Quite completamente la tira de cinta A de la tapa del objetivo antes
de utilizar la cámara.
Evite que la cámara caiga o reciba golpees para que no sufra
sacudidas ni impactos fuertes.
No someta la cámara a presiones intensas.
• Bajo las siguientes circunstancias, la cámara podría dejar de funcionar,
podría no funcionar la grabación de imágenes o podrían producirse daños en el
objetivo, el monitor LCD o la carcasa externa.
– Si la cámara cae o recibe un golpe.
– Si se deja la cámara en un bolsillo de los pantalones
al sentarse o se introduce a la fuerza en una bolsa
pequeña o estrecha, etc.
– Si se atan elementos a la correa incluida en la
cámara.
– Si se ejerce mucha presión sobre el objetivo o el
monitor LCD.
Esta cámara no es hermética al polvo y al goteo, ni
es impermeable. Tenga especial cuidado en lugares
donde haya mucho polvo, arena o agua.
• Cuando utilice la cámara en los siguientes lugares,
tenga cuidado de que no penetre líquido, arena
ni otros cuerpos extraños en el espacio que hay
alrededor del objetivo, los botones, etc. puesto que
podría provocar problemas de funcionamiento.
– Lugares con mucho polvo o tierra.
– Lugares donde la unidad pudiera entrar en contacto con el agua (por ejemplo durante
un día lluvioso o en la playa).
A
Si la unidad no funciona con normalidad, póngase en contacto con la tienda donde
la compró o con el centro de servicio de reparaciones.
- 4 -
Page 5
Antes del uso
Acerca de la condensación (si se forma vaho en el
objetivo)
• La condensación aparece cuando se producen cambios en
la temperatura o humedad ambiente. Tenga cuidado con la
condensación, puesto que puede provocar la aparición de
manchas o moho en la lente y problemas de funcionamiento de
la cámara.
• Si se produce condensación, apague la cámara y no la toque
durante 2 horas aproximadamente. El vaho se disipará por efecto natural cuando la
temperatura de la cámara se aproxime a la temperatura ambiente.
- 5 -
Page 6
Antes del uso
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que no falte ningún accesorio.
• Tanto los accesorios como su forma pueden ser distintos dependiendo del país o región
de compra de la cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
• En el texto se utilizan los términos paquete de batería o batería para hacer referencia
a la batería.
• En el texto se utilizan los términos cargador de la batería o cargador para hacer
referencia al cargador de la batería.
• En el texto se utiliza el término tarjeta para hacer referencia a las tarjetas de memoria
SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjeta de memoria SDXC.
• La tarjeta es opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no utilice
una tarjeta.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado).
Acerca de las ilustraciones de este manual
En los procedimientos se utiliza el modelo DMC-FP7 a modo de ejemplo.
- 6 -
Page 7
Antes del uso
Nombres de componentes
1 Flash (P51)
2 Micrófono
3 Objetivo (P5, 120)
4 Tapa del objetivo (P18)
5 Indicador del autodisparador
(P57)
Lámpara de ayuda AF (P85)
6 Sujeción de la correa
• Cuando utilice la cámara,
tenga cuidado de unir la
correa para asegurarse de
no hacerla caer.
7 Panel táctil / Monitor LCD (P8, 47,
116, 129)
8 Interruptor de encendido y
apagado de la cámara (P21)
9 Botón del obturador (P22)
10 Palanca del zoom (P48)
11 Altavoz
12 Toma [AV OUT / DIGITAL]
(P105, 107, 111)
13 Base para trípode
14 Tapa de la tarjeta / batería (P14)
15 Palanca de liberación (P14)
16 Tapa del acoplador de CC (P15)
• Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de usar
el acoplador de CC de Panasonic (opcional) y un
adaptador de CA (opcional). Para obtener información
sobre la conexión, consulte P15.
- 7 -
Page 8
Antes del uso
Cómo usar el panel táctil
Este panel táctil es sensible a la presión.
Para usar la cámara, puede tocar directamente los iconos y las imágenes en el monitor
LCD (panel táctil) con los dedos o el lápiz electrónico.
Toque
Realice un toque sobre el panel táctil y
levante el dedo.
Arrastre
Realice un movimiento continuo sobre el
panel táctil sin levantar el dedo.
Esta acción se utiliza para seleccionar
iconos o imágenes, o para ajustar
opciones.
• Esta acción puede que no
funcione correctamente si se tocan
simultáneamente varios iconos. Por lo
tanto, trate de tocar el centro del icono.
Esta acción se utiliza para abrir la
imagen anterior/siguiente arrastrándola
horizontalmente o para cambiar el rango
de la imagen visualizada.
También puede usarse para cambiar
de página mediante la barra de
desplazamiento.
- 8 -
Page 9
Antes del uso
Nota
• Si utiliza una lámina de protección para pantallas
de cristal líquido de venta en comercios, siga las
instrucciones que acompañan a la lámina de protección.
(Dependiendo del material, puede mermar la visibilidad
o el funcionamiento.)
• Ejerza una mayor presión cuando toque la pantalla si
utiliza una lámina de protección de venta en comercios o si tiene la sensación de que
no responde como es debido.
• El panel no funcionará correctamente si la mano que sujeta la cámara está realizando
presión sobre el panel táctil.
• No utilice objetos puntiagudos o duros para presionar la pantalla táctil, salvo el lápiz
proporcionado.
• No utilice las uñas para usar la cámara.
• Limpie el monitor LCD con un paño suave y seco para quitar las huellas de los dedos o
cualquier otra mancha.
• No raye ni presione demasiado el monitor LCD.
• Para obtener información sobre los iconos visualizados en el panel táctil, consulte
“Visualización de la pantalla” en P116.
Acerca del lápiz
Si resulta complicado utilizar la cámara con los dedos o la operación requiere de mucha
precisión, es más cómodo usar el lápiz suministrado.
• Manténgalo alejado del alcance de los niños.
• Cuando guarde la cámara, no deje el lápiz encima del monitor LCD.
El monitor LCD puede romperse si el lápiz se presiona con demasiada fuerza.
- 9 -
Page 10
Preparación
Carga de la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Esta cámara permite utilizar la batería suministrada o baterías exclusivas opcionales.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías falsicados, muy parecidos al producto original. Algunos
de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección
interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de seguridad.
Hay la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un
incendio o explosión. Reparé en que no tendremos responsabilidad alguna por
cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete
de baterías falsicadas. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
• Utilice la batería y el cargador exclusivos.
Carga
• La batería de la cámara no está cargada de fábrica. Cárguela antes del uso.
• Cargue la batería con el cargador en un recinto cerrado.
• La temperatura recomendada para cargar la batería debe estar comprendida entre
10 °C y 30 °C. (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.)
Conecte la batería en la dirección indicada por las
echas.
- 10 -
Page 11
Preparación
Conecte el cargador a la toma de corriente.
• La carga comienza cuando el indicador [CHARGE]
A se ilumina en verde.
Indicador [CHARGE]
Luz encendida: Cargando
Luz apagada: Carga nalizada (Cuando haya nalizado la carga, desconecte el
cargador de la toma de corriente y separe la batería.)
• Cuando destella el indicador [CHARGE]
– La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda volver a cargar
la batería con una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. Límpielos con un paño seco.
Tipo plug-in
Tipo entrada
- 11 -
Page 12
Preparación
Tiempo de carga
Batería suministradaBatería opcional
Tiempo de carga
(Cuando se carga una batería
totalmente descargada)
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD. (Sólo cuando se utiliza la
batería)
• Si el indicador parpadea, cargue o cambie la batería.
Nota
• El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la temperatura es
muy alta o baja o la batería no se ha utilizado durante un largo período de tiempo.
• La batería se calienta durante el proceso de carga o inmediatamente después de
nalizar la carga.
• La batería puede recargarse aunque no esté completamente descargada, pero no
se recomienda cargarla a menudo si ya está enteramente cargada. (Ya que puede
corromperse.)
• La batería se agota si no se utiliza durante mucho tiempo.
• Si el tiempo de uso es extremadamente corto, signica que la vida útil de la batería ha
terminado. Compre una nueva batería.
• No deje objetos metálicos (como clips de papel) cerca de las áreas de contacto
de la clavija de alimentación. De lo contrario, el cortocircuito o el consiguiente
calor generado podría causar un incendio y/o descargas eléctricas.
Aprox. 115 minAprox. 120 min
- 12 -
Page 13
Preparación
Tiempo de funcionamiento y número de imágenes que se pueden grabar
aproximados
Grabación de imágenes jas (Según el estándar CIPA en el modo de imagen normal)
DMC-FP7DMC-FP5
Batería
suministrada
Capacidad660 mAh680 mAh660 mAh680 mAh
Número de imágenes
grabables
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
¼
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Aprox.
240 imágenes
Aprox.
120 min
• Temperatura: 23 °C / Humedad: 50%RH cuando el monitor LCD está encendido.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación se inicia 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la
función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
• Una grabación cada 30 segundos con el ash totalmente activado una de cada dos
grabaciones.
• Moviendo la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada
grabación.
• Apagado de la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de
la batería.
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo
de grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el
número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, si se tiene que tomar
una fotografía cada dos minutos, el número de imágenes quedaría reducido
aproximadamente a una cuarta parte de la cifra de imágenes indicada arriba (si se
toma una fotografía cada 30 segundos).]
Batería
opcional
Aprox.
245 imágenes
Aprox.
122 min
Batería
suministrada
Aprox.
260 imágenes
Aprox.
130 min
Batería
opcional
Aprox.
265 imágenes
Aprox.
132 min
Reproducción
Batería suministradaBatería opcional
Tiempo de reproducción
Nota
200 min
Aprox.
205 min
Aprox.
• En las situaciones siguientes, los tiempos de funcionamiento se acortan y el número de
imágenes grabables se reduce.
– se encuentra en un lugar con bajas temperaturas, como, por ejemplo, una pista de esquí.
– se utiliza el [Modo LCD]
– se utiliza con frecuencia el ash o el zoom.
- 13 -
Page 14
Preparación
Inserción y extracción de la tarjeta
• Compruebe que la unidad esté apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Deslice la palanca de liberación en
dirección a [OPEN] y abra la tapa de la
tarjeta / batería.
• Utilice siempre baterías originales de
Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar un funcionamiento de calidad de
este producto.
Inserte totalmente la batería y la
tarjeta.
Batería: Verique que esté orientada
correctamente e insértela
completamente y con rmeza
hasta que se oiga un chasquido.
A continuación, conrme que
la pila esté bloqueada por la
palanca A.
Tarjeta: Verique que esté orientada
correctamente e insértela
completamente hasta que se oiga
un chasquido.
B: ¡No toque los terminales!
Oriente este lado hacia la cara donde se encuentra la LCD.
Para la extracción
Batería: Tire de la palanca A en la dirección de la marca ([).
Tarjeta: Presione la parte central de la tarjeta.
(opcional)
/ la batería
Cierre la tapa de la tarjeta / batería y deslice la palanca de liberación
en dirección a [LOCK].
- 14 -
Page 15
Preparación
Nota
• Quite la batería después de usarla.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere a que la pantalla
“LUMIX” desaparezca del monitor LCD. (De lo contrario, esta unidad podría dejar de
funcionar correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse
las imagines grabadas.)
Uso de un adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar
de la batería
El adaptador de CA (opcional) únicamente se puede utilizar con el acoplador
Panasonic de CC (opcional) designado. El adaptador de CA (opcional) no se puede
utilizar por sí sólo.
1Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2Inserte el acoplador de CC en la dirección correcta.
3Abra la tapa del acoplador de CC A.
• Abra la tapa del acoplador desde el interior con la
tapa de la tarjeta / batería.
4Cierre la tapa de la tarjeta / batería.
• Asegúrese de que la tapa de la tarjeta / batería
esté cerrada.
5Enchufe el adaptador de CA en una toma de
corriente.
6Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN] C
del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte el adaptador.
• Asegúrese de que sólo se utilicen el adaptador
de CA y el acoplador de CC diseñados para esta
cámara. El hecho de usar otro equipo puede causar
daños.
Nota
• Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
• Cuando utilice un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador
de CA.
• Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abra la tapa de la tarjeta/
batería.
• Si el uso del adaptador de CA y el acoplador de CC no es necesario, extráigalos de la
cámara digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
• Asimismo, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador
de CC.
- 15 -
Page 16
Preparación
Acerca de la memoria integrada / Tarjeta
Si hay una tarjeta insertada, las imágenes se guardarán en la tarjeta. Si no hay ninguna
tarjeta insertada, las imágenes se guardarán en la memoria integrada [1].
Memoria integrada
• Las imágenes grabadas se pueden guardar en una tarjeta. (P104)
• Tamaño de la memoria: Aprox. 70 MB
• Imágenes en movimiento grabables: Sólo QVGA (320 × 240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando
la tarjeta que se está usando está llena.
• El tiempo de acceso a la memoria integrada puede ser superior al necesario para
acceder a una tarjeta.
Tarjeta
En esta unidad se pueden utilizar las siguientes tarjetas compatibles con el estándar de
vídeo SD.
(Para hacer referencia a estas tarjetas se utiliza el término tarjeta en el texto.)
Tipo de tarjeta que
puede usarse con esta
unidad
Tarjeta de memoria SD
(De 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(De 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
• La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con equipos
compatibles con las tarjetas de memoria SDHC o SDXC.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con
equipos compatibles con la tarjeta de memoria SDXC.
• Cuando utilice tarjetas de memoria SDXC, compruebe que
tanto el ordenador como el resto de equipos sean compatibles.
• No se puede utilizar ninguna tarjeta cuya capacidad no sea alguna de las mencionadas
arriba.
• Utilice tarjetas con especicación SD Speed Class
de “Class 6” o superior para grabar
imágenes en movimiento.
¼
La especicación SD Speed Class Rating es la velocidad estándar para grabaciones
sucesivas.
(Ejemplo) Class 6
• Puede conrmar la información más reciente al respecto en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
- 16 -
Page 17
Preparación
Durante el acceso a la memoria integrada o a la tarjeta
La indicación de acceso se ilumina en rojo.
[2] (Memoria integrada) / [3] (Tarjeta)
Cuando está iluminada se están llevando a cabo operaciones tales como grabación/
lectura de imágenes, supresión o formateo. No apague la cámara ni extraiga la batería, la
tarjeta o el adaptador de CA (opcional).
Asimismo, no sacuda ni golpee la cámara y evite situaciones en las que pueda generarse
electricidad estática, ya que las operaciones de acceso podrían detenerse a mitad del
proceso y, en consecuencia, los datos podrían resultar dañados o producirse una avería.
Nota
• Cuando el interruptor de protección contra escritura A se encuentra en la
posición [LOCK], ya no es posible grabar, eliminar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o
perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática
o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P45)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
- 17 -
Page 18
Preparación
Ajuste de la fecha / hora (ajuste del reloj)
• Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Abra la tapa del objetivo.
• La cámara está encendida.
• Si no se visualiza la pantalla de selección del
idioma, siga el paso 4.
Toque el icono de selección de idioma en la pantalla.
Seleccione el idioma.
• Aparece el mensaje [Aju. el reloj].
Toque [Ajust. reloj].
- 18 -
Page 19
Preparación
Toque los detalles que quiera ajustar
(año / mes / día / horas / minutos) y
utilice [e] / [r] para realizar el ajuste.
A: Hora en el área nacional
B: Hora local en destino
• Para cambiar los ajustes, toque repetidamente
[e] / [r].
• Toque [:] para cancelar el ajuste de la fecha
y la hora sin guardarlo.
Cómo ajustar la secuencia de visualización y el
formato de visualización de la hora.
• Toque [Estilo] para abrir la pantalla de ajuste
del orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
• Seleccione [24hrs] o [AM/PM] para el formato
de visualización de la hora.
• Cuando [AM/PM] está seleccionado como
formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el
mediodía se visualiza como PM 12:00. Este
formato de visualización es común en EE.UU.
y en otros lugares.
Toque [Ajust].
Toque [Ajust].
Aq
Bw
Cambio del ajuste del reloj
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.]. (P39)
• Se puede cambiar en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
• Gracias a la batería de reloj integrada, el ajuste del reloj se conserva durante
3 meses aunque se quite la batería de la cámara. (Deje la batería cargada en la
unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.)
Nota
• Si el reloj no está ajustado, no se podrá imprimir la fecha correcta cuando incluya el
texto o la fecha en las imágenes o al pedir a un estudio fotográco que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se podrá imprimir la fecha correcta aunque la fecha no se
visualice en la pantalla de la cámara.
- 19 -
Page 20
Básico
Secuencia de grabación
Abra la tapa del objetivo.
La cámara se enciende en el modo de grabación.
(La grabación es posible con este ajuste.)
A Botón del obturador
Seleccione el modo de grabación.
1Toque [w1].
2Toque el icono de modo.
• La descripción se visualiza después del
primer toque.
• Si se está usando el modo de reproducción,
toque en primer lugar [1] para cambiar al
modo de grabación y, a continuación, realice
1.
Lista de modos [Rec]
4
Modo automático inteligente (P22)
Los objetos se graban usando los ajustes que permiten a la cámara seleccionarlos
automáticamente.
1
Modo de imagen normal (P26)
Los objetos se graban usando sus propios ajustes.
<
Modo cosmético (P59)
Ajusta la textura de la piel al tomar una imagen.
5
Modo de escena (P60) // Modo mi escena (P61)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
6
Modo de imagen en movimiento (P34)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
- 20 -
Page 21
Básico
Tome la imagen.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente para tomar la imagen. (Para más detalles, consulte P22.)
Cierre la tapa del objetivo.
La cámara se apaga.
• La cámara también se puede apagar con el interruptor de encendido y apagado.
Para visualizar las imágenes grabadas
Toque [9]. (Para más detalles, consulte P31.)
• Toque [1] para regresar al modo de grabación.
Consejos para tomar buenas fotografías
• Cuando utilice la cámara, tenga cuidado de unir la correa
para asegurarse de no hacerla caer.
• Sujete suavemente la cámara con ambas manos,
mantenga los brazos inmóviles en los costados y separe
un poco los pies.
• No mueva la cámara cuando pulse el botón del obturador.
• No tape con los dedos u otros objetos el ash A, la
lámpara de ayuda AF C ni el micrófono B.
• No toque la parte frontal del objetivo.
Encendido y apagado de la cámara
• La cámara se puede encender y apagar utilizando
la tapa del objetivo E o el interruptor de encendido y
apagado D.
Si la cámara está apagada con la tapa del objetivo cerrada.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado de la cámara.
La cámara se enciende en el modo de grabación.
• Si mantiene pulsado el interruptor de encendido y apagado de la cámara con la tapa
del objetivo cerrada, aparecerá el mensaje [Abra la tapa del objetivo]. Deje cerrada la
tapa del objetivo.
- 21 -
Page 22
Básico
Modo [Rec]: 4
Toma de imágenes con la función automática
(4: Modo automático inteligente)
La cámara jará los más apropiados ajustes para que se
armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que
recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren
dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
ABotón del obturador
• Las siguientes funciones se activan automáticamente:
– Detección de la escena / [Estab.or] / [ISO inteligent] /
Detección de la cara / [Expo. intel] / Cor. digital ojos rojos /
Compensación al contraluz / [Resoluc. intel] / Zoom inteligente
Toque [w1] en el modo de
grabación.
• Si se está usando el modo de
reproducción, toque en primer lugar [1]
para cambiar al modo de grabación y, a
continuación, toque [w1].
Toque [4].
Pulse el botón del obturador hasta la
1
mitad (ligeramente) para enfocar.
• Una vez enfocado el sujeto, se enciende la
indicación de enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara
del sujeto por medio de la función de detección
de la cara. En otros casos, se visualiza en el
punto en que está enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque está comprendido
entre 10 cm (Gran angular) / 50 cm (Teleobjetivo) hasta 7.
• La distancia de primer plano más cercana (la distancia más corta a la que se
puede tomar una fotografía del sujeto) diere según el aumento del zoom.
2
Pulse al máximo el botón del obturador (presione con más
fuerza) y tome la imagen.
• También es posible tomar imágenes mediante la función Disparo táctil
(P29).
- 22 -
Page 23
Básico
Cuando se toman imágenes con el ash (P51)
• Cuando está seleccionado [w], se ajusta [w], [e], [r] o [{] según el tipo y
el brillo del sujeto.
• Cuando está ajustado [e] o [r], se activa la corrección digital de ojos rojos.
• La velocidad de obturación se reduce durante [r] o [{].
• Cuando no se utiliza el ash, seleccione [o].
Detección de la escena
Cuando la cámara identica la escena óptima, el icono correspondiente a la escena se
visualiza en azul durante 2 segundos, al término de los cuales vuelve a convertirse en el
habitual color rojo.
4
• [4] se ajusta si ninguna de las escenas es apropiada y están jados los ajustes
estándares.
• Cuando está seleccionado [3] o [5], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajustará el enfoque y la exposición (detección de la cara).
• Si, por ejemplo, utiliza un trípode y la cámara detecta que la vibración de la cámara
es mínima cuando el modo de escena se ha identicado como [1], la velocidad de
obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la
cámara mientras toma las imágenes.
• Debido a las condiciones indicadas a continuación, es posible que se identique una
escena diferente para el mismo sujeto.
– Condiciones del sujeto: cara brillante u oscura, tamaño del sujeto, color del sujeto,
distancia hasta el sujeto, contraste del sujeto, sujeto en movimiento
– Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo,
al sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para obtener unos resultados óptimos, se recomienda tomar las imágenes en el modo
de grabación apropiado.
• Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso, el objeto se volverá oscuro, así que esta función compensa la luz del
fondo iluminando toda la imagen automáticamente.
Seguimiento y enfoque de sujetos en movimiento (Localización AF)
Para enfocar el sujeto y ajustar la exposición basta con tocar la pantalla. La cámara
continuará enfocando el sujeto y ajustando la exposición aunque el sujeto se haya
movido.
1 Toque el sujeto que desee enfocar en la pantalla.
• El área AF (marco de localización AF) se visualiza en
amarillo y la cámara determina la escena óptima.
• Toque [T] para cancelar la localización AF.
2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para corregir
el enfoque y, a continuación, púlselo a fondo para tomar la
imagen.
Nota
• Cancele la función Disparo táctil (P29) con antelación. (No se puede utilizar al mismo
tiempo.)
• Lea la nota acerca de la localización AF en la P81.
• [Modo col.] puede ajustar los efectos de color de [STD.], [Happy], [B/W] o [SEPIA].
Si [Happy] está seleccionado, es posible tomar automáticamente una imagen con un
mayor nivel de brillo para la luminosidad y la intensidad del color.
¼
Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos
[Rec].
Menú [Conf.]
– [Ajust. reloj] / [Hora mundial] / [Bip] / [Idioma] / [Demo estabiliz]
El resto de opciones del menú [Conf.] que no se visualizan se pueden ajustar en el modo
de imagen normal, etc.
• Los ajustes de las siguientes opciones son jos.
• Las siguientes funciones no se pueden usar.
– [Exposición] / [Zoom d.]
- 25 -
Page 26
Básico
Modo [Rec]: 1
Toma de imágenes con los ajustes favoritos
(1: Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto. Cambiar los distintos ajustes de [Rec] aumenta la libertad a la
hora de tomar imágenes.
Toque [w1] en el modo de grabación.
• Si se está usando el modo de reproducción, toque en primer lugar [1] para
cambiar al modo de grabación y, a continuación, toque [w1].
Toque [1].
Dirija el área AF hacia el punto que desee enfocar.
Pulse el botón del obturador hasta la
mitad para enfocar.
• El rango de enfoque está comprendido
entre 50 cm hasta 7.
• Si las imágenes han de tomarse en un
rango aún más cercano, consulte “Toma de
imágenes a distancia corta” (P55).
• El enfoque y la exposición se pueden ajustar mediante la función AF/AE táctil
(P30).
Para tomar una imagen, pulse completamente el botón del
obturador.
• El enfoque y la exposición se pueden ajustar mediante la función
Disparo táctil (P29).
- 26 -
Page 27
Básico
Conrmación de la información de grabación, como el enfoque y la
AB
GFE
AIndicación del enfoque
BÁrea AF (normal)
CÁrea AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
DRango de enfoque
ESensibilidad ISO
FValor de apertura
GVelocidad de obturación
1
Durante el funcionamiento del zoom se visualiza el rango grabable (el rango que se
puede enfocar).
2
Si no es posible conseguir la exposición correcta, se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo si se utiliza el ash.)
1
2
velocidad de obturación
Enfoque
C
Indicación del
enfoque
Área del enfoque
D
automático
Cuando el sujeto
está enfocado
EncendidoDestella
Blanco"VerdeBlanco"Rojo
SonidoEmite 2 bipsEmite 4 bips
2
Cuando el sujeto
no está enfocado
Cuando el sujeto no está enfocado (por ejemplo, cuando no se halla en el
centro de la composición de la imagen que se desea tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto y, a continuación, pulse hasta la mitad el botón del
obturador para jar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara durante la composición de la imagen.
• Puede repetir varias veces las
acciones del paso 1 antes de pulsar
completamente el botón del obturador.
• El enfoque y la exposición también se
pueden ajustar tocando la pantalla. (AF/
AE táctil, P30)
Cuando se toman imágenes de personas se recomienda utilizar la función
Detección de la cara. (P80)
Sujetos y condiciones de grabación que son difíciles de enfocar
• Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos extremadamente brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando la visualización del rango grabable ha aparecido en rojo
• Cuando se graban sujetos a través de ventanas o cerca de objetos relucientes
• Cuando es oscuro o se producen vibraciones
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen en la que
hay presentes sujetos cercanos y lejanos
- 27 -
Page 28
Básico
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de vibración [0], utilice [Estab.or] (P86), un trípode o el
autodisparador (P57).
• La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los siguientes casos. Mantenga
inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que
aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta / Reducción de ojos rojos
– En [Ayuda panorámico], [Retrato noct.], [Paisaje noct.], [Fiesta], [Luz de vela], [Cielo
estrell.], [Fuegos artif.] o [Dinámica alta] en el modo de escena
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Solo si está ajustado [Girar pant.] (P45))
• La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si la
grabación se realiza con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo al sujetarla
verticalmente.
• Las imágenes en movimiento tomadas sujetando la cámara en posición vertical no se
visualizan en tal sentido.
- 28 -
Page 29
Básico
Modo [Rec]: 41<5/
Cómo tocar la pantalla para activar el disparo (función Disparo táctil)
El enfoque se ajusta y el disparo se activa automáticamente al tocar el sujeto en la
pantalla que se desea grabar.
• AF/AE táctil (P30) o Localización AF (P24) no se pueden usar al mismo tiempo.
Toque [Q].
[R]: Grabación mediante disparo táctil habilitado
[Q]: Disparo táctil habilitado
Toque el sujeto que desee enfocar.
AÁrea que se puede enfocar mediante Disparo
táctil.
• Se visualiza el área AF tocada, se ajusta
el enfoque y luego se toma una imagen
automáticamente.
• Es posible que no se pueda enfocar el borde de
la pantalla, en cuyo caso no se podría tomar la
imagen. El área superior derecha no responde a la presión de los toques porque
los dedos suelen tocar ese área para sujetar la cámara.
A
Para tomar una sucesión de imágenes
Cuando se visualiza [R], se toman automáticamente imágenes cada vez que se toca la
pantalla.
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [R]. (Se visualiza [Q].)
Nota
• El ajuste de disparo táctil realizado queda memorizado incluso al apagar la cámara.
- 29 -
Page 30
Básico
Modo [Rec]: 41<5/
Cómo tocar la pantalla para ajustar el enfoque y
la exposición
El enfoque y la exposición se pueden ajustar tocando el sujeto que se desea grabar. Esto
es útil cuando el sujeto no está situado en el centro de la pantalla, etc.
Cuando [7] se ajusta para [Modo AF] o se utiliza el modo automático inteligente,
Localización AF se activa al mismo tiempo y la cámara continúa enfocando y haciendo
un seguimiento de los movimientos del sujeto que se ha tocado.
• Cancele la función Disparo táctil (P29) con antelación.
Toque el sujeto que desee enfocar.
• El área AF se visualiza en la posición que se ha
tocado y el enfoque y la exposición se ajustan.
• Cuando Localización AF está activada, la cámara
sigue el movimiento del sujeto y el área AF se
mueve.
• Al tocar [T] la función AF/AE táctil se cancela.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar y, a
continuación, púlselo a fondo para tomar la imagen.
Nota
• Si se toca el borde o el área superior derecha de la pantalla, es posible que no se
ajuste el área AF.
• En el modo automático inteligente, la cámara determina la escena más adecuada para
el sujeto que se ha tocado.
(AF/AE táctil)
- 30 -
Page 31
Básico
Modo [Repr.]: 5
Reproducción de imágenes ([Repr. normal])
Si en la cámara hay una tarjeta, se reproducen las imágenes de la tarjeta. Si no hay
ninguna tarjeta, se reproducen las imágenes de la memoria integrada.
Toque [9] en el modo de grabación.
• Al tocar [9] en el modo de grabación se
establece automáticamente el modo de
reproducción normal.
Avance y rebobine la imagen
arrastrando (P8) horizontalmente la
pantalla.
Avance: arrastre de la derecha a la
izquierda
Rebobinado: arrastre de la izquierda a la
derecha
ANúmero de archivo
BNúmero de imagen
• La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
• Si se tocan los bordes derecho e izquierdo después de avanzar una imagen,
las imágenes se pueden avanzar en sucesión. (Las imágenes se muestran en
tamaño reducido.)
A
B
Nota
• Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system”
establecido por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries
Association” y el estándar Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no
cumplen con el estándar DCF no pueden reproducirse.
- 31 -
Page 32
Básico
Visualización de varias pantallas (reproducción múltiple)
Toque [[] para cambiar a la visualización
de 12 pantallas.
• El método de visualización cambia cada vez que
se toca la pantalla.
[9] 1 pantalla, [[] 12 pantallas,
[]] 30 pantallas, [t] Calendario (P90)
• También se puede cambiar moviendo la palanca
del zoom hacia [6] (Gran angular) o [7]
(Teleobjetivo).
• La pantalla se puede cambiar gradualmente
arrastrándola hacia arriba o hacia abajo A(P8).
• La pantalla se puede cambiar arrastrando
gradualmente la pantalla hacia arriba o hacia abajo.
• Las imágenes visualizadas mediante [[] no se
pueden reproducir.
A
- 32 -
Page 33
Básico
Uso del zoom de reproducción
Toque la parte que desee ampliar.
1"2"4"8"16
• La imagen también se puede ampliar moviendo
la palanca del zoom hacia [7] (T).
• Cuando se cambia la ampliación, la indicación
de posición del zoom A aparece durante un 1
segundo.
• Cuanto más se amplía una imagen, más se deteriora su calidad.
Arrastre la imagen para mover la posición que se desea visualizar
(P8).
• La imagen volverá al tamaño original (1) al tocar [d].
• El grado de ampliación también se puede reducir tocando [e] o moviendo la
palanca del zoom hacia [6] (Gran angular).
Cambio del modo de reproducción
1 Toque [w9] en el modo de reproducción.
• Si se está usando el modo de grabación, toque
en primer lugar [9] para cambiar al modo de
reproducción y, a continuación, toque [w9].
2 Toque el icono de modo.
9 [Repr. normal] (P31)
Se reproducen todas las imágenes.
8 [Diapositiva] (P88)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
] [Filt. repro.]
; [Sel. de categoría] (P91)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
z [Mis favorit.] (P92)
Se reproducen sus imágenes favoritas.
0 [Calendario] (P90)
Las imágenes se reproducen por la fecha grabada.
A
- 33 -
Page 34
Básico
Modo [Rec]: 6
Grabación de imágenes en movimiento
Las imágenes en movimiento se graban con sonido. (Las imágenes en movimiento no
pueden grabarse sin audio.)
Toque [w1] en el modo de grabación.
Toque [6].
B
Pulse el botón del obturador hasta la
mitad para enfocar y luego púlselo
completamente para empezar a
grabar.
AEstado de la grabación
BTiempo de grabación disponible
CTiempo de grabación transcurrido
• Después de pulsar completamente el botón
del obturador, suéltelo en seguida.
• Cuando se inicia la grabación, el enfoque y el zoom se jan en el ajuste (el
primer encuadre).
Pulse completamente el botón del obturador para detener la
grabación.
A
C
Cambio de la conguración de la calidad de grabación
Seleccione [Calidad gra.] en el menú de grabación en el modo de
imagen en movimiento. (P39)
Seleccione el detalle.
Opción
a
x
y
Tamaño de la
imagen
1280 × 720 píxeles
640 × 480 píxeles30
320 × 240 píxeles30
fpsAspecto
24 (DMC-FP7)
30 (DMC-FP5)
16:9
4:3
- 34 -
Page 35
Básico
Nota
• El ajuste del ash está jado en [o].
• Para grabar imágenes en movimiento se recomienda usar una tarjeta con
especicación SD Speed Class de “Class 6” o superior.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir
regularmente.
• Según el tipo de tarjeta, la indicación de acceso a la tarjeta puede aparecer
unos instantes después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• Al reproducir en otro equipo las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara,
puede que la calidad de la imagen y del sonido se deteriore o que no sea posible
reproducirlas. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
• Esta cámara dispone de una calidad de sonido mejorada, por lo que las imágenes
en movimiento grabadas con esta cámara no pueden reproducirse en las cámaras
digitales Panasonic (modelos LUMIX) comercializadas con anterioridad a julio de 2008.
(No obstante, las imágenes en movimiento grabadas en modelos anteriores podrán
reproducirse en esta cámara.)
• [Modo AF] está jado a [9] y [Estab.or] a [ON].
• Si se utiliza una tarjeta de gran capacidad, es posible que no pueda grabar durante un
breve espacio de tiempo al poner la cámara en [ON].
• En comparación con las imágenes jas, las imágenes en movimiento pueden tener un
ángulo estrecho de visión.
• Para grabar imágenes en movimiento, se recomienda el uso de una batería con
suciente carga o un adaptador de CA. (Cuando utilice el adaptador de CA, emplee el
acoplador de CC (opcional) como accesorio.)
• Si durante la grabación de películas con el uso del adaptador de alimentación de CA
(opcional) se cortara el suministro de corriente debido a una interrupción de la corriente
o se desconectara el adaptador de alimentación de CA (opcional), etc., no se llevará a
cabo la grabación de la película que se estuviera grabando.
- 35 -
Page 36
Básico
Modo [Repr.]: 5
Reproducción de imágenes en movimiento
Seleccione el icono de la película y toque [5]
A
para efectuar la reproducción.
AIcono de imagen en movimiento
BTiempo de grabación de la película
• Una vez iniciada la reproducción, se muestra en la pantalla
el tiempo de reproducción transcurrido.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualiza como
[8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
Toque la pantalla para abrir el panel de control.
• Si no se realiza ninguna acción durante 2 segundos, el icono de la operación desaparece.
[q/h] Reproducir/Pausa
[g] Salir
[y] Avanzar a la siguiente imagen (Durante la reproducción)
[t] Retroceder a la imagen anterior (Durante la reproducción)
[hq] Avance de encuadre en encuadre (Durante la pausa)
[wh] Rebobinado de encuadre en encuadre (Durante la pausa)
[4] [3] Ajustar el volumen
• El nivel de volumen también se puede ajustar con la palanca del zoom.
• Si vuelve a tocar el mismo icono durante el Avance rápido [qq] / Rebobinado rápido
[ww], la velocidad aumenta (El icono cambia a [qqq] / [www].). Toque [q/h] para
regresar a la reproducción normal.
Nota
• El formato de archivo de imágenes en movimiento que puede reproducirse con esta
cámara es QuickTime Motion JPEG.
• Si se utiliza una tarjeta de memoria de alta capacidad, puede que el rebobinado rápido
sea más lento de lo normal.
• Para reproducir en un PC imágenes en movimiento grabadas con esta unidad, utilice el
programa “QuickTime” o “PHOTOfunSTUDIO” (incluido en el CD-ROM suministrado).
• Si se reproducen imágenes en movimiento grabadas con otro equipo, la calidad de la
imagen podría resultar deteriorada o las imágenes podrían no reproducirse.
B
- 36 -
Page 37
Básico
Modo [Repr.]: 5
Borrado de imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden ser recuperadas.
• Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está
reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen que desee borrar y
luego toque [4].
Toque [Borrado único].
Toque [Sí].
- 37 -
Page 38
Básico
Para borrar varias imágenes (hasta 50) o todas ellas
Toque [4].
Toque [Borrado mult.] o [Borrado total].
• [Borrado total]: [Borrado total] " paso 5.
• Si selecciona [Borrar todo salvoz] después de seleccionar [Borrado total], se
borran todas las fotografías, excepto las del ajuste favorito.
(Si está seleccionado [Borrado mult.].)
Toque la imagen que desee borrar.
(repita este paso)
• [b] aparece en las imágenes seleccionadas. Al tocar
de nuevo se cancela el ajuste.
Toque [Ej.ar].
Toque [Sí].
Nota
• No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• El proceso de borrado puede tardar algún tiempo, dependiendo de la cantidad de
imágenes que se borren.
• Si las imágenes no son compatibles con DCF o están protegidas, no se borrarán
aunque se seleccione [Borrado total] o [Borrar todo salvoz].
- 38 -
Page 39
Básico
Ajuste del menú
El menú permite seleccionar las funciones de grabación o reproducción preferidas o
realizar ajustes básicos en la cámara.
En esta sección se describe su funcionamiento tomando el ejemplo de cómo ajustar la
función [Modo AF] en [3] (Detección de la cara) en el menú de grabación.
Seleccione el modo de imagen normal.
1Toque [w1].
2Toque [1].
• Cuando utilice el menú de reproducción, toque [9]
para cambiar al modo de reproducción.
Toque [MENU].
Toque el tipo de menú (P40).
• En el modo de reproducción, el menú de reproducción
se puede seleccionar en lugar del menú de grabación.
- 39 -
Page 40
Básico
Tipo de menú
1 Menú de grabación (sólo en el modo de grabación)
Cuando la grabación se realiza con la conguración preferida (P76 a P86)
• Se puede ajustar la sombra del color, la sensibilidad, el número de píxeles,
etc.
9Menú de reproducción (sólo en el modo de reproducción)
Cuando se utilizan las imágenes grabadas (P95 a P104)
• Se pueden editar o proteger imágenes, realizar ajustes de impresión, etc.
e Menú Conguración
Cuando se cambian los ajustes básicos de la cámara para facilitar su uso
(P42 a P46)
• Permite realizar ajustes como ajustar el reloj, cambiar los sonidos de
funcionamiento de la cámara, etc.
Toque el icono del elemento del menú.
• Al tocar el icono durante unos segundos se mostrará
la explicación.
• Si hay varias opciones que se pueden seleccionar,
aparecerán [w] y [q] en ambos extremos. Toque y
visualice otras opciones.
Toque la conguración.
• Al tocar el icono durante unos segundos se mostrará
la explicación.
• Si hay varias opciones que se pueden seleccionar,
aparecerán [w] y [q] en ambos extremos. Toque y
visualice otros ajustes.
• Dependiendo de la opción, puede que algunos
ajustes no se visualicen o se visualicen de forma distinta.
Para cerrar el menú
Toque [:] repetidamente o pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Nota
• En función de la condición en uso o del modo seleccionado, puede que no sea posible
realizar el ajuste o que otra función tenga prioridad.
- 40 -
Page 41
Básico
Acceso fácil a los menús usados con más frecuencia (Ajuste atajo)
Las opciones de menú favoritas se pueden mostrar siempre en el monitor LCD junto con
los menús de grabación y reproducción.
Se pueden registrar hasta 2 opciones del menú de grabación y 2 opciones del menú de
reproducción.
Para registrar el elemento del menú al acceso
directo
1 Abra la pantalla de menús de grabación o
reproducción. (Pasos 1 a 3 de la página 39)
2 Toque [Me].
• La descripción se muestra durante 5 segundos.
(Toque la pantalla para cerrar la descripción).
3 Mantenga pulsado el elemento para registrarlo y, a
continuación, arrástrelo a la posición A del área de
acceso directo.
Para cancelar el registro
Después de efectuar los pasos 1 y 2 anteriores, mantenga pulsado el icono para cancelar
y, a continuación, arrástrelo hacia el exterior del área de acceso directo.
Nota
• Dependiendo del modo de grabación, algunos detalles no se pueden utilizar aunque
estén registrados.
A
- 41 -
Page 42
Básico
Realice estos ajustes si es necesario.
Acerca del menú de conguración
[Ajust. reloj], [Apagado auto.] y [Repr. auto] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
Para ver detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.], consulte P39.
[Ajust. reloj]Ajuste de la fecha / hora.
• Consulte P18 para ver más detalles.
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
[Hora mundial]
• Consulte P74 para ver más detalles.
[Fecha viaje]
• Consulte P72 para ver más detalles.
w [Destino]:
Área de destino del viaje
q [Casa]:
Su área nacional
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las
vacaciones.
[Conf. viaje]:
[SET] / [OFF]
[Localización]:
[SET] / [OFF]
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la
obturación.
! [Nivel bip]:
[Bip]
[Volumen]
• Cuando la cámara se conecta al televisor, el volumen de los altavoces del televisor no
cambia.
[#] (Bajo)
[$] (Alto)
["] (Apagado)
% [Tono bip]:
[&] / ['] / [(]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7
niveles.
Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD
cuando se encuentra en lugares brillantes o cuando va
teniendo la cámara por encima de su cabeza.
x [LCD alimentación]:
El brillo se ajusta automáticamente según cuán brillante
que se encuentra alrededor de la cámara.
[Modo LCD]
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta hasta tal punto que
algunos objetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta dosicación no afecta las imágenes grabadas.
• Cuando se graba en el modo [LCD alim.], el monitor LCD vuelve automáticamente al
brillo normal después de 30 segundos. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante
el monitor LCD.
• En el modo automático inteligente, el ajuste está jado en [LCD alimentación].
• [Ángulo alto] se cancela al apagar la cámara manualmente o mediante [Apagado auto.].
• El número de imágenes que se pueden grabar disminuye en el [Modo LCD].
• [LCD alimentación] y [Ángulo alto] no pueden seleccionarse en el modo de
reproducción.
c [LCD alim.]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver
aun cuando toma imágenes al aire libre.
y [Ángulo alto]:
El visionado del monitor LCD es más fácil cuando la
cámara se sujeta por encima de la cabeza para tomar
las imágenes.
[OFF]
[Icono]
[Apagado auto.]
• No funciona en los siguientes casos.
– Cuando se usa el adaptador de CA
– Cuando se conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando se graban o reproducen imágenes en movimiento
– Durante una presentación de diapositivas
– Durante una demostración automática
• Este ajuste es jo en los casos siguientes.
– [5 MIN.] en el modo automático inteligente y [10 MIN.] durante una pausa de la
presentación de diapositivas
Cambie el icono del enfoque.
[h] / [i] / [j] / [k] / [l] / [m]
Si no se realiza ninguna operación durante un cierto
período, la cámara se apaga automáticamente.
[2 MIN.] / [5 MIN.] / [10 MIN.] / [OFF]
- 43 -
Page 44
Básico
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha
de quedarse visualizada después de tomarla.
[Repr. auto]
• [Repr. auto] se activa independientemente del ajuste cuando se utiliza [Ráfaga rápida],
[Ráfaga de ash] y [Marco foto] en el modo de escena y [Ráfaga].
• En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está jada en
[2 SEC.].
• [Repr. auto] no funciona en el modo de imágenes en movimiento.
[1 SEC.] / [2 SEC.] / [HOLD] (Las imágenes se
visualizan hasta que se pulse uno de los botones.) /
[OFF]
[Reinic.]
• Cuando se selecciona el ajuste [Reinic.] durante la grabación, la operación que
restablece el objetivo se ejecuta también al mismo tiempo. Escuchará el sonido del
objetivo funcionando, pero esto es normal, no se trata de un fallo de funcionamiento.
• Cuando se restablece la conguración de grabación, también se restablecen los
siguientes ajustes.
– El ajuste de registro para el modo de mi escena
• Cuando se restablece la conguración del menú [Conf.], también se restablecen los
siguientes ajustes.
– Ajustes del cumpleaños y del nombre para [Niños1] / [Niños2] y [Mascotas] en el
modo de escena
– Los ajustes de [Fecha viaje] (fecha de salida, fecha de vuelta, localidad)
– El ajuste de [Hora mundial]
• El número de carpeta y el ajuste del reloj no se cambian.
[Salida video]
Los ajustes de menú [Rec] o [Conf.] se restablecen a
los valores iniciales.
Ajuste para que coincida con el sistema de televisión en
color de cada país.
(Sólo modo de reproducción)
[k Salida video]
Ajuste para que coincida con el método de salida de
televisión en color de cada país.
[NTSC] / [PAL]
[l Aspecto TV]
[}]: Cuando se conecta a un televisor con una
pantalla de 16:9
[+]: Cuando se conecta a un televisor con una
pantalla de 4:3
• Funcionará cuando el cable AV está conectado.
- 44 -
Page 45
[Girar pant.]
Básico
Este modo le permite visualizar automáticamente las
imágenes en sentido vertical por si éstas se grabaron
manteniendo la cámara verticalmente.
[F]
(ajustado automáticamente en orientación
vertical)
[G] (ajustado en posición vertical sólo cuando se
visualiza en un televisor)
[OFF]
[Vis. versión]
[Formato]
• Durante el formateo, utilice una batería con suciente carga o el adaptador de CA
(opcional) y el acoplador de CC (opcional). No apague la cámara, durante el formateo.
• Si hay una tarjeta insertada, sólo se formateará la tarjeta. Para formatear la memoria
integrada, quite la tarjeta.
• Si la tarjeta se ha formateado en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no se puede formatear la tarjeta de memoria integrada o la tarjeta, póngase en
contacto con el centro de servicio más cercano.
Es posible comprobar cuál versión de rmware hay en
la cámara.
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El
formateo borra sin remedio todos los datos, así que
verique con cuidado los datos antes de formatear.
- 45 -
Page 46
Básico
Ajuste la posición del panel táctil si se selecciona una
opción que no ha tocado o la operación de toque no
funciona.
1 Toque [Inicio].
2 Toque la marca naranja
[4] visualizada en
[Calibrado]
• La calibración no se realiza si no se toca la posición correcta. Toque la marca [4] otra
vez.
[Idioma]Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Si por error ha elegido otro idioma, seleccione [9] entre los iconos del menú para
ajustar el idioma deseado.
[Modo demo.]
la pantalla con el
lápiz electrónico
(suministrado)
(5 posiciones).
• Una vez establecida la posición, aparece un
mensaje.
• Una vez realizado el ajuste, cierre el menú.
Se visualiza el nivel de vibración aproximado detectado
por la cámara (sólo durante la grabación). ([Demo
estabiliz])
Las características de la cámara se visualizan como
diapositivas. ([Demo. autom.])
[Demo estabiliz]
ANivel de vibración
BNivel de vibración tras
la corrección
A
B
[Demo. autom.]:
[ON] / [OFF]
• La función del estabilizador cambia entre [ON] y [OFF] cada vez que se toca [Estab.or]
durante [Demo estabiliz].
• [Demo. autom.] no dispone de salida de televisión.
- 46 -
Page 47
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Toque [DISP.] para cambiar.
• Cuando se aplica el zoom de reproducción durante la
reproducción de imágenes en movimiento y durante una
presentación de diapositivas, sólo puede seleccionar
“Visualización normal D” o “Sin visualización F”.
En modo de grabación
AVisualización normal
BSin visualización
CSin visualización (línea de
guía de grabación)
En el modo de reproducción
ABC
DEF
DVisualización normal
EVisualización con
información de la grabación
FSin visualización
¼
Los siguientes iconos se mantendrán si no se realizan operaciones durante un período
de tiempo determinado.
En modo de grabación
– [Q] / [F] / [DISP.]
En modo de reproducción
– [4] / [DISP.]
Nota
• En [Marco foto] en el modo de escena, la línea de guía no se visualiza.
Línea de guía de grabación
Referencia para la composición (por ejemplo, balance) durante la grabación.
- 47 -
Page 48
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [Rec]: 41<5/6
Toma de imágenes con el zoom
Uso del zoom óptico / Uso del zoom óptico ampliado (EZ) /
Uso del zoom inteligente / Uso del zoom digital
El zoom óptico permite una ampliación de 4 aumentos. La reducción del nivel de píxeles
activa el zoom óptico ampliado, que puede ofrecer una ampliación de hasta 9,0 aumentos
para la DMC-FP7 u 8,4 para la DMC-FP5.
Para acercarse más con el zoom, utilice el zoom inteligente o el zoom digital.
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Mueva la palanca del zoom hacia Teleobjetivo (T).
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Gran angular)
Mueva la palanca del zoom hacia Gran angular (W).
Tipos de zoom
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de
imagen
CondicionesNinguna
Zoom ópticoZoom óptico ampliado (EZ)
9,0×
4×
Sin deterioroSin deterioro
Se selecciona el tamaño de
imagen con P(P76).
(DMC-FP7)
8,4× (DMC-FP5)
Visualización
de la pantalla
ASe visualiza [P].
- 48 -
Page 49
Avanzadas (Grabar imágenes)
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Condiciones
Aprox. 1,3× aumentos de zoom
óptico o zoom óptico ampliado
[Resoluc. intel.] (P82) en el menú
[Rec] está ajustado en [i.ZOOM].
Zoom inteligenteZoom digital
Zoom óptico de 4× aumentos,
zoom óptico extendido o zoom
inteligente
Cuanto más es alto el nivel de
Sin deterioro apreciable
ampliación, más grande es el
deterioro.
[Zoom d.] (P83) en el menú [Rec]
está ajustado en [ON].
Visualización
de la pantalla
BSe visualiza [i.ZOOM].
CSe visualiza el rango del zoom
digital.
• Cuando se utiliza la función de zoom, aparecerá un valor aproximado del rango
de enfoque junto con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0,5 m –7)
¼
El nivel de ampliación diere en función del tamaño de la imagen y de la relación de
aspecto.
Mecanismo del zoom óptico ampliado
Al tomar una imagen de [C] (aprox. 3 millones de píxeles), sólo 3M (aprox. 3 millones
de píxeles) del centro de todo el área de CCD (píxeles efectivos) se recortan para la
grabación, lo que permite obtener una imagen con un mayor efecto de zoom.
- 49 -
Page 50
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• “EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
• El zoom inteligente emplea la tecnología de súper resolución con la que se puede
aumentar la proporción del zoom sin que se produzca un deterioro apreciable en la
calidad de la imagen.
• Cuando use el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
(P57) para tomar las imágenes.
• [Resoluc. intel.] se ja a [i.ZOOM] en el modo cosmético, el modo automático inteligente
o el modo de escena
movimiento o zoom macro.
¼
[i.ZOOM] no se puede usar si [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de ash] o
[Estenoscopio] están jados en el modo de escena.
• El zoom óptico ampliado no puede usarse en los siguientes casos:
– En el modo zoom macro
– En [Transformar], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de ash], [Estenoscopio] o
[Marco foto] en el modo de escena
– En el modo de imagen en movimiento
• [Zoom d.] no puede usarse en los siguientes casos:
– En [Transformar], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de ash], [Estenoscopio],
[Soplo de arena] o [Marco foto] en el modo de escena
– En el modo automático inteligente
. [i.ZOOM] no se puede utilizar en el modo de imagen en
Uso del zoom táctil
Toque [F].
La palanca del zoom se visualiza en el monitor
LCD.
Toque [H] o [G].
• La posición del zoom se moverá hacia el
extremo [W] o [T]. Para detenerse a la mitad,
vuelva a tocar.
• Al arrastrar el icono del centro, la velocidad
del zoom se puede ajustar. ([L]: Lenta, [H]:
Rápida)
• La palanca del zoom desaparece cuando no
se realiza ninguna acción durante 5 segundos
aproximadamente.
AAjuste de la velocidad el zoom
BZoom hacia el borde
- 50 -
A
B
Page 51
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [Rec]: 41<5/
Toma de imágenes con el ash incorporado
AFlash
No lo cubra con sus dedos o con otros objetos.
Elección del ajuste de ash adecuado
Ajuste el ash para armonizar la grabación.
Seleccione [Flash] en el menú de grabación. (P39)
Seleccione el ajuste.
- 51 -
Page 52
Avanzadas (Grabar imágenes)
OpciónDescripción de los ajustes
q:
AUTOMÁTICO
El ash se activa automáticamente cuando lo precisan las
condiciones de grabación.
El ash se activa automáticamente cuando lo precisan las
@:
AUTOMÁTICO /
Reducción de
ojos rojos
condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el
fenómeno del ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la
imagen) y luego se active otra vez para la real grabación.
• Use este ajuste cuando tome imágenes de personas en
El ash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
El ash se activa cada vez independientemente de las condiciones
de grabación.
• Use este ajuste cuando el sujeto está a contraluz o bajo una
luz uorescente.
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica hará reducir la velocidad de obturación cuando está
activado el ash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo
oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
• Utilice este ajuste cuando tome imágenes de sujetos
situados delante de un fondo oscuro.
El ash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Use este ajuste cuando tome imágenes en lugares en los que
no está permitido el uso del ash.
segundo ash. El intervalo hasta el segundo ash depende del brillo del sujeto.
Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [El. ojo rojo] (P85) se ha ajustado en [ON] y se selecciona la reducción de ojos
rojos ([y], [u], [i]), la corrección digital de ojos rojos se realiza siempre
que se utiliza el ash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige.
(Sólo disponible cuando [Modo AF] está ajustado en [3] y la detección de la cara está
activada)
• En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
• Cuando está ajustado en [ON], [:] aparece en el icono del ash.
- 52 -
Page 53
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes de ash disponibles en el modo de grabación
Los ajustes del ash disponible dependen del modo de grabación.
(○: Disponible, —: No disponible, ●: Ajuste inicial del modo de escena)
q @ t` [ oq @ t` [ o
4
1
<
q
l
e
r
h
t
y
u
i
o
p
a
¼
Se muestra [w]. [w], [e], [r] o [{] está ajustado en función del tipo de
————
○
○○○
○○○
○●○
○●○
○●○
——
——
——
——
——
—————
—————
—
●
○
——
————
—————
—
○
———
———
○●○
——
○
○●○
○○●
——
●○
s
○
○
○
○
○
○
●
●
○
●
●
○
○●○
d
f
z
x
g
c
v
b
n
m
-
j
^
k
—
○
—————
—
○
—————
——
—————
—————
——
—
●
—————
—
●
—
●
————
●○○
——
——
○
——
○
———
●
——
●
——
○
——
○
——
○
——
○
●
●
●
●
●
●
○
○
●
○
○
○●
○
sujeto y de la luminosidad.
• El ajuste del ash puede cambiar si se cambia el modo de grabación. Si lo necesita, je
de Nuevo el ajuste del ash.
• El ajuste del ash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el
ajuste del ash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el
modo de escena.
• El ash no funciona durante la grabación de imágenes en movimiento.
Rango disponible del ash cuando [,] se ajusta para la sensibilidad ISO
• El rango disponible del ash es aproximado.
Gran angular30 cm a 4,9 m
Teleobjetivo50 cm a 2,9 m
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabar imágenes)
Velocidad de obturación para cada ajuste del ash
Ajuste del
ash
q
@
Velocidad de
obturación (s.)
1/60 a 1/1600
Ajuste del
ash
[
o
Velocidad de
obturación (s.)
1 a 1/1600
1 o 1/4 a 1/1600
t
`
¼
La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los siguientes casos.
– Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara determina que hay pocas vibraciones al ajustar el estabilizador
óptico de la imagen.
• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identicada.
• En el modo de escena, la velocidad de obturación será distinta de la tabla anterior.
Nota
• Si acerca el ash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorido por el
calor o el destello producido por el ash.
• Cuando tome una imagen más allá del rango disponible del ash, la exposición podría
no ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Durante la carga del ash, el icono del ash parpadea en color rojo y no es posible
tomar una imagen aunque se pulse completamente el botón del obturador.
• Puede que el balance del blanco no se ajuste correctamente si el nivel del ash es
insuciente para el sujeto.
• Cuando utilice [Ráfaga de ash] en el modo de escena o cuando la velocidad de
obturación sea rápida puede que el efecto del ash no sea suciente.
• La carga del ash puede tardar bastante si se toman imágenes repetidamente. Tome la
imagen después de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de reducción de ojos rojos varía de una persona a otra. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer ash, el efecto podría no
ser evidente.
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [Rec]: 1
Toma de imágenes a distancia corta
Seleccione [Modo macro] en el menú de grabación. (P39)
Seleccione el ajuste.
• [a] se visualiza durante el modo de macro AF y [.] se visualiza durante el
modo zoom macro.
• Para cancelar, seleccione [OFF].
AF macro
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de ores. Para tomar imágenes de un sujeto situado a 10 cm de distancia del
objetivo, desplace la palanca del zoom hasta el punto máximo, es decir, Gran angular
(1×).
• El rango del enfoque cambia por pasos.
Rango del enfoque en el modo AF macro
50 cm
10 cm
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
Zoom macro
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3× mientras mantiene la distancia
hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular [10 cm].
• El rango del enfoque estará comprendido entre 10 cm y 7
durante el modo de zoom macro independientemente de la
posición del zoom.
• El rango de zoom se visualizará en azul. (Rango de zoom
digital A)
• La calidad de la imagen es inferior a la obtenida durante la
grabación normal.
• El modo de zoom macro no se puede utilizar cuando [7]
esté ajustado en [Modo AF].
• Las funciones siguientes no están activas.
– Zoom óptico ampliado
– Zoom inteligente
Nota
•
Se recomienda el uso de un trípode y del autodisparador.
•
Se recomienda ajustar el ash en [o] al tomar imágenes a distancias cortas.
•
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la
cámara, puede que la imagen no se enfoque correctamente aunque la indicación del
enfoque esté encendida.
•
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque se estrecha
notablemente. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su
enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
•
El modo macro prioriza los sujetos situados cerca de la cámara. Por lo tanto, si hay
mucha distancia entre la cámara y el sujeto, enfocarlo lleva más tiempo.
•
Cuando tome imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen
mermará ligeramente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
A
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [Rec]: 41<5/
Toma de imágenes con el autodisparador
Seleccione [Autodisparador] en el menú de grabación. (P39)
Seleccione el ajuste.
• Una vez realizado el ajuste, cierre el menú.
Pulse el botón del obturador
hasta la mitad para enfocar
y, a continuación, púlselo
completamente para tomar la
imagen.
• El indicador del autodisparador A destella
y el obturador se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
• Si toca [Supr.] cuando el autodisparador
está ajustado, el ajuste del autodisparador
se cancelará.
Nota
• Cuando se usa un trípode, etc., se recomienda ajustar el autodisparador en 2 segundos
para evitar la vibración causada por la pulsación del botón del obturador.
• Cuando se pulsa completamente el botón del obturador, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse con luz intensa como si fuera una
lámpara de ayuda AF para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• Se recomienda el uso de un trípode cuando grabe con el autodisparador.
• El número de las imágenes que pueden tomarse en [Ráfaga de ash] en el modo de
escena está jado en 5.
• El autodisparador no puede ajustarse en 10 segundos en [Autorretrato] en el modo de
escena.
• El autodisparador no puede ajustarse en las siguientes condiciones.
– En [Ráfaga rápida] en el modo de escena
– Durante la grabación de imágenes en movimiento
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [Rec]: 1<5/6
Compensación de la exposición
Utilice esta función cuando no pueda lograr una exposición correcta debido a la
diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuestoCorrectamente
expuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
Demasiado
expuesto
negativo.
Seleccione [Exposición] en el menú de grabación. (P39)
Toque la barra de desplazamiento para
compensar la exposición.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición
original.
Nota
• EV es la abreviación de [Exposure Value] (Valor de exposición). Se reere a la cantidad
de luz proporcionada al CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de exposición ajustado queda memorizado aunque se apague la cámara.
• El rango de compensación de la exposición estará limitado dependiendo del brillo del
sujeto.
• La compensación de la exposición no puede utilizarse con [Cielo estrell.] en el modo de
escena.
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [Rec]: <
Toma de imágenes mientras se cambia la textura
(< : Modo cosmético)
de la piel
Es posible tomar imágenes y al mismo tiempo ajustar la textura o claridad de la piel.
Toque [w1] en el modo de grabación.
Toque [<].
Toque el detalle y el grado de
efectividad.
[Piel suave]Para tomar una imagen de un sujeto con piel suave.
[Piel natural]Para potenciar la belleza original de la piel.
[Look verano]Para crear una piel morena y sana.
• Para cada opción se pueden seleccionar 3 niveles de claridad.
OpciónContenido del ajuste
Toque [OK].
Para rehacer los ajustes
Realice los pasos 1 a 3.
Nota
• No se aplicará ningún efecto si no se detecta ningún tono de piel.
• El ajuste Modo cosmético queda memorizado aunque se apague la cámara.
• Las siguientes opciones no pueden ajustarse porque la cámara las ajusta
automáticamente a sus valores óptimos.
• Se puede utilizar la función Disparo táctil (P29) o bien AF/AE táctil (P30).
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [Rec]: 5 /
Toma de imágenes armonizadas con la escena que se
(5: Modo de escena)
está grabando
Cuando seleccione un modo de escena para que se ajuste al sujeto y a la situación de
grabación, la cámara establece la exposición y el matiz óptimos para lograr la imagen
deseada.
Toque [w1] en el modo de grabación.
Toque [5].
Toque la escena para ajustar.
• Al tocar [w] / [q] se cambia la página de la
lista de escenas.
Para volver a seleccionar la escena
Realice los pasos 1 a 3.
Nota
• Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo de escena porque la cámara
las ajusta automáticamente a sus valores óptimos.
• Se puede utilizar la función Disparo táctil (P29)o bien AF/AE táctil (P30).
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acceso rápido a la escena usada con más frecuencia (/: Modo mi escena)
La posibilidad de registrar la escena utilizada más a menudo con Modo mi escena
permite tomar imágenes con rapidez.
1 En el modo de grabación, toque [w1] " toque [/].
2 Toque la escena.
La escena seleccionada se registra en Mi escena.
• Para tomar imágenes con la escena registrada, seleccione [Modo mi esc.] la próxima
vez.
Para volver a seleccionar la escena registrada
En el Modo mi escena, toque [MENU] " toque [5].
[Retrato]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar
su aspecto y hacer que su tono de piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1Mueva la palanca del zoom totalmente hacia Teleobjetivo.
2Acérquese al sujeto.
[Transformar]
El sujeto puede ser grabado estrechado o ensanchado y, al mismo tiempo, la piel puede
ser grabada suavemente.
Ajuste del nivel de transformación
Seleccione el nivel de transformación.
Nota
• El tamaño de la imagen se ja como se indica a continuación.
– [3M] para [4:3], [2.5M]para [3:2], [2M] para[16:9] y [2.5M] para [1:1]
• No utilice el material contra el orden público ni de forma ofensiva.
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Autorretrato]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
• Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Asegúrese de mantener rme la cámara, pulse a tope el
botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando el indicador del autodisparador
destella. Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón del
obturador para enfocar.
• Si la imagen es borrosa debido a una velocidad de obturación lenta, se recomienda
usar el autodisparador de 2 segundos.
[Paisaje]
Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Ayuda panorámico]
Es posible tomar imágenes que puedan utilizarse para componer imágenes panorámicas.
Ajuste de la dirección de grabación
1 Seleccione la dirección para tomar la fotografía.
• Se visualizará la línea de guía horizontal / vertical.
2 Tome la imagen.
• Para volver a tomar la imagen, seleccione [Repet.].
3 Toque [Sig.].
• Parte de la imagen grabada se visualiza como una
imagen transparente.
4 Tome la imagen después de mover la cámara
horizontal o verticalmente de modo que la imagen
transparente se superponga.
• A partir de la tercera imagen, repita los pasos 3 y 4.
• Para volver a tomar la imagen, seleccione [Repet.].
5 Toque [Salir].
Nota
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están jos en los ajustes de la primera imagen.
• Le recomendamos el uso de un trípode. Cuando está oscuro, se recomienda usar el
autodisparador para tomar imágenes.
• La velocidad de obturación máxima es de 8 segundos.
• Debido al procesamiento de la señal, el obturador puede quedar cerrado (unos 8
segundos como máximo) tras tomar una imagen. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• Las imágenes grabadas se pueden combinar en imágenes panorámicas mediante el
software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Deporte]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
• La velocidad de obturación máxima es de 1 segundo.
• Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos situados a una distancia de 5 m o
más.
• [,] se activa y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
[Retrato noct.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al
de la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
• Utilice el ash. (Puede ajustarlo en [[].)
• Pida al sujeto que no se mueva mientras se está tomando la imagen.
Nota
• Para tomar imágenes, se recomienda usar un trípode y el autodisparador.
• La velocidad de obturación máxima es de 8 segundos.
• Debido al procesamiento de la señal, el obturador puede quedar cerrado (unos 8
segundos como máximo) tras tomar una imagen. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• Cuando tome imágenes en lugares oscuros, puede generarse ruido.
[Paisaje noct.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
• Para tomar imágenes, se recomienda usar un trípode y el autodisparador.
• La velocidad de obturación máxima es de 8 segundos.
• Debido al procesamiento de la señal, el obturador puede quedar cerrado (unos 8
segundos como máximo) tras tomar una imagen. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• Cuando tome imágenes en lugares oscuros, puede generarse ruido.
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Alimentos]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
[Fiesta]
Seleccione este modo para tomar fotografías en un banquete de boda, una esta en
casa, etc. Esto le permite tomar imágenes tanto de personas como de fondos con un
brillo muy realista.
Técnica para el modo de esta
• Utilice el ash. (Puede ajustarlo en [[] o [`].)
• Para tomar imágenes, se recomienda usar un trípode y el autodisparador.
• Le recomendamos que mueva la palanca del zoom hacia Gran angular (1×) y que esté
a 1,5 m del sujeto cuando tome imágenes.
[Luz de vela]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
• Esto es más ecaz cuando se toman imágenes sin usar el ash.
Nota
• Para tomar imágenes, se recomienda usar un trípode y el autodisparador.
• La velocidad de obturación máxima es de 1 segundo.
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Niños1] / [Niños2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el ash, la luz
que procede de él es más débil que lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [Niños1] y [Niños2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [Impr. car.] (P96).
Ajuste del cumpleaños / Nombre
1 Seleccione [SET] de [Edad] o [Nombre].
2 Introduzca el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños: Para ajustar el año / mes / día, toque [e] / [r] para cada opción y luego
toque [Ajust].
Nombre: Para obtener información sobre la entrada de caracteres, consulte
“Introducir texto” en P87.
• Después de ajustar el cumpleaños o el nombre, [Edad] o [Nombre] se ajustan
automáticamente en [ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
• Una vez realizado el ajuste, cierre el menú.
Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 1.
Nota
• La edad y el nombre pueden imprimirse mediante el software “PHOTOfunSTUDIO”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Si [Edad] o [Nombre] se ajusta en [OFF] aunque el cumpleaños o el nombre esté
ajustado, la edad o el nombre no se visualizarán.
• La velocidad de obturación máxima es de 1 segundo.
• [,] se activa y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
[Mascotas]
Seleccione este modo para tomar imágenes de un animal o mascota.
Para obtener información sobre [Edad] o [Nombre], consulte [Niños1] / [Niños2].
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Puesta sol]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
[Máx. sens.]
Este modo minimiza la vibración de los sujetos y permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares con escasa luz. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
Ajuste del tamaño de la imagen
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) y 2,5M (1:1).
Nota
• [Resoluc. intel] está jado en [ON].
[Ráfaga rápida]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Ajuste del tamaño de la imagen
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) y 2,5M (1:1).
• Las imágenes jas se toman de forma continua mientras se pulsa completamente el
botón del obturador.
Máxima velocidad de ráfagaaprox. 4 imágenes/segundo
Número de imágenes grabablesaprox. 15 a 100
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se
toman las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo.
Nota
• [Resoluc. intel] está jado en [ON].
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están jos en los ajustes de la primera imagen.
• La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, tenga en cuenta que
la sensibilidad ISO está ajustada en un valor alto para obtener una velocidad de
obturación elevada.
• Según las condiciones de funcionamiento, la toma de la siguiente imagen puede llevar
algún tiempo si se repite la toma de una imagen.
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Ráfaga de ash]
Las imágenes jas se toman seguidamente con el ash. Eso es conveniente para tomar
imágenes jas de manera continua en lugares oscuros.
Ajuste del tamaño de la imagen
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) y 2,5M (1:1).
• Las imágenes jas se toman de forma continua mientras se pulsa completamente el
botón del obturador.
Número de imágenes
grabables
Nota
• [Resoluc. intel] está jado en [OFF].
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el
nivel del ash se jan en el ajuste de la primera imagen.
máx. 5 imágenes
[Cielo estrell.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un objeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 s.], [30 s.] o [60 s.].
• Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No
mueva la cámara después de que se haya visualizado la pantalla. Cuando acabe la
cuenta atrás, se visualiza [Esperar] por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de
obturación ajustada para el proceso de la señal.
Técnica para el modo del cielo estrellado
• El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode.
Se recomienda que tome las imágenes con el autodisparador.
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Fuegos artif.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos articiales que estallan en el
cielo nocturno.
Técnica para el modo de fuegos articiales
• Al reducirse la velocidad de obturación, se recomienda el uso de un trípode.
Nota
• Este modo es más ecaz cuando el sujeto está como mínimo 10 m de distancia.
• La velocidad de obturación es de 1/4 de segundo o bien 2 segundos.
• Para cambiar la velocidad de obturación, compense la exposición.
[Playa]
Este modo permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la subexposición de personas bajo la luz intensa del sol.
Nota
• No toque la cámara con las manos mojadas.
[Nieve]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible en
una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Foto aérea]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
• Le recomendamos el uso de esta técnica si tiene dicultades para enfocar al tomar
imágenes de nubes, etc. Dirija la cámara hacia un objeto con un elevado contraste,
pulse el botón del obturador hasta la mitad para jar el enfoque y, a continuación, dirija
la cámara hacia el sujeto y pulse completamente el botón del obturador para tomar la
imagen.
Nota
• Tenga en cuenta que la ventanilla puede generar un reejo.
[Estenoscopio]
La imagen tomada es más oscura y con un foco suave alrededor de los sujetos.
Nota
• [Resoluc. intel] está jado en [OFF].
• Puede que la función Detección de la cara no funcione correctamente en las áreas
oscuras alrededor de los bordes de la pantalla.
[Soplo de arena]
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
Nota
• La sensibilidad ISO está jada en [ISO1600].
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Dinámica alta]
Este modo facilita la grabación de imágenes en las que las zonas brillantes y oscuras
de la escena se expresan con un brillo apropiado al mirar el sol, por la noche o en
circunstancias similares.
Ajuste del efecto
[STD.] : Efecto de color natural
[ART] : Efecto vistoso que resalta el contraste y el color
[B&W] : Efecto de blanco y negro
Nota
• La sensibilidad ISO está jada en [ISO400].
• Según las condiciones, puede que no sea posible lograr el efecto de compensación.
• Cuando está oscuro, se recomienda usar el trípode y el autodisparador para tomar
imágenes.
• La velocidad de obturación máxima es de 8 segundos.
• Debido al procesamiento de la señal, el obturador puede quedar cerrado (unos 8
segundos como máximo) tras tomar una imagen. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
• El ruido de la pantalla LCD puede ser más visible que durante la grabación normal
debido a la compensación del brillo de las áreas más oscuras.
[Marco foto]
Grabe la imagen con un encuadre entorno.
Ajustar el encuadre
Seleccione el marco entre 3 tipos.
• El número de píxeles se ja en 2M (4:3).
Nota
• El color del marco visualizado en la pantalla y el color del marco alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [Rec]: 41<5/6
Funciones útiles en el destino del viaje
Grabación del día de las vacaciones en el que se tomó la imagen
Para ver detalles sobre los ajustes de menú [Conf.], consulte P39.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el número
de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se graba
cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido cuando
reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [Impr. car.] (P96).
• El número de días que ha transcurrido desde la fecha de salida se puede imprimir
mediante el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Seleccione [Ajust. reloj] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P18)
Seleccione [Fecha viaje] en el menú [Conf.].
Toque [Conf. viaje].
Toque [SET].
Toque [e] / [r] para cada opción cuya
fecha de salida (año / mes / día) desee
ajustar y toque [Ajust].
Toque [e] / [r] para cada opción cuya
fecha de regreso (año / mes / día) desee
ajustar y toque [Ajust].
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, toque
[Ajust] mientras se visualiza la barra de la
fecha.
Toque [Localización].
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
Toque [SET].
Introduzca la ubicación.
• Para obtener información sobre la entrada de caracteres, consulte “Introducir
texto” en P87.
• Una vez realizado el ajuste, cierre el menú.
Cancelación de la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la fecha
de la vuelta. Si desea cancelar la fecha del viaje antes del nal de las vacaciones, toque
[OFF] en la pantalla que se muestra en los pasos 3 o 7. Si [Conf. viaje] se ajusta en [OFF]
en el paso 3, [Localización] también se ajustará en [OFF].
Nota
• La fecha del viaje se calcula por medio de la fecha del reloj y la fecha de salida
establecida. Si ajusta [Hora mundial] en el destino del viaje, la fecha del viaje se calcula
por medio de la fecha del reloj y el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque se apague la cámara.
• Si [Fecha viaje] se ajusta en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha
de salida no se grabará. Aun ajustando [Fecha viaje] a [SET] después de tomar las
imágenes, el día en el que las tomó no se visualiza.
• Si se ajusta una fecha de salida y luego se toma una imagen en una fecha anterior a la
salida, se visualiza [-] (menos) en color naranja y no se graba el día de vacaciones en
el que se tomó la imagen.
• Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, signica que existe una
diferencia en el tiempo que conlleva el cambio de fecha entre [Casa] y [Destino]. (Se
grabará)
• [Localización] no puede grabarse cuando se toman imágenes en movimiento.
• [Fecha viaje] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reejará el
ajuste de otro modo de grabación.
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabación de las fechas / horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Para ver detalles sobre los ajustes de menú [Conf.], consulte P39.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
• Seleccione [Ajust. reloj] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P18)
Seleccione [Hora mundial] en el menú [Conf.].
• Cuando la cámara se utiliza por primera vez después de comprarla, aparece el
mensaje [Ajustar el área de casa]. Ajuste el área nacional en la pantalla en el paso 3.
Toque [Casa].
Toque [w] o [q] para seleccionar el área
nacional y toque [Ajust].
AHora actual
BDiferencia horaria de GMT (Hora media de
Greenwich)
• Si se utiliza el horario de verano [z] en el área
nacional, toque [z]. (El reloj avanza una hora.)
Toque de nuevo [z] para volver a la hora original.
A
B
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
Toque [Destino].
• Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino del viaje o el área
nacional.
Toque [w] o [q] para seleccionar el área
C
donde se encuentra el destino de viaje y
toque [Ajust].
CHora actual del área de destino
DDiferencia horaria
• Si se utiliza el horario de verano [z] en el
destino de viaje, toque [z]. (El reloj avanza una
hora.) Toque de nuevo [z] para volver a la hora
original.
• Una vez realizado el ajuste, cierre el menú.
Nota
• Para recuperar el ajuste [Casa] cuando las vacaciones hayan terminado, realice los pasos
1, 2 y 3
.
• Si [Casa] ya está ajustado, cambie únicamente el destino del viaje.
• Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas mostradas en la pantalla, ajuste
la diferencia horaria a partir del área nacional.
• Al reproducir las imágenes tomadas en el destino de viaje, aparece el icono del destino
del viaje [w].
D
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo [Rec]
[Flash]
Consulte P51 para ver más detalles.
[Autodisparador]
Consulte P57 para ver más detalles.
[Tamañ. im.]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Ajuste el número de píxeles y la relación de aspecto de las imágenes. Cuanto más alto
es el número de píxeles, tanto no aparecerá el detalle de las imágenes aun cuando se
impriman en una hoja grande.
Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
MP]
MP]
MP]
MP]
M] (DMC-FP7)4608 × 3072
M] (DMC-FP5)4320 × 2880
M] (DMC-FP7)4608 × 2592
M] (DMC-FP5)4320 × 2432
M] (DMC-FP7)3456 × 3456
M] (DMC-FP5)3232 × 3232
3648 × 2736
2560 × 1920
2048 × 1536
640 × 480
Nota
• [4:3], [16:9], etc. signica la relación de aspecto de las imágenes.
• El zoom óptico ampliado no funciona cuando [Zoom macro] está seleccionado o
[Transformar], [Máx. sens.], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de flash], [Estenoscopio] y [Marco
foto] están ajustados en el modo de escena, motivo por el cual no se visualiza el
tamaño de imagen para [P].
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones
de grabación.
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Calidad gra.]
Consulte P34 para ver más detalles.
[Sens.dad]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes aun en lugares oscuros sin que las imágenes
producidas resulten oscuras.
Modos aplicables: 1
[,] / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600]
Sensibilidad ISO
Ubicación de grabación
(recomendada)
Velocidad de obturaciónLentaRápida
RuidoMenosAumentado
Sensibilidad ISOAjustes
, máxima [ISO 1600]
(Inteligente)
100 / 200 / 400 / 800 / 1600La sensibilidad ISO está jada en varios ajustes.
Acerca de [,] (Control de sensibilidad ISO inteligente)
La cámara ajusta automáticamente los valores óptimos de sensibilidad ISO y velocidad
del obturador para ajustarse al movimiento y brillo de la escena para, de este modo,
minimizar la vibración del sujeto.
• La velocidad del obturador no queda jada al presionar hasta la mitad el disparador,
ya que cambia constantemente para adaptarse al movimiento del sujeto hasta que se
pulsa completamente el botón del obturador. Conrme la velocidad del obturador real
en la pantalla de información correspondiente a la imagen que se está reproduciendo.
Cuando hay luz
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento y
el brillo del sujeto.
100
(al aire libre)
1600
Cuando hay oscuridad
Nota
• Consulte la P53 para conocer el rango disponible de ash cuando está ajustado [,]
para la sensibilidad ISO.
• Este ajuste está jado en [,] en los casos siguientes.
– En [Deporte], [Niños1] / [Niños2], [Mascotas] y [Ráfaga de ash] en el modo de
escena
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Balance b.]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones en las que el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, esta opción se ajusta al color del blanco más
próximo que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables: 1<5/6
[AWB] (Ajuste automático) / [l] (Al aire libre bajo un cielo despejado) / [x] (Al
aire libre bajo un cielo nublado) / [c] (Al aire libre a la sombra) / [v] (Bajo luces
incandescentes) / [b] (Valor ajustado utilizando [n])
Nota
• El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que
se está grabando, así que utilice [AWB] o [n].
• El balance del blanco se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el
balance del blanco para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando cambia el modo de
escena.)
• En los modos de escena detallados a continuación, el balance del blanco está jado en
[AWB]:
Ajuste el valor del balance del blanco. Utilícelo para que coincida con el estado presente
al tomar las fotografías.
1 Seleccione [b] y, a continuación, seleccione
[n].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco
de manera que el encuadre en el centro esté
únicamente ocupado por el objeto blanco y luego
toque [Ajust].
• Si el sujeto es demasiado brillante o demasiado
oscuro, puede que el balance del blanco no
se ajuste correctamente. En tal caso, elija un ajuste de brillo adecuado y, a
continuación, vuelva a ajustar el balance del blanco.
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
Balance del blanco automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir
con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de
luz o no hay ningún objeto que tenga un color próximo al blanco, el balance del blanco
automático puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance del blanco a
un modo que no sea el [AWB].
1 El balance del blanco automático funcionará
dentro de esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla de TV
6 Luz del sol
7 Luz uorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta de sol
10 Luz de vela
K = Kelvin Colour Temperature (Temperatura de
10000 K
9000 K
8000 K
7000 K
6000 K
1)
5000 K
4000 K
3000 K
2000 K
1000 K
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
color Kelvin)
[Modo AF]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables: 1<5/
La cámara detecta automáticamente la cara de las
[3]: Detección de la cara
[7]: Localización AF
[9]: Enfoque de 11 áreas
[2]: Enfoque de 1 área
personas. El enfoque y la exposición se pueden ajustar
para adaptarse a una cara con independencia de la parte
de la imagen en la que se encuentre. (máx. 15 áreas)
El enfoque puede ajustarse en un sujeto especicado.
El enfoque seguirá al sujeto aunque éste se mueva.
(Seguimiento dinámico)
La cámara enfoca alguna de las 11 áreas del enfoque. Es
útil cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de
la pantalla.
Nota
• La cámara puede detectar como cara un sujeto que no sea una persona. En tal caso,
cambie el modo AF a cualquier otro modo diferente de [3] y luego tome una imagen.
• En los siguientes casos no se puede ajustar [3].
– En [Ayuda panorámico], [Paisaje noct.], [Alimentos], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.] y
[Foto aérea] en el modo de escena.
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca de [3] (Detección de la cara)
Los encuadres a continuación del área AF se visualizan
cuando la cámara detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se
pone verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan
también las otras caras que se encuentran a la misma distancia que las dentro de las
áreas AF amarillas.
• En ciertas condiciones de toma de imágenes, como los que se mencionan a
continuación, puede que el reconocimiento de las caras deje de funcionar y sea
totalmente imposible detectarlas. [Modo AF] cambia a [9].
– Cuando la cara no está delante de la cámara
– Cuando la cara está en ángulo
– Cuando la cara es extremadamente brillante u oscura
– Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
– Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
– Cuando hay poco contraste en las caras
– Cuando hay movimiento rápido
– Cuando el sujeto no es un ser humano
– Cuando se sacude la cámara
– Cuando se utiliza el zoom digital
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca de [7] (Localización AF)
Cuando se toca un sujeto en la pantalla, dicho sujeto se
convierte en el objetivo de la función Localización AF.
• El área AF (marco de localización AF) se visualiza en
amarillo. La cámara continuará enfocando el sujeto y
ajustando la exposición aunque el sujeto se haya movido.
• Para volver a seleccionar el sujeto, toque [T] y repita la
operación.
Nota
• En función de las condiciones de grabación o el estado del sujeto que se indican a
continuación, puede que la cámara no reconozca el sujeto, pierda el sujeto al moverse
o realice el seguimiento de otro sujeto.
– Si el sujeto es muy pequeño
– Si el sujeto se mueve rápidamente
– Si existen vibraciones
– Si la ubicación de grabación es muy oscura o brillante
– Cuando el color del fondo y el del sujeto es igual o muy parecido
– Si se utiliza zoom
• Si no se puede reconocer el sujeto tocado, el marco de localización AF destellará en
rojo y desaparecerá. Repita la operación.
• En ese caso, la localización AF no funcionará y la imagen se tomará con [9] en [Modo
AF].
• Mientras se está utilizando la función Disparo táctil (P29), Localización AF no funciona.
• No se puede ajustar en [7] en las siguientes condiciones
– En [Ayuda panorámico], [Cielo estrell.], [Fuegos artif.], [Estenoscopio], [Soplo de
arena] y [Dinámica alta] en el modo de escena.
– En [B/W], [SEPIA], [COOL], o [WARM] en el modo de color.
• El rango de enfoque está comprendido entre 10 cm (Gran angular) / 50 cm
(Teleobjetivo) hasta 7.
Consulte P55 para ver más detalles.
[Modo macro]
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Exposición]
Consulte P58 para ver más detalles.
[Expo. intel.]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando exista una gran
diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo.
Modos aplicables: 16
[ON] / [OFF]
Nota
• Aunque [Sens.dad] se ajuste en [ISO100], [Sens.dad] puede ajustarse en un valor
superior a [ISO100] si la imagen se toma con el ajuste [Expo. intel.].
• Según las condiciones, puede que no sea posible lograr el efecto de compensación.
[Resoluc. intel.]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Las imágenes de perl y resolución nítidos se pueden tomar mediante la Tecnología de
resolución inteligente.
Modos aplicables: 1
[ON]
[i.ZOOM]
[OFF]
¼
La tecnología de súper resolución puede aumentar en 1,3× aumentos la proporción del
zoom sin que se produzca un deterioro apreciable en la calidad de la imagen.
Nota
• Consulte P49 para obtener información sobre el zoom inteligente.
• [Resoluc. intel.] se ja a [i.ZOOM] en el modo automático inteligente o el modo
cosmético.
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Zoom d.]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
De esta forma se pueden aumentar los sujetos aun más que con el zoom óptico, zoom
óptico extra o zoom inteligente.
Modos aplicables: 1<5/
[ON] / [OFF]
Nota
• Consulte P49 para ver más detalles.
• En el modo zoom macro, el ajuste está jado en [ON].
• [Zoom d.] no puede seleccionarse en el modo de imagen en movimiento. Se reejará el
ajuste de otro modo de grabación.
[Ráfaga]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente quiere entre las que ha tomado.
Modos aplicables: 41<5/
[&] / [OFF]
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
Número de imágenes grabables
aprox. 1,7
Depende de la capacidad que quede en la
memoria integrada / tarjeta.
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta después de grabar hasta que se apague la
luz de indicación de acceso.
• La velocidad de ráfaga se reduce a partir de la mitad. La sincronización exacta depende
del tipo de tarjeta, el tamaño de la imagen y la calidad.
• El enfoque se ja al tomar la primera imagen.
• La exposición y el balance de blancos se ajustan cada vez que se hace una fotografía.
• Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes que se pueden grabar en el
modo de ráfaga está jado a 3.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de
grabación, como por ejemplo lugares oscuros, si la sensibilidad ISO es alta, etc.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Si se toman imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, la grabación de
los datos de la imagen tardará unos instantes.
• [o] está ajustado para el ash cuando se establece la ráfaga.
• El modo de ráfaga puede usarse en las siguientes condiciones.
– En [Ayuda panorámico], [Ráfaga rápida], [Ráfaga de ash], [Cielo estrell.],
[Fuegos artif.], [Estenoscopio] y [Marco foto] en el modo de escena
– Durante la grabación de imágenes en movimiento
[Modo col.]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Estos modos permiten obtener unas imágenes más nítidas o más suaves. Los colores
de las imágenes pueden adquirir tonos sepia u otros efectos de color.
Modos aplicables: 416
[STD.] (estándar)/ [Happy](luminosidad e intensidad) / [NAT] (suave) / [VIVID] (nítido) /
[B/W] (blanco y negro) / [SEPIA] (sepia) / [COOL] (más azul) / [WARM] (más rojo)
¼
[Happy] solo se puede seleccionar cuando se utiliza el modo automático inteligente.
Nota
• En el modo automático inteligente, sólo se pueden ajustar las opciones [STD.], [Happy],
[B/W] y [SEPIA].
• Si en las ubicaciones oscuras el ruido de la imagen es evidente, ajuste la opción [NAT].
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Lámp. ayuda AF]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Iluminar el sujeto facilita el enfoque por parte de la cámara al grabar en situaciones de
poca luz que dicultan el enfoque.
Modos aplicables: 1<5/
[ON] : Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se enciende
mientras pulsa hasta la mitad el botón del obturador. (Ahora se visualizan las
áreas AF más anchas.)
[OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende.
Nota
• El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m.
• Si no quiere usar la lámpara de ayuda AF A (por ejemplo, para tomar
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] en
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
• [Lámp. ayuda AF] se ja en [OFF] en [Autorretrato], [Paisaje],
[Paisaje noct.], [Puesta sol], [Fuegos artif.] y [Foto aérea] en el modo de
escena.
• No puede seleccionarse en el modo de imagen en movimiento. Se reejará el ajuste de
otro modo de grabación.
[El. ojo rojo]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Cuando utilice el ash con la reducción de ojos rojos ([y], [u], [i]), se
detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la imagen.
Modos aplicables: 1<5/
[ON] / [OFF]
Nota
• Cuando la corrección digital de ojos rojos está ajustada en [ON], [
icono de ash.
• Consulte P52 para ver más detalles.
- 85 -
] aparece en el
Page 86
Avanzadas (Grabar imágenes)
[Estab.or]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Detecta y corrige automáticamente las vibraciones.
Modos aplicables: 1<5/
[ON] / [OFF]
Nota
• La función estabilizadora podría no ser efectiva en los siguientes casos.
– Cuando hay mucha trepidación, cuando la ampliación del zoom es alta.
– En el rango del zoom digital.
– Cuando se toman imágenes mientras se siguen sujetos en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en interiores o en
lugares oscuros. Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón
del obturador.
• Este ajuste está jado en [OFF] en [Cielo estrell.] en el modo de escena.
• El ajuste se ja a [ON] en el modo automático inteligente, al grabar imágenes en
movimiento o en [Autorretrato] en el modo de escena.
[Impr. fecha]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Esto estampa la fecha de grabación en la imagen durante la grabación.
Modos aplicables: 1<5/
[DATE] (Fecha de grabación) / [TIME] (Fecha y hora de grabación) / [OFF]
Nota
• La fecha de grabación se estampa automáticamente en la imagen. No es necesario
especicar la impresión de la fecha en la impresora o en el estudio fotográco. (Las
fechas se superponen e imprimen.)
• Las fechas no se estampan en las imágenes si [Ayuda panorámico], [Ráfaga rápida] o
[Ráfaga de ash] están seleccionados en el modo de escena, ni en [Ráfaga].
• La fecha de grabación, etc. se pueden estampar a posteriori. (P96)
• No se puede ajustar en el modo automático inteligente. Se reejará la conguración de
otro modo de grabación.
[Ajust. reloj]
Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del modo [Rec], consulte P39.
Funciona exactamente igual que [Ajust. reloj] (P18) en el menú [Conf.].
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
Introducir texto
Durante la grabación es posible introducir, por ejemplo, los nombres de niños o
mascotas, así como de los lugares visitados durante un viaje. (Sólo pueden introducirse
caracteres y símbolos alfabéticos.)
Si tiene dicultades para introducir los caracteres con los dedos, utilice el lápiz
electrónico (suministrado).
Abra la pantalla de entrada de texto.
• La pantalla de entrada de texto se puede visualizar de las siguientes maneras.
– [Nombre] de [Niños1] / [Niños2] o [Mascotas] en el modo de escena. (P66)
– [Localización] en [Fecha viaje] (P72)
Introduzca los caracteres.
• Para introducir la letra “E”, por ejemplo, toque
[DEF] dos veces.
• Toque [s] para cambiar el texto entre [A]
(mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números)
y [&] (caracteres especiales).
• El cursor en la posición de entrada se puede
desplazar hacia la izquierda tocando [t] y hacia la derecha tocando [u].
• Para introducir el mismo carácter otra vez, toque [u] para mover el cursor.
• Para introducir un espacio en blanco, toque [v] o, para borrar un carácter
insertado, toque [Borrar].
• Para detener la edición en cualquier momento durante la introducción del texto,
toque [:].
• Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
Toque [Ajust] para nalizar.
Nota
• El texto se puede desplazar si no cabe todo en la pantalla.
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Reproducción)
Modo [Repr.]: 5
Reproducción de imágenes en secuencia
(Diapositiva)
Las imágenes tomadas pueden reproducirse sincronizadas con música y en secuencia
dejando un intervalo jo entre cada una de las imágenes.
Además, las imágenes se pueden reproducir como una presentación de diapositivas
agrupadas por categoría o sólo reproducir aquellas imágenes que haya ajustado como
favoritas.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un
televisor ajustado para ver las imágenes que tomó.
Toque [w9] en el modo de reproducción.
Toque [8].
Toque la opción.
• En [Sel. de categoría], toque la categoría
que desee reproducir.
Para obtener más información sobre las
categorías, consulte P91.
Toque [Inicio].
Para nalizar
Toque [g].
Se reanuda la reproducción normal.
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Reproducción)
Operaciones ejecutadas durante la presentación de diapositivas
Toque la pantalla para abrir el panel de control.
• Si no se realiza ninguna acción durante 2 segundos, el icono de la operación
desaparece.
[q/h]: Reproducir/Pausa
[g]: Salir
[i]: Avanzar a la siguiente imagen (Durante la pausa)
[u]: Retroceder a la imagen anterior (Durante la pausa)
[:]: Regresa a la pantalla de ajustes.
[4] [3]: Ajustar el volumen
• El nivel de volumen también se puede ajustar con la palanca del zoom.
Cambio de los ajustes de la presentación de
diapositivas
Puede cambiar los ajustes para reproducir
diapositivas seleccionando [Efecto] o
[Conguración] en la pantalla de menú de la
presentación de diapositivas.
[Efecto]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos de la música cuando
cambia de una imagen a la siguiente.
[Natural], [Slow], [Swing], [Urban], [Off], [Auto]
• Cuando está seleccionado [Urban], la imagen puede verse en blanco y negro como un
efecto de pantalla.
• [Auto] sólo se puede utilizar si se ha seleccionado [Sel. de categoría]. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
• Algunos [Efecto] no están operativos cuando se reproducen imágenes verticalmente.
[Conguración]
Se puede ajustar [Duracion] o [Repetición].
DetalleAjustes
[Duracion]1 sec / 2 sec / 3 sec / 5 sec
[Repetición]ON / OFF
[Música]ON / OFF
• [Duracion] sólo se puede utilizar si se ha seleccionado [Off] para el ajuste [Efecto].
Nota
• No es posible añadir música nueva.
• Las imágenes en movimiento no se pueden reproducir como una diapositiva. Si se
selecciona [Im. movimiento] en la categoría, la primera fotografía de cada imagen en
movimiento se muestra en la presentación de diapositivas.
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Reproducción)
Modo [Repr.]: 5
Selección y reproducción de imágenes
[Calendario]
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Toque [w9] en el modo de reproducción.
Toque [0].
• También puede mover la palanca del zoom varias veces hacia [6] (W) para
mostrar la pantalla de visualización del calendario.
Toque [e] / [r] para seleccionar el
mes que se debe reproducir.
• Los meses en los que no se han grabado
imágenes no se visualizan.
• La pantalla de reproducción múltiple
aparecerá al tocar []]. (P32)
Toque la fecha que se deba reproducir y luego toque [Ajust].
Toque la imagen que desee
seleccionar.
• Si se muestran en la barra de
desplazamiento, toque [e] / [r] para
cambiar la pantalla.
• Para volver a la pantalla del calendario,
toque [t].
Nota
• La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción
se convierte en la fecha seleccionada la primera vez que se muestra la pantalla del
calendario.
• Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera
imagen grabada aquel día.
• Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del
1 de enero de 2011.
• Si se toman fotografías después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las
fotografías se muestran en el Modo de calendario ordenadas por las fechas del destino
del viaje.
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Reproducción)
[Sel. de categoría]
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías
(como [Retrato], [Paisaje] o [Paisaje noct.]) y clasicar las imágenes en cada una de las
categorías. De esta forma se pueden reproducir las imágenes de cada categoría.
Toque [w9] en el modo de reproducción.
Toque []] y toque [;].
Toque la categoría para reproducir.
• Si en la categoría seleccionada no hay
ninguna imagen, se mostrará un mensaje y la
reproducción no será posible.
• Las fotografías se ordenan en categorías de
la siguiente forma.
Categoría
q
r
y
Nota
• El menú de reproducción variará en función de la categoría seleccionada.
Las imágenes que ha establecido como [Mis favorit.] se pueden reproducir (P100) (sólo si se
han establecido imágenes como [Mis favorit.]).
Toque [w9] en el modo de reproducción.
Toque []] y toque [z].
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Reproducción)
Modo [Repr.]: 5
Retoque de retratos (Retoque de belleza)
(Sólo para la DMC-FP7)
Puede transformar los rostros de los sujetos añadiendo efectos de maquillaje, ajustando
la textura de la piel, etc., incluso después de haber tomado las fotografías para darles un
toque más atractivo.
Toque [B] en el modo de reproducción.
Arrastre la pantalla para seleccionar la
imagen antes de la transformación y, a
continuación, toque [OK].
• Seleccione una imagen tomada de frente que
esté lo menos inclinada posible.
• Para seleccionar las imágenes, consulte la P31.
Toque el rostro de una persona que
desee transformar.
• La cámara identica los rostros
automáticamente. En los rostros que se
pueden editar se muestra la marca A.
Toque [D] (belleza) o [<] (maquillaje).
Toque el detalle B y el grado de
efectividad C.
• La imagen transformada se visualiza.
• Para añadir más efectos, repita los pasos 4 y 5.
• Para cancelar el efecto, seleccione la opción y
ajuste el efecto en [OFF].
- 93 -
B
A
C
Page 94
Avanzadas (Reproducción)
Toque [OK].
• Se muestran las fotografías previa y posterior a la transformación una al lado de
la otra.
Toque [OK].
• Vuelve a la pantalla del paso 3.
• Para transformar otros sujetos en sucesión, toque otras caras y realice el paso 3.
Toque [Guard.].
Toque [Sí].
Nota
• Si la cámara no puede detectar la cara de una persona, se mostrará un mensaje
después del paso 3. Seleccione otros sujetos u otras imágenes.
• El retoque estético no se puede utilizar para las imágenes en movimiento.
• No utilice este material en contra de la voluntad del sujeto ni de forma obscena.
• Si la cámara no consigue detectar el rostro en la fotografía, puede que no sea posible
retocar la fotografía deseada.
• Cómo ha de ser la fotografía para adecuarse a un retoque de belleza
– El rostro debe mirar hacia delante.
– Evite lugares que estén muy oscuros.
– El contorno del rostro, los ojos o las cejas no deben estar ocultos detrás del pelo ,etc.
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Reproducción)
Modo [Repr.]: 5
Uso del menú del modo [Repr.]
Se pueden utilizar varias funciones de reproducción, como por ejemplo congurar
imágenes para cargarlas a sitios web para compartir imágenes, cambiar el tamaño de las
imágenes grabadas, ajustar la protección, etc.
• Con [Impr. car.], [Camb. tam.] o [Recorte] se crea una imagen editada nueva. No se
puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en
la tarjeta, así que recomendamos que primero compruebe si hay espacio libre y luego
edite la imagen.
[Ajuste de carga]
Esta cámara permite congurar imágenes para cargarlas a sitios web para compartir
imágenes a través de Internet.
• Las imágenes o vídeos se pueden cargar en los siguientes sitios.
– Facebook (imágenes), YouTube (vídeos)
• Esta opción no se puede ajustar para las imágenes de la memoria integrada. Las
imágenes deben copiarse previamente a la tarjeta(P104).
• Cuando está jado [Ajuste de carga], la herramienta de carga integrada de la cámara
escribe en la tarjeta.
Seleccione [Ajuste de carga] en el menú del modo [Repr.]. (P39)
Toque [S (Único)] o [M (Mult.)].
Seleccione la imagen.
Ajuste [Único]
Arrastre horizontalmente la pantalla para seleccionar
una imagen y, a continuación, toque [Ajust].
• Para cancelar el ajuste, toque [Supr.].
Ajuste [Mult.]
1 Toque la fotografía que desee cargar.
• La conguración se cancela al volver a tocar la misma
imagen.
2 Toque [Ej.ar].
3 Toque [Sí].
• Una vez realizado el ajuste, cierre el menú.
Carga de imágenes a sitios web para compartir imágenes
Conecte la cámara al ordenador y realice la operación de carga. Para más detalles,
consulte la P110.
[Único]
[Mult.]
- 95 -
Page 96
Avanzadas (Reproducción)
Cancelar todos los ajustes [Ajuste de carga]
Seleccione [Ajuste de carga] " [CANCEL (Supr.)] " [Sí] en el menú de reproducción.
Nota
• No se pueden ajustar tarjetas con una capacidad inferior a 512 MB.
• Es posible que no se puedan ajustar imágenes tomadas con otro equipo.
• No se pueden ajustar imágenes con un tamaño de 10 MB o superior. Seleccione otra
imagen o ejecute [Camb. tam.] (P98).
[Impr. car.]
Puede marcar la fecha / hora de grabación, nombre, localización o fecha de viaje en las
fotografías grabadas.
Seleccione [Impr. car.] en el menú de modo [Repr.]. (P39)
Toque [S (Único)] o [M (Mult.)].
Seleccione las imágenes que desea imprimir.
[s] se muestra en la imagen si se ha estampado
texto en ella con anterioridad.
Ajuste [Único]
1 Arrastre horizontalmente la pantalla para
seleccionar una imagen.
2 Toque [Ajust].
• Para obtener información sobre cómo seleccionar
una imagen, consulte P31.
Ajuste [Mult.]
1 Toque la imagen para seleccionar la imagen.
• Siga tocando para seleccionar otras imágenes.
• Para obtener información sobre cómo seleccionar
una imagen, consulte P31.
• Para cancelar la selección, toque de nuevo la
misma imagen.
2 Toque [Ej.ar].
Toque [Ajust].
- 96 -
[Único]
[Mult.]
Page 97
Avanzadas (Reproducción)
Seleccione los elementos que se vayan a marcar.
DetalleAjuste
[DATE]: Estampar el año, el mes y la fecha.
[TIME]:
[Fecha disparo]
[Nombre]
[Ubicación]
[Fecha viaje]
Estampar el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
[OFF]
[w/d]: Estampa los nombres registrados en los ajustes
de nombre para [Niños1] / [Niños2] o [Mascotas]
en el modo de escena.
[OFF]
[ON]: Estampa el nombre del destino del viaje
establecido en [Localización].
[OFF]
[ON]: Estampa la fecha del viaje establecida en
[Fecha viaje].
[OFF]
Toque [:].
Toque [Ej.ar].
• Para estampar [Edad] cuando [w/d] está seleccionado, toque [SÍ] y vaya al
paso 8.
Toque [Sí].
• Una vez guardado, cierre el menú.
Nota
• Si la imagen ya contiene texto estampado y especica la impresión de la fecha en el
estudio fotográco o en la impresora, los caracteres, etc. se superpondrán durante la
impresión.
• El ajuste [Mult.] permite seleccionar hasta 50 imágenes a la vez.
• Textos impresos puede degradar la calidad de imagen.
• Según la impresora que se utilice, algunos caracteres podrían cortarse al imprimir.
Compruebe antes de imprimir.
• Los textos impresos en una imagen pequeña se leen con dicultad.
• En los siguientes casos no se puede estampar texto en las imágenes.
– Imágenes en movimiento
– Imágenes grabadas sin que el reloj esté ajustado
– Imágenes con textos de grabación estampados
– Imágenes con fechas de grabación estampadas
– Imágenes grabadas con otro equipo
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Reproducción)
[Camb. tam.] Reducción del tamaño de la imagen (número de píxeles)
Puede reducir el tamaño de las imágenes grabadas para adjuntarlas a un mensaje de
correo electrónico o usarlas en un sitio web.
Seleccione [Camb. tam.] en el menú del modo [Repr.]. (P39)
Toque [S (Único)] o [M (Mult.)].
Seleccione las imágenes y los tamaños.
Ajuste [Único]
1 Arrastre horizontalmente la pantalla para
seleccionar una imagen y, a continuación, toque
[Ajust].
• Para obtener información sobre cómo seleccionar
una imagen, consulte P31.
2 Toque el tamaño de la imagen.
Ajuste [Mult.]
1 Toque el tamaño de la imagen.
2 Toque la imagen para seleccionar la imagen.
• Siga tocando para seleccionar otras imágenes.
• Para obtener información sobre cómo seleccionar
una imagen, consulte P31.
• Para cancelar la selección, toque de nuevo la
misma imagen.
3 Toque [Ej.ar].
[Único]
[Mult.]
Toque [Sí].
• Una vez guardado, cierre el menú.
Nota
• El ajuste [Mult.] permite seleccionar hasta 50 imágenes a la vez.
• La calidad de la imagen con el tamaño cambiado se deteriorará.
• Es posible que las imágenes grabadas con otro equipo no se puedan cambiar de
tamaño.
• Las imágenes en movimiento y estampadas con caracteres o fecha no se pueden
cambiar de tamaño.
- 98 -
Page 99
Avanzadas (Reproducción)
[Recorte]
Puede ensanchar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [Recorte] en el menú del modo [Repr.]. (P39)
Arrastre horizontalmente la pantalla para seleccionar una imagen y,
a continuación, toque [Ajust].
• Para obtener información sobre cómo seleccionar una imagen, consulte P31.
• La calidad de la imagen recortada se deteriorará.
• Es posible que no se puedan recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
• Las imágenes en movimiento y estampadas con caracteres o fecha no se pueden
recortar.
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Reproducción)
[Mis favorit.]
Sólo se pueden reproducir o imprimir las imágenes establecidas como favoritas. Sin
embargo, se pueden borrar imágenes que no se hayan establecido como favoritas.
Seleccione [Mis favorit.] en el menú del modo [Repr.]. (P39)
Toque [S (Único)] o [M (Mult.)].
Seleccione la imagen.
• [z] se visualiza en las imágenes que ya están registradas como favoritas.
• Para obtener información sobre cómo seleccionar una imagen, consulte P31.
Ajuste [Único]
Arrastre horizontalmente la pantalla para
seleccionar una imagen y, a continuación, toque
[Ajust].
• Siga tocando para seleccionar otras imágenes.
• Para cancelar el ajuste, toque [Supr.].
• Una vez realizado el ajuste, cierre el menú.
[Único]
Ajuste [Mult.]
Toque las imágenes que desee establecer como
favoritas.
• Siga tocando para seleccionar otras imágenes.
• Para cancelar la selección, toque de nuevo la misma
imagen.
• Una vez realizado el ajuste, cierre el menú.
Cancelar todos los ajustes [Mis favorit.]
Seleccione [Mis favorit.] " [CANCEL (Supr.)] " [Sí] en el menú de reproducción.
Nota
• Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
• Es posible que no se puedan ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro
equipo.
[Mult.]
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.