Panasonic DC-GX9 Instruction Manual [es]

Instrucciones básicas
de funcionamiento
Cámara digital/Objetivo/
Kit doble objetivo zoom/Cuerpo
Modelo N.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” están disponibles instrucciones de funcionamiento más detalladas. Para leerlas, descárguelas del sitio web. (→94)
Web Site: http://www.panasonic.com
EC
DC-GX9N/DC-GX9H DC-GX9W/DC-GX9
DVQX1386ZA
M0118KZ0
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras referencias. Tenga en cuenta que los controles y los componentes, los elementos de menú, etc. reales de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se muestran en las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto:
• No exponga esta unidad a la lluvia, a la humedad, al goteo o a las
salpicaduras.
• Use los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare usted mismo esta unidad. Solicite las reparaciones al personal
de servicio calificado.
La toma de corriente ha de estar instalada cerca del equipo y estar fácilmente al alcance.
Marcas de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital
Parte inferior Parte trasera (cuando se gira el monitor)
DVQX1386 (SPA)
2
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de RE desde nuestro servidor de DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Tipo de red inalámbrica
WLAN 2412-2462 MHz 13 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
Acerca de la batería
CUIDADO
• Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante.
• Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para deshacerse de ellas.
• No la caliente ni la exponga a las llamas.
• No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un periodo largo de tiempo con sus puertas y ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni incinere la batería.
DVQX1386 (SPA)
3
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡CUIDADO!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto:
• No instale ni coloque esta unidad en un mueble librería, gabinete
incorporado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• El adaptador de CA está en estado de espera cuando se conecta la clavija de alimentación. El circuito primario siempre está bajo tensión mientras la clavija de alimentación está conectada a una toma de corriente.
Cuidados para el uso
• No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
• Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI. Los cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán. “Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de longitud)
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
• Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido de la misma puede que sean distorsionados por la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
• Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes puede que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente a esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad se ve afectada adversamente por un equipo electromagnético y deja de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA. Luego reinserte la batería o reconecte el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o los sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
DVQX1386 (SPA)
4
• Para limpiar la cámara, quite la batería, el adaptador de batería (DMW- DCC11: opcional) o una tarjeta, o desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y limpie la cámara con un paño suave y seco.
• No presione el monitor con demasiada fuerza.
• No presione el objetivo con demasiada fuerza.
• No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
• No deje productos de goma o de plástico en contacto con la cámara durante un largo período de tiempo.
• No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, alcohol, detergentes de cocina, etc., para limpiar la cámara, puesto que pueden deteriorar la caja exterior o hacer que se desprenda el revestimiento. No deje la cámara con el objetivo orientado hacia el sol, dado que los rayos
de luz procedentes del sol pueden causar fallos en el funcionamiento.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda el cordón o el cable suministrado. Mientras la cámara accede a la tarjeta (para una operación tal como la
escritura, lectura, eliminación de imágenes o formateado), no apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (DMW-AC10E: opcional) o el adaptador de batería (DMW-DCC11: opcional). Además, no someta la cámara a vibraciones, impactos ni electricidad estática.
• Los datos de la tarjeta se pueden dañar o perder debido a ondas electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la tarjeta. Recomendamos almacenar los datos importantes en una PC, etc.
• No formatee la tarjeta en su PC u otro equipo. Formatéela solamente con la cámara para garantizar un buen funcionamiento.
• La batería no está cargada cuando la cámara sale de fábrica. Cargue la batería antes de usarla.
• La batería es una batería recargable de iones de litio. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, el tiempo de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta después de usarla y durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante el uso. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
• No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los contactos de la clavija de alimentación o de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar fresco y seco, con una temperatura relativamente estable. (Temperatura recomendada: de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F), Humedad recomendada: 40%RH a 60%RH)
No guarde la batería durante mucho tiempo completamente cargada. Si guarda la batería durante un largo período de tiempo, es recomendable que la cargue una vez al año. Retire la batería de la cámara y guárdela otra vez después de descargarla por completo.
DVQX1386 (SPA)
5
Estos símbolos indican la recolección por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías usadas.
Cómo usar este manual
Modo de grabación:
• En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede seleccionar y ejecutar los menús y las funciones indicados.
(Modo personalizado) tiene diferentes funciones dependiendo del modo de
grabación registrado.
Acerca de los símbolos en el texto
Indica que se puede ajustar el menú presionando el botón [MENU/SET].
Los pasos para ajustar un elemento de menú se describen de la manera siguiente:
→ [Rec] → [Calidad] → [ ]
• En estas instrucciones de funcionamiento, los botones del cursor arriba, abajo, izquierda y derecha se indican como
• Las operaciones del disco se ilustran como sigue.
Gire el disco frontal
Gire el selector trasero
Presione el selector trasero
• La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable (H-FS12032).
DVQX1386 (SPA)
6
Encuentre información detallada en “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.
.
Índice
Información para su seguridad................ 2
Preparación/Conceptos básicos
Antes del uso............................................. 8
Accesorios estándar ................................. 9
Nombres y funciones de las partes
principales ................................................11
Acerca del objetivo ................................. 14
Acerca de la tarjeta ................................. 15
Guía de inicio rápido ............................... 16
Colocación de la correa de hombro .......... 16
Inserción de la batería y/o la tarjeta de
memoria SD (opcional) ............................. 17
Carga de la batería ................................... 18
Montaje/desmontaje del objetivo............... 19
Ajuste del reloj........................................... 20
Extensión/retracción de la lente [cuando la lente intercambiable (H-FS12032/H-FS35100) está instalada] Formateado de la tarjeta (inicialización) ... 21 Botón [LVF] (Grabación de imágenes usando el visor)
Sujeción de la cámara............................... 23
Disparador (toma de imágenes)................ 24
Operaciones básicas .............................. 25
Disco de modo
(seleccione el modo de grabación) ........... 26
Ajuste del menú ...................................... 28
Grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos
(Modo Auto inteligente) .......................... 30
Toma de imágenes con enfoque
automático ............................................... 32
Toma de imágenes con
enfoque manual ....................................... 33
Toma de imágenes con
compensación de exposición ................ 35
Grabación con la función de foto 4K .... 36
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque] /
[Apilamiento enfoque]) ........................... 40
Selección de un modo de accionamiento
([Ráfaga] / [Autodisparador]) .................43
Toma de imágenes mientras se establece automáticamente un ajuste
(grabación con horquillado) ................... 44
Corrección de la vibración ..................... 46
Grabación de imágenes en movimiento/
imágenes en movimiento 4K.................. 48
Reproducción
Para ver sus imágenes ........................... 52
Eliminación de imágenes ....................... 53
Menú
Lista de menús ........................................ 54
Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función
®
/Bluetooth® ...................................64
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un
smartphone.............................................. 66
Otros
... 21
Descarga de software ............................. 74
Lista de visualizaciones del
monitor/visor ...........................................75
... 22
Preguntas y respuestas de solución
de problemas ........................................... 79
Especificaciones ..................................... 83
Sistema de accesorios de la cámara
digitals...................................................... 93
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) ..........................................94
DVQX1386 (SPA)
7
Preparación/Conceptos básicos
Antes del uso
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o presión excesivas.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, que podrían dañar el
objetivo, el monitor, el visor o el cuerpo de la cámara. Esto también podría causar un mal funcionamiento de la cámara o impedir la grabación.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie dura
• Presionar con excesiva fuerza el objetivo o el monitor
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni es impermeable. Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la cámara.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, en las que existe el riesgo
de que la arena, el agua o materias extrañas penetren en la cámara a través del objetivo o de los resquicios alrededor de los botones. Tenga especial cuidado porque esas condiciones podrían causar daños no reparables en la cámara.
• En lugares de mucho polvo o arena
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede quedar expuesta al agua
Si se adhieren arena, polvo o líquidos, como gotas de agua, al monitor, elimínelos con un paño suave y seco.
De no hacerlo, el monitor podría responder de forma incorrecta a las
operaciones táctiles.
No toque el interior de la montura del cuerpo de la cámara digital. Dado que la unidad del sensor es un aparato de precisión, puede causar una falla o daño.
Si sacude la cámara mientras está apagada, sus sensores se pueden mover o se puede oír un traqueteo. Este sonido está causado por el estabilizador de imagen integrado en el cuerpo, no se trata de un funcionamiento defectuoso.
No deje cerca de esta unidad objetos que puedan recibir influencia magnética, tales como tarjetas de crédito. Los datos de estos objetos pueden dañarse y quedar inutilizables.
Condensación (cuando el objetivo, el monitor o el visor se empañan)
La condensación se puede producir cuando la cámara está expuesta a cambios
repentinos de temperatura o humedad. Evite tales condiciones, que pueden ensuciar o enmohecer el objetivo, el monitor o el visor, o bien causar daños a la cámara. Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas dos horas antes
de volver a usarla. Una vez que la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el empañamiento desaparecerá naturalmente.
DVQX1386 (SPA)
8
Preparación/Conceptos básicos
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados. Números de pieza a fecha de febrero de 2018. Pueden estar sujetos a cambios.
Cuerpo de la cámara digital (Indicado como cuerpo de la cámara en el texto)
1
Objetivo intercambiable
2
Tapa del objetivo
3
Tapa trasera del objetivo
4 Visera del objetivo 5
Tapa del cuerpo Paquete de la batería
6
(En el texto citado como paquete de la batería o batería) Cargue la batería antes de usarla.
7 Adaptador de CA 8 Cable de conexión USB 9 Correa de hombro
Cubierta de la zapata de contacto
10
: Negro : Plateado
1
Esto se denomina objetivo en el texto.
2
Colocado en el objetivo intercambiable en el momento de la compra.
3
Colocado en el cuerpo de la cámara en el momento de la compra.
1
2
2
3
3
DC-GX9K
1
H-FS12032
2
SYF0059
3 4 5
• El objetivo intercambiable (H-FS12032) está colocada en el cuerpo de la cámara en el momento de la compra.
Las tarjetas son opcionales. (En el texto se usa el término genérico “tarjeta” para hacer referencia a la tarjeta de memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.)
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios suministrados. (Puede adquirir los accesorios por separado.)
• Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
• Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
DVQX1386 (SPA)
9
Preparación/Conceptos básicos
DC-GX9M DC-GX9N DC-GX9H DC-GX9W
1
H-FS12060 H-FS1442A H-FS14140 H-FS12032 H-FS35100
2
VYF3514
3
VFC4605
4
SYA0066
5
VKF4971
DC-GX9
5
VKF4971
VYF3510
VFC4605
VYC1113
VKF4971
6
7
VYF3514
VFC4605
VYC1119
VKF4971
DMW-BLG10E
SAE0012D
8
K1HY04YY0106
9
VFC5167
SYF0059
10
SYF0073
VFC4605
SYA0024
: VKF5259 : SKF0133H
• Es posible que algunos kits de cámara digital no estén disponibles en todas las regiones.
10
DVQX1386 (SPA)
Preparación/Conceptos básicos
Nombres y funciones de las partes principales
Cuerpo de la cámara
1 2 3
7 6
4 5
22 23 24 25
38 39 40 41 42
8 9 10
33 34
35
11
15
3
16 17 18 19 20 21
26
28
14 13 12
29 27 30
31 32
36
37
Los botones de función [Fn4] a [Fn8] son iconos táctiles.
Pueden visualizarse tocando la pestaña [
] en la pantalla de grabación.
DVQX1386 (SPA)
11
Preparación/Conceptos básicos
1 Disparador (→24)
Selector delantero (→25)
2
Sujeción de la correa de hombro (→16)
3
Disco de compensación de exposición
4
(→31, 35) Disco de modo (→26)
5
Interruptor [ON/OFF] de la cámara (→20)
6
Botón de imagen en movimiento (→48)
7
Flash (→23)
8
Zapata de contacto (cubierta de la zapata
9
de contacto) (→13) Marca de referencia de la distancia del
10
enfoque Ocular
11
Visor (→22)
12
Sensor de ojo (→22)
13
Disco de ajuste dióptrico (→22)
14
Micrófono estéreo (→23)
15
Botón de desbloqueo del objetivo (→20)
16
Palanca de bloqueo del objetivo
17
Montura
18
Sensor
19
Marca de ajuste del objetivo (→19)
20
Indicador de disparador automático /
21
Luz de ayuda de AF (→23) Botón [LVF] (→22) / Botón [Fn3] (→29)
22
Palanca del modo de enfoque (→32, 33)
23 24
Botón [
] (Abrir flash)
• El flash se abre y la grabación con el flash resulta posible.
• Al tomar fotografías con flash con la visera del objetivo colocada, es posible que la parte inferior de la foto salga oscura y que el control del flash se desactive, porque la visera del objetivo puede ensombrecer el flash de la foto. Recomendamos desmontar la visera del objetivo.
Botón [AF/AE LOCK]
25
• Puede tomar imágenes bloqueando el enfoque y/o la exposición.
Luz de carga (→18, 19) /
26
Luz de conexión WIRELESS (→65)
27
28
29
12
] ([Post-enfoque]) (→40) /
Botón [ Botón [Fn1] (→29)
Botón [
] (Eliminar) (→53) / Botón [Q.MENU/ Botón [Fn2] (→29)
] (Reproducir) (→52)
Botón [
DVQX1386 (SPA)
] (Cancelar) (→29) /
Botón del cursor (→25)
30
Botón [MENU/SET]
31
• Se realiza la confirmación de los contenidos de los ajustes, etc.
Botón [DISP.]
32
• Pulse esto para cambiar la visualización.
Selector trasero (→25)
33
Altavoz (→23)
34
Tapa de puertos (→18)
35
Puerto [HDMI]
36
• Se pueden ver imágenes en una pantalla de televisor conectando la cámara a un televisor mediante el micro cable HDMI.
Puerto [USB/CHARGE] (→18)
37
Puerta de tarjeta/batería (→17)
38
Palanca de liberación (→17)
39
Cubierta del adaptador de batería (→93)
40
Montaje del trípode
41
• No coloque esta unidad en trípodes que tengan tornillos con una longitud de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más. Si lo hace, puede dañar esta unidad o puede que la unidad no se sujete correctamente sobre el trípode.
Pantalla táctil (→27) / monitor (→75)
42
Use siempre un adaptador de CA
Panasonic original (DMW-AC10E: opcional). (→93) Cuando use un adaptador de CA, asegúrese de usar el adaptador de batería (DMW-DCC11: opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC10E: opcional) de Panasonic. Guarde la cubierta de la zapata
de contacto fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la traguen.
Objetivo
H-FS12032
Preparación/Conceptos básicos
H-FS35100
5 6
1 3
2 4
H-FS12060
5 6
9
1 3
2 4 7
1 Superficie del objetivo
Teleobjetivo
2
Anillo de zoom
3
Gran angular
4
Punto de contacto
5
Marca de ajuste del objetivo (→19)
6
Anillo de enfoque (→33)
7
Interruptor [O.I.S.] (→46)
8
Goma de la montura del objetivo
9
Extracción de la cubierta de la zapata de
1 7
H-FS1442A
1 7
H-FS14140
1
contacto
La cámara viene con una cubierta montada en la zapata de contacto.
Para retirar la cubierta de la zapata de contacto, tire de ella en la dirección que indica la flecha mientras la presiona en la dirección que indica la
.
flecha
5 6
3 2 4
5 6
3 2 4
5 6
2 7 3 4 8
DVQX1386 (SPA)
13
Preparación/Conceptos básicos
Acerca del objetivo
Esta unidad puede utilizar objetivos dedicados compatibles con la especificación de montura de objetivo del sistema Micro Four Thirds™ (montura Micro Four Thirds). También puede utilizar un objetivo de cualquiera de los siguientes estándares, mediante el montaje de un adaptador de montura.
Objetivo Adaptador de montura
Objetivos con la especificación de montura Four Thirds™
Objetivos intercambiables con montura Leica M
Objetivos intercambiables con montura Leica R
Sobre el firmware de los objetivos intercambiables
Para grabar con más fluidez, es recomendable actualizar el firmware de el objetivo intercambiable a la versión más reciente.
• Para ver la información más reciente sobre el firmware o descargar el firmware, visite el sitio de asistencia siguiente: http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solamente está disponible en inglés.)
• Para consultar la versión del firmware de el objetivo intercambiable, móntela en el cuerpo de la cámara y seleccione [Vis. versión] en el menú [Conf.].
Adaptador de montura (DMW-MA1: opcional)
Adaptador de montura M (DMW-MA2M: opcional)
Adaptador de montura R (DMW-MA3R: opcional)
14
DVQX1386 (SPA)
Preparación/Conceptos básicos
Acerca de la tarjeta
Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD.
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 512 MB – 2 GB • Esta unidad es compatible con tarjetas de Tarjetas de memoria SDHC 4 GB – 32 GB Tarjetas de memoria SDXC 48 GB – 128 GB
Acerca de la grabación de imagen en movimiento/fotos 4K y la
memoria SDHC/SDXC estándar UHS­de velocidad UHS 3.
• El funcionamiento de las tarjetas enumeradas a la izquierda se ha confirmado con tarjetas de marca Panasonic.
clase de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla los siguientes niveles de Clase de velocidad SD o Clase de velocidad UHS.
• Clase de velocidad SD y Clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad relativos a la escritura continua. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
[Formato de
grabación]
[AVCHD] Todo
[MP4] [FHD]/[HD]
[MP4] [4K]
Al grabar en foto 4K /
• Información más reciente: http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio solo está disponible en inglés.)
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
éstos la ingieran accidentalmente.
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
Clase 4 o superior
Clase de velocidad
UHS 3
[Post-enfoque]
Clase de velocidad
UHS 3
Clase
DVQX1386 (SPA)
15
Preparación/Conceptos básicos
Guía de inicio rápido
Colocación de la correa de hombro
Recomendamos colocar la correa de hombro cuando utilice la cámara, para evitar que se caiga.
Pase la correa de hombro a través del agujero
1
de sujeción de la correa de hombro
Sujeción de la correa de hombro
Pase el extremo de la correa de hombro a
2
través de la hebilla
Pase el extremo de la correa de hombro
3
a través de la abertura del otro lado de la hebilla
Tire de la correa de hombro y, a
4
continuación, compruebe que no se salga
• Realice los pasos 1 a 4 y, a continuación, sujete el otro lado de la correa de hombro.
• Use la correa de hombro alrededor de sus hombros.
– No se enrolle la correa de hombro
alrededor del cuello. Esto puede causar lesiones o accidentes.
• No deje la correa de hombro donde pueda alcanzarla un niño.
– Puede causar un accidente si se
enrolla por equivocación alrededor del cuello.
16
DVQX1386 (SPA)
Preparación/Conceptos básicos
Inserción de la batería y/o la tarjeta de memoria SD (opcional)
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Deslice la palanca de liberación ( ) a
1
la posición [OPEN] y abra la puerta de tarjeta/batería
Inserte la batería y la tarjeta
2
orientadas correctamente ( )
• Batería: Inserte firmemente la batería
hasta el fondo y verifique que esté bloqueada por la palanca (
• Tarjeta: Inserte firmemente la tarjeta
hasta el fondo hasta que haga clic. No toque el terminal.
Cierre la puerta
3
Deslice la palanca de liberación a la posición [LOCK].
Para retirar
• Para extraer la batería
Mueva la palanca ( sentido de la flecha.
).
) en el
Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la tarjeta.
[OPEN]
[LOCK]
Use siempre baterías originales Panasonic (DMW-BLG10E).
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Si cierra la puerta de tarjeta/batería sin haber insertado la batería a fondo, es
posible que la batería se salga.
Presionar
Extraiga
DVQX1386 (SPA)
17
Preparación/Conceptos básicos
Carga de la batería
• La batería que se puede usar con esta unidad es la DMW-BLG10E.
• Recomendamos cargar en un lugar donde la temperatura ambiente esté entre 10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F).
Inserte la batería en la cámara. Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Luz de carga (Roja) Adaptador de CA
(suministrado) A la toma de corriente
Cable de conexión USB (suministrado)
Ordenador Preparación: Encienda el ordenador.
Cómo abrir la tapa del puerto
Presione ligeramente Continúe presionando
y deslice
Retire el dedo
• La tapa de puertos se guardará dentro de la cámara.
Cerrar la tapa
• Cuando la tapa se cierra por completo, encaja en su lugar.
Conexión al puerto [USB/CHARGE]
Puerto [USB/CHARGE]
• Este terminal se encuentra en la parte inferior cuando la cámara está en posición vertical.
• Compruebe siempre el sentido del puerto y mantenga recta la clavija para insertarla o retirarla. (Si se inserta el cable con la orientación incorrecta, el puerto podría deformarse y provocar fallos de funcionamiento.) No lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
DVQX1386 (SPA)
18
Preparación/Conceptos básicos
Carga desde la toma de corriente
Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado) e inserte el adaptador de CA (suministrado) en la toma de corriente.
Carga desde un ordenador
Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado).
Indicaciones de la luz de carga (Roja)
Encendida: Carga en curso Apagada: Carga completa (una vez que se detenga la carga, desconecte la
Parpadeando: Error de carga (→79)
Al usar el adaptador de CA (suministrado) Aprox. 190 min.
cámara de la toma eléctrica o del ordenador).
Tiempo de carga
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en el caso de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha sido utilizada durante un periodo largo de tiempo.
• El tiempo necesario para cargar a través del ordenador varía dependiendo de la capacidad de suministro eléctrico del ordenador.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
No use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado.
Montaje/desmontaje del objetivo
• Para colocar o extraer el objetivo intercambiable (H-FS12032/H-FS35100), debe retraer el tubo del objetivo.
• Cambie los objetivos donde no haya mucha suciedad o polvo.
Montaje del objetivo
• No presione el botón de desbloqueo del objetivo ( monte un objetivo.
) cuando
DVQX1386 (SPA)
19
Preparación/Conceptos básicos
Desmontaje del objetivo
Coloque la tapa del objetivo Mientras presiona el botón de desbloqueo del objetivo ( ),
gire el objetivo hacia la flecha hasta que se detenga y luego retírelo
• Sujete la parte alrededor de la base del objetivo para rotarlo.
Ajuste del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Encienda la cámara
1
Presione [MENU/SET]
2
Presione para seleccionar el idioma y presione [MENU/SET]
3
• Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
Presione [MENU/SET]
4
Presione para seleccionar los
5
elementos (año, mes, día, hora, minuto) y presione para establecerlos
Presione [MENU/SET]
6
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha
7
terminado.], presione [MENU/SET]
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], presione
8
[MENU/SET] Presione para ajustar su zona local y
9
presione [MENU/SET]
20
DVQX1386 (SPA)
Preparación/Conceptos básicos
Extensión/retracción de la lente [cuando la lente intercambiable (H-FS12032/H-FS35100) está instalada]
Cómo extender el objetivo
Gire el anillo de zoom en la dirección que marca la flecha
desde la posición ( ) (el objetivo está retraído) hasta la posición ( a 100 mm (H-FS35100)] para extender el objetivo.
• Cuando el tubo del objetivo está retraído, no se puede
Gire el anillo de zoom en la dirección que marca la flecha
desde la posición ( ) [de 12 mm a 32 mm (H-FS12032), de 35 mm a 100 mm (H-FS35100)] hasta la posición (
• Aparentemente, el anillo de zoom se encajará en la
• Cuando no esté grabando imágenes, le recomendamos
Formatee la tarjeta antes de grabar una imagen con esta unidad.
Puesto que los datos no se pueden recuperar después del formateo, asegúrese de hacer de antemano una copia de seguridad de los datos necesarios.
→ [Conf.] → [Formato]
) [de 12 mm a 32 mm (H-FS12032), de 35 mm
grabar imágenes.
El objetivo está retraído
Cómo retraer el objetivo
) para retraer el objetivo.
posición 12 mm (H-FS12032) o 35 mm (H-FS35100); no obstante, siga girando el objetivo hasta que alcance la posición (
retraer el objetivo.
El objetivo está extendido
).
Formateado de la tarjeta (inicialización)
Ejemplo: H-FS12032
DVQX1386 (SPA)
21
Preparación/Conceptos básicos
Botón [LVF] (Grabación de imágenes usando el visor)
Presione el botón [LVF] ( )
1
Botón [LVF] Sensor de ojo
Cambio automático entre el visor y
 Si la opción [Sensor de ojo AF] del menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) se ajusta en
[ON], la cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor de ojo. Aunque se ajuste [Sensor de ojo AF] y la cámara ajuste automáticamente el enfoque, no sonará ningún pitido.
Cambio automático entre el visor y el
el monitor
Visualización en el
visor
Visualización en el
monitor
monitor
El sensor de ojo ( ) cambia automáticamente la visualización al visor cuando se acerca un ojo o un objeto al visor. Cuando el ojo o el objeto se alejan del visor, la cámara vuelve a la visualización en el monitor.
Puede ajustar [Disp. LVF ahorro energ.] en [Ahorro] para impedir que se agote
la batería. El sensor ocular no funciona dependiendo del ángulo del monitor.
Acerca del ajuste dióptrico
Abra el visor Gire el disco de ajuste dióptrico
• Gírelo para realizar el ajuste hasta que pueda ver claramente los caracteres que se muestran en el visor.
22
DVQX1386 (SPA)
Preparación/Conceptos básicos
Sujeción de la cámara
• No bloquee el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono ni el altavoz con los dedos u otros objetos.
Luz de ayuda de AF Flash Micrófono Altavoz
Ajuste del ángulo del monitor
Ajuste del ángulo del visor
• Tenga cuidado para no atraparse un dedo, etc., con el monitor o el visor.
• Cuando ajuste el ángulo del monitor y el visor, tenga cuidado para no aplicar demasiada fuerza. Si lo hace, puede provocar daños o fallos de funcionamiento.
• Cuando no utilice esta cámara, cierre completamente el monitor y el visor para devolverlos a la posición original.
• Antes de montar un trípode o un pie de apoyo, cierre el monitor para devolverlo a la posición original.
• Según el trípode o el pie de apoyo que se utilice, el ángulo máximo hasta el que se puede ajustar el monitor estará limitado.
• El uso de un flash externo (opcional) limitará el ángulo máximo hasta el que se puede ajustar el visor.
DVQX1386 (SPA)
23
Preparación/Conceptos básicos
Disparador (toma de imágenes)
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
• La cámara optimiza automáticamente los ajustes principales.
Presione el disparador hasta la mitad (presione
2
ligeramente) para enfocar el sujeto
Valor de apertura Velocidad del obturador Visualización de enfoque (Verde)
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
• Si el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran en color rojo y parpadeando, no tendrá la exposición adecuada a menos que utilice el flash.
Presione el disparador a fondo (pulse el botón hasta el
3
fondo) y tome la imagen
Solamente se pueden tomar imágenes cuando la imagen esté enfocada
correctamente si se ha ajustado [Prior. enfoque/obtu.] en [FOCUS].
Examine la imagen que ha tomado
Presione el botón [ ] (Reproducción). (→52)
24
DVQX1386 (SPA)
Preparación/Conceptos básicos
Operaciones básicas
Botón del cursor
Seleccione elementos o ajuste valores, etc. Puede realizar las siguientes operaciones durante la grabación. (Algunos
elementos o ajustes no se pueden seleccionar, dependiendo del modo o del estilo de visualización en el que se encuentre la cámara.)
] (sensibilidad ISO) ( )
[
• Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).
] (Balance del blanco) ( )
[
• Realiza el ajuste en el color blanco más cercano a lo que ven los ojos de acuerdo con la fuente de luz.
] (Modo de accionamiento) ( ) (→43)
[
] (Modo AF) ( ) (→32)
[
Selector delantero/Selector trasero
Giro:
Realice la selección de elementos o el ajuste valores a través de los diversos ajustes.
Selector
delantero
Selector
trasero
Pulsación:
Realice operaciones similares a las del botón [MENU/SET], tales como determinar ajustes, etc., a través de los diversos ajustes.
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros ajustes en los modos [
Disco de modo Selector delantero Selector trasero
] / [ ] / [ ] / [ ] .
Cambio de programa Cambio de programa
Valor de apertura Valor de apertura
Velocidad del obturador Velocidad del obturador
Valor de apertura Velocidad del obturador
•Puede presionar el selector trasero para ajustar la compensación de la exposición cuando [Selector de exposición] se ajuste en [OFF] en [Ajuste del selector] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]).
Puede cambiar a sus ajustes preferidos usando [Ajuste del selector] (→56) en el
menú [Personalizar] ([Funcionamiento]).
DVQX1386 (SPA)
25
Preparación/Conceptos básicos
Disco de modo (seleccione el modo de grabación)
Establezca el modo de grabación deseado
1
• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo que desee.
Modo Auto inteligente (→30)
Modo Auto inteligente plus (→30, 31)
Modo Programa AE
Tome imágenes con los ajustes automáticos de la velocidad del obturador y del valor de apertura.
Modo Prioridad en la abertura AE
Determine la apertura y, a continuación, tome imágenes.
Modo Prioridad de obturación AE
Determine la velocidad del obturador y, a continuación, tome imágenes.
Modo de Expos. manual
Determine la apertura y la velocidad del obturador y, a continuación, tome imágenes.
Modo Película creativa
La operación para cambiar el valor de apertura, la velocidad del obturador o la sensibilidad ISO es la misma que la operación para ajustar el disco de modo en [
• No se puede tomar fotografías.
Modo personalizado
Tome imágenes utilizando ajustes prerregistrados.
Modo Toma panorámica
Tome imágenes panorámicas.
Modo Guía escenas
Tome imágenes fieles a la escena que se esté grabando.
Modo Control creativo
Tome imágenes seleccionando su efecto de imagen preferido.
], [ ], [ ] o [ ] (excepto en el modo Cambio de programa). Presione el botón de imagen en movimiento (o el disparador) para iniciar la grabación Presione el botón de imagen en movimiento (o el disparador) para detener la grabación
26
DVQX1386 (SPA)
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Tocar
Tocar y dejar de tocar la pantalla táctil.
Preparación/Conceptos básicos
Arrastrar
Tocar y deslizar el dedo por la pantalla táctil.
Juntar/separar los dedos
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la imagen y acérquelos para alejarla.
Tomar imágenes usando la función táctil (AF táctil, Obturador táctil, [AE Táctil])
Toque [ ] Toque un icono
] (AF táctil): Enfoca en la posición que se
[
] (Obturador táctil): Enfoca en la posición
[
] (OFF): Desactiva las operaciones
[
El icono cambia cada vez que se toca.
[ ] ([AE Táctil]): Puede optimizar fácilmente el
Para cancelar la función, toque [ ] .
toca.
que se toca antes de realizar la grabación.
anteriores.
brillo de la posición que toque.
DVQX1386 (SPA)
27
Preparación/Conceptos básicos
Ajuste del menú
Presione [MENU/SET] para presentar el menú
1
Cambie el tipo de menú
2
Presione Presione para seleccionar una ficha tal
Tipos de menú (→54)
• [Rec]
• Menús que se muestran en cada modo de grabación
Presione para seleccionar el elemento de menú y presione
3
[MENU/SET] Presione para seleccionar el ajuste y
4
presione [MENU/SET]
• Los métodos de ajuste cambian dependiendo de los elementos de los menús.
Presione el botón [Q.MENU/ ] repetidamente hasta que
5
reaparezca la pantalla de grabación o reproducción
• Durante la grabación, también se puede salir de la pantalla de menús presionando el disparador hasta la mitad.
Puede presionar el botón [DISP.] mientras selecciona
un elemento de menú o un ajuste para mostrar una explicación sobre el menú. Los elementos de menú que no se pueden ajustar
aparecen en gris. En algunas condiciones de ajuste, si se selecciona un elemento de menú que aparezca en gris, al presionar [MENU/SET] se muestra el motivo por el que está desactivado el ajuste.
]
como [
• También puede seleccionar los iconos alternadores del menú girando el disco frontal.
Presione [MENU/SET]
[Im. movimiento]
[Conf.]
• [Mi Menú]
[Personalizar]
• [Reproducir]
28
DVQX1386 (SPA)
Preparación/Conceptos básicos
Llamada instantánea a menús de uso frecuente (Menú rápido)
Puede llamar fácilmente a varios de los elementos de menú y establecerlos durante la grabación.
Presione el botón [Q.MENU/ ]
1
Gire el selector delantero para seleccionar
2
p
50p50
un elemento de menú Gire el selector trasero para seleccionar
3
el ajuste Presione el botón [Q.MENU/ ] para cerrar
4
el menú rápido
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (Botones de función)
Puede asignar funciones de uso frecuente a botones determinados ([Fn1] - [Fn3]) o iconos mostrados en la pantalla ([Fn4] - [Fn8]).
Ajuste el menú.
1
→ [Personalizar] → [Funcionamiento] → [Ajustar botón Fn]
Ajustes: [Ajuste en modo GRAB.] / [Ajuste en modo REPROD.]
Presione para seleccionar el botón de
2
función al que desea asignar una función y presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar la función
3
que desea asignar y presione [MENU/SET]
Ciertas funciones no se pueden asignar a algunos botones de función.
La pantalla que se muestra en el paso 3 puede visualizarse manteniendo
presionado un botón de función ([Fn1] a [Fn3]) durante 2 segundos.
DVQX1386 (SPA)
29
Loading...
+ 67 hidden pages