Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el
funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P62)
Web Site: http://www.panasonic.com
DVQX1507ZA
EG
F0518HN0
Page 2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y
que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y
las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente
diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de
funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido
para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de
autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso
privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños
en el producto,
• No permita que agua u otros líquidos goteen o salpiquen dentro de la unidad.
• No exponga los accesorios (paquete de batería, cargador de batería, adaptador de
CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
• Utilice los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe
poder acceder a ella fácilmente.
∫ Marca de identificación del producto
ProductoUbicación
Cámara digitalParte inferior
DVQX1507 (SPA)
2
Page 3
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra
en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos
de RE desde nuestro servidor de DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Tipo de red inalámbrica
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
WLAN2412-2462 MHz13 dBm
∫ Acerca del paquete de la batería
ATENCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el
distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No caliente ni exponga a llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período
largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
(SPA) DVQX1507
3
Page 4
∫ Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en
otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación
está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de
CA está conectado a una toma de alimentación.
Precauciones de uso
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D– Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de
largo)
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético
(como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en
esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un
ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los
datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el
adaptador de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y
encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
4
DVQX1507 (SPA)
Page 5
• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte la clavija de
alimentación de la toma corriente.
• No ejerza demasiada presión en la pantalla.
• No ejerza demasiada presión en el objetivo.
• No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico
durante un largo período.
• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina,
etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse
su revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite
podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda los cables.
• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.),
no apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA.
Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
(SPA) DVQX1507
5
Page 6
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la
clavija de alimentación o cerca de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada:
de 40%RH a 60%RH)
• No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando
almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente
descargada.
Estos símbolos indican la recolección por
separado de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos o las baterías
usadas.
Información más detallada en el
“Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formato PDF)”.
6
DVQX1507 (SPA)
Page 7
Índice
Información para su seguridad ............. 2
Preparación/principios
básicos
Cuidado de la cámara........................... 8
Accesorios de serie............................. 10
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad ........................11
(Importante) Acerca de la
impermeabilidad, la estanqueidad al
polvo y la resistencia a los golpes de la
Asegúrese de leer “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad
al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P12) antes de usar esta
unidad bajo el agua o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede
causar que se filtre agua.
• No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la cámara.
Tampoco aplique presión fuerte a la cámara.
– Se puede deteriorar la impermeabilidad.
– Se puede dañar el monitor o la lente.
Si se dañase el monitor, tenga cuidado de evitar lesiones causadas por fragmentos
de cristal roto u otros componentes dañados.
– Puede causar una falla en el desempeño o la función.
• Después de utilizar la cámara bajo el agua, puede que el rendimiento del altavoz y
el micrófono empeore temporalmente, de modo que es posible que las películas
se graben o reproduzcan con un audio débil.
– Tras el uso bajo el agua, siga los pasos
usarla bajo el agua” en P16.
∫
Cuando el lado interior del visor o el monitor está empañado (condensación)
Esto no es una falla de la cámara. Puede ser causada por el ambiente en que
se usa la cámara.
Qué hacer cuando se empaña el lado interior
• Apague la cámara y abra la puerta lateral en un lugar con temperatura ambiente
constante, lejos de temperaturas altas, humedad, arena y polvo. La niebla
desaparecerá naturalmente en aproximadamente 2 horas con la puerta lateral abierta
cuando la temperatura de la cámara se acerque a la temperatura ambiente.
• Comuníquese con Panasonic si la niebla no desaparece.
Condiciones en las que se puede empañar el lado interior
Puede producirse condensación y causar que el lado interior de la lente, el visor y
el monitor se empañen cuando la cámara se utiliza en condiciones como cambios
drásticos de temperatura o altos niveles de humedad, como las siguientes:
• Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa, etc.
• Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista
de ski o a gran altitud.
• Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad
Si sacude la cámara mientras está apagada, se oirá un sonido de traqueteo. Este es
el sonido de la lente moviéndose y no se trata de un funcionamiento defectuoso.
DVQX1507 (SPA)
8
1 a 4 en “Cuidado de la cámara luego de
Page 9
Preparación/principios básicos
∫ Al usar en clima frío o en bajas temperaturas
• El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de
operación) puede disminuir temporalmente cuando se usa en una temperatura entre
j10 oC y 0 oC (14 oF y 32 oF) (en lugares fríos como las pistas de ski o lugares de gran
altitud). (Cargue la batería suficientemente antes de usarla)
• La batería no puede recargarse a una temperatura inferior a 0 oC (32 oF). (La luz de
carga parpadea cuando la batería no puede recargarse.) Cárguela suficientemente en
un lugar con una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
• Cuando utilice la cámara en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud,
no deje la cámara con nieve o gotas de agua adheridas a ella. Algunas partes de la
cámara puede que se vuelvan difíciles de mover o el sonido puede atenuarse debido a
nieve o gotas de agua que se congelan en espacios estrechos, como los huecos de los
botones, el disco, el altavoz y el micrófono. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando la cámara se usa a temperaturas bajas, puede que el rendimiento del
altavoz y el micrófono empeore temporalmente, de modo que es posible que las
películas se graben o reproduzcan con un audio débil.
– Mantenga la cámara tibia colocándola en un lugar cálido como dentro de su equipo
de protección o de la ropa durante el uso.
Cómo usar este manual
• Las pantallas utilizadas en estas instrucciones de funcionamiento son ejemplos
proporcionados para describir las operaciones.
• El diseño y las especificaciones del producto descritas en estas instrucciones de
funcionamiento pueden ser diferentes al producto real debido a mejoras.
∫ Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
MENU
:
Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
:Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento
del menú se describen a continuación.
MENU
> [Rec] > [Calidad] > [›]
Modos Aplicables:
En los modos de grabación mostrados como iconos negros, puede seleccionar y
usar las funciones y elementos del menú indicados.
(SPA) DVQX1507
9
Page 10
Preparación/principios básicos
13
24
DMW-BCM13E
K1HY04YY0106
DVPW1015ZSAE0012D
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números del producto correctos a partir de mayo de 2018. Pueden estar sujetos a
cambio.
Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la
1
batería o batería)
• Cargue la batería antes de usarla.
Adaptador de CA
2
• Se utiliza para la carga.
3 Cable de conexión USB
4 Correa de mano
• Los accesorios suministrados como el paquete
de la batería, etc., no impermeables. (excepto la
correa de mano)
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC
se indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede
comprar los accesorios por separado.)
∫ Accesorios de la cámara digital
Paquete de la bateríaDMW-BCM13
• Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
DVQX1507 (SPA)
10
Page 11
Preparación/principios básicos
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
∫ Sobre la grabación de im. movimiento/foto 4K y las clases de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de
velocidad SD o clase de velocidad UHS.
Tamaño en [Calidad grab.]Clase de velocidadEjemplo de etiqueta
4K
FHD/HDClase 4 o posterior
Al grabar Foto 4K/
[Post-enfoque]
• Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que
se refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la
etiqueta, etc. de la tarjeta.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
• Esta unidad es compatible las tarjetas de memoria
UHS-
I UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
SDXC.
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la
izquierda se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
Clase de velocidad
UHS 3
Clase de velocidad
UHS 3
(SPA) DVQX1507
11
Page 12
Preparación/principios básicos
(Importante) Acerca de la
impermeabilidad, la estanqueidad al polvo
y la resistencia a los golpes de la cámara
Impermeabilidad/funcionamiento a prueba de polvo
La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple
con las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y
mantenimiento descritas en este documento se siguen estrictamente,
esta cámara puede funcionar debajo de agua, a una profundidad no
superior a los 31 m (102 pies) por un período de hasta 60 minutos. (¢1)
Resistencia a los golpes
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.
La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m
(6,6 pies) sobre una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies). En la
mayoría de los casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una
altura no superior a los 2 m (6,6 pies). (¢2)
Rendimiento de resistencia de la carga
Esta cámara cumple con las pruebas de carga de 100 kgf / 220,5 lbf. (¢3)
Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o
mantener su impermeabilidad en toda condición.
¢
1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido,
a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic.
¢
2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del
Departamento de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas de
caídas desde una altura de 122 cm (4 pies), en 26 orientaciones (8 esquinas,
12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de
26 orientaciones en los 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un
nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos)
El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm (4 pies) a
200 cm (6,6 pies) cayendo en una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies) es
espesor. Se pasó esta prueba de caída.
(Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión
de la parte donde se aplica del impacto de la caída.)
¢3 De acuerdo con las condiciones de prueba especificadas por Panasonic.
DVQX1507 (SPA)
12
Page 13
Preparación/principios básicos
∫ Manipulación de la cámara
• La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como
resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser
inspeccionada (con cargo) por Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía
sea eficaz.
• Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño,
bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
• La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca
solamente.
• Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será
cubierta por la garantía.
• Panasonic no ofrece ninguna compensación por ningún accidente causado por el uso
del producto (incluidos tanto daños personales como materiales).
• El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.
• Los accesorios suministrados como el paquete de la batería, etc., no impermeables.
(excepto la correa de mano)
• La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas.
Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
• No deje la cámara durante un periodo de tiempo prolongado en lugares fríos en los que
la temperatura alcance s10 oC (14 oF) o menos (estaciones de ski, lugares de gran
altitud, etc.) o lugares cálidos en los que la temperatura llegue a 40 oC (104 oF) o más
(en particular, lugares expuestos a luz solar intensa, en el interior de automóviles al sol,
cerca de una calefacción, en un barco o la playa, etc.). (Hacerlo deteriorará su
impermeabilidad)
∫ Acerca de la visualización de [Precauciones]
• [Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez
después de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo.
• Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
1Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET].
2Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Volver a la pantalla anterior
1: Ver la siguiente pantalla
• Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].
• Cuando se finaliza de forma forzada mientras se revisa apagando la unidad o
pulsando [MENU/SET], se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la
alimentación.
(SPA) DVQX1507
13
Page 14
Preparación/principios básicos
3Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar.
• Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12),
[Precauciones] no se visualiza la siguiente vez que se enciende la alimentación.
• Esto también se puede ver desde [Precauciones] en el menú [Conf.].
Verifique antes de usar debajo del agua
Siempre limpie el sello de goma en la puerta lateral y el área donde se
apoya el sello de goma con un paño seco y sin pelusas.
1Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta
lateral.
• Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el
agua puede entrar en unos segundos, causando una falla.
• Limpie con un paño suave y seco si hay líquido.
Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido.
• Si hubiera presente algún objeto extraño, límpielo con un paño seco que no deje
pelusa.
• Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los
costados y esquinas del sello de goma.
2Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral.
• La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y el
tiempo. Para evitar un daño permanente en la cámara, el sello se debe
reemplazar una vez al año. Comuníquese con Panasonic para conocer los costos
relacionados y obtener otra información.
14
DVQX1507 (SPA)
Page 15
Preparación/principios básicos
3Cierre la puerta lateral de forma
segura.
A Parte roja
B Interruptor [LOCK]
C Estado liberado
D Estado trabado
• Bloquee el interruptor [LOCK] de forma
segura hasta que la parte roja ya no
sea visible.
• Para evitar el ingreso de agua, tenga
cuidado de no atrapar objetos extraños
como líquidos, arena, cabello, polvo o
el cordón de la correa.
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del
agua o con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden
causar filtraciones de agua.
Uso de la cámara bajo el agua
• Use la cámara bajo el agua a 31 m (102 pies) con una temperatura de agua entre 0 oC
y 40 oC (32 oF y 104 oF).
• No use la cámara a una profundidad superior a 31 m (102 pies).
• No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (104 oF) (en el baño o en aguas
termales).
• No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.
• No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua.
• No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de
impermeabilidad y hay una posibilidad de que se introduzca el agua.)
• No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en una ubicación
donde el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. Puede
causar una falla.
• La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no
perderla bajo el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o
tome una medida similar.
(SPA) DVQX1507
15
Page 16
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara
con agua para sacar el polvo y arena.
Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla.
• Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello,
etc.
• Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer
agua o arena.
Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje
sucia.
• Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración,
corrosión, olor inusual o deterioro de la impermeabilidad.
1Enjuague con agua dulce con la puerta lateral
cerrada.
• Después de usarla a orilla del mar o bajo el agua,
sumerja la unidad en agua dulce colocada en un
recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos.
• No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol,
productos para limpieza, detergentes o jabones.
• Si el disco de ajuste dióptrico, el botón del obturador, el
botón [ON/OFF] de la cámara u otras partes no se
mueven fácilmente, puede que haya objetos extraños atrapados. Puesto que el
uso continuado podría provocar que estas partes se atascasen o causasen otros
fallos, agite la cámara en agua dulce para que se desprenda cualquier objeto
extraño. Después de eso, compruebe que las partes de la cámara se muevan
fácilmente.
• Pueden salir burbujas del orificio de drenaje cuando sumerge la cámara en agua,
pero esto no es una falla.
16
DVQX1507 (SPA)
Page 17
Preparación/principios básicos
2Golpee la cámara ligeramente contra la palma de la mano mientras la
sujeta boca abajo y luego con el lado ilustrado hacia abajo y seque las
gotas de agua con un paño suave y seco.
• Repita este paso varias veces si queda agua en el orificio del micrófono A o el
altavoz B.
Si queda agua en el orificio del micrófono o el altavoz, puede que se grabe y
reproduzca audio deficiente o distorsionado.
• Ajuste la correa firmemente a la muñeca para evitar caer la cámara.
3Seque la cámara dejándola sobre un
paño suave en un área a la sombra
bien ventilada.
• Esta unidad incorpora un diseño de
drenaje, drenando el agua de los huecos
en el botón de [ON/OFF] de la cámara y
el botón del zoom, etc.
• No seque la cámara con aire caliente de
un secador o artefacto similar. El rendimiento de impermeabilidad se deteriorará
debido a la deformación.
4Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las
gotas de agua o arena que queda en el interior usando un paño suave
seco.
• Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral
está abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el
espacio alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal.
Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave seco.
• Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está
cerrada mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla.
(SPA) DVQX1507
17
Page 18
Preparación/principios básicos
1
9
14
15
16
2 3 4 55 76
10
11
12
13
8
Nombres y funciones de componentes
Botón [ON/OFF] de la cámara (P23)
1
Botón de imagen en movimiento (P40)
2
Botón del obturador (P26)
3
Flash
4
Micrófono estéreo
• Tenga cuidado de no cubrir el
5
micrófono con su dedo. Hacerlo puede
hacer que sea difícil grabar el sonido.
Indicador del autodisparador/Lámp.
6
ayuda AF/Luz LED
Superficie de la lente
7
Altavoz
8
Puerta lateral (P14, 20)
9
Toma [USB/CHARGE] (P21)
10
Ranura de la tarjeta (P20)
11
18
12
Toma [HDMI]
DVQX1507 (SPA)
Ranura de la batería (P20)
13
Interruptor [LOCK] (P15, 20)
14
Palanca del disparador (P20)
15
Sujeción de la correa
• Tenga cuidado de unir la correa
cuando usa la cámara para
asegurarse de que no caiga.
• Después de colocar la correa
alrededor de la muñeca, deslice el
regulador A para ajustarla.
• Asegúrese de colocar la correa en la
16
sujeción.
Page 19
Preparación/principios básicos
18 19212017
312728
23
24
26
25
22
30
29
313132
17 Monitor (P52)
Botón [] (Post-enfoque) (P37)/Botón
18
[Fn2] (P31)
Botón [LVF] (P24)
19
Visor (P24, 52)
20
Disco de ajuste dióptrico
• Ajuste hasta que pueda ver
21
claramente los caracteres que se
muestran en el visor.
Botón del zoom (P25)
22
23 Botón [(] (Reproducción) (P43)
Botón [DISP.]
• Cada vez que se presiona, el visor del
24
monitor cambia.
25 Botones de cursor (P27)
26 Botón [MENU/SET] (P27)
27
28
29
30
31
32
Luz de carga (P22)/
Lámpara de conexión Wi-Fi® (P46)
Botón [] (Modo de foto 4K) (P34)/
Botón [Fn1] (P31)
Botón [MODE] (P28)
Orificio de drenaje
Montaje del trípode
• No es posible colocar y sujetar un
trípode con un tornillo de 5,5 mm
(0,22 pulgadas) o más de forma
segura a la cámara. Si lo hace, podría
dañar la cámara.
(SPA) DVQX1507
19
Page 20
Preparación/principios básicos
Preparaciones antes de comenzar a grabar
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
11: Deslice el interruptor [LOCK] A, y suelte
el bloqueo.
2: Deslice la palanca de liberación B y
abra la tapa de la puerta lateral.
• Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BCM13E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
2Batería: Con cuidado con la orientación de la
batería, insértela hasta que escuche un
sonido de bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca C. Tire la palanca C
en la dirección de la flecha para sacar la
batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que
escuche un “clic” y tenga cuidado con la
dirección de inserción. Para retirar la tarjeta,
empújela hasta que haga clic, luego sáquela
de forma recta.
D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
Revise la orientación de la tarjeta.
3Cierre la puerta lateral hasta que haga clic y
luego bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo hacia [2].
• Asegúrese de que no se vea la parte roja E del
interruptor [LOCK].
20
DVQX1507 (SPA)
Page 21
Preparación/principios básicos
Carga de la batería
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BCM13E.
• Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10oC y 30oC
o
F y 86 oF) (igual a la temperatura de la batería).
(50
Inserte la batería en el dispositivo.
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Conecte la cámara y el adaptador de CA (suministrado) B o un PC D.
Toma [USB/CHARGE]
• Coloque la cámara en posición vertical y busque el
terminal en la parte de abajo.
• Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/
desenchufe sujetando el enchufe en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los
terminales se deforman enchufándolos en sentido
oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El
hacerlo puede provocar un mal funcionamiento.
• El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para
esta cámara solamente. No los use con otros dispositivos.
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
A Luz de carga
B Adaptador de CA
(suministrado)
C Para el tomacorriente
D PC (encendida)
E Cable de conexión USB
(suministrado)
(SPA) DVQX1507
21
Page 22
Preparación/principios básicos
∫ Carga desde la salida de alimentación
Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de
conexión USB (suministrado), e inserte el adaptador de CA (suministrado) en
el tomacorriente.
∫ Carga desde un ordenador
Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
∫ Acerca de la lámpara de carga
Encendida: Cargando.
Apagada:La carga se ha completado.
(Cuando se completa la carga, desconecte la cámara de la
salida de alimentación o del ordenador).
• Cuando la luz de carga parpadea
– Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la
temperatura ambiente (y la temperatura de la batería) está en un rango de 10 oC a
30 oC (50 oF a 86 oF) e intente cargarlo de nuevo.
– Si su ordenador no puede suministrar suficiente energía, no se puede realizar la
carga.
∫ Tiempo de carga
Cuando usa el adaptador de CA (suministrado)
Tiempo de cargaAprox. 170 min
• El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha
descargado por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería
que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
• Cuando la alimentación proviene de un ordenador, la capacidad de alimentación del
ordenador determina el tiempo de carga.
22
DVQX1507 (SPA)
Page 23
Preparación/principios básicos
$MXVWUHORM
',&
(VWLOR
$MXVWH
*07
%HUOLQ
3DULV
5RPH
0DGULG
$MXVWH
MENU
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1Presione el botón [ON/OFF] de la cámara.
2Pulse [MENU/SET].
3Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
pulse [MENU/SET].
4Pulse [MENU/SET].
5Presione 2/1 para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4
para fijar.
6Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha
terminado.], pulse [MENU/SET].
8Cuando aparezca [Ajustar el área de casa],
pulse [MENU/SET].
9Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia, luego pulse [MENU/SET].
• Se mostrará [Precauciones]. (P13)
Formateo de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Después de formatear, todos los datos almacenados en la tarjeta se borrarán
y no se podrán recuperar. Realice un copia de seguridad de los datos
necesarios en un PC o dispositivo similar primero y después formatee la
tarjeta.
> [Conf.] > [Formato]
(SPA) DVQX1507
23
Page 24
Preparación/principios básicos
Operaciones básicas
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles
a su lado y quédese con los pies un poco separados.
• Antes de usar la cámara, asegúrese de colocar la correa suministrada y ajustarla
a la muñeca para evitar caer la cámara. (P18)
• Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash, la lámp. ayuda AF/luz LED
A, el micrófono B, el altavoz C o la lente, etc.
• Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de chocar con otra persona
u objeto cercano mientras toma imágenes.
Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor)
Pulse [LVF] para cambiar entre el monitor y el visor.
Presione [LVF].
24
DVQX1507 (SPA)
Page 25
Preparación/principios básicos
MENU
MENU
Botón del zoom (operaciones de zoom)
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o
alejarse para grabar paisajes en gran angular.
[W]: Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Gran
angular)
[T]:Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Zoom óptico
Hace acercamientos sin deteriorar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 4,6k
Zoom óptico adicional
Esta opción funciona cuando está seleccionado cualquier tamaño de imagen
señalado con .
Se puede hacer un acercamiento aún mayor con el zoom óptico sin deteriorar la
calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 9k
(Esto incluye la ampliación del zoom óptico. El nivel de ampliación difiere
según en ajuste de [Tamaño de imagen].)
Zoom inteligente
Se puede hacer un acercamiento hasta dos veces la ampliación del zoom original
con un deterioro mínimo de la calidad de la imagen.
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [i.Zoom] > [ON]/[OFF]
[Zoom d.]
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor
acercamiento, se puede acercar hasta cuatro veces la ampliación del zoom original.
• Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación.
• Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la
indicación del enfoque. (Cuando el objetivo no está
enfocado, la indicación parpadea.)
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Indicación del enfoque
2Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
• Ponga atención en no mover la cámara cuando
pulsa el botón del obturador.
∫ Compruebe las imágenes que ha tomado
Pulse [(] para visualizar la imagen grabada. (P43)
26
DVQX1507 (SPA)
Page 27
Preparación/principios básicos
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores,
etc.
• Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor
con 3/4/2/1.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
∫ Presionar el botón del cursor mientras se graba
3/[È] (Compensación de la exposición)
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la
diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo.
1/[‰] (Modo de flash)
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
• Si ajusta [Luz LED] en [ON], y mantiene pulsado 1 en la pantalla de espera de la
grabación, la luz LED se encenderá durante 60 segundos.
2/[#] (Modo macro)
• []([AF macro])
– Puede tomar imágenes de un sujeto de tan cerca como a 5 cm (0,16 pies) de la lente
al presionar el botón de zoom hacia el gran angular (1k).
• []([Zoom macro])
– Use este ajuste para acercarse al sujeto y luego ampliar más cuando toma la imagen.
Puede tomar una imagen con el zoom d. hasta 3k mientras mantiene la distancia
hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular (5 cm (0,16 pies)).
4/[] (Modo accionamiento)
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la
cámara.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo película creativa
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
Modo de guía a la escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser
grabada.
Modo de deporte
Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
Modo nieve
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible
en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Modo de playa y surf
Esto es óptimo para grabar imágenes bajo el agua a una profundidad de
hasta 3 m (9,8 pies) y en la playa.
Modo submarino
Esto es óptimo para grabar imágenes bajo el agua a una profundidad superior
a 3 m (9,8 pies).
Modo de toma panorámica
Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
(SPA) DVQX1507
29
Page 30
Preparación/principios básicos
)RWRHVWLOR
$VSHFWR
$872
7DPD³RGHLPDJHQ
67'
&DOLGDG
6HQVLELOLGDG
0
/
G
)RWRHVWLOR
$VSHFWR
$872
7DPD³RGHLPDJHQ
67'
&DOLGDG
6HQVLELOLGDG
0
/
J
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET].
1
Presione 2.
2
Pulse 3/4 para seleccionar un icono
3
selector en el menú, como [].
[Rec] (P44)
$MXVWDUQLYHOGHFRPSUHVLµQ
[Im. movimiento] (P44)
[Personalizar] (P45)
[Conf.] (P45)
[Reproducir] (P45)
Pulse [MENU/SET].
4
Presione 3/4 del botón del cursor
5
para seleccionar el elemento del menú
$XPHQWDUQ¼PHURGHLP£J
y presione [MENU/SET].
Presione 3/4 del botón del cursor
6
para seleccionar la configuración y
presione [MENU/SET].
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien puede
visualizarse de manera diferente.
∫ Cierre el menú
Presione [] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
30
DVQX1507 (SPA)
Page 31
Preparación/principios básicos
)Q
)Q
Asignación de funciones de uso frecuente
en los botones (botones de función)
Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones específicos.
Seleccione el menú.
1
> [Personalizar] > [Ajustar botón Fn] > [Ajuste en
MENU
Presione 3/4 para seleccionar el
2
botón de función si desea asignar una
modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
función y luego presione [MENU/SET].
Presione 3/4 para seleccionar la
3
función que desea asignar y luego
presione [MENU/SET].
• Si mantiene pulsado un botón de función (cualquiera de [Fn1] a [Fn2]) durante
2 segundos, puede visualizarse la pantalla mostrada en el paso
sin embargo, la pantalla no puede ser visualizada dependiendo del modo actualmente
seleccionado o la pantalla actualmente mostrada.
3. En algunos casos,
Uso de la brújula y el altímetro
Modos Aplicables:
• La información medida en esta unidad es solamente una indicación aproximada.
No la use para fines técnicos.
• Cuando se usa esta unidad para subir montañas a escala completa o para senderismo,
utilice la información medida (dirección, altitud) solamente como una indicación
aproximada, y siempre lleve un mapa y herramientas de medición construidas para ese fin.
∫ Active los sensores
La dirección y la altitud se pueden medir y grabar en las imágenes grabadas.
> [Conf.] > [Configuración Sensor] > [ON]
MENU
(SPA) DVQX1507
31
Page 32
Preparación/principios básicos
∫ Visualización de la brújula y el altímetro
La orientación y altitud actuales se muestran durante la grabación, mientras que la
orientación y altitud en el momento de la grabación se muestran durante la reproducción.
Para cambiar la pantalla de información del ambiente, presione [DISP.] varias veces.
1
P
1
(
',&
A Altímetro
Puede verificar la altitud de la ubicación actual.
El altímetro no está ajustado en el momento de compra.
• El rango de visualización es de j500 m (j1640 pies) a 9000 m (29530 pies).
• La altitud visualizada es una altitud relativa. La altitud es un valor calculado al convertir
una presión atmosférica dentro de la unidad a una altitud con 0 m (0 pies) (nivel del mar)
u 1013 hPa como referencia.
• El valor de la altitud puede mostrar errores en el cambio en la presión atmosférica en
comparación con áreas como ubicaciones con señales de referencia del altímetro.
Realice frecuentemente con [Ajuste del altímetro].
• Para obtener más información, consulte “Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formatoPDF)”.
B Brújula
• 16 orientaciones se muestran en base a la dirección en la que apunta la lente de la cámara.
• La parte de color de la aguja apunta hacia el norte.
C Información sobre la ubicación (solo durante la reproducción)
• Se muestra la información sobre la ubicación añadida desde el teléf. inteligente. (P51)
D Fecha de grabación (solo durante la reproducción)
E Norte
DVQX1507 (SPA)
32
Page 33
Grabación
Tomar imágenes usando la función
automática (Modo automático
inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por
lo tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar
sin pensarlo.
Pulse [MODE].
1
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [],
2
luego pulse [MENU/SET].
Sujete la cámara con la lente mirando
3
hacia el sujeto.
• Cuando la cámara identifique una escena óptima, el
icono de la escena correspondiente cambiará.
(Detección automática de la escena)
∫ Detección de la escena
Al tomar imágenes
>
¦
[i-Retrato][i-Paisaje]
[i-Macro][i-Retrato noct.]
[i-Paisaje noct.][iFoto nocturna manual]
[i-Puesta sol]
¢1 Solamente se visualiza cuando el flash se ajusta en [].
¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en [ON].
¢1
¢2
(SPA) DVQX1507
33
Page 34
Grabación
Cuando graba imágenes en movimiento
>
¦
•[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
∫ Detección de la cara
El modo de ajuste automático se ajusta automáticamente en
[š].
∫ Flash
Cuando está seleccionado [], se ajusta [], [], [] o [] según el
tipo de sujeto y el brillo.
[i-Retrato][i-Paisaje]
[i-Macro][i-Baja luz]
Grabación de fotos 4K
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga de 8 millones de píxeles (aprox.) a
30 fotogramas/segundo. Después de tomar estas imágenes, puede extraer el
momento que desee del archivo de ráfaga y guardarlo.
• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
• El ángulo de visión puede que se estreche durante la grabación.
Pulse [].
1
Seleccione el método de grabación con 2/
2
1
y luego presione [MENU/SET].
DVQX1507 (SPA)
34
Page 35
Para capturar la mejor toma de un
sujeto que se mueve rápidamente
[]
[Ráfaga 4K]
[]
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es la
abreviatura de Start/
Stop (iniciar/
detener).
La grabación de ráfaga se lleva a
cabo mientras se mantiene pulsado el
botón del obturador.
A
Mantenga presionado
B
La grabación se ha llevado a cabo
Para captar oportunidades de
sacar una fotografía imprevistas
La grabación de ráfaga comienza
cuando se pulsa el botón del
obturador y se detiene cuando se
vuelve a pulsar.
C
Iniciar (primero)
D
Detener (segundo)
E
La grabación se ha llevado a cabo
Adición de marcadores para seleccionar y guardar imágenes
Puede añadir marcadores pulsando [Fn1] durante la grabación. (Hasta
40 marcadores por grabación) Cuando seleccione y guarde imágenes
de un archivo de ráfaga 4K podrá ir directamente hasta los puntos en
los que añadió los marcadores.
Para grabar en función de las
necesidades cuando se presenta
una ocasión de tomar una fotografía
[]
[Pre-ráfaga 4K]
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la grabación.
3
• La cámara realizará la grabación de ráfaga de una fotografía 4K y la guardará
como un archivo de ráfaga 4K en formato MP4.
• Cuando se habilita la función [Auto Reproducción], aparece la pantalla de
selección de imágenes automáticamente.
La grabación de ráfaga se realiza
durante aproximadamente 1 segundo
antes y después del momento en que
se pulsa el botón del obturador.
F
Aproximadamente 1 segundo
G
La grabación se ha llevado a cabo
(SPA) DVQX1507
Grabación
35
Page 36
Grabación
∫ Cancelación de la función Foto 4K
En el paso
• Cuando se configura [] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se agota con mayor
rapidez y la temperatura de la cámara se eleva. Seleccione [] ([Pre-ráfaga 4K])
únicamente cuando grabe.
• La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y 59 segundos.
Si utiliza una tarjeta de memoria SDHC, puede continuar grabando una foto 4K sin
interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero la foto 4K se grabará
y reproducirá en archivos de ráfaga independientes.
Con una tarjeta de memoria SDXC, puede guardar fotos 4K con un tamaño de archivo
de ráfaga superior a 4 GB en un único archivo.
2, seleccione [].
Selección de imágenes de un archivo de ráfaga 4K para guardarlas
1Seleccione una imagen con el icono [] en
la pantalla de reproducción y pulse 3.
• Aparecerá la pantalla de visualización de
diapositivas, donde selecciona imágenes.
2Pulse 2/1 para seleccionar el fotograma que
desea guardar como imagen.
• Seleccione []/[] y pulse [MENU/SET] para
cambiar a la anterior y siguiente visualización de
diapositivas.
• Pulse [Fn1] para pasar al funcionamiento con
marcadores. Puede pulsar 2/1 para saltar a la
siguiente posición de marcador. ([Ráfaga 4K (S/S)]
solo)
• También puede seleccionar escenas en la pantalla de reproducción de ráfaga 4K
pulsando [Fn2]. ([Ráfaga 4K]/[Ráfaga 4K (S/S)] solo)
Para obtener más información, consulte “Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formatoPDF)”.
3Pulse [MENU/SET] para guardar la imagen.
• La imagen se guardará en formato JPEG.
Puede guardar de una vez imágenes tomadas durante un periodo de
5 segundos utilizando [Guard. bloque Foto 4K] en el menú [Reproducir].
DVQX1507 (SPA)
36
Page 37
Grabación
Control del enfoque tras la grabación
(Post-enfoque)
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el enfoque a
distintas zonas. Después de tomar estas imágenes, puede seleccionar la zona de
enfoque deseada.
Esta función es adecuada para grabar objetos inmóviles.
• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
• El ángulo de visión puede que se estreche durante la grabación.
Pulse [].
1
Pulse 2/1 para seleccionar [ON],
2
luego pulse [MENU/SET].
Decida la composición y pulse el
3
botón del obturador hasta la mitad.
• El enfoque automático detectará las zonas de
enfoque en la pantalla. (Excluidos los bordes
de la pantalla)
• Si no se puede enfocar ninguna zona en la
pantalla, la visualización del enfoque (A)
parpadeará. En tal caso la grabación no será posible.
4:3
4K
(SPA) DVQX1507
37
Page 38
Grabación
Pulse a tope el botón del obturador
4
para iniciar la grabación.
• El punto de enfoque cambia automáticamente
mientras graba. Cuando el icono (B)
desaparece, la grabación finaliza
automáticamente.
Desde el momento en el que pulse el botón del obturador hasta la mitad
hasta el final de la grabación:
• Mantenga la misma distancia hasta el sujeto y la misma composición.
• Se grabará una imagen en movimiento en formato MP4. (No se grabará audio.)
• Cuando [Auto Reproducción] esté habilitado, se mostrará una pantalla donde
podrá seleccionar la zona de enfoque deseada. (P39)
∫ Cancelar [Post-enfoque]
Seleccione [OFF] en el paso
2.
38
DVQX1507 (SPA)
Page 39
Selección de la zona de enfoque deseada y
)Q
almacenamiento de una imagen
1Seleccione una imagen con el icono [] en
la pantalla de reproducción y pulse 3.
2Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el área de
enfoque.
• Si no se encuentra disponible ninguna imagen
enfocada para la zona seleccionada, se mostrará un
marco rojo. En tal caso no podrá guardar la imagen.
• No se pueden seleccionar los bordes de la pantalla.
Descripción de la operación
3/4/2/1
Selecciona una zona de enfoque.
• No se puede seleccionar durante la visualización ampliada.
Amplía la pantalla.
Reduce la pantalla (durante la pantalla ampliada).
Grabación
[Fn2]
[MENU/SET]Guarda la imagen.
• Puede ajustar con precisión el enfoque pulsando 2/1 durante la visualización ampliada.
3Pulse [MENU/SET] para guardar la imagen.
• La imagen se guardará en formato JPEG.
Las partes enfocadas están resaltadas con color. (Peaking)
• Cambia en el orden de [OFF] > [] ([LOW]) > []
([HIGH]).
(SPA) DVQX1507
)Q
)Q
39
Page 40
Grabación
5P
V5P
V
VV
V
Grabación de imagen en movimiento/
imagen en movimiento 4K
Modos Aplicables:
Puede grabar películas y películas en 4K en formato de grabación MP4.
El audio se graba en estéreo.
Empiece a grabar pulsando el botón de
1
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación transcurrido
B Tiempo de grabación disponible
• Es posible la grabación de la imagen en
movimiento adecuada para cada modo.
• El indicador de estado de la grabación (rojo) C
parpadeará al grabar imágenes en movimiento.
• Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Detenga la grabación pulsando de
2
nuevo el botón de imagen en
movimiento.
• También puede grabar fotografías durante la
grabación de las imágenes en movimiento pulsando el botón del obturador por
completo. (Excepto durante la grabación de imágenes en movimiento 4K)
• Al grabar películas en 4K, utilice una tarjeta clasificada como UHS Clase de
velocidad 3.
• El ángulo de visión de películas en 4K es más limitado que los de las películas en otros
tamaños.
• Para garantizar un enfoque de alta precisión, las películas 4K se graban a velocidades
de enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar un sujeto con enfoque
automático, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.
40
DVQX1507 (SPA)
Page 41
Grabación
• Tiempos de grabación continuos de imagen en movimiento
[Calidad
grab.]
4K
FHD
HD
Tiempo de
grabación continuo
29 minutos y
59 segundos
Intervalo de tamaño para dividir archivos
Cuando se use una tarjeta SDHC:
más de 4 GB de tamaño se dividirán en archivos más
pequeños para la grabación y la reproducción.
Cuando se use una tarjeta SDXC: los archivos no
se dividirán para la grabación.
Los archivos de más de 4 GB de tamaño se dividirán en
archivos más pequeños para la grabación y la reproducción.
los archivos de
¢
¢1 Puede seguir grabando sin interrupción.
∫ Ajuste del tamaño y la velocidad de cuadro de la grabación
Grabación de imágenes a cámara lenta ([Vídeo a alta
velocidad])
Puede grabar imágenes en movimiento en aproximadamente 1/4k de cámara
lenta realizando grabación de alta velocidad a 100 encuadres/segundo. El
movimiento se muestra más lento durante la reproducción.
• La grabación se realiará a [HD/10M/25p].
1Seleccione el menú.
> [Im. movimiento] > [Vídeo a alta velocidad] > [ON]
MENU
2Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
3Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
• El audio no se graba.
• Se puede grabar un vídeo a alta velocidad continuamente hasta 7 minutos y
29 segundos o un tamaño de archivo de 4 GB.
• Bajo luces fluorescentes, se puede ver un parpadeo o rayas horizontales.
42
DVQX1507 (SPA)
Page 43
Reproducción
VVVV
Reproducir imágenes
Pulse [(].
1
Pulse 2/1.
2
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
∫ Para terminar la reproducción
Pulse [(] de nuevo o pulse el botón del obturador hasta la mitad.
• Cuando la cámara esté apagada, mantenga presionado [(]. Si la enciende de este
modo, la pantalla de reproducción se mostrará automáticamente.
∫ Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir imágenes en movimiento usando el formato
MP4.
• Las imágenes en movimiento pueden visualizarse con el icono de imagen en
movimiento ([]).
Pulse 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
∫ Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
1En el modo de reproducción, seleccione la
imagen que quiera borrar y luego presione [ ].
2Presione 3 para seleccionar [Borrado único] y
luego presione [MENU/SET].
(SPA) DVQX1507
43
Page 44
Menú
)RWRHVWLOR
$VSHFWR
$872
7DPD³RGHLPDJHQ
67'
&DOLGDG
6HQVLELOLGDG
0
/
G
Lista de menús
• La descripción de cada menú o elemento de
configuración se muestra en la pantalla del menú.
[Precauciones] (P13)[Bip]
[Manual en línea][Modo del visor][Reiniciar comp.de exp.]
[Ajust. reloj] (P23)[Monitor]/[Visor][Autodis. Auto Off]
[Hora mundial][Luminancia monitor][No. reinicio]
[Wi-Fi] (P48)[Luz LED][Reiniciar]
[Configuración Sensor] (P31) [Ahorro][Rest. Ajus. Wi-Fi]
[Ajuste del altímetro][Conexión TV][Formato] (P23)
[Calibrar brújula][Idioma]
¢ Esto le permite ajustar el volumen del sonido electrónico y el sonido del obturador
electrónico.
¢
[Vis. versión]
Menú [Reproducir]
[Diapositiva][Editar Título][Cambiar Tamaño]
[Modo de reproducción][Marcar texto][Recorte]
[Registro de ubicación][Divide video][Proteger]
[Guard. bloque Foto 4K][Intervalo tiempo-vídeo]
(SPA) DVQX1507
45
Page 46
Wi-Fi
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
• La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta (P47)
• Grabar con un teléfono inteligente (P49)
• Reproducir o guardar imágenes
almacenadas en la cámara o subirlas a las
redes sociales (P50)
• Escribir la información de ubicación en las
imágenes almacenadas en la cámara (P51)
Cuando se envían imágenes al ordenador
• Para obtener más información, consulte “Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formatoPDF)”.
Este manual de instrucciones se refiere a los teléfonos inteligentes y las tabletas
como “teléfonos inteligentes” de aquí en adelante a menos que se indique lo
contrario.
∫ Acerca del indicador de conexión Wi-Fi
Encendida:
Parpadeo: Cuando se envían datos de imagen operando la
∫ Acerca del botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de uso, por botón [Wi-Fi] se entenderá aquel botón de
función al que se haya asignado [Wi-Fi].
• Si desea información sobre el botón de función, consulte P31
Cuando la función Wi-Fi está en ON o está
conectada por Wi-Fi
cámara
®
46
DVQX1507 (SPA)
Page 47
Wi-Fi
Controlar con un teléfono inteligente o una
tableta
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
“Image App ”
La “Panasonic Image App” (a partir de ahora “Image App”) es una aplicación suministrada por
Panasonic.
• Sistema operativo
1
Conecte el teléfono inteligente a la red.
2
(Android)Seleccione “Google PlayTM Store”.
(iOS)Seleccione “App Store”.
3
Introduzca “Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de búsqueda.
4
Seleccione “Panasonic Image App” e instálelo.
• Use la última versión.
• Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de mayo de 2018 y podrán
estar sujetos a cambios.
• Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
• Cuando utilice “Image App” en el teléfono inteligente conectado a la cámara a través de Wi-Fi, puede
que no aparezca [Ayuda] en “Image App” en función del modelo del dispositivo. En tal caso, tras
poner fin a la conexión con la cámara, vuelva a conectar el teléfono inteligente a una red de telefonía
móvil como la red 3G o LTE o a un router Wi-Fi, y después visualice [Ayuda] en “Image App”.
• Algunas de las pantallas y la información de estas instrucciones de uso pueden variar con respecto a
su dispositivo en función del sistema operativo y la versión “Image App” compatibles.
• El servicio puede no usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente usado.
Para obtener detalles sobre “Image App”, consulte los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Aplicación para AndroidTM:
Aplicación para iOS:
Android 4.2 o posterior
iOS 9.0 o posterior
(SPA) DVQX1507
47
Page 48
Wi-Fi
',63&DPELDUP«WRGR
6HOHFLRQH>:L)L@HQ>$MXVWHV@
GHOVPDUWSKRQH
&RQHFWHVHDOVLJXLHQWH66,'
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta
Conexión sin utilizar la contraseña
Puede configurar fácilmente una conexión directa con su teléfono inteligente sin
introducir una contraseña.
En la cámara
>[Conf.] > [Wi-Fi] > [Función
Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Disparo y Vista remotos]
A SSID
• Cuando la cámara esté lista para su conexión con el
teléfono inteligente, aparecerá el SSID.
• También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.
En su teléfono inteligente
1Encienda la función Wi-Fi en el menú de
configuración.
2En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el
SSID que se muestre en la cámara.
3Inicie “Image App”.
• Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la
conexión en la cámara, seleccione [Sí] para conectarla.
(Únicamente cuando se conecte por primera vez)
Al momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF].
Antes de conectar a una red Wi-Fi, asegúrese de que el dispositivo visualizado
en la pantalla de confirmación de conexión es al que realmente quiere
conectarse. Cuando se muestra un dispositivo incorrecto, si selecciona [Sí], la
cámara se conectará automáticamente a dicho dispositivo.
Se recomienda establecer [Contraseña Wi-Fi] en [ON] si, por ejemplo, hay otro
dispositivo Wi-Fi cerca.
48
DVQX1507 (SPA)
Page 49
Finalizar la conexión
1Pulse cualquier botón de la cámara y pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
2En el teléfono inteligente, cierre “ Image App”.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente
(grabación remota)
1Conecte a un teléfono inteligente. (P48)
2Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [].
2 Grabe una imagen.
• Las imágenes grabadas se guardan en la
cámara.
• Algunos ajustes no están disponibles.
A
Wi-Fi
(SPA) DVQX1507
49
Page 50
Wi-Fi
Reproducir/guardar imágenes almacenadas en la cámara
o subirlas a las redes sociales
1Conecte a un teléfono inteligente. (P48)
2Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [].
• Se pueden cambiar las imágenes que
aparecerán al seleccionar el icono (A)
en la parte superior izquierda de la
pantalla. Para que aparezcan
imágenes las almacenadas en la
cámara, seleccione [LUMIX].
(Para reproducir la imagen)
2 Toque una imagen para ampliarla.
(Para guardar la imagen o subirla a las
redes sociales u otro sitio web)
3 Toque y sostenga una imagen y
arrástrela para guardarla.
• Cuando reproduce una imagen en movimiento, la
calidad de la imagen difiere de la calidad real de
la imagen en movimiento grabada. La calidad de
la imagen puede deteriorarse o el sonido puede
saltar durante la reproducción de imágenes o de
imágenes en movimiento.
• No puede guardar los siguientes tipos de
imágenes:
– Cuando el tamaño de la película MP4 se
establece a [4K] en [Calidad grab.]
– Archivos de ráfaga 4K
– Imágenes grabadas con la función de
Post-enfoque
50
DVQX1507 (SPA)
Page 51
Añadir información de localización en las imágenes
GPS
guardadas en la cámara desde un teléf. inteligente
Puede enviar información de localización adquirida con un teléfono inteligente a la
cámara. Después de enviar la información, también se puede escribir en las
imágenes almacenadas en la cámara.
1 Iniciar la grabación de la información sobre la ubicación
2 Comenzar a grabar las imágenes
3 Finalizar la grabación de la información sobre la ubicación
4 Enviar y escribir información de localización
∫ Opere el teléfono inteligente
1Conecte a un teléfono inteligente. (P48)
2Seleccione [].
3Seleccione [Geoetiquetado].
4Seleccione un icono.
Iniciar/detener la grabación de la información de la ubicación.
• La batería del teléfono inteligente se acaba más rápido cuando se está
grabando la información de la ubicación.
Cuando no sea necesario grabar la información de la ubicación,
deténgala.
Enviar y escribir información de localización.
• Siga los mensajes que aparecen en pantalla para utilizar el teléfono
inteligente.
• Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con
[].
(SPA) DVQX1507
Wi-Fi
51
Page 52
Otro
989898
80808
0
6060603.33.3
3.3
L
4:3
00
AWBAWBAWB
MP4
50
p
ラュンラュン
EXPSEXPS
50
p
L
4:3
Pantalla del monitor/Pantalla del visor
• Las descripciones de esta sección usan la pantalla de monitor como ejemplos.
En la grabación
1
1
Modo de grabación (P28)
Fotoestilo
‰
Modo de flash
Œ
STD. WIDE
EXPS
Luz LED
Calidad de grabación (P41)
Tamaño de imagen/
Aspecto
DVQX1507 (SPA)
52
8m30
ラュン
Tamaño de la imagen
(Modo de toma
panorámica)
Visualización del ajuste del
efecto de imagen (filtro)
Configuración del efecto de
imagen (filtro)
Tarjeta (se visualiza
solamente durante la
grabación)
Tiempo de grabación
s
transcurrido¢1 (P40)
Indicador de grabación
simultánea
HDR/iHDR
Obturador electrónico
Indicador del
sobrecalentamiento
Page 53
Otro
100fps
LOW
R
8m30
s
2
A›Calidad
šØ
Ù
Modo AF
Post-enfoque (P37)
Ráfaga
Foto 4K (P34)
Auto Bracket
Autodisparador
Indicación de la batería
Grabación macro
Vídeo a alta velocidad
(P42)
Estabilizador de imagen
Aviso de trepidación
Estado de la grabación
(Parpadea en rojo.)/
Enfoque (Se ilumina en
verde.) (P26, 40)
Enfoque (Con poca luz)
Conectado a Wi-Fi
Histograma
3
Fecha y hora actual/Ajuste del destino del
viaje¢2: “
Medidor de exposición
Zoom
4
Área AF
Blanco de medición
puntual
Autodisparador
Modo medición
3.3Valor de abertura (P26)
Velocidad de obturación
60
(P26)
Valor de compensación de
la exposición
Ayuda de la exposición
manual
Sensibilidad ISO
5
AWB
VÐîÑ
Ò
¢1 m: minuto, s: segundo
¢2 Ésta aparece durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y
después de alternar del modo de
reproducción al modo de grabación.
Ajuste fino del balance de
blancos
Balance de blancos
Cantidad de imágenes que
98
pueden grabarse
Tiempo de grabación
disponible¢1 (P40)
(SPA) DVQX1507
53
Page 54
Otro
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento.
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede mejorarse
seleccionando [Reiniciar] en el menú [Conf.].
• También consulte el “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)”, donde se describe información más detallada.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
• ¿Está el modo accionamiento ajustado en un modo diferente a [Único]? (P27)
El sujeto no está enfocado correctamente.
• El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara.
El sujeto aparecerá distorsionado en la imagen.
• Si graba a un sujeto en movimiento mientras utiliza el obturador electrónico o graba
imagen en movimiento o una foto 4K, puede que el sujeto aparezca distorsionado en la
imagen. Se trata de una característica de los sensores MOS que actúan como sensores
lectores de la cámara. No se trata de un fallo.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
• Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de captación de
la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
54
DVQX1507 (SPA)
Page 55
Otro
El flash no se activa.
• ¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]?
> Cambie el ajuste del flash.
• Cuando se usa el obturador electrónico, no se activa el flash.
> Ajuste [Tipo de obturador] en [MSHTR]. (P44)
No puede establecerse una conexión Wi-Fi.
Las ondas de radio se desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
• Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
• ¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la
frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca?
> Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea.
Úselas lo suficientemente lejos del dispositivo.
• Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede
no arrancar o la conexión se puede interrumpir.
• Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio pueden
verse afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda establecer
una conexión. Mueva la cámara lejos de la superficie del metal.
[Precauciones] se visualiza repetidamente cuando se enciende esta
unidad.
• Presione [MENU/SET] después de ver la última pantalla (12/12). Para obtener más
información, consulte P13.
Se oye un sonido de traqueteo o similar en la cámara.
• Este es el sonido de la lente moviéndose y no se trata de un funcionamiento defectuoso
en los siguientes casos:
> Se oye un sonido de traqueteo cuando sacude la cámara mientras está apagada o
en el modo de reproducción.
> Se oye un sonido de traqueteo o similar cuando enciende o apaga la cámara o
alterna entre el modo de grabación y el modo de reproducción.
(SPA) DVQX1507
55
Page 56
Otro
El sonido del altavoz es débil. Es difícil escuchar el sonido grabado.
• Ha quedado agua en el orificio del altavoz o el micrófono. Drene el agua. (P17)
• Al cerrar, no ajuste el interruptor [LOCK] en el lado trabado. Si lo hace puede provocar
daños o filtraciones de agua.
> Libere el bloqueo. (P20)
Algunas partes de la cámara, como los botones, el disco y la puerta
lateral, no se mueven.
• Cuando utilice la cámara en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud,
no deje la cámara con nieve o gotas de agua adheridas a ella. Algunas partes de la
cámara puede que se vuelvan difíciles de mover con nieve o gotas de agua que se
congelan en espacios estrechos, como los huecos de los botones, el disco y la puerta
lateral. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Cuando la cámara vuelva a la
temperatura normal, funcionará normalmente.
• Al usar la cámara en lugares con grandes cantidades de arena o polvo, es posible que
algunas partes de la cámara se vuelvan difíciles de mover debido a objetos extraños
atascados en espacios estrechos, como los huecos del disco de ajuste dióptrico, el
botón del obturador o el botón [ON/OFF] de la cámara. Límpiela con un paño seco que
no deje pelusa o enjuáguela con agua dulce.
56
DVQX1507 (SPA)
Page 57
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cámara digital:
Información para su seguridad
Alimentación:5V
Potencia absorbida:4,4 W (Cuando se graba con el monitor)
4,4 W (Cuando se graba con el visor)
2,0 W (Cuando se reproduce con el monitor)
2,0 W (Cuando se reproduce con el visor)
Otro
Píxeles efectivos de la
cámara
Sensor de la imagen1/2,3q Sensor MOS, número total de píxeles
LenteZoom óptico 4,6k, fl4,9 mm a 22,8 mm (equivalente a
Estabilizador de
imagen
Rango del enfoqueNormal30 cm (0,98 pies) a ¶
Sistema de
obturación
Iluminación mínimaAprox. 12 lx (cuando se usa i-Low light, la velocidad del
20.400.000 píxeles
21.100.000 píxeles, filtro de color primario
un cámara de película de 35 mm: 28 mm a 128 mm)
Gran angular: F3.3/F10
Teleobjetivo: F5.9/F18
Método óptico
Macro / Auto inteligente /
Im. movimiento
Obturador electrónicoiObturador mecánico
obturador es 1/25 de segundo)
5 cm (0,16 pies) (Gran
angular) / 30 cm
(0,98 pies) (Teleobjetivo) a
¶
(SPA) DVQX1507
57
Page 58
Otro
Velocidad de
obturación
Exposición (AE)Programa AE (P) / Expos. manual (M)
Compensación de la
exposición
Modo medición de luz Múltiple / Centro / Puntual
Monitor3,0q TFT LCD (3:2)
VisorVisor vivo (4:3) (equivalente a
FlashAUTOMÁTICO / Aut./ojo rojo / Forzar act. /
MicrófonoEstéreo
AltavozMonaural
Medio de grabaciónTarjeta de memoria SD / Tarjeta de memoria SDHC /
Fotografía:
4 segundos a 1/1300 de un segundo (Obturador
mecánico),
1 segundo a 1/16000 de un segundo (Obturador
electrónico)
Imagen en movimiento:
De 1/25 de segundo a 1/16000 de segundo
1/3 paso EV, j5EV a i5EV
(Aprox. 1.040.000 puntos) (campo de relación visual en
torno al 100%)
aproximadamente 1.170.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(Aumento aprox. 2,53k, 0,45k (equivalente a una
cámara de película de 35 mm))
(con ajuste de dioptría j4 a i4 dioptrías)
• Esta unidad es compatible las tarjetas de memoria UHS-I
UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/SDXC.
58
DVQX1507 (SPA)
Page 59
Formato de archivo de
grabación
Imagen fijaJPEG (basada en el “Design rule for Camera File
Imágenes en
system”, basada en el estándar “Exif 2.31”)
MP4
movimiento
Compresión de audio AAC (2 c)
Interfaz
[HDMI]microHDMI tipo D
[USB/CHARGE]USB 2.0 (Alta velocidad) Micro-B
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
DimensionesAprox. 116,7 mm (An)k76,1 mm (Alt)k37,3 mm (P)
[4,59q (An)k2,99q (Alt)k1,46q (P)]
MasaAprox. 319 g/0,70 lb (con la tarjeta y la batería)
Aprox. 293 g/0,65 lb (excluyendo la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento
Humedad de
¢
j10 oC
a 40 oC (14 oF¢ a 104 oF)
¢ El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que
se pueden grabar/tiempo de operación) puede
disminuir temporalmente cuando se usa en una
temperatura entre j10 oC y 0 oC (14 oF y 32 oF) (en
lugares fríos como las pistas de ski o lugares de gran
altitud).
10%RH a 80%RH
funcionamiento
Sensor de orientación 16 detecciones de orientación
Otro
(SPA) DVQX1507
59
Page 60
Otro
Sensor de altitudConvierta la presión atmosférica a altitud usando “ISA
(International Standard Atmosphere)”,
precisión: n25 m (82 pies)
Funcionamiento
impermeable
Equivalente a IEC 60529 “IPX8”.
(Utilizable durante 60 minutos a una profundidad
acuática de 31 m (102 pies))
Resistencia a los
golpes
Rendimiento de
resistencia de la
El método de prueba de la cámara cumple con la
norma “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
¢ “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del
método de prueba del Departamento de Defensa de
Estados Unidos, que especifica la realización de
pruebas de caídas desde una altura de 122 cm
(4 pies), en 26 orientaciones (8 esquinas, 12 rebordes,
6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando
las caídas de 26 orientaciones en los 5 dispositivos.
(Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo
conjunto para pasar la prueba de orientación de caída
en un total de 5 dispositivos)
• El método de prueba de Panasonic se basa en la norma
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la
altura de caída se cambió de 122 cm (4 pies) a 200 cm
(6,6 pies) cayendo en una madera contrachapada de
3 cm (0,1 pies) es espesor. Se pasó esta prueba de caída.
(Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la
pérdida de pintura o distorsión de la parte donde se aplica
del impacto de la caída.)
No hay garantía por la no separación o la falla bajo
todas las condiciones.
¢
.
100 kgf / 220,5 lbf (De acuerdo con las condiciones de
prueba especificadas por Panasonic)
carga
Funcionamiento a
Equivalente a IEC 60529 “IP6X”.
prueba de polvo
60
DVQX1507 (SPA)
Page 61
Otro
Transmisor inalámbrico
Cumplimiento de la
norma
Frecuencia de rango
usada
IEEE 802.11b/g/n (protocolo LAN inalámbrico
estándar)
2412 MHz a 2462 MHz (1 a 11 c)
(frecuencia central)
Método de cifradoWi-Fi en cumplimiento con WPA
TM
/ WPA2
TM
Método de accesoModo de infraestructura
Adaptador de CA (Panasonic SAE0012D):
Información para su seguridad
Entrada:110 V–240 V50/60 Hz 0,2 A
Salida:5V1,0A
Temperatura de
funcionamiento:0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BCM13E):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad:3,6 V / 1250 mAh
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
(SPA) DVQX1507
61
Page 62
Otro
MENU
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (en formato
PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede
bajarlas del sitio para leerlas.
Muestra la URL de sitio web en el monitor de la cámara.
Muestra el código QR en el monitor de la cámara.
62
DVQX1507 (SPA)
Page 63
Otro
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation,
(3) el software bajo la licencia de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0),
(4) el software bajo la licencia de GNU LESSER General Public License, Version 2.1
(LGPL V2.1), y/o
(5) software de fuente abierta distinto del software bajo la licencia de GPL V2.0 y/o
LGPL V2.1.
El software clasificado como (3) - (5) se distribuye con la intención de que sea útil, pero
SIN NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o
APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Consulte los términos y condiciones
detallados que se muestran seleccionando [MENU/SET] > [Conf.] > [Vis. versión] >
[Software info].
Durante al menos tres (3) años a partir del suministro de este producto, Panasonic
otorgará a cualquier tercero que se ponga en contacto a través de la información
proporcionada a continuación, por un precio que no supere el costo de realizar
físicamente la distribución del código fuente, una copia completa legible por máquina
del código fuente correspondiente de acuerdo con GPL V2.0 o LGPL V2.1 junto con su
respectivo aviso de derechos de autor.
Información de contacto: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
El código fuente y el aviso de derechos de autor también se pueden obtener de forma
gratuita en el sitio web que se indica a continuación.
https://panasonic.net/cns/oss/index.html
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing Administrator,
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
• Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
• Mac, OS X y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
• iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
• App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
• Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google Inc.
(SPA) DVQX1507
63
Page 64
• El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2018
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
certificación de Wi-Fi Alliance
• El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de
certificación de Wi-Fi Alliance
®
• “Wi-Fi
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance®.
• “Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son
marcas comerciales de Wi-Fi Alliance
• Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
• QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE
INCORPORATED.
• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso
personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i)
codificar vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar
vídeo AVC que fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad
personal u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC.
No se otorgará ninguna licencia de forma explícita o implícita para ningún otro uso.
Para obtener más información, consulte MPEG LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
®
.
®
.
®
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.