Panasonic DC-FT7 Instruction Manual [es]

Page 1
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DC-FT7
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P62)
DVQX1507ZA
EG
F0518HN0
Page 2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
• No permita que agua u otros líquidos goteen o salpiquen dentro de la unidad.
• No exponga los accesorios (paquete de batería, cargador de batería, adaptador de CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
• Utilice los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente.
Marca de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
DVQX1507 (SPA)
2
Page 3
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de RE desde nuestro servidor de DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Tipo de red inalámbrica
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
WLAN 2412-2462 MHz 13 dBm
Acerca del paquete de la batería
ATENCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No caliente ni exponga a llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni incinere.
(SPA) DVQX1507
3
Page 4
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡ATENCIÓN! Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma de alimentación.
Precauciones de uso
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI. Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán. “Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D– Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
4
DVQX1507 (SPA)
Page 5
• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente.
• No ejerza demasiada presión en la pantalla.
• No ejerza demasiada presión en el objetivo.
• No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.
• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda los cables.
• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA. Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
(SPA) DVQX1507
5
Page 6
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación o cerca de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
Estos símbolos indican la recolección por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías usadas. Información más detallada en el “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.
6
DVQX1507 (SPA)
Page 7
Índice
Información para su seguridad ............. 2
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara........................... 8
Accesorios de serie............................. 10
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad ........................11
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la
cámara................................................ 12
Nombres y funciones de
componentes ...................................... 18
Preparaciones antes de comenzar a
grabar.................................................. 20
Operaciones básicas .......................... 24
Ajustar los detalles de menú............... 30
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones (botones de
función) ............................................... 31
Uso de la brújula y el altímetro ........... 31
Grabación
Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático
inteligente) .......................................... 33
Grabación de fotos 4K ........................ 34
Control del enfoque tras la grabación
(Post-enfoque) .................................... 37
Grabación de imagen en movimiento/
imagen en movimiento 4K .................. 40
Reproducción
Reproducir imágenes.......................... 43
Menú
Lista de menús.................................... 44
Wi-Fi
Qué puede hacer con la función
®
Wi-Fi
.................................................. 46
Controlar con un teléfono inteligente o
una tableta .......................................... 47
Otro
Pantalla del monitor/Pantalla del
visor .................................................... 52
Búsqueda de averías ..........................54
Especificaciones ................................. 57
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)............ 62
(SPA) DVQX1507
7
Page 8
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara
Asegúrese de leer “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P12) antes de usar esta unidad bajo el agua o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.
• No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la cámara. Tampoco aplique presión fuerte a la cámara.
– Se puede deteriorar la impermeabilidad.
– Se puede dañar el monitor o la lente.
Si se dañase el monitor, tenga cuidado de evitar lesiones causadas por fragmentos de cristal roto u otros componentes dañados.
– Puede causar una falla en el desempeño o la función.
• Después de utilizar la cámara bajo el agua, puede que el rendimiento del altavoz y el micrófono empeore temporalmente, de modo que es posible que las películas se graben o reproduzcan con un audio débil.
– Tras el uso bajo el agua, siga los pasos
usarla bajo el agua” en P16.
Cuando el lado interior del visor o el monitor está empañado (condensación)
Esto no es una falla de la cámara. Puede ser causada por el ambiente en que se usa la cámara.
Qué hacer cuando se empaña el lado interior
• Apague la cámara y abra la puerta lateral en un lugar con temperatura ambiente constante, lejos de temperaturas altas, humedad, arena y polvo. La niebla desaparecerá naturalmente en aproximadamente 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la temperatura de la cámara se acerque a la temperatura ambiente.
• Comuníquese con Panasonic si la niebla no desaparece.
Condiciones en las que se puede empañar el lado interior
Puede producirse condensación y causar que el lado interior de la lente, el visor y el monitor se empañen cuando la cámara se utiliza en condiciones como cambios drásticos de temperatura o altos niveles de humedad, como las siguientes:
• Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa, etc.
• Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski o a gran altitud.
• Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad Si sacude la cámara mientras está apagada, se oirá un sonido de traqueteo. Este es
el sonido de la lente moviéndose y no se trata de un funcionamiento defectuoso.
DVQX1507 (SPA)
8
1 a 4 en “Cuidado de la cámara luego de
Page 9
Preparación/principios básicos
Al usar en clima frío o en bajas temperaturas
• El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de operación) puede disminuir temporalmente cuando se usa en una temperatura entre j10 oC y 0 oC (14 oF y 32 oF) (en lugares fríos como las pistas de ski o lugares de gran altitud). (Cargue la batería suficientemente antes de usarla)
• La batería no puede recargarse a una temperatura inferior a 0 oC (32 oF). (La luz de carga parpadea cuando la batería no puede recargarse.) Cárguela suficientemente en un lugar con una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
• Cuando utilice la cámara en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud, no deje la cámara con nieve o gotas de agua adheridas a ella. Algunas partes de la cámara puede que se vuelvan difíciles de mover o el sonido puede atenuarse debido a nieve o gotas de agua que se congelan en espacios estrechos, como los huecos de los botones, el disco, el altavoz y el micrófono. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando la cámara se usa a temperaturas bajas, puede que el rendimiento del altavoz y el micrófono empeore temporalmente, de modo que es posible que las películas se graben o reproduzcan con un audio débil.
– Mantenga la cámara tibia colocándola en un lugar cálido como dentro de su equipo
de protección o de la ropa durante el uso.
Cómo usar este manual
• Las pantallas utilizadas en estas instrucciones de funcionamiento son ejemplos proporcionados para describir las operaciones.
• El diseño y las especificaciones del producto descritas en estas instrucciones de funcionamiento pueden ser diferentes al producto real debido a mejoras.
Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
MENU
:
Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú se describen a continuación.
MENU
> [Rec] > [Calidad] > [›]
Modos Aplicables:
En los modos de grabación mostrados como iconos negros, puede seleccionar y usar las funciones y elementos del menú indicados.
(SPA) DVQX1507
9
Page 10
Preparación/principios básicos
13
24
DMW-BCM13E
K1HY04YY0106
DVPW1015ZSAE0012D
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. Números del producto correctos a partir de mayo de 2018. Pueden estar sujetos a cambio.
Paquete de la batería (En el texto citada como paquete de la
1
batería o batería)
• Cargue la batería antes de usarla.
Adaptador de CA
2
• Se utiliza para la carga.
3 Cable de conexión USB
4 Correa de mano
• Los accesorios suministrados como el paquete de la batería, etc., no impermeables. (excepto la correa de mano)
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Accesorios de la cámara digital
Paquete de la batería DMW-BCM13
• Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
DVQX1507 (SPA)
10
Page 11
Preparación/principios básicos
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD (de 512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a 128 GB)
Sobre la grabación de im. movimiento/foto 4K y las clases de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad SD o clase de velocidad UHS.
Tamaño en [Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
4K
FHD/HD Clase 4 o posterior
Al grabar Foto 4K/
[Post-enfoque]
• Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc. de la tarjeta.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
• Esta unidad es compatible las tarjetas de memoria UHS-
I UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
SDXC.
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
Clase de velocidad UHS 3
Clase de velocidad UHS 3
(SPA) DVQX1507
11
Page 12
Preparación/principios básicos
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara
Impermeabilidad/funcionamiento a prueba de polvo
La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 31 m (102 pies) por un período de hasta 60 minutos. (¢1)
Resistencia a los golpes
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m (6,6 pies) sobre una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies). En la mayoría de los casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m (6,6 pies). (¢2)
Rendimiento de resistencia de la carga
Esta cámara cumple con las pruebas de carga de 100 kgf / 220,5 lbf. (¢3)
Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición.
¢
1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido,
a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic.
¢
2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del
Departamento de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas de caídas desde una altura de 122 cm (4 pies), en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de 26 orientaciones en los 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos) El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm (4 pies) a 200 cm (6,6 pies) cayendo en una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies) es espesor. Se pasó esta prueba de caída. (Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la parte donde se aplica del impacto de la caída.)
¢3 De acuerdo con las condiciones de prueba especificadas por Panasonic.
DVQX1507 (SPA)
12
Page 13
Preparación/principios básicos
Manipulación de la cámara
• La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.
• Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño, bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
• La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca solamente.
• Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por la garantía.
• Panasonic no ofrece ninguna compensación por ningún accidente causado por el uso del producto (incluidos tanto daños personales como materiales).
• El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.
• Los accesorios suministrados como el paquete de la batería, etc., no impermeables. (excepto la correa de mano)
• La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
• No deje la cámara durante un periodo de tiempo prolongado en lugares fríos en los que la temperatura alcance s10 oC (14 oF) o menos (estaciones de ski, lugares de gran altitud, etc.) o lugares cálidos en los que la temperatura llegue a 40 oC (104 oF) o más (en particular, lugares expuestos a luz solar intensa, en el interior de automóviles al sol, cerca de una calefacción, en un barco o la playa, etc.). (Hacerlo deteriorará su impermeabilidad)
Acerca de la visualización de [Precauciones]
• [Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo.
• Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
1 Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Volver a la pantalla anterior 1: Ver la siguiente pantalla
• Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].
• Cuando se finaliza de forma forzada mientras se revisa apagando la unidad o pulsando [MENU/SET], se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación.
(SPA) DVQX1507
13
Page 14
Preparación/principios básicos
3 Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar.
• Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones] no se visualiza la siguiente vez que se enciende la alimentación.
• Esto también se puede ver desde [Precauciones] en el menú [Conf.].
Verifique antes de usar debajo del agua
Siempre limpie el sello de goma en la puerta lateral y el área donde se apoya el sello de goma con un paño seco y sin pelusas.
1 Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta
lateral.
• Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el agua puede entrar en unos segundos, causando una falla.
• Limpie con un paño suave y seco si hay líquido. Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido.
• Si hubiera presente algún objeto extraño, límpielo con un paño seco que no deje pelusa.
• Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados y esquinas del sello de goma.
2 Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral.
• La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y el tiempo. Para evitar un daño permanente en la cámara, el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información.
14
DVQX1507 (SPA)
Page 15
Preparación/principios básicos
3 Cierre la puerta lateral de forma
segura.
A Parte roja B Interruptor [LOCK] C Estado liberado D Estado trabado
• Bloquee el interruptor [LOCK] de forma segura hasta que la parte roja ya no sea visible.
• Para evitar el ingreso de agua, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como líquidos, arena, cabello, polvo o el cordón de la correa.
 
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones de agua.
Uso de la cámara bajo el agua
• Use la cámara bajo el agua a 31 m (102 pies) con una temperatura de agua entre 0 oC y 40 oC (32 oF y 104 oF).
• No use la cámara a una profundidad superior a 31 m (102 pies).
• No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (104 oF) (en el baño o en aguas termales).
• No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.
• No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua.
• No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de impermeabilidad y hay una posibilidad de que se introduzca el agua.)
• No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en una ubicación donde el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. Puede causar una falla.
• La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida similar.
(SPA) DVQX1507
15
Page 16
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con agua para sacar el polvo y arena. Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla.
• Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
• Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o arena.
Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje sucia.
• Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión, olor inusual o deterioro de la impermeabilidad.
1 Enjuague con agua dulce con la puerta lateral
cerrada.
• Después de usarla a orilla del mar o bajo el agua, sumerja la unidad en agua dulce colocada en un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos.
• No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes o jabones.
• Si el disco de ajuste dióptrico, el botón del obturador, el botón [ON/OFF] de la cámara u otras partes no se mueven fácilmente, puede que haya objetos extraños atrapados. Puesto que el uso continuado podría provocar que estas partes se atascasen o causasen otros fallos, agite la cámara en agua dulce para que se desprenda cualquier objeto extraño. Después de eso, compruebe que las partes de la cámara se muevan fácilmente.
• Pueden salir burbujas del orificio de drenaje cuando sumerge la cámara en agua, pero esto no es una falla.
16
DVQX1507 (SPA)
Page 17
Preparación/principios básicos
2 Golpee la cámara ligeramente contra la palma de la mano mientras la
sujeta boca abajo y luego con el lado ilustrado hacia abajo y seque las gotas de agua con un paño suave y seco.
• Repita este paso varias veces si queda agua en el orificio del micrófono A o el altavoz B. Si queda agua en el orificio del micrófono o el altavoz, puede que se grabe y reproduzca audio deficiente o distorsionado.
• Ajuste la correa firmemente a la muñeca para evitar caer la cámara.
3 Seque la cámara dejándola sobre un
paño suave en un área a la sombra bien ventilada.
• Esta unidad incorpora un diseño de drenaje, drenando el agua de los huecos en el botón de [ON/OFF] de la cámara y el botón del zoom, etc.
• No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las
gotas de agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco.
• Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave seco.
• Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla.
(SPA) DVQX1507
17
Page 18
Preparación/principios básicos
1
9
14
15
16
2 3 4 5 5 76
10
11
12
13
8
Nombres y funciones de componentes
Botón [ON/OFF] de la cámara (P23)
1
Botón de imagen en movimiento (P40)
2
Botón del obturador (P26)
3
Flash
4
Micrófono estéreo
• Tenga cuidado de no cubrir el
5
micrófono con su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil grabar el sonido.
Indicador del autodisparador/Lámp.
6
ayuda AF/Luz LED
Superficie de la lente
7
Altavoz
8
Puerta lateral (P14, 20)
9
Toma [USB/CHARGE] (P21)
10
Ranura de la tarjeta (P20)
11
18
12
Toma [HDMI]
DVQX1507 (SPA)
Ranura de la batería (P20)
13
Interruptor [LOCK] (P15, 20)
14
Palanca del disparador (P20)
15
Sujeción de la correa
• Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para asegurarse de que no caiga.
• Después de colocar la correa alrededor de la muñeca, deslice el regulador A para ajustarla.
• Asegúrese de colocar la correa en la
16
sujeción.
Page 19
Preparación/principios básicos
18 19 212017
31 2728
23
24
26
25
22
30
29
31 3132
17 Monitor (P52)
Botón [ ] (Post-enfoque) (P37)/Botón
18
[Fn2] (P31)
Botón [LVF] (P24)
19
Visor (P24, 52)
20
Disco de ajuste dióptrico
• Ajuste hasta que pueda ver
21
claramente los caracteres que se muestran en el visor.
Botón del zoom (P25)
22
23 Botón [(] (Reproducción) (P43)
Botón [DISP.]
• Cada vez que se presiona, el visor del
24
monitor cambia.
25 Botones de cursor (P27)
26 Botón [MENU/SET] (P27)
27
28
29
30
31
32
Luz de carga (P22)/ Lámpara de conexión Wi-Fi® (P46)
Botón [ ] (Borrar) (P43)/Botón [ ](Supr.)/Botón [Q.MENU]
Botón [ ] (Modo de foto 4K) (P34)/ Botón [Fn1] (P31)
Botón [MODE] (P28)
Orificio de drenaje
Montaje del trípode
• No es posible colocar y sujetar un trípode con un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más de forma segura a la cámara. Si lo hace, podría dañar la cámara.
(SPA) DVQX1507
19
Page 20
Preparación/principios básicos
Preparaciones antes de comenzar a grabar
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
1 1: Deslice el interruptor [LOCK] A, y suelte
el bloqueo.
2: Deslice la palanca de liberación B y
abra la tapa de la puerta lateral.
• Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BCM13E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
2 Batería: Con cuidado con la orientación de la
batería, insértela hasta que escuche un sonido de bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca C. Tire la palanca C en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de inserción. Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
Revise la orientación de la tarjeta.
3 Cierre la puerta lateral hasta que haga clic y
luego bloquee el interruptor [LOCK] deslizándolo hacia [2].
• Asegúrese de que no se vea la parte roja E del interruptor [LOCK].
20
DVQX1507 (SPA)
Page 21
Preparación/principios básicos
Carga de la batería
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BCM13E.
• Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10oC y 30oC
o
F y 86 oF) (igual a la temperatura de la batería).
(50
Inserte la batería en el dispositivo. Compruebe que esta unidad esté apagada.
Conecte la cámara y el adaptador de CA (suministrado) B o un PC D.
Toma [USB/CHARGE]
• Coloque la cámara en posición vertical y busque el terminal en la parte de abajo.
• Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/ desenchufe sujetando el enchufe en posición recta. (Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.) No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal funcionamiento.
• El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para esta cámara solamente. No los use con otros dispositivos.
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
A Luz de carga B Adaptador de CA
(suministrado)
C Para el tomacorriente D PC (encendida) E Cable de conexión USB
(suministrado)
(SPA) DVQX1507
21
Page 22
Preparación/principios básicos
Carga desde la salida de alimentación Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado), e inserte el adaptador de CA (suministrado) en el tomacorriente.
Carga desde un ordenador Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB
(suministrado). Acerca de la lámpara de carga
Encendida: Cargando. Apagada: La carga se ha completado.
(Cuando se completa la carga, desconecte la cámara de la salida de alimentación o del ordenador).
• Cuando la luz de carga parpadea
– Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la
temperatura ambiente (y la temperatura de la batería) está en un rango de 10 oC a 30 oC (50 oF a 86 oF) e intente cargarlo de nuevo.
– Si su ordenador no puede suministrar suficiente energía, no se puede realizar la
carga.
Tiempo de carga
Cuando usa el adaptador de CA (suministrado)
Tiempo de carga Aprox. 170 min
• El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por completo. El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería. El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
• Cuando la alimentación proviene de un ordenador, la capacidad de alimentación del ordenador determina el tiempo de carga.
22
DVQX1507 (SPA)
Page 23
Preparación/principios básicos
$MXVWUHORM
 ',&
(VWLOR
$MXVWH
 

*07

%HUOLQ 3DULV 5RPH 0DGULG
$MXVWH
MENU
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1 Presione el botón [ON/OFF] de la cámara. 2 Pulse [MENU/SET]. 3 Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET]. 5 Presione 2/1 para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4 para fijar.
6 Pulse [MENU/SET] para ajustar. 7 Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha
terminado.], pulse [MENU/SET].
8 Cuando aparezca [Ajustar el área de casa],
pulse [MENU/SET].
9 Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia, luego pulse [MENU/SET].
• Se mostrará [Precauciones]. (P13)
Formateo de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Después de formatear, todos los datos almacenados en la tarjeta se borrarán y no se podrán recuperar. Realice un copia de seguridad de los datos necesarios en un PC o dispositivo similar primero y después formatee la tarjeta.
> [Conf.] > [Formato]
(SPA) DVQX1507
23
Page 24
Preparación/principios básicos
Operaciones básicas
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
• Antes de usar la cámara, asegúrese de colocar la correa suministrada y ajustarla a la muñeca para evitar caer la cámara. (P18)
• Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash, la lámp. ayuda AF/luz LED A, el micrófono B, el altavoz C o la lente, etc.
• Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de chocar con otra persona u objeto cercano mientras toma imágenes.
Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor)
Pulse [LVF] para cambiar entre el monitor y el visor.
Presione [LVF].
24
DVQX1507 (SPA)
Page 25
Preparación/principios básicos
MENU
MENU
Botón del zoom (operaciones de zoom)
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse para grabar paisajes en gran angular.
[W]: Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Gran
angular)
[T]: Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Zoom óptico
Hace acercamientos sin deteriorar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 4,6k
Zoom óptico adicional
Esta opción funciona cuando está seleccionado cualquier tamaño de imagen señalado con . Se puede hacer un acercamiento aún mayor con el zoom óptico sin deteriorar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 9k (Esto incluye la ampliación del zoom óptico. El nivel de ampliación difiere según en ajuste de [Tamaño de imagen].)
Zoom inteligente
Se puede hacer un acercamiento hasta dos veces la ampliación del zoom original con un deterioro mínimo de la calidad de la imagen.
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [i.Zoom] > [ON]/[OFF]
[Zoom d.]
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor acercamiento, se puede acercar hasta cuatro veces la ampliación del zoom original.
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Zoom d.] > [ON]/[OFF]
(SPA) DVQX1507
25
Page 26
Preparación/principios básicos

Botón del obturador (Toma de imágenes)
1 Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación.
• Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la indicación del enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la indicación parpadea.)
A Valor de apertura B Velocidad de obturación C Indicación del enfoque
2 Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
• Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Compruebe las imágenes que ha tomado
Pulse [(] para visualizar la imagen grabada. (P43)
26
DVQX1507 (SPA)
Page 27
Preparación/principios básicos
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Presionar el botón del cursor: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
• Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor con 3/4/2/1.
Presionar [MENU/SET]: Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Presionar el botón del cursor mientras se graba 3/[È] (Compensación de la exposición)
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo.
1/[] (Modo de flash)
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
• Si ajusta [Luz LED] en [ON], y mantiene pulsado 1 en la pantalla de espera de la grabación, la luz LED se encenderá durante 60 segundos.
2/[#] (Modo macro)
• [ ]([AF macro]) – Puede tomar imágenes de un sujeto de tan cerca como a 5 cm (0,16 pies) de la lente
al presionar el botón de zoom hacia el gran angular (1k).
• [ ]([Zoom macro]) – Use este ajuste para acercarse al sujeto y luego ampliar más cuando toma la imagen.
Puede tomar una imagen con el zoom d. hasta 3k mientras mantiene la distancia hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular (5 cm (0,16 pies)).
4/[ ] (Modo accionamiento)
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• [Único]/[Ráfaga]/[Foto 4K] (P34)/[Post-enfoque] (P37)/[Auto bracket]/[Autodisparador]
(SPA) DVQX1507
27
Page 28
Preparación/principios básicos
Botón [MODE] (Selección de un modo de grabación)
1 Pulse [MODE].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el Modo de
grabación.
3 Pulse [MENU/SET].
28
DVQX1507 (SPA)
Page 29
Preparación/principios básicos
Modo automático inteligente (P33)
Modo del programa AE
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la cámara.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente.
Modo película creativa
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
Modo de guía a la escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo de deporte
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo nieve
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Modo de playa y surf
Esto es óptimo para grabar imágenes bajo el agua a una profundidad de hasta 3 m (9,8 pies) y en la playa.
Modo submarino
Esto es óptimo para grabar imágenes bajo el agua a una profundidad superior a 3 m (9,8 pies).
Modo de toma panorámica
Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
(SPA) DVQX1507
29
Page 30
Preparación/principios básicos
)RWRHVWLOR
$VSHFWR
$872
7DPD³RGHLPDJHQ
67'

&DOLGDG
6HQVLELOLGDG


0
/
G
)RWRHVWLOR
$VSHFWR
$872
7DPD³RGHLPDJHQ
67'

&DOLGDG
6HQVLELOLGDG


0
/
J
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET].
1
Presione 2.
2
Pulse 3/4 para seleccionar un icono
3
selector en el menú, como [ ].
[Rec] (P44)
$MXVWDUQLYHOGHFRPSUHVLµQ
[Im. movimiento] (P44)
[Personalizar] (P45)
[Conf.] (P45)
[Reproducir] (P45)
Pulse [MENU/SET].
4
Presione 3/4 del botón del cursor
5
para seleccionar el elemento del menú
$XPHQWDUQ¼PHURGHLP£J
y presione [MENU/SET]. Presione 3/4 del botón del cursor
6
para seleccionar la configuración y presione [MENU/SET].
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente.
Cierre el menú Presione [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
30
DVQX1507 (SPA)
Page 31
Preparación/principios básicos
)Q
)Q
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones (botones de función)
Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones específicos.
Seleccione el menú.
1
> [Personalizar] > [Ajustar botón Fn] > [Ajuste en
MENU
Presione 3/4 para seleccionar el
2
botón de función si desea asignar una
modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
función y luego presione [MENU/SET]. Presione 3/4 para seleccionar la
3
función que desea asignar y luego presione [MENU/SET].
• Si mantiene pulsado un botón de función (cualquiera de [Fn1] a [Fn2]) durante 2 segundos, puede visualizarse la pantalla mostrada en el paso sin embargo, la pantalla no puede ser visualizada dependiendo del modo actualmente seleccionado o la pantalla actualmente mostrada.
3. En algunos casos,
Uso de la brújula y el altímetro
Modos Aplicables:
• La información medida en esta unidad es solamente una indicación aproximada. No la use para fines técnicos.
• Cuando se usa esta unidad para subir montañas a escala completa o para senderismo, utilice la información medida (dirección, altitud) solamente como una indicación aproximada, y siempre lleve un mapa y herramientas de medición construidas para ese fin.
Active los sensores
La dirección y la altitud se pueden medir y grabar en las imágenes grabadas.
> [Conf.] > [Configuración Sensor] > [ON]
MENU
(SPA) DVQX1507
31
Page 32
Preparación/principios básicos
Visualización de la brújula y el altímetro
La orientación y altitud actuales se muestran durante la grabación, mientras que la orientación y altitud en el momento de la grabación se muestran durante la reproducción.
Para cambiar la pantalla de información del ambiente, presione [DISP.] varias veces.



1
P

1

(
',&
A Altímetro
Puede verificar la altitud de la ubicación actual. El altímetro no está ajustado en el momento de compra.
• El rango de visualización es de j500 m (j1640 pies) a 9000 m (29530 pies).
• La altitud visualizada es una altitud relativa. La altitud es un valor calculado al convertir
una presión atmosférica dentro de la unidad a una altitud con 0 m (0 pies) (nivel del mar) u 1013 hPa como referencia.
• El valor de la altitud puede mostrar errores en el cambio en la presión atmosférica en
comparación con áreas como ubicaciones con señales de referencia del altímetro. Realice frecuentemente con [Ajuste del altímetro].
• Para obtener más información, consulte “Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formatoPDF)”.
B Brújula
• 16 orientaciones se muestran en base a la dirección en la que apunta la lente de la cámara.
• La parte de color de la aguja apunta hacia el norte.
C Información sobre la ubicación (solo durante la reproducción)
• Se muestra la información sobre la ubicación añadida desde el teléf. inteligente. (P51)
D Fecha de grabación (solo durante la reproducción)
E Norte
DVQX1507 (SPA)
32
Page 33
Grabación
Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo.
Pulse [MODE].
1
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [ ],
2
luego pulse [MENU/SET].
Sujete la cámara con la lente mirando
3
hacia el sujeto.
• Cuando la cámara identifique una escena óptima, el icono de la escena correspondiente cambiará. (Detección automática de la escena)
Detección de la escena Al tomar imágenes
>
¦
[i-Retrato] [i-Paisaje]
[i-Macro] [i-Retrato noct.]
[i-Paisaje noct.] [iFoto nocturna manual]
[i-Puesta sol]
¢1 Solamente se visualiza cuando el flash se ajusta en [ ]. ¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en [ON].
¢1
¢2
(SPA) DVQX1507
33
Page 34
Grabación
Cuando graba imágenes en movimiento
>
¦
•[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Detección de la cara
El modo de ajuste automático se ajusta automáticamente en [š].
Flash
Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y el brillo.
[i-Retrato] [i-Paisaje]
[i-Macro] [i-Baja luz]
Grabación de fotos 4K
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga de 8 millones de píxeles (aprox.) a 30 fotogramas/segundo. Después de tomar estas imágenes, puede extraer el momento que desee del archivo de ráfaga y guardarlo.
• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
• El ángulo de visión puede que se estreche durante la grabación.
Pulse [ ].
1
Seleccione el método de grabación con 2/
2
1
y luego presione [MENU/SET].
DVQX1507 (SPA)
34
Page 35
Para capturar la mejor toma de un sujeto que se mueve rápidamente
[] [Ráfaga 4K]
[] [Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es la abreviatura de Start/ Stop (iniciar/ detener).
La grabación de ráfaga se lleva a cabo mientras se mantiene pulsado el botón del obturador.
A
Mantenga presionado
B
La grabación se ha llevado a cabo
Para captar oportunidades de sacar una fotografía imprevistas
La grabación de ráfaga comienza cuando se pulsa el botón del obturador y se detiene cuando se vuelve a pulsar.
C
Iniciar (primero)
D
Detener (segundo)
E
La grabación se ha llevado a cabo
Adición de marcadores para seleccionar y guardar imágenes
Puede añadir marcadores pulsando [Fn1] durante la grabación. (Hasta 40 marcadores por grabación) Cuando seleccione y guarde imágenes de un archivo de ráfaga 4K podrá ir directamente hasta los puntos en los que añadió los marcadores.
Para grabar en función de las necesidades cuando se presenta una ocasión de tomar una fotografía
[] [Pre-ráfaga 4K]
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la grabación.
3
• La cámara realizará la grabación de ráfaga de una fotografía 4K y la guardará como un archivo de ráfaga 4K en formato MP4.
• Cuando se habilita la función [Auto Reproducción], aparece la pantalla de selección de imágenes automáticamente.
La grabación de ráfaga se realiza durante aproximadamente 1 segundo antes y después del momento en que se pulsa el botón del obturador.
F
Aproximadamente 1 segundo
G
La grabación se ha llevado a cabo
(SPA) DVQX1507
Grabación
35
Page 36
Grabación
Cancelación de la función Foto 4K En el paso
• Cuando se configura [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se agota con mayor rapidez y la temperatura de la cámara se eleva. Seleccione [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) únicamente cuando grabe.
• La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y 59 segundos. Si utiliza una tarjeta de memoria SDHC, puede continuar grabando una foto 4K sin interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero la foto 4K se grabará y reproducirá en archivos de ráfaga independientes. Con una tarjeta de memoria SDXC, puede guardar fotos 4K con un tamaño de archivo de ráfaga superior a 4 GB en un único archivo.
2, seleccione [ ].
Selección de imágenes de un archivo de ráfaga 4K para guardarlas
1 Seleccione una imagen con el icono [ ] en
la pantalla de reproducción y pulse 3.
• Aparecerá la pantalla de visualización de diapositivas, donde selecciona imágenes.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el fotograma que
desea guardar como imagen.
• Seleccione [ ]/[ ] y pulse [MENU/SET] para cambiar a la anterior y siguiente visualización de diapositivas.
• Pulse [Fn1] para pasar al funcionamiento con marcadores. Puede pulsar 2/1 para saltar a la siguiente posición de marcador. ([Ráfaga 4K (S/S)] solo)
• También puede seleccionar escenas en la pantalla de reproducción de ráfaga 4K pulsando [Fn2]. ([Ráfaga 4K]/[Ráfaga 4K (S/S)] solo) Para obtener más información, consulte “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formatoPDF)”.
3 Pulse [MENU/SET] para guardar la imagen.
• La imagen se guardará en formato JPEG.
Puede guardar de una vez imágenes tomadas durante un periodo de 5 segundos utilizando [Guard. bloque Foto 4K] en el menú [Reproducir].
DVQX1507 (SPA)
36
Page 37
Grabación
Control del enfoque tras la grabación (Post-enfoque)
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el enfoque a distintas zonas. Después de tomar estas imágenes, puede seleccionar la zona de enfoque deseada. Esta función es adecuada para grabar objetos inmóviles.
• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
• El ángulo de visión puede que se estreche durante la grabación.
Pulse [ ].
1
Pulse 2/1 para seleccionar [ON],
2
luego pulse [MENU/SET].
Decida la composición y pulse el
3
botón del obturador hasta la mitad.
• El enfoque automático detectará las zonas de enfoque en la pantalla. (Excluidos los bordes de la pantalla)
• Si no se puede enfocar ninguna zona en la pantalla, la visualización del enfoque (A) parpadeará. En tal caso la grabación no será posible.
4:3
4K
(SPA) DVQX1507
37
Page 38
Grabación
Pulse a tope el botón del obturador
4
para iniciar la grabación.
• El punto de enfoque cambia automáticamente mientras graba. Cuando el icono (B) desaparece, la grabación finaliza automáticamente.
Desde el momento en el que pulse el botón del obturador hasta la mitad hasta el final de la grabación:
• Mantenga la misma distancia hasta el sujeto y la misma composición.
• Se grabará una imagen en movimiento en formato MP4. (No se grabará audio.)
• Cuando [Auto Reproducción] esté habilitado, se mostrará una pantalla donde podrá seleccionar la zona de enfoque deseada. (P39)
Cancelar [Post-enfoque] Seleccione [OFF] en el paso
2.
38
DVQX1507 (SPA)
Page 39
Selección de la zona de enfoque deseada y
)Q
almacenamiento de una imagen
1 Seleccione una imagen con el icono [ ] en
la pantalla de reproducción y pulse 3.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el área de
enfoque.
• Si no se encuentra disponible ninguna imagen enfocada para la zona seleccionada, se mostrará un marco rojo. En tal caso no podrá guardar la imagen.
• No se pueden seleccionar los bordes de la pantalla.
Descripción de la operación
3/4/2/1
Selecciona una zona de enfoque.
• No se puede seleccionar durante la visualización ampliada.
Amplía la pantalla.
Reduce la pantalla (durante la pantalla ampliada).
Grabación
[Fn2]
[MENU/SET] Guarda la imagen.
• Puede ajustar con precisión el enfoque pulsando 2/ 1 durante la visualización ampliada.
3 Pulse [MENU/SET] para guardar la imagen.
• La imagen se guardará en formato JPEG.
Las partes enfocadas están resaltadas con color. (Peaking)
• Cambia en el orden de [OFF] > [ ] ([LOW]) > [ ] ([HIGH]).
(SPA) DVQX1507
)Q
)Q
39
Page 40
Grabación
5P
V5P
V
VV
V
Grabación de imagen en movimiento/ imagen en movimiento 4K
Modos Aplicables:
Puede grabar películas y películas en 4K en formato de grabación MP4. El audio se graba en estéreo.
Empiece a grabar pulsando el botón de
1
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación transcurrido B Tiempo de grabación disponible
• Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo.
• El indicador de estado de la grabación (rojo) C parpadeará al grabar imágenes en movimiento.
• Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.
Detenga la grabación pulsando de
2
nuevo el botón de imagen en movimiento.
• También puede grabar fotografías durante la grabación de las imágenes en movimiento pulsando el botón del obturador por completo. (Excepto durante la grabación de imágenes en movimiento 4K)
• Al grabar películas en 4K, utilice una tarjeta clasificada como UHS Clase de velocidad 3.
• El ángulo de visión de películas en 4K es más limitado que los de las películas en otros tamaños.
• Para garantizar un enfoque de alta precisión, las películas 4K se graban a velocidades de enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar un sujeto con enfoque automático, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.
40
DVQX1507 (SPA)
Page 41
Grabación
• Tiempos de grabación continuos de imagen en movimiento
[Calidad
grab.]
4K
FHD
HD
Tiempo de
grabación continuo
29 minutos y 59 segundos
Intervalo de tamaño para dividir archivos
Cuando se use una tarjeta SDHC:
más de 4 GB de tamaño se dividirán en archivos más pequeños para la grabación y la reproducción. Cuando se use una tarjeta SDXC: los archivos no se dividirán para la grabación.
Los archivos de más de 4 GB de tamaño se dividirán en archivos más pequeños para la grabación y la reproducción.
los archivos de
¢
¢1 Puede seguir grabando sin interrupción.
Ajuste del tamaño y la velocidad de cuadro de la grabación
> [Im. movimiento] > [Calidad grab.]
MENU
Velocidad de
Detalle Ta ma ño
cuadro de la
grabación
Salida del sensor Tasa de bits
[4K/100M/30p]¢23840k2160 30p 30 encuadres/segundo 100 Mbps
[4K/100M/25p]¢23840k2160 25p 25 encuadres/segundo 100 Mbps
[4K/100M/24p]¢23840k2160 24p 24 encuadres/segundo 100 Mbps
[FHD/28M/60p] 1920k1080 60p 60 encuadres/segundo 28 Mbps
[FHD/28M/50p] 1920k1080 50p 50 encuadres/segundo 28 Mbps
[FHD/20M/30p] 1920k1080 30p 30 encuadres/segundo 20 Mbps
[FHD/20M/25p] 1920k1080 25p 25 encuadres/segundo 20 Mbps
[HD/10M/30p] 1280k720 30p 30 encuadres/segundo 10 Mbps
[HD/10M/25p] 1280k720 25p 25 encuadres/segundo 10 Mbps
¢2 Imagen en movimiento 4K
(SPA) DVQX1507
1
¢
1
41
Page 42
Grabación
Grabación de imágenes a cámara lenta ([Vídeo a alta velocidad])
Puede grabar imágenes en movimiento en aproximadamente 1/4k de cámara lenta realizando grabación de alta velocidad a 100 encuadres/segundo. El movimiento se muestra más lento durante la reproducción.
• La grabación se realiará a [HD/10M/25p].
1 Seleccione el menú.
> [Im. movimiento] > [Vídeo a alta velocidad] > [ON]
MENU
2 Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. 3 Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
• El audio no se graba.
• Se puede grabar un vídeo a alta velocidad continuamente hasta 7 minutos y 29 segundos o un tamaño de archivo de 4 GB.
• Bajo luces fluorescentes, se puede ver un parpadeo o rayas horizontales.
42
DVQX1507 (SPA)
Page 43
Reproducción
VVVV
Reproducir imágenes
Pulse [(].
1
Pulse 2/1.
2
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
Para terminar la reproducción
Pulse [(] de nuevo o pulse el botón del obturador hasta la mitad.
• Cuando la cámara esté apagada, mantenga presionado [(]. Si la enciende de este modo, la pantalla de reproducción se mostrará automáticamente.
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir imágenes en movimiento usando el formato MP4.
• Las imágenes en movimiento pueden visualizarse con el icono de imagen en movimiento ([ ]).
Pulse 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Borrar imágenes Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
1 En el modo de reproducción, seleccione la
imagen que quiera borrar y luego presione [ ].
2 Presione 3 para seleccionar [Borrado único] y
luego presione [MENU/SET].
(SPA) DVQX1507
43
Page 44
Menú
)RWRHVWLOR
$VSHFWR
$872
7DPD³RGHLPDJHQ
67'

&DOLGDG
6HQVLELOLGDG


0
/
G
Lista de menús
• La descripción de cada menú o elemento de configuración se muestra en la pantalla del menú.
Menú [Rec]
[Fotoestilo] [Foto 4K] (P34) [Tipo de obturador] [Aspecto] [Auto bracket] [Remover ojo rojo] [Tamaño de imagen] [Autodisparador] [Aj. límite ISO] [Calidad] [Dinám. intel.] [Ampliar ISO] [Sensibilidad] [iFoto nocturna manual] [i.Zoom] [Balance b.] [iHDR] [Zoom d.] [Modo AF] [HDR] [Estabilizador] [Modo medición] [Interv. Tiempo-Disparo] [Vel. ráfaga] [Ajustes panorámica]
Menú [Im. movimiento]
[Fotoestilo] [AF continuo] [Zoom d.] [Calidad grab.] (P41) [Modo medición] [Corta viento] [Vídeo a alta velocidad]
(P42)
[Dinám. intel.]
[Modo AF] [i.Zoom]
$MXVWDUQLYHOGHFRPSUHVLµQ
44
DVQX1507 (SPA)
Page 45
Menú
Menú [Personalizar]
[Lámp. ayuda AF] [Area Grab.] [Ajustar botón Fn] (P31) [Histograma] [Visualización restante] [Línea guía] [Auto Reproducción]
Menú [Conf.]
[Precauciones] (P13) [Bip] [Manual en línea] [Modo del visor] [Reiniciar comp.de exp.] [Ajust. reloj] (P23) [Monitor]/[Visor] [Autodis. Auto Off] [Hora mundial] [Luminancia monitor] [No. reinicio] [Wi-Fi] (P48) [Luz LED] [Reiniciar] [Configuración Sensor] (P31) [Ahorro] [Rest. Ajus. Wi-Fi] [Ajuste del altímetro] [Conexión TV] [Formato] (P23) [Calibrar brújula] [Idioma]
¢ Esto le permite ajustar el volumen del sonido electrónico y el sonido del obturador
electrónico.
¢
[Vis. versión]
Menú [Reproducir]
[Diapositiva] [Editar Título] [Cambiar Tamaño] [Modo de reproducción] [Marcar texto] [Recorte] [Registro de ubicación] [Divide video] [Proteger] [Guard. bloque Foto 4K] [Intervalo tiempo-vídeo]
(SPA) DVQX1507
45
Page 46
Wi-Fi
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
• La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta (P47)
• Grabar con un teléfono inteligente (P49)
• Reproducir o guardar imágenes almacenadas en la cámara o subirlas a las redes sociales (P50)
• Escribir la información de ubicación en las imágenes almacenadas en la cámara (P51)
Cuando se envían imágenes al ordenador
• Para obtener más información, consulte “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formatoPDF)”.
Este manual de instrucciones se refiere a los teléfonos inteligentes y las tabletas como “teléfonos inteligentes” de aquí en adelante a menos que se indique lo contrario.
Acerca del indicador de conexión Wi-Fi
Encendida:
Parpadeo: Cuando se envían datos de imagen operando la
Acerca del botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de uso, por botón [Wi-Fi] se entenderá aquel botón de función al que se haya asignado [Wi-Fi].
• Si desea información sobre el botón de función, consulte P31
Cuando la función Wi-Fi está en ON o está conectada por Wi-Fi
cámara
®
46
DVQX1507 (SPA)
Page 47
Wi-Fi
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas “Image App ”
La “Panasonic Image App” (a partir de ahora “Image App”) es una aplicación suministrada por Panasonic.
• Sistema operativo
1
Conecte el teléfono inteligente a la red.
2
(Android) Seleccione “Google PlayTM Store”.
(iOS) Seleccione “App Store”.
3
Introduzca “Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de búsqueda.
4
Seleccione “Panasonic Image App” e instálelo.
• Use la última versión.
• Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de mayo de 2018 y podrán estar sujetos a cambios.
• Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
• Cuando utilice “Image App” en el teléfono inteligente conectado a la cámara a través de Wi-Fi, puede que no aparezca [Ayuda] en “Image App” en función del modelo del dispositivo. En tal caso, tras poner fin a la conexión con la cámara, vuelva a conectar el teléfono inteligente a una red de telefonía móvil como la red 3G o LTE o a un router Wi-Fi, y después visualice [Ayuda] en “Image App”.
• Algunas de las pantallas y la información de estas instrucciones de uso pueden variar con respecto a su dispositivo en función del sistema operativo y la versión “Image App” compatibles.
• El servicio puede no usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente usado. Para obtener detalles sobre “Image App”, consulte los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de comunicación según los detalles de su contrato.
Aplicación para AndroidTM: Aplicación para iOS:
Android 4.2 o posterior iOS 9.0 o posterior
(SPA) DVQX1507
47
Page 48
Wi-Fi
',63&DPELDUP«WRGR
6HOHFLRQH>:L)L@HQ>$MXVWHV@
GHOVPDUWSKRQH
&RQHFWHVHDOVLJXLHQWH66,'
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta
Conexión sin utilizar la contraseña
Puede configurar fácilmente una conexión directa con su teléfono inteligente sin introducir una contraseña.
En la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función
Wi-Fi] > [Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos]
A SSID
• Cuando la cámara esté lista para su conexión con el teléfono inteligente, aparecerá el SSID.
• También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.
En su teléfono inteligente
1 Encienda la función Wi-Fi en el menú de
configuración.
2 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el
SSID que se muestre en la cámara.
3 Inicie “Image App”.
• Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión en la cámara, seleccione [Sí] para conectarla. (Únicamente cuando se conecte por primera vez)
Al momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF].
Antes de conectar a una red Wi-Fi, asegúrese de que el dispositivo visualizado en la pantalla de confirmación de conexión es al que realmente quiere conectarse. Cuando se muestra un dispositivo incorrecto, si selecciona [Sí], la cámara se conectará automáticamente a dicho dispositivo. Se recomienda establecer [Contraseña Wi-Fi] en [ON] si, por ejemplo, hay otro dispositivo Wi-Fi cerca.
48
DVQX1507 (SPA)
Page 49
Finalizar la conexión
1 Pulse cualquier botón de la cámara y pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
2 En el teléfono inteligente, cierre “ Image App”.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente (grabación remota)
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P48) 2 Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [ ]. 2 Grabe una imagen.
• Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
• Algunos ajustes no están disponibles.
A
 
Wi-Fi
(SPA) DVQX1507
49
Page 50
Wi-Fi
Reproducir/guardar imágenes almacenadas en la cámara o subirlas a las redes sociales
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P48) 2 Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [ ].
• Se pueden cambiar las imágenes que aparecerán al seleccionar el icono (A) en la parte superior izquierda de la pantalla. Para que aparezcan imágenes las almacenadas en la cámara, seleccione [LUMIX].
(Para reproducir la imagen)
2 Toque una imagen para ampliarla.
(Para guardar la imagen o subirla a las redes sociales u otro sitio web)
3 Toque y sostenga una imagen y
arrástrela para guardarla.
• Cuando reproduce una imagen en movimiento, la calidad de la imagen difiere de la calidad real de la imagen en movimiento grabada. La calidad de la imagen puede deteriorarse o el sonido puede saltar durante la reproducción de imágenes o de imágenes en movimiento.
• No puede guardar los siguientes tipos de imágenes: – Cuando el tamaño de la película MP4 se
establece a [4K] en [Calidad grab.] – Archivos de ráfaga 4K – Imágenes grabadas con la función de
Post-enfoque
50
DVQX1507 (SPA)
Page 51
Añadir información de localización en las imágenes
GPS
guardadas en la cámara desde un teléf. inteligente
Puede enviar información de localización adquirida con un teléfono inteligente a la cámara. Después de enviar la información, también se puede escribir en las
imágenes almacenadas en la cámara.
1 Iniciar la grabación de la información sobre la ubicación 2 Comenzar a grabar las imágenes 3 Finalizar la grabación de la información sobre la ubicación 4 Enviar y escribir información de localización
Opere el teléfono inteligente
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P48) 2 Seleccione [ ]. 3 Seleccione [Geoetiquetado]. 4 Seleccione un icono.
Iniciar/detener la grabación de la información de la ubicación.
• La batería del teléfono inteligente se acaba más rápido cuando se está grabando la información de la ubicación. Cuando no sea necesario grabar la información de la ubicación, deténgala.
Enviar y escribir información de localización.
• Siga los mensajes que aparecen en pantalla para utilizar el teléfono inteligente.
• Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con [].
(SPA) DVQX1507
Wi-Fi
51
Page 52
Otro
989898
80808
0
6060603.33.3
3.3
L
4:3
00
AWBAWBAWB
MP4
50
p
ラュンラュン
EXPSEXPS
50
p
L
4:3
Pantalla del monitor/Pantalla del visor
• Las descripciones de esta sección usan la pantalla de monitor como ejemplos.
En la grabación
1
1
Modo de grabación (P28)
Fotoestilo
Modo de flash
Œ
STD. WIDE
EXPS
Luz LED Calidad de grabación (P41) Tamaño de imagen/
Aspecto
DVQX1507 (SPA)
52
8m30
ラュン
Tamaño de la imagen (Modo de toma panorámica)
Visualización del ajuste del efecto de imagen (filtro)
Configuración del efecto de imagen (filtro)
Tarjeta (se visualiza solamente durante la grabación)
Tiempo de grabación
s
transcurrido¢1 (P40) Indicador de grabación
simultánea HDR/iHDR Obturador electrónico Indicador del
sobrecalentamiento
Page 53
Otro
100fps
LOW
R
8m30
s
2
A› Calidad
šØ Ù
Modo AF
Post-enfoque (P37)
Ráfaga
Foto 4K (P34) Auto Bracket
Autodisparador
Indicación de la batería Grabación macro Vídeo a alta velocidad
(P42)
Estabilizador de imagen
Aviso de trepidación Estado de la grabación
(Parpadea en rojo.)/ Enfoque (Se ilumina en verde.) (P26, 40)
Enfoque (Con poca luz) Conectado a Wi-Fi Histograma
3
Fecha y hora actual/Ajuste del destino del viaje¢2:
Medidor de exposición Zoom
4
Área AF Blanco de medición
puntual
Autodisparador
Modo medición
3.3 Valor de abertura (P26)
Velocidad de obturación
60
(P26) Valor de compensación de
la exposición Ayuda de la exposición
manual Sensibilidad ISO
5
AWB
VÐîÑ
Ò
¢1 m: minuto, s: segundo ¢2 Ésta aparece durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y después de alternar del modo de reproducción al modo de grabación.
Ajuste fino del balance de blancos
Balance de blancos
Cantidad de imágenes que
98
pueden grabarse Tiempo de grabación
disponible¢1 (P40)
(SPA) DVQX1507
53
Page 54
Otro
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento.
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede mejorarse seleccionando [Reiniciar] en el menú [Conf.].
• También consulte el “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”, donde se describe información más detallada.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
• ¿Está el modo accionamiento ajustado en un modo diferente a [Único]? (P27)
El sujeto no está enfocado correctamente.
• El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara.
El sujeto aparecerá distorsionado en la imagen.
• Si graba a un sujeto en movimiento mientras utiliza el obturador electrónico o graba imagen en movimiento o una foto 4K, puede que el sujeto aparezca distorsionado en la imagen. Se trata de una característica de los sensores MOS que actúan como sensores lectores de la cámara. No se trata de un fallo.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz fluorescente o luz LED.
• Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de captación de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
54
DVQX1507 (SPA)
Page 55
Otro
El flash no se activa.
• ¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]? > Cambie el ajuste del flash.
• Cuando se usa el obturador electrónico, no se activa el flash. > Ajuste [Tipo de obturador] en [MSHTR]. (P44)
No puede establecerse una conexión Wi-Fi. Las ondas de radio se desconectan. No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
• Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
• ¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca? > Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea.
Úselas lo suficientemente lejos del dispositivo.
• Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no arrancar o la conexión se puede interrumpir.
• Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio pueden verse afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda establecer una conexión. Mueva la cámara lejos de la superficie del metal.
[Precauciones] se visualiza repetidamente cuando se enciende esta unidad.
• Presione [MENU/SET] después de ver la última pantalla (12/12). Para obtener más información, consulte P13.
Se oye un sonido de traqueteo o similar en la cámara.
• Este es el sonido de la lente moviéndose y no se trata de un funcionamiento defectuoso en los siguientes casos: > Se oye un sonido de traqueteo cuando sacude la cámara mientras está apagada o
en el modo de reproducción.
> Se oye un sonido de traqueteo o similar cuando enciende o apaga la cámara o
alterna entre el modo de grabación y el modo de reproducción.
(SPA) DVQX1507
55
Page 56
Otro
El sonido del altavoz es débil. Es difícil escuchar el sonido grabado.
• Ha quedado agua en el orificio del altavoz o el micrófono. Drene el agua. (P17)
No se cerrará la puerta lateral.
• ¿Tiene atrapados objetos extraños? > Saque los objetos extraños. (P14)
• Al cerrar, no ajuste el interruptor [LOCK] en el lado trabado. Si lo hace puede provocar daños o filtraciones de agua. > Libere el bloqueo. (P20)
Algunas partes de la cámara, como los botones, el disco y la puerta lateral, no se mueven.
• Cuando utilice la cámara en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud, no deje la cámara con nieve o gotas de agua adheridas a ella. Algunas partes de la cámara puede que se vuelvan difíciles de mover con nieve o gotas de agua que se congelan en espacios estrechos, como los huecos de los botones, el disco y la puerta lateral. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Cuando la cámara vuelva a la temperatura normal, funcionará normalmente.
• Al usar la cámara en lugares con grandes cantidades de arena o polvo, es posible que algunas partes de la cámara se vuelvan difíciles de mover debido a objetos extraños atascados en espacios estrechos, como los huecos del disco de ajuste dióptrico, el botón del obturador o el botón [ON/OFF] de la cámara. Límpiela con un paño seco que no deje pelusa o enjuáguela con agua dulce.
56
DVQX1507 (SPA)
Page 57
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cámara digital:
Información para su seguridad
Alimentación: 5V Potencia absorbida: 4,4 W (Cuando se graba con el monitor)
4,4 W (Cuando se graba con el visor) 2,0 W (Cuando se reproduce con el monitor) 2,0 W (Cuando se reproduce con el visor)
Otro
Píxeles efectivos de la cámara
Sensor de la imagen 1/2,3q Sensor MOS, número total de píxeles
Lente Zoom óptico 4,6k, fl4,9 mm a 22,8 mm (equivalente a
Estabilizador de imagen
Rango del enfoque Normal 30 cm (0,98 pies) a
Sistema de obturación
Iluminación mínima Aprox. 12 lx (cuando se usa i-Low light, la velocidad del
20.400.000 píxeles
21.100.000 píxeles, filtro de color primario
un cámara de película de 35 mm: 28 mm a 128 mm) Gran angular: F3.3/F10 Teleobjetivo: F5.9/F18
Método óptico
Macro / Auto inteligente / Im. movimiento
Obturador electrónicoiObturador mecánico
obturador es 1/25 de segundo)
5 cm (0,16 pies) (Gran angular) / 30 cm (0,98 pies) (Teleobjetivo) a
(SPA) DVQX1507
57
Page 58
Otro
Velocidad de obturación
Exposición (AE) Programa AE (P) / Expos. manual (M) Compensación de la
exposición Modo medición de luz Múltiple / Centro / Puntual Monitor 3,0q TFT LCD (3:2)
Visor Visor vivo (4:3) (equivalente a
Flash AUTOMÁTICO / Aut./ojo rojo / Forzar act. /
Micrófono Estéreo Altavoz Monaural Medio de grabación Tarjeta de memoria SD / Tarjeta de memoria SDHC /
Fotografía: 4 segundos a 1/1300 de un segundo (Obturador mecánico), 1 segundo a 1/16000 de un segundo (Obturador electrónico) Imagen en movimiento: De 1/25 de segundo a 1/16000 de segundo
1/3 paso EV, j5EV a i5EV
(Aprox. 1.040.000 puntos) (campo de relación visual en torno al 100%)
aproximadamente 1.170.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor del 100%) (Aumento aprox. 2,53k, 0,45k (equivalente a una cámara de película de 35 mm)) (con ajuste de dioptría j4 a i4 dioptrías)
Forzar act./ojo-rojo / Sinc. lenta / Sincro. lenta/ojo-rojo / Forzar desact.
Tarjeta de memoria SDXC
• Esta unidad es compatible las tarjetas de memoria UHS-I UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/SDXC.
58
DVQX1507 (SPA)
Page 59
Formato de archivo de grabación
Imagen fija JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
Imágenes en
system”, basada en el estándar “Exif 2.31”) MP4
movimiento Compresión de audio AAC (2 c) Interfaz
[HDMI] microHDMI tipo D
[USB/CHARGE] USB 2.0 (Alta velocidad) Micro-B
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
Dimensiones Aprox. 116,7 mm (An)k76,1 mm (Alt)k37,3 mm (P)
[4,59q (An)k2,99q (Alt)k1,46q (P)]
Masa Aprox. 319 g/0,70 lb (con la tarjeta y la batería)
Aprox. 293 g/0,65 lb (excluyendo la tarjeta y la batería)
Temperatura de funcionamiento
Humedad de
¢
j10 oC
a 40 oC (14 oF¢ a 104 oF)
¢ El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que
se pueden grabar/tiempo de operación) puede disminuir temporalmente cuando se usa en una temperatura entre j10 oC y 0 oC (14 oF y 32 oF) (en lugares fríos como las pistas de ski o lugares de gran altitud).
10%RH a 80%RH
funcionamiento Sensor de orientación 16 detecciones de orientación
Otro
(SPA) DVQX1507
59
Page 60
Otro
Sensor de altitud Convierta la presión atmosférica a altitud usando “ISA
(International Standard Atmosphere)”, precisión: n25 m (82 pies)
Funcionamiento impermeable
Equivalente a IEC 60529 “IPX8”. (Utilizable durante 60 minutos a una profundidad acuática de 31 m (102 pies))
Resistencia a los golpes
Rendimiento de resistencia de la
El método de prueba de la cámara cumple con la norma “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
¢ “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del
método de prueba del Departamento de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas de caídas desde una altura de 122 cm (4 pies), en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de 26 orientaciones en los 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos)
• El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm (4 pies) a 200 cm (6,6 pies) cayendo en una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies) es espesor. Se pasó esta prueba de caída. (Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la parte donde se aplica del impacto de la caída.)
No hay garantía por la no separación o la falla bajo todas las condiciones.
¢
.
100 kgf / 220,5 lbf (De acuerdo con las condiciones de prueba especificadas por Panasonic)
carga Funcionamiento a
Equivalente a IEC 60529 “IP6X”.
prueba de polvo
60
DVQX1507 (SPA)
Page 61
Otro
Transmisor inalámbrico
Cumplimiento de la norma
Frecuencia de rango usada
IEEE 802.11b/g/n (protocolo LAN inalámbrico estándar)
2412 MHz a 2462 MHz (1 a 11 c)
(frecuencia central) Método de cifrado Wi-Fi en cumplimiento con WPA
TM
/ WPA2
TM
Método de acceso Modo de infraestructura
Adaptador de CA (Panasonic SAE0012D):
Información para su seguridad
Entrada: 110 V–240 V 50/60 Hz 0,2 A Salida: 5V 1,0A Temperatura de
funcionamiento: 0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BCM13E):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 3,6 V / 1250 mAh
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA (Corriente alterna) CC (Corriente continua) Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
(SPA) DVQX1507
61
Page 62
Otro
MENU
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (en formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas.
http://panasonic.jp/support/dsc/oi/index.html?model=DC-FT7&dest=EG
• Haga clic en el idioma deseado.
Para comprobar la URL y el código QR en la cámara
> [Conf.] > [Manual en línea]
[Visualización de la
URL]
[Visualización del
código QR]
• Necesitará tener Adobe Reader para explorar o imprimir el archivo de “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo. (A partir de mayo de 2018)
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
Muestra la URL de sitio web en el monitor de la cámara.
Muestra el código QR en el monitor de la cámara.
62
DVQX1507 (SPA)
Page 63
Otro
Este producto incorpora el siguiente software: (1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation, (2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation, (3) el software bajo la licencia de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0), (4) el software bajo la licencia de GNU LESSER General Public License, Version 2.1
(LGPL V2.1), y/o
(5) software de fuente abierta distinto del software bajo la licencia de GPL V2.0 y/o
LGPL V2.1.
El software clasificado como (3) - (5) se distribuye con la intención de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Consulte los términos y condiciones detallados que se muestran seleccionando [MENU/SET] > [Conf.] > [Vis. versión] > [Software info].
Durante al menos tres (3) años a partir del suministro de este producto, Panasonic otorgará a cualquier tercero que se ponga en contacto a través de la información proporcionada a continuación, por un precio que no supere el costo de realizar físicamente la distribución del código fuente, una copia completa legible por máquina del código fuente correspondiente de acuerdo con GPL V2.0 o LGPL V2.1 junto con su respectivo aviso de derechos de autor. Información de contacto: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
El código fuente y el aviso de derechos de autor también se pueden obtener de forma gratuita en el sitio web que se indica a continuación. https://panasonic.net/cns/oss/index.html
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
• Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
• Mac, OS X y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
• iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
• App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
• Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google Inc.
(SPA) DVQX1507
63
Page 64
• El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2018
Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
certificación de Wi-Fi Alliance
• El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
• “Wi-Fi
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance®.
• “Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance
• Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
• QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i) codificar vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad personal u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de forma explícita o implícita para ningún otro uso. Para obtener más información, consulte MPEG LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
®
.
®
.
®
.
Loading...