Durante la registrazione ............................102
Durante la riproduzione .............................103
Visualizzazione dei messaggi ..........104
Domande&risposte Diagnostica ..... 107
Precauzioni e note per l’uso ............. 114
Capacità di registrazione foto/
tempo di registrazione ...................... 118
2 VQT2X65VQT2X65 3
Page 3
Guida rapida
Per evitare che l’acqua entri nella fotocamera, leggere ‘(Importante)
Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza agli urti della fotocamera’ (→8)
e ‘Manutenzione della fotocamera e prestazioni di impermeabilità all’acqua’ (→10)
prima di usare la fotocamera sott’acqua.
Preparativi
Caricare la batteria
La batteria non viene caricata al
momento della spedizione dalla
fabbrica. Caricare la batteria e impostare
l’orologio prima dell’uso.
Registrazione
■
Nome dei componenti principali
: Pulsante di accensione
: Pulsante di scatto
: Pulsante
: Pulsante di riproduzione
: Pulsante [MODE]
: [MENU/SET]
: Pulsante dei cursori
Premere il pulsante di accensione
Inserire la batteria e la scheda
Se non si usa la scheda (venduta
separatamente), si possono registrare e
riprodurre le foto sulla memoria interna.
Spingere l’interruttore [LOCK] ( )
nella direzione della freccia finché
l’area rossa ( ) diventa visibile
Il blocco si sblocca.
Spingere la leva di rilascio ( ) sul
lato dell’interruttore [LOCK]
Lo sportello scheda/batteria si apre.
Inserire completamente la batteria
e la scheda, accertandosi che siano
orientate correttamente
Mentre l’interruttore [LOCK] è
sbloccato, spingere lo sportello
scheda/batteria per chindere finché si
sente uno scatto
Bloccare l’interruttore [LOCK]
spingendolo nella direzione della
freccia finché l’area rossa non è più
visibile
Selezionare la modalità di registrazione desiderata
■
Per usare le impostazioni selezionate automaticamente dalla fotocamera
Premere il pulsante .
■
Per selezionare manualmente la modalità di registrazione
Premere il pulsante [MODE].
Premere ▲▼per selezionare la modalità di registrazione, e premere poi
[MENU/SET].
Premere il pulsante di scatto per scattare le foto
Premere a metà
(premere leggermente
e mettere a fuoco)
■
Per riprodurre le foto
Premere il pulsante di riproduzione.
Selezionare la foto che si desidera
guardare.
Premere completamente
(premere completamente
il pulsante per registrare)
Precedente Successiva
4 VQT2X65VQT2X65 5
Page 4
Prima dell’uso
Leggere per primo
■
Impermeabilità all’acqua/polvere e resistenza agli urti
Le prestazioni di impermeabilità all’acqua di questa fotocamera sono conformi allo
standard ‘IPX8’ IEC 60529, e le prestazioni di impermeabilità alla polvere sono conformi
allo standard ‘IP6X’ IEC 60529, che permettono di registrare per 60 minuti a una
profondità di 3 m.
Questa fotocamera è anche conforme allo standard ‘MIL-STD 810F (Method
516.5-Shock)’∗, avendo superato il test di caduta da una altezza di 1,5 m su un
pannello di compensato di 3 cm di spessore.
∗
Il metodo di test Panasonic è basato sullo standard ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’
descritto sopra, con l’altezza di caduta cambiata da 122 cm a 150 cm. La fotocamera ha superato
il test di caduta su un pannello di compensato di 3 cm di spessore.
(Senza tenere conto dei cambiamenti esterni, quali la scrostatura della vernice o la deformazione
sull’area d’urto della caduta.)
Tenere però presente che qualsiasi malfunzionamento, come la penetrazione
dell’acqua nella fotocamera, causato dal trattamento sbagliato da parte dell’utente non
è coperto dalla garanzia.
Per i dettagli, leggere ‘(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza
agli urti della fotocamera’. (→8)
■
Scattare prima una foto di prova!
Accertarsi prima se è possibile scattare con successo le foto e registrare il suono.
■
Non viene dato alcun risarcimento per le registrazioni non riuscite/perse o per i
danni diretti/indiretti.
Panasonic non offre alcun risarcimento, neppure nel caso che il danno sia causato da
un guasto della fotocamera o scheda.
■
Alcune foto non possono essere riprodotte.
• Foto modificate con un computer
• Foto scattate o modificate con una fotocamera diversa
(Potrebbe anche non essere possibile riprodurre con altre fotocamere le foto scattate
o modificate con questa fotocamera)
■
Software sul CD-ROM in dotazione
È proibito quanto segue:
• Fare duplicazioni (copie) per la vendita o il noleggio
• Copiare sulle reti
Per evitare danni, malfunzionamenti e guasti
■
Evitare colpi, vibrazioni e pressioni.
• Evitare di esporre la fotocamera a forti vibrazioni o colpi, per es., facendola cadere o
urtandola contro oggetti, oppure sedendosi con la fotocamera in tasca.
(Attaccare il cinturino per evitare la caduta della fotocamera. Se si appendono alla fotocamera
oggetti diversi dal cinturino in dotazione si potrebbero esercitare pressioni su di essa.)
• Potrebbe deteriorare le prestazioni di impermeabilità all’acqua.
• Non fare pressioni sull’obiettivo o sul monitor LCD.
■
Fare attenzione che l’acqua non penetri nella fotocamera
• Fare particolarmente attenzione quando si apre o chiude lo sportello scheda/batteria
o il coperchio del terminale in luoghi dove c’è sabbia o polvere, perché potrebbe
causare l’ingresso dell’acqua nella fotocamera o un malfunzionamento.
• Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale non deve essere aperto o
chiuso vicino all’acqua, sott’acqua o con le mani bagnate.
• Se ci sono gocce d’acqua sul lato interno dello sportello scheda/batteria o del
coperchio del terminale, asciugarle prima via completamente e rimuovere poi ogni
sostanza estranea con lo spazzolino in dotazione.
• Se ci sono gocce d’acqua sulla fotocamera, asciugarle via con un panno morbido e
asciutto prima di aprire lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale.
■
Evitare la condensa causata dagli improvvisi sbalzi di temperatura e umidità.
Fare particolarmente attenzione alla condensa nei casi seguenti, perché altrimenti le
foto registrate potrebbero apparire biancastre. (→107)
•
Entrando velocemente sott’acqua da un ambiente caldo vicino all’acqua o altro ambiente di alta temperatura.
• Passando da un ambiente freddo, come una stazione sciistica, a un ambiente caldo.
•
Quando si apre lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale in un ambiente umido.
■
Obiettivo
• Non lasciare l’obiettivo esposto alla luce diretta del sole.
■
Usando un treppiede o monopiede
• Non usare forza eccessiva o stringere le viti se sono storte. (Ciò potrebbe
danneggiare la fotocamera, il foro della vite o l’etichetta.)
• Accertarsi che il treppiede sia stabile. (Vedere le istruzioni del treppiede.)
■
Per il trasporto
Spegnere la fotocamera.
Vedere anche ‘Precauzioni e note per l’uso’ (→114).
Caratteristiche del monitor LCD
Per la fabbricazione del monitor LCD si utilizza una tecnologia di grandissima
precisione. Tuttavia, è possibile che vi siano alcuni punti scuri o luminosi (rossi, blu o
verdi) sullo schermo. Non si tratta di un malfunzionamento. Il monitor LCD presenta
oltre il 99,99% dei pixel effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei pixel è
inattivo o sempre acceso. I punti non saranno registrati nelle immagini memorizzate
nella memoria incorporata o su una scheda.
Quanto segue non indica un problema meccanico.
• La fotocamera fa rumore quando viene agitata. (Questo è il rumore dell’obiettivo che si muove.)
•
Si sente uno scatto quando si accende o spegne la fotocamera, o quando si cambia dalla modalità di
registrazione a quella di riproduzione, e viceversa. (Anche questo è il rumore dell’obiettivo che si muove.)
• Si sente una vibrazione quando si esegue la zoomata di avvicinamento o di allontanamento.
(Questa è prodotta dall’obiettivo che si muove.)
• L’obiettivo fa un rumore quando si registra. (Questo è il rumore della regolazione del diaframma
di reazione ai cambiamenti della luce ambiente.) A questo punto, le foto visualizzate sul monitor
LCD cambiano rapidamente, ma ciò non ha alcun effetto sulla registrazione.
6 VQT2X65VQT2X65 7
Page 5
(Importante)
Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza agli
urti della fotocamera
• Osservare le precauzioni seguenti ed evitare di usare la fotocamera in luoghi soggetti
a un’alta pressione dell’acqua. Le prestazioni di impermeabilità all’acqua e alla polvere
della fotocamera sono conformi agli standard IPX8 e IP6X.
Questa fotocamera può registrare sott’acqua fino a 3 m di profondità per un massimo di
60 minuti, a condizione che le precauzioni per il suo utilizzo e conservazione in questo
documento vengano osservate scrupolosamente.
• Questa fotocamera è conforme allo standard MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock).
La fotocamera ha superato il test di caduta da una altezza di 1,5 m su un pannello di
compensato dello spessore di 3 cm. Nella maggior parte dei casi la fotocamera non
dovrebbe riportare alcun danno se cade da una altezza di 1,5 m o meno.
• Gli accessori in dotazione non sono impermeabili all’acqua (eccettuati il cinturino e il
rivestimento in silicone).
1
∗
Ciò significa che la fotocamera può essere usata sott’acqua per il tempo specificato
e alla pressione specificata con il metodo di trattamento descritto da Panasonic.
Ciò non garantisce che non si verifichino danni, malfunzionamenti o che ci sia una
completa impermeabilità all’acqua in tutte le situazioni.
2
∗
Ciò non garantisce che non si verifichino danni, malfunzionamenti o che ci sia una
completa impermeabilità all’acqua in tutte le situazioni.
Osservare le precauzioni descritte nella sezione seguente ‘Trattamento della fotocamera’.
Evitare di usare la fotocamera ad una pressione dell’acqua che superi le prestazioni
garantite, o in ambienti con eccessiva polvere o sabbia. Le prestazioni di impermeabilità
all’acqua non sono garantite nel caso che la fotocamera subisca un forte urto, come se
viene colpita o cade.
Se la fotocamera subisce un forte colpo, si consiglia di farne controllare le prestazioni
di impermeabilità all’acqua (a pagamento) presso un Centro di Assistenza Panasonic.
Qualsiasi malfunzionamento, come la penetrazione dell’acqua nella fotocamera, causato
dal trattamento sbagliato da parte dell’utente non è coperto dalla garanzia.
■
Trattamento della fotocamera
•
La fotocamera non deve essere lasciata per un lungo periodo di tempo in un ambiente
freddo dove la temperatura è molto bassa (come in una stazione sciistica) o molto
alta a 40 °C o superiore (in particolare, in luoghi sotto la forte luce del sole, dentro un
veicolo esposto al sole, vicino a un riscaldatore, su una nave o sulla spiaggia).
(Le prestazioni di impermeabilità all’acqua si deteriorano.)
• L’interno della fotocamera non è impermeabile all’acqua. Lo sportello scheda/batteria
o il coperchio del terminale non deve essere aperto o chiuso vicino all’acqua in riva al
mare, lago o fiume, o con le mani bagnate.
• La funzione di impermeabilità all’acqua della fotocamera è soltanto per l’acqua di
mare e l’acqua fresca.
• Il funzionamento potrebbe non essere possibile o il suono potrebbe essere basso
se la neve o l’acqua si ghiacciano sul pulsante zoom, pulsante di accensione,
altoparlante o microfono in un ambiente freddo, come una stazione sciistica.
• L’obiettivo e il monitor LCD potrebbero appannarsi a causa dei cambiamenti di
temperatura e umidità. (→7)
1
∗
2
∗
■
Schermata [PRECAUZIONI]
Controllare prima di tutto queste informazioni per mantenere
le prestazioni di impermeabilità all’acqua.
Quando lo sportello scheda/batteria è completamente chiuso e
si accende la fotocamera per la prima volta dopo il suo acquisto,
viene visualizzato [PRECAUZIONI].
Selezionare [SÍ] con ◄, e premere poi [MENU/SET]
• Se si seleziona [NO], viene visualizzata la schermata di impostazione
dell’orologio.
Controllare [PRECAUZIONI] sullo schermo
► : Per visualizzare la schermata seguente
◄ : Per tornare alla schermata precedente
[MENU/SET] : Per annullare
Dopo la schermata finale (11/11), premere [MENU/SET] per
terminare
• Se sulla prima schermata si seleziona [NO], o si preme [MENU/SET]
per annullare le operazioni durante le schermate, viene visualizzato
[PRECAUZIONI] ogni volta che si accende la fotocamera.
• Le informazioni possono anche essere controllate da [PRECAUZIONI] nel
menu [SETUP].
8 VQT2X65VQT2X65 9
Page 6
Manutenzione della fotocamera e
prestazioni di impermeabilità all’acqua
Per evitare che l’acqua entri nella fotocamera, osservare quanto segue prima di
usarla.
■
Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale non deve
essere aperto o chiuso nei luoghi dove c’è sabbia o polvere, vicini
all’acqua o con le mani bagnate.
Se si usa la fotocamera nei luoghi descritti sopra, la sabbia o la polvere potrebbero
entrare attraverso le aperture dello sportello scheda/batteria o del coperchio del
terminale, e aderire alla fotocamera senza che ce se ne accorga. Accertarsi prima che i
livelli della batteria e della scheda di memoria siano sufficienti.
■
Si consiglia di usare il rivestimento in silicone in dotazione per evitare
l’apertura inaspettata dello sportello scheda/batteria o del coperchio del
terminale.
■
Le prestazioni del sigillo di gomma della fotocamera cominciano a
deteriorarsi dopo 1 anno.
Si consiglia di rivolgersi al Centro di Assistenza Panasonic almeno una volta
all’anno per la sostituzione (a pagamento) del sigillo di gomma.
Apertura e chiusura dello sportello scheda/batteria e del coperchio del terminale
Al momento dell’acquisto della fotocamera, gli interruttori [LOCK] dello sportello scheda/
batteria e del coperchio del terminale sono sulla posizione di blocco.
■
Posizione interruttore [LOCK]
: Posizione di blocco
: Posizione di sblocco
: Interruttore [LOCK]
: Coperchio del terminale
: Sportello scheda/batteria
■
Per aprire
Spingere l’interruttore [LOCK] nella
Utilizzo della fotocamera sott’acqua
direzione della freccia finché l’area
rossa ( ) diventa visibile
Usare questa fotocamera in acqua a una profondità di 3 m o meno, a una gamma di
●
temperatura dell’acqua compresa tra gli 0 °C e i 40 °C, e non usarla continuamente
sott’acqua per più di 60 minuti.
La fotocamera non deve essere usata nell’acqua calda di oltre 40 °C (come nel bagno
●
o in una stazione termale).
Non aprire o chiudere lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale.
●
Evitare che la fotocamera subisca un colpo sott’acqua. (Ciò potrebbe danneggiare le
●
prestazioni di impermeabilità all’acqua e fare entrare l’acqua nella fotocamera.)
Non tuffarsi in acqua tenendo la fotocamera. La fotocamera non deve essere usata
●
nei luoghi soggetti a forti flussi d’acqua, come nelle rapide o sotto le cascate. (La forte
pressione dell’acqua potrebbe causare un malfunzionamento.)
La fotocamera affonda nell’acqua. Attaccare saldamente la fotocamera a sè, come
●
indossando il cinturino sul polso, per evitare che cada e vada persa.
Se la fotocamera subisce spruzzi da sostanze quali i detersivi, sapone, acque
●
termali, sali da bagno, lozione solare, crema solare o altre sostanze chimiche, pulirla
immediatamente.
La scheda e la batteria non sono impermeabili all’acqua. Esse non vanno maneggiate
●
con le mani bagnate. Non inserire inoltre una scheda o batteria bagnata nella
fotocamera.
Il blocco si sblocca.
Spingere la leva di rilascio ( ) sul
lato dell’interruttore [LOCK]
Lo sportello scheda/batteria e il coperchio del terminale si aprono.
■
Per chiudere
Mentre l’interruttore [LOCK] è
sbloccato, spingere lo sportello scheda/
batteria e il coperchio del terminale per
chiuderli finché scattano in posizione
•
Per evitare che l’acqua entri nella fotocamera,
accertarsi che non ci siano oggetti estranei incastrati
nello sportello scheda/batteria e nel coperchio del
terminale, come liquidi, sabbia, capelli o polvere.
•
Se si chiude lo sportello o il coperchio mentre
l’interruttore [LOCK] è bloccato, potrebbe causare un
danno o lasciare entrare l’acqua nella fotocamera.
Bloccare l’interruttore [LOCK]
spingendolo nella direzione della freccia
finché l’area rossa non è più visibile
•
Se si usa la fotocamera con uno sportello o coperchio che
non è chiuso correttamente, esso potrebbe aprirsi.
10 VQT2X65VQT2X65 11
Page 7
Manutenzione della fotocamera e prestazioni
di impermeabilità all’acqua
(Seguito)
Cause della penetrazione dell’acqua nella fotocamera
Se si usa la fotocamera nelle condizioni seguenti, si potrebbe formare una apertura tra
la fotocamera e lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale, permettendo
all’acqua di penetrare e causare un malfunzionamento.
• Se il sigillo di gomma è usurato
• Quando l’interruttore [LOCK] dello sportello scheda/batteria o coperchio del terminale
non è bloccato
• Se sul lato interno dello sportello scheda/batteria o del coperchio del terminale (sigillo
di gomma o area di contatto del sigillo di gomma) sono attaccati oggetti estranei, come
filacce, capelli o sabbia, e sono incastrati
: Oggetto estraneo
: Coperchio del terminale
: Sigillo di gomma
: Area di contatto sigillo di
gomma
: Sportello scheda/batteria
Si forma una
apertura che
permette all’acqua di
penetrare all’interno
Pulizia dei sigilli di gomma
Se sul sigillo di gomma o sull’area di contatto del sigillo di gomma sono attaccati oggetti
estranei (come capelli, sabbia, polvere o liquidi), l’acqua potrebbe penetrare all’interno in
pochi secondi causando un malfunzionamento.
• Quando si pulisce la fotocamera, fare attenzione che oggetti estranei non finiscano
dentro.
• Fare particolarmente attenzione quando si rimuovono particelle molto piccole o sabbia
bagnata.
Accertarsi che non ci siano oggetti estranei attaccati al lato
interno dello sportello scheda/batteria o del coperchio del
terminale ( sigillo di gomma o area di contatto del sigillo
di gomma)
: Coperchio del
terminale
: Sigillo di gomma
: Area di contatto sigillo
di gomma
: Sportello scheda/
batteria
: Capelli o filacce
: Sabbia o polvere
: Crepa o
deformazione
: Liquido
• Se il sigillo di gomma attaccato al lato interno dello sportello scheda/
batteria o del coperchio del terminale presenta delle crepe o è deformato,
rivolgersi a un Centro di Assistenza Panasonic.
(Continua alla pagina seguente)
12 VQT2X65VQT2X65 13
Page 8
Manutenzione della fotocamera e prestazioni
di impermeabilità all’acqua
Rimuovere gli oggetti estranei attaccati con lo spazzolino in
dotazione
: Spazzolino (in dotazione)
Spazzolino lungoSpazzolino corto
Usarlo per rimuovere
sostanze come la
sabbia fine o secca.
(Seguito)
Usarlo per rimuovere
grandi oggetti estranei,
e sostanze come la
sabbia bagnata.
■
Esempio di oggetti estranei sul lato interno dello sportello scheda/
batteria
: Area di contatto sigillo di
gomma
(intorno allo scomparto della
scheda/batteria)
: Area sigillo di gomma
(intorno allo sportello
scheda/batteria)
: Sportello scheda/
batteria
: Coperchio del
terminale
Maneggiamento dello spazzolino
●
• Prima di usare lo spazzolino, accertarsi che non ci siano oggetti estranei attaccati ad
esso.
• Dopo aver usato lo spazzolino, pulirlo rimuovendo ogni oggetto estraneo attaccato.
■
Esempio di oggetti estranei sul lato interno del coperchio del terminale
: Area di contatto sigillo di gomma
(intorno alla presa di
collegamento)
: Area sigillo di gomma
(intorno al coperchio del
terminale)
Se c’è attaccato un liquido, asciugarlo con un panno morbido e asciutto.
●
Gli oggetti estranei potrebbero anche essere attaccati alle scanalature al fianco
●
di un sigillo di gomma o ai suoi angoli. Pulire con uno spazzolino.
14 VQT2X65VQT2X65 15
Page 9
Manutenzione della fotocamera e prestazioni
di impermeabilità all’acqua
Manutenzione dopo l’utilizzo della fotocamera sulla spiaggia, in mare o un fiume
Eseguire la procedura seguente di manutenzione entro 60 minuti dall’utilizzo della
fotocamera sulla spiaggia, in mare o un fiume, ecc.
Risciacquare con acqua mentre lo
sportello scheda/batteria e il coperchio
del terminale sono chiusi, oppure, se
la fotocamera è stata usata in mare,
immergerla in un recipiente basso pieno
di acqua fresca per 10 minuti circa
: Posizione di blocco
•
Se il rivestimento in silicone è attaccato, ricordarsi
di rimuoverlo prima di risciacquare la fotocamera.
•
Se si lasciano oggetti estranei o sostanze saline attaccati
alla fotocamera, potrebbero causare danni, scolorimenti,
corrosione, odori anormali o deterioramento.
Tenere la fotocamera con l’altoparlante
(lato del coperchio del terminale) rivolto
in basso, e agitarla delicatamente
diverse volte per scolare l’acqua
•
Se l’acqua si accumula sull’altoparlante, il volume
del suono potrebbe ridursi o essere distorto.
• Per evitare la caduta della fotocamera,
indossare saldamente il cinturino.
Togliere le gocce d’acqua e lasciare
la fotocamera diritta per un certo
tempo su un panno asciutto in un
luogo ben ventilato e all’ombra
• Per asciugare la fotocamera non si deve
usare un dispositivo quale un asciugacapelli.
Accertarsi che non ci siano gocce
d’acqua sulla fotocamera, e aprire
poi lo sportello e il coperchio
Se sul lato interno dello sportello
scheda/batteria o del coperchio
del terminale rimangono attaccate
gocce d’acqua o sabbia, rimuoverle
con lo spazzolino (in dotazione) o
con un panno morbido e asciutto
(Seguito)
■
Struttura di scarico dell’acqua
La fotocamera è dotata di una struttura di scarico
dell’acqua. L’acqua che penetra nelle aperture,
come quelle intorno al pulsante di accensione o al
pulsante zoom, fluisce all’esterno.
Per questo motivo, quando si immerge la
fotocamera nell’acqua potrebbero apparire delle
bollicine, ma ciò non è un malfunzionamento.
• L’acqua potrebbe accumularsi intorno allo scomparto della scheda/batteria o delle
prese di collegamento dopo che si è usata la fotocamera sott’acqua o la si è immersa
in acqua fresca. Se si apre lo sportello scheda/batteria quando la fotocamera non
è completamente asciutta, sulla scheda o sulla batteria potrebbero attaccarsi delle
gocce d’acqua. In tal caso, asciugare con un panno morbido e asciutto.
• Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale non deve essere aperto o
chiuso mentre ci sono gocce d’acqua sulla fotocamera. Le gocce d’acqua potrebbero
penetrare all’interno della fotocamera causando la condensa o un malfunzionamento.
• Esempio di gocce d’acqua intorno allo scomparto
della scheda/batteria
: Gocce d’acqua
: Batteria
: Scheda
Se sulla fotocamera ci sono gocce d’acqua o sporco, toglierli con un panno morbido
●
e asciutto.
Dopo aver usato la fotocamera sott’acqua, non lasciarla per più di 60 minuti senza
●
eseguire la procedura si manutenzione. Le prestazioni di impermeabilità all’acqua
potrebbero deteriorarsi.
Se i pulsanti, come il pulsante o il pulsante di accensione, non si muovono
●
scorrevolmente, ciò potrebbe causato da sostanze estranee attaccate. Se si continua
a usare la fotocamera in tale condizione, si potrebbe causare un guasto che la rende
inutilizzabile. Agitare bene la fotocamera in acqua fresca per lavare via tutti gli oggetti
estranei. Accertarsi poi che i pulsanti si muovino scorrevolmente.
L’acqua, la sabbia e altre sostanze estranee entrano facilmente nell’altoparlante per
●
cui, dopo aver usato la fotocamera, sciacquarla con acqua e agitarla delicatamente
diverse volte per rimuovere tutte le gocce d’acqua.
La fotocamera non deve essere asciugata con aria calda, come con un
●
asciugacapelli. La sua deformazione potrebbe deteriorare le prestazioni di
impermeabilità all’acqua.
Non si devono usare sapone, detersivi neutri o sostanze chimiche, come benzina,
●
solventi, alcol o smacchiatori.
16 VQT2X65VQT2X65 17
Page 10
Nome delle partiAccessori standard
Prima di usare la fotocamera, accertarsi che siano presenti tutti gli accessori.
Gli accessori e la loro forma differiscono secondo il paese o l’area dove è stata
●
acquistata la fotocamera.
Per i dettagli sugli accessori, vedere le Istruzioni per l’uso di base.
Gli accessori in dotazione non sono impermeabili all’acqua (eccettuati il cinturino e il
●
rivestimento in silicone).
Tenere lo spazzolino fuori della portata dei bambini, per evitare che lo ingoino.
●
Il battery pack viene indicato come battery pack o come batteria nel testo.
●
Il caricabatteria viene indicato come caricabatteria o come caricatore nel testo.
●
Disfarsi di ogni imballo in modo appropriato.
●
■
Accessori opzionali
• Le schede sono opzionali. Quando non si usa una scheda, si possono registrare o
riprodurre le foto nella memoria incorporata.
• In caso di perdita degli accessori in dotazione, rivolgersi al rivenditore o al centro di
assistenza più vicino. (Gli accessori possono essere acquistati separatamente.)
Pulsante
Pulsante di scatto
(→42, 69)
Pulsante di accensione
(→42)
Monitor LCD (→52, 102)
Pulsante [MODE] (→46)
Pulsante dei cursori
(→20)
Pulsante [DISPLAY]
(→52)
[Q.MENU] (→35)/
Pulsante
(→44)
(cancellazione) (→51)
Microfono (→69)
Spia di autoscatto (→53)/
Luce assist AF (→79)
Obiettivo (→7)
Flash (→54)
Pulsante zoom (→48)
Altoparlante (→37)
Coperchio del
terminale (→11)
Leva di rilascio (→11)
Interruttore [LOCK]
(→11)
Pulsante di
riproduzione (→50)
18 VQT2X65VQT2X65 19
Page 11
Nome delle parti
Pulsante dei cursori
(seguito)Modo di attaccare il cinturino
Sportello scheda/
batteria (→11)
Attacco treppiede
• Accertarsi che il treppiede sia
stabile.
Presa [AV OUT/DIGITAL]
(→95, 97, 101)
Leva di rilascio (→11)
Interruttore [LOCK]
(→11)
Presa [DC IN] (→95, 97)
• Usare sempre l’alimentatore c.a.
Panasonic originale (opzionale).
Formare un anello con il cinturino
infilandolo nell’occhiello cinturino
della fotocamera
• Se il cinturino è allentato, potrebbe rimanere
incastrato quando si apre o chiude il coperchio
del terminale.
Ciò potrebbe causare un danno o fare entrare
l’acqua nella fotocamera, per cui accertarsi che
il cinturino non sia incastrato nel coperchio del
terminale e attaccarlo saldamente.
Infilare la mano nel cinturino e
regolarne poi la lunghezza
In questo manuale, il pulsante che viene usato è ombreggiato o indicato con▲▼◄►.
●
Le illustrazioni e le schermate in questo manuale potrebbero essere diverse da quelle
●
reali del prodotto.
(◄)
(▼)
Pulsante cursore su
•
Compensazione dell’esposizione
(→58)
Pulsante cursore destro
• Flash (→54)
(▲)
(►)
Poiché la fotocamera affonda nell’acqua, indossare correttamente il cinturino quando si
●
registra sott’acqua e tenere saldamente la fotocamera.
Non fare ciondolare la fotocamera o tirarla con forza quando il cinturino è attaccato. Il
●
cinturino potrebbe rompersi.
20 VQT2X65VQT2X65 21
Page 12
Modo di montare il rivestimento in
silicone
Carica della batteria
Se si usa la fotocamera in montagna o vicino all’acqua si consiglia di usare il
rivestimento in silicone in dotazione per evitare che lo sportello scheda/batteria o il
coperchio del terminale si apra accidentalmente.
Accertarsi che la fotocamera sia spenta.
●
Montare il rivestimento in silicone in un luogo dove non c’è sabbia o polvere.
●
Montare saldamente il
Foro altoparlante
rivestimento in silicone alla
fotocamera
• Montare con cura il rivestimento in
silicone. Se lo si monta usando forza,
si potrebbe causare un danno.
• Non formare un anello con il cinturino
attraverso il foro dell’altoparlante.
• Rimuovere ogni sostanza estranea (come la sabbia) e l’umidità (come l’acqua di mare)
all’interno del rivestimento in silicone. Se non vengono rimosse prima di montare
il rivestimento in silicone sulla fotocamera, potrebbero graffiarla o sporcarla. La
procedura consigliata consiste nel rimuovere il rivestimento in silicone dalla fotocamera,
sciacquarlo nell’acqua e asciugare poi le gocce d’acqua con un panno morbido e
asciutto.
■
Manutenzione dopo l’utilizzo della fotocamera
• Rimuovere con cura il rivestimento in silicone dalla fotocamera. La rimozione forzata
del rivestimento in silicone potrebbe causare danni.
• Rimuovere la fotocamera dal rivestimento in silicone e controllare con cura che ad
esso non siano attaccate sostanze estranee (come sabbia) e umidità (come acqua di
mare).
• Dopo aver risciacquato la fotocamera in acqua, togliere le gocce d’acqua con un
panno morbido e asciutto e lasciare asciugare completamente la fotocamera in un
posto ben ventilato e all’ombra.
• Non asciugare la fotocamera con aria calda, come con un asciugacapelli. La
deformazione della fotocamera potrebbe renderla inutilizzabile.
• Non si devono usare sapone, detersivi neutri o sostanze chimiche, come benzina,
solventi, alcol o smacchiatori.
• Dopo aver usato la fotocamera, rimuovere il rivestimento in silicone. La fotocamera
non va riposta per un lungo periodo di tempo con il rivestimento in silicone attaccato.
Caricare sempre la batteria prima dell’uso! (non venduta già caricata)
■
Batterie utilizzabili con questa unità
Siamo venuti a sapere che in alcuni mercati sono in vendita delle batterie
contraffatte che appaiono molto simili al prodotto genuino. Alcune di queste
batterie non sono sufficientemente protette internamente in modo da
rispondere ai requisiti degli appropriati standard di sicurezza. C’è la possibilità
che tali batterie causino un incendio o esplosione. Tenere presente che non
ci assumiamo alcuna responsabilità per qualsiasi incidente o guasto causato
dall’utilizzo di una batteria contraffatta. Per garantire la sicurezza dei prodotti
si consiglia di usare le batterie Panasonic genuine.
• Usare il caricatore e la batteria dedicati.
La fotocamera dispone di una funzione per distinguere le batterie che possono
•
essere utilizzate in modo sicuro. La batteria dedicata supporta tale funzione.
Le uniche batterie adatte per l’uso con questa unità sono prodotti Panasonic
originali e batterie fabbricate da altre aziende e certificate da Panasonic. (Non è
possibile utilizzare batterie che non supportino questa funzione). Panasonic non
garantisce in alcun modo la qualità, le prestazioni o la sicurezza di batterie che
siano state fabbricate da altre aziende e non siano prodotti originali Panasonic.
Inserire i terminali della batteria e
attaccare la batteria al caricatore
Accertarsi che [LUMIX] sia rivolto verso
l’esterno.
Collegare il caricatore alla presa di
corrente
Tipo inseribile
●
Batteria
(modello specifico)
Caricatore
(modello specifico)
Tipo collegabile
●
•
Il cavo c.a.
non entra
completamente
nel terminale
di ingresso c.a.
Rimane uno spazio.
Rimuovere la batteria al
completamento della carica
Spia di carica ([CHARGE])
Accesa: Carica in corso
(110 min. circa se
completamente
scarica)
Spenta: Carica completata
Se la spia lampeggia:
• La carica potrebbe
richiedere più tempo del
normale se la temperatura
della batteria è troppo alta
o bassa (la carica potrebbe
non completarsi).
• Il connettore della batteria/
caricatore è sporco. Pulirlo
con un panno asciutto.
22 VQT2X65VQT2X65 23
Page 13
Carica della batteria
Indicazioni generali per il numero di immagini registrabili e il tempo di registrazione
Il numero potrebbe ridursi se si usano frequentemente il flash, lo zoom o [MODO LCD],
oppure nei climi più freddi.
Numero di foto registrabili300 foto circa
Tempo di registrazione150 minuti circa
Condizioni di registrazione con lo standard CIPA
●
• CIPA è l’acronimo di [Camera & Imaging Products Association].
• Modalità [IMM. NORM.]
• Temperatura: 23 °C/Umidità: 50 %RH con il monitor LCD acceso.
• Usando una scheda di memoria SD Panasonic (32 MB)
• Usando la batteria in dotazione.
• Iniziando la registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la
funzione dello stabilizzatore delle immagini è impostata su [AUTO].)
• Registrando una volta ogni 30 secondi con il pieno lampo del flash ogni seconda
registrazione.
• Eseguire una operazione di zoom ad ogni registrazione (estremità W → estremità T,
o estremità T → estremità W)
• Spegnendo la fotocamera dopo ogni 10 registrazioni e non usandola finché la
temperatura della batteria non è scesa.
Numero ridotto se gli intervalli sono più lunghi. Per es., di un quarto circa (75 foto) per
intervalli di 2 minuti nelle condizioni sopra.
Tempo di riproduzione260 minuti circa
Il numero di foto registrabili o il tempo di registrazione disponibile potrebbero variare
secondo le condizioni di utilizzo e della batteria.
(seguito)
Con lo standard CIPA
Il tempo necessario per la carica varia secondo le condizioni d’utilizzo della batteria.
●
La carica richiede più tempo alle alte o basse temperature, e se la batteria non è stata
usata per un certo tempo.
Il numero di immagini che possono essere registrate e il tempo di registrazione si
●
riducono nei casi seguenti.
• Negli ambienti freddi o alle basse temperature
• Quando si usa [AUTO POWER LCD] o [POWER LCD]
∗
Sul monitor LCD si potrebbe verificare la persistenza dell’immagine se si usa la fotocamera
negli ambienti freddi o alle basse temperature. Anche le prestazioni della batteria potrebbero
deteriorarsi. Mantenere calda la fotocamera e la batteria di ricambio tenendole in un posto caldo,
come dentro il cappotto o i vestiti invernali. Le prestazioni deteriorate della batteria o del monitor
LCD si ripristinano quando la temperatura ridiventa normale.
La batteria si riscalda durante la carica e rimane calda per qualche tempo dopo la
●
carica.
La batteria si scarica se non viene usata per lunghi periodi di tempo, anche dopo che è
●
stata caricata.
Caricare in interni la batteria con il caricatore (10 °C a 30 °C).
●
Non lasciare alcun oggetto metallico (come graffette) vicino alle aree di contatto della
●
spina di corrente. In caso contrario, si potrebbero causare un incendio e/o scosse
elettriche dovuto a un corto circuito o al calore generato.
Si sconsiglia di caricare frequentemente la batteria.
●
(La carica frequente della batteria riduce il suo tempo massimo di utilizzo e potrebbe
causarne la dilatazione.)
Non smontare o modificare il caricatore.
●
Se la corrente disponibile della batteria si riduce notevolmente, vuol dire che la batteria
●
sta finendo la sua vita di servizio. Acquistare allora una nuova batteria.
Il caricabatteria è nella condizione standby quando viene alimentata la corrente
●
alternata.
Il circuito primario è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che il caricabatteria è
collegato alla presa di corrente.
Per caricare:
●
• Togliere tutto lo sporco dai connettori del caricatore e batteria usando un panno
asciutto.
• Tenere a una distanza di almeno 1 m dalla radio AM (potrebbe causare interferenza
radio).
• Dall’interno del caricatore si potrebbero sentire dei rumori, ma ciò non è un
malfunzionamento.
• Staccare sempre dalla presa di corrente dopo la carica (vengono consumati fino a
0,1 W se lasciata attaccata).
Non lasciare la batteria danneggiata o ammaccata (soprattutto i connettori), per es., se
●
è caduta (potrebbe causare altri guasti).
∗
24 VQT2X65VQT2X65 25
Page 14
Inserimento e rimozione della scheda
(opzionale)/della batteria
Accertarsi che alla fotocamera non aderiscano sostanze estranee (→15)
Spegnere la fotocamera e
aprire lo sportello scheda/
batteria
Apertura e chiusura dello sportello
scheda/batteria e del coperchio del
terminale (→11)
Spingere l’interruttore [LOCK] ( )
nella direzione della freccia finché
l’area rossa ( ) diventa visibile
Il blocco si sblocca.
Spingere la leva di rilascio ( )
sul lato dell’interruttore [LOCK]
Lo sportello scheda/batteria si apre.
Inserire la batteria e la
scheda, accertandosi
che siano orientate
correttamente
• Batteria: Inserirla saldamente fino
• Scheda: Inserirla saldamente fino
in fondo finché si sente
il rumore di blocco, e
accertarsi che la leva
sia agganciata sopra la
batteria.
Se si apre lo sportello scheda/batteria quando la fotocamera è accesa, suona un
allarme per avvisare che c’è pericolo di ingresso dell’acqua, e sul monitor LCD viene
visualizzato il messaggio seguente.
La fotocamera non può essere usata quando lo sportello scheda/batteria è aperto.
(Funziona soltanto il pulsante di accensione.) Chiudere correttamente lo sportello
scheda/batteria facendo attenzione che non rimangano incastrati oggetti estranei.
• Se ci sono sostanze estranee aderenti alla fotocamera, rimuoverle usando lo
spazzolino in dotazione.
• Quando si apre il coperchio del terminale, non vengono visualizzati messaggi. Anche
se le operazioni con la fotocamera sono possibili, chiudere correttamente il coperchio
del terminale prima di usarla e accertarsi che non rimangano incastrati oggetti
estranei.
• Per rimuovere la scheda:
premere giù al centro.
Chiudere correttamente lo
sportello scheda/batteria
Mentre l’interruttore [LOCK] è
sbloccato, spingere lo sportello
scheda/batteria per chindere
finché si sente uno scatto.
Bloccare l’interruttore [LOCK]
spingendolo nella direzione della
freccia finché l’area rossa non è
più visibile
Usare sempre batterie genuine Panasonic.
●
Se si usano altre batterie, la qualità di questo prodotto non può
●
essere garantita.
Rimuovere la batteria dalla fotocamera dopo l’uso.
●
• Riporre la batteria nella sua custodia di trasporto (in dotazione).
Per rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e
●
aspettare che lo schermo del monitor LCD diventi completamente
vuoto. (Se non si aspetta, si potrebbe causare un malfunzionamento della fotocamera e
danneggiare la scheda o i dati registrati.)
Tenere le schede di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che vengano
●
inghiottite.
26 VQT2X65VQT2X65 27
Page 15
Inserimento e rimozione della scheda
(opzionale)/della batteria
(seguito)
Destinazione di salvataggio foto (schede e memoria incorporata)
Le foto vengono salvate su una scheda se è stata inserita o, in caso contrario, nella
memoria interna
■
Memoria interna (40 MB circa)
Le foto possono essere copiate tra le schede e la memoria interna (→94).
●
Il tempo di accesso alla memoria incorporata potrebbe essere più lungo del tempo di accesso a una
●
scheda.
Soltanto [QVGA] in [QUALITÀ REG.] può essere disponibile per la registrazione dei filmati nella
●
memoria incorporata.
■
Schede di memoria compatibili (opzionale)
Le seguenti schede basate sullo standard SD (consigliate di marca Panasonic)
Tipo di schedaCapacitàNote
Schede di memoria SD8 MB – 2 GB • Possono essere usate con i dispositivi compatibili
Schede di memoria SDHC
Schede di memoria SDXC
Riformattare la scheda con questa fotocamera se è già stata formattata
●
con un computer o con un altro dispositivo. (→40)
Se l’interruttore di protezione da scrittura è posizionato su ‘LOCK’, la
●
scheda non può essere usata per registrare o eliminare le foto, e non
può essere formattata.
Si consiglia di copiare le foto importanti nel computer (perché le onde
●
elettromagnetiche, l’elettricità statica o i guasti potrebbero danneggiare
i dati).
Informazioni più recenti:
●
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Questo sito è soltanto in inglese.)
.
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
con i rispettivi formati.
• Prima di usare le schede di memoria SDXC,
accertarsi che il computer e gli altri dispositivi
supportino questo tipo di schede.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Le schede con le capacità non elencate a sinistra
non sono supportate.
Interruttore
(LOCK)
Capacità restante della batteria e della memoria
Batteria restante (soltanto quando si usa la batteria)
(lampeggiante rossa)
Se l’indicatore della batteria lampeggia rosso ricaricare o sostituire la
batteria. (→23)
Visualizzata quando non è inserita una scheda (le immagini vengono
Foto restanti (→118)
Durante l’operazione
(scheda) o (memoria incorporata) è accesa rossa.
Ciò significa che è in corso una operazione, come la registrazione, la lettura o
l’eliminazione delle foto, o la formattazione della memoria interna o della scheda di
memoria. Non spegnere la fotocamera o rimuovere la batteria, scheda o alimentatore c.a.
(opzionale) (ciò potrebbe causare danni o la perdita dei dati).
Evitare di esporre la fotocamera a vibrazioni, urti o elettricità statica. Se essi dovessero
interrompere il funzionamento della fotocamera, provare a farla funzionare di nuovo.
salvate nella memoria incorporata)
28 VQT2X65VQT2X65 29
Page 16
Impostazione dell’orologio
Per cambiare l’ora impostata
L’orologio non viene regolato al momento della spedizione della fotocamera dalla
fabbrica.
Premere il pulsante di accensione
La fotocamera si accende.
Se la schermata di selezione della lingua non
viene visualizzata, procedere al passo
.
Premere [MENU/SET] mentre è
visualizzato il messaggio
Premere ▲▼ per selezionare la
lingua, e premere [MENU/SET]
Viene visualizzato [PRECAUZIONI].
Premere ◄ per selezionare [SÍ], e
premere poi [MENU/SET]
Controllare le informazioni di [PRECAUZIONI],
per assicurare che vengano mantenute le
prestazioni di impermeabilità all’acqua.
• Se si selezion [NO], viene visualizzato
[IMPOSTARE L’OROLOGIO]. (Quando
si accende la fotocamera mantenendo
premuto il pulsante di riproduzione, la
schermata di impostazione dell’orologio non
viene visualizzata.)
Premere ◄► per controllare le
precauzioni per l’impermeabilità
all’acqua, e premere poi [MENU/
SET] sulla schermata finale (11/11)
Appare il messaggio [IMPOSTARE
L’OROLOGIO].
Premere ◄► per selezionare l’opzione (anno, mese,
giorno, ora, minuti, ordine di visualizzazione o formato di
visualizzazione dell’ora), e premere ▲▼ per impostare
Selezionare
l’opzione di
impostazione
Cambiare
i valori e le
impostazioni
• Per annullare → Premere .
• Se si imposta [AM/PM], le 0:00 di mezzanotte sono le 12:00 AM e le 0:00 di
mezzogiorno sono le 12:00 PM.
Selezionare l’ordine di visualizzazione del giorno,
mese e anno ([M/G/A], [G/M/A], o [A/M/G]).
Selezionare [24H] o [AM/PM]
per il formato di visualizzazione
dell’ora.
Premere [MENU/SET]
Confermare l’impostazione e premere [MENU/SET]
• Per tornare alla schermata precedente, premere .
• Riaccendere la fotocamera e controllare l’ora visualizzata.
(L’ora e la data possono essere visualizzate premendo diverse volte [DISPLAY].)
Selezionare [IMP. OROL.] dal menu [REG] o [SETUP] (→36), e procedere poi con
e .
• Le impostazioni dell’orologio vengono salvate per circa 3 mesi anche dopo
la rimozione della batteria, a condizione che nelle 24 ore precedenti sia stata
installata una batteria completamente carica.
■
Per regolare l’ora locale della destinazione del viaggio
[ORA MONDIALE] (→72)
Premere [MENU/SET]
Se non si impostano la data e l’ora, si causa la stampa scorretta della data/ora quando
●
si fanno stampare le foto in uno studio di fotografia digitale o usando [STAMP TESTO].
L’anno può essere impostato dal 2000 al 2099.
●
Dopo la regolazione dell’ora, la data può essere stampata correttamente anche se non
●
è visualizzata sullo schermo della fotocamera.
30 VQT2X65VQT2X65 31
Page 17
Impostazione dei menu
Visualizzazione della schermata dei menu
Operazioni: [MENU/SET]
Premere [MENU/SET]
Viene visualizzata la schermata dei menu.
Selezione del tipo di menu (→34)
Operazioni: ◄→▲▼→►
Visualizzare il menu [SETUP]
Premere ◄
Premere ▼ per selezionare
il menu [SETUP]
Premere ►
Il colore di fondo cambia.Sposta all’icona del menu
[SETUP].
Selezione della voce
Operazioni: ▲▼→►
Premere ▲▼ per selezionare [MODO LCD]
: Pagine
Le pagine possono anche essere selezionate con
il pulsante zoom.
Premere ► per visualizzare le impostazioni
: Impostazioni
: Impostazione selezionata
Cambiamento delle impostazioni
Operazioni principali:
▲▼→[MENU/SET]
Premere ▲▼ per selezionare una impostazione, e premere poi [MENU/SET]
L’impostazione selezionata diventa effettiva.
• Per annullare → Premere il pulsante (cancellazione)
Uscita dalla schermata dei menu
Operazioni: [MENU/SET]
Premere [MENU/SET]
Il menu si chiude e il monitor torna alla schermata precedente.
Vedere l’esempio di procedura sotto per l’utilizzo del menu [SETUP], menu [REG] e
menu [RIPR.].
■
Schermata dei menu
Pulsanti usati nelle operazioni con i menu
: [MENU/SET]
: Pulsante dei cursori
: Pulsante (cancellazione)
Configurazione della schermata dei menu
: Tipo di menu
: Guida alle operazioni
: Voci dei menu
■
Flusso delle operazioni con i menu
Esempio: Cambiamento di [MODO LCD] nella modalità [IMM. NORM.] sul menu
[SETUP] (→46)
32 VQT2X65VQT2X65 33
I tipi di menu e le voci visualizzate differiscono a seconda delle modalità.
●
I metodi di impostazione differiscono a seconda delle voci dei menu.
●
Nella modalità di registrazione, si può uscire dalla schermata dei menu anche
●
premendo a metà il pulsante di scatto.
Page 18
Impostazione dei menu
(seguito)
Tipi di menu
Menu [REG] (modalità di registrazione soltanto)
Cambiamento delle preferenze delle foto (→73 - 79)
• Permette di specificare il colore, la sensibilità, il livello dei pixel
e altre impostazioni.
• Nella modalità [AUTO INTELLIGENTE], l’icona è .
Menu [SETUP]
Per rendere la fotocamera più comoda da usare (→36 - 41)
• Permette di specificare le impostazioni relative all’utilizzo.
Regolazione dell’orologio, cambiamento dei suoni bip, e così
via.
Menu [RIPR.] (modalità di riproduzione soltanto)
Utilizzo delle foto (→87 - 94)
• Permette di specificare la protezione, la rifilatura e le
impostazioni di stampa delle foto scattate.
Uso del menu Veloce
Le opzioni del menu di registrazione possono essere richiamate facilmente.
Nella modalità di registrazione,
visualizzare il menu Veloce
Premere il pulsante finché viene
visualizzato il menu Veloce
Premere ◄► per selezionare una
voce del menu veloce ( )
Premere ▲▼ per selezionare una
impostazione ( )
: Voce del menu veloce selezionata
: Impostazione selezionata
Premere [MENU/SET]
Il menu veloce si chiude e il monitor torna alla
schermata precedente.
Le opzioni di impostazione visualizzate variano secondo la modalità di registrazione.
●
34 VQT2X65VQT2X65 35
Page 19
Uso del menu [SETUP]
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (→32)
Fare le impostazioni generali della fotocamera, come la regolazione dell’orologio, l’estensione
della vita di servizio della batteria e il cambiamento del suono dei segnali acustici.
[IMP. OROL.], [REVIS. AUTO] e [SPEGNIM. AUTOM.] sono importanti per l’impostazione
dell’orologio e la vita della batteria. Controllare queste impostazioni prima dell’uso.
OpzioneImpostazioni, note
[PRECAUZIONI]
Visualizza le precauzioni
per prevenire che l’acqua
entri nella fotocamera.
(→9)
[IMP. OROL.]
Vengono visualizzate le precauzioni che devono essere
controllate prima di tutto per mantenere le prestazioni di
impermeabilità all’acqua.
• Se le precauzioni per l’impermebilità all’acqua non vengono lette
fino in fondo dopo l’acquisto della fotocamera, esse vengono
visualizzate ogni volta che la si accende. Se si preme [MENU/
SET] sulla schermata finale (11/11), le precauzioni non vengono
visualizzate dall’accensione successiva della fotocamera. Per
controllare di nuovo le precauzioni, visualizzarle da questo menu.
Imposta l’ora, la data e il formato di display.
Per impostare la data e
l’ora. (→30)
[ORA MONDIALE]
Per impostare l’ora locale
del Paese estero di
destinazione. (→72)
[DATA VIAGGIO]
Per registrare il numero
di giorni trascorsi del
viaggio. (→71)
[BIP]
Cambia o silenzia i
segnali acustici/rumore
dell’otturatore.
[DESTINAZIONE]: Imposta l’ora locale della
destinazione del viaggio.
[ORIGINE]: Imposta la data e l’ora dell’area di
residenza.
[IMP. VIAGGIO]
[OFF]/[SET] (Registra le date di partenza e ritorno.)
[DESTINAZIONE]
[OFF]/[SET] (Imposta il nome della destinazione.) (→80)
[LIVELLO BIP]
/ / : Silenziamento/basso/alto
[TONO BIP]
// : Cambia la tonalità del segnale acustico.
[VOL. OTTUR.]
/ / : Silenziamento/basso/alto
[TONO OTTUR.]
// : Cambia il suono dell’otturatore.
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (→32)
OpzioneImpostazioni, note
[VOLUME]
Per regolare il volume del
suono dagli altoparlanti
(7 livelli).
[MODO LCD]
Per rendere più facile
vedere il monitor LCD.
0 • • [LEVEL3] • • [LEVEL6]
• Questa impostazione non può essere usata per regolare
il volume dell’altoparlante del televisore quando la
fotocamera è collegata al televisore. (Si consiglia di
impostare a 0 il volume della fotocamera.)
[OFF]: Normale (annulla l’impostazione)
[AUTO POWER LCD]:
La luminosità si regola automaticamente in base a
quella intorno alla fotocamera.
[POWER LCD]:
Rende lo schermo più luminoso del normale (per l’uso
in esterni).
[ANGOLO ELEV.]:
Rende più facile vedere lo schermo quando si scattano
le foto dall’alto. (Diventa più difficile vedere da davanti)
• [AUTO POWER LCD] si disabilita nei casi seguenti.
Durante la modalità di riproduzione o la visualizzazione delle
schermate dei menu, o quando la fotocamera è collegata al
computer/stampante.
• [POWER LCD] si disattiva se non si eseguono operazioni per
30 secondi durante la registrazione. (La luminosità può essere
ripristinata premendo qualsiasi pulsante.)
• [ANGOLO ELEV.] si cancella quando si spegne la fotocamera o
quando si attiva [SPEGNIM. AUTOM.].
• Poiché la foto visualizzata sul monitor LCD accentua la
luminosità, alcuni soggetti potrebbero apparire diversi da quelli
reali, ma ciò non ha alcun effetto sulla foto registrata.
• Bloccare la luce del sole (con la mano, ecc.) se il riflesso rende
difficile vedere lo schermo.
• [AUTO POWER LCD] e [ANGOLO ELEV.] non sono disponibili
nella modalità di riproduzione.
• La selezione di [AUTO POWER LCD] o [POWER LCD] riduce il
numero di foto disponibili e la vita di servizio della batteria.
[DIM. SCHERMO]
[STANDARD]/[LARGE]
Per cambiare le
dimensioni di
visualizzazione del menu.
36 VQT2X65VQT2X65 37
Page 20
Uso del menu [SETUP] (seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (→32)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (→32)
OpzioneImpostazioni, note
[ICONA FOC.]
Cambia l’icona di messa
a fuoco.
[SPEGNIM. AUTOM.]
Per spegnere
automaticamente la
fotocamera dopo un
tempo di inattività
specificato.
[REVIS. AUTO]
Per visualizzare
automaticamente le foto
immediatamente dopo
averle scattate.
/ / / / /
[OFF]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]
• Non utilizzabile nei casi seguenti.
Quando si usa un alimentatore c.a. (opzionale), quando
la fotocamera è collegata a un computer o a una
stampante, durante la registrazione o la riproduzione
dei filmati e durante le presentazioni di diapositive o le
dimostrazioni.
• I tempi specificati sono utilizzabili nei casi seguenti.
Modalità [AUTO INTELLIGENTE]: [5 MIN.], e quando si
pausa una presentazione: [10 MIN.]
[OFF]: Nessuna revisione automatica
[1 SEC.]/[2 SEC.]: Visualizza automaticamente per 1 o 2
[HOLD]: La schermata di revisione automatica rimane
finché non si preme un pulsante (diverso da
pulsante [DISPLAY])
•
Fissata a [2 SEC.] nella modalità [AUTO INTELLIGENTE].
• La revisione automatica si verifica immediatamente dopo
lo scatto delle foto nella modalità [SCATTO A RAFF.]
e nelle modalità scena [AUTORITRATTO], [RAFF.
ALTA V.], [RAFFICA FLASH] e [CORNICE FOTO],
indipendentemente dalle impostazioni.
• La revisione automatica dei filmati non è possibile.
secondi.
OpzioneImpostazioni, note
[AZZERA]
Ripristina le impostazioni
predefinite.
[MODO USB]
Seleziona il metodo
di comunicazione per
quando si collega
la fotocamera a un
computer o una
stampante con un cavo
USB.
[USC.VIDEO]
Cambia il formato
dell’uscita video quando
la fotocamera è collegata
a un televisore, ecc.
(Modalità di riproduzione
soltanto)
[AZZERARE IMPOST. DI REGISTRAZIONE?]
[SÍ]/[NO]
[AZZERARE PARAMETRI DI SETUP?]
[SÍ]/[NO]
• Il ripristino dei parametri di impostazione ripristina anche
quanto segue.
- Età in anni/mesi e nomi nelle modalità scena [BAMBINI]
e [ANIM. DOMESTICI]
- [DATA VIAGGIO]
- [ORA MONDIALE]
- [PREFERITI] nel menu [RIPR.] (impostato su [OFF])
- [RUOTA IMM.] (impostato su [ON])
• I numeri dei file e le impostazioni dell’orologio non
vengono azzerati.
• Quando si ripristina la funzione dell’obiettivo, il
movimento della fotocamera potrebbe diventare udibile.
Ciò non è un difetto.
[SELEZ. ALLA CONN.]:
Selezionare [PC] o [PictBridge (PTP)] ogni volta che si
collega la fotocamera a un computer o una stampante
compatibile PictBridge.
[PictBridge (PTP)]: Selezionare quando si collega
[PC]: Selezionare quando si collega la fotocamera a
un computer
[NTSC]/[PAL]
• Operativa quando è collegato il cavo AV.
la fotocamera a una stampante
compatibile PictBridge
38 VQT2X65VQT2X65 39
Page 21
Uso del menu [SETUP] (seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (→32)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (→32)
OpzioneImpostazioni, note
[FORMATO TV]
Per cambiare il formato
video con la fotocamera
collegata al televisore,
ecc. (Solo in modalità
Riproduzione).
[VERSION DISP.]
Per controllare la
versione del firmware
della fotocamera.
[FORMATTA]
Usare se appare
[ERRORE MEM.
INTERNA] o [ERRORE
SCH. DI MEM.], o per
formattare la memoria
interna o la scheda.
Quando si formatta
una scheda/memoria
incorporata, i dati non
possono essere più
recuperati. Controllare
attentamente il
contenuto della
scheda/memoria
incorporata prima della
formattazione.
/
• Operativa quando si collega il cavo AV.
Viene visualizzata la versione attuale.
[SÍ]/[NO]
• Ciò richiede una batteria sufficientemente carica (→23) o
un alimentatore c.a. (opzionale). Rimuovere sempre le
schede dalla fotocamera prima di formattare la memoria
incorporata.
(Viene formattata soltanto la scheda inserita, se
presente; viene formattata la memoria interna se non è
stata inserita una scheda.)
• Formattare sempre le schede con questa fotocamera.
• Vengono cancellati tutti i dati delle foto, comprese le
foto protette. (→93)
• Durante la formattazione non si devono spegnere la
fotocamera o eseguire altre operazioni.
• La formattazione della memoria interna potrebbe
richiedere diversi minuti.
• Se la formattazione non si completa con successo,
rivolgersi al rivenditore o al Centro di Assistenza più
vicino.
OpzioneImpostazioni, note
[LINGUA]
Per cambiare la lingua
del display.
[MODALITÀ DEMO]
Visualizza la
dimostrazione delle
funzioni.
Imposta la lingua visualizzata sullo schermo.
[DEMO STABILIZZ.]: (Soltanto durante la registrazione)
Indica l’entità del jitter rilevato dalla fotocamera
(Approssimazione)
Grande ← Piccola → Grande
• Quando è visualizzata la schermata della dimostrazione,
premere [MENU/SET] per attivare o disattivare lo
stabilizzatore ottico delle immagini.
• Non può essere visualizzata nella modalità di
riproduzione.
• Per arrestare→ Premere il pulsante [DISPLAY].
• La registrazione e la zoomata non sono possibili durante
la dimostrazione.
[DEMO AUTOM.]: Visualizza la presentazione di
introduzione.
[OFF]/[ON]
• Per terminare → Premere [MENU/SET]
• Se si lascia la fotocamera accesa quando è collegata
all’alimentatore c.a. (opzionale) e senza che sia
stata inserita una scheda, la dimostrazione comincia
automaticamente ogni volta che non viene eseguita
alcuna operazione per 2 minuti circa.
• [DEMO AUTOM.] non può essere visualizzato sui
dispositivi esterni, come il televisore.
Entità del jitter
Entità del jitter dopo la stabilizzazione
40 VQT2X65VQT2X65 41
Page 22
Sequenza di registrazione
Regolare l’orologio prima della registrazione. (→30)
Pulsante di accensione
Pulsante
Pulsante di
riproduzione
Premere il pulsante di accensione
La fotocamera si accende.
■
Accensione nella modalità di
riproduzione
Mantenere premuto il pulsante di
riproduzione
Selezionare la modalità di
registrazione desiderata
■
Per usare le impostazioni selezionate
automaticamente dalla fotocamera
Premere il pulsante .
■
Per selezionare manualmente la modalità
Pulsante [MODE]
[MENU/SET]
di registrazione
Premere il pulsante [MODE].
Premere ▲▼per selezionare la modalità
di registrazione, e premere poi [MENU/
SET].
Premere il pulsante di scatto per
scattare le foto
Premere a metà
(premere leggermente
e mettere a fuoco)
• Per registrare i filmati (→69)
Riprodurre le foto scattate
Premere il pulsante di riproduzione.
Premere ◄► per selezionare una foto.
■
Per tornare alla modalità di registrazione
Premere di nuovo il pulsante di
riproduzione.
• La fotocamera torna alla modalità di
registrazione precedente.
Premere il pulsante di accensione
La fotocamera si spegne.
Premere completamente
(premere completamente il
pulsante per registrare)
■
Lista delle modalità di registrazione
Modalità [AUTO INTELLIGENTE]
Modalità [IMM. NORM.]
[MIO M. SCENA]
[MODALITÀ SCENA]Scatto delle foto secondo le scene.(→59)
Modalità [IMM. IN MOV.]Ripresa dei filmati.(→69)
■
Modo di tenere la fotocamera
Spia di aiuto AF
Microfono
Flash
• Se il jitter è evidente, usare entrambe le mani, tenere
le braccia vicine al corpo e stare diritti con i piedi alla
larghezza delle spalle.
• Non toccare l’obiettivo.
• Non bloccare il microfono durante la registrazione dei
filmati.
• Non bloccare il flash o la spia di aiuto AF. Non guardarlo
da vicino.
• Provare a tenere saldamente la fotocamera quando si
schiaccia il pulsante di scatto.
Scatto delle foto con le impostazioni
automatiche.
Scatto delle foto con le impostazioni
personali.
Scatto delle foto nelle modalità scena
usate comunemente.
(→44)
(→46)
(→68)
42 VQT2X65VQT2X65 43
Page 23
Scatto delle foto con le impostazioni automatiche
Modalità [AUTO INTELLIGENTE]
Modalità di registrazione:
Le impostazioni ottimali vengono eseguite automaticamente da informazioni quali ‘viso’, ‘movimento’,
‘luminosità’ e ‘distanza’ puntando semplicemente la fotocamera sul soggetto, il che significa che si
possono scattare foto chiare senza che sia necessario fare manualmente le impostazioni.
Pulsante di scatto
Indicazione di
messa a fuoco
(se la messa a fuoco
è corretta:
lampeggia → accesa)
Il tipo di scena rilevato viene
indicato per due secondi con una
icona blu
■
Rilevamento automatico della scena
La fotocamera identifica la scena quando viene puntata sul soggetto, ed esegue
automaticamente le impostazioni ottimali.
[i RITRATTO]: Vengono rilevate delle
persone
[i PANORAMA]: Viene rilevato un
panorama
[i MACRO]: Viene rilevata la foto di un
primo piano
Segue il movimento del soggetto per evitare sfocature se la scena non corrisponde a
nessuna di quelle sopra.
Se la fotocamera identifica automaticamente la scena e determina che nel soggetto
della foto ci sono delle persone ( o ), la funzione di rilevamento visi si attiva e la
messa a fuoco e l’esposizione si regolano per i visi riconosciuti. (Tenere presente che
sott’acqua i visi potrebbero essere rilevati più lentamente o non essere rilevati del tutto.)
Premere il pulsante di accensione
La fotocamera si accende.
Selezionare la modalità
[AUTO INTELLIGENTE]
•
Premere di nuovo per tornare alla
modalità di registrazione precedente.
Icona della modalità di registrazione
(vedere sotto)
Scatto delle foto
Premere a metà
(premere leggermente
e mettere a fuoco)
[i RITRATTO NOTT.]: Vengono rilevate
delle persone e un panorama notturno
(Soltanto quando si è selezionato
[i PANORAMA NOTT.]: Viene rilevato un
panorama notturno
[i TRAMONTO]: Viene rilevato un
tramonto
Premere completamente
(premere completamente il
pulsante per registrare)
)
■
Per usare il flash
Selezionare (i Auto) o (Disattivazione forzata del
flash).
• Quando si usa , secondo il tipo e la luminosità del soggetto
vengono automaticamente selezionati
riduzione occhi rossi),
occhi rossi) e
• e indicano che la funzione di correzione digitale
degli occhi rossi è attivata.
• La velocità dell’otturatore è più lenta in e .
Oltre al rilevamento automatico della scena, [ ] in [SENSIBILITÀ] e la
●
compensazione del controluce vengono eseguite automaticamente.
Nella modalità [AUTO INTELLIGENTE] si possono impostare le seguenti opzioni dei
●
menu.
• (Menu [REG]): [DIM. IMMAG.]
• (Menu [SETUP]
STABILIZZ.]
1
∗
Le opzioni che possono essere impostate differiscono da altre modalità di
registrazione.
2
∗
Altre opzioni del menu [SETUP] riflettono le impostazioni eseguite in altre modalità di
registrazione.
A seconda delle condizioni seguenti, si possono determinare tipi differenti di scene per
●
lo stesso soggetto.
Contrasto dei visi, condizioni del soggetto (dimensioni, distanza, colore, contrasto,
movimento), rapporto zoom, tramonto, alba, bassa luminosità, jitter
Se il tipo di scena desiderato non è selezionato, si consiglia di selezionare
●
manualmente la modalità di registrazione appropriata. (Modalità scena: (→59))
Compensazione del controluce
●
Il controluce è la luce che splende dietro il soggetto. In questa situazione, il soggetto
appare più scuro, per cui il controluce viene automaticamente corretto aumentando la
luminosità dell’intera immagine.
Con [i PANORAMA NOTT.] e [i RITRATTO NOTT.] si consiglia di usare un treppiede e
●
l’autoscatto.
Se con [i PANORAMA NOTT.] il jitter è minimo (per es., quando si usa il treppiede), la
●
velocità dell’otturatore può raggiungere un massimo di 8 secondi. Evitare di muovere la
fotocamera.
Le impostazioni per le funzioni seguenti sono fisse.
(Messa a fuoco di 9 aree) quando non viene riconosciuto un viso
Non si possono usare le funzioni seguenti.
●
[ESPOSIZIONE], [ZOOM DIGIT.]
2
∗
): [IMP. OROL.], [ORA MONDIALE], [BIP]
∗
(Sincronizzazione lenta). (Per i dettagli (→54))
1
, [SCATTO A RAFF.], [MOD. COLORE]
3
∗
• [LUCE ASSIST AF]: [ON]
(Sincronizzazione lenta/riduzione
, (Automatico/
1
1
∗
, [LINGUA], [DEMO
∗
44 VQT2X65VQT2X65 45
Page 24
Scatto delle foto con le proprie impostazioni
Modalità [IMM. NORM.]
Modalità di registrazione:
Uso del menu [REG] per cambiare le impostazioni, e impostazione del proprio ambiente
di registrazione.
Pulsante di scatto
Premere il pulsante di accensione
La fotocamera si accende.
Visualizzare la schermata per la selezione
della modalità di registrazione
Selezionare la modalità [IMM. NORM.]
■
Per usare lo zoom
(→48)
■
Per usare il flash
(→54)
■
Per regolare la luminosità
della foto
(→58)
■
Per scattare le foto dei
primi piani
(→56)
■
Per regolare il colore
(→75)
Se viene visualizzato un avvertimento per il jitter,
●
usare [STABILIZZ.], un treppiede o [AUTOSCATTO].
Se il valore dell’apertura o la velocità dell’otturatore
●
sono visualizzati rossi, non si è ottenuta l’esposizione
corretta. Usare il flash o cambiare le impostazioni
[SENSIBILITÀ].
Scattare la foto
Premere a metà
(premere leggermente
e mettere a fuoco)
Area AF
(Mettere a fuoco il soggetto;
al completamento: rossa → verde)
Valore apertura
Premere completamente
(premere completamente il
pulsante per registrare)
Indicazione di messa a
fuoco
(se la messa a fuoco è corretta:
lampeggia → accesa)
Velocità otturatore
Indicazione
di allarme
jitter
Messa a fuoco per la composizione desiderata
Utile quando il soggetto non è al centro dell’immagine.
Regolare prima la messa a fuoco secondo il soggetto
Allineare l’area
AF sul soggetto
Mantenere
premuto a metà
Area AF
I soggetti/ambienti che potrebbero
●
rendere difficile la messa a fuoco:
• Soggetti in veloce movimento o
estremamente luminosi, oppure
soggetti senza contrasto di colori.
• Scatto delle foto attraverso vetri, o
soggetti vicini emananti luce. Al buio
o con fotocamera molto mossa.
•
Soggetti troppo vicini, oppure scatto delle foto
di soggetti allo stesso tempo distanti e vicini.
Si consiglia di usare la funzione di
●
‘Rilevamento visi’ quando si scattano le
foto delle persone (→76).
Tornare alla composizione desiderata
Premere
completamente
Area AF
Se la messa a fuoco non è possibile, l’indicazione di messa a fuoco
●
lampeggia e suona il segnale acustico.
Usare come riferimento la gamma di messa a fuoco visualizzata rossa.
Anche se l’indicazione di messa a fuoco è accesa, la fotocamera non
è in grado di mettere a fuoco il soggetto se esso è fuori della gamma.
L’area AF viene visualizzata più grande nelle condizioni di luce
●
insufficiente o se si usa lo zoom digitale.
La maggior parte delle indicazioni vengono temporaneamente
●
cancellate dallo schermo quando si preme a metà il pulsante di scatto.
Gamma di messa a
fuoco
Funzione di rilevamento della direzione
Le foto scattate tenendo verticalmente la fotocamera vengono automaticamente
riprodotte verticalmente. (Soltanto quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON])
La rotazione delle foto scattate con l’obiettivo della fotocamera rivolto direttamente su
●
o giù, o scattate con altre fotocamere, potrebbe non essere possibile. Inoltre, le foto
scattate tenendo la fotocamera capovolta non vengono ruotate automaticamente.
I filmati non vengono visualizzati verticalmente.
●
46 VQT2X65VQT2X65 47
Page 25
Scatto delle foto con lo zoom
Modalità di registrazione:
Lo ‘zoom ottico’ produce un ingrandimento di 4 x. A un livello dei pixel di registrazione
più basso si può usare lo ‘zoom ottico extra’ per zoomare fino a 8,4 x. Per una zoomata
ancora più ravvicinata è disponibile lo ‘zoom digitale’.
Zoomata di avvicinamento/
allontanamento
Cattura un’area più
ampia (grandangolo)
Lato W
(grandangolo): 1 x
Barra dello zoom
Regolare la messa a fuoco dopo la
●
regolazione dello zoom.
Zoom ottico e zoom ottico extra (EZ)
Seleziona automaticamente lo ‘zoom ottico’ quando si usano le dimensioni massime
della foto (→73), altrimenti lo ‘zoom ottico extra’ (per una zoomata maggiore). (EZ è
l’abbreviazione di ‘zoom ottico extra’.)
• Zoom ottico • Zoom ottico extra
Barra dello zoom
Ingrandisce il soggetto
(telefoto)
Lato T (telefoto):
fino a 4 x
( visualizza)
Gamma di
messa a
fuoco
Rapporto zoom
(approssimativo)
Ulteriore ingrandimento [ZOOM DIGIT.]
Zoomata di 4 volte maggiore dello zoom ottico/zoom ottico extra.
(Tenere presente che, con lo zoom digitale, l’ingrandimento riduce la qualità delle foto.)
Visualizzare il menu [REG]Selezionare [ON]
Selezionare [ZOOM DIGIT.]Chiudere il menu
L’area dello zoom digitale viene visualizzata entro la barra zoom sullo schermo.
Per es., con 16 x
Visualizza l’area dello zoom
16 x
digitale
• Il movimento zoom si arresta momentaneamente
quando si entra nella gamma dello zoom digitale.
• Entro la gamma dello zoom digitale, l’area AF viene
visualizzata più grande quando si schiaccia a metà
il pulsante di scatto.
•
Si consiglia di usare un treppiede e [AUTOSCATTO].
Potrebbe essere generato un grado maggiore di distorsione quando si scattano le foto
●
Rapporti zoom massimi secondo le dimensioni dell’immagine
●
[DIM. IMMAG.]14 M - 10.5 M
Ingrandimento
massimo
Sistema dello zoom ottico extra
●
Quando il livello dei pixel di registrazione è impostato su [3 M ] (corrispondente a
3 milioni di pixel), per la registrazione vengono usati 3 milioni di pixel del livello dei pixel
disponibili al centro del CCD, per un ingrandimento ancora più alto.
Il rapporto di ingrandimento visualizzato nella barra sullo schermo è approssimativo.
●
Zoom otticoZoom ottico extra
10 M
4 x4,7 x6,8 x8,4 x
5 M 3 M o meno
di soggetti vicini con un grandangolo maggiore, mentre usando più zoom telescopico si
potrebbe causare una colorazione maggiore intorno ai contorni dei soggetti.
La fotocamera potrebbe fare rumore e vibrare quando si usa il pulsante zoom, ma ciò
●
non è un difetto.
Quando si usa lo zoom ottico extra, la zoomata in corso si arresta momentaneamente,
●
ma ciò non è un malfunzionamento.
Lo zoom ottico extra non può essere usato nei casi seguenti:
●
[ZOOM MACRO], filmato e modalità scena [TRASFORMA], [ALTA SENSIB.], [RAFF.
ALTA V.], [RAFFICA FLASH] e [CORNICE FOTO].
Lo zoom digitale non può essere usato nelle modalità seguenti:
●
• (Modalità [AUTO INTELLIGENTE]) • Modalità scena [TRASFORMA], [ALTA
SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA FLASH], [SABBIATURA] e [CORNICE FOTO]
48 VQT2X65VQT2X65 49
Page 26
Visione delle foto
Modalità di riproduzione:
[RIPR. NORMALE]
Eliminazione delle foto
Modalità di riproduzione:
Se nella fotocamera c’è una scheda, le foto vengono riprodotte dalla scheda e, se non c’è
una scheda, vengono riprodotte dalla memoria incorporata.
Pulsante zoom
Premere il pulsante di
riproduzione
• Premere di nuovo per
selezionare la modalità di
registrazione.
Far scorrere le foto
[DISPLAY]
■
Per ingrandire
(Zoom di riproduzione)
Premere il
lato T del
pulsante
zoom
Posizione zoom attuale
(visualizzata per 1 sec.)
• Ogni volta che si preme il
lato T del pulsante zoom,
l’ingrandimento aumenta. Esso
si sposta di quattro livelli dopo
1x: 2x, 4x, 8x e 16x. (La qualità
delle immagini visualizzate
diventa gradualmente inferiore.)
• Per ridurre lo zoom → Premere
il lato W del pulsante zoom
Per la visione con diverse
modalità di riproduzione
(presentazione, ecc.) (→83)
■
Per riprodurre i filmati (→82)
Precedente
Successiva
Numero file
Numero foto/Totale foto
• Premere il pulsante di scatto per passare
alla modalità di registrazione.
Mantenere premuto per scorrere
●
velocemente avanti/indietro.
Se il numero del file non viene visualizzato,
●
premere il pulsante [DISPLAY].
Dopo la foto finale, il display torna alla prima
●
foto.
Potrebbe non essere possibile visionare su
●
questa fotocamera alcune foto modificate
con il computer.
Questa fotocamera è conforme allo
●
standard DCF (Design rule for Camera File
system), formulato dalla Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association (JEITA), e al formato Exif
(Exchangeable image file format). I file che
non sono conformi al DCF non possono
essere riprodotti.
Le foto vengono eliminate dalla scheda, se è stata inserita, o altrimenti dalla memoria
interna. (Le foto eliminate non possono essere recuperate.)
Premere per eliminare la foto visualizzata
Selezionare [SÍ]
• Non si deve
spegnere la
fotocamera
[DISPLAY]
mentre le
foto vengono
eliminate.
Per eliminare multiple (fino a 50) foto o tutte
(dopo il passo )
Selezionare il tipo di eliminazione
• Saltare al
passo se
si seleziona
[ELIMINA
TUTTE]
Eliminare
Selezionare [SÍ]
Selezionare le foto da eliminare
(Ripetizione)
•
Per eliminare
→ Premere
di nuovo
[DISPLAY]
Foto selezionata
Usare una batteria sufficientemente carica o un alimentatore c.a. (opzionale).
●
Le foto non possono essere eliminate nei casi seguenti:
●
• Foto protette
• Interruttore della scheda sulla posizione ‘LOCK’.
• Foto che non sono dello standard DCF (→50)
Si possono eliminare anche i filmati.
●
Per cancellare tutti i dati, comprese le foto protette, eseguire [FORMATTA].
●
•
Per impostare → Premere [MENU/SET].
•
Potrebbe richiedere del tempo,
secondo il numero di foto da eliminare.
•
[ELIMINA TUTTE TRANNE ] può
essere selezionato in [ELIMINA TUTTE]
se [PREFERITI] è impostato su [ON]
(→91) e le foto sono state registrate.
50 VQT2X65VQT2X65 51
Page 27
Cambiamento delle informazioni di registrazione
visualizzate
Scatto delle foto con l’autoscatto
Modalità di registrazione:
Si possono selezionare le varie informazioni mostrate sul monitor LCD, come le linee
guida e le informazioni di registrazione.
Premere per cambiare il display
Nella modalità di registrazione
●
Informazioni di
registrazioneNessun displayLinee guida
Nella modalità di riproduzione
●
Informazioni
delle foto
Informazioni delle foto +
Informazioni di registrazione
Nessun display
Si consiglia di usare un treppiede. Ciò serve anche a evitare che la fotocamera si muova
quando si preme il pulsante di scatto, impostando l’autoscatto a 2 secondi.
Visualizzare [AUTOSCATTO]
Selezionare la durata di tempo
(Può anche essere
selezionato con ◄.)
La schermata dei menu viene
visualizzata per 5 sec. circa.
Le opzioni che si selezionano
durante questo tempo vengono
selezionate automaticamente.
Scattare la foto
Premere completamente il pulsante di scatto
per cominciare la registrazione dopo l’ora
prestabilita.
Indicatore di autoscatto
(Lampeggia per la
durata impostata)
• Per controllare durante l’operazione
→ Premere [MENU/SET]
■
Linee guida
• Riferimento per il bilanciamento e la composizione per la
registrazione.
Durante la zoomata di riproduzione, riproduzione dei filmati, visione della
●
presentazione: Accensione/spegnimento del display
Durante la visualizzazione dei menu, la multipla riproduzione o la riproduzione
●
calendario: La visualizzazione non può essere cambiata.
Le linee guida non vengono visualizzate nella modalità scena [CORNICE FOTO].
●
Quando impostato su [SCATTO A RAFF.], vengono scattate tre foto. Quando impostato
●
sulla modalità scena [RAFFICA FLASH], vengono scattate cinque foto.
La messa a fuoco viene regolata automaticamente prima della registrazione se qui si
●
preme completamente il pulsante di scatto.
Dopo che la spia dell’autoscatto smette di lampeggiare, essa potrebbe rimanere accesa
●
per la spia di aiuto AF.
Questa funzione non può essere usata nella modalità scena [RAFF. ALTA V.].
●
[10 SEC.] non è disponibile nella modalità scena [AUTORITRATTO].
●
52 VQT2X65VQT2X65 53
Page 28
Scatto delle foto con il flash
Modalità di registrazione:
Visualizzare [FLASH]
■
Tipi disponibili in ciascuna modalità
(○: Disponibile, —: Non disponibile,
○
[MODALITÀ SCENA]
: Impostazione predefinita)
Selezionare il tipo desiderato
(Può anche essere
selezionato con ►.)
(Esempio: Modalità [IMM. NORM.]
(
))
La schermata dei menu viene
visualizzata per 5 sec. circa.
Stare ad almeno 1 m di distanza
●
quando si usa il flash per scattare
le foto dei bambini.
[AUTO]
• Giudica automaticamente se usare o meno il flash
[AUTO/OCCHI R.]
• Giudica automaticamente se usare o meno il flash
(riduce gli occhi rossi)
[ATT. FORZ. FLASH]
• Flash sempre attivato
[ATT. F./OCCHI R.]
• Flash sempre attivato (riduce gli occhi rossi)
[SINC.L/OCCHI R.]
• Giudica automaticamente se usare o meno
il flash (riduce gli occhi rossi; velocità bassa
dell’otturatore per scattare delle foto più chiare)
[DISATT. FORZ.]
• Flash sempre disattivato
1
∗
Il flash viene azionato due volte. Non eseguire alcun movimento prima del secondo lampo. Tenere
presente che l’intervallo tra i lampi del flash varia secondo la luminosità del soggetto.
Quando si attiva [RIM.OCCHI ROS.] nel menu di registrazione, viene visualizzata l’icona , gli occhi rossi vengono
rilevati automaticamente e i dati della foto vengono corretti. (Soltanto quando [MODALITA’ AF] è
Le velocità dell’otturatore sono come segue:
●
•, , , : 1/60 - 1/1600º
•, : 1/8
2
∗
1/4 sec. max. quando [SENSIBILITÀ] è impostato su [ ]; 1 sec. max. quando
[STABILIZZ.] è impostato su [OFF] o se la sfocatura è insignificante. Varia anche secondo la
modalità [AUTO INTELLIGENTE], la scena [MODALITÀ SCENA] e la posizione dello zoom.
L’effetto della riduzione degli occhi rossi varia secondo il soggetto, ed è influenzato
●
Tipi, operazioniUtilizzo
1
∗
1
∗
1
∗
2
∗
- 1/1600º
da fattori quali la distanza dal soggetto, se il soggetto guarda la fotocamera durante il
lampo preliminare, e così via. In alcuni casi, l’effetto della riduzione degli occhi rossi
potrebbe essere irrilevante.
Le opzioni che si selezionano
durante questo tempo vengono
selezionate automaticamente.
Uso normale
Per scattare le foto in luoghi bui
Per scattare le foto in controluce o
sotto una forte illuminazione (per es.,
lampade a fluorescenza)
Per scattare le foto di soggetti
su sfondo notturno (si consiglia il
treppiede)
Luoghi dove l’uso del flash è proibito
(Rilevamento visi).)
3
∗
○○
○
○
---------
-------
○○○○○-○
-
○○○○
-
○○○○○-○
-----
○
-
--
--
○○
○○
○○○-○○○○
○
------
○
○○○○○○○○
--------
--------
○○○○○○○○○○○○○○-○○○○
3
∗
Impostare su (Automatico), (Automatico/ Riduzione occhi rossi), (Sincronizzazione
lenta/riduzione occhi rossi) o
(Sincronizzazione lenta) secondo il soggetto e la luminosità.
• Il flash non può essere usato nella modalità filmati e in queste modalità scena: ,
, , , , e .
■
Gamma di messa a fuoco secondo la sensibilità ISO e zoom
Non toccare o guardare il flash (→19) da vicino (e cioè da pochi cm).
●
Non usare il flash vicino ad altri soggetti (il calore/luce potrebbe danneggiarli).
Le impostazioni del flash possono essere cambiate quando si cambia la modalità di registrazione.
●
Se [SENSIBILITÀ] è impostato su [ ], la sensibilità ISO si regola automaticamente in una
●
gamma fino a 1600.
Le impostazioni del flash nelle modalità scena tornano a quelle predefinite quando si cambia la
●
modalità scena.
Se deve essere emesso il lampo, il segno del tipo di flash (per es., ) diventa rosso quando si
●
preme a metà il pulsante di scatto.
Le foto non possono essere scattate se queste indicazioni lampeggiano (il flash si sta caricando)
●
(per es.,
La portata insufficiente del flash potrebbe essere dovuta a una esposizione o bilanciamento del
●
bianco inadeguati.
L’effetto del flash non può essere ottenuto completamente con le alte velocità dell’otturatore.
●
La carica del flash potrebbe richiedere del tempo se la batteria è debole o se si usa il flash diverse
●
volte in successione.
).
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO1600-
ISO6400
ISO100-
ISO3200
0,3 m - 4,9 m circa
0,3 m - 1,0 m circa
0,3 m - 1,2 m circa
0,4 m - 1,7 m circa
0,6 m - 2,4 m circa
0,8 m - 3,4 m circa
1,15 m - 4,9 m circa
1,15 m - 9,8 m circa0,9 m - 5,8 m circa
0,3 m - 3,2 m circa0,5 m - 1,9 m circa
Gamma di messa a fuoco
0,5 m - 2,9 m circa
0,5 m - 0,6 m circa
0,5 m - 0,7 m circa
0,5 m - 1,0 m circa
0,6 m - 1,4 m circa
0,6 m - 2,0 m circa
0,9 m - 2,9 m circa
54 VQT2X65VQT2X65 55
Page 29
Scatto delle foto dei primi piani
Modalità di registrazione:
Si desidera ingrandire il soggetto, l’impostazione su [AF MACRO] () permette di
riprendere le immagini anche da una distanza più vicina della normale gamma di messa a
fuoco (fino a 10 cm per il grandangolo max.).
Visualizzare [MODO MACRO]
Selezionare [AF MACRO]
La messa a fuoco dei soggetti
●
lontani potrebbe richiedere un
certo tempo.
Quando si usa (modalità
●
[AUTO INTELLIGENTE]), la
registrazione macro può essere
attivata puntando semplicemente
la fotocamera sul soggetto.
(indicazione )
■
Gamma di messa a fuoco per la modalità Macro AF
Scattare la foto
La schermata dei menu viene visualizzata
per 5 sec. circa. Le opzioni che si
selezionano durante questo tempo
vengono selezionate automaticamente.
Indicazione
Scatto delle foto a distanza ancora più ravvicinata [ZOOM MACRO]
Per scattare foto più grandi del soggetto, l’impostazione [ZOOM MACRO] fa apparire il
soggetto ancora più grande di quando si usa [AF MACRO].
Visualizzare [MODO MACRO]
Pulsante zoom
Selezionare [ZOOM MACRO]
La schermata dei menu viene
visualizzata per 5 sec. circa. Le opzioni
che si selezionano durante questo tempo
vengono selezionate automaticamente.
Regolare l’ingrandimento dello
zoom digitale con il pulsante zoom
La posizione zoom è fissa all’estremità del
grandangolo.
La gamma di messa a fuoco è di 10 cm -
Ritorno
Ingrandimento
.
Distanza del soggetto
dall’obiettivo
10 cm50 cm
Rapporto zoom
1 x (W max)
Cambia gradualmente
4 x (T max)
Durante la registrazione [ZOOM MACRO], la gamma di messa a fuoco è da 10 cm
●
all’infinito, indipendentemente dalla posizione dello zoom.
In [ZOOM MACRO], il maggiore ingrandimento riduce la qualità delle foto.
●
Se si specifica macro con zoomata, lo zoom ottico extra non è disponibile.
●
Si consiglia di usare un treppiede, [AUTOSCATTO], o di impostare [FLASH] su
●
[DISATT. FORZ.].
Se la fotocamera viene mossa dopo la messa a fuoco, la messa a fuoco del soggetto
●
è scarsa se esso è vicino alla fotocamera, a causa della grande riduzione del margine
per la messa a fuoco.
La risoluzione fuori dell’area di messa a fuoco potrebbe essere inferiore.
●
Ingrandimento zoom digitale (da 1 x a 3 x)
Scattare la foto
56 VQT2X65VQT2X65 57
Page 30
Scatto delle foto con la compensazione
dell’esposizione
Modalità di registrazione:
Scatto delle foto secondo la scena
[MODALITÀ SCENA]
Modalità di registrazione:
Correggere l’esposizione se non è possibile ottenere una esposizione adeguata (se c’è
differenza tra la luminosità del soggetto e dello sfondo, ecc.). A seconda della luminosità,
ciò potrebbe non essere possibile in alcuni casi.
L’utilizzo di [MODALITÀ SCENA] permette di scattare le foto con le impostazioni ottimali
per le varie scene (esposizione, colorazione, ecc.).
Visualizzare la schermata per
la selezione della modalità di
Pulsante zoom
registrazione
Selezionare [MODALITÀ SCENA]
[DISPLAY]
[MENU/SET]
■
Registrazione delle scene
comunemente usate
[MIO M. SCENA] (→68)
Selezionare e impostare la scena
Menu scena
●
Il pulsante zoom
può anche essere
usato per passare
alla schermata
successiva.
Per vedere la descrizione di ciascuna scena:
Selezionare scena e premere [DISPLAY].
La selezione di una modalità scena inadatta alla scena reale potrebbe avere un effetto
●
negativo sui colori delle foto.
Le impostazioni del menu [REG] seguenti vengono regolate automaticamente e non
●
possono essere selezionate manualmente (le impostazioni disponibili variano secondo
l’impostazione scena).
[SENSIBILITÀ], [MOD. COLORE]
[BIL. BIANCO] può essere impostato soltanto nelle scene seguenti.
●
Dopo la regolazione dell’esposizione, il valore della regolazione (per esempio )
●
viene visualizzato sull’angolo inferiore sinistro dello schermo.
Il valore di compensazione dell’esposizione che si imposta viene conservato anche
●
dopo lo spegnimento della fotocamera.
La compensazione dell’esposizione non può essere usata con la modalità scena
●
[CIELO STELLATO].
[RITRATTO], [SOFT SKIN], [TRASFORMA], [AUTORITRATTO], [SPORT], [BAMBINI],
[ANIM. DOMESTICI], [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [CORNICE FOTO]
(L’impostazione torna a [AWB] quando si cambia scena.)
I tipi di flash disponibili (→55) variano secondo le scene. L’impostazione del flash nella
●
modalità scena torna a quella iniziale quando si cambia la modalità scena.
Le linee guida visualizzate grige nelle modalità scena [RITRATTO NOTT.],
●
[PANORAMA NOTT.], [CIELO STELLATO] e [FUOCHI ARTIFIC.].
58 VQT2X65VQT2X65 59
Page 31
Scatto delle foto secondo la scena
[MODALITÀ SCENA] (seguito)
Modalità di registrazione:
Modo di selezionare una scena (→59)
Usando il flash nelle modalità scena (→55)
ScenaUsi, SuggerimentiNote
Puntare la fotocamera sulle aree di colori
contrastanti quando si mette a fuoco.
[RITRATTO]
Suggerimenti
Rende più dolci i colori delle carnagioni in
condizioni di luminosità, di giorno in esterni
(ritratti dal petto in su).
Suggerimenti
[SOFT SKIN]
Cambia l’aspetto del soggetto estendendone
la lunghezza o la larghezza, e migliora allo
stesso tempo l’aspetto della carnagione.
[TRASFORMA]
Note
• Stare quanto più possibile vicini al soggetto.
•
Zoom: Quanto più telescopico possibile (lato T)
• Stare quanto più possibile vicini al soggetto.
•
Zoom: Quanto più telescopico possibile (lato T)
Usare ▲▼ per selezionare il livello di
trasformazione, e premere [MENU/SET] per
impostare.
Scattare la foto.
• Questa funzione può essere usata per
soltanto per il proprio uso personale, e non
per scopi non autorizzati o per guadagni
commerciali che violerebbero il copyright.
• Non usare in modi contrari all’ordine pubblico
e decoro, o per diffamare o calunniare gli altri.
• Non usare in modi che possono danneggiare
il soggetto.
• Le impostazioni
possono anche essere
cambiate nel menu
Veloce.
• L’impostazione predefinita di
[MODALITA’ AF] è
(rilevamento visi).
• La chiarezza degli effetti varia
secondo la luminosità.
• L’impostazione predefinita di
[MODALITA’ AF] è
(rilevamento visi).
• Se una parte del fondo, ecc., ha
un colore quasi come quello della
carnagione, viene resa più dolce
anche tale parte.
• La qualità della foto si riduce
leggermente.
• Si possono selezionare le voci
seguenti di [DIM. IMMAG.].
: 3 M
: 2.5 M
: 2 M
• L’impostazione predefinita di
[MODALITA’ AF] è
(rilevamento visi).
• La funzione di rilevamento
visi potrebbe non funzionare
correttamente quando si usa
[ASSOTTIGLIA MOLTO] o
[ALLARGA MOLTO].
• Le funzioni seguenti non possono
essere usate.
Zoom ottico extra/[ZOOM DIGIT.]
• L’impostazione predefinita di
[MODALITA’ AF] è
(rilevamento visi).
• Impostazioni principali fisse
[FLASH]:
[LUCE ASSIST AF]: [OFF]
• Se la fotocamera è impostata su
[STABILIZZ.] e c’è pochissimo
jitter, oppure se [STABILIZZ.] è
impostato su [OFF], la velocità
dell’otturatore potrebbe rallentare
fino a 1 secondo.
• Impostazione principale fissa
[SENSIBILITÀ]: [
(Impostata automaticamente in
una gamma fino a 1600)
• Se la fotocamera è impostata su
[STABILIZZ.] e c’è pochissimo
jitter, oppure se [STABILIZZ.] è
impostato su [OFF], la velocità
dell’otturatore potrebbe rallentare
fino a 1 secondo (o fino a
8 secondi se il flash è impostato
su
flash)).
• Nelle scene scure si potrebbe
notare interferenza.
• L’otturatore potrebbe rimanere
chiuso per 8 secondo dopo lo
scatto della foto.
• L’impostazione predefinita di
[MODALITA’ AF] è
(rilevamento visi).
[DISATT. FORZ.]
(disattivazione forzata
[AUTORITRATTO]
[PANORAMA]
[SPORT]
[RITRATTO
NOTT.]
Scattare una foto di se
stessi.
Suggerimenti
• Premere a metà il pulsante di scatto
→ la spia di autoscatto si accende
→ premere completamente il pulsante di scatto
→ revisione (se la spia di autoscatto
lampeggia, la messa a fuoco non è corretta)
• Messa a fuoco: 30 cm - 1,2 m (W max.)
• Non usare lo zoom (rende più difficile la
messa a fuoco).
(Zoom spostato automaticamente al
grandangolare (W) massimo)
• Si consiglia l’autoscatto di 2 secondi.
Per scattare foto chiare di soggetti ampi,
distanti.
Suggerimenti
• Stare ad almeno 5 m di distanza.
Scatto delle foto di scene con veloce
movimento per es., sport.
Suggerimenti
• Stare ad almeno 5 m di distanza.
Per scattare foto di gente e paesaggi notturni
con luminosità vicina a quella reale.
Suggerimenti
• Usare il flash.
• Il soggetto non deve muoversi.
• Si consiglia il treppiede, l’autoscatto.
• Stare ad almeno 1,5 m di distanza
all’estremità Wide (grandangolo)
• Messa a fuoco: W max.: 80 cm - 5 m,
T max.: 1,2 m - 5 m
]
60 VQT2X65VQT2X65 61
Page 32
Scatto delle foto secondo la scena
[MODALITÀ SCENA] (seguito)
Modalità di registrazione:
Modo di selezionare una scena (→59)
Usando il flash nelle modalità scena (→55)
ScenaUsi, SuggerimentiNote
• Se la fotocamera è impostata su
[STABILIZZ.] e c’è pochissimo
jitter, oppure se [STABILIZZ.] è
impostato su [OFF], la velocità
dell’otturatore potrebbe rallentare
fino a 8 secondi.
• Nelle scene scure si potrebbe
notare interferenza.
• L’otturatore potrebbe rimanere
chiuso per 8 secondi dopo lo
scatto della foto.
• L’impostazione predefinita di
[MODALITA’ AF] è
(rilevamento visi).
• Se la fotocamera è impostata su
[STABILIZZ.] e c’è pochissimo
jitter, oppure se [STABILIZZ.] è
impostato su [OFF], la velocità
dell’otturatore potrebbe rallentare
fino a 1 secondo.
• L’impostazione predefinita di
[MODALITA’ AF] è
(rilevamento visi).
[DISATT. FORZ.]
[PANORAMA
NOTT.]
[CIBO]
[PARTY]
[LUME DI
CANDELA]
Per scattare foto nitide di scene notturne.
Suggerimenti
• Stare ad almeno 5 m di distanza.
• Si consiglia il treppiede, l’autoscatto
Per scattare foto di apparenza naturale dei
cibi.
Suggerimenti
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
Rende più chiari i soggetti e lo sfondo nelle
foto di eventi in interni, come i matrimoni.
Suggerimenti
• Stare ad almeno 1,5 m di distanza.
• Zoom: Grandangolo (lato W)
• Usare il flash.
• Si consiglia il treppiede, l’autoscatto.
Cattura l’atmosfera di una stanza illuminata
da candele.
Suggerimenti
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
• Non usare il flash.
• Si consiglia il treppiede, l’autoscatto.
(Velocità otturatore: 1 sec. max.)
T max.: 50 cm e oltre
T max.: 50 cm e oltre
ScenaUsi, SuggerimentiNote
Usare un flash debole per far risaltare il
colore delle carnagioni.
• Per registrare l’età e il nome
([BAMBINI1] e [BAMBINI2] possono essere
impostati separatamente.)
[BAMBINI]
−
[ANIM.
Selezionare [ETÀ] o [NOME] con ▲▼,
premere ►, selezionare [SET] e premere
[MENU/SET].
Impostare il compleanno e il nome.
Compleanno: Impostare la data di nascita
con ▲▼◄► e premere [MENU/SET].
Nome: (Vedere ‘Immissione del testo’ (→80))
Premere [MENU/SET].
Suggerimenti
• Accertarsi che [ETÀ] e [NOME] siano [ON]
prima di scattare la foto.
• Per ripristinare: Selezionare [AZZERA] dal
menu [SETUP].
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
Registra l’età e il nome dell’animale
domestico quando si scattano le foto.
Suggerimenti
• Le stesse di [BAMBINI]
T max.: 50 cm e oltre
DOMESTICI]
Per scattare foto nitide di scene come i
tramonti.
[TRAMONTO]
• L’età e il nome vengono
visualizzati per circa 5 secondi
dopo l’impostazione di questa
modalità.
• Se la fotocamera è impostata su
[STABILIZZ.] e c’è pochissimo
jitter, oppure se [STABILIZZ.] è
impostato su [OFF], la velocità
dell’otturatore potrebbe rallentare
fino a 1 secondo.
• Il formato di visualizzazione
dell’età dipende dall’impostazione
[LINGUA].
• L’impostazione di stampa [ETÀ]
e [NOME] può essere fatta sul
computer usando il CD-ROM in
dotazione ‘PHOTOfunSTUDIO’.
Sulla foto si può anche stampare
del testo usando [STAMP
TESTO] (→87).
• La data di nascita viene
visualizzata come [0 mesi 0
giorni].
• Impostazione principale fissa
[SENSIBILITÀ]: [
(Impostata automaticamente in
una gamma fino a 1600)
• L’impostazione predefinita di
[MODALITA’ AF] è
(rilevamento visi).
• Se la fotocamera è impostata su
[STABILIZZ.] e c’è pochissimo
jitter, oppure se [STABILIZZ.] è
impostato su [OFF], la velocità
dell’otturatore potrebbe rallentare
fino a 1 secondo.
• Le impostazioni predefinite sono
come segue.
[MODALITA’ AF]:
fuoco di 1 area)
[LUCE ASSIST AF]: [OFF]
• Vedere [BAMBINI] per altre note
e funzioni fisse.
Modo di selezionare una scena (→59)
Usando il flash nelle modalità scena (→55)
ScenaUsi, SuggerimentiNote
• Le foto potrebbero apparire
leggermente granulose a causa
dell’alta sensibilità.
• Impostazioni principali fisse
[SENSIBILITÀ]: ISO1600 - 6400
• Le funzioni seguenti non possono
essere usate.
Zoom ottico extra/[ZOOM DIGIT.]
• Il numero di foto registrate a
raffica aumenta immediatamente
dopo la formattazione.
• La qualità della foto si riduce
leggermente.
• Impostazioni principali fisse
[FLASH]:
[SENSIBILITÀ]: ISO500 - 800
• La messa a fuoco, lo zoom,
l’esposizione, il bilanciamento del
bianco, la velocità dell’otturatore
e la sensibilità ISO sono fissati
alle impostazioni della prima foto.
• Non si possono usare le funzioni
seguenti.
Zoom ottico extra/[ZOOM DIGIT.]/
[AUTOSCATTO]/[SCATTO A
RAFF.]
• Se si ripete la registrazione, a
seconda delle condizioni d’utilizzo
ci potrebbe essere un ritardo
prima che la fotocamera scatti di
nuovo la foto.
[DISATT. FORZ.]
[A LTA
SENSIB.]
[RAFF.
ALTA V.]
Evita la sfocatura dei soggetti al buio, in
interni.
Selezionare il rapporto di aspetto e le dimensioni
della foto con ▲▼, e premere [MENU/SET].
Suggerimenti
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
Scatto delle foto di soggetti in rapido
movimento o di un momento decisivo.
Selezionare il rapporto di aspetto e le
dimensioni della foto con ▲▼, e premere
[MENU/SET].
Scattare le foto. (Mantenere premuto il
pulsante di scatto.)
Le foto vengono scattate continuamente
quando si schiaccia completamente il pulsante
di scatto.
Velocità
massima
Numero
di foto
registrabili
∗
La velocità di raffica e il numero di immagini
registrabili cambiano secondo le condizioni
di registrazione o i tipi di schede.
Suggerimenti
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
T max.: 50 cm e oltre
4,6 foto/sec. circa
∗
Memoria
incorporata
∗
Scheda
T max.: 50 cm e oltre
15 o più circa
Da 15 a 100 circa
(Il massimo è 100)
ScenaUsi, SuggerimentiNote
• La qualità della foto si riduce
leggermente.
• Impostazioni principali fisse
[FLASH]:
FLASH]
[SENSIBILITÀ]: [
(Impostata automaticamente in
una gamma fino a 3200)
• La messa a fuoco, lo zoom, la
compensazione dell’esposizione,
la velocità dell’otturatore e la
sensibilità ISO sono tutti fissi alle
impostazioni della prima foto.
• La velocità dell’otturatore diventa
una velocità da 1/60 di secondo a
1/1600 di secondo.
• Le funzioni seguenti non possono
essere usate.
Zoom ottico extra/[ZOOM DIGIT.]/
[SCATTO A RAFF.]
• Per i dettagli riguardo al flash
(→54).
• Impostazioni principali fisse
[FLASH]:
[STABILIZZ.]: [OFF]
[SENSIBILITÀ]: ISO80
• Le funzioni seguenti non possono
essere usate.
[SCATTO A RAFF.]/
[ESPOSIZIONE]
[DISATT. FORZ.]
[RAFFICA
FLASH]
[CIELO
STELLATO]
Permette la registrazione continua nei luoghi
con poca luce.
Usare ▲▼ per selezionare le dimensioni delle
immagini e il formato, e premere [MENU/SET]
per impostare.
Scattare le foto (mantenere premuto il
pulsante di scatto).
Le foto vengono scattate continuamente
mentre si mantiene premuto il pulsante di
scatto.
Numero di scatti continui: 5 max.
Suggerimenti
• Usare entro la gamma effettiva del flash. (→55)
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
Per scattare foto nitide del cielo stellato o di
soggetti scuri.
• Impostazioni di velocità otturatore
Selezionare con ▲▼e premere [MENU/SET].
Premere il pulsante di scatto.
Suggerimenti
• Impostare velocità più lunghe dell’otturatore in
ambienti più bui.
• Usare sempre il treppiede.
• Si consiglia l’autoscatto.
• Non si deve muovere la fotocamera fino alla
fine del conteggio (sopra).
(Il conto alla rovescia per l’operazione viene
rivisualizzato dopo)
T max.: 50 cm e oltre
• Il numero di secondi
può essere cambiato
sulla schermata delle
impostazioni rapide.
(→35)
Il conteggio alla
rovescia comincia
[ATT. FORZ.
]
64 VQT2X65VQT2X65 65
Page 34
Scatto delle foto secondo la scena
[MODALITÀ SCENA] (seguito)
Modalità di registrazione:
Modo di selezionare una scena (→59)
Usando il flash nelle modalità scena (→55)
ScenaUsi, SuggerimentiNote
Per scattare foto nitide di fuochi d’artificio
nel cielo notturno.
Suggerimenti
• Stare ad almeno 10 m di distanza.
• Si consiglia il treppiede.
[FUOCHI
ARTIFIC.]
Fa risaltare il blu del cielo e del mare senza
scurire il soggetto.
Inoltre, i colori naturali possono essere
registrati anche sott’acqua in acque basse.
[SPIAGGIA
& SURF]
[NEVE]
[FOTO
AEREA]
∗
Per evitare che entri acqua nella fotocamera, controllare lo sportello scheda/
∗
Fa risaltare il colore naturale della neve sui
campi da sci e le montagne.
∗
Per scattare le foto dai finestrini degli aerei.
Suggerimenti
• Puntare la fotocamera sulle aree di colori
contrastanti quando si mette a fuoco.
• Controllare che l’interno dell’aereo non sia
riflesso sul finestrino.
• Stare ad almeno 5 m di distanza.
batteria e il coperchio del terminale, e accertarsi che:
• Sul sigillo di gomma non ci siano sostanze estranee. (→12, 15)
• Lo sportello scheda/batteria e il coperchio del terminale siano chiusi
correttamente. (→11)
Leggere inoltre prima di tutto ‘(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla
polvere/resistenza agli urti della fotocamera’. (→8)
• La velocità dell’otturatore può
essere regolata a 1/4 di secondo
o a 2 secondi (se la fotocamera è
poco mossa o se lo stabilizzatore
ottico immagine è [OFF]). (Non
usando la compensazione
dell’esposizione)
• Impostazioni principali fisse
[MODALITA’ AF]:
(Messa a fuoco di 9 aree)
[FLASH]:
[SENSIBILITÀ]: ISO80
[LUCE ASSIST AF]: [OFF]
• Le prestazioni di impermeabilità
all’acqua e alla polvere della
fotocamera sono conformi
agli standard IPX8 e IP6X,
permettendo di registrare per un
massimo di 60 minuti a 3 m di
profondità.
• Dopo l’utilizzo, immergere la
fotocamera in un recipiente
basso pieno di acqua fresca per
10 minuti circa, e asciugarla poi
con un panno morbido e asciutto.
(→16)
• La durata della batteria si riduce
alle basse temperature.
• Impostazioni principali fisse
[FLASH]:
[LUCE ASSIST AF]: [OFF]
• Spegnere la fotocamera
al momento del decollo o
dell’atterraggio.
• Per usare la fotocamera,
seguire tutte le istruzioni degli
assistenti di volo.
[DISATT. FORZ.]
[DISATT. FORZ.]
ScenaUsi, SuggerimentiNote
• Impostazioni principali fisse
[SENSIBILITÀ]: ISO1600
• Non si può usare [ZOOM DIGIT.].
• Il livello dei pixel di registrazione
è 2 M (
• Impostazione principale fissa
[REVIS. AUTO]: [2 SEC.]
• Il colore della cornice visualizzata
sullo schermo e il colore della
cornice intorno alla foto reale
potrebbero differire, ma ciò non è
un malfunzionamento.
• Le linee guida non possono
essere visualizzate.
• Le funzioni seguenti non sono
disponibili.
Zoom ottico extra/[ZOOM DIGIT.]/
[SCATTO A RAFF.]
).
[SABBIATURA]
[CORNICE
FOTO]
Produce foto in bianco e nero con un aspetto
granuloso.
Suggerimenti
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
Sulla foto viene sovrimpressa una cornice.
Premere ◄► per selezionare la cornice, e
premere poi [MENU/SET].
T max.: 50 cm e oltre
66 VQT2X65VQT2X65 67
Page 35
Registrazione delle scene comunemente usate
[MIO M. SCENA]
Modalità di registrazione:
Ripresa dei filmati
Modalità [IMM. IN MOV.]
Modalità di registrazione:
Una modalità scena comunemente usata può essere registrata in
Dopo la registrazione, selezionare semplicemente [MIO M. SCENA] per registrare nella
modalità scena registrata.
Pulsante zoom
Visualizzare la schermata per
.
la selezione della modalità di
registrazione
Selezionare [MIO M. SCENA]
[DISPLAY]
[MENU/SET]
Se si è già registrato nella modalità mia
scena, essa viene visualizzata come una
scena registrata.
■
Scatto delle foto in una
modalità scena registrata
Premere il pulsante [MODE].
Premere ▲▼ per selezionare
la scena registrata, e premere
poi [MENU/SET].
■
Cambiamento della
modalità scena registrata
Premere il pulsante [MODE].
Premere ▲▼ per selezionare la
scena registrata (seconda dall’alto),
e premere poi [MENU/SET].
Premere [MENU/SET], selezionare ,
e premere poi ►.
Selezionare la scena nel menu
scena, e premere poi [MENU/
SET].
Per i dettagli sulla scena preimpostata, vedere le pagine sulla modalità scena. (→59)
●
Se si ripristinano le impostazioni di registrazione con [AZZERA] nel menu [SETUP], la
●
modalità scena preimpostata viene eliminata.
Selezionare e impostare la scena
(Premere [MENU/SET], selezionare e
premere poi ► se non viene visualizzato il
menu scena.)
Menu scena
●
Il pulsante zoom
può anche essere
usato per passare
alla schermata
successiva.
Per vedere la descrizione di una scena:
Selezionare la scena e premere [DISPLAY].
Registrare i filmati con l’audio come segue. (Tenere presente che la registrazione senza
l’audio non è possibile.)
Microfono
(Non coprire con le dita.)
Visualizzare la schermata per
la selezione della modalità di
registrazione
Selezionare la modalità [IMM. IN MOV.]
Tempo di registrazione restante
Tempo di registrazione trascorso
■
Riproduzione dei filmati
(→82)
Per le informazioni sul tempo di registrazione disponibile (→119)
●
A seconda del tipo di scheda usata, dopo la registrazione di un filmato potrebbe
●
apparire per un po’ di tempo una indicazione di accesso alla scheda. Ciò non indica un
malfunzionamento.
Rilasciare immediatamente il pulsante di scatto dopo averlo premuto completamente.
●
Le funzioni seguenti non sono disponibili.
●
Zoom ottico extra e [RUOTA IMM.] per le foto scattate verticalmente.
In [MODALITA’ AF], (messa a fuoco di 9 aree) è fisso.
●
In [STABILIZZ.], [MODE 1] è fisso.
●
Se non rimane più spazio per la memorizzazione del filmato, la registrazione si arresta
●
automaticamente. Inoltre, la registrazione in corso può essere arrestata a seconda
della scheda usata.
Il rumore potrebbe venire registrato sott’acqua.
●
Se sul microfono ci sono delle gocce d’acqua, il volume del suono potrebbe ridursi.
●
(approssimativo)
Cominciare la registrazione
Premere a metà
(Regolare la messa a fuoco)
• La messa a fuoco e lo zoom rimangono
come erano all’inizio della registrazione.
Premere completamente
(cominciare la registrazione)
Terminare la registrazione
Premere
completamente
68 VQT2X65VQT2X65 69
Page 36
Ripresa dei filmati
Modalità [IMM. IN MOV.] (seguito)
Modalità di registrazione:
Utili funzioni per i viaggi
Modalità di registrazione: ∗ ∗ Registrazione soltanto. (Non può essere impostata.)
[QUALITÀ REG.]
1
Per la registrazione dei filmati, usare una scheda con una classe di velocità SD
‘Class 6’ o superiore.
1
∗
La classe di velocità SD si riferisce alle specifiche delle velocità di scrittura supportate.
Visualizzare il menu [REG]
Selezionare la qualità delle
∗
di
immagini desiderata
Selezionare [QUALITÀ REG.]
Chiudere il menu
Qualità delle
immagini
[HD]1280 × 720 pixel
[WVGA]848 × 480 pixel
[VGA]640 × 480 pixel
∗
[QVGA]
2
∗
[QVGA] è fisso quando si registra nella memoria incorporata.
A seconda dell’ambiente di registrazione del filmato, l’elettricità statica o le onde elettromagnetiche
●
potrebbero far diventare momentaneamente nero lo schermo o registrare del rumore.
Prima della registrazione dei filmati, accertarsi che la batteria sia sufficientemente
●
carica, oppure usare l’alimentatore c.a. (opzionale).
Se quando si registrano i filmati usando un alimentatore c.a. l’alimentatore c.a. si stacca
●
o si verifica una interruzione di corrente, la corrente alla fotocamera si interrompe e il
filmato che si sta riprendendo non viene più registrato.
Se si cerca di riprodurre con altri dispositivi i filmati registrati con questa fotocamera,
●
la riproduzione potrebbe non essere possibile o la qualità delle immagini o del suono
potrebbe essere scarsa.
Inoltre, potrebbero essere indicate informazioni di registrazione inesatte.
I filmati registrati con la fotocamera non possono essere riprodotti con le fotocamere digitali
●
LUMIX Panasonic vendute prima del luglio del 2008. (Si possono però riprodurre con questa
fotocamera i filmati registrati con le fotocamere digitali LUMIX vendute prima di questa data.)
Dimensioni delle immagini
2
320 × 240 pixel
Numero di
quadri
30 quadri/sec.
Formato
immagini
16:9
4:3
[DATA VIAGGIO] (Registra la data del viaggio e la destinazione)
Registra le informazioni, quali il giorno e il luogo delle riprese, impostando le date della
partenza e le destinazioni.
Preparazione:
Selezionare [IMP. VIAGGIO]
Selezionare [SET]
Impostare la data di partenza
Premere ▲▼◄► per impostare la data
del ritorno, e premere poi [MENU/SET]
Per continuare senza impostare la data del ritorno,
premere [MENU/SET]senza fare alcuna immissione.
Il numero di giorni trascorsi viene visualizzato per 5 secondi circa quando si passa dalla modalità di
●
riproduzione a quella di registrazione, o quando si accende la fotocamera. (Sulla parte inferiore a
destra dello schermo viene visualizzato
Quando si imposta la destinazione in [ORA MONDIALE] (→72), i giorni trascorsi vengono calcolati in
●
base al fuso orario dell’area di destinazione.
Se si fanno le impostazioni prima della data di partenza, il numero di giorni fino alla partenza viene
●
visualizzato arancione con il segno meno (ma non viene registrato).
Se [DATA VIAGGIO] è visualizzata bianca con il segno meno, la data [ORIGINE] è in anticipo di un
●
giorno dalla data [DESTINAZIONE] (ciò viene registrato).
Per stampare la data del viaggio o la destinazione → Usare [STAMP TESTO], oppure stampare
●
usando il CD-ROM in dotazione ‘PHOTOfunSTUDIO’.
Durante la registrazione dei filmati si può registrare la [IMP. VIAGGIO], ma non la [DESTINAZIONE].
●
• L’orologio deve essere impostato anticipatamente (→30).
•
Premere [MENU/SET] → Menu [SETUP] → Selezionare [DATA VIAGGIO]
Selezionare [DESTINAZIONE]
Selezionare [SET]
Impostare la destinazione
• ‘Immissione del testo’ (→80)
• Dopo l’immissione del testo, premere due
volte [MENU/SET] per completare.
■
Eliminazione delle informazioni
Le informazioni vengono
automaticamente eliminate dopo la data
del ritorno. Per eliminare le informazioni
prima di questa data, selezionare [OFF]
al passo
SET] per chiudere il menu.
)
e premere poi 3 volte [MENU/
70 VQT2X65VQT2X65 71
Page 37
Utili funzioni per i viaggi
Modalità di registrazione: ∗ ∗ Registrazione soltanto. (Non può essere impostata.)
(seguito)
Usando il menu [REG]
[ORA MONDIALE]
(Impostazione dell’ora locale nel Paese estero di destinazione)
Preparazione:
Quando si esegue l’impostazione per la prima volta, viene visualizzato [IMPOSTARE
L’AREA DI ORIGINE]. In questo caso, premere [MENU/SET] e saltare al passo .
■
Impostare l’area di residenza
Selezionare [ORIGINE]
Impostare la propria area di origine
La schermata dal passo viene visualizzata
soltanto quando la fotocamera viene usata
per la prima volta (o se è stata ripristinata).Per
chiudere il menu, premere [MENU/SET] 3 volte.
Chiudere il menu
■
Al ritorno
Seguire il procedimento dei passi , e sulla parte superiore a sinistra, e tornare all’ora originale.
■
Per impostare/rilasciare l’ora legale
• L’orologio deve essere impostato anticipatamente (→30).
Premere [MENU/SET] → Menu [SETUP] → Selezionare [ORA MONDIALE]
•
■
Impostare l’area di destinazione
Selezionare [DESTINAZIONE]
Impostare l’area di destinazione
Ora attuale
Differenza con GMT
(ora di Greenwich)
Nome città/area
• Per
annullare
→
Premere
.
Ora attuale della
destinazioneselezionata
• Per
annullare
→
Premere
.
Differenza dall’ora di origine
Nome città/area
Se la destinazione reale non è
selezionabile, selezionare in base alla
‘differenza con l’ora di origine’.
Chiudere il menu
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [REG] (→32).
‘Menu Veloce’ (→35) è utile per richiamare facilmente i menu usati frequentemente.
[DIM. IMMAG.]
Impostare le dimensioni delle immagini. Questa impostazione determina quante foto si
possono registrare.
■
Modalità:
■
Impostazioni:
Capacità di registrazione foto (→118)
Tipo di livello dei pixel di registrazione
14 M4320 × 3240
1
∗
10 M
5 M
∗
3 M
0.3 M
12.5 M4320 × 2880
10.5 M4320 × 2432
1
∗
Questa impostazione non è disponibile in (modalità [AUTO INTELLIGENTE]).
rappresentano i formati delle immagini.
●
Lo zoom ottico extra può essere usato per le dimensioni delle immagini indicate con .
●
Lo zoom ottico extra non è disponibile durante la registrazione dei filmati, quando si
●
usa [ZOOM MACRO], o nelle modalità scena [TRASFORMA], [ALTA SENSIB.], [RAFF.
ALTA V.], [RAFFICA FLASH] o [CORNICE FOTO].
A seconda del soggetto e delle condizioni di registrazione potrebbe apparire l’effetto
●
mosaico.
Guida di impostazione
Dimensioni immagini
più grandi
Immagini più nitideImmagini più scadenti
Capacità di
Registrazione più bassa
1
3648 × 2736
2560 × 1920
2048 × 1536
640 × 480
Dimensioni immagini
più piccole
Registrazione più grande
2
∗
Capacità di
2
∗
Per esempio, ‘0,3 M ’ è
appropriato per gli allegati e-mail
o le registrazioni più lunghe.
Premere ▲ al passo . (Premere di nuovo per rilasciare)
Se in [DESTINAZIONE] è impostata l’ora legale, l’ora attuale avanza di 1 ora. Se si cancella
●
l’impostazione, l’ora torna automaticamente all’ora attuale. L’ora attuale non cambia anche se si
imposta l’ora legale in [ORIGINE]. Far avanzare l’ora attuale di 1 ora in [IMP. OROL.] (→30).
Le foto e i filmati registrati dopo aver specificato una destinazione vengono contrassegnati con
●
(destinazione) durante la riproduzione.
72 VQT2X65VQT2X65 73
Page 38
Usando il menu [REG]
(seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [REG] (→32).
[SENSIBILITÀ]
Impostare manualmente la sensibilità ISO (sensibilità alla illuminazione).
Per scattare foto nitide nei luoghi bui si consigliano le impostazioni più alte.
Regolazione manuale del bilanciamento del
bianco (
Selezionare e premere [MENU/SET].
Puntare la fotocamera su un oggetto bianco (per es.,
carta), e premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
• Il bilanciamento del bianco viene impostato su .
• Il bilanciamento del bianco impostato viene
conservato anche dopo lo spegnimento della
fotocamera.
• L’impostazione del bilanciamento del bianco
potrebbe non essere possibile se il soggetto è
troppo chiaro o troppo scuro. In tal caso, regolare
la luminosità appropriata del soggetto e regolare
poi di nuovo il bilanciamento del bianco.
nuvoloso) /
(esterni, ombra) / (Lampade a incandescenza) /
(usa i valori impostati in ) / (impostato manualmente)
La foto potrebbe apparire rossa o blu se fuori
Cielo blu
●
della gamma. Questa funzione potrebbe
inoltre non operare correttamente anche
Cielo nuvoloso (pioggia)
Ombra
Luce solare
Lampade a incandescenza bianche
Lampade a incandescenza
Tramonto/alba
Lume di candela
)
entro la gamma se sono presenti troppe
sorgenti di luce.
Si consiglia di impostare su [AWB]/ []
●
per lo scatto delle foto sotto le lampade a
fluorescenza.
Riprende soltanto l’immagine
degli oggetti bianchi dentro il
riquadro (passo
)
74 VQT2X65VQT2X65 75
Page 39
Usando il menu [REG] (seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [REG] (→32).
[MODALITA’ AF]
Il metodo di messa a fuoco può essere cambiato secondo la posizione e il numero di soggetti.
■
Modalità:
■
Impostazioni: / /
Scatto frontale delle foto di
persone
(Rilevamento visi)
Soggetto non centrato nella
foto (area AF non visualizzata
finché non è a fuoco)
(Messa a fuoco di 9 aree)
Posizione determinata per
la messa a fuoco
(Messa a fuoco di 1 area)
L’area AF diventa più grande nei luoghi bui o quando si usa lo zoom digitale o lo zoom
●
macro, ecc.
Nei casi seguenti non è possibile impostare ‘Rilevamento visi’:
●
Modalità scena [PANORAMA NOTT.], [CIBO], [CIELO STELLATO], [FOTO AEREA].
Se in ‘Rilevamento visi’ la fotocamera rileva erroneamente come viso un soggetto non
●
umano, cambiare impostazione.
La funzione di rilevamento visi potrebbe non attivarsi nelle condizioni seguenti.
●
(L’impostazione della modalità AF si cambia in quella )
• Se la faccia non è rivolta verso la fotocamera
o è di profilo
• Se i lineamenti della faccia sono nascosti dagli
occhiali da sole, ecc.
• Se sui visi ci sono poche ombre
• Se la faccia è estremamente chiara o scura
Riconosce le facce (fino a 15 persone) e regola in modo
corrispondente l’esposizione e la messa a fuoco.
Mette automaticamente a fuoco uno qualsiasi di 9 punti.
Mette a fuoco l’area AF al centro dell’immagine. (Consigliata
quando è difficile mettere a fuoco)
Area AF
Gialla: Quando si schiaccia a metà il
pulsante di scatto, la cornice
diventa verde quando la
fotocamera è a fuoco.
Bianca: Visualizzata quando viene
rilevata più di una faccia.
Vengono messe a fuoco anche
le altre facce che sono alla
stessa distanza di quelle dentro
l’area AF gialla.
Area AF
Area AF
• Se la faccia appare piccola sullo schermo
• Se c’è un rapido movimento
• Se la fotocamera trema
• Se il soggetto è diverso da un essere umano,
come un animale domestico
• Se si usa lo zoom digitale
[SCATTO A RAFF.]
Il metodo di messa a fuoco può essere cambiato secondo la posizione e il numero di
soggetti.
■
Modalità:
■
Impostazioni: [OFF]/
Velocità
1,5 foto/sec. circa
∗
La registrazione diventa progressivamente più lenta. (L’inizio del ritardo varia secondo il tipo di
scheda e il livello dei pixel di registrazione.)
La messa a fuoco è fissa dalla prima foto. L’esposizione e il bilanciamento del bianco si
●
regolano per ciascuna foto.
Usando l’autoscatto: Fissa a 3 foto
●
La velocità di scatto a raffica potrebbe ridursi se si regola alta la sensibilità ISO, oppure
●
se la velocità dell’otturatore si riduce nei luoghi scuri.
Quando si seleziona lo scatto a raffica, il flash viene disabilitato.
●
Quando si esegue lo scatto a raffica con la memoria incorporata, la scrittura dei dati
●
richiede un certo tempo.
Le impostazioni vengono memorizzate anche se si spegne la fotocamera.
●
Quando si registrano soggetti in movimento in cui c’è una notevole differenza tra le
●
aree chiare e scure, potrebbe non essere possibile ottenere l’esposizione ottimale.
La revisione automatica viene eseguita indipendentemente dalla impostazione di
●
[REVIS. AUTO].
Lo scatto a raffica non è disponibile nelle modalità scena [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA
●
FLASH], [CIELO STELLATO] e [CORNICE FOTO].
L’impiego della modalità scena [RAFF. ALTA V.] permette di scattare una successione
●
più veloce di foto. [RAFFICA FLASH] è comodo per scattare foto continue usando il
flash nei luoghi bui.
∗
Finché la scheda/memoria incorporata è piena
Numero di foto
[ZOOM DIGIT.]
Effetti multipli fino a 4 volte dello zoom ottico o zoom ottico extra. (Per i dettagli (→49))
■
Modalità:
■
Impostazioni: [OFF]/[ON]
È fissa su [ON] quando si imposta [ZOOM MACRO].
●
Non disponibile nella modalità di registrazione dei filmati. Viene applicata l’impostazione
●
in un’altra modalità di registrazione.
76 VQT2X65VQT2X65 77
Page 40
Usando il menu [REG] (seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [REG] (→32).
Se si nota l’interferenza: Impostare su [NATURAL].
●
In (modalità [AUTO INTELLIGENTE]), si può impostare soltanto [STANDARD],
●
[B/W] e [SEPIA].
[SEPIA] / [COOL] (più blu) / [WARM] (più rosso)
[STABILIZZ.]
Rileva automaticamente e previene la fotocamera mossa.
■
Modalità:
■
Impostazioni:
ImpostazioniEffetto
[OFF]Foto scattate volutamente senza la correzione di fotocamera mossa
[AUTO]
[MODE 1]
[MODE 2]
L’impostazione è fissa su [MODE 2] in [AUTORITRATTO] e [OFF] nella modalità scena
●
[CIELO STELLATO].
Casi in cui lo stabilizzatore ottico dell’immagine potrebbe non operare:
●
Molto jitter, alto rapporto zoom (gamma zoom digitale inclusa), oggetti in veloce
movimento, interni o luoghi bui (per la velocità lenta dell’otturatore)
È fissa su [MODE 1] durante la registrazione dei filmati.
●
Lo stabilizzatore dell’immagine opera automaticamente in modo ottimale in
base alle condizioni di registrazione.
Correzione costante
(Monitoraggio stabile dell’immagine, compensazione facile da determinare)
Correzione quando si preme il pulsante di scatto
(Più efficace di [MODE 1])
[LUCE ASSIST AF]
Accende la spia quando è buio, per facilitare la messa a fuoco.
■
Modalità:
■
Impostazioni:
Non può essere impostato nella modalità di registrazione dei filmati.
●
Viene applicata l’impostazione in un’altra modalità di registrazione.
[OFF] :
Spia spenta (scatto di foto di animali al buio, ecc.)
[ON] : S
pia accesa con la pressione a metà del pulsante di
scatto (Viene visualizzato e un’area AF più grande)
(Non coprire o guardare la spia da vicino)
Spia: Distanza effettiva: 1,5 m
[RIM.OCCHI ROS.]
Rileva automaticamente gli occhi rossi e corregge i dati dell’immagine quando si registra
con la riduzione degli occhi rossi dal flash ().
■
Modalità:
■
Impostazioni: [OFF]/[ON]
Si disattiva se l’impostazione [MODALITA’ AF] è diversa da (riconoscimento visi).
●
A seconda delle circostanze, la correzione degli occhi rossi potrebbe non essere
●
possibile.
Quando si seleziona [ON], nell’icona del flash viene visualizzato . (→54)
●
[IMP. OROL.]
Impostare l’orologio. Stessa funzione come quella nel menu [SETUP] (→30).
78 VQT2X65VQT2X65 79
Page 41
Immissione del testo
Visione come lista (Riproduzione multipla/Riproduzione calendario)
Modalità di riproduzione:
Usare i pulsanti dei cursori per immettere i nomi nelle modalità scena [BAMBINI] e [ANIM.
DOMESTICI], o immettere i nomi [DESTINAZIONE] in [DATA VIAGGIO].
(Nella schermata di impostazione di ciascun menu)
Visualizzare la schermata di selezione dei caratteri
Selezionare i caratteri e premere [MENU/SET] (ripetere)
• Il testo viene inserito alla posizione del
cursore.
■
Per cambiare il tipo di caratteri
Premere [DISPLAY]
(Cambia ogni volta che si preme il
Posizione del cursore
pulsante)
: Lettere maiuscole/minuscole
: Simboli/numeri
Dopo aver finita l’immissione del testo, selezionare [IMP.] e
premere [MENU/SET]
■
Modifica del testo
Premere ▲▼◄► per spostare il cursore
sul testo da modificare.
• Per riposizionare il cursore si può anche
usare il pulsante zoom.
Premere ▲▼◄► per selezionare
[ELIM.], e premere poi [MENU/SET].
Premere ▲▼◄► per selezionare il testo
corretto, e premere poi [MENU/SET].
Si possono guardare 12 (o 30) foto alla volta (riproduzione multipla), oppure guardare
tutte le foto scattate a una certa data (riproduzione calendario).
Premere il pulsante di riproduzione
• Per guardare le foto:
premere ◄►
Impostare su visualizzazione su multiple
schermate
Data registrata Numero foto
Totale foto
Barra di scorrimento
Tipo di foto
• [PREFERITI]
• [IMM. IN MOV.]
• [BAMBINI]
• [ANIM. DOMESTICI]
• [DATA VIAGGIO]
• [ORA MONDIALE]
• [STAMP TESTO]
• Selezionare la settimana
con ▲▼ e la data con
◄►, e premere [MENU/
SET] per visualizzare le
foto di quella data con
una visualizzazione di
12 schermi.
■
Per ripristinare
Premere il lato T del
pulsante zoom
■
Per cambiare dalla
visualizzazione
di 12/30
schermate alla
visualizzazione
di una singola
schermata
Selezionare la foto con
▲▼◄► e premere
[MENU/SET]
Premere
diverse
volte il
lato W del
pulsante
zoom
(12 foto)
(30 foto)
Data selezionata (Prima foto dalla data)
(Schermata del
calendario)
Sulla schermata del calendario vengono mostrati soltanto i mesi quando sono
●
: Si può immettere un massimo di 30 caratteri.
●
Il cursore della posizione di ingresso può essere spostato a destra e a sinistra con il
●
pulsante zoom.
Premere per tornare alla schermata dei menu.
●
Il testo scorre se non può entrare tutto sullo schermo.
●
Per stampare il testo specificato, usare [STAMP TESTO] (→87) o il software
●
‘PHOTOfunSTUDIO’ sul CD-ROM (in dotazione).
state scattate le foto. Le foto scattate senza le impostazioni dell’orologio vengono
visualizzate con la data del 1 gennaio 2010.
Non visualizzabile ruotata.
●
Le foto visualizzate con [!] non possono essere riprodotte.
●
Le foto scattate con le impostazioni della destinazione fatte in [ORA MONDIALE]
●
vengono visualizzate sulla schermata del calendario usando la data appropriata del
fuso orario della destinazione.
80 VQT2X65VQT2X65 81
Page 42
Visione dei filmati
Modalità di riproduzione:
Diversi metodi di riproduzione(Modalità di riproduzione)
Modalità di riproduzione:
I filmati possono essere riprodotti allo stesso modo di come si guardano le foto.
Premere il pulsante di
riproduzione
Selezionare il filmato e cominciare
la riproduzione
• Premere ▲ durante l’indietro veloce
o l’avanti veloce per tornare alla
velocità normale di riproduzione.
• Il volume può essere regolato con il
pulsante zoom.
■
Cancellazione
(→51)
Icona del filmato
∗
Quando la riproduzione comincia, il
tempo di riproduzione trascorso viene
visualizzato sulla parte superiore destra
dello schermo.
Esempio: Dopo 1 ora, 3 minuti e
30 secondi: [1h3m30s]
registrazione
filmato
Le foto registrate possono essere riprodotte in vari modi.
Premere il pulsante di
riproduzione
Visualizzare la schermata per
la selezione della modalità di
riproduzione
■
∗
[RIPR. NORMALE]
(→50)
■
[PRESENTAZ.]
(→84)
■
[RIPR. CATEG.]
(→86)
■
[RIPR. PREFER.]
(→86)
Selezionare il metodo di
riproduzione
Se sull’altoparlante ci sono delle gocce d’acqua, il volume del suono potrebbe ridursi o
●
essere difficile da sentire.
I filmati registrati con altri dispositivi potrebbe non essere riprodotti correttamente.
●
Se si usa una scheda di memoria di grande volume, la funzione di ritorno potrebbe
●
richiedere un certo tempo.
Per guardare su un computer, usare [QuickTime] sul CD-ROM in dotazione per la
●
riproduzione dei filmati.
Se non è stata inserita una scheda, le foto vengono riprodotte dalla memoria
●
incorporata.
Dopo il cambiamento dalla modalità di registrazione a quella di riproduzione, la
●
modalità di riproduzione diventa automaticamente quella [RIPR. NORMALE].
[RIPR. PREFER.] viene visualizzato soltanto quando le foto sono state impostate come
●
[PREFERITI] e l’impostazione è [ON].
82 VQT2X65VQT2X65 83
Page 43
Diversi metodi di riproduzione (Modalità di riproduzione)
(seguito)
Modalità di riproduzione:
[PRESENTAZ.]
Riproduce automaticamente le foto in successione e con la musica. Consigliata per la
visione sullo schermo TV.
Selezionare il metodo di riproduzione
[TUTTO]Riproduzione di tutte le foto
[SELEZ.
CATEGORIA]
[PREFERITI]Riproduce le foto impostate come
Impostare gli effetti della riproduzione
Selezionare una categoria e cominciare
la riproduzione.
(Selezionare la categoria con ▲▼◄►,
e premere [MENU/SET].) (→86)
[PREFERITI] (visualizzate soltanto
quando ci sono foto [PREFERITI] e
l’impostazione è [ON]).
Per i dettagli sulla procedura di selezione della modalità di riproduzione (→83).
■
Operazioni durante la visione delle diapositive
Per la pausa/riproduzione
(Durante la pausa)
Precedente
Stop
Volume
giù
Se si è selezionato [URBAN], la foto potrebbe apparire in bianco e nero come un effetto
●
(Durante la pausa)
Seguente
Volume
su
dello schermo.
Se si visualizza una foto registrata con l’orientamento verticale, alcune voci di
●
[EFFETTO] non funzionano.
Non si possono aggiungere gli effetti musicali.
●
La riproduzione dei filmati non è possibile in una presentazione. Quando si seleziona
●
la categoria [IMM. IN MOV.], le schermate iniziali dei filmati vengono usate come fermi
immagine per la riproduzione delle presentazioni.
Le foto con un formato diverso hanno i loro bordi tagliati in modo da poter essere
La fotocamera seleziona
l’effetto ottimale tra quelli
[NATURAL], [SLOW], [SWING]
e [URBAN] (disponibile soltanto
con l’impostazione [SELEZ.
CATEGORIA].)
Riproduzione con musica rilassante ed
effetti di transizione delle schermate
Riproduzione con musica più vivace
ed effetti di transizione delle schermate
[IMPOSTAZIONI]
[DURATA]
[RIPETI][OFF]/[ON] (Ripetizione)
[MUSICA]
[1 SEC.] / [2 SEC.] / [3 SEC.] /
[5 SEC.] (Disponibile soltanto
quando [EFFETTO] è [OFF].)
[ON]: La parte audio viene
riprodotta secondo gli
effetti.
[OFF]: La parte audio non viene
riprodotta.
Selezionare [AVVIA] con ▲ e premere [MENU/SET]
• Premere per tornare alla schermata del menu durante la presentazione.
84 VQT2X65VQT2X65 85
Page 44
Diversi metodi di riproduzione (Modalità di riproduzione)
(seguito)
Modalità di riproduzione:
Uso del menu [RIPR.]
Modalità di riproduzione:
[RIPR. CATEG.]
Le foto possono essere classificate automaticamente e guardate secondo la categoria.
La classificazione automatica comincia quando si seleziona [RIPR. CATEG.] dal menu di
selezione modalità di riproduzione.
[BAMBINI]
[ANIM. DOMESTICI]
[CIBO]
[DATA VIAGGIO]
[IMM. IN MOV.]
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [RIPR.] (→32).
[CALENDARIO]
Selezionare la data dalla schermata del calendario per guardare soltanto le foto scattate
in quel giorno (→81).
Preparazione: Premere [MENU/SET]→ Menu [RIPR.] → Selezionare [CALENDARIO]
[STAMP TESTO]
Stampa la data di registrazione o il testo che si è registrato nelle modalità scena [BAMBINI] e [ANIM.
DOMESTICI] o sulle foto [DATA VIAGGIO]. Ideale per stampare le foto di dimensioni normali.
Preparazione: Premere [MENU/SET] → Menu [RIPR.] → Selezionare [STAMP TESTO]
Premere ▲▼ per selezionare
[SING.] o [MULTI], e premere
Selezionare se stampare
l’età in anni/mesi
poi [MENU/SET]
Selezionare la foto
[SING.]
●
[MULTI] (fino a 50 foto)
●
Impostazione
[STAMP
TESTO]
•
Questa schermata non viene visualizzata se al
passo per [NOME] si è selezionato [OFF].
Selezionare [SÍ]
(La schermata varia secondo le
dimensioni dell’immagine, ecc.)
[RIPR. PREFER.]
Riprodurre manualmente le foto impostate in [PREFERITI] (visualizzate soltanto se sono
presenti le foto di [PREFERITI] e l’impostazione è [ON]).
Guardare le foto
Precedente Successiva
Per chiudere [RIPR. PREFER.], selezionare [RIPR. NORMALE].
●
Selezionare le opzioni e fare
le impostazioni per ciascuna
•
Per annullare → Premere di
nuovo il pulsante [DISPLAY].
• Per impostare →Premere
[MENU/SET].
Le opzioni
[OFF] non
vengono
stampate
• Se si è selezionato [SING.], dopo il
passo premere per tornare alla
schermata dei menu.
• Le dimensioni immagine si riducono
se maggiori di 3 M. Le immagini
diventano leggermente granulose.
Formato immaginiDopo [STAMP TESTO]
4 : 33 M
3 : 22.5 M
16 : 92 M
86 VQT2X65VQT2X65 87
Page 45
Uso del menu [RIPR.] (seguito)
Modalità di riproduzione:
■
Opzioni che possono essere stampate
[DATA SCATTO][NO ORA]: Stampa soltanto la data della registrazione
[NOME]Stampa i nomi registrati in [BAMBINI] o [ANIM. DOMESTICI]
[LUOGO]Stampa le destinazioni registrate in [DATA VIAGGIO]
[DATA VIAGGIO]Stampa le date del viaggio registrate in [DATA VIAGGIO]
• Le opzioni per cui si è selezionato [OFF] non vengono stampate.
■
Per controllare il testo stampato
‘Zoom di riproduzione’ (→50)
Non può essere usato con le foto scattate con altri dispositivi, foto scattate senza aver
●
impostato l’orologio, o con i filmati.
Le foto con le stampe di testo non possono essere impostate su [MOD. DIM.], [RIFIL.] o
●
ristampate, e non si può specificare la stampa [IMP. STAM.] basata sulla data.
I caratteri potrebbero essere tagliati via con certe stampanti.
●
Non si devono fare le impostazioni di stampa della data per le foto dal fotografo o
●
con stampanti per le foto con stampa della data. (La stampa della data potrebbe
essere sovrapposta.)
[CON ORA]: Stampa la data e l’ora della registrazione
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [RIPR.] (→32).
[MOD. DIM.]
Le dimensioni delle foto possono essere ridotte per facilitare l’invio come allegati e-mail e
l’utilizzo nelle pagine iniziali, ecc. (Le foto registrate con il livello dei pixel di registrazione
più piccolo non possono essere ulteriormente ridotte.)
Preparazione: Premere [MENU/SET]→
■
[SING.]
Selezionare [SING.]
Selezionare la foto
■
[MULTI]
Selezionare [MULTI]
Menu [RIPR.] → Selezionare [MOD. DIM.]
Selezionare le dimensioni
Dimensioni
attuali
Dimensioni
dopo il
cambiamento
Selezionare [SÍ]
• Dopo la conferma, premere per
tornare alla schermata del menu.
Selezionare la foto (fino a 50 foto)
Selezionare le dimensioni
Per vedere la
descrizione del
ridimensionamento:
Premere il pulsante
[DISPLAY]
Selezionare il numero di pixel
dopo il ridimensionamento
Numero di pixel prima/dopo il
ridimensionamento
•
Per annullare → Premere di nuovo il
•
Per impostare → Premere [MENU/SET].
pulsante [DISPLAY].
Impostazione di
ridimensionamento
Premere ▲ per selezionare [SÍ],
e premere poi [MENU/SET]
La qualità delle foto si riduce dopo il ridimensionamento.
●
Non si possono usare i filmati o le foto con testo stampato. Potrebbe non essere
●
compatibile con le foto scattate con altri dispositivi.
88 VQT2X65VQT2X65 89
Page 46
Uso del menu [RIPR.]
Modalità di riproduzione:
(seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [RIPR.] (→32).
[RIFIL.]
Ingrandire le foto e rifilare le aree indesiderate.
Preparazione: Premere [MENU/SET]→
Menu [RIPR.] → Selezionare [RIFIL.]
Premere ◄► per selezionare una foto, e premere poi [MENU/SET]
Selezionare l’area da rifilare
Per espanderePer cambiare
posizione
Rifilare
Premere ▲ per selezionare [SÍ], e premere poi
[MENU/SET]
• Dopo la conferma, premere per tornare alla schermata del
menu.
La qualità delle immagini si riduce dopo la rifilatura.
●
Non si possono usare i filmati o le foto con testo stampato. Potrebbe non essere
●
compatibile con le foto scattate con altri dispositivi.
[RUOTA IMM.]
Ruota automaticamente le foto con orientamento verticale.
Preparazione: Premere [MENU/SET] → Menu [RIPR.] → Selezionare [RUOTA IMM.]
Selezionare [ON]
[ON][OFF]
[RUOTA IMM.] non possono essere usati con i filmati.
●
La rotazione delle foto scattate con l’obiettivo della fotocamera rivolto direttamente su
●
o giù, o scattate con altre fotocamere, potrebbe non essere possibile. Inoltre, le foto
scattate tenendo la fotocamera capovolta non vengono ruotate automaticamente.
Le immagini non possono essere ruotate durante la riproduzione multipla o la riproduzione con il calendario.
●
Viene visualizzato ruotato sul computer soltanto in ambienti (sistemi operativi, software) compatibili Exif (→50).
●
[PREFERITI]
Contrassegnando le foto preferite con una stella ( ), si possono usare le funzioni
[PRESENTAZ.] o [RIPR. PREFER.] soltanto con tali foto, oppure si possono eliminare
tutte le foto eccettuate quelle preferite (→51).
Preparazione: Premere [MENU/SET]→
Selezionare [ON]
Menu [RIPR.] → Selezionare [PREFERITI]
Selezionare la foto e fare
l’impostazione (ripetere)
Chiudere il menu
■
Per eliminare tutte le foto
Selezionare [ANNULL.] al passo
L’impostazione non è possibile nella modalità di riproduzione [RIPR. PREFER.].
●
Potrebbe non essere possibile impostare come preferiti le foto scattate con altri dispositivi.
●
L’impostazione/rilascio può anche essere eseguito con il software in dotazione ‘PHOTOfunSTUDIO’.
●
e selezionare [SÍ].
Visualizzato quando impostato
(non visualizzato quando [OFF]).
•
Si possono selezionare fino a 999 foto.
•
Per rilasciare → Premere di nuovo ▼.
90 VQT2X65VQT2X65 91
Page 47
Uso del menu [RIPR.] (seguito)
Modalità di riproduzione:
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [RIPR.] (→32).
[IMP. STAM.]
Le impostazioni per la stampa di foto/numero foto/data possono essere fatte quando si fa stampare nei negozi
fotografici o usando stampanti compatibili DPOF. (Chiedere nel negozio di controllare la compatibilità.)
Preparazione: Premere [MENU/SET]→ Menu [RIPR.] → Selezionare [IMP. STAM.]
Selezionare [SING.] o [MULTI]
Selezionare la foto
[SING.]
●
[MULTI]
●
Impostare la protezione per disabilitare la funzione di eliminazione delle foto. Impedisce
la eliminazione delle foto importanti.
Preparazione: Premere [MENU/SET]→
Selezionare [SING.] o [MULTI]
Selezionare la foto e fare l’impostazione
Impostare il numero di foto
(usando [MULTI] (fino a 999 foto), ripetere i passi e )
[SING.]
●
• Impostazione/rilascio della stampa data → Premere [DISPLAY]
• Dopo la conferma, premere
■
Per eliminare tutte le foto
Selezionare [ANNULL.] al passo
Usando una stampante compatibile PictBridge, controllare le impostazioni effettive della stampante
●
perché potrebbero avere la precedenza sulle impostazioni della fotocamera.
Per stampare in un negozio fotografico dalla memoria interna, copiare le foto su una scheda (→94)
●
prima di fare le impostazioni.
Le impostazioni di stampa DPOF potrebbero non essere possibili per i file non DCF (→50).
●
Alcune informazioni DPOF impostate con altri dispositivi non possono essere usate. In tal caso,
●
cancellare tutte le informazioni DPOF e impostarle di nuovo con questa fotocamera.
Le impostazioni di stampa della data non possono essere fatte per le foto a cui è stato applicato [STAMP
●
TESTO]. Queste impostazioni vengono annullate anche se un [STAMP TESTO] viene applicato in seguito.
Impostazione
di stampa data
Numero di foto
da stampare
per tornare alla schermata del menu.
e selezionare [SÍ].
[MULTI]
●
Impostazione di
stampa data
Numero di foto
da stampare
■
Per eliminare tutte le foto
Selezionare [ANNULL.] al passo
■
Per eliminare rilasciando tutto
Premere [MENU/SET].
Potrebbe non essere possibile usando altri dispositivi.
●
La formattazione causa l’eliminazione anche dei file protetti.
●
Se l’interruttore di protezione da scrittura è posizionato su ‘LOCK’, le foto non possono
●
essere eliminate anche se non sono protette con l’impostazione della fotocamera.
[SING.]
●
Foto protetta
[PROTEGGI]
Menu [RIPR.] → Selezionare [PROTEGGI]
[MULTI]
●
e selezionare [SÍ].
Foto protetta
• Per annullare →
Premere di nuovo
[MENU/SET].
• Dopo la conferma,
premere
tornare alla
schermata del
menu.
per
92 VQT2X65VQT2X65 93
Page 48
Uso del menu [RIPR.]
Modalità di riproduzione:
(seguito)
Uso con il computer
Alcuni computer sono in grado di
leggere direttamente dalla scheda di
memoria della fotocamera.
Per i dettagli vedere il manuale del computer.
[COPIA]
Le foto possono essere copiate dalla memoria incorporata alla scheda di memoria, e
viceversa.
Preparazione: Premere [MENU/SET] →
Menu [RIPR.] → Selezionare [COPIA]
Selezionare il metodo della copia (direzione)
: Copia tutte le foto dalla memoria interna alla
scheda (andare al passo )
: Copia 1 foto alla volta dalla scheda alla memoria
interna.
Se si seleziona , premere ◄► per selezionare una foto e
premere poi [MENU/SET]
Selezionare [SÍ]
• Per annullare → Premere [MENU/SET]
• Dopo la conferma, premere per tornare alla
schermata del menu.
(La schermata mostrata è un esempio)
Se nella memoria incorporata non c’è memoria sufficiente per eseguire la copia,
●
spegnere la fotocamera, rimuovere la scheda ed eliminare le foto dalla memoria
incorporata.
La copia dei dati delle immagini dalla memoria interna alle schede di memoria termina
●
a metà se sulla scheda non c’è spazio sufficiente. Si consiglia di usare schede di
memoria con una capacità maggiore della memoria interna (40 MB circa).
La copia delle foto potrebbe richiedere diversi minuti. Durante la copia non si devono
●
spegnere la fotocamera o eseguire altre operazioni.
Se nella destinazione della copia ci sono nomi identici (cartelle/numeri dei file), viene
●
creata una nuova cartella per la copia quando si copia dalla memoria incorporata alla
scheda (). I file con nome identico non vengono copiati dalla scheda alla memoria
interna ().
Le impostazioni seguenti non vengono copiate. Impostarle di nuovo dopo la copia.
●
[PREFERITI], [IMP. STAM.], [PROTEGGI]
Potrebbe essere possibile copiare soltanto le foto scattate con le fotocamere digitali
●
Panasonic (LUMIX).
Le foto originali non vengono eliminate dopo la copia (per eliminare le foto (→51)).
●
Le foto e i filmati possono essere importati dalla fotocamera al computer collegandoli
insieme.
•
Se il computer usato non supporta le schede di memoria SDXC, viene visualizzato un
messaggio che chiede di formattare la scheda. (Non formattare la scheda. Ciò cancella le
foto registrate.) Se la scheda non viene riconosciuta, visitare il sito web di supporto seguente.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Le foto importate possono poi essere stampate o inviate con l’e-mail usando il software
‘PHOTOfunSTUDIO’ nel CD-ROM (in dotazione).
Preparativi:
• Usare una batteria completamente carica o collegare l’alimentatore c.a. (opzionale).
• Importando le foto dalla memoria incorporata, rimuovere qualsiasi scheda di memoria.
Controllare la direzione della presa e
inserire diritto dentro. (Se la presa viene
danneggiata, si potrebbero verificare difetti di
funzionamento.)
Accendere entrambi la
fotocamera e il computer
Collegare la fotocamera al
computer
[ACCESSO] (invio dei
dati in corso)
• Non si deve staccare
il cavo USB mentre
è visualizzato
[ACCESSO].
Se si usa l’alimentatore
c.a., spegnere la
fotocamera prima di
collegarlo alla presa di
corrente o di staccarlo.
Tenere questa parte
(Spingere
finché è inserita
completamente.)
Cavo di collegamento
USB
(usare sempre il cavo
in dotazione)
• Usare soltanto il cavo di
collegamento USB in dotazione.
L’impiego di un cavo diverso da
quello di collegamento USB in
dotazione potrebbe causare un
malfunzionamento.
Selezionare [PC] sulla
fotocamera
Se [MODO USB] (→39) è impostato su
[PictBridge (PTP)], potrebbe venire
visualizzato un messaggio. Selezionare
[ANNULL.] per chiudere lo schermo, e
impostare [MODO USB] su [PC].
Operare con il computer
■
Per terminare la connessione
Fare clic su ‘Rimozione sicura dell’hardware’ sulla barra delle applicazioni di Windows
→ staccare il cavo USB → spegnere la fotocamera → staccare l’alimentatore c.a.
94 VQT2X65VQT2X65 95
Page 49
Uso con il computer
(seguito) Stampa
Le foto possono essere salvate per l’utilizzo con il computer trascinando le cartelle e i file
in cartelle separate del computer.
■
Nomi delle cartelle e file nel computer
DCIM (Foto/filmati)
100_PANA (fino a 999 foto/cartelle)
P1000001.JPG
Windows
●
Le unità sono
visualizzate in ‘Risorse
del computer’ o nella
cartella ‘Computer’.
Macintosh
●
I drive vengono
visualizzati sul desktop.
(Visualizzati come
‘LUMIX’, ‘NO_NOME’ o
‘Senza titolo’.)
∗
Nei casi seguenti vengono create nuove cartelle:
• Quando le foto vengono spostate nelle cartelle che contengono file numerati 999.
• Quando si usano schede che contengono già lo stesso numero di cartelle (comprese
le foto scattate con altre fotocamere, ecc.)
• La riproduzione del file potrebbe non essere possibile con la fotocamera dopo il
cambiamento del nome del file.
■
Usando Windows XP, Windows Vista, Windows 7 o Mac OS X
La fotocamera può essere collegata al computer anche se [MODO USB] è impostato su
[PictBridge (PTP)].
• Dalla fotocamera può essere eseguita soltanto l’uscita delle immagini. (L’eliminazione
delle foto può anche essere eseguita con Windows Vista e Windows 7.)
• Se sulla scheda ci sono 1000 o più foto, potrebbe non essere possibile importarle.
■
Riproduzione dei filmati con il computer
Usare il software ‘QuickTime’ nel CD-ROM in dotazione.
• Installato come standard nei Macintosh
Salvare i filmati nel computer prima di guardarli.
:
P1000999.JPG
101_PANA
:
999_PANA
MISC (File DPOF, Preferiti)
JPG: Foto
MOV: Filmati
∗
Per stampare si può collegare direttamente a
una stampante compatibile PictBridge.
Preparativi:
• Usare una batteria completamente carica o
collegare l’alimentatore c.a. (opzionale).
•
Per stampare le foto dalla memoria incorporata,
rimuovere qualsiasi scheda di memoria.
•
Regolare la qualità di stampa o altre
impostazioni della stampante, come necessario.
Controllare la direzione della presa e inserire diritto dentro.
(Se la presa viene danneggiata, si potrebbero
verificare difetti di funzionamento.)
• Non si deve
staccare il cavo
USB quando viene
visualizzata l’icona di
disconnessione cavo
(essa potrebbe non
essere visualizzata con
alcune stampanti).
Tenere questa parte
(Spingere finché è
inserita completamente.)
Cavo USB
(usare sempre il cavo in
dotazione)
Se si usa l’alimentatore c.a., spegnere la fotocamera
prima di collegarlo alla presa di corrente o di staccarlo.
Accendere entrambe
la fotocamera e la
stampante
Collegare la fotocamera
alla stampante
• Usare soltanto il cavo di
collegamento USB in dotazione.
L’impiego di un cavo diverso da
quello di collegamento USB in
dotazione potrebbe causare un
malfunzionamento.
Selezionare [PictBridge
(PTP)] sulla fotocamera
Se viene visualizzato
[COLLEGAMENTO A PC IN
CORSO...], annullare il collegamento
e impostare [MODO USB] su [SELEZ.
ALLA CONN.] o [PictBridge (PTP)].
Premere ◄► per
selezionare la foto da
stampare, e premere poi
[MENU/SET]
Selezionare
[AVVIO STAMPA]
Non si devono usare cavi di collegamento USB diversi da quello in dotazione.
●
Spegnere la fotocamera prima di inserire o di rimuovere le schede di memoria.
●
La fotocamera emette dei suoni di avvertimento se la batteria comincia a scaricarsi
●
durante la comunicazione. Terminare immediatamente la comunicazione con il
computer (ricaricare la batteria prima di ristabilirla).
Impostando [MODO USB] su [PC], si ovvia alla necessità di fare le impostazioni ogni
●
volta che si collega la fotocamera al computer.
Per maggiori dettagli, vedere il manuale di istruzioni del computer usato.
●
■
Per annullare la stampa
Premere [MENU/SET]
(Impostazioni di stampa (→100))
96 VQT2X65VQT2X65 97
Page 50
Stampa(seguito)
Non si devono usare cavi di collegamento USB diversi da quello in dotazione.
●
Staccare il cavo USB dopo la stampa.
●
Spegnere la fotocamera prima di inserire o di rimuovere le schede di memoria.
●
Se la batteria si scarica durante la comunicazione, si sente un bip di avvertimento.
●
Annullare la stampa e staccare il cavo di collegamento USB. (Ricaricare la batteria
prima di ricollegare la fotocamera alla stampante.)
Impostando [MODO USB] su [PictBridge (PTP)] si ovvia alla necessità di fare le
●
impostazioni ogni volta che si collega la fotocamera alla stampante.
Stampa di multiple foto
Selezionare [MULTI
STAMPA] al passo
della pagina precedente
• [SELEZ. MULTIPLA]: Scorrere tra le foto con ▲▼◄►, e selezionare le foto da
Al completamento della selezione, premere [MENU/SET].
• [SELEZIONA TUTTO]: Per stampare tutte le foto.
• [IMP. STAMP.(DPOF)]: Per stampare le foto selezionate in [IMP. STAM.].
• [PREFERITI]: Per stampare le foto selezionate come [PREFERITI].
Selezionare l’opzione
(Vedere sotto per i
dettagli)
stampare con [DISPLAY]. Premere di nuovo [DISPLAY] per
deselezionare.
(visualizzate soltanto quando ci sono foto [PREFERITI] e
l’impostazione è [ON]).
Stampare
(Pagina precedente )
Alcune stampanti possono stampare direttamente dalla scheda di memoria della
fotocamera.
Per i dettagli, vedere il manuale della stampante usata.
Stampa con data e testo
■
Con [STAMP TESTO]
Nelle foto si possono incorporare la data di registrazione e le informazioni seguenti.
Data di registrazione
●
[NOME] e [ETÀ] dalle modalità scena [BAMBINI] e [ANIM. DOMESTICI]
●
Giorni trascorsi e destinazione di [DATA VIAGGIO]
●
• Alle foto [STAMP TESTO] non deve essere aggiunta la data di stampa nei negozi
fotografici o con le stampanti (il testo potrebbe sovrapporsi).
■
Data di stampa senza [STAMP TESTO]
Stampa nei negozi fotografici: Può essere stampata soltanto la data di registrazione.
●
Richiedere la stampa della data nei negozi fotografici.
• Facendo anticipatamente le impostazioni [IMP. STAM.], si possono designare le
impostazioni per il numero di copie e la stampa della data prima di consegnare la
scheda al negozio fotografico.
• Per la stampa delle foto con il rapporto di aspetto 16:9, controllare prima che il
negozio fotografico possa trattare questo formato.
Usando il computer: Le impostazioni di stampa per la data di registrazione e le
●
Usando la stampante: La data di registrazione può essere stampata impostando [IMP.
●
informazioni di testo possono essere fatte usando il CD-ROM
in dotazione ‘PHOTOfunSTUDIO’.
STAM.] sulla fotocamera, oppure impostando [STAMPA CON
DATA] (→100) su [ON] quando si è collegata la fotocamera a una
stampante compatibile con la funzione di stampa della data.
Selezionare [SÍ] se viene visualizzata la schermata conferma della stampa.
●
Un ● arancione visualizzato durante la stampa indica un messaggio di errore.
●
La stampa potrebbe essere divisa in diversi tempi se si stampano diverse foto.
●
(L’indicazione del numero di fogli restanti potrebbe differire dal numero impostato.)
98 VQT2X65VQT2X65 99
Page 51
Stampa
Impostazioni di stampa con la fotocamera
(seguito) Visione sullo schermo TV
(Fare le impostazioni prima di selezionare [AVVIO STAMPA])
Selezionare l’opzioneSelezionare l’impostazione
OpzioneImpostazioni
[STAMPA
CON DATA]
[NUMERO DI
STAMPE]
[DIMENSIONI
CARTA]
[IMPOSTA
PAGINA]
Le opzioni potrebbero non essere visualizzate se incompatibili con la stampante.
●
Per disporre ‘2 foto’ o ‘4 foto’ sulla stessa foto, regolare a 2 o 4 il numero di
●
stampe della foto.
Per stampare con dimensioni carta/impaginazioni non supportate da questa
●
fotocamera, impostare su e fare le impostazioni sulla stampante. (Vedere il
manuale di istruzioni della stampante usata.)
[STAMPA CON DATA] e [NUMERO DI STAMPE] non vengono mostrati se si sono
●
selezionate le impostazioni [IMP. STAM.]
Le date potrebbero non essere stampate anche dopo aver completato le
●
impostazioni [IMP. STAM.], a seconda del negozio o della stampante usati.
Quando si imposta [STAMPA CON DATA] su [ON], controllare le impostazioni di
●
stampa della data sulla stampante (le impostazioni della stampante potrebbero
avere la precedenza).
[OFF]/[ON]
Impostare il numero di foto (fino a 999 foto)
(la stampante prende la precedenza)
[L/3.5”×5”] (89×127 mm)
[2L/5”×7”] (127×178 mm)
[POSTCARD] (100×148 mm)
[16:9] (101,6×180,6 mm)
[A4] (210×297 mm)
(la stampante ha la precedenza) / (1 foto senza bordi) /
Numero cartella/file (→50, 96)
Numero foto/totale foto (→50)
Tempo di registrazione filmato/
Tempo di riproduzione trascorso (→82)
XXhXXmXXs
∗
Destinazione di salvataggio (→28)
5
Informazioni di registrazione
6
Impostazioni di preferiti (→91)
1
23
4
5
6
7
Data e ora registrate
Nome del luogo del viaggio (→71)
Nome (→63)
Impostazione dell’ora mondiale (→72)
8
Informazioni di registrazione
Età in anni/mesi (→63)
9
Giorni viaggio trascorsi (→71)
10
Modalità LCD (→37)
11
Modalità colore (→78)
12
Quantità di foto da stampare (→92)
13
Filmato (→82)
Icona di avvertimento disconnessione
cavo (→97)
∗
[h], [m] e [s] indicano ‘hour (ora)’, ‘minute
(minuti)’ e ‘second (secondi)’.
Gamma di messa a fuoco
Zoom (→48)
Zoom macro (→57)
11
Modalità LCD (→37)
12
Modalità scatto a raffica (→77)
Le schermate mostrate qui sono soltanto degli esempi. La visualizzazione reale potrebbe
essere diversa.
102 VQT2X65VQT2X65 103
Page 53
Visualizzazione dei messaggi
Significato dei messaggi principali visualizzati sul monitor LCD e azioni richieste.
[QUESTA SCHEDA DI MEMORIA NON È UTILIZZABILE.]
È stata inserita una MultiMediaCard.
●
→ Non compatibile con la fotocamera. Usare una scheda compatibile.
[QUESTA SCHEDA DI MEMORIA È PROTETTA DALLA SCRITTURA]
Sbloccare l’interruttore di protezione da scrittura sulla scheda. (→28)
●
[IMMAGINE NON VALIDA RIPROD. IMPOSSIBILE]
Scattare le foto o inserire una scheda diversa contenente le foto.
●
[QUESTA IMMAGINE E’PROTETTA]
Rilasciare la protezione prima di eliminare, ecc. (→93)
●
[IMPOSSIBILE ELIM. ALCUNE IMMAGINI] [IMPOSSIBILE ELIM. QUESTA IMMAGINE]
Le foto non DCF (→50) non possono essere eliminate.
●
→ Salvare i dati desiderati su un computer o altro dispositivo, e usare poi [FORMATTA] sulla
fotocamera per cancellare la scheda. (→40)
[IMPOSSIBILE SELEZ. ALTRE IMMAGINI DA ELIMINARE]
Il numero di foto che possono essere eliminate in una volta è stato superato.
●
Sono state impostate come [PREFERITI] più di 999 foto.
●
Il numero di foto che permettono [STAMP TESTO] o [MOD. DIM.] (impostazioni multiple) in una
●
volta è stato superato.
[IMPOSTAZ. IMPOSS. PER QUESTA IMMAGINE]
Le foto che non sono conformi agli standard DCF non possono essere usate per [IMP. STAM.] e
●
[STAMP TESTO].
[SPEGNERE E RIACCENDERE LA FOTOCAMERA] [ERRORE DI SISTEMA]
L’obiettivo non funziona correttamente.
●
→ Accendere di nuovo la fotocamera.
(Se l’indicazione non si cancella, rivolgersi al rivenditore)
[IMPOSSIBILE COPIARE ALCUNE IMMAGINI]
[IMPOSSIBILE COMPLETARE LA COPIA]
Le foto non possono essere copiate nei casi seguenti.
●
→ Nella memoria incorporata c’è già una foto con lo stesso nome quando si copia dalla scheda.
→ Il file non è dello standard DCF.
→ Foto scattata o modificata con un dispositivo diverso.
[SPAZIO MEMORIA INTERNA INSUFFICIENTE] [MEMORIA INSUFF. NELLA SCHEDA]
Non c’è più spazio nella memoria interna o nella scheda. Quando si copiano le foto dalla memoria
●
interna alla scheda (copia in blocco), le foto vengono copiate finché la scheda diventa piena.
[ERRORE MEM. INTERNA] [FORMATTARE MEM. INT.?]
Visualizzato quando si formatta la memoria interna con il computer, ecc.
●
→ Formattare di nuovo direttamente usando la fotocamera. I dati vengono eliminati.
[ERRORE SCH. DI MEM.] [FORMATTARE QUESTA SCHEDA?]
Il formato della scheda non può essere usato con questa fotocamera.
●
→ Salvare i dati desiderati su un computer o altro dispositivo, e usare poi [FORMATTA] sulla
fotocamera. (→40)
[REINSERIRE LA SCHEDA SD] [PROVARE CON UN’ALTRA SCHEDA]
L’accesso alla scheda non è riuscito.
●
→ Inserire di nuovo la scheda.
Provare una scheda diversa.
●
[ERRORE SCH. DI MEM.] [ERRORE PARAMETRO SCHEDA DI MEMORIA]
La scheda non è dello standard SD.
●
Se si usano schede con una capacità di 4 GB o maggiore, sono supportate soltanto le schede di
●
memoria SDHC o SDXC.
[ERRORE LETTURA]/[ERRORE SCRITTURA] [CONTROLLARE LA SCHEDA]
La lettura dei dati non è riuscita.
●
→ Controllare se la scheda è stata inserita correttamente (→26).
La scrittura dei dati non è riuscita.
●
→ Spegnere la fotocamera e rimuovere la scheda prima di reinserirla e di riaccendere la
fotocamera.
La scheda potrebbe essere danneggiata.
●
Provare una scheda diversa.
●
104 VQT2X65VQT2X65 105
Page 54
Visualizzazione dei messaggi
(seguito) Domande&risposte Diagnostica
[REGISTRAZIONE MOVIMENTO ANNULLATA A CAUSA DELLA LIMITAZIONE DELLA
VELOCITÀ DI SCRITTURA DELLA SCHEDA]
Per la registrazione dei filmati, usare una scheda con una classe di velocità SD∗ di ‘Class 6’ o
●
superiore.
∗ La classe di velocità SD si riferisce alle specifiche delle velocità di scrittura supportate.
Se la registrazione si arresta anche se si usa una scheda con una velocità di ‘Class 6’ o superiore,
●
la velocità di scrittura dei dati è bassa. Si consiglia di fare il backup dei dati della scheda di memoria
e di formattarla di nuovo. (→40)
La registrazione del filmato potrebbe essere automaticamente terminata con alcune schede.
●
[IMPOSSIBILE CREARE UNA CARTELLA]
Il numero delle cartelle usate ha raggiunto 999.
●
→ Salvare i dati desiderati su un computer o altro dispositivo, e usare poi [FORMATTA] sulla
fotocamera. (→40)
[L’IMMAGINE VIENE VISUALIZZATA IN FORMATO 16:9]
[L’IMMAGINE VIENE VISUALIZZATA IN FORMATO 4:3]
Il cavo AV è collegato alla fotocamera.
●
→ Per rimuovere immediatamente il messaggio → Premere [MENU/SET].
→ Per cambiare il formato → Cambiare [FORMATO TV] (→40).
Il cavo USB è collegato soltanto alla fotocamera.
●
→ Il messaggio scompare quando il cavo viene collegato anche a un altro dispositivo.
[BATTERIA NON UTILIZZABILE]
Usare una batteria Panasonic genuina.
●
La batteria non viene riconosciuta perché i suoi terminali sono sporchi.
●
→ Togliere lo sporco dai terminali della batteria.
[LA CORRENTE DELLA BATTERIA È FINITA]
Il livello della batteria è basso.
●
→ Caricare la batteria prima dell’uso. (→23)
[COPERC. BATTERIA APERTO]
[CONTROLLARE CHE NON CI SIANO CAPELLI O ALTRE SOSTANZE ESTRANEE SUL
SIGILLO.]
Lo sportello scheda/batteria è aperto. La fotocamera non può essere usata quando lo sportello
●
scheda/batteria è aperto.
Chiudere correttamente lo sportello accertandosi che non rimangano incastrati oggetti estranei.
●
Provare prima a controllare queste voci (→107 - 113).
Se il problema persiste, l’esecuzione di [AZZERA] nel menu [SETUP] potrebbe risolvere
il problema.
(Tenere presente che, con l’eccezione di alcune voci come [IMP. OROL.], tutte le
impostazioni tornano ai loro valori del momento dell’acquisto della fotocamera.) (→39)
Batteria, alimentazione
La fotocamera non funziona anche se viene accesa.
La batteria non è inserita correttamente (→26) o deve essere ricaricata.
●
La fotocamera si spegne durante l’uso.
La batteria deve essere ricaricata.
●
La fotocamera è nella condizione [SPEGNIM. AUTOM.]. (→38)
●
→ Premere il pulsante di alimentazione per riaccenderla.
Registrazione
Le foto non possono essere registrate.
La fotocamera è nella modalità di riproduzione.
●
→ Premere il pulsante di riproduzione per selezionare la modalità di registrazione.
Le memoria interna/scheda è piena. → Liberare spazio eliminando le foto indesiderate (→51).
●
La registrazione sulle schede non è possibile.
Non formattare le schede con altri dispositivi.
●
→ Formattare le schede con questa fotocamera. (→40)
Per i dettagli sulle schede compatibili (→28).
●
La capacità di registrazione è bassa.
La batteria deve essere ricaricata.
●
→ Usare una batteria completamente carica (non venduta caricata) (→23)
→ Se si lascia la fotocamera accesa, la batteria si scarica. Spegnere frequentemente la fotocamera
usando [SPEGNIM. AUTOM.] (→38) ecc.
Controllare la capacità di registrazione delle foto delle schede e della memoria incorporata. (→118)
●
Le foto registrate sembrano bianche.
L’obiettivo è sporco (impronte digitali, ecc.).
●
→ Pulire la superficie dell’obiettivo con un panno morbido e asciutto.
L’obiettivo è appannato (→7).
●
→ Se si forma della condensa, provare quanto segue:
- Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa 2 ore in un luogo con una temperatura ambiente
costante. La condensa scompare naturalmente quando la temperatura della fotocamera si
avvicina alla temperatura ambiente.
- Se la condensa non scompare, potrebbe essere di aiuto lasciare aperto lo sportello scheda/
batteria o il coperchio del terminale per circa 2 ore, evitando i luoghi di alta temperatura e
umidità. (Non bisogna aprirli o chiuderli vicino all’acqua.)
→ Dovendo spostarsi tra luoghi con temperature e umidità diverse, mettere la fotocamera in una
borsa di plastica e lasciare che si adatti alle nuove condizioni prima di usarla.
Le foto registrate sono troppo chiare/scure.
Le foto scattate nei luoghi bui, o i soggetti chiari (neve, condizioni di luminosità, ecc.)
●
occupano la maggior parte dello schermo. (La luminosità del monitor LCD potrebbe differire
da quella reale della foto)
→ Regolare l’esposizione (→58).
106 VQT2X65VQT2X65 107
Page 55
Domande&risposte
Diagnostica(seguito)
Registrazione (seguito)
Vengono scattate 2-3 foto quando si preme una sola volta il pulsante di scatto.
La fotocamera è impostata per l’uso delle modalità scena [SCATTO A RAFF.] (→77) o [RAFF. ALTA V.]
●
(→64) o [RAFFICA FLASH] (→65).
La messa a fuoco non è corretta.
Regolazione non appropriata alla distanza del soggetto. (La gamma di messa a fuoco varia secondo
●
la modalità di registrazione.)
Soggetto fuori della gamma di messa a fuoco.
●
Causato dalla fotocamera mossa o movimento del soggetto (→74, 78).
●
Le foto scattate sono sfocate. Lo stabilizzatore ottico immagine non funziona.
La velocità dell’otturatore è più lenta nei luoghi bui e lo stabilizzatore ottico immagine è meno
●
efficiente.
→ Tenere saldamente la fotocamera con entrambe le mani, con le braccia vicine al corpo.
→ Impostare [ZOOM DIGIT.] su [OFF] e [SENSIBILITÀ] su [
Le foto scattate sembrano scadenti o c’è interferenza.
La sensibilità ISO è alta o la velocità dell’otturatore è bassa.
●
(L’impostazione predefinita di [SENSIBILITÀ] è [
interferenza.)
→ Abbassare la [SENSIBILITÀ] (→74).
→ Impostare [MOD. COLORE] su [NATURAL] (→78)
→ Scattare le foto in luoghi più chiari.
La fotocamera è impostata nelle modalità scena [ALTA SENSIB.] o [RAFF. ALTA V.].
●
(Le foto diventano leggermente più scadenti a causa dell’alta sensibilità.)
Le immagini sono scure o hanno colori scarsi.
I colori potrebbero non sembrare naturali a causa degli effetti della sorgente della luce.
●
→ Per regolare i colori usare [BIL. BIANCO]. (→75)
La luminosità o il colore delle foto registrate sono diversi dalla realtà.
Lo scatto delle foto sotto le lampade a fluorescenza potrebbe richiedere una velocità dell’otturatore
●
più alta e causare un leggero cambiamento di luminosità o colore, ma ciò non è un difetto.
Quando si registra o si preme a metà il pulsante di scatto, sul monitor
LCD potrebbero apparire delle bande rosse, oppure parte o l’intero
schermo potrebbe acquisire una tinta rossastra.
Ciò è una caratteristica dei CCD, e potrebbe apparire se il soggetto contiene
●
aree luminose. Intorno a queste aree potrebbero apparire sfocature, ma ciò non
è un difetto. Ciò viene registrato sui filmati, ma non sulle foto.
Si consiglia di tenere lo schermo lontano dalle forti sorgenti di luce, come la
●
luce del sole, quando si scattano le foto.
La registrazione dei filmati in corso si arresta.
Con alcune schede, dopo la registrazione potrebbe apparire brevemente il display di accesso e la
●
registrazione in corso potrebbe terminare.
Per la registrazione dei filmati, usare una scheda con una classe di velocità SD∗ di ‘Class 6’ o
●
superiore.
∗
La classe di velocità SD si riferisce alle specifiche delle velocità di scrittura supportate.
Se la registrazione si arresta anche se si usa una scheda con una velocità di ‘Class 6’ o superiore,
●
la velocità di scrittura dei dati è bassa. Si consiglia di fare il backup dei dati della scheda di memoria
e di formattarla di nuovo. (→40)
], per cui sulle immagini potrebbe apparire
]. (→49, 74)
Monitor LCD
Lo schermo LCD diventa meno luminoso durante la registrazione dei filmati.
Lo schermo LCD potrebbe diventare meno luminoso durante la registrazione dei filmati per lunghi
●
periodi di tempo.
Il monitor a volte si spegne anche se la fotocamera è accesa.
Dopo la registrazione, il monitor si spegne finché si può registrare la foto seguente. (6 secondi circa
●
(max.) quando si registra nella memoria incorporata)
La luminosità è instabile.
Il valore dell’apertura viene impostato quando il pulsante di scatto è premuto a metà.
●
(Ciò non ha alcun effetto sulla foto registrata.)
Flicker sul monitor in interni.
Il flicker potrebbe apparire sul monitor dopo l’accensione (previene gli effetti dalle lampade a
●
fluorescenza).
Il monitor è troppo chiaro o scuro.
La fotocamera si trova nel [MODO LCD] (→37).
●
Appaiono punti neri/blu/rossi/verdi o interferenza. Il monitor sembra distorto quando
viene toccato.
Ciò non è un difetto e non viene registrato sulle foto, per cui non deve preoccupare.
●
La data/età non viene visualizzata.
La data attuale, i giorni di viaggio trascorsi (→71) e i nomi e le età nelle modalità scena [BAMBINI] e
●
[ANIM. DOMESTICI] (→63) vengono visualizzati soltanto per 5 secondi circa quando si accende la
fotocamera, dopo che si sono fatte queste impostazioni, oppure dopo il cambiamento dalla modalità
di riproduzione a quella di registrazione, ecc. Non possono essere sempre essere visualizzabili.
Flash
Non c’è il lampo del flash.
Il flash è impostato su [DISATT. FORZ.] (→54).
●
Quando è impostato su [AUTO] , il lampo potrebbe non essere emesso in alcune condizioni.
●
Il flash è disabilitato nelle modalità scena [PANORAMA], [PANORAMA NOTT.], [TRAMONTO],
●
[RAFF. ALTA V.], [FUOCHI ARTIFIC.], [CIELO STELLATO] e [FOTO AEREA], e quando si usa
[SCATTO A RAFF.].
Quando si registra un filmato non viene emesso il flash.
●
Vengono emessi multipli flash.
La funzione di riduzione degli occhi rossi è attivata (→54). (Lampeggia due volte per impedire che gli
●
occhi appaiano rossi.)
La modalità scena è impostata su [RAFFICA FLASH].
●
Riproduzione
Le foto sono state ruotate.
[RUOTA IMM.] è impostato su [ON].
●
(Ruota automaticamente le foto dall’orientamento verticale a quello orizzontale. Alcune foto scattate
dall’alto o dal basso potrebbero essere scambiate per verticali.)
→ Impostare [RUOTA IMM.] su [OFF]. (→91)
108 VQT2X65VQT2X65 109
Page 56
Domande&risposte
Diagnostica(seguito)
Riproduzione (seguito)
Non si possono vedere le foto.
Premere il pulsante di riproduzione.
●
Nella memoria interna o scheda non ci sono foto (foto riprodotte dalla scheda se inserita, altrimenti
●
dalla memoria interna).
La fotocamera è impostata su [RIPR. CATEG.] o [RIPR. PREFER.]
●
→ Impostare la modalità di riproduzione su [RIPR. NORMALE] (→83).
Il numero cartella/file è visualizzato come [-]. L’immagine è nera.
Foto modificate con il computer o scattate con un dispositivo diverso.
●
La batteria è stata rimossa immediatamente dopo lo scatto delle foto o le foto sono state scattate
●
con una batteria debole.
→ Usare [FORMATTA] per eliminare (→40).
Durante la riproduzione calendario viene visualizzata una data sbagliata.
Foto modificate con il computer o scattate con un dispositivo diverso.
●
[IMP. OROL.] non è corretta (→30).
●
(Nella riproduzione calendario, se le date del computer e della fotocamera sono diverse, potrebbe
essere visualizzata una data sbagliata con le foto copiate nel computer e poi di nuovo nella
fotocamera.)
Sulla foto registrata appaiono macchie rotonde bianche, come bolle di
sapone.
Se si scattano le foto con il flash in un luogo scuro o in interni, sulle foto potrebbero
●
apparire macchie rotonde bianche causate dalla riflessione del flash sulle particelle
nell’aria. Ciò non è un difetto. Una caratteristica di questo è che il numero di
macchie rotonde e la loro posizione differiscono in ciascuna foto.
Le foto potrebbero essere state registrate con un altro dispositivo. In tal caso, potrebbero essere
●
visualizzate con una qualità scarsa delle immagini.
Aree rosse annerite delle foto registrate.
Se quando si attiva la funzione di correzione digitale degli occhi rossi (, , ) viene
●
registrato un soggetto che ha aree di colore della carnagione con dentro aree rosse, la funzione di
correzione digitale degli occhi rossi potrebbe annerire le aree rosse.
→ Si consiglia di impostare la modalità del flash su
prima di registrare.
I rumori del funzionamento della fotocamera vengono registrati nei filmati.
I rumori di funzionamento della fotocamera potrebbero venire registrati quando la fotocamera
●
regola automaticamente l’apertura dell’obiettivo durante la registrazione dei filmati. Ciò non è un
malfunzionamento.
Non si riesce a riprodurre con altri dispositivi i filmati registrati con questa fotocamera.
Potrebbe essere impossibile riprodurre con le fotocamere digitali di altre marche i filmati (Motion
●
JPEG) registrati con questa fotocamera. Inoltre, i filmati registrati con questa fotocamera non
possono essere riprodotti con le fotocamere digitali LUMIX Panasonic vendute prima del luglio
2008. (Si possono però riprodurre con questa fotocamera i filmati registrati con le fotocamere digitali
LUMIX vendute prima di questa data.)
, o , o [RIM.OCCHI ROS.] su [OFF]
Televisore, computer, stampante
Sul televisore non appaiono le foto. Le foto sono sfocate o senza i colori.
Il collegamento non è corretto. (→101)
●
Sul televisore non è stato selezionato l’ingresso ausiliario.
●
Il televisore non supporta il tipo di scheda usato.
●
Controllare l’impostazione [USC.VIDEO] (NTSC/PAL) della fotocamera. (→39)
●
La visualizzazione sullo schermo TV è diversa da quella del monitor LCD.
Con certi televisori il formato potrebbe non essere corretto o i bordi essere tagliati.
●
La riproduzione dei filmati sul televisore non è possibile.
La scheda è inserita nel televisore.
●
→ Collegare la fotocamera al televisore con il cavo AV (in dotazione), e selezionare poi la modalità
di riproduzione sulla fotocamera. (→101)
La foto non viene visualizzata sull’intero schermo TV.
Controllare le impostazioni [FORMATO TV] (→40).
●
Non è possibile inviare le foto al computer.
Il collegamento non è corretto (→95).
●
Controllare se il computer riconosce la scheda.
●
Impostare [MODO USB] su [PC] (→39).
●
Il computer non riconosce la scheda (legge soltanto la memoria interna).
Staccare il cavo USB e ricollegarlo con la scheda inserita.
●
Come fare per riprodurre le foto nel computer con la fotocamera?
Usare il software ‘PHOTOfunSTUDIO’ in dotazione per copiare le foto dal computer alla fotocamera.
●
La stampa non è possibile con la fotocamera collegata alla stampante.
La stampante non è compatibile PictBridge.
●
Impostare [MODO USB] su [PictBridge (PTP)] (→39).
●
Non è possibile stampare la data.
Fare le impostazioni della data prima di stampare.
●
→ Nel negozio: Fare le impostazioni [IMP. STAM.] (→92) e richiedere la stampa ‘con le date’.
→ Con la stampante: Fare le impostazioni [IMP. STAM.], e usare una stampante compatibile con la
stampa della data.
→ Con il software in dotazione: Selezionare ‘con date’ nelle impostazioni per la stampa.
Usare [STAMP TESTO] prima di stampare (→87).
●
I bordi tagliano le immagini quando vengono stampate.
Rilasciare qualsiasi impostazione di rifilatura o stampa senza bordi sulla stampante prima di
●
stampare.
(Vedere il manuale di istruzioni della stampante.)
Le immagini sono state registrate nel formato .
●
→ Se si fa stampare dal fotografo, controllare se può stampare i formati 16:9.
110 VQT2X65VQT2X65 111
Page 57
Domande&risposte
Diagnostica(seguito)
Varie
Ogni volta che si accende la fotocamera viene visualizzato [PRECAUZIONI].
Se le precauzioni per l’impermeabilità all’acqua non vengono lette fino in fondo dopo l’acquisto della
●
fotocamera, esse vengono visualizzate ogni volta che la si accende. Se si preme [MENU/SET] sulla
schermata finale (11/11), le precauzioni non vengono visualizzate dall’accensione successiva della
fotocamera. (→9)
Il menu non viene visualizzato nella lingua desiderata.
Cambiare l’impostazione [LINGUA] (→41).
●
La fotocamera fa rumore quando viene agitata.
Il rumore è causato dal movimento dell’obiettivo e non è un difetto.
●
Non è possibile impostare [REVIS. AUTO].
Non disponibile quando si usa [SCATTO A RAFF.] o nelle modalità scena [AUTORITRATTO], [RAFF.
●
ALTA V.], o [RAFFICA FLASH].
La spia rossa si accende quando si preme a metà il pulsante di scatto nei luoghi bui.
[LUCE ASSIST AF] è impostata su [ON] (→79).
●
La spia di aiuto AF non si accende.
[LUCE ASSIST AF] è impostata su [OFF].
●
Non si accende nei luoghi luminosi o quando si usano le funzioni [PANORAMA], [PANORAMA
●
NOTT.], [AUTORITRATTO], [FUOCHI ARTIFIC.], [FOTO AEREA] o [TRAMONTO] nelle modalità
scena.
La fotocamera è molto calda.
La fotocamera potrebbe riscaldarsi durante l’uso, ma ciò non ha alcun effetto sulle prestazioni o la
●
qualità.
Si sentono dei clic dall’obiettivo.
Quando la luminosità cambia, dall’obiettivo si potrebbero sentire dei clic e potrebbe anche cambiare
●
la luminosità del monitor, ma ciò è dovuto alle impostazioni dell’apertura in corso.
(Ciò non ha effetto sulla registrazione.)
L’orologio non è corretto.
La fotocamera non è stata usata per un lungo periodo di tempo.
●
→ Regolare di nuovo l’orologio (→30).
È stato impiegato troppo tempo per la regolazione dell’ora (l’orologio ritarda di tale entità).
●
Quando si usa lo zoom, le immagini diventano leggermente distorte e i contorni del
soggetto colorati.
Le immagini potrebbero essere leggermente distorte o i contorni del soggetto colorati secondo il
●
rapporto zoom, ma ciò non è un difetto.
I numeri dei file non vengono registrati in sequenza.
I numeri dei file vengono riordinati quando si creano nuove cartelle (→96).
●
I numeri dei file sono saltati all’indietro.
Si è rimossa/riattaccata la batteria con la fotocamera accesa.
●
(I numeri potrebbero saltare all’indietro se i numeri delle cartelle/file non sono registrati
correttamente.)
Varie (seguito)
La scheda non viene riconosciuta dal computer.
(Si sta utilizzando una scheda di memoria SDXC.)
Assicurarsi che il computer supporti le schede di memoria SDXC.
●
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Quando si inserisce una scheda, viene visualizzato un messaggio che richiede di formattare la
●
scheda; tuttavia, non formattarla.
Qualora [ACCESSO] resti visualizzato sul monitor LCD, spegnere la fotocamera e scollegare il cavo
●
USB.
Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale non si chiude.
Ci sono degli oggetti estranei incastrati?
●
→ Rimuovere gli oggetti estranei.
Non si deve chiudere mentre l’interruttore [LOCK] è posizionato sul lato di blocco. Ciò potrebbe
●
causare un danno o far entrare dell’acqua nella fotocamera.
→ Sbloccare l’interruttore.
Una parte della fotocamera, come il pulsante zoom, lo sportello scheda/batteria o il
coperchio del terminale non si muove.
Quando si usa la fotocamera in un ambiente freddo, come in una stazione sciistica, e si lasciano
●
su di essa delle gocce d’acqua o della neve, le gocce d’acqua o la neve potrebbero penetrare
nelle aperture intorno al pulsante zoom o al pulsante di accensione ghiacciandosi e impedendo il
movimento delle parti della fotocamera. Ciò non è un malfunzionamento. La fotocamera torna a
funzionare quando la temperatura ridiventa normale.
Se si usa la fotocamera in un luogo dove c’è sabbia o polvere, nelle aperture intorno al pulsante
●
zoom o al pulsante di accensione potrebbero entrare sostanze estranee e impedire il movimento
delle parti della fotocamera. Rimuovere tali sostanze usando lo spazzolino in dotazione o lavandole
via con acqua fresca.
112 VQT2X65VQT2X65 113
Page 58
Precauzioni e note per l’uso
Impermeabilità all’acqua/polvere e resistenza agli urti
Le prestazioni di impermeabilità all’acqua e alla polvere della fotocamera sono conformi
●
allo standard IP68. Ciò permette di registrare per un massimo di 60 minuti a una
profondità di 3 m.
1
∗
Ciò significa che la fotocamera può essere usata sott’acqua per il tempo specificato e alla
pressione specificata con il metodo di trattamento descritto da Panasonic. Ciò non garantisce che
non si verifichino danni, malfunzionamenti o che ci sia una completa impermeabilità all’acqua in
tutte le situazioni.
Gli accessori in dotazione non sono impermeabili all’acqua (eccettuati il cinturino e il
●
rivestimento in silicone).
La fotocamera è conforme allo standard ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’,
●
avendo superato il test di caduta da una altezza di 1,5 m su un pannello di compensato
di 3 cm di spessore.
2
∗
Ciò non garantisce che non si verifichino danni, malfunzionamenti e che ci sia una completa
impermeabilità all’acqua in tutte le situazioni.
Le prestazioni di impermeabilità all’acqua non sono garantite nel caso che la fotocamera subisca
un forte urto, come se viene colpita o cade.
Se la fotocamera subisce un forte colpo, si consiglia di farne controllare le prestazioni
●
di impermeabilità all’acqua (a pagamento) presso il Centro di Assistenza o centro di
informazioni per le riparazioni più vicino.
Se si usa la fotocamera in un ambiente esposto agli spruzzi di liquidi, come l’acqua
●
calda di una stazione termale, olio o alcol, le prestazioni di impermeabilità all’acqua e
alla polvere/resistenza agli urti potrebbero deteriorarsi.
Qualsiasi malfunzionamento causato dal trattamento sbagliato della fotocamera, come
●
la penetrazione dell’acqua, da parte dell’utente non è coperto dalla garanzia.
1
∗
2
∗
Per i dettagli, leggere ‘(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/
resistenza agli urti della fotocamera’. (→8)
Utilizzo in un ambiente freddo o alle basse temperature
Si potrebbe danneggiare la pelle se si toccano direttamente le parti metalliche
●
della fotocamera per un lungo periodo di tempo in un ambiente freddo (come in
una stazione sciistica dove la temperatura è sotto gli 0 °C). Indossare guanti o
altro equipaggiamento di protezione se si usa la fotocamera per un lungo periodo
di tempo.
Le prestazioni della batteria (numero di foto registrabili/tempo di registrazione)
●
potrebbero scadere temporaneamente quando si usa la fotocamera tra i -10 °C e gli
0 °C (in ambienti freddi, come in una stazione sciistica).
La batteria non può essere ricaricata se la temperatura è sotto gli 0 °C. (La spia di
●
carica lampeggia se la batteria non può essere ricaricata.)
Se la fotocamera è fredda, come quando viene usata in un ambiente freddo, le
●
prestazioni del monitor LCD potrebbero deteriorarsi temporaneamente immediatamente
dopo l’accensione. Per esempio, il monitor potrebbe essere leggermente più scuro del
solito, oppure si potrebbe verificare la persistenza dell’immagine. Mantenere calda la
fotocamera quando viene usata in un ambiente freddo. Le prestazioni si ripristinano
quando la temperatura interna sale.
Utilizzo in un ambiente freddo o alle basse temperature (seguito)
Quando si usa la fotocamera in un ambiente freddo, come in una stazione sciistica,
●
gocce d’acqua o neve potrebbero penetrare nelle aperture intorno al pulsante zoom,
pulsante di accensione, altoparlante o microfono ghiacciandosi con gli effetti seguenti.
Ciò non è un malfunzionamento.
• Le parti della fotocamera potrebbero non muoversi facilmente.
• Il volume del suono potrebbe ridursi.
Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale potrebbe non aprirsi facilmente.
•
Quando si usa la fotocamera in un ambiente freddo, mantenerla calda tenendola in un
●
posto caldo, come dentro il cappotto o i vestiti invernali.
Usando la fotocamera
La fotocamera potrebbe riscaldarsi se viene usata per lunghi periodi, ma ciò non è un
●
difetto.
Per evitare che la fotocamera si muova, usare un treppiede e sistemarlo su un posto stabile
●
(In modo particolare, usando lo zoom telescopico, ridurre la velocità dell’otturatore, o
l’autoscatto)
Allontanare quanto più possibile la fotocamera dagli apparecchi elettromagnetici
●
(come i forni a microonde, il televisore, i videogiochi, ecc.).
• Se si usa la fotocamera sopra o vicino al televisore, le immagini e il suono
della fotocamera potrebbero essere disturbati dalla radiazione delle onde
elettromagnetiche.
• Non usare la fotocamera vicino ai cellulari, perché altrimenti il rumore potrebbe
disturbare le immagini e il suono.
• I dati registrati, o le foto, possono essere distorti dai forti campi magnetici creati dai
grandi diffusori o motori.
• La radiazione delle onde elettromagnetiche generata dai microprocessori potrebbe
avere effetti negativi sulla fotocamera, disturbando le immagini e il suono.
• Se gli apparecchi elettromagnetici hanno un effetto negativo sulla fotocamera e
questa smette di funzionare correttamente, spegnerla e rimuovere la batteria o
staccare l’alimentatore c.a. (opzionale). Reinserire poi la batteria o ricollegare
l’alimentatore c.a. e accendere la fotocamera.
Non usare la fotocamera vicino ai trasmettitori radio o i fili dell’alta tensione.
• Se si registra vicino ai trasmettitori radio o i fili dell’alta tensione, le immagini
registrate e il suono potrebbero essere disturbati.
Non prolungare il cavo di alimentazione o cavo in dotazione.
●
Evitare il contatto degli insetticidi o sostanze volatili con la fotocamera (potrebbero
●
rovinare la superficie o scrostare la vernice).
Non lasciare mai la fotocamera e la batteria nell’automobile o sul cofano della
●
macchina d’estate.
Ciò potrebbe causare una perdita di elettrolito della batteria, generare calore e causare
un incendio o scoppio della batteria per l’alta temperatura.
Si conferma che questa fotocamera funziona correttamente a -10 °C. Per i dettagli,
●
vedere ‘Utilizzo in un ambiente freddo o alle basse temperature’ più sopra.
114 VQT2X65VQT2X65 115
Page 59
Precauzioni e note per l’uso
(seguito)
Cura della fotocamera
Per pulire la fotocamera, rimuovere la batteria, o staccare la spina di corrente dalla presa,
e pulirla con un panno morbido e asciutto.
Per togliere le macchie ostinate, usare un panno bagnato strizzato completamente
●
prima di strofinarla di nuovo con un panno asciutto.
Non si devono usare benzolo, solventi, alcol o detersivi da cucina, perché possono
●
danneggiare l’involucro esterno e la finitura della fotocamera.
Se si usa un panno trattato chimicamente, leggere con cura le istruzioni che lo
●
accompagnano.
Se sulla fotocamera rimangono attaccate sostanze saline,
●
le aree quali il braccio dello sportello scheda/batteria
potrebbero diventare bianche. Usare dei tamponcini di
cotone imbevuti d’acqua o qualcosa di simile per pulirle
finché la parte bianca non viene rimossa. Dopo la pulizia,
strofinare delicatamente con lo spazzolino in dotazione.
Parte del braccio
Non usandola per qualche tempo
Spegnere la fotocamera prima di rimuovere la batteria e la scheda (accertarsi che la
●
batteria sia stata rimossa, per evitare i danni causati dal suo scaricamento eccessivo).
Non lasciare a contatto con gomma o sacchetti di plastica.
●
Conservare insieme con un agente di asciugatura (gel di silice) se viene lasciata in
●
un cassetto, ecc. Conservare le batterie nei luoghi freschi (15 °C - 25 °C) con bassa
umidità (40 %RH - 60 %RH) e senza sbalzi di temperatura.
Caricare la batteria una volta all’anno e usarla completamente prima di riporla di nuovo.
●
Monitor LCD
Non premere con forza la superficie del monitor LCD. Ciò potrebbe causare una
●
visualizzazione irregolare e danneggiare il monitor.
Non premere la superficie del monitor con oggetti appuntiti o duri, come una penna
●
biro.
Non strofinare con forza il monitor LCD o spingere la sua superficie.
●
Se la fotocamera è fredda, come quando viene usata in un ambiente freddo, le
●
prestazioni del monitor LCD potrebbero deteriorarsi temporaneamente immediatamente
dopo l’accensione. Per esempio, il monitor potrebbe essere leggermente più scuro del
solito, oppure si potrebbe verificare la persistenza dell’immagine. Mantenere calda la
fotocamera quando viene usata in un ambiente freddo. Le prestazioni si ripristinano
quando la temperatura interna sale.
Schede di memoria
Per evitare di danneggiare le schede o i dati
●
• Evitare le alte temperature, la luce diretta del sole, le onde elettromagnetiche e
l’elettricità statica.
• Non piegare, far cadere o esporre a forti urti.
• Non toccare i connettori sul rovescio delle schede, o lasciare che si sporchino o
bagnino.
Per disfarsi/trasferire le schede di memoria
●
• Se si usano le funzioni ‘formattazione’ o ‘eliminazione’ con la fotocamera o il
computer, ciò cambia soltanto le informazioni di gestione dei file e non elimina
completamente i dati della scheda di memoria. Per disfarsi o trasferire le schede
di memoria, si consiglia di distruggere la scheda di memoria stessa o di usare un
software di cancellazione dati computer disponibile in commercio per eliminare
completamente i dati dalla scheda di memoria. I dati delle schede di memoria devono
essere gestiti in modo responsabile.
Informazioni personali
Se si completano le impostazioni [NOME] o [ETÀ] nella modalità [BAMBINI], tenere
presente che la fotocamera e le foto registrate contengono informazioni personali.
Disconoscimento di responsabilità
●
• I dati contenenti informazioni personali possono essere alterati o persi a causa di un
malfunzionamento, elettricità statica, incidenti, guasti, ripari o altre operazioni.
Panasonic non è tenuto a risarcire alcun danno incorso, direttamente o
indirettamente, a causa dell’alterazione o perdita dei dati contenenti informazioni
personali.
Al momento della richiesta delle riparazioni o di trasferimento/smaltimento della
●
fotocamera
• Cancellare tutte le impostazioni per proteggere le proprie informazioni personali. (→39)
• Se la memoria incorporata contiene delle immagini, copiarle su una scheda di
memoria (→94) se necessario, e formattare (→40) poi la memoria incorporata.
• Rimuovere la scheda di memoria dalla fotocamera.
• Quando si richiedono le riparazioni, la memoria incorporata e altre impostazioni
potrebbero tornare allo stato iniziale del momento dell’acquisto.
• Se le operazioni sopra non sono eseguibili a causa di un malfunzionamento della
fotocamera, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza più vicino.
Per il trasferimento o lo smaltimento della scheda di memoria, vedere ‘Per disfarsi/
trasferire le schede di memoria’ nella sezione precedente.
116 VQT2X65VQT2X65 117
Page 60
Capacità di registrazione foto/tempo di
registrazione
I dati forniti sono approssimativi. Essi potrebbero variare secondo le condizioni, tipi di
●
schede e soggetti.
Le capcità/tempi di registrazione visualizzati sul monitor LCD potrebbero non essere
●
ridotti regolarmente.
Capacità di registrazione foto (immagini fisse)
Il numero di foto che possono essere memorizzate varia secondo l’impostazione [DIM.
IMMAG.]. (→73)
Quando il numero di foto registrabili supera 99.999, viene visualizzato ‘+99999’.
Il tempo di registrazione disponibile varia secondo l’impostazione [QUALITÀ REG.]. (→70)
[QUALITÀ REG.]
Memoria interna———1 min 26 s
Scheda di
memoria
512 MB2 min5 min 10 s 5 min 20 s15 min 40 s
1 GB4 min10 min 20 s10 min 50 s31 min 20 s
2 GB8 min 20 s21 min 20 s22 min 10 s1 h 3 min
4 GB16 min 30 s 41 min 50 s 43 min 40 s 2 h 5 min
6 GB25 min 10 s 1 h 3 min1 h 6 min3 h 11 min
8 GB33 min 40 s 1 h 25 min 1 h 28 min 4 h 15 min
12 GB50 min 50 s 2 h 8 min2 h 14 min 6 h 26 min
16 GB1 h 8 min2 h 52 min 2 h 59 min8 h 35 min
24 GB1 h 38 min4 h 9 min4 h 19 min 12 h 27 min
32 GB2 h 16 min 5 h 45 min 5 h 59 min 17 h 13 min
48 GB3 h 20 min 8 h 27 min 8 h 48 min 25 h 18 min
64 GB4 h 32 min 11 h 28 min11 h 56 min 34 h 21 min
I filmati possono essere registrati continuamente per 15 minuti al massimo. Inoltre, la
●
registrazione continua di oltre 2 GB non è possibile. (Esempio: [8 m 20 s] con [HD])
Per registrare per oltre 15 minuti o 2 GB, premere di nuovo il pulsante di scatto.
(Il tempo restante della registrazione continua viene visualizzato sullo schermo.)
Il tempo indicato nella tabella è il tempo totale.
[HD][WVGA][VGA][QVGA]
118 VQT2X65VQT2X65 119
Page 61
• Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC.
• QuickTime e il logo QuickTime sono marchi o marchi
registrati di Apple Inc., uitilizzati su licenza.
• Altri nomi, nomi di ditte e nomi di prodotti stampati in queste
istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative
società.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.