Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el
funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P82)
Web Site: http://www.panasonic.com
EC
DVQX1118ZA
F1216HA0
Page 2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y
que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y
las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente
diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de
funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido
para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de
autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso
privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños
en el producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
• Utilice solamente los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación
calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe
poder acceder a ella fácilmente.
∫ Marca de identificación del producto
ProductoUbicación
Cámara digital
Parte inferior
Trasera (cuando el monitor está girado)
2
DVQX1118 (SPA)
Page 3
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple
con los requisitos esenciales y con otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia del DoC original para nuestros
productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto está diseñado para conectarse con un punto de acceso de
2,4 GHz WLAN.
∫ Acerca del paquete de la batería
ATENCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el
distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No caliente ni exponga a llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período
largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de
60 °C ni incinere.
(SPA) DVQX1118
3
Page 4
∫ Acerca del adaptador AC (suministrado)
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños
en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en
otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• La unidad está en condición de espera cuando el adaptador AC está conectado. El
circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador AC está conectado a
un tomacorriente eléctrico.
Precauciones de uso
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de
largo)
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético
(como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en
esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un
ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los
datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el
adaptador de CA (suministrado)/ adaptador de CA (DMW-AC10E: opcional). Luego
vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (DMW-DCC15A:
opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente.
• No ejerza demasiada presión en la pantalla.
• No ejerza demasiada presión en el objetivo.
• No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico
durante un largo período.
DVQX1118 (SPA)
4
Page 5
• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina,
etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse
su revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite
podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda los cables.
• Durante el acceso (escritura, lectura, eliminación, formateo, etc de la imagen) no
apague esta unidad, retire la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador de CA
(suministrado)/adaptador de CA (DMW-AC10E: opcional). Además, no someta la
cámara a vibración, impacto ni electricidad estática.
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la
clavija de alimentación o cerca de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada:
de 40%RH a 60%RH)
• No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando
almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente
descargada.
Estos símbolos indican la recolección por
separado de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos o las baterías
usadas.
Información más detallada en el
“Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formato PDF)”.
(SPA) DVQX1118
5
Page 6
Índice
Información para su seguridad ......... 2
Preparación/
principios básicos
Tomar imágenes mientras ajusta un
ajuste automáticamente
(Grabación de muestreo) ................44
Grabación de imagen en movimiento/
imagen en movimiento 4K ..............45
Cuidado de la cámara ...................... 7
Accesorios de serie .......................... 8
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad ..................... 9
Guía de inicio rápido....................... 10
Nombres y funciones de
componentes .................................. 18
Operaciones básicas ...................... 22
Ajustar los detalles de menú .......... 25
Recuperación instantánea de menús
de uso frecuente (menú rápido) ..... 26
Asignación de funciones de uso
frecuente en los botones
(botones de función) ....................... 27
Grabación
Tomar imágenes usando la función
automática (Modo automático
• La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes
condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
– Haga caer o golpee la cámara.
– Presione fuertemente en la lente o el monitor.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua, arena, etc.
• El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el espacio alrededor
de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que no solamente puede causar
fallas sino que pueden ser irreparables.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como en un día de
lluvia o en la playa.
No coloque sus manos dentro del mo ntaje del cuerpo de la cámara digital. Ya
que la unidad del sensor es un aparato de precisión puede causar una falla o
daño.
Si se adhieren arena, polvo o líquidos, como gotas de agua, al monitor, elimínelos
con un paño suave y seco.
– De no hacerlo, el monitor podría responder de forma incorrecta a las operaciones
táctiles.
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (tarjetas de
crédito, etc.) lejos de la cámara. De lo contrario, los campos magnéticos
podrían dañar sus datos y volverlos inservibles.
∫ Acerca de la condensación (Cuando la lente o el monitor están
empañados)
• La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación ya que causa manchas y hongos en las lentes y en el
monitor y falla en la cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla
desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la
temperatura ambiente.
Acerca del firmware de la lente intercambiable
Para una grabación más uniforme, se recomienda que actualice el firmware de la
lente intercambiable con la versión más reciente.
• Para ver la última información sobre el firmware o para descargar el firmware,
visite la siguiente página de atención al cliente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Para comprobar la versión firmware de la lente intercambiable, conéctela al cuerpo de
la cámara [Vis. versión] en el menú [Conf.].
(SPA) DVQX1118
7
Page 8
Preparación/principios básicos
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados
todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de enero de 2017.
Pueden estar sujetos a cambio.
Cuerpo de la Cámara Digital
(Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas
instrucciones de funcionamiento.)
1 Lente intercambiable
Tapa de la lente
2
A: Negro
B: Plateado
Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la
3
batería o batería)
Cargue la batería antes de usarla.
4 Adaptador de CA
5 Cable de conexión USB
6 Correa al hombro
¢1 Esto se denomina lente en estas
instrucciones de funcionamiento.
¢2 Esto se adjunta a la lente intercambiable al
momento de la compra.
• La lente intercambiable (H-FS12032) se coloca
en el cuerpo de la cámara en el momento de la
compra.
• La tarjeta de memoria microSD, la tarjeta de
memoria microSDHC y la tarjeta de memoria
microSDXC se indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente
intercambiable (H-FS12032).
• Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede
comprar los accesorios por separado.)
¢1
¢2
1
H-FS12032
2
:
VYF3562
:
CGE1MC171Z
3
DMW-BLH7E
4
SAE0012D
5
K1HY04YY0106
6
VFC5071
8
DVQX1118 (SPA)
Page 9
Preparación/principios básicos
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad
Tarjeta de memoria
microSD
(2 GB)
Tarjeta de memoria
microSDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria
microSDXC
(64 GB)
• Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
UHS-I UHS Clase de velocidad 3 estándar microSDHC/
microSDXC.
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la
izquierda se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
∫ Sobre la grabación de imágenes en movimiento/foto 4K y las clases de
velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de
velocidad SD o clase de velocidad UHS.
[Formato de
grabación]
[AVCHD]Todo
[MP4]FHD/HD
[MP4]4K
Al grabar Foto 4K /
• Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que
se refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la
etiqueta, etc. de la tarjeta.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Consulte las "Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)" para comprobar el número de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible para imágenes en movimiento.
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
[Calidad grab.] Clase de velocidadEjemplo de etiqueta
Clase 4 o posterior
Clase de velocidad
UHS 3
[Post-enfoque]
Clase de velocidad
UHS 3
(SPA) DVQX1118
9
Page 10
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Guía de inicio rápido
• Compruebe que la cámara está apagada.
Sujetar la correa al hombro
1
• Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar
que ésta última se caiga.
• Siga los pasos del 1 al 8 y después sujete el otro extremo
de la correa.
• Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
– No la ponga alrededor del cuello.
– Podría causar heridas o accidentes.
• No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del
cuello.
Cargar la batería
2
∫ Insertar la batería
• Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLH7E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
• Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
DVQX1118 (SPA)
10
Page 11
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
∫ Carga de la batería
• Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10 oC
y 30 oC
(50 oF y 86 oF) (igual a la temperatura de la batería).
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Toma [USB/CHARGE]A Luz de carga
• Coloque la cámara en posición vertical y
busque el terminal en la parte de abajo.
• Compruebe la dirección de los terminales
y enchufe/desenchufe sujetando el
enchufe en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento
si los terminales se deforman
enchufándolos en sentido oblicuo o en la
dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales
incorrectos. El hacerlo puede provocar un
mal funcionamiento.
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
• El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para
esta cámara solamente. No los use con otros dispositivos.
B Adaptador de CA (suministrado)
C Para el tomacorriente
D PC (encendida)
E Cable de conexión USB (suministrado)
(SPA) DVQX1118
11
Page 12
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Carga desde la salida de alimentación
Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de
conexión USB (suministrado), e inserte el adaptador de CA (suministrado)
en el tomacorriente.
• La cámara consume una pequeña cantidad de energía incluso después de haberse
apagado al situar el interruptor ON/OFF en la posición [OFF]. Si no va a utilizar el
producto durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el adaptador de CA
(suministrado) de la toma de corriente para ahorrar energía.
Carga desde un ordenador
Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
∫ Acerca de la lámpara de carga
Se ilumina en
color rojo:Cargando.
Apagada:La carga se ha completado.
(Cuando se completa la carga, desconecte la cámara de la
salida de alimentación o del ordenador).
Parpadea de
color rojo:Error de carga. (P69)
∫ Tiempo de carga
Cuando usa el adaptador de CA (suministrado)
Tiempo de cargaAprox. 130 min
• El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha
descargado por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería
que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
12
DVQX1118 (SPA)
Page 13
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Insertar la tarjeta (opcional)
3
A Revise la orientación de la tarjeta.
• Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección
de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
Instalación/retirada de la lente
4
• Para colocar o extraer la lente intercambiable (H-FS12032), debe retraer el cilindro del
objetivo.
• Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo.
• No pulse el botón de desenganche del objetivo A cuando va a unir un objetivo.
∫ Extracción de la lente
1Coloque la tapa del objetivo.
2Mientras presiona el botón de liberación
de la lente B, gire la lente hacia la flecha
hasta que se detenga y luego retírela.
• Sujete la parte alrededor de la base de la
lente para rotarla.
(SPA) DVQX1118
13
Page 14
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
5
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1Encienda la cámara.
2Pulse [MENU/SET].
3Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
pulse [MENU/SET].
4Pulse [MENU/SET].
5Presione 2/1 para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4
para fijar.
6Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha
terminado.], pulse [MENU/SET].
8Cuando aparezca [Ajustar el área de casa],
pulse [MENU/SET].
9Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
14
DVQX1118 (SPA)
Page 15
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Extienda el cilindro del objetivo
[Cuando se usa la lente intercambiable
6
(H-FS12032)]
∫ Cómo extender la lente
Gire el aro del zoom en la dirección que marca la
flecha 1 desde la posición A (la lente está retraída)
hasta la posición B [de 12 mm a 32 mm
(H-FS12032)] para extender la lente.
• Cuando el cilindro del objetivo está retraído, las
imágenes no pueden grabarse.
C La lente está retraída
∫ Cómo retraer la lente
Gire el aro del zoom en la dirección que marca la
flecha 2 desde la posición B [de 12 mm a 32 mm
(H-FS12032)] hasta la posición A para retraer la
lente.
• Aparentemente el anillo del zoom se encajará en la
posición 12 mm (H-FS12032); no obstante, siga
girando la lente hasta que alcance la posición A.
• Cuando no esté grabando imágenes, le recomendamos
retraer la lente.
D La lente está extendida
Ejemplo: H-FS12032
(SPA) DVQX1118
15
Page 16
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
MENU
Formateo de la tarjeta (inicialización)
7
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo,
asegúrese de hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
> [Conf.] > [Formato]
Ajuste el disco del modo a []
8
Ajuste el disco del modo a [¦].
• La configuración de las funciones principales se ajusta
automáticamente.
Tome imágenes
9
1Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF A,
el micrófono B ni el altavoz C.
16
DVQX1118 (SPA)
Page 17
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
6060603.53.53.5
1/981/981/981/98
2Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Indicación del enfoque
• Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación.
(Si no se puede lograr la exposición correcta
parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.)
• Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la
indicación del enfoque. (Cuando el objetivo no está
enfocado, la indicación parpadea.)
3Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
• Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• Cuando la imagen se enfoca correctamente, se tomará la imagen, ya que [Prior.
enfoque/obtu.] está fijado inicialmente en [FOCUS].
Compruebe las imágenes que ha tomado
10
• La función [Auto Reproducción] muestra las imágenes
que acaba de tomar.
• Para que aparezcan las imágenes en el modo de
reproducción, pulse [(]. (P47)
(SPA) DVQX1118
17
Page 18
Preparación/principios básicos
1457663289
15 16121413
1711
10
Nombres y funciones de componentes
∫ Cuerpo de la cámara
Disco del modo (P23)
1
Botón del obturador (P17)
2
Interruptor ON/OFF de la cámara (P14)
3
Indicador del autodisparador/
4
Luz de ayuda AF
Botón [] (Modo de foto 4K) (P36)/
5
Botón [Fn1] (P27)
Micrófono estéreo
• Tenga cuidado de no cubrir el
6
micrófono con su dedo. Hacerlo puede
hacer que sea difícil grabar el sonido.
Flash
7
Marca de referencia de la distancia del
8
enfoque
DVQX1118 (SPA)
18
Botón [] (Post-enfoque) (P39)/
9
Botón [Fn3] (P27)
Sujetar la correa de hombro (P10)
10
Luz de carga (P12)/
11
Indicador de conexión Wi-Fi® (P59)
Marca de ajuste de la lente (P13)
12
Sensor
13
Montura
14
Palanca de bloqueo del objetivo
15
Botón de desbloqueo del objetivo (P13)
16
Altavoz
17
Page 19
Preparación/principios básicos
24
26
18
19
20
21
22
23
25
Pantalla táctil (P24)/monitor (P66)
• Si la información en la pantalla ya no
se visualiza porque no se ha realizado
ninguna operación durante algún
18
tiempo, pulse el botón [DISP.] o toque
la pantalla para volver a mostrar la
información.
Palanca para abrir el flash
• El flash se abre y es posible comenzar
19
a grabar con el flash.
Botón de imagen en movimiento (P45)
20
Botón [(] (Reproducción) (P47)
21
Toma [HDMI]
22
Toma [USB/CHARGE] (P11)
23
Disco de control
• En estas instrucciones de
funcionamiento, girar el disco de
control se indica de la siguiente
manera.
24
Botones de cursor (P22)
• Presión del
botón cursor:
Se lleva a cabo
la selección de
elementos o la
configuración de
valores, etc.
• Estas
instrucciones de
operación explican la posición hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
y hacia la derecha del botón cursor
con 3/4/2/1.
3/[È]
(Compensación de la exposición)
• Utilice esta función cuando no puede lograr
la correcta exposición debido a la diferencia
25
de brillo entre el sujeto y el fondo.
1/[] (Balance de blancos)
• A la luz del sol, bajo luces
incandescentes u otras condiciones
como donde el color del blanco toma
un matiz rojizo o azulado, este detalle
ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la
fuente de luz.
2/[] (Modo de Enfoque
automático)
• Esto permite seleccionar el método de
enfoque que se adapta a las
posiciones y al número de sujetos.
/[] (Modo accionamiento) (P43)
4
Botón [MENU/SET] (P22)
26
(SPA) DVQX1118
19
Page 20
Preparación/principios básicos
27
3133
28
323029
Botón [DISP.]
• Cada vez que se presiona, el visor del
27
monitor cambia.
Botón[ ] (Borrar) (P49)/
Botón [] (Menú rápido/
28
Retorno) (P26)/Botón [Fn2] (P27)
Botón [REC. SETTING RESET] (P25)
• Use este botón para restablecer la
29
configuración de grabación
predeterminada.
Montaje del trípode
• No es posible colocar y sujetar un
trípode con un tornillo de 5,5 mm
30
(0,22 pulgadas) o más de forma
segura a la cámara. Si lo hace, podría
dañar la cámara.
DVQX1118 (SPA)
20
Tapa del acoplador de CC (P81)
• Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC
de Panasonic (DMW-DCC15A:
opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC10E: opcional).
• El acoplador de CC opcional
31
(DMW-DCC15) no se puede usar.
• Utilice siempre un adaptador de CA
original de Panasonic (DMW-AC10E:
opcional).
• Al utilizar un adaptador de CA
(opcional), use el cable de CA
suministrado con el adaptador de CA
(opcional).
Palanca del disparador (P10, 13)
32
Tapa de la tarjeta de memoria/batería
33
(P10, 13)
∫ Sobre los botones de función
([Fn4] a [Fn8])
• Los botones de función ([Fn4] a [Fn8])
(P27) son iconos de toque. Toque la
pestaña [ ] en la pantalla de grabación
para que se muestren.
Page 21
∫ Objetivo
345 612
H-FS12032
Preparación/principios básicos
1Superficie de la lente
2Teleobjetivo
3Anillo del zoom
4Gran angular
5Punto de contacto
6Marca de ajuste de la lente (P13)
(SPA) DVQX1118
21
Page 22
Preparación/principios básicos
Operaciones básicas
Ajuste el ángulo del monitor
• Tenga cuidado de no apretarse un dedo, etc. en el monitor.
• Cuando gire el monitor, tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza. Esto puede hacer que se raye el monitor
y causar fallas.
• Cuando no utilice la unidad, cierre el monitor por completo hasta
volver a la posición original.
∫ Grabación desde distintos ángulos
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya
que le permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
AutorretratoCómo tomar imágenes con un
• Si gira el monitor como se muestra en la
ilustración, se inicia el modo de autorretrato.
(P29)
ángulo de cámara bajo
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores,
etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
• Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor
con 3/4/2/1.
DVQX1118 (SPA)
22
Page 23
Preparación/principios básicos
Disco del modo (Selección de un modo de grabación)
Seleccione el modo al girar el disco de
modo.
• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el
modo deseado.
Modo automático inteligente (P27)
Modo automático inteligente Plus (P28)
Modo del programa AE
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados
por la cámara.
Modo AE con prioridad a la apertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al
valor de abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad
de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella
velocidad de obturación que se ajustaron manualmente.
Modo de toma panorámica
Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
Modo de guía a la escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena
a grabar.
Modo niños
Este modo le permite tomar imágenes de niños.
Modo de retrato
Este modo le permite tomar imágenes de retratos.
Modo película creativa
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
(SPA) DVQX1118
23
Page 24
Preparación/principios básicos
2.0X
Panel táctil (operaciones táctiles)
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el
dedo.
∫ Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
• Al seleccionar funciones usando la pantalla táctil, asegúrese de tocar el centro del icono
deseado.
Fn4
Fn5
Fn6
Fn7
SNAP
Fn8
×
Toque del
obturador
AE
AE táctil
Con solo tocar el sujeto, la cámara lo enfocará y se tomará la
imagen de forma automática.
Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la
imagen.
Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que se
toca.
1 Toque el sujeto para el que desea optimizar el brillo.
2 Toque [Ajuste].
∫ Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Esto también se puede usar para mover la
siguiente imagen durante la reproducción, etc.
∫ Pellizco (ampliar/reducir)
Pellizque el panel táctil separando dos dedos
(ampliar) o uniéndolos (reducir).
DVQX1118 (SPA)
24
2.0X2.0X
2.0X
Page 25
Preparación/principios básicos
ンユヤハチヴユヵヵリワヨチン
Botón [REC. SETTING RESET] (Restablecimiento de la
configuración de grabación)
Puede restablecer la configuración de grabación predeterminada pulsando este
botón.
Pruebe a pulsar este botón cuando la función en uso deje de funcionar o no esté
funcionando como debería.
Mientras se muestra la pantalla
de grabación:
Pulse [REC. SETTING RESET].
• Cuando se restablecen los ajustes de
grabación, también se restablece el
siguiente ajuste.
– Modo de accionamiento
• Los ajustes [Reconoce cara] y [Config.
Perfil] no se han restablecido.
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET].
1
Presione 3/4 del botón del cursor
2
para seleccionar el elemento del menú
y presione [MENU/SET].
Presione 3/4 del botón del cursor
3
para seleccionar la configuración y
presione [MENU/SET].
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
(SPA) DVQX1118
25
Page 26
Preparación/principios básicos
AFSAFS
AU
TO
603.5
AWB
50
p
L
4:3
0
∫ Cómo cambiar de menú
1Presione 2.
2Pulse 3/4 para seleccionar un icono selector
en el menú, como [ ].
• El icono de alternación del menú también se puede
seleccionar al girar el disco de control.
3Pulse [MENU/SET].
∫ Cierre el menú
Presione [] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Recuperación instantánea de menús de
uso frecuente (menú rápido)
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de
menú.
1Pulse [] para visualizar el menú rápido.
2Gire el disco de control para seleccionar el
elemento del menú, y presione 4 o 3.
3Gire el disco de control para seleccionar la
configuración.
4Pulse [] para salir del menú cuando
se completa el ajuste.
26
DVQX1118 (SPA)
Page 27
Grabación
MENU
Asignación de funciones de uso
frecuente en los botones (botones de
función)
Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones e iconos específicos.
• Algunas funciones no se pueden asignar según el botón de función.
1Seleccione el menú. (P25)
> [Personalizar] > [Ajustar botón Fn] > [Ajuste en
modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
2Presione 3/4 para seleccionar el botón de
función si desea asignar una función y luego
presione [MENU/SET].
3Presione 3/4 para seleccionar la función que
desea asignar y luego presione [MENU/SET].
• La pantalla de asignación mostrada en el Paso 3 de arriba se puede mostrar
manteniendo pulsado un botón de función ([Fn1] a [Fn3]) durante 2 segundos.
Tomar imágenes usando la función
automática (Modo automático
inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por
lo tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar
sin pensarlo.
Ajuste el disco del modo a [¦].
1
• La cámara cambia al modo que se usó más
recientemente, Modo automático inteligente o
Modo automático inteligente Plus.
En el momento de la compra, el modo se
establece en el Modo automático inteligente Plus.
(P28)
(SPA) DVQX1118
27
Page 28
Grabación
AABBB
Alinee la pantalla con el sujeto.
2
• Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza
de color azul el icono de la escena en cuestión durante
2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
(Detección automática de la escena)
• Cuando [iFoto nocturna manual] está en [ON] y [] se detecta mientras se realizan
tomas nocturnas manuales, las imágenes del paisaje nocturno se tomarán a una
velocidad alta de ráfaga y se compondrán en una sola imagen.
• Cuando [iHDR] se fija en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el
sujeto, se pueden grabar varias imágenes fijas con diferentes exposiciones y
combinadas para crear una sola imagen fija rica en gradación.
∫ Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
Seleccione la pestaña [] o [] en la pantalla de
menú, pulse 1 para seleccionar [] o [] y
pulse [MENU/SET].
Toma de imágenes con ajustes personalizados de color,
control de desenfoque y brillo
Modo de grabación:
∫ Ajuste del color
1Presione 1 para visualizar la pantalla de ajuste.
2Gire el disco de control para ajustar el color.
• Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
∫ Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
1Pulse 3 para ver la pantalla de ajuste del brillo.
2Pulse [Fn1] para ver la pantalla de ajuste de la borrosidad.
DVQX1118 (SPA)
28
Page 29
3Gire el disco de control para configurar la
SSSSSS
FF
250500
4.0 5.6 8.0
3060125
+1
OFF
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
No
Effect
borrosidad.
• Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la
pantalla de grabación.
• Presionar [] sobre la pantalla de ajuste de
la borrosidad cancelará el ajuste.
∫ Ajuste del brillo
1Pulse 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
2Gire el disco de control para ajustar el brillo.
• Puede ajustar el muestreo de exposición pulsando
3/4 cuando se muestra la pantalla de ajuste del
brillo. (P44)
• Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
OFF
-5-5-4-4-3-3-2-2-1-
+1
100
Tomar imágenes de usted mismo
([Autodisparo])
Modos Aplicables:
Si gira el monitor, se activa el modo de autorretrato.
Puede tomar imágenes de usted mismo fácilmente mirando a la pantalla.
Gire el monitor como se muestra en la
1
figura.
• Cuando gire el monitor, aparecerá en el monitor
una imagen reflejada.
Grabación
+1+1 +2+2 +3+3 +4+4 +5+5
Toque el elemento.
2
• Puede grabar fotos 4K tocando [].
Para información sobre los métodos de
grabación en el Modo Foto 4K, consulte los
2 y 3 de “Grabación de fotos 4K” (P36).
pasos
(SPA) DVQX1118
29
Page 30
Grabación
OFFOFFOFF
No
Effect
OFFOFFOFF
ONONON
ONONON
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
No
Effect
Exit
2
([Modo piel
delicada])
([Selección de
filtro])
([Control de
fondo])
([Modo esbelto])
([Obturador])
([Temporizador],
[Tomas])
• Para la grabación de fotos 4K, solo se puede configurar [Selección de filtro].
Toque la barra deslizadora.
3
• Puede seleccionar [OFF] o un valor entre [1] y
[10]. Seleccionar el extremo izquierdo A le
permite establecer el elemento en [OFF].
• Si ha seleccionado [Selección de filtro], [Control
de fondo], [Obturador] o [Tomas], seleccione el
icono deseado.
Toque [Exit].
4
Decida su pose mientras mira el monitor.
5
Pulse hasta la mitad el botón del
6
obturador para enfocar, luego púlselo
Hace que los rostros de las personas se vean más
iluminados y que los tonos de su piel se vean más
suaves.
Añade un efecto de imagen (filtro) adecuado para el
Modo de autorretrato.
Cambia el ajuste de desenfoque para el fondo de las
caras detectadas.
[](Desenfoque): Desenfoca el fondo de las caras
detectadas.
(Sin embargo, las caras más alejadas de la cámara se
desenfocarán en el fondo.)
[](Nítido): Graba las caras y el fondo con claridad.
Hace que las personas se vean más delgadas.
Establece la forma en la que se libera el obturador.
(P32)
Establece el ajuste de cuenta regresiva
([Temporizador]) y el número de imágenes que se
tomarán de forma sucesiva ([Tomas]).
completamente para tomar una
imagen.
• Mire a la lente mientras dura la grabación.
• Tenga cuidado de no mirar directo a la luz del
30
flash y la lámpara de ayuda AF.
DVQX1118 (SPA)
Page 31
Grabación
Tomar imágenes con el botón [Fn3]
El botón [Fn3] funciona como un botón del obturador en el modo de autorretrato.
(Solo se puede pulsar por completo). El botón le permite tomar imágenes de
usted mismo mientras sostiene la cámara con la mano derecha.
Toma de imágenes panorámicas en el modo de autorretrato
También puede tomar imágenes panorámicas en el modo de autorretrato.
Cuando grabe con el modo de toma panorámica, puede disfrutar de una variedad
de auto-retratos, como por ejemplo aquellos con sus amigos o los que incorporan
un fondo amplio.
1Ajuste el disco del modo a [].
2Gire el monitor para habilitar el modo de autorretrato.
3Lea las instrucciones de grabación y toque [Siguiente] o [Inicio].
4
Apunte la cámara hacia delante, y adopte una pose mientras mira el monitor.
5Pulse el botón obturador hasta la mitad (o totalmente) para bloquear el
enfoque y la exposición.
6Apunte la cámara a la posición donde comienza la grabación, pulse por
completo el botón del obturador y gire la cámara en la dirección que
haya indicado en la pantalla en el paso
7
Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de imágenes.
• La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
• La grabación también se puede finalizar al mover la cámara hasta el final de la guía.
∫ Técnica para el modo de toma panorámica
Gire la cámara alrededor de su centro cuando la mueva
en la dirección de grabación. Sujete la cámara con
ambas manos, con cuidado de no sacudirla.
• Cuando la distancia focal es larga, como cuando
tiene colocada una lente telefotográfica, mueva la
cámara lentamente.
• Si la cámara se sacude demasiado, las imágenes no
se pueden grabar o la imagen panorámica grabada
puede ser más estrecha (más pequeña).
• Mueva la cámara hacia el borde del rango que desea grabar.
(El borde del rango no se grabará en el último
cuadro.)
• Si cambia la expresión de la cara o parpadea, la
imagen grabada puede parecer poco natural. Trate de
permanecer inmóvil.
• Se recomienda configurar la posición del zoom en
Gran angular cuando se use el Modo de autorretrato.
• Debido a que la distancia entre la cámara y el objetivo
es cercana cuando toma imágenes panorámicas en
el modo de autorretrato, los bordes de las imágenes
pueden aparecer bastante distorsionados.
3 para tomar la imagen.
Ejemplo:
(SPA) DVQX1118
31
Page 32
Grabación
Obturador de cara
El obturador se libera cuando una cara detectada con la función de detección de
cara/ojo está cubierta con una mano u otro objeto y después se vuelve a detectar.
1 Visualice el marco amarillo de detección de cara/ojo.
2 Cubra su cara con su mano u otro objeto para que el marco amarillo
desaparezca durante un momento.
3 Cuando quite su mano y vuelva a aparecer el marco amarillo, se liberará el
obturador.
Obturador de amigo
El obturador se libera cuando dos caras detectadas con la función de detección de
cara/ojo se acercan entre sí.
1 Visualice dos marcos de detección de cara/ojo.
• Cuando la función de [] (Amigo) está seleccionada, aunque haya varios
sujetos presentes, la función de detección de cara/ojo solo detecta dos caras
máximo.
2 El obturador se libera cuando los dos marcos se colocan a cierta distancia el
uno del otro.
32
DVQX1118 (SPA)
Page 33
Grabación
MENU
Ajuste del enfoque automático
Modo de enfoque (AFS/AFF/AFC)
Modos Aplicables:
Se ajusta el método para lograr el enfoque cuando el botón del obturador se
presiona hasta la mitad.
> [Rec] > [Modo enfoque]
DetalleEscena (recomendada)
El sujeto está fijo
[AFS]
(Enfoque
automático
individual)
[AFF]
(Enfoque
automático
flexible)
[AFC]
(Enfoque
automático
continuo)
(Escena, fotografía de aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single” (Enfoque automático
individual).
El enfoque se ajusta automáticamente al presionar hasta la mitad el botón
del obturador. El enfoque se fijará mientras esté presionado hasta la
mitad.
No se puede predecir el movimiento
(Niños, mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible” (Enfoque automático
flexible).
En este modo, el enfoque se realiza automáticamente cuando el botón del
obturador se presiona hasta la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del obturador hasta la
mitad, el enfoque se corrige automáticamente para que coincida con el
movimiento.
El sujeto está en movimiento
(Deportes, trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous” (Enfoque
automático continuo).
En este modo, mientras el botón del obturador se presiona hasta la mitad,
el enfoque se realiza constantemente para que coincida con el
movimiento del sujeto.
Cuando el sujeto se mueve, el enfoque se realiza al predecir la posición
del sujeto en el tiempo de grabación. (Predicción del movimiento)
[MF]Fije manualmente el enfoque. (P34)
(SPA) DVQX1118
33
Page 34
Grabación
AF
+
MENU
Ajuste del enfoque manual
Modos Aplicables:
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la
distancia entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
Cuando se usa la lente intercambiable sin anillo de enfoque
(H-FS12032)
Pulse 1: Se enfoca en el sujeto cercano
Pulse 2: Se centra en objetivos distantes
A Barra de desplazamiento
• Estas operaciones sólo se pueden realizar
en la pantalla de ajuste del enfoque.
• Al mantener pulsado 2/1, aumenta la
velocidad de enfoque.
• El enfoque también se puede ajustar
arrastrando la barra de deslizamiento.
Seleccione el menú. (P25)
1
> [Rec] > [Modo enfoque] > [MF]
Pulse 2 ().
2
34
DVQX1118 (SPA)
Page 35
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la posición del enfoque y luego
3
pulse [MENU/SET].
• Aparece la pantalla de ayuda, que aumenta el área. (Ayuda MF)
• Al pulsar [DISP.] la posición del enfoque vuelve al centro.
Ajuste del enfoque.
4
A Ayuda MF (pantalla ampliada)
B Asistente de enfoque
C Guía MF
• Se resaltarán las partes enfocadas. (Pico
máximo)
• Puede comprobar si el punto de enfoque se
encuentra en el lado cercano o el lado lejano.
(Guía MF)
+
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Operación por
botón
3/4/2/1
s
s
¢
[DISP.]
¢ Cuando se utiliza una lente intercambiable sin anillo de enfoque, es posible
llevar a cabo estas operaciones después de pulsar 4 para ver la pantalla que
permite establecer el área que hay que ampliar.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
5
• Se cerrará la pantalla de ayuda. Aparecerá la pantalla de grabación.
• También puede cerrar la pantalla de ayuda al pulsar [MENU/SET].
Operación táctilDescripción de la operación
¢
ArrastrarSe mueve el área ampliada.
Pellizcar hacia
dentro/fuera
s
[Reiniciar]
Aumenta/reduce la pantalla en
pequeños pasos.
Aumenta/reduce la pantalla en
grandes pasos.
Cambia la pantalla ampliada (con
ventanas/pantalla completa).
Restablece el área que hay que
¢
ampliar de nuevo al centro.
Grabación
AF
(SPA) DVQX1118
35
Page 36
Grabación
Grabación de fotos 4K
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga de 8 millones de píxeles (aprox.) a
30 fotogramas /segundo. Después de tomar estas imágenes, puede extraer el
momento que desee del archivo de ráfaga y guardarlo.
• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3 para grabar fotos 4K. (P9)
• Cuando se graban fotos 4K, el ángulo de visión se reduce.
Pulse [].
1
• La misma operación se puede realizar pulsando
el botón [] (4), usando 2/1 para
seleccionar un icono de foto 4K ([], etc.) y
pulsando 3. (P43)
Seleccione el método de grabación con 2/1 y luego
2
presione [MENU/SET].
[]
[Ráfaga 4K]
[]
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es la
abreviatura de
“Start/Stop”
(iniciar/detener).
Para capturar la mejor toma de
un sujeto que se mueve
rápidamente
La grabación de ráfaga se lleva a
cabo mientras se mantiene
pulsado el botón del obturador.
A Mantenga presionado
B La grabación se ha llevado a cabo
Para captar oportunidades de
sacar una fotografía
imprevistas
La grabación de ráfaga comienza
cuando se pulsa el botón del
obturador y se detiene cuando se
vuelve a pulsar.
C Iniciar (primero)
D Detener (segundo)
E La grabación se ha llevado a cabo
36
DVQX1118 (SPA)
Page 37
Grabación
AFSAFS
4K
4:3
Para grabar en función de las
necesidades cuando se
presenta una ocasión de tomar
[]
[Pre-ráfaga 4K]
• La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 5 minutos.
Si utiliza una tarjeta de memoria microSDHC, puede continuar grabando una foto 4K sin
interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero la foto 4K se grabará
y reproducirá en archivos de ráfaga independientes.
Con una tarjeta de memoria microSDXC, puede guardar fotos 4K con un tamaño de
archivo de ráfaga superior a 4 GB en un único archivo.
Pulse el botón del obturador para llevar
3
a cabo la grabación.
• La cámara realizará la grabación de ráfaga de una
fotografía 4K y la guardará como un archivo de
ráfaga 4K en formato MP4.
• Cuando se habilita la función [Auto Reproducción],
aparece la pantalla de selección de imágenes automáticamente.
• Cuando se configura [] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se agota con mayor rapidez y la
temperatura de la cámara se eleva.
Seleccione [] ([Pre-ráfaga 4K]) únicamente cuando grabe.
• Como autoprotección, la cámara deja de funcionar en el modo descrito a continuación
cuando se sobrecalienta debido, por ejemplo, a una temperatura ambiente alta o a una
grabación continua de fotos 4K. Espere hasta que la cámara se enfríe.
– Las funciones de grabación continua, grabación de imagen en movimiento y la
conexión Wi-Fi se desactivarán de forma temporal.
– Si sigue grabando una vez que [] parpadee en la pantalla, aparecerá un mensaje
y la cámara se apagará automáticamente.
una fotografía
La grabación de ráfaga se realiza
durante aproximadamente
1 segundo antes y después del
momento en que se pulsa el botón del obturador.
F Aproximadamente 1 segundo
G La grabación se ha llevado a cabo
(SPA) DVQX1118
37
Page 38
Grabación
Fn1
Fn3
Selección de imágenes de un archivo de ráfaga 4K para
guardarlas
• La imagen se guardará en formato JPEG.
1Seleccione una imagen con el icono [] en
la pantalla de reproducción y pulse 3.
• Si la imagen se ha grabado con [] ([Pre-ráfaga
4K]), lleve a cabo el paso
3.
2Deslice la barra de desplazamiento para
realizar una primera selección de escenas.
3Arrastre los marcos que quiera
seleccionar para guardarlos como imagen.
4Toque [] para guardar la imagen.
38
DVQX1118 (SPA)
Page 39
Grabación
4K
4:3
Control del enfoque tras la grabación
(Post-enfoque/Apilamiento de enfoque)
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el enfoque a
distintas zonas. Después de tomar estas imágenes, puede seleccionar la zona de
enfoque deseada.
Esta función es adecuada para grabar objetos inmóviles.
También se pueden seleccionar múltiples zonas de enfoque y crear una única
imagen fusionada. (Apilamiento de enfoque)
• Recomendamos el uso de un trípode cuando grabe imágenes que se vayan a utilizar
con la función de Apilamiento de enfoque.
• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3. (P9)
• Cuando se utiliza [Post-enfoque], el ángulo de visión se reduce.
1Pulse [].
2Pulse 2/1 para seleccionar [ON], luego
pulse [MENU/SET].
3Decida la composición y pulse el botón
del obturador hasta la mitad.
• El enfoque automático detectará las zonas de
enfoque en la pantalla. (Excluidos los bordes de
la pantalla)
• Si no se puede enfocar ninguna zona en la
pantalla, la visualización del enfoque (A)
parpadeará. En tal caso la grabación no será
posible.
4Pulse a tope el botón del obturador para
iniciar la grabación.
• El punto de enfoque cambia automáticamente
mientras graba. Cuando el icono (B) desaparece,
la grabación finaliza automáticamente.
Desde el momento en el que pulse el botón
del obturador hasta la mitad hasta el final
de la grabación:
• Mantenga la misma distancia hasta el sujeto
y la misma composición.
• No maneje el zoom.
• Se grabará una imagen en movimiento en formato MP4. (No se grabará audio.)
• Cuando [Auto Reproducción] esté habilitado, se mostrará una pantalla donde
podrá seleccionar la zona de enfoque deseada. (P40)
(SPA) DVQX1118
39
Page 40
Grabación
Fn3
Fn1
∫ Cancelar [Post-enfoque]
Seleccione [OFF] en el paso
• Como autoprotección, la cámara deja de funcionar en el modo descrito a continuación
cuando se sobrecalienta debido, por ejemplo, a una temperatura ambiente alta o a una
grabación con la función Post-enfoque. Espere hasta que la cámara se enfríe.
– Las funciones de grabación continua, grabación de imagen en movimiento y la
conexión Wi-Fi se desactivarán de forma temporal.
– Si sigue grabando una vez que [] parpadee en la pantalla, aparecerá un mensaje
y la cámara se apagará automáticamente.
2.
Selección de la zona de enfoque deseada y
almacenamiento de una imagen
1Seleccione una imagen con el icono [] en la
pantalla de reproducción y pulse 3.
2Toque la zona de enfoque deseada.
• Si no se encuentra disponible ninguna imagen
enfocada para la zona seleccionada, se mostrará
un marco rojo. En tal caso no podrá guardar la
imagen.
• No se pueden seleccionar los bordes de la pantalla.
Operación por botónOperación táctilDescripción de la operación
Selecciona una zona de
enfoque.
• No se puede seleccionar durante
la visualización ampliada.
Amplía la pantalla.
Reduce la pantalla (durante la
pantalla ampliada).
Cambia a la función de
Apilamiento de enfoque. (P41)
Las partes enfocadas están
resaltadas con color.
([Contornos máximos])
• Cambia en el orden de
[OFF]>[ON] ([LOW]) > [ON]
([HIGH]).
40
3/4/2/1Al tocar
[Fn1]
[Fn3]
[MENU/SET]Guarda la imagen.
DVQX1118 (SPA)
Page 41
Grabación
Fn3
5HLQLFLDU
ュリヴヱハ
Fn3
$MXVVXSULP
5HLQLFLDU
ュリヴヱハ
Fn3
$MXVVXSULP
• Puede ajustar el enfoque deslizando la barra de
desplazamiento durante la visualización ampliada.
(También puede llevar a cabo la misma operación si
pulsa 2/1.)
3Toque [] para guardar la imagen.
• La imagen se guardará en formato JPEG.
Combinar múltiples imágenes para ampliar el rango de
enfoque (Apilamiento de enfoque)
1Toque [ ] en el paso 2 de “Selección de la zona de enfoque deseada y
almacenamiento de una imagen”.
2Toque el método de fusión.
Selecciona automáticamente las imágenes adecuadas
[Combinación
automática]
[Combinación de
rango]
3(Cuando [Combinación de rango] está
seleccionado)
Toque la zona de enfoque deseada.
• Especifique como mínimo dos zonas.
• También se seleccionarán las partes enfocadas
entre ambas zonas y se señalará la zona enfocada
combinada.
• Las zonas grises indican zonas que, de ser
seleccionadas, pueden hacer que la imagen
fusionada tenga un aspecto poco natural, así como
las zonas que no se pueden seleccionar.
• Toque de nuevo la zona de enfoque para cancelar la
selección.
para la fusión y las fusiona en una única imagen.
• Se dará prioridad a las imágenes con el enfoque más
cercano.
• Las imágenes se fusionarán en una única imagen que se
guardará cuando se seleccione este elemento.
Fusiona imágenes con las zonas de enfoque
especificadas en una única imagen.
(SPA) DVQX1118
41
Page 42
Grabación
Operación por
botón
3/4/2/1Al tocarSelecciona un área.
[Fn3]
[DISP.]
[MENU/SET]
Operación
táctil
[Ajus./
suprim.]
[Todo]
[Reiniciar]
Descripción de la operación
Especifica/cancela un área.
Selecciona todas las áreas.
(Antes de seleccionar áreas)
Cancela todas las selecciones.
(Después de seleccionar áreas)
Combina imágenes y guarda la imagen
resultante.
4Toque [] para fusionar las imágenes y guardar la imagen
resultante.
• La imagen se guardará en formato JPEG. En la nueva imagen también se guardarán la
información de grabación (información Exif) del fotograma original con la distancia de
enfoque más cercana, incluyendo la velocidad del obturador, la apertura y la
sensibilidad ISO.
• Puede que la cámara corrija automáticamente la mala alineación de las imágenes
producida por las sacudidas de la cámara. Si se corrigen, el ángulo de visión se
estrechará ligeramente cuando se fusionen las imágenes.
• Si el sujeto se mueve durante la grabación o la distancia entre sujetos es grande, puede
que se cree una imagen poco natural.
42
DVQX1118 (SPA)
Page 43
Grabación
H
Uso de Ráfaga/Disparador automático
(Modo accionamiento)
Modos Aplicables:
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Pulse 4 ().
1
Pulse 2/1 para seleccionar el modo
2
de accionamiento y luego pulse
[MENU/SET].
A Modo de accionamiento
1 [Único]
2 [Ráfaga]
3 [Foto 4K] (P36)
4 [Post-enfoque] (P39)
5 [Autodisparador]
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
3
∫ Para cancelar el modo accionamiento
Seleccione [] ([Único]) o [] en el paso
Cuando presiona el botón del obturador, se
graba una sola imagen.
Las grabaciones se hacen en forma sucesiva
mientras se pulsa el botón del obturador.
Cuando se presiona el botón del obturador, se
graba una foto 4K.
Cuando se presiona el botón del obturador, se
realiza grabación post-enfoque.
Cuando pulsa el botón del obturador, la
grabación ocurre después de que transcurre
el tiempo configurado.
2.
(SPA) DVQX1118
43
Page 44
Grabación
MENU
Tomar imágenes mientras ajusta un
ajuste automáticamente
(Grabación de muestreo)
Modos Aplicables:
Puede tomar múltiples imágenes mientras ajusta automáticamente un ajuste
pulsando el botón del obturador.
Seleccione el menú. (P25)
1
> [Rec] > [Bracket] > [Tipo de bracket]
(Muestreo de exposición)
(Muestreo del balance de blancos)
Pulse 3/4 para seleccionar [Más ajustes], luego pulse
2
[MENU/SET].
• Para información sobre [Más ajustes], consulte la página que describe cada función.
• Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
3
∫ Para desactivar el muestreo
Seleccione [OFF] en el paso
1.
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo
la grabación mientras ajusta la exposición.
Pulse el botón del obturador una vez
para tomar tres imágenes con diferente
ajuste de balance de blancos
automáticamente.
Muestreo de exposición
∫ Sobre [Más ajustes] (paso
[Paso]
[Secuencia]Establece el orden en el que se toman las imágenes.
[Ajuste disparo único]
¢ No disponible para grabación en ráfaga. Cuando use grabación en ráfaga, si
mantiene pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo de manera
continua hasta que se haya tomado un número especificado de imágenes.
DVQX1118 (SPA)
44
2 en P44)
Ajusta la cantidad de imágenes que se tomarán y el rango de
compensación de la exposición.
[3•1/3] (Toma tres imágenes con un intervalo de 1/3 EV) a
[7•1] (Toma siete imágenes con un intervalo de 1 EV)
[ ]:
Toma una imagen cada vez que pulsa el botón del obturador.
¢
[]: Toma todas las imágenes que se ha establecido
cuando pulsa el botón del obturador una vez.
Page 45
Grabación de imagen en movimiento/
3s3s3
s
R1m
3737sR1m37
s
imagen en movimiento 4K
Modos Aplicables:
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el
formato AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4.
Además, la cámara puede grabar imágenes en movimiento 4K en MP4.
El audio se grabará en estéreo.
Empiece a grabar pulsando el botón de
1
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
• Es posible la grabación de la imagen en
movimiento adecuada para cada modo.
• Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C.
• Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Detenga la grabación pulsando de
2
nuevo el botón de imagen en
movimiento.
• También puede grabar imágenes fijas durante la grabación de las imágenes en
movimiento pulsando el botón del obturador por completo.
• Si utiliza la unidad con una temperatura ambiental elevada, en modo de grabación
continua o en cualquier otra circunstancia que pueda provocar un sobrecalentamiento
de la cámara, se producirán estas restricciones en el uso de la cámara para protegerla.
Espere a que la cámara se enfríe.
– Si sigue grabando una vez que [] parpadee en la pantalla, aparecerá un mensaje
y la cámara se apagará automáticamente.
• Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 5 minutos.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria microSDHC, los archivos se dividen en
archivos de imagen en movimiento más pequeños para la grabación y la reproducción
si el tamaño del archivo supera 4 GB. (Puede seguir grabando imágenes en
movimiento sin interrupción.)
Si utiliza una tarjeta de memoria microSDXC, podrá grabar una imagen en movimiento
en un solo archivo aunque el tamaño supere los 4 GB.
• Películas AVCHD:
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños para la
grabación si el tamaño del archivo es superior a 4 GB.
– Imágenes en movimiento con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD/28M/50p] o [FHD/17M/50i]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 20 minutos.
Grabación
(SPA) DVQX1118
45
Page 46
Grabación
MENU
MENU
– Imágenes en movimiento con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD/24M/25p] o [FHD/
24M/24p]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los
29 minutos y 59 segundos.
• Imágenes en movimiento con su tamaño de archivo establecido a [FHD] o [HD] en
[MP4]:
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños para la
grabación y la reproducción si el tamaño del archivo supera 4 GB. (Puede seguir
grabando imágenes en movimiento sin interrupción.)
– Imágenes en movimiento con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD/28M/60p] o
[FHD/28M/50p]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 20 minutos.
– Imágenes en movimiento con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD/20M/30p], [FHD/20M/
25p], [HD/10M/30p] o [HD/10M/25p]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los
29 minutos y 59 segundos.
• Cuando la temperatura de la cámara aumenta como consecuencia, por ejemplo,
de una temperatura ambiente elevada o la grabación de una imagen en
movimiento continua, puede que el tiempo de grabación continua máximo
disponible se reduzca.
∫ Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro de la grabación
> [Im. movimiento] > [Formato de grabación]
[AVCHD]
[MP4]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en
un TV de alta definición, etc.
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en
una PC, etc.
• Al grabar películas en 4K, utilice una tarjeta clasificada como UHS Clase de
velocidad 3. (P9)
de cuadro
de la
grabación
Salida del sensorTasa de bits
Reproducir imágenes
Pulse [(].
1
Pulse 2/1.
2
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
Envío de una imagen a un servicio web
Si pulsa 4 mientras visualiza las imágenes una a una, podrá enviar una imagen
a un servicio web fácilmente.
(SPA) DVQX1118
47
Page 48
Reproducción
12s12s12s12s
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir películas con
formatos AVCHD y MP4.
• Las imágenes en movimiento pueden visualizarse con el
icono de imagen en movimiento ([]).
Pulse 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
∫ Operaciones durante la reproducción de
imágenes en movimiento
Operación por botónOperación táctilDescripción de la operación
3Ejecutar/Pausa
4Parada
2
1
¢1 La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 de nuevo.
¢2 Cuando una imagen en movimiento grabada con [AVCHD] se rebobina marco a
marco, los marcos aparecen en intervalos de aproximadamente 0,5 segundos.
Rebobinado rápido
Rebobinado fotograma a fotograma
(mientras se pausa)
Avance rápido
Avance cuadro por cuadro
(mientras se pausa)
Reduzca el nivel del volumen
Aumente el nivel de volumen
¢1
¢1
¢2
48
DVQX1118 (SPA)
Page 49
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Para borrar una sola imagen
En el modo de reproducción, seleccione
1
la imagen que quiera eliminar y luego
presione [ ].
• La misma operación se puede realizar al tocar
[].
Presione 3 para seleccionar [Borrado
2
único] y luego presione [MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o varias
En el modo de reproducción, presione [ ].
1
Pulse 3/4 para seleccionar el método de eliminación de
2
imágenes y después pulse [MENU/SET].
[Borrado mult.]
[Borrado total]
(Cuando está seleccionado [Borrado
3
mult.])
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar. (Repita este paso.)
• En las imágenes seleccionadas aparece [‚].
Si se presiona [MENU/SET] nuevamente, el
ajuste se cancela.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
4
Pulse 2 para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/SET] para
ejecutar.
Pueden seleccionarse hasta 100 imágenes a la vez.
• Los grupos de imágenes se consideran una imagen
individual. Se eliminarán todas las imágenes del grupo.
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que
están establecidas como favoritas cuando se selecciona
[Borrar todo salvo mis favorit.].
2.
(SPA) DVQX1118
Reproducción
49
Page 50
Menú
Lista de menús
Para ver explicaciones de los elementos del
menú.
Cuando [Información del menú] en el menú [Conf.]
está puesto en [ON], las explicaciones de los
elementos del menú se muestran en la pantalla del
menú.
A Explicaciones del menú
• [Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.],
[Resoluc. intel.], [Compens. difracción], [Zoom d.] y [Estabilizador] son comunes para el
menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de estos
menús se refleja en otro menú.
[Rec]
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles, la función
Foto 4K y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
Este menú le permite ajustar el [Formato de grabación], [Calidad grab.] y otros aspectos
para la grabación de imágenes en movimiento.
[Fotoestilo][AF continuo][Estabilizador]
[Ajustes de filtro][Modo medición][Red. parpadeo]
[Película Instantánea][Dinám. intel.][Vis. nivel mic.]
[Formato de grabación][Resoluc. intel.][Ajuste nivel mic.]
[Calidad grab.][Compens. difracción][Cancel. ruido viento]
[Modo enfoque][Teleconv. ext.]
[Modo imag.][Zoom d.]
[Personalizar]
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones
del botón, se pueden fijar de acuerdo con sus preferencias.
[Modo silencioso][Guía MF][Auto Reproducción]
[AF/AE bloqueado][Contornos máximos][Ajustar botón Fn]
[Mant. AF/AE Bloq.][Histograma][Reanudar pos. objet.]
[AF disparador][Línea guía][Q.MENU]
[Pulsar a 1/2 obtu.][Marcador centro][Botón de vídeo]
[AF rápido][Destacar][Zoom motorizado]
[Tiempo enf. AF prec.][Patrón cebra][Lente sin anillo enf.]
[Mostrar enf. AF prec.][Visor monocromático][Autodisparo]
[Lámp. ayuda AF][Vista prev. cons.][Ajustes Táctiles]
[Prior. enfoque/obtu.][Exposímetro][Desplazamiento Táctil]
[AF / MF][Guía del disco][Guía menú]
[Ayuda MF][Area Grab.][Grab. Sin Lente]
[Mostrar ayuda MF][Visualización restante]
(SPA) DVQX1118
51
Page 52
Menú
[Conf.]
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del
bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones relacionadas con la red Wi-Fi.
[Manual en línea][Modo USB][No. reinicio]
[Ajust. reloj][Conexión TV][Reiniciar]
[Hora mundial][Reanudar Menú][Rest. Ajus. Wi-Fi]
[Fecha viaje][Color de fondo][Actualizar píxel]
[Wi-Fi][Información del menú][Limp. sensor]
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
> [Rec] > [Aspecto]
[4:3][Aspecto] de un televisor de 4:3
[3:2][Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[16:9][Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[1:1]Relación de aspecto cuadrado
[Tamaño de imagen]
Modos Aplicables:
Ajuste el número de píxeles.
Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las
imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
> [Rec] > [Tamaño de imagen]
Cuando la relación de aspecto es
[4:3].
AjustesTamaño de la imagenAjustesTamaño de la imagen
[L] (16M)4592k3448[L] (14M)4592k3064
[M] (8M)3232k2424[M] (7M)3232k2160
[S] (4M)2272k1704[S] (3,5M)2272k1520
Cuando la relación de aspecto es
[3:2].
(SPA) DVQX1118
53
Page 54
Menú
MENU
Cuando la relación de aspecto es
[16:9].
AjustesTamaño de la imagenAjustesTamaño de la imagen
[L] (12M)4592k2584[L] (11,5M)3424k3424
[M] (8M)3840k2160[M] (6M)2416k2416
[S] (2M)1920k1080[S] (3M)1712k1712
Cuando la relación de aspecto es
[1:1].
[Calidad]
Modos Aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
> [Rec] > [Calidad]
Ajustes
[A]
[›]
[]
[]
[]RAWSolamente puede grabar imágenes RAW.
• Las imágenes RAW siempre se graban con la relación de aspecto [4:3] (4592k3448).
• Si elimina una imagen grabada con [] o [], las imágenes RAW y JPEG se
borrarán de forma simultánea.
• Si reproduce una imagen grabada con [], se visualizarán las zonas grises
correspondientes a la relación de aspecto en el momento de la grabación.
• Se pueden procesar imágenes RAW en [Procesando RAW] en el menú [Reproducir].
(P55)
• Utilice software (“SILKYPIX Developer Studio” (P65) de Ichikawa Soft Laboratory) para
procesar y editar los archivos RAW en un PC.
Formato de
archivo
JPEG
RAWiJPEG
Descripción de los ajustes
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad
a la calidad de la imagen.
Una imagen JPEG de calidad de imagen
estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas
sin cambiar la cantidad de píxeles.
Puede grabar una imagen RAW y una imagen
JPEG ([A] o [›]) simultáneamente.
54
DVQX1118 (SPA)
Page 55
Menú
MENU
+1+1
-1-
100
DISP.
WBWBWB
AWB
AWB
[Procesando RAW]
Se pueden procesar las imágenes tomadas en formato RAW. Las imágenes
procesadas se guardarán en formato JPEG.
>[Reproducir] > [Procesando RAW]
1Seleccione las imágenes RAW con 2/1, y a
continuación pulse [MENU/SET].
2Pulse 3/4 para seleccionar una opción.
[Balance b.][Saturación]/[Tono color]
[Comp. de exposición][Efecto de filtro]
[Fotoestilo][Reducción de Ruido]
[Dinám. intel.][Resoluc. intel.]
[Contraste][Nitidez]
[Resaltar][Configuración]
[Sombra]
3Pulse [MENU/SET] y establezca.
4Pulse [MENU/SET].
• Esta operación le devuelve a la pantalla en el paso 2. Para establecer otros
elementos, repita los pasos
2 hasta 4.
5Seleccione [Inicio procesado] con 3/4 y luego presione [MENU/SET].
∫ Como establecer cada elemento
Cuando se selecciona un elemento, aparecerá la pantalla de configuración.
DISP.
WB
WBWBWBWBWBWBWB
AWB
AWB
(SPA) DVQX1118
55
Page 56
Menú
DISP.
0
Operación por
botón
2/1
3[Ajuste K b/b]
4[Ajustar]
Operación táctilDescripción de la operación
ArrastrarSelecciona una configuración.
Aparece la pantalla donde se puede
establecer la temperatura del color. (Sólo
cuando [Balance b.] se establece a [])
Aparece la pantalla que le permite ajustar
con precisión el balance de blancos.
(solo cuando [Balance b.] está configurado)
[DISP.][DISP.]Aparece la pantalla de comparación.
[MENU/SET][Ajuste]
• Cuando se selecciona [Reducción de Ruido], [Resoluc. intel.] o [Nitidez], no se puede
visualizar la pantalla de comparación.
• Si toca la imagen dos veces, se ampliará la imagen. Si toca la imagen dos veces
cuando se ha ampliado, se reducirá a su tamaño original.
Establece el nivel ajustado y vuelve a la
pantalla de selección del elemento.
En la pantalla de comparación, se puede utilizar las siguientes operaciones para
realizar los ajustes:
A Configuración actual
Operación por botónOperación táctilDescripción de la operación
2/1
ArrastrarSelecciona una configuración.
[DISP.][DISP.]Vuelve a la pantalla de configuración.
[MENU/SET][Ajuste]
• Si toca la imagen en el centro, se ampliará. Si toca [], la imagen se reducirá a su
tamaño original.
DVQX1118 (SPA)
56
Establece el nivel ajustado y vuelve a
la pantalla de selección del elemento.
Page 57
Menú
MENU
Ajuste [Configuración]
Cuando se selecciona un elemento, aparecerá la pantalla que le pide que
seleccione [Restablecer ajustes], [Espacio color], o [Tamaño de imagen].
1 Pulse 3/4 para seleccionar una opción, y luego pulse [MENU/SET].
• Si se selecciona [Restablecer ajustes], aparecerá una pantalla de confirmación. Al
seleccionar [Sí] se ejecutará la operación y le devolverá a la pantalla de selección
del elemento.
2 Pulse 3/4 para seleccionar una configuración, y a continuación pulse [MENU/
SET].
[Composición de luz]
Seleccione múltiples fotogramas que quiera combinar de entre los archivos de
ráfaga 4K. Las partes de la imagen con más brillo que las del fotograma anterior se
superpondrán a este, combinado los fotogramas en una única imagen.
> [Reproducir] > [Composición de luz]
1Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse
[MENU/SET].
2Escoja el método de combinación y pulse [MENU/SET].
Ajuste [Combinación compos.]
Seleccione los fotogramas que quiere combinar para superponer partes más
brillantes.
1 Seleccione los fotogramas.
(SPA) DVQX1118
57
Page 58
Menú
2 Pulse [MENU/SET].
Se recuerdan los fotogramas seleccionados y la
pantalla pasa a la pantalla de vista preliminar.
Pulse 3/4 para seleccionar elementos y pulse
[MENU/SET] para realizar las siguientes
operaciones.
– [Sig.]: Le permite seleccionar más fotogramas
para combinarlos. Vuelve al paso 1.
– [Reseleccion.]: Descarta el fotograma seleccionado justo antes y le permite
seleccionar una imagen diferente.
– [Guard.]: Finaliza la selección de fotogramas.
3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotogramas para
combinarlos.
• Puede seleccionar hasta 40 fotogramas.
5HVHOHFFLRQ
4 Pulse 4 para seleccionar [Guard.] y luego pulse [MENU/SET].
Ajuste [Combinación de rango]
Seleccione el primero y el último fotograma para superponer las partes más
brillantes de los fotogramas entre sí.
1 Seleccione el fotograma de la primera imagen y pulse [MENU/SET].
El método de selección es el mismo que en el paso 1 del ajuste [Combinación
compos.].
2 Seleccione el fotograma de la última imagen y pulse [MENU/SET].
3Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y pulse [MENU/SET].
Se muestra la imagen combinada.
• Las imágenes se guardarán en formato JPEG. La información de grabación
(información Exif) del primer cuadro, por ejemplo, la velocidad del obturador, la
apertura y la sensibilidad ISO también se registran.
6LJ
*XDUG
58
DVQX1118 (SPA)
Page 59
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
Fn4
Fn6
Fn5
Fn7
SNAP
Fn8
Fn4
• La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta (P60)
• Grabar con un teléfono inteligente (P62)
• Reproducción de imágenes en la cámara (P63)
• Guardar imágenes almacenadas en la cámara (P63)
• Enviar las imágenes a un SNS (P63)
• Escribir la información de ubicación en las imágenes almacenadas en la cámara (P64)
• Combinación de imágenes en movimiento grabadas con la función de película
instantánea en función de sus preferencias en un teléfono inteligente
Reproducir imágenes en un televisor
Impresión inalámbrica
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV
Cuando se envían imágenes al ordenador
Usar servicios WEB
Este manual de instrucciones se refiere a los teléfonos inteligentes y las tabletas
como “teléfonos inteligentes” de aquí en adelante a menos que se indique lo
contrario.
∫ Acerca del indicador de conexión Wi-Fi
Se ilumina en color
rojo:Cuando la función Wi-Fi está en ON o
Parpadea de color
rojo:Cuando se envían datos de imágenes
∫ Acerca del botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de uso, por botón [Wi-Fi] se
entenderá aquel botón de función al que se haya
asignado [Wi-Fi]. (En el momento de la compra, [Wi-Fi]
estará asignado a [Fn4].)
Sobre el botón de función: (P27)
Pasos para pulsar [Wi-Fi]
1Toque [ ].
2Toque [] .
está conectada por Wi-Fi
(SPA) DVQX1118
Wi-Fi
®
59
Page 60
Wi-Fi
Controlar con un teléfono inteligente o
una tableta
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o
tabletas “Image App”
La “Panasonic Image App” (a partir de ahora “Image App”) es una aplicación
suministrada por Panasonic.
• Sistema operativo
Aplicación para AndroidTM:
Aplicación para iOS:
1Conecte el teléfono inteligente a la red.
2(Android)Seleccione “Google Play
(iOS)Seleccione “App Store”.
3Introduzca “ Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de
búsqueda.
4Seleccione “ Panasonic Image App ” e instálelo.
• Use la última versión.
• Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de enero de 2017 y podrán
estar sujetos a cambios.
• Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
• Cuando utilice “Image App” en el teléfono inteligente conectado a la cámara a través de
Wi-Fi, puede que no aparezca [Ayuda] en “Image App ” en función del modelo del
dispositivo. En tal caso, tras poner fin a la conexión con la cámara, vuelva a conectar el
teléfono inteligente a una red de telefonía móvil como la red 3G o LTE o a un router
Wi-Fi, y después visualice [Ayuda] en “Image App ”.
• Algunas de las pantallas y la información de estas instrucciones de uso pueden variar
con respecto a su dispositivo en función del sistema operativo y la versión “Image App”
compatibles.
• El servicio puede no usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente usado.
Para obtener detalles sobre “Image App ”, consulte los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete
de comunicación según los detalles de su contrato.
Android 4.0 o posterior
iOS 7.0 o posterior
TM
Store”.
60
DVQX1118 (SPA)
Page 61
Wi-Fi
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta
Conexión sin utilizar la contraseña
Puede configurar fácilmente una conexión directa con su teléfono inteligente sin
introducir una contraseña.
En la cámara
Seleccione el menú. (P25)
> [Conf.] > [Wi-Fi] >
[Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Disparo y Vista remotos]
A SSID
• Cuando la cámara esté lista para su conexión con el
teléfono inteligente, aparecerá el SSID.
• También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la
cámara.
En su teléfono inteligente
1Encienda la función Wi-Fi en el menú de
configuración.
2En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el
SSID que se muestre en la cámara.
3Inicie “Image App”.
• Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la
conexión en la cámara, seleccione [Sí] para conectarla.
(Únicamente cuando se conecte por primera vez)
Al momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF].
Antes de conectar a una red Wi-Fi, asegúrese de que el dispositivo visualizado
en la pantalla de confirmación de conexión es al que realmente quiere
conectarse. Cuando se muestra un dispositivo incorrecto, si selecciona [Sí], la
cámara se conectará automáticamente a dicho dispositivo.
Se recomienda establecer [Contraseña Wi-Fi] en [ON] si, por ejemplo, hay otro
dispositivo Wi-Fi cerca.
(SPA) DVQX1118
61
Page 62
Wi-Fi
MENU
A
Finalizar la conexión
1Fije la cámara en el modo de grabación.
2Seleccione los elementos del menú de la cámara para poner fin a la
conexión Wi-Fi.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Sí]
• También puede poner fin a la conexión pulsando [Wi-Fi] en la cámara.
3En el teléfono inteligente, cierre “ Image App ”.
(Si utiliza un dispositivo iOS)
En la pantalla de “Image App”, pulse el botón de inicio para cerrar la
aplicación.
(Si utiliza un dispositivo Android)
En la pantalla de “Image App”, pulse el botón de retorno dos veces para
cerrar la aplicación.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente/
tableta (grabación remota)
1Conecte a un teléfono inteligente. (P61)
2Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [].
2 Grabe una imagen.
• Las imágenes grabadas se guardan en la
cámara.
• Algunos ajustes no están disponibles.
62
DVQX1118 (SPA)
Page 63
Reproducción de imágenes en la cámara
1Conecte a un teléfono inteligente. (P61)
2Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [].
2 Toque una imagen para ampliarla.
Guardar imágenes almacenadas en la cámara
1Conecte a un teléfono inteligente. (P61)
2Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [].
2 Toque y sostenga una imagen y arrástrela para guardarla.
• Las imágenes RAW, las imágenes en movimiento AVCHD, las imágenes en
movimiento MP4 para las cuales el tamaño de [Calidad grab.] es [4K], los
archivos de ráfaga 4K, y las imágenes grabadas con [Post-enfoque] no se
pueden guardar.
Enviar imágenes de la cámara a un SNS
1Conecte a un teléfono inteligente. (P61)
2Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [].
2 Toque y sostenga una imagen y arrástrela para enviarla a un SNS, etc.
• La imagen se envía a un servicio WEB como un SNS.
Wi-Fi
(SPA) DVQX1118
63
Page 64
Wi-Fi
Añadir información de localización en las imágenes
guardadas en la cámara desde un teléfono inteligente/
tableta
Puede enviar información de localización adquirida con un teléfono inteligente a la
cámara. Después de enviar la información, también se puede escribir en las
imágenes almacenadas en la cámara.
1 Iniciar la grabación de la información sobre la ubicación
2 Comenzar a grabar las imágenes
3 Finalizar la grabación de la información sobre la ubicación
4 Enviar y escribir información de localización
∫ Opere el teléfono inteligente
1Conecte a un teléfono inteligente. (P61)
2Seleccione [].
3Seleccione [Geoetiquetado].
4Seleccione un icono.
Iniciar/detener la grabación de la información de la ubicación.
• La batería del teléfono inteligente se acaba más rápido cuando se está
grabando la información de la ubicación.
Cuando no sea necesario grabar la información de la ubicación,
deténgala.
Enviar y escribir información de localización.
• Siga los mensajes que aparecen en pantalla para utilizar el teléfono
inteligente.
• Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con
[].
64
DVQX1118 (SPA)
Page 65
Otro
Descarga de software
Descargue e instale software para editar y reproducir imágenes con un PC.
• Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.
• Puede que lleve algo de tiempo descargar el software dependiendo del entorno de
comunicación.
PHOTOfunSTUDIO 9.9 PE
(Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10)
Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e
imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre de
modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD, procesar y
corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
Descargue el software mientras esté disponible para descarga.
• Para obtener detalles acerca de información como el entorno operativo o el método de
operación, consulte “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(Formato PDF)” o las instrucciones de funcionamiento de los programas de software
respectivos.
• “PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
SILKYPIX Developer Studio SE
(Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10, Mac OS X v10.6 - v10.12)
Este es un software para editar las imágenes de formato RAW.
Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que se
puede visualizar en una computadora personal.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
• Para obtener información sobre cómo usar SILKYPIX Developer Studio, consulte
“Ayuda” en la página Web de soporte de Ichikawa Soft Laboratory.
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope
(Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10)
Este software le permite editar imágenes en movimiento fácilmente.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://loilo.tv/product/20
• Solo se instalará la versión de prueba.
• Para obtener más información sobre cómo usar LoiLoScope, lea el manual LoiLoScope
disponible para descarga en la siguiente web.
• "LoiLoScope" no es compatible con Mac.
(SPA) DVQX1118
65
Page 66
Otro
2
00200
3.5
0
AEL
BKT
AWB
ラュン
AFS
BKT
BKT
MINI
Fn4
Fn5
Fn6
Fn8
Fn7
SNAP
1pic.
OFF
OFF
OFF
No
Effect
×
1
POPPOP
50
p
L
4:3
EXM
4:3
STD.
WIDE
EXPS
8m30
s
Pantalla del monitor
En la grabación
AEL
AEL
1
‰Œ
50
SNAP
4SEC
DVQX1118 (SPA)
66
p
BKT
BKTBKT
3.5
ラュン
6060603.5
4:3
p
50
L
AFS
AFS
BKT
BKT
BKT
0
00
2
00
989898
AWB
AWB
Modo de grabación
(P23)
Estilo de foto
Modo de flash
Flash
Conversión de
teleobjetivo adicional
(al grabar imágenes
en movimiento)
Formato de grabación
y calidad de
grabación (P46)
Película instantánea
Tamaño de la imagen
y relación de aspecto
(P53)
Conversión de
teleobjetivo adicional
(al tomar imágenes
fijas)
Tamaño de la imagen
(Modo de toma
panorámica)
Visualización del
ajuste del efecto de
imagen
Fn4
Fn4Fn4
OFF
No
No
Fn5
Fn5Fn5
Effect
EffectNoEffect
×
1pic.
MINI
MINIMINI
OFF
Fn6
Fn6Fn6
OFF
Fn7
Fn7Fn7
SNAP
SNAP
Fn8
Fn8Fn8
Configuración del
efecto de imagen
(filtro)
Tarjeta (se visualiza
solamente durante la
grabación)
Tiempo de grabación
transcurrido¢1 (P45)
Indicador de
grabación simultánea
Asistente de enfoque
ラュン
HDR/iHDR
Exposición múltiple
Zoom digital
Obturador electrónico
Modo fotografía
(prioridad de la foto)
Indicador del
sobrecalentamiento
(P69)
Page 67
Otro
AFF
AFC
MF
AFL
LOW
STAR
AEL
BKT
AWB
1
2
A›
AFS
š
Ø
3
¢3
Nombre
Número de días transcurridos desde la fecha
¢4
del viaje
¢3
Edad
¢4
Ubicación
Fecha y hora actual/Ajuste del destino del
viaje¢4: “
Medidor de exposición
Visualización de la distancia focal
Zoom de pasos
Calidad (P54)
Modo de enfoque
Post-enfoque (P39)
Modo AF
Enfoque gradual
Reconocimiento de la
cara
Bloqueo AF
Ráfaga
Foto 4K (P36)
Autodisparador
Indicación de la batería
Estabilizador de
imagen
Aviso de trepidación
Estado de la grabación
(Parpadea en rojo.)/
Enfoque (Se ilumina en
verde.) (P17)
Enfoque (Con poca luz)
Enfoque (AF con luz de
estrellas)
Conectado a Wi-Fi
Histograma
4
Área del enfoque
automático
Blanco de medición
puntual
Visualización del
marcador central
Autodisparador
Visualización del nivel
del micrófono
Modo silencioso
Bloqueo AE
Modo medición
AE
Cambio programado
¢2
3.5
60
BKT
Valor de abertura
(P17)
Velocidad de
obturación (P17)
Valor de compensación
de la exposición
Muestreo de
exposición (P44)
Brillo (P29)
Ayuda de la exposición
manual
Sensibilidad ISO
5
Guía de operación del
disco
Muestreo de balance
de blancos
Ajuste fino del balance
de blancos
VÐîÑ
98
R
8m30
Balance de blancos
Color (P28)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación
s
disponible
(SPA) DVQX1118
¢1
67
Page 68
Otro
×
AE
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Fn4
Fn5
Fn6
Fn7
SNAP
Fn8
MINIMINI
6
Pestaña táctil
Zoom táctil
Toque del obturador
AE táctil
Asistente de enfoque
OFF
No
Effect
OFF
En modo de autorretrato (P29)
OFF
Botón de función (P27)
Color (P28)
Función de control de desenfoque (P28)
Brillo (P29)
Tipo de desenfoque ([Efecto miniatura])
/
Color puntual
Posición de la fuente de luz
Ajuste del efecto de imagen (filtro)
Efecto de imagen ON/OFF
Efecto de imagen (filtro)
¢1 m: minuto, s: segundo
¢2 Solamente disponible cuando se coloca una lente que admite la función del
estabilizador.
¢3 Esto se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando la cámara se
enciende si se fija el ajuste [Config. Perfil].
¢4 Ésta aparece durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo
de grabación.
DVQX1118 (SPA)
68
Page 69
Otro
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento.
Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [Reiniciar]
en el menú [Conf.].
• También consulte el “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)”, donde se describe información más detallada.
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
• La batería está agotada.
> Cargue la batería. (P10)
La luz de carga parpadea.
• Este fenómeno ocurre cuando la carga se realiza en un lugar donde la temperatura es
muy alta o muy baja.
> Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la
temperatura ambiente (y la temperatura de la batería) se encuentra entre 10 oC y
30 oC (50 oF a 86 oF) e intente la carga de nuevo.
• Si su ordenador no puede suministrar suficiente energía, no se puede realizar la carga.
La batería se descarga demasiado rápido.
• Cuando está seleccionado [] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se agota más rápido.
> Seleccione [] ([Pre-ráfaga 4K]) únicamente cuando esté grabando.
Esta unidad se apaga súbitamente durante la grabación.
• Como autoprotección, la cámara deja de funcionar en el modo descrito a continuación
cuando se sobrecalienta debido, por ejemplo, a una temperatura ambiente alta o a una
grabación continua de fotos 4K o de imágenes en movimiento. Espere hasta que la
cámara se enfríe.
> Las funciones de grabación continua, grabación de imagen en movimiento y la
conexión Wi-Fi se desactivarán de forma temporal.
> Si sigue grabando una vez que [] parpadee en la pantalla, aparecerá un
mensaje y la cámara se apagará automáticamente.
(SPA) DVQX1118
69
Page 70
Otro
El sujeto no está enfocado correctamente.
• El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara.
• ¿Está [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] configurado como [RELEASE]?
• ¿Está [AF disparador] en el menú [Personalizar] ajustado a [OFF]?
• ¿El bloqueo AF se aplica incorrectamente?
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador de la imagen.
• La velocidad del obturador se reducirá y puede que el estabilizador de imagen no
funcione adecuadamente cuando se tomen fotografías, sobre todo en sitios oscuros.
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
El sujeto aparecerá distorsionado en la imagen.
• Si graba a un sujeto en movimiento mientras utiliza el obturador electrónico o graba
imagen en movimiento o una foto 4K, puede que el sujeto aparezca distorsionado en la
imagen. Se trata de una característica de los sensores MOS que actúan como sensores
lectores de la cámara. No se trata de un fallo.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
• Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de captación de
la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando utiliza el obturador electrónico, al bajar la velocidad del obturador puede
reducir el efecto de rayas horizontales.
• Si ve un parpadeo o rayas notables bajo una lámpara fluorescente o con luces de LED
cuando graba imágenes en movimiento, puede reducir el parpadeo o las rayas
configurando [Red. parpadeo] y corrigiendo la velocidad del obturador. Se puede
seleccionar una velocidad del obturador desde [1/50], [1/60], [1/100] o [1/120].
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
• Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del
obturador se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como
resultado de las características de la fuente de luz y no indica una falla.
• Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el
brillo de la pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la
pantalla.
70
DVQX1118 (SPA)
Page 71
Otro
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
• Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad
cuando usa una tarjeta de gran capacidad.
A veces es difícil enfocar con el enfoque automático cuando se graban
imágenes en movimiento 4K.
• Este fenómeno se produce cuando la cámara está intentando grabar con un enfoque de
alta precisión a una velocidad de enfoque automático reducida, pero no se trata de un
fallo.
El flash no se activa.
• Cuando se usa el obturador electrónico, no se activa el flash.
• Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON] , el flash no se activa.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
• ¿Hay una tarjeta insertada?
• ¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador?
De serlo, no puede reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “ PHOTOfunSTUDIO” (P65) para copiar las
imágenes del PC a una tarjeta.
• ¿Ha sido ajustado el [Modo de reproducción] para la reproducción?
> Cambie a [Reproducción normal].
No puede establecerse una conexión Wi-Fi.
Las ondas de radio se desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
∫ Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi
• Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
• ¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la
frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca?
> Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea.
Úselas lo suficientemente lejos del dispositivo.
• Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede
no arrancar o la conexión se puede interrumpir.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
• Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio pueden
verse afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda establecer
una conexión. Mueva la cámara lejos de la superficie del metal.
(SPA) DVQX1118
71
Page 72
Otro
∫ Acerca del punto de acceso inalámbrico
• Revise si el punto de acceso inalámbrico para conectar está en estado de operación.
• Compruebe la condición de la onda de radio del punto de acceso inalámbrico.
> Mueva la unidad más cerca del punto de acceso inalámbrico.
> Cambie la ubicación y orientación del punto de acceso inalámbrico.
• Puede no visualizarse incluso si las ondas de radio existen según el ajuste del punto de
acceso inalámbrico.
> Apague y encienda el punto de acceso inalámbrico.
> Revise los ajustes del punto de acceso inalámbrico.
> Cuando la red SSID del punto de acceso inalámbrico se configura para no
transmitir, el punto de acceso inalámbrico puede no ser detectado. Ingrese a la red
SSID para iniciar la conexión o habilite la transmisión SSID del punto de acceso
inalámbrico.
Cuando intento establecer una conexión Wi-Fi con un ordenador con
Windows 8, mi nombre de usuario y contraseña no se reconocen, por lo
tanto no me puedo conectar al ordenador.
• Algunas versiones del sistema operativo, como Windows 8, utilizan dos tipos de
cuentas: una cuenta local y una cuenta de Microsoft.
> Compruebe que utiliza el nombre de usuario y contraseña de la cuenta local.
Si no ha establecido una cuenta local, cree una.
No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi. La
cámara no se puede conectar a un ordenador mediante una conexión
Wi-Fi.
• El nombre del grupo de trabajo se establece por defecto como “WORKGROUP”. Si
cambia el nombre del ordenador, no se reconocerá el ordenador.
En [Cambiar nombre del Grupo de trabajo] en [Conexión PC] del menú [Ajuste Wi-Fi],
cambie el nombre del grupo de trabajo al mismo que el ordenador que se está
conectando.
• Confirme que el nombre de usuario y la contraseña están escritos correctamente.
• Cuando la hora del sistema del ordenador Mac o PC Windows conectado a una cámara
sea muy diferente de la hora establecida en la cámara, la cámara no se puede conectar
al ordenador o PC, en algunos sistemas operativos.
> Confirme que [Ajust. reloj] y [Hora mundial] de la cámara coinciden con la hora,
fecha y zona horaria en el PC Windows u ordenador Mac. Cuando ambas
configuraciones sean muy diferentes, ajústelas para que coincidan.
72
DVQX1118 (SPA)
Page 73
Otro
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
La transmisión de la imagen falla en la mitad de la operación. Algunas
imágenes no pueden transmitirse.
• ¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] y, luego, envíela.
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video].
• Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico
es mucha.
> Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
• El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden enviar difiere
según el destino.
El obturador permanece cerrado cuando la cámara está apagada
(incluido el modo de apagado automático).
• Si se sacude la cámara, puede que el obturador se cierre. Esto no es un
funcionamiento defectuoso. No coloque el dedo en el montaje. Al encender la cámara,
el obturador volverá a abrirse.
Sale un sonido desde el objetivo.
• Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de apertura cuando esta
unidad se enciende o apaga, y no es una falla.
• El sonido, que puede ser originado por el ajuste automático de la apertura, se oye
cuando ha cambiado el brillo debido, por ejemplo, al cambio del zoom o al movimiento
de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La cámara se calienta.
• La superficie de la cámara y el dorso del monitor se calientan durante el uso. Esto no
afecta el rendimiento ni la calidad de la cámara.
Restablecimiento del reloj.
• Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P14)
(SPA) DVQX1118
73
Page 74
Otro
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cuerpo de la Cámara Digital (DC-GX800):
Información para su seguridad
Alimentación:CC 8,4 V (8,4 V)
Potencia absorbida:2,4 W (Cuando se graba)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12032)]
1,8 W (Cuando se reproduce)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12032)]
Píxeles efectivos de la
cámara
Sensor de la imagen4/3q Live MOS sensor, número total de píxeles
Zoom digitalMáx. 4k
Conversión de
teleobjetivo adicional
EnfoqueEnfoque automático/Enfoque manual,
Tipo de obturaciónControlado electrónicamente, obturador del plano focal
DVQX1118 (SPA)
74
16.000.000 píxeles
16.840.000 píxeles, filtro primario de color
Al tomar fotografías:
Máx. 2k (Cuando se selecciona un tamaño de imagen
de [S] (4 M), relación de aspecto de [4:3].)
Cuando graba imágenes en movimiento:
2,4k/3,6k
Detección de la cara/ojo/Localización/Enfoque de 49
áreas/Personalización múltiple/Enfoque de 1 área/Punto
de enfoque (Toque la selección del área de enfoque
posible)
con cortinilla individual/obturador electrónico
Page 75
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfagaCortina
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
Iluminación mínimaAprox. 9 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
Velocidad de obturación Fotografía:
Gama de mediciónEV 0 a EV 18
frontal
electrónica
Obturador
electrónico
Cuando existen archivos RAW: 15 imágenes o más
Cuando no existen archivos RAW: 100 imágenes o más
¢ Cuando la grabación se realiza en las condiciones
de prueba indicadas por Panasonic
AUTO//100
25600
(1/3 cambio de paso EV posible)
¢Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
obturador es 1/25 de segundo)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12032)]
T (Tiempo) (Máx. aprox. 60 segundos),
60 segundos a 1/16000 de segundo
[Tipo de obturador] ([AUTO])
Imagen en movimiento:
de 1/25 de segundo a 1/16000 de segundo
5.8 imágenes por segundo (Alta velocidad, AFS),
5 imágenes por segundo (Alta velocidad, AFC),
4 imágenes por segundo (Velocidad media, AFS),
5 imágenes por segundo (Velocidad media, AFC),
2 imágenes por segundo (Velocidad baja)
10 imágenes por segundo (Alta velocidad, AFS),
6 imágenes por segundo (Alta velocidad, AFC),
4 imágenes por segundo (Velocidad media, AFS),
6 imágenes por segundo (Velocidad media, AFC),
2 imágenes por segundo (Velocidad baja)
¢
/200/400/800/1600/3200/6400/12800/
Otro
(SPA) DVQX1118
75
Page 76
Otro
Balance de blancosBalance de blancos automático/Luz del sol/Nublado/
Exposición (AE)AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/
Modo de flashAUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo,
Velocidad de
sincronización del flash
MicrófonoEstéreo
AltavozMonaural
Medio de grabaciónTarjeta de memoria microSD/Tarjeta de memoria
Sombras/Luces incandescentes/Flash/Ajuste de
blanco1/Ajuste de blanco2/Ajuste de blanco3/Ajuste de
blanco4/Ajuste K del balance de blanco
AE con prioridad a la obturación (S)/Exposición manual
(M)/AUTOMÁTICO
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV,
j5 EV a i5 EV)
Múltiple/Centro ponderado/Punto
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
Pantalla táctil
Flash pop-up integrado
Equivalente a GN 5.6 (ISO200·m)
[Equivalente a GN 4.0 (ISO100·m)]
Rango del flash:
Aprox. 0,4 m (1,3 pies) a 4,5 m (15 pies)
[Cuando está colocada la lente intercambiable
(H-FS12032), y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO
AUTO]]
Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo
rojo, Sincronización lenta, Sincronización lenta/
Reducción del ojo rojo, Forzado desactivado
Igual o inferior a 1/50 de un segundo (con el obturador
electrónico con cortinilla delantera)
¢
microSDHC
(¢ UHS-I UHS Clase de velocidad 3)
/Tarjeta de memoria microSDXC¢
76
DVQX1118 (SPA)
Page 77
Tamaño de la imagen
Imagen fijaCuando el ajuste de la relación de aspecto es [4:3]
Calidad de grabación
Imágenes en
movimiento
CalidadRAW/RAWiFino/RAWiEstándar/Fino/Estándar/
4592k3448 píxeles, 3232k2424 píxeles,
2272k1704 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [3:2]
4592k3064 píxeles, 3232k2160 píxeles,
2272k1520 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [16:9]
4592k2584 píxeles, 3840k2160 píxeles,
1920k1080 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [1:1]
3424k3424 píxeles, 2416k2416 píxeles,
1712k1712 píxeles
Imagen fijaRAW/JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
Imágenes en
movimiento
Compresión de audioAVCHDDolby Audio
Interfaz
[USB/CHARGE]USB 2.0 (Alta velocidad) Micro-B
[HDMI]micro HDMI tipo D
DimensionesAprox. 106,5 mm (An)k64,6 mm (Alt)k33,3 mm (P)
MasaAprox. 269 g/0,60 lb
Temperatura de
funcionamiento
Humedad de
funcionamiento
system”, basada en el estándar “Exif 2.3”, DPOF
correspondiente)/MPO
AVCHD Progressive/AVCHD/MP4
TM
(2 canales)
MP4AAC (2 canales)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
[4,2q (An)k2,55q(Alt)k1,32q (P)]
(excluyendo las porciones de proyección)
[con tarjeta y batería]
Aprox. 239 g/0,53 lb (cuerpo de la cámara)
Aprox. 336 g/0,75 lb
[con la lente intercambiable (H-FS12032), la tarjeta y la
batería]
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
10%RH a 80%RH
78
DVQX1118 (SPA)
Page 79
Otro
Transmisor inalámbrico
Cumplimiento de la
norma
Frecuencia de rango
usada
(frecuencia central)
Método de cifradoWi-Fi en cumplimiento con WPA
Método de accesoModo de infraestructura
IEEE 802.11b/g/n (protocolo LAN inalámbrico estándar)
2412 MHz a 2462 MHz (1 a 11 canales)
TM
TM
/WPA2
Adaptador de CA (Panasonic SAE0012D):
Información para su seguridad
Entrada:110 V – 240 V50/60 Hz 0,2 A
Salida:5V 1,0A
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLH7E):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad:7,2 V/680 mAh
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
(SPA) DVQX1118
79
Page 80
Otro
Lente intercambiableH-FS12032
Longitud focalf=12 mm a 32 mm
Tipo de abertura7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular
Apertura máximaF3.5 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura mínimo F22
Estructura del objetivo8 elementos en 7 grupos (3 lentes asféricas, 1 lentes ED)
En la distancia del
enfoque
Máxima ampliación de la
imagen
Estabilizador óptico de la
imagen
Interruptor [O.I.S.]Ninguna
Montura“Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual84x (Gran angular) a 37x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro37 mm
Diámetro máx.Aprox. 55,5 mm (2,2 pulgadas)
Longitud totalAprox. 24 mm (0,94 pulgadas)
MasaAprox. 67 g/0,15 lb
“LUMIX G VARIO 12–32 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA
O.I.S.”
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 24 mm
a 64 mm)
0,2 m (0,66 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
(longitud focal de 12 mm a 20 mm),
0,3 m (0,98 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
(longitud focal de 21 mm a 32 mm)
0,13k (Equivalente a una cámara de película de 35 mm:
0,26k)
Disponible
(El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el menú de
modo [Rec].)
(desde la punta de la lente en hasta el lado base del
montaje de la lente cuando el cilindro del objetivo está
retraído)
80
DVQX1118 (SPA)
Page 81
Otro
Sistema de accesorios de la cámara
digital
DescripciónAccesorio N.°
Paquete de la bateríaDMW-BLH7
Adaptador de CA
Acoplador de CC
Tapa del cuerpoDMW-BDC1
Adaptador del trípode
Adaptador de montajeDMW-MA1, DMW-MA2M, DMW-MA3R
¢1 El acoplador de CC opcional (DMW-DCC15) no se puede usar. El adaptador de CA
(opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC de Panasonic
(opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
¢2 Úselo si las lentes colocadas tocan el pie del trípode.
Números de productos correctos a partir de enero de 2017. Pueden estar sujetos a
cambio.
• Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
• NOTA: los accesorios y los números de modelo pueden variar de un país a otro.
Consulte a su distribuidor local.
• Para ver los accesorios opcionales relacionados con la lente, como lentes y filtros
compatibles, consulte los catálogos, sitios web, etc.
¢1
¢1
¢2
DMW-AC10
DMW-DCC15A
DMW-TA1
(SPA) DVQX1118
81
Page 82
Otro
MENU
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede
bajarlas del sitio para leerlas.
Muestra la URL de sitio web en el monitor de la cámara.
Muestra el código QR en el monitor de la cámara.
Page 83
Otro
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation, y/o
(3) software de fuente abierta
El software categorizado como (3) se distribuye en la espera de que sea útil,
pero SIN NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de
COMERCIABILIDAD o APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
Consulte los términos y condiciones detallados que se muestran seleccionando
[MENU/SET] > [Conf.] > [Vis. versión] > [Software info].
• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital
con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el
estándar Micro Four Thirds System.
• El logotipo Micro Four Thir ds™ y Micr o Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
• El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
• El símbolo microSDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI
son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y en otros países.
• HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
• Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
• Pentium es una marca comercial de Intel Corporation, en Estados Unidos y/u otros
países.
• iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
• iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
• App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
• Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
• Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google Inc.
(SPA) DVQX1118
83
Page 84
• El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca
de certificación de Wi-Fi Alliance
• El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ Identifier
es una marca de certificación de Wi-Fi
®
.
Alliance
®
” es una marca registrada de Wi-Fi
• “Wi-Fi
®
Alliance
• “Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y
• DLNA, the DLNA Logo and DLNA
• Este producto utiliza “DynaFont” de
• QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso
personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i)
codificar vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar
vídeo AVC que fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad
personal u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC.
No se otorgará ninguna licencia de forma explícita o implícita para ningún otro uso.
Para obtener más información, consulte MPEG LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
.
“WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi
®
.
Alliance
CERTIFIED are trademarks, service marks,
or certification marks of the Digital Living
Network Alliance.
DynaComware Corporation. DynaFont es
una marca registrada de DynaComware
Taiwan Inc.
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
®
.
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2017
EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.