Panasonic dmc-Fs25 Operation Manual

Page 1
P
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Modelo N. DMC-FS25
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1W66
Page 2
Querido cliente,
Modelo N. Serial N.
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo. El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara. Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro materia l publicado o transmitido pa r a objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derec hos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.

Información para su seguridad

ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INST ALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
VQT1W66 (SPA)
2
Page 3
Acerca del paquete de la batería
CUIDADO
Batería (Batería de iones de litio)
Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afecta da con abundante agua. Si el electrólito entra e n contacto con sus ojos, no s e lo s frote. Aclar e s us ojos con a bund ante agua y luego consulte a un médico.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabric ante.
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/ las ba te ría /s en un coch e que es té ex pu esto a la luz di rect a
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C (140 °F) ni incinere.
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA! PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INST ALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESP ACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
Cargador de batería
Este cargador de batería funciona con CA entre 110V y 240 V. Pero
En los EE.UU. y Canadá, el cargador de bat er ía tiene que conec t ars e sólo a la ali mentación
de CA de 120 V.
Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, ut ilice un
adaptador de clavija p ara adaptarlo a la configuración de la t oma de CA.
Precauciones para el uso
Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5PP; opcional).
No use cables AV que no sean el suministra do.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las
imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléf ono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
(SPA) VQT1W66
3
Page 4
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
44
OK
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagn ética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnétic amente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la bater ía o el adaptador de CA (DMW-AC5 PP; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola.
No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera de fectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes o bien podrían dañarse el objeti vo, el monitor LCD o el estuche externo.
Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurr ir un daño al monitor LCD o una herida personal.
No una ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la
cámara. Durante el almacenamiento aquel elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
Ponga especial cuidado en los lugares a continuació n ya que pueden
hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuand o la usa
durante un día lluvioso o en una pl aya.
No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo, botones et c .
Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frot ar con esmero el cuerpo de la cámar a. En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al concesionario donde compró la cámara o bien contacte al centro de servicio de reparación.
Acerca la condensación (cuando el objetivo y el monitor LCD se empañan)
La condensación tiene lugar al cambiar la temperatura o la humedad. Ponga cuidado en la
condensación ya que va a originar manc has, hongos en el objetivo y en el monitor LCD y un mal funcionamiento de la cámara.
Si hay condensación, apa gue la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente. La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de
tarjetas de mem o r i a a c o ntinuación.
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)Tarjeta de memoria SDHC (de 4GB a 32 GB)MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4GB (o más) sin el logotipo SDHC no se
basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
VQT1W66 (SPA)
4
Page 5
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
DMC-FS25
Nota FCC:
Este equipo se en sayó y se enco ntró q ue cu mple con lo s lími tes d e un dis posi tivo digit al d e la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. D ichos lí mites se han previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación r eside ncial . Es te equipo ge nera, utiliza y pu ede ra diar frecue ncias rad io y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en especiales instalaciones. Si este equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación:
Vuelva a orienta r o co locar la antena receptora.
Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma en un circuit o diferente del que está conectado el receptor.
Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/televisores.
Precauciones FCC:
Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Declaración de conformidad
Nombre comercial: Model N.: DMC-FS25 Parte responsable:
Contacto para atención:Panasonic Consumer Electronics Company
Este dispositivo cumpl e con la Par te 15 de las Reglas FCC. Su funciona mi en to es tá suj eto a las dos condiciones a continu aci ón: (1) Este dispositivo no puede ca usa r in ter fer en c ia s dañinas y (2) e ste d is p os it iv o ti en e que aceptar cual qui e r i nterferencia rec ib i da, i n clu y end o las que puede causa un funcionamiento no dese ado.
Para garantizar una continua conformidad, siga las instrucciones de la instalación adjuntas y sólo utilice cables de interfaz apantallados cuando conecta a un ordenador o dispositivos periféricos.
Panasonic Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way,
Secaucus, NJ 07094
1-800-211-PANA (7262)
-Si ve este símbolo­Información sobre la eliminación en otro s países n o pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
(SPA) VQT1W66
5
Page 6
Indice
Información para su seguridad ...........................................................................................2
Accesorios estándares .......................................................................................................7
Nombres de componentes.................................................................................................. 8
Carga de la batería ............................................................................................................9
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ................................................................. 11
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..........................................................................12
• Cambiar el ajuste del reloj.......................................................................................... 13
Ajustar el menú.................................................................................................................13
• Ajustar los detalles de menú......................................................................................13
Seleccionar el modo [REC]............................................................................................... 15
Tomar imágenes usando la función automática (ñ: Modo automático inteligente).........16
• Detección de la escena...................... ......................... ...............................................17
• Función de localización AF.........................................................................................18
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (·: modo de imagen normal) ......................18
• Enfocar.......................................................................................................................19
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]).......................................................................19
Borrado de las imágenes..................................................................................................20
• Para borrar una sola imagen......................................................................................20
• Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50).........................................20
Especificaciones...............................................................................................................21
VQT1W66 (SPA)
6
Page 7

Accesorios estándares

3
12
4
5
DMW-BCF10PP DE-A59B
VGQ0D56
6
7
VFC4297
K1HA08AD0002
K1HA08CD0028
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. 1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería) Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador) 3 Cable de conexión USB 4 Cable AV 5 CD-ROM
• Software: Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
6 Correa de mano 7 Estuche de la batería
•La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como tarjeta en el texto.
• La tarjt a es un accesorio opcional. Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
•Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separado.)
(SPA) VQT1W66
7
Page 8

Nombres de componentes

64 105
98117
1Flash 2 Objetivo 3 Indicador del autodisparador
Lámpara de ayuda AF
4 Monitor LCD 5 Indicador de estado 6 Botón [MENU/SET] 7 Botón [DISP.] 8 [Q.MENU]/Botón de borrado 9 Botón [MODE] 10 Interrupto r se l e c t o r [R EC]/[REPR. ]
11 Interruptor deslizable
A: 3/Compensación a la exposición/ Bracketing automático
B: 4/Modo macro/Localización AF C: 2/Autodisparador D: 1/Ajuste del flash
El interruptor deslizable puede ser desplazado hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda y a la derechas para realizar una operación. En estas instrucciones de funcionamiento él se representa de la manera mostrada en la figura a continuación o se describe con 3/4/2/1.
Ejemplo: cuando el interruptor deslizable se desplaza hacia 4 (abajo) Ponga su dedo en el interruptor deslizable y desplace éste último hacia la izquierda.
• El interruptor deslizable no es un botón.
123
o Desplace 4
VQT1W66 (SPA)
8
Page 9
12 Interruptor ON/OFF de la cámara
12 13
14 15 16 17
19 20
18
21 22
2324
13 Palanca del zoom 14 Altavoz 15 Micrófono 16 Botón del obturador 17 Botón automático inteligente
18 Sujeción de la correa de mano
• Al usar la cámara tenga cuidado de unir la correa de mano p ara a segurars e de no hacerla caer.
19 Cilindro del objetivo 20 Toma [AV OUT/DIGITAL]
21 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 23 Palanca del disparador
24 Tapa del acoplador de CC
• Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (DMW-DCC4; opc ional) y el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional).
Preparación

Carga de la batería

Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad La batería que puede usarse con esta unidad es la DMW-BCF10PP.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponi ble s a l a venta paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de seguridad. Hay la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
(SPA) VQT1W66
9
Page 10
• Uso del cargador dedicado y batería.
90
• Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función soporta las baterías exclusivas (DMW-BCF10PP) (No pueden usarse las baterías convencionales que esta función no soporta).
• Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC (50 oF y 95 oF). (La temperatura de la batería tiene también que ser la mism a.)
Conecte la batería poniendo cuidado en su dirección.
Conecte el cargador a la toma de corriente.
• La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A.
• La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (después de aproximadamente 130 minutos a lo máximo).
Separe la batería después de que la carga haya terminado.
Nota
• Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de aliment ación de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento def ectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• La batería puede recargarse aun c uando está todavía algo cargada, sin embargo le recomendamos que no trate a menudo de carg arla a tope si ya está enteram ente carga da (Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.)
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un incendio y/o choques eléctricos.
VQT1W66 (SPA)
10
Page 11
Dura c ión de la bater ía
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación
Aprox. 330 imágenes
Aprox. 165 min
Por el estándar CIPA en el
modo de imagen normal
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
•CIPA es la abreviación de [Camera& Imaging Products Association].
•Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
•Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
•Uso de la batería suministr ada.
•La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 seg undos, c o n to do f lash cada segunda grabació n.
•Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o vice versa por cada grabación.
•Apagar la cámara ca da 10grabaciones y dejar la has ta qu e ba je la t emper atu ra de la s bat erí as.
¢ El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
¢
El número de imágenes que puede n grabarse varía según el intervalo de tiempo de grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 82].
Tiempo de
reproducción
Aprox. 360 min
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga Aprox. 130 min a lo máximo
El tiempo de carg a variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería

•Compruebe que esta unidad esté apagada.
•Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería.
• Siempre utilice baterías de Panasonic (DMW-BCF10PP).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
(SPA) VQT1W66
11
Page 12
Batería: insértela a tope por m edio de la
MENU
palanca Ateniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta.
B
:No toque los term ina les d e con ex ió n de la t ar jet a.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2: Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo.

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)

• Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
ON
OFF
12
Pulse [MENU/SET].
Desplace2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualiz ación o el formato de visualización de la hora) y desplace 3/4 para ajustar.
: Cancele sin ajustar el reloj.
VQT1W66 (SPA)
Page 13
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
ON
OFF
MENU
• Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabac ión y compruebe si la visualización refl eja los ajustes que ha acabado de realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los aj ustes sin que se haya ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambiar el ajuste del reloj” a continuación.

Cambiar el ajuste del reloj

Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y desplace 1.
•Puede cambiarse en los pasos 3 y 4 para ajust ar el reloj.
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la bater ía del reloj incorpora da aun cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.)

Ajustar el menú

La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.

Ajustar los detalles de menú

Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SE T] B Interruptor selector [REC ]/[REPR.] C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [!] luego pulse [MODE].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo [REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.] en [(] y proceda al paso
Desplace 3/4 pa ra seleccionar [IMAGEN NORMAL], luego pulse [MENU/SET].
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
4.
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de menú girando la palanca del zoom.
(SPA) VQT1W66
13
Page 14
Cambiar al menú [CONF.]
MENU
Desplace 2.
Desplace 4 para seleccionar el icono del menú [CONF.] .
Desplace 1.
• Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
Desplace 3/4 para seleccionar [MODO AF].
• Seleccione el detal l e en el mismo fondo y mueva 4 para pasar a la segunda pantalla.
Desplace 1.
• Según el detalle, su ajust e puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente.
14
Desplace 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
VQT1W66 (SPA)
Page 15

Seleccionar el modo [REC]

ON
OFF
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y la condición de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena a ser grabada.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SE T] B Interruptor selector [REC ]/[REPR.] C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [!].
Pulse [MODE]. Desplace 3/4 pa ra seleccionar el modo.
Pulse [MENU/SET].
Lista de los modos [REC]
¦
Modo automático inteligente
Los sujetos se graban usando los ajustes que permiten a la cámara seleccionarlos automáticamente.
!
Modo de imagen normal
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de mi escena
Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente.
Û
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
$
Modo de imagen en movimiento
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
(SPA) VQT1W66
15
Page 16
Modo [REC]:
1 2
Básico
ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático int e ligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
• Las funciones a continuación se ac tivan automáticamente. –Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/[EXPO. INTEL.]/Detección de la
cara/Compensación al contraluz/Corrección digital del ojo rojo
• El indicador de estado 3 se enciende
cuando encienda esta un idad 2. (Ella se apaga después de 1 segundo aproximadamente.) (1: Botón del obturador)
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!] luego pulse [MODE].
Desplace 3/4 para seleccionar [AUTO INTELIGENTE], luego pulse [MENU/SET].
• Puede pasar rápidamente al modo automático inteligente pulsando [¦ ] A cuando el interruptor selector [REC]/ [REPR.] está ajustado para grabar. Puls ando de nuevo [¦] hace volver usted al modo anterior.
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
B
Flash
C
Lámpara de ayuda AF
VQT1W66 (SPA)
16
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque 1 (verde).
•El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Granangular)/1 m (3,28 pies) (Tele ) a ¶.
Page 17
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen.
• La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
• No apague esta unidad, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación.

Detección de la escena

Cuando la cámara localiza la escen a mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se con v ier te en el rojo usual.
¦ > [i-RETRATO]
[i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] [i-PAISAJE NOCT.]
•[¦] se ajusta si nin guna de las escenas es aplicable y est án fijados los ajustes estándares.
•Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara pe rcibe que el sacud imiento es mínimo cuand o el modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
•Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto cuando ajusta a la localización AF .
Detección de la cara
Cuando está seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajustará el enfoque y la exposición.
Nota
•Debido a condiciones como las a continuación, puede localizars e una escena diferente del mismo sujeto. – Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brill ante u oscura, el
tamaño del sujeto, la dis tancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo, cuando se utiliza el zoom
– Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en
condiciones de bajo brillo, al sacudir la cámara
•Para tomar imágenes en un a escena des eada, le rec omendamos que tome las imágenes en e l modo apropiado de grabación.
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el objeto se volverá oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen automáticamente.
•Sólo cuando [] está seleccionado
•Sólo cuando [Œ] está seleccionado
(SPA) VQT1W66
17
Page 18

Función de localización AF

Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque continuará persiguiendo automáticamente el sujeto aunque se mueva.
1 Desplace 3.
[ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la pantalla.
• En el centro de la pantalla se visualiza el encuadre de localización AF.
• Vuelva a desplaz ar 3para cancelar.
2
Lleve el sujeto dentro del encuadre de la localización AF y desplace
• El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto.
• Desplace 3 para cancelar.
Modo [REC]: ·
4
para bloquear el sujeto.
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(·: modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con más grande libertad cambiando los varios ajustes en el menú [REC].
Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [!] luego pulse [MODE].
A Botón [MODE] B Interruptor sel ec to r [REC ]/ [R E PR. ]
Desplace 3/4 para seleccionar [IMAGEN NORMAL], luego pulse [MENU/SET].
C Botón [MENU/SET]
VQT1W66 (SPA)
18
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enf ocado, se enc iende (verde) la indicación del enfoque.
• El rango de enfoque es 50 cm (1,64 pies) (Granangular)/1 m (3,28 pies) (Tele ) a ¶.
Pulse a tope el botón que pulsó a mit ad para tomar una imagen.
• La indicación de acceso se encien de de color rojo cuando se están grabando las imág enes en la memoria integrada (o en la tarj eta).
Page 19

Enfocar

B
A
C
B
A
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del enfoque
Área del enfoque automático
Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips
A Indicación del enfoque B Área AF (normal) C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
Cuando el sujeto está enfocado
On Destella
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Modo [REPR.]: ¸

Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])

Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] A a
• La reproducción normal se ajusta automáti camente en los casos a continuación. –Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.]
–Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selec to r [RE C ]/ [R E PR. ] esta ba en [(].
Desplace 2/1 pa ra seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
[(].
Cuando el sujeto no está enfocado
Avance rápido/Rebobina do r á pido Mueva y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
2: Rebobinado rápido 1: Avance rápido
•El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
•Si sigue moviendo 2/1, aumenta el número de las imágenes av anzadas/rebobinadas.
(SPA) VQT1W66
19
Page 20
Modo [REPR.]: ¸

Borrado de las imágenes

Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
• Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.

Para borrar una sola imagen

Seleccione la imagen a se r borrada y lu ego pulse [‚].
A Botón [DISP.] B Botón [
Desplace 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [‚].
Desplace 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
]

Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)

VQT1W66 (SPA)
20
Desplace 3/4/2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse [DISP.] para ajustar.
(Repita este paso).
• [ ] aparece en las imágenes sel eccionadas . Si vuelve a pulsar [DISP.], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Desplace 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
DISP.
Page 21

Especificaciones

Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V Potencia a bsorbida: 1,35 W (Cuando se graba)
Píxeles efectivos de la cámara
: 12.100.000 píxeles
Sensor de la imagen: 1/2,33q CCD, número de píxeles total 12.700.000 píxeles, Filtro Objetivo: Zoom óptico 5k, fl5,2 mm a 26 mm (equivalente a una Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido: Máx. 9,8k Enfoque: Normal/AF macro/Zoom macro/Detección de la cara/
Rango del enfoque:
Sistema de obturación: Grabación de imagen en movimientos: 848k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga: Cantidad de imágenes
que pueden grabarse:Máx. 5 imágenes (Estándar), Máx. 3 imágenes (Fina), Según la
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 5 imágenes/segundo
0,6 W (Cuando se reproduce)
primario de color cámara de película de 35 mm: 29 mm a 145 mm)/F3.3 a F5.9
Localización AF/Enfoque de 11 áreas/Enfoque de 1 área
Normal: 50 cm (1,64 pies) (Gran angular)/1 m
(Teleobjetivo) a Macro/Automático inteligente: 5cm
(0,17 pies)
Modo de escena: puede haber diferencias entre los ajustes susodichos.
Obturación e lectrónicaiObturación mecánica
una tarjeta)/ 640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta)/ 320k240 píxeles (30 encuadres/segundo)
1,8 imágenes/segundo ( (Sin limitar)
capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta (Sin limitar). (Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la MultiMediaCard será inferior.)
(Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).)
(Gran angular)/1 m
Normal
), Aprox. 1,7 imágenes/segundo
(3,28 pies)
(3,28 pies)
(Teleobjetivo) a
(SPA) VQT1W66
21
Page 22
Cantidad de imágenes que pueden grabarse:Cuando usa la memoria integrada:
Aprox. 10 im ágenes (inmediatamente después de form atear) Cuando utiliza una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere según el tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
Sensibilidad ISO: AUTO/80/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de obturación: 8 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Luces incandescentes/Ajuste del blanco
Exposición ( AE): AE programada
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2EV a i2EV)
Modo de medición: Múltiple Monitor LCD: 3,0q TFT LCD
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor del 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm
(0,99 pies) a 5,3 m (17.4 pies) (Gran angular)
AUTO, AUTO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado (Forzado activado/Reducción del ojo rojo), Forzado desactivado (, Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo)
Micrófono: Monaural Altavoz: Monaural Medio de grabación:
Memoria integra da (Aprox. 50 MB)/Tarjeta de memoria SD/ Tarjeta de memoria SDHC/Mult iMediaCard (sólo imágenes fijas)
Tam a ño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4000k3000 píxeles, 3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y] 4000k2672 píxeles, 3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W] 4000k2248 píxeles, 3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles, 1920k1080 píxeles
Imágenes en movimiento: 848k480 píxeles (sólo cuando utiliza una tarjeta)/
640k480 píxeles (sólo cuando utiliza una tarjeta)/ 320k240 píxeles
Calidad: Fina/Estándar Formato de archivo de grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes en movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con
audio)
VQT1W66 (SPA)
22
Page 23
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (alta velocidad) Vídeo/audio
analógico: NTSC,
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (8 pines)
Dimensiones: Aprox. 97,0 mm (W)k57,9 mm (H)k21,8 mm (D)
[Aprox. 3 13/16z (W)k21/4z (H)k7/8z (D)] (excluyendo las partes salientes)
Peso: Aprox. 126 g/4,44 oz (excluyendo la tarjeta y la batería)
Aprox. 148 g/5,22 oz (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de funcionamiento:
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Humedad de funcionamiento: 10% a 80%
Cargador de batería (Panasonic DE-A59B): Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A Salida: CARGA 4,2 V 0,65 A
Movilidad del equipo: Movible
Paquete de la batería (Ion de litio):
(Panasonic DMW-BCF10PP): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad (Mínimo): 3,6 V/940 mAh
(SPA) VQT1W66
23
Page 24
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas bajo licencia.
El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el
permiso de Microsoft Corpora tion.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Panasonic Corporation 2009
P
Impreso en China
VQT1W66
F0209YT0
Loading...