PANASONIC DMCFT10EF, DMCFT10EG, DMCFT10EB, DMCFT10EP User Manual [it]

Page 1
Istruzioni d’uso
per le funzioni avanzate
Fotocamera digitale
Modello N. DMC-FT10
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT2X65
Page 2
Indice
Guida rapida........................................... 4
Preparativi .....................................................4
Registrazione ................................................5
Prima dell’uso ........................................ 6
Leggere per primo .........................................6
Per evitare danni, malfunzionamenti e
guasti .............................................................7
(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza agli urti della
fotocamera ............................................. 8
Manutenzione della fotocamera e prestazioni di impermeabilità
all’acqua ............................................... 10
Utilizzo della fotocamera sott’acqua ............10
Apertura e chiusura dello sportello scheda/
batteria e del coperchio del terminale ......... 11
Cause della penetrazione dell’acqua nella
fotocamera ..................................................12
Pulizia dei sigilli di gomma .......................... 13
Manutenzione dopo l’utilizzo della fotocamera sulla spiaggia, in mare o un
fiume ...........................................................16
Accessori standard ............................. 18
Nome delle parti................................... 19
Pulsante dei cursori .....................................20
Modo di attaccare il cinturino ............. 21
Modo di montare il rivestimento in
silicone ................................................. 22
Preparativi
Carica della batteria ............................23
Indicazioni generali per il numero di immagini
registrabili e il tempo di registrazione ..........24
Inserimento e rimozione della scheda
(opzionale)/della batteria ....................26
Destinazione di salvataggio foto
(schede e memoria incorporata) ................. 28
Capacità restante della batteria e della
memoria ......................................................29
Impostazione dell’orologio ................. 30
Impostazione dei menu ....................... 32
Tipi di menu .................................................34
Uso del menu Veloce ..................................35
Uso del menu [SETUP] ........................ 36
[PRECAUZIONI]/[IMP. OROL.]/ [ORA MONDIALE]/[DATA VIAGGIO]/[BIP] .. 36 [VOLUME]/[MODO LCD]/
[DIM. SCHERMO] ....................................... 37
[ICONA FOC.]/[SPEGNIM. AUTOM.]/
[REVIS. AUTO] ............................................38
[AZZERA]/[MODO USB]/[USC.VIDEO] .......39
[FORMATO TV]/[VERSION DISP.]/
[FORMATTA] ............................................... 40
[LINGUA]/[MODALITÀ DEMO] ....................41
Operazioni di base
Sequenza di registrazione .................. 42
Scatto delle foto con le impostazioni automatiche
Modalità [AUTO INTELLIGENTE] .......44
Scatto delle foto con le proprie impostazioni
Modalità [IMM. NORM.] ........................ 46
Messa a fuoco per la composizione
desiderata ...................................................47
Funzione di rilevamento della direzione ......47
Scatto delle foto con lo zoom ............. 48
Ulteriore ingrandimento [ZOOM DIGIT.] ......49
Visione delle foto
[RIPR. NORMALE] ...............................50
Eliminazione delle foto ........................ 51
Per eliminare multiple (fino a 50)
foto o tutte ................................................... 51
Applicazioni (Scatto delle foto)
Cambiamento delle informazioni di
registrazione visualizzate ................... 52
Scatto delle foto con l’autoscatto ...... 53
Scatto delle foto con il flash ............... 54
Scatto delle foto dei primi piani ......... 56
Scatto delle foto a distanza ancora più
ravvicinata [ZOOM MACRO] .......................57
Scatto delle foto con la
compensazione dell’esposizione ....... 58
Scatto delle foto secondo la scena
[MODALITÀ SCENA] ............................ 59
[RITRATTO]/[SOFT SKIN]/
[TRASFORMA] ............................................60
[AUTORITRATTO]/[PANORAMA]/[SPORT]/
[RITRATTO NOTT.] .....................................61
[PANORAMA NOTT.]/[CIBO]/[PARTY]/
[LUME DI CANDELA] ..................................62
[BAMBINI]/[ANIM. DOMESTICI]/
[TRAMONTO] ..............................................63
[ALTA SENSIB.]/[RAFF. ALTA V.] .................64
[RAFFICA FLASH]/[CIELO STELLATO]......65
[FUOCHI ARTIFIC.]/[SPIAGGIA & SURF]/
[NEVE]/[FOTO AEREA] ..............................66
[SABBIATURA]/[CORNICE FOTO] .............67
Registrazione delle scene comunemente usate
[MIO M. SCENA] ................................... 68
Ripresa dei filmati
Modalità [IMM. IN MOV.] ......................69
[QUALITÀ REG.] ........................................70
Utili funzioni per i viaggi ..................... 71
[DATA VIAGGIO] .........................................71
[ORA MONDIALE] .......................................72
Usando il menu [REG] ......................... 73
[DIM. IMMAG.] ............................................73
[SENSIBILITÀ] ............................................74
[BIL. BIANCO] .............................................75
[MODALITA’ AF] ..........................................76
[SCATTO A RAFF.]/[ZOOM DIGIT.] .............77
[MOD. COLORE]/[STABILIZZ.] ...................78
[LUCE ASSIST AF]/[RIM.OCCHI ROS.]/
[IMP. OROL.] ...............................................79
Immissione del testo ........................... 80
Applicazioni (Visione)
Visione come lista (Riproduzione multipla/
Riproduzione calendario) ...................81
Visione dei filmati ................................ 82
Diversi metodi di riproduzione
(Modalità di riproduzione) ................... 83
[PRESENTAZ.] ............................................84
[RIPR. CATEG.]/[RIPR. PREFER.] .............86
Uso del menu [RIPR.] .......................... 87
[CALENDARIO]/[STAMP TESTO] ............... 87
[MOD. DIM.] ................................................ 89
[RIFIL.] ........................................................90
[RUOTA IMM.]/[PREFERITI] .......................91
[IMP. STAM.]................................................92
[PROTEGGI] ...............................................93
[COPIA] .......................................................94
Collegamento ad altri dispositivi
Uso con il computer ............................ 95
Stampa.................................................. 97
Stampa di multiple foto ................................98
Stampa con data e testo ............................. 99
Impostazioni di stampa con la
fotocamera ................................................100
Visione sullo schermo TV ................. 101
Varie
Lista delle indicazioni sul
monitor LCD ....................................... 102
Durante la registrazione ............................102
Durante la riproduzione .............................103
Visualizzazione dei messaggi ..........104
Domande&risposte Diagnostica ..... 107
Precauzioni e note per l’uso ............. 114
Capacità di registrazione foto/
tempo di registrazione ...................... 118
2 VQT2X65 VQT2X65 3
Page 3
Guida rapida
Per evitare che l’acqua entri nella fotocamera, leggere ‘(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza agli urti della fotocamera’ (→8) e ‘Manutenzione della fotocamera e prestazioni di impermeabilità all’acqua’ (→10) prima di usare la fotocamera sott’acqua.
Preparativi
Caricare la batteria
La batteria non viene caricata al momento della spedizione dalla fabbrica. Caricare la batteria e impostare l’orologio prima dell’uso.
Registrazione
Nome dei componenti principali
: Pulsante di accensione : Pulsante di scatto : Pulsante : Pulsante di riproduzione : Pulsante [MODE] : [MENU/SET] : Pulsante dei cursori
Premere il pulsante di accensione
Inserire la batteria e la scheda
Se non si usa la scheda (venduta separatamente), si possono registrare e riprodurre le foto sulla memoria interna.
Spingere l’interruttore [LOCK] ( ) nella direzione della freccia finché l’area rossa ( ) diventa visibile
Il blocco si sblocca.
Spingere la leva di rilascio ( ) sul lato dell’interruttore [LOCK]
Lo sportello scheda/batteria si apre.
Inserire completamente la batteria e la scheda, accertandosi che siano orientate correttamente
Mentre l’interruttore [LOCK] è sbloccato, spingere lo sportello scheda/batteria per chindere finché si sente uno scatto
Bloccare l’interruttore [LOCK] spingendolo nella direzione della freccia finché l’area rossa non è più visibile
Selezionare la modalità di registrazione desiderata
Per usare le impostazioni selezionate automaticamente dalla fotocamera
Premere il pulsante .
Per selezionare manualmente la modalità di registrazione
Premere il pulsante [MODE]. Premere ▲▼per selezionare la modalità di registrazione, e premere poi
[MENU/SET].
Premere il pulsante di scatto per scattare le foto
Premere a metà
(premere leggermente
e mettere a fuoco)
Per riprodurre le foto
Premere il pulsante di riproduzione. Selezionare la foto che si desidera
guardare.
Premere completamente (premere completamente il pulsante per registrare)
Precedente Successiva
4 VQT2X65 VQT2X65 5
Page 4
Prima dell’uso
Leggere per primo
Impermeabilità all’acqua/polvere e resistenza agli urti
Le prestazioni di impermeabilità all’acqua di questa fotocamera sono conformi allo standard ‘IPX8’ IEC 60529, e le prestazioni di impermeabilità alla polvere sono conformi allo standard ‘IP6X’ IEC 60529, che permettono di registrare per 60 minuti a una profondità di 3 m. Questa fotocamera è anche conforme allo standard ‘MIL-STD 810F (Method
516.5-Shock)’∗, avendo superato il test di caduta da una altezza di 1,5 m su un pannello di compensato di 3 cm di spessore.
Il metodo di test Panasonic è basato sullo standard ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’
descritto sopra, con l’altezza di caduta cambiata da 122 cm a 150 cm. La fotocamera ha superato il test di caduta su un pannello di compensato di 3 cm di spessore. (Senza tenere conto dei cambiamenti esterni, quali la scrostatura della vernice o la deformazione sull’area d’urto della caduta.)
Tenere però presente che qualsiasi malfunzionamento, come la penetrazione dell’acqua nella fotocamera, causato dal trattamento sbagliato da parte dell’utente non è coperto dalla garanzia. Per i dettagli, leggere ‘(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza agli urti della fotocamera’. (8)
Scattare prima una foto di prova!
Accertarsi prima se è possibile scattare con successo le foto e registrare il suono.
Non viene dato alcun risarcimento per le registrazioni non riuscite/perse o per i danni diretti/indiretti.
Panasonic non offre alcun risarcimento, neppure nel caso che il danno sia causato da un guasto della fotocamera o scheda.
Alcune foto non possono essere riprodotte.
• Foto modificate con un computer
• Foto scattate o modificate con una fotocamera diversa (Potrebbe anche non essere possibile riprodurre con altre fotocamere le foto scattate o modificate con questa fotocamera)
Software sul CD-ROM in dotazione
È proibito quanto segue:
• Fare duplicazioni (copie) per la vendita o il noleggio
• Copiare sulle reti
Per evitare danni, malfunzionamenti e guasti
Evitare colpi, vibrazioni e pressioni.
• Evitare di esporre la fotocamera a forti vibrazioni o colpi, per es., facendola cadere o urtandola contro oggetti, oppure sedendosi con la fotocamera in tasca. (Attaccare il cinturino per evitare la caduta della fotocamera. Se si appendono alla fotocamera oggetti diversi dal cinturino in dotazione si potrebbero esercitare pressioni su di essa.)
• Potrebbe deteriorare le prestazioni di impermeabilità all’acqua.
• Non fare pressioni sull’obiettivo o sul monitor LCD.
Fare attenzione che l’acqua non penetri nella fotocamera
• Fare particolarmente attenzione quando si apre o chiude lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale in luoghi dove c’è sabbia o polvere, perché potrebbe causare l’ingresso dell’acqua nella fotocamera o un malfunzionamento.
• Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale non deve essere aperto o chiuso vicino all’acqua, sott’acqua o con le mani bagnate.
• Se ci sono gocce d’acqua sul lato interno dello sportello scheda/batteria o del coperchio del terminale, asciugarle prima via completamente e rimuovere poi ogni sostanza estranea con lo spazzolino in dotazione.
• Se ci sono gocce d’acqua sulla fotocamera, asciugarle via con un panno morbido e asciutto prima di aprire lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale.
Evitare la condensa causata dagli improvvisi sbalzi di temperatura e umidità.
Fare particolarmente attenzione alla condensa nei casi seguenti, perché altrimenti le foto registrate potrebbero apparire biancastre. (107)
Entrando velocemente sott’acqua da un ambiente caldo vicino all’acqua o altro ambiente di alta temperatura.
• Passando da un ambiente freddo, come una stazione sciistica, a un ambiente caldo.
Quando si apre lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale in un ambiente umido.
Obiettivo
• Non lasciare l’obiettivo esposto alla luce diretta del sole.
Usando un treppiede o monopiede
• Non usare forza eccessiva o stringere le viti se sono storte. (Ciò potrebbe danneggiare la fotocamera, il foro della vite o l’etichetta.)
• Accertarsi che il treppiede sia stabile. (Vedere le istruzioni del treppiede.)
Per il trasporto
Spegnere la fotocamera.
Vedere anche ‘Precauzioni e note per l’uso’ (114).
Caratteristiche del monitor LCD
Per la fabbricazione del monitor LCD si utilizza una tecnologia di grandissima precisione. Tuttavia, è possibile che vi siano alcuni punti scuri o luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo. Non si tratta di un malfunzionamento. Il monitor LCD presenta oltre il 99,99% dei pixel effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei pixel è inattivo o sempre acceso. I punti non saranno registrati nelle immagini memorizzate nella memoria incorporata o su una scheda.
Quanto segue non indica un problema meccanico.
• La fotocamera fa rumore quando viene agitata. (Questo è il rumore dell’obiettivo che si muove.)
Si sente uno scatto quando si accende o spegne la fotocamera, o quando si cambia dalla modalità di registrazione a quella di riproduzione, e viceversa. (Anche questo è il rumore dell’obiettivo che si muove.)
• Si sente una vibrazione quando si esegue la zoomata di avvicinamento o di allontanamento. (Questa è prodotta dall’obiettivo che si muove.)
• L’obiettivo fa un rumore quando si registra. (Questo è il rumore della regolazione del diaframma di reazione ai cambiamenti della luce ambiente.) A questo punto, le foto visualizzate sul monitor LCD cambiano rapidamente, ma ciò non ha alcun effetto sulla registrazione.
6 VQT2X65 VQT2X65 7
Page 5
(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza agli urti della fotocamera
• Osservare le precauzioni seguenti ed evitare di usare la fotocamera in luoghi soggetti a un’alta pressione dell’acqua. Le prestazioni di impermeabilità all’acqua e alla polvere della fotocamera sono conformi agli standard IPX8 e IP6X. Questa fotocamera può registrare sott’acqua fino a 3 m di profondità per un massimo di 60 minuti, a condizione che le precauzioni per il suo utilizzo e conservazione in questo documento vengano osservate scrupolosamente.
• Questa fotocamera è conforme allo standard MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock). La fotocamera ha superato il test di caduta da una altezza di 1,5 m su un pannello di compensato dello spessore di 3 cm. Nella maggior parte dei casi la fotocamera non dovrebbe riportare alcun danno se cade da una altezza di 1,5 m o meno.
• Gli accessori in dotazione non sono impermeabili all’acqua (eccettuati il cinturino e il rivestimento in silicone).
1
Ciò significa che la fotocamera può essere usata sott’acqua per il tempo specificato
e alla pressione specificata con il metodo di trattamento descritto da Panasonic. Ciò non garantisce che non si verifichino danni, malfunzionamenti o che ci sia una completa impermeabilità all’acqua in tutte le situazioni.
2
Ciò non garantisce che non si verifichino danni, malfunzionamenti o che ci sia una
completa impermeabilità all’acqua in tutte le situazioni.
Osservare le precauzioni descritte nella sezione seguente ‘Trattamento della fotocamera’. Evitare di usare la fotocamera ad una pressione dell’acqua che superi le prestazioni garantite, o in ambienti con eccessiva polvere o sabbia. Le prestazioni di impermeabilità all’acqua non sono garantite nel caso che la fotocamera subisca un forte urto, come se viene colpita o cade. Se la fotocamera subisce un forte colpo, si consiglia di farne controllare le prestazioni di impermeabilità all’acqua (a pagamento) presso un Centro di Assistenza Panasonic. Qualsiasi malfunzionamento, come la penetrazione dell’acqua nella fotocamera, causato dal trattamento sbagliato da parte dell’utente non è coperto dalla garanzia.
Trattamento della fotocamera
La fotocamera non deve essere lasciata per un lungo periodo di tempo in un ambiente freddo dove la temperatura è molto bassa (come in una stazione sciistica) o molto alta a 40 °C o superiore (in particolare, in luoghi sotto la forte luce del sole, dentro un veicolo esposto al sole, vicino a un riscaldatore, su una nave o sulla spiaggia). (Le prestazioni di impermeabilità all’acqua si deteriorano.)
• L’interno della fotocamera non è impermeabile all’acqua. Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale non deve essere aperto o chiuso vicino all’acqua in riva al mare, lago o fiume, o con le mani bagnate.
• La funzione di impermeabilità all’acqua della fotocamera è soltanto per l’acqua di mare e l’acqua fresca.
• Il funzionamento potrebbe non essere possibile o il suono potrebbe essere basso se la neve o l’acqua si ghiacciano sul pulsante zoom, pulsante di accensione, altoparlante o microfono in un ambiente freddo, come una stazione sciistica.
• L’obiettivo e il monitor LCD potrebbero appannarsi a causa dei cambiamenti di temperatura e umidità. (7)
1
2
Schermata [PRECAUZIONI]
Controllare prima di tutto queste informazioni per mantenere le prestazioni di impermeabilità all’acqua.
Quando lo sportello scheda/batteria è completamente chiuso e si accende la fotocamera per la prima volta dopo il suo acquisto, viene visualizzato [PRECAUZIONI].
Selezionare [SÍ] con , e premere poi [MENU/SET]
• Se si seleziona [NO], viene visualizzata la schermata di impostazione dell’orologio.
Controllare [PRECAUZIONI] sullo schermo
: Per visualizzare la schermata seguente : Per tornare alla schermata precedente
[MENU/SET] : Per annullare
Dopo la schermata finale (11/11), premere [MENU/SET] per terminare
• Se sulla prima schermata si seleziona [NO], o si preme [MENU/SET] per annullare le operazioni durante le schermate, viene visualizzato [PRECAUZIONI] ogni volta che si accende la fotocamera.
• Le informazioni possono anche essere controllate da [PRECAUZIONI] nel menu [SETUP].
8 VQT2X65 VQT2X65 9
Page 6
Manutenzione della fotocamera e prestazioni di impermeabilità all’acqua
Per evitare che l’acqua entri nella fotocamera, osservare quanto segue prima di usarla.
Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale non deve essere aperto o chiuso nei luoghi dove c’è sabbia o polvere, vicini all’acqua o con le mani bagnate.
Se si usa la fotocamera nei luoghi descritti sopra, la sabbia o la polvere potrebbero entrare attraverso le aperture dello sportello scheda/batteria o del coperchio del terminale, e aderire alla fotocamera senza che ce se ne accorga. Accertarsi prima che i livelli della batteria e della scheda di memoria siano sufficienti.
Si consiglia di usare il rivestimento in silicone in dotazione per evitare l’apertura inaspettata dello sportello scheda/batteria o del coperchio del terminale.
Le prestazioni del sigillo di gomma della fotocamera cominciano a deteriorarsi dopo 1 anno.
Si consiglia di rivolgersi al Centro di Assistenza Panasonic almeno una volta all’anno per la sostituzione (a pagamento) del sigillo di gomma.
Apertura e chiusura dello sportello scheda/batteria e del coperchio del terminale
Al momento dell’acquisto della fotocamera, gli interruttori [LOCK] dello sportello scheda/ batteria e del coperchio del terminale sono sulla posizione di blocco.
Posizione interruttore [LOCK]
: Posizione di blocco : Posizione di sblocco
: Interruttore [LOCK] : Coperchio del terminale : Sportello scheda/batteria
Per aprire
Spingere l’interruttore [LOCK] nella
Utilizzo della fotocamera sott’acqua
direzione della freccia finché l’area rossa ( ) diventa visibile
Usare questa fotocamera in acqua a una profondità di 3 m o meno, a una gamma di
temperatura dell’acqua compresa tra gli 0 °C e i 40 °C, e non usarla continuamente sott’acqua per più di 60 minuti. La fotocamera non deve essere usata nell’acqua calda di oltre 40 °C (come nel bagno
o in una stazione termale). Non aprire o chiudere lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale.
Evitare che la fotocamera subisca un colpo sott’acqua. (Ciò potrebbe danneggiare le
prestazioni di impermeabilità all’acqua e fare entrare l’acqua nella fotocamera.) Non tuffarsi in acqua tenendo la fotocamera. La fotocamera non deve essere usata
nei luoghi soggetti a forti flussi d’acqua, come nelle rapide o sotto le cascate. (La forte pressione dell’acqua potrebbe causare un malfunzionamento.) La fotocamera affonda nell’acqua. Attaccare saldamente la fotocamera a sè, come
indossando il cinturino sul polso, per evitare che cada e vada persa. Se la fotocamera subisce spruzzi da sostanze quali i detersivi, sapone, acque
termali, sali da bagno, lozione solare, crema solare o altre sostanze chimiche, pulirla immediatamente. La scheda e la batteria non sono impermeabili all’acqua. Esse non vanno maneggiate
con le mani bagnate. Non inserire inoltre una scheda o batteria bagnata nella fotocamera.
Il blocco si sblocca.
Spingere la leva di rilascio ( ) sul lato dell’interruttore [LOCK]
Lo sportello scheda/batteria e il coperchio del terminale si aprono.
Per chiudere
Mentre l’interruttore [LOCK] è sbloccato, spingere lo sportello scheda/ batteria e il coperchio del terminale per chiuderli finché scattano in posizione
Per evitare che l’acqua entri nella fotocamera, accertarsi che non ci siano oggetti estranei incastrati nello sportello scheda/batteria e nel coperchio del terminale, come liquidi, sabbia, capelli o polvere.
Se si chiude lo sportello o il coperchio mentre l’interruttore [LOCK] è bloccato, potrebbe causare un danno o lasciare entrare l’acqua nella fotocamera.
Bloccare l’interruttore [LOCK] spingendolo nella direzione della freccia finché l’area rossa non è più visibile
Se si usa la fotocamera con uno sportello o coperchio che non è chiuso correttamente, esso potrebbe aprirsi.
10 VQT2X65 VQT2X65 11
Page 7
Manutenzione della fotocamera e prestazioni di impermeabilità all’acqua
(Seguito)
Cause della penetrazione dell’acqua nella fotocamera
Se si usa la fotocamera nelle condizioni seguenti, si potrebbe formare una apertura tra la fotocamera e lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale, permettendo all’acqua di penetrare e causare un malfunzionamento.
• Se il sigillo di gomma è usurato
• Quando l’interruttore [LOCK] dello sportello scheda/batteria o coperchio del terminale non è bloccato
• Se sul lato interno dello sportello scheda/batteria o del coperchio del terminale (sigillo di gomma o area di contatto del sigillo di gomma) sono attaccati oggetti estranei, come filacce, capelli o sabbia, e sono incastrati
: Oggetto estraneo
: Coperchio del terminale : Sigillo di gomma : Area di contatto sigillo di
gomma
: Sportello scheda/batteria
Si forma una apertura che permette all’acqua di penetrare all’interno
Pulizia dei sigilli di gomma
Se sul sigillo di gomma o sull’area di contatto del sigillo di gomma sono attaccati oggetti estranei (come capelli, sabbia, polvere o liquidi), l’acqua potrebbe penetrare all’interno in pochi secondi causando un malfunzionamento.
• Quando si pulisce la fotocamera, fare attenzione che oggetti estranei non finiscano dentro.
• Fare particolarmente attenzione quando si rimuovono particelle molto piccole o sabbia bagnata.
Accertarsi che non ci siano oggetti estranei attaccati al lato interno dello sportello scheda/batteria o del coperchio del terminale ( sigillo di gomma o area di contatto del sigillo di gomma)
: Coperchio del
terminale : Sigillo di gomma : Area di contatto sigillo
di gomma
: Sportello scheda/
batteria
: Capelli o filacce : Sabbia o polvere : Crepa o
deformazione : Liquido
• Se il sigillo di gomma attaccato al lato interno dello sportello scheda/ batteria o del coperchio del terminale presenta delle crepe o è deformato, rivolgersi a un Centro di Assistenza Panasonic.
(Continua alla pagina seguente)
12 VQT2X65 VQT2X65 13
Page 8
Manutenzione della fotocamera e prestazioni di impermeabilità all’acqua
Rimuovere gli oggetti estranei attaccati con lo spazzolino in dotazione
: Spazzolino (in dotazione)
Spazzolino lungo Spazzolino corto
Usarlo per rimuovere sostanze come la sabbia fine o secca.
(Seguito)
Usarlo per rimuovere grandi oggetti estranei, e sostanze come la sabbia bagnata.
Esempio di oggetti estranei sul lato interno dello sportello scheda/ batteria
: Area di contatto sigillo di
gomma (intorno allo scomparto della scheda/batteria)
: Area sigillo di gomma
(intorno allo sportello scheda/batteria)
: Sportello scheda/
batteria
: Coperchio del
terminale
Maneggiamento dello spazzolino
• Prima di usare lo spazzolino, accertarsi che non ci siano oggetti estranei attaccati ad esso.
• Dopo aver usato lo spazzolino, pulirlo rimuovendo ogni oggetto estraneo attaccato.
Esempio di oggetti estranei sul lato interno del coperchio del terminale
: Area di contatto sigillo di gomma
(intorno alla presa di collegamento)
: Area sigillo di gomma
(intorno al coperchio del terminale)
Se c’è attaccato un liquido, asciugarlo con un panno morbido e asciutto.
Gli oggetti estranei potrebbero anche essere attaccati alle scanalature al fianco
di un sigillo di gomma o ai suoi angoli. Pulire con uno spazzolino.
14 VQT2X65 VQT2X65 15
Page 9
Manutenzione della fotocamera e prestazioni di impermeabilità all’acqua
Manutenzione dopo l’utilizzo della fotocamera sulla spiaggia, in mare o un fiume
Eseguire la procedura seguente di manutenzione entro 60 minuti dall’utilizzo della fotocamera sulla spiaggia, in mare o un fiume, ecc.
Risciacquare con acqua mentre lo sportello scheda/batteria e il coperchio del terminale sono chiusi, oppure, se la fotocamera è stata usata in mare, immergerla in un recipiente basso pieno di acqua fresca per 10 minuti circa
: Posizione di blocco
Se il rivestimento in silicone è attaccato, ricordarsi di rimuoverlo prima di risciacquare la fotocamera.
Se si lasciano oggetti estranei o sostanze saline attaccati alla fotocamera, potrebbero causare danni, scolorimenti, corrosione, odori anormali o deterioramento.
Tenere la fotocamera con l’altoparlante (lato del coperchio del terminale) rivolto in basso, e agitarla delicatamente diverse volte per scolare l’acqua
Se l’acqua si accumula sull’altoparlante, il volume del suono potrebbe ridursi o essere distorto.
• Per evitare la caduta della fotocamera, indossare saldamente il cinturino.
Togliere le gocce d’acqua e lasciare la fotocamera diritta per un certo tempo su un panno asciutto in un luogo ben ventilato e all’ombra
• Per asciugare la fotocamera non si deve usare un dispositivo quale un asciugacapelli.
Accertarsi che non ci siano gocce d’acqua sulla fotocamera, e aprire poi lo sportello e il coperchio
Se sul lato interno dello sportello scheda/batteria o del coperchio del terminale rimangono attaccate gocce d’acqua o sabbia, rimuoverle con lo spazzolino (in dotazione) o con un panno morbido e asciutto
(Seguito)
Struttura di scarico dell’acqua
La fotocamera è dotata di una struttura di scarico dell’acqua. L’acqua che penetra nelle aperture, come quelle intorno al pulsante di accensione o al pulsante zoom, fluisce all’esterno. Per questo motivo, quando si immerge la fotocamera nell’acqua potrebbero apparire delle bollicine, ma ciò non è un malfunzionamento.
• L’acqua potrebbe accumularsi intorno allo scomparto della scheda/batteria o delle prese di collegamento dopo che si è usata la fotocamera sott’acqua o la si è immersa in acqua fresca. Se si apre lo sportello scheda/batteria quando la fotocamera non è completamente asciutta, sulla scheda o sulla batteria potrebbero attaccarsi delle gocce d’acqua. In tal caso, asciugare con un panno morbido e asciutto.
• Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale non deve essere aperto o chiuso mentre ci sono gocce d’acqua sulla fotocamera. Le gocce d’acqua potrebbero penetrare all’interno della fotocamera causando la condensa o un malfunzionamento.
• Esempio di gocce d’acqua intorno allo scomparto della scheda/batteria
: Gocce d’acqua : Batteria : Scheda
Se sulla fotocamera ci sono gocce d’acqua o sporco, toglierli con un panno morbido
e asciutto. Dopo aver usato la fotocamera sott’acqua, non lasciarla per più di 60 minuti senza
eseguire la procedura si manutenzione. Le prestazioni di impermeabilità all’acqua potrebbero deteriorarsi. Se i pulsanti, come il pulsante o il pulsante di accensione, non si muovono
scorrevolmente, ciò potrebbe causato da sostanze estranee attaccate. Se si continua a usare la fotocamera in tale condizione, si potrebbe causare un guasto che la rende inutilizzabile. Agitare bene la fotocamera in acqua fresca per lavare via tutti gli oggetti estranei. Accertarsi poi che i pulsanti si muovino scorrevolmente. L’acqua, la sabbia e altre sostanze estranee entrano facilmente nell’altoparlante per
cui, dopo aver usato la fotocamera, sciacquarla con acqua e agitarla delicatamente diverse volte per rimuovere tutte le gocce d’acqua. La fotocamera non deve essere asciugata con aria calda, come con un
asciugacapelli. La sua deformazione potrebbe deteriorare le prestazioni di impermeabilità all’acqua. Non si devono usare sapone, detersivi neutri o sostanze chimiche, come benzina,
solventi, alcol o smacchiatori.
16 VQT2X65 VQT2X65 17
Page 10
Nome delle partiAccessori standard
Prima di usare la fotocamera, accertarsi che siano presenti tutti gli accessori.
Gli accessori e la loro forma differiscono secondo il paese o l’area dove è stata
acquistata la fotocamera. Per i dettagli sugli accessori, vedere le Istruzioni per l’uso di base. Gli accessori in dotazione non sono impermeabili all’acqua (eccettuati il cinturino e il
rivestimento in silicone). Tenere lo spazzolino fuori della portata dei bambini, per evitare che lo ingoino.
Il battery pack viene indicato come battery pack o come batteria nel testo.
Il caricabatteria viene indicato come caricabatteria o come caricatore nel testo.
Disfarsi di ogni imballo in modo appropriato.
Accessori opzionali
• Le schede sono opzionali. Quando non si usa una scheda, si possono registrare o riprodurre le foto nella memoria incorporata.
• In caso di perdita degli accessori in dotazione, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza più vicino. (Gli accessori possono essere acquistati separatamente.)
Pulsante
Pulsante di scatto
(42, 69)
Pulsante di accensione
(42)
Monitor LCD (52, 102)
Pulsante [MODE] (46)
Pulsante dei cursori
(20)
Pulsante [DISPLAY]
(52)
[Q.MENU] (35)/ Pulsante
(44)
(cancellazione) (51)
Microfono (69)
Spia di autoscatto (53)/ Luce assist AF (79)
Obiettivo (7)
Flash (54)
Pulsante zoom (48)
Altoparlante (37)
Coperchio del terminale (11)
Leva di rilascio (11)
Interruttore [LOCK]
(11)
Pulsante di riproduzione (50)
18 VQT2X65 VQT2X65 19
Page 11
Nome delle parti
Pulsante dei cursori
(seguito) Modo di attaccare il cinturino
Sportello scheda/ batteria (11)
Attacco treppiede
• Accertarsi che il treppiede sia stabile.
Presa [AV OUT/DIGITAL]
(95, 97, 101)
Leva di rilascio (11)
Interruttore [LOCK]
(11)
Presa [DC IN] (95, 97)
• Usare sempre l’alimentatore c.a. Panasonic originale (opzionale).
Formare un anello con il cinturino infilandolo nell’occhiello cinturino della fotocamera
• Se il cinturino è allentato, potrebbe rimanere incastrato quando si apre o chiude il coperchio del terminale. Ciò potrebbe causare un danno o fare entrare l’acqua nella fotocamera, per cui accertarsi che il cinturino non sia incastrato nel coperchio del terminale e attaccarlo saldamente.
Infilare la mano nel cinturino e regolarne poi la lunghezza
[MENU/SET]
(visualizzazione menu/ impostazione/finitura) (32)
Pulsante cursore sinistro
• Autoscatto (53)
Pulsante cursore giù
• Modalità macro (56)
In questo manuale, il pulsante che viene usato è ombreggiato o indicato con▲▼◄►.
Le illustrazioni e le schermate in questo manuale potrebbero essere diverse da quelle
reali del prodotto.
()
()
Pulsante cursore su
Compensazione dell’esposizione (58)
Pulsante cursore destro
• Flash (54)
()
()
Poiché la fotocamera affonda nell’acqua, indossare correttamente il cinturino quando si
registra sott’acqua e tenere saldamente la fotocamera. Non fare ciondolare la fotocamera o tirarla con forza quando il cinturino è attaccato. Il
cinturino potrebbe rompersi.
20 VQT2X65 VQT2X65 21
Page 12
Modo di montare il rivestimento in silicone
Carica della batteria
Se si usa la fotocamera in montagna o vicino all’acqua si consiglia di usare il rivestimento in silicone in dotazione per evitare che lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale si apra accidentalmente.
Accertarsi che la fotocamera sia spenta.
Montare il rivestimento in silicone in un luogo dove non c’è sabbia o polvere.
Montare saldamente il
Foro altoparlante
rivestimento in silicone alla fotocamera
• Montare con cura il rivestimento in silicone. Se lo si monta usando forza, si potrebbe causare un danno.
• Non formare un anello con il cinturino attraverso il foro dell’altoparlante.
• Rimuovere ogni sostanza estranea (come la sabbia) e l’umidità (come l’acqua di mare) all’interno del rivestimento in silicone. Se non vengono rimosse prima di montare il rivestimento in silicone sulla fotocamera, potrebbero graffiarla o sporcarla. La procedura consigliata consiste nel rimuovere il rivestimento in silicone dalla fotocamera, sciacquarlo nell’acqua e asciugare poi le gocce d’acqua con un panno morbido e asciutto.
Manutenzione dopo l’utilizzo della fotocamera
• Rimuovere con cura il rivestimento in silicone dalla fotocamera. La rimozione forzata del rivestimento in silicone potrebbe causare danni.
• Rimuovere la fotocamera dal rivestimento in silicone e controllare con cura che ad esso non siano attaccate sostanze estranee (come sabbia) e umidità (come acqua di mare).
• Dopo aver risciacquato la fotocamera in acqua, togliere le gocce d’acqua con un panno morbido e asciutto e lasciare asciugare completamente la fotocamera in un posto ben ventilato e all’ombra.
• Non asciugare la fotocamera con aria calda, come con un asciugacapelli. La deformazione della fotocamera potrebbe renderla inutilizzabile.
• Non si devono usare sapone, detersivi neutri o sostanze chimiche, come benzina, solventi, alcol o smacchiatori.
• Dopo aver usato la fotocamera, rimuovere il rivestimento in silicone. La fotocamera non va riposta per un lungo periodo di tempo con il rivestimento in silicone attaccato.
Caricare sempre la batteria prima dell’uso! (non venduta già caricata)
Batterie utilizzabili con questa unità
Siamo venuti a sapere che in alcuni mercati sono in vendita delle batterie contraffatte che appaiono molto simili al prodotto genuino. Alcune di queste batterie non sono sufficientemente protette internamente in modo da rispondere ai requisiti degli appropriati standard di sicurezza. C’è la possibilità che tali batterie causino un incendio o esplosione. Tenere presente che non ci assumiamo alcuna responsabilità per qualsiasi incidente o guasto causato dall’utilizzo di una batteria contraffatta. Per garantire la sicurezza dei prodotti si consiglia di usare le batterie Panasonic genuine.
• Usare il caricatore e la batteria dedicati. La fotocamera dispone di una funzione per distinguere le batterie che possono
essere utilizzate in modo sicuro. La batteria dedicata supporta tale funzione. Le uniche batterie adatte per l’uso con questa unità sono prodotti Panasonic originali e batterie fabbricate da altre aziende e certificate da Panasonic. (Non è possibile utilizzare batterie che non supportino questa funzione). Panasonic non garantisce in alcun modo la qualità, le prestazioni o la sicurezza di batterie che siano state fabbricate da altre aziende e non siano prodotti originali Panasonic.
Inserire i terminali della batteria e attaccare la batteria al caricatore
Accertarsi che [LUMIX] sia rivolto verso l’esterno.
Collegare il caricatore alla presa di corrente
Tipo inseribile
Batteria (modello specifico)
Caricatore (modello specifico)
Tipo collegabile
Il cavo c.a. non entra completamente nel terminale di ingresso c.a. Rimane uno spazio.
Rimuovere la batteria al completamento della carica
Spia di carica ([CHARGE])
Accesa: Carica in corso
(110 min. circa se completamente scarica)
Spenta: Carica completata Se la spia lampeggia:
• La carica potrebbe richiedere più tempo del normale se la temperatura della batteria è troppo alta o bassa (la carica potrebbe non completarsi).
• Il connettore della batteria/ caricatore è sporco. Pulirlo con un panno asciutto.
22 VQT2X65 VQT2X65 23
Page 13
Carica della batteria
Indicazioni generali per il numero di immagini registrabili e il tempo di registrazione
Il numero potrebbe ridursi se si usano frequentemente il flash, lo zoom o [MODO LCD], oppure nei climi più freddi.
Numero di foto registrabili 300 foto circa Tempo di registrazione 150 minuti circa
Condizioni di registrazione con lo standard CIPA
• CIPA è l’acronimo di [Camera & Imaging Products Association].
• Modalità [IMM. NORM.]
• Temperatura: 23 °C/Umidità: 50 %RH con il monitor LCD acceso.
• Usando una scheda di memoria SD Panasonic (32 MB)
• Usando la batteria in dotazione.
• Iniziando la registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la funzione dello stabilizzatore delle immagini è impostata su [AUTO].)
• Registrando una volta ogni 30 secondi con il pieno lampo del flash ogni seconda registrazione.
• Eseguire una operazione di zoom ad ogni registrazione (estremità W estremità T, o estremità T estremità W)
• Spegnendo la fotocamera dopo ogni 10 registrazioni e non usandola finché la temperatura della batteria non è scesa.
Numero ridotto se gli intervalli sono più lunghi. Per es., di un quarto circa (75 foto) per intervalli di 2 minuti nelle condizioni sopra.
Tempo di riproduzione 260 minuti circa
Il numero di foto registrabili o il tempo di registrazione disponibile potrebbero variare secondo le condizioni di utilizzo e della batteria.
(seguito)
Con lo standard CIPA
Il tempo necessario per la carica varia secondo le condizioni d’utilizzo della batteria.
La carica richiede più tempo alle alte o basse temperature, e se la batteria non è stata usata per un certo tempo. Il numero di immagini che possono essere registrate e il tempo di registrazione si
riducono nei casi seguenti.
• Negli ambienti freddi o alle basse temperature
• Quando si usa [AUTO POWER LCD] o [POWER LCD]
Sul monitor LCD si potrebbe verificare la persistenza dell’immagine se si usa la fotocamera
negli ambienti freddi o alle basse temperature. Anche le prestazioni della batteria potrebbero deteriorarsi. Mantenere calda la fotocamera e la batteria di ricambio tenendole in un posto caldo, come dentro il cappotto o i vestiti invernali. Le prestazioni deteriorate della batteria o del monitor LCD si ripristinano quando la temperatura ridiventa normale.
La batteria si riscalda durante la carica e rimane calda per qualche tempo dopo la
carica. La batteria si scarica se non viene usata per lunghi periodi di tempo, anche dopo che è
stata caricata. Caricare in interni la batteria con il caricatore (10 °C a 30 °C).
Non lasciare alcun oggetto metallico (come graffette) vicino alle aree di contatto della
spina di corrente. In caso contrario, si potrebbero causare un incendio e/o scosse elettriche dovuto a un corto circuito o al calore generato. Si sconsiglia di caricare frequentemente la batteria.
(La carica frequente della batteria riduce il suo tempo massimo di utilizzo e potrebbe causarne la dilatazione.) Non smontare o modificare il caricatore.
Se la corrente disponibile della batteria si riduce notevolmente, vuol dire che la batteria
sta finendo la sua vita di servizio. Acquistare allora una nuova batteria. Il caricabatteria è nella condizione standby quando viene alimentata la corrente
alternata. Il circuito primario è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che il caricabatteria è collegato alla presa di corrente. Per caricare:
• Togliere tutto lo sporco dai connettori del caricatore e batteria usando un panno asciutto.
• Tenere a una distanza di almeno 1 m dalla radio AM (potrebbe causare interferenza radio).
• Dall’interno del caricatore si potrebbero sentire dei rumori, ma ciò non è un malfunzionamento.
• Staccare sempre dalla presa di corrente dopo la carica (vengono consumati fino a 0,1 W se lasciata attaccata).
Non lasciare la batteria danneggiata o ammaccata (soprattutto i connettori), per es., se
è caduta (potrebbe causare altri guasti).
24 VQT2X65 VQT2X65 25
Page 14
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/della batteria
Accertarsi che alla fotocamera non aderiscano sostanze estranee (15)
Spegnere la fotocamera e aprire lo sportello scheda/ batteria
Apertura e chiusura dello sportello scheda/batteria e del coperchio del terminale (11)
Spingere l’interruttore [LOCK] ( ) nella direzione della freccia finché l’area rossa ( ) diventa visibile
Il blocco si sblocca.
Spingere la leva di rilascio ( ) sul lato dell’interruttore [LOCK]
Lo sportello scheda/batteria si apre.
Inserire la batteria e la scheda, accertandosi che siano orientate correttamente
• Batteria: Inserirla saldamente fino
• Scheda: Inserirla saldamente fino
in fondo finché si sente il rumore di blocco, e accertarsi che la leva sia agganciata sopra la batteria.
in fondo finché scatta in posizione.
Batteria carica (controllare l’orientamento) Scheda (controllare l’orientamento: terminali rivolti verso l’LCD)
Leva
Non toccare il connettore
Per rimuovere
• Per rimuovere la batteria:
spostare la leva nella direzione della freccia.
Leva
Sportello scheda/batteria
Se si apre lo sportello scheda/batteria quando la fotocamera è accesa, suona un allarme per avvisare che c’è pericolo di ingresso dell’acqua, e sul monitor LCD viene visualizzato il messaggio seguente. La fotocamera non può essere usata quando lo sportello scheda/batteria è aperto. (Funziona soltanto il pulsante di accensione.) Chiudere correttamente lo sportello scheda/batteria facendo attenzione che non rimangano incastrati oggetti estranei.
• Se ci sono sostanze estranee aderenti alla fotocamera, rimuoverle usando lo spazzolino in dotazione.
• Quando si apre il coperchio del terminale, non vengono visualizzati messaggi. Anche se le operazioni con la fotocamera sono possibili, chiudere correttamente il coperchio del terminale prima di usarla e accertarsi che non rimangano incastrati oggetti estranei.
Per rimuovere la scheda:
premere giù al centro.
Chiudere correttamente lo sportello scheda/batteria
Mentre l’interruttore [LOCK] è sbloccato, spingere lo sportello scheda/batteria per chindere finché si sente uno scatto.
Bloccare l’interruttore [LOCK] spingendolo nella direzione della freccia finché l’area rossa non è più visibile
Usare sempre batterie genuine Panasonic.
Se si usano altre batterie, la qualità di questo prodotto non può
essere garantita. Rimuovere la batteria dalla fotocamera dopo l’uso.
• Riporre la batteria nella sua custodia di trasporto (in dotazione).
Per rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e
aspettare che lo schermo del monitor LCD diventi completamente vuoto. (Se non si aspetta, si potrebbe causare un malfunzionamento della fotocamera e danneggiare la scheda o i dati registrati.) Tenere le schede di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che vengano
inghiottite.
26 VQT2X65 VQT2X65 27
Page 15
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/della batteria
(seguito)
Destinazione di salvataggio foto (schede e memoria incorporata)
Le foto vengono salvate su una scheda se è stata inserita o, in caso contrario, nella memoria interna
Memoria interna (40 MB circa) Le foto possono essere copiate tra le schede e la memoria interna (94).
Il tempo di accesso alla memoria incorporata potrebbe essere più lungo del tempo di accesso a una
scheda. Soltanto [QVGA] in [QUALITÀ REG.] può essere disponibile per la registrazione dei filmati nella
memoria incorporata.
Schede di memoria compatibili (opzionale)
Le seguenti schede basate sullo standard SD (consigliate di marca Panasonic)
Tipo di scheda Capacità Note
Schede di memoria SD 8 MB – 2 GB • Possono essere usate con i dispositivi compatibili Schede di memoria SDHC Schede di memoria SDXC
Riformattare la scheda con questa fotocamera se è già stata formattata
con un computer o con un altro dispositivo. (40) Se l’interruttore di protezione da scrittura è posizionato su ‘LOCK’, la
scheda non può essere usata per registrare o eliminare le foto, e non può essere formattata. Si consiglia di copiare le foto importanti nel computer (perché le onde
elettromagnetiche, l’elettricità statica o i guasti potrebbero danneggiare i dati). Informazioni più recenti:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Questo sito è soltanto in inglese.)
.
4 GB – 32 GB 48 GB, 64 GB
con i rispettivi formati.
• Prima di usare le schede di memoria SDXC, accertarsi che il computer e gli altri dispositivi supportino questo tipo di schede. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Le schede con le capacità non elencate a sinistra non sono supportate.
Interruttore (LOCK)
Capacità restante della batteria e della memoria
Batteria restante (soltanto quando si usa la batteria)
(lampeggiante rossa)
Se l’indicatore della batteria lampeggia rosso ricaricare o sostituire la batteria. (23)
Visualizzata quando non è inserita una scheda (le immagini vengono
Foto restanti (118)
Durante l’operazione
(scheda) o (memoria incorporata) è accesa rossa. Ciò significa che è in corso una operazione, come la registrazione, la lettura o l’eliminazione delle foto, o la formattazione della memoria interna o della scheda di memoria. Non spegnere la fotocamera o rimuovere la batteria, scheda o alimentatore c.a. (opzionale) (ciò potrebbe causare danni o la perdita dei dati). Evitare di esporre la fotocamera a vibrazioni, urti o elettricità statica. Se essi dovessero interrompere il funzionamento della fotocamera, provare a farla funzionare di nuovo.
salvate nella memoria incorporata)
28 VQT2X65 VQT2X65 29
Page 16
Impostazione dell’orologio
Per cambiare l’ora impostata
L’orologio non viene regolato al momento della spedizione della fotocamera dalla fabbrica.
Premere il pulsante di accensione
La fotocamera si accende. Se la schermata di selezione della lingua non viene visualizzata, procedere al passo
.
Premere [MENU/SET] mentre è visualizzato il messaggio
Premere ▲▼ per selezionare la lingua, e premere [MENU/SET]
Viene visualizzato [PRECAUZIONI].
Premere per selezionare [SÍ], e premere poi [MENU/SET]
Controllare le informazioni di [PRECAUZIONI], per assicurare che vengano mantenute le prestazioni di impermeabilità all’acqua.
• Se si selezion [NO], viene visualizzato [IMPOSTARE L’OROLOGIO]. (Quando si accende la fotocamera mantenendo premuto il pulsante di riproduzione, la schermata di impostazione dell’orologio non viene visualizzata.)
Premere ◄► per controllare le precauzioni per l’impermeabilità all’acqua, e premere poi [MENU/ SET] sulla schermata finale (11/11)
Appare il messaggio [IMPOSTARE L’OROLOGIO].
Premere ◄► per selezionare l’opzione (anno, mese, giorno, ora, minuti, ordine di visualizzazione o formato di visualizzazione dell’ora), e premere ▲▼ per impostare
Selezionare
l’opzione di
impostazione
Cambiare
i valori e le
impostazioni
• Per annullare Premere .
• Se si imposta [AM/PM], le 0:00 di mezzanotte sono le 12:00 AM e le 0:00 di mezzogiorno sono le 12:00 PM.
Selezionare l’ordine di visualizzazione del giorno, mese e anno ([M/G/A], [G/M/A], o [A/M/G]).
Selezionare [24H] o [AM/PM] per il formato di visualizzazione dell’ora.
Premere [MENU/SET]
Confermare l’impostazione e premere [MENU/SET]
• Per tornare alla schermata precedente, premere .
• Riaccendere la fotocamera e controllare l’ora visualizzata. (L’ora e la data possono essere visualizzate premendo diverse volte [DISPLAY].)
Selezionare [IMP. OROL.] dal menu [REG] o [SETUP] (36), e procedere poi con e .
• Le impostazioni dell’orologio vengono salvate per circa 3 mesi anche dopo la rimozione della batteria, a condizione che nelle 24 ore precedenti sia stata installata una batteria completamente carica.
Per regolare l’ora locale della destinazione del viaggio
[ORA MONDIALE] (72)
Premere [MENU/SET]
Se non si impostano la data e l’ora, si causa la stampa scorretta della data/ora quando
si fanno stampare le foto in uno studio di fotografia digitale o usando [STAMP TESTO]. L’anno può essere impostato dal 2000 al 2099.
Dopo la regolazione dell’ora, la data può essere stampata correttamente anche se non
è visualizzata sullo schermo della fotocamera.
30 VQT2X65 VQT2X65 31
Page 17
Impostazione dei menu
Visualizzazione della schermata dei menu
Operazioni: [MENU/SET]
Premere [MENU/SET]
Viene visualizzata la schermata dei menu.
Selezione del tipo di menu (34)
Operazioni: ◄→▲▼→►
Visualizzare il menu [SETUP]
Premere
Premere per selezionare
il menu [SETUP]
Premere
Il colore di fondo cambia. Sposta all’icona del menu
[SETUP].
Selezione della voce
Operazioni: ▲▼→►
Premere ▲▼ per selezionare [MODO LCD]
: Pagine
Le pagine possono anche essere selezionate con il pulsante zoom.
Premere per visualizzare le impostazioni
: Impostazioni : Impostazione selezionata
Cambiamento delle impostazioni
Operazioni principali: ▲▼→[MENU/SET]
Premere ▲▼ per selezionare una impostazione, e premere poi [MENU/SET]
L’impostazione selezionata diventa effettiva.
• Per annullare Premere il pulsante (cancellazione)
Uscita dalla schermata dei menu
Operazioni: [MENU/SET]
Premere [MENU/SET]
Il menu si chiude e il monitor torna alla schermata precedente.
Vedere l’esempio di procedura sotto per l’utilizzo del menu [SETUP], menu [REG] e menu [RIPR.].
Schermata dei menu
Pulsanti usati nelle operazioni con i menu
: [MENU/SET] : Pulsante dei cursori : Pulsante (cancellazione)
Configurazione della schermata dei menu
: Tipo di menu : Guida alle operazioni : Voci dei menu
Flusso delle operazioni con i menu
Esempio: Cambiamento di [MODO LCD] nella modalità [IMM. NORM.] sul menu
[SETUP] (46)
32 VQT2X65 VQT2X65 33
I tipi di menu e le voci visualizzate differiscono a seconda delle modalità.
I metodi di impostazione differiscono a seconda delle voci dei menu.
Nella modalità di registrazione, si può uscire dalla schermata dei menu anche
premendo a metà il pulsante di scatto.
Page 18
Impostazione dei menu
(seguito)
Tipi di menu
Menu [REG] (modalità di registrazione soltanto)
Cambiamento delle preferenze delle foto (73 - 79)
• Permette di specificare il colore, la sensibilità, il livello dei pixel e altre impostazioni.
• Nella modalità [AUTO INTELLIGENTE], l’icona è .
Menu [SETUP]
Per rendere la fotocamera più comoda da usare (36 - 41)
• Permette di specificare le impostazioni relative all’utilizzo. Regolazione dell’orologio, cambiamento dei suoni bip, e così via.
Menu [RIPR.] (modalità di riproduzione soltanto)
Utilizzo delle foto (87 - 94)
• Permette di specificare la protezione, la rifilatura e le impostazioni di stampa delle foto scattate.
Uso del menu Veloce
Le opzioni del menu di registrazione possono essere richiamate facilmente.
Nella modalità di registrazione, visualizzare il menu Veloce
Premere il pulsante finché viene visualizzato il menu Veloce
Premere ◄► per selezionare una voce del menu veloce ( )
Premere ▲▼ per selezionare una impostazione ( )
: Voce del menu veloce selezionata : Impostazione selezionata
Premere [MENU/SET]
Il menu veloce si chiude e il monitor torna alla schermata precedente.
Le opzioni di impostazione visualizzate variano secondo la modalità di registrazione.
34 VQT2X65 VQT2X65 35
Page 19
Uso del menu [SETUP]
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (32) Fare le impostazioni generali della fotocamera, come la regolazione dell’orologio, l’estensione della vita di servizio della batteria e il cambiamento del suono dei segnali acustici.
[IMP. OROL.], [REVIS. AUTO] e [SPEGNIM. AUTOM.] sono importanti per l’impostazione dell’orologio e la vita della batteria. Controllare queste impostazioni prima dell’uso.
Opzione Impostazioni, note
[PRECAUZIONI]
Visualizza le precauzioni per prevenire che l’acqua entri nella fotocamera. (9)
[IMP. OROL.]
Vengono visualizzate le precauzioni che devono essere controllate prima di tutto per mantenere le prestazioni di impermeabilità all’acqua.
• Se le precauzioni per l’impermebilità all’acqua non vengono lette fino in fondo dopo l’acquisto della fotocamera, esse vengono visualizzate ogni volta che la si accende. Se si preme [MENU/ SET] sulla schermata finale (11/11), le precauzioni non vengono visualizzate dall’accensione successiva della fotocamera. Per controllare di nuovo le precauzioni, visualizzarle da questo menu.
Imposta l’ora, la data e il formato di display.
Per impostare la data e l’ora. (30)
[ORA MONDIALE]
Per impostare l’ora locale del Paese estero di destinazione. (72)
[DATA VIAGGIO]
Per registrare il numero di giorni trascorsi del viaggio. (71)
[BIP]
Cambia o silenzia i segnali acustici/rumore dell’otturatore.
[DESTINAZIONE]: Imposta l’ora locale della
destinazione del viaggio.
[ORIGINE]: Imposta la data e l’ora dell’area di
residenza.
[IMP. VIAGGIO] [OFF]/[SET] (Registra le date di partenza e ritorno.)
[DESTINAZIONE] [OFF]/[SET] (Imposta il nome della destinazione.) (80)
[LIVELLO BIP]
/ / : Silenziamento/basso/alto
[TONO BIP]
/ / : Cambia la tonalità del segnale acustico.
[VOL. OTTUR.]
/ / : Silenziamento/basso/alto
[TONO OTTUR.]
/ / : Cambia il suono dell’otturatore.
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (32)
Opzione Impostazioni, note
[VOLUME]
Per regolare il volume del suono dagli altoparlanti (7 livelli).
[MODO LCD]
Per rendere più facile vedere il monitor LCD.
0 • • [LEVEL3] • • [LEVEL6]
• Questa impostazione non può essere usata per regolare il volume dell’altoparlante del televisore quando la fotocamera è collegata al televisore. (Si consiglia di impostare a 0 il volume della fotocamera.)
[OFF]: Normale (annulla l’impostazione)
[AUTO POWER LCD]:
La luminosità si regola automaticamente in base a quella intorno alla fotocamera.
[POWER LCD]:
Rende lo schermo più luminoso del normale (per l’uso in esterni).
[ANGOLO ELEV.]:
Rende più facile vedere lo schermo quando si scattano le foto dall’alto. (Diventa più difficile vedere da davanti)
• [AUTO POWER LCD] si disabilita nei casi seguenti. Durante la modalità di riproduzione o la visualizzazione delle schermate dei menu, o quando la fotocamera è collegata al computer/stampante.
• [POWER LCD] si disattiva se non si eseguono operazioni per 30 secondi durante la registrazione. (La luminosità può essere ripristinata premendo qualsiasi pulsante.)
• [ANGOLO ELEV.] si cancella quando si spegne la fotocamera o quando si attiva [SPEGNIM. AUTOM.].
• Poiché la foto visualizzata sul monitor LCD accentua la luminosità, alcuni soggetti potrebbero apparire diversi da quelli reali, ma ciò non ha alcun effetto sulla foto registrata.
• Bloccare la luce del sole (con la mano, ecc.) se il riflesso rende difficile vedere lo schermo.
• [AUTO POWER LCD] e [ANGOLO ELEV.] non sono disponibili nella modalità di riproduzione.
• La selezione di [AUTO POWER LCD] o [POWER LCD] riduce il numero di foto disponibili e la vita di servizio della batteria.
[DIM. SCHERMO]
[STANDARD]/[LARGE]
Per cambiare le dimensioni di visualizzazione del menu.
36 VQT2X65 VQT2X65 37
Page 20
Uso del menu [SETUP] (seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (32)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (32)
Opzione Impostazioni, note
[ICONA FOC.]
Cambia l’icona di messa a fuoco.
[SPEGNIM. AUTOM.]
Per spegnere automaticamente la fotocamera dopo un tempo di inattività specificato.
[REVIS. AUTO]
Per visualizzare automaticamente le foto immediatamente dopo averle scattate.
/ / / / /
[OFF]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]
• Non utilizzabile nei casi seguenti. Quando si usa un alimentatore c.a. (opzionale), quando la fotocamera è collegata a un computer o a una stampante, durante la registrazione o la riproduzione dei filmati e durante le presentazioni di diapositive o le dimostrazioni.
• I tempi specificati sono utilizzabili nei casi seguenti. Modalità [AUTO INTELLIGENTE]: [5 MIN.], e quando si pausa una presentazione: [10 MIN.]
[OFF]: Nessuna revisione automatica [1 SEC.]/[2 SEC.]: Visualizza automaticamente per 1 o 2
[HOLD]: La schermata di revisione automatica rimane
finché non si preme un pulsante (diverso da pulsante [DISPLAY])
Fissata a [2 SEC.] nella modalità [AUTO INTELLIGENTE].
• La revisione automatica si verifica immediatamente dopo lo scatto delle foto nella modalità [SCATTO A RAFF.] e nelle modalità scena [AUTORITRATTO], [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA FLASH] e [CORNICE FOTO], indipendentemente dalle impostazioni.
• La revisione automatica dei filmati non è possibile.
secondi.
Opzione Impostazioni, note
[AZZERA]
Ripristina le impostazioni predefinite.
[MODO USB]
Seleziona il metodo di comunicazione per quando si collega la fotocamera a un computer o una stampante con un cavo USB.
[USC.VIDEO]
Cambia il formato dell’uscita video quando la fotocamera è collegata a un televisore, ecc. (Modalità di riproduzione soltanto)
[AZZERARE IMPOST. DI REGISTRAZIONE?] [SÍ]/[NO]
[AZZERARE PARAMETRI DI SETUP?] [SÍ]/[NO]
• Il ripristino dei parametri di impostazione ripristina anche quanto segue.
- Età in anni/mesi e nomi nelle modalità scena [BAMBINI]
e [ANIM. DOMESTICI]
- [DATA VIAGGIO]
- [ORA MONDIALE]
- [PREFERITI] nel menu [RIPR.] (impostato su [OFF])
- [RUOTA IMM.] (impostato su [ON])
• I numeri dei file e le impostazioni dell’orologio non vengono azzerati.
• Quando si ripristina la funzione dell’obiettivo, il movimento della fotocamera potrebbe diventare udibile. Ciò non è un difetto.
[SELEZ. ALLA CONN.]:
Selezionare [PC] o [PictBridge (PTP)] ogni volta che si collega la fotocamera a un computer o una stampante compatibile PictBridge.
[PictBridge (PTP)]: Selezionare quando si collega
[PC]: Selezionare quando si collega la fotocamera a
un computer
[NTSC]/[PAL]
• Operativa quando è collegato il cavo AV.
la fotocamera a una stampante compatibile PictBridge
38 VQT2X65 VQT2X65 39
Page 21
Uso del menu [SETUP] (seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (32)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP]. (32)
Opzione Impostazioni, note
[FORMATO TV]
Per cambiare il formato video con la fotocamera collegata al televisore, ecc. (Solo in modalità Riproduzione).
[VERSION DISP.]
Per controllare la versione del firmware della fotocamera.
[FORMATTA]
Usare se appare [ERRORE MEM. INTERNA] o [ERRORE SCH. DI MEM.], o per formattare la memoria interna o la scheda.
Quando si formatta una scheda/memoria incorporata, i dati non possono essere più recuperati. Controllare attentamente il contenuto della scheda/memoria incorporata prima della formattazione.
/
• Operativa quando si collega il cavo AV.
Viene visualizzata la versione attuale.
[SÍ]/[NO]
• Ciò richiede una batteria sufficientemente carica (23) o un alimentatore c.a. (opzionale). Rimuovere sempre le schede dalla fotocamera prima di formattare la memoria incorporata. (Viene formattata soltanto la scheda inserita, se presente; viene formattata la memoria interna se non è stata inserita una scheda.)
• Formattare sempre le schede con questa fotocamera.
• Vengono cancellati tutti i dati delle foto, comprese le foto protette. (93)
• Durante la formattazione non si devono spegnere la fotocamera o eseguire altre operazioni.
• La formattazione della memoria interna potrebbe richiedere diversi minuti.
• Se la formattazione non si completa con successo, rivolgersi al rivenditore o al Centro di Assistenza più vicino.
Opzione Impostazioni, note
[LINGUA]
Per cambiare la lingua del display.
[MODALITÀ DEMO]
Visualizza la dimostrazione delle funzioni.
Imposta la lingua visualizzata sullo schermo.
[DEMO STABILIZZ.]: (Soltanto durante la registrazione) Indica l’entità del jitter rilevato dalla fotocamera (Approssimazione)
Grande Piccola Grande
• Quando è visualizzata la schermata della dimostrazione, premere [MENU/SET] per attivare o disattivare lo stabilizzatore ottico delle immagini.
• Non può essere visualizzata nella modalità di riproduzione.
• Per arrestare Premere il pulsante [DISPLAY].
• La registrazione e la zoomata non sono possibili durante la dimostrazione.
[DEMO AUTOM.]: Visualizza la presentazione di
introduzione.
[OFF]/[ON]
• Per terminare Premere [MENU/SET]
• Se si lascia la fotocamera accesa quando è collegata all’alimentatore c.a. (opzionale) e senza che sia stata inserita una scheda, la dimostrazione comincia automaticamente ogni volta che non viene eseguita alcuna operazione per 2 minuti circa.
• [DEMO AUTOM.] non può essere visualizzato sui dispositivi esterni, come il televisore.
Entità del jitter
Entità del jitter dopo la stabilizzazione
40 VQT2X65 VQT2X65 41
Page 22
Sequenza di registrazione
Regolare l’orologio prima della registrazione. (30) Pulsante di accensione
Pulsante
Pulsante di
riproduzione
Premere il pulsante di accensione
La fotocamera si accende.
Accensione nella modalità di riproduzione
Mantenere premuto il pulsante di
riproduzione
Selezionare la modalità di registrazione desiderata
Per usare le impostazioni selezionate automaticamente dalla fotocamera
Premere il pulsante .
Per selezionare manualmente la modalità
Pulsante [MODE]
[MENU/SET]
di registrazione
Premere il pulsante [MODE]. Premere ▲▼per selezionare la modalità
di registrazione, e premere poi [MENU/ SET].
Premere il pulsante di scatto per scattare le foto
Premere a metà
(premere leggermente
e mettere a fuoco)
• Per registrare i filmati (69)
Riprodurre le foto scattate
Premere il pulsante di riproduzione. Premere ◄► per selezionare una foto.
Per tornare alla modalità di registrazione
Premere di nuovo il pulsante di
riproduzione.
• La fotocamera torna alla modalità di registrazione precedente.
Premere il pulsante di accensione
La fotocamera si spegne.
Premere completamente
(premere completamente il
pulsante per registrare)
Lista delle modalità di registrazione
Modalità [AUTO INTELLIGENTE]
Modalità [IMM. NORM.]
[MIO M. SCENA]
[MODALITÀ SCENA] Scatto delle foto secondo le scene. (59) Modalità [IMM. IN MOV.] Ripresa dei filmati. (69)
Modo di tenere la fotocamera
Spia di aiuto AF
Microfono
Flash
• Se il jitter è evidente, usare entrambe le mani, tenere le braccia vicine al corpo e stare diritti con i piedi alla larghezza delle spalle.
• Non toccare l’obiettivo.
• Non bloccare il microfono durante la registrazione dei filmati.
• Non bloccare il flash o la spia di aiuto AF. Non guardarlo da vicino.
• Provare a tenere saldamente la fotocamera quando si schiaccia il pulsante di scatto.
Scatto delle foto con le impostazioni automatiche.
Scatto delle foto con le impostazioni personali.
Scatto delle foto nelle modalità scena usate comunemente.
(44)
(46)
(68)
42 VQT2X65 VQT2X65 43
Page 23
Scatto delle foto con le impostazioni automatiche
Modalità [AUTO INTELLIGENTE]
Modalità di registrazione:
Le impostazioni ottimali vengono eseguite automaticamente da informazioni quali ‘viso’, ‘movimento’, ‘luminosità’ e ‘distanza’ puntando semplicemente la fotocamera sul soggetto, il che significa che si possono scattare foto chiare senza che sia necessario fare manualmente le impostazioni.
Pulsante di scatto
Indicazione di messa a fuoco
(se la messa a fuoco è corretta: lampeggia accesa)
Il tipo di scena rilevato viene indicato per due secondi con una icona blu
Rilevamento automatico della scena
La fotocamera identifica la scena quando viene puntata sul soggetto, ed esegue automaticamente le impostazioni ottimali.
[i RITRATTO]: Vengono rilevate delle persone
[i PANORAMA]: Viene rilevato un panorama
[i MACRO]: Viene rilevata la foto di un primo piano
Segue il movimento del soggetto per evitare sfocature se la scena non corrisponde a nessuna di quelle sopra.
Se la fotocamera identifica automaticamente la scena e determina che nel soggetto della foto ci sono delle persone ( o ), la funzione di rilevamento visi si attiva e la messa a fuoco e l’esposizione si regolano per i visi riconosciuti. (Tenere presente che sott’acqua i visi potrebbero essere rilevati più lentamente o non essere rilevati del tutto.)
Premere il pulsante di accensione
La fotocamera si accende.
Selezionare la modalità [AUTO INTELLIGENTE]
Premere di nuovo per tornare alla modalità di registrazione precedente.
Icona della modalità di registrazione (vedere sotto)
Scatto delle foto
Premere a metà
(premere leggermente
e mettere a fuoco)
[i RITRATTO NOTT.]: Vengono rilevate delle persone e un panorama notturno (Soltanto quando si è selezionato
[i PANORAMA NOTT.]: Viene rilevato un panorama notturno
[i TRAMONTO]: Viene rilevato un tramonto
Premere completamente
(premere completamente il
pulsante per registrare)
)
Per usare il flash
Selezionare (i Auto) o (Disattivazione forzata del flash).
• Quando si usa , secondo il tipo e la luminosità del soggetto vengono automaticamente selezionati riduzione occhi rossi), occhi rossi) e
e indicano che la funzione di correzione digitale degli occhi rossi è attivata.
• La velocità dell’otturatore è più lenta in e .
Oltre al rilevamento automatico della scena, [ ] in [SENSIBILITÀ] e la
compensazione del controluce vengono eseguite automaticamente. Nella modalità [AUTO INTELLIGENTE] si possono impostare le seguenti opzioni dei
menu.
• (Menu [REG]): [DIM. IMMAG.]
• (Menu [SETUP] STABILIZZ.]
1
Le opzioni che possono essere impostate differiscono da altre modalità di
registrazione.
2
Altre opzioni del menu [SETUP] riflettono le impostazioni eseguite in altre modalità di
registrazione.
A seconda delle condizioni seguenti, si possono determinare tipi differenti di scene per
lo stesso soggetto. Contrasto dei visi, condizioni del soggetto (dimensioni, distanza, colore, contrasto, movimento), rapporto zoom, tramonto, alba, bassa luminosità, jitter Se il tipo di scena desiderato non è selezionato, si consiglia di selezionare
manualmente la modalità di registrazione appropriata. (Modalità scena: (59)) Compensazione del controluce
Il controluce è la luce che splende dietro il soggetto. In questa situazione, il soggetto appare più scuro, per cui il controluce viene automaticamente corretto aumentando la luminosità dell’intera immagine. Con [i PANORAMA NOTT.] e [i RITRATTO NOTT.] si consiglia di usare un treppiede e
l’autoscatto. Se con [i PANORAMA NOTT.] il jitter è minimo (per es., quando si usa il treppiede), la
velocità dell’otturatore può raggiungere un massimo di 8 secondi. Evitare di muovere la fotocamera. Le impostazioni per le funzioni seguenti sono fisse.
• [REVIS. AUTO]: [2 SEC.] • [SPEGNIM. AUTOM.]: [5 MIN.]
• [BIL. BIANCO]: [AWB] • [STABILIZZ.]: [AUTO]
• [MODALITA’ AF]: (Rilevamento visi)
3
(Messa a fuoco di 9 aree) quando non viene riconosciuto un viso
Non si possono usare le funzioni seguenti.
[ESPOSIZIONE], [ZOOM DIGIT.]
2
): [IMP. OROL.], [ORA MONDIALE], [BIP]
(Sincronizzazione lenta). (Per i dettagli (54))
1
, [SCATTO A RAFF.], [MOD. COLORE]
3
• [LUCE ASSIST AF]: [ON]
(Sincronizzazione lenta/riduzione
, (Automatico/
1
1
, [LINGUA], [DEMO
44 VQT2X65 VQT2X65 45
Page 24
Scatto delle foto con le proprie impostazioni
Modalità [IMM. NORM.]
Modalità di registrazione:
Uso del menu [REG] per cambiare le impostazioni, e impostazione del proprio ambiente di registrazione.
Pulsante di scatto
Premere il pulsante di accensione
La fotocamera si accende.
Visualizzare la schermata per la selezione della modalità di registrazione
Selezionare la modalità [IMM. NORM.]
Per usare lo zoom
(48)
Per usare il flash
(54)
Per regolare la luminosità della foto
(58)
Per scattare le foto dei primi piani
(56)
Per regolare il colore
(75)
Se viene visualizzato un avvertimento per il jitter,
usare [STABILIZZ.], un treppiede o [AUTOSCATTO]. Se il valore dell’apertura o la velocità dell’otturatore
sono visualizzati rossi, non si è ottenuta l’esposizione corretta. Usare il flash o cambiare le impostazioni [SENSIBILITÀ].
Scattare la foto
Premere a metà
(premere leggermente
e mettere a fuoco)
Area AF (Mettere a fuoco il soggetto; al completamento: rossa verde)
Valore apertura
Premere completamente
(premere completamente il
pulsante per registrare)
Indicazione di messa a fuoco
(se la messa a fuoco è corretta: lampeggia accesa)
Velocità otturatore
Indicazione di allarme jitter
Messa a fuoco per la composizione desiderata
Utile quando il soggetto non è al centro dell’immagine.
Regolare prima la messa a fuoco secondo il soggetto
Allineare l’area
AF sul soggetto
Mantenere
premuto a metà
Area AF
I soggetti/ambienti che potrebbero
rendere difficile la messa a fuoco:
• Soggetti in veloce movimento o estremamente luminosi, oppure soggetti senza contrasto di colori.
• Scatto delle foto attraverso vetri, o soggetti vicini emananti luce. Al buio o con fotocamera molto mossa.
Soggetti troppo vicini, oppure scatto delle foto di soggetti allo stesso tempo distanti e vicini.
Si consiglia di usare la funzione di
‘Rilevamento visi’ quando si scattano le foto delle persone (76).
Tornare alla composizione desiderata
Premere
completamente
Area AF
Se la messa a fuoco non è possibile, l’indicazione di messa a fuoco
lampeggia e suona il segnale acustico. Usare come riferimento la gamma di messa a fuoco visualizzata rossa. Anche se l’indicazione di messa a fuoco è accesa, la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco il soggetto se esso è fuori della gamma. L’area AF viene visualizzata più grande nelle condizioni di luce
insufficiente o se si usa lo zoom digitale. La maggior parte delle indicazioni vengono temporaneamente
cancellate dallo schermo quando si preme a metà il pulsante di scatto.
Gamma di messa a fuoco
Funzione di rilevamento della direzione
Le foto scattate tenendo verticalmente la fotocamera vengono automaticamente riprodotte verticalmente. (Soltanto quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON])
La rotazione delle foto scattate con l’obiettivo della fotocamera rivolto direttamente su
o giù, o scattate con altre fotocamere, potrebbe non essere possibile. Inoltre, le foto scattate tenendo la fotocamera capovolta non vengono ruotate automaticamente. I filmati non vengono visualizzati verticalmente.
46 VQT2X65 VQT2X65 47
Page 25
Scatto delle foto con lo zoom
Modalità di registrazione:
Lo ‘zoom ottico’ produce un ingrandimento di 4 x. A un livello dei pixel di registrazione più basso si può usare lo ‘zoom ottico extra’ per zoomare fino a 8,4 x. Per una zoomata ancora più ravvicinata è disponibile lo ‘zoom digitale’.
Zoomata di avvicinamento/ allontanamento
Cattura un’area più
ampia (grandangolo)
Lato W (grandangolo): 1 x
Barra dello zoom
Regolare la messa a fuoco dopo la
regolazione dello zoom.
Zoom ottico e zoom ottico extra (EZ)
Seleziona automaticamente lo ‘zoom ottico’ quando si usano le dimensioni massime della foto (73), altrimenti lo ‘zoom ottico extra’ (per una zoomata maggiore). (EZ è l’abbreviazione di ‘zoom ottico extra’.)
• Zoom ottico • Zoom ottico extra
Barra dello zoom
Ingrandisce il soggetto (telefoto)
Lato T (telefoto): fino a 4 x
( visualizza)
Gamma di messa a fuoco
Rapporto zoom (approssimativo)
Ulteriore ingrandimento [ZOOM DIGIT.]
Zoomata di 4 volte maggiore dello zoom ottico/zoom ottico extra. (Tenere presente che, con lo zoom digitale, l’ingrandimento riduce la qualità delle foto.)
Visualizzare il menu [REG] Selezionare [ON]
Selezionare [ZOOM DIGIT.] Chiudere il menu
L’area dello zoom digitale viene visualizzata entro la barra zoom sullo schermo.
Per es., con 16 x
Visualizza l’area dello zoom
16 x
digitale
• Il movimento zoom si arresta momentaneamente quando si entra nella gamma dello zoom digitale.
• Entro la gamma dello zoom digitale, l’area AF viene visualizzata più grande quando si schiaccia a metà il pulsante di scatto.
Si consiglia di usare un treppiede e [AUTOSCATTO].
Potrebbe essere generato un grado maggiore di distorsione quando si scattano le foto
Rapporti zoom massimi secondo le dimensioni dell’immagine
[DIM. IMMAG.] 14 M - 10.5 M Ingrandimento
massimo
Sistema dello zoom ottico extra
Quando il livello dei pixel di registrazione è impostato su [3 M ] (corrispondente a 3 milioni di pixel), per la registrazione vengono usati 3 milioni di pixel del livello dei pixel disponibili al centro del CCD, per un ingrandimento ancora più alto. Il rapporto di ingrandimento visualizzato nella barra sullo schermo è approssimativo.
Zoom ottico Zoom ottico extra
10 M
4 x 4,7 x 6,8 x 8,4 x
5 M 3 M o meno
di soggetti vicini con un grandangolo maggiore, mentre usando più zoom telescopico si potrebbe causare una colorazione maggiore intorno ai contorni dei soggetti. La fotocamera potrebbe fare rumore e vibrare quando si usa il pulsante zoom, ma ciò
non è un difetto. Quando si usa lo zoom ottico extra, la zoomata in corso si arresta momentaneamente,
ma ciò non è un malfunzionamento. Lo zoom ottico extra non può essere usato nei casi seguenti:
[ZOOM MACRO], filmato e modalità scena [TRASFORMA], [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA FLASH] e [CORNICE FOTO]. Lo zoom digitale non può essere usato nelle modalità seguenti:
(Modalità [AUTO INTELLIGENTE]) • Modalità scena [TRASFORMA], [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA FLASH], [SABBIATURA] e [CORNICE FOTO]
48 VQT2X65 VQT2X65 49
Page 26
Visione delle foto
Modalità di riproduzione:
[RIPR. NORMALE]
Eliminazione delle foto
Modalità di riproduzione:
Se nella fotocamera c’è una scheda, le foto vengono riprodotte dalla scheda e, se non c’è una scheda, vengono riprodotte dalla memoria incorporata.
Pulsante zoom
Premere il pulsante di riproduzione
• Premere di nuovo per selezionare la modalità di registrazione.
Far scorrere le foto
[DISPLAY]
Per ingrandire (Zoom di riproduzione)
Premere il
lato T del
pulsante
zoom
Posizione zoom attuale
(visualizzata per 1 sec.)
• Ogni volta che si preme il lato T del pulsante zoom, l’ingrandimento aumenta. Esso si sposta di quattro livelli dopo 1x: 2x, 4x, 8x e 16x. (La qualità delle immagini visualizzate diventa gradualmente inferiore.)
• Per ridurre lo zoom Premere il lato W del pulsante zoom
Per spostare la posizione zoom ▲▼◄►
Per riprodurre come una lista
(Riproduzione multipla/ Riproduzione calendario) (81)
Per la visione con diverse modalità di riproduzione
(presentazione, ecc.) (83)
Per riprodurre i filmati (82)
Precedente
Successiva
Numero file Numero foto/Totale foto
• Premere il pulsante di scatto per passare alla modalità di registrazione.
Mantenere premuto per scorrere
velocemente avanti/indietro. Se il numero del file non viene visualizzato,
premere il pulsante [DISPLAY]. Dopo la foto finale, il display torna alla prima
foto. Potrebbe non essere possibile visionare su
questa fotocamera alcune foto modificate con il computer. Questa fotocamera è conforme allo
standard DCF (Design rule for Camera File system), formulato dalla Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA), e al formato Exif (Exchangeable image file format). I file che non sono conformi al DCF non possono essere riprodotti.
Le foto vengono eliminate dalla scheda, se è stata inserita, o altrimenti dalla memoria interna. (Le foto eliminate non possono essere recuperate.)
Premere per eliminare la foto visualizzata
Selezionare [SÍ]
• Non si deve spegnere la fotocamera
[DISPLAY]
mentre le foto vengono eliminate.
Per eliminare multiple (fino a 50) foto o tutte
(dopo il passo )
Selezionare il tipo di eliminazione
• Saltare al passo se si seleziona [ELIMINA TUTTE]
Eliminare
Selezionare [SÍ]
Selezionare le foto da eliminare
(Ripetizione)
Per eliminare Premere
di nuovo [DISPLAY]
Foto selezionata
Usare una batteria sufficientemente carica o un alimentatore c.a. (opzionale).
Le foto non possono essere eliminate nei casi seguenti:
• Foto protette
• Interruttore della scheda sulla posizione ‘LOCK’.
• Foto che non sono dello standard DCF (50)
Si possono eliminare anche i filmati.
Per cancellare tutti i dati, comprese le foto protette, eseguire [FORMATTA].
Per impostare Premere [MENU/SET].
Potrebbe richiedere del tempo, secondo il numero di foto da eliminare.
[ELIMINA TUTTE TRANNE ] può essere selezionato in [ELIMINA TUTTE] se [PREFERITI] è impostato su [ON] (91) e le foto sono state registrate.
50 VQT2X65 VQT2X65 51
Page 27
Cambiamento delle informazioni di registrazione visualizzate
Scatto delle foto con l’autoscatto
Modalità di registrazione:
Si possono selezionare le varie informazioni mostrate sul monitor LCD, come le linee guida e le informazioni di registrazione.
Premere per cambiare il display
Nella modalità di registrazione
Informazioni di
registrazione Nessun display Linee guida
Nella modalità di riproduzione
Informazioni
delle foto
Informazioni delle foto +
Informazioni di registrazione
Nessun display
Si consiglia di usare un treppiede. Ciò serve anche a evitare che la fotocamera si muova quando si preme il pulsante di scatto, impostando l’autoscatto a 2 secondi.
Visualizzare [AUTOSCATTO]
Selezionare la durata di tempo
(Può anche essere
selezionato con .)
La schermata dei menu viene visualizzata per 5 sec. circa. Le opzioni che si selezionano durante questo tempo vengono selezionate automaticamente.
Scattare la foto
Premere completamente il pulsante di scatto per cominciare la registrazione dopo l’ora prestabilita.
Indicatore di autoscatto (Lampeggia per la durata impostata)
• Per controllare durante l’operazione Premere [MENU/SET]
Linee guida
• Riferimento per il bilanciamento e la composizione per la registrazione.
Durante la zoomata di riproduzione, riproduzione dei filmati, visione della
presentazione: Accensione/spegnimento del display Durante la visualizzazione dei menu, la multipla riproduzione o la riproduzione
calendario: La visualizzazione non può essere cambiata. Le linee guida non vengono visualizzate nella modalità scena [CORNICE FOTO].
Quando impostato su [SCATTO A RAFF.], vengono scattate tre foto. Quando impostato
sulla modalità scena [RAFFICA FLASH], vengono scattate cinque foto. La messa a fuoco viene regolata automaticamente prima della registrazione se qui si
preme completamente il pulsante di scatto. Dopo che la spia dell’autoscatto smette di lampeggiare, essa potrebbe rimanere accesa
per la spia di aiuto AF. Questa funzione non può essere usata nella modalità scena [RAFF. ALTA V.].
[10 SEC.] non è disponibile nella modalità scena [AUTORITRATTO].
52 VQT2X65 VQT2X65 53
Page 28
Scatto delle foto con il flash
Modalità di registrazione:
Visualizzare [FLASH]
Tipi disponibili in ciascuna modalità
(○: Disponibile, —: Non disponibile,
[MODALITÀ SCENA]
: Impostazione predefinita)
Selezionare il tipo desiderato
(Può anche essere
selezionato con .)
(Esempio: Modalità [IMM. NORM.] (
)) La schermata dei menu viene visualizzata per 5 sec. circa.
Stare ad almeno 1 m di distanza
quando si usa il flash per scattare le foto dei bambini.
[AUTO]
• Giudica automaticamente se usare o meno il flash
[AUTO/OCCHI R.]
• Giudica automaticamente se usare o meno il flash (riduce gli occhi rossi)
[ATT. FORZ. FLASH]
• Flash sempre attivato
[ATT. F./OCCHI R.]
• Flash sempre attivato (riduce gli occhi rossi)
[SINC.L/OCCHI R.]
• Giudica automaticamente se usare o meno il flash (riduce gli occhi rossi; velocità bassa dell’otturatore per scattare delle foto più chiare)
[DISATT. FORZ.]
• Flash sempre disattivato
1
Il flash viene azionato due volte. Non eseguire alcun movimento prima del secondo lampo. Tenere
presente che l’intervallo tra i lampi del flash varia secondo la luminosità del soggetto. Quando si attiva [RIM.OCCHI ROS.] nel menu di registrazione, viene visualizzata l’icona , gli occhi rossi vengono rilevati automaticamente e i dati della foto vengono corretti. (Soltanto quando [MODALITA’ AF] è
Le velocità dell’otturatore sono come segue:
, , , : 1/60 - 1/1600º
, : 1/8
2
1/4 sec. max. quando [SENSIBILITÀ] è impostato su [ ]; 1 sec. max. quando [STABILIZZ.] è impostato su [OFF] o se la sfocatura è insignificante. Varia anche secondo la modalità [AUTO INTELLIGENTE], la scena [MODALITÀ SCENA] e la posizione dello zoom.
L’effetto della riduzione degli occhi rossi varia secondo il soggetto, ed è influenzato
Tipi, operazioni Utilizzo
1
1
1
2
- 1/1600º
da fattori quali la distanza dal soggetto, se il soggetto guarda la fotocamera durante il lampo preliminare, e così via. In alcuni casi, l’effetto della riduzione degli occhi rossi potrebbe essere irrilevante.
Le opzioni che si selezionano durante questo tempo vengono selezionate automaticamente.
Uso normale
Per scattare le foto in luoghi bui
Per scattare le foto in controluce o sotto una forte illuminazione (per es., lampade a fluorescenza)
Per scattare le foto di soggetti su sfondo notturno (si consiglia il treppiede)
Luoghi dove l’uso del flash è proibito
(Rilevamento visi).)
3
○○ ○ ○
---------
-------
○○○○○-○
-
○○○○
-
○○○○○-○
-----
-
--
--
○○ ○○
○○○-○○○○ ○
------
○○○○○○○○
--------
--------
○○○○○○○○○○○○○○-○○○○
3
Impostare su (Automatico), (Automatico/ Riduzione occhi rossi), (Sincronizzazione lenta/riduzione occhi rossi) o
(Sincronizzazione lenta) secondo il soggetto e la luminosità.
• Il flash non può essere usato nella modalità filmati e in queste modalità scena: , , , , , e .
Gamma di messa a fuoco secondo la sensibilità ISO e zoom
Grandangolo massimo Teleobiettivo massimo [ ] ISO80
[SENSIBILITÀ]
(74)
[ALTA SENSIB.] in [MODALITÀ SCENA] (64)
[RAFFICA FLASH] nella [MODALITÀ SCENA] (65)
Non toccare o guardare il flash (19) da vicino (e cioè da pochi cm).
Non usare il flash vicino ad altri soggetti (il calore/luce potrebbe danneggiarli).
Le impostazioni del flash possono essere cambiate quando si cambia la modalità di registrazione.
Se [SENSIBILITÀ] è impostato su [ ], la sensibilità ISO si regola automaticamente in una
gamma fino a 1600. Le impostazioni del flash nelle modalità scena tornano a quelle predefinite quando si cambia la
modalità scena. Se deve essere emesso il lampo, il segno del tipo di flash (per es., ) diventa rosso quando si
preme a metà il pulsante di scatto. Le foto non possono essere scattate se queste indicazioni lampeggiano (il flash si sta caricando)
(per es., La portata insufficiente del flash potrebbe essere dovuta a una esposizione o bilanciamento del
bianco inadeguati. L’effetto del flash non può essere ottenuto completamente con le alte velocità dell’otturatore.
La carica del flash potrebbe richiedere del tempo se la batteria è debole o se si usa il flash diverse
volte in successione.
).
ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600 ISO1600-
ISO6400 ISO100-
ISO3200
0,3 m - 4,9 m circa 0,3 m - 1,0 m circa 0,3 m - 1,2 m circa 0,4 m - 1,7 m circa 0,6 m - 2,4 m circa 0,8 m - 3,4 m circa
1,15 m - 4,9 m circa
1,15 m - 9,8 m circa 0,9 m - 5,8 m circa
0,3 m - 3,2 m circa 0,5 m - 1,9 m circa
Gamma di messa a fuoco
0,5 m - 2,9 m circa 0,5 m - 0,6 m circa
0,5 m - 0,7 m circa 0,5 m - 1,0 m circa 0,6 m - 1,4 m circa 0,6 m - 2,0 m circa 0,9 m - 2,9 m circa
54 VQT2X65 VQT2X65 55
Page 29
Scatto delle foto dei primi piani
Modalità di registrazione:
Si desidera ingrandire il soggetto, l’impostazione su [AF MACRO] ( ) permette di riprendere le immagini anche da una distanza più vicina della normale gamma di messa a fuoco (fino a 10 cm per il grandangolo max.).
Visualizzare [MODO MACRO]
Selezionare [AF MACRO]
La messa a fuoco dei soggetti
lontani potrebbe richiedere un certo tempo. Quando si usa (modalità
[AUTO INTELLIGENTE]), la registrazione macro può essere attivata puntando semplicemente la fotocamera sul soggetto. (indicazione )
Gamma di messa a fuoco per la modalità Macro AF
Scattare la foto
La schermata dei menu viene visualizzata per 5 sec. circa. Le opzioni che si selezionano durante questo tempo vengono selezionate automaticamente.
Indicazione
Scatto delle foto a distanza ancora più ravvicinata [ZOOM MACRO]
Per scattare foto più grandi del soggetto, l’impostazione [ZOOM MACRO] fa apparire il soggetto ancora più grande di quando si usa [AF MACRO].
Visualizzare [MODO MACRO]
Pulsante zoom
Selezionare [ZOOM MACRO]
La schermata dei menu viene visualizzata per 5 sec. circa. Le opzioni che si selezionano durante questo tempo vengono selezionate automaticamente.
Regolare l’ingrandimento dello zoom digitale con il pulsante zoom
La posizione zoom è fissa all’estremità del grandangolo. La gamma di messa a fuoco è di 10 cm -
Ritorno
Ingrandimento
.
Distanza del soggetto
dall’obiettivo
10 cm 50 cm
Rapporto zoom
1 x (W max)
Cambia gradualmente
4 x (T max)
Durante la registrazione [ZOOM MACRO], la gamma di messa a fuoco è da 10 cm
all’infinito, indipendentemente dalla posizione dello zoom.
In [ZOOM MACRO], il maggiore ingrandimento riduce la qualità delle foto.
Se si specifica macro con zoomata, lo zoom ottico extra non è disponibile.
Si consiglia di usare un treppiede, [AUTOSCATTO], o di impostare [FLASH] su
[DISATT. FORZ.]. Se la fotocamera viene mossa dopo la messa a fuoco, la messa a fuoco del soggetto
è scarsa se esso è vicino alla fotocamera, a causa della grande riduzione del margine per la messa a fuoco. La risoluzione fuori dell’area di messa a fuoco potrebbe essere inferiore.
Ingrandimento zoom digitale (da 1 x a 3 x)
Scattare la foto
56 VQT2X65 VQT2X65 57
Page 30
Scatto delle foto con la compensazione dell’esposizione
Modalità di registrazione:
Scatto delle foto secondo la scena
[MODALITÀ SCENA]
Modalità di registrazione:
Correggere l’esposizione se non è possibile ottenere una esposizione adeguata (se c’è differenza tra la luminosità del soggetto e dello sfondo, ecc.). A seconda della luminosità, ciò potrebbe non essere possibile in alcuni casi.
Sottoesposizione Esposizione ottimale Sovraesposizione
Direzione più Direzione meno
Visualizzare [ESPOSIZIONE]
Selezionare un valore
[0] (nessuna compensazione)
L’utilizzo di [MODALITÀ SCENA] permette di scattare le foto con le impostazioni ottimali per le varie scene (esposizione, colorazione, ecc.).
Visualizzare la schermata per la selezione della modalità di
Pulsante zoom
registrazione
Selezionare [MODALITÀ SCENA]
[DISPLAY]
[MENU/SET]
Registrazione delle scene comunemente usate
[MIO M. SCENA] (68)
Selezionare e impostare la scena
Menu scena
Il pulsante zoom può anche essere usato per passare alla schermata successiva.
Per vedere la descrizione di ciascuna scena:
Selezionare scena e premere [DISPLAY].
La selezione di una modalità scena inadatta alla scena reale potrebbe avere un effetto
negativo sui colori delle foto. Le impostazioni del menu [REG] seguenti vengono regolate automaticamente e non
possono essere selezionate manualmente (le impostazioni disponibili variano secondo l’impostazione scena). [SENSIBILITÀ], [MOD. COLORE] [BIL. BIANCO] può essere impostato soltanto nelle scene seguenti.
Dopo la regolazione dell’esposizione, il valore della regolazione (per esempio )
viene visualizzato sull’angolo inferiore sinistro dello schermo. Il valore di compensazione dell’esposizione che si imposta viene conservato anche
dopo lo spegnimento della fotocamera. La compensazione dell’esposizione non può essere usata con la modalità scena
[CIELO STELLATO].
[RITRATTO], [SOFT SKIN], [TRASFORMA], [AUTORITRATTO], [SPORT], [BAMBINI], [ANIM. DOMESTICI], [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [CORNICE FOTO] (L’impostazione torna a [AWB] quando si cambia scena.) I tipi di flash disponibili (55) variano secondo le scene. L’impostazione del flash nella
modalità scena torna a quella iniziale quando si cambia la modalità scena. Le linee guida visualizzate grige nelle modalità scena [RITRATTO NOTT.],
[PANORAMA NOTT.], [CIELO STELLATO] e [FUOCHI ARTIFIC.].
58 VQT2X65 VQT2X65 59
Page 31
Scatto delle foto secondo la scena
[MODALITÀ SCENA] (seguito)
Modalità di registrazione:
Modo di selezionare una scena (59) Usando il flash nelle modalità scena (55)
Scena Usi, Suggerimenti Note
Puntare la fotocamera sulle aree di colori contrastanti quando si mette a fuoco.
[RITRATTO]
Suggerimenti
Rende più dolci i colori delle carnagioni in condizioni di luminosità, di giorno in esterni (ritratti dal petto in su).
Suggerimenti
[SOFT SKIN]
Cambia l’aspetto del soggetto estendendone la lunghezza o la larghezza, e migliora allo stesso tempo l’aspetto della carnagione.
[TRASFORMA]
Note
• Stare quanto più possibile vicini al soggetto.
Zoom: Quanto più telescopico possibile (lato T)
• Stare quanto più possibile vicini al soggetto.
Zoom: Quanto più telescopico possibile (lato T)
Usare ▲▼ per selezionare il livello di trasformazione, e premere [MENU/SET] per impostare.
Scattare la foto.
• Questa funzione può essere usata per soltanto per il proprio uso personale, e non per scopi non autorizzati o per guadagni commerciali che violerebbero il copyright.
• Non usare in modi contrari all’ordine pubblico e decoro, o per diffamare o calunniare gli altri.
• Non usare in modi che possono danneggiare il soggetto.
• Le impostazioni possono anche essere cambiate nel menu Veloce.
• L’impostazione predefinita di [MODALITA’ AF] è (rilevamento visi).
• La chiarezza degli effetti varia secondo la luminosità.
• L’impostazione predefinita di [MODALITA’ AF] è (rilevamento visi).
• Se una parte del fondo, ecc., ha un colore quasi come quello della carnagione, viene resa più dolce anche tale parte.
• La qualità della foto si riduce leggermente.
• Si possono selezionare le voci seguenti di [DIM. IMMAG.].
: 3 M
: 2.5 M : 2 M
• L’impostazione predefinita di [MODALITA’ AF] è (rilevamento visi).
• La funzione di rilevamento visi potrebbe non funzionare correttamente quando si usa [ASSOTTIGLIA MOLTO] o [ALLARGA MOLTO].
• Le funzioni seguenti non possono essere usate. Zoom ottico extra/[ZOOM DIGIT.]
Scena Usi, Suggerimenti Note
• Impostazioni principali fisse [STABILIZZ.]: [MODE 2] [LUCE ASSIST AF]: [OFF] [AUTOSCATTO]: [OFF]/[2 SEC.]
• L’impostazione predefinita di [MODALITA’ AF] è (rilevamento visi).
• Impostazioni principali fisse [FLASH]: [LUCE ASSIST AF]: [OFF]
• Se la fotocamera è impostata su [STABILIZZ.] e c’è pochissimo jitter, oppure se [STABILIZZ.] è impostato su [OFF], la velocità dell’otturatore potrebbe rallentare fino a 1 secondo.
• Impostazione principale fissa [SENSIBILITÀ]: [ (Impostata automaticamente in una gamma fino a 1600)
• Se la fotocamera è impostata su [STABILIZZ.] e c’è pochissimo jitter, oppure se [STABILIZZ.] è impostato su [OFF], la velocità dell’otturatore potrebbe rallentare fino a 1 secondo (o fino a 8 secondi se il flash è impostato su flash)).
• Nelle scene scure si potrebbe notare interferenza.
• L’otturatore potrebbe rimanere chiuso per 8 secondo dopo lo scatto della foto.
• L’impostazione predefinita di [MODALITA’ AF] è (rilevamento visi).
[DISATT. FORZ.]
(disattivazione forzata
[AUTORITRATTO]
[PANORAMA]
[SPORT]
[RITRATTO NOTT.]
Scattare una foto di se stessi.
Suggerimenti
• Premere a metà il pulsante di scatto
la spia di autoscatto si accende premere completamente il pulsante di scatto revisione (se la spia di autoscatto
lampeggia, la messa a fuoco non è corretta)
• Messa a fuoco: 30 cm - 1,2 m (W max.)
• Non usare lo zoom (rende più difficile la messa a fuoco). (Zoom spostato automaticamente al grandangolare (W) massimo)
• Si consiglia l’autoscatto di 2 secondi.
Per scattare foto chiare di soggetti ampi, distanti.
Suggerimenti
• Stare ad almeno 5 m di distanza.
Scatto delle foto di scene con veloce movimento per es., sport.
Suggerimenti
• Stare ad almeno 5 m di distanza.
Per scattare foto di gente e paesaggi notturni con luminosità vicina a quella reale.
Suggerimenti
• Usare il flash.
• Il soggetto non deve muoversi.
• Si consiglia il treppiede, l’autoscatto.
• Stare ad almeno 1,5 m di distanza all’estremità Wide (grandangolo)
• Messa a fuoco: W max.: 80 cm - 5 m,
T max.: 1,2 m - 5 m
]
60 VQT2X65 VQT2X65 61
Page 32
Scatto delle foto secondo la scena
[MODALITÀ SCENA] (seguito)
Modalità di registrazione:
Modo di selezionare una scena (59) Usando il flash nelle modalità scena (55)
Scena Usi, Suggerimenti Note
• Se la fotocamera è impostata su [STABILIZZ.] e c’è pochissimo jitter, oppure se [STABILIZZ.] è impostato su [OFF], la velocità dell’otturatore potrebbe rallentare fino a 8 secondi.
• Nelle scene scure si potrebbe notare interferenza.
• L’otturatore potrebbe rimanere chiuso per 8 secondi dopo lo scatto della foto.
• Impostazioni principali fisse [FLASH]: [LUCE ASSIST AF]: [OFF] [SENSIBILITÀ]: ISO80 - 800
• L’impostazione predefinita di [MODALITA’ AF] è (rilevamento visi).
• Se la fotocamera è impostata su [STABILIZZ.] e c’è pochissimo jitter, oppure se [STABILIZZ.] è impostato su [OFF], la velocità dell’otturatore potrebbe rallentare fino a 1 secondo.
• L’impostazione predefinita di [MODALITA’ AF] è (rilevamento visi).
[DISATT. FORZ.]
[PANORAMA NOTT.]
[CIBO]
[PARTY]
[LUME DI CANDELA]
Per scattare foto nitide di scene notturne.
Suggerimenti
• Stare ad almeno 5 m di distanza.
• Si consiglia il treppiede, l’autoscatto
Per scattare foto di apparenza naturale dei cibi.
Suggerimenti
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
Rende più chiari i soggetti e lo sfondo nelle foto di eventi in interni, come i matrimoni.
Suggerimenti
• Stare ad almeno 1,5 m di distanza.
• Zoom: Grandangolo (lato W)
• Usare il flash.
• Si consiglia il treppiede, l’autoscatto.
Cattura l’atmosfera di una stanza illuminata da candele.
Suggerimenti
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
• Non usare il flash.
• Si consiglia il treppiede, l’autoscatto. (Velocità otturatore: 1 sec. max.)
T max.: 50 cm e oltre
T max.: 50 cm e oltre
Scena Usi, Suggerimenti Note
Usare un flash debole per far risaltare il colore delle carnagioni.
• Per registrare l’età e il nome ([BAMBINI1] e [BAMBINI2] possono essere impostati separatamente.)
[BAMBINI]
[ANIM.
Selezionare [ETÀ] o [NOME] con ▲▼, premere , selezionare [SET] e premere [MENU/SET]. Impostare il compleanno e il nome.
Compleanno: Impostare la data di nascita
con ▲▼◄► e premere [MENU/SET].
Nome: (Vedere ‘Immissione del testo’ (→80))
Premere [MENU/SET].
Suggerimenti
• Accertarsi che [ETÀ] e [NOME] siano [ON] prima di scattare la foto.
• Per ripristinare: Selezionare [AZZERA] dal menu [SETUP].
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
Registra l’età e il nome dell’animale domestico quando si scattano le foto.
Suggerimenti
• Le stesse di [BAMBINI]
T max.: 50 cm e oltre
DOMESTICI]
Per scattare foto nitide di scene come i tramonti.
[TRAMONTO]
• L’età e il nome vengono visualizzati per circa 5 secondi dopo l’impostazione di questa modalità.
• Se la fotocamera è impostata su [STABILIZZ.] e c’è pochissimo jitter, oppure se [STABILIZZ.] è impostato su [OFF], la velocità dell’otturatore potrebbe rallentare fino a 1 secondo.
• Il formato di visualizzazione dell’età dipende dall’impostazione [LINGUA].
• L’impostazione di stampa [ETÀ] e [NOME] può essere fatta sul computer usando il CD-ROM in dotazione ‘PHOTOfunSTUDIO’. Sulla foto si può anche stampare del testo usando [STAMP TESTO] (87).
• La data di nascita viene visualizzata come [0 mesi 0 giorni].
• Impostazione principale fissa [SENSIBILITÀ]: [ (Impostata automaticamente in una gamma fino a 1600)
• L’impostazione predefinita di [MODALITA’ AF] è (rilevamento visi).
• Se la fotocamera è impostata su [STABILIZZ.] e c’è pochissimo jitter, oppure se [STABILIZZ.] è impostato su [OFF], la velocità dell’otturatore potrebbe rallentare fino a 1 secondo.
• Le impostazioni predefinite sono come segue. [MODALITA’ AF]: fuoco di 1 area) [LUCE ASSIST AF]: [OFF]
• Vedere [BAMBINI] per altre note e funzioni fisse.
• Impostazioni principali fisse [SENSIBILITÀ]: ISO80 [FLASH]: [LUCE ASSIST AF]: [OFF]
[DISATT. FORZ.]
]
(Messa a
62 VQT2X65 VQT2X65 63
Page 33
Scatto delle foto secondo la scena
[MODALITÀ SCENA] (seguito)
Modalità di registrazione:
Modo di selezionare una scena (59) Usando il flash nelle modalità scena (55)
Scena Usi, Suggerimenti Note
• Le foto potrebbero apparire leggermente granulose a causa dell’alta sensibilità.
• Impostazioni principali fisse [SENSIBILITÀ]: ISO1600 - 6400
• Le funzioni seguenti non possono essere usate. Zoom ottico extra/[ZOOM DIGIT.]
• Il numero di foto registrate a raffica aumenta immediatamente dopo la formattazione.
• La qualità della foto si riduce leggermente.
• Impostazioni principali fisse [FLASH]: [SENSIBILITÀ]: ISO500 - 800
• La messa a fuoco, lo zoom, l’esposizione, il bilanciamento del bianco, la velocità dell’otturatore e la sensibilità ISO sono fissati alle impostazioni della prima foto.
• Non si possono usare le funzioni seguenti. Zoom ottico extra/[ZOOM DIGIT.]/ [AUTOSCATTO]/[SCATTO A RAFF.]
• Se si ripete la registrazione, a seconda delle condizioni d’utilizzo ci potrebbe essere un ritardo prima che la fotocamera scatti di nuovo la foto.
[DISATT. FORZ.]
[A LTA SENSIB.]
[RAFF. ALTA V.]
Evita la sfocatura dei soggetti al buio, in interni.
Selezionare il rapporto di aspetto e le dimensioni della foto con ▲▼, e premere [MENU/SET].
Suggerimenti
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
Scatto delle foto di soggetti in rapido movimento o di un momento decisivo.
Selezionare il rapporto di aspetto e le dimensioni della foto con ▲▼, e premere [MENU/SET].
Scattare le foto. (Mantenere premuto il pulsante di scatto.) Le foto vengono scattate continuamente quando si schiaccia completamente il pulsante di scatto.
Velocità massima
Numero di foto registrabili
La velocità di raffica e il numero di immagini
registrabili cambiano secondo le condizioni di registrazione o i tipi di schede.
Suggerimenti
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
T max.: 50 cm e oltre
4,6 foto/sec. circa
Memoria incorporata
Scheda
T max.: 50 cm e oltre
15 o più circa Da 15 a 100 circa
(Il massimo è 100)
Scena Usi, Suggerimenti Note
• La qualità della foto si riduce leggermente.
• Impostazioni principali fisse [FLASH]: FLASH] [SENSIBILITÀ]: [ (Impostata automaticamente in una gamma fino a 3200)
• La messa a fuoco, lo zoom, la compensazione dell’esposizione, la velocità dell’otturatore e la sensibilità ISO sono tutti fissi alle impostazioni della prima foto.
• La velocità dell’otturatore diventa una velocità da 1/60 di secondo a 1/1600 di secondo.
• Le funzioni seguenti non possono essere usate. Zoom ottico extra/[ZOOM DIGIT.]/ [SCATTO A RAFF.]
• Per i dettagli riguardo al flash (54).
• Impostazioni principali fisse [FLASH]: [STABILIZZ.]: [OFF] [SENSIBILITÀ]: ISO80
• Le funzioni seguenti non possono essere usate. [SCATTO A RAFF.]/ [ESPOSIZIONE]
[DISATT. FORZ.]
[RAFFICA FLASH]
[CIELO STELLATO]
Permette la registrazione continua nei luoghi con poca luce.
Usare ▲▼ per selezionare le dimensioni delle immagini e il formato, e premere [MENU/SET] per impostare.
Scattare le foto (mantenere premuto il pulsante di scatto). Le foto vengono scattate continuamente mentre si mantiene premuto il pulsante di scatto. Numero di scatti continui: 5 max.
Suggerimenti
• Usare entro la gamma effettiva del flash. (→55)
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
Per scattare foto nitide del cielo stellato o di soggetti scuri.
• Impostazioni di velocità otturatore Selezionare con ▲▼e premere [MENU/SET].
Premere il pulsante di scatto.
Suggerimenti
• Impostare velocità più lunghe dell’otturatore in
ambienti più bui.
• Usare sempre il treppiede.
• Si consiglia l’autoscatto.
• Non si deve muovere la fotocamera fino alla
fine del conteggio (sopra). (Il conto alla rovescia per l’operazione viene rivisualizzato dopo)
T max.: 50 cm e oltre
• Il numero di secondi può essere cambiato sulla schermata delle impostazioni rapide. (35)
Il conteggio alla rovescia comincia
[ATT. FORZ.
]
64 VQT2X65 VQT2X65 65
Page 34
Scatto delle foto secondo la scena
[MODALITÀ SCENA] (seguito)
Modalità di registrazione:
Modo di selezionare una scena (59) Usando il flash nelle modalità scena (55)
Scena Usi, Suggerimenti Note
Per scattare foto nitide di fuochi d’artificio nel cielo notturno.
Suggerimenti
• Stare ad almeno 10 m di distanza.
• Si consiglia il treppiede.
[FUOCHI ARTIFIC.]
Fa risaltare il blu del cielo e del mare senza scurire il soggetto. Inoltre, i colori naturali possono essere registrati anche sott’acqua in acque basse.
[SPIAGGIA & SURF]
[NEVE]
[FOTO AEREA]
Per evitare che entri acqua nella fotocamera, controllare lo sportello scheda/
Fa risaltare il colore naturale della neve sui campi da sci e le montagne.
Per scattare le foto dai finestrini degli aerei.
Suggerimenti
• Puntare la fotocamera sulle aree di colori contrastanti quando si mette a fuoco.
• Controllare che l’interno dell’aereo non sia riflesso sul finestrino.
• Stare ad almeno 5 m di distanza.
batteria e il coperchio del terminale, e accertarsi che:
• Sul sigillo di gomma non ci siano sostanze estranee. (12, 15)
• Lo sportello scheda/batteria e il coperchio del terminale siano chiusi correttamente. (11)
Leggere inoltre prima di tutto ‘(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/resistenza agli urti della fotocamera’. (8)
• La velocità dell’otturatore può essere regolata a 1/4 di secondo o a 2 secondi (se la fotocamera è poco mossa o se lo stabilizzatore ottico immagine è [OFF]). (Non usando la compensazione dell’esposizione)
• Impostazioni principali fisse [MODALITA’ AF]:
(Messa a fuoco di 9 aree) [FLASH]: [SENSIBILITÀ]: ISO80 [LUCE ASSIST AF]: [OFF]
• Le prestazioni di impermeabilità all’acqua e alla polvere della fotocamera sono conformi agli standard IPX8 e IP6X, permettendo di registrare per un massimo di 60 minuti a 3 m di profondità.
• Dopo l’utilizzo, immergere la fotocamera in un recipiente basso pieno di acqua fresca per 10 minuti circa, e asciugarla poi con un panno morbido e asciutto. (16)
• La durata della batteria si riduce alle basse temperature.
• Impostazioni principali fisse [FLASH]: [LUCE ASSIST AF]: [OFF]
• Spegnere la fotocamera al momento del decollo o dell’atterraggio.
• Per usare la fotocamera, seguire tutte le istruzioni degli assistenti di volo.
[DISATT. FORZ.]
[DISATT. FORZ.]
Scena Usi, Suggerimenti Note
• Impostazioni principali fisse [SENSIBILITÀ]: ISO1600
• Non si può usare [ZOOM DIGIT.].
• Il livello dei pixel di registrazione è 2 M (
• Impostazione principale fissa [REVIS. AUTO]: [2 SEC.]
• Il colore della cornice visualizzata sullo schermo e il colore della cornice intorno alla foto reale potrebbero differire, ma ciò non è un malfunzionamento.
• Le linee guida non possono essere visualizzate.
• Le funzioni seguenti non sono disponibili. Zoom ottico extra/[ZOOM DIGIT.]/ [SCATTO A RAFF.]
).
[SABBIATURA]
[CORNICE FOTO]
Produce foto in bianco e nero con un aspetto granuloso.
Suggerimenti
• Messa a fuoco: W max.: 10 cm e oltre
Sulla foto viene sovrimpressa una cornice.
Premere ◄► per selezionare la cornice, e premere poi [MENU/SET].
T max.: 50 cm e oltre
66 VQT2X65 VQT2X65 67
Page 35
Registrazione delle scene comunemente usate
[MIO M. SCENA]
Modalità di registrazione:
Ripresa dei filmati
Modalità [IMM. IN MOV.]
Modalità di registrazione:
Una modalità scena comunemente usata può essere registrata in Dopo la registrazione, selezionare semplicemente [MIO M. SCENA] per registrare nella modalità scena registrata.
Pulsante zoom
Visualizzare la schermata per
.
la selezione della modalità di registrazione
Selezionare [MIO M. SCENA]
[DISPLAY]
[MENU/SET]
Se si è già registrato nella modalità mia scena, essa viene visualizzata come una scena registrata.
Scatto delle foto in una modalità scena registrata
Premere il pulsante [MODE]. Premere ▲▼ per selezionare la scena registrata, e premere poi [MENU/SET].
Cambiamento della modalità scena registrata
Premere il pulsante [MODE]. Premere ▲▼ per selezionare la scena registrata (seconda dall’alto), e premere poi [MENU/SET]. Premere [MENU/SET], selezionare , e premere poi . Selezionare la scena nel menu scena, e premere poi [MENU/ SET].
Per i dettagli sulla scena preimpostata, vedere le pagine sulla modalità scena. (59)
Se si ripristinano le impostazioni di registrazione con [AZZERA] nel menu [SETUP], la
modalità scena preimpostata viene eliminata.
Selezionare e impostare la scena
(Premere [MENU/SET], selezionare e premere poi se non viene visualizzato il menu scena.)
Menu scena
Il pulsante zoom può anche essere usato per passare alla schermata successiva.
Per vedere la descrizione di una scena:
Selezionare la scena e premere [DISPLAY].
Registrare i filmati con l’audio come segue. (Tenere presente che la registrazione senza l’audio non è possibile.) Microfono (Non coprire con le dita.)
Visualizzare la schermata per la selezione della modalità di registrazione
Selezionare la modalità [IMM. IN MOV.]
Tempo di registrazione restante
Tempo di registrazione trascorso
Riproduzione dei filmati
(82)
Per le informazioni sul tempo di registrazione disponibile (119)
A seconda del tipo di scheda usata, dopo la registrazione di un filmato potrebbe
apparire per un po’ di tempo una indicazione di accesso alla scheda. Ciò non indica un malfunzionamento. Rilasciare immediatamente il pulsante di scatto dopo averlo premuto completamente.
Le funzioni seguenti non sono disponibili.
Zoom ottico extra e [RUOTA IMM.] per le foto scattate verticalmente. In [MODALITA’ AF], (messa a fuoco di 9 aree) è fisso.
In [STABILIZZ.], [MODE 1] è fisso.
Se non rimane più spazio per la memorizzazione del filmato, la registrazione si arresta
automaticamente. Inoltre, la registrazione in corso può essere arrestata a seconda della scheda usata. Il rumore potrebbe venire registrato sott’acqua.
Se sul microfono ci sono delle gocce d’acqua, il volume del suono potrebbe ridursi.
(approssimativo)
Cominciare la registrazione
Premere a metà
(Regolare la messa a fuoco)
• La messa a fuoco e lo zoom rimangono come erano all’inizio della registrazione.
Premere completamente
(cominciare la registrazione)
Terminare la registrazione
Premere
completamente
68 VQT2X65 VQT2X65 69
Page 36
Ripresa dei filmati
Modalità [IMM. IN MOV.] (seguito)
Modalità di registrazione:
Utili funzioni per i viaggi
Modalità di registrazione: ∗ Registrazione soltanto. (Non può essere impostata.)
[QUALITÀ REG.]
1
Per la registrazione dei filmati, usare una scheda con una classe di velocità SD ‘Class 6’ o superiore.
1
La classe di velocità SD si riferisce alle specifiche delle velocità di scrittura supportate.
Visualizzare il menu [REG]
Selezionare la qualità delle
di
immagini desiderata
Selezionare [QUALITÀ REG.]
Chiudere il menu
Qualità delle
immagini
[HD] 1280 × 720 pixel
[WVGA] 848 × 480 pixel
[VGA] 640 × 480 pixel
[QVGA]
2
[QVGA] è fisso quando si registra nella memoria incorporata.
A seconda dell’ambiente di registrazione del filmato, l’elettricità statica o le onde elettromagnetiche
potrebbero far diventare momentaneamente nero lo schermo o registrare del rumore. Prima della registrazione dei filmati, accertarsi che la batteria sia sufficientemente
carica, oppure usare l’alimentatore c.a. (opzionale). Se quando si registrano i filmati usando un alimentatore c.a. l’alimentatore c.a. si stacca
o si verifica una interruzione di corrente, la corrente alla fotocamera si interrompe e il filmato che si sta riprendendo non viene più registrato. Se si cerca di riprodurre con altri dispositivi i filmati registrati con questa fotocamera,
la riproduzione potrebbe non essere possibile o la qualità delle immagini o del suono potrebbe essere scarsa. Inoltre, potrebbero essere indicate informazioni di registrazione inesatte. I filmati registrati con la fotocamera non possono essere riprodotti con le fotocamere digitali
LUMIX Panasonic vendute prima del luglio del 2008. (Si possono però riprodurre con questa fotocamera i filmati registrati con le fotocamere digitali LUMIX vendute prima di questa data.)
Dimensioni delle immagini
2
320 × 240 pixel
Numero di
quadri
30 quadri/sec.
Formato
immagini
16:9
4:3
[DATA VIAGGIO] (Registra la data del viaggio e la destinazione)
Registra le informazioni, quali il giorno e il luogo delle riprese, impostando le date della partenza e le destinazioni.
Preparazione:
Selezionare [IMP. VIAGGIO]
Selezionare [SET]
Impostare la data di partenza
Premere ▲▼◄► per impostare la data del ritorno, e premere poi [MENU/SET]
Per continuare senza impostare la data del ritorno, premere [MENU/SET]senza fare alcuna immissione.
Il numero di giorni trascorsi viene visualizzato per 5 secondi circa quando si passa dalla modalità di
riproduzione a quella di registrazione, o quando si accende la fotocamera. (Sulla parte inferiore a destra dello schermo viene visualizzato Quando si imposta la destinazione in [ORA MONDIALE] (72), i giorni trascorsi vengono calcolati in
base al fuso orario dell’area di destinazione. Se si fanno le impostazioni prima della data di partenza, il numero di giorni fino alla partenza viene
visualizzato arancione con il segno meno (ma non viene registrato). Se [DATA VIAGGIO] è visualizzata bianca con il segno meno, la data [ORIGINE] è in anticipo di un
giorno dalla data [DESTINAZIONE] (ciò viene registrato). Per stampare la data del viaggio o la destinazione Usare [STAMP TESTO], oppure stampare
usando il CD-ROM in dotazione ‘PHOTOfunSTUDIO’. Durante la registrazione dei filmati si può registrare la [IMP. VIAGGIO], ma non la [DESTINAZIONE].
• L’orologio deve essere impostato anticipatamente (30).
Premere [MENU/SET] Menu [SETUP] Selezionare [DATA VIAGGIO]
Selezionare [DESTINAZIONE]
Selezionare [SET]
Impostare la destinazione
• ‘Immissione del testo’ (80)
• Dopo l’immissione del testo, premere due volte [MENU/SET] per completare.
Eliminazione delle informazioni
Le informazioni vengono automaticamente eliminate dopo la data del ritorno. Per eliminare le informazioni prima di questa data, selezionare [OFF] al passo SET] per chiudere il menu.
)
e premere poi 3 volte [MENU/
70 VQT2X65 VQT2X65 71
Page 37
Utili funzioni per i viaggi
Modalità di registrazione: ∗ Registrazione soltanto. (Non può essere impostata.)
(seguito)
Usando il menu [REG]
[ORA MONDIALE]
(Impostazione dell’ora locale nel Paese estero di destinazione)
Preparazione:
Quando si esegue l’impostazione per la prima volta, viene visualizzato [IMPOSTARE L’AREA DI ORIGINE]. In questo caso, premere [MENU/SET] e saltare al passo .
Impostare l’area di residenza
Selezionare [ORIGINE]
Impostare la propria area di origine
La schermata dal passo viene visualizzata soltanto quando la fotocamera viene usata per la prima volta (o se è stata ripristinata).Per chiudere il menu, premere [MENU/SET] 3 volte.
Chiudere il menu
Al ritorno
Seguire il procedimento dei passi , e sulla parte superiore a sinistra, e tornare all’ora originale.
Per impostare/rilasciare l’ora legale
• L’orologio deve essere impostato anticipatamente (30).
Premere [MENU/SET] Menu [SETUP] Selezionare [ORA MONDIALE]
Impostare l’area di destinazione
Selezionare [DESTINAZIONE]
Impostare l’area di destinazione
Ora attuale
Differenza con GMT (ora di Greenwich) Nome città/area
• Per annullare Premere
.
Ora attuale della destinazioneselezionata
• Per annullare Premere
.
Differenza dall’ora di origine Nome città/area
Se la destinazione reale non è selezionabile, selezionare in base alla ‘differenza con l’ora di origine’.
Chiudere il menu
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [REG] (32).
‘Menu Veloce’ (35) è utile per richiamare facilmente i menu usati frequentemente.
[DIM. IMMAG.]
Impostare le dimensioni delle immagini. Questa impostazione determina quante foto si possono registrare.
Modalità:
Impostazioni: Capacità di registrazione foto (118)
Tipo di livello dei pixel di registrazione
14 M 4320 × 3240
1
10 M
5 M
3 M
0.3 M
12.5 M 4320 × 2880
10.5 M 4320 × 2432
1
Questa impostazione non è disponibile in (modalità [AUTO INTELLIGENTE]).
rappresentano i formati delle immagini.
Lo zoom ottico extra può essere usato per le dimensioni delle immagini indicate con .
Lo zoom ottico extra non è disponibile durante la registrazione dei filmati, quando si
usa [ZOOM MACRO], o nelle modalità scena [TRASFORMA], [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA FLASH] o [CORNICE FOTO]. A seconda del soggetto e delle condizioni di registrazione potrebbe apparire l’effetto
mosaico.
Guida di impostazione
Dimensioni immagini
più grandi
Immagini più nitide Immagini più scadenti
Capacità di
Registrazione più bassa
1
3648 × 2736 2560 × 1920 2048 × 1536
640 × 480
Dimensioni immagini più piccole
Registrazione più grande
2
Capacità di
2
Per esempio, ‘0,3 M ’ è appropriato per gli allegati e-mail o le registrazioni più lunghe.
Premere al passo . (Premere di nuovo per rilasciare)
Se in [DESTINAZIONE] è impostata l’ora legale, l’ora attuale avanza di 1 ora. Se si cancella
l’impostazione, l’ora torna automaticamente all’ora attuale. L’ora attuale non cambia anche se si imposta l’ora legale in [ORIGINE]. Far avanzare l’ora attuale di 1 ora in [IMP. OROL.] (30). Le foto e i filmati registrati dopo aver specificato una destinazione vengono contrassegnati con
(destinazione) durante la riproduzione.
72 VQT2X65 VQT2X65 73
Page 38
Usando il menu [REG]
(seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [REG] (32).
[SENSIBILITÀ]
Impostare manualmente la sensibilità ISO (sensibilità alla illuminazione). Per scattare foto nitide nei luoghi bui si consigliano le impostazioni più alte.
Modalità:
Impostazioni: [ ] (ISO intelligente) / [80] / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600]
Guida di impostazione
[SENSIBILITÀ] [80] [1600]
Località (consigliata) Velocità otturatore Lento Veloce
Interferenza Bassa Alta
[ ] viene impostato automaticamente in una gamma fino a 1600 in base al
movimento del soggetto e alla luminosità. Ambito della registrazione con il flash (55)
Se si nota l’interferenza, si consiglia di ridurre l’impostazione o di selezionare
[NATURAL] in [MOD. COLORE].
Luminosa
(esterni)
Scuro
[BIL. BIANCO]
Se d’altra parte i colori non sembrano naturali, regolare il colore secondo la sorgente di luce.
Modalità:
Impostazioni: [AWB] (automatico) / (esterni, cielo sereno) / (esterni, cielo
Gamma operativa [AWB]:
10000K
9000K 8000K
7000K
6000K 5000K 4000K
3000K
2000K
1000K
K = Temperatura Kelvin del colore
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco (
Selezionare e premere [MENU/SET]. Puntare la fotocamera su un oggetto bianco (per es.,
carta), e premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET].
• Il bilanciamento del bianco viene impostato su .
• Il bilanciamento del bianco impostato viene conservato anche dopo lo spegnimento della fotocamera.
• L’impostazione del bilanciamento del bianco potrebbe non essere possibile se il soggetto è troppo chiaro o troppo scuro. In tal caso, regolare la luminosità appropriata del soggetto e regolare poi di nuovo il bilanciamento del bianco.
nuvoloso) /
(esterni, ombra) / (Lampade a incandescenza) /
(usa i valori impostati in ) / (impostato manualmente)
La foto potrebbe apparire rossa o blu se fuori
Cielo blu
della gamma. Questa funzione potrebbe inoltre non operare correttamente anche
Cielo nuvoloso (pioggia) Ombra
Luce solare Lampade a incandescenza bianche
Lampade a incandescenza Tramonto/alba Lume di candela
)
entro la gamma se sono presenti troppe sorgenti di luce. Si consiglia di impostare su [AWB]/ [ ]
per lo scatto delle foto sotto le lampade a fluorescenza.
Riprende soltanto l’immagine degli oggetti bianchi dentro il riquadro (passo
)
74 VQT2X65 VQT2X65 75
Page 39
Usando il menu [REG] (seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [REG] (32).
[MODALITA’ AF]
Il metodo di messa a fuoco può essere cambiato secondo la posizione e il numero di soggetti.
Modalità:
Impostazioni: / /
Scatto frontale delle foto di persone
(Rilevamento visi)
Soggetto non centrato nella foto (area AF non visualizzata
finché non è a fuoco)
(Messa a fuoco di 9 aree)
Posizione determinata per la messa a fuoco
(Messa a fuoco di 1 area)
L’area AF diventa più grande nei luoghi bui o quando si usa lo zoom digitale o lo zoom
macro, ecc. Nei casi seguenti non è possibile impostare ‘Rilevamento visi’:
Modalità scena [PANORAMA NOTT.], [CIBO], [CIELO STELLATO], [FOTO AEREA]. Se in ‘Rilevamento visi’ la fotocamera rileva erroneamente come viso un soggetto non
umano, cambiare impostazione. La funzione di rilevamento visi potrebbe non attivarsi nelle condizioni seguenti.
(L’impostazione della modalità AF si cambia in quella )
• Se la faccia non è rivolta verso la fotocamera o è di profilo
• Se i lineamenti della faccia sono nascosti dagli occhiali da sole, ecc.
• Se sui visi ci sono poche ombre
• Se la faccia è estremamente chiara o scura
Riconosce le facce (fino a 15 persone) e regola in modo corrispondente l’esposizione e la messa a fuoco.
Mette automaticamente a fuoco uno qualsiasi di 9 punti.
Mette a fuoco l’area AF al centro dell’immagine. (Consigliata quando è difficile mettere a fuoco)
Area AF Gialla: Quando si schiaccia a metà il
pulsante di scatto, la cornice diventa verde quando la fotocamera è a fuoco.
Bianca: Visualizzata quando viene
rilevata più di una faccia. Vengono messe a fuoco anche le altre facce che sono alla stessa distanza di quelle dentro l’area AF gialla.
Area AF
Area AF
• Se la faccia appare piccola sullo schermo
• Se c’è un rapido movimento
• Se la fotocamera trema
• Se il soggetto è diverso da un essere umano, come un animale domestico
• Se si usa lo zoom digitale
[SCATTO A RAFF.]
Il metodo di messa a fuoco può essere cambiato secondo la posizione e il numero di soggetti.
Modalità:
Impostazioni: [OFF]/
Velocità
1,5 foto/sec. circa
La registrazione diventa progressivamente più lenta. (L’inizio del ritardo varia secondo il tipo di
scheda e il livello dei pixel di registrazione.)
La messa a fuoco è fissa dalla prima foto. L’esposizione e il bilanciamento del bianco si
regolano per ciascuna foto. Usando l’autoscatto: Fissa a 3 foto
La velocità di scatto a raffica potrebbe ridursi se si regola alta la sensibilità ISO, oppure
se la velocità dell’otturatore si riduce nei luoghi scuri. Quando si seleziona lo scatto a raffica, il flash viene disabilitato.
Quando si esegue lo scatto a raffica con la memoria incorporata, la scrittura dei dati
richiede un certo tempo. Le impostazioni vengono memorizzate anche se si spegne la fotocamera.
Quando si registrano soggetti in movimento in cui c’è una notevole differenza tra le
aree chiare e scure, potrebbe non essere possibile ottenere l’esposizione ottimale. La revisione automatica viene eseguita indipendentemente dalla impostazione di
[REVIS. AUTO]. Lo scatto a raffica non è disponibile nelle modalità scena [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA
FLASH], [CIELO STELLATO] e [CORNICE FOTO]. L’impiego della modalità scena [RAFF. ALTA V.] permette di scattare una successione
più veloce di foto. [RAFFICA FLASH] è comodo per scattare foto continue usando il flash nei luoghi bui.
Finché la scheda/memoria incorporata è piena
Numero di foto
[ZOOM DIGIT.]
Effetti multipli fino a 4 volte dello zoom ottico o zoom ottico extra. (Per i dettagli (49))
Modalità:
Impostazioni: [OFF]/[ON]
È fissa su [ON] quando si imposta [ZOOM MACRO].
Non disponibile nella modalità di registrazione dei filmati. Viene applicata l’impostazione
in un’altra modalità di registrazione.
76 VQT2X65 VQT2X65 77
Page 40
Usando il menu [REG] (seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [REG] (32).
[MOD. COLORE]
Imposta gli effetti di colore.
Modalità:
Impostazioni: [STANDARD] / [NATURAL] (sfumato) / [VIVID] (vivido) / [B/W] /
Se si nota l’interferenza: Impostare su [NATURAL].
In (modalità [AUTO INTELLIGENTE]), si può impostare soltanto [STANDARD],
[B/W] e [SEPIA].
[SEPIA] / [COOL] (più blu) / [WARM] (più rosso)
[STABILIZZ.]
Rileva automaticamente e previene la fotocamera mossa.
Modalità:
Impostazioni:
Impostazioni Effetto
[OFF] Foto scattate volutamente senza la correzione di fotocamera mossa
[AUTO]
[MODE 1]
[MODE 2]
L’impostazione è fissa su [MODE 2] in [AUTORITRATTO] e [OFF] nella modalità scena
[CIELO STELLATO]. Casi in cui lo stabilizzatore ottico dell’immagine potrebbe non operare:
Molto jitter, alto rapporto zoom (gamma zoom digitale inclusa), oggetti in veloce movimento, interni o luoghi bui (per la velocità lenta dell’otturatore) È fissa su [MODE 1] durante la registrazione dei filmati.
Lo stabilizzatore dell’immagine opera automaticamente in modo ottimale in base alle condizioni di registrazione.
Correzione costante (Monitoraggio stabile dell’immagine, compensazione facile da determinare)
Correzione quando si preme il pulsante di scatto (Più efficace di [MODE 1])
[LUCE ASSIST AF]
Accende la spia quando è buio, per facilitare la messa a fuoco.
Modalità:
Impostazioni:
Non può essere impostato nella modalità di registrazione dei filmati.
Viene applicata l’impostazione in un’altra modalità di registrazione.
[OFF] :
Spia spenta (scatto di foto di animali al buio, ecc.)
[ON] : S
pia accesa con la pressione a metà del pulsante di
scatto (Viene visualizzato e un’area AF più grande)
(Non coprire o guardare la spia da vicino)
Spia: Distanza effettiva: 1,5 m
[RIM.OCCHI ROS.]
Rileva automaticamente gli occhi rossi e corregge i dati dell’immagine quando si registra con la riduzione degli occhi rossi dal flash ( ).
Modalità:
Impostazioni: [OFF]/[ON]
Si disattiva se l’impostazione [MODALITA’ AF] è diversa da (riconoscimento visi).
A seconda delle circostanze, la correzione degli occhi rossi potrebbe non essere
possibile. Quando si seleziona [ON], nell’icona del flash viene visualizzato . (54)
[IMP. OROL.]
Impostare l’orologio. Stessa funzione come quella nel menu [SETUP] (30).
78 VQT2X65 VQT2X65 79
Page 41
Immissione del testo
Visione come lista (Riproduzione multipla/Riproduzione calendario)
Modalità di riproduzione:
Usare i pulsanti dei cursori per immettere i nomi nelle modalità scena [BAMBINI] e [ANIM. DOMESTICI], o immettere i nomi [DESTINAZIONE] in [DATA VIAGGIO].
(Nella schermata di impostazione di ciascun menu)
Visualizzare la schermata di selezione dei caratteri
Selezionare i caratteri e premere [MENU/SET] (ripetere)
• Il testo viene inserito alla posizione del cursore.
Per cambiare il tipo di caratteri
Premere [DISPLAY]
(Cambia ogni volta che si preme il
Posizione del cursore
pulsante)
: Lettere maiuscole/minuscole : Simboli/numeri
Dopo aver finita l’immissione del testo, selezionare [IMP.] e premere [MENU/SET]
Modifica del testo
Premere ▲▼◄► per spostare il cursore
sul testo da modificare.
• Per riposizionare il cursore si può anche usare il pulsante zoom.
Premere ▲▼◄► per selezionare
[ELIM.], e premere poi [MENU/SET].
Premere ▲▼◄► per selezionare il testo
corretto, e premere poi [MENU/SET].
Si possono guardare 12 (o 30) foto alla volta (riproduzione multipla), oppure guardare tutte le foto scattate a una certa data (riproduzione calendario).
Premere il pulsante di riproduzione
• Per guardare le foto: premere ◄►
Impostare su visualizzazione su multiple schermate
Data registrata Numero foto
Totale foto Barra di scorrimento
Tipo di foto
• [PREFERITI]
• [IMM. IN MOV.]
• [BAMBINI]
• [ANIM. DOMESTICI]
• [DATA VIAGGIO]
• [ORA MONDIALE]
• [STAMP TESTO]
• Selezionare la settimana con ▲▼ e la data con ◄►, e premere [MENU/ SET] per visualizzare le foto di quella data con una visualizzazione di 12 schermi.
Per ripristinare
Premere il lato T del pulsante zoom
Per cambiare dalla visualizzazione di 12/30 schermate alla visualizzazione di una singola schermata
Selezionare la foto con ▲▼◄► e premere [MENU/SET]
Premere
diverse
volte il
lato W del
pulsante
zoom
(12 foto)
(30 foto)
Data selezionata (Prima foto dalla data)
(Schermata del calendario)
Sulla schermata del calendario vengono mostrati soltanto i mesi quando sono
: Si può immettere un massimo di 30 caratteri.
Il cursore della posizione di ingresso può essere spostato a destra e a sinistra con il
pulsante zoom. Premere per tornare alla schermata dei menu.
Il testo scorre se non può entrare tutto sullo schermo.
Per stampare il testo specificato, usare [STAMP TESTO] (87) o il software
‘PHOTOfunSTUDIO’ sul CD-ROM (in dotazione).
state scattate le foto. Le foto scattate senza le impostazioni dell’orologio vengono visualizzate con la data del 1 gennaio 2010. Non visualizzabile ruotata.
Le foto visualizzate con [!] non possono essere riprodotte.
Le foto scattate con le impostazioni della destinazione fatte in [ORA MONDIALE]
vengono visualizzate sulla schermata del calendario usando la data appropriata del fuso orario della destinazione.
80 VQT2X65 VQT2X65 81
Page 42
Visione dei filmati
Modalità di riproduzione:
Diversi metodi di riproduzione (Modalità di riproduzione)
Modalità di riproduzione:
I filmati possono essere riprodotti allo stesso modo di come si guardano le foto.
Premere il pulsante di riproduzione
Selezionare il filmato e cominciare la riproduzione
Tempo di
Operazioni durante la riproduzione dei filmati
: Pausa / riproduzione: Stop: Indietro veloce (2 passi)
Indietro di un singolo quadro (durante la pausa)
: Avanti veloce (2 passi)
Avanti di un singolo quadro (durante la pausa)
• Premere durante l’indietro veloce o l’avanti veloce per tornare alla velocità normale di riproduzione.
• Il volume può essere regolato con il pulsante zoom.
Cancellazione
(51)
Icona del filmato
Quando la riproduzione comincia, il tempo di riproduzione trascorso viene visualizzato sulla parte superiore destra dello schermo. Esempio: Dopo 1 ora, 3 minuti e
30 secondi: [1h3m30s]
registrazione filmato
Le foto registrate possono essere riprodotte in vari modi.
Premere il pulsante di riproduzione
Visualizzare la schermata per la selezione della modalità di riproduzione
[RIPR. NORMALE]
(50)
[PRESENTAZ.]
(84)
[RIPR. CATEG.]
(86)
[RIPR. PREFER.]
(86)
Selezionare il metodo di riproduzione
Se sull’altoparlante ci sono delle gocce d’acqua, il volume del suono potrebbe ridursi o
essere difficile da sentire. I filmati registrati con altri dispositivi potrebbe non essere riprodotti correttamente.
Se si usa una scheda di memoria di grande volume, la funzione di ritorno potrebbe
richiedere un certo tempo. Per guardare su un computer, usare [QuickTime] sul CD-ROM in dotazione per la
riproduzione dei filmati.
Se non è stata inserita una scheda, le foto vengono riprodotte dalla memoria
incorporata. Dopo il cambiamento dalla modalità di registrazione a quella di riproduzione, la
modalità di riproduzione diventa automaticamente quella [RIPR. NORMALE]. [RIPR. PREFER.] viene visualizzato soltanto quando le foto sono state impostate come
[PREFERITI] e l’impostazione è [ON].
82 VQT2X65 VQT2X65 83
Page 43
Diversi metodi di riproduzione (Modalità di riproduzione)
(seguito)
Modalità di riproduzione:
[PRESENTAZ.]
Riproduce automaticamente le foto in successione e con la musica. Consigliata per la visione sullo schermo TV.
Selezionare il metodo di riproduzione
[TUTTO] Riproduzione di tutte le foto [SELEZ.
CATEGORIA]
[PREFERITI] Riproduce le foto impostate come
Impostare gli effetti della riproduzione
Selezionare una categoria e cominciare la riproduzione. (Selezionare la categoria con ▲▼◄►, e premere [MENU/SET].) (86)
[PREFERITI] (visualizzate soltanto quando ci sono foto [PREFERITI] e l’impostazione è [ON]).
Per i dettagli sulla procedura di selezione della modalità di riproduzione (83).
Operazioni durante la visione delle diapositive
Per la pausa/riproduzione
(Durante la pausa) Precedente
Stop
Volume giù
Se si è selezionato [URBAN], la foto potrebbe apparire in bianco e nero come un effetto
(Durante la pausa) Seguente
Volume su
dello schermo. Se si visualizza una foto registrata con l’orientamento verticale, alcune voci di
[EFFETTO] non funzionano. Non si possono aggiungere gli effetti musicali.
La riproduzione dei filmati non è possibile in una presentazione. Quando si seleziona
la categoria [IMM. IN MOV.], le schermate iniziali dei filmati vengono usate come fermi immagine per la riproduzione delle presentazioni. Le foto con un formato diverso hanno i loro bordi tagliati in modo da poter essere
visualizzate sull’intero schermo.
(Selezionare la musica e gli effetti secondo
[AUTO]
[NATURAL] [SLOW] [SWING] [URBAN] [OFF] Nessun effetto
[EFFETTO]
l’atmosfera delle foto)
La fotocamera seleziona l’effetto ottimale tra quelli [NATURAL], [SLOW], [SWING] e [URBAN] (disponibile soltanto con l’impostazione [SELEZ. CATEGORIA].)
Riproduzione con musica rilassante ed effetti di transizione delle schermate
Riproduzione con musica più vivace ed effetti di transizione delle schermate
[IMPOSTAZIONI]
[DURATA]
[RIPETI] [OFF]/[ON] (Ripetizione)
[MUSICA]
[1 SEC.] / [2 SEC.] / [3 SEC.] / [5 SEC.] (Disponibile soltanto quando [EFFETTO] è [OFF].)
[ON]: La parte audio viene
riprodotta secondo gli effetti.
[OFF]: La parte audio non viene
riprodotta.
Selezionare [AVVIA] con e premere [MENU/SET]
• Premere per tornare alla schermata del menu durante la presentazione.
84 VQT2X65 VQT2X65 85
Page 44
Diversi metodi di riproduzione (Modalità di riproduzione)
(seguito)
Modalità di riproduzione:
Uso del menu [RIPR.]
Modalità di riproduzione:
[RIPR. CATEG.]
Le foto possono essere classificate automaticamente e guardate secondo la categoria. La classificazione automatica comincia quando si seleziona [RIPR. CATEG.] dal menu di selezione modalità di riproduzione.
Selezionare la categoria
Icone delle categorie con le immagini
Numero di foto (appare dopo alcuni secondi)
(blu scuro)
Guardare le foto
• Per eliminare le foto Premere .
Precedente Successiva
Per chiudere [RIPR. CATEG.], selezionare
[RIPR. NORMALE].
[CATEGORIA]
Registrazione delle informazioni
quali le modalità scena
[RITRATTO]/[i RITRATTO]/ [SOFT SKIN]/[TRASFORMA]/ [AUTORITRATTO]/ [RITRATTO NOTT.]/ [i RITRATTO NOTT.]/ [BAMBINI] [PANORAMA]/[i PANORAMA]/ [TRAMONTO]/[i TRAMONTO]/ [FOTO AEREA] [RITRATTO NOTT.]/ [i RITRATTO NOTT.]/ [PANORAMA NOTT.]/ [i PANORAMA NOTT.]/ [CIELO STELLATO] [SPORT]/ [PARTY]/ [LUME DI CANDELA]/ [FUOCHI ARTIFIC.]/ [SPIAGGIA & SURF]/[NEVE]/ [FOTO AEREA]
[BAMBINI] [ANIM. DOMESTICI] [CIBO] [DATA VIAGGIO] [IMM. IN MOV.]
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [RIPR.] (32).
[CALENDARIO]
Selezionare la data dalla schermata del calendario per guardare soltanto le foto scattate in quel giorno (81).
Preparazione: Premere [MENU/SET] Menu [RIPR.] Selezionare [CALENDARIO]
[STAMP TESTO]
Stampa la data di registrazione o il testo che si è registrato nelle modalità scena [BAMBINI] e [ANIM. DOMESTICI] o sulle foto [DATA VIAGGIO]. Ideale per stampare le foto di dimensioni normali.
Preparazione: Premere [MENU/SET] Menu [RIPR.] Selezionare [STAMP TESTO]
Premere ▲▼ per selezionare [SING.] o [MULTI], e premere
Selezionare se stampare l’età in anni/mesi
poi [MENU/SET] Selezionare la foto
[SING.]
[MULTI] (fino a 50 foto)
Impostazione [STAMP TESTO]
Questa schermata non viene visualizzata se al passo per [NOME] si è selezionato [OFF].
Selezionare [SÍ]
(La schermata varia secondo le dimensioni dell’immagine, ecc.)
[RIPR. PREFER.]
Riprodurre manualmente le foto impostate in [PREFERITI] (visualizzate soltanto se sono presenti le foto di [PREFERITI] e l’impostazione è [ON]).
Guardare le foto
Precedente Successiva
Per chiudere [RIPR. PREFER.], selezionare [RIPR. NORMALE].
Selezionare le opzioni e fare le impostazioni per ciascuna
Per annullare Premere di nuovo il pulsante [DISPLAY].
• Per impostare Premere [MENU/SET].
Le opzioni [OFF] non vengono stampate
• Se si è selezionato [SING.], dopo il passo premere per tornare alla schermata dei menu.
• Le dimensioni immagine si riducono se maggiori di 3 M. Le immagini diventano leggermente granulose.
Formato immagini Dopo [STAMP TESTO]
4 : 3 3 M 3 : 2 2.5 M
16 : 9 2 M
86 VQT2X65 VQT2X65 87
Page 45
Uso del menu [RIPR.] (seguito)
Modalità di riproduzione:
Opzioni che possono essere stampate
[DATA SCATTO] [NO ORA]: Stampa soltanto la data della registrazione
[NOME] Stampa i nomi registrati in [BAMBINI] o [ANIM. DOMESTICI] [LUOGO] Stampa le destinazioni registrate in [DATA VIAGGIO] [DATA VIAGGIO] Stampa le date del viaggio registrate in [DATA VIAGGIO]
• Le opzioni per cui si è selezionato [OFF] non vengono stampate.
Per controllare il testo stampato
‘Zoom di riproduzione’ (50)
Non può essere usato con le foto scattate con altri dispositivi, foto scattate senza aver
impostato l’orologio, o con i filmati. Le foto con le stampe di testo non possono essere impostate su [MOD. DIM.], [RIFIL.] o
ristampate, e non si può specificare la stampa [IMP. STAM.] basata sulla data. I caratteri potrebbero essere tagliati via con certe stampanti.
Non si devono fare le impostazioni di stampa della data per le foto dal fotografo o
con stampanti per le foto con stampa della data. (La stampa della data potrebbe essere sovrapposta.)
[CON ORA]: Stampa la data e l’ora della registrazione
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [RIPR.] (32).
[MOD. DIM.]
Le dimensioni delle foto possono essere ridotte per facilitare l’invio come allegati e-mail e l’utilizzo nelle pagine iniziali, ecc. (Le foto registrate con il livello dei pixel di registrazione più piccolo non possono essere ulteriormente ridotte.)
Preparazione: Premere [MENU/SET]
[SING.]
Selezionare [SING.]
Selezionare la foto
[MULTI]
Selezionare [MULTI]
Menu [RIPR.] Selezionare [MOD. DIM.]
Selezionare le dimensioni
Dimensioni attuali Dimensioni dopo il cambiamento
Selezionare [SÍ]
• Dopo la conferma, premere per tornare alla schermata del menu.
Selezionare la foto (fino a 50 foto)
Selezionare le dimensioni
Per vedere la descrizione del ridimensionamento: Premere il pulsante [DISPLAY]
Selezionare il numero di pixel dopo il ridimensionamento
Numero di pixel prima/dopo il ridimensionamento
Per annullare Premere di nuovo il
Per impostare Premere [MENU/SET].
pulsante [DISPLAY].
Impostazione di ridimensionamento
Premere per selezionare [SÍ], e premere poi [MENU/SET]
La qualità delle foto si riduce dopo il ridimensionamento.
Non si possono usare i filmati o le foto con testo stampato. Potrebbe non essere
compatibile con le foto scattate con altri dispositivi.
88 VQT2X65 VQT2X65 89
Page 46
Uso del menu [RIPR.]
Modalità di riproduzione:
(seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [RIPR.] (32).
[RIFIL.]
Ingrandire le foto e rifilare le aree indesiderate.
Preparazione: Premere [MENU/SET]
Menu [RIPR.] Selezionare [RIFIL.]
Premere ◄► per selezionare una foto, e premere poi [MENU/SET]
Selezionare l’area da rifilare
Per espandere Per cambiare
posizione
Rifilare
Premere per selezionare [SÍ], e premere poi [MENU/SET]
• Dopo la conferma, premere per tornare alla schermata del menu.
La qualità delle immagini si riduce dopo la rifilatura.
Non si possono usare i filmati o le foto con testo stampato. Potrebbe non essere
compatibile con le foto scattate con altri dispositivi.
[RUOTA IMM.]
Ruota automaticamente le foto con orientamento verticale.
Preparazione: Premere [MENU/SET] Menu [RIPR.] Selezionare [RUOTA IMM.]
Selezionare [ON]
[ON] [OFF]
[RUOTA IMM.] non possono essere usati con i filmati.
La rotazione delle foto scattate con l’obiettivo della fotocamera rivolto direttamente su
o giù, o scattate con altre fotocamere, potrebbe non essere possibile. Inoltre, le foto scattate tenendo la fotocamera capovolta non vengono ruotate automaticamente. Le immagini non possono essere ruotate durante la riproduzione multipla o la riproduzione con il calendario.
Viene visualizzato ruotato sul computer soltanto in ambienti (sistemi operativi, software) compatibili Exif (→50).
[PREFERITI]
Contrassegnando le foto preferite con una stella ( ), si possono usare le funzioni [PRESENTAZ.] o [RIPR. PREFER.] soltanto con tali foto, oppure si possono eliminare tutte le foto eccettuate quelle preferite (51).
Preparazione: Premere [MENU/SET]
Selezionare [ON]
Menu [RIPR.] Selezionare [PREFERITI]
Selezionare la foto e fare l’impostazione (ripetere)
Chiudere il menu
Per eliminare tutte le foto
Selezionare [ANNULL.] al passo
L’impostazione non è possibile nella modalità di riproduzione [RIPR. PREFER.].
Potrebbe non essere possibile impostare come preferiti le foto scattate con altri dispositivi.
L’impostazione/rilascio può anche essere eseguito con il software in dotazione ‘PHOTOfunSTUDIO’.
e selezionare [SÍ].
Visualizzato quando impostato (non visualizzato quando [OFF]).
Si possono selezionare fino a 999 foto.
Per rilasciare Premere di nuovo .
90 VQT2X65 VQT2X65 91
Page 47
Uso del menu [RIPR.] (seguito)
Modalità di riproduzione:
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [RIPR.] (32).
[IMP. STAM.]
Le impostazioni per la stampa di foto/numero foto/data possono essere fatte quando si fa stampare nei negozi fotografici o usando stampanti compatibili DPOF. (Chiedere nel negozio di controllare la compatibilità.)
Preparazione: Premere [MENU/SET] Menu [RIPR.] Selezionare [IMP. STAM.]
Selezionare [SING.] o [MULTI]
Selezionare la foto
[SING.]
[MULTI]
Impostare la protezione per disabilitare la funzione di eliminazione delle foto. Impedisce la eliminazione delle foto importanti.
Preparazione: Premere [MENU/SET]
Selezionare [SING.] o [MULTI]
Selezionare la foto e fare l’impostazione
Impostare il numero di foto
(usando [MULTI] (fino a 999 foto), ripetere i passi e )
[SING.]
• Impostazione/rilascio della stampa data Premere [DISPLAY]
• Dopo la conferma, premere
Per eliminare tutte le foto
Selezionare [ANNULL.] al passo
Usando una stampante compatibile PictBridge, controllare le impostazioni effettive della stampante
perché potrebbero avere la precedenza sulle impostazioni della fotocamera. Per stampare in un negozio fotografico dalla memoria interna, copiare le foto su una scheda (94)
prima di fare le impostazioni. Le impostazioni di stampa DPOF potrebbero non essere possibili per i file non DCF (50).
Alcune informazioni DPOF impostate con altri dispositivi non possono essere usate. In tal caso,
cancellare tutte le informazioni DPOF e impostarle di nuovo con questa fotocamera. Le impostazioni di stampa della data non possono essere fatte per le foto a cui è stato applicato [STAMP
TESTO]. Queste impostazioni vengono annullate anche se un [STAMP TESTO] viene applicato in seguito.
Impostazione di stampa data
Numero di foto da stampare
per tornare alla schermata del menu.
e selezionare [SÍ].
[MULTI]
Impostazione di stampa data
Numero di foto da stampare
Per eliminare tutte le foto
Selezionare [ANNULL.] al passo
Per eliminare rilasciando tutto
Premere [MENU/SET].
Potrebbe non essere possibile usando altri dispositivi.
La formattazione causa l’eliminazione anche dei file protetti.
Se l’interruttore di protezione da scrittura è posizionato su ‘LOCK’, le foto non possono
essere eliminate anche se non sono protette con l’impostazione della fotocamera.
[SING.]
Foto protetta
[PROTEGGI]
Menu [RIPR.] Selezionare [PROTEGGI]
[MULTI]
e selezionare [SÍ].
Foto protetta
• Per annullare Premere di nuovo [MENU/SET].
• Dopo la conferma, premere tornare alla schermata del menu.
per
92 VQT2X65 VQT2X65 93
Page 48
Uso del menu [RIPR.]
Modalità di riproduzione:
(seguito)
Uso con il computer
Alcuni computer sono in grado di leggere direttamente dalla scheda di memoria della fotocamera. Per i dettagli vedere il manuale del computer.
[COPIA]
Le foto possono essere copiate dalla memoria incorporata alla scheda di memoria, e viceversa.
Preparazione: Premere [MENU/SET]
Menu [RIPR.] Selezionare [COPIA]
Selezionare il metodo della copia (direzione)
: Copia tutte le foto dalla memoria interna alla
scheda (andare al passo )
: Copia 1 foto alla volta dalla scheda alla memoria
interna.
Se si seleziona , premere ◄► per selezionare una foto e premere poi [MENU/SET]
Selezionare [SÍ]
• Per annullare Premere [MENU/SET]
• Dopo la conferma, premere per tornare alla schermata del menu.
(La schermata mostrata è un esempio)
Se nella memoria incorporata non c’è memoria sufficiente per eseguire la copia,
spegnere la fotocamera, rimuovere la scheda ed eliminare le foto dalla memoria incorporata. La copia dei dati delle immagini dalla memoria interna alle schede di memoria termina
a metà se sulla scheda non c’è spazio sufficiente. Si consiglia di usare schede di memoria con una capacità maggiore della memoria interna (40 MB circa). La copia delle foto potrebbe richiedere diversi minuti. Durante la copia non si devono
spegnere la fotocamera o eseguire altre operazioni. Se nella destinazione della copia ci sono nomi identici (cartelle/numeri dei file), viene
creata una nuova cartella per la copia quando si copia dalla memoria incorporata alla scheda ( ). I file con nome identico non vengono copiati dalla scheda alla memoria interna ( ). Le impostazioni seguenti non vengono copiate. Impostarle di nuovo dopo la copia.
[PREFERITI], [IMP. STAM.], [PROTEGGI] Potrebbe essere possibile copiare soltanto le foto scattate con le fotocamere digitali
Panasonic (LUMIX). Le foto originali non vengono eliminate dopo la copia (per eliminare le foto (51)).
Le foto e i filmati possono essere importati dalla fotocamera al computer collegandoli insieme.
Se il computer usato non supporta le schede di memoria SDXC, viene visualizzato un messaggio che chiede di formattare la scheda. (Non formattare la scheda. Ciò cancella le foto registrate.) Se la scheda non viene riconosciuta, visitare il sito web di supporto seguente. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Le foto importate possono poi essere stampate o inviate con l’e-mail usando il software ‘PHOTOfunSTUDIO’ nel CD-ROM (in dotazione).
Preparativi:
• Usare una batteria completamente carica o collegare l’alimentatore c.a. (opzionale).
• Importando le foto dalla memoria incorporata, rimuovere qualsiasi scheda di memoria.
Controllare la direzione della presa e inserire diritto dentro. (Se la presa viene danneggiata, si potrebbero verificare difetti di funzionamento.)
Accendere entrambi la fotocamera e il computer
Collegare la fotocamera al computer
[ACCESSO] (invio dei dati in corso)
• Non si deve staccare il cavo USB mentre è visualizzato [ACCESSO].
Se si usa l’alimentatore c.a., spegnere la fotocamera prima di collegarlo alla presa di corrente o di staccarlo.
Tenere questa parte (Spingere finché è inserita completamente.)
Cavo di collegamento USB (usare sempre il cavo in dotazione)
• Usare soltanto il cavo di collegamento USB in dotazione. L’impiego di un cavo diverso da quello di collegamento USB in dotazione potrebbe causare un malfunzionamento.
Selezionare [PC] sulla fotocamera
Se [MODO USB] (39) è impostato su [PictBridge (PTP)], potrebbe venire visualizzato un messaggio. Selezionare [ANNULL.] per chiudere lo schermo, e impostare [MODO USB] su [PC].
Operare con il computer
Per terminare la connessione
Fare clic su ‘Rimozione sicura dell’hardware’ sulla barra delle applicazioni di Windows
staccare il cavo USB spegnere la fotocamera staccare l’alimentatore c.a.
94 VQT2X65 VQT2X65 95
Page 49
Uso con il computer
(seguito) Stampa
Le foto possono essere salvate per l’utilizzo con il computer trascinando le cartelle e i file in cartelle separate del computer.
Nomi delle cartelle e file nel computer
DCIM (Foto/filmati)
100_PANA (fino a 999 foto/cartelle)
P1000001.JPG
Windows
Le unità sono visualizzate in ‘Risorse del computer’ o nella cartella ‘Computer’.
Macintosh
I drive vengono visualizzati sul desktop. (Visualizzati come ‘LUMIX’, ‘NO_NOME’ o ‘Senza titolo’.)
Nei casi seguenti vengono create nuove cartelle:
• Quando le foto vengono spostate nelle cartelle che contengono file numerati 999.
• Quando si usano schede che contengono già lo stesso numero di cartelle (comprese le foto scattate con altre fotocamere, ecc.)
• La riproduzione del file potrebbe non essere possibile con la fotocamera dopo il cambiamento del nome del file.
Usando Windows XP, Windows Vista, Windows 7 o Mac OS X
La fotocamera può essere collegata al computer anche se [MODO USB] è impostato su [PictBridge (PTP)].
• Dalla fotocamera può essere eseguita soltanto l’uscita delle immagini. (L’eliminazione delle foto può anche essere eseguita con Windows Vista e Windows 7.)
• Se sulla scheda ci sono 1000 o più foto, potrebbe non essere possibile importarle.
Riproduzione dei filmati con il computer
Usare il software ‘QuickTime’ nel CD-ROM in dotazione.
• Installato come standard nei Macintosh
Salvare i filmati nel computer prima di guardarli.
: P1000999.JPG
101_PANA
:
999_PANA
MISC (File DPOF, Preferiti)
JPG: Foto
MOV: Filmati
Per stampare si può collegare direttamente a una stampante compatibile PictBridge.
Preparativi:
• Usare una batteria completamente carica o collegare l’alimentatore c.a. (opzionale).
Per stampare le foto dalla memoria incorporata, rimuovere qualsiasi scheda di memoria.
Regolare la qualità di stampa o altre impostazioni della stampante, come necessario.
Controllare la direzione della presa e inserire diritto dentro. (Se la presa viene danneggiata, si potrebbero verificare difetti di funzionamento.)
• Non si deve staccare il cavo USB quando viene visualizzata l’icona di disconnessione cavo
(essa potrebbe non essere visualizzata con alcune stampanti).
Tenere questa parte (Spingere finché è inserita completamente.)
Cavo USB (usare sempre il cavo in dotazione)
Se si usa l’alimentatore c.a., spegnere la fotocamera prima di collegarlo alla presa di corrente o di staccarlo.
Accendere entrambe la fotocamera e la stampante
Collegare la fotocamera alla stampante
• Usare soltanto il cavo di collegamento USB in dotazione. L’impiego di un cavo diverso da quello di collegamento USB in dotazione potrebbe causare un malfunzionamento.
Selezionare [PictBridge (PTP)] sulla fotocamera
Se viene visualizzato [COLLEGAMENTO A PC IN CORSO...], annullare il collegamento e impostare [MODO USB] su [SELEZ. ALLA CONN.] o [PictBridge (PTP)].
Premere ◄► per selezionare la foto da stampare, e premere poi [MENU/SET]
Selezionare [AVVIO STAMPA]
Non si devono usare cavi di collegamento USB diversi da quello in dotazione.
Spegnere la fotocamera prima di inserire o di rimuovere le schede di memoria.
La fotocamera emette dei suoni di avvertimento se la batteria comincia a scaricarsi
durante la comunicazione. Terminare immediatamente la comunicazione con il computer (ricaricare la batteria prima di ristabilirla). Impostando [MODO USB] su [PC], si ovvia alla necessità di fare le impostazioni ogni
volta che si collega la fotocamera al computer. Per maggiori dettagli, vedere il manuale di istruzioni del computer usato.
Per annullare la stampa
Premere [MENU/SET]
(Impostazioni di stampa (100))
96 VQT2X65 VQT2X65 97
Page 50
Stampa (seguito)
Non si devono usare cavi di collegamento USB diversi da quello in dotazione.
Staccare il cavo USB dopo la stampa.
Spegnere la fotocamera prima di inserire o di rimuovere le schede di memoria.
Se la batteria si scarica durante la comunicazione, si sente un bip di avvertimento.
Annullare la stampa e staccare il cavo di collegamento USB. (Ricaricare la batteria prima di ricollegare la fotocamera alla stampante.) Impostando [MODO USB] su [PictBridge (PTP)] si ovvia alla necessità di fare le
impostazioni ogni volta che si collega la fotocamera alla stampante.
Stampa di multiple foto
Selezionare [MULTI STAMPA] al passo della pagina precedente
[SELEZ. MULTIPLA]: Scorrere tra le foto con ▲▼◄►, e selezionare le foto da
Al completamento della selezione, premere [MENU/SET].
[SELEZIONA TUTTO]: Per stampare tutte le foto.
[IMP. STAMP.(DPOF)]: Per stampare le foto selezionate in [IMP. STAM.].
[PREFERITI]: Per stampare le foto selezionate come [PREFERITI].
Selezionare l’opzione
(Vedere sotto per i dettagli)
stampare con [DISPLAY]. Premere di nuovo [DISPLAY] per deselezionare.
(visualizzate soltanto quando ci sono foto [PREFERITI] e l’impostazione è [ON]).
Stampare
(Pagina precedente )
Alcune stampanti possono stampare direttamente dalla scheda di memoria della fotocamera. Per i dettagli, vedere il manuale della stampante usata.
Stampa con data e testo
Con [STAMP TESTO]
Nelle foto si possono incorporare la data di registrazione e le informazioni seguenti.
Data di registrazione
[NOME] e [ETÀ] dalle modalità scena [BAMBINI] e [ANIM. DOMESTICI]
Giorni trascorsi e destinazione di [DATA VIAGGIO]
• Alle foto [STAMP TESTO] non deve essere aggiunta la data di stampa nei negozi fotografici o con le stampanti (il testo potrebbe sovrapporsi).
Data di stampa senza [STAMP TESTO]
Stampa nei negozi fotografici: Può essere stampata soltanto la data di registrazione.
Richiedere la stampa della data nei negozi fotografici.
• Facendo anticipatamente le impostazioni [IMP. STAM.], si possono designare le impostazioni per il numero di copie e la stampa della data prima di consegnare la scheda al negozio fotografico.
• Per la stampa delle foto con il rapporto di aspetto 16:9, controllare prima che il negozio fotografico possa trattare questo formato.
Usando il computer: Le impostazioni di stampa per la data di registrazione e le
Usando la stampante: La data di registrazione può essere stampata impostando [IMP.
informazioni di testo possono essere fatte usando il CD-ROM in dotazione ‘PHOTOfunSTUDIO’.
STAM.] sulla fotocamera, oppure impostando [STAMPA CON DATA] (100) su [ON] quando si è collegata la fotocamera a una stampante compatibile con la funzione di stampa della data.
Selezionare [SÍ] se viene visualizzata la schermata conferma della stampa.
Un arancione visualizzato durante la stampa indica un messaggio di errore.
La stampa potrebbe essere divisa in diversi tempi se si stampano diverse foto.
(L’indicazione del numero di fogli restanti potrebbe differire dal numero impostato.)
98 VQT2X65 VQT2X65 99
Page 51
Stampa
Impostazioni di stampa con la fotocamera
(seguito) Visione sullo schermo TV
(Fare le impostazioni prima di selezionare [AVVIO STAMPA])
Selezionare l’opzione Selezionare l’impostazione
Opzione Impostazioni
[STAMPA CON DATA]
[NUMERO DI STAMPE]
[DIMENSIONI CARTA]
[IMPOSTA PAGINA]
Le opzioni potrebbero non essere visualizzate se incompatibili con la stampante.
Per disporre ‘2 foto’ o ‘4 foto’ sulla stessa foto, regolare a 2 o 4 il numero di
stampe della foto. Per stampare con dimensioni carta/impaginazioni non supportate da questa
fotocamera, impostare su e fare le impostazioni sulla stampante. (Vedere il manuale di istruzioni della stampante usata.) [STAMPA CON DATA] e [NUMERO DI STAMPE] non vengono mostrati se si sono
selezionate le impostazioni [IMP. STAM.] Le date potrebbero non essere stampate anche dopo aver completato le
impostazioni [IMP. STAM.], a seconda del negozio o della stampante usati. Quando si imposta [STAMPA CON DATA] su [ON], controllare le impostazioni di
stampa della data sulla stampante (le impostazioni della stampante potrebbero avere la precedenza).
[OFF]/[ON]
Impostare il numero di foto (fino a 999 foto)
(la stampante prende la precedenza) [L/3.5”×5”] (89×127 mm) [2L/5”×7”] (127×178 mm) [POSTCARD] (100×148 mm) [16:9] (101,6×180,6 mm) [A4] (210×297 mm)
(la stampante ha la precedenza) / (1 foto senza bordi) /
(1 foto con bordi) / (2 foto) / (4 foto)
[A3] (297×420 mm) [10×15 cm] (100×150 mm) [4”×6”] (101,6×152,4 mm) [8”×10”] (203,2×254 mm) [LETTER] (216×279,4 mm) [CARD SIZE] (54×85,6 mm)
Le foto e i filmati possono essere guardati su un televisore collegando la fotocamera al televisore con il cavo AV (in dotazione).
Vedere anche il manuale di istruzioni del
televisore.
Preparativi:
• Completare l’impostazione [FORMATO TV].
• Spegnere entrambi la fotocamera e il televisore.
Collegare la fotocamera al televisore
Accendere il televisore
Impostare su ingresso ausiliario.
Accendere la fotocamera
Premere il pulsante di riproduzione
Controllare la direzione della presa e inserire diritto dentro. (Se la presa viene danneggiata, si potrebbero verificare difetti di funzionamento.)
Giallo: Alla presa video
Cavo AV (usare sempre il cavo in dotazione)
Usando un televisore dotato di uno slot per scheda SD
Inserire la scheda di memoria SD nella fessura per scheda SD
• Le immagini possono essere soltanto riprodotte.
• Usando le schede di memoria SDHC o SDXC, riprodurre ciascun tipo di scheda con un dispositivo compatibile con il particolare formato.
Non si deve usare alcun cavo AV diverso da quello in dotazione.
Le foto possono essere riprodotte sui televisori di altri paesi (regioni) che impiegano il
sistema NTSC o PAL impostando [USC.VIDEO] nel menu [SETUP]. L’impostazione [MODO LCD] non viene riflessa sul televisore.
Alcuni televisori potrebbero tagliar via i bordi delle immagini, oppure non visualizzarle
sull’intero schermo. Le foto ruotate verticalmente potrebbero essere leggermente sfocate.
Se i formati non sono corretti o se la parte superiore o inferiore delle foto è tagliata sui
televisori widescreen o ad alta definizione, cambiare le impostazioni della modalità dello schermo sul televisore.
Bianco: Alla presa audio
100 VQT2X65 VQT2X65 101
Page 52
Lista delle indicazioni sul monitor LCD
Durante la registrazione Durante la riproduzione
Premere il pulsante [DISPLAY] per cambiare la visualizzazione (19, 52).
12 13
34 5 14
12
11
10 18
1
Modalità di registrazione (43) Modalità flash (54) Stabilizzatore ottico immagine (78) Allarme fotocamera mossa (46) Registrazione macro (56)
2
Area AF (→46)
3
Messa a fuoco (46)
4
Dimensioni immagine (73)
5
Capacità batteria (29)
6
Numero di foto registrabili (118)
7
Destinazione di salvataggio (28)
8
Stato di registrazione
9
Data viaggio (71)
10
Compensazione dell’esposizione (58) Valore apertura / Velocità otturatore (46) Sensibilità ISO (74)
6
20
7
19
8
9
13
Bilanciamento del bianco (75) Sensibilità ISO (74) Modalità colore (78)
14
Qualità di registrazione (70)
15
Tempo di registrazione disponibile (69) RXXhXXmXXs
16
Modalità autoscatto (53)
17
Tempo di registrazione trascorso (69)
18
Giorni viaggio trascorsi (71)
Nome (63) Destinazione viaggio (71) Età in anni/mesi (63) Data/ora attuali
19
Spia di assist AF (79)
20
Registrazione audio (per i filmati)
[h], [m] e [s] indicano ‘hour (ora)’, ‘minute
(minuti)’ e ‘second (secondi)’.
15
16
17
13 12 11 10
9 8 7
1
Modalità Riproduzione (83) Foto protetta (93) Preferiti (91) Indicazione del testo stampato (87)
2
Dimensioni immagini (73)
3
Capacità batteria (29)
4
Numero cartella/file (50, 96) Numero foto/totale foto (50) Tempo di registrazione filmato/ Tempo di riproduzione trascorso (82) XXhXXmXXs
Destinazione di salvataggio (28)
5
Informazioni di registrazione
6
Impostazioni di preferiti (91)
1
23
4
5 6
7
Data e ora registrate Nome del luogo del viaggio (71) Nome (63) Impostazione dell’ora mondiale (72)
8
Informazioni di registrazione Età in anni/mesi (63)
9
Giorni viaggio trascorsi (71)
10
Modalità LCD (37)
11
Modalità colore (78)
12
Quantità di foto da stampare (92)
13
Filmato (82) Icona di avvertimento disconnessione cavo (97)
[h], [m] e [s] indicano ‘hour (ora)’, ‘minute
(minuti)’ e ‘second (secondi)’.
Gamma di messa a fuoco Zoom (48) Zoom macro (57)
11
Modalità LCD (37)
12
Modalità scatto a raffica (77)
Le schermate mostrate qui sono soltanto degli esempi. La visualizzazione reale potrebbe essere diversa.
102 VQT2X65 VQT2X65 103
Page 53
Visualizzazione dei messaggi
Significato dei messaggi principali visualizzati sul monitor LCD e azioni richieste.
[QUESTA SCHEDA DI MEMORIA NON È UTILIZZABILE.]
È stata inserita una MultiMediaCard.
Non compatibile con la fotocamera. Usare una scheda compatibile.
[QUESTA SCHEDA DI MEMORIA È PROTETTA DALLA SCRITTURA]
Sbloccare l’interruttore di protezione da scrittura sulla scheda. (28)
[IMMAGINE NON VALIDA RIPROD. IMPOSSIBILE]
Scattare le foto o inserire una scheda diversa contenente le foto.
[QUESTA IMMAGINE E’PROTETTA]
Rilasciare la protezione prima di eliminare, ecc. (93)
[IMPOSSIBILE ELIM. ALCUNE IMMAGINI] [IMPOSSIBILE ELIM. QUESTA IMMAGINE]
Le foto non DCF (50) non possono essere eliminate.
Salvare i dati desiderati su un computer o altro dispositivo, e usare poi [FORMATTA] sulla
fotocamera per cancellare la scheda. (40)
[IMPOSSIBILE SELEZ. ALTRE IMMAGINI DA ELIMINARE]
Il numero di foto che possono essere eliminate in una volta è stato superato.
Sono state impostate come [PREFERITI] più di 999 foto.
Il numero di foto che permettono [STAMP TESTO] o [MOD. DIM.] (impostazioni multiple) in una
volta è stato superato.
[IMPOSTAZ. IMPOSS. PER QUESTA IMMAGINE]
Le foto che non sono conformi agli standard DCF non possono essere usate per [IMP. STAM.] e
[STAMP TESTO].
[SPEGNERE E RIACCENDERE LA FOTOCAMERA] [ERRORE DI SISTEMA]
L’obiettivo non funziona correttamente.
Accendere di nuovo la fotocamera.
(Se l’indicazione non si cancella, rivolgersi al rivenditore)
[IMPOSSIBILE COPIARE ALCUNE IMMAGINI] [IMPOSSIBILE COMPLETARE LA COPIA]
Le foto non possono essere copiate nei casi seguenti.
Nella memoria incorporata c’è già una foto con lo stesso nome quando si copia dalla scheda. Il file non è dello standard DCF. Foto scattata o modificata con un dispositivo diverso.
[SPAZIO MEMORIA INTERNA INSUFFICIENTE] [MEMORIA INSUFF. NELLA SCHEDA]
Non c’è più spazio nella memoria interna o nella scheda. Quando si copiano le foto dalla memoria
interna alla scheda (copia in blocco), le foto vengono copiate finché la scheda diventa piena.
[ERRORE MEM. INTERNA] [FORMATTARE MEM. INT.?]
Visualizzato quando si formatta la memoria interna con il computer, ecc.
Formattare di nuovo direttamente usando la fotocamera. I dati vengono eliminati.
[ERRORE SCH. DI MEM.] [FORMATTARE QUESTA SCHEDA?]
Il formato della scheda non può essere usato con questa fotocamera.
Salvare i dati desiderati su un computer o altro dispositivo, e usare poi [FORMATTA] sulla
fotocamera. (40)
[REINSERIRE LA SCHEDA SD] [PROVARE CON UN’ALTRA SCHEDA]
L’accesso alla scheda non è riuscito.
Inserire di nuovo la scheda.
Provare una scheda diversa.
[ERRORE SCH. DI MEM.] [ERRORE PARAMETRO SCHEDA DI MEMORIA]
La scheda non è dello standard SD.
Se si usano schede con una capacità di 4 GB o maggiore, sono supportate soltanto le schede di
memoria SDHC o SDXC.
[ERRORE LETTURA]/[ERRORE SCRITTURA] [CONTROLLARE LA SCHEDA]
La lettura dei dati non è riuscita.
Controllare se la scheda è stata inserita correttamente (26).
La scrittura dei dati non è riuscita.
Spegnere la fotocamera e rimuovere la scheda prima di reinserirla e di riaccendere la
fotocamera.
La scheda potrebbe essere danneggiata.
Provare una scheda diversa.
104 VQT2X65 VQT2X65 105
Page 54
Visualizzazione dei messaggi
(seguito) Domande&risposte Diagnostica
[REGISTRAZIONE MOVIMENTO ANNULLATA A CAUSA DELLA LIMITAZIONE DELLA VELOCITÀ DI SCRITTURA DELLA SCHEDA]
Per la registrazione dei filmati, usare una scheda con una classe di velocità SD∗ di ‘Class 6’ o
superiore.
∗ La classe di velocità SD si riferisce alle specifiche delle velocità di scrittura supportate.
Se la registrazione si arresta anche se si usa una scheda con una velocità di ‘Class 6’ o superiore,
la velocità di scrittura dei dati è bassa. Si consiglia di fare il backup dei dati della scheda di memoria e di formattarla di nuovo. (40) La registrazione del filmato potrebbe essere automaticamente terminata con alcune schede.
[IMPOSSIBILE CREARE UNA CARTELLA]
Il numero delle cartelle usate ha raggiunto 999.
Salvare i dati desiderati su un computer o altro dispositivo, e usare poi [FORMATTA] sulla
fotocamera. (40)
[L’IMMAGINE VIENE VISUALIZZATA IN FORMATO 16:9] [L’IMMAGINE VIENE VISUALIZZATA IN FORMATO 4:3]
Il cavo AV è collegato alla fotocamera.
Per rimuovere immediatamente il messaggio Premere [MENU/SET]. Per cambiare il formato Cambiare [FORMATO TV] (40).
Il cavo USB è collegato soltanto alla fotocamera.
Il messaggio scompare quando il cavo viene collegato anche a un altro dispositivo.
[BATTERIA NON UTILIZZABILE]
Usare una batteria Panasonic genuina.
La batteria non viene riconosciuta perché i suoi terminali sono sporchi.
Togliere lo sporco dai terminali della batteria.
[LA CORRENTE DELLA BATTERIA È FINITA]
Il livello della batteria è basso.
Caricare la batteria prima dell’uso. (23)
[COPERC. BATTERIA APERTO] [CONTROLLARE CHE NON CI SIANO CAPELLI O ALTRE SOSTANZE ESTRANEE SUL SIGILLO.]
Lo sportello scheda/batteria è aperto. La fotocamera non può essere usata quando lo sportello
scheda/batteria è aperto. Chiudere correttamente lo sportello accertandosi che non rimangano incastrati oggetti estranei.
Provare prima a controllare queste voci (107 - 113). Se il problema persiste, l’esecuzione di [AZZERA] nel menu [SETUP] potrebbe risolvere il problema. (Tenere presente che, con l’eccezione di alcune voci come [IMP. OROL.], tutte le impostazioni tornano ai loro valori del momento dell’acquisto della fotocamera.) (39)
Batteria, alimentazione
La fotocamera non funziona anche se viene accesa.
La batteria non è inserita correttamente (26) o deve essere ricaricata.
La fotocamera si spegne durante l’uso.
La batteria deve essere ricaricata.
La fotocamera è nella condizione [SPEGNIM. AUTOM.]. (38)
Premere il pulsante di alimentazione per riaccenderla.
Registrazione
Le foto non possono essere registrate.
La fotocamera è nella modalità di riproduzione.
Premere il pulsante di riproduzione per selezionare la modalità di registrazione.
Le memoria interna/scheda è piena. Liberare spazio eliminando le foto indesiderate (51).
La registrazione sulle schede non è possibile.
Non formattare le schede con altri dispositivi.
Formattare le schede con questa fotocamera. (40)
Per i dettagli sulle schede compatibili (28).
La capacità di registrazione è bassa.
La batteria deve essere ricaricata.
Usare una batteria completamente carica (non venduta caricata) (23) Se si lascia la fotocamera accesa, la batteria si scarica. Spegnere frequentemente la fotocamera
usando [SPEGNIM. AUTOM.] (38) ecc.
Controllare la capacità di registrazione delle foto delle schede e della memoria incorporata. (118)
Le foto registrate sembrano bianche.
L’obiettivo è sporco (impronte digitali, ecc.).
Pulire la superficie dell’obiettivo con un panno morbido e asciutto.
L’obiettivo è appannato (7).
Se si forma della condensa, provare quanto segue:
- Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa 2 ore in un luogo con una temperatura ambiente costante. La condensa scompare naturalmente quando la temperatura della fotocamera si avvicina alla temperatura ambiente.
- Se la condensa non scompare, potrebbe essere di aiuto lasciare aperto lo sportello scheda/ batteria o il coperchio del terminale per circa 2 ore, evitando i luoghi di alta temperatura e umidità. (Non bisogna aprirli o chiuderli vicino all’acqua.)
Dovendo spostarsi tra luoghi con temperature e umidità diverse, mettere la fotocamera in una
borsa di plastica e lasciare che si adatti alle nuove condizioni prima di usarla.
Le foto registrate sono troppo chiare/scure.
Le foto scattate nei luoghi bui, o i soggetti chiari (neve, condizioni di luminosità, ecc.)
occupano la maggior parte dello schermo. (La luminosità del monitor LCD potrebbe differire da quella reale della foto)
Regolare l’esposizione (58).
106 VQT2X65 VQT2X65 107
Page 55
Domande&risposte
Diagnostica (seguito)
Registrazione (seguito)
Vengono scattate 2-3 foto quando si preme una sola volta il pulsante di scatto.
La fotocamera è impostata per l’uso delle modalità scena [SCATTO A RAFF.] (77) o [RAFF. ALTA V.]
(64) o [RAFFICA FLASH] (65).
La messa a fuoco non è corretta.
Regolazione non appropriata alla distanza del soggetto. (La gamma di messa a fuoco varia secondo
la modalità di registrazione.) Soggetto fuori della gamma di messa a fuoco.
Causato dalla fotocamera mossa o movimento del soggetto (74, 78).
Le foto scattate sono sfocate. Lo stabilizzatore ottico immagine non funziona.
La velocità dell’otturatore è più lenta nei luoghi bui e lo stabilizzatore ottico immagine è meno
efficiente. Tenere saldamente la fotocamera con entrambe le mani, con le braccia vicine al corpo. Impostare [ZOOM DIGIT.] su [OFF] e [SENSIBILITÀ] su [
Le foto scattate sembrano scadenti o c’è interferenza.
La sensibilità ISO è alta o la velocità dell’otturatore è bassa.
(L’impostazione predefinita di [SENSIBILITÀ] è [
interferenza.) Abbassare la [SENSIBILITÀ] (74). Impostare [MOD. COLORE] su [NATURAL] (78) Scattare le foto in luoghi più chiari.
La fotocamera è impostata nelle modalità scena [ALTA SENSIB.] o [RAFF. ALTA V.].
(Le foto diventano leggermente più scadenti a causa dell’alta sensibilità.)
Le immagini sono scure o hanno colori scarsi.
I colori potrebbero non sembrare naturali a causa degli effetti della sorgente della luce.
Per regolare i colori usare [BIL. BIANCO]. (75)
La luminosità o il colore delle foto registrate sono diversi dalla realtà.
Lo scatto delle foto sotto le lampade a fluorescenza potrebbe richiedere una velocità dell’otturatore
più alta e causare un leggero cambiamento di luminosità o colore, ma ciò non è un difetto.
Quando si registra o si preme a metà il pulsante di scatto, sul monitor LCD potrebbero apparire delle bande rosse, oppure parte o l’intero schermo potrebbe acquisire una tinta rossastra.
Ciò è una caratteristica dei CCD, e potrebbe apparire se il soggetto contiene
aree luminose. Intorno a queste aree potrebbero apparire sfocature, ma ciò non
è un difetto. Ciò viene registrato sui filmati, ma non sulle foto.
Si consiglia di tenere lo schermo lontano dalle forti sorgenti di luce, come la
luce del sole, quando si scattano le foto.
La registrazione dei filmati in corso si arresta.
Con alcune schede, dopo la registrazione potrebbe apparire brevemente il display di accesso e la
registrazione in corso potrebbe terminare.
Per la registrazione dei filmati, usare una scheda con una classe di velocità SD∗ di ‘Class 6’ o
superiore.
La classe di velocità SD si riferisce alle specifiche delle velocità di scrittura supportate.
Se la registrazione si arresta anche se si usa una scheda con una velocità di ‘Class 6’ o superiore,
la velocità di scrittura dei dati è bassa. Si consiglia di fare il backup dei dati della scheda di memoria
e di formattarla di nuovo. (40)
], per cui sulle immagini potrebbe apparire
]. (49, 74)
Monitor LCD
Lo schermo LCD diventa meno luminoso durante la registrazione dei filmati.
Lo schermo LCD potrebbe diventare meno luminoso durante la registrazione dei filmati per lunghi
periodi di tempo.
Il monitor a volte si spegne anche se la fotocamera è accesa.
Dopo la registrazione, il monitor si spegne finché si può registrare la foto seguente. (6 secondi circa
(max.) quando si registra nella memoria incorporata)
La luminosità è instabile.
Il valore dell’apertura viene impostato quando il pulsante di scatto è premuto a metà.
(Ciò non ha alcun effetto sulla foto registrata.)
Flicker sul monitor in interni.
Il flicker potrebbe apparire sul monitor dopo l’accensione (previene gli effetti dalle lampade a
fluorescenza).
Il monitor è troppo chiaro o scuro.
La fotocamera si trova nel [MODO LCD] (37).
Appaiono punti neri/blu/rossi/verdi o interferenza. Il monitor sembra distorto quando viene toccato.
Ciò non è un difetto e non viene registrato sulle foto, per cui non deve preoccupare.
La data/età non viene visualizzata.
La data attuale, i giorni di viaggio trascorsi (71) e i nomi e le età nelle modalità scena [BAMBINI] e
[ANIM. DOMESTICI] (63) vengono visualizzati soltanto per 5 secondi circa quando si accende la fotocamera, dopo che si sono fatte queste impostazioni, oppure dopo il cambiamento dalla modalità di riproduzione a quella di registrazione, ecc. Non possono essere sempre essere visualizzabili.
Flash
Non c’è il lampo del flash.
Il flash è impostato su [DISATT. FORZ.] (54).
Quando è impostato su [AUTO] , il lampo potrebbe non essere emesso in alcune condizioni.
Il flash è disabilitato nelle modalità scena [PANORAMA], [PANORAMA NOTT.], [TRAMONTO],
[RAFF. ALTA V.], [FUOCHI ARTIFIC.], [CIELO STELLATO] e [FOTO AEREA], e quando si usa [SCATTO A RAFF.]. Quando si registra un filmato non viene emesso il flash.
Vengono emessi multipli flash.
La funzione di riduzione degli occhi rossi è attivata (54). (Lampeggia due volte per impedire che gli
occhi appaiano rossi.) La modalità scena è impostata su [RAFFICA FLASH].
Riproduzione
Le foto sono state ruotate.
[RUOTA IMM.] è impostato su [ON].
(Ruota automaticamente le foto dall’orientamento verticale a quello orizzontale. Alcune foto scattate dall’alto o dal basso potrebbero essere scambiate per verticali.)
Impostare [RUOTA IMM.] su [OFF]. (91)
108 VQT2X65 VQT2X65 109
Page 56
Domande&risposte
Diagnostica (seguito)
Riproduzione (seguito)
Non si possono vedere le foto.
Premere il pulsante di riproduzione.
Nella memoria interna o scheda non ci sono foto (foto riprodotte dalla scheda se inserita, altrimenti
dalla memoria interna).
La fotocamera è impostata su [RIPR. CATEG.] o [RIPR. PREFER.]
Impostare la modalità di riproduzione su [RIPR. NORMALE] (83).
Il numero cartella/file è visualizzato come [-]. L’immagine è nera.
Foto modificate con il computer o scattate con un dispositivo diverso.
La batteria è stata rimossa immediatamente dopo lo scatto delle foto o le foto sono state scattate
con una batteria debole. Usare [FORMATTA] per eliminare (40).
Durante la riproduzione calendario viene visualizzata una data sbagliata.
Foto modificate con il computer o scattate con un dispositivo diverso.
[IMP. OROL.] non è corretta (30).
(Nella riproduzione calendario, se le date del computer e della fotocamera sono diverse, potrebbe
essere visualizzata una data sbagliata con le foto copiate nel computer e poi di nuovo nella
fotocamera.)
Sulla foto registrata appaiono macchie rotonde bianche, come bolle di sapone.
Se si scattano le foto con il flash in un luogo scuro o in interni, sulle foto potrebbero
apparire macchie rotonde bianche causate dalla riflessione del flash sulle particelle
nell’aria. Ciò non è un difetto. Una caratteristica di questo è che il numero di
macchie rotonde e la loro posizione differiscono in ciascuna foto.
Sullo schermo appare [VIENE VISUALIZZATA UN’ANTEPRIMA].
Le foto potrebbero essere state registrate con un altro dispositivo. In tal caso, potrebbero essere
visualizzate con una qualità scarsa delle immagini.
Aree rosse annerite delle foto registrate.
Se quando si attiva la funzione di correzione digitale degli occhi rossi ( , , ) viene
registrato un soggetto che ha aree di colore della carnagione con dentro aree rosse, la funzione di
correzione digitale degli occhi rossi potrebbe annerire le aree rosse. Si consiglia di impostare la modalità del flash su
prima di registrare.
I rumori del funzionamento della fotocamera vengono registrati nei filmati.
I rumori di funzionamento della fotocamera potrebbero venire registrati quando la fotocamera
regola automaticamente l’apertura dell’obiettivo durante la registrazione dei filmati. Ciò non è un
malfunzionamento.
Non si riesce a riprodurre con altri dispositivi i filmati registrati con questa fotocamera.
Potrebbe essere impossibile riprodurre con le fotocamere digitali di altre marche i filmati (Motion
JPEG) registrati con questa fotocamera. Inoltre, i filmati registrati con questa fotocamera non
possono essere riprodotti con le fotocamere digitali LUMIX Panasonic vendute prima del luglio
2008. (Si possono però riprodurre con questa fotocamera i filmati registrati con le fotocamere digitali
LUMIX vendute prima di questa data.)
, o , o [RIM.OCCHI ROS.] su [OFF]
Televisore, computer, stampante
Sul televisore non appaiono le foto. Le foto sono sfocate o senza i colori.
Il collegamento non è corretto. (101)
Sul televisore non è stato selezionato l’ingresso ausiliario.
Il televisore non supporta il tipo di scheda usato.
Controllare l’impostazione [USC.VIDEO] (NTSC/PAL) della fotocamera. (39)
La visualizzazione sullo schermo TV è diversa da quella del monitor LCD.
Con certi televisori il formato potrebbe non essere corretto o i bordi essere tagliati.
La riproduzione dei filmati sul televisore non è possibile.
La scheda è inserita nel televisore.
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo AV (in dotazione), e selezionare poi la modalità
di riproduzione sulla fotocamera. (101)
La foto non viene visualizzata sull’intero schermo TV.
Controllare le impostazioni [FORMATO TV] (40).
Non è possibile inviare le foto al computer.
Il collegamento non è corretto (95).
Controllare se il computer riconosce la scheda.
Impostare [MODO USB] su [PC] (39).
Il computer non riconosce la scheda (legge soltanto la memoria interna).
Staccare il cavo USB e ricollegarlo con la scheda inserita.
Come fare per riprodurre le foto nel computer con la fotocamera?
Usare il software ‘PHOTOfunSTUDIO’ in dotazione per copiare le foto dal computer alla fotocamera.
La stampa non è possibile con la fotocamera collegata alla stampante.
La stampante non è compatibile PictBridge.
Impostare [MODO USB] su [PictBridge (PTP)] (39).
Non è possibile stampare la data.
Fare le impostazioni della data prima di stampare.
Nel negozio: Fare le impostazioni [IMP. STAM.] (92) e richiedere la stampa ‘con le date’. Con la stampante: Fare le impostazioni [IMP. STAM.], e usare una stampante compatibile con la
stampa della data.
Con il software in dotazione: Selezionare ‘con date’ nelle impostazioni per la stampa.
Usare [STAMP TESTO] prima di stampare (87).
I bordi tagliano le immagini quando vengono stampate.
Rilasciare qualsiasi impostazione di rifilatura o stampa senza bordi sulla stampante prima di
stampare.
(Vedere il manuale di istruzioni della stampante.)
Le immagini sono state registrate nel formato .
Se si fa stampare dal fotografo, controllare se può stampare i formati 16:9.
110 VQT2X65 VQT2X65 111
Page 57
Domande&risposte
Diagnostica (seguito)
Varie
Ogni volta che si accende la fotocamera viene visualizzato [PRECAUZIONI].
Se le precauzioni per l’impermeabilità all’acqua non vengono lette fino in fondo dopo l’acquisto della
fotocamera, esse vengono visualizzate ogni volta che la si accende. Se si preme [MENU/SET] sulla
schermata finale (11/11), le precauzioni non vengono visualizzate dall’accensione successiva della
fotocamera. (9)
Il menu non viene visualizzato nella lingua desiderata.
Cambiare l’impostazione [LINGUA] (41).
La fotocamera fa rumore quando viene agitata.
Il rumore è causato dal movimento dell’obiettivo e non è un difetto.
Non è possibile impostare [REVIS. AUTO].
Non disponibile quando si usa [SCATTO A RAFF.] o nelle modalità scena [AUTORITRATTO], [RAFF.
ALTA V.], o [RAFFICA FLASH].
La spia rossa si accende quando si preme a metà il pulsante di scatto nei luoghi bui.
[LUCE ASSIST AF] è impostata su [ON] (79).
La spia di aiuto AF non si accende.
[LUCE ASSIST AF] è impostata su [OFF].
Non si accende nei luoghi luminosi o quando si usano le funzioni [PANORAMA], [PANORAMA
NOTT.], [AUTORITRATTO], [FUOCHI ARTIFIC.], [FOTO AEREA] o [TRAMONTO] nelle modalità
scena.
La fotocamera è molto calda.
La fotocamera potrebbe riscaldarsi durante l’uso, ma ciò non ha alcun effetto sulle prestazioni o la
qualità.
Si sentono dei clic dall’obiettivo.
Quando la luminosità cambia, dall’obiettivo si potrebbero sentire dei clic e potrebbe anche cambiare
la luminosità del monitor, ma ciò è dovuto alle impostazioni dell’apertura in corso. (Ciò non ha effetto sulla registrazione.)
L’orologio non è corretto.
La fotocamera non è stata usata per un lungo periodo di tempo.
Regolare di nuovo l’orologio (30).
È stato impiegato troppo tempo per la regolazione dell’ora (l’orologio ritarda di tale entità).
Quando si usa lo zoom, le immagini diventano leggermente distorte e i contorni del soggetto colorati.
Le immagini potrebbero essere leggermente distorte o i contorni del soggetto colorati secondo il
rapporto zoom, ma ciò non è un difetto.
I numeri dei file non vengono registrati in sequenza.
I numeri dei file vengono riordinati quando si creano nuove cartelle (96).
I numeri dei file sono saltati all’indietro.
Si è rimossa/riattaccata la batteria con la fotocamera accesa.
(I numeri potrebbero saltare all’indietro se i numeri delle cartelle/file non sono registrati
correttamente.)
Varie (seguito)
La scheda non viene riconosciuta dal computer. (Si sta utilizzando una scheda di memoria SDXC.)
Assicurarsi che il computer supporti le schede di memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html Quando si inserisce una scheda, viene visualizzato un messaggio che richiede di formattare la
scheda; tuttavia, non formattarla. Qualora [ACCESSO] resti visualizzato sul monitor LCD, spegnere la fotocamera e scollegare il cavo
USB.
Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale non si chiude.
Ci sono degli oggetti estranei incastrati?
Rimuovere gli oggetti estranei.
Non si deve chiudere mentre l’interruttore [LOCK] è posizionato sul lato di blocco. Ciò potrebbe
causare un danno o far entrare dell’acqua nella fotocamera.
Sbloccare l’interruttore.
Una parte della fotocamera, come il pulsante zoom, lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale non si muove.
Quando si usa la fotocamera in un ambiente freddo, come in una stazione sciistica, e si lasciano
su di essa delle gocce d’acqua o della neve, le gocce d’acqua o la neve potrebbero penetrare nelle aperture intorno al pulsante zoom o al pulsante di accensione ghiacciandosi e impedendo il movimento delle parti della fotocamera. Ciò non è un malfunzionamento. La fotocamera torna a funzionare quando la temperatura ridiventa normale. Se si usa la fotocamera in un luogo dove c’è sabbia o polvere, nelle aperture intorno al pulsante
zoom o al pulsante di accensione potrebbero entrare sostanze estranee e impedire il movimento delle parti della fotocamera. Rimuovere tali sostanze usando lo spazzolino in dotazione o lavandole via con acqua fresca.
112 VQT2X65 VQT2X65 113
Page 58
Precauzioni e note per l’uso
Impermeabilità all’acqua/polvere e resistenza agli urti
Le prestazioni di impermeabilità all’acqua e alla polvere della fotocamera sono conformi
allo standard IP68. Ciò permette di registrare per un massimo di 60 minuti a una
profondità di 3 m.
1
Ciò significa che la fotocamera può essere usata sott’acqua per il tempo specificato e alla
pressione specificata con il metodo di trattamento descritto da Panasonic. Ciò non garantisce che non si verifichino danni, malfunzionamenti o che ci sia una completa impermeabilità all’acqua in tutte le situazioni.
Gli accessori in dotazione non sono impermeabili all’acqua (eccettuati il cinturino e il
rivestimento in silicone).
La fotocamera è conforme allo standard ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’,
avendo superato il test di caduta da una altezza di 1,5 m su un pannello di compensato
di 3 cm di spessore.
2
Ciò non garantisce che non si verifichino danni, malfunzionamenti e che ci sia una completa
impermeabilità all’acqua in tutte le situazioni. Le prestazioni di impermeabilità all’acqua non sono garantite nel caso che la fotocamera subisca un forte urto, come se viene colpita o cade.
Se la fotocamera subisce un forte colpo, si consiglia di farne controllare le prestazioni
di impermeabilità all’acqua (a pagamento) presso il Centro di Assistenza o centro di
informazioni per le riparazioni più vicino.
Se si usa la fotocamera in un ambiente esposto agli spruzzi di liquidi, come l’acqua
calda di una stazione termale, olio o alcol, le prestazioni di impermeabilità all’acqua e
alla polvere/resistenza agli urti potrebbero deteriorarsi.
Qualsiasi malfunzionamento causato dal trattamento sbagliato della fotocamera, come
la penetrazione dell’acqua, da parte dell’utente non è coperto dalla garanzia.
1
2
Per i dettagli, leggere ‘(Importante) Impermeabilità all’acqua e alla polvere/ resistenza agli urti della fotocamera’. (8)
Utilizzo in un ambiente freddo o alle basse temperature
Si potrebbe danneggiare la pelle se si toccano direttamente le parti metalliche
della fotocamera per un lungo periodo di tempo in un ambiente freddo (come in
una stazione sciistica dove la temperatura è sotto gli 0 °C). Indossare guanti o
altro equipaggiamento di protezione se si usa la fotocamera per un lungo periodo
di tempo.
Le prestazioni della batteria (numero di foto registrabili/tempo di registrazione)
potrebbero scadere temporaneamente quando si usa la fotocamera tra i -10 °C e gli
0 °C (in ambienti freddi, come in una stazione sciistica).
La batteria non può essere ricaricata se la temperatura è sotto gli 0 °C. (La spia di
carica lampeggia se la batteria non può essere ricaricata.)
Se la fotocamera è fredda, come quando viene usata in un ambiente freddo, le
prestazioni del monitor LCD potrebbero deteriorarsi temporaneamente immediatamente
dopo l’accensione. Per esempio, il monitor potrebbe essere leggermente più scuro del
solito, oppure si potrebbe verificare la persistenza dell’immagine. Mantenere calda la
fotocamera quando viene usata in un ambiente freddo. Le prestazioni si ripristinano
quando la temperatura interna sale.
Utilizzo in un ambiente freddo o alle basse temperature (seguito)
Quando si usa la fotocamera in un ambiente freddo, come in una stazione sciistica,
gocce d’acqua o neve potrebbero penetrare nelle aperture intorno al pulsante zoom, pulsante di accensione, altoparlante o microfono ghiacciandosi con gli effetti seguenti. Ciò non è un malfunzionamento.
• Le parti della fotocamera potrebbero non muoversi facilmente.
• Il volume del suono potrebbe ridursi. Lo sportello scheda/batteria o il coperchio del terminale potrebbe non aprirsi facilmente.
Quando si usa la fotocamera in un ambiente freddo, mantenerla calda tenendola in un
posto caldo, come dentro il cappotto o i vestiti invernali.
Usando la fotocamera
La fotocamera potrebbe riscaldarsi se viene usata per lunghi periodi, ma ciò non è un
difetto. Per evitare che la fotocamera si muova, usare un treppiede e sistemarlo su un posto stabile
(In modo particolare, usando lo zoom telescopico, ridurre la velocità dell’otturatore, o l’autoscatto)
Allontanare quanto più possibile la fotocamera dagli apparecchi elettromagnetici
(come i forni a microonde, il televisore, i videogiochi, ecc.).
• Se si usa la fotocamera sopra o vicino al televisore, le immagini e il suono della fotocamera potrebbero essere disturbati dalla radiazione delle onde elettromagnetiche.
• Non usare la fotocamera vicino ai cellulari, perché altrimenti il rumore potrebbe disturbare le immagini e il suono.
• I dati registrati, o le foto, possono essere distorti dai forti campi magnetici creati dai grandi diffusori o motori.
• La radiazione delle onde elettromagnetiche generata dai microprocessori potrebbe avere effetti negativi sulla fotocamera, disturbando le immagini e il suono.
• Se gli apparecchi elettromagnetici hanno un effetto negativo sulla fotocamera e questa smette di funzionare correttamente, spegnerla e rimuovere la batteria o staccare l’alimentatore c.a. (opzionale). Reinserire poi la batteria o ricollegare l’alimentatore c.a. e accendere la fotocamera.
Non usare la fotocamera vicino ai trasmettitori radio o i fili dell’alta tensione.
• Se si registra vicino ai trasmettitori radio o i fili dell’alta tensione, le immagini registrate e il suono potrebbero essere disturbati.
Non prolungare il cavo di alimentazione o cavo in dotazione.
Evitare il contatto degli insetticidi o sostanze volatili con la fotocamera (potrebbero
rovinare la superficie o scrostare la vernice). Non lasciare mai la fotocamera e la batteria nell’automobile o sul cofano della
macchina d’estate. Ciò potrebbe causare una perdita di elettrolito della batteria, generare calore e causare un incendio o scoppio della batteria per l’alta temperatura. Si conferma che questa fotocamera funziona correttamente a -10 °C. Per i dettagli,
vedere ‘Utilizzo in un ambiente freddo o alle basse temperature’ più sopra.
114 VQT2X65 VQT2X65 115
Page 59
Precauzioni e note per l’uso
(seguito)
Cura della fotocamera
Per pulire la fotocamera, rimuovere la batteria, o staccare la spina di corrente dalla presa, e pulirla con un panno morbido e asciutto.
Per togliere le macchie ostinate, usare un panno bagnato strizzato completamente
prima di strofinarla di nuovo con un panno asciutto. Non si devono usare benzolo, solventi, alcol o detersivi da cucina, perché possono
danneggiare l’involucro esterno e la finitura della fotocamera. Se si usa un panno trattato chimicamente, leggere con cura le istruzioni che lo
accompagnano. Se sulla fotocamera rimangono attaccate sostanze saline,
le aree quali il braccio dello sportello scheda/batteria potrebbero diventare bianche. Usare dei tamponcini di cotone imbevuti d’acqua o qualcosa di simile per pulirle finché la parte bianca non viene rimossa. Dopo la pulizia, strofinare delicatamente con lo spazzolino in dotazione.
Parte del braccio
Non usandola per qualche tempo
Spegnere la fotocamera prima di rimuovere la batteria e la scheda (accertarsi che la
batteria sia stata rimossa, per evitare i danni causati dal suo scaricamento eccessivo). Non lasciare a contatto con gomma o sacchetti di plastica.
Conservare insieme con un agente di asciugatura (gel di silice) se viene lasciata in
un cassetto, ecc. Conservare le batterie nei luoghi freschi (15 °C - 25 °C) con bassa umidità (40 %RH - 60 %RH) e senza sbalzi di temperatura. Caricare la batteria una volta all’anno e usarla completamente prima di riporla di nuovo.
Monitor LCD
Non premere con forza la superficie del monitor LCD. Ciò potrebbe causare una
visualizzazione irregolare e danneggiare il monitor. Non premere la superficie del monitor con oggetti appuntiti o duri, come una penna
biro. Non strofinare con forza il monitor LCD o spingere la sua superficie.
Se la fotocamera è fredda, come quando viene usata in un ambiente freddo, le
prestazioni del monitor LCD potrebbero deteriorarsi temporaneamente immediatamente dopo l’accensione. Per esempio, il monitor potrebbe essere leggermente più scuro del solito, oppure si potrebbe verificare la persistenza dell’immagine. Mantenere calda la fotocamera quando viene usata in un ambiente freddo. Le prestazioni si ripristinano quando la temperatura interna sale.
Schede di memoria
Per evitare di danneggiare le schede o i dati
• Evitare le alte temperature, la luce diretta del sole, le onde elettromagnetiche e l’elettricità statica.
• Non piegare, far cadere o esporre a forti urti.
• Non toccare i connettori sul rovescio delle schede, o lasciare che si sporchino o bagnino.
Per disfarsi/trasferire le schede di memoria
• Se si usano le funzioni ‘formattazione’ o ‘eliminazione’ con la fotocamera o il computer, ciò cambia soltanto le informazioni di gestione dei file e non elimina completamente i dati della scheda di memoria. Per disfarsi o trasferire le schede di memoria, si consiglia di distruggere la scheda di memoria stessa o di usare un software di cancellazione dati computer disponibile in commercio per eliminare completamente i dati dalla scheda di memoria. I dati delle schede di memoria devono essere gestiti in modo responsabile.
Informazioni personali
Se si completano le impostazioni [NOME] o [ETÀ] nella modalità [BAMBINI], tenere presente che la fotocamera e le foto registrate contengono informazioni personali.
Disconoscimento di responsabilità
• I dati contenenti informazioni personali possono essere alterati o persi a causa di un malfunzionamento, elettricità statica, incidenti, guasti, ripari o altre operazioni. Panasonic non è tenuto a risarcire alcun danno incorso, direttamente o indirettamente, a causa dell’alterazione o perdita dei dati contenenti informazioni personali.
Al momento della richiesta delle riparazioni o di trasferimento/smaltimento della
fotocamera
• Cancellare tutte le impostazioni per proteggere le proprie informazioni personali. (39)
• Se la memoria incorporata contiene delle immagini, copiarle su una scheda di memoria (94) se necessario, e formattare (40) poi la memoria incorporata.
• Rimuovere la scheda di memoria dalla fotocamera.
• Quando si richiedono le riparazioni, la memoria incorporata e altre impostazioni potrebbero tornare allo stato iniziale del momento dell’acquisto.
• Se le operazioni sopra non sono eseguibili a causa di un malfunzionamento della fotocamera, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza più vicino.
Per il trasferimento o lo smaltimento della scheda di memoria, vedere ‘Per disfarsi/ trasferire le schede di memoria’ nella sezione precedente.
116 VQT2X65 VQT2X65 117
Page 60
Capacità di registrazione foto/tempo di registrazione
I dati forniti sono approssimativi. Essi potrebbero variare secondo le condizioni, tipi di
schede e soggetti. Le capcità/tempi di registrazione visualizzati sul monitor LCD potrebbero non essere
ridotti regolarmente.
Capacità di registrazione foto (immagini fisse)
Il numero di foto che possono essere memorizzate varia secondo l’impostazione [DIM. IMMAG.]. (73)
Quando il numero di foto registrabili supera 99.999, viene visualizzato ‘+99999’.
Formato
immagini
[DIM. IMMAG.]
Memoria interna 8 12 20 27 200 9 11
512 MB 97 135 220 300 2150 105 125
Scheda di
memoria
12 GB 2400 3330 5440 7400 52920 2700 3190 16 GB 3200 4450 7260 9880 70590 3600 4250 24 GB 4650 6460 10550 14350 102500 5230 6180 32 GB 6430 8930 14570 19820 141620 7230 8540 48 GB 9330 13000 21420 28020 182140 10400 12560 64 GB 12670 17650 29070 38020 247160 14120 17040
14 M 10 M EZ 5 M EZ 3 M EZ 0.3 M EZ 12.5 M 10.5 M
4320×3240 3648×2736 2560×19202048×1536 640×480 4320×2880 4320×2432
1 GB 195 270 440 600 4310 210 250 2 GB 390 550 900 1220 8780 440 520 4 GB 780 1080 1770 2410 17240 880 1030 6 GB 1190 1650 2690 3660 26210 1330 1580 8 GB 1590 2210 3610 4910 35080 1790 2110
Capacità di tempo registrazione (filmati)
Il tempo di registrazione disponibile varia secondo l’impostazione [QUALITÀ REG.]. (→70)
[QUALITÀ REG.] Memoria interna 1 min 26 s
Scheda di
memoria
512 MB 2 min 5 min 10 s 5 min 20 s 15 min 40 s
1 GB 4 min 10 min 20 s 10 min 50 s 31 min 20 s 2 GB 8 min 20 s 21 min 20 s 22 min 10 s 1 h 3 min 4 GB 16 min 30 s 41 min 50 s 43 min 40 s 2 h 5 min 6 GB 25 min 10 s 1 h 3 min 1 h 6 min 3 h 11 min
8 GB 33 min 40 s 1 h 25 min 1 h 28 min 4 h 15 min 12 GB 50 min 50 s 2 h 8 min 2 h 14 min 6 h 26 min 16 GB 1 h 8 min 2 h 52 min 2 h 59 min 8 h 35 min 24 GB 1 h 38 min 4 h 9 min 4 h 19 min 12 h 27 min 32 GB 2 h 16 min 5 h 45 min 5 h 59 min 17 h 13 min 48 GB 3 h 20 min 8 h 27 min 8 h 48 min 25 h 18 min 64 GB 4 h 32 min 11 h 28 min 11 h 56 min 34 h 21 min
I filmati possono essere registrati continuamente per 15 minuti al massimo. Inoltre, la
registrazione continua di oltre 2 GB non è possibile. (Esempio: [8 m 20 s] con [HD]) Per registrare per oltre 15 minuti o 2 GB, premere di nuovo il pulsante di scatto. (Il tempo restante della registrazione continua viene visualizzato sullo schermo.) Il tempo indicato nella tabella è il tempo totale.
[HD] [WVGA] [VGA] [QVGA]
118 VQT2X65 VQT2X65 119
Page 61
• Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC.
• QuickTime e il logo QuickTime sono marchi o marchi registrati di Apple Inc., uitilizzati su licenza.
• Altri nomi, nomi di ditte e nomi di prodotti stampati in queste istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative società.
Loading...