Panasonic DMC-FS3 User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FS5
DMC-FS3
Antes del uso, lea completamente
estas instrucciones.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
VQT1N25-1
Page 2
Antes del uso
Estimado cliente,
Antes del uso
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de Microsoft
Corporation.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
- 2 -
Page 3
Antes del uso
- Si ve este símbolo­Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA
DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté conectado a una toma de corriente.
Acerca del paquete de baterías
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa del
sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
- 3 -
Page 4
Antes del uso
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una herida personal.
Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden hacer
originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
– Lugares con mucha arena o polvo. – Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un
día lluvioso o en una playa.
No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje
que los líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo, botones etc.
Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la
cámara con esmero.
- 4 -
Page 5
Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
Antes del uso
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad. Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La neblina
desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
Lea con la “Precauciones para el uso”. (P125)
Acerca de las figuras en estas instrucciones de funcionamiento
El procedimiento para el modelo DMC-FS5 se describe en concepto de ejemplo.
- 5 -
Page 6
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad..................2
Guía rápida ...............................................8
Accesorios estándares............................10
Nombres de componentes......................11
Preparación
Carga de la batería ................................13
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes que pueden grabarse) ............15
Insertar y quitar la tarjeta
(opcional)/la batería ................................17
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta.....................................19
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj).......................................21
• Cambiar el ajuste del reloj
(en el modo de imagen normal)........ 22
Ajustar el menú .......................................23
• Ajustar los detalles de menú.............24
• Uso del menú rápido.........................26
Acerca del menú de configuración.......... 27
Seleccionar el modo [REC] .....................33
Básico
Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático
inteligente)...............................................35
• Detección de la escena.....................37
• Compensación al contraluz...............37
• Acerca del flash ................................38
• Ajustar en el modo automático
inteligente .........................................38
Tomar imágenes con sus ajustes
favoritos (modo de imagen normal) ........39
• Enfocar..............................................40
• Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la composición de la imagen que
quiere tomar) ....................................40
• Para evitar trepidación
(sacudida de la cámara) ...................41
Tomar imágenes con el zoom .................42
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom digital .........................42
• Uso del zoom sencillo .......................43
Reproducir imágenes
([REPR. NORMAL]).................................45
• Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple)....................45
• Uso del zoom playback .....................46
• Cambiar el modo [REPR.].................46
Borrado de las imágenes ........................47
• Para borrar una sola imagen.............47
• Para borrar todas las imágenes o las
múltiples (hasta 50)...........................47
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD ..........................49
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................51
• Cambio al apropiado ajuste
del flash.............................................51
Tomar imágenes a distancia corta ..........56
Tomar imágenes con el
autodisparador ........................................57
Compensar la exposición ........................58
Tomar imágenes usando el bracketing
automático...............................................59
Tomar imágenes que se armonicen con la escena a ser grabada (Modo de
escena)....................................................60
[RETRATO]......................................61
• [PIEL DELICADA] ............................61
• [AUTORRETRATO] .........................62
• [PAISAJE] ........................................62
• [DEPORTE]......................................62
• [RETRATO NOCT.]..........................63
• [PAISAJE NOCT.] ............................63
• [ALIMENTOS] .................................63
• [FIESTA]...........................................64
• [LUZ DE VELA] ................................64
• [NIÑOS1]/ [NIÑOS2] ........................65
• [MASCOTAS] ...................................66
• [PUESTA SOL].................................66
- 6 -
Page 7
• [MAX. SENS.] ..................................66
• [RÁFAGA RÁPIDA]..........................67
• [CIELO ESTRELL.] ..........................68
• [FUEGOS ARTIF.] ...........................69
• [PLAYA] ...........................................69
• [NIEVE] ............................................70
• [FOTO AÉREA]................................70
• [SUBMARINO] .................................71
Modo de imagen en movimiento.............72
Funciones útiles en el destino del viaje...75
• Grabar cuál día de vacaciones
usted graba la imagen ......................75
• Grabación de las fechas/horas en el
destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)..................................77
Uso del menú del modo [REC]................79
• [TAMAÑ. IM.] ...................................79
• [CALIDAD] .......................................80
• [ASPECTO]......................................81
• [ISO INTELIGENT]...........................81
• [SENS.DAD].....................................82
• [BALANCE B.]..................................83
• [MODO AF] ......................................85
• [AF RÁPIDO]....................................87
• [RÁFAGA] ........................................87
• [ZOOM D.]........................................88
• [MODO COL.] ..................................89
• [ESTAB.OR].....................................89
• [LÁMP.AYUDA AF] ..........................90
• [AJUST RELOJ] ...............................90
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia
(Diapositiva) ............................................91
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]).............94
• [REPR. CATEG.]...............................94
• [REPR. FAV.] ....................................95
Reproducir imágenes en movimiento......96
Uso del menú del modo [REPR.] ............97
• [CALENDARIO]................................97
• [INS. TÍTUL] .....................................98
• [IMPR. CAR.] .................................100
• [CAMB.TAM.] ................................102
• [RECORTE] ...................................103
• [CONV.ASPEC.] ............................104
• [GIRAR]/[GIRAR PANT.]................105
• [MIS FAVORIT.] .............................106
• [IMPR.DPOF] .................................107
• [PROTECC]....................................109
• [COPIAR] .......................................110
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC .................................111
Imprimir las imágenes ...........................114
• Seleccionar una sola
imagen e imprimirla.........................115
• Seleccionar imágenes múltiples e
imprimirlas.......................................116
• Ajustes de impresión.......................117
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor..............................120
• Reproducción de imágenes usando
el cable AV (suministrado)..............120
• Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD...............................121
Otro
Visualización de la pantalla ...................122
Precauciones para el uso......................125
Visualización de los mensajes ..............129
Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo
algunas condiciones..............................132
Búsqueda de averías ............................134
Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación
disponible ..............................................143
Especificaciones....................................147
- 7 -
Page 8
Antes del uso
Antes del uso
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas entre las paréntesis.
Cargue la batería. (P13)
1
Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
Inserte la batería y la tarjeta. (P17)
2
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la memoria integrada. (P19) Se remite a la
P19 cuando usa la tarjeta.
tipo plug-in
90°
tipo entrada
Encienda la cámara para tomar las
3
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!]
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P35)
- 8 -
ON
OFF
Page 9
Reproduzca las imágenes.
4
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P45)
Antes del uso
- 9 -
Page 10
Antes del uso
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. 1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de CA 4 Cable de conexión USB 5Cable AV 6 CD-ROM
Software
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8Correa 9 Estuche para llevar la batería
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como tarjeta
en el texto.
La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Para Reino Unido y Europa Continental
Aviso acerca de la batería recargable
La batería es reciclable. Siga las normas locales sobre el reciclaje.
- 10 -
Page 11
Antes del uso
Nombres de componentes
1Flash (P51) 2 Objetivo (P5, 126) 3 Indicador del autodisparador (P57)
Lámpara de ayuda AF (P90)
4 Monitor LCD (P49, 122) 5 Indicador de estado (P18, 29, 35) 6 Botón [MENU/SET] (P21) 7 Botón [DISPLAY] (P49) 8 [Q.MENU] (P26)/Botón de borrado (P47) 9 Botón [MODE] (P33) 10 Interruptor selector [REC]/[REPR.] (P23)
11 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición (P58)/
Bracketing automático (P59)/Compensación al contraluz (P37)
B: 4/Modo macro (P56) C: 2/Botón del autodisparador (P57) D: 1/Botón de ajuste del flash (P51)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
C D
123
114 109
5786
A
B
o Pulse 4
- 11 -
Page 12
Antes del uso
9
0
8
12 Interruptor ON/OFF de la cámara (P21) 13 Palanca del zoom (P42) 14 Altavoz (P96) 15 Micrófono (P72) 16 Botón del obturador (P35, 72) 17 Botón [E.ZOOM] (P43)
18 Sujeción de la correa
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para asegurarse de que no caiga.
19 Cilindro del objetivo 20 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P111, 114, 120) 21 Toma [DC IN] (P111, 114)
Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Esta cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectado a ésta el adaptador de CA (opcional).
22 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara.
23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P17) 24 Palanca del disparador (P17)
121413
15 16 17
1 1
2 21
22 23
24
- 12 -
Page 13
Preparación
Preparación
Carga de la batería
Uso del cargador dedicado y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador en casa.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Conecte la batería poniendo
1
cuidado en su dirección.
Conecte el cargador a la toma
2
de corriente.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada abajo.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador [CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A (después de aprox. 120 min. máximo).
Separe la batería después de
3
que la carga haya terminado.
tipo plug-in
90°
tipo entrada
- 13 -
Page 14
Preparación
Cuando destella el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más que lo normal. Además, la carga podría no completarse.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.
Nota
Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le recomendamos
que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar
correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un incendio y/o choques eléctricos.
- 14 -
Page 15
Preparación
Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden
grabarse)
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD. [Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (opcional).]
La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. (El indicador de estado destella cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada.
Duración de la batería
300 imágenes aproximadamente (155 min aproximadamente)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
330 imágenes aproximadamente (165 min aproximadamente)
(Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal)
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
Utilización de una tarjeta de memoria SD de Panasonic (16 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador
óptico de la imagen está ajustada en [MODE2].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto (P28).
(DMC-FS5)
(DMC-FS3)
¢
- 15 -
Page 16
Preparación
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [por ejemplo,Cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 75
(DMC-FS3).]
(DMC-FS5)/82
Tiempo de
reproducción
300 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga Aprox. 120 min. máximo
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional son los mismos que los susodichos. El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones del ambiente de carga. Cuando la carga haya terminado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la cargue a menudo antes de que se agote.
El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard).
- 16 -
Page 17
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
1
dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería.
Siempre utilice baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: Insértela cabalmente poniendo
2
atención en la dirección en la que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para quitar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
3
2: Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo.
B
A
- 17 -
Page 18
Preparación
Nota
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado).
No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya
que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado
esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
- 18 -
Page 19
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a continuación.
Cuando no está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden grabarse
y reproducirse en la tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
k>ð (indicación de acceso¢)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso¢)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
Tamaño de la memoria: aproximadamente 50 MB
Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la
tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P110)
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
Tar jeta
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas. (Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta).
Tipo de tarjeta Características
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2GB)
(Formateada usando el formato FAT12 o FAT16 de conformidad con el estándar SD)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB, 8GB, 16 GB)
(Formateada usando el formato FAT32 de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard Sólo imágenes fijas.
¢
Velocidad rápida de grabación y
escritura
Tiene el interruptor de protección contra
la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.)
A
2
- 19 -
Page 20
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Preparación
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de funcionamiento del equipo que está usando.)
Sólo puede utilizar tarjetas con el logo tipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, ni quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador de CA (opcional) cuando esté encendida la lámpara de acceso [cuando se están leyendo o borrando las imágenes o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta (P32)]. Además, no someta la cámara a vibración ni le choque contra. La tarjeta o los datos pueden dañarse y esta unidad ya podría no funcionar correctamente.
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento,
sólo formatéela en la cámara. (P32)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 20 -
Page 21
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Recomendamos que seleccione [IDIOMA] (P32) desde el menú [CONF.] (P27) antes de ajustar la fecha/hora.
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
1
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ].
(En el modo [REPR.] este mensaje no aparece.)
A Botón [MENU/SET] B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
2
B
ON
OFF
A
MENU
/SET
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año,
3
mes, día, hora, minuto o la secuencia de
: :
visualización), y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional B: Hora al destino del viaje (P77)
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
4
Después de terminar los ajustes del reloj, apague la
cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya ajustado el
reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento el modo de imagen normal)
a continuación.
Cambiar el ajuste del reloj (en
- 21 -
Page 22
Preparación
Cambiar el ajuste del reloj (en el modo de imagen normal)
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST RELOJ]. 3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj. 4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.]. (P27)
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, la carga de la
batería incorporada para el reloj está completada así el ajuste del reloj quedará guardado (en la cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería que no está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó.)
Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P100) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la
pantalla de la cámara.
- 22 -
Page 23
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
A
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Menú del modo ( [REPR.]
(P97 a 110)
Este menú le permite
llevar a cabo la rotación, la protección, el recorte o los ajustes DPOF etc. de las imágenes grabadas.
Menú del modo ! [REC] (P79 a 90)
Este menú le permite
ajustar el colorido, la sensibilidad, la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
Menú [CONF.] (P27 a 32)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
- 23 -
Page 24
Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas condiciones
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de las funciones o bien algunas funciones podrían no obrar por si se utiliza la cámara bajo algunas condiciones. Para los detalles, se refiera a P132.
Preparación
Ajustar los detalles de menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Encienda la cámara.
1
A Botón [MENU/SET] B Interruptor selector [REC]/[REPR.] C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
2
[REPR.] a [¦
Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[PLAY], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.] en [(] y proceda al paso 4.
Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN
3
NORMAL], luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
4
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
/!], luego pulse [MODE].
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
A
ON
OFF
B C
MENU
/SET
- 24 -
Page 25
Preparación
Pasar al menú [CONF.]
Pulse 2.
1
Pulse 4 para seleccionar el icono
2
del menú [CONF.] .
Pulse 1.
3
Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
5
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
6
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
7
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
4
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
9
- 25 -
MENU
/SET
Page 26
Preparación
Uso del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden llamarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Cuando pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR] (P89), puede visualizarse
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
1
cuando graba.
Q.MENU
Pulse 3
2
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/
/4/2/1 para seleccionar el detalle
SET] para cerrar el menú.
A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los
ajustes.
A
- 26 -
Page 27
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [AHORRO] son detalles importantes. Verifique sus ajustes antes de utilizarlos.
En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [FECHA VIAJE], [BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a P24.
U [AJUST RELOJ]
Haga referencia a P21 para los detalles.
[HORA MUNDIAL]
Haga referencia a P77 para los detalles.
[MONITOR]
Ajuste de la fecha/hora.
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
[CASA]:
Su área nacional
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
- 27 -
Page 28
Preparación
Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se encuentra en lugares brillantes o cuando va teniendo la cámara por encima de su cabeza.
[OFF]
[LCD ALIMENTACIÓN]:
[MODO LCD]
LCD
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se encuentra alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun cuando toma imágenes al aire libre.
Å [ÁNGULO ALTO]:
El monitor LCD se hace más fácil de ver cuando toma imágenes con la cámara tenida por encima de su cabeza.
El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO EN.].
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos sujetos
puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su mano u
otro objeto para bloquear la luz.
El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación.
[VOL. OBT.ÓN]: [ ] (Apagado) [] (Bajo) [] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
1 2 3
[]/[]/[]
r [BIP]
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado) [t] (Bajo) [u] (Alto)
[TONO BIP]:
1 2 3
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
- 28 -
Page 29
Preparación
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
[LÍNEA GUÍA]
establecer si hacer visualizar o no la información de grabación.
(P49)
[INFO. GRAB.]: [OFF]/[ON]
[MODELO]: []/[]
El ajuste [MODELO] está fijado en [ ] en el modo automático inteligente.
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[OFF]/[SET]
Haga referencia a P75 para los detalles.
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería.
p [AHORRO EN.]:
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha
q [AHORRO]
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente si la cámara no ha sido usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [AHORRO EN.].
[AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.] en el modo automático inteligente.
[AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier botón
para volver a encender el monitor LCD.
- 29 -
Page 30
Preparación
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de quedarse visualizada después de tomarla.
[OFF] [1SEC.]
o [REPR. AUTO]
[2SEC.] [HOLD]: Las imágenes quedan visualizadas hasta que se
pulse uno de los botones.
[ZOOM]: La imagen queda visualizada durante 1 segundo,
luego se ensancha 4k y queda visualizada durante 1 segundo más.
Se activa [REPR. AUTO] independientemente de su ajuste cuando utiliza el bracketing automático
(P59), [RÁFAGA RÁPIDA] (P67) en el modo de escena y [RÁFAGA] (P87). (Las imágenes no
pueden ensancharse.)
En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está fijada en [2SEC.].
v [NO REINIC.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P113)
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se formatee la tarjeta (P32) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta, luego
utilice esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta.
w [REINIC.]
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta también
la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando repone los ajustes del menú [CONF.], se reponen también los siguientes ajustes. Además,
[MIS FAVORIT.] (P106) en el menú del modo [REPR.] se ajusta a [OFF] y [GIRAR PANT.] (P105) se ajusta a [ON].
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P65) y [MASCOTAS] (P66) en el
modo de escena.
El número de días que han pasado a partir de la fecha de salida en [FECHA VIAJE]. (P75)El ajuste [HORA MUNDIAL] (P77).
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
- 30 -
Page 31
Preparación
Seleccione el sistema de comunicación de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
x [MODO USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] por si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que soporta PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación de
“Almacenamiento masivo USB”.
Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país. (Sólo modo de reproducción)
| [SALIDA VIDEO]
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC. [PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
Ajuste para armonizar el tipo de televisor. (Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
[m/pie]
} [MENÚ ESCENA]
Cambia la unidad visualizada para la distancia de la que pueden tomarse las imágenes.
[m]: La distancia se visualiza en metros. [ft]: La distancia se visualiza en pies.
Ajusta la pantalla que aparecerá cuando ha seleccionado un modo de escena.
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de escena
actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú [MODO DE ESCENA].
- 31 -
Page 32
Preparación
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
[FORMATO]
sin remedio todos los datos, así que verifique con cuidado los datos antes de formatear.
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No apague
la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la
tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
~ [IDIOMA]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Selecciónelo para visualizar las características de la cámara o [DEMO TREP, MOV SUBJ.].
[MODO DEMO.]
DEMO
[DEMO TREP, MOV SUBJ.] [DEMO. AUTOM.]: Las características de la cámara se
visualizan como diapositiva.
A Indicación de la detección de trepidación B Indicación de la detección de movimiento
En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO TREP,
MOV SUBJ.].
Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. Pulse
[MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
[DEMO TREP, MOV SUBJ.] es aproximado.
[DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida televisiva.
A B
- 32 -
Page 33
Preparación
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y la condición de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena a ser grabada.
Encienda la cámara.
1
A Botón [MENU/SET] B Interruptor selector [REC]/[REPR.] C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
2
[REPR.] a [¦/!].
Pulse [MODE].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
4
Pulse [MENU/SET].
5
ON
OFF
B C
A
- 33 -
Page 34
Lista de los modos [REC]
Preparación
¦
Modo automático inteligente (P35)
Los sujetos se graban usando los ajustes que permiten a la cámara seleccionarlos automáticamente.
!
Modo de imagen normal (P39)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
%
Modo de escena1/Modo de escena2 (P60)
&
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
$
Modo de imagen en movimiento (P72)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
Nota
Cuando el modo ha sido cambiado del [REPR.] al [REC], se ajustará el modo [REC] anteriormente
fijado.
- 34 -
Page 35
Básico
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática (Modo
automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/ Detección de la cara/ [AF RÁPIDO]
El indicador de estado 3 se enciende al
encender esta unidad 2. (Se apaga tras cerca de 1 segundo.) (1: Botón del obturador)
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!], luego pulse
1
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [AUTO INTELIGENTE], luego pulse [MENU/
2
SET].
2
3
1
- 35 -
Page 36
Básico
Agarre suavemente esta unidad con ambas
3
manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
A Flash B Lámpara de ayuda AF
A
B
Pulse a mitad el botón del obturador para
4
enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a . (DMC-FS5)
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a . (DMC-FS3)
Pulse a tope el botón del obturador
5
(empújelo dentro aun más) y tome la
2
imagen.
La indicación de acceso (P19) se enciende de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Cuando toma imágenes usando el flash (P51)
Cuando toma imágenes usando el zoom (P42)
Nota
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
No toque la parte frontal del objetivo.
1
- 36 -
Page 37
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual.
¦
> [i-RETRATO]
[i-PAISAJE] [i-MACRO]
Sólo cuando [] está seleccionado
[i-RETRATO NOCT.] [i-PAISAJE NOCT.]
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el modo de
escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Detección de la cara:
Cuando está seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajustará el enfoque y la exposición (P86). Bajo condiciones de contraluz, el alumbrado se corrige automáticamente de manera que resulte óptimo el brillo de las caras.
Nota
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una
escena diferente del mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del
sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo, cuando se utiliza el zoom
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al sacudir
la cámara
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el sujeto se pondrá oscuro de manera que esta función compense el contraluz abrillantando el conjunto de la imagen.
Pulse 3.
Cuando está activada la función de compensación al contraluz
aparece [ ]. Pulse de nuevo 3 para cancelar esta función.
- 37 -
Page 38
Básico
Acerca del flash
Cuando está seleccionado [], se ajusta [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y el brillo.
Cuando esté ajustado [ ] o [ ], el flash se activa dos veces.
Ajustar en el modo automático inteligente
Sólo las funciones a continuación pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
(P89)
¢ Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos [REC].
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[FECHA VIAJE]/[BIP]/[IDIOMA]
Los ajustes de los detalles a continuación están fijos.
[LÍNEA GUÍA] (P29) [AHORRO] ([AHORRO
EN.]) (P29) [REPR. AUTO] (P30) [2SEC.] Rango del enfoque El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo
Autodisparador (P57) 10 segundos [CALIDAD] (P80) A (Ajuste a [] cuando el tamaño de la imagen es [ ]
[ISO INTELIGENT] (P81) [WHITE BALANCE] (P83) [AWB] [MODO AF] (P85) š (Ajuste a [] cuando no puede detectarse una cara) [AF RÁPIDO] (P87) [ON] [LÁMP.AYUDA AF] (P90) [ON]
No pueden ser usada las funciones a continuación.[EXPOSICIÓN]/[AUTO BRACKET]/[ZOOM D.]
Los demás detalles en el menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de la imagen normal.
Lo que está ajustado se reflejará en el modo automático inteligente.
¢
(P79)/[ASPECTO] (P81)/[RÁFAGA] (P87)/[MODO COL.]¢ (P89)/[ESTAB.OR]¢
Detalle Ajustes
[5MIN.]
macro. [5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/ [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
(P56)
La distancia máxima de primer plano (la distancia más corta de la que puede tomarse el sujeto) difiere según la ampliación del zoom.
(0,3M ))
ISOMAX
800
- 38 -
Page 39
Básico
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (modo de
imagen normal)
Puede ajustar muchos más detalles de menú y tomar imágenes con más grande libertad que la de cuando toma imágenes en el modo automático inteligente (P35).
Desplace el interruptor selector [REC]/
1
[REPR.] a [¦/!], luego pulse [MODE].
A Botón [MODE] B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN
2
NORMAL], luego pulse [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste mientras toma las
imágenes, se refiera a Uso del menú del modo [REC] (P79).
C Botón [MENU/SET]
Dirija el área AF al punto que quiere
3
enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador
4
para enfocar.
El rango de enfoque es 50 cm a ¶.
Si las imágenes han de tomarse en una gama
aún más cercana, se refiera a Tomar imágenes a distancia corta(P56).
C
B
Para tomar una imagen pulse a tope el
5
botón del obturador que pulsó a mitad.
La indicación de acceso se enciende (P19) de
color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece demasiado
oscura (P58)
Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece demasiado
roja (P83)
- 39 -
Page 40
Básico
DEF
B
C
1/125
F3.3
ISO
100
1/125
F3.3
ISO
100
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
A
Indicación del enfoque
Área del enfoque automático
Cuando el sujeto está enfocado
On Destella
Blanco>Verde Bl an co >Rojo
Cuando el sujeto no está enfocado
Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips
A Indicación del enfoque B Área AF (normal) C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad) D Valor de abertura E Velocidad de obturación F Sensibilidad ISO
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro
de la composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador para fijar el
enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado a mitad el botón del obturador mientras mueve la cámara
en tanto que compone la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en el paso 1 antes de pulsar a tope el botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
ISO
reconocimento de caras cando se toman imágenes de personas. (P85)
F3.3
1/125
1/125F3.3
ISO
100
100
F3.3
1/125
1/125F3.3
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos a lo sumo brillantes o sujetos sin contraste
Cuando la visualización de la gama grabable ha aparecido del color rojo
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuandoes oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al
mismo tiempo lejos y cerca
- 40 -
ISO
ISO
100
100
Page 41
Básico
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P89), un trípode o el autodisparador (P57).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P60)
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P105) está ajustado a [ON])
Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida hacia arriba o abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en
tal sentido.
- 41 -
Page 42
Básico
Modo [REC]:ñ·½¾n
Tomar imágenes con el zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom digital
Puede acercarse con el zoom para hacer parecer a las personas y los objetos más cercanos o alejarse con el zoom para grabar paisaje de gran ángulo. Para que los sujetos parezcan aún más cercanos [máximo de 7,1k (DMC-FS5)/4,8k (DMC-FS3)], no fije el tamaño de la imagen al ajuste más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W). Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en [ON] en el menú [REC].
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Teleobjetivo.
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
Tipos de zoom
Característica Zoom óptico
Máxima ampliación
Calidad de la imagen
4k (DMC-FS5) 3k (DMC-FS3)
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones Ninguna
Visualización de la pantalla
W
Zoom óptico adicional
7,1k 4,8k
(EZ)
¢1
(DMC-FS5)
¢1
(DMC-FS3)
Está seleccionado [TAMAÑ. IM.] con
(P79).
T
W
A
A [] está visualizado.
Zoom digital
16k (DMC-FS5) [incluyendo el zoom óptico 4k]/12k (DMC-FS3) [incluyendo el zoom óptico 3k] 28,5k (DMC-FS5) [incluyendo el zoom óptico adicional 7,1k] 19,1k (DMC-FS3) [incluyendo el zoom óptico adicional 4,8k]
Cuanto más es alto el nivel de ampliación, tanto más grande es el deterioro.
[ZOOM D.] (P88) en el menú [REC] está ajustado a [ON].
T
W
W
B Se visualiza la gama del
zoom digital. El área AF se ensancha cuando se pulsa a mitad el botón del obturador en la gama del zoom digital¢2.
B
T
T
- 42 -
Page 43
Al usar la función del zoom, aparecerá una estimación del rango del enfoque conjuntamente
con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0,3 m–¶)
¢1 El nivel de ampliación según el ajuste de [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO]. ¢2 La indicación del zoom en pantalla podría dejar de moverse temporalmente cuando gira la
palanca del zoom al fin de la posición Tele. Puede insertar el rango del zoom digital girando continuamente la palanca del zoom hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y luego girándola de nuevo.
Básico
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de 10M (10,1 millones de píxeles) (DMC-FS5)/ 8M (8,1 millones de píxeles) (DMC-FS3) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
El zoom óptico está ajustado a granangular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado de no
interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del zoom.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P57) para
tomar las imágenes.
Uso del zoom sencillo
Puede hacer funcionar el zoom a alta velocidad a teleobjetivo (posición extrema del zoom). La ampliación del zoom difiere según sea el tamaño de la imagen que está ajustado.
Pulse [E.ZOOM].
A Zoom óptico B Zoom óptico adicional C Zoom digital
W
A
12
B
C
Puede extender el zoom aún más a la gama del zoom digital volviendo a pulsar [E.ZOOM] cuando [ZOOM D.] (P88) está ajustado en [ON].
Cuando está ajustado el tamaño máximo de la imagen:
El zoom se detiene una vez en la posición extrema del zoom óptico. ( Cuando vuelve a pulsar [E.ZOOM], el acción del zoom procede hasta la posición extrema del zoom óptico adicional. ( Los colores de las barras del zoom y el de tamaño de la imagen cambian y éste último cambia temporalmente como se muestra a continuación.
2)
1)
- 43 -
Page 44
Básico
Aspecto Tamaño de la imagen
X [ ] (DMC-FS5)/[ ] (DMC-FS3)>[] Y [ ] (DMC-FS5)/[ ] (DMC-FS3)>[] W [ ] (DMC-FS5)/[ ] (DMC-FS3)>[]
Para volver al granangular usando el zoom fácil
Pulse [E.ZOOM] a teleobjetivo.
La acción del zoom vuelve a la alta velocidad hasta Granangular.
Cuando la posición del zoom vuelve al granangular mientras que está ajustado el tamaño máximo
de la imagen, el tamaño que fue cambiado en la gama del zoom óptico adicional vuelve al que era al principio. Asimismo, el tamaño de la imagen vuelve al que era al principio cuando la posición del zoom se ha hecho volver a la gama del zoom óptico usando la palanca del zoom.
W
T
Nota
Pulse [E.ZOOM] firmemente hasta que esté activada la función del zoom.
- 44 -
Page 45
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/
1
[REPR.] A
La reproducción normal se ajusta automáticamente
en los casos a continuación.
Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.]
Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en [(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la reproducción.
2: Rebobinado rápido 1: Avance rápido
El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la
vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
a [(].
A B
Visualizar las pantallas múltiples (Reproducción múltiple)
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de la pantalla de calendario (P97)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de las
imágenes grabadas
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la pantalla
anterior.
Imágenes que no se giran para la visualización.
Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen.
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
- 45 -
A
Page 46
Básico
Uso del zoom playback
Gire la palanca del zoom hacia [
Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y la posición de la sección ensanchada puede moverse pulsando 3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su
calidad.
Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de 1 segundo.
A
Nota
Esta cámara cumple con los estándares DCF “Design rule for Camera File system” que fueron establecidos por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)” y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no pueden reproducirse.
El tambor del objetivo se replega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al modo
[REPR.].
Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P103)
El zoom playback no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
Cambiar el modo [REPR.]
Pulse [MODE] durante la reproducción.
1 2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P45)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P91)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[REPR. CATEG.] (P94)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P95)
¢
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢ [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no está ajustado [MIS FAVORIT.].
MENU
/SET
- 46 -
Page 47
Básico
A
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Borre las imágenes en la tarjeta mientras ésta está insertada en la cámara.
Para borrar una sola imagen.
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
1
pulse [‚].
A Botón [DISPLAY] B Botón []
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
2
[MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [‚].
1
B
MENU
/SET
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
2
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
3
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar. (Repita este paso).
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
4
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
5
- 47 -
DISPLAY
Page 48
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P106)
Básico
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o [ BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras está visualizado []). Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
Según el número de imágenes a ser borradas, puede durar algún tiempo para borrarlas.
Si las imágenes no están de conformidad con el estándar DCF o bien están protegidas (P109),
ellas no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
- 48 -
Page 49
Avanzadas (Grabar imágenes)
9
1/6
100_0001
ISO
100
AWB
1/6
100_0001
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.2008
F3.3 1/30
2
meses 10 días
1° DÍA
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD B Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se activa.
Durante el zoom playback (P46), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P96), y durante una diapositiva (P91), puede seleccionar
Visualización normal F o Sin visualización H.
En modo de grabación
C Visualización normal D Sin visualización E Sin visualización
(Línea de guía de la grabación)
¢
CDE
9
¢ Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú [CONF.].
Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si lograr o no la información de grabación visualizada.
En el modo de reproducción
F Visualización normal G Visualización con
información de la grabación
H Sin visualización
FGH
100_0001
100_0001
1/6
1/6
1° DÍA
1° DÍA
2
meses 10 días
2
meses 10 días
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.2008 10:00 1.DIC.2008
F3.3 1/30
F3.3 1/30
10:00 1.DIC.2008
100_0001
100_0001
1/6
1/6
ISO
ISO
AWB
AWB
100
100
A
B
- 49 -
Page 50
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena, las líneas son grises. (P60)
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide la entera pantalla en 3k3 para tomar imágenes con
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
una composición bien equilibrada.
pantalla.
- 50 -
Page 51
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·½¾
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Flash
A
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [].
1
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
2
Puede también pulsar 1 [] para seleccionar.
Para más información sobre los ajustes del flash que pueden ser
seleccionados, se remite a Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación. (P53)
Pulse [MENU/SET].
3
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se
ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
- 51 -
Page 52
Avanzadas (Grabar imágenes)
Detalle Descripción de los ajustes
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de
ˆ: AUTOMÁTICO/ Reducción del
¢
ojo rojo
: Forzado activado Š: Forzado activado/ Reducción del
¢
ojo rojo
: Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo
Œ: Forzado desactivado
grabación. Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno del ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se activa otra vez para la real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca luz.
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz fluorescente.
El ajuste del flash se ajusta a [Š] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P60)
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica hará reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
¢
El ajuste del flash se ajusta a [] sólo cuando ajusta [RETRATO
NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA] en el modo de escena (P60).
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido
el uso del flash.
¢ El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda vez.
- 52 -
Page 53
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación. (±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
‡ ˆ ‹ Š Œ ‡ ˆ ‹ Š Œ
±±±——±
·
±¢————±
ñ
±¥±——±
*
±¥±——±
+
±¥±——±
0
—————¥
,
¥ ± ——±
-
———¥ ±
.
—————¥
/
± ± ——¥
1
———¥±±
2
———±±¥
3
¢ Cuando está seleccionado [], se ajusta [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y el
brillo.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el
ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del flash
en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de escena.
±¥±——±
:
±¥±——±
;
± ± ——¥
í
—————¥
ï
± ± ——¥
9
—————¥
ô
—————¥
5
—————¥
4
——¥ ——±
6
¥ ± ——±
8
—————¥
7
± ± ——¥
<
—————±
n
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabar imágenes)
Rango disponible del flash para sacar imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
Sensibilidad
ISO
Granangular Teleo bjetivo
AUTO 30 cm a 5,3 m¢1/30 cm a 6,3 m ISO100 30 cm a 1,6 m¢1/30 cm a 2,0 m ISO200 40 cm a 2,3 m¢1/40 cm a 2,8 m ISO400 60 cm a 3,3 m¢1/60 cm a 4,0 m ISO800 80 cm a 4,7 m¢1/80 cm a 5,6 m
ISO1600 1,15 m a 6,7 m¢1/1,15 m a 8,0 m¢290 cm a 3,8 m¢1/90 cm a 4,3 m
¢1 DMC-FS5/¢2 DMC-FS3
En [MAX. SENS.] (P66) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente de
[ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash. Granangular: Aprox. 1,15 m a aprox. 13,5 m (DMC-FS5)
Teleobjetivo: Aprox. 90 cm a aprox. 7,7 m (DMC-FS5)
Aprox. 1,15 m a aprox. 16,0 m (DMC-FS3)
Aprox. 90 cm a aprox. 8,7 m (DMC-FS3)
Rango del flash disponible
¢2
50 cm a 3,0 m¢1/30 cm a 3,4 m
¢2
50 cm a 90 cm¢1/30cm a 1,0m
¢2
50 cm a 1,3 m¢1/30 cm a 1,5 m
¢2
60 cm a 1,9 m¢1/40 cm a 2,1 m
¢2
60 cm a 2,7 m¢1/60 cm a 3,1 m
¢2
¢2
¢2
¢2
¢2
¢2
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
ˆ
Š
Velocidad de
obturación (s.)
de 1/30 a 1/2000
Ajuste del flash
1 o 1/8 a 1/2000
Œ
Velocidad de
obturación (s.)
1 o 1/8 a 1/2000 1 o 1/4 a 1/2000
¢1
¢1 ¢2, 3
¢1 La velocidad de obturación cambia según sea el ajuste [ESTAB.OR] (P89). ¢2 Cuando está ajustada la ISO inteligente (P81) ¢3 [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena (P60)
¢1, 2, 3: La velocidad de obturación pasa a un máximo de 1 segundo en los casos a continuación.Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].Cuando la cámara ha detectado que hay un poco de trepidación cuando el estabilizador óptico de
la imagen está ajustado en [MODE1] o [MODE2].
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena identificada.
En los modos de escena habrá diferencias en las susodichas velocidades de obturación.[RETRATO NOCT.]: 1 o 1/8 a 1/2000 de un segundo[PAISAJE NOCT.]: 8 o 1/8 a 1/2000 de un segundo[LUZ DE VELA]: 1 o 1/8 a 1/2000 de un segundo[CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos[FUEGOS ARTIF.]: 1/4 de un segundo, 2 segundosTodos los demás modos de escena: de 1/8 a 1/2000 de un segundo
¢4
¢4
¢4
¢4
¢4 Se selecciona la máxima velocidad de obturación cuando la cantidad de trepidación es mínima
mientras está ajustado [ESTAB.OR] o cuando [ESTAB.OR] está ajustado en [OFF].
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Si lleva el flash demasiado cerca de un objeto, él podría salir distorsionado o descolorado por el calor o el alumbrado que procede del flash.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no ajustarse
correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Mientras que va cargando el flash, su icono destella de color rojo y, aunque se pulse a tope el botón
del obturador, es imposible tomar la imagen. Cuando está ajustado [LCD AUTO. DES.] el monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado.
El balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después de
desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese lejos
de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·n
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el objetivo girando la palanca del zoom encima de Granangular (1k).
Pulse 4 [#].
1
En el modo macro, se visualiza [ ]. Para cancelar,
vuelva a pulsar 4.
Tomar imágenes.
2
Rango del enfoque
¢ Los cambios de la gama del enfoque por pasos.
50 cm (DMC-FS5)
T
W
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una
gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente estrecho.
Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
El modo macro proporciona prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre
la cámara y el sujeto resulta por encima de 50 cm lleva más tiempo para enfocarlo en el modo macro que en el modo de imagen normal.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
30 cm (DMC-FS3)
5 cm
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
Modo [REC]: ñ·½¾
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
1
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
2
Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
3
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para
4
4
enfocar, luego púlselo a tope para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el
autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
Nota
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente justo
antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P90) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
El número de las imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·½¾n
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN],
1
compense la exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
2
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
Nota
EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el negativo.
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·½¾
Tomar imágenes usando el bracketing automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una diferente exposición.
Con el bracketing automático d1EV
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1 EV i1 EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET]
1
y ajuste la gama de compensación de exposición con 2/1.
Cuando no usa el bracketing automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
2
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
Nota
Cuando ajusta el bracketing automático, en la pantalla aparece [ ].
Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango. Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
Se cancela el ajuste del bracketing automático si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO EN.].
Cuando está ajustado el bracketing automático, se va a activar la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se ensancha.) No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
La exposición podría no compensarse con el bracketing automático según sea el brillo del sujeto.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el bracketing automático.
Si está ajustado el bracketing automático la ráfaga se cancela.
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ½¾
Tomar imágenes que se armonicen con la escena a ser grabada
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!], luego pulse
1
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO DE ESCENA 1] o [MODO DE
2
ESCENA 2], luego pulse [MENU/SET].
Si ajusta los modos de escena que utiliza más a menudo en [MODO DE ESCENA 1] y
[MODO DE ESCENA 2], puede, entonces, seleccionar de inmediato los que son los más convenientes.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena.
3
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de
menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
4
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena
seleccionado.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso 3, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de escena (si pulsa de nuevo [DISPLAY], la escena vuelve al menú del modo).
(Modo de escena)
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 3 antedicho.
Se refiera a P54 para una información sobre la velocidad de obturación.
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de
escena.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el matiz
de la imagen puede diferir de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente a lo óptimo.
[ISO INTELIGENT][SENS.DAD][MODO COL.]
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el aspecto de las personas interesadas y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible. 2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PIEL DELICADA]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel parecer incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas del pecho hacia lo alto.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible. 2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AUTORRETRATO]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del autodisparador.
Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón del obturador para enfocar.
La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD para
la revisión.
Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos el uso del
autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 70 cm.
La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Granangular (1k).
El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a 2 segundos,
este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de escena ose seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P89)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
Nota
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
[DEPORTE]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento rápido.
Nota
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800].
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Utilice el flash. (Puede ajustar a [].)
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
Mantenga al sujeto inmóvil por 1 segundo aproximadamente tras tomar la imagen.
Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde el
sujeto cuando toma una imagen.
Nota
El rango de enfoque es 1,2 m a 5 m.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 1 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Técnica para el modo de paisaje nocturno
Como se reduce la velocidad de obturación (hasta cerca de 8 segundos) utilice un trípode. Le recomendamos también el uso del autodisparador para tomar las imágenes.
Nota
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[ALIMENTOS]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FIESTA]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una fiesta de bodas, en una fiesta en casa etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo mas próximo al de la vida real.
Técnica para el modo de fiesta
Utilice el flash. (Puede ajustar a [] o [Š].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde el
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[LUZ DE VELA]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3) El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIÑOS1]/ [NIÑOS2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede de él es más débil que lo normal. Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P100).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego pulse
1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET]. 3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione el detalle (año/mes/fecha). 3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir. Nombre: Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea la sección [INS. TÍTUL] en P98.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a [ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
Nota
La edad y el nombre pueden ser impresos usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la
edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a [ON].
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO400].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan a la
izquierda inferior de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora.
Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/Nombre”.
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MASCOTAS]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un gato. Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P100).
Para información sobre [EDAD] o [NOMBRE], refiérase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P65.
Nota
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [Ø].
Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más información sobre este modo.
[PUESTA SOL]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos sujetos en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
Tamaño de la imagen y relación de aspecto Pulse
3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de
aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación
de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 2M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador.
Máxima velocidad de ráfaga
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman las
imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
La velocidad del obturador se vuelve de 1/8 de segundo a 1/2000 de segundo.
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la sensibilidad
ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO500] y [ISO800]. Sin embargo, la
sensibilidad ISO aumenta para hacer que la velocidad de obturación se vuelv alta velocidad.
DMC-FS5: aprox. 6 imágenes/segundo DMC-FS3: aprox. 7 imágenes/segundo
DMC-FS5: aprox. 20 (memoria integrada)/aprox. de 20 a 100¢ (tarjeta) DMC-FS3: aprox. 15 (memoria integrada)/aprox. de 15 a 100¢ (tarjeta) ¢ el máximo es 100.
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CIELO ESTRELL.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego
pulse [MENU/SET].
Es también posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P26)
2 Tomar imágenes.
Pulse a tope el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo estrellado
El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se recomienda que tome las imágenes con el autodisparador.
Nota
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FUEGOS ARTIF.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a
2 segundos
Cuando [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen:
1/4 de segundo o 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
El área AF no se visualiza.
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
[PLAYA]
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo etc. Asimismo, le impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
No toque la cámara con las manos mojadas.
La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara. Tenga
cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIEVE]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[FOTO AÉREA]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica por si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
El rango de enfoque es 5 m a ¶.
Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionada por la tripulación de
cabina.
Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SUBMARINO]
Utilice el estuche marino (DMW-MCFS5; opcional). Esto le permite tomar imágenes de color natural.
Fijación del enfoque submarino (AF Lock)
Si fija el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
A
2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
Cuando gira la palanca del zoom, se cancela AF lock. En este caso,
enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.]. 2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del blanco.
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado. 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
Si ajusta el balance del blanco, en la pantalla aparece [ ] de color rojo o azul.
Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del blanco.
Nota
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
AWB
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: n
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!], luego
1
pulse [MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [IM. MOVIMIENTO], luego pulse [MENU/
2
SET].
Pulse a mitad el botón del obturador para
3
enfocar, luego púlselo a tope para tomar iniciar a grabar.
A Grabación de audio
El tiempo de grabación disponible B se visualiza
arriba a la derecha en tanto que el tiempo de grabación disponible C se visualiza en el fondo a la derecha de la pantalla.
Después de pulsar a tope el botón del obturador,
suéltelo en seguida. Si se mantiene pulsado el botón, el sonido no se grabará durante algunos segundos cuando vaya a iniciar la grabación.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque.
El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando inicia
la grabación (la primera vez).
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes en movimiento no pueden grabarse sin audio).
A
B
C
Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la grabación.
4
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambio de los ajustes para la relación de aspecto y la calidad de la imagen
Pulse [MENU/SET].
1
Pulse 3/4 para seleccionar [ASPECTO], luego
2
pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
3
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [PICTURE MODE], luego
4
pulse
1
.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
5
Si seleccionó [X] en la pantalla mostrada en el paso 3
Detalle Tamaño de la imagen fps
¢
÷
¢
ö
ù ø 10
Si seleccionó [W] en la pantalla mostrada en el paso 3
Detalle Tamaño de la imagen fps
¢
û
¢
ú
fps “encuadre por segundo”; quiere decir el número de encuadres usados en 1 segundo.
Puede grabar imágenes en movimiento más suaves con “30 fps”.
Puede grabar imágenes en movimiento más prolongadas con “10 fps” aunque la calidad de
la imagen es más baja.
El tamaño del archivo con [ø] es pequeño en forma que se adapte a los e-mails.
¢ No puede grabarse en la memoria integrada.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
6
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
640k480 píxeles
320k240 píxeles
848k480 píxeles
30 10 30
30 10
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Se remite a P146 para más información sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a [÷] o [û], le recomendamos el uso de una tarjeta de
alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta después de
grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB.
En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB. (DMC-FS5GC/DMC-FS5PL/DMC-FS3GC/DMC-FS3PL)
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua (hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla. (DMC-FS5EG/DMC-FS5E/DMC-FS5PR/DMC-FS3EG/DMC-FS3E/DMC-FS3PR)
Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro equipo,
la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
En el modo de imagen en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.[š] en [MODO AF]Función de detección de la dirección[MODE2] en la función de estabilización de la imagen óptica
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:ñ·½¾n
Funciones útiles en el destino del viaje
Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P24.
Si ajusta de antemano la fecha de salida de las vacaciones, cuando toma una imagen se graba el número de días que han pasado desde la fecha de salida (cual es el día de vacaciones). Puede visualizar el número de días que han pasado cuando reproduce las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P100).
El número de días que han pasado desde la fecha de partida puede ser impreso usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
1
luego pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
2
SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
3
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
4
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras está visualizada la barra de la fecha.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
5
Tome una imagen.
6
El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad etc. después de ajustar la fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte baja a la derecha de la
pantalla.
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes del fin de las vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
2, luego pulse dos veces [MENU/SET].
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P77) al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la imagen.
Si ajusta una fecha de salida y luego cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora del destino del viaje,
se visualiza [-] (menos) en blanco y, en el caso de que la fecha de destino del viaje sea, por ejemplo, un día anterior a la fecha de salida, el día de las vacaciones en el que tomó la imagen no se graba.
Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la fecha
de salida aunque fije la fecha del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a [SET] después de tomar las imágenes, aquel día en el que las tomó no se visualiza.
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P24.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P21)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
1
[CONF.], luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por la primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso 3.
Pulse 3/4 para seleccionar [CASA], luego
2
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el lugar corriente,
3
luego pulse [MENU/SET].
A Hora corriente B Diferencia horaria del GMT (Greenwich Mean Time)
Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora.
A
B
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
4
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
C
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
5
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
6
Nota
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los pasos 1, 2 y 3.
Si ya está ajustado [CASA], sólo cambie el destino del viaje y use.
Por si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste por la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Aparece el icono del destino del viaje viaje.
[]
cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino del
D
E
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto más alto es el número de píxeles, tanto más fino aparecerá el detalle de las imágenes aun cuando se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
Cuando la relación de aspecto es [X].
¢1 DMC-FS5 ¢2 DMC-FS3 ¢3 Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
(10M) 3648k2736 píxeles (8M) 3264k2448 píxeles (7M ) (5M ) 2560k1920 píxeles (3M ) 2048k1536 píxeles (2M ) (0,3M ) 640k480 píxeles
Cuando la relación de aspecto es [Y].
(9M) 3648k2432 píxeles (7M) 3264k2176 píxeles (6M ) (4,5M ) 2560k1712 píxeles (2,5M ) 2048k1360 píxeles
¢3
¢3
¢3
ñ·½¾
3072k2304 píxeles
1600k1200 píxeles
3072k2048 píxeles
¢1
¢2
¢1
¢1
¢2
¢1
Cuando la relación de aspecto es [W].
(7,5M) 3648k2056 píxeles (6M) 3264k1840 píxeles (5,5M )
¢3
3072k1728 píxeles
(3,5M ) 2560k1440 píxeles (2M ) 1920k1080 píxeles
- 79 -
¢1
¢2
¢1
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados
píxeles. Cuanto más es alto el número de píxeles tanto más fina será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina) B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la
imagen.
El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena
así que el tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
Se remite a P143 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
[CALIDAD]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
[A]: Fina (cuando da prioridad a la calidad de la imagen) []: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles)
Nota
Se remite a P143 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
·½¾
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ASPECTO]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
ñ·½¾n
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3 [Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm [W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[X][Y] (sólo imágenes fijas) [W]
Nota
Las extremidades de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión
compruebe antes de imprimir. (P140)
así que
[ISO INTELIGENT]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
La cámara ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
Modos aplicables:
ISOMAX
[OFF]/[ ]/[ ]/[ ]
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, tanto más se reducirá la trepidación
400
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ser ajustado.
pero, sin embargo, será más grande la cantidad de ruido de la imagen.
ISOMAX
800
·
ISOMAX
1600
Nota
Según sea el brillo y dependiendo del cómo se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando éste se
halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo momento en que se pulsa a tope el botón del obturador.
Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca la sensibilidad ISO más alta o ajuste
[MODO COL.] a [NATURAL]. (P89)
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SENS.DAD]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un valor más alto permite tomar las imágenes aun en lugares oscuros sin que las imágenes producidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
[AUTO]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
·
Sensibilidad ISO
Ubicación de grabación (recomendada)
Velocidad de obturación Lenta Rápida Ruido Menos Aumentado
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
100 1600
Nota
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO400] según el brillo. (Puede ajustarse a un máximo de [ISO1000] cuando usa el flash.)
La sensibilidad pasa automáticamente a entre [ISO1600] y [ISO6400] en [MAX. SENS.] en el modo
de escena.
El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([ ] está visualizado.)
Para evitar ruido de la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel máximo de la sensibilidad
ISO o ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], luego tome las imágenes. (P89)
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabar imágenes)
[BALANCE B.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
[AWB]: Ajuste automático [V]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro [Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado [î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra [Ñ]: Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes [Ò]: Valor ajustado por [Ó] usado [Ó]: Ajuste manualmente
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
Balance del blanco automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance del blanco automático puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance del blanco a un modo que no sea el [AWB].
1 El balance del blanco automático funcionará dentro de esta
gama. 2Cielo azul 3 Cielo nublado (lluvia) 4 Sombra 5 Pantalla del televisor 6 Luz de sol 7 Luz fluorescente blanca 8 Luz incandescente 9 Salida y puesta del sol 10 Luz de una vela KlTemperatura de color Kelvin
·½¾n
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajuste manual del balance del blanco
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET]. 2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco etc. de manera
que el encuadre en el centro sólo se llene por el objeto blanco,
luego pulse [MENU/SET].
3 Después del ajuste, seleccione [Ò].
Nota
El balance del blanco se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance del blanco para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando el modo de escena sea cambiado.)
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO AF]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos.
Modos aplicables:
·½¾n
[š]: Detección de la
cara
[]: Enfoque de 9 áreas La cámara enfoca alguna de las 9 áreas del enfoque. Esto es
[ƒ]: Enfoque de 1 área
(Alta velocidad)
[Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo máximo 15 áreas)
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
La cámara enfoca rápidamente el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
pantalla.
- 85 -
Page 86
Acerca de [š]
Avanzadas (Grabar imágenes)
Amarillo: Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara enfoca. Blanco: Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se encuentran a la misma distancia que las dentro de las áreas AF amarillas.
Bajo ciertas condiciones de toma de imagen incluyendo los casos a continuación, la función de reconocimiento puede dejar de funcionar, imposibilitando la detección de la cara. [MODO AF] cambia a [•].
Cuando la cara no está enfrente de la cámaraCuando la cara está en un ánguloCuando la cara es a lo sumo brillante u oscuraCuando hay poco contraste en las carasCuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.Cuando la cara aparece pequeña en la pantallaCuando hay movimiento rápidoCuando el sujeto no es un ser humanoCuando se sacude la cámaraCuando utiliza el zoom digital
Acerca de [ƒ]
Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF.
La imagen puede dejar de moverse por un rato antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a
mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Nota
Cuando las áreas AF múltiples (a lo máximo 9 áreas) se encienden al mismo tiempo, la cámara está enfocando todas las áreas AF. Si quiere fijar dicha posición de enfoque para tomar imágenes, cambie el modo AF al [ƒ] o [Ø].
Si el modo AF está ajustado en [•], el área AF no se visualiza hasta que la imagen haya sido
enfocada.
La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie el
modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [š] en los casos a continuación.
[PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.], [FOTO AÉREA] y [SUBMARINO] en el
modo de escena.
Modo de imagen en movimiento.
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AF RÁPIDO]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a veces cuando, por ejemplo, no quiere dejar la oportunidad de tomar la imagen.
Modos aplicables:
·½¾
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [ ].
[RÁFAGA]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Seleccione las imágenes que realmente quiere entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
Cantidad de
imágenes grabables
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia de la
tarjeta.
ñ·½¾
A
[OFF] ˜ ò
2,5¢(DMC-FS5)
3¢(DMC-FS3)
máx. 3 (DMC-FS5) máx. 4 (DMC-FS3)
máx. 5 (DMC-FS5) máx. 7 (DMC-FS3)
Aprox. 2
Depende de la capacidad que queda en la memoria integrada/ tarjeta.
Los antedichos valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es
1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Cuando el ajuste del modo de ráfaga está fijado a Sin límite
La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La exacta medida del tiempo depende del tipo de
tarjeta, el tamaño de la imagen y la calidad.
Puede tomar imágenes hasta que se llene la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [˜], la exposición y el balance del blanco se fijan a
los ajustes usados para la primera imagen y también para las sucesivas. Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [ò], ellos se ajustarán cada vez que toma una imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está fijado a
3.
Si está siguiendo un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al aire
libre etc. donde hay una grande diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar tiempo hasta que esté estable la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría no resultar óptima.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación como
lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, durará un rato para escribir los
datos de la imagen.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
Si está ajustada la ráfaga el bracketing automático se cancela.
[ZOOM D.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Éste ensancha sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables: [OFF]/[ON]
Nota
Haga referencia a P42 para los detalles.
Si la sacudida de la cámara (trepidación) es un problema durante la activación del zoom, se
recomienda que [ESTAB.OR] ajuste a [MODE 1].
·½¾n
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO COL.]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros efectos de color.
Modos aplicables:
[STANDARD]: Éste es el ajuste estándar. [NATURAL]: La imagen se vuelve más difuminada. [VIVID]: La imagen se vuelve más nítida. [B/W]: La imagen se pone en blanco y negro. [SEPIA]: La imagen se pone sepia. [COOL]: La imagen se pone azulada. [WARM]: La imagen se pone rojiza.
Nota
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido, Le recomendamos que ajuste a [NATURAL].
No puede ajustar [COOL] o [WARM] en el modo automático inteligente. Asimismo, no puede ajustar
[NATURAL] o [VIVID] en el modo de imagen en movimiento.
Los modos de color diferentes pueden ajustarse en los modos diferentes de [REC].
ñ·n
[ESTAB.OR]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación.
Modos aplicables: [OFF] [MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa. [MODE2]: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
ñ·½¾n
obturador.
Nota
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación.
Cuando hay demasiada trepidación.Cuando es alta la ampliación del zoom.En el rango del zoom digital.Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste está fijo en [MODE2] con [AUTORRETRATO] en el modo de escena y en [OFF] en [CIELO
ESTRELL.] en el modo de escena.
No puede ajustar a [OFF] en el modo automático inteligente.
En el modo de imagen en movimiento, no puede ser ajustado [MODE2].
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
[LÁMP.AYUDA AF]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar.
Modos aplicables:
[OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende. [ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF A (por ej. cuando toma
enciende mientras pulsa a mitad el botón del obturador. (Ahora se visualizan las áreas AF más anchas.)
Nota
El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m.
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
·½¾n
[AJUST RELOJ]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora Éste funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.].
- 90 -
Page 91
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede hacer eso en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes. Además, puede reproducir las imágenes agrupadas juntas por categoría o sólo reproducir aquellas imágenes que ha ajustado como favoritas al igual que una diapositiva. Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un televisor ajustado para ver las imágenes que tomó.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a
1
[!], luego pulse [MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA], luego
2
pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
3
[MENU/SET].
[MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando [MIS
FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P106) está ajustado en [ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Cuando [TODO] o [MIS FAVORIT.] se ha seleccionado en el paso 3
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
4
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
5
La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
- 91 -
Page 92
Avanzadas (Reproducción)
Cuando [SEL. DE CATEGORÍA] se ha seleccionado en el paso 3
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría a
4
reproducir, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Para detalles sobre las categorías, se remite a P94.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
5
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
6
La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
Operaciones ejecutadas durante El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece cuando se pulse [‚].
A Pausa/Ejecutar B Parada C Volver a la imagen anterior D Ir a la siguiente imagen
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa
E Reducir el nivel del volumen F Aumentar el nivel de volumen
¢
¢
la diapositiva
C
A
D
B
FE
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Reproducción)
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [EFECTO] o [SETUP] en la pantalla de menú de diapositivas.
[EFECTO]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos de la música cuando cambia de una imagen a la sucesiva. [NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTOMÁTICO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto de pantalla.
[AUTOMÁTICO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las
imágenes se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ser ajustado [DURACION] o [REPETICIÓN].
Detalle Ajustes [DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC. [REPETICIÓN] ON/OFF [MÚSICA] ON/OFF
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [EFECTO].
[MÚSICA] no puede seleccionarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [EFECTO].
Nota
No puede reproducir imágenes en movimiento como diapositiva.
No es posible añadir nuevos efectos musicales.
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])
[REPR. CATEG.]
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías (como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una de las categorías. Puede, entonces, reproducir las imágenes en cada categoría.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(], luego pulse
1
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.], luego pulse [MENU/SET].
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría, luego
3
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
Puede durar un rato para buscar los archivos de la imagen por si hay
muchos en la tarjeta o en la memoria integrada.
Si pulsa [] mientras va buscando, la búsqueda se detendrá a mitad.
Las imágenes se clasifican por las categorías mostradas a continuación.
[CATEGORÍA]
*
,
.
Grabar información,
por ejemplo los
modos de escena
[RETRATO], [i-RETRATO], [PIEL DELICADA], [AUTORRETRATO], [RETRATO NOCT.], [i-RETRATO NOCT.], [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
[PAISAJE], [i-PAISAJE], [PUESTA SOL], [FOTO AÉREA]
[RETRATO NOCT.], [i-RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [i-PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.]
[CATEGORÍA]
Î [NIÑOS1]/[NIÑOS2] í [MASCOTAS] 1 [ALIMENTOS] < [SUBMARINO]
Í [IM. MOVIMIENTO]
Grabar información,
por ejemplo los
modos de escena
[DEPORTE], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE], [FOTO AÉREA]
[FECHA VIAJE]
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Reproducción)
[REPR. FAV.]
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P106) (Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a [MIS FAVORIT.]).
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(], luego pulse
1
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.], luego pulse [MENU/SET].
2
Nota
Sólo puede usar [GIRAR], [GIRAR PANT.], [IMPR.DPOF] o [PROTECC] en el menú [REPR.].
- 95 -
Page 96
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un icono de imagen en movimiento (como [ù]), luego pulse
C
A
B
3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento B Icono de imagen en movimiento C Icono de reproducción de imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior
derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción. Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Pausa/Ejecutar B Parada C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre D Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa
E Reducir el nivel del volumen F Aumentar el nivel de volumen
¢
¢
Nota
El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es el QuickTime Motion JPEG.
Repare en que el software despachado incluye QuickTime para reproducir los archivos de imágenes
en movimiento creados con la cámara en el ordenador.
Unos archivos QuickTime Motion JPEG grabados por un ordenador u otro equipo podrían no
reproducirse con la cámara.
Si reproduce imágenes en movimiento que se grabaron con otro equipo, la calidad de la imagen
podría resultar deteriorada o las imágenes podrían no reproducirse.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se ponga
más lento que lo normal.
A
C
D
B
FE
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar su protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear una imagen nueva si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego editar la imagen.
[CALENDARIO]
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
1
Puede también girar la palanca del zoom muchas veces hacia [L] (W) para visualizar
la pantalla del calendario. (P45)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser
2
reproducida.
3/4: Seleccione el mes 2/1: Seleccione la fecha
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, éste no se
visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes que
3
se grabaron en la fecha seleccionada.
Pulse [] para volver a la pantalla de calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/
4
SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada
en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del primer de
enero de 2008.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Reproducción)
[INS. TÍTUL]
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que el texto haya sido registrado, él puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P100). (Sólo pueden introducirse caracteres y símbolos alfabéticos).
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
1
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego
2
pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
3
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] A se visualiza para las imágenes
que ya han sido grabadas con el texto
en los ajustes del nombre [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P65) o [MASCOTAS] (P66)
en el modo de escena o [INS. TÍTUL].
Ajuste [MULT.] Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir) y luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve
a pulsar [DISPLAY].
Los títulos no pueden cambiarse ni
borrarse en [MULT.].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto, luego pulse
4
[MENU/SET] para registrar.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a]
(minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
Puede desplazarse el cursor a la posición de entrada a la izquierda
con [L], y a la derecha con [
Para introducir un espacio vacío, mueva el curso hacia [ESPAC.] o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], y pulse [MENU/SET].
Para detener la edición en cualquier momento durante la introducción del texto, pulse [].
Pueden insertarse un máximo de 30 caracteres.
Pulse3/4/2/1 para desplazar el cursor a [EXIT], luego pulse [MENU/
5
SET] para terminar la introducción del texto.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
6
¢ La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando esté seleccionado [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Z].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
¢
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes.
A
- 98 -
Page 99
Borrado del título (solo para [UNICO])
Avanzadas (Reproducción)
1 En el paso 4 cuando está seleccionado [UNICO] (P98), borre todo el texto,
seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse []. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Si el entero texto no cabe en la pantalla, el texto puede desplazarse.
El ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena puede
registrarse siguiendo la operación en los pasos 4 y siguientes.
El ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena y [INS. TÍTUL]
no pueden registrarse al mismo tiempo.
Puede imprimir texto (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.].
No puede usar la edición de títulos para imágenes tomadas por otros equipos.
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Reproducción)
[IMPR. CAR.]
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, edad, fecha del viaje o título en las imágenes grabadas. Es útil para una impresión regular del tamaño (A las imágenes con un tamaño más grande de [ ] se les proporcionará un nuevo tamaño cuando va a imprimir la fecha etc. en ellas).
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
1
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego
2
pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
3
pulse [MENU/SET] para ajustar.
En la pantalla aparece [] A si la
imagen ha sido impresa con el texto.
Ajuste [MULT.] Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir) y luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve
a pulsar [DISPLAY].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD], [FECHA
4
VIAJE] o [TÍTULO], luego pulse [MENU/SET] para ajustar cada detalle.
[FECHA DISPARO]
[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha. [CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos. [EDAD] (P65)
Si éste está ajustado en [ON], [EDAD] se imprime en las imágenes.
[FECHA VIAJE]
Si éste está ajustado en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime en las imágenes.
[TÍTULO]
El texto se imprime junto con la imagen para las imágenes que ya han sido grabadas con el texto en los ajustes del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena o [INS. TÍTUL].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes.
A
- 100 -
Loading...