PANASONIC CSRE18JKX1, CURE18JKE1, CURE24JKE1 User Manual [en, fr, it, sv, es, pt, bg]

QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA GUIDA RAPIDA GUΙA RÁPIDO БЪРЗ СПРАВОЧНИК
QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA GUIDA RAPIDA GUΙA RÁPIDO БЪРЗ СПРАВОЧНИК
F567353
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE18JKE-1 CU-RE18JKE-1 CS-RE24JKE-1 CU-RE24JKE-1 CS-RE18JKX-1 CU-RE18JKX-1 CS-RE24JKX-1 CU-RE24JKX-1
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
ITALIANO 20 ~ 25
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
PORTUGUÊS 26 ~ 31
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2009. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
WARNING
CAUTION
WARNING
Thank you for purchasing
TABLE OF CONTENTS
NOTE
Panasonic Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
REMOTE CONTROL
INDOOR UNIT
2~3
4~5
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classied as below:
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classied by the following symbols:
6
This sign warns of death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
TROUBLESHOOTING
7
INFORMATION
38~41
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTE
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
These symbols denote an actions that is COMPULSORY.
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or re.
Do not install the unit in a potentially explosive or ammable atmosphere. Failure to do so could result in re accident.
Do not insert your ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
2
CAUTION
WARNING
OPERATION CONDITION
Air inlet
Air Outlet
Air Outlet
Air inlet
Air inlet
WARNING
POWER SUPPLY
Do not use modied cord, joint cord, extension cord or unspecied cord to prevent overheat and re.
Do not share the same power outlet with other equipment to prevent overheat and re.
Do not operate with wet hands to prevent electric shock.
If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or re.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or re.
In case of emergency or abnormal conditions (burnt smell, etc), turn off the power supply, and please consult authorized dealer.
Prevent electric shock by switch off the power supply when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Indoor Unit
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
Max. 32 23
Min. 16 11
Max. 30 -
Min. 16 -
Indoor
*DBT *WBT
Outdoor Unit
Outdoor Outdoor
Temperature (°C)
CU-RE18JKE-1,
CU-RE18JKX-1
CU-RE24JKE-1,
CU-RE24JKX-1
*DBT *WBT *DBT *WBT
COOLING
HEATING
Max. 43 26 43 26
Min. 5 4 16 11
Max. 24 18 24 18
Min. -5 -6 -5 -6
NOTICE: • This model is not suitable for 24 hours non­stopping operation in heating mode below -5°C. When the outdoor temperature is below -5°C and you use this model out of above conditions, the outdoor unit might be frozen up and stop operation for protection control.
* DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder.
Do not use for other purpose such as preservation of food.
Do not use any combustible equipment in front of the airow outlet to avoid propagate re.
Do not expose directly to cold air for a long period. Do not sit or step on the unit, you
may fall down accidentally.
Do not touch the sharp aluminium n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor when waxing the oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas. Ensure drainage pipe is connected properly.
Otherwise, leakage may occur. Aerate the room regularly. After long period of use, make sure the
installation rack is not deteriorate to prevent the unit falls down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.
Indoor
Remote
Unit
Control
Air Outlet
Outdoor
Unit
Air inlet
Air inlet
Power
Supply
Air inlet
Air Outlet
ENGLISH
3
REMOTE CONTROL
DRY
FAN
SPEED
MOD
E
TEMP
OFF/ON
TIM
ER
SET
CAN
CEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK
CLOC
K
RESET
AC
RC
AUTO HEAT
COOL
AIR
SWI
NG
FAN SPEED
AIR
SWI
NG
Maximum distances: 8m
4
TO SELECT FAN SPEED (5 OPTIONS)
FAN SPEED
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION
5
(5 OPTIONS)
INDICATOR
POWER
(Green)
TIMER
(Orange)
Press the remote control’s button
1
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
• Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/stopping improperly.
2
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 30°C.
• Operating the unit within the recommended temperature could induce energy saving. HEAT mode : 20°C ~ 24°C. COOL mode : 26°C ~ 28°C. DRY mode : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.
3
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• During operation mode selection the power indicator blinks.
• Unit selects operation mode every 10 minutes according to temperature setting and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this operation.
COOL mode - To enjoy cool air
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
AIR SWING
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swing left/right and up/down automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver x at predetermined position. The vertical louver swing left/right after the temperature rises.
Press and hold for 5 seconds to dim or restore the
6
unit’s indicator brightness.
Press and hold for approximately 10 seconds to
7
show temperature setting in °C or °F.
8
Press to restore the remote control’s default setting.
9
Not used in normal operations.
Remote Control display
3 2
6 7 9
1
4
5
8
4
TO SET THE TIMER
S
O
TO SET THE TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
ON
1
OFF
Select ON or
OFF timer
• To cancel ON or OFF timer, press press
CANCEL
.
2
ET
Set the time Conrm
N
OFF
or
then
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up
to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the
remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation at back cover.
• If timer is cancelled manually or due to power failure,
you can restore the previous setting (once power is resumed) by pressing
SET
.
ENGLISH
5
INDOOR UNIT
WASHING INSTRUCTIONS
HINT
Switch off the power supply before cleaning.
CAUTION
WASHING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
• Do not use water hotter than 40°C.
Do not touch the aluminium n, sharp parts may cause injury.
pH7) or neutral household detergent.
2
HINT
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance have to be carried out at regular intervals. Dirty unit may caused malfunction and you may retrieve error code “H99”. Please consult authorized dealer.
4
1
7
8
5
6
1
INDOOR UNIT
• Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
2
FRONT PANEL
Remove Front Panel
• Raise and pull to remove the front panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
• Press down both ends of the front panel to close it securely.
3
RECEIVER
4
ALUMINIUM FIN
5
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Do not adjust by hand.
6
VERTICAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Do not adjust by hand.
6
9
3
7
AUTO OFF/ON BUTTON
• Use when remote control is misplaced or malfunction.
Press once. Auto Press and hold until 1 beep is heard,
then release. Press and hold until 1 beep is heard,
then release. Press again until 2 beeps, then release.
Press the button to turn off.
8
• Vacuum the filter whenever necessary.
• Replace the filter every 10 years or replace any damaged lter. Part no.: CZ-SA16P
9
• Air filters cleaning is needed every two weeks.
• Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the lter surface.
• Dry the filters thoroughly under the shade, away from re or direct sunlight.
• Replace any damage lter.
Action Mode
Cooling
Heating
SUPER ALLERU-BUSTER FILTER
Vacuum the super alleru-buster lter.
AIR FILTERS
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
CAUSE
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
CHECK
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
CAUSE
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water owing sound during operation. • Refrigerant flow inside the unit. The room has a peculiar odour. • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet,
furniture or clothing.
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed
• This helps to remove the surrounding odours.
setting. Airow continues even after operation has stopped. • Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds). Operation is delayed a few minutes after restart. • The delay is a protection to the unit’s compressor. Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. Timer indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. Power indicator blinks during HEAT mode with no warm air
supply (and louver is closed).
• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to
AUTO). Indoor fan stops occasionally during heating operation. • To avoid unintended cooling effect. Power indicator blinks before the unit is switched on. • This is a preliminary step in preparation for the operation
when the ON timer has been set. Cracking sound during operation. • Changes of temperature cause the expansion/
contraction of the unit.
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
CHECK
Heating/Cooling operation is not working efciently. • Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline.
• Close the front panel properly.
Remote control does not work. (Display is dim or transmission signal is weak.)
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
• Check if timers have been set.
The unit does not receive the signal from the remote control.
• Make sure the receiver not obstructed.
• Certain fluorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorized dealer.
ENGLISH
The unit stops and the timer indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
Press for 5
1
seconds.
Press for 5
3
seconds to quit checking.
Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
4
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
CANCEL
AC
SET
3
RC
Press until you hear
2
beep sound, then jot down the error code.
Note:
• For certain error, you may restart the unit with limited operation with 4 beeps during operation starts.
7
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Nous vous remercions d’avoir
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8~9
TÉLÉCOMMANDE
10~11
UNITÉ INTÉRIEURE
12
DÉPANNAGE
13
INFORMATIONS
38~41
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modié sans préavis à des ns d’amélioration.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour la réparation, l’installation, le retrait ou le déménagement de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou inammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
8
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
CONDITION D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon modié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécié an d’éviter une surchauffe et un incendie.
Ne partagez pas la même prise d’alimentation qu’un autre équipement an d’éviter une surchauffe et un incendie.
N’utilisez pas l’appareil pas avec les mains mouillées an d’éviter un choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualications équivalentes an d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) an d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Cet équipement doit être raccordé à la terre an d’éviter un choc électrique ou un incendie.
En cas d’urgence ou dans des conditions anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez l’alimentation électrique et contactez le revendeur autorisé.
Prévenez les chocs électriques coupant l’alimentation :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’activité orageuse anormalement forte.
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Unité intérieure
Température (°C)
REFROIDIS-
SEMENT
CHAUFFAGE
Unité intérieure
*DBT *WBT
Max. 32 23
Min. 16 11
Max. 30 -
Min. 16 -
Unité extérieure
Unité extérieure Unité extérieure
Température (°C)
CU-RE18JKE-1,
CU-RE18JKX-1
CU-RE24JKE-1, CU-RE24JKX-1
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDIS-
SEMENT
CHAUFFAGE
ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode de chauffage en cas de températures inférieures à -5°C. Lorsque la température extérieure est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le
Max. 43 26 43 26
Min. 5 4 16 11
Max. 24 18 24 18
Min. -5 -6 -5 -6
contrôle de protection.
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction du ux d’air an d’éviter toute propagation du feu.
Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez sufsamment la pièce avant de faire fonctionner l’unité.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se produire.
Aérez régulièrement la pièce. Après une longue période d’utilisation, assurez-
vous que le support d’installation n’est pas détérioré an d’éviter une chute de l’unité.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée an d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Unité
Télécom-
Intérieure
Entrée d’air
mande
Sortie d’air
Unité
Extérieure
Entrée d’air
Alimen-
tation
Entrée d’air
Sortie d’air
FRANÇAIS
9
TÉLÉCOMMANDE
DRY
FAN
SPEED
MOD
E
TEMP
OFF/ON
TIM
ER
SET
CAN
CEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK
CLOC
K
RESET
AC
RC
AUTO HEAT
COOL
AIR
SWI
NG
FAN SPEED
AIR
SWI
NG
Distance maximale: 8m
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
4
VENTILATEUR (5 OPTIONS)
FAN SPEED
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
5
(5 OPTIONS)
TÉMOIN
POWER
(Jaune)
TIMER
(Orange)
Appuyez sur la touche de la télécommande
POUR METTRE L’APPAREIL
1
SOUS/HORS TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’afcheur de la télécommande an d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
2
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie. MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
3
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température ambiante.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidier l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
AIR SWING
• Permet de ventiler la pièce.
• En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est déni, le volet oscille automatiquement vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas.
• En mode CHAUFFAGE, si AUTO est déni, le volet horizontal se xe dans une position prédéterminée. Le volet vertical oscille vers le haut et le bas après élévation de la température.
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes
6
pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10
7
secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la
8
télécommande.
Non utilisé dans les opérations normales.
9
Ecran de la télécommande
1
3 2
4
5
6 7 9
8
10
POUR RÉGLER L’HEURE
S
O
POUR RÉGLER L’HEURE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédénie.
ON
1
OFF
2
ET
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt de la
Réglez l’heure Conrmez
minuterie (OFF)
• Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez sur sur
.
CANCEL
N
ou sur
OFF
, puis
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle dénie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois dénie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur
SET
.
FRANÇAIS
11
UNITÉ INTÉRIEURE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
provoquer des blessures.
2
CONSEIL
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
4
1
7
8
5
6
UNITÉ INTÉRIEURE
1
• Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
PANNEAU AVANT
2
Retrait du panneau avant
• Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.
• Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
• Appuyez sur chaque extrémité du panneau avant pour bien le refermer.
RÉCEPTEUR
3
AILETTE EN ALUMINIUM
4
VOLETS DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
5
HORIZONTAL
• Ne faites pas de réglage manuellement.
VOLET DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
6
VERTICAL
• Ne faites pas de réglage manuellement.
12
9
3
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ARRÊT
7
AUTOMATIQUE)
• Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action
Appuyez une fois sur la touche. Automatique Maintenez la touche enfoncée jusqu’au
retentissement d’1 bip, puis relâchez. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au
retentissement d’1 bip, puis relâchez. Appuyer à nouveau jusqu’à entendre 2 bips, puis relâcher.
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER
8
Aspirez le ltre anti-allergènes «super alleru-buster».
• Aspirez le filtre si nécessaire.
• Changez le filtre tous les 10 ans et remplacez tous les ltres endommagés. Nº de référence: CZ-SA16P
9
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les ltres à air toutes les deux semaines.
• Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau an d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Mode de
fonctionnement
Refroidissement
Chauffage
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
CAUSE
Vériez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
VÉRIFICATION
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
CAUSE
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
coule. La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité
provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes. ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le ux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. • Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure
(30 seconde maximum).
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil. L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement
est quotidien. Le voyant d’alimentation clignote pendant le mode
CHAUFFAGE sans fourniture d’air chaud (et le volet est fermé). En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de
• L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation
de l’air (AIR SWING) est réglée sur AUTO).
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
temps en temps. Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité
ne soit mise en route.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en
route lorsque la minuterie de départ ON a été réglée. Bruit de craquement pendant le fonctionnement. • Les fluctuations de température provoquent l’expansion/
la contraction de l’appareil.
Vériez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas efcacement.
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
VÉRIFICATION
• Nettoyez ou remplacez les ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vériez que l’appareil est installé sans inclinaison.
• Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas. (L’afchage est atténué ou le signal émis est faible.)
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. • Vériez si le coupe-circuit est déclenché.
• Vérifiez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. • Vériez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez contacter le revendeur autorisé.
FRANÇAIS
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
Appuyez sur cette
1
touche pendant au moins 5 secondes.
Appuyez à nouveau
3
sur cette touche lorsque la vérication est terminée.
Débranchez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur autorisé.
4
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
CANCEL
AC
SET
3
RC
Appuyez sur cette
2
touche jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.
Remarque:
• Pour certaines erreurs, il suft de redémarrer l’unité en fonctionnement limité avec 4 bips au cours du démarrage.
13
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Muchas gracias por elegir una unidad
CONTENIDO
NOTA
de aire acondicionado Panasonic
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
14~15
MANDO A DISTANCIA
16~17
UNIDAD INTERIOR
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
19
INFORMACIÓN
38~41
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasica con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasicadas mediante los siguientes símbolos:
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS.
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el n de mejorar el producto.
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Consulte a un distribuidor autorizado o especialista para reparar, instalar, retirar y reinstalar la unidad. Una instalación y uso incorrectos provocarán fugas, descargas eléctricas o incendios.
No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica.
MANDO A DISTANCIA
No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.
14
Loading...
+ 30 hidden pages