Przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia należy dokładnie zapoznać
się ze wszystkimi informacjami zawartymi
w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy
zachować do późniejszego wykorzystania
i przekazać ją kolejnym użytkownikom
urządzenia.
Systemy Multisplit, dzięki możliwości podłączenia kilku jednostek wewnętrznych do pojedynczej
jednostki zewnętrznej, pozwalają na oszczędność powierzchni.
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
•Jednostki wewnętrzne mogą pracować indywidualnie lub równocześnie. Priorytetowy tryb pracy jest ustawiany wg jednostki, która została włączona jako pierwsza.
•Podczas pracy systemu, trybu grzania i chłodzenia nie można włączyć równocześnie w różnych jednostkach wewnętrznych. Miganie lampki sygnalizacyjnej zasilania oznacza, że jednostka jest w trybie oczekiwania na włączenie innego trybu pracy.
Pomieszczenie A
Pomieszczenie C
Pomieszczenie B
Jednostka zewnętrzna
dla układów multisplit
* Uwaga: szczegółowe informacje o możliwości łączenia urządzeń – patrz katalog.
Ostrożnie
Funkcję można włączyć nawet przy wyłączonym klimatyzatorze. W takim przypadku, jeżeli włączona jest lampka
sygnalizacyjna funkcji „nanoe-G”, urządzenie działa w automatycznym trybie wentylacji i omiatania powietrzem.
Funkcji tej nie można jednak włączyć lub jest ona wyłączana, jeżeli jednostka wewnętrzna włącza się w tryb grzania.
2
Page 3
WARUNKI PRACY
Klimatyzatora należy używać w następujących zakresach temperatur:
Jednostki zewnętrzne w układach split (CU-E7NKE, CU-E9NKE, CU-E12NKE, CU-E15NKE, CU-E18NKE, CU-E21NKE)
Temperatura (°C)
CHŁODZENIE
GRZANIE
WAŻNE: • Modele te nie są przeznaczone do pracy ciągłej w trybie grzania przy temperaturach poniżej -5 °C.
W przypadku temperatury zewnętrznej poniżej -5 °C i pracy urządzenia poza powyższymi zakresami, jednostka
zewnętrzna może zamarznąć i zostać wyłączona przez urządzenia zabezpieczające.
Jednostki zewnętrzne w układach split (CU-E7NKE-3, CU-E9NKE-3, CU-E12NKE-3)
Temperatura (°C)
CHŁODZENIE
GRZANIE
WAŻNE: • Modele te nie są przeznaczone do pracy ciągłej w trybie grzania przy temperaturach poniżej -15 °C.
W przypadku temperatury zewnętrznej poniżej –15°C i pracy urządzenia poza powyższymi zakresami, jednostka
zewnętrzna może zamarznąć i zostać wyłączona przez urządzenia zabezpieczające przy temperaturze –18°C.
Maks.32234326
Min.161154
Maks.30-2418
Min.16--5-6
Maks.32234326
Min.161154
Maks.30-2418
Min.16--15-16
*TS*TM*TM*TS
Wewnętrzna
*TS*TM*TM*TS
ZewnętrznaWewnętrzna
Zewnętrzna
POLSKI
Jednostki zewnętrzne w układach multi split (CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
Temperatura (°C)
CHŁODZENIE
GRZANIE
* TS: Temperatura wskazywana przez termometr suchy
* TM: Temperatura wskazywana przez termometr mokry
Maks.322343264626
Min.16111611-10-
Maks.30-24182418
Min.16--10-11-15-16
Wewnętrzna
*TS*TM*TM*TM*TS*TS
ZewnętrznaZewnętrzna
CU-2E15LBE, CU-2E18LBE,
CU-4E27CBPG
CU-3E18LBE, CU-4E23LBE
3
Page 4
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia własnego, innych osób
lub niebezpieczeństwa powstania szkód materialnych, należy
stosować się do poniższych zasad. Nieprawidłowa obsługa
spowodowana nieprzestrzeganiem poniższych wytycznych
może doprowadzić do zagrożeń, których stopień określono
poniżej:
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia lub poważne zagrożenie dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Zagrożenie dla zdrowia lub niebezpieczeństwo
powstania szkód materialnych.
Dalsze wytyczne oznaczono następującymi symbolami:
Dane postępowanie jest ZABRONIONE.
Dane postępowanie jest OBOWIĄZKOWE.
Jednostka
wewnętrzna
Pilot zdalnego
sterowania
Wlot
powietrza
Wylot powietrza
Wlot
powietrza
Jednostka
zewnętrzna
Zasilanie
Wylot
powietrza
OSTRZEŻENIE
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Niniejsze urządzenia nie powinny być obsługiwane
przez dzieci ani osoby o niepełnej sprawności
fizycznej, czuciowej lub umysłowej, nieposiadające
właściwego doświadczenia ani wiedzy, chyba że są
one nadzorowane lub otrzymały właściwe i precyzyjne
wytyczne w zakresie sposobu obsługi urządzeń od
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci
nie należy pozostawiać bez nadzoru, aby się upewnić,
by nie bawiły się one urządzeniem.
Czyszczenie elementów wewnętrznych, naprawę,
montaż i podłączenia, demontaż lub ponowny montaż
i podłączenia urządzeń może wykonywać tylko serwis
producenta. Nieprawidłowy montaż lub niewłaściwe
postępowanie z urządzeniami może spowodować
nieszczelność, porażenie elektryczne lub pożar.
W kwestii stosowania określonego typu czynnika
chłodniczego należy konsultować się z autoryzowanym
sprzedawcą lub wyspecjalizowanym instalatorem.
Zastosowanie czynnika chłodniczego innego niż
zalecany może spowodować uszkodzenie urządzenia,
wybuch, zagrożenie zdrowia itp.
Nie umieszczaj ani nie montuj urządzeń w miejscach
zagrożonych wybuchem, ani w pobliżu substancji
łatwopalnych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować pożar.
Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów
do jednostek wewnętrznych ani zewnętrznych,
ponieważ ich obracające się części mogą
spowodować zagrożenie dla zdrowia.
Nie dotykaj jednostek zewnętrznych podczas
wyładowań atmosferycznych, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne.
Nie narażaj się przez dłuższy czas na bezpośredni
nawiew zimnego powietrza, ponieważ może to
doprowadzić do nadmiernego wychłodzenia organizmu.
Nie siadaj ani nie stawaj na urządzeniu,
ponieważ nie jest do tego przeznaczone.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Nie pozwalaj dzieciom bawić się pilotem, ponieważ
mogą przypadkowo połknąć baterie.
ZASILANIE
Aby uniknąć przegrzania lub
pożaru, nie używaj uszkodzonych
przewodów, złączy ani przedłużaczy.
Aby zapobiegać przegrzaniu, pożarowi lub porażeniu
elektrycznemu:
• Nie korzystaj z gniazda, do którego podłączone są
inne urządzenia elektryczne.
• Nie obsługuj urządzenia mokrymi dłońmi.
• Nie zginaj zbytnio przewodu zasilającego.
• Nie włączaj ani nie wyłączaj urządzenia przez włożenie
wtyczki do gniazdka lub wyciągnięcie jej z gniazdka.
4
Page 5
OSTRZEŻENIEOSTROŻNIE
ZASILANIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony przewód
zasilający musi zostać wymieniony przez serwis
producenta lub uprawnionego elektryka.
Aby zapobiec porażeniu elektrycznemu lub pożarowi,
należy stosować wyłącznik wykrywający prąd
w przewodzie uziemiającym (typu ELCB) lub wyłącznik
różnicowoprądowy.
Aby zapobiegać przegrzaniu, pożarowi lub porażeniu
elektrycznemu:
• Uważnie wkładaj wtyczkę do gniazdka.
• Kurz z wtyczki należy okresowo ścierać suchą
ściereczką.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości/
usterek niezwłocznie wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę
z gniazda zasilania lub użyj wyłącznika zasilania
(zagrożenie zadymieniem/pożarem/porażeniem
elektrycznym).
Przykłady nieprawidłowości/usterek:
• Częsta aktywacja wyłącznika różnicowoprądowego.
• Zapach spalenizny.
• Nietypowe odgłosy lub wibracje urządzenia podczas
pracy.
• Wycieki wody z jednostki wewnętrznej.
• Nadmierne rozgrzewanie się przewodu zasilającego
lub wtyczki.
• Brak możliwości sterowania prędkością wentylatora.
• Natychmiastowe wyłączenie urządzenia po
włączeniu go.
• Działanie wentylatora po wyłączeniu urządzenia.
W przypadku wystąpienia któregokolwiek z powyższych
objawów niezwłocznie skontaktuj się z serwisem
producenta.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub pożaru,
urządzenia należy uziemić.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, w następujących
przypadkach odłączaj zasilanie elektryczne:
– Przed rozpoczęciem czyszczenia lub przeglądu.
– Przed dłuższym okresem nieużywania urządzenia.
– Podczas wyjątkowo silnych wyładowań
atmosferycznych.
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Nie czyść jednostki wewnętrznej wodą, benzenem,
rozpuszczalnikami ani proszkiem do szorowania,
ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie.
Nie używaj urządzenia do ochrony urządzeń
precyzyjnych, konserwacji żywności, ochrony zwierząt,
roślin, dzieł sztuki ani innych przedmiotów. Może to
spowodować pogorszenie ich właściwości itp.
Aby uniknąć rozprzestrzeniania ognia, nie używaj
żadnych substancji ani urządzeń łatwopalnych przed
wylotem powietrza.
Aby nie narażać zwierząt ani roślin, nie wystawiaj ich na
bezpośrednie działanie nawiewu.
Nie dotykaj żeberek aluminiowych parownika,
ponieważ są one ostre i mogą spowodować
zranienie.
Nie włączaj jednostki wewnętrznej w czasie woskowania/
pastowania podłóg. Po woskowaniu/pastowaniu i przed
włączeniem urządzenia, dokładnie przewietrz
pomieszczenie.
Aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem, nie instaluj
go w miejscach zanieczyszczonych olejem ani
zadymionych.
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia nie rozbieraj
urządzenia do czyszczenia.
Podczas czyszczenia urządzenia nie stawaj na
niestabilnych krzesłach ani ławkach, ponieważ może to
spowodować zagrożenie dla zdrowia.
Nie umieszczaj wazonów ani pojemników z wodą na
urządzeniu. Woda może przedostać się do jego wnętrza,
uszkodzić izolację i spowodować porażenie elektryczne.
Nie otwieraj okien ani drzwi na dłuższy czas, gdy
urządzenie pracuje w trybie chłodzenia/osuszania.
Upewnij się, że rura odprowadzania skroplin jest
prawidłowo podłączona i niezanieczyszczona oraz że
odbiornik, do którego skropliny są odprowadzane nie
jest wypełniony wodą, gdyż może to doprowadzić do
wycieków wody.
Po dłuższych okresach pracy urządzenia lub po użyciu
substancji łatwopalnej, dokładnie przewietrz
pomieszczenie.
Po dłuższych okresach pracy urządzenia upewnij się,
że jego wspornik montażowy nie jest uszkodzony, gdyż
może to doprowadzić do upadku urządzenia.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Nie używaj akumulatorów z możliwością ładowania
niklowo-kadmowych (Ni-Cd). Mogą one spowodować
uszkodzenie pilota.
Aby zapobiegać nieprawidłowemu działaniu
i uszkodzeniu pilota:
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, wyjmuj baterie.
• Baterie należy wymieniać na nowe, tego samego typu
i wkładać je zgodnie ze wskazanym układem biegunów.
ZASILANIE
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie wyjmuj
wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód.
POLSKI
5
Page 6
PILOT ZDALNEGO
AUTO
COMF ORT
MODE
POWERF UL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWI NG
FAN SPE ED
MILD DRY
COOLING
SET CHE CK CLOCK RESE T
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECO NAVI
NANOE -G
STEROWANIA
Przyciski sterowania na pilocie
Przyciski sterowania na pilocie
WŁĄCZANIE LUB WYŁĄCZANIE
1
URZĄDZENIA
POWER
• Aby włączyć/wyłączyć urządzenie w sposób prawidłowy,
zwracaj uwagę na sygnalizację wyłączenia (OFF)
na wyświetlaczu pilota.
Czujnik aktywności
użytkownika
Wyświetlacz
pilota
zdalnego
sterowania
9
3
7
8
6
Maksymalny
zasięg: 8 m
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
Czujnik nasłonecznienia oraz
odbiornik zdalnego sterowania
Lampki
sygnalizacyjne
(Zielona)
(Zielona)
Pomarańczowa
)
(
(Zielona)
(Niebieska)
Pomarańczowa
)
(
(Zielona)
2
2
USTAWIANIE TEMPERATURY
• Zakres temperatur: 16°C ÷ 30°C.
• Używanie urządzenia w zalecanym zakresie temperatur
może skutkować oszczędnością energii.
Tryb grzania (HEAT): 20°C ÷ 24°C.
Tryb chłodzenia (COOL): 26°C ÷ 28°C.
Tryb osuszania (DRY): 1°C ÷ 2°C mniej niż temperatura
w pomieszczeniu.
3
WYBÓR TRYBU PRACY
Tryb automatyczny (AUTO) – dla Twojej wygody
•Podczas wyboru trybu pracy, lampka sygnalizacyjna zasilania miga.
•Jednostka wybiera tryb pracy co 10 minut na podstawie temperatury zadanej i temperatury w pomieszczeniu (dla systemu split).
•Jednostka wybiera tryb pracy co 3 godziny na podstawietemperatury zadanej, temperatury zewnętrznej i temperatury w pomieszczeniu (dla systemu multisplit).
Tryb grzania (HEAT) – ciesz się ciepłem
•Urządzenie potrzebuje krótkiego czasu na rozgrzanie się. Podczas rozgrzewania miga lampka sygnalizacyjna zasilania.
Tryb chłodzenia (COOL) – ciesz się chłodem
•Aby zmniejszyć pobór mocy w trybie chłodzenia chrońpomieszczenie przed światłem słonecznym i napływem ciepła z zewnątrz, zasłaniając okna.
Tryb osuszania (DRY) – osuszanie pomieszczeń
•Urządzenie pracuje z niską prędkością wentylatora i delikatnie schładza pomieszczenie.
WYBÓR PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
4
(5 USTAWIEŃ)
PRĘDKOŚĆ
WENTYLATORA
• W trybie automatycznym (AUTO) prędkość wentylatora
1
jednostki wewnętrznej jest automatycznie dostosowywana do trybu pracy.
10
6
5
4
USTAWIANIE KIERUNKU NAWIEWU
5
(5 USTAWIEŃ)
OMIATANIE
POWIETRZEM
• Zapewnia wentylację pomieszczenia.
• W trybie chłodzenia/osuszania, wybór automatycznego
ustawiania kierunku nawiewu powoduje, że żaluzje ustawiają się automatycznie w lewo/w prawo i w górę/w dół.
•W trybie grzania, wybór automatycznego ustawiania kierunku nawiewu, powoduje ustawienie żaluzji poziomych w ustalonym położeniu. Po podniesieniu się temperatury, żaluzje pionowe ustawiają się w prawo/w lewo.
Page 7
6
OCZYSZCZANIE POWIETRZA
NANOE-G
• Usuwa/neutralizuje szkodliwe mikroorganizmy, takie jak
wirusy, bakterie itp.
• Funkcję tę można włączyć nawet przy wyłączonym
klimatyzatorze. W tym przypadku nie można regulować
szybkości wentylatora, ani ruchu żaluzji.
• Funkcja nanoe-G uruchamia się automatycznie
po włączeniu urządzenia przyciskiem .
OFF/ON
7POPRAWA WILGOTNOŚCI POWIETRZA
Systemy Split:
• Funkcja ta zmniejsza wysuszenie powietrza i zapewnia
komfortowe warunki otoczenia. Działa ona wyłącznie
w trybie chłodzenia.
• Jeżeli kierunek nawiewu pionowego ustawiany jest
automatycznie, zatrzymuje się on w najniższym położeniu,
pozwalając na uniknięcie bezpośredniego kontaktu
użytkownika z zimnym powietrzem. Można jednak ustawić
kierunek nawiewu manualnie.
Systemy Multisplit:
• Funkcja niedostępna.
PRZEŁĄCZANIE MIĘDZY TRYBEM
8
O ZWIĘKSZONEJ WYDAJNOŚCI I CICHYM
POWERFUL/
QUIET
Tryb
o zwiększonej
wydajności
(POWERFUL)
SZYBKIE OSIĄGANIE
TEMPERATURY W POMIESZCZENIU
• Systemy split: funkcja ta wyłącza się
QUIETPOWERFULNORMAL
POWERFUL
automatycznie po 20 minutach.
• Systemy multisplit: aby wyłączyć tę funkcję,
naciśnij ponownie przycisk lub wyłącz
urządzenie.
Tryb cichy
(QUIET)
CIESZ SIĘ CICHĄ PRACĄ
URZĄDZENIA
QUIET
•W tym trybie urządzenie pracuje ciszej niż
normalnie.
MONITOROWANIE OBECNOŚCI I AKTYWNOŚCI
9 10
OSÓB W CELU OSZCZĘDZANIA ENERGII
I ZAPEWNIENIA KOMFORTU
ECONAVI
AUTO
COMFORT
Optymalizacja zużycia
energii
Maksymalny komfort
AUTO COMFORT
•Po włączeniu jednego z tych trybów, urządzenie aktywuje się przez około 1 minutę. Lampka sygnalizacyjna obecności osób miga sekwencyjnie.
•Po aktywacji, czujnik aktywności osób rozpoczyna wykrywanie źródła ciepła i ruchu. Na podstawie wskazań czujnika urządzenie reguluje temperaturę i nawiew powietrza, zapewniając właściwy komfort.
Aktywność użytkownika
Tryb chłodzenia/osuszania
Zadana temperatura
Zadana prędkość
wentylatora
Tryb grzania
Zadana temperatura
Zadana prędkość
wentylatora
* Przez pierwsze 15 min lub do osiągnięcia zadanej temperatury.
NiskaBrak
+1°C
+1
stopień
+0,3°C
Wysoka
-1°C
*
+1 stopień
-2°C
Normalna
średnia
≤
prędkość
wentylatora
+2°C
-2°C
• Czujnik aktywności osób skanuje cały obszar pod kątem
obecności źródeł ciepła i ruchu w pomieszczeniu.
Lampka sygnalizacyjna
obecności osób
Koncentracja źródeł ciepła
i ruchu
W lewej części pomieszczenia
W prawej części pomieszczenia
W środkowej części lub kilku
częściach pomieszczenia
• Urządzenie określa koncentrację źródeł ciepła i ruchu
w pomieszczeniu i automatycznie ustawia kierunek
żaluzji nawiewu poziomego w ustalonym położeniu lub
włącza ich obrót w lewo/w prawo.
Obszar wykrywania
(widok z góry)
7m
120º
• Po włączeniu trybu manualnego omiatania powietrzem
, tryby ECONAVI i AUTO COMFORT są wyłączane.
• Czujnik może nie wykryć ruchu w odległości
przekraczającej 7 m lub poza kątem wykrywania.
• Na czułość czujnika ma wpływ położenie urządzenia,
prędkość ruchu, zakres temperatur itp.
• Czujnik aktywności osób może:
- Nieprawidłowo wykrywać jako osoby, obiekty poruszające się i stanowiące źródła ciepła, takie jak np. zwierzęta.
- Nieprawidłowo nie wykrywać osób, jako źródeł ciepła i ruchu, jeżeli przez dłuższy czas pozostają one w bezruchu.
• W czasie pracy funkcji ECONAVI, czujnik nasłonecznienia
wykrywa intensywność światła słonecznego padającego
przez okna i na tej podstawie odróżnia pogodę słoneczną
od pochmurnej/nocy, jeszcze lepiej optymalizując zużycie
energii poprzez odpowiednią regulację temperatury.
-1°C
Pochmurno/
Noc
+1°C
-1°C
Warunki
zewnętrzne
Zadana temperatura w trybie
chłodzenia/osuszania
Zadana temperatura
w trybie grzania
ECONAVI
ECONAVI
Pochmurno/
Noc
jest aktywowana, kiedy jest pochmurno/w nocy
jest aktywowana, kiedy jest słonecznie
SłonecznieSłonecznie
• W pomieszczeniu bez okien lub z oknami zasłoniętymi
grubymi zasłonami, czujnik nasłonecznienia wykrywa
pochmurną pogodę/noc.
POLSKI
7
Page 8
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
ON
Naciśnięcie tego przycisku na 5 sekund powoduje
11
przyciemnienie lub rozjaśnienie lampek
sygnalizacyjnych na urządzeniu.
Naciśnięcie tego przycisku na około 10 sekund
12
umożliwia wyświetlenie zadanej temperatury w °C
lub °F.
Naciśnięcie tego przycisku powoduje przywrócenie
13
domyślnych ustawień pilota zdalnego sterowania.
Nieużywany podczas normalnego użytkowania.
14
11
12
14
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
SET
3
2
CANCEL
AC
RC
13
USTAWIANIE PROGRAMATORA
• 2 zestawy programowanych włączeń i wyłączeń urządzenia
umożliwiają jego włączanie/wyłączanie o określonej porze.
• Aby ustawić poszczególne programy, należy wykonać
poniższe procedury.
ON
1
OFF
Wybór programu włączenia
lub wyłączenia
Cancel
Cancel
2
Ustawianie
godziny
TIMER
SET
Potwier-
dzenie
• Przykład zastosowania w pokoju dziennym:
Rano: WŁ
Wieczór: WŁ
• Aby anulować program włączeń/wyłączeń, naciśnij
lub , aby wybrać odpowiedni program lub ,
OFF
a następnie naciśnij przycisk .
• Jeżeli program zostanie anulowany manualnie lub
o 07:00 (po obudzeniu)
WYŁ
o 08:00 (po wyjściu do pracy)
o 17:00 (po powrocie do domu)
WYŁ
o 22:00 (spoczynek nocny)
CANCEL
ON
z powodu awarii zasilania, można go przywrócić naciskając przycisk lub . Powoduje to wybór
odpowiedniego programu lub . Następnie potwierdź
wybór przyciskiem .
OFF
SET
• Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony najbliższy program
i zostanie on uruchomiony o odpowiedniej godzinie.
• Jeżeli zaprogramowana jest godzina włączenia urządzenia,
może ono włączyć się wcześniej (do 35 minut), aby
o określonej godzinie osiągnąć zadaną temperaturę.
• Działanie programatora jest oparte na ustawieniach zegara
w pilocie zdalnego sterowania i powtarza się codziennie.
Ustawianie zegara jest opisane w części „Przygotowanie
pilota zdalnego sterowania” na ostatniej stronie okładki.
UWAGI
NANOE-G
POWERFUL/
,
QUIET
,
AUTO
ECONAVIECONAVI
COMFORT
,
• Funkcje te mogą zostać aktywowane we wszystkich
trybach i można je wyłączyć, ponownie naciskając
odpowiedni przycisk.
8
POWERFUL/
QUIET
AUTO
COMFORT
, ,
• Funkcji tych nie można włączyć równocześnie.
• Nie można ich także włączyć w trybie łagodnego
osuszania i chłodzenia (MILD DRY COOLING).
Page 9
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz zasilanie.
• Nie dotykaj żeberek aluminiowych parownika, ponieważ są
OSTROŻNIE
one ostre i mogą spowodować zranienie.
POLSKI
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
• Nie używaj benzenu, rozpuszczalnika ani proszku do szorowania.
• Używaj wyłącznie mydła (pH ok. 7) lub obojętnego środka
czyszczącego dla gospodarstw domowych.
• Nie używaj wody o temperaturze powyżej 40°C.
WSKAZÓWKA
•Aby zapewnić optymalne parametry urządzenia, czyszczenienależy wykonywać w regularnych odstępach czasu.Zanieczyszczone urządzenie może działać nieprawidłowoi generować kod usterki H99. W takim przypadku skontaktuj sięz serwisem producenta.
4
2
POWE R
TIMER
OMFO RT
AUTO C
OE-G
NAN
RFUL
POWE
QUIET
5
73
6
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
1
8
• Wycieraj delikatnie za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.
PANEL PRZEDNI
2
•Przycisku tego należy używać w przypadku zagubienia lub nieprawidłowego działania pilota zdalnego sterowania.
Zdejmowanie panelu przedniego
• Aby zdjąć panel przedni podnieś go i pociągnij.
• Delikatnie umyj i osusz.
Zamykanie panelu przedniego
211
1
Aby zamknąć panel dociśnij w dół jego oba narożniki.
2
Aby dokładnie zamknąć panel, naciśnij go na środku.
Naciśnij raz.
Naciśnij i przytrzymaj do chwili usłyszenia
1 sygnału dźwiękowego, a następnie zwolnij.
Naciśnij i przytrzymaj do chwili usłyszenia
1 sygnału dźwiękowego, a następnie zwolnij.
Naciśnij ponownie do usłyszenia 2 sygnałów
dźwiękowych, a następnie zwolnij.
Aby wyłączyć, naciśnij przycisk.
9
• Filtr powietrza należy czyścić co dwa tygodnie.
• Delikatnie umyj/spłucz filtr wodą uważając, by nie
uszkodzić jego powierzchni.
• Osusz filtr starannie w zacienionym miejscu, z dala od
ognia i bezpośredniego działania promieni słonecznych.
ALUMINIOWE ŻEBERKA
4
• Wymieniaj wszystkie uszkodzone filtry.
10 GENERATOR nanoe-G
5CZUJNIK AKTYWNOŚCI OSÓB
ŻALUZJA POZIOMEGO NAWIEWU POWIETRZA
6
• Nie ustawiaj manualnie.
Czyść za pomocą patyczków
kosmetycznych.
• Czyszczenie generatora nanoe-G
zaleca się wykonywać co 6 miesięcy.
7ŻALUZJA PIONOWEGO NAWIEWU POWIETRZA
• Nie ustawiaj manualnie.
CZUJNIK AKTYWNOSCI OSÓB
1
8
9
5
• Nie uderzaj, nie naciskaj zbyt mocno czujnika,
ani nie dotykaj go ostrymi przedmiotami. Może to
spowodować jego uszkodzenie i nieprawidłowe
działanie.
• Nie umieszczaj dużych przedmiotów w pobliżu
czujnika, a grzejniki lub nawilżacze umieszczaj
poza obszarem wykrywania czujnika. Mogą
one spowodować jego nieprawidłowe działanie.
GENERATOR nanoe-G
10
• Nie dotykaj podczas pracy urządzenia.
PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO
WYŁĄCZANIA/WŁĄCZANIA
Działanie
FILTRY POWIETRZA
Tryb
Automatyczny
Chłodzenie
Grzanie
9
Page 10
Rozwiązywanie problemów
Poniższe objawy nie oznaczają usterki.
OBJAWPRZYCZYNA
Wydostawanie się mgiełki z jednostki wewnętrznej.► • Skutek kondensacji podczas chłodzenia.
Dźwięk przepływania cieczy podczas pracy.► • Przepływ czynnika chłodniczego wewnątrz jednostki.
Osobliwy zapach w pomieszczeniu.► • Możliwość wydzielania zapachu wilgoci przez ściany,
Okresowe wyłączanie się wentylatora jednostki wewnętrznej
przy włączonym trybie automatycznym wentylatora.
Działanie nawiewu po wyłączeniu urządzenia.► • Usuwanie ciepła resztkowego z jednostki wewnętrznej
Kilkuminutowe opóźnienie w działaniu urządzenia
po ponownym włączeniu.
Wydzielanie wody/pary przez jednostkę zewnętrzną.► • Skraplanie lub parowanie na orurowaniu.
Stale włączona lampka sygnalizacyjna programatora.► • Codzienne powtarzanie zapisanego programu.
Miganie lampki sygnalizacyjnej zasilania w trybie grzania
i brak nawiewu ciepłego powietrza (zamknięte żaluzje).
Okresowe wyłączanie się wentylatora jednostki wewnętrznej
w trybie grzania.
Migająca lampka sygnalizacyjna zasilania przed włączeniem
urządzenia.
Trzaski podczas pracy.► • Zmiany temperatury powodujące rozszerzanie się/
Równoczesne włączenie się 2 lub więcej lampek
sygnalizacyjnych aktywności osób.
Przed wezwaniem serwisu sprawdź system w poniżej przedstawiony sposób.
OBJAWSPRAWDZENIE
Ogrzewanie/chłodzenie nie działa wydajnie.► • Czy temperatura jest prawidłowo ustawiona?
Nietypowe dźwięki podczas pracy.► • Czy urządzenie nie jest ustawione na pochyłym podłożu?
Pilot zdalnego sterowania nie działa (słabo czytelny
wyświetlacz lub słaby sygnał).
Urządzenie nie działa.► • Czy wyłącznik automatyczny nie jest włączony?
Urządzenie nie odbiera sygnału z pilota zdalnego
sterowania.
► • Urządzenie w trybie odszraniania (i automatyczny tryb
omiatania powietrzem).
► • Unikanie niepożądanych efektów schłodzenia.
► • Wstępny krok przygotowania do pracy po zaprogramowaniu
czasu włączenia.
kurczenie elementów urządzenia.
► • Trwająca ocena źródeł ciepła i obszaru ruchu.
• Czy wszystkie drzwi i okna są zamknięte?
• Czy filtry nie wymagają czyszczenia lub wymiany?
• Usuń wszystkie zanieczyszczenia, utrudniające dostęp
powietrza do wlotów i wylotów powietrza.
• Czy panel przedni jest prawidłowo zamknięty?
► • Czy baterie są prawidłowo włożone?
• Wymień zużyte baterie.
• Czy programator jest prawidłowo ustawiony?
► • Czy odbiornik nie jest zasłonięty?
• Niektóre świetlówki mogą zakłócać sygnał nadajnika.
Skontaktuj się z serwisem producenta.
Jeżeli urządzenie wyłączy się i miga lampka sygnalizacyjna programatora:
Jeżeli urządzenie wyłączy się i miga lampka sygnalizacyjna programatora:
Za pomocą pilota zdalnego sterowania ustal kod usterki.
Naciśnij na
1
5 sekund.
Aby wyjść
3
z trybu
sprawdzania
naciśnij na
5 sekund.
Wyłącz urządzenie i podaj kod usterki serwisowi producenta.
4
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC
SET
CANCEL
Naciskaj, aż usłyszysz
2
3
RC
sygnał dźwiękowy
i zapisz kod usterki.
Uwaga:
• W przypadku niektórych usterek
można uruchomić urządzenie
w ograniczonym zakresie. Jest
to sygnalizowane 4 sygnałami
dźwiękowymi podczas
uruchamiania.
10
Page 11
INFORMACJE
OKRESOWY PRZEGLĄD PO DŁUŻSZEJ PRZERWIE
W EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
• Sprawdź baterie w pilocie zdalnego sterowania.
• Usuń wszystkie zanieczyszczenia, utrudniające dostęp
powietrza do wlotów i wylotów powietrza.
• Za pomocą przycisku automatycznego WYŁ/WŁ wybierz
tryb chłodzenia/grzania. Po 15 minutach pracy urządzenia
różnica temperatur pomiędzy wlotem i wylotem powietrza
powinna odpowiadać poniższym wartościom:
Chłodzenie: ≥ 8°C Grzanie: ≥ 14°C
PRZED DŁUŻSZĄ PRZERWĄ W EKSPLOATACJI
URZĄDZENIA
• Włącz na 2 do 3 godzin tryb grzania, aby usunąć resztki
wilgoci z wewnętrznych elementów urządzenia
i nie dopuścić do pojawienia się pleśni.
• Wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie.
• Wyjmij baterie z pilota zdalnego sterowania.
OBJAWY USTEREK
W przypadku wystąpienia choćby jednego z poniższych
objawów ODŁĄCZ ZASILANIE urządzenia i niezwłocznie
skontaktuj się z serwisem producenta:
• Nietypowe dźwięki podczas pracy.
• Dostanie się wody/zanieczyszczeń do pilota zdalnego
sterowania.
• Wycieki wody z jednostki wewnętrznej.
• Częste działanie wyłącznika automatycznego.
• Nietypowe rozgrzanie przewodu zasilania.
• Nieprawidłowe działanie przełączników lub przycisków.
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Przedstawione obok symbole zamieszczone na produktach, opakowaniach i/lub dołączonych dokumentach oznaczają,
że tak oznakowanych urządzeń elektrycznych, elektronicznych ani zużytych baterii nie wolno po zakończeniu ich
eksploatacji wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw domowych.
Produkt i baterie należy oddać w odpowiednim punkcie zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych, gdzie zostanie
poddany recyklingowi zgodnie z odpowiednimi regulacjami prawnymi i dyrektywami 2002/96/EC oraz 2006/66/EC.
Poprzez prawidłową utylizację tych wyrobów, użytkownik pomaga w zachowaniu cennych zasobów i zapobiega
ewentualnym negatywnym skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego, które mogłyby wyniknąć
z nieprawidłowego postępowania z odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących odbioru i recyklingu urządzeń po zakończeniu eksploatacji i zużytych
baterii, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, firmą zajmującą się odbiorem odpadów lub punktem sprzedaży,
w którym urządzenie zostało zakupione.
Niezgodne z obowiązującymi przepisami pozbywanie się tego rodzaju odpadów może podlegać karze.
Utylizacja większej liczby urządzeń na terenie Unii Europejskiej
Szczegółowe informacje dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego, elektronicznego można uzyskać
u dostawcy urządzenia.
[Utylizacja zużytego sprzętu poza Unią Europejską]
Powyższe oznaczenia obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Aby uzyskać szczegółowe informacje
dotyczące sposobu legalnego pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego poza Unią Europejską,
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych lub sprzedawcą urządzenia.
Zapamiętaj oznaczenia baterii (poniżej podano dwa przykłady oznaczeń):
Oznaczenie to może być używane w połączeniu z symbolem chemicznym. W takim przypadku jest ono zgodne
z wymaganiami dyrektywy dotyczącej używania substancji chemicznych.
Pb
POLSKI
11
Page 12
INSTRUKCJA SKRÓCONA
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Zdejmij pokrywę
1
3
456
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC
SET
CANCEL
2
3
RC
1
Włóż baterie AAA lub R03 (można ich używać przez ok. 1 rok)
2
Zamknij pokrywę
3
Naciśnij przycisk CLOCK
4
Ustaw czas
5
Potwierdź
6
1
PRZYCISK MODE (TRYB)
AUTO
(AUTOMATYCZNY)
DRY
(OSUSZANIE)
(CHŁODZENIE)
Wybór żądanego trybu
2
PRZYCISK OFF/ON (WYŁ/WŁ)
Włączanie/wyłączanie urządzenia
3
PRZYCISK TEMP
Ustawianie żądanej temperatury
HEAT
(GRZANIE)
COOL
AUTO
HEAT
COOL
DRY
MILD
DRY
OFF/ON
ECONAVI
1
MODE
MILD DRY
COOLING
POWERFUL/
QUIET
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
TEMP
FAN SPEED
2
AUTO
COMFORT
NANOE-G
AIR SWING
CANCEL
AC
FAN
SPEED
AIR
SWING
SET
3
RC
Urządzenia zgodne z artykułem 9 (2) dyrektywy
2004/108/WE
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, dział firmy
Panasonic Marketing Europe GmbH
2
3
Wydrukowano w Polsce
Panasonic Corporation
Strona internetowa: http://www.panasonic.pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.