Panasonic CX-DH801U User Manual

8-Disc DVD Changer
Changeur de 8 disques DVD
Cambiador de 8 Discos de DVD
CX-DH801U
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
®
®
TITLE
YFM284C437ZA TAMACO0205-0 Printed in Taiwan
Imprimé à Taïwan Impreso en Taiwan
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company. Division of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca
¡Please read these instructions (includes “Customer Services Directory”) carefully before using this product and keep this manual for
future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la Répertoire des services à la clientèle) avant d’utiliser le produit et garder
ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
SETUP
MENU
TRACK/SEARCH
STOP
PAUSE
RANDOM
RAND
SCAN
123
456
7
OSD
NTSC/PAL
R
E
T
N
E
PLAY
DISC/FOLDER
REPEAT
REP
SUBTITLE
SUB
AUDIO
ANGLE
809
TRACK
RETURN
GRP RET
TITLE/CHAPTER
CAR AV
2 3
CX-DH801U CX-DH801U
Safety Information/Informations sur la sécurité/Información para su seguridad
Safety Information
Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record them in the space below and retain this booklet as a perma­nent record of your purchase to help with identifica­tion in case of theft.
MODEL NUMBER CX-DH801U
SERIAL NUMBER
DATE PURCHASED
FROM
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci­dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à l’arrière soit sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de l’achat afin de permettre l’identification de l’appareil en cas de vol.
NUMÉRO DE MODÈLE CX-DH801U
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE L’ACHAT
VENDEUR
Informations sur la sécurité
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, AND ANNOYING INTERFERENCE, USE ONLY THE INCLUDED COMPONENTS. NOT FOR USE WHERE VIDEO MONITOR IS VISIBLE TO DRIVER TO AVOID RISK OF SERIOUS INJURY OR POSSIBLE VIOLATION OF STATE LAWS.
CAUTION:
THIS PRODUCT IS A CLASS
11
LASER PROD­UCT. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPO­SURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALI­FIED PERSONNEL.
Laser products:
Wave length: 650 nm Laser power: No hazardous radiation is
emitted with safety protection.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’INTERFÉRENCES, UTILISER UNIQUEMENT LES COMPOSANTS FOURNIS. NON DESTINÉ A L’EMPLACEMENT OÙ L’ÉCRAN VIDÉO EST VISIBLE PAR LE CONDUCTEUR AFIN D’ÉVITER LE RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE VIOLATION POSSIBLE DES LOIS D’ÉTAT.
ATTENTION: CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE
11
. L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EFFECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ-VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION.
Appareils à laser:
Longueur d’onde: 650 nm Puissance de laser: Aucun rayonnement
dangereux n’est diffusé en présence de la protection de sécurité.
Información para su seguridad
Busque el número del modelo y el número de serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de la unidad. Sírvase anotar dichos números en el espacio siguiente, y mantenga este librete como una anotación permanente de su compra para ayudar en la identificación en el caso de robo.
NÚMERO DEL MODELO CX-DH801U
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
NOMBRE DE LA TIENDA
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDADS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A ALA HUMEDAD. PARA EDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, Y PARA EVITAR LAS INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE LOS COMPONENTES INCLUIDOS. NO DEBE UTILIZARSE DONDE EL MONITOR DE VÍDEO SEA VISIBLE AL CONDUCTOR PARA EVITAR EL PELIGRO DE HERIDAS GRAVES O LA POSIBLE VIOLACIÓN DE LAS LEYES VIGENTES.
PRECAUCIÓN:
ÉSTE UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE
11
. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HASER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA PERARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CUALIFICADO.
Productos de láser:
Longitud de onda: 650 nm Potencia láser: No se emite radiación
peligrosa con la protección de seguridad.
5
CX-DH801U
English
4
CX-DH801U
English

Safety Information

Warning
Observe the following warnings when using this unit.
The driver should neither watch the display nor operate the system while driving.
Watching the display or operating the system will distract the driver from looking ahead of the vehicle and can cause accidents. Always stop the vehicle in a safe location and use the parking brake before watching the display or operating the system.
Use the proper power supply.
This product is designed for operation with a negative grounded 12 V DC battery system. Never operate this prod­uct with other battery systems, especially a 24 V DC battery system.
Keep batteries out of reach of infants.
Batteries can be ingested, so keep them out of the reach of infants. If an infant ingests a battery, please seek immediate medical attention.
Protect the Deck Mechanism.
Do not insert any foreign objects into the slot of this unit.
Do not disassemble or modify the unit.
Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the product yourself. If the product needs to be repaired, consult your dealer or an authorized Panasonic Servicenter.
Do not use the unit when it is out of order.
If the unit is out of order (no power, no sound) or in an abnormal state (has foreign matter in it, is exposed to water, is smoking, or smells), turn it off immediately and consult your dealer.
The remote control unit should not lie about in the car.
If the remote control unit lies about, it could fall on the floor while driving, get wedged under the brake pedal, and lead to a traffic accident.
Refer fuse replacement to qualified service person­nel.
When the fuse blows out, eliminate the cause and have it replaced with the fuse prescribed for this unit by a qualified service engineer. Incorrect replacement of the fuse may lead to smoke, fire, and damage to the product.
Observe the following warnings when installing.
Disconnect the lead from the negative (–) battery terminal before installation.
Wiring and installation with the negative (–) battery terminal connected may cause electrical shock and injury due to a short circuit. Some cars equipped with the electrical safety system have specific procedures of battery terminal disconnection.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY LEAD TO THE UNINTENDED ACTIVATION OF THE ELECTRICAL SAFETY SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
Never use safety-related components for installa­tion, grounding, and other such functions.
Do not use safety-related vehicle components (fuel tank, brake, suspension, steering wheel, pedals, airbag, etc.) for wiring or fixing the product or its accessories.
Installing the product on the air bag cover or in a location where it interferes with airbag operation is prohibited.
Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and other items before installing the product.
If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or wire the product, first check where the wire harness, gaso­line tank, and electric wiring are located. Then open the hole from outside if possible.
Never install the product in a location where it inter­feres with your field of vision.
Never have the power cord branched to supply other equipment with power.
After installation and wiring, you should check the normal operation of other electrical equipment.
The continuation of their using in abnormal conditions may cause fire, electrical shock or a traffic accident.
In the case of installation to an airbag-equipping car, confirm warnings and cautions of the vehicle manufacturer before installation.
Make sure the leads do not interfere with driving or getting in and out of the vehicle.
Insulate all exposed wires to prevent short circuit­ing.
This pictograph intends to alert you to the pres­ence of important operating instructions and installation instructions. Failure to heed the instructions may result in severe injury or death.
Read the operating instructions for the unit and all other com­ponents of your car audio system carefully before using the system. They contain instructions about how to use the sys­tem in a safe and effective manner. Panasonic assumes no responsibility for any problems resulting from failure to observe the instructions given in this manual.
This manual uses pictographs to show you how to use the product safely and to alert you to potential dangers resulting from improper connections and operations. The meanings of the pictographs are explained below. It is important that you fully understand the meanings of the pictographs in order to use this manual and the system properly.
Warning
This pictograph intends to alert you to the pres­ence of important operating instructions and installation instructions. Failure to heed the instructions may result in injury or material dam­age.
Caution
Caution
Observe the following cautions when using this unit.
Keep the sound volume at an appropriate level.
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions while driving.
Do not insert or allow your hand or fingers to be caught in the unit.
To prevent injury, do not get your hand or fingers caught in moving parts or in the disc slot. Especially watch out for infants.
This unit is designed for use exclusively in automo­biles.
Do not operate the unit for a prolonged period with the engine turned off.
Operating the audio system for a long period of time with the engine turned off will drain the battery.
Do not expose the unit to direct sunlight or exces­sive heat.
Otherwise these will raise the interior temperature of the unit, and it may lead to smoke, fire, or other damage to the unit.
Do not use the product where it is exposed to water, moisture, or dust.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure that the unit does not get wet in car washes or on rainy days.
Be sure to keep the disc unit door closed to prevent dirt and dust from getting into the unit and causing possible malfunctions.
The magazine cannot be inserted when a tray is not loaded into place. In this situation, forced insertion may cause damage to the unit and magazine.
The driver should not wear headphones while driv­ing.
Observe the following cautions when installing.
Refer wiring and installation to qualified service personnel.
Installation of this unit requires special skills and experience. For maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is not liable for any problems resulting from your own installation of the unit.
Follow the instructions to install and wire the prod­uct.
Not following the instructions to properly install and wire the product could cause an accident or fire.
Take care not to damage the leads.
When wiring, take care not to damage the leads. Prevent them from getting caught in the vehicle chassis, screws, and moving parts such as seat rails. Do not scratch, pull, bend or twist the leads. Do not run them near heat sources or place heavy objects on them. If leads must be run over sharp metal edges, protect the leads by winding them with vinyl tape or similar protection.
Use the designated parts and tools for installation.
Use the supplied or designated parts and appropriate tools to install the product. The use of parts other than those sup­plied or designated may result in internal damage to the unit. Faulty installation may lead to an accident, a malfunction or fire.
Do not block the air vent of the unit.
Blocking this part will cause the interior of the unit to over­heat and may result in fire or other damage.
Do not install the product where it is exposed to strong vibrations or is unstable.
Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation. If the installation is not stable, the unit may fall down while driving and this can lead to an accident or injury.
Installation Angle
The product should be installed in a horizontal position with the front end up at a designated angle, 0°, 22.5°, 45°, 67.5° or 90°. The user should bear in mind that in some areas there may be restrictions on how and where this unit must be installed. Consult your dealer for further details.
Wear gloves for safety. Make sure that wiring is completed before installation.
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is complet­ed.
Do not connect more than one speaker to one set of speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Observe the following cautions when handling the battery for the remote control unit.
Use only specified battery (CR2025).
Match the polarity of the battery with the (+) and (–) marks in the battery case.
Replace dead battery as soon as possible.
Remove the battery from the remote control unit when not using it for an extended period of time.
Insulate the battery (by placing it in a plastic bag or covering it with vinyl tape) before disposal or storage.
Dispose of the battery according to the local regulations.
Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do not throw a battery into a fire or water.
In case of battery leakage
Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and insert new battery.
If any part of your body or clothing comes into contact with battery liquid, wash it with plenty of water.
If battery liquid comes into contact with your eyes, wash them with plenty of water and get immediate medical atten­tion.
Safety Information
7
CX-DH801U
6
CX-DH801U
English

Contents

¢ Safety Information .......................................... 4
¢ Use This Product Safely ................................................................ 6
¢ Features .......................................................................................... 6
¢ Contents.......................................................................................... 7
¢ Discs that can be Played Back...................................................... 8
¢ System Combination...................................................................... 9
¢ Preparation .................................................... 10
¢ Names of Controls and Functions.............................................. 28
¢
DVD
Changer Basics..................................... 31
¢
OSD (On Screen Display) Change and Indications
.................................... 35
¢
DVD/VCD (Video CD) Playback
......................... 36
¢ CD
Playback
.................................................. 40
¢ Notes on MP3................................................................................ 42
¢ Settings ......................................................... 42
¢ Troubleshooting............................................ 48
¢ Maintenance.................................................................................. 53
¢ Corresponding Functions ........................................................... 54
¢ Language Code List ..................................................................... 55
¢ Definition of Terms....................................................................... 56
¢ Installation ..................................................... 58
¢ Electrical Connection................................................................... 63
¢ Specifications ............................................................................... 71
Principal Operation
Use the control unit with the ordinary operations
The basic functions of this DVD changer are also operable with the control unit and remote control unit for the control unit. You can operate the ordinary music CD by using the control unit or its remote control unit.
Control unit
The control unit means a dependent Panasonic car audio unit with CD/DVD changer control. The control unit can operate only the basic functions of this DVD changer. For ordinary DVD operations, we recommend the use of the remote control supplied with this DVD changer. However, the functions listed below can be operated only with the con­trol unit. Some units do not enable the “PLAY” and/or “PAUSE” function of this DVD changer.
• Power On/Off
• Source selection
• Volume Up/Down
The button assignment of function that can be operated with the control unit varies with the control unit. For details, please refer to “Corresponding Functions” on page 54. Some old type car audio units cannot support a DVD chang­er. As for the changer compatibility, please consult your local dealer or your nearest Panasonic servicenter.
Remote control unit for control unit
Some control units have a remote control unit or is supplied the remote control unit as an option. The control units and their remote control units can also operate the basic func­tions of a DVD changer. These operable functions vary with the type of the control unit or the remote control unit to be used. For details, please refer to “Corresponding Functions” on page 54.
For your safety, this system is designed not to see the moving picture while you are driving.
¡Park your car in a safe place and use the parking brake
lever before seeing the moving picture.
¡For your safety, you must ensure that the connection of
the parking brake lead is correct. (a page 64)

Use This Product Safely

Features

DVD Video / Video CD / CD 8 Disc Changer
¡
DVD, Video CD and CD discs are changeable.
¡
Mixture of different type discs (DVD Video, Video CDs and Audio CDs) is acceptable.* (a page 8)
5.1-channel system can be built up
¡
This unit has an optical digital output. To connect the optional digital surround processor (CY-AC300) with this unit, you can build the 5.1-channel system.
Both NTSC and PAL format software are
playable (a page 44)
Both NTSC and PAL video format can be
generated
¡
NTSC and PAL video formats output are always changeable by the one touch. (a page 44)
* Discontinuous arrangement of the same type discs may take a long time to change discs.
For a description of the functions, refer to the operating instructions for the control unit as well (CQ-C9901U, CQ-VD7001U etc.).
English 28
Français 72 Español 116
CX-DH801U
8-Disc DVD Changer
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners. We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be a member of our family.
¢ DVD Changer Basics .................................... 31
¢ OSD (On Screen Display) Change and Indications................... 35
¢ DVD/VCD (Video CD) Playback.................... 36
¢ CD Playback ................................................. 40
9
CX-DH801U
Discs that can be Played Back, System Combination
English
8
CX-DH801U
English
ENTER

System Combination

Basic System
Connecting with the display monitor and 1DIN CD/Receiver with CD/DVD changer Control.
Just connecting a monitor display and this DVD Changer with your basic 1 DIN audio system, you do not only watch the DVD, but also listen to normal music CDs discs.
Optional system (Example)
This unit can be combined with other components like
shown below. For more details, refer to the operating
instructions for the connected devices.
5.1-channel Surround System
This unit has an optical digital output. To connect the optional digital surround processor (CY-AC300) with this unit, you can build the 5.1-channels surround sys­tem in order to play DVD software in a way that creates “You are here” feel in a car.
Power amplifier (option)
Surround Speakers: CJ-DA6920
Subwoofer: CJ-HD303
8-Disc DVD Changer: CX-DH801U
In-Dash 7” Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver: CQ-VD7001U
Digital Surround Processor: CY-AC300
Center Speaker: EAB-CF2
Front Speakers: CJ-DA1600
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
809
CX-DH801
CY-V7100U
PHONES
SRC
CS
WMA MP3 CD Player/Receiver with 512 Color OEL Display: CQ-C9901U
8-Disc DVD Changer: CX-DH801U
Headrest Monitor: CY-V7100U

Discs that can be Played Back

Discs not supported
The following discs are not played back on this prod­uct.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-R ¡DVD+R ¡DVD-RAM ¡DVD+RW ¡DVD-RW ¡SVCD ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM ¡CD-RW (except CD-DA) ¡CD-R (except CD-DA) ¡SACD ¡Photo CD ¡CDV ¡Hybrid SACD (except CD-DA) ¡CD-TEXT (except for sound reproduction) ¡Divx Video Discs ¡CD-EXTRA (audio-only playback possible) ¡DVDs with a region number other than “1” or “ALL”
¡Playing back a photo CD disc with this unit could
damage the data that is recorded on the disc.
Note:
¡About CD-Rs and CD-RWs, refer to “Notes on CD-
Rs/RWs”. (a page 31)
¡Some copy-protected music CDs are not playable. ¡DTS only works with optical outputs.* ¡Even if you play a DTS DVD or a DTS CD, analog sound
cannot be reproduced. (Only digital output comes out)
¡WMA files are not playable. ¡This unit does not support 8 cm discs.
Symbols used on jackets
(Examples of such symbols include)
¡
: Number of subtitle languages
¡ : Number of audio tracks
¡ : Number of angles
The numbers indicate the number of languages, tracks, angles, etc., recorded on the disc.
Screen size (H:V aspect ratio)
¡ : 4:3 standard size
¡ : Letterbox (a page 44, 56)
¡ 16:9 wide size
: Playback in letterbox format on a stan-
dard screen (4:3).
: Playback in (pan and scan)
(a page 44, 56) format on a standard screen (4:3).
Note: The size of the image that is displayed on the screen depends on the screen mode (“TV MODE”
a
page 44), and on the screen size for the content on the disc.
Region Management Information
This product is designed and manufactured to respond to the Region Management Information that is recorded on a DVD disc. If the Region number described on the DVD disc does not correspond to the Region number of this product, this product does not play the disc.
The Region number for this product is “1” or “ALL”.
PAN & SCAN
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
1
ALL
13 46
Example:
LPCM (CD-DA), DTS*
Disc Type
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(Video CD)
CD CD-R/RW
Mark/logo
Disc Size 12 cm (5”)
Video
Format
NTSC / PAL
Audio
Format
LPCM, MPEG1, MPEG2,
DTS*, Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
Region
No.
1
ALL
Digital Surround Processor: CY-AC300
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE /TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001U
TILT
TEXT
In-Dash 7” Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver: CQ-VD7001U
WMA MP3 CD Player/Receiver with 512 Color OEL Display: CQ-C9901U
External Power Amplifier
Headrest Monitor: CY-V7100U
To CQ-VD7001U users
How to switch the DVD changer display
In the DVD changer mode, the DVD changer display will appear automatically if you perform the following set­tings in the “INPUT/OUTPUT” menu previously.
q
Press/touch [MENU].
w
Press/touch [INPUT/OUTPUT]/[SELECT]
/
[INPUT SELECT].
e
Select [CH INPUT]/Select [VTR]. *
r
Press/touch [END] to exit from the menu.
* When connecting the DVD changer’s video output with VTR1 input of CQ-VD7001U.
CY-V7100U
PHONES
CS
SRC
TAL GI DI
PRO LOGIC
ROCESSOR
P OUND R
L SUR A
DIGAT
SOURCE
ER
0
AC30
M DIM
SPACE
DIM
POSITION
SPC
POSI
P
super bright multi-color display & 30w Power Amplifier for Center Speaker
DR COM
VOL
4
3
2
MUTE
1
PWR
L
E
C
R
S
U
O
E S
Panasonic
OPEN
VOLUME
CX-DH801
0 0 C3 A
V O L
L E S
TILT
OPEN / CLOSE
OPEN / CLOSE
TILT
CQ-VD7500U
CQ-VD7700U
TRACK/
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR TV / DVD / SD RECEIVER
CHANNEL
ENTER
DISC
SD CARD
· P
MODE
MUTE NAVI DISP
MODE
ASP
POWER ASPECT
NAVIGATION
L A T I G I D
C I G O L
OR
O
S
R
S
P
E C O
R P D N U O R
R U S L
A T A G I D
E C R U O S
r e k a e p
S r e
R
t
E
n
M
e
M
C
I
r
D
o f r
e i f i l
E
p
C A
m A
SP
r e w o P
N
IM
w
O
D
I
0
T
3
SI
& y
PO
a l p s i
C
d
P
r
S
o l o c
­i t l u
I
m
S
t
O
h
P
g i r
P
b r
M
e
O
p
C
u s
DR
4
3
2
TE U M
1
R W P
E
C
R
S
U
O
11
CX-DH801U
English
10
CX-DH801U
English

Preparation

Preparation
Battery Installation
(Inserting/Replacing the Battery)
It is convenient for you to check and set the following set­tings prior to initial use. Operations vary according to the disc. For details, refer to the guide provided with the disc.
TV TYPE (a page 44)
Setting: Set the video format of your monitor display in “TV TYPE”. Check: Check if “TV TYPE” is set to “NTSC”(or “PAL”) when con­necting an NTSC (or a PAL) monitor display.
TV MODE (a page 44)
Setting: Choose the aspect ratio in “TV MODE”. The standard aspect ratio of Panasonic is “WIDE”. Check: Check if the picture on the monitor is displayed naturally.
PREFERENCES (a page 46)
Setting: Choose the first priority language of reproduction in “PREF­ERENCES”. *This setting is valid only when the DVD software contains the chosen language. Check: Check if the unit displays the subtitle or/and the disc menu or reproduce the sound in a language chosen by you.
COMPRESSION (DR COMP: Dynamic Range Compression)
(a page 45)
Setting: Set the dynamic range of sound reproduction in “COMPRES­SION” menu. To prevent the sound from reaching peak suddenly, we rec­ommend you to set this value to “MINIMUM”. Check: Check if you hear the low volume sound clearly when a DVD software having the large dynamic range is playing.
Components Remote Control Unit Battery Information Settings and Checks
Note:
¡The number in parenthesis underneath each accessory
part name is the part number for maintenance and serv­ice.
¡Accessories and their parts numbers are subject to modi-
fication without prior notice due to improvements.
7. Installation Hardware (screws, cords, etc.) (a page 60)
6. Warranty Card, etc.
Q’ty: 1 set
5. Operating Instructions <YFM284C437ZA>
Q’ty: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Lithium Battery (CR2025)
Q’ty: 1
3. Remote Control Unit <YEFX999256A>
Q’ty: 1
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
809
2. Disc Magazine <VYQ3174>
Q’ty: 1
1. DVD Changer
Q’ty: 1
CX-DH801U
q Remove the battery holder.
With the remote control unit placed on a flat surface. q Stick your thumbnail into the groove, and push the
holder in the direction of the arrow, and at the same time.
w Pull it out in the direction of the arrow using a tough
pointed object.
Lithium battery (CR2025: supplied)
Battery holder
w Install the battery on the battery holder.
Set a new battery properly with its (+) side facing up as shown in the figure.
e Insert the battery holder back into its original position.
Back side
Tough pointed object
Warning
¡Keep a battery away from children to avoid the risk of
accidents. If an infant ingests a battery, please seek immediate medical attention.
Cautions
¡Remove and dispose of an old battery immediately. ¡Do not disassemble, heat or short a battery. Do not
throw a battery into a fire or water.
¡Follow local regulations when disposing of a battery. ¡Improper use of a battery may cause overheating, an
explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
Note: Battery Information:
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at room temperature)
Pictographs
In this manual, the pictographs shown below are used to indicate compatible types of discs and operating units.
Discs : DVD video
: VCD (video CD) : CD
Control : Control unit or remote control for the
control unit.
: DVD changer’s remote control
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
w
q
e
w
13
CX-DH801U
12
CX-DH801U
Français
Informations sur la sécurité
Informations sur la sécurité
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incor­rectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de ces pic­togrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon cor­recte.
Avertissement
Attention
Avertissement
Veuillez respecter les avertissements suivants lors de l’utilisation de cet appareil.
Le conducteur ne devrait pas regarder l’écran d’af­fichage ni actionner le système tout en conduisant.
L’utilisation du système distraira le conducteur et l’empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le frein de stationnement avant d’actionner le système.
Utiliser l’alimentation électrique appropriée.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d’une source d’alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction avec d’autres systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de 24 V de courant continu.
Maintenez les piles hors de la portée des enfants.
Les piles sont susceptibles d’être avalées, c'est pourquoi il faut les conserver hors de la portée des enfants. Au cas où l’enfant avalerait une pile, consultez immédiatement un médecin.
Protéger le mécanisme de platine.
N’insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
Ne pas désassembler ni ne modifier l’unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l’unité ni essayer de réparer le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.
Ne pas utiliser l’unité quand il est en panne.
Si l’unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infiltrés dedans, est exposé à l’eau, dégage de la fumée ou une odeur), l’arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.
La télécommande ne doit pas être laissée posée dans le véhicule.
Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voy­age, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un acci­dent de circulation.
Confier le remplacement du fusible à un personnel de dépannage qualifié.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qual­ifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de fumée, enflammer l’appareil et des provo­quer des dommages importants au produit.
Veuillez respecter les mises en garde suiv­antes lors de l’installation de cet appareil.
Débrancher le câble (–) de la borne négative de la batterie avant de procéder à l’installation.
Le câblage et l’installation avec la borne (–) négative de la batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures dus à un court circuit. Certains véhicules équipés d’un système électrique de sûreté ont des procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER L’ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité pour effectuer l’installation, faire la mise à la terre et d’autres fonctions du même type.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du véhicule (réservoir d’essence, frein, suspension, volant de direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.
L’installation du produit sur le couvercle de sac gon­flable ou à un emplacement pouvant constituer une gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir d’essence, le câblage électrique et d’autres éléments avant d’in­staller le produit.
S’il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d’abord où le faisceau de fils électriques, le réservoir d’essence et le câblage électrique sont localisés. Découper l’ouverture de l’extérieur dans la mesure du possible.
Ne jamais installer le produit dans un emplacement où il peut constituer une gêne au champ visuel.
Ne jamais permettre que le cordon d’alimentation soit divisé pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel.
Après l’installation et le câblage, contrôler si un fonction­nement normal des autres appareils électriques est obtenu.
Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des condi­tions anormales peut causer un incendie, une électrocution voire un accident de circulation.
Dans le cas d’une installation dans un véhicule équipé de sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule avant de procéder à l’installation.
S’assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou les entrées-sorties du véhicule.
Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires importantes et d’in­structions de montage. Le fait d’ignorer ces instructions peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de mon­tage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.
Attention
Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation de cet appareil.
Maintenir le volume à un niveau approprié.
Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cette unité est conçue pour un usage exclusivement dans des automobiles.
Ne pas mettre l’unité en fonction pendant une période prolongée avec le moteur arrêté.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période avec le moteur arrêté aura pour effet d’épuiser la batterie.
Ne pas exposer directement l’unité à la lumière du soleil ou à une chaleur excessive.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l’unité, ce qui peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d’autres dommages à l’unité.
Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’unité à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d’autres dommages à l’unité. S’assurer tout particulièrement que l’unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.
Maintenez la porte de l’unité de disque fermée afin d’éviter que les saletés et les poussières ne rentrent dans l’appareil, provoquant éventuellement un mauvais fonctionnement.
Le chargeur ne peut être inséré quand un plateau n’est pas mis en place. Dans ce cas, une insertion forcée peut endommager l’appareil ou le chargeur.
Le conducteur ne doit pas porter de casque d’écoute pendant la conduite.
Observer les précautions suivantes lors de l’installation de l’appareil.
Confier le câblage et l’installation à un personnel de dépannage qualifié.
L’installation de cette unité exige des qualifications et une expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier l’installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant d’une installation faite par vos propres moyens.
Suivre les instructions indiquées pour installer et câbler le produit.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d’installation et de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un accident voire un incendie.
Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie. Faire en sorte qu’ils ne soient pas coincés dans le châssis de véhicule, s’accrochent dans les vis ou pris par les pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer,
tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer près de sources de chaleur ni poser des objets lourds dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de protection semblable.
Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour effectuer l’installation.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour installer le produit. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme conséquence de provoquer des dommages internes à l’unité. Une installation défectueuse peut provoquer un accident, favoriser une panne voire provoquer un incendie.
Ne pas obstruer l’ouverture d’aération de l’appareil.
L’obstruction de cette partie provoquerait une surchauffe de l’intérieur de l’appareil, pouvant produire du feu ou d’autres dommages.
Ne pas installer le produit à un endroit où il serait exposé à des vibrations intenses ou serait instable.
Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour effectuer l’installation. Si l’installation n’est pas stable, l’unité risque de tomber par terre tandis que cela peut favoriser un accident voire provoquer des blessures.
Angle d’installation
L’appareil doit être installé dans une position horizontale avec l’extrémité avant relevée d’un angle désigné de 0 °, de 22,5 °, de 45 °, de 67,5 ° ou de 90 °. L’utilisateur devrait considérer que dans certains zones il peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et où cette unité peut être installée. Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples détails.
Porter des gants par mesure de sécurité. S’assurer que le câblage est terminé avant d’effectuer l’installation.
Afin de ne pas endommager l’unité, ne pas brancher le connecteur d’alimentation électrique tant que la totalité du câblage n’est pas terminée.
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté pour un raccordement à un tweeter)
En ce qui concerne les piles pour la télécommande, respectez les instructions suivantes :
Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025).
Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le porte-pile.
Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible.
Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recouvrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage.
Rejetez la pile selon les règlements locaux.
Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
En cas de fuite électrolytique de la pile
Eliminez complètement le liquide électrolytique du porte-pile et y placez une pile neuve.
En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante.
En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique, nettoyez­les à l’eau courante et consultez immédiatement le médecin.
Français
15
CX-DH801U
14
CX-DH801U
Français
Table des matières
¢ Informations sur la sécurité......................... 12
¢ Utilisez ce produit en toute sécurité........................................... 14
¢ Caractéristiques ........................................................................... 14
¢ Table des matières ....................................................................... 15
¢ Les disques que vous pouvez lire .............................................. 16
¢ Combinaisons diverses ............................................................... 17
¢ Préparation .................................................... 18
¢ Nom des commandes et des fonctions...................................... 72
¢
Opérations de base pour le changeur de DVD
.......... 75
¢ Changement de type d’affichage sur l’écran et indications..... 81
¢ Lecture DVD/VCD (Vidéo CD) ...................... 82
¢ Lecture de CD................................................ 86
¢ Remarques sur MP3..................................................................... 88
¢ Paramétrage ................................................. 86
¢ En cas de difficulté ....................................... 92
¢ Entretien........................................................................................ 97
¢ Fonctions correspondantes ........................................................ 98
¢ Liste des codes de langues......................................................... 99
¢ Définition des termes................................................................. 100
¢ Installation ................................................... 102
¢ Branchements électriques ........................................................ 117
¢ Spécifications ............................................................................. 115
Opérations principales
Utilisez l’unité de commande pour les comman­des ordinaires.
Les fonctions de base de ce changeur de DVD peuvent être activées à partir de l’unité de commande et de sa télécommande. Vous pouvez commander les CD musicaux ordinaires en utilisant l’unité de commande ou sa télécommande seulement.
Unité de commande
L’appareil de commande signifie un appareil audio dépendant de Panasonic pour voitures muni d’une commande de changeur CD/DVD. L’appareil de commande ne peut commander que les fonctions de base de ce changeur DVD. Pour les opérations ordinaires sur DVD, nous vous recommandons d’utiliser la télécommande fournie avec ce changeur DVD. Cependant, les fonctions indiquées ci-dessous ne peuvent être commandées qu’avec l’appareil de commande. Certains appareils ne prennent pas en charge les fonctions de lecture ou de pause de ce changeur de DVD.
• Marche/arrêt
• Sélection de source
• Réglage de volume L’affectation des touches de fonction qui peuvent être opérées à partir de l’unité de commande varie selon l’unité de commande. Pour les détails, veuillez vous référer à la section “Fonctions correspondantes” page 98. Certains appareils audio pour voiture de type ancien ne sup­portent pas de changeur de DVD. Pour connaître la compatibilité du changeur, contactez le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le centre de service après-vente Panasonic le plus proche.
Télécommande pour l’unité de commande
Certaines unités de commande sont dotées d’une télécommande ou bien sont fournies avec une télécommande en option. Ces télécommandes peuvent aussi activer les fonc­tions de base d’un changeur de DVD. Ces fonctions utilisables varient selon le type d’unité de commande ou de télécommande à mettre en service. Veuillez vous référer à la section “Fonctions correspondantes”, page 98, pour les détails.
Pour votre sécurité, ce système est conçu de manière à ne pas vous laisser voir de film pendant que vous conduisez.
¡Garez votre voiture dans un endroit sûr et mettez votre
frein à main avant de regarder le film.
¡Pour votre sécurité, vous devez vous assurer que la
connexion du câble de frein à main est correcte. (a page 108)
Utilisez ce produit en toute sécurité
Caractéristiques
Changeur à 8 disques de DVD-Vidéo / Vidéo
CD / CD
¡
Les disques DVD-Vidéo, CD Vidéo et CD audio sont changeables.
¡
Une combinaison des disques de types différents (DVD-Vidéo, CD Vidéo et CD audio) est acceptable.* (a page 16)
Configuration d’un système 5,1 canaux.
¡
Cet appareil est doté d’une sortie optique numérique. En raccordant le processeur ambiophonique numérique en option (CY-AC300) à cet appareil, il est possible de configurer un système 5,1 canaux.
Les logiciels formatés NTSC et PAL peuvent
être reproduits. (a page 88)
Les sorties vidéos formatées NTSC et PAL
peuvent être créées.
¡
La bascule entre les sorties vidéo formatées NTSC et PAL peut être réalisée toujours par une seule touche. (a page 88)
* Un classement discontinu des disques de même type peut augmenter sensiblement le temps de changement des disques.
Pour une description de ces fonctions, référez-vous aussi aux manuels d’instructions des unités de commande (CQ-C9901U, CQ-VD7001U etc.).
Français 72
English 28
Español 116
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
CX-DH801U
Changeur de 8 disques DVD
¢
Opérations de base pour le changeur de DVD
.......... 75
¢
Changement de type d’affichage OSD (affichage sur l’écran) et indications
........ 79
¢ Lecture DVD/VCD (Vidéo CD) ...................... 80
¢ Lecture de CD................................................ 84
17
CX-DH801U
16
CX-DH801U
Français
Les disques que vous pouvez lire, Combinaisons diverses
Français
LPCM (CD-DA), DTS*

Les disques que vous pouvez lire

Les disques qui ne sont pas pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge les disques suivants.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-R ¡DVD+R ¡DVD-RAM ¡DVD+RW ¡DVD-RW ¡SVCD ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM ¡CD-RW (sauf CD-DA) ¡CD-R (sauf CD-DA) ¡SACD ¡CD Photos ¡CDV ¡SACD hybride (sauf CD-DA)
¡CD-TEXT (sauf pour la reproduction du son)
¡Disques vidéo Divx ¡CD-EXTRA (lecture audio seule possible) ¡
DVD avec un numéro de région autre que “1” ou “ALL (TOUS)”
¡Si vous tentez de lire un disque CD de photos sur
cet appareil, vous pouvez endommager les données qui sont enregistrées sur le disque.
Remarques:
¡Référez-vous à
Remarques sur les CD-R/RWӈ propos
des CD-R et des CD-RW (a page 75).
¡Certains CD musicaux protégés contre les copies et ne
sont pas lisibles.
¡DTS ne fonctionne qu’avec les sorties optiques.
*
¡Même si vous voulez lire un DVD DTS ou un CD DTS, le
son analogique ne peut être reproduit. (Seule la sortie numérique sort)
¡Les fichiers WMA ne sont pas pris en charge. ¡Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm.
Symboles utilisés sur les couvertures
(Des exemples de ces symboles comprennent)
¡
: Nombre de langues de sous-titrage
¡ : Nombre de plages audio
¡ : Nombre d’angles
Les chiffres indiquent le nombre de langues, de plages, d’angles, etc., enregistrés sur le disque.
Formats d’écran (rapport de format H:V)
¡ : Écran standard 4:3
¡ : Boîte aux lettres (a pages 88, 100)
¡ Grand écran 16:9
: Lecture en format Boîte aux lettres sur
un écran standard (4:3).
: Lecture en format (a
pages 88, 100) sur un écran standard (4:3).
Remarque:
La taille de l’image qui est affichée à l’écran dépend du mode d’écran (“TV MODE” a page 88) et du format d’écran pour le contenu du disque.
Informations sur la gestion de régions
Ce produit est conçu et fabriqué pour se conformer aux informations sur la gestion de régions qui sont enregistrées sur les disques DVD. Si le numéro de région mentionné sur le DVD ne correspond pas au numéro de région de cet appareil, cet appareil ne pourra pas lire le disque.
Le numéro de région de cet appareil est “1” ou “ALL (TOUS)”.
PAN & SCAN
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
Types de disques
Recordable
ReWritable
Exemple :
DISQUES DVD
VCD
(Vidéo CD)
CD CD-R/RW
Marque/
logo
Dimension
de disque
12 cm (5 po.)
Standard
vidéo
NTSC / PAL
Format
AUDIO
LPCM, MPEG1, MPEG2,
DTS*, Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
N° de
région
1
ALL (TOUS)
ENTER

Combinaisons diverses

Système de base
Connexion de l’écran et du récepteur/CD 1 DIN avec commande de changeur de CD/DVD.
Il suffit de connecter un écran et ce changeur de DVD à votre système audio de base 1 DIN pour pouvoir regarder non seulement le DVD, mais aussi écouter les CD musicaux ordinaires.
Système optionnel (exemple)
Cet appareil peut être associé avec d’autres composants comme indiqué ci-dessous. Référez-vous aux manuels d’instructions des dispositifs connectés pour plus de détails.
Système ambiophonique 5,1 canaux
Cet appareil dispose d’une sortie numérique optique. Pour connecter le processeur ambiophonique numérique en option (CY-AC300) à cet appareil, vous pouvez implanter un système ambiophonique 5,1 canaux afin de lire le logiciel de DVD d’une manière qui donne la sensation “d’y être” dans une voiture.
Amplificateur de puissance externe: (option)
Haut-parleurs ambio­phonique : CJ-DA6920
Extrêmes-graves : CJ-HD303
Changeur de 8 disques DVD: CX-DH801U
Moniteur couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7 po. intégré en tableau de bord/récepteur DVD: CQ-VD7001U
Processeur ambio­phonique numérique: CY-AC300
Haut-parleur central : EAB-CF2
Haut-parleurs avant : CJ-DA1600
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
809
CX-DH801
CY-V7100U
PHONES
SRC
CS
Récepteur/lecteur CD avec écran OEL de 512 couleurs et lec­ture WMA/MP3: CQ-C9901U
Changeur de 8 disques DVD: CX-DH801U
Écran sur l’appuie­tête: CY-V7100U
Processeur ambiophonique numérique : CY-AC300
Amplificateur de puissance externe
Écran sur l’appuie-tête: CY-V7100U
Aux utilisateurs de CQ-VD7001U
Comment sélectionner l’écran du changeur de DVD
En mode changeur de DVD, l’affichage du changeur de DVD apparaît automatiquement si les réglages suivants sont préalablement paramétrés au menu “INPUT/OUT­PUT” (entrée/sortie).
q
Pressez/touchez [MENU].
w
Pressez/touchez [INPUT/OUTPUT]
/
[SELECT]/[INPUT SELECT].
e
Sélectionnez [CH INPUT]/Sélectionnez [VTR].*
r
Pressez/touchez [END] pour quitter le menu.
* Lors de la connexion de la sortie vidéo du changeur de DVD et de l’entrée VTR1 de CQ-VD7001U.
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE /TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001U
TILT
TEXT
Moniteur couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7 po. intégré en tableau de bord/récepteur DVD:
CQ-VD7001U
Récepteur/lecteur CD avec écran OEL de 512 couleurs et lecture WMA/MP3: CQ-C9901U
13
1
46
ALL
CY-V7100U
PHONES
CS
SRC
TAL GI DI
PRO LOGIC
ROCESSOR
P OUND R
L SUR A
DIGAT
SOURCE
0
AC30
super bright multi-color display & 30w Power Amplifier for Center Speaker
VOL
MUTE
1
PWR
L
E
C
R
S
U
O
E S
ER M DIM
SPACE
DIM
POSITION
SPC
POSI
P
DR COM
4
3
2
Panasonic
CQ-VD7500U
CQ-VD7700U
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR TV / DVD / SD RECEIVER
OPEN
VOLUME
MUTE NAVI DISP
MODE
POWER ASPECT
NAVIGATION
CX-DH801
P D N U O
R UR S L A
T A G I D
E C R OU S
0 0 3 C A
l
o
c
-
i
t
l
u
m
t h g i r b r
e p u s
V O L
2
TE U M
1
R W P
L
E
C
R
S
U
O
E S
TILT
OPEN / CLOSE
OPEN / CLOSE
TILT
TRACK/ CHANNEL
ENTER
DISC
SD CARD
· P
MODE
ASP
L A T I G I D
C I G O L
OR
O
S
R
S
P
CE O R
r e k a e p
S r e
R
t
E
n e
MM
C
I
r
D
o f r
e i f i l
E
p
C A
m
P
A
S
r e w o P
ON
DIM
I
0w
T
3
I S
& y
PO
a l p s i
C
d
P
r
S
o
I
S O P
P M O C R
D
4
3
19
CX-DH801U
Préparation
Français
18
CX-DH801U
Français
Préparation
Installation de la pile
(Insertion/remplacement de la pile)
Il est conseillé de vérifier et de spécifier les réglages sui­vants avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Les opérations varient selon le disque. Pour de plus amples détails, référez-vous à la notice fournie avec le disque.
TV TYPE (Type télé) (a page 88)
Réglage : Réglez le format vidéo de votre écran dans “TV TYPE”. Vérification : Vérifiez si “TV TYPE” est réglé à “NTSC” (ou “PAL”) lors de la connexion d’un écran NTSC (ou PAL).
TV MODE (Mode télé) (a page 88)
Réglage : Sélectionnez le rapport de format en “TV MODE”. Le rapport de format standard de Panasonic est “WIDE”. Vérification : Vérifiez si l’image sur l’écran est affichée d’une manière naturelle.
PREFERENCES (a page 90)
Réglage : Sélectionnez la langue ayant la première priorité de repro­duction dans “PREFERENCES”. *Ce réglage est valide lorsque le DVD contient la langue sélectionnée. Vérification : Vérifiez si l’appareil affiche le sous-titre et/ou le menu de disque ou reproduit le son en langue sélectionnée.
COMPRESSION (DR COMP: Compression de la gamme dynamique)
(a page 89)
Réglage : Réglez la gamme dynamique de reproduction du son dans le menu “COMPRESSION”. Afin d’empêcher le son d’atteindre la pointe brusquement, il est recommandé de régler cette valeur à “MINIMUM”. Vérification : Vérifiez si vous entendez nettement le son de volume bas lors de la lecture d’un DVD ayant une large gamme dynamique.
Composantes
Télécommande
Réglages et vérifications
Remarques:
¡Le nombre entre parenthèses figurant sous chaque pièce
accessoire est le nom de la pièce, destiné à la mainte­nance et au service.
¡Dans le cadre d’améliorations, les accessoires et leur
numéro de pièce peuvent changer sans notice préalable.
7. Matériel d’installation (vis, cordons, etc.) (a page 104)
6. Carte de garantie, etc.
Q’té : 1 ensemble
5. Manuel d’instructions <YFM284C437ZA>
Qté : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Pile au lithium (CR2025)
Qté : 1
3. Télécommande <YEFX999256A>
Qté : 1
TRACK/SEARCH
DISC/FOLDER
NTSC/PAL
TITLE/CHAPTER
TRACK
STOP
RANDOM
RETURN
PAUSE
PLAY
REPEAT
SUBTITLE
CAR AV
TITLE
E
N
T
E
R
SETUP
MENU
RAND
SCAN
REP
GRP RET
ANGLE
SUB
AUDIO
123
456
7
OSD
809
2. Chargeur de disques <VYQ3174>
Qté : 1
1. Changeur de DVD
Qté : 1
CX-DH801U
q Retirez le porte-pile.
Avec la télécommande placée sur une surface plane. q Insérez l’ongle du pouce dans la rainure et appuyez
simultanément sur le support dans le sens de la flèche.
w Tirez dessus dans le sens de la flèche avec un objet à
pointe dure.
Pile au lithium (CR2025 fournie)
Porte-pile
w Installez la pile dans le porte-pile.
Mettez correctement en place une pile neuve avec sa face (+) dirigée vers le haut, comme indiqué sur la figure.
e Remettez le porte-pile en position initiale.
Face arrière
Objet à pointe dure
Remarques sur la pile
Avertissement
¡Pour éviter des risques d’accidents, conserver les piles
hors de portée des enfants. Si un enfant avalait une pile, consulter immédiatement un médecin.
Précaution
¡Retirer et éliminer immédiatement la pile épuisée. ¡Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ou
provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ou de l’eau.
¡Éliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur. ¡L’utilisation incorrecte de la pile peut provoquer une
surchauffe, une explosion ou l’ignition, résultant en des blessures ou un incendie.
Remarque: Informations sur la pile : Sorte de pile : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
Durée de vie de la pile : 6 mois environ dans des conditions normales d’utilisation (à température ambiante normale)
Pictogrammes
Les pictogrammes présentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les types compatibles de disques et d’appareils.
Disques : DVD vidéo
: VCD (vidéo CD) : CD
Commande : Unité de commande ou
télécommande pour l’unité de com­mande.
: Télécommande du changeur DVD
DVDDVDDVD VCD CD MP3 CH-C
w
q
w
e
21
CX-DH801U
20
CX-DH801U
Español
Información de seguridad
Información de seguridad
Español
Advertencia
Observe las advertencias siguientes cuando utilice esta unidad.
El conductor no deberá mirar el visualizador ni operar el sistema mientras esté conduciendo.
La operación del sistema distraerá al conductor que no podrá mirar lo que hay delante del vehículo, y puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y aplique el freno de estacionamiento antes de operar el sistema.
Emplee la alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de batería de 12 V CC, con el negativo a tierra. No haya funcionar nunca este aparato con otras baterías, especialmente con baterías de 24 V CC.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser ingeridas, por lo que deberá mantenerlas fuera del alcance de los niños. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediatamente al médico.
Proteja el mecanismo de carga.
No inserte ningún objeto extraño en la ranura de esta unidad.
No desmonte ni modifique la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad, ni intente repararla por sí mismo. Si es necesario reparar el aparato, consulte a su distribuidor o a un centro de servicio técnico Panasonic autorizado.
No emplee la unidad cuando no funcione con normalidad.
Si la unidad no funciona con normalidad (no se enciende o no hay sonido) o si está en un estado anormal (se ha introducido algún objeto dentro, se ha mojado, sale humo, o produce olor), apáguela inmediatamente y consulte a su distribuidor.
No deberá dejarse tirando el mando a distancia por el interior del automóvil.
Si se deja tirado el mando a distancia, podría caerse al suelo durante la circulación, atascarse debajo del pedal del freno, y ocasionar un accidente de tráfico.
Solicite el reemplazo del fusible a personal de servicio cualificado.
Cuando se queme el fusible, solucione la causa y solicite a un técnico de servicio cualificado que reemplace el fusible por otro del tipo indicado para esta unidad. El reemplazo incorrecto del fusible puede ocasionar humo, fuego, y daños en la unidad.
Observe las advertencias siguientes durante la instalación.
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería antes de efectuar la instalación.
Las conexiones y la instalación con el terminal negativo (–) de la batería conectado puede causar descargas eléctricas y heridas debidas a cortocircuitos. Algunos automóviles que están provistos de un sistema de seguridad eléctrica tienen unos procedimientos específicos para la desconexión del terminal de la batería.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN LA ACTIVACIÓN IMPREVISTA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICA, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.
No emplee nunca los componentes relacionados con la seguridad para la instalación, puesta a tierra, ni otras funciones semejantes.
No emplee componentes del vehículo relacionados con la seguridad (depósito de combustible, frenos, suspensión, volante, pedales, airbag, etc.) para efectuar las conexiones o la fijación de la unidad o de sus accesorios.
Está prohibida la instalación de la unidad en la cubierta de un airbag o en lugares en los que pueda causar interferencias con el funcionamiento de un airbag.
Compruebe los tubos, el depósito de gasolina, las conexión eléctricas, y otros elementos antes de instalar la unidad.
Si tiene que perforar un orificio en el chasis del vehículo para montar o conectar la unidad, compruebe primero la ubicación de los mazos de cables, depósito de gasolina, y de las conexiones eléctricas. Entonces, perfore el orificio desde el exterior si es posible.
No instale nunca la unidad en un lugar en el que pueda causar interferencias con su campo de visión.
No bifurque nunca el cable de alimentación ni lo utilice para suministrar alimentación a otro equipo.
Después de la instalación y de las conexiones eléctricas, deberá comprobar el funcionamiento normal de los demás dispositivos eléctricos.
Si se sigue utilizando en condiciones anormales se correrá el peligro de incendio, descargas eléctricas o de un accidente de tráfico.
Cuando se instale en un automóvil provisto de airbags, confirme las advertencias y las precauciones del fabricante del vehículo antes de efectuar la instalación.
Asegúrese de que los cables no causen interferencias durante la conducción no la entrada y salida del vehículo.
Aísle todos los conductores expuestos para evitar cortocircuitos.
Este pictograma tiene el propósito de avisarle sobre la presencia de instrucciones de operación y de instrucciones de instalación importantes. Si no se siguen las instrucciones se correrá el peligro de heridas graves o de muerte.
Lea detenidamente las instrucciones de operación de la unidad y de todos los otros componentes de su sistema de audio para automóvil antes de utilizar el sistema. Contienen instrucciones sobre la utilización del sistema de forma segura y eficaz. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por ningún problema que pueda surgir debido a no haber observado las instrucciones dadas en este manual.
Este manual emplea pictogramas para mostrarse la forma de utilizar el producto con seguridad y para avisarle sobre los peligros potenciales que pueden acontecer debido a conexiones y operaciones incorrectas. A continuación se explica el significado de los pictogramas. Es importante que comprenda bien los significados de los pictogramas para poder utilizar este manual y el sistema de la forma adecuada.
Advertencia
Este pictograma tiene el propósito de avisarle sobre la presencia de instrucciones de operación y de instrucciones de instalación importantes. Si no se siguen las instrucciones se correrá el peligro de heridas o de daños materiales.
Precaución
Precaución
Observe las precauciones siguientes cuando utilice esta unidad.
Mantenga el volumen del sonido a un nivel adecuado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para poder ser consciente de las condiciones del tráfico mientras esté conduciendo.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente a los niños.
Esta unidad está diseñada para ser utilizada exclusivamente en automóviles.
No opere la unidad durante períodos prolongados con el motor parado.
La operación del sistema de audio durante períodos prolongados con el motor parado descargará la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a calor excesivo.
De lo contrario, aumentaría la temperatura del interior de la unida, pudiéndose ocasionar humo, fuego, u otros daños en la unidad.
No emplee la unidad en lugares en los que pueda quedar expuesta al agua, a la humedad, o al polvo.
La exposición de la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puede ocasionar humo, fuego, y otros daños en la unidad. Especialmente, asegúrese de que la unidad no se moje cuando lave el automóvil o en días de lluvia.
Asegúrese de mantener cerrada la puerta de la unidad del disco para evitar la entrada de suciedad y polvo en la unidad y un posible mal funcionamiento.
El cartucho no puede insertarse cuando hay una bandeja que no está cargada en su lugar. En esta situación, la inserción forzada puede ocasionar daños en la unidad y en el cartucho.
El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce.
Observe las precauciones siguientes durante la instalación.
Solicite a personal de servicio cualificado que le efectúe las conexiones y la instalación.
La instalación de esta unidad requiere conocimientos especiales y experiencia. Para mayor seguridad, pida a su distribuidor que se la instale. Panasonic no se hace responsable de los problemas que puedan surgir debido a la instalación de la unidad.
Siga las instrucciones para instalar y conectar la unidad.
Si no se siguen las instrucciones para instalar y conectar correctamente la unidad, se correrá el peligro de accidentes o incendios.
Tenga cuidado para no dañar los cables.
Cuando efectúe las conexiones, tenga cuidado para no dañar los cables. Evite que queden pellizcados en el chasis del vehículo, en tornillos, y en parte móviles tales como los rieles del asiento. No raspe, tire con fuerza ni retuerza los cables. No los ponga cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados encima. Si deben ponerse cables por
encima de bordes metálicos afilados, proteja los cables con cinta aislante u otra protección similar.
Emplee las partes y las herramientas designadas para la instalación.
Emplee las partes suministradas o designadas y las herramientas apropiadas para instalar la unidad. El empleo de partes que no sean las suministradas o las designadas puede ser causa de daños internos en la unidad. La instalación incorrecta puede originar un accidente, un mal funcionamiento o un incendio.
No bloquee la rejilla de ventilación de la unidad.
Si se bloquea esta parte, se producirá sobrecalentamiento en el interior de la unidad y se correrá el peligro de incendio u otros daños.
No instale la unidad en lugares en los que pueda quedar expuesta a fuertes vibraciones ni en lugares inestables.
Evite superficies inclinadas o muy curvadas para la instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse durante la circulación, lo cual puede ser causar de un accidente o de heridas.
Ángulo de instalación
La unidad debe instalarse en posición horizontal con el extremo frontal arriba al ángulo designado, 0°, 22,5°, 45°, 67,5° o 90°. El usuario deberá tener presente que en algunos lugares pueden haber restricciones sobre el modo y la posición de instalación de esta unidad. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor.
Póngase guantes para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de efectuar la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de la alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
No conecte más de un altavoz un mismo juego de cables de altavoz. (excepto para la conexión de un altavoz de agudos)
Observe las precauciones siguientes cuando manipule las pilas del mando a distancia.
Emplee sólo el tipo de pila especificado (CR2025).
Haga corresponder las polaridades de la pila con las marcas (+) y (–) de la caja de la pila.
Reemplace la pila gastada tan pronto como sea posible.
Extraiga la pila del mando a distancia cuando no lo utilice durante períodos prolongados de tiempo.
Aísle la pila (poniéndola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta de vinilo) antes de tirarla o de guardarla.
Tire la pila de acuerdo con las regulaciones locales.
No desmonte, recargue, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire las pilas al fuego ni al agua.
En caso de fugas de líquido de las pilas
Frote bien el líquido de la pila que pueda haber en la caja de la pila, e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o de su ropa se ha puesto en contacto con el líquido de la pila, lávela con gran cantidad de agua.
Si el líquido de la pila se pone en contacto con los ojos, láveselos con gran cantidad de agua y vaya inmediatamente al médico.
Loading...
+ 25 hidden pages