Panasonic DC-FT7 Instruction Manual [es]

Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DC-FT7
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P62)
DVQX1507ZA
EG
F0518HN0
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
• No permita que agua u otros líquidos goteen o salpiquen dentro de la unidad.
• No exponga los accesorios (paquete de batería, cargador de batería, adaptador de CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
• Utilice los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente.
Marca de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
DVQX1507 (SPA)
2
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de RE desde nuestro servidor de DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Tipo de red inalámbrica
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
WLAN 2412-2462 MHz 13 dBm
Acerca del paquete de la batería
ATENCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No caliente ni exponga a llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni incinere.
(SPA) DVQX1507
3
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡ATENCIÓN! Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma de alimentación.
Precauciones de uso
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI. Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán. “Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D– Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
4
DVQX1507 (SPA)
• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente.
• No ejerza demasiada presión en la pantalla.
• No ejerza demasiada presión en el objetivo.
• No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.
• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda los cables.
• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA. Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
(SPA) DVQX1507
5
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación o cerca de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
Estos símbolos indican la recolección por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías usadas. Información más detallada en el “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.
6
DVQX1507 (SPA)
Índice
Información para su seguridad ............. 2
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara........................... 8
Accesorios de serie............................. 10
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad ........................11
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la
cámara................................................ 12
Nombres y funciones de
componentes ...................................... 18
Preparaciones antes de comenzar a
grabar.................................................. 20
Operaciones básicas .......................... 24
Ajustar los detalles de menú............... 30
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones (botones de
función) ............................................... 31
Uso de la brújula y el altímetro ........... 31
Grabación
Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático
inteligente) .......................................... 33
Grabación de fotos 4K ........................ 34
Control del enfoque tras la grabación
(Post-enfoque) .................................... 37
Grabación de imagen en movimiento/
imagen en movimiento 4K .................. 40
Reproducción
Reproducir imágenes.......................... 43
Menú
Lista de menús.................................... 44
Wi-Fi
Qué puede hacer con la función
®
Wi-Fi
.................................................. 46
Controlar con un teléfono inteligente o
una tableta .......................................... 47
Otro
Pantalla del monitor/Pantalla del
visor .................................................... 52
Búsqueda de averías ..........................54
Especificaciones ................................. 57
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)............ 62
(SPA) DVQX1507
7
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara
Asegúrese de leer “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P12) antes de usar esta unidad bajo el agua o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.
• No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la cámara. Tampoco aplique presión fuerte a la cámara.
– Se puede deteriorar la impermeabilidad.
– Se puede dañar el monitor o la lente.
Si se dañase el monitor, tenga cuidado de evitar lesiones causadas por fragmentos de cristal roto u otros componentes dañados.
– Puede causar una falla en el desempeño o la función.
• Después de utilizar la cámara bajo el agua, puede que el rendimiento del altavoz y el micrófono empeore temporalmente, de modo que es posible que las películas se graben o reproduzcan con un audio débil.
– Tras el uso bajo el agua, siga los pasos
usarla bajo el agua” en P16.
Cuando el lado interior del visor o el monitor está empañado (condensación)
Esto no es una falla de la cámara. Puede ser causada por el ambiente en que se usa la cámara.
Qué hacer cuando se empaña el lado interior
• Apague la cámara y abra la puerta lateral en un lugar con temperatura ambiente constante, lejos de temperaturas altas, humedad, arena y polvo. La niebla desaparecerá naturalmente en aproximadamente 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la temperatura de la cámara se acerque a la temperatura ambiente.
• Comuníquese con Panasonic si la niebla no desaparece.
Condiciones en las que se puede empañar el lado interior
Puede producirse condensación y causar que el lado interior de la lente, el visor y el monitor se empañen cuando la cámara se utiliza en condiciones como cambios drásticos de temperatura o altos niveles de humedad, como las siguientes:
• Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa, etc.
• Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski o a gran altitud.
• Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad Si sacude la cámara mientras está apagada, se oirá un sonido de traqueteo. Este es
el sonido de la lente moviéndose y no se trata de un funcionamiento defectuoso.
DVQX1507 (SPA)
8
1 a 4 en “Cuidado de la cámara luego de
Preparación/principios básicos
Al usar en clima frío o en bajas temperaturas
• El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de operación) puede disminuir temporalmente cuando se usa en una temperatura entre j10 oC y 0 oC (14 oF y 32 oF) (en lugares fríos como las pistas de ski o lugares de gran altitud). (Cargue la batería suficientemente antes de usarla)
• La batería no puede recargarse a una temperatura inferior a 0 oC (32 oF). (La luz de carga parpadea cuando la batería no puede recargarse.) Cárguela suficientemente en un lugar con una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
• Cuando utilice la cámara en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud, no deje la cámara con nieve o gotas de agua adheridas a ella. Algunas partes de la cámara puede que se vuelvan difíciles de mover o el sonido puede atenuarse debido a nieve o gotas de agua que se congelan en espacios estrechos, como los huecos de los botones, el disco, el altavoz y el micrófono. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando la cámara se usa a temperaturas bajas, puede que el rendimiento del altavoz y el micrófono empeore temporalmente, de modo que es posible que las películas se graben o reproduzcan con un audio débil.
– Mantenga la cámara tibia colocándola en un lugar cálido como dentro de su equipo
de protección o de la ropa durante el uso.
Cómo usar este manual
• Las pantallas utilizadas en estas instrucciones de funcionamiento son ejemplos proporcionados para describir las operaciones.
• El diseño y las especificaciones del producto descritas en estas instrucciones de funcionamiento pueden ser diferentes al producto real debido a mejoras.
Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
MENU
:
Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú se describen a continuación.
MENU
> [Rec] > [Calidad] > [›]
Modos Aplicables:
En los modos de grabación mostrados como iconos negros, puede seleccionar y usar las funciones y elementos del menú indicados.
(SPA) DVQX1507
9
Preparación/principios básicos
13
24
DMW-BCM13E
K1HY04YY0106
DVPW1015ZSAE0012D
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. Números del producto correctos a partir de mayo de 2018. Pueden estar sujetos a cambio.
Paquete de la batería (En el texto citada como paquete de la
1
batería o batería)
• Cargue la batería antes de usarla.
Adaptador de CA
2
• Se utiliza para la carga.
3 Cable de conexión USB
4 Correa de mano
• Los accesorios suministrados como el paquete de la batería, etc., no impermeables. (excepto la correa de mano)
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Accesorios de la cámara digital
Paquete de la batería DMW-BCM13
• Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
DVQX1507 (SPA)
10
Preparación/principios básicos
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD (de 512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a 128 GB)
Sobre la grabación de im. movimiento/foto 4K y las clases de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad SD o clase de velocidad UHS.
Tamaño en [Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
4K
FHD/HD Clase 4 o posterior
Al grabar Foto 4K/
[Post-enfoque]
• Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc. de la tarjeta.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
• Esta unidad es compatible las tarjetas de memoria UHS-
I UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
SDXC.
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
Clase de velocidad UHS 3
Clase de velocidad UHS 3
(SPA) DVQX1507
11
Preparación/principios básicos
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara
Impermeabilidad/funcionamiento a prueba de polvo
La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 31 m (102 pies) por un período de hasta 60 minutos. (¢1)
Resistencia a los golpes
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m (6,6 pies) sobre una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies). En la mayoría de los casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m (6,6 pies). (¢2)
Rendimiento de resistencia de la carga
Esta cámara cumple con las pruebas de carga de 100 kgf / 220,5 lbf. (¢3)
Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición.
¢
1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido,
a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic.
¢
2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del
Departamento de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas de caídas desde una altura de 122 cm (4 pies), en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de 26 orientaciones en los 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos) El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm (4 pies) a 200 cm (6,6 pies) cayendo en una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies) es espesor. Se pasó esta prueba de caída. (Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la parte donde se aplica del impacto de la caída.)
¢3 De acuerdo con las condiciones de prueba especificadas por Panasonic.
DVQX1507 (SPA)
12
Preparación/principios básicos
Manipulación de la cámara
• La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.
• Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño, bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
• La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca solamente.
• Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por la garantía.
• Panasonic no ofrece ninguna compensación por ningún accidente causado por el uso del producto (incluidos tanto daños personales como materiales).
• El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.
• Los accesorios suministrados como el paquete de la batería, etc., no impermeables. (excepto la correa de mano)
• La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
• No deje la cámara durante un periodo de tiempo prolongado en lugares fríos en los que la temperatura alcance s10 oC (14 oF) o menos (estaciones de ski, lugares de gran altitud, etc.) o lugares cálidos en los que la temperatura llegue a 40 oC (104 oF) o más (en particular, lugares expuestos a luz solar intensa, en el interior de automóviles al sol, cerca de una calefacción, en un barco o la playa, etc.). (Hacerlo deteriorará su impermeabilidad)
Acerca de la visualización de [Precauciones]
• [Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo.
• Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
1 Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Volver a la pantalla anterior 1: Ver la siguiente pantalla
• Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].
• Cuando se finaliza de forma forzada mientras se revisa apagando la unidad o pulsando [MENU/SET], se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación.
(SPA) DVQX1507
13
Preparación/principios básicos
3 Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar.
• Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones] no se visualiza la siguiente vez que se enciende la alimentación.
• Esto también se puede ver desde [Precauciones] en el menú [Conf.].
Verifique antes de usar debajo del agua
Siempre limpie el sello de goma en la puerta lateral y el área donde se apoya el sello de goma con un paño seco y sin pelusas.
1 Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta
lateral.
• Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el agua puede entrar en unos segundos, causando una falla.
• Limpie con un paño suave y seco si hay líquido. Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido.
• Si hubiera presente algún objeto extraño, límpielo con un paño seco que no deje pelusa.
• Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados y esquinas del sello de goma.
2 Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral.
• La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y el tiempo. Para evitar un daño permanente en la cámara, el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información.
14
DVQX1507 (SPA)
Preparación/principios básicos
3 Cierre la puerta lateral de forma
segura.
A Parte roja B Interruptor [LOCK] C Estado liberado D Estado trabado
• Bloquee el interruptor [LOCK] de forma segura hasta que la parte roja ya no sea visible.
• Para evitar el ingreso de agua, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como líquidos, arena, cabello, polvo o el cordón de la correa.
 
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones de agua.
Uso de la cámara bajo el agua
• Use la cámara bajo el agua a 31 m (102 pies) con una temperatura de agua entre 0 oC y 40 oC (32 oF y 104 oF).
• No use la cámara a una profundidad superior a 31 m (102 pies).
• No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (104 oF) (en el baño o en aguas termales).
• No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.
• No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua.
• No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de impermeabilidad y hay una posibilidad de que se introduzca el agua.)
• No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en una ubicación donde el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. Puede causar una falla.
• La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida similar.
(SPA) DVQX1507
15
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con agua para sacar el polvo y arena. Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla.
• Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
• Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o arena.
Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje sucia.
• Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión, olor inusual o deterioro de la impermeabilidad.
1 Enjuague con agua dulce con la puerta lateral
cerrada.
• Después de usarla a orilla del mar o bajo el agua, sumerja la unidad en agua dulce colocada en un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos.
• No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes o jabones.
• Si el disco de ajuste dióptrico, el botón del obturador, el botón [ON/OFF] de la cámara u otras partes no se mueven fácilmente, puede que haya objetos extraños atrapados. Puesto que el uso continuado podría provocar que estas partes se atascasen o causasen otros fallos, agite la cámara en agua dulce para que se desprenda cualquier objeto extraño. Después de eso, compruebe que las partes de la cámara se muevan fácilmente.
• Pueden salir burbujas del orificio de drenaje cuando sumerge la cámara en agua, pero esto no es una falla.
16
DVQX1507 (SPA)
Preparación/principios básicos
2 Golpee la cámara ligeramente contra la palma de la mano mientras la
sujeta boca abajo y luego con el lado ilustrado hacia abajo y seque las gotas de agua con un paño suave y seco.
• Repita este paso varias veces si queda agua en el orificio del micrófono A o el altavoz B. Si queda agua en el orificio del micrófono o el altavoz, puede que se grabe y reproduzca audio deficiente o distorsionado.
• Ajuste la correa firmemente a la muñeca para evitar caer la cámara.
3 Seque la cámara dejándola sobre un
paño suave en un área a la sombra bien ventilada.
• Esta unidad incorpora un diseño de drenaje, drenando el agua de los huecos en el botón de [ON/OFF] de la cámara y el botón del zoom, etc.
• No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las
gotas de agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco.
• Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave seco.
• Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla.
(SPA) DVQX1507
17
Preparación/principios básicos
1
9
14
15
16
2 3 4 5 5 76
10
11
12
13
8
Nombres y funciones de componentes
Botón [ON/OFF] de la cámara (P23)
1
Botón de imagen en movimiento (P40)
2
Botón del obturador (P26)
3
Flash
4
Micrófono estéreo
• Tenga cuidado de no cubrir el
5
micrófono con su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil grabar el sonido.
Indicador del autodisparador/Lámp.
6
ayuda AF/Luz LED
Superficie de la lente
7
Altavoz
8
Puerta lateral (P14, 20)
9
Toma [USB/CHARGE] (P21)
10
Ranura de la tarjeta (P20)
11
18
12
Toma [HDMI]
DVQX1507 (SPA)
Ranura de la batería (P20)
13
Interruptor [LOCK] (P15, 20)
14
Palanca del disparador (P20)
15
Sujeción de la correa
• Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para asegurarse de que no caiga.
• Después de colocar la correa alrededor de la muñeca, deslice el regulador A para ajustarla.
• Asegúrese de colocar la correa en la
16
sujeción.
Preparación/principios básicos
18 19 212017
31 2728
23
24
26
25
22
30
29
31 3132
17 Monitor (P52)
Botón [ ] (Post-enfoque) (P37)/Botón
18
[Fn2] (P31)
Botón [LVF] (P24)
19
Visor (P24, 52)
20
Disco de ajuste dióptrico
• Ajuste hasta que pueda ver
21
claramente los caracteres que se muestran en el visor.
Botón del zoom (P25)
22
23 Botón [(] (Reproducción) (P43)
Botón [DISP.]
• Cada vez que se presiona, el visor del
24
monitor cambia.
25 Botones de cursor (P27)
26 Botón [MENU/SET] (P27)
27
28
29
30
31
32
Luz de carga (P22)/ Lámpara de conexión Wi-Fi® (P46)
Botón [ ] (Borrar) (P43)/Botón [ ](Supr.)/Botón [Q.MENU]
Botón [ ] (Modo de foto 4K) (P34)/ Botón [Fn1] (P31)
Botón [MODE] (P28)
Orificio de drenaje
Montaje del trípode
• No es posible colocar y sujetar un trípode con un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más de forma segura a la cámara. Si lo hace, podría dañar la cámara.
(SPA) DVQX1507
19
Preparación/principios básicos
Preparaciones antes de comenzar a grabar
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
1 1: Deslice el interruptor [LOCK] A, y suelte
el bloqueo.
2: Deslice la palanca de liberación B y
abra la tapa de la puerta lateral.
• Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BCM13E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
2 Batería: Con cuidado con la orientación de la
batería, insértela hasta que escuche un sonido de bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca C. Tire la palanca C en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de inserción. Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
Revise la orientación de la tarjeta.
3 Cierre la puerta lateral hasta que haga clic y
luego bloquee el interruptor [LOCK] deslizándolo hacia [2].
• Asegúrese de que no se vea la parte roja E del interruptor [LOCK].
20
DVQX1507 (SPA)
Loading...
+ 44 hidden pages