Se även Bruksanvisningen
(pdf-format) på cd-romskivan med
Bruksanvisningar (bifogas).
Du kan lära dig om avancerade funktionsmetoder
och kontrollera felsökningstabellen.
VQT1V81
Bäste kund,
Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du köpt den här digitalkameran från Panasonic. Läs
bruksanvisningen noggrant och bevara den för framtida referens. Observera att aktuella
kontroller och komponenter, menypunkter etc på din Digitalkamera kan avvika något från
de som visas på bilderna i denna Bruksanvisning.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant.
Inspelning av förinspelade band eller skivor eller andra publicerade eller utsända material för
•
andra syften än ditt eget privata bruk kan bryta mot upphovsrättslagarna. Även för privata
syften kan inspelning av visst material begränsas.
Före användning
Säkerhetsinformation
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER
PRODUKTSKADA:
UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR REGN, FUKT, DROPPAR ELLER SKVÄTT
•
OCH SE ÄVEN TILL ATT INGA OBJEKT FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM VASER,
PLACERAS PÅ APPARATEN.
• ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
• DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR I
APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. LÅT UTBILDAD
SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE OCH REPARATIONER.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH VARA
LÄTTILLGÄNGLIGT.
Produktens identifikationsmärkning sitter på apparaternas undersida.
∫ Om batteripaketet
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma
eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt
tillverkarens anvisningar.
Utsätt inte för värme eller eld.
•
• Lämna inte batteriet(batterierna) någon längre stund i en bil som står i direkt solljus med dörrar
och fönster stängda.
Varning
Risk för brand, explosion och brännskador. Plocka inte isär, värm inte över 60 xC och
förbränn inte.
VQT1V81 (SWE)
2
∫ Om batteriladdaren
VARNING!
•
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA
DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV
ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE
FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV
TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS,
OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Batteriladdaren är i beredskapsläge när nätsladden är ikopplad. Den primära kretsen är alltid
•
aktiv, “live”, så länge strömsladden är ansluten till eluttaget.
∫ Varningar vid användning
•
Använd alltid en nätadapter från Panasonic (DMW-AC5E; extra tillval).
• Använd bara den bifogade AV-kabeln.
• Använd bara den medlevererade USB-anslutningskabeln.
Håll kameran på så långt avstånd som möjligt från magnetiserade apparater (som
mikrovågsugn, TV-apparater, videospelutrustning, etc.).
Om du använder kameran ovanpå eller nära en TV, kan bilderna och ljudet störas p.g.a.
•
elektromagnetisk strålning.
• Använd inte kameran i närheten av en mobiltelefon eftersom det kan orsaka brus och inverka
negativt på bilderna och ljudet.
• Inspelade data kan skadas och bilder kan förvrängas vid starka magnetiska fält som orsakas
av högtalare eller kraftiga motorer.
• Elektromagnetisk strålning från en mikroprocessor kan inverka negativt på digitalkameran
genom att orsaka störningar på bild och ljud.
• Om kameran utsatts för elektromagnetisk utrustning och slutar att fungera korrekt ska du
stänga av kameran och ta ur batteriet eller koppla ifrån nätadaptern (DMW-AC5E; extra tillval).
Koppla sedan på batteriet eller nätadaptern igen och sätt på kameran.
Använd inte kameran nära radiosändare eller högspänningslinjer.
•
Ifall du spelar in nära radiosändare eller -högspänningslinjer, kan de inspelade bilderna eller
ljudet påverkas negativt.
(SWE) VQT1V81
3
∫ Vård av kameran
44
OK
Se upp så att du inte tappar eller slår i kameran, den får inte utsättas för kraftiga
•
skakningar eller stötar och inget hårt tryck.
Det kan leda till felfunktion på kameran, det kan bli omöjligt att spela in bilder, eller linsen,
LCD-skärmen eller kamerahuset kan skadas.
• Låt inte kameran ligga kvar i byxfickan när du sätter dig ner och träng inte ner
den i en alltför full väska etc. Skada på LCD-skärmen eller person kan uppstå.
• Fäst inga andra detaljer på handremmen till din kamera eftersom de kan bli
liggande mot LCD-skärmen och skada denna, när kameran läggs undan.
• Var särskilt försiktig på följande platser, eftersom de orsaka felfunktion
på kameran.
– Platser där mycket sand eller damm förekommer.
– Platser där vatten kan komma in i kameran, till exempel om du använder
kameran på en badstrand eller en regnig dag.
• Rör inte vid linsen eller uttagen med smutsiga händer och låt inte
vätska, sand eller andra främmande föremål komma in i lins eller knappar etc.
• Den har kameran ar inte vattentat. Om det stänker vatten eller havsvatten på kameran,
torka av kamerahuset noggrant med en torr duk.
Om kameran inte fungerar normalt, kontakta återförsäljaren eller servicecentret för
reparation.
∫ Om imbildning (När linsen blir immig)
•
Imbildning uppstår när omgivningens temperatur eller fuktighet ändras. Var försiktig med
imman, eftersom den orsakar rost, svamp på linsen eller felfunktion på kameran.
• Om imbildning uppstår, stäng av kameran och låt den ligga i omkring 2 timmar. Imman
försvinner av sig själv när temperaturen i kameran närmar sig rumstemperaturen.
∫ Om kort som kan användas i den här kameran
Du kan använda ett SD-minneskort, ett SDHC-minneskort och ett MultiMediaCard.
När ordet kort används i den här bruksanvisningen hänför det sig till följande typer av
•
minneskort.
– SD-minneskort (8 MB till 2 GB)
– SDHC-minneskort (4 GB till 32 GB)
– MultiMediaCard (bara stillbilder)
Mer specifik information om minneskort som kan användas i den här kameran.
Du kan bara använda ett SDHC-minneskort om du använder kort med
•
4 GB kapacitet eller mer.
• Ett 4 GB (eller större) minneskort utan SDHC-logo är inte baserat på
SD-standard och fungerar inte i den här kameran.
Se den senaste information på följande hemsida.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Hemsidan är bara på engelska.)
Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar det i munnen och
•
sväljer det.
∫ Om illustrationerna i denna bruksanvisning
Proceduren för DMC-FS7 beskrivs som ett exempel.
VQT1V81 (SWE)
4
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt
Cd
material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska
produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och
återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och
2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att
spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan
på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a.
otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med
nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta
din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska
unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du
vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller
din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta
fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella
kemikalien.
• Fäst handremmen säkert när du
använder kameran, så att du inte kan
tappa den.
19 Linsfattning
20 [AV OUT/DIGITAL]-uttag
21 Stativgänga
• När du använder stativet, se till att
stativet står stadigt när kameran satts på
det.
22 Kort-/batterilucka
23 Låsspak
24 Likströmskopplarens lock
• När du använder en nätadapter, se till att
du har Panasonic likströmskopplare
(DMW-DCC4; extra tillval) och nätadapter
(DMW-AC5E; extra tillval).
(SWE) VQT1V81
9
Förberedelse
Om batteriet
∫ Om batterier du kan använda till den här kameran
Batteriet som kan användas med den här kameran är DMW-BCF10E.
Man har funnit att falska batterier som är mycket lika de genuina finns att köpa
på vissa marknader. En del av dessa batterier har inte tillräckligt internt skydd
för att uppfylla säkerhetsstandardernas krav. Det finns en risk att dessa batterier
kan ta eld eller explodera. Var medvetna om att vi inte är ansvariga för olyckor
eller fel som uppstår vid användning av falska batterier. För att förvissa er om att
endast säkra produkter används, rekommenderar vi de genuina batterierna från
Panasonic.
• Använd tillhörande laddare och batteri.
• När kameran levereras är batteriet inte laddat. Ladda därför batteriet innan du använder
kameran.
• Förvara batteriladdaren inomhus när du ska ladda batteriet.
• Ladda batteriet i en temperatur mellan 10 oC och 35 oC (batteriets temperatur ska vara
densamma).
Se till att du sätter batteriet i
rätt riktning.
Anslut nätkabeln.
• Nätkabeln passar inte helt i nätuttaget.
Den går inte in helt eller det blir ett gap,
som bilden nedan visar.
• När laddningen sätter i gång tänds den
gröna [CHARGE]-indikatorn A.
• Laddningen är färdig när
[CHARGE]-indikatorn A släcks (efter
maximum cirka 130 minuter).
VQT1V81 (SWE)
10
Ta ur batteriet när det är
färdigladdat.
Observera
• När laddningen är färdig, var noga med att koppla ifrån laddaren ur vägguttaget.
• Batteriet blir varmt efter användning/laddning eller under laddningen. Kameran kan också bli
varm under användning. Det är emellertid inte något funktionsfel.
• Batteriet laddas ur om det lämnas en längre tid efter att ha laddats.
• Batteriet kan laddas om även om det fortfarande har lite laddning kvar, men det är inte att
rekommendera att batteriets laddning ofta byggs på så länge det fortfarande är fulladdat.
(Batteriets egenskaper medför att det kommer att minska sin livslängd och kan orsaka att
batteriet sväller).
• När kamerans användningstid blir extremt kort även efter att batteriet laddats korrekt kan det
betyda att batteriets livstid är slut. Skaffa i så fall ett nytt batteri.
• Lämna inga metallföremål (till exempel klämmor) i närheten av strömpluggens
kontaktytor. Det kan annars leda till eldsvåda och/eller elektriska stötar genom
kortslutning eller den värme som utvecklas.
∫ Batteriets livslängd
Antal inspelningsbara
bilder
Inspelningstid
Cirka 360 bilder (DMC-FS7)
Cirka 400 bilder (DMC-FS6)
Cirka 180 min (DMC-FS7)
Cirka 200 min (DMC-FS6)
Enligt CIPA-standard i det
normala bildläget
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
• CIPA är en förkortning av [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatur: 23 oC/Fuktighet: 50% när LCD-skärmen är på.
• När du använder ett Panasonic SD-minneskort (32 MB)
• Att använda det bifogade batteriet.
• Inspelningen startar 30 sekunder efter att kameran satts på. (när funktionen för den optiska
bildstabiliseringen ställs på [AUTO].)
• Inspelning en gång var 30 sekunder, med hel blixt varje sekund under tagningen.
• När zoomknappen vrids från tele till vidvinkel eller tvärtom vid varje inspelning.
• När kameran stängs av var 10 inspelning och lämnas tills batteriet svalnat.
¢ Antalet inspelningsbara bilder minskar i läget Automatisk
högvinkelläget.
¢
LCD PÅ, LCD PÅ och
Antalet inspelningsbara bilder varierar beroende på inspelningens tidsintervaller.
Om intervallen blir längre, minskar antalet inspelningsbara bilder. [t.ex. Vid
inspelning varannan (2) minut, minskar antalet inspelningsbara bilder till cirka 90
(DMC-FS7)/100 (DMC-FS6)
Uppspelningstid
.]
Cirka 390 min (DMC-FS7)
Cirka 450 min (DMC-FS6)
Antalet inspelbara bilder och uppspelningstiden varierar, beroende på
användningsförhållanden och batteriets lagringsskick.
∫ Laddning
LaddningstidMaximum cirka 130 min
Laddningstiden variererar lite beroende på batteriets skick och laddningsförhållanden.
(SWE) VQT1V81
11
Att sätta i och ta ur kortet (extra tillval)/batteriet
• Kontrollera att kameran stängts av.
• Vi rekommenderar att du använder Panasonic batterier.
Skjut låsspaken i pilens riktning, och
öppna kort-/batteriluckan.
• Använd alltid original Panasonic batterier.
(DMW-BCF10E)
• Om du använder andra batterier, kan vi inte
garantera produktens kvalitet.
Batteri: Sätt i det helt och se upp med
riktningen. Dra spaken A i pilens
riktning för att ta ur batteriet.
Kort: Skjut in det tills du hör ett
klickljud och var noga med att sätta in
det i rätt riktning. För att ta ur kortet
skjuter du in kortet tills du hör ett
klickljud och dra det sedan rakt ut.
B: Rör inte vid kortets anslutningsuttag.
• Kortet kan skadas om det inte sätts i ordentligt.
1: Stäng kort-/batteriluckan.
2: Skjut låsspaken i pilens riktning.
• Om kort-/batteriluckan inte går att stänga helt, tar
du ur kortet, kontrollerar riktningen och sätter i det
igen.
VQT1V81 (SWE)
12
Ställa in datum/tid (Klockinställning)
ON
OFF
/SET
MENU
• Klockan är inte inställd när kameran levereras.
Sätt på kameran.
A [MENU/SET]-knapp
B Markörknappar
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 3/4 för att välja språk och tryck sedan på [MENU/SET].
• Meddelandet [STÄLL KLOCKAN] visas. (Det här meddelandet visas inte i [SPELA]
-läge.)
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på2/1 för att välja alternativ (år,
månad, dag, timme, minut,
visningssekvens eller tidsvisningsformat),
och tryck på 3/4 för inställning.
‚: Annullera utan att ställa in klockan.
Tryck på [MENU/SET] för inställning.
• Stäng av kameran när klockinställningen är färdig. Sätt sedan på kameran igen, koppla
om till inspelningsläge och kontrollera att visningen återspeglar de inställningar du just
gjort.
• När [MENU/SET] har tryckts in för att avsluta inställningarna utan att klockan ställts in,
ställ klockan korrekt genom att följa nedanstående procedur för
“Ändra klockans inställning”.
Ändra klockans inställning
Välj [KLOCKINST.] i menyn [INSP] eller [INST.], och tryck på 1.
• Det kan ändras i steg 5 och 6 för klockans inställning.
• Klockans inställning varar i 3 månader med det inbyggda klockbatteriet, även utan
batteriet. (Lämna det laddade batteriet i enheten i 24 timmar för att ladda det inbyggda
batteriet.)
(SWE) VQT1V81
13
Menyinställningar
ON
OFF
/SET
MENU
Kameran levereras med menyer så att du kan ställa in för bildtagning och visning av dem
precis som du vill och menyer för roligare och enklare användning.
I synnerhet innehåller [INST.]-menyn några viktiga inställningar som rör kamerans klocka
och ström. Kontrollera inställningarna på den här menyn innan du börjar använda
kameran.
Ställa in menyalternativ
Det här avsnittet beskriver hur du väljer det normala bildlägets inställningar och samma
inställning kan användas för menyn [SPELA] och likaså [INST.].
Exempel: Inställning av [AF-LÄGE] från [
Sätt på kameran.
A [MENU/SET]-knapp
B [INSP]/[SPELA]-väljare
C [MODE]-knapp
Skjut [INSP]/[SPELA] -väljaren till [!], och
tryck sedan på [MODE].
• När du väljer [SPELA]-lägets menyinställningar, ställ
[INSP]/[SPELA] -väljaren på [(], och gå till steg
Tryck på 3/4 för att välja [NORMAL BILD]
[MENU/SET].
Tryck på [MENU/SET] för att visa menyn.
• Du kan också ändra bild på skärmen från vilket
menyalternativ du vill genom att vrida på zoomspaken.
Ø] till [š] i normalt bildläge
4.
14
VQT1V81 (SWE)
Växla till menyn [INST.]
/SET
MENU
Tryck på 2.
Tryck på 4 för att välja ikonen för
[INST.]-meny .
Tryck på 1.
• Välj nästa menyalternativ och ställ in.
Tryck på 3/4för att välja [AF-LÄGE].
• Välj alternativet längst ner, och tryck på 4 för att gå
vidare till nästa skärm.
Tryck på 1.
• Beroende på alternativet kanske dess inställning inte
visas eller kan visas på annat sätt.
Tryck på 3/4för att välja [š].
Tryck på [MENU/SET] för inställning.
Tryck på [MENU/SET] för att stänga menyn.
(SWE) VQT1V81
15
Val av [INSP]-läge
ON
OFF
När [INSP]-läget väljs kan kameran ställas på det intelligenta automatiska läget där de
optimala inställningarna fastställs i enlighet med objektet som spelas in och
inspelningssituationern, eller i scenläghet där du kan ta bilder som matchar scenen.
Sätt på kameran.
A [MENU/SET]-knapp
B [INSP]/[SPELA]-väljare
C [MODE]-knapp
Skjut [INSP]/[SPELA]-väljaren till [!].
Tryck på [MODE].
Tryck på 3/4för att välja läge.
Tryck på [MENU/SET].
∫ Lista över [INSP]-lägen
¦
Intelligent automatiskt läge
Objekten spelas in med inställningar som kameran automatiskt väljer.
! Normalt bildläge
Objekten spelas in med de inställningar du själv gör.
Mitt scenläge
Bilderna har tagits med tidigare registrerade inspelningsscener.
Û
Scenläge
Med det här läget kan du ta bilder som matchar den scen som spelas in.
$ Läget för rörliga bilder
Med det här läget kan du ta videobilder med ljud.
VQT1V81 (SWE)
16
[INSP]-funktion: ñ
1
2
Grundläggande
Ta bilder med den automatiska funktionen
(ñ: Intelligent automatiskt läge)
I detta läge bestämmer kameran automatiskt de lämpligaste inställningarna beroende på
objekt och omgivning, så vi rekommenderar att nybörjare och de som vill låta kameran
besluta inställningar och ta kort enkelt använder detta läge.
• Följande funktioner aktiveras automatiskt.
– Scenavläsning/[STABILISATOR]/[INTELLIGENT ISO]/Ansiktsavläsning/
Motljuskompensation/Digital Rödaögonkorrigering
• Statusindikatorn 3 tänds när du sätter på
kameran på 2. (Släcks efter cirka
1 sekund).
(1: Avtryckarknapp)
Skjut [INSP]/[SPELA] -väljaren till [!], och tryck sedan på [MODE].
Tryck på 3/4 för att välja [INTELLIGENT AUTO] [MENU/SET].
• Du kan snabbt växla till det intelligenta automatiska läget genom att trycka på [¦] A
när väljaren [INSP]/[SPELA] står på inspelning. Om du trycker på [¦] igen kommer du
tillbaka till föregående läge.
Håll kameran försiktigt med båda händerna,
håll armarna stilla längs med kroppen och
stå med fötterna lätt åtskilda.
B Blixt
C AF hjälpbelysning
Tryck ner avtryckarknappen halvvägs för att
ställa in skärpan.
• När skärpan ställts in på objektet så tänds
fokusindikeringen 1 (grön).
• AF-området 2 visas kring objektets ansikte genom
funktionen ansiktsavläsning. I andra fall visas det på
den punkt där objektet är i fokus.
• Fokusområdet är 5 cm (Vidvinkel)/50 cm (Tele) till ¶.
Tryck in avtryckarknappen helt (tryck längre
in), och ta bilden.
• Åtkomstindikatorn lyser röd när bilderna spelas in i det
inbyggda minnet (eller på kortet).
(SWE) VQT1V81
17
Scenavläsning
När kameran identifierar vad som är optimalt för en scen, visas den scenikon det gäller i
blått i 2 sekunder, varefter den vanliga röda färgen kommer tillbaka.
>
¦
•[¦] ställs in om ingen av scenerna går att använda och standardinställningarna väljs.
• Om du använder ett stativ, till exempel, och kameran fastställt att kameraskakningen är minimal
när scenläget har identifierats som [ ], ställs slutartiden på max. 8 sekunder. Var noga med
att inte röra på kameran medan du tar bilderna.
∫ Avläsning av ansikten
När [] eller [ ] väljs avläser kameran automatiskt en persons ansikte och justerar
fokus och exponering.
Observera
• På grund av situationer som nämnts ovan kan en annan scen
identifieras för samma objekt.
– Objektsituationer: När ansiktet är ljust eller mörkt, Objektets storlek,
Avstånden till objektet, Objektets kontrast, När objektet rör sig, När
zoom används
– Inspelningsförhållanden: Solnedgång, Soluppgång, I situationer med
svag ljusstyrka, När kameran skakar
• För att ta bilder av en avsedd scen rekommenderas att du tar dem i lämpligt inspelningsläge.
∫ Motljuskompensation
Motljus innebär när ljuset kommer bakifrån objektet.
I detta fall kommer föremålet att bli mörkt så denna funktion kompenserar motljus genom
att lysa upp hela bilden automatiskt.
Kameran ställer automatiskt in slutartiden och bländarvärdet i enlighet med objektets ljusstyrka.
Du kan ta bilder med större frihet genom att ändra olika inställningar på [INSP]-menyn.
Skjut [INSP]/[SPELA] -väljaren till [!],
och tryck sedan på [MODE].
A [MODE]-knapp
B [INSP]/[SPELA]-väljare
Tryck på 3/4 för att välja [NORMAL
BILD] [MENU/SET].
C [MENU/SET]-knapp
Rikta på AF-området vid den punkt där
du vill ställa in fokus.
Tryck ner avtryckarknappen halvvägs
för att ställa in skärpan.
• När skärpan ställts in på objektet så tänds
fokusindikeringen (grönt ljus).
• Fokusområdet är 50 cm till ¶.
Tryck in den till hälften intryckta
avtryckarknappen helt för att ta en bild.
• Åtkomstindikatorn lyser röd när bilderna spelas in
i det inbyggda minnet (eller på kortet).
Fokusering
Rikta in AF-området på objektet och tryck sedan in avtryckarknappen halvvägs.
När fokus ställts in
Fokus
Fokus-indikering OnBlinkar
AF-områdeVit>GrönVit>Röd
LjudPiper 2 gångerPiper 4 gånger
A Fokus-indikering
B AF-område (normal)
C AF-område (när du tar bilder med digitalzoom eller när det är mörkt)
på objektet
När fokus inte
ställts in på
objektet
(SWE) VQT1V81
19
[SPELA]-funktion: ¸
B
A
Visning av bilder ([NORMAL VISN])
Skjut [INSP]/[SPELA]-väljaren till A [(].
• Normal uppspelning ställs automatiskt in i följande
fall.
– När läget kopplas om från [INSP] till [SPELA]
– När kameran slås på medan [INSP]/
[SPELA]-väljaren stod på [(].
Tryck på 2/1 för att välja bild.
2: Visa den föregående bilden
1: Visa nästa bild
∫ Snabbläddring framåt/Snabbläddring bakåtTryck och håll 2/1 intryckt under visning.
2: Snabbläddring bakåt
1: Snabbläddring framåt
• Filnumret A och bildnumret B ändras bara ett i taget.
Släpp 2/1 när numret på den önskade bilden visas för
att se bilden.
• Om du håller 2/1 intryckt, ökar antalet bilder som
matas fram/tillbaka.
VQT1V81 (SWE)
20
[SPELA]-funktion: ¸
/SET
MENU
DISPLAY
Radera bilder
Raderade bilder går inte att återhämta.
• Bilder i det uppspelade inbyggda minnet eller på kortet som visas raderas.
För att radera en enskild bild
Välj bild att radera och tryck sedan på [‚].
A [DISPLAY]-knapp
B [
‚]-knapp
Tryck på 2 för att välja [JA] och tryck
sedan på [MENU/SET].
Att radera flera bilder (upp till 50) eller alla bilder
Tryck på [‚].
Tryck på 3/4 för att välja [RADERA FLERA] eller [RADERA ALLA]
och sedan på [MENU/SET].
• [RADERA ALLA] > steg 5.
Tryck på3/4/2/1 för att välja bild och
sedan på [DISPLAY] för inställning.
(Upprepa detta steg.)
• [ ] visas på de bilder som valts. Om [DISPLAY] trycks
in igen avbryts inställningen.
Tryck på [MENU/SET].
Tryck på 3 för att välja [JA] och tryck sedan på [MENU/SET] för att
ställa in.
(SWE) VQT1V81
21
Läs bruksanvisningen (pdf-format)
• Du har övat de grundläggande funktionerna som introduceras i bruksanvisningen och vill
fortsätta med mer avancerade funktioner.
• Du vill kontrollera felsökningstabellen.
För den här typen av situationer bör du se bruksanvisningen (pdf-format) som finns på
cd-romskivan med bruksanvisningar (bifogas).
∫ För Windows
Sätt på datorn och lägga i cd-romskivan med bruksanvisningar
(bifogas).
Välj önskat språk och klicka sedan
på [Bruksanvisning] för att installera.
(Exempel: När det gäller ett operativt system
med engelska språket)
Dubbelklicka på genvägsikonen för
“FS7_FS6 Bruksanvisning” på
skrivbordet.
∫ När bruksanvisningen (pdf-format) inte öppnas
Du behöver Adobe Acrobat Reader 4.0 eller senare eller Adobe Reader 6.0 eller senare
för att söka igenom eller skriva ut bruksanvisningarna (pdf-format).
Ladda ner och installera en version av Adobe Reader som du kan använda med ditt
operativa system från följande webbsida.
Lins:Optisk 4kzoom, fl5,5 mm till 22 mm (35 mm kamera
Digital zoom:Max. 4k
Extra optisk zoom:Max. 7,1k (DMC-FS7)/Max. 6,4k (DMC-FS6)
Fokus:Normal/AF-makro/Makrozoom/Ansiktsavläsning/fokusering på
Fokusområde:
Slutarsystem:Elektronisk slutareiMekanisk slutare
Inspelning av rörliga
bilder:848k480 pixlar (30 bilder/sekund, bara vid användning av
Bildtagning i sekvens
Sekvenshastighet:
Antal inspelningsbara
bilder:Max. 5 bilder (DMC-FS7)/7 bilder (DMC-FS6) (Standard), Max.
1,0 W (Vid inspelning) (DMC-FS6)
0,6 W (Vid uppspelning) (DMC-FS7)
0,5 W (Vid uppspelning) (DMC-FS6)
1/2,5q CCD, totalt antal pixlar 10.300.000 pixlar, Primärt färgfilter
(DMC-FS7)
1/2,5q CCD, totalt antal pixlar 8.320.000 pixlar, Primärt färgfilter
(DMC-FS6)
motsvarande: 33 mm till 132 mm)/F2.8 till F5.9
9 områden/fokusering på 1 område
Normal: 50 cm till ¶
Makro/Intelligent auto:
5 cm (Vidvinkel)/50 cm (Tele) till ¶
Scenläge: Vissa skillnader kan förekomma i ovan nämnda
inställningar.
kort)/
640k480 pixlar (30 bilder/sekund, bara vid användning av
kort)/
320k240 pixlar (30 bilder/sekund)
¢ Videobilder kan spelas in kontinuerligt I upp till 15 minuter.
Kontinuerlig inspelning som överskrider 2 GB är inte möjlig.
Återstående tid för kontinuerlig inspelning visas på skärmen.
2,3 bilder/sekund
(
Normal
), Cirka 1,7 bilder/sekund
(DMC-FS7)
/3 bilder/sekund
(DMC-FS7)
(DMC-FS6)
/2 bilder/sekund
(DMC-FS6) (Obegränsad)
3 bilder (DMC-FS7)/4 bilder (DMC-FS6) (Fin), Beror på den
återstående kapaciteten i det inbyggda minnet eller på kortet
(Obegränsad).
(Tagning med bildsekvens går bara med SD-minneskort/
SDHC-minneskort. MultiMediaCard presterar mindre.)
(DMC-FS6)
(3M (4:3), 2,5M (3:2) eller 2M (16:9) har valts som bildstorlek.)
Cirka 10 bilder
(omedelbart efter formatering)
När du använder ett kort: Max. 100 bilder (Åivarierar beroende
på typen av kort och inspelnilngsförhållandena)
Exponeringskompensation (1/3 EV-steg, s2 EV till i2EV)
2,5q TFT LCD (DMC-FS6)
(Cirka 230.000 punkter) (synfält omkring 100%)
Cirka 30 cm till 6,3 m (Vidvinkel)
AUTO, AUTO/rödaögonreducering, Forcerad påsättning
(Forcerad påsättning/rödaögonreducering), forcerad
avstängning (, Långsamsynk./rödaögonreducering)
SDHC-Minneskort/MultiMediaCard (Bara stillbilder)
3648k2736 pixlar (DMC-FS7), 3264k2448 pixlar (DMC-FS6),
3072k2304 pixlar (DMC-FS7), 2560k1920 pixlar,
2048k1536 pixlar, 1600k1200 pixlar, 640k480 pixlar
När bildformatet är inställt på [Y]
3648k2432 pixlar (DMC-FS7), 3264k2176 pixlar (DMC-FS6),
3072k2048 pixlar (DMC-FS7), 2560k1712 pixlar,
2048k1360 pixlar
När bildformatet är inställt på [W]
3648k2056 pixlar (DMC-FS7), 3264k1840 pixlar (DMC-FS6),
3072k1728 pixlar (DMC-FS7), 2560k1440 pixlar,
1920k1080 pixlar
pixlar (bara vid användning av kort)/
640k480 pixlar (bara vid användning av kort)/
320k240 pixlar
VQT1V81 (SWE)
24
Inspelning av filformat
Stillbild:JPEG (baserad på “Design rule for Camera File system”,
baserad på “Exif 2.21” standard)/motsvarande DPOF
Rörliga bilder:“QuickTime Motion JPEG” (rörliga bilder med ljud)
Gränssnitt
Digital:“USB 2.0” (full hastighet)
¢ Filer från datorn kan inte skrivas till kameran om du använder
USB-anslutningskabeln.
Analog video/
audio:NTSC/PAL kombinerat (menyväxling),
Ljudlinjeutgång (mono)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL]:Specialjack (8-stifts)
Dimensioner:Cirka 97,0 mm (W)k54,4 mm (H)k21,7 mm (D)
(DMC-FS7)/
Cirka 97,0 mm (W)k54,4 mm (H)k21,2 mm (D) (DMC-FS6)
(exklusive optik)
Vikt:Cirka 117 g (DMC-FS7)/Cirka 115 g (DMC-FS6) (exklusive kort
och batteri)
Cirka 139 g (DMC-FS7)/Cirka 137 g (DMC-FS6) (inklusive kort
och batteri)