Počas snímania .....................................102
Počas prehliadania ................................103
Zobrazované hlásenia ..................... 104
Riešenie problémov ........................ 107
Upozornenia a poznámky týkajúce
sa používania fotoaparátu .............. 11 4
Počet statických záberov, ktoré
môžete nasnímať, a disponibilný
záznamový čas ................................ 118
Stručný návod
Aby ste predišli vniknutiu vody do fotoaparátu, pred jeho použitím pod vodou si
nezabudnite prečítať časti „(Dôležité) Informácie o vodotesnosti/prachotesnosti
a odolnosti fotoaparátu voči nárazom“ (→8) a „Starostlivosť o fotoaparát a vodotesnosť
fotoaparátu“ (→10).
Snímanie
Príprava
Nabite batériu.
Pri dodaní fotoaparátu batéria nie
je nabitá. Pred začatím používania
fotoaparátu batériu nabite a nastavte
hodiny.
Do fotoaparátu vložte
batériu a pamäťovú kartu.
Ak nepoužívate pamäťovú kartu
(voliteľné príslušenstvo), môžete
na snímanie alebo prehliadanie záberov
využiť internú pamäť fotoaparátu.
1 Posuňte zaisťovací prepínač
A) v smere šípky tak,
[LOCK] (
aby bola viditeľná červená oblasť
B)
(
Zámok sa odistí.
2 Posuňte západku (C) smerom
k zaisťovaciemu prepínaču
[LOCK]
Otvorí sa kryt priestoru na vloženie
karty/batérie.
3 Úplne zasuňte batériu a kartu,
pričom dbajte na ich správnu
orientáciu
4 Pri odistenom zaisťovacom
prepínači [LOCK] potlačením
zatvorte kryt karty/batérie tak, aby
zapadol na miesto
5 Posunutím zaistite zaisťovací
prepínač [LOCK] v smere šípky
tak, aby červená oblasť nebola
viditeľná
1 Stlačte tlačidlo prehliadania.
2 Zvoľte snímku, ktorú chcete zobraziť.
Stlačte úplne
(úplným stlačením
spúšte nasnímajte
záber).
Predchádzajúca Nasledujúca
4 5
Pred začatím používania
Dôležité upozornenia pred začatím používania
■ Informácie o vodotesnosti/prachotesnosti a odolnosti fotoaparátu voči nárazom
Vodotesnosť tohto fotoaparátu spĺňa požiadavky triedy „IPX8“ podľa normy IEC 60529
a prachotesnosť tohto fotoaparátu spĺňa požiadavky triedy „IP6X“ podľa normy IEC 60529, čo
umožňuje snímanie v trvaní 60 minút do maximálnej hĺbky 3 m.
Tento fotoaparát spĺňa aj požiadavky normy „MIL-STD 810F (metóda 516.5-náraz)“*
na základe toho, že vyhovel skúške pádu z výšky 1,5 m na preglejku s hrúbkou 3 cm.
* Skúšobná metóda spoločnosti Panasonic vychádza z vyššie uvedenej normy „MIL-STD
810F (metóda 516.5-náraz)“ s výškou pádu, ktorá sa postupne menila od 122 cm až
do 150 cm. Tento fotoaparát vyhovel skúške pádu na preglejku s hrúbkou 3 cm.
(Bez ohľadu na vonkajšie zmeny, ako sú olupovanie farby alebo deformácia na miestach
nárazu.)
Vezmite však do úvahy, že záruka sa nevzťahuje na žiadnu poruchu spôsobenú nesprávnym
zaobchádzaním s fotoaparátom zo strany zákazníka, v dôsledku ktorého napríklad vnikne
do fotoaparátu voda.
Podrobnosti si môžete prečítať v časti „(Dôležité) Informácie o vodotesnosti/prachotesnosti
a odolnosti fotoaparátu voči nárazom“. (→8)
■ Nasnímajte skúšobný záber.
Najprv vyskúšajte, či je možné úspešné snímanie záberov a nahrávanie zvuku.
■ Neposkytujeme náhradu škôd za stratené alebo poškodené zábery, ani žiadnych
priamych alebo nepriamych škôd.
Spoločnosť Panasonic neposkytuje náhradu ani v prípade škôd vyplývajúcich z poruchy
fotoaparátu alebo pamäťovej karty.
■ Niektoré zábery nie je možné prehliadať v tomto fotoaparáte:
• zábery upravené v počítači,
• zábery nasnímané alebo upravené v inom fotoaparáte.
(Môže sa stať, že zábery nasnímané týmto fotoaparátom si nebudete môcť prehliadať
v iných fotoaparátoch.)
■ Poznámky týkajúce sa softvéru na dodanom CD-ROM disku.
Nasledujúce činnosti sú zakázané:
• vytváranie kópií na predaj alebo požičiavanie,
• kopírovanie na akékoľvek počítačové siete.
Predchádzanie poškodeniu, nesprávnej činnosti a poruchám
■ Fotoaparát nevystavujte nárazom, vibráciám a tlaku.
• Fotoaparát nevystavujte silným vibráciám a nárazom, napr. pádu alebo úderom a dávajte si
pozor, aby ste si nesadli s fotoaparátom vo vrecku.
(K fotoaparátu pripevnite remienok a pri používaní si remienok navlečte na ruku, aby vám
fotoaparát pri používaní nevypadol z rúk. Ak by ste k fotoaparátu pripevnili iný predmet než
dodaný remienok na ruku, tento predmet by mohol tlačiť na fotoaparát.)
• Mohol by spôsobiť narušenie vodotesnosti fotoaparátu.
• Netlačte na objektív alebo na LCD monitor.
■ Dbajte na to, aby do fotoaparátu nevnikla voda
• Buďte obzvlášť opatrní pri otváraní alebo zatváraní krytu priestoru na vloženie karty/
batérie alebo krytu konektorov na piesčitom alebo prašnom mieste, pretože by mohlo dôjsť
k vniknutiu vody do fotoaparátu alebo k poruche fotoaparátu.
• Neotvárajte a nezatvárajte kryt priestoru na vloženie karty/batérie alebo kryt konektorov
v blízkosti vody, pod vodou alebo mokrými rukami.
• Ak sa na vnútornú časť krytu priestoru na vloženie karty/batérie alebo krytu konektorov
prichytia kvapky vody, najprv ich dôkladne utrite a potom pomocou dodanej kefky odstráňte
akékoľvek cudzie predmety.
• Ak sa kvapky vody prichytia na fotoaparát, utrite ich mäkkou a suchou handričkou ešte
pred otvorením krytu priestoru na vloženie karty/batérie alebo krytu konektorov.
■ Zabráňte kondenzácii vzdušnej vlhkosti na fotoaparáte pri náhlych zmenách teploty
a vlhkosti.
Dávajte obzvlášť pozor na kondenzáciu v nasledujúcich prípadoch, pretože inak by sa mohlo
stať, že nasnímané zábery nadobudnú belavý nádych. (→107)
• Pri rýchlom prechode z horúceho prostredia do blízkosti vody alebo z iného prostredia
s vysokou teplotou pod vodu.
• Pri prechode zo studeného prostredia, ako je napríklad lyžiarske stredisko, do teplého
prostredia.
• Pri otvorení krytu priestoru na vloženie karty/batérie alebo krytu konektorov vo vlhkom prostredí.
• Nepoužívajte nadmernú silu a neuťahujte skrutky, ak sú pod nesprávnym uhlom. (Mohli by
ste poškodiť fotoaparát, závit alebo štítok s označením.)
• Zabezpečte, aby bol statív dostatočne stabilný. (Prečítajte si návod na obsluhu statívu.)
■ Opatrenia pri preprave fotoaparátu
Fotoaparát prenášajte vypnutý.
Prečítajte si časť „Upozornenia a poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu“ (→114).
Vlastnosti LCD monitora
Pri výrobe LCD monitora boli použité veľmi presné technológie.
Môže sa však stať, že niektoré body na zobrazovacej ploche budú tmavé alebo trvalo
vysvietené (červené, modré alebo zelené).
Nejde o poruchu.
LCD monitor má viac než 99,99 % efektívnych
obrazových prvkov a len 0,01 % neaktívnych alebo trvalo
vysvietených obrazových prvkov. Neaktívne alebo trvalo vysvietené obrazové prvky nemajú
vplyv na zaznamenaný obraz v internej pamäti alebo na pamäťovej karte.
Nasledujúce javy neznamenajú mechanické problémy.
• Pri potrasení fotoaparát hrkoce. (Zvuk je spôsobený pohybom objektívu.)
• Pri zapnutí alebo vypnutí alebo pri prepínaní medzi režimom snímania a prehliadania
z fotoaparátu počuť cvaknutie. (Zvuk je tiež spôsobený pohybom objektívu.)
• Pri približovaní a vzďaľovaní pomocou funkcie zoom cítiť chvenie. (Je to spôsobené
pohybom objektívu.)
• Pri snímaní objektív vydáva zvuk. (Je to zvuk nastavovania clony v dôsledku zmien
okolitého osvetlenia.) Zábery zobrazené na LCD monitore sa vtedy rýchlo menia, ale
nemá to žiadny vplyv na snímanie.
6 7
(Dôležité)
Informácie o vodotesnosti/prachotesnosti a odolnosti
fotoaparátu voči nárazom
• Dodržiavajte nasledujúce predbežné opatrenia a vyhýbajte sa používaniu fotoaparátu
na miestach vystavených pôsobeniu vysokého tlaku vody. Vodotesnosť a prachotesnosť
fotoaparátu vyhovuje triedám IPX8 a IP6X.
Za predpokladu, že sa budú prísne dodržiavať opatrenia týkajúce sa používania a skladovania
fotoaparátu uvedené v tomto dokumente, s týmto fotoaparátom bude možné snímať pod vodou
do maximálnej hĺbky 3 m v trvaní maximálne 60 minút.
• Tento fotoaparát spĺňa požiadavky normy „MIL-STD 810F (metóda 516.5-náraz)“. Tento
fotoaparát vyhovel skúške pádu z výšky 1,5 m na preglejku s hrúbkou 3 cm. Vo väčšine
prípadov by nemalo dôjsť k žiadnemu poškodeniu fotoaparátu pri páde z výšky 1,5 m alebo
*2
menej.
• Dodané príslušenstvo nie je vodotesné (okrem remienka na ruku a silikónového obalu).
*1
To znamená, že tento fotoaparát sa dá používať pod vodou v rámci uvedenej doby
a uvedeného tlaku, v súlade so spôsobom zaobchádzania uvedeným spoločnosťou
Panasonic. Nie je to však zárukou toho, že nedôjde k žiadnym poruchám, k žiadnej
nesprávnej činnosti ani toho, že sa za každých okolností zachová dokonalá vodotesnosť.
*2
Nie je to však zárukou toho, že nedôjde k žiadnym poruchám, k žiadnej nesprávnej činnosti
ani toho, že sa za každých okolností zachová dokonalá vodotesnosť.
Dodržiavajte opatrenia uvedené v nasledujúcej časti „Zaobchádzanie s fotoaparátom“. Vyhýbajte
sa používaniu fotoaparátu pod tlakom vody, ktorý presahuje zaručenú činnosť fotoaparátu, alebo
v prostrediach s nadmerným výskytom prachu alebo piesku. Vodotesnosť nie je možné zaručiť
v prípade, že dôjde k vystaveniu fotoaparátu pôsobeniu nárazov, ako napríklad pri jeho údere
alebo páde.
Ak bol fotoaparát vystavený pôsobeniu nárazu, odporúča sa, aby ste požiadali Servisné stredisko
spoločnosti Panasonic o kontrolu vodotesnosti fotoaparátu (za príslušný poplatok). Záruka sa
nevzťahuje na žiadnu poruchu spôsobenú nesprávnym zaobchádzaním s fotoaparátom zo strany
zákazníka, v dôsledku ktorého napríklad vnikne do fotoaparátu voda.
*1
■ Zaobchádzanie s fotoaparátom
• Nenechávajte fotoaparát dlhý čas v chladnom prostredí s veľmi nízkou teplotou (ako
napríklad v lyžiarskom stredisku) alebo v prostredí s veľmi vysokou teplotou 40 °C alebo
vyššou (predovšetkým na miestach, ktoré sú napríklad vystavené priamemu pôsobeniu
slnečného svetla, alebo vnútri vyhriateho vozidla, v blízkosti vykurovacieho zariadenia,
na lodi alebo na pláži). (Dôjde k narušeniu vodotesnosti fotoaparátu.)
• Vnútro fotoaparátu nie je vodotesné. Neotvárajte a nezatvárajte kryt priestoru na vloženie
karty/batérie alebo kryt konektorov v blízkosti vody pri mori, jazere alebo rieke, alebo
mokrými rukami.
• Funkcia vodotesnosti fotoaparátu sa týka len morskej vody a sladkej vody.
• Môže sa stať, že v chladnom prostredí, ako je napríklad lyžiarske stredisko, dôjde
k znemožneniu používania fotoaparátu, alebo k zníženiu úrovne zvuku, ak na tlačidle
zoomu, tlačidle zapnutia a vypnutia fotoaparátu, na reproduktore či mikrofóne primrzne
sneh alebo voda.
• Objektív a LCD monitor sa kvôli zmenám teploty a vlhkosti môžu zahmliť. (→7)
■ Informácie o zobrazení predbežných opatrení
[PRECAUTIONS]
Vopred si prečítajte tieto informácie, ktoré uvádzajú spôsob
zachovania vodotesnosť fotoaparátu.
Po úplnom zatvorení priestoru na vloženie karty/batérie a prvom
zapnutí fotoaparátu po jeho zakúpení sa zobrazia predbežné opatrenia
[PRECAUTIONS].
Pomocou tlačidla ◄ zvoľte možnosť [YES] (áno) a potom stlačte
tlačidlo [MENU/SET]
• Ak zvolíte možnosť [NO] (nie), zobrazí sa prostredie nastavenia hodín.
Prečítajte si predbežné opatrenia [PRECAUTIONS] uvedené
na obrazovke
►: Zobrazenie nasledujúcej stránky
◄: Návrat na predchádzajúcu stránku
[MENU/SET]: Zrušenie
Po zobrazení poslednej stránky (11/11) prezeranie ukončíte
stlačením [MENU/SET]
• Ak na prvej stránke voľbou možnosti [NO] (nie) alebo stlačením [MENU/SET] zrušíte
proces prehliadania týchto stránok, po každom zapnutí fotoaparátu sa znovu zobrazia
predbežné opatrenia [PRECAUTIONS].
• Tieto informácie sú dostupné aj v rámci položky [PRECAUTIONS] (predbežné
opatrenia) v menu nastavení [SETUP].
8 9
Starostlivosť o fotoaparát
a vodotesnosť fotoaparátu
Aby ste zabránili vniknutiu vody do fotoaparátu, pred použitím fotoaparátu dodržiavajte
nasledovné.
■ Neotvárajte a nezatvárajte kryt priestoru na vloženie karty/batérie
alebo kryt konektorov v piesčitých alebo prašných prostrediach
v blízkosti vody, alebo mokrými rukami.
Ak sa fotoaparát používa vo vyššie uvedených prostrediach, piesok alebo prach sa môže cez
medzery krytu priestoru na vloženie karty/batérie alebo krytu konektorov dostať do vnútra
fotoaparátu a zachytiť sa v ňom bez toho, aby ste o tom vedeli. Vopred sa uistite, že máte
dostatočne nabitú batériu a dostatočný priestor na pamäťovej karte.
■ Použitie dodaného silikónového obalu sa odporúča na zabránenie
nepredvídanému otvoreniu krytu priestoru na vloženie karty/batérie
alebo krytu konektorov.
■ Účinok gumového tesnenia fotoaparátu sa po 1 roku zníži.
Odporúča sa, aby ste aspoň raz do roka požiadali servisné stredisko spoločnosti
Panasonic o výmenu gumového tesnenia (za príslušný poplatok).
Používanie fotoaparátu pod vodou
● Tento fotoaparát je možné používať pod vodou do maximálnej hĺbky 3 m, vo vode s teplotou
od 0 °C do 40 °C, pričom sa nesmie používať pod vodou dlhšie ako 60 minút nepretržite.
● Fotoaparát nepoužívajte v horúcej vode s teplotou vyššou ako 40 °C (ako sú napríklad kúpeľ
alebo horúce pramene).
● Neotvárajte a nezatvárajte kryt priestoru na vloženie karty/batérie alebo kryt konektorov.
● Fotoaparát nevystavuje pôsobeniu nárazov pod vodou. (Mohlo by tým dôjsť k narušeniu
vodotesnosti fotoaparátu a vniknutiu vody do jeho vnútra.)
● Nepotápajte sa do vody držiac pritom fotoaparát. Fotoaparát nepoužívajte v prostrediach
vystavených pôsobeniu silných vodných prúdov, ako sú napríklad prudké toky riek alebo
vodopády. (Silný tlak vody môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.)
● Fotoaparát po uvoľnení vo vode klesne na dno. Fotoaparát si preto pevne pripevnite k sebe,
napríklad pomocou remienka na ruku ovinutého okolo zápästia, aby vám fotoaparát nevykĺzol
a nestratil sa.
● Ak dôjde k postriekaniu fotoaparátu látkami, ako sú čistiaci prostriedok, mydlo, voda z horúcich
prameňov, kozmetický prípravok, opaľovací olej, opaľovací krém alebo chemikálie, fotoaparát
okamžite utrite.
● Pamäťová karta a batéria nie sú vodotesné. Nemanipulujte s nimi mokrými rukami. Okrem
toho, nevkladajte mokrú pamäťovú kartu alebo batériu do fotoaparátu.
Otváranie a zatváranie krytu priestoru na vloženie
karty/batérie a krytu konektorov
Pri zakúpení fotoaparátu sú zaisťovacie prepínače [LOCK] krytu na vloženie karty/batérie a krytu
konektorov v zaistenej polohe.
■ Poloha zaisťovacieho prepínača [LOCK]
A: Zaistená poloha
B: Odistená poloha
C: Zaisťovací prepínač [LOCK]
D: Kryt konektorov
E: Kryt priestoru na vloženie karty/batérie
■ Otvorenie
Posuňte zaisťovací prepínač [LOCK]
v smere šípky tak, aby bola viditeľná
červená oblasť (
Zámok sa odistí.
Posuňte západku (
k zaisťovaciemu prepínaču [LOCK]
Otvorí sa kryt priestoru na vloženie karty/batérie
a kryt konektorov.
F)
G) smerom
■ Zatvorenie
Pri odistenom zaisťovacom prepínači
[LOCK] potlačte kryt priestoru
na vloženie karty/batérie a kryt
konektorov tak, aby zapadli na miesto
• Aby sa predišlo vniknutiu vody do fotoaparátu,
uistite sa, že v kryte priestoru na vloženie karty/
batérie a kryte konektorov nie sú zachytené
žiadne cudzie predmety, ako napríklad
kvapalina, piesok, vlasy alebo prach.
• Ak sa ktorýkoľvek z krytov zatvorí pri zaistenom
zaisťovacom prepínači [LOCK], môže to spôsobiť
poškodenie alebo vniknutie vody do fotoaparátu.
Posunutím zaistite zaisťovací
prepínač [LOCK] v smere šípky tak,
aby červená oblasť nebola viditeľná
• Ak sa fotoaparát používa počas nesprávneho
zatvorenia ktoréhokoľvek z krytov, môže dôjsť
k ich otvoreniu.
10 11
Starostlivosť o fotoaparát
a vodotesnosť fotoaparátu (pokračovanie)
Príčiny vniknutia vody do fotoaparátu
Ak sa fotoaparát používa za nasledujúcich podmienok, medzi telom fotoaparátu a krytom priestoru
na vloženie karty/batérie alebo krytom konektorov sa môže vytvoriť medzera, ktorá umožní
vniknutie vody do vnútra fotoaparátu a spôsobí tak jeho poruchu.
• Keď sa zníži účinok gumového tesnenia
• Keď nie je zaisťovací prepínač [LOCK] krytu priestoru na vloženie karty/batérie alebo krytu
konektorov zaistený
• Keď sa cudzie predmety, ako sú textilný prach, vlasy alebo piesok, prilepia na vnútornej strane
krytu priestoru na vloženie karty/batérie alebo krytu konektorov (gumového tesnenia alebo jeho
kontaktnej ploche) a zostanú tam zachytené
A: Cudzí predmet
B: Kryt konektorov
C: Gumové tesnenie
D: Kontaktná plocha
gumového tesnenia
E: Kryt priestoru na vloženie
karty/batérie
Vytvorí sa medzera,
ktorá umožní
vniknutie vody
do fotoaparátu
Čistenie gumových tesnení
Keď sa cudzí predmet (ako sú napríklad vlasy, piesok, prach alebo kvapalina) prilepí na gumové
tesnenie alebo jeho kontaktnú plochu, v priebehu niekoľkých sekúnd môže do fotoaparátu vniknúť
voda a spôsobiť poruchu.
• Pri čistení fotoaparátu dbajte na to, aby sa do vnútra fotoaparátu nedostali žiadne cudzie
predmety.
• Buďte obzvlášť opatrní pri odstraňovaní veľmi malých alebo vlhkých častíc piesku.
Uistite sa, že na vnútornej strane krytu priestoru na vloženie
karty/batérie alebo krytu konektorov (
B gumovom tesnení alebo
C kontaktnej ploche gumového tesnenia) nie sú prichytené
žiadne cudzie predmety
A
: Kryt konektorov
B: Gumové tesnenie
C: Kontaktná plocha
gumového tesnenia
D: Kryt priestoru na vloženie
karty/batérie
E: Vlasy alebo textilný prach
F: Piesok alebo prach
G: Prasklina alebo
deformácia
H: Kvapalina
• Keď dôjde k prasknutiu alebo deformácii gumového tesnenia prichyteného k vnútornej
strane krytu priestoru na vloženie karty/batérie alebo krytu konektorov, kontaktujte
servisné stredisko spoločnosti Panasonic.
(Pokračovanie na nasledujúcej strane)
12 13
Starostlivosť o fotoaparát
a vodotesnosť fotoaparátu (pokračovanie)
Prichytené cudzie predmety odstráňte pomocou dodanej kefky
: Kefka (súčasť príslušenstva)
I
Dlhá kefkaKrátka kefka
Použite na odstránenie
látok, ako je jemný
alebo suchý piesok.
Použite na odstránenie
cudzých predmetov
a látok, ako je mokrý
piesok.
■ Príklad cudzích predmetov na vnútornej strane krytu priestoru
na vloženie karty/batérie
L
: Kontaktná plocha gumového
tesnenia
(okolo priestoru na vloženie
karty/batérie)
M: Plocha gumového tesnenia
(okolo krytu priestoru
na vloženie karty/batérie)
J: Kryt priestoru
na vloženie karty/
batérie
■ Príklad cudzích predmetov na vnútornej strane krytu konektorov
: Kontaktná plocha gumového tesnenia
N
(okolo spojovacej zásuvky)
O: Plocha gumového tesnenia
(okolo krytu konektorov)
K: Kryt konektorov
● Ak sa prichytí kvapalina, utrite ju mäkkou a suchou handričkou.
● Cudzie predmety sa môžu prichytiť aj k drážkam na boku gumového tesnenia alebo
v jeho rohoch. Vyčistite tieto časti pomocou kefky.
● Zaobchádzanie s kefkou
• Pred použitím kefky sa uistite, že na nej nie sú prichytené žiadne cudzie predmety.
• Po použití kefky odstráňte z nej akékoľvek prichytené cudzie predmety.
14 15
Starostlivosť o fotoaparát
a vodotesnosť fotoaparátu (pokračovanie)
Starostlivosť o fotoaparát po jeho použití na pláži,
v mori alebo v rieke
V priebehu 60 minút používania fotoaparátu na pláži, v mori alebo v rieke, atď. vykonajte
nasledujúci proces údržby.
Fotoaparát opláchnite vodou,
pričom sa uistite, že sú kryt
priestoru na vloženie karty/batérie
a kryt konektorov zatvorené. Ak sa
fotoaparát používal v mori, vložte
ho do plytkej nádoby naplnenej
sladkou vodou približne na 10 minút
A
: Zaistená poloha
• Ak je na fotoaparáte pripevnený silikónový
obal, nezabudnite ho pred opláchnutím fotoaparátu odstrániť.
• Ak sa na fotoaparáte ponechajú prichytené cudzie predmety alebo slané látky, môže
dôjsť k poškodeniu, zmene sfarbenia, korózii, výskytu nezvyčajných zápachov alebo
znehodnoteniu.
Fotoaparát podržte s reproduktorom (stranou krytu konektorov)
smerujúcim nadol a niekoľkonásobným
jemným potrasením odstráňte z neho
vodu
• Ak sa voda nahromadí v reproduktore, úroveň
hlasitosti zvuku môže poklesnúť, alebo zvuk
môže byť skreslený.
• Aby ste predišli pádu fotoaparátu, používajte
bezpečne pripevnený remienok na ruku.
Utrite kvapky vody a nechajte
fotoaparát vyschnúť na suchej
handričke v dobre vetranom
a zatienenom prostredí
• Na vysušenie fotoaparátu nepoužívajte žiadne
prístroje, ako je napríklad sušič na vlasy.
Uistite sa, že sa na fotoaparáte
nenachádzajú žiadne kvapky vody
a až potom otvorte jednotlivé kryty
Ak na vnútornej strane krytu
priestoru na vloženie karty/batérie
alebo krytu konektorov zostávajú
prichytené kvapky vody alebo piesok,
odstráňte ich pomocou kefky (súčasť
príslušenstva) alebo mäkkej a suchej
handričky
■ Informácie o konštrukcii na odvádzanie
vody
Tento fotoaparát má konštrukciu na odvádzanie
vody. Voda, ktorá vojde do medzier okolo tlačidla
na zapínanie a vypínanie fotoaparátu alebo tlačidla
zoomu, sa odvedie mimo týchto oblastí.
Z tohto dôvodu sa po ponorení fotoaparátu do vody
môžu vyskytnúť bublinky, ale nejedná sa o poruchu.
• Okolo priestoru na vloženie karty/batérie alebo spojovacích zásuviek sa po použití
fotoaparátu pod vodou alebo jeho ponorení do sladkej vody môže nahromadiť voda. Ak sa
otvorí kryt priestoru na vloženie karty/batérie v prípade, že fotoaparát nie je úplne suchý,
na kartu alebo batériu sa môžu prichytiť kvapky vody. Ak k tomu dôjde, nezabudnite ich
poutierať mäkkou a suchou handričkou.
• Neotvárajte ani nezatvárajte kryt priestoru na vloženie karty/batérie alebo kryt konektorov,
pokiaľ sa na fotoaparáte nachádzajú kvapky vody. Tieto kvapky vody sa môžu dostať
dovnútra fotoaparátu a spôsobiť kondenzáciu alebo poruchu.
• Príklad výskytu kvapiek vody okolo priestoru na vloženie karty/batérie
B: Kvapky vody
C: Batéria
D: Pamäťová karta
● Ak sú k fotoaparátu prichytené kvapky vody alebo nečistota, utrite ich mäkkou a suchou
handričkou.
● Po použití fotoaparátu pod vodou nenechávajte ho viac ako 60 minút bez toho, aby ste
vykonali proces údržby. Môže dôjsť k narušeniu vodotesnosti fotoaparátu.
● Ak sa tlačidlá, ako sú tlačidlo alebo tlačidlo zapnutia a vypnutia fotoaparátu nepohybujú
hladko, môže to byť spôsobené zachytenými cudzími predmetmi. Ďalšie používanie
fotoaparátu v takomto stave môže viesť k poruche, kvôli ktorej sa fotoaparát stane
nepoužiteľným. Dobre potriaste fotoaparátom v sladkej vode, aby sa vyplavili akékoľvek cudzie
predmety. Potom sa presvedčte, či sa tlačidlá pohybujú hladko.
● Voda, piesok a iné cudzie predmety sa ľahko dostanú do reproduktora, takže po použití
fotoaparátu nezabudnite ho opláchnuť vodou a potom ho niekoľkokrát jemne potriasť tak, aby
sa z neho odstránili akékoľvek kvapky vody.
● Fotoaparát nesušte pomocou horúceho vzduchu, ako napríklad zo sušiča na vlasy. Deformácia
by mohla narušiť vodotesnosť fotoaparátu.
● Nepoužívajte mydlo, neutrálne čistiace prostriedky ani chemikálie, ako sú benzín, riedidlo, lieh
alebo iné čističe.
16 17
Štandardné príslušenstvoPrehľad ovládacích prvkov a súčastí
Pred začatím používania fotoaparátu si skontrolujte dodané príslušenstvo.
● Príslušenstvo a jeho tvar sa bude líšiť v závislosti od krajiny alebo oblasti, kde bol fotoaparát
kúpený.
Podrobnejšie informácie o príslušenstve si prečítajte v základnom návode na obsluhu.
● Dodané príslušenstvo nie je vodotesné (okrem remienka na ruku a silikónového obalu).
● Kefku nenechávajte v dosahu detí. Mohli by ju prehltnúť.
● Akumulátorová batéria je v texte označovaná ako batéria.
● Nabíjačka batérie je v texte označovaná ako nabíjačka batérie alebo nabíjačka.
● Obalový materiál zlikvidujte správnym spôsobom.
■ Voliteľné príslušenstvo
• Pamäťové karty sú voliteľné príslušenstvo. Ak nemáte k dispozícii pamäťovú kartu, môžete
na snímanie záberov a ich následné prehrávanie použiť internú pamäť fotoaparátu.
• Pri strate dodaného príslušenstva sa obráťte na predajcu alebo najbližšie servisné
stredisko. (Príslušenstvo si môžete zakúpiť samostatne.)
Tlačidlo
Tlačidlo spúšte (→42, 69)
Tlačidlo zapnutia
a vypnutia fotoaparátu
(→42)
(→44)
Mikrofón (→69)
Indikátor samospúšte
(→53)/
AF prisvetlenie (→79)
Objektív (→7)
Blesk (→54)
LCD monitor (→52, 102)
Tlačidlo režimu
[MODE] (→46)
Tlačidlá kurzora
(→20)
Tlačidlo zobrazenia
[DISPLAY] (→52)
Tlačidlo menu rýchleho
nastavenia [Q.MENU]
(→35)/Tlačidlo mazania
● V tomto návode na obsluhu sú tlačidlá, ktoré máte použiť, zvýraznené sivou farbou,
prípadne je použitý symbol ▲▼◄►.
● Obrázky a zábery monitora v tomto návode na obsluhu sa môžu líšiť od vášho konkrétneho
výrobku.
Prevlečte remienok na ruku cez oko
na fotoaparáte slúžiace na pripevnenie
remienka.
• Ak je remienok uvoľnený, môže sa zachytiť pri
otváraní alebo zatváraní krytu konektorov.
Mohlo by to spôsobiť poškodenie alebo vniknutie
vody do fotoaparátu, preto dbajte na to, aby sa
remienok na ruku nezachytil do krytu konektorov
a aby bol bezpečne pripevnený.
Navlečte si ho na ruku a upravte jeho
dĺžku
● Keďže fotoaparát po uvoľnení pod vodou klesá na dno, pri snímaní pod vodou používajte
remienok na ruku správnym spôsobom, pričom fotoaparát držte pevne.
● Pri upevňovaní remienka na ruku nevykonávajte fotoaparátom prudké pohyby ani ho neťahajte
násilím. Remienok na ruku by sa mohol pretrhnúť.
20 21
Pripevnenie silikónového obalu Nabíjanie batérie
Otvor reproduktora
Keď sa fotoaparát používa v horách alebo blízko vody, odporúča sa použitie dodaného
silikónového obalu, aby sa predišlo nepredvídanému otvoreniu krytu priestoru na vloženie
karty/batérie alebo krytu konektorov.
● Uistite sa, že je fotoaparát vypnutý.
● Silikónový obal pripevnite v prostredí bez piesku a prachu.
Bezpečne pripevnite silikónový
obal k fotoaparátu
• Opatrne pripevnite silikónový obal.
Násilné pripevnenie obalu môže spôsobiť
poškodenie.
• Dbajte na to, aby remienok na ruku
nezakrýval otvor reproduktora.
• Zvnútra silikónového obalu odstráňte cudzie
predmety (ako napríklad piesok) a vlhkosť (ako napríklad morská voda). Ak sa neodstránia
ešte pred pripevnením silikónového obalu k fotoaparátu, môžu poškrabať alebo znečistiť
fotoaparát. Odporúčaný postup je odstrániť silikónový obal z fotoaparátu, obal opláchnuť vo
vode a potom poutierať kvapky vody mäkkou a suchou handričkou.
■ Starostlivosť po použití fotoaparátu
• Opatrne odstráňte silikónový obal z fotoaparátu. Násilné odstraňovanie silikónového obalu
môže spôsobiť poškodenie.
• Vyberte fotoaparát zo silikónového obalu a dôkladne skontrolujte, či sa na ňom neprichytili
žiadne cudzie predmety (ako napríklad piesok) a vlhkosť (ako napríklad morksá voda).
• Po opláchnutí fotoaparátu vo vode poutierajte kvapky vody mäkkou a suchou handričkou
a fotoaparát nechajte vyschnúť na dobre vetranom a zatienenom mieste.
• Fotoaparát nesušte pomocou horúceho vzduchu, ako napríklad zo sušiča na vlasy.
Deformácia môže spôsobiť, že fotoaparát sa stane nepoužiteľným.
• Nepoužívajte mydlo, neutrálne čistiace prostriedky ani chemikálie, ako sú benzín, riedidlo,
lieh alebo iné čističe.
• Po použití fotoaparátu patrne odstráňte silikónový obal. Fotoaparát neskladujte dlhodobo
s pripevneným silikónovým obalom.
Pred prvým použitím batériu nabite. (Batéria sa predáva nenabitá.)
■ Batérie, ktoré môžete používať v tomto fotoaparáte
Bolo zistené, že na niektorých trhoch je možné zakúpiť imitácie batérií, ktoré sú
veľmi podobné originálnym batériám. Niektoré z týchto batérií nemajú dostatočnú
vnútornú ochranu a nevyhovujú príslušným bezpečnostným štandardom. Existuje
riziko vznietenia alebo výbuchu týchto batérií. Naša spoločnosť nenesie žiadnu
zodpovednosť za nehody alebo poruchy spôsobené používaním neoriginálnej
(imitovanej) batérie. Z bezpečnostných dôvodov vám odporúčame používať
originálne batérie Panasonic.
• Používajte len určenú nabíjačku a batériu.
• Fotoaparát je vybavený funkciou umožňujúcou rozlíšiť batérie, ktoré je možné
bezpečne použiť.Predpísané batérie podporujú túto funkciu. Na použitie s týmto
fotoaparátom sú vhodné len originálne výrobky Panasonic a batérie vyrobené
inými výrobcami a certikované spoločnosťou Panasonic. (Batérie, ktoré nie sú
kompatibilné s touto funkciou, nie je možné použiť.) Spoločnosť Panasonic nemôže
žiadnym spôsobom ručiť za kvalitu, výkon alebo bezpečnosť batérií vyrobených
inými výrobcami, ktoré nie sú originálnymi výrobkami Panasonic.
Zasuňte konektory batérie a vložte batériu
do nabíjačky.
Batériu vložte tak, aby nápis „LUMIX“ smeroval von.
Nabíjačku pripojte k elektrickej zásuvke.
Indikátor nabíjania ([CHARGE])
Svieti: Batéria sa nabíja (cca 110 min. ak bola
úplne vybitá)
Nesvieti: Nabíjanie je dokončené
Bliká:
• Sieťový kábel
úplne
nezapadá do
vstupného
sieťového konektora.
Zostane vytŕčať.
• Nabíjanie trvá príliš dlho z dôvodu príliš vysokej
alebo príliš nízkej teploty batérie (batéria sa
nemusí nabiť úplne).
• Kontakty na batérii alebo nabíjačke sú
znečistené. Očistite ich suchou handričkou.
Po ukončení nabíjania
odpojte batériu.
22 23
Nabíjanie batérie (pokračovanie)
Informácie o počte záberov, ktoré je možné nasnímať
a disponibilnom záznamovom čase
Tieto údaje sa môžu znížiť pri častom používaní blesku, funkcie zoom alebo [LCD MODE] (režim
LCD monitora); alebo v chladnom prostredí.
Počet záberov, ktoré je možné nasnímaťPribližne 300 záberovPodľa štandardu CIPA
Záznamový čas Približne 150 minút
● Podmienky snímania stanovené štandardom CIPA
• CIPA je skratka názvu asociácie [Camera & Imaging Products Association].
• Prvý záber nasnímaný 30 sekúnd po zapnutí fotoaparátu. (Keď je funkcia optickej
stabilizácie obrazu nastavená na možnosť [AUTO] (automaticky).)
• Snímanie každých 30 sekúnd s použitím blesku pri každom druhom zábere
• Použitie zoomu pri každom snímaní (poloha W → poloha T, alebo poloha T → poloha W)
• Po každom desiatom zábere sa fotoaparát vypne (fotoaparát sa opäť zapne až
po vychladnutí batérie).
V prípade dlhších intervalov sa počet záberov zníži – napr. približne na jednu štvrtinu
(75 záberov) v prípade 2-minútových intervalov pri vyššie uvedených podmienkach.
Dĺžka prehliadania záberovPribližne 260 minút
Počet statických záberov, ktoré je možné nasnímať alebo disponibilný záznamový čas sa môžu
mierne odlišovať v závislosti od batérie a prevádzkových podmienok.
● Dĺžka nabíjania sa môže líšiť podľa spôsobu, akým sa batéria používala.
Dĺžka nabíjania batérie v horúcom/chladnom prostredí alebo dlho nepoužívanej batérie môže
byť dlhšia ako zvyčajne.
● Počet záberov, ktorý je možné nasnímať sa zníži a disponibilný záznamový čas sa skráti
v nasledujúcich prípadoch.
• V chladnom prostredí alebo pri nízkych teplotách*
• Pri používaní režimov [AUTO POWER LCD] (automatické zosilnenie jasu LCD monitora)
alebo [POWER LCD] (zosilnenie jasu LCD monitora)
* Keď sa fotoaparát používa v chladnom prostredí alebo pri nízkych teplotách, na LCD
monitore sa môžu objaviť násobné obrazy (tzv. duchovia). Aj výkon batérie môže
poklesnúť. Fotoaparát a náhradnú batériu uchovávajte na teplom mieste, ako napríklad
vnútri termo bundy alebo termo oblečenia. Znížený výkon batérie alebo LCD monitora sa
obnoví po návrate teploty na normálnu hodnotu.
● Batéria sa pri nabíjaní zohreje a jej teplota zostane zvýšená aj určitý čas po ukončení
nabíjania.
● Keď batériu nabijete, po určitom čase sa vybije, aj keď ju nebudete používať.
● Batériu nabíjajte pomocou nabíjačky v interiéri pri teplote (10 °C až 30 °C).
● V blízkosti kontaktov zástrčky nenechávajte žiadne kovové predmety (napríklad spony).
V opačnom prípade môže v dôsledku skratu alebo vytvoreného tepla dôjsť k vzniku požiaru
alebo k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
● Batériu neodporúčame dobíjať príliš často.
(Príliš častým dobíjaním batérie sa znižuje jej kapacita a môže sa vyduť.)
● Nabíjačku nerozoberajte ani neupravujte.
● Ak sa výdrž batérie výrazne skráti, jej životnosť už pravdepodobne uplynula. Zakúpte si novú
batériu.
● Keď je pripojený sieťový prívod, nabíjačka je v pohotovostnom režime.
Kým je nabíjačka zapojená do sieťovej zásuvky, primárny okruh je stále pod napätím.
● Nabíjanie batérie:
• Suchou handričkou utrite prípadnú nečistotu z konektorov na nabíjačke a batérii.
• Nabíjačku umiestnite minimálne 1 meter od rozhlasového prijímača (môže rušiť príjem
rozhlasového vysielania).
• Nabíjačka môže počas činnosti bzučať. Nejde o poruchu.
• Po ukončení nabíjania odpojte nabíjačku od zásuvky sieťového napájania (nabíjačka
zapojená v zásuvke spotrebúva približne 0,1 W).
● Batériu nepoužívajte, ak je poškodená alebo deformovaná napríklad pádom (najmä ak sú
deformované kontakty). Môže tým vzniknúť porucha.
24 25
Vkladanie a vyberanie karty (voliteľné
príslušenstvo)/batérie
Skontrolujte, či sa na fotoaparát neprichytili žiadne cudzie predmety. (→15)
Vypnite fotoaparát a otvorte kryt priestoru na vloženie karty/
batérie
Otváranie a zatváranie krytu priestoru
na vloženie karty/batérie a krytu
konektorov (→11)
1 Posuňte zaisťovací prepínač
[LOCK] (
A) v smere šípky tak, aby
bola viditeľná červená oblasť (
Zámok sa odistí.
B)
2 Posuňte západku (C) smerom
k zaisťovaciemu prepínaču
[LOCK]
Otvorí sa kryt priestoru na vloženie
karty/batérie.
Zasuňte batériu a kartu
tak, aby ich orientácia bola
správna
• Batéria: Zasuňte ju na doraz tak,
• Pamäťová karta: Vložte ju úplne
aby sa ozval zvuk zaistenia
a skontrolujte, či sa nad
batériou vysunul zaisťovací
prvok.
na doraz tak, aby
zapadla na miesto.
Správnym spôsobom
zatvorte kryt priestoru
na vloženie karty/batérie.
Pri odistenom zaisťovacom
1
prepínači [LOCK] potlačením
zatvorte kryt karty/batérie tak, aby
zapadol na miesto
2 Posunutím zaistite zaisťovací
prepínač [LOCK] v smere šípky
tak, aby červená oblasť nebola
viditeľná
Nabitá batéria (skontrolujte orientáciu)
Karta (skontrolujte orientáciu: konektory
smerom k LCD)
■ Vyberanie
• Vyberanie batérie: • Vyberanie karty:
Páčku posuňte v smere šípky. Zatlačte na kartu v strede.
páčka
■ Informácie o kryte priestoru na vloženie karty/batérie
Ak sa otvorí kryt priestoru na vloženie karty/batérie pri zapnutom fotoaparáte, ozve sa
výstražná zvuková signalizácia, ktorá upozorňuje na nebezpečenstvo vniknutia vody
do fotoaparátu, pričom sa na LCD monitore zobrazí nasledujúce hlásenie.
Fotoaparát sa nedá používať, pokiaľ je otvorený kryt priestoru na vloženie karty/batérie.
(Použiť sa dá len tlačidlo zapnutia a vypnutia fotoaparátu.) Správnym spôsobom zatvorte kryt,
pričom dbajte na to, aby sa nezachytili žiadne cudzie predmety.
• Ak sa zachytia akékoľvek cudzie predmety, odstráňte ich pomocou dodanej kefky.
• Po otvorení krytu konektorov sa nezobrazí žiadne hlásenie. Aj keď je činnosť fotoaparátu
možná, pred použitím fotoaparátu správnym spôsobom zatvorte kryt, pričom dbajte na to,
aby sa nezachytili žiadne cudzie predmety.
Páčka
Nedotýkajte sa
konektorov
● Používajte len originálne batérie Panasonic.
● Pri používaní iných batérií nemôžeme zaručiť kvalitné a správne
fungovanie tohto zariadenia.
● Po ukončení používania batériu vyberte z fotoaparátu.
• Batériu uchovávajte v puzdre (súčasť príslušenstva).
● Pred vybratím pamäťovej karty alebo batérie najskôr vypnite fotoaparát a počkajte, kým sa
úplne nevypne LCD monitor. (V opačnom prípade by sa mohlo stať, že fotoaparát prestane
fungovať správne; taktiež by sa mohla poškodiť pamäťová karta a mohlo by dôjsť k strate
na nej uložených údajov.)
● Pamäťovú kartu nenechávajte v dosahu detí. Mohli by ju prehltnúť.
26 27
Vkladanie a vyberanie karty (voliteľné
príslušenstvo)/batérie (pokračovanie)
Pamäťové médium na ukladanie snímok
(pamäťová karta a interná pamäť)
Ak je vo fotoaparáte vložená pamäťová karta, snímky sa budú ukladať na pamäťovú kartu;
v opačnom prípade sa budú ukladať do internej pamäte
.
■ Interná pamäť (približne 40 MB)
● Snímky uložené v internej pamäti môžete kopírovať na pamäťovú kartu a naopak (→94).
● Prístup k údajom v internej pamäti môže trvať dlhšie ako k údajom na pamäťovej karte.
● Nastavenie [QVGA] v položke [REC QUALITY] (kvalita záznamu) je možné použiť len
Pamäťové karty založené na štandarde SD (odporúčame používať karty značky Panasonic):
Typ kartyKapacitaPoznámky
Pamäťové SD karty8 MB – 2 GB• Môžu sa používať v zariadeniach
Pamäťové SDHC
karty
Pamäťové SDXC
karty
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
kompatibilných s príslušnými formátmi.
• Pred použitím pamäťových SDXC kariet
skontrolujte, či váš počítač a ďalšie
zariadenia podporujú tento typ kariet.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/
SDXC.html
• Karty s kapacitami, ktoré nie sú uvedené
v stĺpci vľavo, nie sú podporované.
● Ak ste už pamäťovú kartu naformátovali v počítači alebo inom zariadení,
znova ju naformátujte v tomto fotoaparáte. (→40)
● Keď je prepínač nastavený do polohy „LOCK“ (zablokované), nie je možné
zapisovať alebo mazať údaje na pamäťovej karte, ani ju formátovať.
● Vplyvom elektromagnetického vlnenia a statickej elektriny alebo pri poruche
môže dôjsť k poškodeniu údajov. Dôležité údaje by ste preto mali uložiť
na pevný disk osobného počítača.
Prepínač
(poloha LOCK)
● Najaktuálnejšie informácie:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Táto stránka je k dispozícii len
v anglickom jazyku.)
Indikátor stavu batérie a kapacity pamäte
Stav batérie (len ak používate batériu)
(bliká načerveno)
Ak indikátor stavu batérie bliká načerveno, nabite alebo vymeňte
batériu. (→23)
Tento indikátor sa zobrazí, keď nie je vložená pamäťová karta
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať (→118)
Pri používaní
Indikátor
Znamená to, že prebieha zápis, čítanie obsahu, mazanie snímok alebo formátovanie pamäťovej
karty alebo internej pamäte. Vtedy nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte batériu, pamäťovú kartu,
ani neodpájajte sieťový adaptér (voliteľné príslušenstvo) (mohli by ste tým zapríčiniť poškodenie
alebo stratu údajov).
Fotoaparát nevystavujte otrasom a nárazom, ani pôsobeniu statickej elektriny. Ak niektorý z týchto
faktorov zapríčiní prerušenie úkonu fotoaparátu, pokúste sa úkon vykonať znova.
(pamäťová karta) alebo (interná pamäť) svieti načerveno.
(zábery sa budú ukladať do internej pamäte)
28 29
Zvoľte
Nastavenie hodín
Pri dodaní fotoaparátu nie je nastavený čas.
Stlačte tlačidlo zapnutia a vypnutia
fotoaparátu.
Fotoaparát sa zapne.
Ak sa nezobrazí prostredie pre výber jazyka,
prejdite na krok .
Počas zobrazenia hlásenia stlačte
tlačidlo [MENU/SET].
Pomocou tlačidiel ▲▼ zvoľte jazyk
a stlačte tlačidlo [MENU/SET].
Zobrazia sa predbežné opatrenia
[PRECAUTIONS].
Stlačením tlačidla ◄ zvoľte
možnosť [YES] (áno) a potom
stlačte tlačidlo [MENU/SET]
Prečítajte si informácie uvedené v rámci
predbežných opatrení [PRECAUTIONS], aby sa
zaistilo zachovanie vodotesnosti fotoaparátu.
• Ak zvolíte možnosť [NO] (nie), zobrazí sa
výzva na nastavenie hodín [PLEASE SET
THE CLOCK]. (Ak sa fotoaparát zapne
podržaním tlačidla prehliadania, prostredie
nastavenia hodín sa nezobrazí.)
Stláčaním tlačidiel ◄► si prejdite
všetky stránky s predbežnými
Pomocou tlačidiel ◄► zvoľte položky (rok, mesiac, deň, hodina,
minúta, poradie zobrazenia alebo formát zobrazovania hodín)
a nastavte ich pomocou tlačidiel ▲▼.
položku,
ktorú chcete
nastaviť.
Zmeňte
hodnoty
a nastavenia.
• Zrušenie → Stlačte tlačidlo .
• Keď zvolíte formát zobrazovania hodín [AM/PM] (12-hodinový), polnoc sa zobrazí ako
AM 12:00 a poludnie ako PM 12:00.
Zvoľte si poradie zobrazenia položiek deň, mesiac a rok
([M/D/Y] (M/D/R), [D/M/Y] (D/M/R) alebo [Y/M/D] (R/M/D)).
Zvoľte si formát zobrazovania hodín
[24HRS] (24-hodinový) alebo
[AM/PM] (12-hodinový).
Stlačte tlačidlo [MENU/SET].
Potvrďte nastavenie a stlačte tlačidlo [MENU/SET].
• Stlačením sa vrátite na predchádzajúce zobrazenie.
• Fotoaparát vypnite a znova zapnite a skontrolujte zobrazený čas.
(Keď niekoľkokrát stlačíte tlačidlo [DISPLAY], zobrazí sa dátum a čas.)
Zmena nastavenia času
V menu režimu snímania [REC] alebo v menu nastavení [SETUP] zvoľte [CLOCK SET]
(nastavenie hodín) (→36) a vykonajte kroky
• Ak do fotoaparátu vložíte a aspoň 24 hodín v ňom ponecháte vloženú úplne nabitú batériu,
nastavenie hodín sa uloží do pamäte fotoaparátu a ostane v pamäti ešte 3 mesiace
po vybratí batérie.
a .
opatreniami na zachovanie
vodotesnosti fotoaparátu a pri
poslednej stránke (11/11) stlačte
[MENU/SET]
Zobrazí sa výzva [PLEASE SET THE CLOCK]
(Nastavte hodiny, prosím).
Stlačte tlačidlo [MENU/SET].
■ Nastavenie času na mieste dovolenky v inom časovom pásme
[WORLD TIME] (svetový čas) (→72)
● Ak nenastavíte správny dátum a čas, na fotograách vytlačených vo fotograckom štúdiu alebo
na fotograách s dátumom vloženým pomocou funkcie [TEXT STAMP] (textová pečiatka) bude
uvedený nesprávny dátum.
● Môžete nastaviť rok 2000 až 2099.
● Ak je čas nastavený, správny dátum budete môcť vytlačiť aj napriek tomu, že dátum nie je
zobrazený na monitore fotoaparátu.
30 31
Nastavenie funkcií menu
Pri používaní menu nastavení [SETUP], menu režimu snímania [REC] a menu režimu
prehliadania [PLAYBACK] postupujte podľa tu uvedeného vzorového postupu.
Stlačením tlačidiel ▲▼ zvoľte nastavenie a potom stlačte [MENU/SET]
Vykoná sa zvolené nastavenie.
• Zrušenie voľby → Stlačte tlačidlo mazania
Stlačte tlačidlo [MENU/SET].
Dané menu sa zatvorí a monitor sa vráti do predchádzajúceho prostredia.
● Zobrazené typy menu a jednotlivé položky sa menia podľa príslušného režimu.
● Spôsob nastavenia sa mení v závislosti od danej položky menu.
● V režime snímania môžete prostredie menu zatvoriť aj stlačením spúšte do polovice.
32 33
Nastavenie funkcií menu (pokračovanie)
Typ menu
Menu režimu snímania [REC] (len v režime
snímania)
Zmena vlastností snímok (→73 - 79)
• Toto menu vám umožňuje určiť farebné podanie, citlivosť ISO,
úroveň rozlíšenia (počet pixelov) a ďalšie nastavenia.
• V režime inteligentného automatického snímania [INTELLIGENT
AUTO] bude tento symbol .
Menu nastavení [SETUP]
Umožňuje pohodlnejšie používanie fotoaparátu (→36 - 41)
• Toto menu vám umožňuje určiť nastavenia súvisiace s používaním.
Môžete nastaviť hodiny, zmeniť zvukovú signalizáciu a ďalšie
funkcie.
Menu režimu prehliadania [PLAYBACK] (len
v režime prehliadania)
Spracovanie nasnímaných záberov (→87 - 94)
• Toto menu vám umožňuje určiť pre nasnímané zábery nastavenie
ochrany snímok pred vymazaním, nastavenie orezania a tlače.
Používanie menu rýchlych nastavení
Toto menu umožňuje jednoduché vyvolanie položiek menu režimu snímania.
V režime snímania vyvolajte
menu rýchlych nastavení
Tlačidlo podržte stlačené, až kým sa
nezobrazí menu rýchlych nastavení.
Stlačením ◄► zvoľte položku
menu rýchlych nastavení (A)
Stlačením ▲▼ zvoľte nastavenie
(B)
: Zvolená položka menu rýchlych
C
nastavení
D: Zvolené nastavenie
Stlačte tlačidlo [MENU/SET].
Menu rýchlych nastavení sa zatvorí a monitor
sa vráti do predchádzajúceho prostredia.
● Zobrazené položky nastavení závisia od režimu snímania.
34 35
Používanie menu nastavení
[SETUP]
Podrobné informácie o postupe pri voľbe nastavení v menu nastavení [SETUP]. (→32)
Podrobné informácie o postupe pri voľbe nastavení v menu nastavení [SETUP]. (→32)
Základné nastavenia fotoaparátu, ako nastavenie hodín, nastavenie režimu šetrenie batérie,
zmena tónov zvukovej signalizácie a pod.
Pre nastavenie hodín a nastavenie režimu šetrenia batérie sú dôležité položky [CLOCK SET]
(nastavenie hodín), [AUTO REVIEW] (automatická kontrola záberu) a [AUTO POWER OFF]
(automatické vypnutie fotoaparátu). Predým, ako začnete fotoaparát používať, skontrolujte
jeho nastavenia.
PoložkaMožnosti nastavenia a ich opis
[PRECAUTIONS]
(predbežné opatrenia)
Zobrazenie predbežných
opatrení na zabránenie
vniknutiu vody
do fotoaparátu.(→9)
[CLOCK SET]
(nastavenie hodín)
Nastavte správny dátum
a čas. (→30)
[WORLD TIME]
(svetový čas)
Nastavenie času
v cieľovom mieste cesty.
(→72)
[TRAVEL DATE]
(dátum cesty)
Umožňuje zaznamenávať
počet dní, ktoré uplynuli
od začiatku dovolenky.
(→71)
[BEEP] (zvuková
signalizácia)
Nastavenie tónu
a hlasitosti zvukovej
signalizácie a zvuku
uzávierky.
Zobrazia sa predbežné opatrenia, ktoré by sa mali vopred vykonať
na zachovanie vodotesnosti fotoaparátu.
• Ak predbežné opatrenia na zaistenie vodotesnosti fotoaparátu
neprečítate až do konca po zakúpení fotoaparátu, budú sa
zobrazovať po každom zapnutí fotoaparátu. Ak stlačíte [MENU/
SET] pri poslednej stránke (11/11), tieto predbežné opatrenia
sa už viac nebudú po zapnutí fotoaparátu zobrazovať. Ak si ich
budete chcieť znovu prečítať, ich zobrazenie môžete vyvolať
z tohto menu.
Nastavenie času, dátumu a formátu, v akom sa budú zobrazovať.
[DESTINATION] (cieľ cesty):Nastavenie času v cieľovom
• Po pripojení fotoaparátu k TV prijímaču sa hlasitosť reproduktorov
TV prijímača nezmení. (Odporúčame vám nastaviť úroveň hlasitosti
fotoaparátu na 0.)
[OFF] (vyp.): normálne (zrušenie nastavenia)
[AUTO POWER LCD] (automatické zosilnenie jasu LCD
monitora):
Jas monitora sa nastavuje automaticky podľa úrovne okolitého
osvetlenia.
[POWER LCD] (režim zosilnenia jasu LCD monitora):
Jas LCD monitora bude vyšší než zvyčajne, takže zobrazený obraz
bude zreteľný aj v prípade, že snímate vonku.
[HIGH ANGLE] (režim snímania z nadhľadu):
V tomto režime budete lepšie vidieť na LCD monitor pri snímaní
s fotoaparátom nad hlavou. (Na monitor však budete vidieť horšie,
ak sa naň budete pozerať priamo).
• Funkcia [AUTO POWER LCD] nie je dostupná v nasledujúcich
situáciách:
v režime prehliadania, počas zobrazenia menu alebo počas
pripojenia k počítaču alebo tlačiarni.
• Pri fotografovaní v režime [POWER LCD] sa po 30 sekundách
nečinnosti obnoví normálna úroveň jasu LCD monitora. (Po stlačení
ľubovoľného tlačidla sa jas LCD monitora opäť zvýši.)
• Režim snímania z nadhľadu [HIGH ANGLE] sa zruší, keď
vypnete fotoaparát alebo aktivujete funkciu [AUTO POWER OFF]
(automatické vypnutie fotoaparátu).
• Keďže je zvýraznený jas obrazu na LCD monitore, niektoré objekty
sa môžu javiť odlišne od skutočnosti, to však nebude mať vplyv
na zaznamenaný obraz.
• Ak je obraz na LCD monitore v dôsledku slnečného svetla zle
viditeľný, odporúčame vám zobrazovaciu plochu zacloniť rukou
alebo iným predmetom a zacloniť tým dopadajúce svetlo.
• Funkcie [AUTO POWER LCD] a [HIGH ANGLE] nie sú dostupné
v režime prehliadania.
• Ak použijete funkciu [AUTO POWER LCD] alebo [POWER LCD],
zníži sa počet záberov, ktoré je možné nasnímať a výdrž batérie.
[STANDARD] (štandardná)/[LARGE] (veľká)
36 37
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.