Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como futuro
elemento de consulta.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für die künftige
Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
F568728_YB0512-1062.indb 1F568728_YB0512-1062.indb 16/11/2012 9:43:19 AM6/11/2012 9:43:19 AM
F568728
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
OPERATION CONDITION
TABLE DES MATIÈRES
CONDITION D’UTILISATION
CONTENIDO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
REMOTE CONTROL
INDOOR UNIT
TROUBLESHOOTING
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
4~5
6~9
10~11
12
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
+8/10°C
HEAT
Max.32234326
Min.1611-10-
Max.30-2418
Min.16--20-
Max.10---
Min.8--20-
* DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature
IndoorOutdoor
*DBT*WBT*DBT*WBT
INFORMATION
13
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTICE: When the outdoor temperature is out of the above
temperature range, the heating capacity will drop signifi cantly and
outdoor unit might stop for protection control.
NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are
subjected to change without notice for future improvement.
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TÉLÉCOMMANDE
UNITÉ INTÉRIEURE
DÉPANNAGE
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures
ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que
l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
REMARQUE : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences
par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
ESPAÑOL
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
MANDO A DISTANCIA
UNIDAD INTERIOR
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
INFORMACIÓN
GUÍA RÁPIDA
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo
de temperaturas
24~25
26~29
30~31
32
33
Temperatura (°C)
ENFRIAMIENTO
CALENTAMIENTO
+8/10°C
CALOR
Máx.32234326
Mín.1611-10-
Máx.30-2418
Mín.16--20-
Máx.10---
Mín.8--20-
* DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo
AVISO: Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura
superior, la capacidad del equipo disminuirá signifi cativamente y la unidad
InteriorExterior
*DBT*WBT*DBT*WBT
exterior podría pararse como protección.
CUBIERTA TRASERA
NOTA : Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las
2
del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fi n de mejorar el producto.
F568728_YB0512-1062.indb 2F568728_YB0512-1062.indb 26/11/2012 9:43:23 AM6/11/2012 9:43:23 AM
DEUTSCH
INHALT
BETRIEBSBEREICHE
INDICE
CONDIZIONI OPERATIVE
INHOUDSOPGAVE
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE
FERNBEDIENUNG
INNENGERÄT
STÖRUNGSSUCHE
INFORMATIONEN
KURZANLEITUNG
RÜCKSEITE
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts
BETRIEBSBEREICHE
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen
HINWEIS: Wenn sich die Außentemperatur außerhalb des oben genannten
InnenAußen
*TK*FK*TK*FK
Bereiches befi ndet, fällt die Heizleistung erheblich ab, und das Außengerät kann
durch Schutzmaßnahmen abgeschaltet werden.
HINWEIS : Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät
unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
ITALIANO
INDICE
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
TELECOMANDO
UNITÀ INTERNA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
INFORMAZIONI
GUIDA RAPIDA
COPERCHIO POSTERIORE
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel
seguente intervallo
44~45
46~49
50~51
52
Temperatura (°C)
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
+8/10°C
RISCALDAMENTO
Max.32234326
Min.1611-10-
Max.30-2418
Min.16--20-
Max.10---
Min.8--20-
InternaEsterna
*DBT*WBT*DBT*WBT
* DBT: Temperatura con bulbo secco * WBT: Temperatura con bulbo bagnato
53
CAVVISO: Quando la temperatura esterna non è ricompresa tra la gamma delle
temperature di cui sopra, la capacità di riscaldare diminuirà sensibilmente e
l’unità esterna può arrestarsi seguendo un comando di sicurezza.
NOTA : le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifi ca senza preavviso e verranno aggiornati
in base alle innovazioni future.
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
AFSTANDSBEDIENING
BINNENUNIT
PROBLEMEN OPLOSSEN
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik
OPMERKING: Wanneer de buitentemperatuur buiten het hierboven vermelde
temperatuurbereik ligt, zal de verwarmingscapaciteit aanzienlijk afnemen
en zal de buiten-unit door een beveiligingsvoorziening misschien niet meer
functioneren.
OPMERKING : De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke
uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
3
F568728_YB0512-1062.indb 3F568728_YB0512-1062.indb 36/11/2012 9:43:24 AM6/11/2012 9:43:24 AM
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
CAUTION
WARNING
Air Inlet
Air Outlet
Air Outlet
Air Inlet
To prevent personal injury, injury to others, or property
damage, please comply with the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions below
may cause harm or damage, the seriousness of which is
classifi ed as below:
WARNING
This sign warns of death or serious injury.
CAUTION
This sign warns of injury or damage to property.
The instructions to be followed are classifi ed by the following
symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote an actions that is
COMPULSORY.
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to
clean the internal parts, repair, install, remove
and reinstall the unit. Improper installation and
handling will cause leakage, electric shock or
fi re.
Confi rm to authorized dealer or specialist on
usage of specifi ed refrigerant type. Using of
refrigerant other than the specifi ed type may
cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive
or fl ammable atmosphere. Failure to do so could
result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other
objects into the air conditioner indoor
or outdoor unit, rotating parts may
cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it
may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a
long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may
fall down accidentally.
Indoor
Unit
Air Inlet
Power
Supply
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play
with the remote control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
POWER SUPPLY
Do not use a modifi ed cord,
joint cord, extension cord or
Remote
Control
Air Outlet
Air Inlet
unspecifi ed cord to prevent
overheating and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other
equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
• Do not operate or stop the unit by inserting or
pulling out the power plug.
Outdoor
Unit
Air Outlet
4
F568728_YB0512-1062.indb 4F568728_YB0512-1062.indb 46/11/2012 9:43:24 AM6/11/2012 9:43:24 AM
CAUTION
WARNING
WARNING
POWER SUPPLY
If the supply cord is damage, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed
with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)
or Residual Current Device (RCD) to prevent
electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should be periodically
wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/failure
occurs and disconnect the power plug or turn off
the power switch and breaker.
(Risk of smoke/fi re/electric shock)
Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is
observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is
switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is
stopped.
Contact your local dealer immediately for
maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the power
supply and unplug when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene,
thinner or scouring powder to avoid damage or
corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise
equipment, food, animals, plants, artwork
or other objects. This may cause quality
deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of
the airfl ow outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow to
avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fi n,
sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing
the fl oor. After waxing, aerate the room properly
before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to
prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to
avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when
cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the
unit. Water may enter the unit and degrade the
insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during
COOL/DRY mode operation.
Ensure drainage pipe is connected properly and
keep drainage outlet clear of gutters, containers
or does not immersed in water to prevent water
leakage.
After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room
regularly.
After a long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to prevent
the unit from falling down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
It may damage the remote control.
ENGLISH
To prevent malfunction or damage of the remote
control:
• Remove the batteries if the unit is not going to
be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be
inserted following the polarity stated.
POWER SUPPLY
Do not pull the cord to disconnect the plug to
prevent electric shock.
5
F568728_YB0512-1062.indb 5F568728_YB0512-1062.indb 56/11/2012 9:43:25 AM6/11/2012 9:43:25 AM
REMOTE CONTROL
(Green)
Movable panel
Human activity sensor
Indicator
POWERNANOE-GTIMER+8/10°C
(Blue)(Orange)(Green)(Green)
Maximum distance: 7m
Remote
Control display
2
Press the remote control’s button
1
TO SELECT OPERATION MODE
POWER
AUTO mode - For your convenience
•
During operation mode selection the power indicator blinks.
• Unit selects operation mode every 30 minutes according to
temperature setting, outdoor and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this
operation.
• This air conditioner removes frost automatically by two types of
operation.
• Unit removes ice formed on outdoor unit by methods below.
• Deice with heating operation (HEAT CHARGE Operation).
Unit has a heat absorbing device which accumulates heat
generated by outdoor unit while performing the heating operation
to remove ice formed on outdoor unit for maximum 6 minutes.
During this operation, the discharge temperature and fan speed
may be lowered when outdoor temperature is low, or the room is
not warmed up suffi ciently, or set temperature is high.
• Deice without heating operation
Unit stops heating operation to remove large amount of ice
formed on outdoor unit for maximum 12 minutes.
During this operation, the power indicator blinks and the vertical
airfl ow direction louver is left open.
The heating operation resumes once this operation is completed.
COOL mode - To enjoy cool air
1
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power
consumption during cool mode.
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
3
MOVABLE PANEL
• Opens for air intake when operation starts, and closes when operation
stops. During this time, do not hold it as it may cause malfunction or
breakdown.
6
F568728_YB0512-1062.indb 6F568728_YB0512-1062.indb 66/11/2012 9:43:26 AM6/11/2012 9:43:26 AM
NOTES
2
TO SET TEMPERATURE
• Selection range : 16°C ~ 30°C.
• Operating the unit within the recommended temperature
could induce energy saving.
HEAT mode : 20°C ~ 24°C.
COOL mode : 26°C ~ 28°C.
DRY mode : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.
3
TO TURN OFF THE UNIT
4
TO SELECT FAN SPEED
FAN SPEED
AUTO
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted
according to the operation mode.
5
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION
AUTO
AIR SWING
AUTO
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swing
left/right and up/down automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver fi x at
predetermined position. The vertical louver swing left/right
after the temperature rises.
• In POWERFUL mode, if AUTO is set, the vertical louvers
fi x at center position of the room according to installation
location setting.
6
TO REACH TEMPERATURE QUICKLY
TO CHANGE SETTING ACCORDING TO LIVING
8
ENVIRONMENT
• Complete below procedures to change the settings.
• 3 options are available in MENU.
CENTER
BRIGHTNESS
CONTRAST
• Select preference setting.
• Indoor unit installation location
CENTERLEFTRIGHT
• Indoor unit indicator brightness
BRIGHTER
LED
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
• Remote control LCD contrast
CONTRAST
3
456 712
• Press SET to confi rm the setting.
4
6
ENGLISH
5
7
• The temperature setting and the Fan speed automatically
adjusted for higher performance, and will adjust for
adequate operation once the temperature is reached.
8
• Press the button again or turn OFF the unit to stop this
operation.
7
TO ENJOY QUIET OPERATION
• This operation reduces airfl ow noises.
NOTES
, , , ,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by
• Cannot be selected at the same time.
pressing the respective button again.
operation can be activated independently.
•
7
F568728_YB0512-1062.indb 7F568728_YB0512-1062.indb 76/11/2012 9:43:27 AM6/11/2012 9:43:27 AM
REMOTE CONTROL
NOTES
Ambient condition
SunnyCloudy/
Night
SunnyCloudy/
Night
COOL/DRY Mode
Set Temperature
HEAT Mode
Set Temperature
-1°C
-1°C
+1~2°C
y
9
10
15
TO MONITOR HUMAN PRESENCE & ACTIVITY,
9
SUNLIGHT FOR ENERGY SAVING & COMFORT
ECONAVI
To optimize energy
saving
• When the operation is activated, the unit will start to
initialize for approximately 1 minute.
• After initialization, the human activity sensor will start
to detect the level of heat source & movement, the unit
adjusts the temperature and airfl ow to keep you comfort
consistently.
Heat Source & Movement
COLD/DRY Mode
Set Temperature
Fan Speed
HEAT Mode
Set Temperature
Fan Speed
Low High Normal None
+1°C
-2°C
14
Detection area (top view)
11
13
5m
160º
• When manual AIR SWING or FAN SPEED is
12
selected, the ECONAVI operation will be cancel.
• The human activity sensor may not detect moving objects
16
further than 5m away or beyond detection angle.
• The human activity sensor sensitivity is infl uenced by
indoor unit location, movement speed, temperature range,
etc.
• The human activity sensor may:
- Mistakenly detects an object with heat source &
movement similar to human, such as pets, etc. as
human being.
- Mistakenly detects as non-heat source & movement if
a person stays motionless for certain period of time.
• The sunlight sensor detects sunlight intensity coming
through windows and differentiates between sunny
and cloudy/night to further optimize energy saving by
adjusting the temperature.
+1°C
ECONAVI is activated while it is cloudy / night
ECONAVI is activated while it is sunn
• In a room without window or with thick curtain, the
sunlight sensor will judge as cloudy/night.
• When sunlight sensor judge as cloudy/night, the indoor
unit indicator will automatically dim.
-2°C
• The human activity sensor will also scan for area of heat
source and movement in a room.
• The unit will determine the heat source & movement
hotspot, and automatically adjust horizontal airfl ow
direction louver either fi x at predetermined position.
NOTES
, , , , ,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by
pressing the respective button again.
8
F568728_YB0512-1062.indb 8F568728_YB0512-1062.indb 86/11/2012 9:43:29 AM6/11/2012 9:43:29 AM
• Cannot be selected at the same time.
operation can be activated independently.
•
10
TO MONITOR HUMAN PRESENCE & ACTIVITY
• The human activity sensor will scan for the heat source
and movement in the room.
• The unit will determine the heat source & movement
hotspot, and automatically adjust horizontal airfl ow
direction louver fi x at predetermined position.
• When manual AIR SWING
or FAN SPEED is
selected, AUTO COMFORT operation will be cancel.
11
TO PURIFY THE AIR
NANOE-G
• Removes/deactivates harmful micro-organisms such as
viruses, bacteria, etc.
• nanoe-G starts automatically when the unit switched on.
12
TO USE MAINTENANCE HEATING
+ 8/10°C
• Maintain indoor temperature at +8/10ºC. Fan switches to
high fan speed automatically.
• This operation overwrite the operation mode and could be
cancelled by pressing AUTO, HEAT, COOL or DRY mode.
• Deice operation at outdoor unit will result in
sudden cold air from indoor unit. Eliminate
cold air with heat mode.
13
INFO
10°C
8°C
• Press during HEAT or AUTO mode to retrieve level of heat
stored in heat absorbing device; HEAT CHARGE level 1
(min.) to 4 (max.). “--” will be displayed during COOL, DRY
or NANOE-G mode.
• Press to retrieve error code when the unit stops and the
timer indicator blinks.
If the signal transmission is failed, (PRESS AGAIN).
14
TO TURN OFF THE UNIT AFTER ASLEEP
0.5
SLEEP
12357 9hrCancel
• When used together with the timer, sleep operation has a
priority.
PRESS TO RESTORE THE INDOOR UNIT
15
SETTING
• To restore the remote control’s default setting, remove the
batteries.
16
TO SET THE TIMER
• 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or
OFF the unit at different preset time.
• Complete below procedures to set each timer:
time
TIMER
Confi rm
Cancel
Cancel
Select ON or OFF timer
Set the
• Example of application at living room:
Morning: ON
OFF
at 07:00 (Wake up)
at 08:00 (Out for work)
Evening: ON at 17:00 (Back home)
OFF
at 22:00 (Sleep)
• To cancel ON or OFF timer, press or to
select respective or then press .
• If timer is cancelled manually or due to power failure,
you can restore the timer again by pressing or
to select respective or then press .
• Upcoming timer will be displayed and will be activated
in sequence.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 15
minutes at COOL mode, up to 40 minutes at HEAT mode)
before the actual set time in order to achieve the desired
temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote
control and repeats daily once set. For clock setting,
please refer to Remote Control Preparation on the back
cover.
ENGLISH
9
F568728_YB0512-1062.indb 9F568728_YB0512-1062.indb 96/11/2012 9:43:31 AM6/11/2012 9:43:31 AM
INDOOR UNIT
CLEANING INSTRUCTIONS
HINT
• Switch off the power supply and unplug before cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
CLEANING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
2
10
6
HUMAN ACTIVITY SENSOR
• Do not hit or violently press the sensor or
poke it with a sharp object. This can lead
to damage and malfunction.
• Do not place large objects near the
sensor and keep away heating units
or humidifi ers from the sensor’s
detection area. This may lead to sensor
malfunction.
HINT
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning
maintenance has to be carried out at regular intervals.
Dirty unit may cause malfunction and you may see error
code “H99”. Please consult authorized dealer.
5
1
9
NANOE-G TIMER +8/10°C
POWER
8
73
4
11
nanoe-G GENERATOR
• Do not touch during operation.
1
INDOOR UNIT
3
REMOTE CONTROL RECEIVER
• Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
4
SUNLIGHT SENSOR
2
FRONT PANEL WITH MOVABLE PANEL
5
Remove Front Panel
ALUMINIUM FIN
• Raise and pull to remove the front panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
6
HUMAN ACTIVITY SENSOR
7
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Do not adjust by hand.
•
Press down both ends of the front panel to close it securely.
•
Do not remove the movable panel from front panel.
10
F568728_YB0512-1062.indb 10F568728_YB0512-1062.indb 106/11/2012 9:43:33 AM6/11/2012 9:43:33 AM
8
VERTICAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Do not adjust by hand.
TIMER
indicator blinks.
9
AUTO OFF/ON BUTTON
• Use when remote control is misplaced or a malfunction
occurs.
ActionMode
Press once.Auto
Press and hold until 1 beep is heard,
then release.
Cooling
Press and hold until 1 beep is heard,
then release.
Heating
Press again until 2 beeps, then release.
Press the button to turn off.
10
AIR FILTERS
• Clean the fi lters regularly.
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage
to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade, away from fi re or
direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
How to remove the air fi lters:
1
1
2
1. Put a fi nger in the depressed portions on both sides.
2. Pull the fi lter towards you while pushing in the
depressed portion.
2. Push ►◄ (both sides) in the middle of the air fi lter at
the same time until a click is heard.
3. Push ■ (both sides) at the lower part of the air fi lter at
the same time until a click is heard.
11
nanoe-G GENERATOR
Clean with dry cotton bud.
• nanoe-G generator cleaning is
recommended every 6 months.
ENGLISH
The unit stops and the
Press INFO button to retrieve
error code
TIMER
indicator blinks.
Example of error code
retrieve successfully.
ERROR F99
If failed to received signal from indoor unit “PRESS AGAIN”
will be shown for 4 seconds, repeat previous step.
PRESS
AGAI N
Turn the unit off and reveal the error code to
authorized dealer.
11
F568728_YB0512-1062.indb 11F568728_YB0512-1062.indb 116/11/2012 9:43:35 AM6/11/2012 9:43:35 AM
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
CAUSE
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
CHECK
The following symptoms do not indicate malfunction.
Mist emerges from indoor unit.► • Condensation effect due to cooling process.
Water fl owing sound during operation.► • Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odor.► • This may be due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed
setting.
Airfl ow continues even after operation has stopped.► • Extraction of remaining heat from the indoor unit
Operation is delayed a few minutes after restarting.► • The delay is a protection to the unit’s compressor.
Outdoor unit emits water/steam.► • Condensation or evaporation occurs on pipes.
TIMER indicator is always on.► • The timer setting repeats daily once set.
POWER indicator blinks during HEAT mode with no warm
air supply.
Indoor fan stops occasionally during heating operation.► • To avoid unintended cooling effect.
POWER indicator blinks before the unit is switched on.► • This is a preliminary step in preparation for the operation
Cracking sound during operation. ► • Changes of temperature caused the expansion/
Dusts accumulated on the wall.► • Due to air circulation or static electricity generated by
The unit still operates even after it is turned off.► • After the heating operation is stopped, the outdoor unit
Continuous short beep sound.► • Abnormal symptom occurred during test run.
SYMPTOM
CAUSE
carpet, furniture or clothing.
► • This helps to remove the surrounding odours.
(maximum 30 seconds).
► • The unit is in deice mode.
when the ON timer has been set.
contraction of the unit.
the air conditioner. Some types of wall paper may collect
dusts easily (recommended to clean the area around the
air conditioner frequently).
may continue its operation to melt the frost on it.
(Max. 15 minutes) .
(The timer indicator blinks.)
The beep sound stops in about 3 minutes. Contact your
dealer.
Check the following before calling for servicing.
Heating/Cooling operation is not working effi ciently.► • Set the temperature correctly.
Noisy during operation.► • Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work.► • Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the remote
control.
12
F568728_YB0512-1062.indb 12F568728_YB0512-1062.indb 126/11/2012 9:43:37 AM6/11/2012 9:43:37 AM
SYMPTOM
CHECK
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the front panel properly.
► • Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
► • Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorized dealer.
INFORMATION
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating
operation. After 15 minutes of operation, it is normal to
have the following temperature difference between air
inlet and air outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C Heating: ≥ 14°C
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat mode for 2~3 hours as an alternative to
remove moisture left in the internal parts thoroughly to
prevent mould growth.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then
please consult authorized dealer under the following
conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote
control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic
products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
Pb
ENGLISH
13
F568728_YB0512-1062.indb 13F568728_YB0512-1062.indb 136/11/2012 9:43:38 AM6/11/2012 9:43:38 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur
les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions
ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions
peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la
gravité est classée comme décrit ci-après :
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures graves ou
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures corporelles ou
Les instructions à respecter sont classées d’après les
symboles suivants :
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
Intérieure
Télécommande
14
mortelles.
ATTENTION
des dégâts matériels.
OBLIGATOIRES.
Unité
Sortie d’air
Entrée d’air
Unité
Extérieure
Entrée d’air
Alimentation
Sortie d’air
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou manquant d’expérience
ou de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a expliqué le
fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés
afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un
spécialiste pour le nettoyage des pièces internes
et pour la réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient occasionner
des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du
spécialiste l’usage du type de réfrigérant
spécifi é. L’utilisation d’un réfrigérant autre que
le type spécifi é peut endommager le produit ou
provoquer des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon,
il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des
objets dans l’unité intérieure ou
extérieure du climatiseur, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un
orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid
pendant une période prolongée afi n d’éviter un
refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des
bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon
modifi é, de raccords, de
rallonge ou de cordon non
spécifi é afi n d’éviter une
surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un
choc électrique :
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement la fi che électrique.
• Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou
en tirant sur la fi che électrique.
F568728_YB0512-1062.indb 14F568728_YB0512-1062.indb 146/11/2012 9:43:38 AM6/11/2012 9:43:38 AM
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des qualifi cations équivalentes afi n
d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT)
ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afi n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un
choc électrique :
• Insérez la fi che d’alimentation correctement.
• Il faut régulièrement essuyer la poussière sur
la fi che d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie
ou défaillance quelconque se produit et
débrancher la fi che d’alimentation ou mettre hors
tension l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
• L’ELCB se déclenche fréquemment.
• Odeur de brûlé est observée.
• Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité
sont observés.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Le cordon d’alimentation ou la prise
deviennent anormalement chaud.
• La vitesse du ventilateur ne peut pas être
contrôlée.
• L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement
même si elle est activée pour opérer.
• Le ventilateur ne s’arrête pas même si
l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local
pour l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité lorsque :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’activité orageuse anormalement forte.
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Afi n d’éviter des dommages ou de la corrosion
sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec
de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre
à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des
appareils de précision, des aliments, des plantes,
des œuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait
entraîner une détérioration de la qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans
la direction du fl ux d’air afi n d’éviter toute
propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de
compagnie directement au fl ux d’air pour éviter
des blessures, etc..
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque
vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffi samment
la pièce avant de faire fonctionner l’unité.
Afi n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez
pas dans des zones grasses et enfumées.
Afi n d’éviter des blessures, ne démontez pas
l’unité pour la nettoyer.
Afi n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur
un banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau
sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur
de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait
entraîner un choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant
longtemps au cours du fonctionnement en mode
REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.
Afi n d’éviter de fuites d’eau, veillez à ce que le
tuyau de vidange soit correctement raccordé
et que la sortie de vidange ne touche pas de
gouttière, de récipients et qu’elle n’est pas
immergée dans de l’eau.
Après une longue période d’utilisation ou après
une utilisation avec un appareil à combustibles,
aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurezvous que le support d’installation n’est pas
détérioré afi n d’éviter une chute de l’unité.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Cela pourrait endommager la télécommande.
FRANÇAIS
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommages à la télécommande :
•
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• De nouvelles piles du même type doivent être
insérées en respectant la polarité indiquée.
ALIMENTATION
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la
fi che afi n d’éviter un choc électrique.
15
F568728_YB0512-1062.indb 15F568728_YB0512-1062.indb 156/11/2012 9:43:39 AM6/11/2012 9:43:39 AM
TÉLÉCOMMANDE
(Jaune)
Panneau amovible
Capteur d’activité humaine
Témoin
POWERNANOE-GTIMER+8/10°C
(Bleu)(Orange)(Jaune)(Jaune)
Distance maximale: 7 m
Affi chage de la
télécommande
2
Appuyez sur la touche de la télécommande
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
1
FONCTIONNEMENT
POWER
MODE AUTO - Selon vos préférences
• Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant
d’alimentation clignote.
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 30 minutes selon le
réglage de la température extérieure et ambiante.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation
clignote en cours de fonctionnement.
• Ce climatiseur élimine le gel automatiquement par le biais de deux
types d’opération.
• L’unité élimine la glace formée sur l’unité extérieure à l’aide des
méthodes décrites ci-dessous.
• Opération de dégivrage avec chauffage (Opération CHARGE
CALORIFIQUE).
L’unité est dotée d’un dispositif d’absorption de la chaleur qui
accumule la chaleur générée par l’unité extérieure pendant
l’exécution de l’opération de chauffage afi n d’éliminer la glace
formée sur l’unité extérieure pendant 6 minutes au maximum.
Pendant cette opération, la température d’évacuation et la
vitesse du ventilateur peuvent être réduites quand la température
extérieure est basse, quand la pièce n’est pas suffi samment
chauffée ou quand la température réglée est élevée.
• Opération de dégivrage sans chauffage
L’unité arrête l’opération de chauffage pour éliminer la grande
quantité de glace formée sur l’unité extérieure pendant 12
minutes au maximum. Pendant cette opération, le témoin
1
d’alimentation clignote et le volet de direction du fl ux d’air vertical
est laissé ouvert.
L’opération de chauffage reprend à la fi n de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la
3
chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode
de refroidissement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
PANNEAU AMOVIBLE
• S’ouvre pour l’admission d’air au début de l’opération, et se ferme à la
fi n de l’opération. Pendant ce temps, ne le tenez pas car cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou une panne.
16
F568728_YB0512-1062.indb 16F568728_YB0512-1062.indb 166/11/2012 9:43:39 AM6/11/2012 9:43:39 AM
REMARQUES
2
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de
température recommandée peut induire des économies
d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C
par rapport à la température de la pièce.
3
POUR METTRE L’UNITÉ HORS TENSION
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
4
VENTILATEUR
FAN SPEED
AUTO
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
5
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
AUTO
POUR MODIFIER LE RÉGLAGE EN FONCTION
8
DE L’ENVIRONNEMENT DE VIE
• Suivez les procédures ci-dessous pour modifi er les
réglages.
• 3 options sont disponibles dans le MENU.
CENTER
BRIGHTNESS
CONTRAST
• Sélectionnez le réglage des préférences.
• Emplacement d’installation de l’unité intérieure
CENTERLEFTRIGHT
• Luminosité du témoin de l’unité intérieure
BRIGHTER
LED
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
• Contraste de l’écran LCD de la télécommande
CONTRAST
3
456 712
FRANÇAIS
AIR SWING
AUTO
• Permet de ventiler la pièce.
• En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION, si
AUTO est défi ni, le volet oscille automatiquement vers la
gauche et la droite et vers le haut et le bas.
• En mode CHALEUR, si AUTO est réglé, le volet horizontal
est défi ni sur une position prédéterminée. Le volet vertical
bascule vers la gauche/droite après l’augmentation de la
température.
• En mode PUISSANT, si AUTO est réglé, les volets
verticaux se fi xent sur une position centrale de la pièce en
fonction du réglage de l’emplacement d’installation.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
6
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Le réglage de la température et la vitesse du
ventilateur s’ajustent automatiquement pour garantir
des performances supérieures, et s’ajusteront pour
un fonctionnement adéquat une fois la température
appropriée atteinte.
• Appuyez à nouveau sur la touche ou éteignez l’unité pour
interrompre cette opération.
7
POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
REMARQUES
, , , ,
• Peut être activé dans tous les modes et annulé en
appuyant à nouveau sur la touche respective.
• Appuyez sur SET pour confi rmer le réglage.
4
6
• Ne peut pas être sélectionné en même temps.
•
l’opération peut être activée de manière
indépendante.
5
7
8
17
F568728_YB0512-1062.indb 17F568728_YB0512-1062.indb 176/11/2012 9:43:41 AM6/11/2012 9:43:41 AM
POUR SURVEILLER LA PRÉSENCE ET
L’ACTIVITÉ HUMAINES, LA LUMIÈRE DU SOLEIL
9
POUR LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE ET LE
CONFORT
ECONAVI
Pour optimiser
les économies
d’énergie
• Quand l’une ou l’autre opération est activée, l’unité
commence à démarrer pendant environ 1 minute. Le
voyant d’activité humaine clignote en séquence.
• Après le démarrage, le capteur d’activité humaine
commence à détecter le niveau de la source de chaleur
et les mouvements ; l’unité ajuste la température et le fl ux
d’air pour assurer un confort optimal constant.
• Lorsque la fonction de vitesse du ventilateur (FAN
12
SPEED) ou d’oscillation d’air (AIR SWING)
est sélectionnée, le fonctionnement ECONAVI est annulé.
• Le capteur d’activité humaine peut ne pas détecter les
16
objets mobiles éloignés de plus de 5 m ou situés hors de
l’angle de détection.
• La sensibilité du capteur d’activité humaine est infl uencée
par l’emplacement de l’unité intérieure, la vitesse du
mouvement, la plage de température, etc.
• Le capteur d’activité humaine peut:
- Détecter par erreur un sujet dont la source de chaleur
et le mouvement sont similaires à ceux d’un être
humain, tels qu’animaux domestiques, etc.
- Échouer à détecter une source de chaleur et un
mouvement si une personne reste immobile pendant
un certain temps.
• Le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité de la
lumière du soleil à travers la fenêtre et fait la différence
entre l’état ensoleillé ou nuageux/nuit afi n d’ajuster
la température pour optimiser encore les économies
d’énergie.
ECONAVI activé par temps nuageux / nuit
ECONAVI activé par temps ensoleillé
• Dans une pièce sans fenêtre ou équipée d’épais rideaux,
le capteur de lumière du soleil considérera que le temps
est nuageux/nuit.
• Quand le capteur de lumière du soleil considère que le
temps est nuageux/nuit, le témoin de l’unité intérieure
-2°C
s’atténue automatiquement.
manuelle
• Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour
repérer la zone de source de chaleur et de mouvement
dans une pièce.
• L’unité détermine le point de la source de chaleur et
de mouvements et ajuste automatiquement l’évent
horizontal du sens du fl ux d’air, soit fi xe à une position
prédéterminée.
REMARQUES
, , , , ,
• Peut être activé dans tous les modes et annulé en
• Ne peut pas être sélectionné en même temps.
appuyant à nouveau sur la touche respective.
•
l’opération peut être activée de manière
indépendante.
18
F568728_YB0512-1062.indb 18F568728_YB0512-1062.indb 186/11/2012 9:43:42 AM6/11/2012 9:43:42 AM
POUR SURVEILLER LA PRÉSENCE ET
10
L’ACTIVITÉ HUMAINES
• Le capteur d’activité humaine effectuera un balayage pour
repérer la source de chaleur et les mouvements dans la
pièce.
• L’unité déterminera le point de la source de chaleur et
de mouvements et ajustera automatiquement le volet
de direction du fl ux d’air horizontal sur une position
prédéterminée.
• Lorsque la fonction de vitesse du ventilateur (FAN
SPEED) ou d’oscillation d’air (AIR SWING)
manuelle
est sélectionnée, le fonctionnement AUTO COMFORT est
annulé.
11
POUR PURIFIER L’AIR
NANOE-G
• Supprime/désactive les micro-organismes nocifs tels que
les virus, bactéries, etc.
• nanoe-G démarre automatiquement lorsque l’unité est
mise en marche.
POUR UTILISER LE CHAUFFAGE
12
DE MAINTENANCE
+ 8/10°C
• Maintenez la température intérieure à +8/10 °C. Le
ventilateur bascule automatiquement vers une vitesse de
ventilation élevé.
• Cette opération remplace le mode de fonctionnement
et peut être annulée en appuyant sur le mode
AUTO, CHAUFFAGE, REFROIDISSEMENT ou
DÉSHUMIDIFICATION.
• L’opération de dégivrage sur l’unité
extérieure entraînera le dégagement d’air
froid soudain de l’unité intérieure. Éliminez
10°C
8°C
l’air froid avec le mode de chauffage.
13
INFO
• Appuyez en mode CHAUFFAGE ou AUTO pour récupérer
le niveau de chaleur stocké dans le dispositif d’absorption
de chaleur ; CHARGE CALORIFIQUE 1 (min.) à 4
(max.). « -- » apparaîtra en mode REFROIDISSEMENT,
DÉSHUMIDIFICATION ou NANOE-G.
• Appuyez pour récupérer le code d’erreur quand l’unité
s’arrête et que le voyant de la minuterie clignote.
Si la transmission du signal échoue, (APPUYEZ À
NOUVEAU).
POUR METTRE L’UNITÉ HORS TENSION APRÈS
14
SA MISE EN VEILLE
0.5
SLEEP
12357 9hrCancel
• Quand elle est utilisée conjointement avec la minuterie,
l’opération de veille est prioritaire.
APPUYEZ POUR RÉTABLIR LE RÉGLAGE DE
15
L’UNITÉ INTÉRIEURE
• Pour rétablir le réglage par défaut de la télécommande,
retirez les piles.
16
POUR RÉGLER L’HEURE
• 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont
disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes
heures préréglées.
• Suivez les procédures ci-dessous pour régler chaque
minuteur:
Cancel
Cancel
Sélectionnez le mode marche (ON) ou
arrêt de la minuterie (OFF)
Réglez
l’heure
TIMER
Confi rmez
• Exemple d’application dans un salon:
Matin: MARCHE à 07h00 (Réveil)
ARRÊT à 08h00 (Départ au travail)
Soirée: MARCHE à 17h00 (Retour à la maison)
ARRÊT à 22h00 (Coucher)
• Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT,
appuyez sur ou pour sélectionner ou ,
puis appuyez sur .
• Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une
panne d’électricité, vous pouvez restaurer le minuteur en
appuyant sur ou pour sélectionner ou ,
puis appuyer sur .
• Le minuteur à venir s’affi che et sera activé en séquence.
• Quand la minuterie est activée (ON), l’unité peut démarrer
avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la
température que vous avez choisie (jusqu’à 15 minutes en
mode REFROIDISSEMENT, jusqu’à 40 minutes en mode
CHAUFFAGE).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur
le couvercle arrière.
FRANÇAIS
19
F568728_YB0512-1062.indb 19F568728_YB0512-1062.indb 196/11/2012 9:43:44 AM6/11/2012 9:43:44 AM
UNITÉ INTÉRIEURE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des
blessures.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon (
ménager neutre.
•
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
pH7) ou un détergent
2
10
6
CAPTEUR D’ACTIVITÉ HUMAINE
• Ne faites pas subir de chocs, de pression
violente ou de coups par objet tranchant
au capteur. Cela pourrait l’endommager ou
entraîner des dysfonctionnements.
• Ne posez pas d’objets volumineux à
proximité du capteur et éloignez les appareils
de chauffage ou les humidifi cateurs de la
zone de détection du capteur. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement du capteur.
8
CONSEIL
•
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage
d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité
encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire
le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
5
1
9
NANOE-G TIMER +8/10°C
POWER
73
4
11
GÉNÉRATEUR nanoe-G
• Ne pas toucher pendant le fonctionnement.
1
UNITÉ INTÉRIEURE
3
RÉCEPTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et
sec.
2
PANNEAU AVANT AVEC PANNEAU AMOVIBLE
Retrait du panneau avant
4
CAPTEUR DE LUMIÈRE DU SOLEIL
5
AILETTE EN ALUMINIUM
• Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.
• Lavez avec soin et séchez.
6
CAPTEUR D’ACTIVITÉ HUMAINE
Fermeture du panneau avant
VOLETS DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
7
HORIZONTAL
• Ne faites pas de réglage manuellement.
•
Appuyez sur chaque extrémité du panneau avant pour bien
le refermer.
•
Ne retirez pas le panneau amovible du panneau avant.
VOLET DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
8
VERTICAL
• Ne faites pas de réglage manuellement.
20
F568728_YB0512-1062.indb 20F568728_YB0512-1062.indb 206/11/2012 9:43:46 AM6/11/2012 9:43:46 AM
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.