Panasonic CU-E7NKE, CS-E7NKEW, CS-E12NKEW, CS-E9NKEW, CU-E21NKE User Manual [pl]

...
Page 1
Instrukcja obsługi
klimatyzatorów
Jednostki wewnętrzne
INVERTER DELUXE XE
CS-XE7NKEW CS-XE9NKEW CS-XE12NKEW CS-XE15NKEW CS-XE18NKEW CS-XE21NKEW
CS-E7NKEW CS-E9NKEW CS-E12NKEW CS-E15NKEW CS-E18NKEW CS-E21NKEW
Jednostki zewnętrzne dla układów split
CU-E7NKE CU-E7NKE-3 CU-E9NKE CU-E9NKE-3 CU-E12NKE CU-E12NKE-3 CU-E15NKE CU-E18NKE CU-E21NKE
Jednostki zewnętrzne dla układów multisplit
CU-2E15LBE CU-2E18LBE CU-3E18LBE CU-4E23LBE CU-4E27CBPG
INSTRUKCJA SKRÓCONA
POLSKI
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować do późniejszego wykorzystania i przekazać ją kolejnym użytkownikom urządzenia.
©
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia
Sdn. Bhd. 2012. Kopiowanie i rozpowszechnianie bez zezwolenia zabronione.
Page 2
Dziękujemy za zakup klimatyzatora firmy Panasonic
NANOE-G
SPIS TREŚCI
SYSTEMY MULTISPLIT 2 WARUNKI PRACY
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
INFORMACJE
INSTRUKCJA SKRÓCONA
4~5 6~8
10 11 12
3
9
UWAGA: Ilustracje w niniejszej instrukcji są jedynie poglądowe – urządzenia mogą różnić się od pokazanych na
ilustracjach. Ze względu na stale wprowadzane udoskonalenia ich budowa może podlegać modyfikacjom bez uprzedzenia.
SYSTEMY MULTISPLIT
Jednostki zewnętrzne dla układów multisplit
(CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
DEFINICJA
Systemy Multisplit, dzięki możliwości podłączenia kilku jednostek wewnętrznych do pojedynczej jednostki zewnętrznej, pozwalają na oszczędność powierzchni.
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
Jednostki wewnętrzne mogą pracować indywidualnie lub równocześnie. Priorytetowy tryb pracy jest ustawiany wg jednostki, która została włączona jako pierwsza.
Podczas pracy systemu, trybu grzania i chłodzenia nie można włączyć równocześnie w różnych jednostkach wewnętrznych. Miganie lampki sygnalizacyjnej zasilania oznacza, że jednostka jest w trybie oczekiwania na włączenie innego trybu pracy.
Pomieszczenie A
Pomieszczenie C
Pomieszczenie B
Jednostka zewnętrzna dla układów multisplit
* Uwaga: szczegółowe informacje o możliwości łączenia urządzeń – patrz katalog.
Ostrożnie
Funkcję można włączyć nawet przy wyłączonym klimatyzatorze. W takim przypadku, jeżeli włączona jest lampka sygnalizacyjna funkcji „nanoe-G”, urządzenie działa w automatycznym trybie wentylacji i omiatania powietrzem. Funkcji tej nie można jednak włączyć lub jest ona wyłączana, jeżeli jednostka wewnętrzna włącza się w tryb grzania.
2
Page 3
WARUNKI PRACY
Klimatyzatora należy używać w następujących zakresach temperatur:
Jednostki zewnętrzne w układach split (CU-E7NKE, CU-E9NKE, CU-E12NKE, CU-E15NKE, CU-E18NKE, CU-E21NKE)
Temperatura (°C)
CHŁODZENIE
GRZANIE
WAŻNE:Modele te nie są przeznaczone do pracy ciągłej w trybie grzania przy temperaturach poniżej -5 °C. W przypadku temperatury zewnętrznej poniżej -5 °C i pracy urządzenia poza powyższymi zakresami, jednostka
zewnętrzna może zamarznąć i zostać wyłączona przez urządzenia zabezpieczające.
Jednostki zewnętrzne w układach split (CU-E7NKE-3, CU-E9NKE-3, CU-E12NKE-3)
Temperatura (°C)
CHŁODZENIE
GRZANIE
WAŻNE:Modele te nie są przeznaczone do pracy ciągłej w trybie grzania przy temperaturach poniżej -15 °C. W przypadku temperatury zewnętrznej poniżej –15°C i pracy urządzenia poza powyższymi zakresami, jednostka zewnętrzna może zamarznąć i zostać wyłączona przez urządzenia zabezpieczające przy temperaturze –18°C.
Maks. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Maks. 30-24 18
Min. 16 - -5 -6
Maks. 32 23 43 26
Min. 16 11 5 4
Maks. 30-24 18
Min. 16 - -15 -16
*TS *TM *TM*TS
Wewnętrzna
*TS *TM *TM*TS
ZewnętrznaWewnętrzna
Zewnętrzna
POLSKI
Jednostki zewnętrzne w układach multi split (CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
Temperatura (°C)
CHŁODZENIE
GRZANIE
* TS: Temperatura wskazywana przez termometr suchy * TM: Temperatura wskazywana przez termometr mokry
Maks. 32 23 43 26 46 26
Min. 16 11 16 11 -10 -
Maks. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -10 -11 -15 -16
Wewnętrzna
*TS *TM *TM *TM*TS *TS
Zewnętrzna Zewnętrzna
CU-2E15LBE, CU-2E18LBE,
CU-4E27CBPG
CU-3E18LBE, CU-4E23LBE
3
Page 4
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia własnego, innych osób lub niebezpieczeństwa powstania szkód materialnych, należy stosować się do poniższych zasad. Nieprawidłowa obsługa spowodowana nieprzestrzeganiem poniższych wytycznych może doprowadzić do zagrożeń, których stopień określono poniżej:
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia lub poważne zagrożenie dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Zagrożenie dla zdrowia lub niebezpieczeństwo
powstania szkód materialnych.
Dalsze wytyczne oznaczono następującymi symbolami:
Dane postępowanie jest ZABRONIONE.
Dane postępowanie jest OBOWIĄZKOWE.
Jednostka
wewnętrzna
Pilot zdalnego
sterowania
Wlot powietrza
Wylot powietrza
Wlot powietrza
Jednostka
zewnętrzna
Zasilanie
Wylot powietrza
OSTRZEŻENIE
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Niniejsze urządzenia nie powinny być obsługiwane przez dzieci ani osoby o niepełnej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, nieposiadające właściwego doświadczenia ani wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub otrzymały właściwe i precyzyjne wytyczne w zakresie sposobu obsługi urządzeń od osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci nie należy pozostawiać bez nadzoru, aby się upewnić, by nie bawiły się one urządzeniem.
Czyszczenie elementów wewnętrznych, naprawę, montaż i podłączenia, demontaż lub ponowny montaż i podłączenia urządzeń może wykonywać tylko serwis producenta. Nieprawidłowy montaż lub niewłaściwe postępowanie z urządzeniami może spowodować nieszczelność, porażenie elektryczne lub pożar.
W kwestii stosowania określonego typu czynnika chłodniczego należy konsultować się z autoryzowanym sprzedawcą lub wyspecjalizowanym instalatorem. Zastosowanie czynnika chłodniczego innego niż zalecany może spowodować uszkodzenie urządzenia, wybuch, zagrożenie zdrowia itp.
Nie umieszczaj ani nie montuj urządzeń w miejscach zagrożonych wybuchem, ani w pobliżu substancji łatwopalnych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar.
Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do jednostek wewnętrznych ani zewnętrznych, ponieważ ich obracające się części mogą spowodować zagrożenie dla zdrowia.
Nie dotykaj jednostek zewnętrznych podczas wyładowań atmosferycznych, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne.
Nie narażaj się przez dłuższy czas na bezpośredni nawiew zimnego powietrza, ponieważ może to doprowadzić do nadmiernego wychłodzenia organizmu.
Nie siadaj ani nie stawaj na urządzeniu, ponieważ nie jest do tego przeznaczone.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Nie pozwalaj dzieciom bawić się pilotem, ponieważ mogą przypadkowo połknąć baterie.
ZASILANIE
Aby uniknąć przegrzania lub pożaru, nie używaj uszkodzonych przewodów, złączy ani przedłużaczy.
Aby zapobiegać przegrzaniu, pożarowi lub porażeniu elektrycznemu:
• Nie korzystaj z gniazda, do którego podłączone są inne urządzenia elektryczne.
• Nie obsługuj urządzenia mokrymi dłońmi.
• Nie zginaj zbytnio przewodu zasilającego.
• Nie włączaj ani nie wyłączaj urządzenia przez włożenie wtyczki do gniazdka lub wyciągnięcie jej z gniazdka.
4
Page 5
OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE
ZASILANIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez serwis producenta lub uprawnionego elektryka.
Aby zapobiec porażeniu elektrycznemu lub pożarowi, należy stosować wyłącznik wykrywający prąd w przewodzie uziemiającym (typu ELCB) lub wyłącznik różnicowoprądowy.
Aby zapobiegać przegrzaniu, pożarowi lub porażeniu elektrycznemu:
• Uważnie wkładaj wtyczkę do gniazdka.
• Kurz z wtyczki należy okresowo ścierać suchą ściereczką.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości/ usterek niezwłocznie wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania lub użyj wyłącznika zasilania (zagrożenie zadymieniem/pożarem/porażeniem elektrycznym).
Przykłady nieprawidłowości/usterek:
• Częsta aktywacja wyłącznika różnicowoprądowego.
• Zapach spalenizny.
• Nietypowe odgłosy lub wibracje urządzenia podczas pracy.
• Wycieki wody z jednostki wewnętrznej.
• Nadmierne rozgrzewanie się przewodu zasilającego lub wtyczki.
• Brak możliwości sterowania prędkością wentylatora.
• Natychmiastowe wyłączenie urządzenia po włączeniu go.
• Działanie wentylatora po wyłączeniu urządzenia. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z powyższych
objawów niezwłocznie skontaktuj się z serwisem producenta.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub pożaru, urządzenia należy uziemić.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, w następujących przypadkach odłączaj zasilanie elektryczne:
– Przed rozpoczęciem czyszczenia lub przeglądu. – Przed dłuższym okresem nieużywania urządzenia. – Podczas wyjątkowo silnych wyładowań
atmosferycznych.
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Nie czyść jednostki wewnętrznej wodą, benzenem, rozpuszczalnikami ani proszkiem do szorowania, ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie.
Nie używaj urządzenia do ochrony urządzeń precyzyjnych, konserwacji żywności, ochrony zwierząt, roślin, dzieł sztuki ani innych przedmiotów. Może to spowodować pogorszenie ich właściwości itp.
Aby uniknąć rozprzestrzeniania ognia, nie używaj żadnych substancji ani urządzeń łatwopalnych przed wylotem powietrza.
Aby nie narażać zwierząt ani roślin, nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie nawiewu.
Nie dotykaj żeberek aluminiowych parownika, ponieważ są one ostre i mogą spowodować zranienie.
Nie włączaj jednostki wewnętrznej w czasie woskowania/ pastowania podłóg. Po woskowaniu/pastowaniu i przed włączeniem urządzenia, dokładnie przewietrz pomieszczenie.
Aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem, nie instaluj go w miejscach zanieczyszczonych olejem ani zadymionych.
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia nie rozbieraj urządzenia do czyszczenia.
Podczas czyszczenia urządzenia nie stawaj na niestabilnych krzesłach ani ławkach, ponieważ może to spowodować zagrożenie dla zdrowia.
Nie umieszczaj wazonów ani pojemników z wodą na urządzeniu. Woda może przedostać się do jego wnętrza, uszkodzić izolację i spowodować porażenie elektryczne.
Nie otwieraj okien ani drzwi na dłuższy czas, gdy urządzenie pracuje w trybie chłodzenia/osuszania.
Upewnij się, że rura odprowadzania skroplin jest prawidłowo podłączona i niezanieczyszczona oraz że odbiornik, do którego skropliny są odprowadzane nie jest wypełniony wodą, gdyż może to doprowadzić do wycieków wody.
Po dłuższych okresach pracy urządzenia lub po użyciu substancji łatwopalnej, dokładnie przewietrz pomieszczenie.
Po dłuższych okresach pracy urządzenia upewnij się, że jego wspornik montażowy nie jest uszkodzony, gdyż może to doprowadzić do upadku urządzenia.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Nie używaj akumulatorów z możliwością ładowania niklowo-kadmowych (Ni-Cd). Mogą one spowodować uszkodzenie pilota.
Aby zapobiegać nieprawidłowemu działaniu i uszkodzeniu pilota:
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmuj baterie.
• Baterie należy wymieniać na nowe, tego samego typu i wkładać je zgodnie ze wskazanym układem biegunów.
ZASILANIE
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie wyjmuj wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód.
POLSKI
5
Page 6
PILOT ZDALNEGO
AUTO
COMF ORT
MODE
POWERF UL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWI NG
FAN SPE ED
MILD DRY COOLING
SET CHE CK CLOCK RESE T
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECO NAVI
NANOE -G
STEROWANIA
Przyciski sterowania na pilocie
Przyciski sterowania na pilocie
WŁĄCZANIE LUB WYŁĄCZANIE
1
URZĄDZENIA
POWER
• Aby włączyć/wyłączyć urządzenie w sposób prawidłowy, zwracaj uwagę na sygnalizację wyłączenia (OFF) na wyświetlaczu pilota.
Czujnik aktywności użytkownika
Wyświetlacz
pilota zdalnego sterowania
9 3 7 8
6
Maksymalny zasięg: 8 m
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
Czujnik nasłonecznienia oraz odbiornik zdalnego sterowania
Lampki sygnalizacyjne
(Zielona)
(Zielona)
Pomarańczowa
)
(
(Zielona)
(Niebieska)
Pomarańczowa
)
(
(Zielona)
2
2
USTAWIANIE TEMPERATURY
• Zakres temperatur: 16°C ÷ 30°C.
• Używanie urządzenia w zalecanym zakresie temperatur może skutkować oszczędnością energii.
Tryb grzania (HEAT): 20°C ÷ 24°C. Tryb chłodzenia (COOL): 26°C ÷ 28°C. Tryb osuszania (DRY): 1°C ÷ 2°C mniej niż temperatura w pomieszczeniu.
3
WYBÓR TRYBU PRACY
Tryb automatyczny (AUTO) – dla Twojej wygody
Podczas wyboru trybu pracy, lampka sygnalizacyjna zasilania miga.
Jednostka wybiera tryb pracy co 10 minut na podstawie temperatury zadanej i temperatury w pomieszczeniu (dla systemu split).
Jednostka wybiera tryb pracy co 3 godziny na podstawie temperatury zadanej, temperatury zewnętrznej i temperatury w pomieszczeniu (dla systemu multisplit).
Tryb grzania (HEAT) – ciesz się ciepłem
Urządzenie potrzebuje krótkiego czasu na rozgrzanie się. Podczas rozgrzewania miga lampka sygnalizacyjna zasilania.
Tryb chłodzenia (COOL) – ciesz się chłodem
Aby zmniejszyć pobór mocy w trybie chłodzenia chroń pomieszczenie przed światłem słonecznym i napływem ciepła z zewnątrz, zasłaniając okna.
Tryb osuszania (DRY) – osuszanie pomieszczeń
Urządzenie pracuje z niską prędkością wentylatora i delikatnie schładza pomieszczenie.
WYBÓR PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
4
(5 USTAWIEŃ)
PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA
• W trybie automatycznym (AUTO) prędkość wentylatora
1
jednostki wewnętrznej jest automatycznie dostosowywana do trybu pracy.
10
6
5 4
USTAWIANIE KIERUNKU NAWIEWU
5
(5 USTAWIEŃ)
OMIATANIE POWIETRZEM
• Zapewnia wentylację pomieszczenia.
• W trybie chłodzenia/osuszania, wybór automatycznego
ustawiania kierunku nawiewu powoduje, że żaluzje ustawiają się automatycznie w lewo/w prawo i w górę/w dół.
W trybie grzania, wybór automatycznego ustawiania kierunku nawiewu, powoduje ustawienie żaluzji poziomych w ustalonym położeniu. Po podniesieniu się temperatury, żaluzje pionowe ustawiają się w prawo/w lewo.
Page 7
6
OCZYSZCZANIE POWIETRZA
NANOE-G
Usuwa/neutralizuje szkodliwe mikroorganizmy, takie jak wirusy, bakterie itp.
• Funkcję tę można włączyć nawet przy wyłączonym klimatyzatorze. W tym przypadku nie można regulować szybkości wentylatora, ani ruchu żaluzji.
• Funkcja nanoe-G uruchamia się automatycznie po włączeniu urządzenia przyciskiem .
OFF/ON
7 POPRAWA WILGOTNOŚCI POWIETRZA
Systemy Split:
Funkcja ta zmniejsza wysuszenie powietrza i zapewnia komfortowe warunki otoczenia. Działa ona wyłącznie w trybie chłodzenia.
• Jeżeli kierunek nawiewu pionowego ustawiany jest automatycznie, zatrzymuje się on w najniższym położeniu, pozwalając na uniknięcie bezpośredniego kontaktu użytkownika z zimnym powietrzem. Można jednak ustawić
kierunek nawiewu manualnie.
Systemy Multisplit:
• Funkcja niedostępna.
PRZEŁĄCZANIE MIĘDZY TRYBEM
8
O ZWIĘKSZONEJ WYDAJNOŚCI I CICHYM
POWERFUL/ QUIET
Tryb
o zwiększonej wydajności
(POWERFUL)
SZYBKIE OSIĄGANIE
TEMPERATURY W POMIESZCZENIU
• Systemy split: funkcja ta wyłącza się
QUIETPOWERFUL NORMAL
POWERFUL
automatycznie po 20 minutach.
• Systemy multisplit: aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij ponownie przycisk lub wyłącz urządzenie.
Tryb cichy
(QUIET)
CIESZ SIĘ CICHĄ PRACĄ URZĄDZENIA
QUIET
W tym trybie urządzenie pracuje ciszej niż normalnie.
MONITOROWANIE OBECNOŚCI I AKTYWNOŚCI
9 10
OSÓB W CELU OSZCZĘDZANIA ENERGII
I ZAPEWNIENIA KOMFORTU
ECONAVI
AUTO
COMFORT
Optymalizacja zużycia
energii
Maksymalny komfort
AUTO COMFORT
Po włączeniu jednego z tych trybów, urządzenie aktywuje się przez około 1 minutę. Lampka sygnalizacyjna obecności osób miga sekwencyjnie.
Po aktywacji, czujnik aktywności osób rozpoczyna wykrywanie źródła ciepła i ruchu. Na podstawie wskazań czujnika urządzenie reguluje temperaturę i nawiew powietrza, zapewniając właściwy komfort.
Aktywność użytkownika Tryb chłodzenia/osuszania
Zadana temperatura
Zadana prędkość
wentylatora
Tryb grzania Zadana temperatura
Zadana prędkość
wentylatora
* Przez pierwsze 15 min lub do osiągnięcia zadanej temperatury.
Niska Brak
+1°C
+1
stopień
+0,3°C
Wysoka
-1°C
*
+1 stopień
-2°C
Normalna
średnia
prędkość
wentylatora
+2°C
-2°C
• Czujnik aktywności osób skanuje cały obszar pod kątem obecności źródeł ciepła i ruchu w pomieszczeniu.
Lampka sygnalizacyjna obecności osób
Koncentracja źródeł ciepła i ruchu
W lewej części pomieszczenia W prawej części pomieszczenia W środkowej części lub kilku
częściach pomieszczenia
• Urządzenie określa koncentrację źródeł ciepła i ruchu
w pomieszczeniu i automatycznie ustawia kierunek
żaluzji nawiewu poziomego w ustalonym położeniu lub włącza ich obrót w lewo/w prawo.
Obszar wykrywania
(widok z góry)
7m
120º
• Po włączeniu trybu manualnego omiatania powietrzem , tryby ECONAVI i AUTO COMFORT są wyłączane.
• Czujnik może nie wykryć ruchu w odległości przekraczającej 7 m lub poza kątem wykrywania.
• Na czułość czujnika ma wpływ położenie urządzenia, prędkość ruchu, zakres temperatur itp.
• Czujnik aktywności osób może:
- Nieprawidłowo wykrywać jako osoby, obiekty poruszające się i stanowiące źródła ciepła, takie jak np. zwierzęta.
- Nieprawidłowo nie wykrywać osób, jako źródeł ciepła i ruchu, jeżeli przez dłuższy czas pozostają one w bezruchu.
• W czasie pracy funkcji ECONAVI, czujnik nasłonecznienia wykrywa intensywność światła słonecznego padającego przez okna i na tej podstawie odróżnia pogodę słoneczną od pochmurnej/nocy, jeszcze lepiej optymalizując zużycie energii poprzez odpowiednią regulację temperatury.
-1°C
Pochmurno/
Noc
+1°C
-1°C
Warunki
zewnętrzne
Zadana temperatura w trybie
chłodzenia/osuszania
Zadana temperatura w trybie grzania
ECONAVI ECONAVI
Pochmurno/
Noc
jest aktywowana, kiedy jest pochmurno/w nocy jest aktywowana, kiedy jest słonecznie
Słonecznie Słonecznie
• W pomieszczeniu bez okien lub z oknami zasłoniętymi grubymi zasłonami, czujnik nasłonecznienia wykrywa pochmurną pogodę/noc.
POLSKI
7
Page 8
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
ON
Naciśnięcie tego przycisku na 5 sekund powoduje
11
przyciemnienie lub rozjaśnienie lampek sygnalizacyjnych na urządzeniu.
Naciśnięcie tego przycisku na około 10 sekund
12
umożliwia wyświetlenie zadanej temperatury w °C lub °F.
Naciśnięcie tego przycisku powoduje przywrócenie
13
domyślnych ustawień pilota zdalnego sterowania.
Nieużywany podczas normalnego użytkowania.
14
11 12
14
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
SET
3
2
CANCEL
AC
RC
13
USTAWIANIE PROGRAMATORA
• 2 zestawy programowanych włączeń i wyłączeń urządzenia umożliwiają jego włączanie/wyłączanie o określonej porze.
• Aby ustawić poszczególne programy, należy wykonać poniższe procedury.
ON
1
OFF
Wybór programu włączenia
lub wyłączenia
Cancel
Cancel
2
Ustawianie
godziny
TIMER
SET
Potwier-
dzenie
• Przykład zastosowania w pokoju dziennym:
Rano: WŁ
Wieczór: WŁ
• Aby anulować program włączeń/wyłączeń, naciśnij lub , aby wybrać odpowiedni program lub ,
OFF
a następnie naciśnij przycisk .
• Jeżeli program zostanie anulowany manualnie lub
o 07:00 (po obudzeniu)
WYŁ
o 08:00 (po wyjściu do pracy)
o 17:00 (po powrocie do domu)
WYŁ
o 22:00 (spoczynek nocny)
CANCEL
ON
z powodu awarii zasilania, można go przywrócić naciskając przycisk lub . Powoduje to wybór
odpowiedniego programu lub . Następnie potwierdź wybór przyciskiem .
OFF
SET
• Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony najbliższy program i zostanie on uruchomiony o odpowiedniej godzinie.
• Jeżeli zaprogramowana jest godzina włączenia urządzenia, może ono włączyć się wcześniej (do 35 minut), aby o określonej godzinie osiągnąć zadaną temperaturę.
• Działanie programatora jest oparte na ustawieniach zegara w pilocie zdalnego sterowania i powtarza się codziennie. Ustawianie zegara jest opisane w części „Przygotowanie pilota zdalnego sterowania” na ostatniej stronie okładki.
UWAGI
NANOE-G
POWERFUL/
,
QUIET
,
AUTO
ECONAVI ECONAVI
COMFORT
,
• Funkcje te mogą zostać aktywowane we wszystkich trybach i można je wyłączyć, ponownie naciskając odpowiedni przycisk.
8
POWERFUL/
QUIET
AUTO
COMFORT
, ,
• Funkcji tych nie można włączyć równocześnie.
• Nie można ich także włączyć w trybie łagodnego osuszania i chłodzenia (MILD DRY COOLING).
Page 9
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz zasilanie.
• Nie dotykaj żeberek aluminiowych parownika, ponieważ są
OSTROŻNIE
one ostre i mogą spowodować zranienie.
POLSKI
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
• Nie używaj benzenu, rozpuszczalnika ani proszku do szorowania.
• Używaj wyłącznie mydła (pH ok. 7) lub obojętnego środka czyszczącego dla gospodarstw domowych.
• Nie używaj wody o temperaturze powyżej 40°C.
WSKAZÓWKA
Aby zapewnić optymalne parametry urządzenia, czyszczenie należy wykonywać w regularnych odstępach czasu. Zanieczyszczone urządzenie może działać nieprawidłowo i generować kod usterki H99. W takim przypadku skontaktuj się z serwisem producenta.
4
2
POWE R
TIMER
OMFO RT
AUTO C
OE-G
NAN
RFUL
POWE
QUIET
5 7 3
6
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
1
8
• Wycieraj delikatnie za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.
PANEL PRZEDNI
2
Przycisku tego należy używać w przypadku zagubienia lub nieprawidłowego działania pilota zdalnego sterowania.
Zdejmowanie panelu przedniego
• Aby zdjąć panel przedni podnieś go i pociągnij.
• Delikatnie umyj i osusz.
Zamykanie panelu przedniego
21 1
1
Aby zamknąć panel dociśnij w dół jego oba narożniki.
2
Aby dokładnie zamknąć panel, naciśnij go na środku.
(CS-XE18NKEW, CS-XE21NKEW, CS-E18NKEW, CS-E21NKEW)
CZUJNIK NASŁONECZNIENIA ORAZ
3
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA
Naciśnij raz. Naciśnij i przytrzymaj do chwili usłyszenia
1 sygnału dźwiękowego, a następnie zwolnij. Naciśnij i przytrzymaj do chwili usłyszenia
1 sygnału dźwiękowego, a następnie zwolnij. Naciśnij ponownie do usłyszenia 2 sygnałów dźwiękowych, a następnie zwolnij.
Aby wyłączyć, naciśnij przycisk.
9
• Filtr powietrza należy czyścić co dwa tygodnie.
• Delikatnie umyj/spłucz filtr wodą uważając, by nie uszkodzić jego powierzchni.
• Osusz filtr starannie w zacienionym miejscu, z dala od ognia i bezpośredniego działania promieni słonecznych.
ALUMINIOWE ŻEBERKA
4
• Wymieniaj wszystkie uszkodzone filtry.
10 GENERATOR nanoe-G
5 CZUJNIK AKTYWNOŚCI OSÓB
ŻALUZJA POZIOMEGO NAWIEWU POWIETRZA
6
• Nie ustawiaj manualnie.
Czyść za pomocą patyczków kosmetycznych.
• Czyszczenie generatora nanoe-G
zaleca się wykonywać co 6 miesięcy.
7 ŻALUZJA PIONOWEGO NAWIEWU POWIETRZA
• Nie ustawiaj manualnie.
CZUJNIK AKTYWNOSCI OSÓB
1 8
9
5
• Nie uderzaj, nie naciskaj zbyt mocno czujnika, ani nie dotykaj go ostrymi przedmiotami. Może to spowodować jego uszkodzenie i nieprawidłowe działanie.
• Nie umieszczaj dużych przedmiotów w pobliżu czujnika, a grzejniki lub nawilżacze umieszczaj poza obszarem wykrywania czujnika. Mogą one spowodować jego nieprawidłowe działanie.
GENERATOR nanoe-G
10
• Nie dotykaj podczas pracy urządzenia.
PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO
WYŁĄCZANIA/WŁĄCZANIA
Działanie
FILTRY POWIETRZA
Tryb
Automatyczny
Chłodzenie
Grzanie
9
Page 10
Rozwiązywanie problemów
Poniższe objawy nie oznaczają usterki.
OBJAW PRZYCZYNA
Wydostawanie się mgiełki z jednostki wewnętrznej. ► • Skutek kondensacji podczas chłodzenia. Dźwięk przepływania cieczy podczas pracy. ► • Przepływ czynnika chłodniczego wewnątrz jednostki. Osobliwy zapach w pomieszczeniu. ► • Możliwość wydzielania zapachu wilgoci przez ściany,
Okresowe wyłączanie się wentylatora jednostki wewnętrznej przy włączonym trybie automatycznym wentylatora.
Działanie nawiewu po wyłączeniu urządzenia. ► • Usuwanie ciepła resztkowego z jednostki wewnętrznej
Kilkuminutowe opóźnienie w działaniu urządzenia po ponownym włączeniu.
Wydzielanie wody/pary przez jednostkę zewnętrzną. ► • Skraplanie lub parowanie na orurowaniu. Stale włączona lampka sygnalizacyjna programatora. ► • Codzienne powtarzanie zapisanego programu. Miganie lampki sygnalizacyjnej zasilania w trybie grzania
i brak nawiewu ciepłego powietrza (zamknięte żaluzje). Okresowe wyłączanie się wentylatora jednostki wewnętrznej
w trybie grzania. Migająca lampka sygnalizacyjna zasilania przed włączeniem
urządzenia. Trzaski podczas pracy. ► • Zmiany temperatury powodujące rozszerzanie się/
Równoczesne włączenie się 2 lub więcej lampek sygnalizacyjnych aktywności osób.
Przed wezwaniem serwisu sprawdź system w poniżej przedstawiony sposób.
OBJAW SPRAWDZENIE
Ogrzewanie/chłodzenie nie działa wydajnie. ► • Czy temperatura jest prawidłowo ustawiona?
Nietypowe dźwięki podczas pracy. ► • Czy urządzenie nie jest ustawione na pochyłym podłożu?
Pilot zdalnego sterowania nie działa (słabo czytelny wyświetlacz lub słaby sygnał).
Urządzenie nie działa. ► • Czy wyłącznik automatyczny nie jest włączony?
Urządzenie nie odbiera sygnału z pilota zdalnego sterowania.
dywany, meble lub odzież.
► • Wspomaganie usuwania zapachów z otoczenia.
(maksymalnie do 30 sekund).
► • Opóźnienie stanowiące zabezpieczenie sprężarki.
► • Urządzenie w trybie odszraniania (i automatyczny tryb
omiatania powietrzem).
► • Unikanie niepożądanych efektów schłodzenia.
► • Wstępny krok przygotowania do pracy po zaprogramowaniu
czasu włączenia.
kurczenie elementów urządzenia.
► • Trwająca ocena źródeł ciepła i obszaru ruchu.
• Czy wszystkie drzwi i okna są zamknięte?
• Czy filtry nie wymagają czyszczenia lub wymiany?
• Usuń wszystkie zanieczyszczenia, utrudniające dostęp powietrza do wlotów i wylotów powietrza.
• Czy panel przedni jest prawidłowo zamknięty?
► • Czy baterie są prawidłowo włożone?
• Wymień zużyte baterie.
• Czy programator jest prawidłowo ustawiony?
► • Czy odbiornik nie jest zasłonięty?
• Niektóre świetlówki mogą zakłócać sygnał nadajnika. Skontaktuj się z serwisem producenta.
Jeżeli urządzenie wyłączy się i miga lampka sygnalizacyjna programatora:
Jeżeli urządzenie wyłączy się i miga lampka sygnalizacyjna programatora:
Za pomocą pilota zdalnego sterowania ustal kod usterki.
Naciśnij na
1
5 sekund. Aby wyjść
3
z trybu sprawdzania naciśnij na 5 sekund.
Wyłącz urządzenie i podaj kod usterki serwisowi producenta.
4
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC
SET
CANCEL
Naciskaj, aż usłyszysz
2
3
RC
sygnał dźwiękowy i zapisz kod usterki.
Uwaga:
• W przypadku niektórych usterek można uruchomić urządzenie w ograniczonym zakresie. Jest to sygnalizowane 4 sygnałami dźwiękowymi podczas uruchamiania.
10
Page 11
INFORMACJE
OKRESOWY PRZEGLĄD PO DŁUŻSZEJ PRZERWIE W EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
• Sprawdź baterie w pilocie zdalnego sterowania.
• Usuń wszystkie zanieczyszczenia, utrudniające dostęp powietrza do wlotów i wylotów powietrza.
• Za pomocą przycisku automatycznego WYŁ/WŁ wybierz tryb chłodzenia/grzania. Po 15 minutach pracy urządzenia różnica temperatur pomiędzy wlotem i wylotem powietrza powinna odpowiadać poniższym wartościom:
Chłodzenie: ≥ 8°C Grzanie: ≥ 14°C
PRZED DŁUŻSZĄ PRZERWĄ W EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
• Włącz na 2 do 3 godzin tryb grzania, aby usunąć resztki wilgoci z wewnętrznych elementów urządzenia i nie dopuścić do pojawienia się pleśni.
• Wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie.
• Wyjmij baterie z pilota zdalnego sterowania.
OBJAWY USTEREK
W przypadku wystąpienia choćby jednego z poniższych objawów ODŁĄCZ ZASILANIE urządzenia i niezwłocznie skontaktuj się z serwisem producenta:
• Nietypowe dźwięki podczas pracy.
• Dostanie się wody/zanieczyszczeń do pilota zdalnego sterowania.
• Wycieki wody z jednostki wewnętrznej.
• Częste działanie wyłącznika automatycznego.
• Nietypowe rozgrzanie przewodu zasilania.
• Nieprawidłowe działanie przełączników lub przycisków.
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Przedstawione obok symbole zamieszczone na produktach, opakowaniach i/lub dołączonych dokumentach oznaczają, że tak oznakowanych urządzeń elektrycznych, elektronicznych ani zużytych baterii nie wolno po zakończeniu ich eksploatacji wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw domowych. Produkt i baterie należy oddać w odpowiednim punkcie zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych, gdzie zostanie poddany recyklingowi zgodnie z odpowiednimi regulacjami prawnymi i dyrektywami 2002/96/EC oraz 2006/66/EC. Poprzez prawidłową utylizację tych wyrobów, użytkownik pomaga w zachowaniu cennych zasobów i zapobiega ewentualnym negatywnym skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego, które mogłyby wyniknąć z nieprawidłowego postępowania z odpadami. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących odbioru i recyklingu urządzeń po zakończeniu eksploatacji i zużytych baterii, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, firmą zajmującą się odbiorem odpadów lub punktem sprzedaży, w którym urządzenie zostało zakupione. Niezgodne z obowiązującymi przepisami pozbywanie się tego rodzaju odpadów może podlegać karze.
Utylizacja większej liczby urządzeń na terenie Unii Europejskiej
Szczegółowe informacje dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego, elektronicznego można uzyskać u dostawcy urządzenia.
[Utylizacja zużytego sprzętu poza Unią Europejską]
Powyższe oznaczenia obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące sposobu legalnego pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego poza Unią Europejską, należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych lub sprzedawcą urządzenia.
Zapamiętaj oznaczenia baterii (poniżej podano dwa przykłady oznaczeń):
Oznaczenie to może być używane w połączeniu z symbolem chemicznym. W takim przypadku jest ono zgodne z wymaganiami dyrektywy dotyczącej używania substancji chemicznych.
Pb
POLSKI
11
Page 12
INSTRUKCJA SKRÓCONA
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Zdejmij pokrywę
1
3
4 5 6
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC
SET
CANCEL
2
3
RC
1
Włóż baterie AAA lub R03 (można ich używać przez ok. 1 rok)
2
Zamknij pokrywę
3
Naciśnij przycisk CLOCK
4
Ustaw czas
5
Potwierdź
6
1
PRZYCISK MODE (TRYB)
AUTO
(AUTOMATYCZNY)
DRY
(OSUSZANIE)
(CHŁODZENIE)
Wybór żądanego trybu
2
PRZYCISK OFF/ON (WYŁ/WŁ)
Włączanie/wyłączanie urządzenia
3
PRZYCISK TEMP
Ustawianie żądanej temperatury
HEAT
(GRZANIE)
COOL
AUTO
HEAT
COOL
DRY
MILD
DRY
OFF/ON
ECONAVI
1
MODE
MILD DRY COOLING
POWERFUL/
QUIET
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
TEMP
FAN SPEED
2
AUTO
COMFORT
NANOE-G
AIR SWING
CANCEL
AC
FAN SPEED
AIR SWING
SET
3
RC
Urządzenia zgodne z artykułem 9 (2) dyrektywy 2004/108/WE Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, dział firmy Panasonic Marketing Europe GmbH
2
3
Wydrukowano w Polsce
Panasonic Corporation
Strona internetowa: http://www.panasonic.pl
Loading...