Este Manual de Servicio se edita para guía de mantenimiento a los equipos de televisión de la familia GN3 2004 mencionados en esta
portada. Así mismo se incluyen diagramas eléctricos, y de bloques con sus respectivos procedimientos de ajuste y la lista de materiales
para su referencia.
Este manual de servicio solo esta diseñado para técnicos en reparacion con experiencia y no para el público en general.
No contiene advertencias o precauciones sobre los peligros al dar mantenimiento por personas que no estén familiarizadas en esta
área. El mantenimiento o reparación de productos que funcionen con electricidad deben ser realizadas por personas con experiencia.
Cualquier intento de reparar o dar mantenimiento a los aparatos descritos en este manual por personas sin experiencia puede causar
lesiones serias o incluso hasta la muerte.
Para el personal técnico es necesario que lea y siga las “Precauciones de Seguridad” y avisos importantes de los manuales de
servicio principales.
Copyright 2004 por Panasonic de México S.A.
de C.V. Todos los derechos reservados. La
copia y distribución no autorizada esta prohibida
por la ley.
Indice
Aviso importante de Seguridad…………………..3
Precauciones de Seguridad….……………………..3
Notas de Servicio………………….…….………….5
Componentes de Chip sin Soldadura (montaje
superficial)…………………………………………….5
Quitando componentes………………………….…..5
Instalación de componentes…………………….….5
Como reemplazar circuitos integrados…………….5
Circuito I. Tarjeta “C” y “Y”……………………...........48
Lista de partes de reemplazo…….……….…........49
Esquemáticos
2
Aviso Importante de Seguridad
En este aparato televisor se utilizan componentes especiales los cuales son importantes para su
seguridad. Estas partes son identificadas en el diagrama eléctrico con el símbolo e impresos
en NEGRITAS en la lista de piezas de respuesta. Es esencial que estas partes críticas sean
reemplazadas con la parte especificada por el fabricante para evitar emisiones de rayos X,
descargadas eléctricas, fuego u otros riesgos. No modifique el diseño original sin la autorización
del fabricante.
Precauciones de Seguridad
Consideraciones Generales
Siempre deberá utilizarse un Transformador
de Aislamiento durante el servicio del
receptor cuyo chasis no se encuentra aislado
de la alimentación CA. Utilice el transformador
del rango de potencia adecuado, ya que este
protege al técnico de accidentes que puede
resultar en lesión por descargas eléctricas.
Esto también protegerá al receptor de ser
dañado por un corto circuito accidental durante
el servicio.
Cuando se de servicio, inspeccione el
recubrimiento original de los cables,
especialmente en los circuitos de alta tensión.
Sustituya todas las partes dañadas
(incluyendo aquellas que muestran señales de
sobre calentamiento)
Siempre Reemplace los Dispositivos de
Protección, como son papel de fibra aislante,
resistores y capacitores de aislamiento, así
como los blindajes después de haber dado
servicio al Receptor. Emplee solamente las
tolerancias recomendados por el fabricante
para fusibles, corto circuitos, etc.
Cuando el Receptor se encuentra en
operación, altas tensiones estarán presentes.
La operación del Receptor sin la cubierta
posterior genera peligro de choque eléctrico.
El servicio deberá ser realizado
exclusivamente por personas que se
encuentren totalmente familiarizadas con las
precauciones que deben tenerse al reparar los
equipos que manejan alta tensión.
El Manejo del Cinescopio debe realizarse
con extremo cuidado. Un manejo brusco
puede ocasionar una implosión debido a la
presión atmosférica (14.7 Ibs por pulgada
cuadrada). No golpee, raspe o someta a
ningún tipo de presión al vidrio. Cuando lo
maneje utilice anteojos protectores y guantes
gruesos para su protecc ión. Descargue el
cinescopio conectando el ánodo a la tierra del
chasis (no del gabinete ni de otra pieza del
montaje). Cuando se está descargando,
conecte a tierra aislada (ejemplo: el cable de
toma de tierra con capa interna de grafito
DAG) el ánodo con un cable que tenga un
buen aislamiento o utilice una sonda de tierra.
Evite la exposición prolongada a corta
distancia de las partes no blindadas del
cinescopio para prevenir exponerse a las
emisiones de rayos X.
El Cine scopio de Prueba que utiliza para dar
servicio al chasis en la mesa de trabajo deberá
tener cristal de seguridad y escudo magnético.
El cristal de seguridad proporciona aislamiento
contra rayos X y la implosión del tubo en el
área de la imagen. El escudo magnético limita
la radiación de rayos X alrededor de la
campana del TRC además de restringir los
efectos magnéticos. Cuando se utiliza un
adaptador de prueba de cinescopio para el
servicio, asegúrese que el adaptador es capaz
de soportar 40kV sin emitir rayos X.
Antes de entrega al dueño un Receptor, el
Técnico de reparaciones deberá realizar una
prueba minuciosa de la unidad, con el fin de
asegurarse de que su manejo es seguro. Al
realizar esta prueba, no utilice un
transformador de aislamiento de línea.
3
Revisión de Pérdida de Corriente
Sin Alimentación
Desconecte el cable de suministro A.C. y
conecte un puente (jumper) entre las dos
terminales del conector. Mida la resistencia
entre el conector punteando y las partes
metálicas expuestas como son cabezas de
tornillos, terminales de antena, etc. Si la parte
metálica expuesta tiene un retorno al chasis, la
lectura deberá oscilar entre 240 KΩ Y 5.2ΜΩ.
Si la parte metálica expuesta no tiene un
retorno al chasis la lectura deberá ser infinita.
Revisión de Perdida de Corriente
con Alimentación
Conecte el cable de A.C. directamente a la
toma corriente. No utilice el transformador de
aislamiento durante la revisión.
Conecte una resistencia de 1.5 K Ω a 10 watts
en paralelo con un capacitor de 0.15 MF entre
la parte metálica expuesta y la tierra. Emplee
una tierra física como puede ser una tubería
de agua.
Utilice un Multímetro Digital con 1000 /VOLT
de sensibilidad ó mayor para medir el Voltaje
de A.C. que circula a través del resistor. Repita
el procedimiento y la medición del voltaje
presente con otras partes metálicas
expuestas.
Verifique que cualquier voltaje encontrado no
exceda de 0.75 Volts RMS. Un probador de
pérdida de corriente (como el Modelo 229 de
Simpson, Modelo PR57 de Sencore o
equivalente) puede se utilizado en el
procedimiento anterior, en cuyo caso cualqu ier
medición está fuera de los límites
especificados, existe la posibilidad de un corto
y el receptor deberá ser reparado y revisado
antes de regresarse al cliente.
Emisión de Rayos X
ADVERTENCIA:Las posibles fuentes de
emisión de rayos Xen un aparato televisor
Prueba de asilamiento
Conecte un medidor de aislamiento entre una
parte metálica expuesta y la línea de A.C.
Aplique 1080 V.C.A / 60Hz por 1 segundo.
Confirme que la corriente 0.5 mA - 2.0 mA.
Repita la prueba con otras partes metálicas
expuestas.
Emisión de Rayos X
ADVERTENCIA: Las posibles fuentes de
emisión de rayos X en un aparato televisor
están en la sección de Alta Tensión y en el
cinescopio.
Nota
Es importante utilizar un medidor de Alta
Tensión, bien calibrado y preciso.
Ajuste el Brillo, Imagen, Nitidez y Color al
mínimo. Mida la Alta Tensión. El alto voltaje
deberá ser de 31.5kV ±1.0Kv.Si el límite
superior está fuera de tolerancia, se requiere
dar servicio y corregir inmediatamente para
tener una operación segura y prevenir la
posibilidad de una falla prematura de algún
componente.
4
Notas de Servicio
Nota: Estos componentes se han fijado con pegamento. Tenga cuidado de no romper o dañar
ninguna película de bajo del componente o en la clavija de los circuitos integrados cuando lo
remueva. La aplicación de calor al componente por un corto periodo de tiempo a la vez que se
gira con unas pinzas normalmente hará que la pinza sujete.
Componentes de Chip sin
Soldadura (montaje superficial)
Los componentes en chip deben ser
reemplazados por chips idénticos debido al
espacio tan crítico entre las pistas. No existen
perforaciones en la tarjeta para montar
transistores y diodos comunes. Algunos
puntos de contacto para los capacitores y
resistores en chip pueden tener perforaciones
en la tarjeta, aunque estas perforaciones
limitan en diámetro el reemplazo de resistores
comunes a 1/8 de Watt. Los capacitores
comunes pueden estar limitados por al misma
razón. Se recomienda que se utilicen
componentes idénticos.
Los resistores en chip tienen un código de
resistencia de tres dígitos numéricos, el
primero y el segundo son dígitos significativos
y un multiplicador. Ejemplo: 162=1600 ó
resistor 1.6 k Ω 0=0 Ω (puente).
Los capacitores en chip generalmente no
tienen un valor indicado en sí mismos. El color
del componente indica el rango general de la
capacitancia.
Los transistores en chip son identificados por
un código de dos letras. La primera letra indica
el tipo y la segunda el grado del transistor.
Los diodos en chip tienen un código
identificador de dos letras de acuerdo a la
tabla de códigos y son paquetes de dos
diodos con ánodo o cátodo comunes. Revisar
la lista de partes para el número correcto de
diodos.
Quitando Componentes
1. Utilizar una cinta removedora de
soldadura para retirar la soldadura de las
terminales ó bordes.
2. Sin jalar, cuidadosamente gire el
componente con unas pinzas para romper
el adhesivo.
3. No reutilice los componentes sin
soldadura que hayan sido removidos
debido a que pueden haberse fracturado
al quitarse.
Instalación de Componentes en
Chip
1. Ponga una pequeña cantidad de
soldadura en los puntos de soldado de la
tarjeta.
2. Sostenga el componente en chip sobre los
puntos de soldado con unas pinzas o con
un caimán pequeño y aplique calor al área
de soldado con un cautín de 30 Watts
hasta que la soldadura fluya. No aplique
calor más de 3 segundos.
Como Reemplazar Circuitos
Integrados
1. Corte los pines del componente
defectuoso con pinzas de punta y muévalo
completamente de la placa. Si el
componente se encuentra pegado con
goma a la placa, aplique aire caliente para
remover el componente. PRECAUCIÓNNo jale o gire las pinzas mientras remueve
el componente, podría dañar las pistas de
la placa.
5
2. Utilice el cautín y con la ayuda de las pinzas
de punta remueva los pines aun soldados a la
placa.
3. Utilice malla para desoldar y cautín para
remover los restos de soldadura de la placa.
4. Coloque un componente en posición,
comience soldando el pin No. 1 después
proceda a soldar el pin ubicado en la esquina
opuesta al pin No. 1, esto con el fin de evitar
que el componente se mueva.
5. Continué soldando el resto de los pines
utilizando un cautín de punta fina.
6. Verifique con la lupa que no existan pines
en corto o sin soldar. Para remover cortos
utilice la malla y el cautín
Importante
Para proteger de posibles daños a los
dispositivos semiconductores debido a arcos
voltaicos o a descargas electrostáticas,
asegúrese de que todos los cables de tierra y
el cable de capa interna de grafito del TRC
estén firmemente conectados.
Precaución
El circuito de la fuente de poder se encuentra
fuera de tierra física y el chasis no puede ser
polarizado. Utilice un transformador de
aislamiento a la vez que repara al Receptor
para eliminar daños en el equipo de pru eba o
en el chasis. Conecte el equipo de prueba al
tipo de tierra apropiado, cuando haga el
servicio, de lo contrario los voltajes medidos
serán incorrectos.
Advertencia
Este receptor ha sido diseñado para cumplir o
exceder los niveles de seguridad aplicables a
la emisión de rayos-X especificadas por las
agencias de gobierno y laboratorios de prueba
independientes.
Para mantener los estándares de seguridad
con los que fue diseñado originalmente
referentes a la emisión de rayos X y el riesgo
de descargas eléctricas y fuego, las partes
indicadas con el símbolo en los diagramas
deberán ser reemplazadas con partes
idénticas. Ordene las partes al centro de
partes del fabricante utilizando los números de
parte mostrados en este manual de servicio o
proporcione el número de chasis y el número
de referencia de la pieza.
Para un óptimo desempeño y confiabilidad
todo el resto de las partes deberán ser
reemplazadas por componentes con
especificaciones idénticas.
Verificación del circuito de protección de
rayos –X y ajustes
Esta prueba debe ser realizada como
chequeo final antes de que el receptor sea
regresado al cliente. Si los voltajes están fuera
de tolerancia, se requiere un servicio y
corrección inmediata, para asegurar una
adecuada operación y prever la posibilidad de
una falla prematura del componente.
Equipo:
1. Transformador de aislamiento.
2. Medidor de alto voltaje.
3. Amperímetro de corriente eléctrica.
4. Jumper en corto.
5. Jig HHS (ver fig. de abajo)
6
Conexión Jumper Diodo
Preparación
1. Asegúrese de que el Receptor este
apagado.
2. Conecte el receptor hacia el transformador
de aislamiento.
3. Conecte el amperímetro del ánodo del
Flyback en la dirección del Brillo del ánodo
del tubo del socket.
4. Prepare el Jumper en corto en el Jig HHS.
Preparación
5. Asegúrese de que el Receptor este
apagado.
6. Conecte el receptor hacia el transformador
de aislamiento.
7. Conecte el amperímetro del ánodo del
Flyback en la dirección del Brillo del ánodo
del tubo del socket.
8. Prepare el Jumper en corto en el Jig HHS.
Procedimiento
1. Conecte el Jumper en corto entre TPD16 y
TPD17.
2. Conecte el Diodo del Jumper entre TPD14
y TPD15 (la conexión del ánodo es hacia
el TPD15 y cátodo al TPD 14 )
3. Aplique 75 V AC a la entrada de
transformador de aislamiento.
4. Prenda el receptor.
5. Aplique el patrón de monoscope.
6. Entre a los menús de Brillo e Imagen y
colóquelos al mínimo.
7. El ajuste actual esta dentro de 50 µA a
100µA cambiando los controles de ajuste
de imagen y brillo.
8. Lentamente incremente el voltaje AC de
corriente a la entrada del transformador de
aislamiento y confirme la medida de
voltaje HHS. 31Kv.
9. Oprimir POWER OFF y cambiar el Jigs.
Reemplazo de EEPROM
Si un circuito nuevo es remplazando por
servicio. Seguir el siguiente procedimiento de
la memoria ensamblada:
1. Encender el TV con ON.
2. Ingresar al modo de servicio.
3. Una vez que este dentro del modo de
servicio la primera imagen que aparecerá
en la pantalla son los registros de ID1 con
la respectiva restricción de la dirección del
valor (FF) como la muestra la Fig.
Nota: Los 3 registros (ID1, ID2, ID3) deben
aparecer con los valores del FF sin un nuevo
EEPROM es ensamblado.
INGRESE CÓDIGO
Valor a Modificar
4. Con el botón de volumen ajuste el valor
correcto de acuerdo con la tabla de
ajustes de servicio (ver la sección de
modo de servicio).
5. Cambie el siguiente switch del ID
registrado con “CH” y repita el mismo
procedimiento del paso 4.
6. Cuando este remplazando un nuevo
EEPROM asegurece que el equipo tenga
los correctos valores del switch ID para
cada modelo.
7. Una vez que los 3 registros están en el
equipo con los valores y dirección
correctos, realice todos ajustes y servicios
faltantes.
Importante
La correcta configuración del switch ID debe
de ser a la entrada cuando se esta
reemplazando el EEPROM para cada modelo
de televisión, de otra manera si la
configuración de los valores están
equivocados el software del televisor no
funcionara apropiadamente.
7
Acerca de la soldadura libre de plomo (PbF)
Nota
En la tabla periódica de los elementos el Plomo es conocido como (Pb)
En la siguiente información el plomo se refiere a soldadura y PbF se refiere a soldadura libre de
plomo. La soldadura libre de plomo se usa en procesos de manufactura y descrita bajo es
(Sn+Ag+Cu)
Estos modelos usa la soldadura libre de plomo (Pb) debido a su manufactura y resultados.
Para servicio y trabajo de reparación, nosotros sugerimos usar soldadura libre de plomo (Pb)
sin embargo la soldadura con plomo puede ser usada.
Las PCBs elaboradas usan soldadura libre de plomo, tienen “PbF” y el símbolo de una hoja
pegado en la parte de atrás de PCB.
Precaución
Soldadura libre de plomo tiene un alto punto de fusión más alto que la soldadura normal,
normalmente el punto de fusión es 50~70°F (30~40°C). Favor de usar cautín de alta
temperatura y ajustar a una temperatura de 700±20°F (370±10°C).
La soldadura libre de plomo tendera a salpicar cuando se caliente demasiado
(aproximadamente 1100°F o 600°C)
Si tiene que usar soldadura de plomo. Favor de remover completamente toda la soldadura libre
de plomo de los pines o áreas de soldar antes de aplicar soldadura con plomo.
Después de aplicar soldadura libre de plomo a una placa de doble vista, por favor verifique si
hay exceso de soldadura del lado del componente de la cual puede fluir desde el lado contrario.
Soldadura libre de plomo recomendada
Estos son varios tipos de soldadura libre de
plomo disponibles para su compra. Este
producto usa soladura de Sn+Ag+Cu
(Estaño, Plata y Cobre) para soldar. Sin
embargo soldaduras de Sn+Cu (Estaño y
Cobre), Sn+Zn+Bi (Estaño, Zinc y Bismuto)
también pueden ser usadas.
Remover
completamente los
Componente
pin
Soldadura
Componente
Vista tajada
8
CARACTERISTICAS
Chasis
Número de canales
Idioma de menú
Visualización de
subtítulos
V-Chip (bloqueo de
canales)
Entrada de 75 OHMS
Control remoto
Cinescopio ITC
Filtro Digital
C. de eje horizontal
Vídeo/Audio normal
Balance de
agudos y graves
Sonido envolvente
(Surround)
Sonido Inteligente
Salidas de Audio
fijo y variable
Potencia de
sonido
Numero de
bocinas
Entrada de A/V
(Posterior /Frontal)
Conector para
audífonos
Tabla de Características del Receptor
CT-F2115M
CT-G2150R
EUR7713020 RRC1800-0202LM
CT-F2115M
A51LYZ095X44
CT-G2150R
A51JXS098X40
NO SI SI NO NO
NO SI SI NO NO
NO SI SI NO SI
NO SI SI NO SI
3 W 5 W 30 W 1.5 X 2 W
1/1
SI SI SI SI NO
CT-F2120S
CT-F2995S
CT-F2120S
A51LYZ095X44
CT-F2995S
M68LWF088X50Y9
CT-F2120S 1/1
CT-F2995S 1/2
CT-F2520S
CT-F2920S
CT-G1455R
CT-G1455RP
CT-G2175S
GN3
181
ING/FR/ESP
SI
SI
SI
CT-F2520S
RRC1800-0202LM
CT-F2920S
EUR7613Z7B
CT-F2520S
A60LVY196X17
CT-F2920S
M68LZP195X40
EUR7713020 RRC1800-0202LM
A34JCD093X40 A51JXS098X40
SI
SI
SI
2
1/2 1/1 1/1
9
CARACTERISTICAS
Dimensiones
(Ancho x
Profundidad x Alto)
Peso (Kilogramos)
Fuente de
alimentación
Voltaje de ánodo
Contacto de entrada
de vídeo
Contacto de entrada
de audio
Función PIP
CT-F2115M
CT-G2150R
CT-F2115M
61cmX47,5cm
X49cm
CT-G2150R
60cmX46,5cm
X47cm
CT-F2115M 26Kg
CT-G2150R20 Kg
27.7 ± 1.25 kv.
1 Sintonizador 1 Sintonizador
CT-F2120S
CT-F2995S
CT-F2120S
61cmX47,5cm
X49cm
CT-F2995S
75.5cmX59,7cm
X53,5cm
CT-F2120S 26Kg
CT-F2995S 36Kg
CT-F2120S
27.7 ± 1.25 kv.
CT-F2995S
29.25±1.25 kv.
CT-F2520S
CT-F2920S
CT-F2520S
69,5cmX46,4cmX
53,8cm
CT-F2920S
77,8cmX53,23cm
X59cm
CT-F2520S 34Kg
CT-F2920S 43 Kg
33.7cm X38.3cm
127 Vca 60 Hz
29.5 ± 1.25 kv. 22.0 ± 1.25 kv.
1 Vp-p 75 OHMS
500 mV rms, 47 KΩ
CT-F2520S
1 Sintonizador
CT-F2920S 2
Sintonizadores
CT-G1455R
CT-G2175S
CT-G1455RP
44.8cm X
11Kg 20Kg
1 Sintonizador 1 Sintonizador
60cmX46,5cm
X47cm
10
Localización de los controles (Receptor)
Referencia Rápido de Operación
Botón de Encendido (POWER)- Presione para Encender o Apagar.
Botones de Volumen (VOL)- Presione para ajustar el Nivel de
Sonido, o para ajustar los Menús de Audio, Vídeo y para seleccionar
las características de operación cuando los Menús son desplegados.
Botones de Canales (CH)- Presione para seleccionar los canales
programados. Presione para marcar las opciones deseadas en los
Menús desplegados.
Botón de Acción (ACTION)- Presione para desplegar el Menú
Principal y accesar las características En Pantalla y los Menús de
Ajuste.
Botón de TV/Vídeo (TV/VIDEO)- Presione para seleccionar TV o
alguna de las Entradas de Vídeo.
11
Localización de Control (Controles Remoto)
Botón de encendido (POWER)
Presione para encender y apagar
Botón de silencio (MUTE)
Presiona para suprimir o restaurar el sonido y
para activar o desactivar la modalidad de
subtítulos (CC)
Botón de TV / VIDEO
Presione para seleccionar alguna de las
entradas de vídeo.
Botones de volumen (VOL)
Presione para ajustar el nivel de sonido. Use
los botones de canal para navegar para
navegar dentro de los menús.
Botones de canal (CH)
Presiona para seleccionar los canales
programados, Presione para marcar las
opciones deseadas de los menús desplegados
Botón de Acción (ACTION)
Presione para desplegar el Menú principal,
para entrar y salir de las funciones en pantallas
y de los menús de ajuste.
Botones del “0” al “9”
Presione directamente el número del canal
deseado.
Botón de sintonización ráp ida (R-TUNE)
Presione para volver al canal anterior.
RECALL
Presione para mostrar la hora, el estado del
cronometro de apagado automático, el canal, el
modo de vídeo y la identificación del canal.
TV, Cable, VCR, DVD, LD
Para seleccionar el equipo a operar
(Sólo equipos PANASONIC)
SIZE, PLAY
Para ampliar y reducir la imagen PIP y PLAY
para operar DVD, LD O VCR.
Otras funciones
EUR7613Z74
EEUURR7777113300220
0
RRC1800-0202LM
12
Desensamble para Servicio
Cubierta Posterior
Quite todos los tornillos marcados con una flecha
( ) de la parte posterior del Receptor (Ver la
sección de Identificación de Componentes).
Nota: La configuración, el tipo y el número de tornillos
varían dependiendo del modelo receptor y de la
aplicación; en este manual se cubren varios modelos.
Utilice los mismos componentes cuando vuelva a
ensamblar el Receptor.
1. 3 tornillos en la parte superior del Receptor.
2. 2 Tornillos en la parte superior del Receptor.
3. 1Tornillo junto a los conectores de Audio y Vídeo.
4. 1 Tornillo para cada esquina inferior del Receptor.
5. 1 Tornillo para el Flyback.
Tarjeta – A – Chasis Principal
1. Con el televisor colocado sobre su base, libere
todos los sujetadores de cables.
2. Cuidadosamente cuide los cables que van hacia la
tarjeta “Y” y desconéctelos de Y1, Y2 y Y3 junto
con el cable del segundo sintonizador (solo
modelos PIP).
3. Deslice completamente el chasis afuera de los
rieles de guía.
4. Mantenga el Receptor en este borde. La parte de
abajo de la tarjeta es completamente accesible
para componentes de reemplazo.
Nota: Algunas de las abrazaderas que sirven para la
sujetar el cableado tendrán que desabrocharse para
sacar el chasis del gabinete.
Parte de debajo de la tarjeta es completamente
accesible para reemplazo de componentes.
Bocinas
Cada bocina está atornillada a la base del gabinete
plástico con 4 tornillos, estas bases están sujetadas al
gabinete con dos tornillos.
Nota
Cuando se vuelva a ensamblar las bocinas asegúrese
de conectar los cables de la bocina en la correcta
polaridad de estas (+) (-)
Desensamble para el Reemplazo del
CRT
1. Descargue el CRT como se indicó en
Precauciones de Seguridad.
2. Desconecte el Yugo (DY), la bobina de DEGAUSS
(DEG) de la tarjeta principal.
3. Remueva la tarjeta –C de la base del CRT y
desconecte los cables negros de tierra DAG (C11 y
C21)
4. Con el receptor en posición vertical, se podrá acceder
completamente a la parte inferior de la Tarjeta –A, para
reemplazo de componentes.
Tarjeta –C- Salida del CRT
La tarjeta asegura el socket para el CRT. Para liberar el
cable de enfoque use un objeto desafilado para liberar la
tarjeta del socket (cerca del seguro del cable)
Tarjeta Y- Procesador de Imagen en Imagen (PIP)
Una vez desconectados los cables (Y1, Y2, Y3 y
sintonizador) deslice el chasis completamente hacia fuera
sobre los rieles.
4. Desconecte los conectores de la bocina de la tarjeta A.
5. Desconecte todos los cables que están en la tarjeta –Y
(Y1, Y2, Y3).
6. Levante el chasis principal (tarjeta A) junto con la
tarjeta- C (CRT) sujetada.
Sustitución del CRT
1. Realice el procedimiento de Desensamble para el
reemplazo de CRT.
2. Antes de Trabajar con el CRT asegúrese de que el
botón del ánodo de Alta Tensión se haya descargado.
Lea las Precauciones de Seguridad sobre manipulación
del cinescopio.
3. Remueva los componentes del cuello del CRT y ponga
el gabinete boca abajo sobre una superficie suave.
4. Al momento de quitar los soportes de cada esquina del
CRT, tome en cuenta el orden de los mismos.
5. Remueva el CRT junto con la bobina para
desmagnetizar (DEGAUSS) y la cinta de tierra DAG.
13
6. Tome en cuenta las localizaciones originales de la
bobina para desmagnetizar y de la tierra DAG para
asegurar una reinstalación correcta del CRT.
Remoción y montaje de la bobina para
desmagnetización:
Esta se mantiene en su lugar por medio de grapas
sujetas a los aros de las esquinas del CRT y con cinta
adhesiva. Estas grapas deberán ser reinstaladas en el
nuevo CRT antes de montar la bobina para
desmagnetización (DEGAUSS)
Remoción y montaje de la cinta de tierra DAG:
• Desenganche el resorte de los aros inferiores
del CRT.
• Libere la cinta de los aros de las esquinas
superiores del CRT.
7. Monte la cinta de tierra DAG en el nuevo CRT.
Monte la bobina (DEGAUSS) con las nuevas
grapas y sujétela de en medio con cinta adhesiva
como en el CRT original.
8. Reemplace los componentes en el cuello del CRT y
reinstale dentro del gabinete. Verifique que todos
los cables de tierra y los conectores a las tarjetas
estén conectados.
AVISO IMPORTANTE
Cuando ordene el CRT, asegúrese de ordenas las
partes adicionales del yugo. Vea la sección de lista de
partes para números de parte.
Verifique que todos los cables de tierra y los conectores
a las tarjetas estén conectados.
14
Procedimientos de Ajustes de Servicio al Chasis
Todos los componentes se han preajustado en la fábrica y no requerirán ajuste a menos que se cambien
componentes o controles.
Nota: Conecte la punta (-) del voltímetro a la tierra apropiada. Cuando se requiera utilizar el disipador de
calor IC801 conectada a la línea (Tierra Caliente), ésta será indicada con el símbolo ( ↑ ). Cuando la tierra
requerida sea la aislada de la línea (Tierra Fría), estará indicada con el símbolo, use el blindaje del
sintonizador del IC451 o el pin 3 (FA2).
Nota: Componentes y puntos de prueba localizados dentro del área delineada.
Confirmación de voltaje B+132 volts
1. Ponga el Brillo y la Imagen al mínimo
usando el Menú de Imagen.
2. Conecte un Multíme tro Digital entre el C825
(+) o TPD14 y la tierra aislada.
Tabla de voltajes de alimentación
El voltaje de la línea de entrada deberá ser de
120.0 V. Ajustes el brillo y la imagen al mínimo
empleando el menú de imagen. Utilice tierra
asilada para la punta (-) del voltímetro.
3. Confirme que el voltaje es 131.0V ± 2.0V.
Este voltaje suministra B+ a los circuitos de
salida de horizontal y al T551 (Flyback)
1. Seleccione un canal de TV activo y verifique esté sincronizado horizontalmente.
2. Ajuste el BRILLO y la IMAGEN utilizando el icono de imagen del menú hasta que el vídeo
desaparezca.
3. Utilizando un medidor de alta tensión confirme que está sea de acuerdo a la información
presentada en la de la tabla de voltajes de alimentación.
16
Procedimiento de Pureza y Convergencia
Este ajuste es necesario únicamente si el CRT
o el yugo de deflexión han sido reemplazados
o si su configuración original ha sido alterada:
1. Ajuste de posición vertical.
2. Convergencia estática inicial.
3. Ajuste de pureza.
4. Convergencia estática final.
Cuando el CRT o el yugo son reemplazados
Para el ensamble que consta de 2 piezas.
Posicione los ensambles de
pureza/convergencia como se muestra en la
fig. y apriete la pinza. Corte el sello de
pegamento del ensamble y coloque las
pestañas iguales del dispositivo de pureza
juntas a 90° (posición de las 12 en punto),
para reducir el efecto del campo magnético.
Desmagnetice manualmente el CRT.
Para modelos que usan 4 pares de anillos
coloque el yugo sobre el cuello del CRT (no
apriete las pinzas) Coloque el ajuste de
posición vertical a las 3 en punto (90° de las
pestañas de pureza y convergencia.
Encienda el receptor con un patrón blanco por
lo menos 60 minutos para estabilizar la
pantalla de CRT.
Desmagnetice la pantalla con la ayuda de una
bobina externa.
Deslice el yugo de atrás hacia delante del
cuello del CRT hasta que se produzca una
imagen blanca uniforme.
Ajuste de Posición Vertical (RASTER)
Aplique 1 patrón verde con una línea
horizontal, y ajuste el yugo de deflexión a
modo que no debe estar inclinado, entonces
asegúrelo.
Ajuste las líneas del centro del patrón con el
centro mecánico del cinescopio CRT, este
centro está determinado por 2 marcas en los
extremos medios de la pantalla. Para el ajuste
de la línea, una vez que el Ajuste de Posición
Vertical que son colocados en posición a las 3
en punto para reducir los efectos del campo
magnético abriendo las pestañas al mismo
ángulo del centro hasta que la línea de centro
del patrón llegue a estar derecha, centrado
con las marcas de CRT.
Nota Importante
Los anillos se encuentran a lo largo del yugo
de deflexión en una pieza.
Centrado inicial de la Convergencia
Estática
Conecte al Receptor un generador con patrón
de cuadrícula y puntos (Dot/Crosshatch) y
sintonice la señal. Por el momento, solo
considere a la zona central de pantalla.
Ajuste el magneto de polos, separe las
pestañas y rote para lograr la convergencia de
los polos, separe las pestañas y rote para
17
lograr la convergencia del azul y del rojo
(magenta) con el verde)
Nota: No es importante que la convergencia
sea precisa en este momento.
Ajuste de la Pureza
Cuando el receptor se encuentra en la
modalidad de servicio para realizar ajustes
electrónicos, presione el botón RECALL en el
Control Remoto para entrar a la Comprobación
de Pureza (ver Ajuste de Servicio-Controles
Electrónicos)
Para estabilizar el CRT opere el Receptor por
60 minutos utilizando el primer campo de
comprobación de Pureza (imagen blanca)
Presione de nuevo el botón RECALL del
control remoto hasta que la Comprobación de
Pureza aparezca (imagen verde)
Afloje el tornillo del yugo de deflexión y mueva
el yugo de deflexión hacia atrás, lo mas
próximo posible al magneto de pureza.
Ajuste los tornillos frontales hasta posicionar el
patrón de señal verde precisamente al centro
de la pantalla (Ver Fig.)
Mueva lentamente el yugo de reflexión hacia
delante hasta obtener la mejor tonalidad de
verde posible.
Presione de nuevo el botón RECALL del
control remoto hasta que la Comprobación de
Pureza aparezca (imagen azul y roja) y que
tenga una buena pureza de cada campo
respectivamente.
Presione de nuevo el botón RECALL del
control remoto hasta que la Comprobación de
Pureza aparezca (imagen blanca) Observe
que la pantalla tenga un blanco uniforme y si
no ha sido alcanzada, repita el procedimiento
anterior.
Procedimiento Final de Converge nc i a
Nota: Los ajustes de amplitud vertical y
enfoque deberán ser realizados antes del
ajuste de convergencia. Conecte al Receptor
un generador de protones de puntos. El nivel
de BRILLO no deberá ser mayor a lo
necesario con el fin de obtener un patrón
claro.
Haga converger los puntos azul y rojo en el
centro de la pantalla rotando el Magneto de
Convergencia Estática de cuatro polos (R con
B).
Los puntos azul y rojo previamente
convergidos deben estar alineados con el
punto verde en el centro de la pantalla rotando
el magneto de convergencia estática de seis
polos (R/B con G).
Funda la cera con un cautín para volver a
sellar los magnetos.
Ligeramente incline vertical y horizontalmente
(sin rotar) el yugo de deflexión para obtener
una buena convergencia general.
Si la convergencia no se logra en las orillas,
inserte permalloy (ver siguiente sección) de las
esquinas del yugo de deflexión para obtener la
convergencia adecuada. Revise nuevamente
la pureza y reajuste si es necesario.
Después el ajuste vertical del yugo, inserte la
cuña en la posición de las once en punto
(posición de reloj), posteriormente realice el
ajuste de la inclinación horizontal.
Asegure el yugo de deflexión con dos cuñas
en las posiciones de las tres y las siete en
punto.
Aplique adhesivo entre la pestaña de la cuña
(parte delgada) y el CRT. Ponga cinta
adhesiva sobre la pestaña para asegurarla al
CRT.
Cinta Correctora de Convergencia de
Permalloy (Núm. de parte OFM K 01 4Z Z )
Esta cinta es utilizada en algunos aparatos
para lograr la óptima convergencia del yugo el
CRT. Si el yugo o el CRT son reemplazados la
cinta ano será requerida.
Primero trate de lograr la convergencia del
aparato sin utilizar la cinta y observe las
esquinas.
18
Si se requiere efectuar una corrección:
1. Ponga la cinta entre el yugo y el CRT en el
cuadrante de corrección requerida.
Lentamente gírelo hasta obtener los
resultados deseados.
2. Presione firmemente el adhesivo al CRT y
asegure con cinta adhesiva.
19
Modo de servicio (Controles Mecánicos)
AJUSTE DE CONVERGENCIA DINÁMICA
Ajuste Yv (VR1 para convergencia horizontal
dinámica)
1. Aplique un patrón de trama cruzada
(crosshatch).
2. Ajuste con los controles de usuario el
CONTRASTE y el BRILLO para obtener
una imagen correcta.
3. Con un desarmador ajuste VR1 (ubicado en
la tarjeta del yugo de deflexión) para
obtener una imagen correcta.
Ajuste YH (VR2 para convergencia dinámica
vertical)
1. Aplique un patrón de trama cruzada
(crosshatch).
2. Ajuste los controles de usuario para
CONTRASTE y BRILLO para obtener una
imagen correcta.
3. Ajuste VR2 ( ubicado en la tarjeta del yugo
de deflexión) para obtener una buena
imagen correcta.
Ajuste Xv (ajuste preciso)
1. Aplique un patrón de trama cruzada
(crosshatch).
2. Ajuste los controles para usuario
CONTRASTE y BRILLO para obtener una
imagen correcta.
3. Con un desarmador pequeño ajuste la
bobina ubicada en la tarjeta del yugo de
deflexión para obtener una convergencia
horizontal correcta.
Nota: Aplique un patrón rojo y confirme pureza,
si la pureza es mala, repita los ajustes de
pureza.
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.