(P8) innan du använder denna enhet under vatten för att förhindra felhantering av enheten,
eftersom vatten kan tränga in.
“(Viktigt) Om kamerans vattentäthet/dammbeständighet och stötmotstånd”
Vård av kameran
∫ Hantering av kameran (för att förhindra vattenläckage och felfunktion)
•
Främmande föremål kan fastna på insidan av sidoluckan (kring
gummitätningen eller uttagen) när sidoluckan öppnas eller stängs på
ställen med sand eller damm etc. Det kan leda till fel på vattentätheten om
sidoluckan är stängd med främmande föremål som fastnat. Var ytterst
försiktig eftersom det kan leda till felfunktion.
• Om främmande material fastnar på insidan av sidoluckan, torka av dem
med en torr, luddfri duk.
• Om vätska såsom vattendroppar sitter på kameran eller på insidan av
luckan, torka av med en mjuk och torr duk. Öppna eller stäng inte
sidoluckan i närheten av vatten, undervatten, med våta händer eller när
kameran är våt. Det kan leda till att vatten läcker in.
Låt inga starka stötar eller vibrationer träffa kameran genom att du
tappar den eller slår till den. Tillämpa inte heller starkt tryck mot
kameran.
t.ex.:
Om du sitter ner med kameran i byxfickan eller stoppar ner den i en
–
fullpackad eller tunn väska osv.
– Om du fäster andra föremål som tillbehör på kameraremmen.
– När starkt tryck används med kameran på ett djup på över 7 m.
• Vattentätheten kan förstöras.
• Linsen eller LCD-skärmen kan skadas.
• Det kan orsaka felfunktion i prestanda eller funktion.
- 6 -
Page 7
Före användning
∫ När linsens insida är immig (kondens)
Det är ingen felfunktion eller skada på kameran. Det kan orsakas
av omgivningen i vilken kameran används.
Vad man gör när linsens insida är immig
Stäng av den här kameran och öppna sidoluckan på en plats med
•
konstant omgivningstemperatur, borta från höga temperaturer, fuktighet,
sand och damm. Imman försvinner av sig själv på 10 minuter till 2 timmar, med sidoluckan öppen,
när kamerans temperatur närmar sig omgivningens temperatur.
• Kontakta Panasonic om imman inte försvinner.
Förhållanden där linsens insida kan bli immig
Kondens kan uppstå och linsens insida bli immig när kameran används på områden som
undergår en avsevärd ändring i temperatur eller med hög fuktighet, som t.ex. följande:
När kameran plötsligt används under vatten efter att ha varit på en varm strand.
•
• När kameran flyttas till ett varmt område från ett kallt, som till exempel en skidort eller hög
höjd
• När sidoluckan öppnas i omgivning med hög fuktighet
- 7 -
Page 8
Före användning
(Viktigt) Om kamerans vattentäthet/
dammbeständighet och stötmotstånd
Vattentäthet/Dammsäkerhet
Denna kameras vattentäthets- och dammtäthetsgrad överensstämmer med
bestämmelserna för “IPX8” och “IP6X”. Förutsatt att skötsel- och
underhållsriktlinjerna som beskrivs i detta dokument följs noga, kan kameran
användas under vatten ned till ett djup som inte överskrider 7 m under en period som
inte överskrider 60 minuter. (¢1)
Stötskyddstest
Denna kamera överensstämmer även med “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.
Kameran har klarat ett falltest från 1,5 m höjd på 3 cm tjock plywood. I de flesta fall,
utsätts kameran inte för skada om den tappas från en höjd som inte överstiger 1,5 m.
(¢2)
Detta garanterar inte att den inte kan skadas, få felfunktioner eller att vattentätheten
bevaras i alla förhållanden.
¢1 Det innebär att kameran kan användas under vatten under bestämd tid med bestämt tryck i
enlighet med den hanteringsmetod som fastställts av Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” är USA Försvarsdepartements standard för testmetoder,
vilken specificerar utförandet av falltester från 122 cm höjd, i 26 riktningar (8 hörn, 12 höjder,
6 ytor) med 5 utrustningsset och genom att klara 26 riktningsfall med 5 utrustningar. (Om något fel
uppstår under testet används ett nytt set för att klara fallriktningstestet med högst 5 utrustningar)
Panasonic testmetod är baserad på ovanstående “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.
Fallhöjden ändrades emellertid från 122 cm till 150 cm med fall på 3 cm tjock plyboard. Det här
falltestet klarades.
(Oavsett utseendets förändring som till exempel färg eller buckla på den del som förstördes av
stöten vid fallet.)
- 8 -
Page 9
Före användning
∫ Hantering av kameran
•
Vattentätheten garanteras inte om kameran utsatts för stötar efter att ha slagits i någonstans eller
tappats etc. Om kameran utsatts för en stöt, ska den kontrolleras (mot en avgift) av Panasonic för att
kontrollera att vattentätheten fortfarande är i funktion.
• När det stänker rengöringsmedel, tvål. varm källa, badtillsatser, sololja, solskyddskräm, kemiska
ämnen med mera på kameran, måste du torka av den omedelbart.
• Kamerans vattentäthetsfunktion är bara för saltvatten och sötvatten.
• Eventuella fel som uppstår till följd av felanvändning eller felhantering från kundens sida täcks inte
av garantin.
• Insidan av den här enheten är inte vattentät. Vattenläckage kan orsaka felfunktion.
• Medföljande tillbehör är inte vattentäta.
• Kortet och batteriet är inte vattentäta. Hantera dem inte med fuktiga händer och sätt inte i ett kort
eller batteri som är fuktigt i kameran.
• Lämna inte kameran under en längre stund på platser där temperaturen är mycket låg (som på
skidorter eller höga höjder) eller där temperaturen kan överskrida 40 ºC (som inuti en bil med starkt
solljud, nära ett värmeelement, på en båt eller på badstranden). (Vattentätheten kan försämras.)
∫ Om [Varningar] demonstrationsdisplayen ([Krav för användning under vatten])
•
[Varningar] visas när kameran sätts på för första gången efter inköpet, med sidoluckan helt stängd.
• Kontrollera i förväg för att bibehålla vattentäthetens prestanda.
1Tryck på 2 för att välja [Ja] och sedan på [MENU/SET].
•
Den hoppar automatiskt till klockinställningsskärmen om du väljer [Nej] innan den startar.
2Tryck på 2/1 för att välja bild.
2: Gå tillbaka till föregående skärm
1: Se nästa skärm
•
Den kan avslutas om du trycker på [MENU/SET].
• När den avslutats, medan du kontrollerar, genom att stänga av kameran eller trycka på [MENU/
SET], visas [Varningar] varje gång strömbrytaren sätts på.
3Efter den sista skärmen (12/12), tryck på [MENU/SET] för att avsluta.
•
När du trycker in [MENU/SET] efter den sista skärmen (12/12), visas [Varningar] inte från och
med nästa gång kameran sätts på.
• Detta kan även ses från [Varningar] (P42) i menyn [Inst.].
- 9 -
Page 10
Före användning
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
Kontrollera innan du använder den under vatten
Torka alltid gummipackningen på sidoluckan och området där gummipackningen sitter
med en torr, luddfri duk.
1Kontrollera att det inte finns några främmande föremål på insidan av sidoluckan.
•
Om det finns främmande föremål som ludd, hår sand osv. i omgivningarna, läcker vattnet ut på
några sekunder och leder till felfunktion.
• Torka av med en torr och mjuk duk om där finns vätska.
Det kan orsaka vattenläckage och felfunktion, om du använder kameran med vätska på.
• Om det finns några främmande föremål, torka av dem med en torr, luddfri duk.
• Var ytterst försiktig när du avlägsnar små sandkorn eller liknande, som kan fastna på sidor och
hörn av gummitätningen.
2Kontrollera om det finns sprickor eller om gummitätningen deformerats på
sidoluckan.
Gummitätningens skick kan försämras efter cirka 1 år, med användningen och tiden. För att
•
undvika permanenta skador på kameran, ska tätningarna bytas ut en gång om året. Kontakta
Panasonic för kostnader och annan information.
3Stäng sidoluckan ordentligt.
A [LOCK] strömbrytare (grå del)
B Röd del
C Öppet läge
D Låst läge
• Lås [LOCK]-knappen ordentligt tills den
röda delen inte syns längre.
• För att förhindra att vatten tränger in i
kameran, se upp så att inte främmande
föremål som vätskor, sand, hår, damm eller
remmen kommer i kläm.
Öppna eller stäng inte sidoluckan på platser med sand och damm, nära vatten eller
med våta händer. Sand eller damm som fastnar kan orsaka vattenläckage.
- 10 -
Page 11
Före användning
När du använder kameran under vatten
• Använd kameran på ett djup ned till 7 m under vattnet med vattentemperatur mellan 0 oC och 40 oC.
• Använd inte för scubadykning (Aqualung).
• Använd inte kameran på större djup än 7 m.
• Använd den inte i varmvatten över 40 oC (i badkaret eller en varm källa).
• Använd inte kameran under vatten längre än 60 minuter i taget.
• Öppna eller stäng inte sidoluckan under vatten.
• Låt inte kameran få några stötar under vattnet. (Vattentätheten kanske inte håller och vatten kan
läcka in.)
• Dyk inte medan du håller kameran. Använd inte kameran på platser där vattnet stänker mycket, som
snabbt strömmande vattendrag eller vattenfall. (Starkt vattentryck kan förekomma och det kan
orsaka felfunktion på kameran.)
• Kameran sjunker i vattnet. Tappa inte eller förlora inte kameran under vattenytan utan sätt på
remmen kring din handled eller liknande försiktighetsåtgärd.
Hur du hanterar kameran när den använts under vatten
Öppna eller stäng inte sidoluckan förrän sand och damm avlägsnats genom sköljning
av kameran med vatten.
Rengör kameran efter att ha använt den.
Torka noga av alla vattendroppar, sand och salt från händer, kropp och hår etc.
•
• Kameran bör rengöras inomhus för att undvika vattenstänk eller sand som faller.
Rengör alltid kameran efter att ha använt den under vatten hellre än att lämna den i
smutsigt skick.
Om du lämnar kameran med främmande föremål eller saltavlagring kan det orsaka skada,
•
missfärgning, korrosion, ovanlig lukt, eller försämring av vattentätheten.
1Skölj med vatten och med sidoluckan stängd.
•
När du använt kameran vid havet eller under vattnet, doppa
den i kranvatten som hällts i en liten behållare i 10 minuter
eller mindre.
• Om zoomknappen eller kameraknappen [ON/OFF] inte rör
sig smidigt, kan det bero på att främmande föremål har
fastnat. Att använda kameran i detta tillstånd kan leda till
funktionsstörningar som låsning. Därför ska du skölja bort
främmande föremål genom att skaka kameran i färskvatten.
• Bubblor kan rinna ur avtappningshålet när du sänker
kameran i vatten, men det är ingen felfunktion.
- 11 -
Page 12
Före användning
2Töm ur vatten genom att hålla kameran upp och ner A och med rätt sida uppåt B
och skaka den lätt några gånger.
När du använder kameran vid havet eller under vatten, eller när du tvättat den, kan vatten
•
stanna kvar runt högtalaren och mikrofonen en stund och kan orsaka lägre ljud eller
ljudförvrängning.
• Se till att du sätter handen genom remmen för att hindra att kameran faller.
3Torka av vattendroppar på kameran med en
torr och mjuk duk och låt kameran torka på en
skuggig och väl luftad plats.
Torka kameran genom att ställa den på en torr duk.
•
Denna kamera har en dräneringsdesign och
dränerar vatten i öppningar i kamerans [ON/
OFF]-knapp och zoomspaken etc.
• Torka inte kameran med varmluft från en hårtork
eller liknande. Vattentätheten kan försämras på grund av deformation.
• Använd inte kemikalier som bensin, thinner, alkohol eller rengöringsmedel, tvål eller
lösningsmedel.
4Kontrollera att det inte finns några vattendroppar, öppna sidoluckan och torka av
alla vattendroppar eller sand som finns kvar inuti med en mjuk och torr duk. (P137)
Vattendroppar kan fastna på kortet eller batteriet när sidoluckan öppnas utan att den torkats
•
ordentligt. Vatten kan också samlas i hålet kring kort-/batterifacket eller uttaget. Torka av allt
vatten noga med en mjuk och torr duk.
• Vattendropparna kan infiltreras i kameran när sidoluckan är stängd om den fortfarande är våt,
och orsaka kondens eller fel.
- 12 -
Page 13
Före användning
Standardutrustning
Kontrollera att alla tillbehör finns med innan du börjar använda kameran.
Medföljande tillbehör är inte vattentäta.
•
• Tillbehören och deras form varierar beroende på landet eller området där kameran inköpts.
För mer information om tillbehören, se “Grundläggande bruksanvisning”.
• Batteripaket kallas för batteripaket eller batteri i texten.
• Batteriladdare kallas för batteriladdare eller laddare i texten.
• SD-minneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort indikeras som kort i texten.
• Detta kort är ett extra tillval.
Du kan ta eller spela upp bilder med det inbyggda minnet när du inte använder ett kort.
• Rådfråga Panasonic-återförsäljaren om du förlorar medföljande tillbehör (du kan köpa tillbehören
∫ Om batterier du kan använda till den här kameran
Man har funnit att icke genuina batteripaket som är mycket lika den genuina
produkten finns att köpa i handeln. Vissa av dessa batteripaket är inte tillräckligt
skyddade med invändigt skydd för att uppfylla kraven för lämpliga
säkerhetsstandarder. Dessa batteripaket kan leda till brand eller explosion. Tänk på
att Panasonic inte är ansvariga för olyckor eller fel som uppstår till följd av att icke
genuina batteripaket används. För att endast använda säkra produkter,
rekommenderar vi att du använder ett genuint batteripaket från Panasonic.
•
Använd tillhörande laddare och batteri.
Laddning
• När kameran levereras är batteriet inte laddat. Ladda därför batteriet innan du använder
kameran.
• Förvara batteriladdaren inomhus när du ska ladda batteriet.
• Vi rekommenderar att du laddar batteriet i områden med en omgivningstemperatur mellan
10 oC och 30 oC (samma som batteritemperaturen).
Se till att du sätter batteriet i rätt riktning.
Koppla laddaren till vägguttaget.
• [CHARGE]-indikatorn A tänds och laddningen börjar.
- 16 -
typ plugin
typ intag
Page 17
Förberedelse
∫ Om [CHARGE]-indikatorn
On:Laddning.
Off:Laddningen är slutförd. (Lossa laddaren från eluttaget och ta ur batteriet när
laddningen är färdig.)
•
När [CHARGE]-indikatorn blinkar
– Batteriets temperatur är för hög eller för låg. Du bör ladda batteriet igen i omgivningstemperatur
mellan 10 oC och 30 oC.
– Batteriladdarens uttag är smutsiga. Torka i så fall av smutsen med en torr duk.
∫ Laddningstid
LaddningstidCirka 120 min
•
Den indikerade laddningstiden gäller när batterier laddats ur helt. Laddningstiden kanske
varierar beroende på hur batterier har använts. Laddningstiden för batteriet i varma/kalla
omgivningar eller för ett batteri som inte använts på länge kan bli längre än vanligt.
∫ Batteriindikator
Bilden visas inte på LCD-skärmen.
Indikeringen blir röd och blinkar om den återstående batterladdningen är svag. Ladda om batteriet
•
eller byt ut till ett fulladdat batteri.
• Lämna inga metallföremål (till exempel klämmor) i närheten av strömpluggens kontaktytor.
Det kan annars leda till eldsvåda och/eller elektriska stötar genom kortslutning eller den
värme som utvecklas.
• Batteriet blir varmt efter användning/laddning eller under laddningen. Kameran kan också bli varm
under användning. Det är emellertid inte något funktionsfel.
• Batteriet kan laddas om även om det fortfarande har laddning kvar, men vi rekommenderar inte att
toppa batteriets laddning ofta, när batteriet är fulladdat. (Batteriet kan svälla.)
- 17 -
Page 18
Förberedelse
Ungefärlig användningstid och antal inspelningsbara bilder
∫ Spela in stillbilder
Antal inspelningsbara
bilder
InspelningstidCirka 125 min
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
•
CIPA är en förkortning av [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatur: 23 oC/Fuktighet: 50%RH när LCD-skärmen är på.
• När du använder ett Panasonic SD-minneskort (32 MB).
• Att använda det bifogade batteriet.
• Inspelningen startar 30 sekunder efter att kameran satts på. (När funktionen för den optiska
bildstabiliseringen ställs på [ON].)
• Inspelning en gång var 30 sekunder, med hel blixt varje sekund under tagningen.
• Att ändra zoomförstoringen från tele till vidvinkel eller viceversa för varje inspelning.
• När kameran stängs av var 10 inspelning och lämnas tills batteriet svalnat.
Antalet bilder som registreras varierar beroende på hur långa inspelningsintervallerna
är. Om inspelningsintervallen blir längre, minskar antalet inspelningsbara bilder. [Till
exempel, om du tar en bild varannan minut, reduceras antalet bilder till cirka en fjärdedel
av antalet bilder som anges ovan (baserat på en fotografering var 30:e sekunder).]
∫ Inspelning av videobilder
Vid inspelning med bildkvaliteten inställd på [HD]
Inspelningsbar tidCirka 100 min
Faktisk inspelningstidCirka 50 min
Dessa tider gäller för en omgivningstemperatur på 23 oC och fuktighet på 50%RH. Tänk på att
•
tiderna är ungefärliga.
• Den faktiska inspelningsbara tiden är den tid som finns tillgänglig för inspelning vid upprepande
åtgärder som att man sätter på och stänger av den här kameran, startar/stoppar inspelning, zoomar,
etc.
• Maximal tid för att spela in videobilder kontinuerligt är 29 minuter 59 sekunder. Den maximala
tillgängliga kontinuerliga inspelningstiden visas på skärmen.
Cirka 250 bilder
Enligt CIPA-standard i det
normala bildläget
- 18 -
Page 19
Förberedelse
∫ Visning
UppspelningstidCirka 240 min
Användningstiderna och antalet inspelningsbara bilder varierar beroende på omgivning och
•
användningsförhållanden.
I följande fall förkortas till exempel användningstiderna och antalet inspelningsbara bilder minskar:
– Vid låga temperaturer eller på kalla platser som t.ex. på en skidort eller på hög höjd
¢ Resterande bilder kan visas på LCD-displayen vid användning. Batteriets prestanda kan
minska, så håll kameran och extrabatterierna varma genom att placer dem på en varm
plats som inuti din vinterutrustning eller klädsel. Batteriernas prestanda och
LCD-monitorn återgår till normalläge när temperaturen blir normal.
¢
– När du använder [Skärmljusstyrka].
– När funktioner som blixt och zoom används ofta.
• När kamerans användningstid blir extremt kort även efter att batteriet laddats korrekt kan det betyda
att batteriets livstid är slut. Skaffa i så fall ett nytt batteri.
- 19 -
Page 20
Förberedelse
Att sätta i och ta ur kortet (extra tillval)/batteriet
• Kontrollera att kameran stängts av.
• Bekräfta att där inte är några främmande föremål. (P10)
• Vi rekommenderar att du använder Panasonic kort.
1: Skjut strömbrytaren [LOCK] A och
frigör låset.
2: Skjut låsspaken B och öppna
sidoluckan.
• Använd alltid original Panasonic batterier.
• Om du använder andra batterier, kan vi inte garantera produktens kvalitet.
Batteri: Sätt i batteriet helt, tills du hör på
ljudet att det låst sig på plats, och var noga
med dess riktning. Kontrollera sedan att
det är låst med spaken C. Dra spaken C i
pilens riktning för att ta ur batteriet.
Kort: Skjut in helt tills du hör ett klickljud
och var samtidigt noga med att sätta in det i
rätt riktning. Skjut in kortet tills du hör
klickljudet, för att ta ur det, och dra det sedan rakt ut.
D: Rör inte vid kortets anslutningsuttag.
ロヰヤレ
Stäng sidoluckan tills du hör ett klickljud
och lås sedan [LOCK]-brytaren genom att
skjuta den mot [2].
• Kontrollera att den röda markeringen på
[LOCK]-spaken inte syns.
- 20 -
ロヰヤレ
Page 21
Förberedelse
• Ta ur batteriet efter användning. (Batteriet laddas ur om det lämnas länge efter att ha blivit laddat.)
• Stäng av kameran och vänta tills “LUMIX” släcks på LCD-skärmen, innan du tar ur kortet eller
batteriet. (Annars kanske apparaten inte fungerar normalt längre och kortet kan skadas eller den
inspelade bilden förloras.)
∫ Om varningsmeddelande för vattenläckage
För att bevara kamerans vattentäthet, visas tillsammans med ett varningsljud ett meddelande
som ber dig kontrollera om det finns några främmande föremål innanför sidoluckan eller för
service av kameran när följande utförs. (P144)
När kameran sätts på efter att sidoluckan öppnats och kortet bytts ut.
•
• När kameran sätts på efter att sidoluckan öppnats och batteriet bytts ut.
• Efter att sidoluckan öppnats, stäng den säkert och var försiktig så att inga främmande föremål
fastnar.
• Om det finns några främmande föremål, torka av dem med en torr, luddfri duk.
• Varningsmeddelandets visning kan stängas av genom att du trycker på vilken knapp som helst.
Använda en nätadapter (extra tillval) och likströmskopplare (extra tillval) i stället för
batteriet
AC-adaptern (extra tillval) kan endast användas med den
särskilda DC-omkopplaren från Panasonic (extra tillval). Endast
AC-adaptern (extra tillval) kan inte användas.
1 Öppna sidoluckan A.
2 Sätt i DC-omkopplaren, se upp med riktningen.
3 Koppla AC-adaptern till elnätet.
4 Anslut AC-adaptern B till [DC IN]-uttaget C på DC-omkopplaren.
Se till att bara nätadaptern och likströmskopplaren till den här kameran
•
används. Annan utrustning kan skada.
• Använd alltid en AC-adapter från Panasonic (extra tillval).
• När du använder en AC-adapter ska AC-kabeln som levereras med adaptern användas.
• Sidoluckan kan inte stängas medan AC-adaptern är kopplad.
• Använd ingen kraft på sidoluckan med kabelns vikt eller din hand, när AC-adaptern är
kopplad, Det kan orsaka skada.
• Likströmskopplingen kan kopplas ur kameran om du drar i en kabel när du ansluter
AC-adaptern, så var försiktig.
• Stäng av kameran och koppla ur nätadaptern innan du tar bort likströmsomkopplaren.
• Läs även bruksanvisningen för AC-adaptern och DC-omkopplaren.
• Den vattentäta/dammtäta funktionen fungerar inte när nätadaptern är inkopplad.
- 21 -
Page 22
Förberedelse
Om det inbyggda minnet/kortet
Följande kan utföras på den här apparaten:
När ett kort inte har satts iBilder kan spelas in i det inbyggda minnet och spelas upp.
När ett kort har satts iBilder kan spelas in på kortet och spelas upp.
• När du använder det inbyggda minnet
>ð (Åtkomstindikator
k
• När du använder kortet
(åtkomstindikator
¢ Åtkomstindikatorn lyser röd när bilderna spelas in i det inbyggda minnet (eller på
kortet).
Inbyggt minne
• Du kan kopiera de inspelade bilderna till ett kort. (P119)
• Minnesstorlek: Cirka 70 MB
• Åtkomsttiden för det inbyggda minnet kan bli längre än åtkomsttiden till kortet.
Kort
Följande kort som överensstämmer med SD-videostandarden kan användas tillsammans med
denna enhet.
(Dessa kort kallas kort i den här texten.)
SD-minneskort
(8 MB till 2 GB)
SDHC-minneskort
(4 GB till 32 GB)
SDXC-minneskort
(48 GB, 64 GB)
¢ SD-hastighetsklass är hastighetsstandard när det gäller
kontinuerlig. Kontrollera på kortets etikett, osv.
¢
)
¢
)
Anmärkningar
• Använd ett kort med SD-hastighetsklass
högre när du spelar in rörliga bilder.
¢
med “Klass 4” eller
• SDHC-minneskort och SDXC-minneskort kan endast användas i
kompatibla enheter.
• Kontrollera att datorn och annan utrustning är kompatibel, när du
• Endast kort med den kapacitet som anges till vänster kan
användas.
t.ex.:
5
Se den senaste informationen på följande hemsida.
•
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Hemsidan är bara på engelska.)
- 22 -
Page 23
Förberedelse
• Stäng inte av den här enheten, ta inte ur batteriet eller kortet och koppla inte ur AC-adaptern
(tillval) när åtkomstindikationen är tänd (när bilder skrivs, avläses, raderas eller det inbyggda
minnet eller kortet formateras). Utsätt heller inte kameran för vibrationer, stötar eller statisk
elektricitet.
Kortet eller kortets data kan skadas, och kameran kanske inte fungerar normalt längre.
Om åtgärden inte lyckas på grund av vibrationer, stötar eller statisk elektricitet, kan du
försöka en gång till.
• Med skrivskyddstappen på A (När denna tapp ställs i läget [LOCK] kan inga fler data
skrivas, raderas eller formateras längre. Möjligheten att skriva, radera och formatera
data återställs när tappen ställs tillbaka till sitt ursprungliga läge.)
• Data i det inbyggda minnet eller på kortet kan skadas eller gå förlorat på grund av
elektromagnetiska vågor, statisk elektricitet, om kameran går sönder eller om det är fel
på kortet.
2
• Formatera inte kortet på datorn eller annan utrustning. Formatera det bara på kameran för att vara
säker på att du gör rätt. (P50)
• Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar det i munnen och sväljer
det.
- 23 -
Page 24
Förberedelse
5
A
R1m10s
B
Ungefärligt antal inspelningsbara bilder och tillgänglig inspelningstid
∫ Om displayen av antalet inspelningsbara bilder och tillgänglig inspelningstid.
•
Ändra display (antal inspelningsbara bilder, tillgänglig inspelningstid, etc.) genom att trycka på
[DISP.]. (P51)
A Antal inspelningsbara bilder
B Tillgänglig inspelningstid
• Antalet inspelningsbara bilder och den tillgängliga inspelningstiden är ungefärliga (de varierar
beroende på inspelningsförhållandena och typen av kort som används.)
• Antalet inspelningsbara bilder varierar beroende på objekten.
∫ Antal inspelningsbara bilder
•
[i99999] visas om det finns mer än 100.000 bilder kvar.
[Bildstorlek]
16M (4:3)1430049109880
5M (4:3)326601062021490
0,3M (4:3)51010240162960247160
∫ Tillgänglig inspelningstid (när du spelar in rörliga bilder)
•
“h” är en förkortning för timme, “m” för minut och “s” för sekund.
[Insp.kvalitet]
HDj23m45s6h28m15s13h5m20s
VGA2m22s52m17s14h14m28s28h48m24s
Inbyggt minne
(Ungefär 70 MB)
Inbyggt minne
(Ungefär 70 MB)
2GB32 GB64 GB
2GB32 GB64 GB
• Den inspelningsbara tiden är den totala tiden för alla filmer som har spelats in.
• Maximal tid för att spela in videobilder kontinuerligt är 29 minuter 59 sekunder.
• Maximalt tillgänglig kontinuerlig inspelningstid visas på skärmen.
- 24 -
Page 25
Förberedelse
Ställa in datum/tid (Klockinställning)
• Klockan är inte inställd när kameran levereras.
Tryck på kameraknappen [ON/OFF].
• Om skärmens språkvalsfönster inte visas, gå till
[Krav för användning under vatten] nedan.
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 3/4 för att välja språk och tryck sedan på [MENU/SET].
[Krav för användning under vatten]
Kontrollera detta så att du bevarar vattentätheten.
[Ställ klockan] visas efter att du sett den sista skärmen.
För mer information, se P9.
Tryck på [MENU/SET].
- 25 -
Page 26
Förberedelse
Tryck på 2/1 för att välja alternativ (år, månad,
dag, timme, minut, visningssekvens eller
tidsvisningsformat), och tryck på 3/4 för
inställning.
A: Tid i hemlandet
B: Tid på resmålet
Du kan avbryta utan att ställa in klockan genom att trycka
•
på [].
Tryck på [MENU/SET] för inställning.
Tryck på [MENU/SET].
Ändra klockans inställning
Välj [Klockinst.] i menyn [Insp] eller [Inst.], och tryck på [MENU/SET]. (P40)
Klockan kan återställas som steg 5 och 6 visar.
•
• Klockans inställning varar i 3 månader med det inbyggda klockbatteriet, även utan batteriet.
(Lämna det laddade batteriet i enheten i 24 timmar för att ladda det inbyggda batteriet.)
• Om klockan inte ställts in, kan korrekt datum inte skrivas ut när du beställer utskrift av foton hos ett
fotocenter, eller när du använder funktionen [Datumtryck] eller [Texttryck] för att skriva datum på
bilderna.
• Om klockan är inställd kan rätt datum skrivas ut även om datumet inte visas på kamerans skärm.
- 26 -
Page 27
Förberedelse
Tips för att ta bra bilder
Sätt på remmen och håll noga i kameran
Håll kameran försiktigt med båda händerna, håll armarna stilla längs med
kroppen och stå med fötterna lätt åtskilda.
• För att undvika att du tappar den, bör du fästa den bifogade remmen kring din handled. (P14)
• Sväng inte runt eller dra inte kraftigt i enheten med remmen fastsatt. Remmen kan gå sönder.
• Var noga med att inte röra på kameran när du trycker in avtryckarknappen.
• Var försiktig så att du inte sätter fingrarna på blixten, AF-hjälpbelysningen/lysdiodlampan,
mikrofonen, högtalaren eller linsen etc.
A Rem
B Högtalare
C Blixt
D Mikrofon
E AF-hjälpbelysning/lysdiodlampa
∫ Funktionen för avläsning av riktningen ([Rotera disp])
Bilder som tagits när kameran hållits vertikalt spelas upp vertikalt (roterade). (Bara när [Rotera
disp](P49) är inställd)
När du håller kameran vertikalt och lutar den upp och ner för att ta bilder, kanske funktionen för
•
riktningsdetektering inte fungerar korrekt.
• Rörliga bilder som tagits med kameran hållen vertikalt visas inte vertikalt.
Förhindra skakningsoskärpa (vid skakning av kameran)
När flimmervarningen [] visas ska du använda [Stabilisator] (P96), ett stativ eller
självutlösaren (P59).
Slutartiden blir långsammare speciellt i följande fall. Håll kameran stilla från det ögonblick
•
avtryckarknappen trycks in tills bilden visas på skärmen. Vi rekommenderar att du använder ett
stativ.
Objekten spelas in med inställningar som
kameran gör automatiskt.
Normalt bildläge (P32)
Objekten spelas in med de inställningar du
själv gör.
Kreativt kontrolläge (P62)Panoramabildläge (P69)
Spela in medan du kontrollerar bildeffekten.Med det här läget kan du ta
Sportläge (P67)Scenläge (P72)
Välj detta för att ta bilder av sporthändelser
etc.
Snöläge (P67)
Så kan du ta bilder som visar vit snö som
den är på en skidort eller ett snötäckt fjäll.
Det här läget är optimalt för att ta bilder 3 m
under vattenytan och på stranden.
Avancerad undervattensfunktion
(P68)
Det här läget är optimalt för att ta bilder på
3 m till 7 m djup.
panoramabilder.
Med det här läget kan du ta bilder som
matchar den scen som spelas in.
När man byter läge från Uppspelningsläge till Inspelningsläge kommer det föregående
•
inspelningsläget att ställas in.
- 28 -
Page 29
Grundläggande
B
C
Ta bilder med den automatiska funktionen
(Intelligent automatiskt läge)
Inspelningsläge:
I detta läge bestämmer kameran automatiskt de lämpligaste inställningarna beroende på objekt
och omgivning, så vi rekommenderar att nybörjare och de som vill låta kameran besluta
inställningar och ta kort enkelt använder detta läge.
Tryck på 3/4/2/1 för att välja [Intelligent auto]
och sedan på [MENU/SET].
Tryck ner avtryckarknappen halvvägs för att
ställa in skärpan.
• När skärpan ställts in på objektet så tänds fokusindikeringen
B (grönt ljus).
• AF-området C visas kring objektets ansikte genom
ansiktsidentifieringsfunktionen. I andra fall visas det vid den
punkt där objektet befinner sig i fokus.
• Det minimal avståndet (så nära som du kan vara objektet)
ändras beroende på zoomfaktorn. Kontrollera med
indikatorn för inspelningsbart område på skärmen. (P33)
• Om du trycker på 3 medan [Följande AF] visas, kan du
ställa in AF-spårning. Mer information finns på P84.
(AF-spårningen avbryts genom att trycka på 3 igen)
Tryck in avtryckarknappen helt (tryck längre in),
och ta bilden.
- 29 -
Page 30
Grundläggande
Scendetektering
När kameran identifierar vad som är optimalt för en scen, visas den scenikon det gäller i blått i
2 sekunder, varefter den vanliga röda färgen kommer tillbaka.
När du tar bilder
¦
>[i-Porträtt][i-Landskap]
[i-Makro][i-Nattporträtt]
¢1
[i-Nattlandskap][i-Solnedgång]
¢2
[i-Baby]
¢1 Endast när du har valt [].
¢2 När [Ansiktsigenk.] står på [ON], visas[ ] för födelsedagar för registrerade ansikten,
endast när ansiktet på ett barn som är 3 år eller yngre identifierats.
När du spelar in videobilder
>
¦
[i-Porträtt][i-Landskap]
[i-Svag belysning][i-Makro]
[¦] ställs in om ingen av scenerna går att använda och standardinställningarna väljs.
•
• När [ ], [ ] eller [] väljs, avläser kameran automatiskt en persons ansikte, och justerar dess
fokus och exponering. (Ansiktsavkänning)
• Om du använder ett stativ, till exempel, och kameran fastställt att kameraskakningen är minimal när
scenläget har identifierats som [], ställs slutartiden på max. 8 sekunder. Var noga med att inte
röra på kameran medan du tar bilderna.
• När [Ansiktsigenk.] ställs på [ON], och ett ansikte som liknar det registrerade ansiktet detekteras,
visas [R] högst upp till höger på [ ], [] och [].
• På grund av situationer som nämnts ovan kan en annan scen identifieras för samma objekt.
– Objektets förhållanden: När ansiktet är ljust eller mörkt, storleken på objektet, objektets färg,
avståndet till objektet, objektets kontrast, när objektet rör sig
– Inspelningsförhållanden: Solnedgång, Soluppgång, Svag belysning, Under vatten, När kameran
skakar, När zoomen används
• För att ta bilder av en avsedd scen rekommenderas att du tar dem i lämpligt inspelningsläge.
• Ansiktsdetekteringen kan bli långsammare eller kanske inte detekterar under vattnet.
Motljuskompensation
Vid motljus kan objekt bli mörkare och kameran kommer automatiskt att försöka korrigera det
genom att öka bildens ljusstyrka.
I det intelligenta automatiska läget fungerar motljuskompensation automatiskt. [ ] visas på
skärmen när motljus upptäckts. (Beroende på motljusförhållandena kan det vara så att motljus
inte upptäckts korrekt.)
- 30 -
Page 31
Grundläggande
Ändra inställningarna
Följande menyer kan ställas in.
MenyAlternativ
[Insp][Bildstorlek]¢/[Bildsekvens]¢/[Time lapse foto]/[Färgläge]¢/
[Film- sekvens][Insp.kvalitet]
[Inst.][Klockinst.]/[Tidszoner]/[Pipljud]
För menyns inställningsmetod, se P40.
•
¢ Inställningarna kan variera från andra Inspelningslägen.
[Färgläge]
• Färginställningen för [Happy] finns i [Färgläge]. Det går att automatiskt ta bilder med högre intensitet
för färgens ljusstyrka och livfullhet.
Om blixten (P54)
• När [] väljs, ställs [], [], [] eller [] in beroende på typen av objekt och ljusstyrkan.
• När [], [] ställts in, aktiveras den borttagningen av röda ögon.
• Slutartiden blir långsammare under [] eller [].
[Ansiktsigenk.]
¢
/[LED-lampa]/[Språk]/
[Stabilisator demo]
Andra menyalternativ än de som listas ovan visas inte, men du kan
•
ställa in dem i andra inspelningslägen.
- 31 -
Page 32
Grundläggande
ISO
1/601/601/60
F3.9F3.9F3.9
B C D
Ta bilder med dina favoritinställningar
(Normalt bildläge)
Inspelningsläge:
Kameran ställer automatiskt in slutartiden och bländarvärdet i enlighet med objektets ljusstyrka.
Du kan ta bilder med större frihet genom att ändra olika inställningar på [Insp]-menyn.
Tryck på [MODE].
A Avtryckarknapp
Tryck på 3/4/2/1 för att välja [Normal
bild] och sedan på [MENU/SET].
Rikta på AF-området vid den punkt där du vill ställa in fokus.
Tryck in avtryckarknappen halvvägs för att
fokusera och tryck sedan in
avtryckarknappen helt för att ta bilden.
B ISO-känslighet
C Bländarvärde
D Slutartid
• Bländarvärdet och slutartiden visas i rött när korrekt
exponering inte erhållits. (Uteslut när du använder
blixt)
- 32 -
Page 33
Grundläggande
ISO
1/601/601/60
F3.9F3.9F3.9
B
A
1X
W
T
0.5m
-
∞
Fokusering
Rikta AF-området mot objektet, och tryck sedan in
avtryckarknappen halvvägs.
FokusNär fokus ställts in på objektet
Fokuseringsindikator AOnBlinkar
AF-område BVit>GrönVit>Röd
LjudPiper 2 gångerPiper 4 gånger
När fokus inte ställts in på
objektet
• AF-området kan visas större för vissa zoomförstoringar och på mörka platser.
∫ Fokusområde
Fokusområdet visas när du använder zoomen.
•
Fokusområdet visas i rött när det inte fokuserats efter att
avtryckarknappen tryckts in halvvägs.
Fokusområdet kan ändras gradvis beroende på zoomens läge.
t.ex.:Fokusomfång i normalt bildläge
- 33 -
Page 34
Grundläggande
∫ När objektet inte befinner sig i fokus (som till exempel när det inte är mitt på den
bildkomposition du vill ta)
1Rikta AF-området mot objektet och tryck
sedan in avtryckarknappen halvvägs för att
låsa fokus och exponering.
2Tryck ned och håll avtryckarknappen intryckt
halvvägs medan du flyttar kameran för att
komponera bilden.
Du kan pröva upprepade gånger åtgärderna i steg 1 innan du trycker in avtryckarknappen helt.
•
∫ Objekt- och inspelningssituationer som är svåra att ställa in fokus på
•
Objekt som rör sig snabbt, extremt ljusa objekt eller objekt utan kontrast
• När objekt spelas in genom fönster eller nära glänsande objekt
• När det är mörkt och flimmer uppstår
• När kameran befinner sig för nära objektet eller när du tar bilder av både avlägsna och nära objekt
- 34 -
Page 35
Grundläggande
3s3s3s
R
1m07
s
R
1m07
s
R
1m07
s
C
B
A
Inspelning av videobilder
Tillämpliga lägen:
Starta inspelningen genom att trycka på
videobildsknappen.
A Tillgänglig inspelningstid
B Använd inspelningstid
• Du kan spela in videobilder som passar varje inspelningsläge.
• Släpp filmknappen efter att ha tryckt kort på den.
• Statusindikatorn för inspelning (röd) C blinkar under inspelning av
videobilder.
• “Aktivt läge” (stabilisator för videobilder) startar automatiskt under
inspelning med [Insp.kvalitet] inställt på [HD]. För mer information, se
[Stabilisator] (P96).
• För inställning av [Insp.kvalitet], se P98.
Inspelningen stoppas genom att du trycker på videobildsknappen igen.
∫ Om inspelningsformat för inspelning av videobilder
Den här kameran kan spela in videobilder i MP4-format.
MP4:
Det här är ett enklare videoformat som är bäst att använda när man behöver mer omfattande
redigering, eller när man laddar upp videor till onlinetjänster.
∫ Om kompatibiliteten för inspelade videobilder
Även om en MP4-kompatibel uppspelningsutrustning används kan video- eller ljudkvaliteten
för den inspelade videobilden vara dålig eller så kan de kanske inte spelas upp. Det kan också
finnas tillfällen när den inspelade informationen inte visas ordentligt. Om du upplever något av
detta, spela då upp videon på den här kameran.
För mer information om MP4-kompatibel utrustning, se supportsidorna nedan.
•
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Hemsidan är bara på engelska.)
- 35 -
Page 36
Grundläggande
• Vid inspelning på det inbyggda minnet är [Insp.kvalitet] låst på [VGA].
• Den tillgängliga inspelningstiden som visas på bildskärmen kanske inte minskar som i verkligheten.
• Efter inspelning av rörliga bilder kan kortåtkomstindikeringen visas en stund, beroende på vilken typ
av kort som används, men det är inte någon felfunktion.
• Skärmen kanske svartnar tillfälligt, eller kameran kanske spelar in ljud som kommer sig av statisk
elektricitet eller elektromagnetiska vågor osv. beroende på omgivningen när videobilder spelas in.
• Även om bildformatets inställning är densamma för stillbilder och videobilder, så ändras synvinkeln i
början av inspelningen av videobilder.
När [Video Inspeln.omr.] (P46) ställs på [ON], visas synvinkeln under inspelning av videobilder.
• Om zoomning under inspelning av videobilder
– Om den extra optiska zoomen används innan du trycker in videobildsknappen avbryts de
inställningarna, så att fotograferingsavståndet ändras kraftigt.
– Om du använder zoomen etc. under inspelning av videobilder, kanske driftljudet blir inspelat.
– Zoomhastigheten blir långsammare än vanligt när du spelar in videobilder.
– Om du använder zoomen medan du spelar in videobilder kan det ta tid för bilden att komma in i
fokus.
• Om du slutar spela in videobilder efter kort tid när du använder [Miniatyr effekt] i det Kreativa
kontrolläget, kanske kameran fortsätter att spela in en viss tid. Fortsätt hålla kameran tills
inspelningen avslutas.
• Ljudstörningar kan spelas in under vattnet.
• Du bör använda ett fulladdat batteri eller AC-adaptern (extra tillval) när du spelar in videobilder.
• Om strömmen bryts på grund av strömavbrott när du använder AC-adaptern (extra tillval) för att
spela in videobilder eller om AC-adaptern (extra tillval) kopplas ur eller dylikt, så blir videobilden du
höll på att spela in inte inspelad.
• Videobilder kan inte spelas in i följande fall.
– När du använder [Time lapse foto]
• Ett ljud kanske missas eller förvrängs om det finns vatten på mikrofonen eller högtalaren. Torka av
det som är kvar när du låtit vattnet rinna ut ur mikrofonen eller högtalaren genom att vända den upp
och ner, och låt den torka en stund innan du använder den. (P138)
• Det spelas in i följande kategorier för vissa inspelningslägen. En videobildsinspelning som matchar
varje inspelningsläge görs för de som inte står angivna nedan.
Valt inspelningslägeInspelningsläge under inspelning av videobilder
• [Baby 1]/[Baby 2] (Scenläge)Porträttläge
• [Nattporträtt]/[Nattlandskap]/
[Stjärnhimmel] (Scenläge)
• [Sport]
• [Sällskapsdjur] (Scenläge)
Funktion för svag belysning
Normal videobild
- 36 -
Page 37
Grundläggande
100-0001100-0001100-0001
1/51/ 5
A
B
3s3s3s
B
A
Uppspelning av
Tryck på [(].
Tryck på 2/1 för att markera bilder.
A Filnummer
B Bildnummer
• Om du trycker in och håller kvar 2/1, kan du spela upp
bilderna i följd.
• Hastigheten vid framåt- eller bakåtbläddring av bilder ändras
beroende på uppspelningsstatus.
∫ Uppspelning av videobilder
Välj en bild med en filmikon (som till exempel []), och
tryck sedan på 3 för att spela upp.
A Videobildsikon
B Inspelningstid för videobilder
• Om du har filtrerat bilder för uppspelning genom att använda
[Bildspel] (P99)
att välja. Tryck på 3/4 för att välja [Spela upp video], och tryck
sedan på [MENU/SET].
• När uppspelningen startat, visas den tid som gått på uppspelningen på skärmen.
Till exempel visas 8 minuter och 30 sekunder som [8m30s].
• Åtgärder som utförs under uppspelning av videobilder
¢ Den snabba hastigheten för framåtbläddring/återvisning ökar om du trycker på 1/2 igen.
– Du kan justera volymen med zoomknappen.
eller [Filtrerad visning] (P101), visas skärmen för
Spela/Pausa
3
Stopp
4
Snabbläddring bakåt¢/
2
Återvisning bild-för-bild (under pausning)
Snabbläddring framåt¢/
1
Framåtbläddring bild-för-bild (under pausning)
- 37 -
Page 38
Grundläggande
1/26
A
2X2X2X
B
• Om du sätter på kameran genom att trycka på och hålla in [(], så startar uppspelningen
automatiskt.
• Den här kameran överensstämmer med DCF standard “Design rule for Camera File system” som
fastställts av JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” och med
Exif “Exchangeable Image File Format”. Filer som inte äverensstämmer med DCF-standarden kan
inte spelas upp.
• Bilder som tagits med annan kamera kanske inte kan spelas upp på den här kameran.
• Den här kameran är avsedd för att spela videobilder med formaten MP4 och QuickTime Motion
JPEG.
• När du använder ett minneskort med hög kapacitet kan det hända att snabbåterspolningen blir
långsammare än vanligt.
• För att visa videobilder som spelats in med den här kameran på en dator, ska du använda
programmet “PHOTOfunSTUDIO” på CD-ROMskivan (medföljer).
• Var försiktig så att du inte blockerar högtalaren längst ner på kameran under uppspelning.
Att visa flera bilder (Flerbildsuppspelning)
Tryck på [W] på zoomknappen.
1 bilder>12 bilder>30 bilder>kalendervisning
A Nummer på den valda bilden och det totala antalet tagna bilder
• Tryck på [T] på zoomknappen för att gå tillbaka till den föregående
skärmen.
• Bilder som visas med [] kan inte spelas upp.
∫ För att gå tillbaka till normal visning
Tryck på 3/4/2/1 för att välja en bild och tryck sedan på [MENU/SET].
Använda uppspelningszoomen
Tryck på [T] på zoomknappen.
1k>2k>4k>8k>16k
När du trycker på [W] på zoomknappen efter att ha förstorat bilden,
•
blir förstoringen mindre.
• När du ändrar förstoringen, visas zoomlägesindikeringen B i cirka
2 sekunder, och den förstorade delens läge kan flyttas om du
trycker 3/4/2/1.
• Ju mer en bild förstoras desto mer försämras dess kvalitet.
- 38 -
Page 39
Grundläggande
46
2
31
5
Radera bilder
Raderade bilder går inte att återhämta.
•
Bilder i det uppspelade inbyggda minnet eller på kortet som visas raderas.
• Bilder som inte är i DCF-standard eller de som är skyddade går inte att radera.
För att radera en enskild bild
Välj bild att radera och tryck sedan på
[].
• Bekräftelseskärmen visas.
Bilden raderas när du väljer [Ja].
Hur du raderar flera bilder (upp till 100) eller alla bilder
Tryck på [].
Tryck på 3/4 för att välja [Radera flera] eller [Radera alla] och
sedan på [MENU/SET].
• [Radera alla] > Bekräftelseskärmen visas.
Bilden raderas när du väljer [Ja].
• Du kan radera alla bilder utom de som sattes som favoriter när du valde [Radera
alla utom Favorit] med inställningen [Radera alla].
(När [Radera flera] valts) Tryck på 3/4/2/1 för
att välja bild och sedan på [DISP.] för
inställning. (Upprepa detta steg.)
• [ ] visas på de bilder som valts. Om [DISP.] trycks in igen
avbryts inställningen.
(När [Radera flera] valts) Tryck på [MENU/SET].
• Bekräftelseskärmen visas. Bilden raderas när du väljer [Ja].
• Bildgruppen som tas med [Time lapse foto] (bilder med []-ikonen) behandlas som en enskild bild.
Raderar du bildgruppen kommer alla bilder i gruppen att raderas. (P94)
• Stäng inte av kameran medan du raderar. Använd ett batteri med tillräcklig laddning eller
AC-adaptern (extra tillval).
• Beroende på antalet bilder som ska raderas kan det ta en stund att radera dem.
- 39 -
Page 40
Grundläggande
Menyinställningar
Kameran levereras med menyer så att du kan ställa in för bildtagning och visning av dem precis
som du vill och menyer för roligare och enklare användning.
I synnerhet innehåller [Inst.]-menyn några viktiga inställningar som rör kamerans klocka och
ström. Kontrollera inställningarna på den här menyn innan du börjar använda kameran.
Ställa in menyalternativ
Exempel: I menyn [Insp] kan du ändra [AF-läge] från [Ø] ([1 område]) till [š]
([Ansiktsigenkänning])
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 2/1 för att välja meny och sedan på
[MENU/SET].
MenyBeskrivning av inställningar
[Insp] (P78 till 97)
(Bara inspelningsläge)
[Film- sekvens] (P98)
(Bara inspelningsläge)
[Spela] (P108 till 119)
(Bara uppspelningsläge)
[Inst.] (P42 till 50)
Menyn låter dig se färger, känslighet eller antalet pixlar osv. för
bilderna du spelar in.
På den här menyn kan du göra inställningar för videobilder
som till exempel inspelningskvalitet.
Denna meny låter dig ställa in skydd, bildbeskärning eller
utskriftsinställningar osv. av inspelade bilder.
Denna meny låter dig utföra klockinställningar, inställningar för
summerljud och andra inställningar som gör det enklare att
använda kameran.
- 40 -
Page 41
Grundläggande
A
Tryck på 3/4 för att välja önskat
menyalternativ och tryck sedan på [MENU/SET].
A Menysidan på skärmen
• Den växlar till nästa sida när du når botten. (Den växlar
genom att du trycker på zoomknappen)
Tryck på 3/4 för att välja och tryck sedan på
[MENU/SET].
• Beroende på menyalternativet, kanske inställningen inte
syns eller visas på ett annat sätt.
∫ Stäng menyn
Tryck på [] tills skärmen återgår till
inspelnings-/uppspelningsskärmen eller tryck ned
avtryckarknappen halvvägs.
Vissa funktioner kan inte ställas in eller användas beroende på inställningar av lägen eller menyer
•
som används på kameran, beroende på specifikationer.
Använda snabbmenyn
Genom att använda snabbmenyn kan du lättare få fram vissa menyinställningar.
•
Funktioner som kan justeras med Snabbmenyn beror på kamerans läge eller displayens stil.
Tryck in [Q.MENU] under inspelning.
Tryck på 3/4/2/1 för att välja menyyalternativ och
inställning och tryck sedan på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
- 41 -
Page 42
Grundläggande
A
BCD
Om Inställningsmenyn
För information om hur du väljer [Inst.]-menyns inställningar, se P40.
[Klockinst.], [Auto avstängn.] och [Auto återvisn.] är viktiga inställningar. Kontrollera hur de ställts in
•
innan du använder dem.
• I det intelligenta automatiska läget kan bara [Klockinst.], [Tidszoner], [Pipljud]
[Språk], [Stabilisator demo] ställas in.
¢ De inställningar som är tillgängliga kan skilja sig från andra inspelningslägen.
¢
, [LED-lampa],
[Varningar]
För att bevara vattentätheten, visa de saker du behöver kontrollera
före användning.
• Se P9 för information.
U [Klockinst.]
Ställa in datum/tid.
• Se P25 för mer information.
Ställ in tiden på din hemort och på resmålet.
Du kan visa lokala tider på resmålen och spela in dem på korten du
tar.
Efter att ha valt [Resmål] eller [Hemland], tryck på2/1 för att
välja ett område och tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
•
“ [Resmål]:
[Tidszoner]
Resmålets tidszon
A Aktuell tid på resmålet
B Tidsskillnad från hemzonen
– [Hemland]:
Din hemzon
C Aktuell tid
D Tidsskillnad från GMT (Greenwich Mean
Ställ in [Hemland] det första du gör efter att ha köpt kameran. [Resmål]
kan ställas in när du ställt in [Hemland].
Time)
• Tryck på 3 om du använder sommartid []. (Tiden kommer att flyttas fram 1 timme.) Tryck på 3
en gång till för att återgå till normal tid.
• Om du inte kan hitta resmålet i de zoner som visas på skärmen kan du ställa in den tid som skiljer
från hemzonen.
- 42 -
Page 43
Grundläggande
Avresedatum och hemkomstdatum för resan liksom namnet på
resmålet kan ställas in.
Du kan visa antalet dagar som gått när du spelar upp bilder och få det
tryckt på bilderna med [Texttryck] (P108).
[Reseläge]:
[SET]:
Avresedatum och återkomstdatum ställs in. Dagar som gått (hur
många dagar efter) av resan spelas in.
[OFF]
— [Resdatum]
Resedatumet avbryts automatiskt om det aktuella datumet är efter
•
återresans datum. Om [Reseläge] ställts på [OFF], [Ort], ställs också på
[OFF].
[Ort]:
[SET]:
Resmålet spelas in vid tiden för inspelningen.
[OFF]
För ytterligare information om hur du matar in tecken, se “Att mata in
•
” på P77.
text
• Antalet dagar som gått sedan avresedagen kan skrivas ut med det bundlade programmet
“PHOTOfunSTUDIO” på CD-ROM (medföljer).
• Resdagen beräknas på klockdatum och den avresedag du uppgivit. Om du ställer in [Tidszoner] för
resmålet beräknas resdagen med hjälp av det datum som ställts in på klockan och för resmålet.
• Inställningen av resans datum sparas även om kameran stängs av.
• Antalet dagar som gått sedan avresedatumet spelas inte in före detta datum.
• [Ort] kan inte spelas in när du tar videobilder.
• [Resdatum] går inte att ställa in i det intelligenta automatiska läget. Inställning av andra
inspelningslägen återspeglas.
- 43 -
Page 44
r [Pipljud]
1
2
123
Grundläggande
Så kan du ställa in pipljud och avtryckarljud.
r [Pipnivå]: [Slutarvolym]:
[t]
([Låg])
[u]
([Hög])
[s]
([AV])
[Pipton]:
[]/[]/[]
3
[]
([Låg])
[]
([Hög])
[]
([AV])
[Slutarton]:
[]/[]/[]
u [Högtalarvolym]
Justera högtalarens volym till någon av de 7 nivåerna.
• När du ansluter kameran till en TV ändras inte TV-högtalarnas volym. Under anslutning matas inget
ljud ut från kamerahögtalarna.
Ljusstyrka, färg, eller röd eller blå färgton på LCD-skärmen kan
justeras.
[Ljusstyrka]:
Justera ljusstyrkan.
[Kontrast · Mättnad]:
Justera kontrasten eller färgernas klarhet.
[Skärm]
[Röd ton]:
Justera den röda tonen.
[Blå ton]:
Justera den blåa tonen.
1Välj inställningarna genom att trycka på 3/4, och justera
med 2/1.
2Tryck på [MENU/SET] för inställning.
• Vissa objekt kan se annorlunda ut än vad de faktiskt gör på LCD-skärmen. Detta påverkar emellertid
inte de inspelade bilderna.
• När [Skärmljusstyrka] är inställd på [Hög vinkel], kan [Ljusstyrka] och [Kontrast · Mättnad] inte
justeras.
- 44 -
Page 45
Grundläggande
Dessa menyinställningar gör det lättare att se LCD-skärmen när du är
på ett ställe med stark belysning eller när du håller kameran högt över
huvudet.
¢
[„] ([Auto skärmeffekt])
:
Ljusstyrkan justeras automatiskt beroende på hur ljust det är kring
kameran.
[Skärmljusstyrka]
[…] ([Skärmeffekt]):
LCD-skärmen blir ljusare och även lättare att se när du tar bilder
utomhus.
¢
[Å] ([Hög vinkel])
:
LCD-skärmen är lättare att se när du håller kameran högt över
huvudet när du tar bilder.
[OFF]
¢ Kan endast ställas in när Inspelningsläget är inställt.
• Även högvinkelläget avbryts om du stänger av kameran eller aktiverar [Auto avstängn.].
• Ljusstyrkan på bilderna som visas på LCD-skärmen ökar så vissa objekt kanske ser annorlunda ut
på LCD-skärmen än i verkligheten. Detta påverkar emellertid inte de tagna bilderna.
• LCD-skärmen återgår automatiskt till normal ljusstyrka om inga åtgärder utförs under 30 sekunder
vid inspelning i [Skärmeffekt]. Tryck på en knapp (vilken som helst) för att göra LCD-skärmen ljusare
igen.
• När [Skärmljusstyrka] ställts in, minskar användningstiden.
Ställ in mönstret för de riktlinjer som visas när du tar bilder. Du kan
också ställa in om du vill ha eller inte vill ha inspelningsinformation
[Riktlinjer]
som ges när riktlinjerna visas. (P51)
[Inspelningsinfo]:
[ON]/[OFF]
[Mönster]:
[]/[]
• När du ställer upp objektet på horisontella och vertikala riktlinjer eller skärningspunkten mellan
dessa linjer, så kan du ta väl komponerade bilder genom att se på objektets storlek, lutning och
balans.
• Inställningen av [Mönster] blir låst på [] i det Intelligenta automatiska läget.
• Riktlinjen visas inte i [Panoramabild].
- 45 -
Page 46
Grundläggande
Med den här funktionen kan du ställa in antingen för att visa eller inte
visa histogrammet.
[ON]/[OFF]
Ett histogram är ett diagram som visar ljusstyrkan
[Histogram]
längs horisontalaxeln (svart mot vitt) och antalet pixlar
på varje ljusstyrkenivå på vertikalaxeln.
Du kan lätt kontrollera en bilds exponering på detta
sätt.
A Mörk
B optimal
C Ljus
• När du tar bilder och använder blixt eller på mörka platser visas histogrammet i gult därför att
den inspelade bilden och histogrammet inte passar ihop.
• Histogrammet i inspelningsläget är en ungefärlig beräkning.
• Histogrammet av en bild kanske inte är likadant i tagningsläge och visningsläge.
• Histogrammet i den här kameran överensstämmer inte med de som visas med
bildredigeringsprogram på persondator med mera.
• Histogram visas inte i följande fall.
– Intelligent automatiskt läge
– Flerbildsuppspelning
– Inspelning av videobilder
– Uppspelningszoom
– Kalender
[Video Inspeln.omr.]
Synvinkel för inspelning av videobilder kan kontrolleras.
[ON]/[OFF]
• Visningen av videobildsinspelningens område är endast ungefärlig.
• Visningen av inspelningsområdet kan försvinna när du zoomar till Tele, beroende på inställningen av
bildstorlek.
• Den blir låst på [OFF] i det intelligenta Automatiska läget.
- 46 -
Page 47
Grundläggande
Motivet belyses av en lampa när videobilder tas i mörk omgivning.
Lysdiodlampan kan också användas som en enkel lampa när det
behövs.
[] ([På]):
Lysdiodlampan A tänds kontinuerligt vid inspelning
av videobilder.
[] ([Av]):
[LED-lampa]
Använda som en enkel lampa
Om du ställer in [] och trycker och håller ned 1 (‰) på
inspelningens standbyskärm kommer lysdiodlampan att tändas i
60 sekunder. Lysdiodlampan kan på ett bekvämt sätt användas som
en enkel lampa när du vill belysa din omedelbara omgivning på en
mörk plats.
För att stänga av lampan kan du när som helst trycka på [].
• Maximal belysning på LED-lampan är 50 cm.
• Batteriets livslängd minskar när LED-lampan tänds ofta.
• På platser där det är förbjudet att använda belysning, ställ in [].
• Den är låst på [] i följande fall.
– [Avancerat under vatten]
– [Panoramabild]
– [Baby 1]/[Baby 2] (Scenläge)
• Den är inte tillgänglig i uppspelningsläget.
Kameran stängs automatiskt av om den inte använts under den tid
p [Auto avstängn.]
• [Auto avstängn.] står på [5 MIN. ] i det Intelligenta automatiska läget.
• [Auto avstängn.] fungerar inte i följande fall.
– När du använder AC-adaptern
– När du kopplar till en dator eller skrivare
– När du använder [Time lapse foto]
– När du spelar in eller upp videobilder
– Under ett bildspel
som ställts in.
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
- 47 -
Page 48
Grundläggande
Ställ in tidslängden som bilden visas, efter att stillbilden tagits.
[1SEC.]
o [Auto återvisn.]
[2SEC.]
[HOLD]:
Bilderna visas tills någon av knapparna trycks in.
[OFF]
• [Auto återvisn.] aktiveras oavsett dess inställning i följande fall.
– När du använder Automatisk gaffling
– När du använder [Bildsekvens]
• Den automatiska återvisningsfunktionen är låst på [2 SEC.] i följande fall.
– Intelligent automatiskt läge
• [Auto återvisn.] fungerar inte i följande fall.
– När du använder [Time lapse foto]
– När du spelar in videobilder.
v [Nr. nollst.]
Nollställ filnumret på nästa inspelning till 0001.
• Mappens nummer uppdateras och filnumret startar från 0001.
• Ett mappnummer mellan 100 och 999 kan anges.
När mappnumret kommer till 999 kan det inte nollställas. Vi rekommenderar att du då formaterar
kortet (P50) efter att ha sparat data på en dator eller annan utrustning.
• För att nollställa mappnumret till 100, formatera först det inbyggda minnet eller kortet och använd
sedan den här funktionen för att nollställa filnumret.
Ett nollställningsfönster för mappnumret visas då. Välj [Ja] för att nollställa mappnumret.
w [Nollställ]
Menyinställningarna av [Insp] eller [Inst.] nollställs till
startinställningarna.
• När [Insp]-menyinställningarna återställs under inspelning utförs även funktionen som återställer
objektivet samtidigt. Du kommer att höra ett ljud från objektivet men detta är normalt och tyder inte
på en funktionsstörning.
• När inställningarna på [Insp]-menyn återställs, återställs även data som registrerats med
[Ansiktsigenk.].
• När menyinställningarna för [Inst.] nollställs, nollställs även följande inställningar.
– Inställningar av födelsedag och namn för [Baby 1]/[Baby 2] och [Sällskapsdjur] i scenläge.
– Inställningen av [Resdatum]. (avresedatum, återresans datum, resmål)
– Inställningen av [Tidszoner].
• Inställningen av mappnummer och klockinställning ändras inte.
- 48 -
Page 49
Grundläggande
Ställ in för att passa färg-systemet för TV i varje land eller typ av TV.
[|] ([Video ut]):
[NTSC]:
Videoutgången är inställd på NTSC system.
| [Utgång]
[PAL]:
Videoutgången är inställd på PAL system.
[] ([TV-format]):
[W]:
Vid anslutning till en TV med bildformatet 16:9.
[X]:
Vid anslutning till en TV med bildformatet 4:3.
• Detta fungerar när AV-kabeln (extra tillval) anslutits.
Med det här läget kan du visa bilderna vertikalt, om kameran hölls
vertikalt när de spelades in.
[] ([På]):
M[Rotera disp]
Rotera bilder på en TV och en LCD-skärm så att de visas vertikalt.
[] ([Extern bara]):
Bilderna visas vertikalt genom att de roteras när de spelas upp på tv:n.
[OFF]
• Se P37 för information om hur du visar bilder.
• När du visar bilder på en dator kan de inte visas i roterad riktning om operativsystemet eller
programvaran inte är kompatibel med Exif. Exif är ett filformat för stillbilder som gör att information
kan läggas till. Det har fastställts av “JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
• Ibland kanske det inte går att rotera bilder som tagits med annan utrustning.
• Bilderna roteras inte under flerbildsuppspelning.
[Disp version]
Det går att kontrollera vilken version av fast program som används på
kameran.
- 49 -
Page 50
Grundläggande
A
B
[Formatera]
Det inbyggda minnet eller kortet formateras. Formateringen raderar
alla data, så kontrollera noga innan du börjar formateringen.
• Använd ett batteri med tillräcklig laddning eller AC-adaptern (extra tillval) vid formatering. Stäng inte
av kameran under formateringen.
• Om ett kort satts i, formateras bara kortet. För att formatera det inbyggda minnet måste du ta ur
kortet.
• Om kortet formaterats på dator eller annan utrustning ska det formateras på nytt i kameran.
• Det tar längre tid att formatera det inbyggda minnet än kortet.
• Om det inte går att formatera, kontakta din Panasonic-återförsäljare.
~ [Språk]Ställ in det språk som ska visas på skärmen.
• Om du av misstag ställer in till annat språk väljer du [~] från menyikonerna för att ställa in önskat
språk.
Visar mängden flimmer som kameran detekterat.
A Mängd flimmer
[Stabilisator
demo]
B Mängd flimmer efter korrigering
• Stabiliseringsfunktionen växlar mellan [På] och [Av] varje gång [MENU/SET] trycks in.
• [Stabilisator demo] approximativt.
- 50 -
Page 51
Fotografering
5
2
R1m10s
3
100-0001
F3.9
ISO
100
1/60
AWB
1/5
5HWXVFKHULQJ
Om LCD-skärmen
Tryck på [DISP.] för att ändra.
1 LCD-skärm
När menyfönstret visas är [DISP.]-knappen inte aktiverad.
•
Vid uppspelningszoomning, medan du spelar upp rörliga
bilder och under ett bildspel, kan du bara välja E eller G.
I inspelningsläge
A Normal display
B Normal display
¢1
¢1
C Ingen display
D Ingen display (Riktlinjer för inspelning)
2 Antal inspelningsbara bilder
3 Tillgänglig inspelningstid
I visningsläge
E Normal display
F Display med information för inspelning
G Ingen display
¢2
AB
¢1
DC
EF
¢1
100-00011/5
'(&
5HWXVFKHULQJ
G
¢1 Om [Histogram] på menyn [Inst.] står på [ON], visas histogrammet.
¢2 Namn på den registrerade personen i [Ansiktsigenk.] visas när du trycker in [DISP.].
- 51 -
Page 52
Fotografering
Att använda zoomen
Tillämpliga lägen:
Du kan zooma in för att personer och föremål ska se ut att vara närmare eller zooma ut för att
ta landskap i vidvinkel.
För att objekten ska se ut att vara längre bort (Vidvinkel)
Tryck på [W] på zoomknappen.
För att objekten ska se ut att vara närmare (Tele)
Tryck på [T] på zoomknappen.
∫ Bildskärm
Exempel på visning när extra optisk zoom (EZ), intelligent zoom och digital zoom används
tillsammans.
A Indikering av extra optisk zoom
B Optiskt zoomomfång
C Intelligent zoomomfång
D Digitalt zoomomfång
E Zoomförstoring (ungefärlig)
När du använder zoomfunktionen visas en värdering av fokusområdet i nivå med
•
zoomvisningsfältet. (Exempel: 0.5 m – ¶)
Optisk zoom
Zoomar in utan att försämra bildkvaliteten.
Maximal förstoring: 4k
- 52 -
Page 53
Fotografering
Extra optisk zoom (EZ)
Denna funktion fungerar när någon av bildstorlekarna (P78) som anges med väljs. Du kan
zooma in mer än du kan med den optiska zoomen utan att försämra bildkvaliteten.
Maximal förstoring: 9k
(Detta inkluderar den optiska zoomförstoringen. Förstoringsnivån kan variera beroende på
[Bildstorlek]-inställningen.)
“EZ” är en förkortning av “Extra Optical Zoom” (Extra optisk zoom).
•
• Denna funktion är inte tillgänglig i följande fall:
– I makrozoomläge
– [Leksakseffekt] (Kreativt kontrolläge)
– [Hög känslighet] (Scenläge)
– När [Bildsekvens] på [Insp]-menyn är inställd på [] eller []
– När du spelar in videobilder
Intelligent Zoom
Denna funktion fungerar när [Int. upplösning] (P89) i [Insp]-menyn är inställd på [i.ZOOM]. Du
kan zooma in upp till två gånger den ursprungliga zoomförstoringen medan försämringen av
bildkvaliteten minimeras.
Detta kommer att fungera automatiskt i det intelligenta automatiska läget.
•
• Denna funktion är inte tillgänglig i följande fall:
– I makrozoomläge
– [Leksakseffekt] (Kreativt kontrolläge)
– [Hög känslighet] (Scenläge)
– När [Bildsekvens] på [Insp]-menyn är inställd på [] eller []
Digital Zoom
Denna funktion fungerar när [Digital zoom] (P89) i [Insp]-menyn är inställd på [ON]. Även om
bildkvaliteten försämras varje gång du zoomar in ytterligare, kan du zooma in upp till fyra
gånger den ursprungliga zoomförstoringen.
När [i.ZOOM] används, är den maximala förstoringen för den digitala zoomen begränsad till 2k.
•
• Vi rekommenderar att du använder stativ och självutlösare (P59) när du tar bilder.
• Denna funktion är inte tillgänglig i följande fall:
– Intelligent automatiskt läge
– [Leksakseffekt]/[Miniatyr effekt] (Kreativt kontrolläge)
– [Hög känslighet] (Scenläge)
– När [Bildsekvens] på [Insp]-menyn är inställd på [] eller []
- 53 -
Page 54
Fotografering
När du tar bilder med den inbyggda blixten
Tillämpliga lägen:
A Fotoblixt
Täck inte över den med fingrarna eller andra föremål.
Ställa in rätt blixtinställning
Ställa in blixten så att den matchar exponeringen.
Tryck på 1 [‰].
Tryck på 3/4 för att välja alternativ och tryck sedan på [MENU/SET].
- 54 -
Page 55
Fotografering
AlternativBeskrivning av inställningar
[‡]([Auto])Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med
[]([iAuto])
¢1
exponeringsförhållandena.
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med
exponeringsförhållandena.
[]
([Auto/redeye])
¢2
Den aktiveras en gång innan bilden tas för att minska
rödaögonfenomenet (ögonen på objektet blir röda på bilden) och
sedan en gång till när bilden tas.
• Använd denna när du tar bilder av personer i förhållanden
med dålig belysning.
Blixten aktiveras varje gång oberoende av
[‰]
([Force blixt på])
exponeringsförhållandena.
• Använd den här inställningen när ditt objekt står med ljus i
bakgrunden eller under lysrör.
När du tar en bild med ett objekt mot mörk bakgrund blir slutartiden
långsammare när blixten är aktiverad så att det mörka landskapet i
[]
([Långs synk/röda ögon])
bakgrunden blir ljusare. Samtidigt reduceras fenomenet med röda
¢2
ögon.
• Använd denna funktion när du tar bilder av personer framför
en mörk bakgrund.
[Œ]
([Forcerad av]
)
Blixten är inte aktiverad i något exponeringsförhållande.
• Använd den här när du tar bilder på platser där det är
förbjudet att använda blixt.
¢1 Detta kan bara ställas in när intelligent automatiskt läge har valts. Ikonen ändras beroende på
motivets typ och ljusstyrka. (P31)
¢2 Blixten aktiveras två gånger. Objektet ska inte röra sig förrän den andra blixten aktiverats.
Intervallen mellan de båda blixtarna beror på objektets ljusstyrka.
[Inga röda ögon] (P96) på [Insp]-menyn står på [ON], [] visas på blixtikonen.
- 55 -
Page 56
Fotografering
∫ Tillgängliga blixtinställningar efter inspelningssätt
De blixtinställningar som finns tillgängliga beror på exponeringssättet.
(±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig, ¥: Scenlägets startinställning)
‡‰Œ
¢
±
±±±—±
±—±—±
———±
* + : ;±¥±—±
, / ï 5 ————¥
.———¥±
1 í 9±—±—¥
¢ [] visas.
• Blixtens inställning kan ändras om kamerans inställning ändras. Ställ in blixtens inställning på nytt
om så behövs.
• Blixtens inställning sparas även om kameran stängs av. Scenlägets blixtinställning återställs
emellertid till standardinställningen när scenläget ändras.
• Blixten aktiveras inte vid inspelning av videobilder.
¢1 Slutartiden ändras beroende på inställningen av [Stabilisator].
¢2 När [] i [Känslighet] ställts in.
1 eller 1/8 till 1/1300
1 eller 1/4 till 1/1300
¢1
¢2
• ¢1, 2: Slutartiden blir max. 1 sekund i följande fall.
– Den optiska bildstabilisatorn är inställd på [OFF].
– När kameran har fastställt att det förekommer lite jitter när den optiska bildstabilisatorn står på
[ON].
• I det intelligent automatiska läget ändras slutartiden beroende på den scen som identifierats.
• Slutartiden för [Sport], [Snö], [Strand & surf], [Avancerat under vatten] och scenlägen skiljer sig från
värdet i ovanstående tabell.
• Om du för blixten närmare objekten, kan objekten se förvrängda eller missfärgade ut på grund av
värmen eller ljuset från blixten.
• Att spela in ett objekt på för nära håll eller utan tillräcklig blixt kommer inte att ge rätt
exponeringsnivå och kan resultera i en bild som antingen är för ljus eller mörk.
• När blixten laddas blinkar blixtikonen röd och du kan inte ta en bild ens om du trycker in
slutarknappen helt.
• Vid inspelning av ett objekt utan tillräcklig blixt är det möjligt att vitbalansen inte är ordentligt
justerad.
• Man kanske inte får tillräcklig effekt av blixten under följande förhållanden.
– När [Bildsekvens] i menyn [Insp] står på []
– När slutartiden är för snabb
• Det kan ta tid att ladda blixten, om du ska ta en bild till. Ta din bild sedan blixtindikeringen försvunnit.
• Rödaögonreduceringens effekt varierar mellan människor. Dessutom, om objektet är långt ifrån
kameran eller inte tittade vid den första blixten, kanske effekten inte blir tydlig.
- 57 -
Page 58
Fotografering
Ta närbilder ([AF-makro]/[Makrozoom])
Tillämpliga lägen:
Med det här läget kan du ta närbilder av ett objekt, t.ex. när du fotograferar blommor.
Tryck på 4 [#].
Tryck på 3/4 för att välja alternativ och tryck sedan på [MENU/SET].
AlternativBeskrivning av inställningar
[]
([AF-makro])
[]
([Makrozoom])
[OFF]
Du kan ta bilden så nära objektet som 5 cm från linsen genom att
trycka zoomknappen uppåt till största vidvinkel (1k).
Använd denna inställning för att komma nära objektet och sedan
förstora det ytterligare när du tar bilden.
Du kan ta en bild med digitalzoomen på upp till 3k medan du
håller avståndet till objektet med största vidvinkel (5 cm).
Bildkvaliteten blir sämre än under normal inspelning.
•
• Zoomomfånget visas i blått. (digitalt zoomomfång)
j
• Vi rekommenderar att du använder ett stativ och sjävlutlösaren.
• Vi rekommenderar dig att ställa in blixten på [Œ] när du tar bilder på nära håll.
• Om avståndet mellan kameran och objektet är utanför kamerans fokusområde så kanske det inte
går att ställa in fokus på bilden ordentligt även om fokusindikatorn är tänd.
• När ett objekt befinner sig nära kameran, blir det faktiska fokusområdet avsevärt smalare. Därför
kan det, om avståndet mellan kameran och objektet ändras efter att objektet fokuserats, bli svårare
att ställa in fokus igen.
• Makroläget prioriterar objekt som befinner sig nära kameran. Därför tar det längre tid att ställa in
fokus i det läget om det är långt mellan kameran och objektet.
• När du tar närbilder i makroläge kan upplösningen i bildens utkanter försämras lite. Detta är inte
någon felfunktion.
• [] kan inte ställas in i följande fall.
– [Leksakseffekt]/[Miniatyr effekt] (Kreativt kontrolläge)
– När [AF-läge] är inställd på []
– När [Bildsekvens] ställs på [] eller []
- 58 -
Page 59
Fotografering
Ta bilder med självutlösaren
Tillämpliga lägen:
Tryck på 2 [ë].
Tryck på 3/4 för att välja alternativ och tryck sedan på [MENU/SET].
AlternativBeskrivning av inställningar
([10 sek])
[]
[]([2 sek])
[OFF]
Tryck in avtryckarknappen halvvägs för att
fokusera och tryck sedan in den helt för att ta
bilden.
• Självutlösarindikatorn A blinkar och avtryckaren aktiveras
efter 10 sekunder (eller 2 sekunder).
Bilden tas 10 sekunder efter att avtryckarknappen tryckts in.
Bilden tas 2 sekunder efter att avtryckarknappen tryckts in.
•
När du använder ett stativ etc. är den här inställningen bra för att
undvika skakningsoskärpan som uppstår när du trycker på
avtryckarknappen.
j
• När du trycker in knappen helt med ett tryck fokuseras objektet automatiskt precis innan du tar
bilden. På mörka platser blinkar självutlösarens indikator och sedan kan den lysa för att fungera som
AF-hjälpbelysning för att ställa in fokus på objektet.
• Vi rekommenderar att du använder ett stativ när du använder sjävlutlösaren vid inspelning.
• Självutlösaren inaktiveras i följande fall.
– När du använder [Time lapse foto]
– När du spelar in videobilder
- 59 -
Page 60
Fotografering
Kompensera exponeringen
Tillämpliga lägen:
Använd den här funktionen när du inte kan få rätt exponering på grund av olikhet i ljusstyrka
mellan objekt och bakgrund.
UnderexponeradRätt exponeradÖverexponerad
Öka
exponeringskompensationen.
exponeringskompensationen.
Minska
Tryck på 3 [È] tills [Exponering] visas.
Tryck på 2/1 för att kompensera exponeringen och
tryck sedan på [MENU/SET].
• Exponeringskompensationens värde visas på skärmen.
• Välj [0 EV] för att gå tillbaka till ursprunglig exponering.
• EV är en förkortning för [Exposure Value] och det är en enhet som indikerar exponeringsmängd. EV
ändras med bländarvärde eller slutartid.
• Det inställda exponeringsvärdet lagras i minnet även om kameran stängs av.
• Kompensationsområdet för exponeringen begränsas beroende på objektets ljusstyrka.
• Du kan inte använda exponeringskompensation i följande förhållanden.
– [Stjärnhimmel] (Scenläge)
- 60 -
Page 61
Fotografering
Ta bilder med Automatisk gaffling
Tillämpliga lägen:
I det här läget tas 3 bilder automatiskt i den valda exponeringskompensationen var gång
avtryckarknappen trycks in.
Med automatisk gaffling d1EV
bild 1 bild 2 bild 3
d0EVj1EVi1EV
Tryck på 3 [È] tills [Autogaffling] visas
Tryck på 2/1 för att ställa in kompensationsvärde för
exponeringen och tryck sedan på [MENU/SET].
• När du inte använder dig av Automatisk gaffling väljer du [OFF] (d0).
• När automatisk gaffling ställs in, visas [] på skärmen.
• När du tar bilder med automatisk gaffling efter inställning av exponeringskompensation baseras
bilderna på det värde som valts för exponeringskompensation.
• Exponeringen kanske inte kan kompenseras med automatisk gaffling, beroende på objektets
ljusstyrka.
• [Œ] är inställt för blixt när automatisk gaffling är inställd.
• Du kan inte använda Automatisk gaffling i följande förhållanden.
– [Leksakseffekt]/[Miniatyr effekt] (Kreativt kontrolläge)
– [Stjärnhimmel] (Scenläge)
– När du använder [Time lapse foto]
– När du spelar in videobilder
- 61 -
Page 62
Fotografering
A
Att ta bilder med olika bildeffekter
(Kreativt kontrolläge)
Inspelningsläge:
Detta läge spelar in med flera bildeffekter. Du kan ställa in de effekter du vill lägga till genom att
välja exempelbilder och markera dem på skärmen.
Tryck på [MODE].
Tryck på 3/4/2/1 för att välja [Kreativ kontroll] och sedan på [MENU/
SET].
Tryck på 3/4 för att välja bildeffekter och tryck sedan
på [MENU/SET].
• Bildeffekten från den valda exempelbilden kommer att tillämpas i en
förhandsgranskningsskärm
• En kort beskrivning av den valda bildeffekten visas när du trycker på
[DISP.].
• För att ändra det kreativa kontrolläget trycker du på [MENU/SET] och väljer [Kreativ kontroll] med
3/4/2/1, och trycker sedan [MENU/SET].
• Den bild som visas på inspelningsskärmen och förhandsgranskningen av den valda bildeffekten kan
skilja sig från den verkliga inspelade bilden.
• Inställningen i det kreativa kontrolläget lagras även när kameran stängs av.
• Vitbalansen kommer att låsas på [AWB].
• Följande går inte att ställas in eftersom kameran justerar detta automatiskt.
– [Känslighet]
A.
- 62 -
Page 63
Fotografering
¢ Dessa bilder är exempel för att visa effekten.
[Uttrycksfull]
Denna effekt framhäver färgen för att skapa en popart-bild.
[Retro]
Denna effekt ger en bleknad bild.
[Högdager]
Denna effekt lägger till en ljus, luftig och mjuk känsla till bilden.
• Om du väljer den här effekten med [Panoramabild], kanske effekten inte är
synbar på platser med otillräcklig ljusstyrka.
[Lågdager]
Denna effekt ger en mörk och avkopplande känsla till bilden och
förstärker ljusa delar.
- 63 -
Page 64
[Sepia]
Denna effekt skapar en sepiabild.
[Dynamiskt monokrom]
Denna effekt ger en högre kontrast för att skapa en imponerande
svartvit bild.
[Imponerande konst]
Denna effekt ger fotot en dramatisk kontrasteffekt.
• Om du väljer den här effekten med [Panoramabild], kan skarvarna mellan
bilderna bli synliga.
Fotografering
[Hög dynamisk bild]
Denna effekt ger optimal ljusstyrka åt både mörka och ljusa delar.
- 64 -
Page 65
[Korsframkallning]
[Leksakseffekt]
Fotografering
Denna effekt ger fotot en dramatisk färgeffekt.
Alternativ som kan ställas in
Färg
•
Tryck på 2/1 för att välja färgen som ska
förbättras och tryck sedan på [MENU/SET].
Denna effekt sänker den perifera ljusstyrkan för att ge intrycket av en
leksakskamera.
Alternativ som kan ställas in
FärgKraftigt orangeKraftigt blå
• Tryck på 2/1 för att välja färgtonen, och
tryck på [MENU/SET].
Grön ton/blå ton/gul ton/röd ton
- 65 -
Page 66
[Miniatyr effekt]
[Enpunktsfärg]
Fotografering
Denna effekt ger oskärpa till perifera områden för att skapa intrycket av
ett diorama.
• Visningen av inspelningsskärmen blir fördröjd mer än vanligt och skärmen
ser ut som om bilderna föll.
• Inget ljud spelas in på videobilderna.
• Cirka 1/8 av tidsperioden blir inspelad. (Om du spelar in i 8 minuter, blir
videobildsinspelningen cirka 1 minut lång)
Den tillgängliga inspelningstiden som visas är cirka 8 gånger. När du
växlar till Inspelningsläget, kontrollera den tillgängliga inspelningstiden.
• När du tar bilder av större storlek, kan skärmen bli svart efter att du tagit
bilden på grund av signalprocessningen. Det är ingen felfunktion.
Denna effekt lämnar en färg som framhäver storslagenheten.
∫ Ställ in färgen som ska lämnas
1Passa in färgen du vill lämna kvar i
ramen i mitten av skärmen, och tryck
sedan på [MENU/SET].
Om du trycker på [DISP.], kommer du att
•
återgå till steg
1.
2Kontrollera färgen du ställt in, och tryck
sedan på [MENU/SET].
Den inställda färgen lagras även om
•
kameran stängs av. I så fall startar
funktionen från steg
2.
• Beroende på objekt, kanske den inställda färgen
inte lämnas kvar.
- 66 -
Page 67
Fotografering
Ta mer uttrycksfulla utomhusscener
Inspelningsläge:
Genom att ställa in inspelningsläget på [ ], [], [ ] eller [] kan bilder tas mer effektivt
genom att matcha förhållandena som sport, snö, strand & surfning.
Bildens färgton kan ändras när bilden tas utan matchning.
•
• Följande går inte att ställas in eftersom kameran justerar detta automatiskt.
– [Känslighet]/[i. exponering]/[Int. upplösning]/[Färgläge]/[Inga röda ögon]
[Sport]
Ställ in här när du vill ta bilder av sportscener eller andra händelser med snabba rörelser.
Slutartiden kan sakta ner till 1 sekund.
•
• Det här läget passar för att ta bilder av objekt på 5 m avstånd eller mer.
[Snö]
Så kan du ta bilder som visar vit snö som den är på en skidort eller ett snötäckt fjäll.
För att förhindra vattenläckage, se till att inga främmande föremål som sand, hårstrån, damm etc,
•
fastnat och stäng sidoluckan väl, så att du hör ett klickljud. Läs också
vattentäthet/dammbeständighet och stötmotstånd
”(P8) innan du använder kameran.
“(Viktigt) Om kamerans
[Strand & surf]
Det här läget är optimalt för att ta bilder 3 m under vattenytan och på stranden.
För att förhindra vattenläckage, se till att inga främmande föremål som sand, hårstrån, damm etc,
•
fastnat och stäng sidoluckan väl, så att du hör ett klickljud. Läs också
vattentäthet/dammbeständighet och stötmotstånd
• Doppa kameran i en grund behållare med sötvatten i 10 minuter eller mindre när du använt den, och
torka sedan av den med en torr, mjuk duk. (P11)
”(P8) innan du använder kameran.
“(Viktigt) Om kamerans
- 67 -
Page 68
Fotografering
[Avancerat under vatten]
Det här läget är optimalt för att ta bilder på 3 m till 7 m djup.
Du kan använda [Färgåtergivning] (P95) i [Insp]-menyn och ta bilder under vatten utan att
förlora den röda färgtonen.
¢ Den här kameran har en funktion för vattentäthet/dammbeständighet som motsvarar “IP68”. Du
kan ta undervattensbilder på 7 m djup i 60 minuter.
∫ Låsa fokus under vattnet (AF Lock)
Du kan låsa fokus med AF-låset innan du tar en bild. Det är praktiskt om du vill ta bilder av ett
objekt som rör sig snabbt etc.
1Rikta in AF-området på objektet.
2Tryck på 2 för att låsa fokus.
•
AF-låsikonen visas när skärpan ställts in på objektet.
• Tryck på 2 igen för att ta bort AF-låset.
• När du trycker på zoomknappen, annulleras AF-låset. I detta fall, ska du fokusera objektet och
ställa in focus igen.
• Du kan inte ställa på AF-lås när [AF-läge] ställts på [].
∫ För att spela in den röda färgtonen under vatten (färgreproduktion under vatten)
Motiven kan verka blå i bilder som tagits under vatten. Genom att använda [Färgåtergivning] i
[Insp]-menyn kommer bilderna att kunna tas utan att förlora sin röda ton.
1Välj [Färgåtergivning] i [Insp]-menyn.
2Tryck på 3/4 för att välja effekt, och tryck sedan på [MENU/SET].
•
Du kan välja effekten [HIGH], [MEDIUM], [LOW], eller [OFF].
• Ichikawa Soft Laboratory har studerat färgförluster i vatten baserat på resultaten från mätningar av
ett stort antal färgprover som faktiskt tagits i havet. De har utvecklat en “Natural Light Technology”
(Naturlig ljusteknik) för att återskapa livfulla, exakta färger baserat på pågående forskning i
färgreproduktion av bilder tagna under vatten.
[Färgåtergivning] i [Insp]-menyn och [Färgåtergivning] under [Retuschering] i [Spela]-menyn
använder sig av den här tekniken.
¢ “Natural Light Technology” (Naturlig ljusteknik) är den teknik som ligger bakom “SILKYPIX
Marine Photography”, Ichikawa Soft Laboratorys digitala reproduktionsprogramvara som
konstruerats för undervattensbilder.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/marine/p/
¢
• För att förhindra vattenläckage, se till att inga främmande föremål som sand, hårstrån, damm etc,
fastnat och stäng sidoluckan väl, så att du hör ett klickljud. Läs också
vattentäthet/dammbeständighet och stötmotstånd
”(P8) innan du använder kameran.
“(Viktigt) Om kamerans
• Doppa kameran i en grund behållare med sötvatten i 10 minuter eller mindre när du använt den, och
torka sedan av den med en torr, mjuk duk. (P11)
• Om det finns en stor mängd saker i vattnet, ställ in blixten på [Œ].
• [Färgåtergivning] står till att börja med på [LOW] på kameran.
- 68 -
Page 69
Fotografering
Att ta panoramabilder ([Panoramabild])
Inspelningsläge:
Bilderna spelas in kontinuerligt medan du flyttar kameran horisontellt eller vertikalt, och alla
bilder sätts ihop till en enda panoramabild.
Tryck på [MODE].
Tryck på 3/4/2/1 för att välja [Panoramabild] och sedan på [MENU/
SET].
Tryck på 3/4 för att välja inspelningsriktning och
sedan på [MENU/SET].
Tryck på 3/4 för att välja bildeffekt, och tryck sedan på [MENU/SET].
• Du kan lägga till samma bildeffekt som i det kreativa kontrolläget med samma funktion som
det läget. (Förutom för [Leksakseffekt] och [Miniatyr effekt])
• Läs P63–66 för mer information om respektive effekt.
• Om du inte kommer att lägga till någon bildeffekt, välj [OFF].
Efter att ha bekräftat inspelningsriktningen, trycker du på [MENU/SET].
• En hörisontell/vertikal guide visas.
Om du trycker på 1, kommer du att återgå till steg
Tryck ner avtryckarknappen halvvägs för att ställa in skärpan.
3.
- 69 -
Page 70
Fotografering
E
Tryck ned avtryckarknappen helt och spela in en bild medan du rör
kameran i en liten cirkel i det som direkt valts i steg 3.
Spela in från vänster till höger
Gör en halvcirkel med kameran som tar ungefär 4 sekunder.
•
Flytta kameran med en konstant hastighet.
Bilderna kanske inte spelas in ordentligt om kameran flyttas för snabbt eller för långsamt.
A 1 sekund
B 2 sekunder
C 3 sekunder
D 4 sekunder
E Inspelningens riktning och panorering
(Guide)
Tryck på avtryckarknappen en gång till för att avsluta
stillbildsinspelningen.
• Inspelningen kan också stoppas genom att hålla kameran stilla under inspelningen.
- 70 -
Page 71
Fotografering
∫ Teknik för panoramabildläget
A Flytta kameran i inspelningsriktningen utan
att skaka den. Om kameran skakar för
mycket, kanske bilderna inte kan spelas in
ordentligt, eller så kan den inspelade
panoramabilden bli smalare (mindre).
B Flytta kameran mot den kant på området du
vill spela in. (Kanten på området blir inte
inspelat på sista bilden)
Zoomläget är låst på vidvinkel.
•
• Fokus, vitbalans och exponering är låsta vid de optimala värdena för den första bilden. Som ett
resultat av det kanske hela panoramabilden inte spelas in med lämplig fokus eller ljusstyrka, om
fokus eller ljusstyrka ändras mycket under inspelningen.
• Vitbalansen är låst på [AWB] medan en bildeffekt läggs på.
• När flera bilder kombineras för att skapa en enda panoramabild, kan objektet verka vara förvrängt
eller så kan anslutningspunkterna i vissa fall bli synliga.
• Antalet inspelningspixlar i horisontell och vertikal riktning av panoramabilden varierar beroende på
inspelningsriktningen och antalet bilder som satts ihop. Maximalt antal pixlar visas här nedan.
• Det kanske inte går att skapa en panoramabild, eller så kanske bilden inte går att sätta ihop
ordentligt när man spelar in följande objekt eller under nedanstående inspelningsförhållanden.
– Objekt med en enda enhetlig färg eller med ett repetitivt mönster (som himlen eller en strand)
– Rörliga objekt (personer, husdjur, bilar, vågor, blommor som rör sig i vinden, etc.)
– Objekt där färgen eller mönstret ändras under en kort tid (som en bild som visas på en display)
– Mörka platser
– Platser med flimrande ljuskällor som lysrörsbelysning eller stearinljus
∫ Om uppspelning
¢1
3 Starta panoramauppspelningen
4 Stopp
¢1 Om du har filtrerat bilder för uppspelning genom att använda [Bildspel] (P99) eller [Filtrerad
visning] (P101), visas skärmen för att välja. Tryck på 3/4 för att välja [Visa panoramabild], och
tryck sedan på [MENU/SET].
¢2 Du kan utföra bild-för-bild framåt/bakåt genom att trycka på 1/2 under en paus.
/Paus
¢2
- 71 -
Page 72
Fotografering
Ta bilder som matchar scenen som spelas in
(Scenläge)
Inspelningsläge:
När du valt ett scenläge som matchar objektet och exponeringssituationen ställer kameran in
optimal exponering och färgton för att få önskad bild.
Tryck på [MODE].
Tryck på 3/4/2/1 för att välja [Scenläge] och sedan på [MENU/SET].
Tryck på 3/4/2/1 för att välja önskat scenläge och
tryck sedan på [MENU/SET].
• För att ändra scenläge trycker du på [MENU/SET] och väljer [Scenläge] med 3/4/2/1, och trycker
sedan [MENU/SET].
• Följande går inte att ställa in i scenläget, eftersom kameran justerar detta automatiskt.
– [Känslighet]/[i. exponering]/[Int. upplösning]/[Färgläge]
- 72 -
Page 73
Fotografering
[Porträtt]
När du tar bilder av människor utomhus under dagtid, kan det här läget hjälpa dig att förbättra
utseende på människorna i fråga och göra deras hudton se friskare ut.
∫ Teknik för att få ut mer av porträttfunktionen
För att göra det här läget mer effektivt:
1 Tryck på zoomknappen och håll den nere så mycket som möjligt läget tele.
2 Flytta närmare objektet för att göra detta läge mer effektivt.
[Varm hudton]
När du tar bilder av människor utomhus under dagtid kan du med den här funktionen få deras
hudton att se slätare ut än med [Porträtt]. (Det är effektivt när du tar bystporträtt av människor.)
∫ Teknik för att få ut mer av funktionen för mjuka och varma hudtoner
För att göra det här läget mer effektivt:
1 Tryck på zoomknappen och håll den nere så mycket som möjligt läget tele.
2 Flytta närmare objektet för att göra detta läge mer effektivt.
Om en del av bakgrunden etc. har en färg nära hudfärgen mjukas denna del också upp.
•
• Det är inte säkert att det här läget är effektivt när ljusstyrkan inte är tillräcklig.
[Landskap]
Detta gör att du kan ta bilder av ett vidsträckt landskap.
- 73 -
Page 74
Fotografering
[Nattporträtt]
Så här kan du ta bilder av en person och bakgrunden med nästan samma ljusstyrka som i
verkligheten.
∫ Teknik för att få ut mer av nattporträttfunktionen
•
Använd blixten. (Du kan ställa in [].)
• Be objektet att stå stilla medan du tar bilden.
• Vi rekommenderar att du använder stativ och sjävlutlösare när du tar bilder.
• Slutartiden kan sakta ner till 8 sekunder.
• Slutaren kanske hålls stängd på grund av signalbearbetning (max. omkring 8 sekund) sedan en bild
tagits, detta är inte någon felfunktion.
• När du tar bilder på mörka platser kan störningar uppstå.
[Nattlandskap]
Med det här läget kan du ta bilder av ett nattlandskap med livliga färger.
Vi rekommenderar att du använder stativ och sjävlutlösare när du tar bilder.
•
• Slutartiden kan sakta ner till 8 sekunder.
• Slutaren kanske hålls stängd på grund av signalbearbetning (max. omkring 8 sekund) sedan en bild
tagits, detta är inte någon felfunktion.
• När du tar bilder på mörka platser kan störningar uppstå.
[Maträtter]
Med det här läget spelas bilder av mat in med naturliga nyanser, utan att påverkas av
omgivningens ljus på restauranger etc.
- 74 -
Page 75
Fotografering
[Baby 1]/[Baby 2]
Med det här läget får du bilder på en baby med en frisk och fräsch hudfärg. När blixten
används, är ljuset från denna svagare än vanligt.
Man kan ställa in olika födelsedagar och namn för [Baby 1] och [Baby 2]. Du kan välja att visa
dessa vid uppspelning, eller att de ska tryckas på den inspelade bilden med hjälp av [Texttryck]
(P108).
∫ Inställning av födelsedag/namn
1Tryck på 3/4 för att välja [Ålder] eller [Namn] och sedan på [MENU/SET].
2Tryck på 3/4 för att välja [SET] och sedan på [MENU/SET].
3Mata in födelsedag eller namn.
Födelsedag:
Namn:För ytterligare information om hur du matar in tecken, se “Att mata in text” på
•
När födelsedagen eller namnet matats in, ställs [Ålder] eller [Namn] automatiskt på [ON].
• Om [ON] valts när födelsedag eller namn inte registrerats visas inställningsskärmen
automatiskt.
2/1: Välj alternativ (år/månad/dag)
3/4: Inställning
[MENU/SET]: Ställ in
P77.
4Tryck på 4 för att markera [Exit] och tryck sedan på [MENU/SET] för att avsluta.
∫ Att avbryta [Ålder] och [Namn]
Välj inställning av [OFF] i steg
• Ålder och namn kan skrivas ut med det bundlade programmet “PHOTOfunSTUDIO” på
CD-ROMskivan (medföljer).
• Om [Ålder] eller [Namn] ställs på [OFF] även när födelsedagen eller namnet ställts in, visas inte
ålder eller namn.
• Slutartiden kan sakta ner till 1 sekund.
2.
- 75 -
Page 76
Fotografering
[Sällskapsdjur]
Välj detta när du vill ta bilder av ett husdjur, t ex en hund eller en katt.
Du kan ställa in ditt husdjurs födelsedag och namn.
För information om [Ålder] eller [Namn], se [Baby 1]/[Baby 2] på P75.
[Solnedgång]
Välj detta när du vill ta en solnedgångsbild. Så kan du ta bilder med livliga färger av solen med
dess röda färg.
[Hög känslighet]
Det här läget minimerar oskärpan på objekten och gör att du kan ta bilder av objektet även i
svagt upplysta rum.
∫ Bildstorlek
Välj bildstorleken på 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) eller 2,5M (1:1).
[Stjärnhimmel]
Så kan du ta bilder med livliga färger av en stjärnhimmel eller ett mörkt objekt.
∫ Ställa in slutartiden
Välj en slutartid på [15 sek.], [30 sek.] eller [60 sek.].
Tryck på avtryckarknappen helt för att visa nedräkningsfönstret. Flytta inte kameran efter att detta
•
fönster börjat visas. När nedräkningen avslutats, visas [Vänta...] under samma tid som den slutartid
som ställts in för signalbearbetning.
∫ Teknik för att få ut mer av funktionen för stjärnklar himmel
•
Slutaren öppnas i 15, 30 eller 60 sekunder. Använd stativ. Vi rekommenderar också att du använder
självutlösaren när du tar bilder med den här funktionen.
[Genom glas]
Fokuseringen prioriteras för motiv på avstånd.
Detta läge är perfekt för att ta bilder av vacker natur eller andra landskap genom klara glasrutor,
som t.ex. i fordon eller byggnader.
Kameran kan fokusera på glaset om det är smutsigt eller dammigt.
•
• Bilderna som tas kanske inte ser naturliga ut om glaset är färgat. När det händer, ändra
vitbalansinställningarna. (P80)
- 76 -
Page 77
Fotografering
Att mata in text
Det går att skriva in barns och sällskapsdjurs namn och plats under
inspelning. När en skärm som ser ut som den till höger visas, kan du
skriva in tecken. (Endast alfabetiska tecken och symboler kan skrivas in.)
Tryck på 3/4/2/1 för att välja text och tryck sedan på [MENU/SET].
• Flytta markören till [] och tryck sedan på [MENU/SET] för att koppla om texten mellan [A]
(stora bokstäver), [a] (små bokstäver) [1] (siffror) och [&] (specialtecken).
• För at kontinuerligt mata in samma tecken, flytta markören genom att trycka på [T] på
zoomknappen.
• Följande åtgärder kan utföras genom att markören flyttas till alternativet och [MENU/SET]
trycks in:
– [] ]:Mata in ett blanksteg
– [Radera]:Radera ett tecken
– [ ]:Flytta positionsmarkören för inmatning åt vänster
– [ ]:Flytta positionsmarkören för inmatning åt höger
• Följande tecken och siffror kan matas in.
– Maximalt 30 tecken kan matas in (maximalt 9 tecken när namn ställs in i [Ansiktsigenk.]).
Maximum 15 tecken kan matas in för [ ], [ ], [ ], [ ] och [ ] (Maximum 6 tecken
när namn ställs in i [Ansiktsigenk.]).
Tryck på 3/4/2/1 för att flytta markören till [Inst] och tryck sedan på
[MENU/SET] för att avsluta textinmatningen.
• Du kan bläddra i texten om all inmatad text inte passar in på skärmen.
• Den visas ordnad efter plats, [Namn] ([Baby 1]/[Baby 2], [Sällskapsdjur]), [Namn] ([Ansiktsigenk.]).
- 77 -
Page 78
Fotografering
Använda [Insp]-menyn
För mer information om [Insp]-menyinställningarna, se P40.
[Bildstorlek]
Tillämpliga lägen:
Ställ in antalet pixlar. Ju högre antal pixlar desto finer detaljer får bilderna, även när de skrivs ut
på stora blad.
InställningarBildstorlek
[]4608k3456
[]¢3648k2736
[] 2560k1920
[]¢2048k1536
[]¢1280k960
[]640k480
[] 4608k3072
[] 4608k2592
[] 3456k3456
¢ Detta alternativ kan inte ställas in i det intelligenta automatiska läget.
X :
Bildformat för en 4:3 TV
Y :Bildformat för en 35 mm filmkamera
W :
Bildformat för en TV med högupplösning bl.a.
:
Kvadratiskt bildformat
• I vissa lägen kan den Extra Optiska zoomen inte användas, och bildstorleken för [] visas inte. För
mer information om dessa lägen, se P53.
• Bilderna kan uppvisa ett mosaikliknande mönster, beroende på objektet eller
exponeringsförhållandet.
- 78 -
Page 79
Fotografering
[Känslighet]
Tillämpliga lägen:
Därmed kan ljus känslighet (ISO-känslighet) ställas in. Om man ställer in till högre värde kan
man ta bilder även på mörka platser utan att bilderna därför blir mörka.
InställningarBeskrivning av inställningar
ISO-känsligheten justeras efter objektets rörelse och ljusstyrkan.
[]([i.ISO])
[100]
[200]
[400]
[800]
[1600]
• Maximalt [1600]
• Slutartiden är inte låst när avtryckarknappen trycks in halvvägs. Den
ändras kontinuerligt för att passa objektets rörelse tills
avtryckarknappen trycks in helt.
ISO-känsligheten fastställs till olika inställningar.
[100]
Inspelningsplats
(rekommenderas)
SlutartidLångsamSnabb
StörningMindreÖkad
Oskärpa på objektetÖkadMindre
För blixtens fokusområde när [] ställts in, se P57.
•
När det är ljust (utomhus)När det är mörkt
[
1600]
• ISO-känsligheten ställs automatiskt in under följande förhållanden.
– När du spelar in videobilder
– När [Bildsekvens] på [Insp]-menyn är inställd på [] eller []
- 79 -
Page 80
Fotografering
[Vitbalans]
Tillämpliga lägen:
I solljus, under n sunlight, under glödlampor i sådana förhållanden där den vita färgen får en
rödaktig eller blåaktig ton, justerar detta alternativ till den vita färg som är närmast lik den ögat
ser i enlighet med ljuskällan.
InställningarBeskrivning av inställningar
[AWB]
([Auto vitbalans])
[V]
([Dagsljus])
[Ð]
([Molnigt])
[î]
([Skugga])
[Ñ]
([Incandescent])
[Ò]
([Vitinst.])
[Ó]
([Ange vitinställning])
Automatisk justering
När du tar bilder utomhus under en pictures outdoors under en
molfri himmel
När du tar bilder utomhus under en pictures outdoors under en
molnig himmel
När du tar bilder utomhus i skuggan
När du tar bilder under glödlampor
Värde som ställs in med [Ó]
Manuell inställning
Under lysrörsbelysning, lysdiodlampor, etc, varierar rätt vitbalans beroende på belysningstypen, så
•
använd [AWB] eller [Ó].
• Vitbalansinställningen sparas, även om kameran stängs av. (Inställningen av vitbalansen för ett
scenläge går emellertid tillbaka till [AWB] när scenläget ändras.)
• Vitbalansen är låst på [AWB] i följande förhållanden.
Beroende på gällande förhållanden när bilderna tas, kan de få en rödaktig eller blåaktig ton.
När dessutom ett flertal ljuskällor används, eller det inte finns någon färg i närheten av det vita,
kanske den automatiska vitbalansen inte fungerar korrekt. Använd i så fall ett annat läge till
vitbalansen än [AWB].
1Automatisk vitbalans fungerar inom detta område
2Blå himmel
3Molnig himmel (Regn)
4Skugga
5Solljus
6Lysrör
7Glödlampor
8Soluppgång och solnedgång
9Stearinljus
KlFärgtemperatur Kelvin
Ställa in vitbalansen manuellt
Ställ in vitbalansens börvärde. Använd för att passa in till situationen när du fotograferar.
1Välj [Ó] och tryck sedan på [MENU/SET].
2Rikta kameran mot ett vitt papper eller annat vitt föremål så att
bilden mitt på skärmen fylls bara av det vita objektet. Tryck sedan
på [MENU/SET].
Vitbalansen kanske inte ställs in korrekt när objektet är för ljust eller för
•
mörkt. Ställ in vitbalansen igen när du justerat till rätt ljusstyrka.
• Lämna menyn när du är färdig med inställningen.
- 81 -
Page 82
Fotografering
[AF-läge]
Tillämpliga lägen:
Därmed kan du välja fokuseringsmetoden som passar objektens lägen och antal.
InställningarBeskrivning av inställningar
[š]
([Ansiktsigenkänning])
[]
([Följande AF])
[]
([23 områden])
[Ø]
([1 område])
[Ù]
([Punkt])
¢1[Ø] kommer att användas under inspelning av videobilder eller om man använder [Time lapse
Kameran känner autmatiskt av personens ansikte. (max
15 områden)
Fokus och exponering kan sedan justeras för att passa just det
ansiktet, oavsett var på bilden det befinner sig.
Fokus kan justeras till ett visst objekt. Fokus följer efter objektet,
även om det rör sig. (Dynamisk spårning)
Upp till 23 punkter för varje AF-område kan fokuseras. Detta är
användbart när objektet inte finns mitt på skärmen.
(AF-områdets ram blir samma som bildformatets inställning.)
Kameran fokuserar på objektet i AF-området mitt på skärmen.
Kamera fokuserar på ett litet begränsat bildområde på skärmen.
- 82 -
Page 83
Fotografering
∫ Om [š] ([Ansiktsigenkänning])
Följande AF-område visas när kameran avläser ansikten.
Gul:
När avtryckarknappen trycks in halvvägs blir ramen grön när kameran
fokuserat.
Vit:
Visas när mer än ett ansikte upptäckts. Andra ansikten som finns på samma avstånd som
ansikten inom de gula AF-områdena fokuseras också.
Under vissa förhållanden vid bildtagning inklusive följande fall, kanske ansiktsavläsningsfunktionen
•
inte fungerar och gör det omöjligt att identifiera ansikten. [AF-läge] kopplas om till [] ([Ø] medan
videobilder tas).
– När ansiktet inte är vänt mot kameran
– När ansiktet är i ett hörn
– När ansiktet är extremt ljust eller mörkt
– När det är lite kontrast på ansiktena
– När ansiktsdragen döljs bakom solglasögon etc.
– När ansiktena blir små på skärmen
– Med snabba rörelser på bilden
– När objektet inte är en människa
– När kameran skakar
– När den digitala zoomen används
– När du tar undervattensbilder
• Om kameran registrerar något annat än en persons ansikte, ska inställningarna ändras till något
annat än [
š].
- 83 -
Page 84
Fotografering
A
∫ Inställning [] ([Följande AF])
Rikta in objektet med AF-spårningsramen och tryck sedan på 4 för
att låsa den på objektet.
A AF-spårningsram
• AF-området visas i gult när ett objekt känns igen, och exponering och fokus
justeras kontinuerligt automatiskt genom att följa objektets rörelse (Dynamisk
spårning).
• AF-spårningen avbryts när 4 trycks in igen.
• Dynamisk spårning fungerar kanske inte i följande fall.
– Om objektet är för litet
– När inspelningsplatsen är för mörk eller för ljus
– När objektet rör sig för snabbt
– När bakgrunden har samma eller liknande färg som objektet
– När flimmer uppstår
– När du använder zoom
– När du tar undervattensbilder
• När låset misslyckas, blir AF-spårningsramen röd och försvinner sedan. Tryck på 4 igen.
• Kameran spelar in bilder med [AF-läge] som [Ø], när den är låst eller när Dynamisk spårning inte
fungerar.
- 84 -
Page 85
Fotografering
KEN
[Ansiktsigenk.]
Tillämpliga lägen:
Ansiktsigenkänningen är en funktion som söker ett ansikte som liknar ett registrerat ansikte och
prioriterar fokus och exponering automatiskt. Även om personen befinner sig i bakgrunden eller
i slutet på en rad på ett gruppfoto kan en tydlig bild ändå tas.
Inställningar: [ON]/[OFF]/[MEMORY]
[Ansiktsigenk.] står till att börja med på [OFF] på kameran.
[Ansiktsigenk.] växlar automatiskt till [ON] när bilden av ansiktet registreras.
Följande funktioner går också att använda med funktionen
•
Ansiktsigenkänning.
I inspelningsläge
–
Visar motsvarande namn när kameran avkänner ett registrerat ansikte
(om namn har ställts in för det registrerade ansiktet)
I visningsläge
–
Visar namn och ålder (om information har registrerats)
– Selektiv uppspelning av bilder som valts från bilder med Ansiktsigenkänning ([Kategorival] i
[Filtrerad visning]).
¢ Namn på upp till 3 personer visas. Företräde för namn som visas vid bildtagning avgörs
beroende på registreringsföljden.
• Under bildsekvensläget kan bildinformation för [Ansiktsigenk.] finnas bara på den första bilden.
• [Ansiktsigenk.] garanterar inte säker igenkänning av personer.
• Ansiktsavläsningen kan ta längre tid för att välja och avläsa särskiljande ansiktsegenskaper än
avläsning av reguljära ansikten.
• Även om informationen om Ansiktsigenkänning har registrerats ordnas inte bilder som tagits med
[Namn] ställd på [OFF] i kategori efter Ansiktsigenkänning i [Kategorival] ([Filtrerad visning]).
• Även när informationen för ansiktsigenkänning ändras (P88), ändras inte information för
bilder med information om ansiktsigenkänning som redan tagits.
Om till exempel namnet ändras, blir bilder som tagits före ändringen inte sorterade i kategorier efter
ansiktsigenkänningen i [Kategorival] ([Filtrerad visning]).
• För att ändra namninformationen för bilder som tagits, måste du utföra [REPLACE] i [Red. ans.
igenk.] (P118).
• [Ansiktsigenk.] går inte att använda i följande fall.
– Inspelningslägen som inte tillåter inställning på [š] av [AF-läge]
– När du spelar in videobilder
¢
- 85 -
Page 86
Fotografering
Ansiktsinställningar
Du kan registrera information som namn och födelsedagar för ansiktsbilder på upp till 6
personer.
Registreringen kan göras enklare genom att du tar flera ansiktsbilder på varje person. (upp till 3
bilder/registrering)
1Välj [Ansiktsigenk.] i menyn [Insp] och tryck sedan på [MENU/SET].
2Tryck på 3
3Tryck på 3/4/2/1 för att välja ram för igenkänning av ansiktet
som inte registrerats, och tryck sedan på [MENU/SET].
/
4 för att välja [MEMORY] och tryck sedan på [MENU/SET].
1\
4Ta bilden genom att justera ansiktet med riktlinjen.
•
Bekräftelseskärmen visas. Den utförs när du väljer [Ja].
• Ansikten på objekt som inte är personer (husdjur etc.) kan inte
registreras.
• När du trycker på [DISP.], visas en förklaring för hur du tar ansiktsbilder.
- 86 -
Page 87
Fotografering
5Välj alternativ för att redigera med 3/4, och tryck sedan på [MENU/SET].
AlternativBeskrivning av inställningar
1 Tryck på 4 för att välja [SET] och tryck sedan på [MENU/SET].
[Namn]
[Ålder]
[Fokusikon]
[Lägg till bilder]
•
Lämna menyn när du är färdig med inställningen.
2 Mata in namn.
För mer information om hur du matar in tecknen, se avsnittet “Att
•
mata in text
1 Tryck på 4 för att välja [SET] och tryck sedan på [MENU/SET].
2 Tryck på 2/1 för att välja alternativ (År/Månad/Dag), och tryck
sedan på 3/4 för att bekräfta inställningen och sedan på
[MENU/SET].
Ändra fokusikonen som visas när fokus ställs in på objektet.
Tryck på 3/4 för att välja fokusikon och tryck sedan på
[MENU/SET].
Lägga till flera ansiktsbilder.
(Lägga till bilder)
1 Välj ram för det oregistrerade ansiktet och tryck sedan på
[MENU/SET].
2 Utför stegen
Radera en av ansiktsbilderna.
(Radera)
Tryck på 2/1 för att välja ansiktsbild att radera och sedan på
[MENU/SET].
Om endast en bild är registrerad, går den inte att radera.
•
• Bekräftelseskärmen visas. Den utförs när du väljer [Ja].
” på P77.
4 i “Ansiktsinställningar”.
- 87 -
Page 88
Fotografering
∫ Inspelningspunkt när ansiktena registreras
Ta ansiktet framifrån med ögonen öppna och munnen stängd, och
•
se till att ansiktets konturer, ögonen eller ögonbrynen inte döljs av
håret under registreringen.
• Se till att det inte är för mycket skuggning i ansiktet under
registreringen. (Blixten utlöses inte under registrering.)
∫ När ansikten inte blir avlästa under inspelning
Registrera ansiktet på personen inomhus och utomhus, med olika uttryck eller ur olika vinklar.
•
(P87)
• Registrera också på platsen där du ska spela in personen.
• När en person som registrerats inte känns igen, kan du korrigera detta genom att registrera på
nytt.
• Ansiktsigenkänning kanske inte går eller ansikten kanske inte känns igen korrekt ens för
registrerade ansikten beroende på ansiktsuttryck och omgivning.
Ändra eller radera informationen för en registrerad person
Du kan modifiera bilden eller informationen av en redan registrerad person. Du kan även
radera informationen för en registrerad person.
(Bra exempel för
registrering)
1Tryck på 4 för att välja [MEMORY] och tryck på [MENU/SET].
2Tryck på 3/4/2/1 för att välja ansiktsbild att redigera eller radera, och tryck sedan
på [MENU/SET].
3Tryck på 3/4 för att välja alternativ och tryck sedan på [MENU/SET].
AlternativBeskrivning av inställningar
[Inforedig.]
[Prioritet]
[Radera]
•
Lämna menyn när du är färdig med inställningen.
Ändra informationen för en redan registrerad person.
Utför stegen
Fokus och exponering justeras på bästa sätt för ansikten med högre
prioritet.
Tryck på 3/4/2/1 för att välja prioritet och tryck sedan på
[MENU/SET].
Radera information för en registrerad person.
•
Bekräftelseskärmen visas. Den utförs när du väljer [Ja].
5 i “Ansiktsinställningar”.
- 88 -
Page 89
Fotografering
[i. exponering]
Tillämpliga lägen:
Kontrast och exponering justeras automatiskt när skillnaden i ljusstyrka är stor mellan
bakgrund och objekt, för att göra bilden mer verklighetstrogen.
Inställningar: [ON]/[OFF]
[] på skärmen blir gul när [i. exponering] är aktiv.
•
• Även när [Känslighet] står på [100], kan [Känslighet] sättas högre än [100] om bilden tas med [i.
exponering] ställd som giltig.
• Kompensationseffekten kanske inte uppnås beroende på förhållandena.
[Int. upplösning]
Tillämpliga lägen:
Bilder med skarp profil och upplösning kan du ta om du använder Intelligent upplösningsteknik.
InställningarBeskrivning av inställningar
[ON]
[i.ZOOM]
[OFF]j
Se P53 för information om den Intelligenta zoomen.
•
[Int. upplösning] aktiveras.
[Int. upplösning] är aktiverad, och zoomförstoringen ökas till 2 gånger
medan försämringen av bilden begränsas.
[Digital zoom]
Tillämpliga lägen:
Den kan förstora objekten ännu mer än den Optiska zoomen, den Extra Optiska Zoomen eller
[i.ZOOM].
Inställningar: [ON]/[OFF]
Se P53 för mer information.
•
• Inställningen blir låst på [ON] i makrozoomläget.
- 89 -
Page 90
Fotografering
[Bildsekvens]
Tillämpliga lägen:
Stillbilder tas kontinuerligt medan avtryckarknappen är intryckt.
InställningarBeskrivning av inställningar
Sekvenshastighetcirka 1,3 bilder/sekund
• Du kan ta bilder tills det inbyggda minnet eller kortet är fullt.
• Impulshastigheten blir långsammare halvvägs. Den exakta tidsangivelsen
[˜]
([Bildsekvens på])
[]
([Bildsekv h-h.])
[]
([Blixtsekvens])
[OFF]j
för detta beror på korttypen och bildstorleken.
• Fokus är fast från och med att den första bilden tas.
• Exponeringen och vitbalansen justeras varje gång du tar en bild.
• Bildsekvenshastigheten (bilder/sekund) kan bli långsammare beroende på
inspelningssituationen som till exempel på mörka platser, eller om
ISO-känsligheten är hög etc.
Sekvenshastighetcirka 8 bilder/sekund
Antal inspelningsbara
bilder
max. 100 bilder
• Detta går bara att ställa in i det normala bildläget.
• Bildstorleken är fastställd till 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) eller 2,5M (1:1).
• Burst-tid ändras beroende på inspelningsförhållanden.
• Antal inspelningsbara burst-bilder begränsas av bildtagningsförhållanden och
kortets typ och/eller status.
• Antalet bilder med sekvensinspelning kan öka när du använder ett kort med
snabb skrivhastighet eller om kortet formateras.
• Fokus, zoom, exponering, vitbalans, slutartid och ISO-känslighet är fastställda
till inställningarna för första bilden.
• ISO-känsligheten justeras automatiskt. ISO-känsligheten ökar däremot för att
slutartiden ska få hög hastighet.
Antal inspelningsbara
bilder
max. 5 bilder
• Stillbilder tas kontinuerligt med blixt.
• Detta går bara att ställa in i det normala bildläget.
• Bildstorleken är fastställd till 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) eller 2,5M (1:1).
• Inställningarna för fokus, zoom, exponering, slutartid, ISO-känslighet och
blixtstyrka är låsta till den första bilden.
• Blixtinställningen är låst på [‰ ].
- 90 -
Page 91
Fotografering
• Beroende på användningsförhållandena kan det ta tid att ta nästa bild, om du tar om samma bild.
• Det kan ta tid att spara bilder som tas i bildsekvensläge på kortet. Om du tar bilder
kontinuerligt medan de sparas, minskar det maximala antalet bilder som kan tas i den
kontinuerliga bildtagningen. Du bör använda ett minneskort med hög hastighet.
• Bildsekvensläget avbryts inte när kameran stängs av.
• Om du tar bilder i bildsekvensläget med det inbyggda minnet, kan det ta tid att skriva bilddata.
• Bildsekvensläget kan inte användas i följande fall.
– [Leksakseffekt]/[Miniatyr effekt] (Kreativt kontrolläge)
– [Stjärnhimmel] (Scenläge)
– När du använder [Time lapse foto]
• När du använder självutlösare är antalet inspelningsbara bilder i bildsekvensläge låst på 3
(5 bilder i []).
• Blixtinställningen är låst på [Œ] (förutom för []).
- 91 -
Page 92
Fotografering
[Time lapse foto]
Tillämpliga lägen:
Du kan ställa in start av inspelningstid, inspelningsintervall och antalet bild och automatiskt
spela in motiv som djur och växter allteftersom tiden går.
Du kan skapa filmer med hjälp av [Time lapse video] i [Spela]-menyn. (P 111)
Ställ in inställningarna för datum och tid i förväg. (P25)
•
• Det kan inte spelas in i det inbyggda minnet. Använd ett kort.
∫ Ställ in starttiden för inspelning/intervall/antal bilder
1Tryck på 3/4 för att välja alternativ och tryck sedan på [MENU/
SET].
AlternativBeskrivning av inställningar
[Nu]:
Startar inspelningen när man trycker ned avtryckarknappen helt.
[Starttid]
[Fotointervall]
[Bildräknare]
[Varning]
[Ställ in tidsinställning]:
Du kan ställa in tiden för att starta inspelningen. Vilken tid som
helst upp till 24 timmar i förväg kan ställas in.
Ställ in starttiden (timmar/minuter) med 2/1, justera med
3/4, och tryck sedan på [MENU/SET] för att bekräfta.
Ställer in antalet bilder som ska tas och inspelningsintervallet.
Välj alternativet (inspelningsintervall/antal bilder som ska
tas) med 2/1, justera med 3/4, och tryck sedan på [MENU/
SET] för att bekräfta.
[Fotointervall]:
Du kan ställa in tiden från 10 sekunder till 1 minut i
10-sekunderssteg, och från 1 minut till 30 minuter i 1-minutssteg.
Inställningen kan vara tillgänglig från ett 1-minutsintervall eller
•
5-minutersintervall beroende på slutartiden.
[Bildräknare]:
Du kan ställa in antalet bilder från 10 till 1000 in steg om 10 bilder.
[ON]:
Användaren meddelas att inspelning börjar med ett varningsljud
och genom att AF-hjälpbelysningen blinkar.
[OFF]:
Det hörs inget varningsljud och AF-hjälplampan blinkar inte.
- 92 -
Page 93
Fotografering
2Tryck på 3/4 för att välja [Starta fotografering] och tryck sedan på [MENU/SET].
3Tryck in avtryckarknappen helt.
•
Inspelningen startar automatiskt.
• Om inspelningsintervallet är inställt på 40 sekunder eller mer, kommer den här enheten att
stängas av automatiskt när den är i inspelningsstandby. [Time lapse foto] fortsätter även när
den här enheten stängs av. När det är dags för inspelningen att starta, sätts den här enheten
på automatiskt. För att sätta på den här enheten manuellt, tryck på kamerans [PÅ/AV]-knapp
eller tryck på, och håll in [(].
• För att stoppa intervallfotografering när den kommit en bit på vägen, tryck på [MENU/SET] eller
[(] med strömmen på, och avsluta inspelningen på den bekräftelseskärm som visas.
• Den här funktionen kan inte användas i en övervakningskamera.
• Om du lämnar kameran någonstans för att utföra [Time lapse foto], se upp för stöld.
• Inspelning under långa perioder på kalla platser som skidorter eller platser på hög höjd, eller
i varma fuktiga miljöer kan orsaka funktionsstörningar, så var försiktig.
• När inspelningsintervallet är inställt på ett värde som är lägre än 1 minut, och den föregående
inspelningen inte har slutförts än, kan inspelningen hoppas över.
• Vi rekommenderar inte att använda [Time lapse foto] medan du är under vatten.
• När inspelningsvarningen är inställd på [ON], avges ett varningsljud. Kontrollera att denna inställning
är lämplig för inspelningsmiljön.
• Kameran är låst till zoomläget den hade innan inspelningen startades.
• Vi rekommenderar att använda ett helt laddat batteri.
• I situationer som kräver längre inspelningstid som att spela in i [Stjärnhimmel] i scenläget eller när
du spelar in på en mörk plats, rekommenderar vi att du använder en AC-adapter (extra tillval).
• [Time lapse foto] kommer att avbrytas när den kommit en bit på vägen i följande fall.
– När batteriets laddning tar slut
– När antalet inspelningsbara bilder sjunker till noll
• Anslut inte AV-kabeln (extra tillval) eller USB-anslutningskabeln (medföljer) under
intervallfotograferingen.
- 93 -
Page 94
Fotografering
Spela upp bilder tagna i [Time lapse foto]
Bilder tagna i [Time lapse foto] lagras i grupper, var och en innehållande
de serier av bilder som spelats in i en enda intervallfotografering.
[]-ikonen visas för varje grupp.
Det går att radera och redigera i en gruppenhet. (Till exempel om du raderar
•
en bildgrupp med
[], raderas alla bilder i gruppen.)
∫ Kontinuerlig uppspelning
Tryck på 2/1 för att välja en bild med ikonen [], och tryck sedan på 3.
Om du har filtrerat bilder för uppspelning genom att använda [Bildspel] (P99) eller [Filtrerad visning]
•
(P101), visas skärmen för att välja. Tryck på 3/4 för att välja [Sekventiell visning], och tryck sedan
på [MENU/SET].
• Funktioner under kontinuerlig uppspelning
Spela/Pausa
3
Stopp
4
2 Snabbt bläddra bakåt, Föregående bild
Snabb bläddra framåt, Nästa bild
1
¢ Dessa åtgärder kan bara utföras i pausläget.
¢
¢
∫ Uppspelning av varje bild
1Tryck på 2/1 för att välja en bild med ikonen [], och tryck sedan på 4.
2Tryck på 2/1 för att välja bild.
•
Tryck på 4 igen för att gå tillbaka till normal uppspelningsskärm.
• Funktioner som liknar de för normal uppspelning kan användas på bilderna i gruppen.
• Om du raderar alla bilder utom en i gruppen, kommer den bilden att sparas som en enskild bild.
- 94 -
Page 95
Fotografering
[Färgläge]
Tillämpliga lägen:
Ställer in olika färgeffekter, inklusive att göra bilden skarpare, ljusare eller lägga på en sepiaton.
InställningarBeskrivning av inställningar
[STANDARD]
¢1
[Happy]
¢2
[VIVID]
[B&W]Bilden blir svartvit.
[SEPIA]
¢1 Denna kan endast låsas när det Intelligenta automatiska läget är inställt.
¢2 Denna kan endast ställas in i det normala bildläget.
Det här är standardinställningen.
Bild med förbättrad ljusstyrka och livfullhet.
Bilden blir skarpare.
Bilden blir sepiafärgad.
[Färgåtergivning]
Tillämpliga lägen:
Se P68 för mer information.
•
[AF-hjälplampa]
Tillämpliga lägen:
AF-hjälplampan belyser objektet när avtryckarknappen trycks in halvvägs och gör det lättare för
kameran att fokusera vid inspelning i svag belysning. (Ett större AF-område visas beroende på
inspelningsförhållandena.)
Inställningar: [ON]/[OFF]
Det effektiva avståndet för AF-hjälpbelysningen är maximalt ungefär 1,5 m.
•
• När du inte vill använda AF-hjälpbelysningen A (t.ex. när du tar bilder av djur
på mörka platser), ställ [AF-hjälplampa] på [OFF]. I detta fall blir det svårare att
fokusera på objektet.
• [AF-hjälplampa] är låst på [OFF] i följande fall.
När rödaögonreducering ([], []) har valts, utförs borttagningen av röda ögon när
blixten används. Kameran känner automatiskt av röda ögon och korrigerar bilden.
Inställningar: [ON]/[OFF]
Finns bara när [AF-läge] står på [š] och Ansiktsidentifieringen är aktiv.
•
• Under vissa omständigheter kan röda ögon inte korrigeras.
[Stabilisator]
Tillämpliga lägen:
Om du använder det här läget, detekteras flimmer under bildtagningen, och kameran korrigerar
automatiskt flimret och gör att flimmerfria bilder kan tas.
Vid inspelning av videobilder, fungerar “Aktivt läge” (stabilisator för videobilder) automatiskt.
Detta minskar skakningar i bilden om du går etc. medan du spelar in videobilder.
Inställningar: [ON]/[OFF]
Vid inspelning av videobilder, är den här inställningen låst på [ON] och “Aktivt läge” är aktiverat.
•
Observera att “Aktivt läge” är inaktiverat när [Insp.kvalitet] är inställd på [VGA].
• I “Aktivt läge”, kan en starkare korrigeringseffekt erhållas vid extrem vidvinkel.
• Stabiliseringen kanske inte fungerar tillfredsställande i följande fall.
Se upp med skakningar när du trycker på avtryckarknappen.
– När det är mycket skakningar
– När zoomförstoringen är hög
– Inom digitalt zoomomfång
– När du tar bilder medan du följer rörliga objekt
– När slutartiden är långsammare vid bildtagning inomhus eller på mörka platser
• Inställningen blir låst på [OFF] i följande fall.
– [Stjärnhimmel] (Scenläge)
- 96 -
Page 97
Fotografering
[Datumtryck]
Tillämpliga lägen:
Du kan ta en bild med datum och tid för inspelningen.
InställningarBeskrivning av inställningar
[UTAN TID]
[MED TID]
[OFF]j
Datuminformation för bilder som tagits med [Datumtryck] inställd kan inte raderas.
•
Stämpla år, månad och dag.
Stämpla år, månad, dag, timmar och minuter.
• Vid utskrift av bilder med [Datumtryck] i ett fotocenter eller med en skrivare, blir datumet
utskrivet ovanför det andra, om du väljer att skriva ut med datum.
• Om tiden inte ställts in, kan du inte skriva ut med tryckt datuminformation.
• Inställningen blir låst på [OFF] i följande fall.
– När du använder Automatisk gaffling
– När du använder [Bildsekvens]
– När du spelar in videobilder
• [Texttryck], [Ändr. strl.] och [Trimmar] kan inte ställas in för bilder som spelats in i [Datumtryck].
• Även om du tar en bild med [Datumtryck] på [OFF], går det att få datum tryckt på de inspelade
bilderna med [Texttryck] (P108) eller inställning på Datumutskrift (P116, 129).
[Klockinst.]
• Se P25 för mer information.
- 97 -
Page 98
Fotografering
Använda [Film- sekvens]-menyn
För mer information om [Film- sekvens]-menyinställningarna, se P40.
Det här är mängd data för en bestämd tidsperiod och kvaliteten blir högre när mängden blir större.
Den här enheten använder inspelningsmetoden “VBR”. “VBR” är en förkortning av “Variable Bit
Rate”, och bithastigheten (mängd data för bestämd tidsperiod) ändras automatiskt beroende på
objektet som ska spelas in. Därför förkortas inspelningstiden när ett objekt som rör sig snabbt spelas
in.
25
[Kontinuerlig AF]
Tillämpliga lägen:
Kameran fortsätter fokusera på objektet som fokus en gång ställts in på.
Inställningar: [ON]/[OFF]
16:9
Ställ den här funktionen på [OFF] om du vill låsa fokus i det läge där du startade inspelningen av
•
videobilder.
• Inställningen blir låst på [OFF] i följande fall.
– [Stjärnhimmel] (Scenläge)
- 98 -
Page 99
Uppspelning/Redigering
Olika metoder för uppspelning
Du kan spelaupp inspelade bilder med olika metoder.
Tryck på [(].
Tryck på [MODE].
Tryck på 3/4/2/1 för att välja alternativ och tryck sedan på [MENU/
SET].
• Följande alternativ kan väljas.
[]([Alla]) (P37)[]([Filtrerad visning]) (P101)
[]([Bildspel]) (P99)[]([Kalender]) (P104)
[Bildspel]
Du kan visa bilderna du tagit i synkronisering med musik och du kan göra detta i följd medan du
lämnar en fastställd intervall mellan bilderna.
Du kan också spela upp bilder som har sorterats efter kategori, bilder som har angetts som
favoriter, etc. i ett bildspel.
Den här uppspelningsmetoden rekommenderas när du har anslutit kameran till en tv-apparat
för att titta på de bilder du tagit.
Tryck på 3/4 för att välja [Start] och tryck sedan på [MENU/
SET].
∫ Åtgärder som utförs under bildspel
Markören som visas under uppspelningen är den samma som 3/4/2/1.
Spela/Pausa
3
4 Stopp
Tillbaka till föregående bild
2
Fram till nästa bild
1
Minska volymnivån
Öka volymnivån
- 99 -
Page 100
Uppspelning/Redigering
∫ Att filtrera bilder för uppspelning av bildspel
Du kan filtrera bilder och spela upp dem i ett bildspel genom att välja
[Filtrera] i menyskärmen bildspel.
• Om du väljer [Alla], kan du spela upp alla bilder i ett bildspel.
Du kan också filtrera bilder genom att använda samma inställning som
[Filtrerad visning]. Se P101–103 för information om inställningen.
• Filterinställningarna lagras även efter att uppspelningen av bildspelet
avslutats. Se P101 för information om att avbryta filtrering.
∫ Ändra bildspelets inställningar
Genom att välja [Inställningar] i menyskärmen för bildspel, kan du ändra
inställningar som [Effekt] och [Varaktighet] för uppspelning av bildspel.
InställningarBeskrivning av inställningar
På detta sätt kan du välja effekterna på skärmen eller musikeffekterna när
du kopplar från en bild till nästa.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF]
• När [URBAN] har valts, kan bilden visas i svart-vitt som en skärmeffekt.
[Effekt]
• Vissa [Effekt] fungerar inte när du spelar upp bilder som visas vertikalt.
• Även om [Effekt] ställts in, fungerar den inte under ett bildspel av
gruppbilder.
• [Effekt] är låst på [OFF] när [Filtrera] är inställd på följande:
– [Endast rörliga bilder]
– [] i [Kategorival]
[1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
• Vid uppspelning av följande bilder, inaktiveras inställningen av
[Varaktighet]
[Varaktighet].
– Videobilder
– Panoramabilder
– Grupp med bilder tagna med [Time lapse foto]
[Upprepa][ON]/[OFF]
[OFF]:Inget ljud kommer att höras.
[AUTO]:Musik spelas när stillbilder spelas upp och ljud hörs när
[Ljud]
[Musik]:Musik spelas upp.
[Ljud]:Ljud (endast för videobilder) spelas upp.
videobilder spelas upp.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.