temps d’accès à la mémoire interne peut être plus long que le temps d’accès à la carte.
Les cartes conformes à la norme SD video suivantes peuvent être utilisées avec cet
appareil.
(Ces cartes sont appelées carte dans le texte.)
Les types de carte qui
peuvent être utilisés avec cet
appareil.
Carte mémoire SD
(de 8 Mo à 2 Go)
Carte mémoire SDHC
(de 4 Go à 32 Go)
Carte mémoire SDXC
(48 Go, 64 Go)
¢ SD Speed Class est une norme de vitesse d’écriture en continu. Vérifiez par l’étiquette de la
carte, etc.
par ex.:
¢
)
¢
)
Mémoire interne
Carte
Remarques
•
Utilisez une carte SD Speed Class¢ avec “Class 4” ou
supérieur pour enregistrer un film en [AVCHD].
Également, utilisez une carte SD Speed Class avec
“Class 6” ou supérieur pour enregistrer un film en
[Image animée].
• Une carte mémoire SDHC peut être utilisée avec un
équipement prenant en charge les cartes mémoire SDHC ou
SDXC.
• Une carte mémoire SDXC peut uniquement être utilisée avec
un équipement prenant en charge les cartes mémoire SDXC.
• Contrôlez que le PC et d'autres équipements soient
compatibles lorsque vous utilisez les cartes mémoires
SDXC.
• Seules les cartes possédant les quantités d’espace libre
listées à gauche peuvent être utilisées.
• Veuillez prendre connaissance des informations les plus récentes sur le site Web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Ce site est uniquement en anglais.)
- 24 -
Préparatifs
2
Note
•
N’éteignez pas cet appareil, ne retirez ni sa batterie ni sa carte, et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur (en option) si l’indicateur d’accès est allumé (lorsque les images
sont en cours d’écriture, de lecture ou de suppression, ou lorsque la mémoire interne ou
la carte est en cours de formatage). D’autre part, ne soumettez pas l’appareil photo à des
vibrations, des chocs ou à de l’électricité statique.
La carte ou les données de la carte peuvent être endommagées, et cet appareil pourrait
ne plus fonctionner normalement.
Si une opération échoue à cause des vibrations, d’un choc ou d’électricité statique,
effectuez de nouveau l’opération.
• Languette de protection contre l’écriture fournie A (Lorsque cette languette est
placée sur la position [LOCK], plus aucune écriture, suppression, ou formatage de
données n’est possible. La permission d’écrire, de supprimer ou de formater les
données est restaurée lorsque la languette est remise sur sa position initiale.)
• Les données de la mémoire interne ou de la carte peuvent être endommagées ou
perdues à cause des ondes électromagnétiques, de l’électricité statique, ou d’une
panne de l’appareil photo ou de la carte. Nous vous recommandons de
sauvegarder les données importantes sur un ordinateur, etc.
• Ne pas formater la carte sur votre ordinateur ou sur un autre appareil. Formatez-la uniquement
avec l’appareil photo pour en assurer le bon fonctionnement. (P53)
• Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
- 25 -
Préparatifs
A
B
Nombre approximatif d’images enregistrables et durée
d’enregistrement disponible
∫ A propos de l’affichage du nombre d’images enregistrables et la durée
d’enregistrement disponible
Vous pouvez contrôler le nombre d’images enregistrables et la durée d’enregistrement
•
disponible en appuyant plusieurs fois sur [DISP.]. (P54)
A Nombre d’images enregistrables
B Durée d’enregistrement disponible
∫ Nombre d’images enregistrables
•
[i99999] est affiché s’il y a plus de 100.000 images restantes.
Format [X], Qualité [A]
Taille des
images
12M33807603120
5M(EZ)565013005300
0,3M(EZ)100100501994081340
∫ Durée d’enregistrement disponible (En enregistrant des films)
[AVCHD]
Configuration
de la qualité de
l’enregistrement
GFSj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
FSHj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
GSj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
SHj15 min 00 s30 min 00 s2 h 00 min
[Image animée]
Configuration
de la qualité de
l’enregistrement
HDj8 min 10 s16 min 20 s1 h 7 min
VGAj21 min 40 s43 min 10 s2 h 56 min
QVGA35s1h 2min2h 4min8h 28min
Le nombre d’images enregistrables et le temps d’enregistrement disponible sont approximatifs.
•
(Ils varient selon les conditions d’enregistrement et le type de carte.)
• Le nombre d’images enregistrables et la durée d’enregistrement disponible varient selon les
sujets.
• Le nombre d’images enregistrables/durée d’enregistrement disponible sur la carte peut
diminuer si [Régl. de Téléch.] est effectué.
• Un film peut être enregistré sans interruption pendant 29 minutes 59 secondes. De plus, un
film enregistré sans interruption en [Image animée] peut aller jusqu’à 2 Go.
(Exemple: [8m10s] avec [HD]) La durée restante pour un enregistrement sans interruption est
affichée à l’écran.
Mémoire interne
(Env. 19 Mo)
Mémoire interne
(Env. 19 Mo)
Mémoire interne
(Env. 19 Mo)
2Go4Go16 Go
2Go4Go16 Go
2Go4Go16 Go
- 26 -
Préparatifs
Paramétrage de l’horodateur (horloge)
• L’horloge n’est pas configurée lors de l’achat de cet appareil photo.
Appuyez sur la touche [OFF/ON].
• Si l’écran de sélection de la langue n’est pas affiché,
poursuivez à l’étape
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner la langue, et appuyez sur
[MENU/SET].
• [Précautions] est affiché. N'oubliez pas de vérifier si vous pouvez maintenir l’étanchéité.
[Veuillez régler l’heure] s’affiche en sélectionnant [Non] avant qu’il démarre ou en
appuyant sur [MENU/SET] après la vue du dernier écran (12/12).
Pour avoir plus d’informations sur la démonstration des [Précautions], référez-vous à la
P9.
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner les
éléments (année, mois, jour, heure, minute,
ordre d’affichage ou format d’affichage de
l’heure), et appuyez sur 3/4 pour valider.
A Heure du lieu d’origine
B Heure du lieu de destination
• Vous pouvez quitter sans configurer l’horloge en
appuyant sur [].
4.
- 27 -
Préparatifs
D
C
Appuyez sur [MENU/SET] pour valider.
• Un écran de configuration pour la correction automatique de l’heure s’affiche.
Sélectionnez [Oui] pour corriger automatiquement l’heure, puis
appuyez sur [MENU/SET].
• [Réglage GPS] (P84) sera réglé sur [OUI], et l’horloge se met automatiquement à
l’heure.
Appuyez sur [MENU/SET] dans l’écran d’affichage du message.
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner le lieu d’origine, puis appuyez
sur [MENU/SET].
C Heure actuelle
D Heure de différence par rapport à l’heure GMT
(Greenwich Mean Time)
Changement de la configuration de l’horloge
Sélectionnez [Régl.horl.] du menu [Enr.] ou [Config.], et appuyez sur [MENU/SET].
(P44)
•
Cela peut être changé à l’étape 5 et à l’étape 6 pour régler l’horloge.
• La configuration de l’horloge est maintenue pendant 3 mois en utilisant la pile interne de
l’horloge même sans la batterie. (Laissez la batterie chargée dans l’appareil pendant
24 heures pour charger la pile interne.)
Note
Si l’horloge n’est pas configurée, la date exacte ne pourra pas être imprimée si vous
•
commandez des tirages à un laboratoire photo, ou si vous estampillez la date sur les photos à
l’aide de [Timbre date] (P110) ou [Timbre car.] (P127).
• Si l’horloge est configurée, la date exacte peut être imprimée même si celle-ci n’est pas
affichée sur l’écran de l’appareil photo.
• Si [Réglage GPS] est réglé sur [OUI], la fonction GPS marchera même si l’alimentation
est coupée. Les ondes électromagnétiques etc. de cet appareil peuvent affectées les
autres appareils électroniques, donc réglez [Réglage GPS] sur [NON] ou [] et
éteignez l’appareil lorsque vous le transportez à bord d’un avion ou dans un hôpital etc.
- 28 -
Fonctions de base
Fonctions de base
Pour sélectionner le mode [Enr.]
Appuyez sur [MODE].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le
mode.
Appuyez sur [MENU/SET].
∫ Liste des modes [Enr.]
! Mode normal de prises de vues (P30)
Les sujets sont enregistrés en utilisant vos propres réglages.
¦
Mode auto intelligent (P39)
Les sujets sont enregistrés en utilisant automatiquement les réglages par l’appareil
photo.
Mode sports (P65)
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’événements sportifs, etc.
Mode neige (P65)
Ceci vous permet de prendre des photos qui rendent le blanc de la neige encore plus
blanc sur des pistes de ski ou une montagne enneigée.
Mode Plage & Plongée (P66)
Ce mode est optimal pour prendre des photos sous l’eau et à la plage.
Mode sous-marin (P68)
Ceci est idéal pour prendre des photos sous-marines à une profondeur de plus de 12 m
à l’aide du boîtier marin (DMW-MCFT3; en option)
Û
En mode scène (P69)
Ceci vous permet de prendre des photos qui correspondent à la scène qui doit être
enregistrée.
Mode photo 3D (P77)
Prend une photo en 3D.
Note
Lorsque le mode a été changé du mode [Lecture] au mode [Enr.], le réglage du mode [Enr.]
•
précédent sera sélectionné.
- 29 -
Fonctions de base
D
B C
A
Mode [Enr.]: ·
Pour prendre des photos avec vos réglages
favoris (Mode image normale)
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur de l’ouverture
selon la luminosité du sujet.
Vous pouvez pendre des photos avec une plus grande liberté en changeant les différents
réglages du menu [Enr.].
Appuyez sur [MODE].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner
[Image normale], puis appuyez sur [MENU/
SET].
Dirigez la zone MPA sur l’endroit que vous désirez mettre au point.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point.
A Sensibilité ISO
B Valeur de l’ouverture
C Vitesse d’obturation
• L’indicateur de mise au point D (vert) s’allume lorsque
le sujet est mis au point.
• La valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation
s’affichent en rouge si l’exposition exacte n’est pas
finie. (sauf en utilisant un flash)
Appuyez à fond sur le déclencheur déjà
appuyé à mi-course pour prendre la photo.
- 30 -
Fonctions de base
Conseils pour prendre de bonnes photos
• Assurez-vous d’attacher la courroie en utilisant l’appareil
photo pour que celui-ci ne tombe pas.
• Maintenez l’appareil photo délicatement entre vos deux mains,
tenez vos bras immobiles sur les côtés et tenez-vous debout, les
pieds légèrement écartés.
• Faites attention de ne pas bouger l’appareil photo en appuyant
sur le déclencheur.
• Ne bloquez pas le flash ni la lampe d’assistance MPA/voyant LED
avec vos doigts.
• Faites attention de ne pas bloquer le microphone avec vos doigts
pendant l’enregistrement du film.
• Ne touchez pas l’avant de l’objectif. (P162)
A Dragonne
B Flash
C Lampe d’assistance MPA/voyant LED
D Micro
∫ Fonction de détection du sens de l’appareil
Les images enregistrées avec l’appareil photo tenu verticalement sont visualisées
verticalement (pivotées). (Uniquement lorsque [Rotation aff](P52) est réglé)
• La fonction de détection de direction peut ne pas fonctionner correctement si l’enregistrement
est effectué avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou le bas.
• Les images animées prises avec l’appareil photo tenu verticalement ne sont pas affichées
verticalement.
Prévention d’instabilité (l’appareil photo est secoué)
Lorsque l’alerte d’instabilité [] apparaît, utilisez le [Stabilisat.] (P109), un trépied ou le
retardateur (P62).
•
La vitesse d’obturation ralentira particulièrement dans les cas suivants. Gardez l’appareil photo
immobile à partir du moment où le déclencheur est appuyé jusqu’à ce que l’image apparaisse à
l’écran. Nous vous recommandons l’utilisation d’un trépied.
– Synchro lente/Réduction yeux rouges
– Dans le mode scène [Aide panoramique], [Portrait noct.], [Paysage noct.], [Fête], [Lumière
bougie], [Ciel étoilé], [Feu d’artifice] ou [Dynamique haute]
– Lorsque la vitesse d’obturation est ralentie dans [Vit. obtu. mini.]
- 31 -
Fonctions de base
A
B
Mise au point
Dirigez la zone MPA sur le sujet, et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Mise au point
Indicateur de mise
au point A
Zone de mise au
point automatique B
Son2bips4bips
•
La zone MPA est affichée de façon plus grande en utilisant le zoom numérique ou lorsqu’il fait
sombre.
Lorsque le sujet est
mis au point
OuiClignote
Blanc>VertBlanc>Rouge
∫ A propos de la plage de mise au point
La plage de mise au point s’affiche pendant l’opération du
zoom.
•
La plage de mise au point s’affiche en rouge si la mise au point n’est
pas effectuée après une pression à mi-course sur le déclencheur.
La plage de mise au point peut changer de façon graduelle selon
la position du zoom.
ex.: Plage de la mise au point durant le Mode Auto Intelligent
Lorsque le sujet
n’est pas mis au
point
T
ロヰヤレ
W
30 cm
5 cm
- 32 -
Fonctions de base
∫ Lorsque le sujet n’est pas mis au point (comme lorsqu’il n’est pas le centre de la
composition de la photo que vous désirez prendre)
1 Dirigez la zone MPA sur le sujet, et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
établir la mise au point et l’exposition.
2 Appuyez et tenez le déclencheur appuyé à mi-course tout en déplaçant l’appareil
photo pour composer l’image.
Vous pouvez réessayer plusieurs fois l’étape 1
•
avant d’appuyer à fond sur le déclencheur.
∫ Sujet et condition d’enregistrement avec lesquels il est difficile de faire la mise au
point
Sujets se déplaçant rapidement, sujets extrêmement lumineux ou sujets sans contraste
•
• En enregistrant les sujets à travers une fenêtre ou près d’objets brillants
• Lorsqu’elle est sombre ou lorsque des instabilités surviennent
• Lorsque l’appareil photo est trop proche du sujet ou en prenant une photo de sujets qui sont
proches et éloignés
- 33 -
Fonctions de base
B
A
Mode [Lecture]: ¸
Visualisation de photos ([Lect. normale])
Appuyez sur [(].
• La Lecture normale est automatiquement affichée si
l’appareil est allumé en appuyant et en maintenant la
touche [
(].
Note
Cet appareil photo fonctionne conformément aux normes du système de fichiers DCF “Design
•
rule for Camera File system” établies par JEITA “Japan Electronics and Information Technology
Industries Association” et avec Exif “Exchangeable Image File Format”. Les fichiers qui ne sont
pas compatibles avec la norme DCF ne peuvent pas être lus.
• Les photos prises par un autre appareil photo peuvent ne pas pouvoir être visionnées sur cet
appareil.
Sélection d’une photo
Appuyez sur 2 ou 1.
2: Pour afficher l’image précédente
1: Pour afficher l’image suivante
A Numéro de fichier
B Numéro de l’image
• La vitesse de défilement avant/arrière des photos
change selon l’état de la lecture.
• Si vous appuyez et que vous maintenez 2/1, vous pourrez visionner les photos les unes à la
suite des autres.
- 34 -
Fonctions de base
ヸ
A
ヵ
B
Affichage des écrans multiples (Visualisation “mosaïque”)
Appuyez sur [W] de la touche du zoom.
1écran>12 écrans>30 écrans>Affichage de l’écran du
calendrier
A Le numéro de l’image sélectionnée et le nombre total
d’images enregistrées
• Appuyez sur [T] de la touche du zoom pour revenir sur
l’écran précédent.
• Les images affichées en utilisant [] ne peuvent pas être lues.
∫ Pour revenir à la visualisation normale
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner une image, puis appuyez sur [MENU/
SET].
Utilisation du zoom de lecture
Appuyez sur [T] de la touche du zoom.
1k>2k>4k>8k>16k
Lorsque vous appuyez sur [W] de la touche du zoom après
•
l’agrandissement de l’image, l’agrandissement devient
moindre.
• Lorsque vous changez l’agrandissement, l’indication de la
position du zoom B apparaît pendant environ 1 seconde, et la
position de la partie agrandie peut être déplacée en appuyant
sur 3/4/2/1.
• Plus l’image est agrandie, plus la qualité d’image se dégrade.
- 35 -
Fonctions de base
BAC
Mode [Enr.]: ñ·¿
Pour enregistrer des films
Ceci peut enregistrer des films en Haute définition compatibles avec le format AVCHD ou
des films enregistrés en Motion JPEG.
Le son sera enregistré en monaural.
Démarrez l’enregistrement en appuyant sur
la touche film.
A Durée d’enregistrement disponible
B Temps d’enregistrement écoulé
• Vous pouvez enregistrer des films qui correspondent à
chaque Mode Enregistrement.
• Relâchez la touche image animée de suite après
l’avoir appuyée.
• L’indicateur de l’état de l’enregistrement (rouge) C
clignotera pendant l’enregistrement d’un film.
• Pour la configuration du [Mode enr.] et de la
[Qualité enr.], référez-vous à la P111.
Arrêtez l’enregistrement en appuyant de nouveau sur la touche film.
- 36 -
Fonctions de base
Note
La durée d’enregistrement disponible affichée à l’écran peut ne pas diminuer régulièrement.
•
• Selon le type de la carte, l’indicateur d’accès à la carte peut apparaître pendant un certain
temps, après l’enregistrement des films. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• L’écran peut devenir momentanément noir ou bien l’appareil peut enregistrer des parasites
causées par l’électricité statique ou par des ondes électromagnétiques etc. selon
l’environnement de l’enregistrement du film.
• En actionnant le zoom pour enregistrer des films, la mise au point peut prendre du temps.
• Le son du fonctionnement du zoom ou de la touche opération peut être enregistré s’il est utilisé
pendant l’enregistrement du film.
• La vitesse du zoom peut être plus lente que d’habitude en enregistrant des films.
• Si le zoom optique Extra a été utilisé avant d’avoir appuyé sur la touche film, la zone
enregistrable sera changée de façon drastique car la configuration sera annulée.
• Des parasites peuvent être enregistrés sous l’eau.
• Même si la configuration du format est la même pour les films et les photos, l’angle de vue peut
changer au début de l’enregistrement du film.
Lorsque [Zone d'enr.] (P48) est réglée sur [OUI], l’angle de vue est affiché pendant
l’enregistrement du film.
• Nous vous conseillons d’utiliser une batterie complètement chargée ou l’adaptateur secteur (en
option) et le coupleur c.c. (en option) pour enregistrer des films.
• Si pendant l’enregistrement d’un film à l’aide de l’adaptateur secteur (en option) et
l’alimentation est coupée à cause d’une panne de courant ou parce que l’adaptateur secteur
(en option) est déconnecté etc., le film en cours d’enregistrement ne sera pas enregistré.
• Un son pourrait être raté ou déformé s’il y a l'eau sur le microphone ou le haut-parleur. Essuyez
les résidus après avoir laissé s’égoutter l'eau hors du microphone et du haut-parleur en
inclinant l’appareil vers le bas, et utilisez-le après l’avoir laissé sécher pendant un moment.
(P162)
• Il sera enregistré dans les catégories suivantes pour certains modes Scène. Un enregistrement
de film correspondant à chaque scène sera effectué pour ceux qui ne sont pas listés
ci-dessous.
Mode scène sélectionnéMode scène pendant l’enregistrement de film
• Le mode [Sports] sera en mode Enregistrement de film normal.
- 37 -
Fonctions de base
A
B
Mode [Lecture]: ¸
Photos avec piste sonore
• Cet appareil a été conçu pour lire les films aux formats AVCHD et QuickTime Motion JPEG qui
ont été pris avec ce modèle (uniquement).
• Les films au format AVCHD qui peuvent être lus avec cet appareil sont des films [AVCHD] qui
ont été enregistrés avec cet appareil, des films au format AVCHD (incluant [AVCHD Lite])
enregistrés avec des appareils photo numériques (LUMIX) Panasonic uniquement.
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner une
image avec une icône de film (comme []/
[]), puis appuyez sur 3 pour visualiser.
A Icône image animées
B Temps d’enregistrement d’image animée
• Après le démarrage de la visualisation, la durée de
lecture écoulée est affichée à l’écran.
Par exemple, 8 minutes et 30 secondes est affiché ainsi
[8m30s].
• Certaines informations (informations d’enregistrement,
etc.) ne sont pas affichées pour les films enregistrés en
[AVCHD].
∫ Opérations effectués pendant la visualisation de filmLe curseur affiché pendant la visualisation correspond à l’indicateur 3/4/2/1.
3 Lecture/Pause
Stop
4
Retour rapide, Image par image arrière
2
1 Avance rapide, Image par image avant
Réduit le niveau du volume
[W]
¢
¢
ヸ
Augmente le niveau du volume
[T]
¢ Ces opérations peuvent être effectuées uniquement en mode pause.
• A propos de la lecture avance rapide/arrière
– Appuyez sur 1 pendant la lecture pour avancer rapidement (appuyez sur 2 pour aller en
arrière). La vitesse de l’avance rapide/retour arrière augmente si vous appuyez de nouveau
sur 1/2. (L’affichage à l’écran change de
– Appuyez sur 3 pour reprendre la vitesse de lecture normale.
5 à .)
– Lorsque vous utilisez une carte mémoire à grande capacité, la marche arrière rapide peut
être plus lente que d’habitude.
Note
Pour visionner sur un ordinateur les films enregistrés avec cet appareil, utilisez “QuickTime” ou
•
le logiciel “PHOTOfunSTUDIO” présent sur le CD-ROM (fourni).
• Les films enregistrés par un autre appareil photo peuvent ne pas pouvoir être visionnés sur cet
appareil.
- 38 -
ヵ
Fonctions de base
1
2
Mode [Enr.]: ñ
Prendre des photos en utilisant la fonction
automatique (Mode Auto Intelligent)
L’appareil photo sélectionnera le réglage le plus approprié pour correspondre au sujet et
aux conditions d’enregistrement donc nous conseillons ce mode pour les débutants ou
pour ceux qui ne veulent pas utiliser les réglages et qui veulent prendre des photos
facilement.
•
Les fonctions suivantes sont activées automatiquement.
– Détection de scène/[Stabilisat.]/Contrôle intelligent de la sensibilité ISO/Détection de visage/
[MPA rapide]/[Exposition i.]/[Sans yeux r.]/Compensation du contre-jour/[I. résolution]/
[i.ZOOM]/Équilibre des blancs automatique/[Lampe ass. AF]/[Mode Actif]/[MPA continu]
• La qualité de l’image est fixée sur [A].
Appuyez sur [MODE].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner
[Auto intelligent], puis appuyez sur [MENU/
SET].
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point, puis appuyez à
fond pour prendre la photo.
1 Indicateur de mise au point
La zone MPA 2 est affichée autour du visage du sujet
•
grâce à la fonction de détection des visages. Dans
d’autres cas, elle est affichée à l’endroit où est faite la
mise au point.
• Vous pouvez régler le suivi MPA en appuyant sur 3.
Pour plus de détails, référez-vous à la P104. (Le suivi
MPA s’annule en appuyant de nouveau sur 3)
• La distance minimale (distance jusqu’où vous pouvez
vous rapprocher du sujet) changera selon le facteur du
zoom. Contrôlez à l’aide de la plage enregistrable
affichée à l’écran. (P32)
- 39 -
Fonctions de base
Changement de la configuration
Les menus suivants peuvent être définis dans le Mode Auto Intelligent.
MenuRubrique
[Enr.]
[Format imag]
[Rec. visage]
[Image animée][Mode enr.]/[Qualité enr.]/[Voyant DEL]
[GPS/Capteur][Réglage GPS]/[Repositionnement]/[Sélect. zone GPS]/[Réglage
Pour la méthode de configuration du menu, référez-vous à la P44.
•
¢ La configuration peut être différente des autres Modes [Enr.].
• menus spécifiques du Mode Auto Intelligent
– Le réglage de la couleur dans [Happy] est disponible dans le [Mode couleur]. Il est possible
de prendre automatiquement une photo avec un niveau de brillance plus élevé pour la
luminosité et la vivacité de la couleur.
– Si [Antiflou vidéo] est réglé sur [OUI], [] s’affiche sur l’écran d’enregistrement. L’appareil
photo définit automatiquement la vitesse d’obturation optimale correspondant au
déplacement du sujet afin d’en réduire le flou. (Dans ce cas, le nombre de pixels peut être
réduit.)
∫ À propos du flash
•
Lorsque [] est sélectionné, [], [], [] ou [] est configuré selon le type du
sujet et la luminosité.
• Lorsque [] ou [] est réglé, la correction numérique des yeux-rouges est possible.
• La vitesse de l’obturateur sera plus lente durant [] ou [].
¢
/[Rafale]/[Mode couleur]¢/[Antiflou vidéo]/
¢
/[Langue]/[Démo. stab.]
- 40 -
Fonctions de base
Détection de scène
Lorsque l’appareil photo détecte la scène optimale, l’icône de la scène concernée est
affichée en bleu pendant 2 secondes, après quoi sa couleur change pour redevenir rouge.
Lorsque vous prenez des photos
>
¦
Pour enregistrer des films
>
¦
•
[¦] est sélectionné si aucune des scènes n’est applicable, et les réglages standards sont
sélectionnés.
• Lorsque [ ], [] ou [ ] est sélectionné, l’appareil photo détecte automatiquement le visage
d’une personne, et il ajustera la mise au point et l’exposition. (Détection visage)
• Si un trépied est utilisé, par exemple, et que l’appareil photo a jugé que les secousses de
celui-ce étaient minimes lorsque le mode scène a été identifié comme [ ], la vitesse
d’obturation sera réglée au maximum sur 8 secondes. Prenez soin de ne pas bouger l’appareil
photo pendant les prises de vues.
• Si [Rec. visage] est réglé sur [OUI], et qu’un visage ressemblant à un visage enregistré est
détecté, [R] s’affiche en haut à droite de [ ], [] et [ ].
¢ Lorsque [Rec. visage] est réglée sur [OUI], [ ] sera affiché pour la date d’anniversaire des
visages enregistrés déjà validés uniquement si le visage d’un enfant de 3 ans ou moins est
détecté.
À cause des conditions citées ci-dessous, une scène différente peut être détectée pour le
•
même sujet.
– Conditions du sujet: Lorsque le visage est lumineux ou sombre, La taille du sujet, La couleur
du sujet, La distance du sujet, Le contraste du sujet, Lorsque le sujet se déplace
– Conditions de l’enregistrement: Crépuscule, Aube, Lumières tamisées, Sous-marin, Lorsque
l’appareil photo est secoué, Lorsque le zoom est utilisé
• Pour prendre des photos dans une scène voulue, nous vous conseillons d’utiliser le mode
d’enregistrement approprié.
• La détection des visages peut être plus lente ou ne pas fonctionner sous l’eau.
• La correction du contre-jour
Le contre-jour se réfère à une lumière émise à l’arrière du sujet.
Dans ce cas, le sujet deviendra sombre ainsi cette fonction corrige le contre-jour en éclairant
automatiquement l’image entière.
- 41 -
Fonctions de base
Mode [Lecture]: ¸
Effacement des images
Une fois supprimées, les images ne peuvent plus être récupérées.
Les images de la mémoire interne ou de la carte, qui sont visionnées seront supprimées.
•
Pour effacer une seule image
Sélectionnez l’image à effacer, puis appuyez
sur [].
• L’écran de confirmation s’affiche.
La photo est supprimée en sélectionnant [Oui].
- 42 -
Fonctions de base
Pour supprimer plusieurs images (jusqu’à 50) ou toutes les images
Appuyez sur [].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
[Effacem. multiple] ou [Effacer tout], puis
appuyez sur [MENU/SET].
• [Effacer tout] > L’écran de confirmation s’affiche.
La photo est supprimée en sélectionnant [Oui].
• Il est possible de supprimer toutes les photos sauf
celles définies comme favoris lorsque [Tout effacer
saufÜ] est sélectionné avec [Effacer tout] validé.
(Lorsque [Effacem. multiple] est
sélectionné) Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner l’image, puis appuyez sur
[DISP.] pour valider. (Répétez cette étape.)
• [ ] apparaît sur les images sélectionnées. Si [DISP.]
est à nouveau appuyé, le réglage est annulé.
(Lorsque [Effacem. multiple] est sélectionné) Appuyez sur [MENU/
SET].
• L’écran de confirmation s’affiche.
La photo est supprimée en sélectionnant [Oui].
Note
•
N’éteignez pas l’appareil photo pendant la suppression des images. Utilisez une batterie
suffisamment chargée ou l’adaptateur secteur (en option) et le coupleur c.c. (en option).
• Selon le nombre d’images, la suppression peut prendre un certain temps.
• Si les images ne sont pas conformes à la norme DCF ou si elles sont protégées, elles ne
peuvent pas être supprimées même si [Effacer tout] ou [Tout effacer saufÜ] est sélectionné.
- 43 -
Fonctions de base
Configuration du Menu
L’appareil photo possède des menus qui vous permettent de configurer le réglage des
prises de vues ainsi que la lecture des images comme vous le désirez, ainsi que des
menus vous permettant d’avoir plus de plaisir avec l’appareil photo et qui vous aident à
l’utiliser plus facilement.
Plus particulièrement, le menu [Config.] contient certains réglages importants relatifs à
l’horloge de l’appareil et à l’alimentation. Vérifiez la configuration de ces menus avant de
commencer à utiliser l’appareil photo.
Configuration des rubriques du menu
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le
menu, puis appuyez sur [MENU/SET].
MenuDescription des réglages
[Enr.] (P97 à 110)
(Mode [Enr.] uniquement)
[Image animée] (P111 à 114)
(Mode [Enr.] uniquement)
[GPS/Capteur] (P83 à 89)
[Lecture] (P123 à 138)
(Mode [Lecture] uniquement)
[Config.] (P46 à 53)Ce menu vous permet d’effectuer la
Ce menu vous permet de régler les Couleurs, la
Sensibilité, le Format, le Nombre de pixels et les
autres formats des photos que vous enregistrez.
Ce menu vous permet de configurer le
[Mode enr.], [Qualité enr.], et les autres
formats de l’enregistrement de film.
Ce menu vous permet de régler l’altimètre ou
le profondimètre ou d’afficher la localisation
actuelle à l’aide de la fonction GPS.
Ce menu vous permet d’effectuer la
Protection, le Recadrage ou les Réglages
d’impression, etc. des images enregistrées.
configuration de l’horloge, de sélectionner
les réglages du bip de fonctionnement et de
régler d’autres configurations afin de rendre
l’utilisation de l’appareil photo plus facile.
Le menu [Config.] peut être réglé à partir du
mode [Enr.] ou du mode [Lecture].
- 44 -
Fonctions de base
A
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
l’élément de menu puis appuyez sur
[MENU/SET].
A Page de l’écran menu
• Il passera à la page suivante lorsque vous atteindrez le
bas. (Il passe également à la page suivante en
appuyant sur la touche zoom)
• L’écran à droite est un exemple de la sélection du
[Mode AF] dans le Menu du mode [Enr.].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur [MENU/SET].
• Selon l’élément du menu, son réglage peut ne pas
apparaître ou bien il peut être affiché d’une manière
différente.
• L’écran à droite est un exemple pour régler le [Mode
AF] de [Ø] (Mise au point-1- zone) vers [š]
(Détection des visages).
∫ Fermez le menu
Appuyez sur [] plusieurs fois ou appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Note
• Selon les caractéristiques de l’appareil photo, il peut être impossible de configurer certaines
des fonctions ou bien certaines fonctions ne marchent pas dans les conditions sous lesquelles
l’appareil photo est utilisé.
Utilisation du menu rapide
En utilisant le menu rapide, certains réglages du menu peuvent être facilement trouvés.
Certaines rubriques du menu ne peuvent pas être sélectionnées par les modes.
•
Appuyez [Q.MENU] pour enregistrer.
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner la
rubrique du menu et le réglage puis
appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le
menu.
- 45 -
Fonctions de base
1
3
À propos du menu de configuration
[Régl.horl.], [Économie] et [Prév.auto] sont des éléments importants. Vérifiez leur
configuration avant de les utiliser.
Pour plus de détails sur la manière de sélectionner les réglages du menu [Config.],
référez-vous à la P44.
[Précautions]
•
Référez-vous à la P9 pour avoir des détails.
U [Régl.horl.]—
Pour maintenir l’étanchéité, affichez les choses que vous devez
vérifier avant l’utilisation.
• Référez-vous à la P27 pour plus de détails.
L’horloge est automatiquement mise à l’heure à l’aide de la
[Heure auto.]
fonction GPS.
[OUI]/[NON]
• Référez-vous à la P89 pour avoir des détails.
“ [Arrivée]:
[Heure mond.]
Lieu de destination
– [Départ]:
Votre lieu d’habitation
• Référez-vous à la P96 pour plus de détails.
— [Date voyage]
[Conf. voyage]:
[RÉG.]/[NON]
• Référez-vous à la P94 pour plus de détails.
Ceci vous permet de régler le bip et le son de l’obturateur.
r [Niveau bip]:
[t] (Bas)
r [Bip]
[u] (Élevé)
[s] (Muet)
[Tonalité bip]:
23
[]/[]/[]
[Lieu]:
[RÉG.]/[NON]
[Vol. obturat.]:
[] (Bas)
[] (Élevé)
[] (Muet)
[Ton obturat.]:
12
[]/[]/[]
- 46 -
Fonctions de base
u [Volume]Réglez le volume des haut-parleurs pour chacun des 7 niveaux.
• Si vous branchez l’appareil photo à un téléviseur, le volume des haut-parleurs de ce dernier ne
changera pas.
Cette configuration de menu rend plus facile la vision de l’écran
ACL lorsque vous êtes dans des endroits très éclairés.
„ [Lumi. LCD auto]
¢
:
La luminosité est ajustée automatiquement selon la lumière qui
ACL
[Mode LCD]
est autour de l’appareil photo.
… [Accentu. ACL]:
L’écran ACL devient plus brillant et plus facile à voir, même en
prenant des photos en plein air.
[NON]
¢ Peut être défini uniquement si le mode [Enr.] est réglé.
• La luminosité des images affichées sur l’écran ACL est augmentée ce qui fait que certains
sujets peuvent apparaître différents de la réalité. Cependant, cela n’affecte pas les images
enregistrées.
• L’écran ACL revient automatiquement à la luminosité normale après 30 secondes en
enregistrant en mode accentuation de la luminosité de l’ACL. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour éclairer à nouveau l’écran ACL.
• Le nombre d’images enregistrables diminue dans [Mode LCD].
Sélectionnez le modèle de la grille de référence affiché pour
prendre des photos. Vous pouvez également choisir entre avoir
[Grille de réf.]
ou ne pas avoir l’information d’enregistrement lorsque la grille de
référence est affichée. (P54)
[Info enreg.]:
[OUI]/[NON]
[Modèle]:
[]/[]
• Lorsque vous alignez le sujet sur les lignes directrices horizontales et verticales ou sur le
croisement de celles-ci, vous pouvez prendre en photo des compositions bien conçues en
visualisant la taille, l’inclinaison et l’équilibre du sujet.
• La configuration [Modèle] est fixée sur [] en Mode auto intelligent.
• Dans [Encadrement] du mode scène, la grille de référence n’est pas affichée.
- 47 -
Fonctions de base
Ceci vous permet d’afficher ou pas l’histogramme.
[OUI]/[NON]
Un histogramme est un graphique qui affiche la
luminosité le long de l’axe horizontal (noir à
[Histogramme]
blanc) et le nombre de pixels à chaque niveau de
luminosité sur l’axe vertical.
Il vous permet de vérifier facilement l’exposition
d’une image.
A sombre
B optimale
C claire
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash ou dans des lieux sombres,
l’histogramme est affiché en orange pour indiquer qu’il ne correspond pas à l’image
enregistrée.
• L’histogramme en mode enregistrement est approximatif.
• Les histogrammes d’enregistrement et de lecture peuvent différer.
• L’histogramme de l’appareil peut différer de ceux des logiciels de traitement d’image des
ordinateurs, etc.
• Les histogrammes ne sont pas affichés dans les cas suivants.
– Mode Auto Intelligent
– Visualisation “mosaïque”
– Enregistrer des films
– Visualisation avec fonction zoom
– Calendrier
– En mode scène [Encadrement]
– Lorsque le micro câble HDMI est connecté
[
Zone d'enr.
• L’affichage de l’image d’enregistrement de films n’est qu’approximatif.
• L’affichage de l’image d’enregistrement peut disparaître lorsqu’on zoome sur Télé en fonction
du réglage de la taille des photos.
L’angle de vue de l’enregistrement de film peut être vérifié.
]
[OUI]/[NON]
• Il sera fixé sur [NON] pendant le mode Auto Intelligent.
- 48 -
Fonctions de base
Vous pouvez préserver l’autonomie de la batterie en configurant
ces menus.
En outre, la vie de la batterie est conservée par l'occultation de
l'écran ACL.
p [Arrêt auto]:
L’appareil photo s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé
[Économie]
durant le temps sélectionné dans ce réglage.
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[NON]
[Économie LCD]:
La luminosité de l'écran ACL est baissée. La vie de la batterie
sera conservée en baissant encore plus la qualité de l'image de
l’écran ACL au cours de l'enregistrement
¢ En excluant la portée du Zoom Numérique.
¢
.
[OUI]/[NON]
• [Arrêt auto] est réglé sur [5MIN.] dans le Mode Auto Intelligent.
• [Arrêt auto] ne fonctionne pas dans les cas suivants.
– En utilisant l’adaptateur secteur
– En connectant un ordinateur ou une imprimante
– En enregistrant ou en visionnant des films
– Pendant un diaporama
– [Démo auto]
• L’effet d’ [Économie LCD] est plus faible dans la portée du Zoom Numérique par rapport à celle
du Zoom Optique.
• L’effet d’ [Économie LCD] n’aura aucun effet sur l’image en cours d’enregistrement.
• La configuration du [Mode LCD] est prioritaire sur la configuration de la [Économie LCD]
concernant la luminosité de l’écran ACL.
Sélectionnez la durée pendant laquelle la photo est affichée
après avoir été prise.
[1 S]
o [Prév.auto]
[2 S]
[FIXE]:Les photos sont affichées jusqu’à ce qu’une touche
soit affichée.
[NON]
• [Prév.auto] est activé indépendamment de sa configuration en utilisant la Prises de vues en
rafale avec réglage automatique de l’exposition, [Prise noct. manu.], [Rafale rapide] et [Rafale
flash] dans le mode Scène et [Rafale] dans le Menu du mode [Enr.].
• En mode Auto Intelligent ou [Encadrement] du mode scène, la fonction de Prévisualisation
Auto est fixée sur [2 S].
• [Prév.auto] ne fonctionne pas avec l’enregistrement de film.
- 49 -
Fonctions de base
v [Renum.fichier]
Restaurez les numéros de fichier du prochain enregistrement sur
0001.
• Le numéro de dossier est mis à jour et le numéro du premier fichier est 0001.
• Un numéro de dossier entre 100 et 999 peut être assigné.
Lorsque le numéro de dossier arrive à 999, il ne peut pas être remis à zéro. Nous vous
conseillons de formater la carte (P53) après avoir sauvegardé les données sur un ordinateur
ou un autre appareil.
• Pour réinitialiser le numéro de dossier à 100, formatez d’abord la mémoire interne ou la carte,
puis utilisez cette fonction pour restaurer le numéro de fichier.
Un écran de réinitialisation de numéro de dossier apparaîtra alors. Sélectionnez [Oui] pour
réinitialiser le numéro de dossier.
w [Restaurer]
• Lorsque le réglage [Restaurer] est sélectionné pendant l’enregistrement, l’opération qui
réinitialise l’objectif est effectuée en même temps. Vous entendrez le bruit de fonctionnement
provenant de l’objectif mais cela est normal et n’est le signe d’aucun mauvais fonctionnement.
• Si la configuration du mode [Enr.] est réinitialisé, les données enregistrées avec
[Rec. visage] le seront elles aussi.
Les paramètres dans [Enr.] ou dans le menu [Config.] sont
restaurés aux paramètres par défaut.
• Lorsque les réglages du menu [Config.] sont réinitialisés, les réglages suivants le sont
également.
– Le réglage de la date d’anniversaire et du nom pour [Bébé1]/[Bébé2] et [Animal domes.] en
mode Scène
– Menu [GPS/Capteur]
– La configuration de [Date voyage] (date de départ, date de retour, lieu)
– La configuration de [Heure mond.]
• Le numéro de dossier et le réglage de l’heure ne sont pas changés.
Sélectionnez le système de communication USB avant ou après
avoir connecté l’appareil photo à votre ordinateur ou à
l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni).
y [Sélect.connex.]:
Choisissez entre [PC] et [PictBridge(PTP)] si vous connectez
x [Mode USB]
l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante compatible
avec PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Réglez avant ou après la connexion à une imprimante compatible
avec PictBridge.
z [PC]:
Réglez après ou avant la connexion à un ordinateur.
- 50 -
| [Sortie]
Fonctions de base
Sélectionnez pour faire correspondre le système de télévision
couleur de chaque pays ou le type du téléviseur. (Mode lecture
uniquement)
[Sortie vidéo]:
[NTSC]:La sortie vidéo est réglée sur le système NTSC.
[PAL]:La sortie vidéo est réglée sur le système PAL.
•
Ceci fonctionnera si le câble AV ou le micro câble HDMI (en option)
est connecté.
[Format TV]:
[W]:Pour connecter un écran de télévision 16:9.
[X]:Pour connecter un écran de télévision 4:3.
•
Ceci fonctionnera si le câble AV est connecté.
- 51 -
Fonctions de base
Avec cette configuration, cet appareil peut être commandé par la
télécommande du VIERA en couplant automatiquement cet
appareil avec un équipement compatible VIERA Link en utilisant
le micro câble HDMI (en option).
[OUI]:Le fonctionnement de la télécommande de
[VIERA link]
l’équipement compatible VIERA Link est activé.
(Toutes les opérations ne sont pas possibles)
Le fonctionnement des boutons de l’appareil principal
est limité.
[NON]: L’opération est effectuée à l’aide des touches de cet
appareil.
• Ceci fonctionnera si le micro câble HDMI (en option) est connecté.
• Voir P142 pour plus de détails.
Configuration de la méthode de transmission des images 3D.
[]: Réglé en connectant un téléviseur prenant en charge
la 3D.
[Lecture 3D]
[]: Réglé en connectant un téléviseur ne prenant pas en
charge la 3D.
Réglé si vous désirez visionner des images en 2D
(image conventionnelle) sur un téléviseur prenant en
charge la 3D.
• Ceci fonctionnera si le micro câble HDMI (en option) est connecté.
• Référez-vous à la P144 pour la méthode de visualisation des images 3D en 3D.
Ce mode vous permet d’afficher des images verticales si elles ont
été enregistrées en tenant l’appareil photo verticalement. (Mode
lecture uniquement)
[]:Elles pivoteront et s’afficheront
M[Rotation aff]
verticalement.
[]:Elles s’afficheront verticalement
uniquement pendant la lecture sur un
téléviseur.
[NON]
• Référez-vous à la P34 savoir comment visualiser des images.
• Lorsque vous visualisez des images sur un ordinateur, elles ne peuvent pas être affichées
dans leur sens de rotation sauf si le SE ou le logiciel est compatible avec Exif. Exif est un
format de fichier pour les images fixes qui permet aux informations d’enregistrement etc. d’être
ajoutées. Il a été établi par la “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association)”.
• Il peut ne pas être possible de pivoter les images enregistrées avec un autre appareil.
• L’affichage n’est pas pivoté pendant la lecture multi.
[Aff. version]
Il est possible de vérifier la version du firmware de l’appareil
photo.
- 52 -
Fonctions de base
A
B
La mémoire interne ou la carte est formatée. Le formatage
[Formater]
supprime irrémédiablement toutes les données donc vérifiez avec
attention les données avant de procéder à cela.
• Utilisez une batterie avec suffisamment d’énergie ou l’adaptateur secteur (en option) et le
coupleur c.c. (en option) pour formater. Ne mettez pas l’appareil photo hors marche, pendant le
formatage.
• Si une carte est installée, seule celle-ci est formatée. Pour formater la mémoire interne, retirez
la carte.
• Si la carte a été formatée par un ordinateur ou par un autre appareil, formatez-la à nouveau
avec l’appareil photo.
• Le formatage de la mémoire interne peut prendre plus de temps que la carte mémoire.
• Si vous ne pouvez pas formater, contactez votre revendeur ou le service après vente le plus
proche.
~ [Langue]Réglez la langue affichée à l’écran.
• Si vous choisissez par erreur une autre langue, sélectionnez [~] à partir des icônes de menu
pour sélectionner la langue désirée.
Affiche la quantité de vacillements détectée par l'appareil
([Démo. stab.])
Les caractéristiques de l’appareil photo sont affichées comme
montrées dans le diaporama. ([Démo auto])
[Démo. stab.]
A Pourcentage d’instabilité
[Mode démo]
B Pourcentage d’instabilité après correction
[Démo auto]:
[OUI]
[NON]
• La fonction de stabilisation commute entre [OUI] et [NON] chaque fois que [MENU/SET] est
pressé durant la [Démo. stab.].
• [Démo. stab.] est approximatif.
• [Démo auto] ne peut pas être visualisé sur un téléviseur même en mode lecture.
• Appuyez sur [] pour fermer [Démo auto].
- 53 -
Enregistrement
33
R35sR35sR35s
OUIOUIOUIOUIOUIOUI
F3.3 1/60F3.3 1/60
F3.3 1/60
ÉABÉAB
ISOISO
100100
ÉAB
ISO
100
100-0001100-0001100-0001
1/31/31/3
10:00 1.DÉC.201110:00 1.DÉC.201110:00 1.DÉC.2011
100-0001100-0001100-0001
1/31/31/3
Enregistrement
À propos de l’écran ACL
Appuyez sur [DISP.] pour changer l’affichage.
A Écran ACL
• Lorsque le menu d’écran apparaît, la touche [DISP.] n’est pas
activée. Lorsque le Zoom de lecture est activé, pendant la
lecture de film et de diaporama, vous pouvez seulement
sélectionner “Affichage normal F” ou “Aucun affichage H”.
En mode enregistrement
B Affichage normal
C Affichage normal
D Aucun affichage
E Aucun affichage (grille
de référence pour
l’enregistrement)
En mode visualisation
F Affichage normal
G Affichage avec
indications
d’enregistrement
H Aucun affichage
¢
1
¢
1, 2
¢1
¢
1, 2
¢
3
¢1 Si [Histogramme] dans le menu [Config.] est réglé sur [OUI], l’histogramme sera affiché.
¢2 En appuyant sur [DISP.] pendant que [Réglage GPS] est réglé sur [OUI] ou [],
l’information environnementale mesurée par la boussole, l’altimètre et le baromètre s’affiche.
¢3 Le nom de la personne enregistrée dans [Rec. visage] s’affiche lorsque [DISP.] est appuyé.
- 54 -
Enregistrement
ヸ
ヵ
Mode [Enr.]: ñ·¿
Prises de vues avec zoom
Utilisation du Zoom Optique/Utilisation du Zoom Optique Etendu (EZ)/
Utilisation du Zoom Intelligent/Utilisation du Zoom Numérique
Vous pouvez faire un zoom avant pour faire paraître les gens et les objets plus proches ou
un zoom arrière pour prendre des paysages en grand-angle. Pour faire paraître les sujets
encore plus proches (maximum à 9,1k), ne réglez pas la taille de l’image sur le réglage le
plus haut de chaque format (X/Y/W/).
Pour faire apparaître les sujets plus éloignés utilisez (grand-angle)
Appuyez sur [W] de la touche du zoom.
Pour faire apparaître les sujets plus proches utilisez (téléobjectif)
Appuyez sur [T] de la touche du zoom.
- 55 -
∫ Types de zoom
T
W
T
W
Caractéristique
Agrandissement
maximum
Qualité
d’image
Zoom optiqueZoom optique étendu (EZ)
4,6k9,1k
Aucune détériorationAucune détérioration
ConditionsAucune
Affichage à
l’écran
Caractéristique
Agrandissement
maximum
Qualité
d’image
Conditions
Environ 1,3 fois le Zoom Optique ou le
Zoom Optique Extra
Aucune détérioration notable
[I. résolution] (P106) dans le menu
[Enr.] est réglé sur [i.ZOOM].
Zoom IntelligentZoom numérique
Affichage à
l’écran
Enregistrement
¢
[Format imag] avec (P97) est
sélectionné.
A [] est affiché.
Environ 4 fois le Zoom Optique, le
Zoom Optique Extra ou le Zoom
Intelligent
Plus l’agrandissement est élevé, plus
grande est la détérioration.
[Zoom num.] (P107) dans le menu
[Enr.] est réglé sur [OUI].
W
W
W
W
T
T
T
T
B [] est affiché.C La plage du zoom numérique est
affichée.
En utilisant la fonction Zoom, une plage de mise au point estimative apparaîtra
•
conjointement avec la barre d’affichage du zoom. (Exemple: 0.3 m –¶)
¢ Le niveau d’agrandissement est différent selon le réglage de la [Format imag] et du [Format].
- 56 -
Enregistrement
Note
•
L’agrandissement du zoom indiqué est approximatif.
• “EZ” est l’abréviation de “Extra Optical Zoom” (Zoom Optique Extra). Il est possible d’agrandir
encore plus les photos avec le zoom optique.
• En utilisant le zoom numérique, nous vous recommandons d’utiliser un trépied et le retardateur
(P62) pour prendre des photos.
• Le Zoom Intelligent ne peut pas être utilisé dans les cas suivants.
– En [Antiflou vidéo] du Mode auto intelligent
– En mode zoom macro
– Dans le mode Scène [Prise noct. manu.], [Haute sens.], [Rafale rapide], [Rafale flash] ou
[Pin hole]
• Le zoom optique étendu ne peut pas être utilisé dans les cas suivants.
– En [Antiflou vidéo] du Mode auto intelligent
– En mode zoom macro
– Dans le mode scène [Transformation], [Prise noct. manu.], [Haute sens.], [Rafale rapide],
[Rafale flash], [Pin hole] ou [Encadrement]
– Pour enregistrer des films
• [Zoom num.] ne peut pas être utilisé dans les cas suivants.
– En Mode auto intelligent
– Dans le mode Scène [Transformation], [Prise noct. manu.], [Haute sens.], [Rafale rapide],
[Rafale flash], [Pin hole], [Sablage] ou [Encadrement]
- 57 -
Enregistrement
Mode [Enr.]: ñ·¿
Prises de vues en utilisant le flash incorporé
A Flash photo
Ne le couvrez pas avec votre doigt ou avec n’importe quel
autre objet.
Sélection du réglage du flash approprié
Réglez le flash pour qu’il corresponde à l’enregistrement.
Appuyez sur 1 [‰].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner un mode, puis appuyez sur
[MENU/SET].
RubriqueConfiguration
‡: AUTO
ˆ:
AUTO/Réduction
yeux rouges
‰: Toujours activé
Š:
Toujours activé/
Réduction yeux
rouges
‹:
Synchro lente/
Réduction yeux
rouges
Œ: Toujours
désactivé
¢Le flash est activé deux fois. Le sujet ne devra pas bouger jusqu’à l’activation du
second flash. Le laps de temps jusqu’au second flash dépend de la luminosité du
sujet.
¢
¢
¢
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des
conditions de prise de vue.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des
conditions de prise de vue.
Il réduit le phénomène des yeux rouges (les yeux du sujet
apparaissent rouges sur la photo) en déclenchant le flash avant
la prise réelle de la photo. Après cela, le flash est activé à
nouveau pour la prise de vue réelle.
• Utilisez cette fonction lorsque la prise de vue se fait dans
un endroit sombre.
Le flash se déclenche obligatoirement, à chaque prise de vue.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est éclairée à
contre-jour ou avec de la lumière fluorescente.
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce réglage ralentit la
vitesse d’obturation alors que le flash se déclenche afin
d’éclaircir l’arrière-plan. Cela contribue également à réduire
l’effet des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage pour photographier des personnes
situées devant un arrière-plan sombre.
Le flash ne se déclenche jamais.
• Utilisez ce réglage pour prendre des photos dans des
endroits où l’usage du flash est interdit.
- 58 -
Enregistrement
∫ A propos de la correction yeux-rouges numérique
Lorsque [Sans yeux r.] (P109) a été réglé sur [OUI] et que la réduction des yeux rouges
([], [], []) est sélectionnée, la correction numérique des yeux rouges est
effectuée. L’appareil photo détecte automatiquement les yeux rouges et corrige l’image.
(Valable uniquement si le [Mode AF] est réglé sur [š] et si la détection faciale est active)
•
Dans certaines circonstances, les yeux rouges ne peuvent pas être corrigés.
• [] s’affiche sur l’icône lorsqu’il est réglé sur [OUI].
• Il sera fixé sur [OUI] pendant le mode auto Intelligent.
∫ Réglages de flash disponibles en mode enregistrement
Les réglages de flash disponibles dépendent du mode d’enregistrement.
(±: Disponible, —: Non disponible, ¥: Réglage du mode scène initial)
‡ ˆ‰Š ‹ Œ‡ ˆ‰Š ‹ Œ
¢
±
ñ
·
————±3 ——— ±±¥
±±±—±± : ±¥±——±
¥—±—— ±
¥—±—— ±
¥—±—— ±
±—±—— ¥
; ±¥±——±
í ±—±——¥
ï —————¥
9 ±—±——¥
* ±¥±——±ô ————— ¥
+
±¥±——±——¥———
±¥±——±
5 —————¥
0 ±¥±——±4 ————— ¥
,
—————¥7 ————— ¥
—————¥¥—±——±
.
————¥±¥—±——±
/
—————¥————±¥
—————¥¥±±—— ±
1 ±—±——¥—————±
2 ———±¥±
¢ [] est affiché.
• Le réglage du flash peut changer si le mode d’enregistrement a été modifié. Régler à nouveau
le flash si nécessaire.
• Le réglage du flash est mémorisé même si l’appareil photo est éteint. Cependant, le réglage du
flash du mode scène est réinitialisé lorsque le mode scène est changé.
• Le flash ne sera pas activé pendant l’enregistrement d’un film.
- 59 -
Enregistrement
∫ Portée utile du flash disponible
Grand-angleTéléobjectif
[AUTO] dans
[Sensibilité]
30 cm à 5,6 m30 cm à 3,1 m
∫ Vitesse d’obturation pour chaque réglage du flash
Réglage du flash
‡
ˆ
‰
Š
¢1 Elle peut varier selon le réglage de la [Vit. obtu. mini.].
¢2 Lorsque [Vit. obtu. mini.] est réglé sur [AUTO].
• ¢2: La vitesse d’obturation passe à 1 seconde maximum dans les cas suivants:
– Lorsque la fonction de stabilisateur optique de l’image est réglée sur [NON].
Vitesse d’obturation
(en secondes)
1/60 à 1/1300ème
¢1
Réglage du flash
‹
Œ
Vitesse d’obturation
(en secondes)
1 à 1/1300ème
1 ou 1/4ème à
1/1300ème
¢1
¢2
– Si l’appareil a déterminé qu’il y a de très légères secousses lorsque le Stabilisateur d’Image
Optique est réglé sur [OUI].
• En mode auto intelligent, la vitesse d’obturation change selon la scène identifiée.
• La vitesse d’obturation pour [Sports], [Neige], [Plage et plongée libre] et les modes Scène
seront différents du tableau ci-dessus.
Note
Si vous approchez le flash trop près d’un sujet, celui-ci peut être déformé ou décoloré par la
•
chaleur ou la lumière provenant du flash.
• Lorsque vous prenez une photo au-delà de la portée utile du flash, l’exposition peut ne pas être
correctement réglée et l’image peut s’éclaircir ou s’assombrir.
• Quand le flash est en cours de recharge, l’icône flash clignote, et vous ne pouvez pas prendre
de photo même si appuyez à fond sur le déclencheur.
• Lorsque vous prenez une photo au-delà de la portée utile du flash, la balance des blancs ne
peut pas être correctement ajustée.
• L'effet du flash peut ne pas suffir lorsqu’on utilise [Rafale flash] en Mode Scène ou lorsque la
vitesse d’obturation est rapide.
• Le chargement du flash peut prendre un certain temps si vous répétez la prise de vue. Prenez
la photo après la disparition de l’indicateur d’accès.
• L’effet de réduction des yeux rouges est différent selon les personnes. Par conséquent, si le
sujet était loin de l’appareil photo ou s’il ne regardait pas le premier flash, l’effet peut ne pas
être visible.
- 60 -
Enregistrement
Mode [Enr.]: ·
Pour prendre des photos en gros plan
([MPA macro]/[Zoom macro])
Déplacez sur 4 [#].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner un mode, puis appuyez sur
[MENU/SET].
RubriqueDescription des réglages
Ce mode vous permet de prendre des photos d’un sujet en
gros-plan, par ex. prendre des photos de fleurs. Vous pouvez
[]
([MPA macro])
[]
([Zoom macro])
[NON]
Note
•
Nous vous conseillons l’utilisation d’un trépied et du retardateur.
• Nous vous conseillons le réglage du flash sur [Œ] en prenant des photos de sujets proches.
• Lorsque l’appareil photo se trouve à une distance du sujet qui dépasse les limites de l’objectif,
il se peut que la mise au point ne soit pas adéquate même si l’indication de mise au point est
affichée.
• Lorsque le sujet est proche de l’appareil photo, la plage de la mise au point est plus restreinte.
Par conséquent, vous aurez des difficultés à mettre au point un sujet si la distance entre lui et
l’appareil photo est changée après que la mise au point ait été faite.
• Le Mode Macro donne la priorité à un sujet proche de l’appareil photo. Donc, si la distance
entre l’appareil photo et le sujet est grande, cela prendra plus de temps pour faire la mise au
point.
• Lorsque vous prenez une photo près de la limite de la portée, la résolution de la périphérie de
l’image peut légèrement diminuer. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• [Zoom macro] ne peut pas être utilisé dans les cas suivants.
– En Mode photo 3D
– Lorsque [] en [Mode AF] est réglé
prendre des photos d’un sujet se trouvant à 5 cm de l’objectif en
appuyant sur la touche du zoom au plus proche du Grand-angle
(1k).
•
[] est affiché pendant le mode MPA macro.
Vous pouvez prendre une photo à l’aide du zoom numérique
jusqu’à 3k tout en gardant la distance du sujet sur la position
Grand-angle extrême [5 cm].
•
La qualité de l’image est plus pauvre que pendant l’enregistrement
normal.
• La plage de zoom sera affichée en bleue. (plage du zoom
numérique)
• [ ] est affiché pendant le mode zoom macro.
j
- 61 -
Enregistrement
Mode [Enr.]: ñ·¿
Prises de vues avec retardateur
Appuyez sur 2 [ë].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner un mode, puis appuyez sur
[MENU/SET].
RubriqueDescription des réglages
[]
[]
[NON]
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point, puis appuyez à
fond pour prendre la photo.
• Le voyant du retardateur A clignote et l’obturateur se
déclenche après un délai de 2 ou 10 secondes.
La photo est prise après 10 secondes.
Le retardateur ne peut pas être réglé sur 10 secondes en mode
•
scène [Autoportrait].
La photo est prise après 2 secondes.
En utilisant un trépied etc., ce réglage constitue une manière
•
pratique d’éviter la secousse provoquée par la pression du
déclencheur.
j
Note
Lorsque vous appuyez une fois et à fond sur le déclencheur, le sujet est automatiquement mis
•
au point juste avant l’enregistrement. Dans les endroits sombres, le voyant du retardateur
clignotera, puis s’allumera plus lumineusement en opérant comme une lampe d’assistance
pour la mise au point automatique afin de permettre à l’appareil photo de faire la mise au point
du sujet.
• Nous vous conseillons d’utiliser un trépied pour enregistrer avec le retardateur.
• La configuration du retardateur ne peut pas être effectuée sous les conditions suivantes.
– En [Rafale rapide] du mode scène
– Pour enregistrer des films
- 62 -
Enregistrement
Mode [Enr.]: ·¿
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne parvenez pas à effectuer une exposition appropriée
à cause de la différence de luminosité entre le sujet et l’arrière-plan. Regardez les
exemples suivants.
Sous-exposé
Correctement
exposée
Surexposée
Compensation de l’exposition
vers la valeur positive.
Compensation de l’exposition
vers la valeur négative.
Appuyez sur 3 [È] plusieurs fois jusqu’à ce que
[Exposition] apparaisse, compensez l’exposition
avec 2/1.
• Sélectionnez [0 EV] pour revenir à l’exposition d’origine.
Appuyez sur [MENU/SET].
• La valeur de la compensation de l’exposition s’affiche à l’écran.
Note
•
EV est l’acronyme de [Exposure Value]. Il s’agit de la quantité de lumière détectée par le
capteur d’images DCC en fonction de l’ouverture du diaphragme et de la vitesse d’obturation.
• L’indice de lumination est conservé en mémoire même si l’appareil est mis hors tension.
• L’étendue de la compensation de l’exposition sera limitée en fonction de la luminosité du sujet.
• La correction de l’exposition ne peut pas être utilisée en utilisant le mode scène
[Ciel étoilé].
- 63 -
Enregistrement
Mode [Enr.]: ·¿
Prises de vues en rafale avec réglage automatique
de l’exposition
Dans ce mode, l’appareil prend automatiquement 3 photos sur une seule pression du
déclencheur en échelonnant les expositions selon la plage de la compensation fixée. Vous
pouvez choisir l’image désirée parmi les 3 photos avec différentes expositions.
Avec la Prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition d1EV
1ère photo 2ème photo 3ème photo
d0EVj1 EVi1 EV
Appuyez sur 3 [È] jusqu’à ce que [Pris. vues raf.]
apparaisse, réglez la compensation de l’exposition
avec 2/1.
•
Lorsque vous ne désirez plus faire de prises de vues en rafale
avec réglage automatique de l’exposition, sélectionnez [NON] (0).
Appuyez sur [MENU/SET].
Note
•
Lorsque vous réglez la prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition, []
apparaît à l’écran.
• Pour faire des prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition après le
réglage de la compensation de l’exposition, les photos prises sont basées sur la compensation
d’exposition sélectionnée.
Lorsque l’exposition est corrigée, la valeur de la compensation de l’exposition s’affiche dans le
coin inférieur gauche de l’écran.
• L’exposition peut ne pas se compenser avec le réglage automatique de l’exposition en raison
de la luminosité du sujet.
• [Œ] est réglé pour le flash lorsque la prise de vues en rafale avec réglage automatique
de l’exposition est sélectionné.
• La configuration du bracketing auto ne peut pas être effectuée sous les conditions suivantes.
– Dans [Transformation], [Aide panoramique], [Prise noct. manu.], [Rafale rapide],
[Rafale flash], [Ciel étoilé], [Pin hole], [Sablage] et [Encadrement] du mode scène
– Pour enregistrer des films
- 64 -
Enregistrement
Mode [Enr.]:
Prenez des scènes extérieures avec beaucoup
d’expression
En configurant le mode [Enr.] sur [], [], [] ou [], les photos peuvent être prises
en étant plus adaptées aux conditions comme le sport, la neige, la plage & plongée.
Note
•
La configuration du mode flash est réinitialisée si le mode est changé après le changement de
la configuration du flash entre [], [], [] et
• La tonalité des couleurs de l’image peut changer si la photo est prise avec un mode qui ne
correspond pas.
• Les éléments suivants ne peuvent pas être réglés car l’appareil photo les ajuste
Placez-vous ici lorsque vous désirez prendre des photos de scènes sportives ou d’autres
évènements à déplacements rapides.
Note
•
La vitesse d’obturation peut ralentir jusqu’à 1 seconde.
• Ce mode est pratique pour prendre des photos de sujets se trouvant à une distance de 5 m ou
plus.
Ceci vous permet de prendre des photos qui rendent le blanc de la neige encore plus
blanc sur des pistes de ski ou une montagne enneigée.
Note
•
Afin d’éviter une infiltration d’eau, assurez-vous de l’absence de tout objet étranger, comme du
sable, cheveu, poussière, etc., coincé et fermez la porte latérale jusqu’au déclic. De plus, lisez
“(Important) A propos des performances de l’imperméabilité à l’eau/poussière et aux
performances antichoc de l'appareil photo
”(P8) avant d’utiliser l’appareil photo.
[].
[Neige]
- 65 -
Enregistrement
[Plage et plongée libre]
Ceci est idéal pour prendre des photos sous l’eau ou à la plage. Le profondimètre
fonctionnera automatiquement. L’indication de profondeur à laquelle vous vous trouvez
peut être approximative.
Veillez à effectuer le [Indic. de profondeur] dans le menu [GPS/Capteur] pour régler
le profondimètre avant d’aller sous l’eau.
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le menu [GPS/Capteur],
puis appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [Indic. de profondeur], puis
appuyez sur [MENU/SET].
• L’écran de confirmation s’affiche. Le profondimètre se règlera sur 0 m si [Oui] est
sélectionné. Quittez le menu une fois ceci achevé.
- 66 -
Enregistrement
N
A
∫ A propos de l’écran d’affichage sous-marin
A Profondimètre
• Le profondimètre affichera la profondeur jusqu’à 12 msur 3 pas.
Lorsque le troisième pas
clignote
Le profondimètre tout entier
clignote
Vous vous approchez de 12 m de profondeur, ce qui est
la limite de plongée de cet appareil. Veuillez faire
attention.
Vous avez dépassé la profondeur de 12 m.
• L’appareil photo règlera automatiquement la meilleure qualité d’image sous-marine selon
l’information de la profondeur. L’icône du mode changera dans un tel cas.
Il est réglé sur une qualité d’image sous-marine idéale pour une profondeur allant
[]
jusqu’à 3 m lorsque [] est affiché.
Il est réglé sur une qualité d’image sous-marine idéale pour une profondeur allant
[]
de 3 m jusqu’à 12 m lorsque [] est affiché.
À propos du réglage fin de la balance des blancs
La couleur peut être réglée selon la profondeur ou le temps. Pour plus de détails,
référez-vous au chapitre “Réglez plus précisément la balance des blancs” à la P102.
Note
•
La profondeur mesurée peut ne pas être précise si une pression est appliquée à l’avant ou à
l’arrière de cet appareil par vos mains, etc. Dans ce cas, nous vous conseillons d’effectuer de
nouveau le [Indic. de profondeur] lorsque vous remonterez à la surface.
• Afin d’éviter une infiltration d’eau, assurez-vous de l’absence de tout objet étranger, comme du
sable, cheveu, poussière, etc., coincé et fermez la porte latérale jusqu’au déclic. De plus, lisez
“(Important) A propos des performances de l’imperméabilité à l’eau/poussière et aux
performances antichoc de l'appareil photo
”(P8) avant d’utiliser l’appareil photo.
• Plongez l'appareil photo dans un récipient peu profond d’eau douce pendant 10 minutes ou
moins après l’avoir utilisé, puis essuyez l’eau à l’aide d’un chiffon sec et doux. (P11)
- 67 -
Enregistrement
[Sous-marine]
Ceci est idéal pour prendre des photos sous-marines à une profondeur de plus de 12 m à
l’aide du boîtier marin (DMW-MCFT3; en option)
¢ Cet appareil photo possède une fonction d’imperméabilité à l’eau/poussière équivalent à
l’“IP68”. Il est possible de prendre des photos à 12 m de profondeur pendant 60 minutes.
Fixer la mise au point sous-marin (Verrouillage de mise au point automatique)
Vous pouvez régler la mise au point avant de prendre une photo avec le verrouillage de la
mise au point automatique. Cette fonction peut être utile pour la prise de vues d’un sujet
se déplaçant rapidement, etc.
1 Orientez la zone de mise au point automatique sur le sujet.
2 Appuyez sur 2 pour fixer la mise au point.
•
L’icône de mise au point automatique apparaît lorsque le sujet est mis au point.
• Appuyez sur 2 de nouveau pour annuler le verrouillage de mise au point automatique.
• Lorsque vous appuyez sur la touche du zoom, le verrouillage MPA est annulé. Dans ce
cas, refaites la mise au point du sujet.
• Vous ne pouvez pas régler sur verrouillage MPA lorsque [Mode AF] est réglé sur [].
Réglage fin de l’équilibre des blancs
Vous pouvez ajuster la teinte pour qu’elle concorde avec la profondeur de l’eau et la
condition météo.
Pour plus de détails, voir “Réglez plus précisément la balance des blancs” à la P102.
Note
•
Afin d’éviter une infiltration d’eau, assurez-vous de l’absence de tout objet étranger, comme du
sable, cheveu, poussière, etc., coincé et fermez la porte latérale jusqu’au déclic. De plus, lisez
“(Important) A propos des performances de l’imperméabilité à l’eau/poussière et aux
performances antichoc de l'appareil photo
• Plongez l'appareil photo dans un récipient peu profond d’eau douce pendant 10 minutes ou
moins après l’avoir utilisé, puis essuyez l’eau à l’aide d’un chiffon sec et doux. (P11)
• Le positionnement n’est pas possible sous l’eau, car le signal GPS ne peut pas atteindre
l’appareil photo.
• La boussole, l’altimètre (profondimètre), ou le baromètre ne peuvent pas être utilisés.
”(P8) avant d’utiliser l’appareil photo.
- 68 -
Enregistrement
Mode [Enr.]: ¿
Pour prendre des photos qui correspondent à la
scène enregistrée (Mode scène)
Lorsque vous sélectionnez un mode scène faisant correspondre le sujet et la situation de
l’enregistrement, l’appareil photo sélectionne l’exposition et la teinte optimales pour
obtenir l’image désirée.
Appuyez sur [MODE].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner [Mode
scène], puis appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le Mode
Scène, puis appuyez sur [MENU/SET].
• Vous pouvez commuter les écrans de menu à partir de n’importe quel élément de menu
en appuyant sur la touche du zoom.
Note
Pour changer le Mode Scène, appuyez sur [MENU/SET] puis appuyez sur 3/4/2/1 pour
•
sélectionner [Mode scène], puis appuyez sur [MENU/SET] pour revenir à l’étape
• Les éléments suivants ne peuvent pas être sélectionnés en mode scène car l’appareil photo les
En prenant des photos de personnes se trouvant à l’extérieur en pleine journée, ce mode
vous permet d’améliorer l’apparence des personnes concernées et de leur donner un
grain de peau plein de santé.
∫ Technique pour le mode portrait
Pour augmenter l’efficacité de ce mode:
1 Appuyez et maintenez la touche du zoom aussi loin que possible vers Téléobjectif.
2 Rapprochez-vous du sujet pour rendre ce mode plus efficace.
3 ci-dessus.
- 69 -
Enregistrement
[Grain de peau]
En prenant des photos de personnes se trouvant à l’extérieur en pleine journée, ce mode
permet de rendre la texture de leur peau plus douce qu’avec [Portrait]. (Il est efficace pour
prendre des photos de personne à partir du buste vers le haut.)
∫ Technique du mode carnation
Pour augmenter l’efficacité de ce mode:
1 Appuyez et maintenez la touche du zoom aussi loin que possible vers Téléobjectif.
2 Rapprochez-vous du sujet pour rendre ce mode plus efficace.
Note
•
Si une partie de l’arrière-plan, etc. a une couleur proche de celle de la peau, cette partie sera
également adoucie.
• Ce mode peut ne pas être efficace s’il n’y a pas assez de lumière.
[Transformation]
Le sujet peut être enregistré soit mince soit étiré, et au même moment, la peau peut être
adoucie.
∫ Configuration du niveau de transformation.
Sélectionnez le niveau de transformation.
Note
N’utilisez pas le matériel contre l’ordre public ou moral, ou pour offenser quelqu’un.
•
[Autoportrait]
Sélectionnez ceci pour vous prendre vous-même en photo.
∫ Technique du mode autoportrait
•
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au
point. L’indicateur de retardateur clignote lorsque vous faites la
mise au point. En vous assurant de tenir l’appareil photo
immobile, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• Le sujet n’est pas mis au point si l’indicateur de retardateur
clignote. Assurez-vous d’appuyer à mi-course sur le déclencheur
pour faire à nouveau la mise au point.
• Si l’image est floue à cause de la vitesse d’obturation lente, nous
vous conseillons d’utiliser le retardateur à 2 secondes.
[Paysage]
Ceci vous permet de photographier un paysage étendu.
- 70 -
Enregistrement
[Aide panoramique]
Vous pouvez prendre des photos avec les connexions adaptées pour la création d’images
panoramiques.
∫ Configuration de la direction de l’enregistrement
1 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner la direction de l’enregistrement puis
appuyez sur [MENU/SET]
La grille de référence horizontale/verticale sera affichée.
•
2 Prenez la photo.
•
Vous pouvez reprendre la photo en sélectionnant [Repr.].
3 Appuyez sur 3 pour sélectionner [Suiv.], puis appuyez sur
[MENU/SET].
Une partie de l’image enregistrée sera transparente.
•
4 Prenez la photo après avoir déplacé l’appareil photo
horizontalement ou verticalement pour que les images
transparentes se superposent.
Pour prendre la troisième photo et les photos suivantes, répétez
•
les étapes
3 et 4.
5 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [Sortie], puis appuyez
sur [MENU/SET].
Note
La mise au point, le zoom, l’exposition, la balance des blancs, la vitesse d’obturation et la
•
sensibilité ISO sont fixés sur les réglages de la première photo.
• Nous vous recommandons l’utilisation d’un trépied. Lorsqu’il fait sombre, nous vous
conseillons d’utiliser le retardateur pour prendre des photos.
• La vitesse d’obturation peut ralentir jusqu’à 8 secondes.
• Il se peut que l’obturateur demeure fermé (maximum d’environ 8 secondes) à la suite d’une
prise de vue à cause du traitement du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Les images enregistrées peuvent être combinées dans des images panoramiques en utilisant
le logiciel “PHOTOfunSTUDIO” présent sur le CD-ROM (fourni).
[Portrait noct.]
Ceci vous permet de photographier une personne et l’arrière-plan avec une luminosité
proche de la réalité.
∫ Technique pour le mode portrait nocturne
•
Utilisez le flash. (Vous pouvez sélectionner [‹].)
• Demandez au sujet de ne pas bouger pendant la prise de vue.
Note
Nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du retardateur pour prendre des photos.
•
• La vitesse d’obturation peut ralentir jusqu’à 8 secondes.
• Il se peut que l’obturateur demeure fermé (maximum d’environ 8 secondes) à la suite d’une
prise de vue à cause du traitement du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Des parasites peuvent devenir visibles lorsque vous prenez des photos dans des endroits
sombres.
- 71 -
Enregistrement
[Paysage noct.]
Ceci vous permet de photographier des paysages nocturnes intenses.
Note
Nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du retardateur pour prendre des photos.
•
• La vitesse d’obturation peut ralentir jusqu’à 8 secondes.
• Il se peut que l’obturateur demeure fermé (maximum d’environ 8 secondes) à la suite d’une
prise de vue à cause du traitement du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Des parasites peuvent devenir visibles lorsque vous prenez des photos dans des endroits
sombres.
[Prise noct. manu.]
Ce mode vous permet d’enregistrer plusieurs photos d’une scène nocturne à grande
vitesse, qui seront toutes combinées pour créer une seule photo. Il réduira les secousses
et les parasites de la photo même en enregistrant avec l’appareil dans vos mains.
∫ Format et taille de l’image
Sélectionnez la taille de l’image parmi 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) ou 2,5M (1:1).
Note
•
Prenez plusieurs photos à la suite et combinez-les pour n’en faire qu’une.
• Ne bougez pas l’appareil photo pendant la prise des photos à la suite.
• Des parasites peuvent devenir visibles lorsque vous prenez des photos dans des endroits
sombres ou de sujets se déplaçant.
[Nourriture]
Ce mode vous permet de prendre des photos de nourriture avec une teinte naturelle sans
affecter la lumière ambiante d’un restaurant, etc.
[Fête]
Sélectionnez ceci lorsque vous désirez photographier une réception de mariage, une fête
en intérieur etc. Ceci vous permet de photographier des personnes et l’arrière-plan avec
une luminosité proche de la réalité.
∫ Technique pour le mode fête
•
Utilisez le flash. (Vous pouvez régler sur [Š] ou [‹].)
• Nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du retardateur pour prendre des photos.
• Nous vous conseillons de prendre les photos à environ 1,5 m du sujet, après le réglage du
zoom à fond vers W (Grand-angle) en appuyant sur [W] de la touche du zoom.
[Lumière bougie]
Ce mode vous permet de prendre des photos avec l’atmosphère d’une lumière de bougie.
∫ Technique du mode de lumière de bougie
•
Ceci est plus efficace pour prendre des photos sans utiliser le flash.
Note
•
Nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du retardateur pour prendre des photos.
• La vitesse d’obturation peut ralentir jusqu’à 1 seconde.
- 72 -
Enregistrement
[Bébé1]/[Bébé2]
Ce mode vous permet de prendre des photos d’un enfant ayant un beau teint sain.
Lorsque vous utilisez le flash, la lumière provenant de celui-ci est plus faible que
d’habitude.
Il est possible de sélectionner des dates d’anniversaire et des noms différents pour
[Bébé1] et [Bébé2]. Vous pouvez choisir de les voir apparaître au moment de la
visualisation, ou de les avoir incrustés sur l’image enregistrée en utilisant [Timbre car.]
(P127).
∫ Configuration de la date d’anniversaire/Nom
1 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [Âge] ou [Nom], puis appuyez sur [MENU/
SET].
2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [RÉG.], puis appuyez sur [MENU/SET].
3 Entrez la date d’anniversaire ou le nom.
Date
d’anniversaire:
Nom:Pour avoir plus d’informations sur la manière d’entrer les caractères,
Lorsque la date d’anniversaire ou le nom est réglé, [Âge] ou [Nom] est automatiquement
•
réglé sur [OUI].
• Si [OUI] est sélectionné alors que ni le nom ni la date d’anniversaire n’ont été configurés,
l’écran de configuration apparaît automatiquement.
2/1: Sélectionnez les éléments (année/mois/jour).
3/4: Configuration.
[MENU/SET]: Configurez.
référez-vous à “Saisie d’un texte” à la P115.
4 Appuyez sur 4 pour sélectionner [Sort.], puis appuyez sur [MENU/SET] pour
terminer.
∫ Pour annuler [Âge] et [Nom]
Sélectionnez le réglage [NON] à l’étape
Note
Le nom et l’âge peuvent être imprimés en utilisant le logiciel “PHOTOfunSTUDIO” présent sur
•
le CD-ROM (fourni).
• Si [Âge] ou [Nom] est réglé sur [NON] même si la date d’anniversaire ou le nom a été
sélectionné, l’âge ou le nom n’apparaîtra pas.
• La vitesse d’obturation peut ralentir jusqu’à 1 seconde.
2.
[Animal domes.]
Sélectionnez cela si vous désirez prendre des photos d’un animal de compagnie tel qu’un
chien ou un chat.
Vous pouvez configurer le nom et la date d’anniversaire de votre animal.
Pour avoir des informations sur l’ [Âge] ou le [Nom], référez-vous à [Bébé1]/[Bébé2] à la
P73.
[Crépuscule]
Sélectionnez ceci lorsque vous désirez prendre des photos d’un coucher de soleil. Cela
permet de prendre des photos frappantes de la couleur rouge du soleil.
- 73 -
Enregistrement
[Haute sens.]
Ce mode diminue les secousses des sujets, et vous permet de prendre des photos de
ceux-ci dans des pièces peu éclairées.
∫ Format et taille de l’image
Sélectionnez la taille de l’image parmi 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) ou 2,5M (1:1).
[Rafale rapide]
Ceci est un mode qui convient pour les mouvements rapides des pieds ou pour des
moments décisifs.
∫ Format et taille de l’image
Sélectionnez la taille de l’image parmi 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) ou 2,5M (1:1).
Les photos sont prises de manière continue tant que le déclencheur est enfoncé
•
complètement.
Vitesse de rafale
maximale
Nombre d’images
enregistrables
• La Vitesse de rafale change selon les conditions d’enregistrement.
• Le nombre de photos enregistrées en rafale est limité par les conditions de prise de vue et par
le type et/ou l’état de la carte.
• Le nombre d’images enregistrées en Rafale peut augmenter si vous utilisez une carte à vitesse
d’écriture rapide ou une carte formatée.
Note
La mise au point, le zoom, l’exposition, la balance des blancs, la vitesse d’obturation et la
•
sensibilité ISO sont fixés sur les réglages de la première photo.
• La sensibilité ISO s’ajuste automatiquement. Cependant, la sensibilité ISO est augmentée pour
rendre la vitesse d’obturation très rapide.
• Selon les conditions des opérations, cela peut prendre du temps d’effectuer la prochaine photo
si vous répétez la prise de vue.
environ 10 images/seconde (Priorité Vitesse)
environ 7 images/seconde (Priorité Image)
environ 15 images (Mémoire interne)
environ de 15 à 100 images
¢ Le maximum est 100.
¢
(Carte)
- 74 -
Enregistrement
[Rafale flash]
Les photos sont prises sans interruption avec le flash. Cela est pratique pour prendre des
photos sans interruption dans des endroits sombres.
∫ Format et taille de l’image
Sélectionnez la taille de l’image parmi 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) ou 2,5M (1:1).
•
Les photos sont prises de manière continue tant que le déclencheur est enfoncé
complètement.
Nombre d’images
enregistrables
max. 5 images
Note
La mise au point, le zoom, l’exposition, la vitesse d’obturation, la sensibilité ISO, et le niveau du
•
flash sont fixés à la configuration de la première image.
• Le nombre d’images enregistrables sera fixé à 5 photos si le retardateur est utilisé.
[Ciel étoilé]
Ceci vous permet de prendre des photos vives d’un ciel étoilé ou d’un sujet sombre.
∫ Réglage de la vitesse d’obturation
Sélectionnez une vitesse d’obturation entre [15 s], [30 s] ou [60 s].
Appuyez à fond sur le déclencheur pour afficher l’écran de compte à rebours. Ne bougez pas
•
l’appareil photo après que cet écran soit affiché. À la fin du compte à rebours, [Attendre svp]
est affiché pendant la même durée que la vitesse d’obturation sélectionnée pour le traitement
du signal.
∫ Technique du mode ciel étoilé
•
L’obturateur s’ouvre pendant 15, 30 ou 60 secondes. Utilisez un trépied. Nous vous
recommandons également d’utiliser le retardateur pour prendre la photo.
[Feu d’artifice]
Ce mode vous permet de prendre de magnifiques photos de feux d’artifices qui explosent
dans un ciel nocturne.
∫ Technique pour le mode feux d’artifices
•
Puisque la vitesse d’obturation ralentit, nous vous conseillons d’utiliser un trépied.
Note
Ce mode est plus efficace lorsque le sujet se trouve à 10 m ou plus.
•
• La vitesse d’obturation est fixée sur 1/4ième de seconde ou 2 secondes.
• Vous pouvez changer la vitesse d’obturation en corrigeant l’exposition.
• La zone de mise au point n’est pas affichée.
[Photo aérienne]
Ce mode vous permet de prendre des photos à travers le hublot d’un avion.
∫ Technique du mode photo aérienne
•
Nous vous conseillons d’utiliser cette technique s’il est difficile de faire la mise au point en
prenant des photos de nuages, etc. Dirigez l’appareil photo vers quelque chose ayant un
contraste élevé, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour fixer la mise au point, puis
dirigez l’appareil vers le sujet et appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
- 75 -
Enregistrement
[Pin hole]
L’image est prise plus sombre et avec une mise au point douce autour des sujets.
Note
•
La détection des visages peut ne pas fonctionner normalement dans les zones sombres tout
autour de l’écran.
[Sablage]
La photo est prise avec une texture grenue comme si du sable avait été soufflé.
[Dynamique haute]
Vous pouvez utiliser ce mode pour enregistrer facilement des images sur lesquelles des
zones lumineuses et sombres de la scène sont exprimées avec la luminosité appropriée
en regardant le soleil, la nuit ou dans des circonstances semblables.
∫ Pour configurer l’effet
[STD.]: Effet couleur naturelle
[ART]: Un effet accrocheur qui met en valeur le contraste et la couleur
[
B&W
]: Effet noir et blanc
Note
•
L’effet de compensation peut ne pas être accompli selon certaines conditions.
• Lorsqu’il fait sombre, nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du retardateur pour
prendre des photos.
• La vitesse d’obturation peut ralentir jusqu’à 8 secondes.
• Il se peut que l’obturateur demeure fermé (maximum d’environ 8 secondes) à la suite d’une
prise de vue à cause du traitement du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Les parasites de l’écran ACL peuvent être plus visibles que d’habitude à cause de la correction
de la luminosité des zones sombres.
[Encadrement]
Enregistre l’image avec un cadre tout autour d’elle.
∫ Configuration du cadre
Sélectionnez à partir de 3 types de cadres.
Note
La couleur du cadre affichée à l’écran et la couleur réelle du cadre de l’image peut être
•
différente, mais il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
- 76 -
Enregistrement
Mode [Enr.]:
Pour prendre des photos en 3D (Mode photo 3D)
Les photos sont prises à la suite l’une de l’autre tout en déplaçant horizontalement
l’appareil photo, deux d’entre elles sont sélectionnées automatiquement et combinées
pour créer une seule photo en 3D.
Pour visionner les images 3D, un téléviseur prenant en charge la 3D est nécessaire. (Cet
appareil lira en 2D).
Référez-vous à la P144 pour avoir des détails sur la méthode de lecture.
Appuyez sur [MODE].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner [Mode Photo 3D], puis
appuyez sur [MENU/SET].
• La description de la méthode d’enregistrement s’affiche.
Appuyez sur le déclencheur une fois
puis faites un panoramique avec
l’appareil photo.
Déplacez l’appareil photo
horizontalement, de gauche à droite tout
en enregistrant.
• Un guide s’affiche pendant l’enregistrement.
• Déplacez l’appareil photo d’environ 10 cm en à peu
près 4 secondes en utilisant le guide.
∫ Technique pour prendre des photos en 3D
–
Prenez la photo d’un sujet qui ne se déplace pas
– Prenez une photo dans un endroit bien éclairé, comme en extérieur, etc.
– Fixez la mise au point et l’exposition en appuyant à mi-course sur le déclencheur, puis
enfoncez complètement le déclencheur et déplacez l’appareil photo
Note
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images 3D dans le sens vertical.
•
• Les photos en 3D sont sauvegardées au format MPO (3D).
• La position du zoom est fixée sur Grand-angle.
• Le format de l’image est réglé sur 2M (16:9).
• La sensibilité ISO s’ajuste automatiquement. Cependant, la sensibilité ISO est augmentée pour
rendre la vitesse d’obturation très rapide.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des films durant le Mode Photo 3D.
• Selon les conditions d’enregistrement, l’effet 3D peut ne pas être se créer ou bien l’image
enregistrée peut être floue avec l’enregistrement en 3D, comme dans les cas suivants:
– Lorsque le sujet est trop sombre/la luminosité change
– Lorsque le sujet est en mouvement
- 77 -
Enregistrement
KEN
Mode [Enr.]: ñ·¿
Enregistrement
Prendre une photo avec la fonction
reconnaissance faciale
La reconnaissance faciale est une fonction qui cherche un visage ressemblant à un visage
enregistré et qui lui donne automatiquement la priorité de la mise au point et l’exposition.
Même si la personne est située à l’arrière ou à la fin d’une rangée dans une photo de
groupe, l’appareil peut toujours prendre une photo nette.
[Rec. visage] est initialement réglé sur [NON] sur l’appareil.
[Rec. visage] se mettra automatiquement sur [OUI] si l’image du visage est
enregistrée.
•
Les fonctions suivantes marcheront également avec la fonction de
Reconnaissance Faciale.
En Mode Enregistrement
–
Affiche le nom correspondant si l’appareil photo détecte un visage
enregistré
En Mode Visualisation
–
Affiche le nom et l’âge (si l’information a été enregistrée)
– Lecture sélective des images choisies parmi les images enregistrées à l’aide de la
reconnaissance faciale ([Sélection catégorie] (P120) en [Lecture filtrée]).
¢ 3 noms de personnes au maximum sont affichés. La priorité des noms à afficher en prenant
Note
Pendant le mode rafale, les informations de l’image de la [Rec. visage] peuvent être liées
•
uniquement à la première image.
• [Rec. visage] peut être utilisée dans les modes scène suivants.
– [Portrait]/[Grain de peau]/[Autoportrait]/[Paysage]/[Portrait noct.]/[Fête]/[Lumière bougie]/
• [Rec. visage] cherchera un visage ressemblant à celui enregistré, et ne garantit pas une
reconnaissance sure de la personne.
• La Reconnaissance des Visages peut prendre plus de temps pour sélectionner et reconnaître
les caractéristiques faciales que pour une Détection de Visage normale.
• Cette fonction est fixée sur [NON] lorsque les films sont enregistrés.
• Même si l’information de la Reconnaissance Faciale a été enregistrée, les images prises avec
[Nom] réglé sur [NON] ne seront pas classées par catégorie par la Reconnaissance Faciale
dans [Sélection catégorie] ([Lecture filtrée]).
• Même lorsque l’information de la reconnaissance faciale est changée (P82),
l’information des photos déjà prises ne sera pas changée.
Par exemple, si le nom est changé, les photos prises avant le changement ne seront pas
classées par la Reconnaissance Faciale dans [Sélection catégorie] ([Lecture filtrée])
• Pour changer le nom d’une photo prise, effectuez le [REMPL.] dans [Mod. Rec. vis.] (P137).
¢
(si le nom a été réglé pour le visage enregistré)
des photos est déterminée par l'ordre de l'enregistrement.
- 78 -
Enregistrement
Configuration Visage
Vous pouvez enregistrer des informations comme les noms et les anniversaires pour les
images de visage de 6 personnes au maximum.
L’enregistrement peut être facilité en prenant plusieurs photos de chaque personne.
(jusqu’à 3 photos/enregistrement)
∫ Point sur l’enregistrement en enregistrant les images des visages
•
Visage de face avec les yeux ouverts et la bouche fermée, tout en
veillant à ce que le contour du visage, les yeux, ou les sourcils ne
soient pas couverts par les cheveux en enregistrant.
• Assurez-vous de l’absence d’ombre pendant l’enregistrement. (Il n’y
aura pas de flash pendant l’enregistrement.)
∫ S’il n’est pas reconnu pendant l’enregistrement
Enregistrez le visage de la même personne à l’intérieur et à l’extérieur, ou avec différentes
•
expressions ou sous différents angles. (P80)
• Enregistrez en plus l’endroit de l’enregistrement.
• Lorsqu’une personne qui a été enregistrée n’est pas reconnue, corrigez en ré-enregistrant.
• La reconnaissance du visage peut ne pas être possible ou peut mal reconnaître les visages
même si ceux-ci sont enregistrés, selon leur expression et l’environnement.
(Bon exemple
d’enregistrement)
- 79 -
Enregistrement
Enregistrement de l’image d’un visage d’une nouvelle personne
Sélectionnez [Rec. visage] du menu mode [Enr.], puis appuyez sur
[MENU/SET]. (P44)
/
Appuyez sur 3
4 pour sélectionner [MÉMOIRE] puis appuyez sur
[MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le cadre de la
reconnaissance faciale qui n’a pas été enregistré, puis appuyez sur
[MENU/SET].
• [Nouveau] ne s’affichera pas s’il y a déjà 6 personnes enregistrées. Supprimez une
personne déjà enregistrée avant d’en enregistrer une nouvelle.
Prenez la photo en ajustant le visage à l’aide du guide.
• Le visage de sujets autres que des personnes (animaux domestiques, etc.) ne peut pas
être enregistré.
• Lorsque [DISP.] est appuyé, une explication apparaît pour prendre des images de
visage.
• L’écran de confirmation s’affiche. Il s’exécute si [Oui] est sélectionné.
- 80 -
Enregistrement
Sélectionnez l’élément à modifier avec 3/4, puis appuyez sur
[MENU/SET].
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 images de visage.
RubriqueDescription des réglages
Il est possible d’enregistrer les noms.
1 Appuyez sur 4 pour sélectionner [RÉG.] et appuyez sur
[Nom]
[MENU/SET].
2 Entrez le nom.
•
Pour avoir plus d’informations sur la manière d’entrer les
caractères, référez-vous au chapitre
P115.
Il est possible d’enregistrer la date d’anniversaire.
“Saisie d’un texte” à la
1 Appuyez sur 4 pour sélectionner [RÉG.] et appuyez sur
[Âge]
[Icône foc.]
[MENU/SET].
2 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner les éléments
(Année/Mois/Jour), puis appuyez sur 3/4 pour
sélectionner et appuyez sur [MENU/SET].
Changez l’icône de mise au point affichée lorsque le sujet est mis
au point.
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner l’icône de mise au point
et appuyez sur [MENU/SET].
Pour ajouter des images de visage supplémentaires.
(Ajoutez des images)
1 Sélectionnez le cadre de reconnaissance faciale non
enregistré, puis appuyez sur [MENU/SET].
2 Effectuez l’étape 4 en “Enregistrement de l’image d’un
[Aj. images]
• Sortez du menu une fois défini.
visage d’une nouvelle personne”.
Pour supprimer une des images de visage.
(Supprimez)
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner l’image du visage à
supprimer puis appuyez sur [MENU/SET].
•
S’il n’y a qu’une image enregistrée, elle ne peut pas être supprimée.
- 81 -
Enregistrement
Changez ou effacez les informations d’une personne enregistrée
Vous pouvez modifier les images ou les informations d'une personne déjà enregistrée.
Vous pouvez également supprimer les informations de la personne enregistrée.
1 Sélectionnez [Rec. visage] du Menu Mode [Enr.], puis appuyez sur [MENU/SET].
(P44)
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner [MÉMOIRE] et puis appuyez sur [MENU/SET].
3 Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner l’image du visage à éditer ou
supprimer puis appuyez sur [MENU/SET].
4 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner la rubrique, puis appuyez sur [MENU/SET].
RubriqueDescription des réglages
Pour changer les informations d’une personne déjà
[Modif. info]
[Priorité]
[Eff.]
•
Sortez du menu une fois défini.
enregistrée.
Effectuez l’étape
visage d’une nouvelle personne”.
La mise au point et l’exposition sont préférentiellement
ajustées pour les visages à priorité élevée.
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner la priorité, puis
appuyez sur [MENU/SET].
Pour supprimer les informations d’une personne enregistrée.
5 en “Enregistrement de l’image d’un
- 82 -
Enregistrement
Mode [Enr.]: ñ·¿
Enregistrement à l’aide de la fonction GPS
∫ À propos du GPS
Il s’agit de l’abréviation de “Global Positioning System” (système de positionnement
mondial), qui vous permet de contrôler votre position à l’aide des satellites GPS.
Le calcul de la position actuelle par réception d’ondes radio incluant l’information orbitale
et l’heure provenant de plusieurs satellites GPS est appelé positionnement.
Le positionnement est effectué par cet appareil si les ondes radio d’au moins 3 satellites
GPS sont reçues.
∫ Réception des signaux provenant de satellites GPS
•
Nous vous conseillons de l’utiliser à l’extérieur en tenant l'appareil photo pendant un petit
moment vers le ciel, avec l’antenne pointée vers le haut.
• Les ondes radio provenant des satellites GPS ne peuvent pas être réceptionnées correctement
dans les endroits suivants, ce qui fait que le positionnement peut être impossible ou qu’une
erreur significative peut survenir.
– A l’intérieur/sous terre ou sous l’eau (en utilisant le boîtier marin)/dans la forêt/en voyageant
en train ou en voiture etc./près ou entre des buildings/près d’une ligne à haute tension/dans
un tunnel/près de téléphones mobiles fonctionnant sur une bande de 1,5 GHz etc.
• Ne couvrez pas l’antenne GPS avec vos mains etc.
• Ne transportez pas l’appareil dans un boîtier métallique ou similaire pendant le positionnement.
Le positionnement est impossible si l’appareil est couvert par du métal etc.
• Les menus suivants peuvent être définis.
MenuRubrique
[GPS/Capteur]
¢ Ceci peut être défini uniquement si le mode [Plage et plongée libre] (P66) est
sélectionné.
[Réglage GPS]/[Repositionnement]/[Sélect. zone GPS]/
[Réglage infos zone]/[Mon repère]/[Altimètre Ajuster]/
[Indic. de profondeur]
¢
/[Étalonner compas]
- 83 -
Enregistrement
Acquisition d’une information GPS
Le positionnement démarre une fois que la fonction GPS est démarrée, et l’information de
localisation acquise ainsi que les autres informations sont sauvegardées dans les images
enregistrées.
Sélectionnez [Réglage GPS] du menu [GPS/Capteur]. (P44)
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [OUI] ou [], puis appuyez sur
[MENU/SET].
RubriqueConfiguration
• Démarre le GPS pour recevoir les ondes radio.
[OUI]
[]
[NON]—
[INFO]
• Sortez du menu une fois défini.
Note
Même si les conditions de réception des ondes radio sont excellentes, effectuer le
•
positionnement pour la première fois ou après avoir rallumé l’appareil alors qu’il avait
été éteint avec [Réglage GPS] réglé [] sur [NON] peut prendre 2 à 3 minutes.
• Si le [Réglage GPS] est réglé sur [OUI], la fonction GPS marchera même avec
l’alimentation coupée. Les ondes électromagnétiques de cet appareil peuvent affecter
les autres appareils électroniques, donc mettez le [Réglage GPS] sur [NON] ou [] et
éteignez l’appareil si vous transportez cet appareil à bord d’un avion ou dans un hôpital
etc.
• L’indicateur d’état du GPS est allumé pendant le
positionnement. De plus, si l’indicateur d’état du GPS est
allumé alors que l’alimentation est coupée, cela veut dire que
le [Réglage GPS] est réglé sur [OUI].
A Indicateur d’état du GPS
• Il continuera à effectuer le positionnement même avec l’alimentation
coupée s’il est réglé sur [OUI].
• Il effectuera le positionnement uniquement lorsque l’appareil est
allumé.
• Il n’effectuera pas le positionnement si l’alimentation est coupée.
• Vous pouvez contrôler ou mettre à jour l’information GPS.
• Pour plus de détails, référez-vous au chapitre “Mise à jour de
l’information GPS
” à la P86.
- 84 -
Enregistrement
A
∫ A propos de l’écran d’affichage de l’information GPS
•
Une icône affichant l’état du positionnement s’affiche sur
l’écran d’enregistrement lorsque le GPS démarre.
A Information de localisation
Icône affichant l’état du
positionnement
[]
[]
[]Entre 1 heure et 2 heures
[]
[]
Durée écoulée depuis le dernier positionnement réussi
Dans les 5 dernières minutes
Entre 5 minutes et 1 heure
Plus de 2 heures
Si le positionnement n’est pas possible
• L’information de localisation s’affiche à l’écran une fois le positionnement réussi. L’information
de localisation affichée est sauvegardée dans cet appareil.
• L’information de localisation actuelle sauvegardée dans cet appareil est supprimée dans les
cas suivant:
– Lorsque [Réglage GPS] est réglée sur [NON]
– Si l’alimentation est coupée avec le [Réglage GPS] réglé sur []
– Si la configuration est réinitialisée par [Restaurer]
∫ A propos de l’information GPS sauvegardée dans les images enregistrées
Une fois le positionnement réussi, les informations suivantes sont sauvegardées dans les
images enregistrées et les films enregistrés en [Image animée] ou en [AVCHD] réglé sur
[GFS], [GS].
–
Latitude/longitude
– Information de localisation (pays/région, préfecture/état, cité/circonscription/comté, ville/
village, point de repère)
Une information valide sur la position actuelle s’affiche comme information de localisation
en recherchant le nom des lieux et des points de repère dans la base de données de cet
appareil en se basant sur la longitude/latitude du positionnement. (Il peut ne pas afficher
les endroits les plus proches.)
•
[---] s’affiche s’il n’y a aucune information valide même si le positionnement a réussi.
• Même si l’information de localisation s’affiche ainsi [---], il peut être possible de sélectionner un
nom de lieu à l’aide de [Sélect. zone GPS] (P87).
• Le point de repère désiré peut ne pas être enregistré. L’information de localisation est celle de
décembre 2010. Pour plus de détails sur les types de point de repère, référez-vous à la section
“Types de point de repère” à la P170.
• L’information de localisation (noms des lieux et des points de repère) peut être différente des
noms officiels.
- 85 -
Enregistrement
Mise à jour de l’information GPS
Si l’information de localisation affichée est différente de la position actuelle ou si le
positionnement a échoué, déplacez-vous vers un endroit où les ondes radio des satellites
GPS peuvent être mieux réceptionnées et effectuez une mise à jour du positionnement.
Sélectionnez [Repositionnement] du menu [GPS/Capteur], puis appuyez
sur [MENU/SET]. (P44)
• Le positionnement démarre et l’information du lieu actuel est mise à jour une fois le
positionnement réussi.
• Le positionnement peut être mis à jour en sautant l’écran de confirmation de l’information en
sélectionnant [] ou [] à partir du Menu Rapide (P45), puis en appuyant sur [MENU/
SET].
∫ Vérification de la réception GPS
1 Sélectionnez [INFO] du menu [Réglage GPS], puis appuyez sur [MENU/SET].
•
Le dernier résultat du positionnement mis à jour s’affiche.
Heure à laquelle le positionnement a été effectué
Nombre de satellites GPS réceptionnés
Latitude
Longitude
2 Appuyez sur [MENU/SET] sur l’écran de vérification de l’information.
•
Le positionnement démarre et l’information du lieu actuel est mise à jour une fois le
positionnement réussi.
∫ A propos de la durée d’intervalle entre les positionnements
•
Même si vous n’avez pas effectué de [Repositionnement], il sera automatiquement effectué de
suite après la mise sous tension, et à intervalle régulier. (Lorsque [Réglage GPS] n’est pas
réglé sur [NON])
• Il effectuera le positionnement à intervalle régulier même si l’alimentation est coupée avec
[Réglage GPS] réglé sur [OUI].
• Le positionnement avec l’alimentation coupée est annulé dans les cas suivants:
– Lorsque la charge résiduelle de la batterie est []
– Si l’alimentation n’est pas remise pendant une durée précise
- 86 -
Enregistrement
Changez l’information du nom de la localisation enregistrée
Lorsque l’information acquise par le positionnement est différente de la position actuelle, il
est possible de la changer en sélectionnant le nom du lieu ou du point de repère désiré à
partir d’une liste de propositions sélectionnables dans la base de données de l’appareil.
Sélectionnez [Sélect. zone GPS] du menu [GPS/Capteur]. (P44)
• Une autre information de localisation peut être sélectionnée lorsque [] s’affiche.
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner l’élément à changer, puis
appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le nom du lieu ou du point de
repère parmi les propositions, puis appuyez sur [MENU/SET].
∫ Pour ne pas sauvegarder le nom du lieu ou du point de repère dans les images
enregistrées
Pour ne sauvegarder aucune information de localisation:
Sélectionnez [Supp. noms de lieu] à l’étape ci-dessus
– L’écran de confirmation s’affiche. L’information de localisation affichée tout entière est
supprimée et aucune information ne sera sauvegardée la prochaine fois qu’une image est
enregistrée si [Oui] est sélectionné.
Pour ne pas sauvegarder d’information de localisation spécifique:
Sélectionnez [Supprimer le pays], etc., à l’étape ci-dessus
– L’écran de confirmation s’affiche. Tous les sous-éléments de l'élément supprimé seront
supprimés à leur tour et les informations ne seront pas conservées pour la prochaine fois
qu'une image est enregistrée si [Oui] est sélectionné. (Exemple: Lorsque [Région] est
supprimé, [Département], [Ville] et [Repère] qui sont ses sous-élément seront également
supprimés.)
Note
Pour restaurer l’information de localisation supprimée, définissez-la de nouveau.
•
• Si le nom du lieu ou du point de repère désiré n’est pas affiché parmi les propositions, effectuez
[Mon repère] (P88) avant de prendre une photo, ou effectuez [Modif. lieu] (P126) après avoir
pris une photo.
• Les longitude/latitude ne sont pas supprimées même si le nom du lieu ou du point de repère
est supprimé. Mettez [Réglage GPS] sur [NON] si vous ne désirez pas sauvegarder les
latitude/longitude.
2
3
- 87 -
Enregistrement
Affichez ou cachez l’information de localisation
Affiche ou cache l’information de localisation se trouvant à l’écran.
Sélectionnez [Réglage infos zone] du menu [GPS/Capteur]. (P44)
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner l’élément à changer, puis
appuyez sur [MENU/SET].
Sélectionnez [OUI] pour les éléments à afficher et [NON] pour les
éléments à ne pas afficher en appuyant sur 3/4, puis appuyez sur
[MENU/SET].
Enregistrement de points de repère supplémentaires
Enregistrez des points de repère supplémentaires dans la base de données de cet
appareil. Ils peuvent s’afficher à l’écran ou être sauvegardés comme résultat de
positionnement une fois enregistrés.
Sélectionnez [Mon repère] du menu [GPS/Capteur]. (P44)
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [Aucun], puis appuyez sur
[MENU/SET].
• L’écran de confirmation s’affiche. Le positionnement démarre lorsque [Oui] est
sélectionné.
• L’information de localisation actuelle s’affiche une fois le positionnement réussi.
Après la vérification de l’information GPS, appuyez sur [MENU/SET].
Entrez le nom du point de repère.
• Pour avoir plus d’informations sur la manière d’entrer les caractères, référez-vous à
“Saisie d’un texte” à la P115.
∫ Changez ou supprimez les noms des points de repère enregistrés
1 Sélectionnez le nom du point de repère enregistré dans l’étape 2 ci-dessus,
puis appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner [Édition] ou [Eff.], puis appuyez sur
[MENU/SET].
L’écran de saisie du texte s’affiche lorsque [Édition] est sélectionné. Entrez de nouveau le
•
nom du point de repère.
• Le point de repère est supprimé si [Eff.] est sélectionné.
Note
Il est possible d’enregistrer 50 points de repère supplémentaires.
•
- 88 -
Enregistrement
Correction automatique de l’horloge à l’aide de la fonction GPS
L’horloge de l’appareil photo est automatiquement mise à l’heure à l’aide des informations
de l’heure et de la date reçues par les satellites GPS. L’horloge se règle automatiquement
sur l’heure locale si vous voyagez dans des pays ou régions ayant une heure différente et
si le positionnement a réussi.
Sélectionnez [Heure auto.] (P46) du menu [Config.]. (P44)
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
Effectuez les procédures à partir de l’étape
“Paramétrage de l’horodateur (horloge)”(P27) (uniquement la
6 de la section
première fois).
Note
•
Si l’[Heure auto.] est réglé sur [OUI], [Heure mond.] (P96) est automatiquement réglé sur
[Arrivée].
• La date et l’heure corrigées par l’[Heure auto.] ne sont pas aussi précises qu'avec une horloge
radio-pilotée. Si elles ne sont pas corrigées correctement, réinitialisez l’horloge à l’aide de
[Régl.horl.].
- 89 -
Enregistrement
N
N
1.
DÉC
.2011
1.
DÉC
B
F
D
C
E
A
Mode [Enr.]: ñ·¿
Orientation, altitude et pression atmosphérique
Il est possible d’afficher et d’enregistrer dans les photos prises, l’information
environnementale du lieu d’enregistrement en utilisant la boussole, l’altimètre, et le
baromètre incorporés.
Pour afficher la boussole, l’altimètre, et le baromètre, réglez [Réglage GPS] sur
[OUI] ou [].
Sélectionnez [Réglage GPS] du menu
[GPS/Capteur]. (P44)
A Boussole
B Altimètre
C Latitude
D Longitude
E Heure à laquelle le positionnement a été effectué
F Baromètre
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [OUI] ou [], puis appuyez sur
[MENU/SET].
Boussole
• 8 orientations sont mesurées en se basant sur la direction
vers laquelle est dirigé l’objectif de l’appareil photo.
• La direction indiquée par la partie colorée de l’aiguille de la
boussole est le Nord A.
A propos du réglage de la déclinaison
La Terre est un aimant géant avec un pole S au Pôle Nord et un pole N au Pôle Sud, et
le magnétisme de la Terre est appelé “géomagnétisme”. Il y a une différence entre
l'angle du nord magnétique vers lequel pointe une boussole et le “vrai” Nord
géographique, en raison de l'effet du “géomagnétisme”. La différence entre ces angles
est appelée “déclinaison magnétique”.
La boussole de cet appareil pointera vers le “vrai” Nord par correction automatique de
la “déclinaison” à l’aide d’un capteur magnétique incorporé.
•
Le réglage de la déclinaison de cet appareil est effectué par l’information de la
latitude/longitude acquise par le positionnement du GPS. Nous vous conseillons de
mettre à jour la latitude/longitude actuelle en effectuant fréquemment un
positionnement car il peut y avoir une différence significative dans la déclinaison en
fonction du lieu du voyage effectué.
- 90 -
Enregistrement
Note
•
Si vous mesurez avec l’appareil à l’envers, la mesure peut ne pas être précise.
• La valeur de la mesure de l’orientation peut être affectée par des lieux où le géomagnétisme
est faible.
• Il peut être impossible de mesurer correctement s’il est proche des objets suivants:
– Aimants (métaux dans les colliers magnétiques, etc.)/objets métalliques (bureaux en acier,
casiers etc.)/lignes à haute-tension ou câbles aériens/appareils ménagers (Téléviseurs,
ordinateurs, enceintes, etc.)
• Il peut être impossible de mesurer dans les endroits suivants:
– Intérieur de voitures/trains/bateaux/avions/pièces (lorsque les poutres en acier sont
magnétisées)
Réglage de la boussole
L’orientation peut pas être mesurée à cause de la perturbation du géomagnétisme selon
l'environnement, comme lorsqu’il y a quelque chose émettant des ondes magnétiques
puissantes à proximité, etc. [ ] s’affiche sur la boussole si l’orientation ne peut pas être
mesurée, et un message vous incitant à régler l’affichage s’affiche. Dans ce cas, effectuez
[Étalonner compas].
Sélectionnez [Étalonner compas] du menu [GPS/Capteur]. (P44)
Tenez fermement l’appareil
verticalement et ajustez en
effectuant plusieurs fois un 8 dans
les airs tout en faisant tourner votre
poignet.
• Si l’ajustement est réussi un message
s’affiche.
Note
•
Effectuez l’ajustement avec la dragonne autour de votre poignet pour éviter de faire
tomber l’appareil.
• Si l’ajustement échoue, déplacez-vous vers un endroit qui n’est pas affecté par le magnétisme
environnant, et effectuez de nouveau l’ajustement.
- 91 -
Enregistrement
Altimètre
Vous pouvez contrôler l’altitude du lieu actuel.
La plage affichée va de j600 m à 9000 m.
•
• Il existe deux manières d’afficher la valeur d’altitude:
– Altitude niveau mer (altitude absolue à partir du niveau de la mer)
– Altitude relative (différence d’altitude entre deux endroits)
La valeur d’altitude affichée par cet appareil est celle de l’altitude relative. L’altitude
relative affichée est estimée par une méthode qui utilise la relation entre l’altitude et la
pression atmosphérique du modèle “ISA (pour International Standard Atmosphere –
Atmosphère type Internationale)” publiée par l’ “ICAO (pour International Civil Aviation
Organization – Organisation de l’aviation civile internationale)”.
Ajustement de l’altitude
L’altitude peut être erronée à cause du changement de la pression atmosphérique. Dans
ce cas, il peut être ajusté sur l’altitude de référence en affichant l’altitude affichée par cet
appareil sur les emplacements avec des signes de référence altimétrique, corrigez
l’information d’altitude, etc.
Sélectionnez [Altimètre Ajuster] du menu [GPS/Capteur], puis
appuyez sur [MENU/SET]. (P44)
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner les éléments, et appuyez sur
3/4 pour valider.
• Il peut être ajusté entre j599 m et 8999 m.
Appuyez sur [MENU/SET] pour valider.
• La valeur d’altitude ajustée reviendra sur la valeur actuelle par retour à l’étape 2
ci-dessus pour sélectionner [NON].
Note
L’ajustement est impossible si la valeur mesurée dépasse la plage affichée. Il affichera [----].
•
• Dans l’affichage de l’altitude relative, il peut afficher des nombres négatifs même s’il est plus
haut que le niveau de la mer selon la valeur ajustée avec [Altimètre Ajuster].
- 92 -
Enregistrement
1013hPa1013hPa1013hPa
+10 hPa
−10 hPa
Baromètre
Ceci peut être utilisé comme une indication approximative
pour connaître la tendance des changements climatiques en
faisant de l’alpinisme ou du camping etc. Avec la pression
atmosphérique la plus récente comme référence, il s’affiche
sous forme d’un graphique avec une plage de j10 hPa
_10 hPa
¢
. (Une valeur de la pression atmosphérique en
dehors de cette plage ne pourra pas s’afficher en détails)
A Information de la pression atmosphérique actuelle
B Information de la pression atmosphérique toutes les
90 minutes
C Information sur la pression atmosphérique datant de
24 heures
¢ hPa (hectopascal) est une unité utilisée pour représenter la
pression atmosphérique.
• La pression atmosphérique change selon les mouvements de l’atmosphère.
– Lorsque la pression atmosphérique augmente: Le temps devient beau
– Lorsque la pression atmosphérique diminue: Le temps devient mauvais
• Si vous maintenez le [Réglage GPS] sur [OUI], la pression atmosphérique sera mesurée
même avec l’alimentation coupée.
∫ A propos de l’altitude et la pression atmosphérique mesurées
•
La valeur d’altitude peut être erronée selon le changement de la pression atmosphérique par
rapport à des domaines comme les emplacements avec des signes de référence altimétrique.
Ajustez fréquemment à l’aide de [Altimètre Ajuster].
• L’altitude annoncée à bord d’un avion est mesurée à l’aide de la pression atmosphérique située
autour de l’avion. Elle ne correspond pas à l’altitude réellement mesurée à l’intérieur de l’avion.
• Même si l’appareil est fixé à une altitude constante, l’altitude mesurée peut fluctuer à cause des
changements de la pression atmosphérique.
• L’altitude et la pression atmosphérique ne peuvent pas être
mesurées de façon précise dans les cas suivants:
– Lorsque les conditions météorologiques changent
radicalement
– Lorsqu’il y a un mouvement avec un changement rapide
d’altitude
– Lorsque cet appareil est mouillé (après l’avoir utilisé sous l’eau, etc.)
– Lorsqu’une pression est appliquée à l’avant et à l’arrière de cet appareil
– En fermant la porte latérale
¢1 Tenez cet appareil comme montré sur l’illustration pour effectuer la mesure.
¢2 Il s’adaptera à la pression atmosphérique ambiante en quelques minutes, et affichera la
valeur correcte mesurée.
¢2
¢
à
¢2
¢1
- 93 -
Enregistrement
Mode [Enr.]: ñ·¿
Fonctions pratiques pour les destinations de
voyage
Enregistrement du jour et du lieu des vacances ([Date voyage])
Pour plus de détails sur les réglages du menu [Config.], référez-vous à la P44.
Si vous réglez la date de départ ou la destination de voyage à l'avance, le nombre de jours
s'étant écoulés depuis la date de départ (à quel jour de vos vacances vous êtes) est
enregistré lors de la prise de vue. Vous pouvez afficher le nombre de jours s'étant
écoulées lors de la lecture des images et l'imprimer sur les images enregistrées avec
[Timbre car.] (P127).
•
Le nombre de jours passés depuis la date de départ peut être imprimé en utilisant le logiciel
“PHOTOfunSTUDIO” présent sur le CD-ROM (fourni).
• Sélectionnez [Régl.horl.] pour définir à l’avance la date et l’heure en cours. (P27)
Sélectionnez [Date voyage] du menu [Config.], puis appuyez sur
[MENU/SET].
Appuyez sur 3 pour sélectionner [Conf. voyage] puis appuyez sur
[MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [RÉG.], puis
appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour régler la date de
départ (année/mois/jour), puis appuyez sur
[MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour régler la date de retour (année/mois/
jour), puis appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 4 pour sélectionner [Lieu] puis
appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [RÉG.], puis appuyez sur
[MENU/SET].
- 94 -
Enregistrement
Entrez le lieu.
• Pour avoir plus d’informations sur la manière d’entrer les caractères, référez-vous à
“Saisie d’un texte” à la P115.
• Sortez du menu une fois défini.
∫ Annulation de la date de voyage
La date de voyage est automatiquement annulée si la date en cours est postérieure à la
date de retour. Si vous désirez annuler la date du voyage avant la fin des vacances,
sélectionnez [NON] sur l’écran montré à l’étape
[Lieu] sera également réglé sur [NON].
Pour supprimer uniquement les données [Lieu], sélectionnez [NON] à l’écran à l’étape
Note
La date de début du voyage est établie sur la base de la date entrée au moment du réglage de
•
l’horloge et de la date de départ réglée. Si vous réglez [Heure mond.] en fonction du lieu de la
destination, la date de voyage est calculée en utilisant les réglages de la date de l’horloge et du
lieu de la destination du voyage.
• Le réglage de la date de voyage est mémorisé même si l’appareil photo est éteint.
• Si [Date voyage] est réglé sur [NON], le nombre de jours qui se sont écoulés depuis la date de
départ ne seront pas enregistrés. Même si [Date voyage] est réglée sur [RÉG.] après les prises
de vues, le jour de vacances durant lequel les photos ont été prises n’est pas affiché.
• Si, après avoir réglé une date de départ, vous prenez une photo avant cette date, le signe
moins [-] est affiché en orange et la journée de vacances à laquelle la photo a été prise n’est
pas enregistrée.
• Si la date de voyage est affichée en blanc ainsi [-] (moins), il y a une différence d’heure qui
implique un changement de date entre [Départ] et [Arrivée]. (Cela sera enregistré)
• [Lieu] est sauvegardé séparément de l’information de localisation sauvegardée dans les
images par la fonction GPS.
• [Date voyage] ne peut pas être réglée pour des films enregistrés en [AVCHD].
• [Lieu] ne peut pas être enregistré en prenant des films.
• [Date voyage] ne peut pas être réglée dans le Mode Auto Intelligent. La configuration d'un
autre mode d'enregistrement sera répercutée.
3. Si [Conf. voyage] est réglé sur [NON],
7.
- 95 -
Enregistrement
A
B
D
C
Dates/Heures des Enregistrements dans des Lieux de voyages
Étrangers ([Heure mond.])
Pour plus de détails sur les réglages du menu [Config.], référez-vous à la P44.
Vous pouvez afficher l’heure locale des lieux de destination de voyage et les enregistrer
sur la photo que vous prenez.
•
Sélectionnez [Régl.horl.] pour définir à l’avance la date et l’heure en cours. (P27)
Sélectionnez [Heure mond.] du menu [Config.], puis appuyez sur
[MENU/SET].
• Lors de la première utilisation de l’appareil photo après son achat, le message apparaît.
Appuyez sur [MENU/SET], et réglez le lieu de résidence sur l’écran de l’étape
3.
Appuyez sur 4 pour sélectionner [Départ], puis appuyez sur [MENU/
SET].
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner le lieu
d’origine, puis appuyez sur [MENU/SET].
A Heure actuelle
B Heure de différence par rapport à l’heure GMT (Greenwich
Mean Time)
• Si l’heure d’été [] est utilisée dans le lieu de votre
domicile, appuyez sur 3. (L’heure avance par saut d’une
heure.) Appuyez sur 3 de nouveau pour revenir à l’heure
d’origine.
Appuyez sur 3 pour sélectionner [Arrivée], puis appuyez sur [MENU/
SET].
• Selon le réglage, l’heure du lieu de destination du voyage ou l’heure locale est affichée.
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner le lieu
de destination du voyage et appuyez sur
[MENU/SET] pour mémoriser.
C Heure actuelle du lieu de destination
D Heure de différence
• Si l’heure d’été [] est utilisée à la destination du voyage,
appuyez sur 3. (L’heure avance par saut d’une heure.)
Appuyez sur 3 de nouveau pour revenir à l’heure d’origine.
• Sortez du menu une fois défini.
Note
Si vous ne trouvez pas le lieu de destination parmi ceux affichés à l’écran, sélectionnez par la
•
différence d’heure du lieu d’origine.
• L’icône du lieu de destination du voyage [“] apparaît pendant la visualisation des photos
prises dans le lieu de destination du voyage.
• Lorsque le [Heure auto.]est réglé sur [OUI], vous pouvez changer le réglage de l’heure d’été
uniquement dans [Lieu].
- 96 -
Enregistrement
Utilisation du menu du mode [Enr.]
[Format]
Pour des détails sur le menu du mode [Enr.], référez-vous à la P44.
Ceci vous permet de sélectionner le format des images pour qu’il corresponde à la
méthode d’impression ou de visualisation.
Modes applicables:
[X][Format] d’un téléviseur en 4:3
[Y] [Format] d’un film en 35 mm
[W] [Format] d’un téléviseur à haute-définition, etc.
[] Format carré
Note
Les bords des images enregistrées peuvent être coupés à l’impression donc vérifiez avant
•
d’imprimer. (P183)
Pour des détails sur le menu du mode [Enr.], référez-vous à la P44.
Réglez le nombre de pixels. Plus le nombre de pixels est élevé, plus la finesse des détails
de l’image apparaîtra même si elle est imprimée sur une grande feuille.
Modes applicables:
Lorsque le format est [X].
¢ Cette rubrique ne peut pas être sélectionnée en mode auto intelligent.
Une image numérique est composée de nombreux points appelés pixels. Plus le nombre de
pixels est élevé, plus la finesse des détails de l’image apparaîtra lorsqu’elle sera imprimée sur
une grande feuille ou affichée sur un écran d’ordinateur.
• Si vous changez le format, réglez la taille de l’image de nouveau.
• Le Zoom Optique Extra ne fonctionne pas dans les cas suivants donc la taille de l’image pour
[] ne s’affiche pas.
– En [Antiflou vidéo] du Mode auto intelligent
– En mode zoom macro
– Dans le mode scène [Transformation], [Prise noct. manu.], [Haute sens.], [Rafale rapide],
[Rafale flash], [Pin hole] ou [Encadrement]
– En Mode photo 3D
– Pour enregistrer des films
• Les images peuvent apparaître en mosaïque selon le sujet ou les conditions d’enregistrement.
• La configuration est fixée sur 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9), 2,5M (1:1) dans [Transformation]
du Mode Scène.
• La configuration est fixée sur 2M (4:3) dans [Encadrement] du Mode Scène.
- 98 -
Enregistrement
[Qualité]
Pour des détails sur le menu du mode [Enr.], référez-vous à la P44.
Réglez le taux de compression auquel les photos doivent être sauvegardées.
Modes applicables:
[A]Fine (lorsque la priorité est donnée à la qualité de l’image)
[›]Standard (lour utiliser la qualité d’image standard et augmenter le nombre de
photos qui doit être enregistré sans changer le nombre de pixels)
Note
La configuration est fixée sur [›] dans [Transformation], [Prise noct. manu.], [Haute sens.],
•
[Rafale rapide] ou [Rafale flash] en mode Scène.
• Les icônes suivantes s’affichent pendant l’enregistrement en 3D.
[]:MPOiFine (Les images MPO ainsi que les images JPEG fines sont
[]:MPOiStandard (Les images MPO ainsi que les images JPEG standards sont
enregistrées simultanément.)
enregistrées simultanément.)
·¿
- 99 -
Enregistrement
[Sensibilité]
Pour des détails sur le menu du mode [Enr.], référez-vous à la P44.
Ceci permet de régler la sensibilité de la lumière (sensibilité ISO). Le réglage sur un chiffre
plus élevé permet à la photo d’être prise même dans un endroit sombre sans que le
résultat en soit assombri.
Vitesse d’obturationLenteRapide
Bruit vidéoRareFréquent
Secousse du sujetFréquentRare
Sensibilité ISOConfiguration
AUTO
maximum [400]
(Avec le flash actif [1600])
maximum [1600]
(Intelligent)
100/200/400/800/1600Le sensibilité ISO est fixée sur différents paramétrages.
∫ A propos de [] (Contrôle sensibilité ISO Intelligent)
L’appareil photo détecte les mouvements du sujet et règle automatiquement la sensibilité
ISO et la vitesse d’obturation optimales en les adaptant aux mouvements du sujet et à la
luminosité de la scène afin de minimiser les secousses du sujet.
•
La vitesse d’obturation ne se fixe pas lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Elle
change de façon continue pour correspondre aux mouvements du sujet jusqu’à ce que le
déclencheur soit appuyé à fond.
Note
Pour la portée de mise au point du flash lorsque [AUTO] est réglé, référez-vous à la P60.
•
• La configuration est fixée sur [] dans les cas suivants.
– Dans [Bébé1]/[Bébé2], [Animal domes.] et [Rafale flash] du mode Scène
– [Sports]
• La configuration est fixée sur [AUTO] en enregistrant un film.
·
[100]
Lorsqu’il fait jour (extérieur)Lorsqu’il fait sombre
La sensibilité ISO est réglée automatiquement selon la
luminosité.
La sensibilité ISO est réglée selon le mouvement du sujet et
la luminosité.
[
1600]
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.