QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
VQT1N25-1
Antes del uso
Estimado cliente,
Antes del uso
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital
Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con esmero y que
las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS
EN EL PRODUCTO,
•
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y
NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido
para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de
autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso
privado.
•
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital
pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de
funcionamiento.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de Microsoft
Corporation.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL
ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
- 2 -
Antes del uso
- Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que
le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
•
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA
DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
•
El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté conectado a
una toma de corriente.
∫ Acerca del paquete de baterías
•
No caliente ni exponga a llamas.
• No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa del
sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
- 3 -
Antes del uso
∫ Cuidado con la cámara
•
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
• Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté
llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una herida
personal.
• Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden hacer
originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un
día lluvioso o en una playa.
• No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje
que los líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones etc.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la
cámara con esmero.
- 4 -
∫ Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
Antes del uso
•
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad. Ponga
cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un
funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La neblina
desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
∫ Lea con la “Precauciones para el uso”. (P125)
∫ Acerca de las figuras en estas instrucciones de funcionamiento
El procedimiento para el modelo DMC-FS5 se describe en concepto de ejemplo.
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la cámara.
Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas entre las
paréntesis.
Cargue la batería. (P13)
1
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
Inserte la batería y la tarjeta. (P17)
2
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P19) Se remite a la
P19 cuando usa la tarjeta.
tipo plug-in
90°
tipo entrada
Encienda la cámara para tomar las
3
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!]
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P35)
- 8 -
ON
OFF
Reproduzca las imágenes.
4
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P45)
Antes del uso
- 9 -
Antes del uso
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
2Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3Cable de CA
4Cable de conexión USB
5Cable AV
6CD-ROM
•
Software
7CD-ROM
•
Instrucciones de funcionamiento
8Correa
9Estuche para llevar la batería
•
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como tarjeta
en el texto.
• La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Para Reino Unido y Europa Continental
Aviso acerca de la batería recargable
La batería es reciclable.
Siga las normas locales sobre el
reciclaje.
- 10 -
Antes del uso
Nombres de componentes
1Flash (P51)
2Objetivo (P5, 126)
3Indicador del autodisparador (P57)
Lámpara de ayuda AF (P90)
4Monitor LCD (P49, 122)
5Indicador de estado (P18, 29, 35)
6Botón [MENU/SET] (P21)
7Botón [DISPLAY] (P49)
8[Q.MENU] (P26)/Botón de borrado (P47)
9Botón [MODE] (P33)
10 Interruptor selector [REC]/[REPR.] (P23)
11 Botones cursor
A:3/Compensación a la exposición (P58)/
Bracketing automático (P59)/Compensación
al contraluz (P37)
B:4/Modo macro (P56)
C:2/Botón del autodisparador (P57)
D:1/Botón de ajuste del flash (P51)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
CD
123
114109
5786
A
B
oPulse 4
- 11 -
Antes del uso
9
0
8
12 Interruptor ON/OFF de la cámara (P21)
13 Palanca del zoom (P42)
14 Altavoz (P96)
15 Micrófono (P72)
16 Botón del obturador (P35, 72)
17 Botón [E.ZOOM] (P43)
18 Sujeción de la correa
•
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la
cámara para asegurarse de que no caiga.
Siempre utilice un adaptador original de
Panasonic CA (opcional).
• Esta cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectado a ésta el adaptador de CA (opcional).
22 Base para trípode
•
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
éste esté estable cuando está unido a la
cámara.
23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P17)
24 Palanca del disparador (P17)
121413
1516 17
1
1
2
21
2223
24
- 12 -
Preparación
Preparación
Carga de la batería
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Conecte la batería poniendo
1
cuidado en su dirección.
Conecte el cargador a la toma
2
de corriente.
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
• La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A
(después de aprox. 120 min. máximo).
Separe la batería después de
3
que la carga haya terminado.
tipo plug-in
90°
tipo entrada
- 13 -
Preparación
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
•
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más que lo
normal. Además, la carga podría no completarse.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.
Nota
•
Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la
toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le recomendamos
que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por peculiaridad de la
batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar
correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una
nueva batería.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
- 14 -
Preparación
Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden
grabarse)
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (opcional).]
•
La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. (El indicador de
estado destella cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya con una
batería enteramente cargada.
∫ Duración de la batería
300 imágenes aproximadamente (155 min aproximadamente)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
330 imágenes aproximadamente (165 min aproximadamente)
(Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal)
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
•
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Utilización de una tarjeta de memoria SD de Panasonic (16 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador
óptico de la imagen está ajustada en [MODE2].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto (P28).
(DMC-FS5)
(DMC-FS3)
¢
- 15 -
Preparación
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo
de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número
de imágenes que pueden grabarse. [por ejemplo,Cuando graba una vez cada 2 minutos,
el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 75
(DMC-FS3).]
(DMC-FS5)/82
Tiempo de
reproducción
300 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
∫ Carga
Tiempo de cargaAprox. 120 min. máximo
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los susodichos.
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones del
ambiente de carga.
Cuando la carga haya terminado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
•
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número de
veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la cargue a
menudo antes de que se agote.
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el
snowboard).
- 16 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
1
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: Insértela cabalmente poniendo
2
atención en la dirección en la que la inserta.
Tire la palanca A en la dirección de la flecha
para quitar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la dirección en
la que la inserta. Para quitar la tarjeta,
empújela hasta que dispare, luego sáquela
recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
3
2: Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección
e introdúzcala de nuevo.
B
A
- 17 -
Preparación
Nota
•
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya
que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado
esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y
la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
- 18 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a
continuación.
•
Cuando no está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden grabarse
y reproducirse en la tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
k>ð (indicación de acceso¢)
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso¢)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
• Tamaño de la memoria: aproximadamente 50 MB
• Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la
tarjeta que se está usando.
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P110)
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
Tar jeta
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta).
Tipo de tarjetaCaracterísticas
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB,
8GB, 16 GB)
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard• Sólo imágenes fijas.
¢
• Velocidad rápida de grabación y
escritura
• Tiene el interruptor de protección contra
la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
A
2
- 19 -
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Preparación
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando.)
•
Sólo puede utilizar tarjetas con el logo tipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar SD)
si usa tarjeta de 4GB o con más capacidad.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
•
No apague esta unidad, ni quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador de CA
(opcional) cuando esté encendida la lámpara de acceso [cuando se están leyendo o
borrando las imágenes o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta (P32)].
Además, no someta la cámara a vibración ni le choque contra. La tarjeta o los datos pueden
dañarse y esta unidad ya podría no funcionar correctamente.
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento,
sólo formatéela en la cámara. (P32)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 20 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Recomendamos que seleccione [IDIOMA] (P32) desde el menú [CONF.] (P27) antes de
ajustar la fecha/hora.
•
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
1
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ].
(En el modo [REPR.] este mensaje no aparece.)
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
2
B
ON
OFF
A
MENU
/SET
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año,
3
mes, día, hora, minuto o la secuencia de
:
:
visualización), y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P77)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
4
• Después de terminar los ajustes del reloj, apague la
cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la
visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya ajustado el
reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
el modo de imagen normal)
” a continuación.
“Cambiar el ajuste del reloj (en
- 21 -
Preparación
Cambiar el ajuste del reloj (en el modo de imagen normal)
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.]. (P27)
Nota
•
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
• Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, la carga de la
batería incorporada para el reloj está completada así el ajuste del reloj quedará guardado (en la
cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería que no está
cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó.)
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P100) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la
pantalla de la cámara.
- 22 -
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y
la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
A
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Menú del modo ( [REPR.]
(P97 a 110)
• Este menú le permite
llevar a cabo la
rotación, la
protección, el recorte
o los ajustes DPOF
etc. de las imágenes
grabadas.
Menú del modo ! [REC] (P79 a 90)
• Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Menú[CONF.] (P27 a 32)
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
- 23 -
∫ Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas condiciones
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas funciones podrían no obrar por si se utiliza la cámara bajo algunas
condiciones.
Para los detalles, se refiera a P132.
Preparación
Ajustar los detalles de menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo
ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Encienda la cámara.
1
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
2
[REPR.] a [¦
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[PLAY], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.] en
[(] y proceda al paso 4.
Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN
3
NORMAL], luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
4
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
/!], luego pulse [MODE].
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
A
ON
OFF
B
C
MENU
/SET
- 24 -
Preparación
Pasar al menú [CONF.]
Pulse 2.
1
Pulse 4 para seleccionar el icono
2
del menú [CONF.] .
Pulse 1.
3
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
5
• Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
6
• Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
7
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
4
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
9
- 25 -
MENU
/SET
Preparación
Uso del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden llamarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
•
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
• Cuando pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR] (P89), puede visualizarse
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
1
cuando graba.
Q.MENU
Pulse 3
2
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/
/4/2/1 para seleccionar el detalle
SET] para cerrar el menú.
A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los
ajustes.
A
- 26 -
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [AHORRO] son detalles importantes. Verifique sus ajustes
antes de utilizarlos.
•
En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL],
[FECHA VIAJE], [BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a P24.
U [AJUST RELOJ]
Haga referencia a P21 para los detalles.
•
[HORA MUNDIAL]
• Haga referencia a P77 para los detalles.
[MONITOR]
Ajuste de la fecha/hora.
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
“
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
– [CASA]:
Su área nacional
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
- 27 -
Preparación
Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se
encuentra en lugares brillantes o cuando va teniendo la cámara
por encima de su cabeza.
[OFF]
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
[MODO LCD]
LCD
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun
cuando toma imágenes al aire libre.
Å [ÁNGULO ALTO]:
El monitor LCD se hace más fácil de ver cuando toma imágenes
con la cámara tenida por encima de su cabeza.
• El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO EN.].
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos sujetos
puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta
dosificación no afecta las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su mano u
otro objeto para bloquear la luz.
• El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación.
[VOL. OBT.ÓN]:
[] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
123
[]/[]/[]
r [BIP]
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[TONO BIP]:
123
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
- 28 -
Preparación
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
[LÍNEA GUÍA]
establecer si hacer visualizar o no la información de grabación.
(P49)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
• El ajuste [MODELO] está fijado en [] en el modo automático inteligente.
— [FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[OFF]/[SET]
• Haga referencia a P75 para los detalles.
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
p [AHORRO EN.]:
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha
q [AHORRO]
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente si la cámara no ha
sido usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [AHORRO EN.].
• [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.] en el modo automático inteligente.
• [AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
• El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier botón
para volver a encender el monitor LCD.
- 29 -
Preparación
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de
quedarse visualizada después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
o [REPR. AUTO]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes quedan visualizadas hasta que se
pulse uno de los botones.
[ZOOM]: La imagen queda visualizada durante 1 segundo,
luego se ensancha 4k y queda visualizada durante 1
segundo más.
• Se activa [REPR. AUTO] independientemente de su ajuste cuando utiliza el bracketing automático
(P59), [RÁFAGA RÁPIDA] (P67) en el modo de escena y [RÁFAGA] (P87). (Las imágenes no
pueden ensancharse.)
• En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está fijada en [2SEC.].
v [NO REINIC.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P113)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P32) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta, luego
utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el
número de carpeta.
w [REINIC.]
• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta también
la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal
y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando repone los ajustes del menú [CONF.], se reponen también los siguientes ajustes. Además,
[MIS FAVORIT.] (P106) en el menú del modo [REPR.] se ajusta a [OFF] y [GIRAR PANT.] (P105) se
ajusta a [ON].
– Ajustes del cumpleaños y del nombrepara [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P65) y [MASCOTAS] (P66) en el
modo de escena.
– El número de días que han pasado a partir de la fecha de salida en [FECHA VIAJE]. (P75)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P77).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
- 30 -
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.